Guia Turística de La Cerdanya, Alt Urgell i Andorra: Estiu 2016

Page 1

c u l t u r a

¡

g a s t r o n o m i a

¡

o c i

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

1


s u m a r i

4 8 10 14 18 22 26 30 32 36 40

Introducció La Cerdanya. Introducció Llívia Puigcerdà Bellver Lles Bolvir Alt Urgell. Introducció Montferrer Sant Joan de l’Erm Coll de Nargó

Edita: Dona Secret President: Josep Segura Directora general: Nelly Dedea Directora: Mari Carmen Grau Director comercial zona Espanya: Enric Suárez Disseny: Fanny Brial Impressió: Impremta Solber 2

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

44 50 52 54 62 70 74 80 94 106

Organyà Oliana Andorra. Introducció Canillo Encamp Ordino La Massana Andorra la Vella Sant Julià de Lòria Escaldes-Engordany

Tel: + 376 844846 / + 376 647 081 E-mail: donasecret@andorra.ad · comercialdonasecret@andorra.ad Dipòsit legal: AND. 233-2015 Fotos: Andorra Turisme, Pla de gestió de la Vall del MadriuPerafita-Claror, Nelly Dedea, McGrau, Josep Segura, Grandvalira, Arxius ajuntaments, ANA.



L a C e rd a n ya , l ’A lt U rg e l l i A n d o r r a , e s p e r i t a c o l l i d o r 4

i n t r o d u cc i ó

El turista que opta per passar unes dies a qualsevol d’aquests tres territoris trobarà una gran diversitat de paisatge i un patrimoni històric remarcable. Però el veritable tret diferencial de les dues comarques catalanes i del país dels Pirineus és l’esperit acollidor de la seva gent.

E

ls tres territoris tenen moltes trets en comú però característiques diferenciades. Els Pirineus són seu el nexe d’unió. La Cerdanya és la gran vall del Pirineu, definida per una orografia, un clima i una història que

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

g e n e r a l

li atorguen un caràcter molt particular. És un lloc ideal per gaudir de l’esport en un entorn únic, un romànic interessant i moltes possibilitats de lleure, així com una gastronomia de nivell. Pel que fa a l’Alt Urgell, el visitant hi descobrirà un territori de contrastos, amb gran diversitat geogràfica i moltes activitats per distreure’s i fer esport. El Parc Olímpic del Segre és un dels grans centres per practicar el piragüisme, el caiac o fer passejades amb bicicleta. El seu passat històric ha deixat un important patrimoni monumental, sobretot en art

romànic, com les esglésies de Coll de Nargó i Organyà, o la catedral de la Seu d’Urgell, l’única catedral romànica de Catalunya. El Principat d’Andorra és l’únic estat del món amb el català com a únic idioma oficial. És l’estat dels Pirineus, perquè les seves fronteres estan dintre de la cadena muntanyenca. La seva gran riquesa natural, una àmplia infraestructura turística, i un innegable atractiu comercial, amb més de 1.200 comerços amb les millors marques a uns preus molt competitius, en fan un lloc de visita obligada.


El turista que opta por pasar unos días en cualquiera de estos tres territorios hallará una gran diversidad de paisaje, un patrimonio histórico muy rico. Pero el verdadero rasgo diferencial de las dos comarcas catalanas y del país de los Pirineos es, sin duda, el espíritu acogedor de sus habitantes.

L

os tres territorios poseen muchas cosas en común, pero a la vez tienen características diferenciadas. Los Pirineos son su nexo de unión. La Cerdanya es el gran valle del Pirineo, con una orografía, un clima y una historia que le otorgan un carácter muy particular. Es un lugar ideal para disfrutar del deporte en un entorno único, que ofrece un gran abanico de posibilidades, un románico muy interesante y una gastronomía de alto nivel.

Espíritu acogedor

En la comarca del Alt Urgell, el visitante descubrirá un territorio de contrastes, con gran diversidad geográfica y muchas posibilidades de ocio. El Parque Olímpico del Segre es uno de los grandes centros para practicar el piragüismo, el kayak o pasear en bicicleta. Cuenta con un pasado histórico muy rico que ha dejado un importante patrimonio monumental, sobre todo en arte románico. El Principado de Andorra es el único estado del mundo que tiene el catalán como único idioma oficial. Es el estado de los Pirineos, puesto que sus fronteras están dentro de la cadena montañosa. Su inigualable riqueza natural, una amplia infraestructura turística, y un innegable atractivo comercial, con más de 1.200 comercios con las mejores marcas a unos precios muy competitivos, hacen que sea un país de visita obligada.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

5


Le touriste qui décide séjourner dans ces territoires découvrira la richesse et la diversité du paysage, un patrimoine remarquable. Mais le véritable trait différentiel est l’esprit d’accueil de ses habitants.

L

es trois territoires possèdent des traits communs et d’autres bien différents. La Cerdagne est la grande vallée des Pyrénées, avec un relief et une histoire qui lui donnent un caractère très particulier. C’est un endroit idéal pour profiter du sport dans un environnement unique, offrant un large éventail de possibilités et une architecture romane très intéressante et variée.

U n

g ra n d

e s p r i t

d ’a cc u e i l

i n t r o d u cc i ó

6

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

g e n e r a l

L’Alt Urgell, est une terre de contrastes, avec une grande diversité géographique et de nombreuses installations de loisirs. Le Parc Olympique du Segre est l’un des principaux centres pour le canoë, le kayak ou le vélo. Son patrimoine culturel est remarquable, en particulier son l’art roman. La Principauté d’Andorre est le seul état dans le monde avec le catalan comme unique langue officielle. C’est l’état des Pyrénées, puisque ses frontières se trouvent dans la chaîne des montagnes. Possède une richesse naturelle unique, une grande infrastructure touristique et un autre atout: plus de 1.200 boutiques avec les meilleures marques internationales et des prix compétitifs. À ne pas manquer.


t e r r i to r i s

L’alt Urgell Andorra Ordino

d e l s

3

La cerdanya

La Massana

Andorra la Vella

Canillo Encamp

Pas de la Casa

Escaldes-Engordany

Sant Julià de Lòria

M a pa

Guils de Cerdanya

Meranges Anserall La Seu d’Urgell Montferrer Noves de Segre

Alàs

El Pla de Sant Tirs

Argéguel Ansovell

Puigcerdà Ger

Bolvir

All El Vilar d’Urtx Prats Alp Martinet Bellver de Das Cerdanya Urús Riu de Cerdanya

Sorribes de Vansa

Cabó Organyà

Estamariu

Lles de Cerdanya Prullans el Pont de Bar

Llívia

Josa i Tuixen Fígols

Coll de Nargó

Oliana Peramola Bassella

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

7


La Cerdanya, paisatge divers

la ce r d an y a · in t r o d ucci ó

8

És la gran vall dels Pirineus, amb una bellesa paisatgística diversa, on s’hi pot trobar des de característiques mediterrànies fins als prats alpins. La gastronomia, la cultura i tradicions, però també l’esport i el lleure són els punts forts d’aquesta comarca pirinenca, una de les valls més àmplies del continent.

E

ls cims de la Cerdanya assoleixen entre els 2.500 i els 3.000 metres d’altitud, la qual cosa ha donat com a

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

fruit una rica diversitat d’ecosistemes, amb espais protegits com el Parc Natural del Cadí Moixeró. És una amplia vall orientada est–oest rodejada per alts cims, molt assolellada i amb un paisatge majestuós. Els amants de l’esport i la natura, hi trobaran el seu paradís particular, amb propostes de rutes amb BTT, senders de petit i gran recorregut, esquí, golf, hípica, pesca, alpinisme i escalada, entre d’altres. Els seus habitants es dediquen bàsicament a la ramaderia i el

conreu de cereals, que també crien el cavall hispà-bretó, una de les imatges més emblemàtiques de la comarca i que fa les delícies dels fotògrafs. La història de la Cerdanya l’ha dotada d’un ric patrimoni cultural, principalment d’art romànic. Un altre dels atractius de la comarca és la seva gastronomia, amb especialitats cerdanes, molt apreciades i diverses, que combinen la cuina típica de muntanya amb elements innovadors.


L

as cimas de la Cerdanya alcanzan los 3.000 m, con diversidad de ecosistemas y con espacios protegidos como el Parque Natural del Cadí Moixeró. Es un amplio valle rodeado por altas cumbres, muy soleado y con un paisaje majestuoso.

Los amantes de los deportes y la naturaleza, encontraran en la Cerdanya su paraíso particular, rutas en BTT, excursiones, golf, hípica o pesca. Sus habitantes se dedican a la ganadería y el cultivo, también crían el caballo hispano-bretón, una de las imágenes más emblemáticas de la zona, que hace las delicias de los fotógrafos. Posee un rico patrimonio cultural, sobre todo de arte románico.

La Cerdanya, un paysage divers

L a C e r da n ya , d i v e r s i da d d e pa i s a j e

Es el gran valle de los Pirineos con una belleza paisajística diversa, donde se pueden encontrar desde características mediterráneas hasta prados alpinos. La gastronomía, la cultura y las tradiciones, son las características de esta comarca pirenaica, uno de los valles más amplios del continente.

C’est la grande vallée des Pyrénées, avec un paysage de grande beauté, qui présente des accents méditerranéens, et aussi des prairies alpines. La gastronomie, la culture et les traditions, sont les atouts de cette région pyrénéenne, l’une des vallées les plus larges du continent.

S

es sommets atteignant les 3000 mètres, présente une riche diversité des écosystèmes, avec des zones protégées comme le Parc Naturel de Cadi Moixeró. C’est une vallée entourée de hautes montagnes, très ensoleillé et avec un paysage majestueux. Les sportifs et les randonneurs y trouveront leur paradis particulier, avec des pistes cyclables, des sentiers de montagne, ski, golf, équitation ou pêche. L’agriculture était l’activité principale de ses habitants, qui élevaient aussi le cheval hispano breton, une des images les plus emblématiques de la région, qui fait les délices des photographes. La Cerdanya possède un riche patrimoine culturel, avec de beaux exemples d’art roman.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

9


Llívia, l’encant ceretà

L l í via

10

Com una illa a França, l’enclavament de Llívia està situat en territori francès, i unit a Catalunya per una carretera. La vila de Llívia té tot l’encant d’un poble ceretà, amb les seves cases de pedra amb teulades de pissarra.

E

l tractat dels Pirineus, va fer que Llívia quedés aïllat a la Cerdanya francesa, a ben pocs quilòmetres de Puigcerdà. El municipi està format per Llívia, Gorguja, Cereja, Gorguja petita (Mas Travis) i el Mas Jonquer, en una

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

·

in t r o d ucci ó

superfície de prop de 13 km2. Està situat a 1.223 metres sobre el nivell del mar, als peus del Carlit, enmig de prats i boscos. Llívia es pot enorgullir, també, de ser el bressol de Catalunya; segons diverses fonts el comte Sunifred, pare de Guifré el Pilós, va viure i va governar des de Llívia. L’any 1257 Jaume I, el Conqueridor, va concedir el dret de construir i habitar la falda del castell, amb la condició de no abandonar les cases de dalt del turó. El poble s’ha construït al voltant d’un barri antic, d’origen romà, que ha estat declarat bé

d’interès cultural. Les seves cases segueixen l’estructura de les típiques cases cerdanes de pedra, amb les teulades de pissarra i els balcons i porticons de fusta. Els turistes que acudeixen a Llívia tenen com a visita obligada la farmàcia Esteva, d’origen medieval, que es considera com la més antiga d’Europa; fundada a principis del segle XV, conserva una esplèndida col·lecció de caixes renaixentistes i una altra de pots de vidre, que mereixen tota l’atenció.


Los turistas que visitan el pueblo, tienen como visita obligada la famosa farmacia Esteva, de origen medieval, que se considera como la más antigua de Europa. Fundada a principios del siglo XV, conserva una espléndida colección de cajas renacentistas y otra de botes de vidrio que merecen atención.

9 juliol/9 julio/ 9 juillet Festival de Música Antiga dels Pirineus No em barroca! Eloi Fuguet, flautes de bec Amat Santacana, violoncel Festival de Música Antigua de los Pirineos “No em barroca!” Eloi Fuguet, flautas Amat Santacana, violoncelo Festival de Musique Ancienne dels Pirineus “No em barroca!” Eloi Fuguet, flûtes Amat Santacana, violoncelle 24 juliol/ 24 juliol/24 juillet Festival de Música Antiga dels Pirineus a l’església Clus trobar. Coral Capella de Santa Maria de Ripoll i Cor Els Follets de Ripoll Festival de Música Antigua de los Pirineos en la iglesia Clus trobar. Coral Capella de Santa Maria de Ripoll y Cor Els Follets de Ripoll Festival de Musique Ancienne dels Pirineus à l’église Clus trobar. Coral

Capella de Santa Maria de Ripoll et Cor Els Follets de Ripoll 9 agost/9 agosto/ 9 août Festival de Música Vila de Llívia, a l’església parroquial a les 22 h. Festival de Música Vila de Llívia en la iglesia parroquial a las 22 h. Festival de Musique Ville de Llívia à l’églisse, a 22 h.

L l í v i a , le c h a r me d ’ un v i llage ce r dan

A

raíz del tratado de los Pirineos, el pueblo quedó aislado en la Cerdanya francesa, a escasos kilómetros de Puigcerdà. El municipio está formado por Llívia, Gorguja, Cereja, la pequeña Gorguja (Mas Travis) y el Mas Jonquer, en una superficie de cerca de 13 km2, a 1.223 metros sobre el nivel del mar, a los pies del Carlit, en medio de prados y bosques. El 1257 Jaime I, el Conquistador, concedió el derecho de construir y habitar la falda del castillo, con la condición de no abandonar las casas de la colina. El pueblo rodea el barrio antiguo, de origen romano, que ha sido declarado bien de interés cultural. Sus casas son de piedra, con los tejados de pizarra y los balcones y contraventanas de madera.

A g e n d a

Llívia, el encanto ceretano

Como una isla en Francia, el enclave de Llívia está en territorio francés, y unida a Cataluña por una carretera. Llívia posee todo el encanto de un pueblo ceretano, con sus casas de piedra y tejados de pizarra.

Comme une île en France, cette jolie enclave près de la frontière française est reliée à la Catalogne par une route. Llívia possède tout le charme d’un village cerdan, avec ses maisons en pierre et ses toits en ardoise.

L

e traité des Pyrénées a fait que la ville soit restée isolé en France, seulement à quelques kilomètres de Puigcerdà. La municipalité se compose de Llívia, Gorguja, Cereja, la petite Gorguja (Travis) et Mas Jonquer, dans une zone d’environ 13 km2, à 1.223 mètres d’altitude, au pied du Carlit et au milieu de prairies et de forêts. En 1257, Jacques I le Conquérant a accordé le droit de construire et d’habiter sous le château, à la condition de ne pas quitter les maisons de la colline. La ville moderne est construite autour de la vieille ville, d’origine romaine, qui a été déclaré d’intérêt culturel. Les maisons suivent la structure cerdane typique, avec de la pierre, des toits en ardoise et des balcons en bois. Les touristes ne peuvent pas manquer la célèbre pharmacie Esteva, d’origine médiévale, est considéré comme la plus ancienne d’Europe, fondée au début du XVe siècle et très bien conservée.

De Seoul à Llívia Ye piano Trio de Corea Youngshin Kim, piano, Jung Mi Kim, violon et Sung Won, violoncelle

Concert inaugural Orquestra OCT48 Darko Brlek, clarinet Concierto inaugural Orquesta OCT48 Darko Brlek, clarinete Concert inaugural Orquestre OCT48 Darko Brlek, clarinette

14 agost/ 14 agosto/14 août Cançons i músiques espanyoles Eva Tenorio, soprano, Francisco Cuenca, guitarra i José Manuel Cuenca, piano Canciones y músicas españolas Eva Tenorio, soprano, Francisco Cuenca, guitarra y José Manuel Cuenca, piano Chanson et musiques espagnoles Eva Tenorio, soprano, Francisco Cuenca, guitarre et José Manuel Cuenca, piano

11 agost/ 11 agosto/11 août De Seül a Llívia Ye piano Trio de Corea Youngshin Kim, piano, Jung Mi Kim, violí i Sung Won, violoncel De Seul a Llívia Ye piano Trio de Corea Youngshin Kim, piano, Jung Mi Kim, violin y Sung Won, violoncelo

16 agost/ 16 agosto/16 août Els instruments de vent Kei Hikichi, piano Ritornello Quartet Los instrumentos de viento Kei Hikichi, piano Ritornello Quartet Les instruments à vent Kei Hikichi, piano Ritornello Quartet

18 agost/18 agosto/ 18 août Les quatre estacions Orquestra «I Musici di Vivaldi» Glauco Bertagnin, violí i Claudi Arimany, flauta Las cuatro estaciones Orquesta «I Musici di Vivaldi» Glauco Bertagnin, violín y Claudi Arimany, flauta Les quatre saisons Orquestre «I Musici di Vivaldi» Glauco Bertagnin, violon et Claudi Arimany, flûte 21 agost/21 agosto/ 21 août Òpera « Dido i Eneas » d’Henry Purcell Companyia “Ad Parnassum” de Londres Orquestra “L’offerta Musicale di Venezia” Ópera « Dido i Eneas » de Henry Purcell Compañía “Ad Parnassum” de Londres Orquesta “L’offerta Musicale di Venezia” Opéra « Dido i Eneas » d’Henry Purcell Compagnie “Ad Parnassum” de Londres Orchertre “L’offerta Musicale di Venezia”

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

11


12

·

cul t u r a Els dos principals atractius culturals de Llívia són el seu festival de música i el museu de la farmàcia. Les millors vetllades musicals de la Cerdanya se celebren en aquesta vila, a l’església de Nostra Senyora dels Àngels.

L

a seva farmàcia està documentada des de l’any 1594 i es considera la més antiga d’Europa. De fet, el Museu de la farmàcia és un dels grans reclams de Llívia. Conserva una remarcable col·lecció de caixes renaixentistes i uns pots amb etiquetes de l’època. D’altra banda, el castell de Llívia, tot i que va ser destruït, conserva encara alguns elements d’interès que completaran la visita cultural de la vila. Finalment, un altre dels grans atractius i culturals de la població és el seu Festival de música, per on han passat grans instrumentistes. Se celebra a l’agost a l’església de Nostra Senyora dels Àngels i es pot considerar un dels millors festivals de la Cerdanya.

Los dos principales atractivos de Llívia son el Festival de música y el museo de la farmacia. Las mejores veladas musicales de la Cerdanya se celebran en esta localidad, en la iglesia de Nostra Senyora dels Àngels.

L

a farmacia está documentada en 1594 y se considera la más antigua de Europa. De hecho, el Museo de la farmacia es uno de los grandes reclamos de Llívia. Conserva una remarcable colección de cajas renacentistas y unos botes con etiquetas de la época. Por otra parte, el castillo de Llívia, aunque fue destruido, conserva todavía algunos elementos de interés que completarán la visita cultural de la villa. Finalmente, otro de los grandes atractivos culturales de la población es su Festival de música, por donde han pasado grandes instrumentistas. Se celebra en agosto en la iglesia de Nostra Senyora dels Àngels i se considera uno de los mejores festivales de la Cerdanya.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Llívia, la pharmacie et la musique

L l í v i a , l a far m aci a y l a m ú s ica

L l í v i a , l a fa r m à c i a i l a m ú s i c a

L l í via

Le Festival de musique et le musée de la pharmacie sont les principaux atouts en matière culturelle de la ville de Llívia. L’église de Nostra Senyora dels Ángels est le cadre qui accueille les meilleures soirées musicales cerdanes.

L

e Musée de la pharmacie est l’un des principaux pôles d’attraction touristiques de Llívia. La pharmacie date de 1594 et est considéré comme la plus ancienne d’Europe. On y conserve une remarquable collection de boîtes et pots anciens avec des curieuses étiquettes de l’époque. En outre, le château de Llivia, bien qu’il ait été détruit, présente encore quelques éléments intéressants pour compléter la visite culturelle de la ville. Finalement, son Festival de musique, qui se tient au mois d’août, accueille des concerts de qualité et est considéré comme l’un des meilleurs festivals de Cerdanya.



Pu i g c e rdà , u n a s i t uac i ó e st rat è g i ca

P uigce r d à · in t r o d ucci ó

14

És una aturada obligada per al visitant, que trobarà una completa oferta cultural i de lleure, una gastronomia excel·lent i un gran centre turístic i comercial. La vila de Puigcerdà és la capital històrica i estratègica de la Cerdanya.

É

s el municipi més poblat de la Cerdanya, ocupa una extensió de 18,52 km2, que inclou les poblacions agregades d’Age, Rigolisa, Ventajola i Vilallobent. Està situat a 1.202 metres d’altitud, té una població de 9.000 habitants. Gau-

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

deix de una situació estratègica al mig de la vall, amb les fronteres andorrana i francesa a proximitat. Ofereix tots els serveis, atenció mèdica, escoles, serveis policials, a més d’un centre comercial amb una oferta molt diversa i una sòlida infraestructura turística, així com una gastronomia de renom. Pel que fa al lleure, s’organitzen un gran nombre d’activitats per a tothom, els mercats i les fires sempre són multitudinaris. És un lloc ideal per a la pràctica de diverses disciplines esporti-

ves, tennis, pista de gel, entre molts altres. El golf mereix una menció especial, ja que compta amb tres camps excepcionals. Els excursionistes hi trobaran senders de gran recorregut, circuits amb BTT, excursions a cavall i també vols en globus. D’altra banda, Puigcerdà té una vida cultural molt dinàmica i variada, ja que al llarg de l’any s’hi organitzen un gran nombre de manifestacions, com festivals de música, fires i festes populars.


2 juliol/2 juliol/ 2 juillet Festival de Música Antiga dels Pirineus A l’església de Sant Domènec, a les 22 h. Vivaldi Quatre Estacions Eduard Garcia, Josep Martínez Reinoso, Irantzu Zuasti, Cecilia Clares, Joan Marsol i Roger Junyent, violí. Albert Romero i Jordi Armengol, viola. Guillermo Turina i Xavier Roig, violoncel, Roger Azcona, contrabaix, Rafael Bonavita, tiorba, Eva del Campo, clave i Joan Espina, violí i direcció. Festival de Música Antigua de los Pirineos En la iglesia de Sant Domènec, a las 22 h. Vivaldi Cuatro Estaciones Eduard Garcia, Josep Martínez Reinoso, Irantzu Zuasti, Cecilia Clares, Joan

Marsol y Roger Junyent, violín. Albert Romero y Jordi Armengol, viola. Guillermo Turina y Xavier Roig, violoncelo, Roger Azcona, contrabajo, Rafael Bonavita, tiorba, Eva del Campo, clave y Joan Espina, violín i dirección. Festival de Musique Ancienne des Pyrénées À l’églesia de Sant Domènec, à 22 h. Vivaldi Quatre Saisons Eduard Garcia, Josep Martínez Reinoso, Irantzu Zuasti, Cecilia Clares, Joan Marsol et Roger Junyent, violon. Albert Romero et Jordi Armengol, viole. Guillermo Turina et Xavier Roig, violoncelle, Roger Azcona, contrebasse, Rafael Bonavita, tiorba, Eva del Campo, clavecin et Joan Espina, violín i dirección.

P u i g c e r dà , u n e s i t u at i o n s t r at é g i q u e

P u i g c e r dà , u n a s i t u ac i ó n e s t r at é g i c a

a d n e

E

l municipio de Puigcerdà es el más poblado de la Cerdanya, con una extensión de 18.52 km2, que incluye las poblaciones agregadas de Age, Rigolisa, Ventajola y Vilallobent. Está situado a 1.202 metros de altitud, y su población es de 9.000 habitantes. Ofrece todos los servicios, además de un gran centro comercial y una sólida infraestructura turística, así como una gastronomía de renombre. En cuanto al ocio, se organizan un gran número de actividades para todos los gustos, los excursionistas hallarán senderos de gran recorrido, circuitos en BTT, excursiones a caballo y también podrán volar en globo. Sus mercados y ferias son siempre multitudinarios, y atraen visitantes de toda la comarca.

C’est un arrêt obligatoire pour les visiteurs, qui y trouveront des activités culturelles et de loisirs, une excellente cuisine et un grand centre touristique et commercial. La ville de Puigcerdà est la capitale historique et stratégique de la Cerdanya.

C’

est la municipalité la plus vaste de la Cerdanya, avec une superficie de 18,52 km2, y compris les populations d’Age, Rigolisa, Ventajola et Vilallobent. À une altitude de 1.202 mètres, sa population est de 9.000 habitants. C’est un endroit idéal pour les sports, le tennis, le patinage sur glace, parmi d’autres. Le golf mérite une mention spéciale car il a trois parcours exceptionnels qui vont satisfaire les amateurs. La ville offre tous les services, un grand centre commercial et une infrastructure touristique solide, ainsi qu’une gastronomie très variée. En ce qui concerne les loisirs, un grand nombre d’activités sont organisées. Les randonneurs trouveront des sentiers pour tous les niveaux, des circuits de vélo, de l’équitation et on peut également monter sur une montgolfière.

5-6 juliol/5-6 julio/ 5-6 juillet Fira Medieval. Plaça Santa Maria. Feria Medieval. Plaza Santa María Foire Médievale. Place Santa Maria

Acadèmia 1750. El Viatge del Rei Iglesia de Sant Domènec Festival de Musique Ancienne des Pyrénées Acadèmia 1750. El Viatge del Rei Église de Sant Domènec

17-21 juliol/ 17-21 julio/21 juillet Festa del Roser. Festa Major de la vila. Fiesta del Roser. Fiesta Major de la ciudad. Fête du Roser. Fête populaire de la vile.

22-24 agost/ 22-24 agosto/ 22-24 août Festa de l’Estany de Puigcerdà Fiesta del Estanque de Puigcerdà Fête de l’Étang de Puigcerdà

19 agost/ 19 agosto/19 août Festival de Música Antiga dels Pirineus Acadèmia 1750. El Viatge del Rei Església de Sant Domènec Festival de Música Antigua de los Pirineos

8 setembre/ 8 setiembre/ 8 septembre Festa de la Mare de Déu de la Sagristia Fiesta de la Virgen de la Sagristia Fête de la Vierge de la Sagristia

A

g

Es una parada obligada para el visitante, que hallará una completa oferta cultural y de ocio, una gastronomía excelente y un gran centro turístico y comercial. La ciudad de Puigcerdà es la capital histórica y estratégica de la Cerdanya.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

15


16

gas t r onomia

Cada any, des d’en fa més de 20, Puigcerdà celebra la Festa del Trinxat, un dels esdeveniments gastronòmics més importants de la comarca. Els participants, més de 800 comensals, arriben cada any de la Cerdanya, de França i d’Andorra, que s’afegeixen als locals per celebrar aquesta tradició emblemàtica.

E

l trinxat és el plat estrella en el menú de tots els restaurants de la comarca que apostin pels productes locals. Aquest plat evoca la Cerdanya, és la seva essència gastronòmica. L’autèntica recepta mana que s’elabori amb trumfes (patata cerdana) i col d’hivern, una col d’una varietat molt concreta i que ha d’haver estat tocada pel gel de les nits cerdanes, a més de la imprescindible rosta d’un porc també de la terra i el suc de fregir aquesta rosta, que ens servirà per donar el toc de gràcia al plat.

Otro de los puntos fuertes de la gastronomía de la comarca son los quesos y los embutidos, sobre todo el pan de hígado y la longaniza de payés. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

t r i n x at «

E

l “trinxat” es el plato estrella de todos los restaurantes de la comarca que apuesten por los productos locales. Y es que no se puede hablar de este plato sin evocar la Cerdanya. La auténtica receta se elabora con patatas del país y col de invierno, una col de una variedad muy concreta y que debe haber sido tocada por el hielo de las noches ceretanas, además de la imprescindible corteza de cerdo y el aceite en que se ha freído, que le da el toque de gracia. También tienen fama platos como el pato con nabos, el pastel de setas o el conejo con setas.

d u

Cada año Puigcerdà celebra la Festa del Trinxat, uno de los eventos gastronómicos más importantes de la comarca. Desde hace más de 20 años, 800 comensales venidos de la Cerdanya, de Francia, de Andorra y también de Puigcerdà, se reúnen cada alrededor de esta emblemática tradición gastronómica.

»

Altres plats típics són el tiró (ànec) amb naps, el conill amb moixerons o el pastís de ceps. Un altre dels punts forts de la gastronomia cerdana són els formatges i els embotits, sobretot el pa de fetge i la llonganissa de pagès.

A u t o u r

Alrededor del « trinxat »

Al voltant del trinxat

puigce r d à ·

Tous les ans Puigcerdà célèbre la Fête du « trinxat », l’un des événements gastronomiques les plus importants de la région. Depuis plus de 20 ans, 800 invités arrivent de la Cerdanya, la France, l’Andorre et Puigcerdà, pour se réunir chaque année autour d’une des grandes traditions de la ville.

L

e « trinxat » est le plat le plus emblématique de tous les restaurants de la région qui proposent des produits locaux. Et bien évidemment, vous ne pouvez pas parler de ce plat sans évoquer la Cerdanya. La vraie recette se prépare avec des pommes de terre du pays et le chou d’hiver, un chou d’une variété très spécifique et il qui doit avoir été touché par le verglas des nuits cerdanes, en plus de la couenne de porc et l’huile de cuisson, qui sert à lier le plat. Un autre des points forts de la cuisine de la région, sont les fromages et la charcuterie, surtout le pâté et la saucisse paysanne. Ils est aussi des plats célèbres comme le canard aux navets, la tarte aux cèpes ou le lapin aux champignons.


Pujada al campanar de Santa Maria

De dilluns a divendres De 09.30 h a 13.00 h (última pujada) i de 16.30 h a 19.00 h (última pujada). Dissabte: de 10.15 h a 13.30 h (última pujada) i de 17.00h a 19.30 h (última pujada). Diumenge i festius: de 10.15 h a 13.00 h (última pujada). Preu: 1,5€. Nens fins a 12 anys gratuït.

Passeig en barca per l’Estany de Puigcerdà Obert des del 21 de juny fins al 25 de setembre Horaris: Dilluns, dijous, divendres, dissabte i diumenge, d’11.00 h a 13.30 h i de 16.45 h a 21.00 h Dimecres, de 17.15 h a 21.00 h / Dimarts tancat. Preu: 3€/persona.

Oficina de Turisme de Puigcerdà · Plaça Santa Maria · tel. 972 88 05 42 · www.puigcerda.cat Turisme Puigcerdà · turismedepuigcerda · @puigcerdatur


Bellver, dies de sol i natura

B E llve r

18

Tot i que està situat a 1.100 metres d’alçada, Bellver de Cerdanya es beneficia d’una radiació solar constant, que li proporciona un microclima benigne. Les activitats a l’aire lliure i la gastronomia, són elements a tenir en compte a l’hora de tirar aquest destí.

B

ellver de Cerdanya és un conglomerat de diferents pobles, masies aïllades i llogarrets diversos que conformen un dels més grans municipis de la comarca. El nucli, situat al sud-

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

·

in t r o d ucci ó

oest de la Cerdanya, inclou els municipis de Prullans i Riu de Cerdanya. La serra del Cadí, és tot un referent per als habitants i turistes de la zona, que compta amb esplèndids paisatges on pasturen ramats de vaques i cavalls, i ofereix nombroses possibilitats d’excursions i activitats a l’aire lliure. A mig camí entre Puigcerdà i la Seu d’Urgell, Bellver posseeix una situació ideal per fer-ne el punt de partida per visitar aquesta comarca, que posseeix una gastronomia rica i que val molt la pena descobrir. Morfològicament el municipi es divideix

en dues parts clarament distingibles: la plana, part propera a la llera del riu Segre, i la muntanya, que sovint s’enlaira fins a fregar pics que arriben als 3.000 metres d’alçada. Cal destacar el seu casc antic, amb places amb porxos i carrerons amb encant, així com les diferents esglésies de la zona. Sobretot en els mesos d’estiu, s’hi organitzen un gran nombre d’activitats culturals, amb fires i manifestacions de cultura popular, així com ls animades festes majors.


