Guia DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Nยบ2 HIVERN 2015
Cultura, gastronomia i oci
10
16 33 78
84 100
Sumari 4 6 8 10 16 22 28 32 36 40 42 44 48 52 56 58 66 72 76 82 90 94 104 107 108
Introducció Mapa de la Cerdanya, Alt Urgell i Andorra La Cerdanya. Introducció Llívia Puigcerdà Bellver Lles Bolvir Alp Alt Urgell. Introducció Alàs Sant Joan de l’Erm Coll de Nargó Organyà Andorra. Introducció Canillo. Introducció Encamp Ordino La Massana Andorra la Vella Sant Julià de Lòria Escaldes-Engordany Agenda Cerdanya Agenda Alt Urgell Agenda Andorra
Edita: Dona Secret President: Josep Segura Directora general: Nelly Dedea Directora: Mari Carmen Grau Director comercial zona Espanya: Enric Suárez Disseny: Stéphanie Brial Fotos: Andorra Turisme SAU, Grandvalira, Vallnord, Nelly Dedea, McGrau, Josep Segura, Òscar Vall, MICAT i Sant Joan de l’Erm. Arxiu
Imatges PTCBG, La Molina-Masella, Sílvia Orriols, Ajuntament de Llívia, ANA, Jordi Pujol, Núria Tomàs, Ajuntament de Bolvir. donasecret@andorra.ad i comercialdonasecret@andorra.ad + 376 844846 / + 376 647 081 Dipòsit legal: AND.65-2016 Impressió: Impremta Solber
A n d o r r a Pa r k H o t e l
L E S C A N A L S 2 4 - A N D O R R A L A V E L L A - P R I N C I P A T D ’A N D O R R A T E L . + 3 7 6 8 7 7 7 7 7 - w w w. p a r k h o t e l a n d o r r a . c o m
La Cerdanya, l’Alt Urgell i Andorra l’hivern més blanc La neu i els esports d’hivern són el denominador comú de les dues comarques catalanes i del país dels Pirineus. La riquesa i diversitat del paisatge, un patrimoni històric remarcable i l’esperit acollidor de la seva gent són els trets que identifiquen aquests territoris. A més, la gastronomia, la cultura i el shopping, són atractius innegables per als que optin per aquest destí.
E
ls Pirineus són el fil conductor que uneix els tres territoris que presenten característiques comunes i també trets ben diferenciats. La comarca de la Cerdanya és la gran vall del Pirineu, definida per una orografia, un clima i una història que li atorguen un caràcter molt particular. És un lloc ideal per gaudir dels esports d’hivern en un entorn únic, que ofereix un gran ventall de possibilitats i un romànic molt interessant. La comarca de l’Alt Urgell, és un territori de contrastos, amb gran diversitat geogràfica i moltes possibilitats de lleure, sobretot pel que fa a l’esquí de fons. D’altra banda, el Parc Olímpic del Segre és un dels grans centres per practicar el piragüisme, el
4
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
caiac o fer passejades amb bicicleta. Compta amb un passat històric molt ric que ha deixat un important patrimoni monumental, sobretot en art romànic, com la catedral de la Seu o les esglésies de Coll de Nargó i Organyà. El Principat d’Andorra és l’estat dels Pirineus. Posseeix el domini esquiable més gran de la serralada i un dels més extensos d’Europa. Les seves fronteres estan dintre de la cadena muntanyenca i és l’únic estat del món amb el català com idioma oficial. Posseeix una inigualable riquesa natural i una àmplia infraestructura turística, i un altre gran atractiu: més de 1.200 comerços amb les millors marques internacionals i uns preus molt competitius.
El invierno más blanco
Un blanc immaculé
La nieve y los deportes de invierno son el denominador común de las dos comarcas catalanas y del país de los Pirineos. La riqueza y diversidad del paisaje, un patrimonio histórico remarcable y el espíritu acogedor de su gente son los rasgos que identifican estos territorios. Sin duda, el visitante encontrará el lugar ideal para unas vacaciones para recordar. .
La neige et les sports d’hiver sont le commun dénominateur des deux régions catalanes et du pays des Pyrénées. La richesse et la diversité du paysage, un patrimoine remarquable et l’esprit d’accueil de ses habitants sont les traits qui identifient ces territoires. Des vacances idéales pour un bon souvenir.
L
os Pirineos son el hilo conductor que une los tres territorios que presentan características comunes y también rasgos bien diferenciados. La Cerdanya es el gran valle del Pirineo, con una orografía, un clima y una historia que le otorgan un carácter muy particular. Es un lugar ideal para disfrutar de los deportes de invierno en un entorno único, que ofrece un gran abanico de posibilidades y un románico muy interesante. La comarca del Alt Urgell, es un territorio de contrastes, con gran diversidad geográfica y muchas posibilidades de ocio, sobre todo para la práctica del esquí de fondo. El Parque Olímpico del Segre es uno de los grandes centros para practicar el piragüismo, el kayak o pasear en bicicleta. Cuenta con un pasado histórico muy rico que ha dejado un importante patrimonio monumental, sobre todo en arte románico. El Principado de Andorra es el estado de los Pirineos. Posee el dominio esquiable más grande de la zona y uno de los más extensos de Europa. Sus fronteras están dentro de la cadena montañosa y es el único estado del mundo con el catalán como idioma oficial. Posee una inigualable riqueza natural, una amplia infraestructura turística, y otro gran atractivo: más de 1.200 comercios con las mejores marcas internacionales y unos precios muy competitivos.
