
10 minute read
García Ortega Adolfo
Sofía Gandarias, deform to conform
There is a lot of literature in the painting of Sofia Gandarias. When we met, we talked a lot about writers, specifically some with whom both, separately, had established personal underground channels. Among them, Primo Levi, T.S. Eliot, Paul Celan had a specific weight, three very different writers even as a person. Three revisited, reread and revered writers. They were joined by two other names, both already inavoidable in order to understand the twentieth century (and understand the truth of the human being): Franz Kafka and Hannah Arendt. We admired them, we had assimilated them and they did not stop surprising us. During those conversations with Sofía Gandarias I understood that all that literature had passed to her eyes and, from them to her painting. She paid homage to these authors, deepened them, essentialized them and transformed them. This idea of transformation, as it is said of a physical process that modifies, hogged my understanding of her painting, a transformation that referred me to the Kafkaesque sense of dislocation and conversion into another identity. With Gandarias, things, ideas and people, through her paintings, suddenly adopted that "other identity".
When I saw the series The Nobleman with the Hand on the Chest, I wondered why El Greco, why was he the chosen painter. But then I realized that all the writers that lie beneath Sofia Gandarias possess in their literature a distorting view. That led me to think about the administration of the
Adolfo García Ortega is a Spanish writer and translator. He is a recipient of the ABC cultural Prize (Spain), among other distinctions.
Adolfo García Ortega
Sofía Gandarias, deformar para conformar
Hay mucha literatura en la pintura Sofía Gandarias. Cuando nos conocimos, hablamos mucho de escritores, en concreto de algunos con los que ambos, por separado, habíamos establecido personales canales subterráneos. De entre ellos, cobraban un peso específico Primo Levi, T.S. Eliot, Paul Celan, tres escritores muy distintos incluso como personas. Tres escritores revisitados, releídos y reverenciados. A ellos se sumaron en seguida otros dos nombres que son ya ineludibles a la hora de entender el siglo XX (y de paso entender la verdad del ser humano): Franz Kafka y Hannah Arendt. Los admirábamos, los habíamos asimilado y no dejaban de sorprendernos. En aquellas conversaciones con Sofía Gandarias comprendí que toda esa literatura había pasado a su mirada y, de esta, a su pintura. Homenajeaba a esos autores, los profundizaba, los esencializaba y los transformaba. Esta idea de transformación, como se dice de un proceso físico que modifica, fue la que acaparó mi comprensión de su pintura, una transformación que me remitía al sentido kafkiano de desubicación y de conversión en otra identidad. Con Gandarias, las cosas, las ideas y las personas, a través de sus cuadros, adoptaban de pronto esa “otra identidad”.
Cuando vi la serie de El caballero de la mano en el pecho, me pregunté por qué El Greco, por qué ese pintor era el elegido. Me di cuenta, entonces, de que todos los escritores que subyacen en Sofía Gandarias poseen, en sus literaturas, una óptica deformante. Eso me llevó a pensar en la adminis
Adolfo García Ortega es un escritor y traductor español. Recibió el Premio ABC Cultural, entre otras distinciones
tración de la deformidad como un rasgo estilístico virtuoso que ella asume como pintora. El rasgo propio de El Greco. Es el punto diferencial de la gran pintura, en cierto modo. Y llegué a la conclusión de que fue una epifanía, un hallazgo genial, cuando Sofía Gandarias encontró en el pintor de Creta un espejo en el que reflejarse.
Los retratos de El Greco, y su pintura en general, están caracterizados por una posición subjetiva previa al cuadro que se modifica a medida que el cuadro es pintado. Una mirada que deforma al retratado estilizándolo en un contexto de ambigüedad, tanto pictórica –esos fondos planos, monocromáticos– como moral. Lo mismo sucede con la serie de retratos basada en El caballero de la mano en el pecho, concebida por Sofía Gandarias como una galería en la que ella misma pinta como El Greco y se apropia de los personajes para deformarlos y convertirlos en otras identidades, para conformarlos de nuevo como otros seres.
Si, a lo largo de la historia, el retrato sigue ejerciendo una fascinación en el espectador es debido a que la imagen personal propone un cambio, una transformación, que remite a un doble juego: por un lado, el pintor o la pintora utilizan el rostro real para fijarlo en un instante concreto, tal vez evocador, pero cuyo resultado es el de una figura diferente, asida al parecido como lejana reminiscencia identitaria y deformada –en tanto que se han desordenado los rasgos– por la intención de quien pinta ese rostro. Pero, por otro lado, el retrato expresa, dice, al retratista o a la retratista. Es decir, en el cuadro coinciden dos voluntades: una, la del retratado, que quiere ser mirado, y otra, la de quien retrata, que ofrece una manera de mirarlo. deformity as a virtuous stylistic stroke that she assumes as a painter. The sroke of El Greco himself. It is in a certain way the differential point of the great painting. And I came to the conclusion that it was an epiphany, a great finding, when Sofia Gandarias found in the painter of Crete a mirror in which to reflect herself.
The portraits of El Greco, and his painting in general, are characterized by a subjective position prior to the painting that changes as the painting is drawn. A look that deforms the portrayed by stylizing the person in a context of ambiguity, both pictorial - those flat and monochromatic backgrounds - and moral. Same happens with the series of portraits based on The Nobleman with the Hand on the Chest, conceived by Sofía Gandarias as a gallery in which she herself paints as El Greco and takes over the characters, deform them and turn them into other identities, conforming them again as other beings.