B

ellver de Cerdanya es un conglomerado de diversos pueblos y casas aisladas, que forman uno de los mayores municipios de la comarca, que también incluye los municipios de Prullans y Riu de Cerdanya. La sierra del Cadí, es todo un referente para los habitantes y turistas de la zona, que ofrece espléndidos paisajes donde pastan rebaños de vacas y caballos, y ofrece numerosas posibilidades de excursiones y actividades al aire libre. A medio camino entre Puigcerdà y la Seu d’Urgel, Bellver posee una situación ideal para ser el punto de partida para visitar esta comarca, con una gastronomía rica, un casco antiguo con mucho encanto.

Bellver, des journées ensoleillées

Bellver, días de sol y naturaleza

Aunque está situado a 1.100 metros de altitud, Bellver de Cerdanya se beneficia de una radiación solar constante, que le proporciona un microclima benigno, lo que facilita las actividades al aire libre.

Malgré sa situation à 1.100 mètres de hauteur, Bellver de Cerdanya bénéficie d’un rayonnement solaire constant, ce qui lui confère un microclimat doux, ce qui facilite les activités en plein air.

B

ellver, au sud-ouest de la Cerdanya, comprend également les villes de Riu de Cerdanya et Prullans. La chaîne du Cadí est une référence pour les habitants et les touristes de la région, qui possède des paysages magnifiques où paissent des troupeaux de vaches et de chevaux, et offre de nombreuses possibilités pour la randonnée et activités de plein air. À mi-chemin entre Puigcerdà et La Seu d’Urgell, Bellver possède une situation idéale pour être le point de départ pour visiter la région, qui a une riche gastronomie qui mérite d’être découverte. Sa vieille ville présente un grand intérêt, avec un centre historique plein de charme.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

19


20

·

gas t r onomia La cuina de Bellver de Cerdanya està basada en els productes de proximitat, en una terra rica en ramaderia i agricultura. El trinxat hi ocupa un lloc essencial.

L

a proximitat de les cultures occitana i francesa contribueixen a la particularitat de la gastronomia cerdana. Els elements principals de la seva cuina són les verdures, els cereals, la caça, la pesca, l’aviram i la carn de ramat. Com a tota la comarca, el trinxat ocupa un lloc de privilegi; també hi ha gran varietat de formatges, embotits, bolets, mel, melmelades i confitures, que es poden degustar en les nombroses fires que s’hi organitzen, com el mercat pirinenc d’alimentació artesana, la fira d’artesans i oficis, o la fira de Sant Llorenç, famosa arreu de Catalunya, on es disputa cada any un concurs de llonganisses molt peculiar. D’altra banda, durant la seva estada a Bellver, es pot aprofitar per visitar el Centre d’Interpretació del Parc Natural Cadi-Moixeró a Talló, des d’on s’organitzen un seguit d’activitats familiars, tallers i visites guiades. És un bon punt de partida per fer passejades per la muntanya o practicar esports a l’aire lliure.

La cocina que se puede degustar en Bellver de Cerdanya está basada en los productos de proximidad, en una tierra rica en ganadería y agricultura. El “trinxat” ocupa un lugar esencial.

L

a proximidad de las culturas occitana i francesa contribuye a la peculiaridad de la gastronomía ceretana. Los elementos principales de su cocina son las verduras, los cereales, la caza, la pesca y la carne de ganado. Como en toda la comarca, el “trinxat” ocupa un lugar de privilegio, así como los embutidos, quesos, setas, miel, y mermeladas, que se pueden degustar en las numerosas ferias que se organizan, como el mercado pirenaico de alimentación artesana o la feria de Sant Llorenç, famoso en toda Cataluña, con un concurso de longanizas muy particular. Por otro lado, el visitante podrá aprovechar su estancia en la zona para disfrutar de múltiples propuestas de ocio, como los paseos por la montaña o visitar el Centro de Interpretación del Parque Natural Cadí-Moixeró.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Une gastronomie riche

Riqu ez a

gastron ómi ca

Riquesa gastronòmica

B ellve r

La richesse de la cuisine de Bellver c’est les produits locaux. C’est une gastronomie de montagne, avec des produits de qualité. Le « trinxat » occupe une place privilégié.

L

a proximité des cultures occitane et française a une influence dans la cuisine cerdane, basée dans les produits de proximité, notamment des légumes, des céréales, du gibier, et aussi les truites. Comme dans l’ensemble de la zone, le “trinxat” occupe une place de privilège ainsi que d’une grande variété de viandes et de fromages, les champignons, le miel et des confitures, qui peuvent être dégustés dans les nombreuses foires qui sont organisés, comme le marché d’alimentation artisanale ou la foire de Sant Llorenc, avec son particulier concours de saucissons. Lors de sa visite, le touriste n’aura pas le temps de s’ennuyer, et pourra profiter des nombreuses activités de loisirs comme les randonnées en montagne.


Aparthotel amb encant ENVOLTAT d’un fantàstic paisatge muntanyós del Pirineu Català

Forfet d’hivern . r e v l l e B l e t o a l’aparth Si vols venir uns quants caps de setmana a la Cerdanya, Aparthotel Bellver t’ho posa fàcil. • Apartaments de 2 a 6 persones. • Estades de 5 caps de setmana o més. Inclou: . Guarda esquís. Deixa els esquís a l’hotel fins el pròxim cap de setmana que vinguis. . Possibilitat de chek-out el diumenge a la tarda, segons disponibilitat. . Apartament net i calent amb roba de llit i tovalloles. . 15% de descompte . WiFi gratuït

C/Batllia 61-63 • 25720 Bellver de Cerdanya • Tel. 973510627 • info@aparthotelbellver.com • www.aparthotelbellver.com


Lles de Cerdanya, un poble tranquil

L les d e C e r d an y a · in t r o d ucci ó

22

Situat davant de la serra del Cadí, Lles de Cerdanya, és un poble tranquil amb unes panoràmiques excepcionals. Les possibilitats de lleure són nombroses, i el visitant hi descobrirà un paratge inèdit.

E

l turista hi podrà visitar capelles i esglésies, com la de la Mare de Déu del Roser, o la de l’església de Sant Martí, a Arànser, amb el seu campanar quadrat. L’entorn ofereix tot un ven-

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

tall d’activitats, a banda d’una sèrie d’establiments hotelers de tots els nivells i una bona oferta gastronòmica. També hi ha propostes interessants d’allotjament rural i restaurants amb cuina casolana i de temporada ben feta amb verdures de l’hort i bons productes de la terra. Lles és tot natura, en els seus boscos hi viu el trencalòs i s’hi un hi està atent, pot sentir xiular les marmotes. El terme, situat al Baridà, el formen

els pobles de Lles, Mussa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa i Viliella. El completen el balneari de Senillers i els antics banys de Caldes de Músser. El sector primari constitueix una de les bases econòmiques del terme, gran part del territori és cobert per terreny forestal, i la superfície agrària útil és ocupada gairebé en la totalitat per pastures permanents, que donen al paisatge tots els colors del verd.


E

n Lles ofrecen muchas actividades al aire libre y la infraestructura hotelera abarca todos los niveles, con una buena oferta gastronómica. También hay propuestas interesantes de alojamiento rural y restaurantes con cocina casera y de temporada, con verduras del huerto y excelentes productos de la tierra.

El pueblo es todo la naturaleza i tranquilidad, en sus bosques vive el quebrantahuesos y si se presta atención, se pueden oír silbar las marmotas. El término municipal está formado por las aldeas de Lles, Musa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa y Viliella, así como el balneario de Senillers y los baños antiguos de Caldes de Músser. Se pueden visitar capillas e iglesias, como la de la Verge del Roser o la iglesia de San Martín, a Arànser.

Lles de Cerdanya, un village tranquille

Lles de Cerdanya, un pueblo tranquilo

Situado delante de la sierra del Cadí, Lles de Cerdanya es un pueblo tranquilo con unas vistas panorámicas excepcionales. Las posibilidades recreativas son diversas y el visitante tendrá la oportunidad de descubrir un sitio inédito.

En face de la chaîne du Cadí, Lles de Cerdanya, bénéficie d’un environnement calme et des vues panoramiques exceptionnelles. Un lieu inédit, avec de nombreuses possibilités de loisirs.

V

ous y trouverez des chapelles et églises, telles que la Verge del Roser ou l’église de San Martí, à Arànser. En outre, on propose de nombreuses activités en plein air, et le visiteur y découvrira une bonne infrastructure hôtelière de tous les niveaux, avec une excellente cuisine. Il y a aussi des logements ruraux et des restaurants où servent de la cuisine maison et des légumes de saison du jardin et avec de bons produits locaux. Lles c’est la nature tous azimuts, avec ses forêts où vit le gypaète barbu, et si on y fait attention, on entendra le sifflement des marmottes. La municipalité comprend les villages de Lles, Musa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa et Viliella, ainsi que le balnéaire de Senillers et les anciennes thermes de Caldes de Musser.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

23


24

Lles de Cerdanya es un lugar privilegiado y posee unas condiciones ideales para actividades culturales y de ocio. El visitante disfrutará con las fiestas mayores ricas en tradiciones, así como de las múltiples opciones de actividades al aire libre.

H

ay itinerarios para todos los gustos, como el de los lagos de la Pera, del Orri y Setut. El panorama que se descubre desde las cumbres es espectacular, tanto de la comarca como de Andorra. Se puede seguir los senderos marcados o bien ir en BTT. Hasta el mes de agosto está abierta la temporada de pesca y en breve ya se podrá empezar a ir a buscar setas.

El verano es animado, con las fiestas mayores y propuestas de descubrimiento de las capillas e iglesias de la zona. La importancia del excursionismo queda patente en la existencia de los refugios, como los del Pradell, Prat Miró, lagos de la Pera y el refugio chalet de Cap de Rec. Cerca del desvío que sale de la N-260, se llega al balneario de Senillers, con aguas sulfurosas y ferruginosas que brotan de cinco fuentes. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

· t u r isme Lles de Cerdanya és un indret privilegiat i un lloc perfecte per les activitats culturals i el lleure. El visitant podrà gaudir de festes majors entranyables i riques en tradicions, així com d’un bon nombre de propostes a l’aire lliure.

H

i ha itineraris per a tots els gustos, com el dels estanys de la Pera, l’Orri i Setut. El panorama que es descobreix des dels cims és espectacular, tant de la comarca com d’Andorra. Es pot seguir els senders marcats o bé anar amb BTT. Fins al mes d’agost està oberta la temporada de pesca i ben aviat ja es podrà començar a anar a plegar ceps i rovellons. L’estiu és animat, amb les festes majors i propostes de descoberta de les capelles i esglésies de la zona. La importància de l’excursionisme queda palesa en l’existència dels refugis, com els del Pradell, Prat Miró, Estanys de la Pera i el refugi xalet de Cap de Rec. Prop del trencall que surt de la N-260, s’arriba al balneari de Senillers, amb aigües sulfuroses i ferruginoses que brollen de cinc fonts.

L l e s , c u lt u r e e t lo i s i r s

L l e s ,

c u l t u r a

y

o c i o

Lles, cultura i lleure

lles

Lles de Cerdanya est un endroit privilégié pour la culture et les loisirs. En dehors des fêtes populaires, le touriste découvrira des endroits de grande beauté naturelle, et trouvera aussi une bonne offre de loisir en plein air.

I

l y a des itinéraires pour tous les goûts, comme les lacs de Pera, l’Orri et Setut. Le panorama depuis le sommet est spectaculaire, tant de la région comme de l’Andorre. Vous pouvez suivre les sentiers marqués ou faire du vélo. La pêche est ouverte jusqu’au mois d’août et bientôt commencera la saison des champignons. L’importance de la randonnée est évidente, puisque des nombreux refuges s’offrent au randonneur, tels que le Pradell, Prat Miró, la Pera ou Cap de Rec. Près de la déviation de la N-260, vous arriverez à la station thermale de Senillers, avec les eaux sulfureuses et ferrugineuses.



B o l v i r ,

e l

d i n a m i s m e

bolvi r

26

El municipi de Bolvir està de moda. S’està desenvolupant en diversos àmbits, tant arran de la cultura, el turisme o el lleure. L’última realització és l’espai Ceretània, al peu del jaciment arqueològic de El Castellot.

U

na sala d’exposicions permanent, que explica les diferents fases del jaciment amb recursos in-

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

·

in t r o d ucci ó

teractius i audiovisuals, també una sala polivalent i un taller d’arqueologia, són element que integren el nou espai Ceretània, al voltant de El Castellot, un dels pocs poblats ibèrics dels Pirineus i que amb aquest nou espai recupera gran protagonisme. El visitant pot gaudir a Bolvir d’un gran nombre d’activitats culturals, festes, exposicions, xerrades, concerts,

així com d’un patrimoni romànic molt interessant, a banda de diversos punts d’atracció, com l’església de Sant Climent de Talltorta, la de Santa Cecilia, el recorregut del camí de l’aigua, el de Sant Jaume, les torres del Remei i de Bolvir, la zona d’esbarjo de la font de la Vall o la capella gòtica de la Mare de Déu de l’Esperança. També compta amb restaurants i hotels de luxe, com la Torre del Remei, de renom internacional.


El visitante puede disfrutar en Bolvir de numerosas actividades culturales, así como de un patrimonio románico muy interesante y de lugares de interés, como la iglesia de San Clemente de Talltorta, la de Santa Cecília, el recorrido del camino del agua, el de Sant Jaume o las torres del Remei y de Bolvir. También cuenta con restaurantes y hoteles de lujo, como la Torre del Remei, de renombre internacional.

d y n a m i sm e l e

U

na sala de exposiciones permanente, que explica las diferentes fases del yacimiento con recursos interactivos y audiovisuales, también una sala polivalente y un taller de arqueología, son elementos que integran el nuevo espacio Ceretània, alrededor de El Castellot, uno de los pocos poblados ibéricos de los Pirineos.

B o l v i r ,

d i n a m i sm o e l B o l v i r ,

El municipio de Bolvir está de moda. Se está desarrollando en diversos ámbitos, tanto en el terreno cultural, turístico y de ocio. La última realización es el espacio Ceretània, al pie del yacimiento arqueológico de El Castellot.

La municipalité de Bolvir est à la mode. On constate son développement dans divers domaines, touristique, culturel et de loisirs culturels. La dernière réalisation en date est l’espace Ceretània à côté du site archéologique de El Castellot.

L’

espace accueille une exposition permanente pour découvrir les différentes phases du site avec des moyens interactifs et audiovisuels, aussi une salle polyvalente et un atelier d’archéologie; ce sont des éléments qui composent le nouvel espace Ceretània autour du Castellot, l’un des rares villages ibériques les Pyrénées. Les visiteurs peuvent profiter à Bolvir de nombreuses activités culturelle et un patrimoine roman très intéressant, tel que l’église de San Clemente à Talltorta, Santa Cecilia, le chemin de l’eau, ou les tours du Remei et Bolvir. Il y a également des restaurants et des hôtels de luxe, comme la Torre del Remei, de renommée internationale.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

27


bolvi r

gas t r onomia

Una equilibrada combinació de cultura, amb l’Espai Ceretània, i alta gastronomia amb grans restaurants, son els punts forts de Bolvir. No es poden deixar de banda els seus paisatges ni els seus tresors del romànic.

Cultura i bona cuina

L

es propostes gastronòmiques de Bolvir no deixen indiferent. Un no pot deixar la zona sense tastar la seva gastronomia, amb propostes diverses de menjar típic de muntanya i també d’alta cuina. Els comensals tenen una completa gamma d’establiments per triar, que tenen la qualitat com a denominador comú. La cuina és típicament de muntanya, tot i que en els últims anys hi ha restaurants que han apostat clarament per la cuina innovadora, sense abandonar les seves arrels. D’altra banda, Bolvir i Talltorta presenten gran diversitat de monuments per visitar, com l’església de Sant Climent de Talltorta, amb unes pintures murals del segle XVIII que ornen la pràctica totalitat del temple. El terra de vidre col·locat a l’absis permet una visió de les restes exhumades del temple romànic precedent.

Bolvir y Talltorta presentan diversos puntos de interés, como la iglesia de San Climent de Talltorta, con pinturas murales del siglo XVIII que ornan la práctica totalidad del templo. Se ha colocado un suelo de cristal en el ábside para permitir una visión de los restos exhumados del templo románico precedente.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

bonne

L

as propuestas gastronómicas de Bolvir no dejarán a nadie indiferente. No se puede terminar una visita a Bolvir sin probar su gastronomía, con propuestas diversas de comida de montaña ancestral y también de alta cocina. Los comensales tienen una completa gama de establecimientos para elegir, con la calidad como denominador común. La cocina es típicamente de montaña, aunque en los últimos años hay restaurantes que han apostado claramente por la cocina innovadora, sin abandonar sus raíces.

et

Una equilibrada combinación de cultura, con el Espai Ceretània, i la alta gastronomía, con grandes restaurantes, son los principales focos de interés de Bolvir. Tampoco se pueden obviar sus paisajes ni los tesoros del arte románico.

tabl e

L’assentament ceretano-ibèric i medieval d’El Castellot, un dels pocs poblats ibèrics del Pirineu i el més important dels ceretans. Data dell segle IV aC, va rebre influències del món romà i després es va reocupar a l’alta edat mitjana. L’espai Ceretània s’ubica als peus d’aquest jaciment.

Cultu re

m e s a b u e n a i C u l t u r a 28

·

Un équilibre parfait entre culture, avec l’Espai Ceretania, et haute gastronomie, avec de grands restaurants, s’offre au visiteur de Bolvir. À ne pas manquer ses trésors de l’art roman.

L’

offre gastronomique de Bolvir ne laisse pas indifférent. On ne peut pas quitter le village sans goûter à sa gastronomie, avec de différentes propositions de nourriture typique de montagne et de la haute cuisine. Les touristes n’auront qu’à choisir parmi les options proposées, avec la qualité comme dénominateur commun. Bolvir et Talltorta présentent différents points d’intérêt, tels que l’église de Sant Climent de Talltorta avec ses peintures murales du XVIIIe siècle, qui ornent presque tout le temple. Un plancher de verre dans l’abside permet voir les restes exhumés du précédent temple romain.


Descobreix Bolvir

Llocs singulars, història i natura

Espai Ceretània S’ubica als peus del jaciment arqueològic “El Castellot” de Bolvir. La visita inclou: (1) La sala d’exposicions permanents que explica les diferents fases del jaciment amb plafons informatius i vitrines amb els objectes recuperats, elements interactius i tàctils, i un breu audiovisual de la història de la Cerdanya. Informació en català,castellà, francès i anglès. (2) La sala polivalent que acull exposicions temporals. (3) Accés al jaciment, zona wifi i app per descarregar. (4) Quan es realitzen excavacions es pot observar al taller d’arqueologia els treballs de neteja i restauració de peces. Horari: juliol/agost cada dia 11h-14h/16:30h-20h; Adults 3€; grups 10 pax i jubilats: 2€; nens (5-15 anys) 1€. Possibilitat de visites guiades i de tallers d’arqueologia per a grups. Tel. 972-895192. Assentament ceretano-ibèric i medieval d’El Castellot És d’un dels pocs poblats ibèrics localitzat al Pirineu i el més important dels ceretans localitzat fins avui. La seva primera ocupació es data, a priori, del s. IV aC hi pertanyen tan estructures de caire comunal (sitges d’emmagatzematge de cereals, una muralla i altres elements defensius,..) com espais i elements domèstics (llars de foc, molins de mà, contenidors ceràmics...). L’ assentament fou objecte d’activitats ben diverses, com la ramaderia de grans herbívors, l’agricultura, la confecció de teixits o la metal·lúrgia. PER AQUEST ASSENTAMENT PASSÀ EL GENERAL CARTAGINÈS ANNÍBAL, CAMÍ DE ROMA EN LA 2a GUERRA PÚNICA. Posteriorment El Castellot rebé lleus influències del món romà (s. II-I aC) i després fou reocupat a l’alta edat mitjana (s. X-XII). A les últimes actuacions realitzades s’ha trobat un mur que voreja tot el perímetre del jaciment, estructura que correspondria a la muralla del poblat en època medieval, això ha permès variar la concepció pel que feia a aquest període històric, esdevenint a partir d’ara una població amb marcat caràcter fortificat. Actualment segueix en procés d’excavació, recerca i consolidació.

www.bolvir.cat • bolvir@bolvir.cat • Telf: 972.895.001 • Fax: 972.895.012 •


L’A lt U rg e l l , a l v o lta n t d e l S e g re 30

L ’ a l t u r g e ll · i n t r o d u c c i ó

La comarca està formada per valls laterals ben definides, al voltant del riu Segre. Els esportistes hi trobaran moltes oportunitats de lleure, així com els amants de la natura, que podran gaudir d’un paisatge divers en un territori de contrastos.

L’

Alt Urgell supera de poc els 20.000 habitants, i és una de les comarques amb menor densitat de

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

població: 13 habitants per km2, distribuïda en els 126 nuclis que encara es mantenen habitats. De fet, la seva capital, la Seu d’Urgell, concentra més del 55% del total. És un territori de contrastos, amb gran diversitat geogràfica i moltes possibilitats de lleure, sobretot des de la construcció del Parc Olímpic del Segre, un dels grans centres per practicar el piragüisme, el caiac o fer passejades amb bicicleta.

També posseeix infraestructures per al ciclisme, el golf, el senderisme i la hípica, entre moltes altres disciplines. El seu patrimoni artístic és considerable, sobretot en art romànic, com la catedral de la Seu o les esglésies de Coll de Nargó i Organyà. La seva gastronomia és la típica de muntanya, amb especialitats autòctones elaborades amb productes de proximitat.


E

l Alt Urgell apenas supera los 20.000 habitantes, y es una de las comarcas con menor densidad de población: 13 habitantes por km2, distribuida en los 126 núcleos que aún se mantienen habitados. De hecho, más del 55% se concentra en la capital, la Seu d’Urgell. Es un territorio de contrastes con gran diversidad geográfica y muchas posibilidades de ocio, sobre todo después de la construcción del Parc Olímpic del Segre, es uno de los grandes centros para practicar el piragüismo, el kayak o ir en bicicleta. Cuenta con un pasado histórico muy rico que le ha legado un patrimonio románico de gran valor. Su gastronomia es típica de montaña, con Especialidades autòctones elaborades con productos de proximidad.

A lt U r g e l l , u n e r é g i o n au to u r d u S e g r e

E l A lt U r g e l l , a l r e d e d o r d e l S e g r e

La comarca está formada por valles laterales bien definidos, alrededor del río Segre. Los deportistas hallarán numerosas posibilidades de ocio, así como los amantes de la naturaleza, que podrán disfrutar de un paisaje variado en un territorio de contrastes.

La région est structurée autour de la rivière Segre, avec des vallées latérales bien définies, chacune avec ses propres caractéristiques. Les sportifs y trouveront de nombreuses possibilités de loisirs et les randonneurs pourront découvrir des sentiers sauvages.

L’

Alt Urgell dépasse à peine les 20.000 habitants, est une régions avec une très faible densité de population: 13 personnes par km2, répartie dans 126 centres qui sont encore habitées, tandis que plus de 55% sont concentrés dans la capitale de la région, La Seu d’Urgell. C’est une terre de contrastes, avec de nombreux équipements de loisirs, surtout après la construction du Parc Olympique du Segre, un des principaux centres pour le canoë, le kayak et le vélo. D’autre part, il y a des infrastructures pour le cyclisme, le golf, la randonnée et l’équitation, parmi d’autres. Possède un grand patrimoine monumental, en particulier en art roman. Sa gastronomie est typiquement de montagne, avec des spécialités autochtones élaborées avec des produits de proximité.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

31


Montferrer, personalitat pròpia 32

M on t fe r r e r · in t r o d ucci ó

El municipi de Montferrer presenta una identitat històrica, cultural, geogràfica i etnogràfica que en fan un municipi profundament pirinenc, amb una personalitat pròpia i característica. És pura essència pirinenca.

É

s el municipi més extens de tot l’Alt Urgell. Montferrer i Castellbò està situat al nord-oest de la comarca, té 177,66 km2, 23 nuclis agregats i 1.036 habitants.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

L’ajuntament de Montferrer i Castellbò impulsa actuacions de caire cultural, artístic i turístic, perquè els visitants puguin descobrir els orígens i la història del municipi. Entre les activitats estiuenques destaquen el mercat càtar de Castellbò i la representació de l’obra Cercamon, que relata la vida de l’Ermessenda i del vescomte Arnau de Castellbò, uns dels càtars que visqueren a la comarca.

S’organitzen infinitat de propostes de lleure i d’esport, com el camp de golf d’Aravell, una de les instal·lacions més importants del municipi, que ofereix els millors serveis als visitants. També hi ha una gran tria d’allotjaments, càmpings, cases rurals amb molt encant, hotels i restaurants que serveixen la cuina típica de la comarca, una gastronomia pirinenca elaborada amb productes de proximitat.


Brindan infinidad de propuestas de ocio y de deporte, como el campo de golf de Aravell, una de las instalaciones más importantes del municipio, que ofrece los mejores servicios a los visitantes. También hay una gran variedad de alojamientos, campings, casas rurales con mucho encanto, y hoteles y restaurantes que sirven la cocina típica de la comarca, una gastronomía pirenaica elaborada con productos de proximidad.

13 agost/ 13 agosto/13 août XXI Festival Càtar del Pirineu Català 18h Caminada guiada pel Camí de l’Últim Càtar. 22.30h Mata-sants de Castellbò. Espectacle pirotècnic Grup d’actors de Castellbò i Grup de Diables de l’Alt Urgell. Plaça Major 23.30h Concert de música tradicional del Pirineu, amb La Sonsoni XXI Festival Cátaro del Pirineo Catalan 18h Paseo guiado por el Camí de l’Últim Càtar. 22.30h Mata-sants de Castellbò. Espectáculo pirotécnico Grupo de actores de Castellbò y Grupo de Diables de l’Alt Urgell. Plaza Major 23.30h Concierto de música tradicional del Pirineo, con La Sonsoni XXI Festival Cathare des Pyrénées Catalanes 18h Promenade guidée par le Camí de l’Últim Càtar 22.30h Mata-sants de Castellbò. Espectacle

pyrotechnique Groupe d’acteurs de Castellbò et Grup de Diables de l’Alt Urgell. Place Major 23.30h Concert de musique traditionnelle des Pyrénées, avec La Sonsoni 14 agost/ 14 agosto/14 août 10h Mercat Càtar Artesans de la vall de Castellbò i d’arreu del Pirineu. Demostració d’antics oficis 11h Cercavila d’inauguració del mercat i pregó. Amb el joglar Hug de Six 11.30 Danses medievals. Direcció: Pep Lizandra. Itinerant per tot el mercat. 12h La troupe medieval. Animacions amb Estripagecs Teatre 13h Les extraordinàries històries del joglar Hug de Six 17h La troupe medieval. Animacions amb Estripagecs Teatre 18h Les extraordinàries històries del joglar Hug de Six 18h Arnau de Castellbò. Xerrada de Carles Gascón

M o n t f er r e r , u n e gr a n de p er son n a lit é

E

s el municipio más extenso del Alt Urgell. Montferrer y Castellbò está situado al noroeste de la comarca, tiene 177,66 km2, 23 núcleos agregados y 1.036 habitantes. El ayuntamiento impulsa actuaciones de carácter cultural y turístico, para que los visitantes puedan descubrir los orígenes y la historia del municipio. Entre las actividades veraniegas destacan el mercado cátaro de Castellbò y la representación de la obra Cercamón, que relata la vida del Ermessenda y del vizconde Arnau de Castellbò, unos de los cátaros que vivieron en la comarca.

A g e n d a

Montferrer, personalidad propia

El municipio de Montferrer presenta una identidad histórica, cultural, geográfica y etnográfica que lo convierten en un municipio profundamente pirenaico, con una personalidad propia y característica. Es pura esencia pirenaica.

La muncipalité de Monstferrer possède une identité historique, culturelle, géographique et ethnographique qui lui donne un caractère particulier. C’est la vraie essence pyrénéenne.

M

ontferrer i Castellbò est la plus grande municipalité de l’Alt Urgel, avec ses 177,66 km2 et 1.036 habitants. La mairie organise des activités culturelles et le tourisme, afin que les visiteurs puissent découvrir les origines et l’histoire de la ville. Parmi les activités estivales figure le marché cathare de Castellbò et la représentation de la pièce Cercamon, qui raconte l’histoire de Ermessenda et le vicomte Arnau de Castellbò, l’un des cathares qui vivaient dans la région. C’est un endroit idéal pour les loisirs et les sports; le golf Aravell c’est l’une des plus importantes installations de la ville, offrant les meilleurs services aux visiteurs. Il y a aussi grande diversité d’hébergements, campings, gîtes de charme, des hôtels et des restaurants servant une cuisine typique de la région.

Chopo, historiador 19h Visita guiada al Castellbò històric 10h Mercado Cátaro Artesanos del valle de Castellbò i de los Pirineos. Demostración de oficios antiguos 11h Pasacalle de inauguración del mercado y pregón. Con el juglar Hug de Six 11.30 Bailes medievales. Dirección: Pep Lizandra. Itinerante por todo el mercado. 12h La troupe medieval. Animaciones con Estripagecs Teatre 13h Las extraordinarias historias del juglar Hug de Six 17h La troupe medieval. Animaciones con Estripagecs Teatre 18h Las extraordinarias historias del juglar Hug de Six 18h Arnau de Castellbò. Charla de Carles Gascón Chopo, historiador 19h Visita guiada al Castellbò histórico 10h Marché Cathare Artisans de la vallée de Castellbò et des Pyrénées. Exemples d’anciens métiers

11h Inauguration du marché. Avec Hug de Six 11.30 Danses médiévales. Direction: Pep Lizandra. 12h La troupe médiévale. Animations avec Estripagecs Teatre 13h Les extraordinaires histoires d’Hug de Six 17h La troupe médiévale. Animations avec Estripagecs Teatre 18h Les extraordinaires histoires d’Hug de Six 18h Arnau de Castellbò. Conférence de Carles Gascón Chopo, historien 19h Visite guidée au Castellbò historique 16-17 agost/ 16-17 agosto/ 16-17 août A Vilamitjana, espectacle medieval « Cercamón » basat en la novel·la de Lluís Racionero. En Vilamitjana, espectaculo medieval « Cercamón » basado en la novela de Lluís Racionero. À Vilamitjana, spectacle médieval « Cercamón » basé dans le roman de Lluís Racionero.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

33


34

· t u r isme

Nombrosos són els atractius en l’àmbit de la cultura i la tradició en el municipi de Montferrer i Castellbò. El mercat càtar de Castellbò és famós en tota la comarca, així com la representació teatral de l’obra Cercamón de Lluís Racionero.

L’

argument de l’obra porta els espectadors al Pirineu de l’Edat Mitjana, amb personatges com l’abat Oliva, el bisbe Ermengol d’Urgell, el perfecte càtar Gilabert de Castres i Cercamón, que és introduït a la Cort d’Amor de Foix pel seu mestre Bernat de Ventadorn. Allà coneix Esclarmonda, filla dels comtes i néta d’Arnau de Castellbò. Al seu costat, descobreix l’amor i viu les conseqüències de la tràgica croada contra els càtars. Els cossos del vescomte Arnau de Castellbò i de la seva filla Ermessenda, comtessa de Foix, van ser desenterrats del cementiri de Costoja i cremats a la foguera per la Santa Inquisició, que els tractava d’heretges i els acusava d’haver protegit càtars. Una altra de les festes populars és la de la Vedella, a Vilamitjana del Cantó, que va ser ideada per un grup de veïns per fer conèixer la carn del seu bestiar que ofereixen un tastet a la gent del poble. El Museu de la Farinera és igualment una de les visites interessants. Durant l’estiu, cada poble del municipi manté l’essència de la seva festa major.

Son muchos los atractivos en el terreno de la cultura y la tradición que se ofrecen al visitante en Montferrer y Castellbò. El mercado cátaro es famoso en toda la comarca, así como la representación teatral de la obra Cercamón de Luis Racionero.