L
es Pyrénées sont le fil conducteur qui unit les trois territoires ayant des traits communs et d’autres bien différents. La Cerdagne est la grande vallée des Pyrénées, avec un relief, un climat et une histoire qui lui donnent un caractère très particulier. C’est un endroit idéal pour profiter des sports d’hiver dans un environnement unique, offrant un large éventail de possibilités et de l’architecture romane très intéressante. L’Alt Urgell, est une terre de contrastes, avec une grande diversité géographique et de nombreuses installations de loisirs, surtout pour la pratique du ski de fond. Le Parc Olympique du Segre est l’un des principaux centres pour le canoë, le kayak ou le vélo. Possède une histoire très riche qui a laissé un patrimoine architectural important, en particulier dans l’art roman. La Principauté d’Andorre est l’état des Pyrénées. Possède le domaine skiable le plus vaste de la zone, et l’un des plus grands d’Europe. Ses frontières se trouvent dans la chaîne des montagnes et est le seul état dans le monde avec le catalan comme langue officielle. Il a une richesse naturelle unique, une grande infrastructure touristique et un autre atout: plus de 1.200 boutiques avec les meilleures marques internationales et des prix compétitifs.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
5
La
Andorra
Mapa dels 3 territoris
Anserall La Seu d’Urgell Montferrer Noves de Segre
El Pla de Sant
Sorribes
Cabó Organyà Coll de Nargó
Oliana Peramola Bassella
6
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Esta
Fígols
Ordino
a Massana la Vella
Canillo Encamp
Pas de la Casa
Escaldes-Engordany
Sant Julià de Lòria
Llívia
Guils de Cerdanya
Meranges
amariu Alàs
t Tirs
Lles de Cerdanya Prullans el Pont de Bar Argéguel Ansovell
Puigcerdà Bolvir
Ger
All El Vilar d’Urtx Alp Martinet Bellver de Prats Das Cerdanya Urús Riu de Cerdanya
de Vansa Josa i Tuixen
La cerdanya L’alt Urgell Andorra
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
7
La Cerdanya, la gran vall blanca del Pirineu
Natura, esport i lleure, però també gastronomia, cultura i tradicions, són els punts forts d’aquesta comarca pirinenca, una de les valls més amples d’Europa, que a l’hivern es vesteix de blanc. La seva diversitat i bellesa paisatgística va des dels trets purs del mediterrani fins als prats alpins.
L
a Cerdanya és la zona més occidental de la serralada pirinenca amb cims que assoleixen entre els 2.500 i els 3.000 metres d’altitud, la qual cosa ha donat com a fruit una rica diversitat d’ecosistemes, amb espais protegits com el Parc Natural del Cadí Moixeró. És una amplia vall orientada est–oest rodejada per alts cims, molt assolellada i amb un paisatge majestuós. Ofereix un ampli ventall de possibilitats per als amants de l’esport i la natura, esquí de fons i esquí alpí, patinatge sobre gel, rutes amb BTT, senders de petit i gran recorregut, esquí, golf, hípica, alpinisme, escalada i raquetes de neu, entre d’altres. D’altra banda, la ramaderia i el conreu
8
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
de cereals i farratges han estat les activitats seculars dels seus habitants, que també crien el cavall hispà-bretó, una de les imatges més emblemàtiques de la comarca. La Cerdanya posseeix una intensa història, que l’ha dotat d’un ric patrimoni cultural del qual l’exponent més rellevant és l’arquitectura religiosa romànica. D’altra banda, els bons gastrònoms podran descobrir les especialitats cerdanes, molt apreciades i diverses, ja que combinen la cuina típica de muntanya amb elements creatius de la cuina més avantguardista.
La Cerdanya, el gran valle blanco del Pirineo
La Cerdanya, la grande vallée blanche des Pyrénées
Naturaleza, deporte y ocio, pero también gastronomía, cultura y tradiciones, son las características de esta comarca pirenaica, uno de los valles más amplios de Europa, que en invierno se viste de blanco. Su diversidad y belleza paisajística va desde los rasgos puros del mediterráneo hasta los prados alpinos.
Nature, sport et loisirs, mais aussi la gastronomie, la culture et les traditions, sont les atouts de cette région pyrénéenne, l’une des vallées des plus larges d’Europe, qu’en hiver s’habille en blanc. La diversité et la beauté de son paysage, présente des accents méditerranéens, mais aussi des prairies typiquement alpines.
L
a Cerdanya posee cimas que alcanzan entre los 2.500 y los 3.000 m, con diversidad de ecosistemas y con espacios protegidos como el Parque Natural del Cadí Moixeró. Es un amplio valle rodeado por altas cumbres, muy soleado y con un paisaje majestuoso, con muchas opciones de ocio, esquí alpino y de fondo, patinaje sobre hielo, rutas en BTT, excursiones, golf o hípica. La ganadería y el cultivo han sido las actividades seculares de sus habitantes, que también crían el caballo hispano-bretón, una de las imágenes más emblemáticas de la zona. Posee una intensa historia, que la ha dotado de un rico patrimonio cultural, con interesantes ejemplos del románico.
L
a Cerdanya possède des sommets atteignant les 3000 mètres, et aussi une riche diversité des écosystèmes, avec des zones protégées comme le Parc Naturel de Cadi Moixeró. C’est une vallée entourée de hautes montagnes, très ensoleillé et avec un paysage majestueux, qui offre un large éventail de possibilités pour les amateurs de sport et de la nature, ski alpin et ski de fond, patinoire, des pistes cyclables, des sentiers de montagne, ski, golf, équitation, entre autres. L’agriculture était l’activité principale de ses habitants, qui élevaient aussi le cheval hispano breton, une des images les plus emblématiques de la région. Son histoire est intense et possède un riche patrimoine culturel notamment en art roman.
La Cerdanya Llívia
Guils de Cerdanya Meranges Puigcerdà
Bolvir Ger Lles de Cerdanya El Vilar d’Urtx Prullans All Alp Bellver de Cerdanya Prats Das Martinet Urús Riu de Cerdanya
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
9
Llívia, l’encant d’un poble ceretà
Enclavada en territori francès, i unida a Catalunya per una carretera, la vila de Llívia té tot l’encant d’un poble ceretà. Arran del tractat dels Pirineus, va quedar aïllat a la Cerdanya francesa, a ben pocs quilòmetres de Puigcerdà.
T
alment com una illa enclavada a França, la població de Llívia se situa a la falda dels pics del Pirineu, seguint el curs del riu Segre; el municipi està format per Llívia, Gorguja, Cereja, Gorguja petita (Mas Travis) i el Mas Jonquer, en una superfície de prop de 13 km2. Està situat a 1.223 metres sobre el nivell del mar, als peus del Carlit, enmig de prats i boscos. Llívia es pot enorgullir, també, de ser el bressol de Catalunya; segons diverses fonts el comte Sunifred, pare de Guifré el Pilós, va viure i va governar des de Llívia. L’any 1257 Jaume I, el Conqueridor, va concedir el dret de construir i habitar la falda del castell, amb la condició de no abandonar les cases de dalt del
10
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
turó. El poble s’ha construït al voltant d’un barri antic, d’origen romà, que ha estat declarat bé d’interès cultural. Les seves cases segueixen l’estructura de les típiques cases cerdanes de pedra, amb les teulades de pissarra i els balcons i porticons de fusta. La farmàcia Esteva, d’origen medieval, es considera com la més antiga d’Europa; fundada a principis del segle XV, conserva una esplèndida col·lecció de caixes renaixentistes i una altra de pots de vidre etiquetats amb cura. És un dels llocs que rep més visites dels turistes, atrets per les particularitats de l’establiment.