Throughout history portraits continue to exert a fascination on the viewer, because the personal image proposes a change, a transformation, that refers to a double game: on one hand, the male or female painter uses the real face to fix it at a particular, perhaps evocative, moment; but the final result is a different figure, old on to resemblance as a distant identity and deformed reminiscence - as long as the features have been disordered- by the intention of the person who paints that face. On the other hand, the portrait expresses the male or female portraitist. That is, two wills coincide in the painting: the will of the person who is portrayed, who wants to be looked at, and the will of the person who portrays, who offers a way of looking.
Anyone who knows in depth the painting of Sophia Gandarias will soon verify the great closeness between her and El Greco. Concomitant neighborhoods appealing to the three aspects that unite them: the brushstroke, the deformation and the intention. In the case of El Greco, one of the most recent interpretative contributions of his painting is related to intention. To date, since the seventeenth century, it had been said that El Greco had a nervous brushstroke, without application to the drawing, of a tremor close to the Impressionist stroke; it had also been said that he stylized forms by distorting their verticality, their materialization. However scholars are now saying that he also adopted an unusual point of view; and that novel point of view was solemn in the homage and ironic in the figure, even slightly frivolous and humorous, which makes it even more baroque. Well, that same duplicity of perspective can be found in a manifestly direct way in the paintings of Sofia Gandarias.
In the painting of Sofia, both extremes - irony and solemnity, distance and respect – respond, as in El Greco, to a deep experiential knowledge of the profession and pictorial practice, and to a psychological assimilation of intellectual elements from other areas of vital interest. In the case of Sofia, arise literature and music, wisdom and visceral rejection of injustice, as factors that nourish her look of solemnity or irony, with or without mercy, according to the interest of the planned and executed painting. In the universe expressed by Sofia Gandarias in the series The Nobleman with the Hand on the Chest, there are three clearly determined archetypes that, in general, fly over all her vast pictorial work: the Sage, the Victim and the Jester. If we look at the portrayed faces within that, so to speak, theotokopulian "uniform" it is Quien conozca a fondo la pintura de Sofía Gandarias no tardará en verificar las grandes cercanías que existen entre ella y El Greco. Cercanías concomitantes que apelan a los tres aspectos que los unen: la pincelada, la deformación y la intención. En el caso de El Greco, una de las más recientes aportaciones interpretativas de su pintura es la que tiene que ver con la intención. Hasta la fecha, desde el siglo XVII, se había venido diciendo que El Greco tenía una pincelada nerviosa, sin aplicación al dibujo, de un temblor próximo al trazo impresionista; se había dicho también que estilizaba las formas deformando su verticalidad, su materialización. Pero lo que se empieza a decir ahora por los estudiosos es que también adoptaba un punto de vista inusual. Y que ese punto de vista novedoso era solemne en el homenaje e irónico en la figura, incluso ligeramente frívolo y humorístico, lo que lo vuelve aún más barroco. Pues bien, esa misma duplicidad de perspectiva se puede hallar, y de modo manifiestamente directo, en los cuadros de Sofía Gandarias.
En la pintura de Sofía, ambos extremos –ironía y solemnidad, distancia y respeto– responden, como en El Greco, a un profundo conocimiento experiencial del oficio, de la práctica pictórica, y a una asimilación psicológica de elementos intelectuales provenientes de otros ámbitos de interés vital. En el caso de Sofía, surgen entonces la literatura y la música, la sabiduría y el rechazo visceral de la injusticia como factores que nutren su mirada de solemnidad o de ironía, con piedad o sin piedad, según le convenga al cuadro planeado y ejecutado. Hay en el universo expresado por Sofía Gandarias en la serie de El caballero de la mano en el pecho una clara determinación por tres arquetipos que, en general, sobrevuelan por toda su vasta obra pictórica: el Sabio, la Víctima y el Bufón. Si observa
mos los rostros retratados dentro de ese “uniforme” theotokopuliano, por así decir, es fácil discernir a esas tres figuras en rostros que ya no son quienes decían ser, sino otros seres transformados y conformados en lo que la perspicaz intención de su astuta y juguetona pintora ha decido que sean. Ella reparte los papeles y ellos, en cierto modo, se someten a la sutil metamorfosis.
Esta serie explica, como pocas veces puede hacerse, lo que es ver y lo que es mirar. Ver quizá sea lo natural: todos vemos, es imposible eludir la acción de ver porque precede al pensamiento, salvo que cerremos los ojos. Mirar, en cambio, es penetrar y discernir. Y no todos miran. Se mira de frente. Se mira para otro lado. Se mira con temor, con esperanza, con aspereza, con pasión. Se mira para saber. Se mira para constatar, aprender, verificar, elegir, amar. La mirada no es la vista. La vista es el ojo. La mirada es la mente. La vista existe. La mirada se inventa, se forma. La mirada deforma, y luego conforma. La mirada de Sofía Gandarias va de la mano de El Greco, y en algún lugar, hoy, quizá juntos, ambos se ríen.
Madrid, julio de 2018
easy to discern those three figures in faces that are no longer who they claimed to be, but other beings transformed and conformed in what the insightful intention of the cunning and playful painter decided them to be. She distributes the parts and they, in a certain way, submit to the subtle metamorphosis.
This series explains, as can rarely be done, what it is seeing and what it is looking. Seeing may be natural: we all see; it is impossible to avoid the action of seeing because it precedes the thought, unless we close our eyes. Looking, on the other hand, means penetrating and discerning. And not everyone looks. You look straight. You look the other way. You look with fear, with hope, with harshness, with passion. You look to know. You look to confirm, learn, verify, choose, love. The look is not the view. The view is the eye. The look is the mind. The view exists. The look is invented and formed. The look deforms, and then conforms. The look of Sofia Gandarias goes hand in hand with the look of El Greco, and somewhere, today, perhaps together, they both laugh.
Madrid, July 2018
#24 La Caballero Cate Blanchett Óleo sobre lienzo / 100 x 81 cm. / 2014
