Topsrbija br28

Page 50

Biti Chef

D

obra osnova stečena u SŠ „Svetozar Miletić“ u Novom Sadu, dinamičan profesionalni start u zemlji i inostranstvu, radoznalost, kreativnost, kvalifikovali su pre gotovo sedam godina, danas dvadesetdevetogodišnjeg Marka Brzaka za Chef-a prestižne kuhinje Salaša 137 na Čeneju. Mladost kuvara se sve više smatra prednošću, jer posvećenost i ljubav prema ovom privlačnom zanimanju, otvorenost i radoznalost ka sticanju novih znanja, uz fizičke i psihičke prednosti godina, pozitivno utiču na rezultate. Rad u kuhinji nije lak. Pogotovo kada se politika kuće: „izlazak u susret svakom gostu, njegovim željama i zahtevima“, doslovno primenjuju. Za našeg sagovornika, kojem se još može pripisati, ne manje bitan, atraktivan izgled, biti kuvar je izazov, lepota posla i potvrda zadovoljstva pravim izborom zanimanja. Marko Brzak je odlučio da ostane u Srbiji. Dve sezone provedene u inostranstvu bile su dovoljne da proceni šta u slučaju ostanka, odnosno odlaska gubi, a šta dobija. Rođen i odrastao na Čeneju, nezvaničnoj prestonici salaša, na prvom, ili jednom od prvih u Vojvodini adaptiranih u ugostiteljski objekat, a sigurno najpoznatijem Salašu 137, dobio je posao. Za njega to i danas predstavlja izazov. - Zaštitni znak Salaša je gostoljublje, a obaveza nas zaposlenih je da svakom gostu pružimo zadovoljstvo boravka. To postižemo tako što je sve ono što Salaš u svojoj ponudi ima, od konjičkog kluba, spoljnjeg i unutrašnjeg prostora, jelovnika, uvezano i svakom se segmentu daje podjednak značaj. Sve to sjedinjeno čini atmosferu karakterističnu za ovu celinu i verovatno se zbog toga svi naši gosti, a mi zajedno sa njima, ili zbog njih, osećamo lepo - objašnjava Marko Brzak. Kada je reč o delu za koji je on neposredno zadužen, a to je kuhinja, značajnim ističe dug proces kreiranja jelovnika, koji je prolazio kroz filter pohvala, primedbi, sugestija. Bilo je jela koja nisu naišla na očekivan prijem publike, neka su modifikovana, vremenom dodata nova. Konstantno dopunjavan jelima koja su gosti tražili,

50

a oni ih nisu imali. Jedino se pazilo da ne bude izneveren model tradicionalne salašarske kuhinje uvezan sa načinom pripreme domaćih jela. - Naša tradicionalna jela, ona koja se tiho i dugo kuvaju, po meni su najzdravija i najkvalitetnija. Imamo sreću da se nalazimo u poljoprivrednom kraju, u sredini

Posle sat-dva to nije više to, a mi našim gostima nudimo samo najbolje - naglašava naš sagovornik. Vojvođanska kuhinja je bogata mesom, ali nije uvek bilo tako. Moderna vremena i trend vegetarijanstva isprovocirao je kuvare da se podsete na vreme kada se meso jelo jednom do dva puta nedeljno, ako i

Marko Brzak. koja još uvek neguje duh domaćeg. Uvek ističemo dobru saradnju sa ovdašnjim stanovnicima, posebno ženama, vrsnim domaćicama, koje za nas umese rezance, mlince, kako bi imali proizvode najsličnije onim kako se nekada pravilo, jer ko to bolje zna od njih. U prednosti smo i kada su namirnice u pitanju, jer od malih proizvođača nabavljamo sveže meso, jaja, povrće i voće. Jelovnik Salaša 137 je raznovrsan: od ćurećeg, svinjskog, telećeg, pilećeg mesa do jagnjetine. Nedeljom pripremamo „nedeljni ručak“ tzv. rinflajš: supu, kuvano meso iz supe i četiri vrste sosa. Od deserta pravimo šne nokle, nekoliko vrsta baklava, cheesecake... Študlu, iako tesno vezanu za vojvođanski milje, na žalost nemamo, jer je najlepša sveža.

toliko. Zato specijaliteti poput testa na suvo, geršle (oljuštenog ječma, koji se na Salašu priprema sa povrćem i pečurkama), pečenog belog luka, raznih vrsta salata, sataraš, prebranac i dr. nisu izuzetak već tražena jela u redovnoj ponudi. Salaš 137 je mesto koje se mora posetiti. Osim Novosađana, najbrojniji su Beograđani. Salaš je reprezent autentičnosti kojim se mi, kao domaćini, hvalimo svojim gostima iz svih krajeva Srbije i sveta. Duga je i lista poznatih posetilaca, a na Marka Brzaka poseban utisak ostavio je Bastijan Švajnštajger koji je sa suprugom Anom Ivanović, oduševljen ukusom srpske kuhinje, izrazio želju da proba od svega po malo, u čemu mu je Chef Marko sa zadovoljstvom izašao u susret.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Fotografijom do srca turista

25min
pages 55-65

Hotel Olimp, Zlatibor

0
page 67

Pobednica konkursa za najlepšu zimsku fotografiju Novog Sada

1min
page 54

Lepota dolazi iz Srbije

2min
page 53

Biti Chef

3min
page 50

Mama Đuđini sirevi

3min
page 52

Tajna najtrofejnijeg kuvara ribljih čorbi na otvorenom

3min
page 51

Riblji specijaliteti od rečne ribe - novo, a tradicionalno

2min
page 49

Iskusite gastronomski doživljaj Vojvodine

7min
pages 45-47

Gurmanski maraton na Salašu 137

2min
page 48

Kućna dostava vrednih Pančevki - Banatski špajz

3min
page 44

Jesu romanovske, ali su i specijalne

8min
pages 41-43

Etno selo Divljakovac - restoran sa pogledom

2min
page 40

BSC Informativni centar za poslovnu standardizaciju i sertifikaciju, Novi Sad

30min
pages 25-35

Dnevnik-Poljoprivrednik: Tradicija, specijalizovanost, stručnost, fleksibilnost

2min
page 36

Poljoprivreda i turizam šansa za razvoj opštine Bač

7min
pages 37-39

Odrastanje pod čokotima vinove loze

8min
pages 21-23

Svetla budućnost za lokalne, autohtone i novostvorene sorte vinove loze

3min
page 20

Nauka u funkciji nutritivno bogatije i zdravije hrane

3min
page 24

Nova mladost Herbarijuma PMF

7min
pages 17-19

Podrška studentskom preduzetništvu

2min
page 16

PKV domaćin Grupi frankofonih ambasadora u Srbiji

7min
pages 7-11

Dostupne kreditne linije Razvojnog fonda Vojvodine

3min
page 13

Institucionalni okvir za suzbijanje organizovanog kriminala

2min
page 14

Prerada i stvaranje novog proizvoda krajnji cilj ZZ Zadrugar

3min
page 12

Budućnost u okruženju disruptivnih tehnologija

2min
page 15

Privredna komora Vojvodine obeležila 102. godišnjicu

2min
page 6

Revija TOPSRBIJA - Najbolje iz Srbije br. 28 - Impresum

3min
page 3
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.