Llívia, un pueblo encantador
Llívia, le charme d’un village cerdan
Enclavado en territorio francés, y unido a Cataluña por una carretera, el pueblo de Llívia posee todo el encanto de un pueblo ceretano. A raíz del tratado de los Pirineos, quedó aislado en la Cerdanya francesa, a escasos kilómetros de Puigcerdà.
Cette jolie enclave près de la frontière française est reliée à la Catalogne par une route. Llívia possède tout le charme d’un village cerdan. Après le traité des Pyrénées, la ville est restée isolé en France, seulement à quelques kilomètres de Puigcerdà.
C
omo una isla enclavada en Francia, en la falda del Pirineo, el pueblo de Llívia sigue el curso del río Segre; el municipio está formado por Llívia, Gorguja, Cereja, la pequeña Gorguja (Mas Travis) y el Mas Jonquer, en una superficie de cerca de 13 km2, a 1.223 metros sobre el nivel del mar, a los pies del Carlit, en medio de prados y bosques. El 1257 Jaime I, el Conquistador, concedió el derecho de construir y habitar la falda del castillo, con la condición de no abandonar las casas de la colina. El pueblo rodea el barrio antiguo, de origen romano, que ha sido declarado bien de interés cultural. Sus casas son de piedra, con los tejados de pizarra y los balcones y contraventanas de madera. La famosa farmacia Esteva, de origen medieval, se considera como la más antigua de Europa. Fundada a principios del siglo XV, conserva una espléndida colección de cajas renacentistas y otra de botes de vidrio etiquetados con esmero.
T
elle une île en France, au pied des Pyrénées, le village est situé le long de la rivière Segre; la municipalité se compose de Llívia, Gorguja, Cereja, la petite Gorguja (Travis) et Mas Jonquer, dans une zone d’environ 13 km2, à 1223 mètres d’altitude, au pied du Carlit et au milieu de prairies et de forêts. En 1257, Jacques I le Conquérant a accordé le droit de construire et d’habiter sous le château, à la condition de ne pas quitter les maisons de la colline. La ville moderne est construite autour de la vieille ville, d’origine romaine, qui a été déclaré d’intérêt culturel. Les maisons suivent la structure cerdane typique, avec de la pierre, des toits en ardoise et des balcons en bois. La célèbre pharmacie Esteva, d’origine médiévale, est considérée comme la plus ancienne d’Europe, fondée au début du XVe siècle et très bien conservée. C’est un des endroits qui reçoivent plus de visites de touristes.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
11
E
La farmàcia com a reclam
El museu de la farmàcia és un dels principals atractius culturals de Llívia. D’altra banda, l’església de Nostra Senyora dels Àngels és el marc incomparable on se celebren les millors vetllades musicals de la Cerdanya.
La farmacia, el gran atractivo El museo de la farmacia es uno de los principales atractivos culturales de Llívia. Por otro lado, la iglesia de Nostra Senyora dels Àngels es el marco incomparable donde se celebran las mejores veladas musicales de la Cerdanya.
Llívia, la culture Le musée de la pharmacie est l’un des principaux atouts en matière culturelle de la ville de Llívia. L’église de Nostra Senyora dels Ángels est le cadre qui accueille les meilleures soirées musicales cerdanes.
12
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
l museu de la farmàcia és un dels grans reclams de Llívia. La seva farmàcia està documentada des de l’any 1415 i es considera la més antiga d’Europa. Conserva una remarcable col·lecció de caixes renaixentistes i uns pots amb etiquetes de l’època. Un altre dels grans atractius i culturals de la població és el seu Festival de música, per on han passat grans instrumentistes. D’altra banda, el castell de Llívia, tot i que va ser destruït, conserva encara alguns elements d’interès que completaran la visita cultural de la vila.
E
l museo de la farmacia es uno de los grandes reclamos de Llívia. Su farmacia está documentada en 1415 y se considera la más antigua de Europa. Conserva una remarcable colección de cajas renacentistas y unos botes con etiquetas de la época. Otro de los grandes atractivos culturales de la población es su Festival de música, por donde han pasado grandes instrumentistas. Por otra parte, el castillo de Llívia, aunque fue destruido, conserva todavía algunos elementos de interés que completarán la visita cultural de la villa.
L
e Musée de la pharmacie est l’un des principaux pôles d’attraction touristiques de Llívia. La pharmacie date de 1415 et est considéré comme la plus ancienne d’Europe. On y conserve une remarquable collection de boîtes et pots anciens avec des curieuses étiquettes de l’époque. Par ailleurs, le Festival de musique, accueille des concerts de qualité. En outre, le château de Llivia, bien qu’il ait été détruit, présente encore quelques éléments intéressants pour compléter la visite culturelle de la ville.
La farmàcia antiga, M U S E U
M U N I C I P A L
D E
L L Í V I A
La farmàcia Esteva de Llívia està documentada des de l’any 1.594 a la Revista Protomedicat de Catalunya, però hi ha fonts que parlen de que es va fundar l’any 1415 i per tant es considera la més antiga d’Europa de les farmàcies obertes al públic. Llívia és un ENCLAvaMENT dins el Pirineu, la flora i la vegetació de propietats medicinals d’aquesta part del món semblen ser les principals raons per trobar una FARMÀCIA d’aquestes característiques ja al segle XV. A principis del segle XVIII (1704) se’n va fer càrrec la família Esteva, saga que durant set generacions la va mantenir oberta, fins que l’any 1.926 el darrer farmacèutic, Antoni Esteva, la va tancar. Per assegurar la conservació de la farmàcia Esteva l’any 1958 s’estableix un acord entre Antonio Esteva i Canal i l’alcalde de Llívia Isidre Tor i Oliu, en el que es trasllada tot el material i s’exposa al públic en una sala annexa de l’ajuntament. L’any 1.965 la Diputació de Girona la va adquirir als propietaris Joaquim i Lluís Esteva Taulere amb el compromís de que es quedés a Llívia.