E

l argumento de la obra traslada a los espectadores en el Pirineo de la Edad Media, con personajes como el abad Oliva, el obispo Ermengol de Urgell, el perfecto cátaro Gilabert de Castres y Cercamón, que es introducido en la corte de Foix por su maestro Bernart de Ventadorn. Allí conoce a Esclarmonda, hija de los condes y nieta de Arnau de Castellbó. A su lado, descubre el amor y vive las consecuencias de la trágica cruzada contra los cátaros. Los cuerpos del vizconde Arnau de Castellbó y de su hija Ermessenda, fueron desenterrados del cementerio de Costoja y quemados por la Santa Inquisición, por herejes y protectores de cátaros. Otra de las fiestas populares se celebra en Vilamitjana del Cantó, la fiesta de La Vedella, para dar a conocer la carne de su ganado. El Museu de la Farinera es también una visita imprescindible. Durante el verano, cada pueblo del municipio mantiene la esencia de su fiesta mayor.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

To u r i sm e c u lt u r e l e t t r a d i t i o n s

T u r i sm o c u lt u r a l y t r a d i c i o n e s

Tu r i s m e c u l t u r a l i t r a d i c i o n s

mon t fe r r e r

Les atouts touristiques dans le domaine de la culture et la tradition qui sont proposés aux visiteur sont nombreux. Le marché cathare de Castellbò est célèbre dans toute la région, ainsi que la représentation théâtrale de la pièce de Luis Racionero, Cercamón.

L

e scénario de la pièce amène les spectateurs dans les Pyrénées du Moyen Age, avec des personnages tels que l’abbé Oliva, l’évêque d’Urgell, Ermengol, le parfait cathare Gilabert de Castres et Cercamón, qui est introduit dans la cour de Foix par Bernart de Ventadorn. Là, il rencontre Esclarmonde, fille et petite-fille d’Arnau de Castellbó. Près d’elle il découvre l’amour et les conséquences tragiques de la croisade contre les cathares. Les corps du vicomte de Castellbò et sa fille Ermessenda, ont été découverts au cimetière de Costoja, brûlés par la Sainte Inquisition pour hérésie et protéger des cathares. Par ailleurs, Vilamitjana del Cantó, accueille la fête de La Vedella, pour faire découvrir la viande de la région. À ne pas manquer, le Museu de la Farinera. Pendant l’été, chaque village dans la municipalité maintient la tradition des fêtes au village.


Restaurant eSpora

El restaurant eSpora acull durant l’any sopars d’empresa, menús per emportar i dinars per a grups i banquets, com ara comunions. La sala té capacitat per a unes 250 persones. La sala de banquets alturgellenca està equipada amb projector, per si es vol realitzar una presentació audiovisual, i també està preparat amb barra i música per acollir festes amb ball. També, dins del complex la Murga de la Seu, compta amb un ampli aparcament i la proximitat de la discoteca Paradise, per completar els sopars amb una bona estona d’oci i de ball. · Carretera N-260 · Complex La Murga · LA SEU D’URGELL · Tel: 637 71 02 32 ·

Al

Bar restaurant La Gasolinera

podeu gaudir d’esmorzar de forquilla així com un complert menú diari amb brasa, i a petició dels clients oferim cargolades, calçotades quan es la època, arrossos o un simple àpat entre amics i família. També podeu gaudir de les nostres terrases tan a l’hivern com a l’estiu.

Bar la gasolinera Crta N-260 km230 Montferrer · Tel.: 973 05 80 62


Sant Joan de l’Erm, un entorn natural idíl·lic 36

S an t J oan d e l’ E r m · in t r o d ucci ó

Enmig d’una gran extensió de boscos, Sant Joan de l’Erm, que pren el nom de l’antic santuari, està situat entre el Pallars Sobirà i l’Alt Urgell, al Parc Natural de l’Alt Pirineu, en un entorn paisatgístic excepcional.

E

ls boscos de Sant Joan de l’Erm són el millor escenari per unes vacances familiars enmig de la natura. Pistes forestals, rius, rie-

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

rols i camins, uns feréstecs boscos des d’on es pot observar la natura pirinenca, fer ciclisme de muntanya, excursions a peu i per qualsevol altre activitat on es desitgi un entorn de tranquil·litat i amb un paisatge imponent. A 32 km de la Seu d’Urgell, a la vall de Castellbò, Sant Joan de l’Erm forma part del Parc Natural de l’Alt Pirineu, al voltant de l’antic i el nou santuari. Els boscos de Sant Joan de l’Erm han es-

tat sempre molt apreciats pels ciclistes i els senderistes, gràcies a la extensió i varietat de les pistes, l’escàs trànsit, el clima fresc a l’estiu, l’alçada, la qualitat del medi natural i el paisatge. El Refugi de la Basseta és ara punt de sortida del Centre BTT de l’Alt Urgell, amb una xarxa de pistes senyalitzades de tots els nivells i distàncies i també origen de la Salòria Bike Trail, un itinerari de 3 dies a cavall per l’Alt Urgell i el Pallars, molt ben valorat pels aficionats.


L

os bosques de Sant Joan de l’Erm son el mejor escenario para unas vacaciones familiares en medio de la naturaleza. Pistas forestales, ríos, arroyos y caminos, unos frondosos bosques desde donde se puede observar la naturaleza pirenaica, practicar el ciclismo de montaña, hacer excursiones a pie y para cualquier otra actividad en un entorno de tranquilo.

A 32 km de la Seu d’Urgell, en el valle de Castellbò, en el Parc Natural de l’Alt Pirineu, el pueblo nace alrededor del antiguo y el nuevo santuario. La zona ha sido siempre muy apreciada por los ciclistas y senderistas, por la diversidad de caminos, la altura y el poco tránsito. El refugio de la Basseta es ahora punto de salida del Centro BTT del Alt Urgell, con una red de pistas señalizadas de todos los niveles y distancias, también es el origen de la Salòria Bike Trail, un itinerario de 3 días a caballo por el Alt Urgell y el Pallars, muy bien valorado por los aficionados.

Sant Joan de l’Erm, un environnement idyllique

Sant Joan de l’Erm, un entorno natural idílico

En medio de una gran extensión de bosques, Sant Joan de l’Erm, que toma el nombre de un antiguo santuario, está situado entre el Pallars Sobirà y el Alt Urgell, en el Parque Natural del Alto Pirineo, en un entorno paisajístico excepcional.

Au milieu des forêts, Sant Joan de l’Erm, qui prend le nom de l’ancien sanctuaire, est situé entre le Pallars Sobirà et l’Alt Urgell, dans le Parc Naturel des Hautes-Pyrénées, dans en environnement naturel exceptionnel.

L

es forêts de Sant Joan de l’Erm, traversées par les chemins forestiers, les rivières, les ruisseaux et les routes, sont le meilleur scénario pour des vacances familiales, l’observation de la nature pyrénéenne, VTT, randonnées pédestres, parmi d’autres activités dans un cadre naturel splendide. À 32 km de La Seu d’Urgell, dans la vallée de Castellbò, le village est dans le Parc Natural de l’Alt Pirineu, autour de l’ancien et nouveau sanctuaire. La région a toujours été très appréciée par les cyclistes et les randonneurs, par la diversité des routes. Le refuge de la Basseta est maintenant le point de départ du centre VTT de l’Alt Urgell, avec un réseau de sentiers balisés de tous niveaux et distances, et aussi l’origine du Salòria Bike Trail, un voyage de trois jours à cheval à travers l’Alt Urgell et le Pallars.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

37


38

Gastronomia i lleure d’alçada és el que trobarà el visitant que arribi a Sant Joan de l’Erm, on també hi ha lloc per la cultura i el lleure. La tria de restaurants és àmplia i completa.

L

a qualitat del menjar que es pot trobar als restaurants del municipi satisfarà totes les expectatives. Bàsicament serveixen cuina de muntanya amb menús adaptats a l’època de l’any, on s’hi poden trobar plats com canelons, escudella, cuina amb bolets, arròs de muntanya, trinxat, també carns a la brasa, bacallà, truita de riu, cuina de caça, botifarra, entre d’altres, tot elaborat amb productes naturals de qualitat i de proximitat. Els aficionats a les visites culturals podran descobrir dos santuaris, les restes d’un que és molt antic, el de la Ribalera, incendiat l’any 1936 i, a 5 km, n’hi ha un de nou, ben a prop del refugi de la Basseta, punt de partida d’itineraris en BTT i on també s’ofereix lloguer de bicicletes, taller per a petites reparacions i informació sobre els itineraris. També s’està promocionant un nou esport, saludable i beneficiós per a persones de tota edat i condició física: la marxa nòrdica, la caminada amb bastons.

Gastronomía y una gran oferta de ocio es el que hallará el visitante que llegue a Sant Joan de l’Erm, donde también hay lugar para la cultura y el ocio. La oferta de restaurantes es muy completa.

L

a calidad de la comida que se encontrará en los restaurantes del municipio colmará todas las expectativas. Básicamente sirven cocina de montaña con menús adaptados a la época del año, donde se pueden encontrar platos como canelones, cocina con setas, arroz de montaña, “trinxat”, también carnes a la brasa, trucha, carne de caza, butifarra, entre otros, todo elaborado con productos naturales de calidad y de proximidad. Los aficionados a las visitas culturales podrán descubrir dos santuarios, los restos de uno que es muy antiguo, el de la Ribalera, incendiado en 1936 y, a 5 km, uno nuevo, muy cerca del refugio de la Basseta, punto de partida de itinerarios en BTT y donde también se ofrece alquiler de bicicletas, taller para pequeñas reparaciones e información sobre los itinerarios. También se está promocionando un nuevo deporte, saludable y beneficioso para personas de toda edad y condición física: la marcha nórdica, la caminata con bastones.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Bonne cuisine dans un endroit exceptionnel

Buena comida en un entorno excepcional

Bon menjar en un entorn d’excepció

S an t J oan d e l’ E r m · Tu r isme

Un très bon niveau gastronomique et une excellente offre de loisirs s’offre au visiteur de Sant Joan de l’Erm, où il pourra aussi trouver des propositions culturelles et de loisirs. Le choix de restaurants est très complet.

L

a qualité de la cuisine qui propose les restaurants dans le village est très bonne. Ils servent essentiellement des menus de montagne adaptés à la période de l’année, tels que des cannellonis, de la soupe, des champignons, riz de montagne, du cabillaud, du gibier, des truites et des viandes et saucisses grillées au feu de bois, toujours avec des produits de proximité de qualité. Les amateurs de visites culturelles pourront découvrir deux sanctuaires, les restes d’un qui est très ancien la Ribalera, brûlé en 1936, et à 5 km, il y en a un de nouveau, près du refuge la Basseta, point de départ des excursions de vélo de montagne, où font aussi de la location de vélos et des informations sur les routes. Ils sont en train de promouvoir un nouveau sport, pour les personnes de tous âges: la marche nordique avec des bâtons.



Coll de Nargó i la Dinosfera

C oll d e N a r g ó · in t r o d ucci ó

40

La població de Coll de Nargó és terra de dinosaures. Aquest municipi de l’Alt Urgell, situat a la dreta del riu Segre i al costat del pantà d’Oliana, té la particularitat d’acollir un museu especial: Dinosfera, que explica la història dels dinosaures.

V

al a dir que el principal actiu patrimonial del poble són els ous i nius de dinosaure, que es poden descobrir al Centre Paleoambiental

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Dinosfera. Els investigadors, a partir dels fòssils recuperats en aquesta zona, han deduït la forma de vida dels dinosaures. En el museu es mostra com era el món a finals de l’era secundària i les causes de l’extinció en massa que va provocar la fi del regne dels dinosaures. Fins a principis del segle XX, Coll de Nargó va ser un dels nuclis més importants de raiers de Catalunya. D’aquell arriscat ofici, consistent a baixar fusta

pel riu, se’n conserven els records i els vestigis al Museu dels Raiers, a l’antiga església del Roser. El municipi de Coll de Nargó és un dels més rics de tot l’Alt Urgell en monuments romànics. El més significatiu és l’església de Sant Climent, declarada d’interès històric i artístic. També mereixen una visita Sant Miquel de les Masies, Sant Martí de la Plana, Sant Romà de Valldarques, Sant Serni de Gavarra i Sant Maximí de Sallent.


El municipio de Coll de Nargó es uno de los más ricos de todo el Alt Urgell en monumentos románicos. Lo más significativo es la iglesia de San Clemente, declarada de interés histórico y artístico.

D i n o sf e r a la et Na r gó

Hasta principios del siglo XX, Coll de Nargó fue uno de los núcleos más importantes de almadieros de Cataluña. De aquel arriesgado oficio, consistente en bajar madera por el río, se conservan los recuerdos y los vestigios en el Museu dels Raiers.

de

C

abe decir que el principal activo patrimonial del pueblo son los huevos y nidos de dinosaurio, que se pueden descubrir en el Centre Paleoambiental Dinosfera. Los investigadores, a partir de los fósiles recuperados en esta zona, han deducido la forma de vida de los dinosaurios. En el museo se muestra cómo era el mundo a finales de la era secundaria y las causas de la extinción en masa que provocó el fin del reino de los dinosaurios.

Co ll

D i n o sf e r a l a y N a r g ó, d e Co l l

La población de Coll de Nargó es tierra de dinosaurios. Estemunicipio del Alt Urgell, situado a la derecha del río Segre y junto al pantano de Oliana, tiene la particularidad de acoger un museo especial: Dinosfera, que cuenta la historia de los dinosaurios.

Les dinosaures sont une partie importante dans l’histoire de la ville de Coll de Nargó. Située à l’Alt Urgell, à la rive droite de la rivière Segre et près du barrage d’Oliana, a la particularité d’abriter un musée spécial: Dinosfera, qui raconte l’histoire des dinosaures.

L

es chercheurs, à partir de fossiles retrouvés dans ce domaine, ont déduit le mode de L’une des principales richesses du patrimoine de la ville ce sont les œufs et les nids de dinosaures, qui peuvent être découverts dans le Centre Dinosfera. vie des dinosaures. Le musée montre comment était le monde était à la fin du secondaire, et la cause de l’extinction de masse qui a conduit à la fin du règne des dinosaures. Jusqu’au début du XXe siècle, Coll de Nargó était l’un des centres les plus importants de Catalogne des hommes qui transportaient le bois par la rivière. De ce métier risqué, on en retrouve l’histoire dans les Museu dels Raiers. La municipalité de Coll de Nargó est l’un des plus riches de l’Alt Urgell en monuments romans. Le plus important est l’église de San Clemente, déclarée d’intérêt historique et artistique.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

41


· gas t r onomia

l ’ U r g e l l e t

C oll d e N a r g ó

La cultura gastronòmica de Coll de Nargó no es diferencia gaire dels pobles veïns, amb els productes del país com a base. És la cuina és la típica de l’Alt Urgell, també anomenada cuina de l’Urgellet.

L

42

L

a cocina del Alt Urgell sigue marcada por la necesidad de utilizar productos de subsistencia, como el bacalao, los arenques y las carnes confitadas o saladas. La cocina de montaña utiliza el tocino, las verduras, las setas, los cereales y los frutos del bosque. Como sus vecinos de Cerdanya, los restaurantes ponen a menudo el “trinxat” en la carta y también los civets. En Coll de Nargó, como muchos otros pueblos de la provincia de Lleida, hacen unos caracoles que son pura delicia. El aceite y la miel de Coll de Nargó tienen fama en la comarca, así como las frutas en almíbar y las confituras. Finalmente, uno no puede dejar de probar los embutidos típicos de la comarca, diversos y exquisitos.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

de

La cultura gastronómica de Coll de Nargó no se diferencia mucho de los pueblos vecinos, con los productos del país como base. Es la cocina la típica del Alt Urgell, también llamada cocina del Urgellet.

l ’ U r gellet

L’oli i la mel de Coll de Nargó tenen fama en la comarca, així com les fruites en almívar i les confitures. Finalment, un no pot deixar de tastar els embotits típics de la comarca, diversos i exquisits.

C u i s i ne

C o c i n a

d e l

U r g e l l e t

C u i n a

d e

a cuina de l’Alt Urgell segueix marcada per la necessitat d’utilitzar productes de subsistència, com el bacallà, les arengades i les carns confitades o salades. La cuina muntanyenca utilitza la cansalada, les verdures, els cereals, els bolets i els fruits del bosc. Com els seus veïns de Cerdanya, els restaurants posen sovint el trinxat a la carta i també els civets. A Coll de Nargó, com a molts altres pobles de la província de Lleida, fan uns cargols a la llauna que són pura delícia.

La culture alimentaire de la zone, comme une grande partie des villes voisines, est basée sur les produits locaux. La gastronomie de Coll de Nargó est la traditionnelle de l’Alt Urgell, appelée aussi cuisine de l’Urgellet.

L

a cuisine de l’Alt Urgell est encore marquée par la tradition de la cuisine de subsistence. On utilise de la morue, le hareng et viandes salés ou marinés, ainsi que les lardons, les légumes, les céréales et les baies. Comme ses voisins de Cerdanya, les restaurants servent le «trinxat», des civets. À ne pas manquer, les escargots «a la llauna» de Coll de Nargó, un vrai délice. L’huile et le miel Coll de Nargó sont célèbres dans la région, ainsi que des fruits au sirop et des confitures. Enfin, on ne peut pas quitter le village sans goûter la charcuterie de la région.


Dona Secret

Vi at g e s , G a s t r o n o m i a , B e l l e s a , S o c i e tat, M o d a , L l a r, M o t o r, L l i b r e s

• Andorra • Núm. 11 • Febrer 2016 • Preu: 1,50 €

Entrevistes Gilbert Saboya Alfons Clavera Pepe Chisvert

Esports Margot Llovera, gel, sorra i adrenalina Societat Escudelles de diumenge

L’ORTA celebra 25 anys Especial bodes

Piluca Díez tota una dama

Telèfon: +376 844 846 · e-mail: donasecret@andorra.ad ·

Celebracions Aram, una gran festa de 18 anys

Damien i Eulàlia, boda a Escaldes

ww.facebook.com/donasecret


Organyà, embotits, gastronomia i parapent 44

O r gan y à · in t r o d ucci ó

Els esports d’aventura, sobretot la pràctica del parapent han donat a conèixer internacionalment la vila d’Organyà, un municipi de la comarca de l’Alt Urgell, també molt conegut per la seva gastronomia i els seus embotits.

É

s gairebé parada obligada pels viatgers que van o tornen del Principat d’Andorra i hi fan un esmorzar de forquilla o un dinar. El municipi d’Organyà

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

està situat a uns 35 km d’Andorra i en els seus nombrosos bars i restaurants hi serveixen una excel·lent cuina de muntanya, amb les especialitats locals. La seva població és d’un miler d’habitants es concentra en un únic nucli distribuït al voltant d’un centre històric molt interessant. Dins del terme d’Organyà, hi ha l’enclavament de Fontanet, que pertany al municipi de Cabó. El parapent és el rei dels esports d’aventura; la muntanya del Cogu-

lló és un aliat imprescindible per als practicants d’aquest esport. Aquest indret és ideal per llançar-se perquè reuneix les característiques atmosfèriques són immillorables per a la pràctica d’aquest esport. L’oferta d’activitats d’esports d’aventura és molt completa, així com les passejades pels camins de muntanya. Es pot fer BTT, escalada, barranquisme i, per relaxar-se, un bon bany als gorgs de la Font Bordonera, un lloc molt freqüentat a l’estiu.


E

s casi una parada obligada para los viajeros que van o vuelven del Principado de Andorra, que desayunan o comen en cualquiera de los numerosos bares y restaurantes del pueblo. El municipio de Organyà está situado a unos 35 km de Andorra y en sus restaurantes donde sirven una excelente cocina de montaña. El parapente es el rey de los deportes de aventura; la montaña del Cogulló, un aliado imprescindible para los practicantes de este deporte. Este lugar es ideal para lanzarse porque reúne las condiciones atmosféricas ideales para la práctica de este deporte. La oferta de actividades de deportes de aventura es muy completa, así como los paseos por los caminos de montaña. Se puede hacer BTT, escalada, “puenting” y, para relajarse, no hay nada como un buen baño en la Font Bordonera, un lugar muy frecuentado en verano.

A g e n d a

23 juliol/23 julio/ 23 juillet A l’església de Santa Maria d’Organyà, a les 21h Clus trobar. Coral Capella de Santa Maria de Ripoll i Cor Els Follets de Ripoll “Despertant instruments adormits” Josep Benet, cant, Oriol Casadevall, giga, Edgardo Civallero, flauta de Pan i corn, Meritxell Genís, viola, Antoni Madueño, cant i harmònium portàtil, Arturo Palomares, cant i percussió, Lucía Samitier, arpa, cant i percussió, i Peter Skuce, rota En la iglesia de Santa Maria d’Organyà, a las 21h Clus trobar. Coral Capella de Santa Maria de Ripoll y Cor Els

Follets de Ripoll “Despertant instruments adormits” Josep Benet, voz, Oriol Casadevall, giga, Edgardo Civallero, flauta de Pan y cuerno, Meritxell Genís, viola, Antoni Madueño, voz y harmònium portátil, Arturo Palomares, voz y percussión, Lucía Samitier, arpa, voz y percussión, y Peter Skuce, rota À l’église de Santa Maria d’Organyà, à 21h Clus trobar. Coral Capella de Santa Maria de Ripoll et Cor Els Follets de Ripoll “Despertant instruments adormits” Josep Benet, chant, Oriol Casadevall, gigue, Edgardo Civallero, flûte de Pan et

O r g a n yà , c h a r c u t e r i e e t pa r a p e n t e

Organyà, embutidos, gastronomia y parapente

Los deportes de aventura, sobretodo el parapente, han dado a conocer internacionalmente la villa de Organyà, un municipio de la comarca del Alt Urgell, también muy conocido por su gastronomía y sus embutidos.

Les sports d’aventure, notamment le parapente, ont fait connaître Organyà dans le monde. La ville est aussi très connue par sa charcuterie et sa gastronomie.

L

a municipalité de Organyà est situé à environ 35 km d’Andorre; souvent, les voyageurs en route vers la Principauté, font un arrêt pour le petit déjeuner ou pour manger dans ses nombreux bars et restaurants qui servent une excellente cuisine de montagne avec des spécialités locales. En ce qui concerne les sports d’aventure, le parapente a, dans les montagnes de Cogulló, un allié parfait pour la réputation internationale d’Organyà. Cet endroit est idéal pour se lancer depuis le sommet, à causa des caractéristiques atmosphériques parfaites pour ce sport. On y propose des activités de sports d’aventure, ainsi que des promenades le long des routes de montagne. On peut faire du VTT, de l’escalade, ou du cheval, parmi d’autres et, pour se détendre, rien de tel qu’un plongeon dans les gorges de la Font Bordonera.

corne, Meritxell Genís, viole, Antoni Madueño, chnt i harmònium, Arturo Palomares, chant et percussion, Lucía Samitier, arpe, chant et percussion, et Peter Skuce, rota 24 juliol/24 juliol/ 24 juillet FeMAP GastroFilm Al Porxo del carrer del Sol, a les 21h Degustacions: Xarcuteria Obach Projecció documental: Música Celestial Direcció: Àngels Diemand-Hartz FeMAP GastroFilm En el porche de la calle del Sol, a las 21h Degustaciones: Xarcuteria Obach Proyección documental:

Música Celestial Dirección: Àngels Diemand-Hartz FeMAP GastroFilm À la rue del Sol, à 21h Degustations: Xarcuteria Obach Projection documentaire: Música Celestial Direction: Àngels Diemand-Hartz 2-4 setembre/ 2-4 septiembre/ 2-4 septembre XXa. Fira del Llibre del Pirineu Als carrers i plaça XXa. Feria del Llibre del Pirineu En las calles y plaza XXa. Foire del Llibre del Pirineu Dans les rues et sur la place

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

45


46

· gas t r onomia Organyà es el paradís dels embotits, la seva fama traspassa fronteres. Quan arreu de Catalunya i, és clar, d’Andorra, es parla d’Organyà, s’associa de seguida amb el bon menjar i els bons embotits.

L

a reina dels embotits d’Organyà és la llonganissa, la Culana, elaborada amb carn magra de porc i ben curada gràcies als hiverns freds i secs de la vila. A la casa Obach, saben com fer-la, ja que cinc generacions s’han consagrat a la seva fabricació. Fa més de 100 anys que fabriquen embotits, i avui a la seva botiga a banda de la carn, hi proposen una extensa gamma d’embotits, com el pa de fetge, les secallones o els bulls blancs i negres, entre d’altres.

Organyà es el paraíso de los embutidos, su fama va más allá de las fronteras. No en vano en toda Catalunya y, bien entendido, en Andorra, cuando se habla de Organyà, se asocia de inmediato con la buena comida.

L

a reina de los embutidos de Organyà es sin duda la longaniza, la Culana, elaborada con carne magra de cerdo y bien curada gracias a los inviernos secos y fríos de la villa. En la casa Obach, saben cómo hacerla, ya que cinco generaciones se han consagrado a su fabricación. Hace más de 100 años que fabrican embutidos, y hoy, en su tienda, además de la carne, proponen una extensa gama de embutidos, como el pan de hígado, las “secallones” o las butifarras blancas y negras, entre otros. En los restaurantes de la ciudad se come muy bien, con una cocina de montaña elaborada con esmero y utilizando los productos que brinda la tierra en cada estación. Los turistas y pasantes, aprecian la calidad de la charcutería local, ya que se caracteriza por estar elaborada con ingredientes naturales y según recetas ancestrales.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

i n t e r n at i o n a l e

Als restaurants de la vila s’hi menja d’allò més bé, amb una cuina de muntanya elaborada amb cura i utilitzant els productes que brinda la terra en cada estació. Els turistes i passants, aprecien la qualitat de la xarcuteria local, ja que es caracteritza per estar elaborada amb ingredients naturals i segons receptes ancestrals.

R e n o mmé e

F a m a

i n t e r n a c i o n a l

Fama internacional

O r gan y à

Organyà est le paradis de la charcuterie, sa renommée va audelà de ses frontières. Il n’est pas en vain qu’en Catalogne et, bien sûr, en Andorre, quand on parle d’Organyà on l’associe immédiatement à la bonne table.

L

a reine des charcuteries est sans doute la saucisse sèche, la Culana, élaborée avec de la viande maigre de porc et bien séchée grâce aux hivers secs et froids de la ville. À la maison Obach, sont des maîtres charcutiers depuis cinq générations. Il y a plus de 100 ans qu’ils font de la charcuterie et aujourd’hui, dans son magasin, en plus de la viande, ils proposent toute sorte de charcuteries, comme la pâté, les “secallones” ou les boudins blancs o noirs, parmi d’autres.

Par ailleurs, dans les restaurants de la ville on y mange à merveille, avec une cuisine de montagne préparé avec soin et en utilisant les produits locaux en chaque station. Et non seulement il faut arrêter à Organyà pour le petit déjeuner ou pour acheter de la charcuterie, il est important de découvrir la route des dolmens qui part de Cabó et Montanissell, en passant pour la chapelle de Sant Serni, et poursuivre le chemin pour contempler les sept mégalithes qui composent la route, qui peut être faite en vélo ou a pied.


La història d’Embotits Obach és l’herència d’una terra, d’una tradició i d’una cultura familiars, que es manifesten en l’elaboració artesana d’embotits al llarg de més de 100 anys.


v o l a r

O r gan y à

Fer un bateig de l’aire en parapent representa una pujada d’adrenalina considerable. Les escoles de vol d’Organyà permeten adquirir els coneixements bàsics per a la pràctica d’aquest esport.

L

a

a muntanya del Cogulló, al nord del terme municipal d’Organyà, és un lloc ideal per llençar-se en ala de pendent, o parapent. Les característiques atmosfèriques de la plana d’Organyà converteixen l’indret en un autèntic paradís per als amants d’aquest esport d’aventura. Tot aquell que decideixi iniciar-s’hi, només cal que contacti que qualsevol de les diverses escoles de vol de la vila, on ensenyen els coneixements teòrics i pràctics que permetran gaudir d’emocions amb les màximes garanties de seguretat.

A p r e n d r e

L

a montaña del Cogulló, al norte del término municipal de Organyà, es un lugar ideal para tirarse en parapente. Sus características atmosféricas convierten el lugar en un auténtico paraíso para los amantes de este deporte de aventura. Todo aquel que decida iniciarse, simplemente tiene que contactar con cualquiera de las diversas escuelas de vuelo de Organyà, donde enseñan los conocimientos teóricos y prácticos que permitirán disfrutar de todas las emociones con las máximas garantías de seguridad.

Y no sólo se puede practicar el parapente, sino que desde varios centros proponen la aventura extrema del descenso de barrancos, también senderismo para los más tranquilos, rutas en BTT, así como también practicar la pesca en los ríos de la comarca. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

à

Un bautizo del aire en parapente representa una subida de adrenalina considerable. Las escuelas de vuelo de Organyà permiten adquirir los conocimientos básicos para la práctica de este deporte.

v o l e r

I no solament s’hi pot practicar el parapent, sinó que des de diversos centres proposen l’aventura extrema del descens de barrancs, també senderisme per als més tranquils, rutes en BTT, així com també practicar la pesca en els rius de la comarca.

App r e n d r e

r a l v o a r e d n e r Ap 48

· t u r isme

Faire un baptême de l’air en parapente représente une montée d’adrénaline considérable. Les écoles de vol d’Organyà permettent d’acquérir les compétences de base pour la pratique de ce sport.

L

a montagne du Cogulló, au nord de la municipalité d’Organyà est un excellent endroit pour se jeter en deltaplane ou parapente. Ses caractéristiques atmosphériques font que l’endroit soit un vrai paradis pour les amateurs de sports d’aventure. Celui qui décide de se lancer dans cette aventure, il n’a qu’à contacter l’une des différentes écoles de vol d’Organyà, où ils apprennent les connaissances et les compétences qui permettent la pratique de ce sport avec des garanties de sécurité maximales. Et non seulement on peut faire du parapente, mais différents centres suggèrent des aventures extrêmes comme le canyoning, également la randonnée pour les plus calmes, des itinéraires de vélo de montagne, ainsi que des parties de pêche dans les rivières de la région.


VIU L’EXPERIèNCIA DE VOLAR EN PARAPENT Vine a volar en parapent i descobrir les magnífiques vistes de l’Alt Urgell, enlairar-te del terra per a descobrir un munt de sensacions noves i indescriptibles i gaudir del paisatge a vista d’ocell. Descobreix una altra manera de veure el món amb el nostre equip tècnic, el qual compta amb una dilatada experiència en l’àmbit de la docència i el vol lliure.

T’esperem! ORGANYÀ • Muntanya Màgica • Tel: 626 319 949 • info@organyaxperience.cat • www.organyaxperience.cat


O l i a n a ,

l a

v i l a

d e l

p a n t à

O liana · in t r o d ucci ó

50

L’embassament d’Oliana és la icona que identifica aquest municipi, que ofereix moltes possibilitats de lleure, vies ferrades, rutes en BTT i també una gastronomia interessant, amb una cuina típica de muntanya.

O

liana és el segon municipi amb el major nombre d’habitants de l’Alt Urgell, ja que frega els 2.000 habitants, entre el nucli principal, Oliana i els dos pobles que en formen part, les Anoves i el Castell. El

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

nucli antic és assentat dalt d’un turó, al marge esquerre de l’ampla vall i al peu mateix dels primers contraforts del Pirineu: el massís de Sant Honorat i les Serres de les Canals, d’Oliana, d’Aubenç i de Turp. La vila d’Oliana és travessada per la carretera C-14, que la uneix pel sud amb Ponts i pel nord amb la Seu d’Urgell. La vila és coneguda pel fet d’acollir el pantà que porta el mateix nom. El pantà d’Oliana és un embassament que pertany al riu Segre, creat

per una presa situada entre els municipis d’Oliana i Peramola, que s’estén pels termes d’Oliana, Peramola i Coll de Nargó. L’embassament fou construït per les Forces Hidroelèctriques del Segre, aprofitant el grau d’Oliana -pas estret entre serres-, i té una capacitat de 101 hm³ i el salt, amb una potència instal·lada de 37.800 kw, produeix en anys normals 100 milions de kw/h. Una altra finalitat del pantà és regular els cabals del riu i assegurar els regatges d’estiu dels canals d’Urgell.