HORARI
Dilluns, dimarts, dimecres i dijous de 10 a 13h i de 14 a 17h. Divendres i dissabtes de 10 a 13h i de 14 a 20h. Diumenges de 10 a 14h.
TEMPORADA ALTA
(vacances escolars ) De dilluns a dissabte de 10 a 13h i de14 a 20h.* *El mes d’agost de 10 a20h Diumenges de 10 a 14h.
TOT L’ANY OBERT TOTS ELS DIES MENYS DIUMENGE A LA TARDA!!
TARIFES
De 0 a 6 anys entrada gratuïta De 6 a 12 1€ De 13 a 30 3€ Majors de 65 3€ Grups més de 10 persones 2.5€
Aprofitem per desitjar-vos bones festes i feliç any 2016 C/ dels forns, 10 - Llívia 17527 - Girona - 972 896313 - patronat@llivia.Org -
E
Riquesa gastronòmica
A Llívia s’hi menja un excel·lent trinxat de Cerdanya; però també uns formatges excel·lents i tota una sèrie de plats tradicionals que es poden degustar en qualsevol dels nombrosos restaurants del poble.
Riqueza gastronómica En Llívia se puede comer un excelente trinxat típico de la Cerdanya, a base de col i patata. Pero también unos quesos excelentes y unos de platos tradicionales que se pueden degustar en cualquiera de los numerosos restaurantes del pueblo.
E
n edificios singulares, en antiguas casas de payés o en locales modernos, los restaurantes de Llívia acogen al visitante con una amplia gama
n edificis singulars, en antigues per cases de pagès o en locals moderns, els diferents restaurants de Llívia acullen el visitant amb una àmplia gamma de plats representatius de la cuina local. Hi ha restaurants que, per si sols, ja són un monument per visitar, situats en antigues cases rurals o en locals adequats per trobar-s’hi com a casa. Sovint, el comensal es troba amb la sorpresa d’una carta amb plats de cuina avantguardista, al costat dels plats més tradicionals de la Cerdanya. Tots els establiments tenen, però, un denominador comú: l’hospitalitat que caracteritza els habitants d’aquest poble de muntanya, que sap molt bé com acollir els visitants. Els formatges també formen part de la gastronomia local, així com els matons artesanals i el formatge fresc.
de platos representativos de la cocina local. A menudo, el comensal se encuentra con la sorpresa de una carta con cocina vanguardista, junto a los platos más tradicionales de la Cerdanya. Todos tienen, sin embargo, un denominador común: la hospitalidad que caracteriza a los habitantes de este pueblo de montaña, que sabe muy bien cómo acoger a los visitantes. También los quesos forman parte de la gastronomía local, así como el requesón artesanal y el queso fresco.
Gastronomie de qualité À Llívia, dans les nombreux restaurants du village, vous pourrez déguster l’excellent trinxat, un plat typique de la Cerdagne à base de chou et pommes de terre, et aussi d’excellents fromages et des plats traditionnels.
Q
ue ce soit dans des bâtiments historiques ou dans de vieilles granges retapées, Llívia propose un bon nombre de restaurants qui accueillent les visiteurs avec un large éventail de
14
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
plats représentatifs de la cuisine locale. Parfois, la carte peut surprendre avec de la cuisine d’avant-garde, aux côtés des plats les plus traditionnels de la Cerdagne. Tous les établissements ont, toutefois, un dénominateur commun: l’hospitalité qui caractérise les habitants de cette ville de montagne qui sait accueillir les visiteurs. Les fromages sont également partie de la riche cuisine locale, ainsi les fromages frais, élaborés artisanalement.
L’
orografia de la zona permet un gran nombre d’activitats a Llívia mateix i també a les estacions d’esquí properes. Existeixen nombroses rutes per fer excursions, així com practicar esports. Una alternativa a les passejades per la muntanya és seguir la ruta per la història de Llívia, amb un itinerari pel seu casc antic. Passejar pels carrers és un llibre obert al passat; la ruta surt d’un monòlit explicatiu situat al pàrquing del Troc i segueix els carrerons empedrats, on es van trobant monòlits amb explicacions sobre els episodis històrics. El recorregut acaba a la plaça Major, on el visitant trobarà l’explicació sobre el Tractat dels Pirineus.
Gaudir de la història
Són moltes i diverses les activitats que es poden practicar a Llívia i els seus entorns, ja sigui a nivell esportiu com de lleure en família. Fins i tot hi ha l’opció de fer un itinerari històric pel cas antic.
Disfrutar de la historia Son muchas y diversas las actividades que se pueden practicar en Llívia y sus alrededores, ya sea a nivel deportivo como de ocio en familia. Incluso existe la opción de seguir un itinerario histórico por el caso antiguo.
L
a orografía de la zona permite muchas actividades, ya sea en el mismo pueblo como en las estaciones de esquí cercanas. Existen numerosas rutas para hacer excursiones, así como instalaciones
para la práctica de los deportes. Una alternativa a los paseos por la montaña es seguir la ruta por la historia de Llívia, con un itinerario por su casco antiguo. Pasear por sus calles es un libro abierto al pasado; la ruta sale de un monolito explicativo situado en el parking del Troc y sigue los callejones empedrados, donde se van encontrando monolitos con explicaciones sobre los episodios históricos. El recorrido termina en la plaza Mayor, donde el visitante encontrará la explicación sobre el Tratado de los Pirineos.
Découvrir l’histoire Il y a de nombreuses activités qui peuvent être pratiquées à Llívia et ses environs, que ce soit au niveau sportif ou pour en profiter en famille. Il y a même la possibilité de faire un itinéraire historique pour la vieille ville.
L
es caractéristiques de la région permettent un grand nombre d’activités, que ce soit au village ou dans les stations de ski voisines. Il y a de nom-
breux sentiers pour la randonnée et aussi des installations sportives. Une alternative aux randonnées est de suivre le chemin de l’histoire, avec un parcours à travers la vieille ville. En déambulant dans les rues, le passé apparaît tel un livre ouvert; au départ, au parking du Troc, un panneau d’information explique le parcours à travers les rues pavées. La visite se termine sur la place, où les visiteurs trouveront l’explication du Traité des Pyrénées
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
15
Puigcerdà, capital estratègica
La vila de Puigcerdà és la capital històrica i estratègica de la Cerdanya. A l’hivern, proposa una àmplia oferta d’esports blancs a proximitat, tant pel que fa a l’esquí de fons com a l’alpí, a més del Palau de Gel a la mateixa ciutat.
E
s una aturada obligada per al visitant, que trobarà una completa oferta cultural i de lleure, una gastronomia excel·lent i un divers centre turístic i comercial. Puigcerdà ocupa una extensió de 18,52 km2, que inclou les poblacions agregades d’Age, Rigolisa, Ventajola i Vilallobent. Està situada a 1.202 metres d’altitud, té una població de 9.000 habitants i és el municipi més poblat, tant de l’Alta com de la Baixa Cerdanya. La ciutat gaudeix d’una situació estratègica al mig de la vall, amb les fronteres andorrana i francesa ben a prop. Ofereix tots els serveis, atenció mèdica, escoles, serveis policials, a més d’un centre comercial amb una oferta molt diversa i una sòlida infraestructura
16
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
turística, així com una gastronomia de renom. Pel que fa al lleure, s’organitzen un gran nombre d’activitats per a tothom, els mercats i les fires sempre són multitudinaris. Els aficionats als esports d’hivern hi trobaran pistes d’esquí ben a prop, així com un Palau de Gel a la mateixa ciutat. S’organitzen gran nombre d’activitats esportives de diferents disciplines; el golf mereix una menció especial, ja que compta amb tres camps excepcionals. En l’àmbit cultural, Puigcerdà és una vila molt dinàmica, ja que al llarg de l’any s’hi organitzen un gran nombre de manifestacions, com festivals de música i esdeveniments diversos.
Puigcerdà, capital estratégica
Puigcerdà, la capitale stratégique
La ciudad de Puigcerdà es la capital histórica y estratégica de la Cerdanya. En invierno ofrece una amplia propuesta deportiva, con pistas de esquí de fondo y de esquí alpino a pocos quilómetros, además del Palau de Gel para la práctica del patinaje sobre hielo.
La ville de Puigcerdà est la capitale historique et stratégique de la Cerdanya. En hiver, de nombreuses activités y sont possibles, avec des stations de ski de fond et de ski alpin à quelques kilomètres; il y a aussi une patinoire dans la même ville.
E
s una parada obligada para el visitante, que encontrará una completa oferta cultural y de ocio, una gastronomía excelente y un gran centro turístico y comercial. Puigcerdà ocupa una extensión de 18.52 km2, que incluye las poblaciones agregadas de Age, Rigolisa, Ventajola y Vilallobent. A 1.202 metros de altitud, tiene una población de 9.000 habitantes y es el municipio más poblado de la comarca. Ofrece todos los servicios, además de un gran centro comercial y una sólida infraestructura turística, así como una gastronomía de renombre. Los aficionados a los deportes de invierno podrán disfrutar de las estaciones de esquí situadas a escasos quilómetros, así como de un Palau de Gel en la misma ciudad. En cuanto al ocio, se organizan un gran número de actividades para todos los gustos. El golf merece una mención especial, ya que cuenta con tres campos excepcionales.
C’
est un arrêt obligatoire pour les visiteurs, vous y trouverez des activités culturelles et de loisirs, une excellente cuisine et un grand centre touristique et commercial. Puigcerdà possède une superficie de 18,52 km2, y compris les populations d’Age, Rigolisa, Ventajola et Vilallobent. À 1.202 mètres d’altitude, sa population est de 9.000 habitants, et est la commune la plus peuplée de la région. La ville offre tous les services, un grand centre commercial et une infrastructure touristique solide, ainsi qu’une gastronomie très variée. En ce qui concerne les loisirs, un grand nombre d’activités sont organisées. C’est un endroit idéal pour les sports d’hiver, avec des stations à proximité et aussi une patinoire en ville. Le golf mérite une mention spéciale car il a trois parcours exceptionnels qui vont satisfaire les amateurs.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
17
Un gran centre d’esports d’hivern
L’oferta d’hivern de Puigcerdà i el seu entorn és àmplia i pot satisfer el visitant més exigent, amb estacions d’esquí nòrdic i d’esquí alpí, el Palau de Gel, i també els mercats tradicionals que apleguen un públic nombrós.
Un gran centro de deportes de invierno La oferta de invierno de Puigcerdà y su entorno es amplia y puede satisfacer al visitante más exigente, con estaciones de esquí nórdico y de esquí alpino, el Palau de Gel, así como los mercados tradicionales que reúnen un público numeroso.
N
o hay que desplazarse lejos para llegar a las estaciones de esquí alpino de la Masella o la Molina, así como a los centros de esquí nórdico de Guils, Lles o Aransa. El visitante encontrará, a lo largo del año, una gran diversidad de ferias, mercados, festivales de música, concursos de pesca, así como una amplia oferta para pasear por la
Un grand centre de sports d’hiver L’offre d’hiver à Puigcerdà et ses environs est large et peut satisfaire les visiteurs les plus exigeants avec des stations de ski alpin et de ski nordique, ainsi que la patinoire. Il ne faut pas manquer les marchés traditionnels qui rassemblent un large public.
À
quelques kilomètres de Puigcerdà il y a les stations de ski de Masella et La Molina, ainsi que les centres de ski nordique Lles, Guils ou Aransa. En outre, les visiteurs y trouveront, tout au long de l’année, une grande variété de foires, marchés, festivals de musique, ainsi que de
18
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
N
o cal fer gaire quilòmetres des de Puigcerdà per arribar a les estacions d’esquí de la Masella o la Molina, així com als centres d’esquí nòrdic de Guils, Lles o Aransa. El visitant trobarà, al llarg de tot l’any, una gran diversitat de fires, mercats, festivals de música, així com una àmplia oferta per fer passejades per la muntanya. L’entorn ofereix la possibilitat de poder-hi practicar excursionisme, fer rutes amb 4x4, senders de gran recorregut i també rutes del romànic, circuits amb BTT i excursions a cavall. Puigcerdà és un escenari ideal per practicar-hi una gran varietat d’esports. La vila disposa d’un poliesportiu molt modern amb pistes de tennis, petanca, pista de gel per a patinatge artístic i hoquei, dues piscines, i també un pavelló on es pot practicar bàsquet, futbol sala, entre altres esports. Els amants del golf tenen, a la mateixa vila, el Golf Sant Marc, a més dels camps del Real Club de Golf de la Cerdanya a Bolvir i el Golf Fontanals de Cerdanya, al municipi veí de Fontanals.