O

liana es el segundo municipio con el mayor número de habitantes del Alt Urgell, ya que roza los 2.000 habitantes, entre el núcleo principal, Oliana y los dos pueblos que forman parte del mismo, las Anoves y el Castell. El casco antiguo está asentado sobre una colina, en el margen izquierdo del ancho valle y al pie de los primeros contrafuertes del Pirineo. La carretera C-14 atraviesa el pueblo, y lo une por el sur con Ponts y por el norte con la Seu d’Urgell. El pueblo acoge el pantano que lleva el mismo nombre. El pantano de Oliana es un embalse que pertenece al río Segre, creado por una presa situada entre los municipios de Oliana y Peramola. El embalse fue construido por las Fuerzas Hidroeléctricas del Segre, tiene una capacidad de 101 hm³ y produce en años normales 100 millones de kw/h. Otra finalidad del pantano es regular los caudales del río y asegurar los riegos de verano de los canales de Urgell.

Oliana, le village du barrage

O l i a n a , e l p u e b lo d e l pa n ta n o

El embalse de Oliana es el icono que identifica este municipio, que ofrece múltiples posibilidades de ocio, vías ferradas, rutas en BTT y también ofrece una gastronomía interesante con una cocina típica de montaña.

Le barrage d’Oliana est l’icône qui identifie cette ville, qui offre de nombreuses possibilités de loisirs, des voies d’escalade, les itinéraires de vélo de montagne et propose aussi une intéressante cuisine typique de montagne.

O

liana est la deuxième commune la plus peuplée de l’Alt Urgell, avec près de 2.000 habitants, entre le village d’Oliana et les deux hameaux qui en font partie, les Anoves et el Castell. La vieille ville se trouve sur une colline, sur la rive gauche de la large vallée, au pied des premiers contreforts des Pyrénées. Le barrage d’Oliana appartient à la rivière Segre, et a a été construit par les Forces Hydroélectriques du Segre. Possède une capacité de 101 millions de mètres cubes et produit jusqu’à 100 milions de kw/h. Un autre objectif du barrage est de réguler le débit des rivières et d’assurer le débit des canaux d’irrigation de l’Alt Urgell.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

51


A n d o r r a , l ’e s t a t d e l e s 7 p a r r ò q u i e s

andorra · introducció

52

Les fronteres del Principat d’Andorra són al mig de la cadena pirinenca. És l’estat dels Pirineus, i l’únic del món amb el català com a única llengua oficial. La seva extensió és 468 km2, i està dividit en set parròquies.

de qualitat i a l’estiu proposa activitats molt diverses, moltes d’elles a les pistes d’esquí que es transformen en parcs on s’hi pot passejar, fer esports d’aventura, jugar a golf o senzillament, passejar per descobrir el seu magnífic i privilegiat entorn natural.

ndorra és un coprincipat parlamentari, amb dos caps d’estat: el bisbe de la Seu d’Urgell i el president de la república francesa. Ofereix una completa infraestructura turística

D’altra banda, Andorra posseeix un altre gran atractiu: més de 1.200 comerços amb les millors marques internacionals i uns preus molt competitius. A més, és un dels països més segurs del món, un aspecte a tenir

A

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

present a l’hora de triar aquesta destinació. El país compta amb més de 80 pics que superen els 2.000 metres d’altitud i més de 70 llacs repartits per tot el seu territori, i sense oblidar la inigualable riquesa dels seus tres parcs naturals. El turisme cultural té també el seu lloc al país, que ofereix diversos museus a totes les parròquies i posseeix un patrimoni romànic molt divers, amb exemples únics.


A

ndorra es un coprincipado parlamentario, con dos jefes de estado: el obispo de la Seu d’Urgell y el presidente de la república francesa. Ofrece una completa infraestructura turística de calidad y en verano propone un gran número de actividades muy diversas, muchas de ellas en las pistas de esquí que se transforman en parques donde se puede pasear, hacer deportes de aventura, jugar al golf o simplemente, pasear para descubrir su magnífico y privilegiado entorno natural. Por otra parte, Andorra posee otro gran atractivo: más de 1.200 comercios con las mejores marcas internacionales y unos precios muy competitivos. Además, es uno de los países más seguros del mundo, un aspecto a tener presente a la hora de elegir este destino. El turismo cultural tiene también su lugar en el país, que ofrece varios museos en todas las parroquias y posee un patrimonio románico muy diverso, con ejemplos únicos.

A ndo r r e , l ’ état des 7 pa r o i sses

A n d o r r a , e l e s ta d o d e l a s 7 pa r r o q u i a s

Las fronteras del Principado de Andorra están en medio de la cadena pirenaica. Es el estado de los Pirineos, y el único del mundo con el catalán como única lengua oficial. Su extensión es 468 km2, y está dividido en siete parroquias o circunscripciones.

Les frontières de la Principauté d’Andorre se trouvent au milieu des Pyrénées. C’est l’état des Pyrénées, et le seul dans le monde avec le catalan comme unique langue officielle. Sa superficie est de 468 km2, et est divisé en sept paroisses ou circonscriptions.

A

ndorre est une coprincipauté parlementaire, avec deux chefs d’Etat: l’évêque de la Seu d’Urgell et le président de la république française. Il possède une complète infrastructure touristique de qualité et, en été, offre un grand nombre d’activités très diverses, la plupart sur les pentes des stations de ski, transformées en parcs où on peut marcher, faire des sports d’aventure, jouer au golf ou tout simplement se promener pour découvrir son magnifique cadre naturel. En outre, l’Andorre a un autre atout: plus de 1200 magasins avec les meilleures marques internationales et des prix très compétitifs. Il est l’un des pays les plus sûrs du monde, un aspect important pour choisir cette destination. Le tourisme culturel a aussi sa place dans le pays, avec de nombreux musées, et dispose d’un patrimoine roman très diversifié, avec des exemples uniques.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

53


Canillo, la més gran del país

C anillo

54

La parròquia de Canillo és parada obligada. És la més gran del país i ofereix al visitant una proposta paisatgística diversa i les millors experiències culturals, gastronòmiques i de lleure. Els seus paratges són de gran bellesa i conviden a gaudir de la natura.

L

a seva superfície de 120,8 km2 la situa com a la parròquia més gran del país. Té una població d’unes 3.300 persones, està situada al nord-est del Principat, i té diversos nuclis de població: Canillo, Soldeu, El Tarter, Ransol,

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

·

in t r o d ucci ó

Prats i Meritxell; els tres primers, estan ubicats a peu de pistes de Grandvalira. Canillo alberga el Palau de gel d’Andorra, un lloc ideal per passar una bona estona. Els amants de les activitats esportives a l’aire lliure hi trobaran el seu paradís particular, perquè des de la vall d’Incles surten diversos itineraris a peu fins a llacs d’alta muntanya, com el del Juclà, o Siscaró. Des d’aquest any, un vehicle elèctric facilita l’accés a la vall d’Incles dels turistes, amb el màxim respecte a la natura. També compta amb una extensa xarxa de vies ferrades des del mateix nucli urbà de Canillo.

Els restaurants i hotels de la parròquia ofereixen una proposta molt variada, que va des de la cuina més tradicional de muntanya fins l’alta gastronomia. Cal destacar igualment el Museu de la Moto, l’església romànica de Sant Joan de Caselles, la de Sant Serni de Canillo i el santuari de Meritxell. D’altra banda, una de les novetats d’aquest any és el nou mirador del Roc del Quer, una plataforma de 20 metres de longitud, dels quals uns 12 metres transcorreran sobre el buit, i el tram final tindrà el terra de vidre, per generar encara més impressió al visitant.


13 juliol/13 julio/ 13 juillet Nits d’estiu al Museu de la Moto: nit musical amb el grup Love it. A les 22 h, al Museu de la Moto de Canillo. Nits d’estiu en el Museo de la Moto: noche musical con el grup Love it. A las 22 h, en el Museu de la Moto de Canillo. Nits d’estiu au Musée de la Moto: soirée musicale avec le groupe Love it. À 22 h, au Musée de la Moto de Canillo.

30 juliol/30 julio/ 30 juillet Jocs per a tota la família Colors de Monstres. A les 17 h. A la plaça Prat del Riu. Juegos para toda la familia Colors de Monstres. A las 17 h. En la plaza Prat del Riu. Jeux pour la famille Colors de Monstres. À 17h. À la place Prat del Riu.

23 juliol/23 julio/ 23 juillet Trobada de motos Vespa, a les 9.30 h. Concentración de motos Vespa, a las 9.30 h. Concentración de motos Vespa, à 9.30 h.

31 juliol/31 julio/ 31 juillet Concurs de gossos d’atura. Als Planells de Mereig, carretera de Montaup. Concurso de perros pastores. En els Planells de Mereig, carretera de Montaup. Concours de chiens de berger. Aux Planells de Mereig, route de Montaup.

Espectacle infantil: Uh Quin cangueli! A les 17 h. A la plaça Prat del Riu. Espectáculo infantil: Uh Quin cangueli! A las 17 h. En la plaza Prat del Riu. Espectacle pour enfants: Uh Quin cangueli! À 17 h. À la place Prat del Riu.

6 d’agost/6 agosto/ 6 août 13 agost/ 13 agosto/13 août Concerts a la vall d’Incles. Al vespre. Conciertos en el valle d’Incles. Al anochecer. Concerts à la vallée d’Incles. En soirée.

Canillo, la plus vaste du pays

C

on una superficie de 120,80 km2, Canillo es la parroquia más extensa de Andorra. Posee una población aproximada de 3.300 personas, está situada en el noreste del país y presenta varios núcleos de población: Canillo, Soldeu, El Tarter, Ransol, Prats y Meritxell. Los amantes de las actividades deportivas al aire libre encontrarán su paraíso particular, porque desde el valle d’Incles salen varios itinerarios a pie hacia los lagos, como el del Juclà, o Siscaró. Desde este año, un vehículo eléctrico facilita el acceso de los turistas al valle d’Incles con el máximo respeto a la naturaleza. En Canillo se encuentra también el Palau de Gel d’Andorra. Sus restaurantes brindan una propuesta muy amplia, que va desde la cocina más tradicional de montaña hasta la alta gastronomía. Cabe destacar las iglesias románicas de Sant Joan de Caselles, i de Sant Serni, el Museo de la Moto y el santuario de Meritxell. Por otro lado, una de las novedades de este año es el nuevo mirador del Roc del Quer, una plataforma de 20 m de longitud, con 12 m sobre el vacío, con un tramo final con el suelo de cristal.

A g e n d a

Ca n i l lo, l a m á s e x t e n s a d e l pa í s

La parroquia de Canillo es parada obligatoria para el visitante. Es la más extensa del país y ofrece una variada propuesta paisajística diversa y las mejores experiencias culturales, gastronómicas y de ocio. Sus parajes son de gran belleza y invitan a disfrutar de la naturaleza.

Canillo est un arrêt obligatoire pour le visiteur. Est la paroisse la plus vaste du pays et offre un paysage diversifié, culturel, gastronomique et de loisir. Il propose aux visiteurs des endroits de grande beauté et des coins de charme.

S

a superficie de 120,80 km2 situe Canillo comme la paroisse plus vaste d’Andorra. Avec une population d’environ 3.300 personnes, Canillo est située au nord-est du pays, et possède plusieurs noyaux: Canillo, Soldeu, El Tarter, Ransol, Prats et Meritxell. Les amateurs de sports en plein air trouveront leur propre paradis, parce que la vallée d’Incles est le point de départ des itinéraires à pied pour aller aux lacs, comme le Juclà ou Siscaró. Dès cette année, un véhicule électrique facilite l’accès des touristes à la vallée d’Incles avec un grand respect pour l’environnement. À Canillo il y a aussi le Palau de Gel d’Andorra. Les restaurants proposent de la une cuisine traditionnelle de montagne et aussi de la haute gastronomie. En ce qui concerne les visites culturelles, il ne faut pas manquer les églises romanes de Sant Joan de Caselles, et Sant Serni, le Musée de la Moto ainsi que le sanctuaire de Meritxell. Par ailleurs, l’une des nouveautés de cette année est le mirador du Roc del Quer, de 20 m de long, dont 12 m sur le vide, et les derniers mètres avec le plancher en verre.

14 agost/14 agost/ 14 août Taller de circ Ton. A la plaça Carlemany. Taller de circo Ton. En la plaza Carlemany. Atelier de cirque Ton. À la place Carlemany. 15 agost/ 15 agosto/15 août Jocs solitaris i d’enginy, i festa de l’escuma. De 10 a 13 h i de 16 a 19 h. A la plaça Carlemany. Juegos solitarios y de ingenio, y fiesta de la espuma. De 10 a 13 h y de 16 a 19 h. En la plaza Carlemany. Jeux solitaires et d’imagination, et fête de la mousse. De 10 à 13 h et de 16 à 19h. À la place Carlemany. 16 agost/ 16 agosto/16 août Havaneres i rom cremat. A les 22 h. Edifici Perecaus. Habaneras y “cremat”. A las 22 h. Edifici Perecaus. “Havaneres i rom cremat”. À 22 h. Edifici Perecaus.

19 agost/19 agosto/ 19 août Gala de patinatge artístic sobre gel Javier Fernández. A les 20.30 h. Al Palau de Gel. Gala de patinaje artístico sobre hielo Javier Fernández. A las 20.30 h. En el Palau de Gel. Gala de patinage artisstique sur glace Javier Fernández. À 20.30 h. A la patinoire. 20 agost/20 agosto/ 20 août Concert Ovella Xao. A les 22 h. A l’aparcament Els Refugis. Concierto Ovella Xao. A las 22 h. En el aparcamiento Els Refugis. Concert Ovella Xao. À 22 h. Au parking Els Refugis. 26 agost/ 26 agosto/26 août Nits d’estiu al Museu de la Moto amb el grup Daura. A les 22 h. Al Museu de la Moto. Nits d’estiu en el Museu de la Moto con el grup Daura. A las 22 h. En el Museu de la Moto. Nits d’estiu au Museu de la Moto avec le groupe Daura. Às 22 h. Au Museu de la Moto.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

55


n a t u r a

C anillo

cara del domini de Grandvalira, que es vesteix amb tots els colors de l’estiu per donar la benvinguda als apassionats de la muntanya.

A

peu, en bicicleta, en caiac, a cavall, o senzillament passejant, el cas és descobrir la natura del territori lliure d’estrès més gran dels Pirineus. És un temps ideal per practicar els esports d’aventura en el millor entorn possible, en família, en parella o en solitari, però sempre gaudint dels paisatges rics en color i flaires de la natura més salvatge.

e r u t a n t e t

El plato fuerte de las actividades de verano en Canillo es el Bike Park Soldeu, con diferentes circuitos y modalidades para encontrar el recorrido más idóneo y adaptado a cada nivel. Otro espacio ideal para toda la familia, es el Family Park Canillo, con infinidad de actividades para los más pequeños de casa. Se puede hacer tiro con arco, “tubbing”, también paseos a caballo, ir con patinetes de agua, entre otros. Los aficionados al golf, tienen a su disposición el Golf Soldeu: el campo de golf más alto de Europa en 2.250 m de altitud, con 9 hoyos, par 33. Por último, para los locos del motor, el Karting Marc Gené en El Tarter, una excelente alternativa para disfrutar con los amigos de una tarde de verano.

r

A

pie, en bicicleta, en kayak, a caballo, o simplemente paseando, lo importante es descubrir la naturaleza del mayor territorio libre de estrés de los Pirineos. Es un tiempo ideal para practicar los deportes de aventura en el mejor entorno posible, en familia, en pareja o en solitario, pero siempre disfrutando de los paisajes ricos en color y aromas de la naturaleza más salvaje.

o

Aunque los amantes de la nieve añoran el invierno, ahora es un buen momento para descubrir la otra cara del dominio de Grandvalira, que se viste con todos los colores del verano para dar la bienvenida a los apasionados de la montaña.

p

Tot i que els amants de la neu enyoren l’hivern, ara és un bon moment per descobrir l’altra

El plat fort de les activitats d’estiu a Canillo és el Bike Park Soldeu, amb diferents circuits i modalitats per trobar el recorregut més idoni i adaptat a cada nivell. Un altre espai ideal per a tota la família, és el Family Park Canillo, amb infinitat d’activitats per als més menuts de casa. S’hi pot fer tir amb arc, “tubbing”, també passejades a cavall, anar amb patinets d’aigua, entre d’altres. Els aficionats al golf, tenen a la seva disposició el Golf Soldeu: el camp de golf més alt d’Europa a 2.250 m d’altitud, amb 9 forats, par 33. Finalment, per als fans del motor, hi ha el Kàrting Marc Gené al Tarter, una excel·lent alternativa per gaudir amb els amics d’una tarda d’estiu.

S

i E s p o r t n a t u r a l e z a y D e p o r t e

· espo r t s

Bien que les amateurs de neige regrettent l’hiver, maintenant c’est un bon moment pour découvrir l’autre face de Grandvalira, qui s’habille de toutes les couleurs de l’été pour accueillir les amoureux de la montagne.

À

pied, en vélo, en kayak, à cheval, ou tout simplement, à pied, l’important est de découvrir la nature du territoire sans stress le plus grand des Pyrénées. C’est un endroit idéal pour les sports d’aventure dans le meilleur environnement, en famille, en couple ou en solitaire, pour admirer des paysages riches en couleurs et des arômes de nature sauvage.

Le point culminant des activités estivales à Canillo est le Bike Park Soldeu, avec différents circuits pour trouver le plus approprié à chaque niveau. Un autre espace idéal pour toute la famille, est le Family Park Canillo avec des idées pour les petits. On peut faire du tir à l’arc, “tubbing”, équitation, entre autres. Les amateurs de golf ont à leur disposition l’Soldeu Golf: les plus hauts terrains de golf d’Europe à 2.250 m d’altitude, avec 9 trous, par 33. Enfin, pour les fans du moteur, le Karting Marc Gené à El Tarter, une excellente alternative pour profiter avec des amis une après-midi d’été.

Farmàcia ABARSET

Llic. Àngels Mach i Buch

Des de 1987 donant servei a la parròquia de Canillo 56

Av. Sant Joan de guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Caselles, AD100 Canillo • (+376) 851 540 • abarset@andorra.ad


LLOGUER I VENDA DE MATERIAL D’ESQUÍ DE LES MILLORS MARQUES

Entrada a Pista de

GRANDVALIRA a

200m

Via ferrata lloguer · alquiler · location · rental · 10 €

... i moltes més • CONFIA EL TEU EQUIP A GRANS PROFESSIONALS, AMB MÉS DE 20 ANYS D’EXPERIÈNCIA • TRACTE PERSONALITZAT I MÀXIM DE QUALITAT • LLOGUER D’ESQUÍ, SNOWBOARD I RAQUETES • ESPECIALISTES EN MATERIAL D’ESQUÍ DE MUNTANYA • LLOGUER DE MATERIAL DE VIA FERRADA • OBERT TOT L’ANY I PÀRQUING GRATUÏT 1H “DAVANT”

a partir de

4 pax

20% uer en llog

Carretera General, 2 • AD100 - CANILLO (Principat d’Andorra) • Tel. (+376) 851 610 • e-mail: rocvertical@andorra.ad Segueix-nos:


· G as t r onomia Dos dels punts forts de la parròquia de Canillo són la gastronomia i la cultura. El visitant hi trobarà les millors propostes gastronòmiques i les visites culturals més sorprenents.

L

a cuina que es pot trobar a Canillo impactarà el visitant per la seva diversitat, amb gastronomia més típica de muntanya, així com restaurants amb xefs que aposten per la innovació, sense per això perdre les seves arrels. Plats cuinats segons les receptes ancestrals, carns a la brasa, delicioses postres i unes cartes molt diverses que rivalitzen en originalitat, tal és el panorama que trobarà el turista que decideixi tastar la cuina canillenca. A destacar el restaurant el Solà i el Frankfurt El Cobert, cadascú amb el seu estil. Els restaurants que es troben a Grandvalira, també oberts a l’estiu, tenen terrasses que tenen unes vistes impressionants. D’altra banda, aquesta parròquia posseeix un patrimoni cultural monumental, una obra que cal visitar, com també una de les meravelles del romànic andorrà, l’església de Sant Joan de Caselles.

Dos de las grandes ofertes de la parroquia de Canillo son la gastronomía y la cultura. El visitante hallará las mejores propuestas gastronómicas y las visites culturales más sorprendentes.

L

a cocina que ofrecen los restaurantes de Canillo impactará al visitante por su diversidad, con la gastronomía más típica de montaña, así como restaurantes con chefs que apuestan por la innovación, sin perder sus orígenes. Platos cocinados según las receptas ancestrales, carnes a la parrilla, postres deliciosos y unas cartas diversas que rivalizan en originalidad, tal es el panorama que se ofrece al turista que decida probar la cocina del lugar. A destacar el restaurant el Solà y el Frankfurt El Cobert, cada uno en su estilo. Los restaurantes de las estaciones de esquí de Grandvalira, también están abiertos en verano, con unas terrazas con unas vistas impresionantes. Y en el ámbito de la cultura, el santuario de Meritxell y la ermita de Sant Joan de Caselles, son lugares de visita obligada.

C u i s i n e e t c u lt u r e , d e u x g r a n d s ato u t s

G a s t r o n o m í a y c u lt u r a , dos buenas oferte

Gastronomia i cultura, dues grans ofertes

C anillo

Deux des grands atouts de la paroisse de Canillo sont la bonne cuisine et la culture. Le visiteur trouvera la meilleure offre gastronomique et l’offre culturelle la plus surprenante.

L

a cuisine que l’on peut trouver dans les restaurants de Canillo surprendra le visiteur par sa diversité. Il découvrira la cuisine la plus typique de montagne, des restaurants avec des chefs qui proposent de la nouvelle cuisine, sans perdre ses origines. Il y a des recettes ancestrales, des viandes grillées, de délicieux desserts et une variété de menus qui rivalisent en originalité. Il ne faut pas manquer le restaurant el Solà et le Frankfurt El Cobert, chacun avec ses spécialités. Il y a aussi les restaurants dans le domaine de Grandvalira, également ouvert en été, avec des terrasses d’une vue imprenable. Et dans le domaine de la culture, le sanctuaire de Meritxell et la chapelle de Sant Joan de Caselles, sont des endroits à visiter.

Cuina casolana de mercat, Tradicional, Pizzeria, Snack-Cafeteria

El coberT 58

Carretera General, s/n - Tel. 851 858 - AD100 CANILLO (Principat d’Andorra)

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra


Carns a la brasa i cuina típica d’Andorra

Av. Sant Joan de Caselles, AD100 Canillo, Andorra · Tel.+376 853 350


60

· E l Ta r t e r

El nucli de població del Tarter, situat entre Canillo i Soldeu gaudeix d’una situació privilegiada per ser un punt de partida per descobrir aquesta vall del Principat. Als seus restaurants s’hi pot trobar carns a la brasa de qualitat.

A

mb el Palau de Gel ben a prop, a pocs minuts del primer circuit de karts d’Andorra, amb recorreguts per nens i adults, i amb una situació excel·lent per practicar esports d’aventura o passejades per la natura, El Tarter és un bon lloc per fer-hi una estada. Els bons gastrònoms tenen múltiples opcions per esmorzar, dinar o sopar en els restaurants de la zona. Per exemple, al Manacor Grill, proposen carns a la brasa de qualitat. Treballen sempre amb productes frescos i de proximitat, fan plats de cuina casolana i també esmorzars de forquilla, així com una carta molt àmplia amb diverses fórmules de menús a uns preus assequibles. Entre els entrants, destaquen l’amanida gormanda amb foie gras, pedrers d’ànec i formatge de cabra gratinat, l’escudella tradicional dels Pirineus, el gratinat de trumfes amb formatges d’Andorra, els ous trencats amb patates i pernil ibèric, o amb foie gras i tòfona.

El núcleo de población del Tarter, situado entre Canillo y Soldeu goza de una situación privilegiada para ser un punto de partida para descubrir el valle. En sus restaurantes se puede encontrar carnes a la brasa de calidad.

C

on el Palacio de Hielo muy cerca, a pocos minutos del primer circuito de karts de Andorra, y con una situación excelente para practicar deportes de aventura o paseos por la naturaleza, El Tarter es un buen lugar para hacer una estancia. Los buenos gastrónomos tienen múltiples opciones, por ejemplo, en el Manacor Grill, proponen carnes a la brasa de calidad. Trabajan siempre con productos frescos y de proximidad, elaboran platos de cocina casera y tienen una amplia carta con precios asequibles. Entre los entrantes, destacan la ensalada con foie gras, mollejas de pato y queso de cabra gratinado, el gratinado de patatas con quesos de Andorra, los huevos rotos con patatas y jamón ibérico, o con foie gras y trufa.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

El Tarter, une situation privilégiée

E l Ta rt e r , s i t uac i ó p r i v i l e g i a da

E l Ta r t e r, s i t u a c i ó p r i v i l e g i a d a

C anillo

Situé entre Canillo et Soldeu, El Tarter bénéficie d’une position unique pour être un point de départ pour découvrir la vallée. Dans ses restaurants, vous pourrez goûter des délicieuses grillades.

A

vec la Patinoire à proximité, à quelques minutes du premier circuit de karting d’Andorre, et avec un excellent emplacement pour accéder aux sports d’aventure ou des randonnées en pleine nature, El Tarter est un bon endroit pour un séjour. Les bons gastronomes ont de multiples options, par exemple, à Manacor Grill, où offrent des grillades avec de la viande autochtone. Ils travaillent avec des produits frais et de proximité, des plats élaborés de la cuisine maison et proposent un menu complet à des prix raisonnables. Parmi les entrées, la salade au foie gras, gésiers de canard et fromage de chèvre, le gratin de pommes de terre avec du fromage d’Andorre, ou les œufs cassés avec des pommes de terre et jambon, ou foie gras et truffe.


carns a la brasa de qualitat

E

smorzar, dinar o sopar al restaurant Manacor Grill és una opció a tenir en compte si es vol fer un bon àpat amb productes de qualitat i de proximitat. Té una capacitat de 80 persones i proposa plats de cuina casolana i a la brasa. També ofereix excel·lents esmorzars de forquilla i una carta molt àmplia amb diverses fórmules de menús a uns preus assequibles. Entre els entrants, destaquen l’amanida gormanda amb foie gras, pedrers d’ànec i formatge de cabra gratinat, l’escudella tradicional dels Pirineus, el gratinat de trumfes amb formatges d’Andorra, els ous trencats amb patates, pernil ibèric, foie gras i tòfona o els ous Manacor amb sobrassada mallorquina, pernil ibèric i formatge de Maó. També ofereixen un ampli assortiment de torrades, amb embotits i formatges d’Andorra, pizzes i tota mena de pastes fresques. Un capítol a part mereixen les carns, totes de qualitat, com la costella de bou XXL, l’entrecot a la brasa, el magret d’ànec o les costelles.

Els imprescindibles

Amanida gormanda, ous Manacor amb sobrassada mallorquina, pernil ibèric i formatge de Maó, filet de bou, cargols a la llauna, costelles de xai, pizzes i pastes. Menú bou 29,95 €, amb pica-pica, costella de bou XXL i postres. Només per a 2 persones. Menú Tibon 34,95€, consta de taula de xarcuteria, tibou 1,400kg i postres. Només per a 2 persones.

Restaurant Manacor Grill

Carretera General 2 de Canillo a Ransol. AD100 El Tarter. Tel. 851484. www.restaurantmanacor.com


Encamp, el cor d’Andorra

E ncamp

62

La parròquia d’Encamp és la combinació ideal de tradició i modernitat, amb una vida cultural molt rica i la proposta d’un nombre important d’activitats de natura. Amb una població d’uns 12.000 habitants és la porta d’entrada a Grandvalira.

L

a parròquia d’Encamp, situada al cor del Principat d’Andorra a 1.250 metres d’alçada, està dividida en dos nuclis separats per 25 quilòmetres, Encamp i el Pas de la Casa,

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

·

in t r o d ucci ó

que fa frontera amb França, a 2.000 metres d’alçada. Des d’Encamp, amb el Funicamp, s’accedeix amb facilitat a les pistes de Grandvalira, on l’estiu es viu a fons. És el funicular més llarg d’Europa, que acosta el visitant a l’alta muntanya per fer excursions guiades amb 4x4, passejades a peu que permeten descobrir la vall dels Cortals, gaudir del patrimoni cultural i històric, pescar o relaxar-se, per exemple, a la terrassa del bar restaurant dels Pessons, on es podrà tastar la gas-

tronomia local, envoltat d’un paisatge extraordinari. Encamp ha sabut combinar tradició i modernitat, no només en el terreny cultural sinó també en l’arquitectònic. S’hi troben construccions romàniques, com el conjunt de Sant Romà de les Bons a tocar d’edificis del segle XX, com el del Comú. La seva gastronomia, rica en tradició però també en noves tendències, forma part de la identitat d’un poble acollidor i on el visitant s’hi trobarà com a casa.


Encamp ha sabido combinar tradición y modernidad, tanto en el terreno cultural como en el arquitectónico, con construcciones románicas y edificios del siglo XX, como el del Comú. Ofrece una gastronomía de montaña combinada con nuevas tendencias, que forma parte de la identidad de este pueblo acogedor, donde el visitante se encontrará como en casa.

2 juliol/2 julio/ 2 juillet A Encamp, dissabtes Mercat. A la plaça Sant Miquel En Encamp, los sábados Mercado. En la plaza Sant Miquel À Encamp, le samedi Marché. Sur la place Sant Miquel 5 juliol/5 julio/ 5 juillet “Tardes d’estiu a Encamp” amb la Festa de l’escuma, al Prat Gran a les 18h “Tardes d’estiu a Encamp” con la Fiesta de la Espuma, en el Prat Gran a las 18h “Tardes d’estiu a Encamp” avec la Fête de la mousse, au Prat Gran à 18h

6 juliol/6 julio/ 6 juillet “Tardes d’estiu al Pas de la Casa” amb Farcell de Jocs, a la plaça de l’Església a les 15h “Tardes d’estiu al Pas de la Casa” con Farcell de Jocs, en plaza de l’Església a las 15h “Tardes d’estiu al Pas de la Casa” avec Farcell de Jocs, à la place de l’Església à les 15h 11 juliol/11 julio/ 11 juillet “Tardes d’estiu al Pas de la Casa” amb Trinxant Sabates, a la plaça de l’Església a les 15h “Tardes d’estiu al Pas de la Casa” con Trinxant Sabates, en plaza de l’Església a las 15h “Tardes d’estiu al Pas de la Casa” avec Trinxant

E ncamp , au c œ u r d ’ A ndo r r e

L

a parroquia de Encamp, situada en el corazón del Principado de Andorra a 1.250 metros de altura, está dividida en dos núcleos separados por 25 kilómetros, Encamp y el Pas de la Casa, que hace frontera con Francia. Desde Encamp, con el Funicamp, se accede con facilidad a las pistas de Grandvalira, donde el verano se vive a fondo. Es el funicular más largo de Europa, que acerca al visitante a la alta montaña para hacer excursiones, pescar o relajarse en la terraza del bar restaurante de Pessons, donde se podrá degustar buena comida, rodeado de un paisaje extraordinario.

A g e n d a

E n c a mp, c o r a z ó n d e A n d o r r a

La parroquia de Encamp es la combinación ideal de tradición y modernidad, con una vida cultural muy rica y una oferta considerable de actividades de naturaleza. Con una población de unos 12.000 habitantes es la puerta de entrada a Grandvalira.

Encamp est la combinaison idéale entre tradition et modernité, avec une vie culturelle riche et des activités en plein air. Avec une population d’environ 12.000 habitants est la porte d’entrée de Grandvalira.

E

ncamp, situé au cœur d’Andorre, à 1.250 mètres de haut, est divisé en deux noyaux séparés par 25 kilomètres, Encamp et le Pas de la Casa, à la frontière avec la France. À partir d’Encamp, on accède facilement aux pistes de Grandvalira, à travers le Funicamp, le plus long funiculaire en Europe, qui amène le visiteur en haute montagne pour faire de la randonnée, pêcher ou se détendre sur la terrasse du bar-restaurant Els Pessons où vous pourrez déguster de la bonne cuisine entouré par un paysage extraordinaire. Encamp a réussi à allier tradition et modernité, à la fois dans le domaine culturel et architectural, avec des bâtiments et des bâtiments du XXe siècle et des églises romanes. On y propose une cuisine de montagne combinée avec les nouvelles tendances. Un village charmant village, où les visiteurs se sentent comme chez-eux.

Sabates, à la place de l’Església à les 15h 14 juliol/14 julio/ 14 juillet “Nits d’estiu a Encamp” amb Polynesian Ori Here, a la plaça dels Arínsols, a les 22 h “Nits d’estiu a Encamp” con Polynesian Ori Here, en la plaza dels Arínsols, a las 22 h “Nits d’estiu a Encamp” avec Polynesian Ori Here, à la place dels Arínsols, à 22 h 21 juliol/21 julio/ 21 juillet Visita nocturna al Camí hidroelèctric d’Engolasters, de 21.30 a 23h Visita nocturna al Camino hidroeléctrico de Engolasters, de 21.30 a 23h

Visite nocturne au Chemin hidroeléctrique d’Engolasters, de 21.30 à 23h 28 juliol/28 julio/ 28 juillet “Nits d’estiu a Encamp” amb Tribut a ABBA. Björn & Benny, Agnetha & Anni-Frid, grup suec de música pop. A la plaça dels Arinsols, a les 22h “Nits d’estiu a Encamp” con Tributo a ABBA. Björn & Benny, Agnetha & Anni-Frid, grupo sueco de música pop. En la plaça dels Arinsols, a las 22h “Nits d’estiu a Encamp” avec Tribut à ABBA. Björn & Benny, Agnetha & Anni-Frid, groupe suédois de musique pop. À la place dels Arinsols, à 22h

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

63


a n i m a c i ó

E ncamp

A Encamp, l’estiu hi és molt viu. S’hi poden trobar, un gran ventall d’espectacles, classes magistrals de ball i concerts a l’aire lliure. D’altra banda, els visitants podran descobrir els principals llocs d’interès a través de les rutes específiques que s’hi organitzen.

T

i

ant a Encamp com al Pas de la Casa, durant tota la temporada estiuenca s’hi organitzen actes festius per a tothom, a banda dels mercats setmanals i sobretot moltes activitats per als infants. El Prat Gran i la plaça dels Arínsols d’Encamp, i la plaça de l’Església del Pas de la Casa són els escenaris principals dels actes festius.

C u l t u r a

E

n Encamp y el Pas de la Casa, durante todo el verano se organizan actos festivos para todos, además de los mercados semanales y muchas actividades para niños. El Prat Gran i la plaza de los Arínsols de Encamp, y la plaza de la Iglesia de Pas de la Casa son los escenarios principales de los actos festivos.

El románico es también punto de interés turístico, con ermitas con encanto como la de Sant Miquel de la Mosquera, la de Santa Eulàlia, o la de Sant Romá de Vila. Igualmente, cabe destacar el conjunto histórico de Sant Romà de les Bons y los museos, como el etnográfico Casa cristo o el Museo Nacional del Automóvil. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

e t

La época veraniega es sinónimo de animación. Durante el verano se pueden encontrar en Encamp un gran abanico de espectáculos, clases magistrales de baile y conciertos al aire libre. Además, el visitante podrá descubrir los principales puntos de interés a través de rutas específicas.

a n i m a t i o n

El romànic és també un punt d’interès per als visitants, amb ermites amb molt encant com la de Sant Miquel de la Mosquera, la de Sant Eulàlia o la de Sant Romà de Vila, entre d’altres. També cal destacar el conjunt històric de Sant Romà de les Bons i els seus museus, com l’etnogràfic Casa Cristo o el Museu Nacional de l’Automòbil.

C u l t u r e

a n i m a c i ó n y C u l t u r a 64

· t u r isme

L’été est très riche en animation à Encamp. Pendant la saison estivale, vous pouvez trouver à Encamp un large éventail de spectacles, des cours de danse et des concerts en plein air. En outre, vous pourrez découvrir les principaux endroits de la paroisse à travers des routes spécifiques.

À

Encamp et au Pas de la Case, pendant tout l’été on organise de nombreuses activités pour tous, en plus des marchés hebdomadaires et des fêtes pour les enfants. Le Prat Gran et la Place des Arínsols à Encamp, et la place de l’église du Pas de la Casa sont les principaux centres où se célèbrent les festivités. L’art roman est aussi un centre d’intêret, avec des nombreuses chapelles, telles que Sant Miquel de la Mosquera, Sant Romà de Vila, parmi d’autres, ainsi que l’ensemble de Sant Romà de les Bons et des musées, comme le Musée Ethnographique Casa Cristo ou le Musée National de l’Automobile.


MOLT PER DESCOBRIR

1-2-3 JULIOL

1-2-3 JULIOL

OVERLAND

BRADERIE

Saló 4x4 per als amants dels viatges i l’aventura sobre rodes www.overlandsalon4x4.com

Mercat d’oportunitats, activitats i animació constant! www.encamp.ad

Tres nivells, dos dies, un poble per saltar www.trialencamp.com

2 DE JULIOL

10-12 DE JULIOL

30-31 DE JULIOL

TRAVESSA DE MUNTANYA D'ENCAMP

EL TOUR DE FRANCA

SPARTAN

La cursa de muntanya més antiga d’Andorra www.viulamuntanya.com

La ronda reina torna a Encamp. Segueix el mallot groc! www.visitandorra.com

La carrera d’obstacles més dura i competitiva arriba a Encamp www.spartan.es

13 I 14 D’AGOST

23 DE JULIOL-11 DE SETEMBRE

LA PURITO

FUNICAMP

Cronoescalada Espectacular amb arribada als Cortals d’Encamp www.lapurito.com

Hi pot haver estiu sense rutes, llacs, excursions ni el Funicamp? www.encamp.ad

2-3- DE JULIOL

CADA DIA


E ncamp

· M useus

L’electricitat i la seva història

La finalitat d’aquest museu és apropar a tots els seus visitants la història de l’electricitat d’Andorra. El museu està situat a la planta baixa de l’edifici de la central hidroelèctrica de FEDA i durant l’estiu s’hi organitzen visites nocturnes amb música.

L

a central es va posar en funcionament l’any 1934 i avui dia és la principal font de producció d’energia elèctrica d’Andorra. L’espai es divideix en dues parts, una amb una exposició permanent i l’altra amb mostres temporals. La part permanent, ofereix el vessant més didàctic i històric, amb objectes relacionats amb l’evolució de l’electricitat, i una part en què s’explica què és, d’on ve i com es genera. També hi ha una secció cronològica amb la història de l’electricitat a Andorra des de l’any 1909, que es completa amb una sala interactiva d’experiments didàctics, i la sala de màquines, una impressionant estança que allotja els tres generadors de la central hidroelèctrica.

66

La finalidad del museo es acercar a sus visitantes la historia de la electricidad de Andorra. Está situado en la planta baja del edificio de la central hidroeléctrica de FEDA. Esta central se puso en funcionamiento en el año 1934 y hoy en día es la principal fuente de producción de energía eléctrica de Andorra.

E

l edificio de la central es un bien considerado patrimonio de interés cultural de Andorra por su arquitectura de granito y por representar la modernización del país. El espacio se divide en dos partes, una con una exposición permanente y la otra con muestras temporales. La parte permanente ofrece la vertiente más didáctica e histórica, con objetos relacionados con la evolución de la electricidad, y una parte en que se explica qué es. También hay una sala interactiva de experimentos didácticos, y la sala de máquinas, una impresionante estancia que aloja los tres generadores de la central hidroeléctrica.. Durante el verano, se organizan puntualmente visites nocturnas musicales, dentro del ciclo “Nits d’estiu al museu”.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

L ’ élect r i c i té et son h i sto i r e

La electricidad y su historia

Durant l’estiu, s’hi organitzen puntualment visites nocturna amb música, dins la programació de Nits d’estiu al museu.

L’objectif de ce musée est de familiariser les visiteurs avec l’histoire de l’électricité d’Andorre. Le musée est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la centrale hydroélectrique de FEDA, qui est entrée en fonctionnement en 1934 et, de nos jours, c’est la principale source de production d’énergie électrique d’Andorre.

L

e bâtiment de la centrale est un bien considéré comme appartenant au patrimoine d’intérêt culturel de l’Andorre en raison de son architecture en granit et parce qu’il incarne la modernisation du pays. L’espace est divisé en deux parties: l’une avec une exposition permanente et l’autre avec des expositions temporaires. La partie permanente offre une dimension pédagogique et historiqueé, avec un échantillon d’objets liés à son évolution, et un espace expliquant ce qu’est l’électricité. Cette partie est complétée par une salle interactive avec d’expériences didactiques, et par la salle des machines, une pièce impressionnante qui abrite les trois générateurs de la centrale hydroélectrique. Pendant l’été, on organise des visites nocturnes musicales dans le cycle “Nits d’estiu al museu”.


Descobreix la història de la producció de l'electricitat a Andorra en un edifici declarat bé d'interès cultural. Descubre la historia de la producción de la electricidad en Andorra en un edificio declarado bien de interés cultural. Découvrez l’histoire de la production électrique en Andorre, dans un bâtiment déclaré comme bien d’intérêt culturel.

Reserves / Reservas / Réservations Av. de la Bartra, s/n Encamp (sortida d’Escaldes en direcció a Encamp) Av. de la Bartra, s/n Encamp (salida de Escaldes en dirección Encamp) Av. de la Bartra, Encamp (en sortant d'Escaldes en direction d'Encamp)

www.fedacultura.ad FEDA Cultura @FedaCultura T.(+376) 73 91 11


68

· G as t r onomia A Encamp, el visitant constatarà que la gastronomia hi ocupa un lloc de privilegi, combinant amb encert els plats més típics de muntanya i els sabors més originals. La truita de riu autòctona és una de les delícies de la zona. La influència de la cuina francesa és present a la gastronomia encampadana, com també de la catalana i l’autòctona, amb plats de carn a la brasa, peixos i, igualment, alta gastronomia. En definitiva, la cuina a Encamp és molt variada, a tot arreu hi ha una excel·lent oferta de restaurants i bordes, amb totes les tendències culinàries. Una bona opció és la Borda Vella, també el K-Sual, per tapes i copes, el restaurant La Cirera o el Racó del Garrí. D’altra banda, a l’estiu Encamp ofereix un gran nombre de possibilitats de lleure. Un bon punt de partida és el Funicamp. En només 25 minuts i després de recórrer més de sis quilòmetres resseguint la vall dels Cortals, s’arriba a 2.502 metres d’altitud, on hi ha una gran diversitat de propostes de lleure, esports d’aventura, activitats en família, pesca als llacs i rius, i rutes a peu o en BTT, tot organitzat per professionals.

En Encamp, el visitante podrá constatar que la gastronomía ocupa un lugar de privilegio, combinando con acierto los platos más típicos de montaña y los sabores más originales.

L

a influencia de la cocina francesa está presente, así como de la catalana y la autóctona, con platos de carne a la brasa, pescados y alta gastronomía. De hecho, la cocina en Encamp es muy variada. En todas partes hay una excelente oferta de restaurantes y “bordas”, con todas las tendencias culinarias Una buena opción es la Borda Vella, también el K-Sual, para tapas y copas, el restaurant La Cirera o el Racó del Garrí. Por otro lado, en verano se ofrecen un gran número de posibilidades de ocio. Un buen punto de partida para pasar un día en familia es el Funicamp, que alcanza los 2.502 m de altitud, una zona donde se pueden practicar deportes de aventura, dar paseos o ir de pesca.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Un endroit idéal pour les fins gastronomes

Un lugar ideal para los gastrónomos

Un lloc ideal per als gastrònoms

E ncamp

Le visiteur découvrira que la gastronomie occupe une place de privilège à Encamp, offrant des plats les plus typiques de la montagne et aussi des saveurs originales.

L’

influence de la cuisine française est présente, ainsi que la catalane et l’autochtone, avec des viandes grillée, du poisson et aussi de la haute cuisine. La cuisine est variée á Encamp, où il y a un excellent choix de restaurants et de “bordes” avec toutes les tendances culinaires. On mange très bien à la Borda Vella, aussi au K-Sual, avec des “tapas”, au restaurant La Cirera et au Racó del Garrí.

Par ailleurs, Encamp est un bon point de départ pour passer une journée en famille en pleine nature, avec le Funicamp, qui atteint 2.502 m d’altitude, on peut accéder à des espaces des sports d’aventure, faire des promenades ou une partie de pêche.


carta i menús

Cuina internacional i de muntanya a una típica borda andorrana.

Terrassa . Esdeveniments

tapes premium-class

DIUMENGE NIT I DILLUNS TANCAT · Avda. Princep de Benlloch, 22 · AD200 - ENCAMP · Telf.: +376 831 308

Restaurant

La Cirera Carns a la brasa - Pizzeria - Carta - Menú - T-Bone Av. François Mitterrand, 8 Tel.: +376 815 919 AD200 ENCAMP Principat d’Andorra

Restaurant

“El Racó del Garrí” ESPECIALITAT EN GARRÍ ESTIL BAIRRADA POLLASTRE DE “ XURRASCO “ TÍPIC PORTUGUÉS BACALLÀ A LA BRASA - CUINA PORTUGUESA POP A LA BRASA ESTIL PORTUGUÉS

Av. Joan Martí 35 B - Local 5 • (+376) 849 136 • elracodelgarri@andorra.ad

L’Hotel Pere d’Urg situat al centre de l’Encamp i ofereix magnífiques vistes sobre les muntanyes

Hotel Pere D’Urg Carrer Pas de la Casa, 6 · Encamp AD200 · Andorra · Teléfono: (+376) 831 515


Ordino, una altra Andorra

O r d ino

70

·

in t r o d ucci ó

L’eslògan “Ordino, una altra Andorra” no pot correspondre més a la realitat, perquè la parròquiao ha sabut com ningú conservar i respectar el seu entorn natural, que s’ha convertit en el seu principal atractiu.

i l’oferta turística es complementen per oferir al visitant un lloc ideal per viure unes vacances en família en plena natura. Val a dir que les construccions actuals segueixen les característiques de les edificacions de muntanya i estan integrades a l’entorn.

a parròquia d’Ordino presenta un territori amb molt boscos, un 33%, té 89 km quadrats i està formada per vuit poblacions: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans i el Serrat. En aquests poblets, la vida rural

El parc natural de la Vall de Sorteny, amb el seu refugi on es pot dormir i menjar, alberga una gran varietat botànica amb espècies que només es poden trobar en petits racons com aquests. Els llacs de Tristaina són també una bona proposta de passejada

L

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

familiar, amb un panorama espectacular, són passejades a peu per descobrir els paisatges. Ordino també presenta una oferta cultural remarcable, com la Casa-Museu d’Areny Plandolit, l’única casa noble pairal, així com esglésies romàniques com Sant Martí de la Cortinada. Des d’aquest punt també es pot seguir la Ruta del Ferro, un recorregut que dóna a conèixer la importància de la siderúrgia en la història del Principat, on s’organitzen sortides nocturnes regulars.


E

s un territorio con mucho bosque, un 33%, tiene 89 km cuadrados y está formada por ocho poblaciones: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans y el Serrat. Las construcciones actuales siguen las características de las edificaciones de montaña y están integradas en el entorno. El parque natural del Valle de Sorteny, con su refugio donde se puede dormir y comer, alberga una gran variedad botánica con especies únicas. Los lagos de Tristaina son también una buena propuesta de paseo familiar, con un panorama espectacular.

A g e n d a

Además del patrimonio natural, Ordino presenta una oferta cultural destacable, como la Casa-Museo de Areny Plandolit, así como iglesias románicas como Sant Martí de la Cortinada. Desde este punto también se puede seguir la Ruta del Hierro, un recorrido que da a conocer la importancia de la siderurgia en la historia del Principado, donde se organizan visitas nocturnas regularmente 10 juliol/ 10 julio/10 juillet Arribada del Tour de France, a la Coma del Forat, a Arcalís Llegada del Tour de France, a la Coma del Forat, a Arcalís Arrivée du Tour de France, à la Coma del Forat, à Arcalís 13 juliol/ 13 julio/13 juillet Nits obertes. The Beatle’s. La nit Beatle, a la plaça Major, a les 22h « Nits obertes ». The Beatle’s. La noche Beatle, en la plaza Major, a las 22h « Nits obertes ». The Beatle’s. La nuit Beatle, sur la place Major, à 22h 22-23-29 juliol/22-23-29 julio/22-23-29 juillet Visita nocturna a la

mina de Llorts i Ruta del Ferro, a les 21h Visita nocturna a la mina de Llorts y Ruta del Ferro, a las 21h Visite nocturna à la mine de Llorts et Ruta del Ferro, à 21h 27 juliol/27 julio/ 27 juillet Nits obertes. The Sailors. La Nit de Taverna, a la plaça Major a les 22h « Nits obertes ». The Sailors. La Noche de Taverna, en la plaza Major a las 22h « Nits obertes ». The Sailors. La Nuit de Taverne, sur la place Major à 22h 30-31 juliol/30-31 julio/30-31 juillet Mercat artesanal a la plaça de l’Oficina de Turisme Mercado artesanal en la plaza de la Oficina de Turismo Marché artisanal sur la place de l’Office du Tourisme

Ordino, une autre Andorre

A n d o r r a o t r a O r d i n o ,

El eslogan “Ordino, otra Andorra”, no puede corresponder más a la realidad, porquè la parròquia ha sabido como nadie conservar y respetar su entorno natural, que se ha convertido en su principal atractivo.

Le slogan « Ordino, une autre Andorre » s’adapte parfaitement à la réalité, parce que la paroisse a su préserver et respecter l’environnement naturel, qui est devenu son atout principal.

U

n 33% du territoire de la paroisse sont des forêts; s’étend sur 89 km2 et se compose de huit villages: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, Cortinada Llorts, Arans et El Serrat. Les bâtiments actuels, suivent les caractéristiques des maisons de montagne et sont parfaitement intégrés dans l’environnement. Le parc naturel de la vallée de Sorteny, avec son refuge où vous pourrez dormir et manger, accueille des espèces botaniques uniques. Les lacs de Tristaina sont aussi une excellente option de sortie en famille, avec des vues spectaculaires. Outre le patrimoine naturel, Ordino possède une remarquable richesse culturelle, avec des musées tels que la maison-musée d’Areny Plandolit, et des églises romanes comme Sant Martí de la Cortinada. De cet endroit, vous pouvez également suivre la Route du Fer, un voyage qui enseigne l’importance de cette industrie dans l’histoire de la Principauté. Des itinéraires nocturnes sont organisés régulièrement en été.

5-6-12-19-20-26-27 Visita nocturna a la mina de Llorts i Ruta del Ferro, a les 21h Visita nocturna a la mina de Llorts y Ruta del Ferro, a las 21h Visite nocturna à la mine de Llorts et Ruta del Ferro, à 21h 5-7 agost/ 5-7 agosto/5-7 août Festa Major de Llorts Fiesta Mayor de Llorts Fête Populaire à Llorts 10 agost/10 agosto/10 août Nits obertes. ONCA Bàsic. Quartet per l’Art. A l’església de Sant Martí de la Cortinada, a les 21h « Nits obertes ». ONCA Bàsic. Quartet per l’Art. En la iglesia de Sant Martí de la Cortinada, a 21h « Nits obertes ». ONCA Bàsic. Quartet per l’Art. À l’église de Sant Martí de la Cortinada, à 21h

14 agost/ 14 agosto/14 août Recital barroc FEMAP, a la Casa Museu d’Areny Plandolit, a les 21h Recital barroco FEMAP, en la Casa Museu d’Areny Plandolit, a las 21h Recital baroque FEMAP, à la Casa Museu d’Areny Plandolit, à 21h 16 agost/ 16 agosto/16 août Festa Major de Sornàs Fiesta Mayor de Sornàs Fête Populaire à Sornàs 17 agost/ 17 agosto/17 août Nits obertes. Jorge Voss. La Nit Cantango, a la plaça Major a les 22h « Nits obertes ». Jorge Voss. La Nit Cantango, en la plaza Major a las 22h « Nits obertes ». Jorge Voss. La Nit Cantango, sur la place Major à 22h

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

71


l l i b e r t a t

O r d ino

E spo r t s

Fer esport a la parròquia d’Ordino dóna una gran sensació d’aventura i llibertat. S’hi pot jugar a golf, fer ciclisme, travesses de muntanya i un gran nombre d’activitats d’aventura en un entorn natural d’excepció.

S

i

ituat a la vall d’Ordino, a la Cortinada, en un dels paisatges més emblemàtics d’Andorra, el Camp de Pitch & Putt Golf Par 3 ofereix un recorregut de 9 forats amb doble sortida real que el converteixen en Par 54, adequat per a jugadors de qualsevol nivell. Per als més experts ofereix forats espectaculars i obstacles d’aigua artificial que exigeixen precisió en els cops. És un recorregut agradable i ben definit, amb un torrent d’aigua que travessa tot el camp fins a desembocar en un llac artificial.

A v e n t u r a

S

ituado en el valle de Ordino, en la Cortinada, en uno de los paisajes más emblemáticos de Andorra, el Campo de Pitch & Putt Golf Par 3 ofrece un recorrido de 9 hoyos con doble salida real que lo convierten en Par 54, adecuado para jugadores de cualquier nivel. Para los más expertos ofrece hoyos espectaculares y obstáculos de agua artificial que exigen precisión en los golpes.

Por otra parte, hay que referirse a una de las citas deportivas más importantes del verano, el Andorra Ultra Trail Vallnord, que tiene en Ordino uno de sus puntos clave. También se puede practicar ciclismo, escalada, quads, kayak, senderismo, o perderse por el bosque de Segudet en un circuito entre árboles y a gran altura. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

e t

Hacer deporte en la parroquia de Ordino proporciona una sensación de aventura y libertad. Se puede jugar al golf, hacer ciclismo, travesías de montaña y un gran número de actividades de aventura en un entorno natural excepcional.

l i b e r t é

D’altra banda, cal referir-se a una de les cites esportives més importants de l’estiu, l’Andorra Ultra Trail, Vallnord, que té en Ordino un dels seus punts clau. També es pot practicar ciclisme, escalada, quads, caiac, travesses, o perdre’s pel bosc de Segudet hi ha un circuit entre arbres i a gran alçada. Un circuit que et porta a tirolines, ponts tibetans, lianes, xarxes d’aranya i altres tipus de ponts com els de nusos.

Av e n t u r e

l i b e r t a d y Av e n t u r a 72

·

Faire du sport dans la paroisse d’Ordino, procure un sentiment d’aventure et de liberté. Vous pouvez jouer au golf, faire du vélo, de la randonnée, et un grand nombre d’activités d’aventure dans un environnement naturel exceptionnel.

S

itué dans la vallée d’Ordino, à la Cortinada dans l’un des paysages les plus emblématiques d’Andorre, le Par Pitch & Putt Golf 3 offre un 9 trous à double sortie, adapté aux joueurs à tous les niveaux. Pour les experts, il offre des trous spectaculaires et des obstacles d’eau artificiels qui exigent des coups de précision. Par ailleurs, il faut se référer à l’un des événements sportifs les plus importants de l’été, l’Andorre Ultra Trail Vallnord, dont Ordino est l’un de ses points clés. Vous pouvez aussi faire du vélo, de l’escalade, le quad, le kayak, la randonnée, ou de se promener à travers de la forêt Segudet dans un circuit entre les arbres et grande hauteur.


• Un hotel en un entorn ideal amb les millors instal·lacions • La seva carta d’estiu inclou menús típics, de temporada i degustació o gastronòmics • Barbacoa cada cap de setmana • Possibilitat d’acollir esdeveniments de tot tipus amb la nostra carpa, els salons i els jardins

www.hotelcoma.com • hotelcoma@hotelcoma.com • Segueix-nos Carrer de la Tanada • AD300 ORDINO • +376 736 100

Local obert des de les 7.30h fins a la 1.30 de la matinada. Un lloc ideal per anar a fer un esmorzar de forquilla, el vermut, a prendre una cervesa o unes tapes, o també un bon dinar o sopar abans d’anar de festa.

topic@hotelcoma.com Cobert de Picamal, Carrer Major AD300 ORDINO • +376 736 102 Segueix-nos

• Terrassa geladeria, amb crêpes, musiqueta, tapes i vermuts • Concerts de música en viu durant l’estiu, amplia carta de gintònics • Dijous, divendres i dissabte, obert fins a la 1 h de la matinada. Els altres dies, tanca a les 23 h • Parc infantil a la vora.

barrestaurant@gmail.com • Segueix-nos Prat del call • Ordino • +376 722 101


La Massana, parròquia d’altura 74

L a M assana · in t r o d ucci ó

El Comapedrosa, a la Massana, amb 2.942 metres d’alçada, és el cim d’Andorra, que des de 2003 és un espai natural protegit, amb una riquesa natural extraordinària. La seva completa oferta gastronòmica, cultural i de lleure, i un paisatge extraordinari són bones raons per visitar la parròquia.

L

a parròquia està formada per set poblacions: la Massana com a nucli principal, Anyós, Sispony, l’Aldosa, Arinsal, Pal i Erts. La Massana és una parròquia amb molts

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

atractius, amb múltiples propostes de lleure, de gastronomia, una gran oferta d’oci nocturn, museus i pobles encantadors, així com un ric patrimoni cultural, sobretot d’art romànic, com Sant Cristòfol d’Anyós o Sant Climent de Pal.

actiu, als seus comerços s’hi troben les últimes tendències en moda i els fins gastrònoms hi podran comprar els embotits més típics del país, així com degustar la cuina local als seus nombrosos restaurants.

Les excursions al Parc Natural del Comapedrosa són una experiència única per conèixer la flora i la fauna d’alta muntanya. Hi ha moltes rutes marcades, adaptades a tots els gustos i nivells, amb diferents activitats de caire educatiu i didàctic per tal de donar a conèixer la zona. El comerç hi és molt

Un no es pot perdre el museu Casa Rull de Sispony, que trasllada el visitant a la vida quotidiana d’una família de pagesos rics del segle XIX, ni la joia de la parròquia, la Farga Rossell, que mostra el funcionament d’una de les que fou una de les foneries més importants del país.


De visita obligada, el museo Casa Rull de Sispony, y la joya museística de la parroquia, la Farga Rossell, que muestra el funcionamiento de una de la que fue la más importante fundición del país.

3 juliol/3 julio/ 3 juillet Concert Gòspel Cor, a l’església parroquial de la Massana, a les 19h Concierto Gòspel Cor, en la iglesia parroquial de la Massana, a las 19h Concert Gòspel Cor, à l’église paroissiale de la Massana, à 19h 22 juliol/ 22 julio/22 juillet Reviu el capvespre a la Massana. Concert de Poker, al Prat Gran del Colat, a les 20h “Reviu el capvespre a la Massana”. Concert de Poker, al Prat Gran del Colat, a las 20h “Reviu el capvespre a la Massana”. Concert

de Poker, au Prat Gran del Colat, à 20h 23 juliol/23 julio/ 23 juillet Concert de Seydou Ndiaye, àlies Galis, a la Massana. Al Museu Casa Rull, a partir de les 21h Concert de Seydou Ndiaye, àlies Galis, a la Massana. Al Museu Casa Rull, a partir de las 21h Concert de Seydou Ndiaye, alias Galis, à la Massana. Au Musée Casa Rull, à partir de 21h 4 agost/4 agosto/ 4 août Reviu el capvespre a la Massana. Concert de Daniel Cross, al Prat Gran del Colat, a les 20h “Reviu el capvespre a la

La Massana, le plus haut sommet d’Andorre

L

a parroquia está formada por siete poblaciones: la Massana como núcleo principal, Anyós, Sispony, la Aldosa, Arinsal, Pal y Erts.La Massana posee muchos atractivos, con múltiples propuestas de ocio, de gastronomía, una gran oferta de ocio nocturno, museos y pueblos encantadores, así como un rico patrimonio cultural, sobre todo de arte románico, como Sant Cristòfol d’Anyós o Sant Climent de Pal. Las excursiones al Parc Natural del Comapedrosa son una experiencia única para conocer la flora y la fauna de alta montaña.

A g e n d a

L a M a ss a n a , p a r r o q u i a d e a l t u r a

El Comapedrosa, en la Massana, con 2.942 metros de altura, es el pico más alto de Andorra; desde el 2003 es un espacio natural protegido, con una riqueza natural extraordinaria. Su completa oferta gastronómica, cultural y de ocio, así como sus paisajes espectaculares son buenas razones para visitar esta parroquia.

Le Comapedrosa, a la Massana, avec 2.942 mètres d’altitude, est le plus haut sommet d’Andorre, une zone naturelle protégée depuis 2003. En plus du paysage, la Massana propose de nombreuses activités de loisirs, culturelles et gastronomiques.

L

a paroisse se compose de sept villages: la Massana, Anyós, Sispony, l’Aldosa, Arinsal, Pal et Erts.La Massana possède de nombreux attraits, avec beaucoup d’activités de loisirs, une gastronomie riche, une vie nocturne très animée, des musées, des villages de charme et un riche patrimoine culturel, en particulier dans l’art roman, dont Sant Cristòfol d’Anyós et Sant Climent de Pal. L’excursion au Parc Naturel du Comapedrosa est une expérience unique pour découvrir la flore et la faune de la haute montagne. Bien qu’il ne faut pas manquer, le musée Casa Rull à Sispony, le joyau de la paroisse est la Farga Rossell, qui montre le fonctionnement de ce qui fût l’une des fonderies les plus importantes du le pays.

Massana”. Concert de Daniel Cross, al Prat Gran del Colat, a las 20h “Reviu el capvespre a la Massana”. Concert de Daniel Cross, au Prat Gran del Colat, à 20h

XVII Festival Internacional d’Orgue d’Andorra. Duo de orgue et oboè, avec Saskia Roures et Franciso Gil. À l’église paroissiale à 21.30h

13 agost/ 13 agosto/13 août XVII Festival Internacional d’Orgue del Principat d’Andorra. Duo d’orgue i oboè d’amor a càrrec de l’organista Saskia Roures i Franciso Gil a l’oboè. A l’església parroquial a les 21.30h XVII Festival Internacional de Órgano del Principat d’Andorra. Duo de órgano y oboè con Saskia Roures y Franciso Gil. En la església parroquial a les 21.30h

24 agost/ 24 agosto/24 août Reviu el capvespre a la Massana. Concert de Latin Stride & Flamenco, al Prat Gran del Colat, a les 20h “Reviu el capvespre a la Massana”. Concert de Latin Stride & Flamenco, al Prat Gran del Colat, a las 20h “Reviu el capvespre a la Massana”. Concert de Latin Stride & Flamenco au Prat Gran del Colat, à 20h

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

75


76

· Tu r isme

El patrimoni romànic de la Massana és d’una gran riquesa. No és en va que s’hi ubica el Centre d’Interpretació Andorra Romànica a Pal. Pel que fa a les possibilitats de lleure, són infinites, amb activitats esportives a l’abast de tots.

E

ls pobles de la Massana tenen un encant especial i el seu important llegat romànic fa que el visitant retrocedeixi en el temps. El Centre d’Interpretació Andorra Romànica a Pal, presenta un gran interès, així com les ermites romàniques de Sant Cristòfol d’Anyós, o el pont i la capella de Sant Antoni de la Grella, entre d’altres. El museu de Casa Rull de Sispony, la Farga Rossell i el Museu del Còmic són també de visita imprescindible. A més de les visites culturals, el visitant trobarà una gran diversitat de propostes d’oci per totes les edats, com les passejades a cavall guiades pel Parc natural del Comapedrosa, fer múixing amb trineus amb rodes tirats per gossos a Arinsal o les sortides amb “buggys” i 4X4. També s’hi pot fer escalada, tirolina, baixades en karts o tir a l’arc. Però l’esport rei de la Massana és la bicicleta de muntanya; els ciclistes poden fer descensos impressionants per una pista de 40 km. I és que cal saber que la Massana és la seu del Campionat del Món de BTT i trial.

El patrimonio románico de la Massana es de una gran riqueza. No es en vano que se ubica el Centro de Interpretación Andorra Románica en Pal. En cuanto a las posibilidades de ocio, son infinitas, con actividades deportivas al alcance de todos.