montaña. El entorno ofrece la posibilidad de poder practicar excursionismo, hacer rutas en 4x4, senderos de gran recorrido y también rutas del románico, circuitos en BTT, excursiones a caballo, o vuelos en globo. Puigcerdà es un escenario ideal para practicar una gran variedad de deportes. La villa dispone de un polideportivo muy moderno con pistas de tenis, petanca, pista de hielo para patinaje artístico y hockey, dos piscinas, y también un pabellón donde se puede jugar al baloncesto, fútbol sala, entre otros deportes. Los amantes del golf tienen, en la misma ciudad, el Golf San Marc, además de los campos del Real Club de Golf de la Cerdanya en Bolvir y el Golf Fontanals de Cerdanya, en el municipio vecino de Fontanals.
nombreuses options de parcours de montagne. L’environnement offre des randonnées, sorties en 4x4, des sentiers, des promenades, des itinéraires en vélo de montagne et de l’équitation. Puigcerdà est un endroit idéal pour la pratique des sports. La ville possède un centre sportif très moderne avec des courts de tennis, pétanque, patinoire, deux piscines, et un pavillon où vous pourrez jouer au basket, au football, parmi d’autres sports. Les golfeurs ont, dans la même ville, le club de golf de San Marc, en plus des domaines de Reial Club de Golf de la Cerdanya Bolvir et le Golf Fontanals de Cerdanya.
E
El trinxat és el rei
l menú de tots els restaurants de la comarca que apostin pels productes locals, tenen el trinxat com a plat estrella. I és que no es pot parlar d’aquest plat sense evocar la Cerdanya. L’autèntica recepta mana que s’elabori amb trumfes (patata cerdana) i col d’hivern, una col d’una varietat molt concreta i que ha d’haver estat tocada pel gel de les nits cerdanes, a més de la imprescindible rosta d’un porc també de la terra i el suc de fregir la rosta, que serveix per lligar el plat.
Fa 20 anys que Puigcerdà celebra la Festa del Trinxat, un dels esdeveniments gastronòmics més importants de la comarca. Més de 800 comensals vinguts de la Cerdanya, de França, d’Andorra i també de Puigcerdà, es reuneixen cada any al voltant d’una de les grans tradicions de la vila.
El trinxat es el rey Hace 20 años que Puigcerdà celebra la Festa del Trinxat, uno de los eventos gastronómicos más importantes de la comarca. Más de 800 comensales venidos de la Cerdanya, de Francia, de Andorra y también de Puigcerdà, se reúnen cada año en torno a una de las grandes tradiciones de la villa.
E
l menú de todos los restaurantes de la comarca que apuesten por los productos locales, tienen el trinxat como plato estrella. Y es que no se puede hablar de este plato sin evocar la Cerdanya. La au-
Le trinxat est le roi Il y a 20 ans que Puigcerdà célèbre la Fête du Trinxat, l’un des événements gastronomiques les plus importants de la région. Plus de 800 invités arrivent de la Cerdanya, la France, l’Andorre et Puigcerda, pour se réunir chaque année autour d’une des grandes traditions de la ville.
L
e menu de tous les restaurants de la région qui proposent des produits locaux ont le trinxat comme le plat le plus emblématique. Et bien évidemment, vous ne pouvez pas parler de ce plat sans évo-
20
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Un altre dels punts forts de la gastronomia cerdana són els formatges i els embotits, sobretot el pa de fetge i la llonganissa de pagès. Altres plats típics són el tiró (ànec) amb naps, el pastís de ceps o el conill amb moixerons.
téntica receta se elabora con patatas del país y col de invierno, una col de una variedad muy concreta y que debe haber sido tocada por el hielo de las noches cerdanas, además de la imprescindible corteza de cerdo y el aceite en que se ha freído, que sirve para ligar el plato. Otro de los puntos fuertes de la gastronomía de la comarca son los quesos y los embutidos, sobre todo el pan de hígado y la longaniza de payés. También tienen fama platos como el pato con nabos, el pastel de setas o el conejo con setas.
quer la Cerdanya. La vraie recette se prépare avec des pommes de terre du pays et le chou d’hiver, un chou d’une variété très spécifique et il qui doit avoir été touché par le verglas des nuits cerdanes, en plus de la couenne de porc et l’huile de cuisson, qui sert à lier le plat. Un autre des points forts de la cuisine de la région, sont les fromages et la charcuterie, surtout le pâté et la saucisse paysanne. Ils est aussi des plats célèbres comme le canard aux navets, la tarte aux cèpes ou le lapin aux champignons.
El Xalet del Golf és un agradable, tranquil i acollidor hotel situat als afores de Puigcerdà, i dins del Reial Club de Golf Cerdanya, un dels més bells i exclusius camps de golf de Catalunya. La seva excel·lent ubicació, en ple cor dels Pirineus, al centre de l’ampli i assolellat Vall de la Cerdanya. Converteixen a aquest emblemàtic hotel a la base perfecta per a un cap de setmaana d’esquí i esports d’aventura, per a una reunió d’empresa, per celebrar un esdeveniment especial, per a una escapada romàntica, o, simplement, per passar uns dies de relaxat jugant a golf .
Hotel Chalet del Golf - Devesa del Golf, s / n. 17539 Bolvir de Cerdanya (a 3 km de Puigcerdà) Girona, (Espanya) Tel. +34 972.884.320 www.chaletdelgolf.com
Bellver, la situació ideal
Amb moltes hores de sol al llarg de l’any, Bellver de Cerdanya és un conglomerat de diferents pobles, masies aïllades i llogarrets diversos que conformen un dels més grans municipis de la comarca.
É
s el principal nucli de la subcomarca de la Batllia, situada al sud-oest de la Cerdanya, i que també inclou els municipis de Prullans i Riu de Cerdanya. Tot i que està situat a 1.100 m d’alçada, el poble es beneficia d’una radiació solar constant, que li fa gaudir d’un microclima benigne, gràcies a la seva orientació. La serra del Cadí, és tot un referent per als habitants i turistes de la zona, que compta amb esplèndids paisatges on pasturen ramats de vaques i cavalls, i ofereix nombroses possibilitats d’excursions i activitats a l’aire lliure. A mig camí entre Puigcerdà i la Seu d’Urgell, Bellver posseeix
22
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
una situació ideal per fer-ne el punt de partida per visitar aquesta comarca, que posseeix una gastronomia rica i que val molt la pena descobrir. Morfològicament el municipi es divideix en dues parts clarament distingibles: la plana, part propera a la llera del riu Segre, i la muntanya, que sovint s’enlaira fins a acaronar els 3.000 metres. Té una vida cultural intensa, sobretot a l’estiu, on sovintegen les fires i manifestacions de cultura popular. El seu casc antic té gran interès, així com les diferents esglésies de la zona.