L

os pueblos de la Massana tienen un encanto especial y su importante legado románico hace que el visitante retroceda en el tiempo. El Centro de Interpretación Andorra Románica en Pal, presenta un gran interés, así como las ermitas de Sant Cristòfol de Anyós, o el puente y la capilla de Sant Antoni de la Grella. El museo de Casa Rull de Sispony, la Farga Rossell y el Museo del Cómic son también de visita imprescindible. Además de las visitas culturales, el visitante encontrará diversidad de propuestas de ocio, como paseos a caballo guiados por el Parque natural del Comapedrosa, mushing en Arinsal o salidas con “buggys” y 4X4. También se puede hacer escalada, tirolina o tiro al arco. Pero el deporte rey de la Massana es la bicicleta de montaña. Y es que hay que saber que la Massana es la sede del Campeonato del Mundo de BTT y trial.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

U n g r a n d h é r i ta g e à d éc o u v r i r

U n g r a n l e g a d o p o r d e sc u b r i r

Un gran llegat per descobrir

L a M assana

Le patrimoine roman de Massana est une grande richesse. Il n’est pas en vain que le Centre d’interprétation de l’Andorre romane est situé à Pal. D’ailleurs, les possibilités de loisirs sont infinies avec des activités sportives pour tous.

L

es villages de La Massana ont un charme particulier et son héritage roman fait voyager le visiteur dans le temps. Le Centre d’interprétation Andorre Romane à Pal, présente grand intérêt, ainsi que les chapelles de Sant Cristòfol de Anyós ou le pont et la chapelle de Sant Antoni de la Grella. Le musée Casa Rull a Sispony, la Farga Rossell et le Musée de la Bande Dessinée sont également à voir. En plus des visites culturelles, les visiteurs pourront y trouver de nombreuses activités de loisirs, comme des promenades à cheval le Parc Naturel de Comapedrosa, faire du mushing a Arinsal, des sorties en “buggies” ou 4X4. Mais le sport roi à la Massana est le VTT ; il faut savoir que cette paroisse accueille le Championnat du Monde de VTT et trial.



A la Massana està prohibit avorrir-se. Des del Comú s’organitzen activitats de tota mena, tant de dia com de nit. D’altra banda, la seva gastronomia és variada, amb un gran nombre de restaurants amb propostes molt diverses.

“R

eviu el capvespre a la Massana” és una proposta que anima la nit massanenca, amb concerts en directe al Prat Gran del Colat. És només una mostra de la gran activitat d’aquesta parròquia, que viu intensament l’estiu al carrer i que garanteix l’animació a les festes majors de cada poble.

En la Massana está prohibido aburrirse. Desde el Comú se organizan actividades de todo tipo, tanto de día como de noche. Por otra parte, su gastronomía es variada, con un gran número de restaurantes con propuestas muy diversas.

“R

el atardecer en la Massana” es una propuesta que anima la noche, con conciertos en directo en el Prat Gran del Colat. Es sólo una muestra de la gran actividad de esta parroquia, que vive intensamente el verano en la calle y que garantiza la animación en las fiestas mayores de cada pueblo. En el ámbito de la gastronomía, la cocina tradicional es omnipresente con los platos de montaña como las sopas, los caracoles y los guisos; las pinchos con miel, las costillas a la losa, fritas con manteca de cerdo y ensaladas con un poco de ajo o las costillas de buey. En la parroquia hay muchas “bordas”, construcciones edificadas fuera de los núcleos urbanos, en plena naturaleza, donde se respira un ambiente cálido y agradable. A destacar el Molí dels Fanals, la Borda de l’Avi, el restaurant Bonet y el argentino Pampa.

Bonne nourriture et des loisirs pour tous

En l’àmbit de la gastronomia, val a dir que la cuina tradicional és omnipresent amb els plats de muntanya com ara la carn d’olla andorrana, els cargols a la llauna i els guisats; les rostes amb mel, les costelles a la llosa, fregides amb sagí de porc i amanides amb una mica d’all o les costelles de bou. A la parròquia hi ha moltes bordes, construccions edificades fora dels nuclis urbans, en plena natura, on es respira un ambient càlid i agradable. A destacar el Molí dels Fanals, la Borda de l’Avi, el restaurant Bonet i l’argentí Pampa.

Buena comida y ocio para todos

Nits musicals i bona gastronomia

La Massana · G astr onomia i lleure

À la Massana, il est interdit de s’ennuyer. Des activités de toutes sortes, aussi bien le jour comme la nuit sont proposés aux visiteurs. D’autre part, ils ont une cuisine variée, avec un grand nombre de restaurants avec des propositions très différentes.

“R

evivre les soirées à la Massana” est une proposition qui remplit les soirées avec de la musique en direct au Prat Gran del Colat. C’est juste un échantillon de la grande activité de cette paroisse, qui vit l’été dans la rue bien à fond, et garantit l’animation dans les fêtes populaires de tous les villages.

Dans le domaine de la gastronomie, la cuisine traditionnelle est omniprésente avec des plats de montagne comme les soupes, les ragoûts et les escargots; les côtelettes à l’ardoise, les brochettes au du miel, ou les côtes de bœuf. Dans la paroisse il y a de nombreuses « bordes », anciennes bergeries construites en dehors des centres urbains, à la campagne, avec une ambiance chaleureuse. A ne pas manquer le restaurant Molí dels Fanals, la Borda de l’Avi, le restaurant Bonet et l’argentin Pampa.

Menu especial 16€

amb beguda inclosa

Cuina Casolana

Crta general de Av. Fontanella s/n AD400 Pal, Andorra Tel.: +376 836 063 - Mobil: +376 i399 344 78 guia de la Cerdanya, Alt Urgell Andorra



A n d o r ra l a Ve l l a , c a p i ta l d e l Pi r i n e u

A n d o r r a la V ella · in t r o d ucci ó

80

És la capital del país, està situada a 1.050 m d’alçada, i ocupa una superfície de 12 km quadrats. La seu del Govern, la del Consell General, les de les principals entitats financeres, així com una important infraestructura hotelera, i una àmplia oferta comercial, cultural i d’oci, fan de la capital del Principat, el seu centre institucional i econòmic.

L’

eslògan assegura que Andorra la Vella és la capital del Pirineu, on resideix gairebé un terç de la població

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

del país. El cas és que la ciutat té una clara vocació turística i un gran dinamisme, amb un gran centre comercial, prop de 50 establiments hotelers de diferents categories i més d’un centenar de restaurants amb diversitat de propostes. Aquest any 2016, Andorra la Vella és la Capital Iberoamericana de la Cultura i, amb aquest motiu, s’han programat un gran nombre d’actes, com el recital de la cantant Julieta Venegas, que va aconseguir un gran èxit, i els de Raphaël i Juan Diego Florez, que han generat grans expectatives de públic.

Pel que fa al seu patrimoni cultural, destaca el poble de Santa Coloma amb una de les capelles romàniques més peculiars del país, amb el seu campanar rodó, que es pot contemplar perfectament des de la carretera. Altres llocs per visitar són el pont romànic de la Margineda i el jaciment arqueològic del mateix nom. També presenta gran interès el centre històric d’Andorra la Vella, amb els seus carrerons, i la Casa de la Vall, construïda al segle XVI, i que fins fa pocs anys va ser la seu del Consell General, que avui ocupa un nou edifici.


En cuanto al patrimonio cultural, destaca el pueblo de Santa Coloma con una de las capillas románicas más peculiares del país, con su campanario redondo, que se puede contemplar perfectamente desde la carretera. Otros lugares para visitar son el puente románico de la Margineda y el yacimiento arqueológico del mismo nombre. También presenta gran interés el centro histórico de Andorra la Vella, con sus callejones, y la Casa de la Vall, que hasta hace pocos años fue la sede del Consejo General, que hoy ocupa un nuevo edificio. 2-30 juliol/2-30 julio/2-30 juillet Scalada: Vision 2016. Un espectacle gratuït, únic a Europa i diferent de tot el que has vist fins ara, amb el Cirque du Soleil. I el diumenge 10 de juliol hi haurà una funció especial amb motiu del Tour de França. A l’aparcament del Parc Central a Andorra la Vella, a les 22h. Scalada: Vision 2016. Un espectáculo gratuito, único en Europa, con el Cirque du Soleil. Y el domingo 10 de julio, función especial con motivo del Tour de Françcia. En el aparcamiento del Parc Central a Andorra la Vella, a las 22h. Scalada: Vision 2016. Un spectacle gratuit, unique en Europa avec le Cirque du Soleil. Et le dimanche 10 de juillet, fonction spéciale en raison du Tour de France. Au pàrquing du Parc Central à Andorra la Vella, à 22h. 7 juliol/7 julio/ 7 juillet Dry & Live Music Sessions als Jardins del Park Hotel, a partir de les 20h. Nit soul

amb l’actuació de Susana Sheiman Dry & Live Music Sessions en los Jardines del Park Hotel, a partir de las 20h. Noche de soul con de Susana Sheiman Dry & Live Music Sessions aux Jardins du Park Hotel, à partir de 20h. Nuit de soul avec Susana Sheiman 13 juliol Concert Capella de Ministrers, al Jaciment de la Margineda, a les 21h. Visites al jaciment arqueològic de la Roureda de la Margineda a les 20h Concierto Capella de Ministrers, al Yacimiento de la Margineda, a las 21h. Visitas al yacimiento arqueólogico de la Roureda de la Margineda a las 20h Concert Capella de Ministrers, au site archéologique de la Margineda, à 21h. Les visites au site de la Roureda de la Margineda à 20h 14 juliol/14 julio/ 14 juillet Dry & Live Music Sessions als Jardins del Park Hotel, a partir

A n d o r r a l a V e l l a , ca p i ta l e d e s Py r é n é e s

E

l eslogan asegura que Andorra la Vella es la capital del Pirineo, donde reside casi un tercio de la población del país. La ciudad tiene una clara vocación turística y un gran dinamismo, con un gran centro comercial, cerca de 50 establecimientos hoteleros de diferentes categorías y más de un centenar de restaurantes. Este año 2016, Andorra la Vella es la Capital Iberoamericana de la Cultura y, con este motivo, se han programado un gran número de actos, como el recital de la cantante Julieta Venegas, que alcanzó un gran éxito, y los de Raphaël y Juan Diego Florez, que han generado grandes expectativas de público.

A g e n d a

A n d o r r a l a V e l l a , ca p i ta l d e lo s P i r i n e o s

Es la capital del país, está situada a 1.050 m de altura, y ocupa una superficie de 12 km2. La sede del Gobierno, la del Consejo General, las de las principales entidades financieras, así como una importante infraestructura hotelera, y una amplia oferta comercial, cultural y de ocio, hacen de la capital del Principado, su centro institucional y económico.

C’est la capitale du pays, est située 1.050 mètres de haut, et occupe une superficie de 12 km2. Le siège du gouvernement, le Conseil général, les grandes institutions financières, ainsi que d’une large infrastructure hôtelière, des activités culturelles et un grand centre commercial, en font le centre institutionnel et économique de la Principauté.

L

e slogan dit qu’Andorra la Vella est la capitale des Pyrénées, où vit près d’un tiers de la population. La ville a une claire vocation touristique, avec un grand centre commercial, 50 établissements hôteliers de différentes catégories et plus d’une centaine de restaurants. Cette année 2016, Andorra la Vella a été désignée capitale ibéro-américaine de la culture et, pour cette raison, on a programmé un certain nombre d’événements tels que le concert de la chanteuse Julieta Venegas, qui a obtenu un grand succès, et ceux de Raphaël et Juan Diego Florez, très attendus par le public. Pour le patrimoine culturel, il se trouve la ville de Santa Coloma avec l’une des chapelles romanes les plus particulières du pays, avec sa tour ronde, qui peut être vu parfaitement de la route. D’autres points d’intêret sont le pont roman de la Margineda et le site archéologique du même nom. À ne pas manquer, son centre historique, avec ses ruelles, et la Casa de la Vall, qui a été le siège du Conseil général, qui occupe maintenant un nouveau bâtiment.

de les 20h. Duo Geminis Dry & Live Music Sessions en los Jardines del Park Hotel, a partir de las 20h. Duo Geminis Dry & Live Music Sessions aux Jardins du Park Hotel, à partir de 20h. Duo Geminis 15 de juliol The Velvet Blues Band en concert, en el marc del HD Mountain Custom Festival, The Velvet Blues Band oferirà un concert de blues amb versions de cançons d’artistes com Little Walter, Buddy Guy, Junior Wells, Susan Tedeschi, Joe Bonamassa, James Cotton i Muddy Waters, entre d’altres. A Andorra la Vella, a la Borda Pairal, a les 23.30h 21 juliol/21 julio/ 21 juillet Dry & Live Music Sessions als Jardins del Park Hotel, a partir de les 20h. Landry Riba Project. La Nit Neoclassical Dry & Live Music Sessions en los Jardines del Park Hotel, a partir de las 20h. Landry Riba Project. La Nit Neoclassical

Dry & Live Music Sessions aux Jardins du Park Hotel, à partir de 20h. Landry Riba Project. La Nit Neoclassical 28 juliol/28 julio/ 28 juillet Dry & Live Music Sessions als Jardins del Park Hotel, a partir de les 20h. Dixieland Group. New Orleans Sound. Dry & Live Music Sessions en los Jardines del Park Hotel, a partir de las 20h. Dixieland Group. New Orleans Sound. Dry & Live Music Sessions aux Jardins du Park Hotel, à partir de 20h. Dixieland Group. New Orleans Sound. 11 agost/11 agosto/11 août Dry & Live Music Sessions als Jardins del Park Hotel, a partir de les 20h. Velvet Blues Band Dry & Live Music Sessions en los Jardines del Park Hotel, a partir de las 20h. Velvet Blues Band Dry & Live Music Sessions aux Jardins du Park Hotel, à partir de 20h. Velvet Blues Band

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

81


82

Andorra la Vella brinda l’oportunitat de fer turisme en el nucli de la vila i també pels camins de muntanya que la rodegen. El centre històric està vivint una gran transformació i és tot un plaer perdre’s pels carrerons.

A

l bell mig del barri antic de la capital, hi ha la Casa de la Vall, antiga seu del Consell General, un edifici del segle XVI, on s’hi organitzen visites guiades. Tot el nucli històric de la ciutat presenta un interès específic i el visitant hi trobarà sempre animació. Aquest any s’ha celebrat per primera vegada l’”Andorra de Tapes”, una iniciativa que ha tingut molt èxit, així com el Jambo Street Music, que va omplir de música carrers i places. El cas és que, durant l’estiu, l’ambient festiu està assegurat. D’altra banda, es pot fer un recorregut a peu pels recs, l’Anella Verda, que dóna la volta a Andorra la Vella. És un mirador privilegiat, que dóna una nova visió de la ciutat. Els recs del Solà i de l’Obac, a ambdues bandes del riu Valira, tenen trams frondosos des d’on es descobreixen els horts i els cultius de tabac. També es pot fer una excursió a la vall d’Enclar, des de Santa Coloma, o seguir el camí de Prat Primer, des de la Comella.

Andorra la Vella brinda la oportunidad de hacer turismo urbano y también por los caminos de montaña que la rodean. El centro histórico está viviendo una gran transformación y es un placer perderse por sus callejones.

E

n el centro del barrio antiguo de la capital, se halla la Casa de la Vall, antigua sede del Consell General, un edificio del siglo XVI, donde se organizan visitas guiadas. Todo el núcleo histórico de la ciudad presenta un interés específico y el visitante encontrará siempre mucha animación. Este año se ha celebrado por primera vez el “Andorra de Tapas”, una iniciativa que ha tenido un gran éxito, así como el Jambo Street Music, que llenó de música las calles y plazas. Y durante todo el verano, el ambiente festivo está asegurado. Por otra parte, se puede hacer un recorrido a pie por los caminos de las acequias, la Anilla Verde, que da la vuelta a Andorra la Vella. Es un mirador privilegiado, que da una nueva visión de la ciudad. También se puede hacer una excursión al valle de Enclar, desde Santa Coloma, o seguir el camino de Prat Primer, desde la Comella.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

T o u r i sm e u r b a i n e t d e m o n ta g n e

T u r i sm o d e c i u d a d y d e m o n ta ñ a

Tu r i s m e d e c i u t a t i d e m u n t a n y a

A n d o r r a la V ella · Tu r isme

Andorra la Vella offre l’occasion de faire du tourisme urbain et aussi dans les montagnes qui l’entourent. Le centre historique est en train de subir une grande transformation et c’est un plaisir de se promener dans ses ruelles.

D

ans le centre du vieux quartier de la capitale, il y a Casa de la Vall, ancien siège du Conseil général, un bâtiment du XVIe siècle, où des visites guidées sont organisées. Tout le centre historique de la ville a un intérêt particulier et le visiteur trouvera toujours beaucoup de divertissement. Cette année a eu lieu pour la première fois “Andorra de Tapas”, une initiative qui a connu un grand succès, et le Jambo Street Music, avec de la musique dans la rue. Tout au long de l’été, l’ambiance festive est assurée. En plus, vous pouvez faire un tour à pied le long des canaux, l’Anneau Vert autour de la ville. Un point de vue privilégié, qui donne une nouvelle vision de la paroisse. Vous pouvez aussi faire une excursion dans la vallée de Enclar, dès Santa Coloma, ou suivre le chemin de Prat Primer dès la Comella.



84

Andorra la Vella compta amb un patrimoni romànic interessant i d’una gran riquesa de tradicions. El 2015, les falles van ser declarades Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat per la UNESCO.

U

na de les joies del romànic d’Andorra la Vella és l’església de Santa Coloma, que es pot veure des de la carretera, una de les més antigues del Principat, del segle IX, amb el seu campanar rodó. Un altre centre d’interès és el conjunt medieval del Roc d’Enclar, situat en un puig, sobre el poble de Sant Coloma. D’altra banda, la capital posseeix el més gran dels ponts medievals del Principat, el de la Margineda, que permet creuar el riu Valira seguint l’antic camí ral que anava de Sant Julià de Lòria a Andorra la Vella. També hi ha l’impressionant jaciment de la Roureda de la Margineda, amb les restes del castell de Sant Vicenç i, al centre vila, la petita ermita de Sant Andreu. Finalment, hi ha l’església parroquial de Sant Esteve, que conserva l’absis romànic més gran i més ric en decoració esculpida de tot Andorra. Cal saber també que la capital és rica en tradicions; les seves falles, conjuntament amb les de diferents pobles dels Pirineus, han estat declarades Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat per la UNESCO.

Andorra la Vella cuenta con un patrimonio románico interesante y con gran riqueza de tradiciones. En 2015, las fallas fueron declaradas Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO.

U

na de las joyas del románico de Andorra la Vella es la iglesia de Santa Coloma, que se puede ver desde la carretera, una de las más antiguas del Principado, del siglo IX, con su campanario redondo. Otro centro de interés es el conjunto medieval del Roc de Enclar, situado en una colina, sobre el pueblo de Santa Coloma. También posee el mayor de los puentes medievales del Principado, el de la Margineda, también está el impresionante yacimiento de la Roureda de la Margineda, con los restos del castillo de Sant Vicenç y, en el centro de la ciudad, la pequeña ermita de San Andreu. Finalmente, la iglesia parroquial de Sant Esteve, que conserva el ábside románico más grande y más profusamente decorado de todo el país. Hay que saber también que la capital es rica en tradiciones; sus fallas, conjuntamente con las de diferentes pueblos de los Pirineos, han sido declaradas Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

C u lt u r e e t t r a d i t i o n s r e c o n n u e s

C u lt u r a y t r a d i c i o n e s r e co n o c i da s

Cultura i tradicions reconegudes

A n d o r r a la V ella · C ult u r a

Andorra la Vella possède un patrimoine roman intéressant et de riches traditions. En 2015, les « falles » ont été déclarées patrimoine culturel immatériel par l’UNESCO.

L’

un des joyaux de l’art roman Andorrea la Vella est l’église de Santa Coloma, qui peut être vue de la route, l’un des plus anciennes de la Principauté, avec sa tour ronde. Un autre point d’intérêt est l’ensemble médiéval Roc Enclar, situé sur une colline au-dessus de la ville de Santa Coloma. La capitale possède aussi le plus grand des ponts médiévaux de la Principauté, la Margineda, et l’impressionnant site de la Roureda de la Margineda, avec les vestiges du château de San Vicenç; dans le centre-ville, on peut visiter la petite chapelle de Sant Andreu. Enfin, l’église paroissiale de Sant Esteve, qui conserve l’abside la plus grande et richement décorée du pays. Nous devons aussi savoir que la capitale est riche en traditions; ses « falles », ainsi que celles des différents peuples des Pyrénées, ont été déclarés patrimoine culturel immatériel par l’UNESCO.



86

La capital és una immensa galeria comercial a cel obert en la qual es poden trobar els articles més exclusius. La baixa tributació ajuda a que els preus siguin més barats a Andorra.

A

ndorra la Vella, ofereix diferents eixos comercials especialitzats on es pot passar un dia sencer de shopping sense avorrir-se. A les avingudes principals i els carrers de l’entorn s’hi poden trobar els articles més exclusius, a uns preus sense competència.

A l’avinguda Meritxell, Pyrénées Andorra, és a punt d’obrir una botiga FNAC, que donarà més vida a la zona, amb tots els articles a preus d’Andorra. Aquesta avinguda és la més comercial més gran dels Pirineus, i s’hi troben joieries, perfumeries i les boutiques més glamuroses. D’altra banda, Fener Boulevard i el carrer Bonaventura Riberaygua, s’estan convertint en zones molt actives, que a l’estiu prenen una nova embranzida amb les actuacions del Cirque du Soleil. El centre històric, és el cor del comerç tradicional i artesanal, l’avinguda Mitjavila és el pol comercial més recent, mentre que l’avinguda Santa Coloma és el centre especialitzat en el món del motor. A l’estiu, les botigues romanen obertes fins a les 21 o 22h i en dates específiques es tanquen trams al trànsit de vehicles per donar prioritat als vianants.

La capital es una inmensa galería comercial al aire libre en la que se pueden encontrar los artículos más exclusivos. En Andorra, la baja tributación ayuda a que los precios sean más baratos.

A

ndorra la Vella, ofrece diferentes ejes comerciales especializados donde se puede pasar un día entero de shopping sin aburrirse. En las avenidas principales y las calles del entorno se pueden encontrar los artículos más exclusivos, a unos precios sin competencia. En la avenida Meritxell, Pyrénées Andorra, está a punto de abrir una tienda FNAC, con todos los artículos a precios de Andorra. Dicha avenida comercial es la más grande de los Pirineos, con joyerías, perfumerías y boutiques glamorosas. Por otra parte, Fener Boulevard y la calle Bonaventura Riberaygua, son zonas muy activas, que toman un nuevo empuje con las actuaciones del Cirque du Soleil. El centro histórico, ofrece comercio tradicional y artesanal, la avenida Mitjavila es el polo comercial más reciente, mientras que la avenida Santa Coloma está especializada en el motor.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

U n c e n t r e co mm e r c i a l e n p l e i n a i r

Un centro comercial al aire libre

Un centre comercial a cel obert

A n d o r r a la V ella · S hopping

La capitale est un immense centre commercial en plein air où l’on trouve les articles les plus exclusifs. En Andorre, le faible taux d’imposition aide que les prix soient moins chers.

A

ndorra la Vella, propose différentes zones commerciales spécialisées où l’on peut passer une journée entière de “shopping” sans s’ennuyer. Dans les principales avenues et les rues environnantes, on y trouve les articles les plus exclusifs, à des prix sans concurrence. À l’avenue Meritxell, Pyrénées Andorra est sur le point d’ouvrir un magasin FNAC, avec tous les articles à des prix andorrans. Cette avenue commerçante est la plus grande des Pyrénées, avec des bijoutiers, des parfumeries et des boutiques avec glamour. En outre, Fener Boulevard et la rue Bonaventura Riberaygua, sont des zones très actives, qui prennent un nouvel essor avec les performances du Cirque du Soleil. Le centre historique, propose commerce traditionnel et artisanal, l’avenue Mitjavila est le centre commercial le plus récent, tandis que l’avenue Santa Coloma est spécialisée dans le moteur.


Minimalistes, impactants, elegants ... i sobretot úniques

C/Maria Pla · (Botigues Fener) Local 4 · Andorra la Vella · Tel.:(376)861 848 · annabusquets@andorra.ad

N O V E T A T

Widex 2016

Centre Auditiu Andorrà L’únic centre auditiu especialitzat a Andorra

INFORMI’S Al nostre centre trobarà el mateix producte al millor preu

DISTRIBUÏDORS OFICIALS A ANDORRA DE:

WIDEX - PHONAK

Avda. Dr. Mitjavila, 39 - AD500 ANDORRA LA VELLA - Tel.: +376 - 80 80 70 - Fax: +376 - 80 80 71 centreauditiuandorra@gmail.com Segueix-nos a…


A

l comprador només li caldrà triar. Perquè la gamma que ofereix la capital pel que fa al comerç és tan completa que segur que hi trobarà l’article que desitja i que s’adapta a les seves necessitats. Però ha de saber que Andorra no pertany a la Unió Europea i, com a país tercer, té unes franquícies que cal respectar. El viatger pot passar la duana, per exemple, amb 1 k de cafè o 200 g de te, així com 1.5 l de licors de més de 22º o 3 l de licors de menys de 22º, més 5 l de vins de taula. Cal saber que els menors de 17 anys no gaudeixen de cap franquícia.

88

En tabacs, el viatger pot dur 300 cigarretes, o 150 cigars de menys de 3 g la peça, o 75 cigars de més de 3 g la peça o encara 400 g de tabac per a pipa. Cal saber que a Andorra s’hi troba una gran varietat de cigars havans, que s’ofereixen als fumadors a uns preus molt interessants. Hi ha caves de cigars amb una oferta sorprenent per la petitesa del país. Els especialistes hi podran descobrir les millors marques i els cigars més prestigiosos del món, en les condicions més idònies per la seva conservació.

Los establecimientos de Andorra la Vella proponen una gama muy exclusiva de productos que el visitante podrá llevarse a su país sin ningún problema en la aduana, siempre que tenga presentes las franquicias.

E

l comprador sólo tendrá que elegir, porque la gama que ofrece la capital es tan completa que seguro que encontrará el artículo que desea. Pero debe saber que Andorra no pertenece a la Unión Europea y, como país tercero, tiene unas franquicias. El viajero puede pasar la aduana con 1.5 l de licores de más de 22º o 3 l de licores de menos de 22º, más 5 l de vinos de mesa. En tabacos, se pueden llevar 300 cigarrillos, o 150 cigarros de menos de 3 g la pieza, o 75 cigarros de más de 3 g la pieza o 400 g de tabaco para pipa. En Andorra se encuentra una gran variedad de puros habanos, que se ofrecen a los fumadores a unos precios muy interesantes. Hay cavas de puros con una oferta sorprendente por la pequeñez del país.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

P r o d u i t s e x c l u s i fs e t f r a n c h i s e s

Els establiments d’Andorra la Vella proposen una gamma molt exclusiva de productes que el visitant podrà endur-se al seu país sense cap problema a la duana, sempre que tingui presents les franquícies.

Productos exclusivos y franquicias

Productes exclusius i franquícies

A n d o r r a la V ella · S hopping

Les commerces d’Andorra la Vella proposent une gamme exclusive de produits que les visiteurs peuvent passer à la douane sans aucun problème, à condition de respecter les franchises.

L

a gamme offerte par la capitale est tellement complète que vous trouverez ce que vous cherchez. Mais vous devez savoir que l’Andorre ne fait pas partie de l’Union européenne et, en tant que pays tiers, a des franchises. Le voyageur peut passer la douane avec 1,5 litres de spiritueux à plus de 22 degrés ou 3 l de liqueurs de moins de 22º, plus 5 l de vins de table. En ce qui concerne le tabac, vous pouvez transporter 300 cigarettes ou 150 cigares à moins de 3 g pièce, ou 75 cigares à plus de 3 g ou 400 g de tabac à pipe. En Andorre il existe une grande variété de cigares qui sont proposés aux fumeurs à des prix très attractifs. Il existe des caves à cigares avec une offre surprenante vue les dimensions du pays.


L’estanc

de

referència

a

Andorra

c s e r f c a Tab litat. a u q e d i

Un negoci familiar des de fa més de 50 anys. A Les 1000 Pipes hi trobareu una gama molt variada de Tabacs, pipes i puros. + de 1000 referències. Tenim totes les edicions limitades, regionals i una secció “Vintage”. Destaquem pel tracte humà que donem, els consells experts per al client i la qualitat i frescor del nostre tabac.

Avda. Mertixell, 108 · AD500 Andorra la Vella · Principat d’Andorra · T.+376.821.006 les1000pipes@andorra.ad · www.les1000pipes.com


90

La gastronomia a Andorra la Vella és molt diversa; hi conviuen en harmonia totes les tendències, en una fusió entre la cuina de muntanya tradicional i les creacions dels xefs més innovadors, a banda de propostes internacionals i temàtiques.

A

Andorra, en general, s’hi menja molt bé. I a la capital, atesa la tria de restaurants, encara s’hi menja millor. La qualitat i la varietat dels més de 150 establiments de restauració, fa que no sigui gens difícil menjar-hi bé. Cada cop s’obren més restaurants temàtics, amb sabors de països llunyans, com el Japó, Mèxic, o la Xina, també pizzeries i hamburgueseries on serveixen carn d’Andorra.

El Celler d’en Toni, el Plat’in o la Pizzeria Primavera, en la zona de Prada Ramon, o la Cava Ronaldo, Cal Sinquede o el Celler del Pirineu, en el barrio antiguo, son establecimientos recomendados, cada uno en su especialidad. En el último año, el centro histórico de Andorra la Vella se ha llenado de restaurantes y bares con terrazas con mucho encanto y donde las noches de verano se puede escuchar música en directo. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

1 5 0

En Andorra, en general, se come muy bien. Y en la capital, dada la cantidad de restaurantes, aunque se come mejor. La calidad y la variedad de los más de 150 establecimientos de restauración, hace que no sea nada difícil comer bien. Cada vez se abren más restaurantes temáticos, con sabores de países lejanos, como Japón, México, o China, también pizzerías y hamburgueserías donde sirven carne de Andorra.

d e

La gastronomía en Andorra la Vella es muy diversa; conviven en armonía todas las tendencias, en una fusión entre la cocina tradicional de montaña y las creaciones de los chefs más innovadores, además de propuestas internacionales y temáticas.

r e s ta u r a n t s

El Celler d’en Toni, el Plat’in o la Pizzeria Primavera, en la zona de Prada Ramon, o la Cava Ronaldo, Cal Sinquede o el Celler del Pirineu, en el barri antic, són establiments recomanats, cadascun en la seva especialitat. En l’últim any, el centre històric d’Andorra la Vella s’ha omplert de restaurants i bars amb terrasses amb molt encant i on les nits d’estiu s’hi pot escoltar música en directe.

P l u s

M á s

d e

1 5 0

r e s ta u r a n t e s

Més de 150 restaurants

A n d o r r a la V ella · G as t r onomia

La gastronomie à Andorra la Vella est très diversifiée; toutes les tendances coexistent en harmonie, dans une fusion de la cuisine traditionnelle de montagne et avec les créations de chefs les plus innovants, ainsi que les propositions internationales et thématiques. En Andorre, en général, vous mangez très bien. Et dans la capitale, étant donné le nombre de restaurants, mais vous mangerez encore mieux. La qualité et la variété de plus de 150 établissements, assure le succès. Il y a des restaurants à thème avec des saveurs de pays lointains, comme le Japon, le Mexique ou la Chine. El Celler d’en Toni, le Plat’in ou la Pizzeria Primavera, dans le quartier de Prada Ramon, ou la Cava Ronaldo, Cal Sinquede ou le Celler del Pirineu, dans le centre historique, ce sont des établissements conseillés, chacun dans sa spécialité. Depuis l’année dernière, le centre historique d’Andorra la Vella s’est rempli de restaurants et de bars avec terrasses de charme et où les soirées d’été, vous pouvez écouter de la musique en direct.


Tr

adició

ia

om n o r t as

ig

Verge del Pilar, 4 · AD500 · Andorra la Vella · Tel. +376 821 252 · info@cellerdentoni.com

Restaurant situat al centre d’Andorra la Vella. Es poden degustar plats de cuina de mercat, a la carta i de menú.