Bellver, una situación ideal
Bellver, une situation idéale
Su situación le proporciona un clima soleado todo el año; Bellver de Cerdanya es un conglomerado de diferentes pueblos, masías aisladas y aldeas diversas que conforman uno de los más grandes municipios de la comarca.
Avec un ensoleillement hors du commun, la municipalité de Bellver de Cerdanya est un ensemble de différents villages, hameaux et fermes isolées qui constituent l’un des centres les plus importants de la région.
É
s el principal núcleo de la subcomarca de la Batllia, situada en el suroeste de la Cerdanya, y que también incluye los municipios de Prullans y Riu de Cerdanya. Aunque está situado a 1.100 m de altura, el pueblo se beneficia de una radiación solar constante, que le proporciona un microclima benigno, gracias a su orientación. La sierra del Cadí, es todo un referente para los habitantes y turistas de la zona, que ofrece espléndidos paisajes donde pastan rebaños de vacas y caballos, y ofrece numerosas posibilidades de excursiones y una situación cercana a los centros de esquí nórdico y alpino. A medio camino entre Puigcerdà y la Seu d’Urgel, Bellver posee una situación ideal para ser el punto de partida para visitar esta comarca, que posee una gastronomía rica y que vale la pena descubrir. Su casco antiguo tiene gran interés, así como las diferentes iglesias de la zona.
B
ellver est le noyau principal de la sous-région de la Batllia, au sud-ouest de la Cerdanya, qui comprend également les villes de Riu de Cerdanya et Prullans. Bien que située à 1100 mètres de haut, la population bénéficie d’un rayonnement solaire constant, ce qui en fait profiter d’un microclimat doux, grâce à leur orientation. Les montagnes du Cadí sont une référence pour les habitants et les touristes de la région, qui possède des paysages magnifiques où paissent des troupeaux de vaches et de chevaux, et offre de nombreuses possibilités pour la randonnée et la pratique du ski nordique et le ski alpin. À mi-chemin entre Puigcerdà et La Seu d’Urgell, Bellver possède une situation idéale pour être le point de départ pour visiter la région, qui a une riche gastronomie qui mérite d’être découverte. Sa vieille ville présente un grand intérêt, ainsi que les différentes églises de la région.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
23
E
Viatjar en el temps
La visita del nucli històric de la vila de Bellver de Cerdanya retorna el visitant a l’edat mitjana quan les poblacions estaven envoltades de muralles.
Viajar en el tiempo La visita del casco histórico de la villa de Bellver de Cerdanya devuelve al visitante a la edad media cuando las poblaciones estaban rodeadas de murallas.
L
ugares como la plaza Mayor, donde se celebraba el mercado, lo han dotado de vida, con calles cargadas de historia y por donde apetece mucho pasear en esta época estival. Su barrio
spais com la plaça Major, on se celebrava el mercat, l’han dotat de vida. Són carrers carregats d’història i per on ve molt de gust passejar en aquesta època estival. El seu barri antic està situat dalt d’un turó que havia estat protegit per muralles i defensat per un castell, amb una estructura urbanística que és la mateixa de l’època medieval, amb els seus estrets carrerons empedrats i costeruts que mantenen viu el testimoni del pas dels segles, mentre les cases de pedra s’han anat transformant i reconstruint, mantenint tanmateix l’harmonia i l’encís del conjunt.
antiguo, está situado sobre una colina que había sido protegido por murallas y defendido por un castillo, con una estructura urbanística idéntica a la época medieval, con estrechas callejuelas empedradas y empinadas que mantienen vivo el testimonio del paso de los siglos; las casas de piedra se han ido transformando y reconstruyendo, manteniendo sin embargo la armonía y el encanto del conjunto.
Voyager dans le temps Une visite au centre historique de Bellver de Cerdanya est comme un retour au moyen-âge, avec la ville entourée de murs.
S 24
a grande place, où se tenait le marché, possède beaucoup de charme. Ses ruelles sont remplies d’histoire et c’est très agréable de s’y ba-
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
lader en été. La vieille ville est situé sur une colline qui avait été protégé par des murs et défendue par un château et a conservé la même structure urbaine médiévale, avec ses rues étroites, qui sont le vrai témoignage d’une époque passée, tandis que les maisons en pierre ont été transformées et reconstruites, tout en gardant le charme et l’harmonie de l’ensemble.
OFICINA DE TURISME
Bellver, un poble viu!
PLAÇA DE LA FONT, 5 TALLÓ 25720 BELLVER DE CERDANYA (+34) 973 510 802 (+34) 973 510 016 centredelatallo@bellver-org
Descarrega’t l’App Bellver!
v
APARTHOTEL amb encant ENVOLTAT D’UN FANTÀSTIC PAISATGE MUNTANYÓS DEL PIRINEU CATALÀ
C/Batllia 61-63 • 25720 Bellver de Cerdanya • Tel. 973510627 • info@aparthotelbellver.com • www.aparthotelbellver.com
FORFET D’HIVERN . r e v l l e B l e t o a l’aparth
Si vols venir uns quants caps de setmana a la Cerdanya, Aparthotel Bellver t’ho posa fàcil. • Apartaments de 2 a 6 persones. • Estades de 5 caps de setmana o més. Inclou: . Guarda esquís. Deixa els esquís a l’hotel fins el pròxim cap de setmana que vinguis. . Possibilitat de chek-out el diumenge a la tarda, segons disponibilitat. . Apartament net i calent amb roba de llit i tovalloles. . 15% de descompte . WiFi gratuït
Lles de Cerdanya, esquí i natura
El poble de Lles de Cerdanya, situat davant de la Serra del Cadí, acull una estació d’esquí nòrdic amb una merescuda fama. La seva situació li dóna una tranquil·litat i unes panoràmiques excepcionals.