Menús a partir de 10,90 € amb beguda inclosa

Mossén Cinto Verdaguer, 7 +376 820 175 lacavaronaldo@andorra.ad AF_Anunci_Primavera.pdf

1

30/06/16

12:55

www.lacavaronaldo.com


92

·

E spo r t s

Andorra la Vella brinda als amants de l’esport un espai inesgotable d’activitat. A més de gaudir d’una situació privilegiada, les seves instal·lacions esportives ofereixen el millor marc per a la pràctica d’activitats físiques. El Centre Esportiu dels Serradells inclou, entre d’altres, una piscina olímpica, una sala polivalent i un gimnàs amb aparells d’última generació. La capital del país compta també amb un estadi per la pràctica de l’atletisme i diversos camps de futbol. L’entorn natural és especialment apte per a la pràctica d’esports d’aventura i té una altitud ideal fan que sigui la destinació òptima tant per als esportistes professionals com per a totes les persones que tenen en l’esport una de les seves prioritats de lleure.

Los amantes de la escalada tienen la vía ferrata de San Vicenç d’Enclar, de dificultad media, que tiene una longitud de 270 m, equipada con cable, escalones y elementos complementarios para facilitar la progresión y optimizar la seguridad del practicante. Los aficionados al cicloturismo encontrarán en el puerto de la Comella, un lugar ideal para entrenarse en las mejores condiciones.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

e n sp o r t

E

l Centro Deportivo de los Serradells incluye, entre otros, una piscina olímpica, una sala polivalente y un gimnasio con aparatos de última generación. La capital del país cuenta también con un estadio para la práctica del atletismo y varios campos de fútbol. El entorno natural es especialmente apto para la práctica de deportes de aventura y tiene una altitud ideal hacen que sea el destino óptima tanto para los deportistas profesionales como para todas las personas que tienen en el deporte una de sus prioridades de ocio.

d u

Andorra la Vella brinda a los amantes del deporte un espacio inagotable de actividad. Además de disfrutar de una situación privilegiada, sus instalaciones deportivas ofrecen el mejor marco para la práctica de actividades físicas.

v i l l e

Els amants de l’escalada poden fer la via ferrada Sant Vicenç d’Enclar, de dificultat mitjana, que té una llargada de 270 m. Està equipada amb cable, esglaons i diferents elements complementaris destinats a facilitar la progressió i a optimitzar la seguretat del practicant. Els aficionats al cicloturisme trobaran en el port de la Comella, un indret ideal per entrenar-se en les millors condicions.

Fa i r e

Hacer deporte en la ciudad

Fe r e s p o rt a l a c i u tat

A n d o r r a la V ella

Andorra la Vella facilite aux amateurs de sport le meilleur cadre pour la pratique d’activités physiques, avec un emplacement privilégié et des installations sportives de haut niveau.

L

e Centre sportif des Serradells comprend, entre autres, une piscine olympique, une salle polyvalente et une salle de sport. La capitale a également un stade pour l’athlétisme et plusieurs terrains de football. L’environnement naturel est particulièrement adapté à la pratique des sports d’aventure et possède une altitude idéale pour se convertir en destination optimale pour les athlètes professionnels et pour tous les amateurs des sports.

Ceux qui aiment faire de l’escalade, un endroit idéal es la voie ferrata de Sant Vicenç d’Enclar, de difficulté moyenne, ayant une longueur de 270 m, équipée de câbles, des marches et des éléments complémentaires pour faciliter les progrès et d’optimiser la sécurité. Par ailleurs, les amateurs de vélo trouveront dans le port Comella, un endroit idéal pour la pratique de ce sport.


Especialitzat en cuina caso lana Carta, tapes, tor rades

De dimarts a diumenge, de 09:00h a 23:30h · Els dilluns roman tancat per festiu setmanal. Plaça Guillemó,1 baixos A500 Andorra la Vella · (+376) 725 515 · calsinquede@gmail.com · www.facebook.com/Sisquetdecalsinquede · calsinquede@gmail.com


Sant Julià de Lòria, natura i aventura

S an t J ulià d e L ò r ia · in t r o d ucci ó

94

Arribant d’Espanya, és la primera parròquia que es troba. La seva oferta esportiva, lúdica i cultural en fan un indret idoni per unes vacances en família. Al llarg de l’any s’hi organitzen fires temàtiques molt concorregudes.

L

a parròquia està formada per diversos nuclis: Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà i Nagol. És la més baixa del Principat, té una alçada mitjana de 900 metres, una superfície de 61 km2 i una població de prop de 9.300 habitants. El visitant hi

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

trobarà una completa oferta de “shopping” al centre vila, amb petits i mitjans comerços, mentre que a les afores, s’hi ubiquen grans centres comercials ubicats a la carretera que va a Espanya, molt freqüentats pels turistes.

da, la de Sant Esteve de Juberri o entre d’altres. La Universitat d’Andorra, el Museu del Tabac, i també una part de la Vall del Madriu Perafita-Claror, declarada per la Unesco Patrimoni de la humanitat, estan ubicats a Sant Julià de Lòria.

Naturlàndia, el parc d’aventures d’Andorra, és un dels grans atractius de la parròquia, amb instal·lacions com el Tobotronc o el parc d’animals. El romànic també té una presència destacada en diferents indrets de la parròquia, amb esglésies com la de Sant Serni de Nagol, la de Sant Miquel de Fontane-

Compta també amb una intensa vida cultura, el Centre de Congressos Lauredià acull durant l’any tota mena d’esdeveniments i, al carrer, els visitants poden gaudir de les nombroses fires com el mercat medieval, la dels artesans, la fira “outlet” o la festa del pop, entre d’altres.


Naturlandia, el parque de aventuras de Andorra, es uno de los grandes atractivos de la parroquia, con instalaciones como el Tobotronc o el parque de animales. El románico también tiene presencia destacada con iglesias como la de San Serni de Nagol, la de San Miquel de Fontaneda o la de Sant Esteve de Juberri. La Universidad de Andorra, el Museo del Tabaco, y también una parte del Valle del Madriu Perafita-Claror, están ubicados en Sant Julià de Lòria. 5-12-19 juliol/ 5-12-19 julio/ 5-12-19 juillet Vespres d’estiu. Concerts a la plaça Sant Roc, a les 22h “Vespres d’estiu”. Conciertos en la plaza Sant Roc, a las 22h “Vespres d’estiu”. Concert sur la place Sant Roc, à 22h 26-27-28 juliol/ 26-27-28 julio/ 26-27-28 juillet Festa Major 26, a les 00.15 h: Fórmula V, els autors de “Un rayo de sol” i “Eva María” 27 Blaumut a les 22.30 h; Lax’n Busto a

mitjanit; Pepet i Marieta a la 01.30 h i a les 03.00h els andorrans Komanem 28 a mitjanit, Antonio Orozco. Després, la Salseta del Poble Sec Fiesta Mayor 26, a 00.15h: Fórmula V, autores de “Un rayo de sol” y “Eva María” 27 Blaumut a las 22.30h; Lax’n Busto a medianoche; Pepet i Marieta a la 01.30h y a las 03.00 h los andorranos Komanem 28 a medianoche, Antonio Orozco. Después, la Salseta del Poble Sec Fête au village 26, à 00.15 h: Fórmula V 27 Blaumut à 22.30 h; Lax’n Busto a minuit; Pepet i Marieta à 01.30 h i à 03.00h

S a n t J u l i a d e L ò r i a , n at u r e e t a v e n t u r e

L

a parroquia está formada por varios núcleos: Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà y Nagol. Es la más baja del Principado, con una altura media de 900 m, una superficie de 61 km2 y una población de cerca de 9.300 habitantes. El visitante encontrará una completa oferta de “shopping” en el centro ciudad, con pequeños y medianos comercios, mientras que en las afueras, se ubican grandes centros comerciales ubicados en la carretera que va a España, muy frecuentados por los turistas.

A g e n d a

Sant Julià de Lòria, naturaleza y aventura

Llegando de España, es la primera parroquia que se encuentra. Su oferta deportiva, lúdica y cultural la convierten en un lugar idóneo para unas vacaciones en familia. A lo largo del año se organizan ferias temáticas muy concurridas.

En venant de l’Espagne, c’est la première paroisse qu’on trouve. Le sport, les loisirs et les activités culturelles en font un lieu idéal pour des vacances en famille. Tout au long de l’année des foires thématiques sont organisées.

L

a paroisse se compose de plusieurs noyaux: Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà et Nagol. Sa hauteur moyenne est de 900 m, sa superficie est de 61 km2 et sa population est d’environ 9.300 habitants. Les visiteurs trouveront une large choix de “shopping” dans le centre-ville, avec de petites boutiques, tandis qu’à l’extérieur, il y a les grands centres commerciaux situés sur la route de l’Espagne, très fréquentés par les touristes. Naturlandia, le parc d’aventure d’Andorre, est l’une des grandes attractions de la paroisse, avec des équipements comme Tobotronc ou le parc animalier. L’art roman a aussi une forte présence avec les églises comme San Serni de Nagol, Sant Miquel de Fontaneda ou Sant Esteve de Juberri. L’Université d’Andorre, le Musée du Tabac, et aussi une partie de Madriu Perafita-Claror, sont situés à Sant Julià de Lòria.

les andorrans Komanem 28 à minuit, Antonio Orozco. Après, la Salseta del Poble Sec 11 i 18 d’agost/ 11 y 18 de agosto/ 11 et 18 août Visites nocturnes gratuïtes i àries d’òpera, al Museu del Tabac. De 21 a 21.30h, visites al Museu. De 21 a 23h, visites a l’exposició temporal i a les 22.30, concert al jardí del Museu. Visitas nocturnas gratuitas i áreas de ópera, en el Museu del Tabac. De 21 a 21.30h visitas al Museo. De 21 a 23h, visitas a la exposición temporal y a las 22.30, concierto en el jardín del Museou.

Visites nocturnes gratuites et òpera, au Museu del Tabac. De 21 à 21.30h, visites au Musée. De 21 à 23h, visites a l’exposition et à 22.30, concert sur le jardin du Musée. Fins al 30 d’octubre/ Hasta el 30 de octubre/ Jusqu’au 30 octobre Exposició “Déus d’Egipte” al Museu del Tabac Exposición “Déus d’Egipte” en el Museu del Tabac Exposition “Déus d’Egipte” au Museu del Tabac

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

95


96

El parc d’aventures d’Andorra, Naturlàndia, està situat entre els 1.600 i 2.000 metres d’altitud a la zona de La Rabassa, envoltada de boscos de més de 800 hectàrees. Ofereix tota mena d’activitats, natura, esports, pedagògiques y lúdiques pensades per a tots els públics.

A

Naturlàndia, s’hi descobriran meravellosos paisatges, panoràmiques excepcionals i una flora i fauna amb molta diversitat; el visitant hi viurà uns moments inoblidables. De l’oferta lúdica, destaca el Tobotronc, el tobogan alpí més llarg del món, amb 5.3 km de llargada, també l’Airtrekk, un circuit aeri que combina emoció i aventura amb una estructura de fusta de 13,5 metres d’alçada per 17 d’ample.

El parque de aventuras de Andorra, Naturlandia, está situado entre los 1.600 y 2.000 m de altitud en la zona de La Rabassa, rodeada de bosques de más de 800 hectáreas. Ofrece todo tipo de actividades, naturaleza, deportes, pedagógicas y lúdicas pensadas para todos los públicos.

E

n Naturlandia, se descubrirán maravillosos paisajes, panorámicas excepcionales y una flora y fauna con mucha diversidad. De la oferta lúdica, destaca el Tobotronc, el tobogán alpino más largo del mundo, con 5.3 km de largo, también el Airtrekk, un circuito aéreo que combina emoción y aventura con una estructura de madera de 13,5 metros de altura por 17 de ancho.

Otras actividades que ofrece Naturlandia son: tiro con arco, circuito con bugui 4x4, alquiler de BTT, minigolf, excursiones en quads y el nuevo parque de animales. Asimismo, se pueden jugar partidas de paintball y hacer salidas de orientación y salidas temáticas de senderismo con guía. Los niños pueden montar en pony, divertirse en el parque Inuit, subir a vehículos eléctricos, bajar por el tobogán Tubby o Minitubby, saltar en las camas elásticas y visitar el nuevo espacio interactivo, que incluye talleres infantiles. Este parque está abierto los 365 días del año. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

l ’ a v entu r e

Altres activitats que ofereix Naturlàndia són: tir amb arc, circuit amb bugui 4x4, lloguer de BTT, minigolf, excursions amb quads i el nou parc d’animals. Així mateix, es poden jugar partides de paintball i fer sortides d’orientació i sortides temàtiques de senderisme amb guia. Els més petits de la família poden anar amb poni, divertir-se al parc Inuit, pujar a vehicles elèctrics, baixar pel tobogan Tubby o Minitubby, saltar als llits elàstics i visitar el nou espai interactiu, que inclou tallers infantils de pintar cares. Aquest parc està obert els 365 dies de l’any.

N atu r land i a ,

N at u r l a n d i a ,

l a

a v e n t u r a

Naturlàndia, l’aventura

S an t J ulià d e L ò r ia · E spo r t s

Le parc d’aventure Andorre, Naturlandia, est situé entre 1.600 et 2.000 m d’altitude dans la région de La Rabassa, entouré de forêts de plus de 800 hectares. Il offre toutes sortes d’activités, nature, sports, activités éducatives et récréatives pour tous les publics.

D

ans Naturlandia, on découvrira des merveilleux paysages, de la flore et une faune exceptionnelle avec beaucoup de diversité. L’offre de loisirs, comprend le Tobotronc le plus long toboggan alpin dans le monde avec 5.3 km de long, également Airtrekk, un circuit aérien qui combine l’excitation et l’aventure avec une structure en bois de 13,5 m de haut par 17 de large.

Naturlandia propose d’autres activités: tir à l’arc, circuit de Bugui 4x4, location de VTT, mini-golf, quads et le nouveau parc animalier. En outre, vous pouvez jouer au paintball et de faire des sorties d’orientation et des randonnées guidées. Les enfants pourront se promener en poney, s’amuser dans le parc Inuit, monter sur des véhicules électriques, sur le toboggan ou Minitubby ou Tubby, sauter sur des lits elastiques et visiter le nouvel espace interactif. Ce parc est ouvert 365 jours par an.



c o m e r c i a l

S an t J ulià d e L ò r ia · S hopping Sant Julià de Lòria és un bon lloc per anar de compres. Qualitat, professionalitat i una molt bona atenció al client, són els elements que caracteritzen el comerç lauredià.

A

Sant Julià de Lòria s’hi pot comprar tranquil, ja que a l’estar situar lluny de les parròquies centrals, el visitant podrà passejar sense aglomeracions. També hi trobarà un comerç de barri, amb un tracte personalitzat.

98

Sant Julià de Lòria es un buen lugar para ir de compras. Calidad, profesionalidad y una muy buena atención al cliente, son los elementos que caracterizan el comercio laurediano.

E

n Sant Julià de Lòria se puede comprar tranquilo, ya que al estar apartado de las parroquias centrales, el visitante podrá pasear sin aglomeraciones. También encontrará tiendas de barrio, con un trato personalizado.

La actividad comercial se reparte en tres ejes comerciales, la avenida Rocafort, la avenida Canòlich y la avenida Francesc Cairat, tres núcleos con comercios de calidad, así como establecimientos tradicionales y otros de especializados en diversos sectores tales como la pesca, la música o la bicicleta. Por otra parte, la parroquia acoge macrocentros comerciales en la carretera que une Andorra con España, entre los que destaca el Centro Comercial Sant Eloi, muy dinámico y con una gran elección de productos frescos y de proximidad. Hace pocas semanas ha renovado su departamento de parafarmacia, donde propone toda la línea de productos de la marca Sol Natural, que están libres de sustancias químicas o artificiales, una de las referencias con qué trabaja la parafarmacia, que hace más de veinte años que está al servicio de sus clientes, con una filosofía ecológica y de consumo responsable. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

c o mm e r c i a l e

D’altra banda, la parròquia acull macrocentres comercials a la carretera que uneix Andorra amb Espanya, entre els que destaca el Centre Comercial Sant Eloi, molt dinàmic i amb una gran tria de productes frescos i de proximitat. Fa poques setmanes ha renovat la part de parafarmàcia, on proposa tota la línia de productes de la marca Sol Natural, que estan lliures de substàncies químiques o artificials i és una de les referències amb què treballa la parafarmàcia, que fa més de vint anys que està al servei dels seus clients, amb una filosofia ecològica i de consum responsable.

T r a d i t i o n

T r a d i c i ó n

c o m e r c i a l

Tr a d i c i ó

L’activitat comercial es reparteix en tres eixos comercials, l’avinguda Rocafort, l’avinguda Canòlich i l’avinguda Francesc Cairat, tres nuclis amb comerços de qualitat, i també establiments tradicionals i d’altres d’especialitzats en diversos sectors com ara la pesca, la música o la bicicleta.

Sant Julià de Lòria est un bon endroit pour faire du shopping. Qualité, professionnalisme et un très bon service à la clientèle sont les éléments qui caractérisent son commerce.

À

Sant Julià de Lòria on peut faire du shopping dans le calme, loin de la foule des paroisses centrales. Vous y trouverez un grand choix de boutiques avec un service personnalisé. L’activité commerciale est divisée en trois zones, les avenues Rocafort, Canòlich et Francesc Cairat, avec des magasins de qualité, des établissements traditionnels et d’autres spécialisés dans divers secteurs tels que la pêche, la musique ou le vélo. En plus, la paroisse accueille des grandes surfaces commerciales sur la route reliant l’Andorre avec l’Espagne, parmi lesquelles il convient de signaler le Centre Comercial Sant Eloi, très dynamique et avec un grand choix de produits frais et de proximité. Il y a quelques semaines, ils ont renouvelé son département de parapharmacie, où ils proposent la ligne Sol Natural, des produits exempts de substances chimiques ou artificielles. Il y a plus de vingt ans que la parapharmacie Sant Eloi prend soin de ses clients avec une philosophie verte et une consommation responsable.



Sant Julià de Lò r ia · G ASTR O N O M IA El vi d’Andorra, fins fa ben poc, era un gran desconegut. Amb tot, el cultiu de la vinya remunta al segle X, tant a Sant Julià de Lòria com al Solà d’Andorra la Vella. Les bodegues lauredianes s’han llançat amb èxit a l’aventura del vi.

v i n y e s

B

orda Sabaté, casa Auvinyà, el Celler Mas Berenguer del Pui d’Olivesa i Casa Beal són les bodegues que s’han llançat a l’aventura de la vinya, amb cultius dels més alts d’Europa, ja que arriben als 1.200 metres.

d e

L’any 2009 surt al mercat la primera collita del Clos de la Borda Sabaté, una producció restringida i artesanal, amb agricultura ecològica. S’inclinen per la varietat de Riesling, tot i que paral·lelament, s’ha plantat Merlot, Syrah i Cornalin, per obtenir un vi negre d’altura de qualitat. En 2014, el seu vin Escol 2011 va rebre un destacat guardó internacional.

100

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

v i g n o b l e s

B

orda Sabaté, casa Auvinyà, el Celler del Mas Berenguer del Pui de Olivesa y Casa Beal, son las bodegas que se han lanzado a la aventura de la viña, con cultivos de los más altos de Europa, ya que llegan a los 1.200 metros. En 2009 sale al mercado la primera cosecha del Clos de la Borda Sabaté, con una producción restringida y artesanal, con agricultura ecológica. Se inclinan por la variedad de Riesling, aunque paralelamente, se ha plantado Merlot, Syrah y Cornalin, para obtener un vino tinto de altura de calidad. En 2014, su vino Escol 2011 recibió un prestigioso premio. Por otro lado, el primer vino tinto de Andorra salió de la bodega Casa Auvinyà, el Evolución, elaborado con Syrah y Pinot noir, cosecha 2009. También comercializa el vino blanco, Imagine, elaborado con Viognier y Albariño, elaborados con métodos naturales y ecológicos. Durante 2016, sus vinos han conseguido tres prestigiosos premios internacionales. El Celler Mas Berenguer es una empresa familiar que perpetua la tradición agrícola centenaria, y elabora vinos con Pinot noir, Chardonnay y Sauvignon blanc.

d e

Hasta hace poco, el vino de Andorra era un gran desconocido. Con todo, el cultivo de la vid remonta al siglo X, tanto en Sant Julià de Lòria como en el Solà de Andorra la Vella. Las bodegas lauredianas se han lanzado con éxito a la aventura del vino.

T e r r e

T

i

e

r

r

a

d

e

v

i

ñ

e

d

o

s

Te r r a

Pel que fa a Casa Auvinyà, el 2009 va treure el primer vi negre d’Andorra, l’Evolució, elaborat amb Syrah i Pinot noir. També comercialitza el vi blanc de neu, l’Imagine, fet amb raïm Viognier i Albarinyo, tots fets amb mètodes naturals i ecològics. Durant 2016, els seus vins s’han endut tres prestigiosos premis internacionals. El Celler Mas Berenguer es una petita empresa familiar que perpetua la tradició agrícola centenària, una masia nascuda el 902. El 2011 neix el nou celler amb vinyes joves de les varietats Pinot noir,Chardonnay i Sauvignon blanc.

Il y a peu de temps qu’on commence à découvrir le vin d’Andorre. Cependant, la culture de la vigne remonte au X siècle à Sant Julià de Lòria et au Solà d’Andorra la Vella. Les caves de Sant Julià se sont lancées avec succès dans l’aventure du vin.

B

orda Sabaté, Casa Auvinyà, el Celler del Mas Berenguer del Pui d’Olivesa et Casa Beal sont les caves qui se sont lancés dans l’aventure de la vigne, avec les vignobles plus hauts d’Europe, atteignant les 1.200 mètres. En 2009 arrive sur le marché la première récolte du Clos de la Borda Sabaté, avec une production restreinte et artisanale avec agriculture biologique. Ils ont privilégié la variété des Riesling, bien qu’ils aient planté aussi du Merlot, Syrah et Cornalin, pour un vin rouge de haute qualité. En 2014, le vin Escol 2011 a reçu un prix prestigieux. D’autre part, en 2009, la Casa Auvinyà a sorti le premier vin rouge d’Andorre, l’Évolution, avec syrah et pinot noir. Ils font aussi du vin blanc, l’Imagine, à partir de Viognier et Albariño, faits avec des méthodes naturelles et écologiques. Au cours de 2016, les vins de la Maison Auvinyà ont remporté trois grands prix internationaux. Le Celler Mas Berenguer est une entreprise familiale de longue tradition qui élabore des vins avec Pinot noir, Chardonnay et Sauvignon blanc.


AND O R R A

Darrers Premis: Premis – Escol 2011-Commended Medal” International Wine Challenge Plata “ CINVE”

Cultiu de la vinya en alçada Cultiu ecològic i biodinamic de la mà del reputat Alain Grallol

vins

ESCOL és un vi monovarietal de riesling TORB és un vi negre encisador que s’elabora en cornalin, merlort i syrah SUNIFRED és un espumós fruit d’un acurat i llarg procés de criança Bodegas Borda Sabaté ofereix visites guides i compta amb restaurant propi, “Le Domaine”, en mig de les vinyes. (reserva prèvia)

Hotel*** Solpark-SPA

t a t i l i u q n a r t Confort i La millor qualitat i preu a prop de la frontera amb terrassa jardi, parquing i spa

www.hotel-solpark-andorra.com | hotelsol-park@andorra.ad tel.: +376 841043

Tel.: +376 814900 - +376 333912 www.bordasabate.com · info@bordasabate.com


Sant Julià d e Lò r ia · G astr onomia

c u lt u r e s

A Sant Julià es fusionen diverses cultures gastronòmiques amb un gran resultat. Una sàvia barreja de cuina ancestral andorrana, francesa i catalana és la combinació que trobarà el visitant als establiments de la parròquia.

E

l visitant té diverses opcions gastronòmiques, que van des dels bufets lliures com La Quadra, fins a l’exclusiu Parador de Canòlich, passant per opcions molt interessants com la Pizzeria Venècia o el restaurant argentí Sant Telmo.

Fu s i ó

d e

No obstant, la cuina de muntanya predomina sobre la resta, i els restaurants utilitzen els productes de proximitat per cuinar els plats més autèntics. La carn és de qualitat, de procedència autòctona, que té el segell que l’autentifica, i es pot trobar en els restaurants de la parròquia. El més habitual és fer-la a la brasa amb llenya, per aconseguir el millor sabor. Els plats són generosos, acompanyats de patates, les trumfes andorranes cultivades al país, i de verdures també autòctones.

102

La actividad comercial se reparte en tres ejes comerciales, la avenida Rocafort, la avenida Canòlich y la avenida Francesc Cairat, tres núcleos con comercios de calidad, así como establecimientos tradicionales y otros de especializados en diversos sectores tales como la pesca, la música o la bicicleta. Por otra parte, la parroquia acoge macrocentros comerciales en la carretera que une Andorra con España, entre los que destaca el Centro sus clientes, con una filosofía ecológica y de consumo responsable. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

c u l t u r e s

E

n Sant Julià de Lòria se puede comprar tranquilo, ya que al estar apartado de las parroquias centrales, el visitante podrá pasear sin aglomeraciones. También encontrará tiendas de barrio, con un trato personalizado.

d e s

En Sant Julià se fusionan diversas culturas gastronómicas con un gran resultado. Una sabia mezcla de cocina ancestral andorrana, francesa y catalana es la combinación que encontrará el visitante en los establecimientos de la parroquia.

F u s i o n

F u s i ó n

d e

c u l t u r a s

Aquesta diversitat de restaurants, fa que el visitant trobi sempre l’establiment que millor s’adeqüi als seus gustos i al seu pressupost.

À Sant Julià, diverses cultures alimentaires se fusionnent avec un excellent résultat. Un mélange équilibré de cuisine andorrane, française et catalane est la combinaison idéale que le visiteur trouvera à la paroisse.

L

e visiteur dispose de plusieurs options de restauration, allant du buffet libre comme La Quadra, à l’exclusif Parador de Canòlich, en passant par des options très intéressantes comme Pizzeria Venècia ou le restaurant argentin Sant Telmo. Cependant, la cuisine de montagne prédomine sur le reste, et les restaurants utilisent des produits locaux pour cuisiner des plats traditionnels. La viande est autochtone, avec label de qualité et peut être dégustée dans les restaurants de la paroisse. Le plus commun est de la manger grillée au feu de bois, pour obtenir la meilleure saveur. Les portions sont généreuses, généralement accompagnées de pommes de terre du pays, la “trumfas” andorrane, et aussi des légumes cultivées dans les alentours. Cette diversité de restaurants, fera que le visiteur trouvera toujours l’établissement qui conviendra le mieux à son palais et son budget.


Cuina de Mercat, Mediterrània, Tapes, Pizzes.

Tel.+376 841 796 · Av. Verge de Canòlich, 20 · AD600 Sant Julià de Lòria

Plats de cuina argentina a la carta i en menú, i disposa de menús especials per a celíacs

Carretera de la Rabassa Can Nagol (+376) 844 545 santelmoand@gmail.com

Organitza les teves festes, sopars familiars o altres esdeveniments. Espai, varietat en carns a la parilla i bon servei al millor preu! Bufet lliure Obert cada dia de 12.30 a 16 h i divendres i dissabtes de 19 a 23 h

Chill out la quadra

Especial aniversaris amb posibilitat de música en viu o discoteca Tast i aperitiu gratuit. Celebra el teu casament, bateig o comunió amb nosaltres. Preus excepcionals Ctra. Os de Civís-AD600 Aixovall Tel.: (+376) 816 256/ 359 817


c u l t u r a l

S an t J ulià d e L ò r ia · C ult u r a El Museu del Tabac, les esglésies romàniques, la música a les nits d’estiu, són motius per perllongar l’estada a Sant Julià de Lòria, una parròquia per passejar.

U

v i l a

na excel·lent opció és seguir la Ronda Laurediana, una passejada pel centre del poble que permet constatar, a través dels seus edificis, la seva evolució des del segle XII fins avui. L’itinerari inclou una visita optativa al Museu del Tabac, un recorregut per les escultures i creacions artístiques més representatives de la parròquia i un altre que porta el visitant a la Rabassa i la Peguera, amb visita al casc antic d’Aixirivall, les vinyes i el Celler de casa Auvinyà i el Jardí públic de Juberri, entre d’altres.

104

El Museo del Tabaco está situado en un edificio emblemático de principios del siglo XX, donde estaba la antigua fábrica de tabacos Reig, que funcionó desde 1909 hasta 1957, cuando el cultivo y la fabricación de tabaco eran fundamentales dentro de la economía de Andorra. Un sistema multimedia acompañará al visitante y permitirá conocer los diferentes procesos de trabajo. El museo acoge interesantes exposiciones temporales a lo largo del año. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

c u l t u r e l l e

U

na excelente opción es seguir la Ronda Laurediana, un paseo por el centro del pueblo que permite constatar, a través de sus edificios, su evolución desde el siglo XII hasta hoy. El itinerario incluye una visita optativa al Museo del Tabaco, un recorrido por las esculturas y creaciones artísticas más representativas de la parroquia y otro que lleva al visitante a la Rabassa y la Peguera.

v i l l e

El Museo del Tabaco, las iglesias románicas, la música en las noches de verano, son motivos para prolongar la estancia en Sant Julià de Lòria, una parroquia para pasear.

U n e

U n a

c i u d a d

c u l t u r a l

U n a

El Museu del Tabac està situat en un edifici emblemàtic de principis del segle XX, on hi havia l’antiga fàbrica de tabacs Reig, que va funcionar des del 1909 fins al 1957, quan el conreu i la fabricació de tabac eren fonamentals dins l’economia d’Andorra. Un sistema multimèdia acompanyarà el visitant i permetrà conèixer els diferents processos de treball relacionats amb aquesta planta, la manufactura dels productes i la seva comercialització, a més de tenir accés als estris, ginys, màquines, mobiliari i aromes que s’utilitzaven a les fàbriques de tabac durant la primera meitat del segle XX. El museu acull interessants exposicions temporals al llarg de l’any.

Le Musée du Tabac, les églises romanes ou la musique des nuits d’été sont des raisons pour prolonger le séjour à Sant Julià de Lòria, une paroisse où il fait bon se promener.

U

n excellent choix est de suivre la Ronde Lauredienne, une promenade dans le centre-ville qui permet de constater, à travers ses bâtiments, son évolution depuis le XII siècle jusqu’à aujourd’hui. L’itinéraire comprend une visite facultative au Musée du Tabac, une visite des sculptures et des créations artistiques les plus représentatives de la paroisse et un autre qui emmène les visiteurs à la Rabassa et à la Peguera. Le Musée du Tabac est situé dans un bâtiment historique du début du XXe siècle, où se trouvait l’ancienne usine de tabac Reig, qui a fonctionné de 1909 à 1957, alors que la culture et la production de tabac étaient fondamentales dans l’économie d’Andorre. Un système multimédia accompagnera le visiteur et lui fera connaître les différents processus. Le musée abrite des expositions temporaires intéressantes tout au long de l’année.



Escaldes-Engordany, l’aposta pels vianants 106

Escaldes - E ngo r dany · intr od ucció

A Escaldes-Engordany, el tancament de l’avinguda Carlemany al trànsit i la creació de la marca Vivand han convertit el vianant en el principal protagonista. La reactivació de la parròquia després d’aquesta remodelació és un fet.

A

questa parròquia és la més jove del país. Acaba de celebrar els seus 38 anys d’exis-

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

tència. Fins el 1978, formava part d’Andorra la Vella; a partir d’aquell any, se’n va desvincular i va aconseguir la independència política i administrativa. Amb 14.000 habitants, és la segona parròquia en població i està formada per dos nuclis, Escaldes i Engordany. Des del seu territori s’accedeix a la Vall del Madriu, una zona de gran bellesa i que és Patrimoni cultural de la humanitat per la Unesco.

Escaldes és Vivand, el regne del vianant. L’avinguda Carlemany s’ha convertit en un carrer sense cotxes, la qual cosa ha permès la revitalització dels comerços, restaurants i terrasses. És una parròquia molt activa arran de la cultura, amb nombroses manifestacions musicals i exposicions com la de Picasso, que es pot veure durant l’estiu. El seu patrimoni romànic és remarcable, amb la capella de Sant Miquel d’Engolasters com a monument més emblemàtic.


Escaldes es Vivand, el reino del peatón. La avenida Carlemany se ha convertido en una calle sin coches, lo que ha permitido la revitalización de los comercios, restaurantes y terrazas. La parroquia es muy activa culturalmente, con numerosas manifestaciones musicales y exposiciones como la de Picasso, que se puede ver durante el verano. Su patrimonio románico es remarcable, con la capilla de San Miquel de Engolasters como monumento más emblemático. 4-8 juliol/ 4-8 julio/ 4-8 juillet Setmana del jazz. Plaça Coprínceps. 4 Jordi Rabascall & Oriol Gonzalez. Plaça Coprínceps a les 21h 5 Pep Poblet & Nito Figueras 6 Shakin’All 7 Mathilde Toussaint Quartet 8 Big Band Jazz Maresme & Txell Sust 11 ONCA bàsic. Clàudia Bardagí & Cia. Plaça Coprínceps 12 juliol/ 12 julio/12 juillet Visita guiada a l’exposició ”Picasso: seducció i lluita”. A les 20.30 i a les 22h. Al Centre d’Art d’EscaldesEngordany. Visita guiada a la exposición ”Picasso: seducció i lluita”. A lss 20.30 i a las 22h. Al

Centre d’Art d’EscaldesEngordany. Visite guidée a l’exposition ”Picasso: seducció i lluita”. À 20.30 i à 22h. Au Centre d’Art d’Escaldes-Engordany. 14 juliol/14 julio/14 juillet Nits del món. Chanson française, amb Fanny, JeanPaul Galy i Jacques Ferchy. Plaça Coprínceps a les 21h 21 juliol-agost/ 21 julio-agosto/ 21 juillet-août 21 Nits del món. Nit del Silenci, amb 3 dj’s. Plaça Coprínceps a les 21h 11 Nits del món.Tribut a Amy Winehouse, amb Amy’s Big Band Fins el 31 juliol/ Hasta el 31 julio/ Jusqu’au 31 juillet Exposició de dibuixos de Sempé, amb motiu del passatge del Tour de França. Al Centre d’Art

Esc a l d e s , l e p a r i p o u r l e s p i é t o n s

E

s la parroquia la más joven del país; acaba de celebrar sus 38 años de existencia. Hasta el 1978, formaba parte de Andorra la Vella, de la que se desvinculó y logró la independencia política y administrativa. Con 14.000 habitantes, es la segunda parroquia en población y está formada por dos núcleos, Escaldes y Engordany. Desde su territorio se accede al Valle del Madriu, una zona de gran belleza y que es Patrimonio cultural de la humanidad por la Unesco.

A g e n d a

Escaldes-Engordany, la apuesta por los peatones

En Escaldes-Engordany, el cierre de la avenida Carlemany al tráfico y la creación de la marca Vivand han convertido al peatón en el principal protagonista. La reactivación de la parroquia después de esta remodelación es un hecho.

Avec la fermeture de l’Avenue Carlemany à la circulation et la création de la marque Vivand, les piétons sont en vedette. Le renouveau de la paroisse après ce remodelage est un fait.

C’

est la plus jeune paroisse du pays et vient de fêter ses 38 ans d’existence. Jusqu’en 1978, appartenait à Andorre-la-Vieille, et a obtenu son indépendance politique et administrative. Avec 14.000 habitants, d’est la deuxième paroisse du pays et se compose de deux noyaux, Escaldes et Engordany. Depuis son territoire on accède à la vallée du Madriu, une région d’une grande beauté et qui est patrimoine culturel de l’humanité par l’UNESCO. Vivand est le royaume des piétons. L’avenue Carlemany est devenue une rue sans voitures, permettant la revitalisation des commerces, des restaurants et des terrasses. La paroisse est très active au niveau de la culture, avec de nombreuses manifestations musicales et des expositions telles que celle de Picasso, qui peut être vue pendant l’été. Son patrimoine roman est remarquable, avec la chapelle de San Miquel de Engolasters comme le monument le plus emblématique.

d’Escaldes-Engordany. Exposición de dibuixos de Sempé, con motivo del Tour de Francia. Al Centre d’Art d’EscaldesEngordany. Exposition de dessins de Sempé, pour le passatge du Tour de France. Au Centre d’Art d’EscaldesEngordany. 1-31 agost/ 1-31 agost/ 1-31 agost Músiques del món. Plaça Coprínceps a les 19.30h 1 Alice & The Wonders. 2 Paper de plàstic Finalistes Premi Carles Sabaté 3 The Velvet Blues Band 4 Gipsy Hits. Tribut als Gipsy Kings 8 Enric Verdaguer 9 Valentí Moya & Joan Pau Cumellas Quartet 10 Concert Jove 15 Bluetonics 16 Sense sal 17 White Heaven Gospel 18 Quintet.ad. Homenatge

a Frank Sinatra 22 Quim Salvat 23 Iaraké&Ginger 24 Tap Olé 29 Oscar Léon&Ingrid Martinez 30 Banan’N 31 Patxi Leiva 12 agost/ 12 agosto/12 août Visita nocturna al Camíhidroelèctric d’Engolasters. Observació de la pluja d’estels. A la caseta dels guardes d’Engolasters, a les 21.30h Visita nocturna al Camino hidroeléctrico de Engolasters. Observación de la lluvia de estrellas. En la casa de los guardas de Engolasters, a las 21.30h Visite nocturne au Chemin hydroélectrique d’Engolasters. Observation de la pluie d’étoiles. A la maison des gardes d’Engolasters, à 21.30h

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

107


108

tiques de cada zona, així com la flora i la fauna que s’hi pot trobar. Hi ha itineraris temàtics, amb descoberta de boscos, fonts i rius, així com una passejada amb vistes panoràmiques sobre els cortals de Ràmio i la vall del Madriu. També es pot optar per un circuit d’orientació, a Engolasters, n’hi ha tres de diferents on, amb l’ajuda d’un mapa, una brúixola i la descripció de les fites que cal trobar, es podrà viure una experiència fantàstica.

La parroquia de Escaldes-Engordany organiza cada verano excursiones para descubrir la naturaleza y un gran número de actividades deportivas para todos los niveles.

E

l visitante tiene a su disposición un servicio de guías de montaña para hacer excursiones acompañado por profesionales. Hay itinerarios temáticos, con descubierta de bosques, fuentes y ríos, así como un paseo con vistas panorámicas sobre Ràmio y el valle del Madriu. También se puede optar por un circuito de orientación, en Engolasters, hay tres diferentes donde, con la ayuda de un mapa, una brújula y la descripción de los sitios que hay que encontrar, se podrá vivir una experiencia fantástica. Otra opción es hacer escalada en el rocódromo de Caldea, en la segunda planta del Centro Termolúdico de Caldea. También se puede hacer escalada en las agujas de Engolasters, donde hay 17 vías para todos los niveles, hacer bajadas con tirolina, o lanzarse con las lianas de Tarzán, en un circuito de 726 m entre 86 árboles de pino rojo. En cuanto a las excursiones, cabe destacar el itinerario de Fontverd, en el corazón del Valle del Madriu. Se puede llegar hasta el refugio de Fontverd, después al del Riu dels Orris hasta llegar al lago de la Bova, con unas panorámicas excepcionales.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

n a t u r e

E

l visitant té a la seva disposició un servei de guies de muntanya per fer excursions amb l’acompanyament de professionals, que explicaran les caracterís-

l a

La parròquia d’Escaldes-Engordany organitza cada estiu excursions de descoberta de la natura i un gran nombre d’activitats esportives per a tots els nivells.

Una altra opció és fer escalada al rocòdrom de Caldea, a la segona planta del Centre Termolúdic de Caldea. Presenta diverses dificultats en l’ascens, segons la zona de la paret, per a tot tipus de nivell d’escalada. També es pot fer escalada a les agulles d’Engolasters, on hi ha 17 vies per tots els nivells, fer baixades amb tirolina, o llançar-se amb les lianes de Tarzàn, amb un circuit de 726 m entre 86 arbres de pi roig. Pel que fa a les excursions, cal destacar l’itinerari de Fontverd, al cor de la Vall del Madriu. Es pot arribar fins al refugi de Fontverd, després al del Riu dels Orris fins arribar al llac de la Bova, amb unes panoràmiques excepcionals.

Déc o u v r i r

D e sc u b r i r

l a

n at u r a l e z a

D e s co b r i r l a n at u ra

Escaldes - E ngo r dany · L leu r e

En été, Escaldes-Engordany organise des excursions pour découvrir la nature et de nombreuses activités sportives pour tous les niveaux.

L

es visiteurs ont accès à un service de guide de montagne pour faire des excursions accompagnées par des professionnels. Il y a des itinéraires thématiques, avec la découverte des forêts, des sources et des rivières, ainsi qu’une promenade avec vue panoramique sur Ràmio et Madriu. Vous pouvez également opter pour un circuit d’orientation à Engolasters, où avec l’aide d’une carte, une boussole et une description des sites à trouver, vous vivrez une expérience fantastique. Une autre option est le mur d’escalade de Caldea, au deuxième étage du centre thermal et de loisirs. Vous pouvez également monter aux aiguilles d’Engolasters, où il y a 17 itinéraires pour tous les niveaux ; également, il y a les descentes avec tyrolienne, ou sauter avec les lianes de Tarzan, dans un circuit de 726 m au milieu de 86 pins rouges. En ce qui concerne les excursions, l’itinéraire de Fontverd, au cœur de la vallée du Madriu est de grande beauté.



Escaldes-Engordany · Cami hidrolèctric

110

E

s visiten les instal·lacions de captació d’aigua que alimenten la central hidroelèctrica, i el recorregut es fa per un camí planer i envoltat de natura en estat pur. És apte per a tots els públics i la durada és d’una hora i mitja aproximadament. Es pot fer de maig a setembre i, durant l’estiu, es programen visites nocturnes, amb l’encant que això comporta. Es visita la casa de guardes, la presa, l’estany, la vàlvula de capçalera, la galeria interior de la presa, el polvorí i el camí dels matxos. Aquesta activitat gaudeix d’un rerefons molt més important pel que fa a la seva vessant històrica, que dóna la possibilitat de fer una ullada als orígens dels grans treballs que es van realitzar a Andorra als anys 1930, des de l’esforç que va suposar construir totes les instal·lacions situades al voltant de l’estany d’Engolasters fins a les repercussions que aquestes van tenir per a la societat andorrana de l’època.

Un recorrido con guías calificados al Camino Hidroléctrico de Engolasters, hará que el visitante se adentre en los secretos de la fabricación de la electricidad. Es una visita complementaria a la del Museo de la Electricidad. Se visitan las instalaciones de captación de agua que alimentan la central hidroeléctrica, y el recorrido se hace por un camino llano y rodeado de naturaleza en su estado más puro. Es apto para todos los públicos y la duración es de una hora y media aproximadamente. Se puede hacer de mayo a septiembre y, durante el verano, se programan visitas nocturnas, con el encanto que ello conlleva. Se visita la casa de guardas, la toma, el lago, la válvula de cabecera, la galería interior de la presa, el polvorín y el camino de los mulos. Durante el recorrido, se descubrirá asimismo la historia de la producción de electricidad en Andorra, que conllevó importantes repercusiones sociales. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

D écou v r i r l ’ élect r i c i té

D e sc u b r i r l a e l e c t r i c i d a d

Descobrir l’electricitat

Un recorregut amb guies qualificats al Camí Hidrolèctric d’Engolasters, farà que el visitant s’endinsi en els secrets de la fabricació de l’electricitat. És una visita complementària a la del Museu de l’Electricitat.

Un parcours avec des guides qualifiés par le Chemin Hydroélectrique d’Engolasters, fera découvrir au visiteur les secrets de la fabrication de l’électricité. C’est une visite complementaire à celle du Musée de l’Électricité. On visite les installations de captation d’eau que nourrissent la centrale hydroélectrique, et le parcours se fait pour un chemin plat et entouré de nature en son état pur. Il est accessible pour tous les publics et la durée du parcours est d’environ une heure et demie. On peut le faire de mai à septembre et, pendant l’été, se programment des visites nocturnes, une option avec beaucoup de charme. La visite comprend la maison de gardes, le barrage, l’étang, la vanne principale, la galerie intérieure du barrage, la poudrière et le chemin des Matxos. Pendant le parcours, on découvrira aussi l’histoire de la production d’électricité en Andorre, qui a comporté des répercussions sociales importantes.


Un passeig agradable per les instal·lacions històriques del sistema hidroelèctric d'Engolasters, construït els anys 30 en plena natura Un paseo agradable por las instalaciones históricas del sistema hidroeléctrico d'Engolasters construido en los años 30 en plena naturaleza Une promenade agréable tout en visitant les installations du système hydroélectrique d’Engolasters, construites dans les années 30 en pleine nature

Reserves / Reservas / Réservations Av. de la Bartra, s/n Encamp (sortida d’Escaldes en direcció a Encamp) Av. de la Bartra, s/n Encamp (salida de Escaldes en dirección Encamp) Av. de la Bartra, Encamp (en sortant d'Escaldes en direction d'Encamp)

www.fedacultura.ad FEDA Cultura @FedaCultura T.(+376) 73 91 11


112

El Museu del Perfum està situat a la primera planta del Centre Júlia d’Escaldes-Engordany, l’espai dedicat a la bellesa més gran d’Europa, i ofereix l’oportunitat de submergir-se en l’univers fascinant de les aromes i la seva creació.

L

a història dels perfums i els seus flascons no es limita a una anàlisi exclusivament artística, sinó que s’enquadra dins el context social de cada moment històric: així dons, no només reflecteixen els corrents creatius, sinó que es mostren també les necessitats, les creences i els gustos de la societat. La història de les fragàncies i la cosmètica és un reflex fidel dels valors, les tendències i els canvis socials de la població. També compta amb el “Camí de les olors”, un itinerari olfactiu urbà per les plantes aromàtiques autòctones. Al llarg de l’any, el Museu del Perfum organitza diverses exposicions temporals i presenta les novetats de perfumeria i cosmètica de les millors marques. La visita dura una hora i es pot fer per lliure o amb àudioguia, en català, castellà, francès o anglès. L’espai està adaptat a persones amb mobilitat reduïda.

El Museo del Perfume está situado en la primera planta del Centro Júlia de Escaldes-Engordany, el espacio dedicado a la belleza más grande de Europa, y ofrece la oportunidad de sumergirse en el universo fascinante de los aromas y su creación.

L

a historia de los perfumes y sus frascos no se limita a un análisis exclusivamente artístico, sino que se encuadra dentro del contexto social de cada momento histórico: así pues, no solo reflejan las corrientes creativas, sino que también se muestran las necesidades, las creencias y los gustos de la sociedad. La historia de las fragancias y la cosmética es un reflejo fiel de los valores, las tendencias y los cambios sociales de la población. También cuenta con el “Camino de los olores”, un itinerario olfativo urbano por las plantas aromáticas autóctonas. Durante el año, el Museo del Perfume organiza distintas exposiciones temporales, así como la presentación de novedades de perfumería y cosmética de las mejores marcas. La visita dura una hora y se puede hacer por libre o con audioguía en catalán, español, francés o inglés. El espacio está adaptado para personas con movilidad reducida.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

L e s a r ô m e s , u n u n i v e r s é n i g m at i q u e

El enigmático universo de las fragancias

L’enigm àt ic m ó n de l es f rag àn c ies

Escaldes - E ngo r dany · M useus

Le Musée du parfum est situé au premier étage du Centre Júlia d’Escaldes-Engordany, l’espace consacré à la beauté plus grand d’Europe, et offre l’opportunité de plonger dans l’univers fascinant des arômes et de leur création.

L’

histoire des parfums et de leurs flacons ne s’arrête pas à une analyse exclusivement artistique, mais elle s’inscrit dans le contexte social de chaque moment historique: ils ne reflètent pas seulement les courants créatifs, ils montrent aussi les besoins, les croyances et les goûts de la société. L’histoire des fragrances et de la cosmétique est le reflet fidèle des valeurs, tendances et changements sociaux de la population. Le Musée organise aussi le « Chemin des odeurs », un circuit olfactif urbain autour des plantes aromatiques locales. Il accueille également diverses expositions temporaires toute l’année, ainsi que la présentation de nouveautés en parfumerie et cosmétique des meilleures marques. La durée de la visite est d’une heure et peut se faire librement ou avec audioguide en catalan, espagnol, français ou anglais. L’espace est adapté aux personnes à mobilité réduite.



L’

avinguda Carlemany és un dels eixos comercials més llargs del Principat, continuació de l’avinguda Meritxell d’Andorra la Vella. Hi ha centenars de botigues on es troben els articles d’última moda, també perfumeries, establiments d’electrònica, així com les terrasses dels nombrosos bars i restaurants que aprofiten el bon temps per oferir als visitants la possibilitat d’uns moments de relax enmig d’un intens dia de compres als millors preus.

Vivand, el espacio exclusivo para peatones de Escaldes-Engordany se está convirtiendo en el paraíso de las compras, donde uno puede pasear tranquilamente lejos de los automóviles. En esta zona, durante el año se organizan eventos lúdicos y deportivos.

L

a avenida Carlemany es uno de los ejes comerciales más largos del país, es la continuación de la avenida Meritxell de Andorra la Vella. Hay cientos de tiendas donde se encuentran los artículos de última moda, también perfumerías, establecimientos de electrónica, así como las terrazas de los numerosos bares y restaurantes que aprovechan el buen tiempo para ofrecer a los visitantes la posibilidad de unos momentos de relax en medio de un intenso día de compras a precios de Andorra. En el extremo inferior de Vivand, se encuentra Illa Carlemany, un centro comercial que acaba de celebrar su séptimo aniversario, con mucha animación y sorteos entre los clientes; durante todo el año, el centro organiza buen número de eventos lúdicos y deportivos. Es un edificio singular, con 50.000 m2 construidos llenos de tiendas y ocio, con 57 establecimientos, un supermercado, cinco salas de cine, un gimnasio y nueve restaurantes.

s h o pp i n g

A l’extrem inferior de Vivand, hi ha un dels pols d’atracció del país, Illa Carlemany, un centre comercial que acaba de celebrar el seu setè aniversari, amb molta animació i sortejos entre els clients; durant tot l’any, el centre organitza bon nombre d’esdeveniments lúdics i esportius. És un edifici singular, amb 50.000 m2 construïts plens de botigues i oci, amb 57 establiments, un supermercat, cinc sales de cinema, un gimnàs i nou restaurants.

d u

Vivand, l’espai exclusiu per a vianants d’Escaldes-Engordany s’ha convertit en el paradís de les compres, on es pot passejar tranquil·lament lluny dels cotxes. Al llarg de l’any s’hi organitzen múltiples esdeveniments lúdics i esportius.

P a r a d i s

P a r a í s o

d e

l a s

c o mp r a s

Pa r a d í s d e l e s c o m p r e s

Escald es - E ngo r dany · S hopping

Vivand, l’espace exclusif pour les piétons d’Escaldes-Engordany est devenu le paradis du shopping, où l’on peut marcher tranquillement loin des voitures. Dans cet espace, des manifestations récréatives et sportives sont organisées.

L’

avenue Carlemany Avenue est l’une des artères commerciales les plus longues du pays, elle est la continuation de l’avenue Meritxell d’Andorra la Vella. Il y a des centaines de boutiques avec les dernières nouveautés en mode, des parfumeries, de l’électronique, ainsi que les terrasses des bars et restaurants qui profitent du beau temps pour offrir aux visiteurs la possibilité de se détendre au milieu d’une intense journée de shopping à des prix imbattables. Illa Carlemany se trouve à Vivand. Le centre commercial vient juste de fêter son septième anniversaire avec de l’animation et des tirages au sort parmi les clients; tout au long de l’année, le centre organise de nombreux événements sportifs et de loisirs. Il s’agît d’un bâtiment unique de 50.000 m2 consacrés au shopping et aux loisirs, avec 57 magasins, un supermarché, cinq salles de cinéma, un gymnase et neuf restaurants.

Carrer Nou, 1 · AD700 Escaldes-Engordany · Tel. +376 821 063 · Fax: +376 821 764 Venda de:

114

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Montblanc Heritage chronométrie quantième annuel



116

La música al carrer és la tònica de les nits d’estiu a Escaldes-Engordany. El Comú ha programat 27 concerts gratuïts en el marc del 32è Festival Internacional Colors de Música, agrupats en els cicles Setmana de jazz al carrer, Nits del món i Músiques del món.

D

urant els mesos de juliol i agost, la plaça Coprínceps viurà els vespres més musicals de l’any, amb una aposta clara per les formacions del país i la diversitat d’estils musicals. Algunes de les actuacions s’emmarquen amb l’arribada del Tour de France. La setmana del jazz al carrer, arriba al seu desè aniversari amb un tribut al padrí del Festival Internacional de Jazz d’Andorra, Tete Montoliu. Les Nits del Món portaran el públic cap a França, Gran Bretanya i Cuba. Finalment, el cicle Músiques del món començarà l’1 d’agost amb els ritmes més diversos amb formacions nacionals i internacionals. La proposta combina la gastronomia i la música, ja que els restaurants i establiments de la zona ofereixen menús i plats específics per a cada vetllada.

Otras propuesta cultural pasa por el descubrimiento del románico, como Sant Miquel d’Engolasters, anterior al siglo XII. Destaca la desproporción entre la pequeña nave y la altura del campanario, de 17 metros. En su interior se expone la reproducción de las pinturas murales románicas del Maestro de Santa Coloma. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

l a

D

urante los meses de julio y agosto, la plaza Copríncipes vivirá las noches más musicales del año, con una apuesta clara por las formaciones del país y la diversidad de estilos musicales. La semana del jazz, llega a su décimo aniversario con un tributo al padrino del Festival Internacional de Jazz de Andorra, Tete Montoliu. Las “Nits del món” llevarán el público hacia Francia, Gran Bretaña y Cuba. Finalmente, el ciclo “Músiques del món” comenzará el 1 de agosto con los ritmos más diversos con formaciones nacionales e internacionales. La propuesta combina la gastronomía y la música, ya que los restaurantes y establecimientos de la zona ofrecen menús y platos específicos para cada velada.

e t

La música en la calle es la tónica de las noches de verano en Escaldes-Engordany. El Comú ha programado 27 conciertos gratuitos en el marco del 32º “Festival Internacional Colors de Música”, agrupados en los ciclos “Setmana de jazz al carrer”, “Nits del món” i las “Músiques del món”.

m u s i q u e

Altres propostes culturals passen per la descoberta del romànic, com Sant Miquel d’Engolasters una de les joies del gènere, construïda en un moment indeterminat anterior al segle XII. Destaca la desproporció entre la petita nau i l’alçada del campanar, de 17 metres. Una reproducció de les pintures murals romàniques del Mestre de Santa Coloma figura a l’interior de la capella.

Esc a l d e s

L a s

n o c h e s

m á s

m u s i c a l e s

Les nits més musicals

Escaldes - E ngo r dany · C ult u r a

La musique dans la rue est la tendance des nuits d’été à Escaldes-Engordany. Le Comú a prévu 27 concerts gratuits dans le cadre du 32e “Festival International Colors de música”, regroupés dans les cycles “Setmana de jazz al carrer”, “Nits del món” et “Músiques del món”.

P

endant les mois de juillet et août, la place Coprínceps se remplira de musique, avec des groupes du pays et d’autres venus de l’étranger, avec grande diversité des styles musicaux. La semaine du jazz, atteint son dixième anniversaire avec un hommage au parrain du Festival international de jazz d’Andorre, Tete Montoliu. Le cycle “Nits del món” voyagera en France, Grande-Bretagne et Cuba. Enfin, le cycle “Músiques del món” ´débutera en août avec les rythmes plus divers. C’est un mélange de gastronomie et musique, puisque les restaurants proposent des menus et des plats différents pour chaque soirée. À ne pas manquer, l’un des joyaux de l’art roman, Sant Miquel d’Engolasters. Son architecture met en évidence la disproportion entre la petite nef et la hauteur de la tour, de 17 mètres. A l’intérieur ont pourra découvrir des reproductions de peintures murales romanes du Maître de Santa Coloma.



s e n t i t s

Escaldes - E ngo r dany · W ellness Un concepte únic que significa descobrir els plaers i beneficis de l’aigua termal natural per a l’esbarjo, la desconnexió i l’evasió. Hidromassatges, corrents, bombolles, cascades... L’aigua termal és present a Caldea i Inúu en totes les seves formes per gaudir-la de forma única.

C

r e g n e

d e l s

aldea ocupa una superfície aproximada de 30.345 m² i compta amb un ampli ventall d’activitats que fan reviure en un mateix espai les diverses pràctiques i rituals imaginats per les diferents civilitzacions al llarg de la història. Sota unes cúpules de vidre i amb aproximadament 6.000 m² d’espais aqualúdics, Caldea disposa d’un espai en el qual l’aigua termal és la protagonista en un ambient màgic dividit en tres zones principals: banys, fitnes i àrees de descans.

118

La oferta de Inúu, en el mismo edificio que Caldea es diferente e innovadora, porqué se centra en las necesidades de cada persona. Un espacio de 12.400 m² orientado a la excelencia, con un aforo máximo de 200 personas. Mediante programas establecidos o una entrevista inicial con un asesor termal, el cliente disfruta de una estancia personalizada de acuerdo con sus expectativas y deseos. guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

s e n s d e s

C

aldea ocupa una superficie aproximada de 30.345 m² y cuenta con un amplio abanico de actividades que permiten revivir en un mismo espacio las distintas prácticas y rituales imaginados por las distintas civilizaciones a lo largo de la historia. Caldea dispone de un Espacio Termolúdico en el que el agua termal es la protagonista en un ambiente mágico dividido en tres zonas principales: baños, fitnes y áreas de descanso.

r o y a u m e

Un concepto único que significa descubrir los placeres y beneficios del agua termal natural para el ocio, la desconexión y la evasión. El agua termal está presente en Caldea e Inúu en todas sus formas para disfrutarla de forma única.

L e

El reino

de

los

sentidos

E l

L’oferta d’Inúu, ubicat al mateix edifici que Caldea, és diferent i innovadora, perquè se centra en les necessitats individuals de cadascú. És un espai de 12.400 m² orientat a l’excel·lència, amb un aforament màxim de 200 persones. Mitjançant programes establerts o una entrevista inicial amb un assessor termal, el client gaudeix d’una estada personalitzada d’acord amb les seves expectatives i desitjos.

Un concept unique, synonyme de découverte des plaisirs et bienfaits de l’eau thermale naturelle pour la détente, la déconnexion et l’évasion. L’eau thermale est présente sous toutes ses formes à Caldea, pour l’apprécier de façon unique, se détendre et s’évader.

C

aldea occupe une surface approximative de 30 345 m² et dispose d’un large éventail d’activités qui recréent dans un même espace les pratiques et rituels divers imaginés par les différentes civilisations au cours des siècles. Caldea dispose d’un espace thermoludique où l’eau thermale est la clé, dans une ambiance magique divisée en trois zones principales : bains, fitness et zone détente. Inúu, dans le même bâtiment que Caldea, propose une offre différente et novatrice, basée sur les besoins individuels de chacun. Un espace de 12.400 m2 tourné vers l’excellence, pouvant accueillir au maximum 200 personnes. Grâce à des programmes établis ou après un premier entretien avec un conseiller thermal, le client profite d’un séjour personnalisé suivant ses souhaits.


BOSC AVENTURA Parc AcrobĂ tic Tel. +(376) 38 50 77

bosc-aventura@andorra.ad


120

Més d’un centenar de restaurants d’Escaldes-Engordany proposen al visitant una àmplia tria de plats. Des de les tapes fina a l’alta gastronomia, tothom trobarà el restaurant que respongui a les seves expectatives.

L’

oferta és molt variada i diversa, s’hi pot trobar llocs per menjar menús casolans amb preus molt ajustats i una excel·lent relació qualitat-preu, com la Nova Forquilla, o també luxosos establiments amb una llarga tradició gastronòmica. Tampoc falten els bars de tapes, com La Tertúlia, amb excel·lents embotits ibèrics o andorrans. Igualment, hi ha establiments que proposen una cuina molt innovadora i creativa, i que saben com donar el toc que cal als plats típics de muntanya, com l’Enoteca. La cuina marinera també té cabuda als restaurants de la parròquia, on es poden trobar establiments com el Beluga, on proposen el peix i marisc més fresc del mercat. Els incondicionals de les delicadeses, no poden perdre’s la Gourmeterie Marquet, amb plats innovadors i també amb receptes de sempre, així com el millor pernil, el salmó més saborós o els formatges més escollits. També cal fer esment de la Cava Benito, un lloc perfecte per anar a esmorzar o després de dinar a prendre un bon whisky. L’únic problema serà triar, ja que la varietat és increïble.

Más de un centenar de restaurantes de Escaldes-Engordany proponen al visitante una amplia selección de platos. Desde las tapas a la alta gastronomía, todos encontraran el restaurante que responda a sus expectativas.

L

a oferta es muy variada y diversa, se pueden encontrar lugares para comer menús caseros con precios muy ajustados, como la Nova Forquilla, o también lujosos establecimientos con una larga tradición gastronómica. Tampoco faltan los bares de tapas, como La Tertulia, con excelentes embutidos ibéricos. Igualmente, hay establecimientos que proponen una cocina muy innovadora y creativa, y que saben cómo dar el toque a los platos típicos de montaña, como la Enoteca. La cocina marinera también tiene cabida en los restaurantes de la parroquia, donde se pueden encontrar establecimientos como el Beluga, donde tienen el pescado y marisco más fresco del mercado. Los incondicionales de las “delicatesen”, no pueden perderse la Gourmeterie Marquet, con platos innovadores y también con recetas de siempre, así como el mejor jamón, el salmón más sabroso o los quesos más escogidos. También hay que hacer mención de la Cava Benito, un lugar perfecto para ir a desayunar o después de comer a tomar un buen whisky. El único problema será elegir, ya que la variedad es increíble.

guia de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra

Des tapas à la haute cuisine

D e l a s t a p a s a l a a lt a g a s t r o n o m í a

De l es tapes a l ’alta g ast ro n o m ia

Escaldes-Engordany · Gastronomia

Plus d’une centaine de restaurants d’Escaldes-Engordany proposent aux visiteurs un large choix de plats. Des tapas ou de la haute cuisine, tout le monde va trouver le restaurant idéal.

L’

offre est variée et diversifiée, vous pouvez trouver des endroits pour manger un menu maison à des prix très raisonnables, comme la Nova Forquilla, et il y a aussi des établissements de luxe de longue tradition culinaire. Il ne manquent pas les bars à tapas comme La Tertulia, avec d’excellentes charcuteries. Il y a aussi des établissements qui offrent une cuisine très innovante et créative, tels que l’Enoteca. La paroisse propose des restaurants marins, comme le Beluga, avec des poissons et des fruits de mer. Les fins gourmets ne peuvent pas manquer le Gourmeterie Marquet, qui élabore des plats innovants, des recettes traditionnelles et propose aussi le meilleur jambon, le saumon le plus savoureux ou des fromages plus sélectionnés. Il ne faut pas oublier la Cava Benito, un endroit parfait pour prendre le petit déjeuner ou un bon whisky après manger. Le seul problème sera de choisir, parce que la variété est incroyable.


Carns - Peixos– Marisc Arrossos - Menú Diari 12,50 € Gran Assortiment de tapes

Av. Consell de la Terra 10 · AD700 Escaldes-Engordany ·

(+376) 823 200

La creativitat al servei de la cuina El restuarnat de sempre... menjar com a casa

Tel. (00 376) 83 51 54 - Can Teixidor - Crta d’Arinsal- La Massana


L’arrosseria Marisqueria, Arròs Caldòs, Paelles de Marisc, Carns Angus. Portem el peix fresc i el marisc de Palamós, Sant Carles de la Ràpita i Galícia Menú de tapes a mida per a empreses i particulars a partir de 22 €

Gaudeix de la nostra terrassa

L’arrosseria I

L’arrosseria II

Carrer de la Vall, 1, AD500 Andorra la Vella Tel.+376 826 000 C. Mossen Cinto Verdaguer 1,AD300 Ordino Tel. +376 838 383


.................

................. Novetats!

• 3 noves taules de billar americà • 1 taula de billar francès • 1 màquina de dards • Gran carta de còctels. Gran varietat de ginebres. Cada dimecres vine a provar les nostres ginebres elaborades a un preu especial. • Sala VIP totalment aïllada de la resta • Sala de fumadors • Vine a veure els teus partits de futbol • Gran varietat de cerveses • Billar rus, pool, snooker, billar francès, dards electrònics

Club de billar Joseff • Av. del Fener, 39 • AD700 Escaldes-Engordany • Tel. +376 72 81 82 • http://billarandorra.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.