L
a seva estació d’esquí nòrdic compta també amb un refugi situat a la zona del Cap del Rec. L’estació té 35 km de pistes d’esquí de fons situades entre les cotes de 1.900 i 2.335 m, amb circuits de dificultats diverses. A més, disposa d’un circuit per raquetes i caminants. El circuit verd de l’Autopista passa pel refugi del Pradell i connecta amb l’estació d’Aransa. Aquest circuit Lles-Aransa és on té lloc una part de la Marxa Pirineu, carrera d’esquí de fons que té lloc cada any a principis d’any.
28
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
El terme municipal, situat al Baridà, el formen els pobles de Lles, Mussa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa i Viliella. El completen el balneari de Senillers i els antics banys de Caldes de Músser. El turista hi podrà visitar capelles i esglésies, com la de la Mare de Déu del Roser, o la de l’església de Sant Martí, a Arànser, amb el seu campanar quadrat. L’entorn ofereix tot un ventall d’activitats, a banda d’una sèrie d’establiments hotelers de tots els nivells i una bona oferta gastronòmica.
Lles de Cerdanya, esquí y naturaleza
Lles de Cerdanya, ski et nature
El pueblo de Lles de Cerdanya, situado frente a la Sierra del Cadí, acoge una estación de esquí nórdico con una merecida fama. Su situación le da mucha tranquilidad y unas panorámicas excepcionales.
Le village de Lles de Cerdanya, en face de la chaîne du Cadí, accueille une station de ski nordique avec une réputation bien méritée. Son emplacement est très calme et le panorama, exceptionnel.
L
a estación de esquí nórdico también tiene un refugio en la zona de Cap del Rec. El complejo cuenta con 35 km de pistas de esquí nórdico, entre 1.900 y 2.335 m, con circuitos de diferentes dificultades. También cuenta con un circuito de raquetas de nieve y para excursionistas. El circuito verde de la Autopista, pasa por el refugio del Pradell y conecta con Aransa. La Marxa Pirineu pasa por este circuito en su edición anual. Además, el visitante encontrará una buena infraestructura hotelera en todos los niveles, con una excelente cocina. También hay alojamientos rurales y restaurantes donde sirven comida casera elaborada con productos locales.
S
a station de ski nordique possède aussi un refuge situé dans la zone du Cap del Rec. La station dispose de 35 km de pistes de ski nordique, entre 1.900 et de 2.335 m, avec des circuits de diverses difficultés. Il dispose également d’un circuit de raquettes et pour les randonneurs. Le circuit vert de l’Autopista, se connecte avec le refuge du Pradell et avec Aransa. Sur ce circuit Lles-Aransa a lieu la Marxa Pirineu, une épreuve de ski nordique qui se tient en début d’année. En outre, le visiteur y trouvera une bonne infrastructure hôtelière de tous les niveaux, avec une excellente cuisine. Il y a aussi des logements ruraux et des restaurants où servent de la cuisine maison et des légumes de saison du jardin et avec de bons produits locaux.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
29
L
Un lloc tranquil
A banda de la pràctica de l’esquí de fons, Lles és un lloc perfecte per a la cultura, el lleure o, senzillament, per passar uns dies ben relaxats. El turista podrà gaudir d’indrets de gran bellesa natural i d’una gastronomia remarcable.
a descoberta de les capelles i esglésies de la zona és una bona opció de lleure. La importància de l’excursionisme queda palesa en l’existència dels refugis, com els del Pradell, Prat Miró, Estanys de la Pera i el refugi xalet de Cap de Rec. Prop del trencall que surt de la N-260, s’arriba al balneari de Senillers, amb aigües sulfuroses i ferruginoses que brollen de cinc fonts. Hi ha itineraris per a tots els gustos, com el dels estanys de la Pera, l’Orri i Setut. El panorama que es descobreix des dels cims és espectacular, tant de la comarca com d’Andorra. Es pot seguir els senders marcats o bé anar amb BTT.
Un lugar tranquilo Además de practicar el esquí nórdico, Lles es un lugar ideal para la cultura, el ocio o, simplemente, para pasar unos días de descanso. El turista podrá disfrutar de rincones de gran belleza natural, así como de una gastronomía destacable.
D
escubrir las capillas e iglesias de la zona es una buena opción para los visitantes. La importancia del excursionismo queda patente en la existencia de los refugios, como los del Pradell,
Prat Miró, lagos de la Pera y el refugio chalet de Cap de Rec. Cerca del desvío que sale de la N-260, se llega al balneario de Senillers, con aguas sulfurosas y ferruginosas que brotan de cinco fuentes. Hay itinerarios para todos los gustos, como el de los lagos de la Pera, del Orri y Setut. El panorama que se descubre desde las cumbres es espectacular, tanto de la comarca como de Andorra. Se puede seguir los senderos marcados o bien ir en BTT.
Un endroit reposant En outre de la pratique du ski nordique, Lles est un endroit idéal pour la culture, les loisirs ou, simplement, pour passer des journées de relax. Le touriste pourra découvrir des endroits de grande beauté et aussi d’une gastronomie remarquable.
L 30
a découverte des chapelles et églises de la région est une proposition intéressante pour les visiteurs. L’importance de la randonnée est évi-
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
dente, puisque des nombreux refuges s’offrent aux promenneurs, tels que le Pradell, Prat Miró, la Pera ou Cap de Rec. Près de la déviation de la N-260, vous arriverez à la station thermale de Senillers, avec les eaux sulfureuses et ferrugineuses. Il y a des itinéraires pour tous les goûts, comme les lacs de Pera, l’Orri et Setut. Le panorama depuis le sommet est spectaculaire, tant de la région comme de l’Andorre. Vous pouvez suivre les sentiers marqués ou faire du vélo.
Bolvir està de moda
El municipi de Bolvir és molt dinàmic, s’està desenvolupant en diversos àmbits, tant arran de la cultura, el turisme o el lleure. L’última realització és l’espai Ceretània, al peu del jaciment arqueològic de El Castellot.
E
l nou espai Ceretània, al voltant de El Castellot, un dels pocs poblats ibèrics dels Pirineus, presenta una sala d’exposicions permanent, que explica les diferents fases del jaciment amb recursos interactius i audiovisuals, també una sala polivalent i un taller d’arqueologia. Amb aquest nou espai, el poblat recupera el protagonisme que es mereix. D’altra banda, durant tot l’any, el visitant pot gaudir a Bolvir d’un gran nombre d’activitats cul-
32
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
turals, festes, exposicions, xerrades, concerts, així com d’un patrimoni romànic molt interessant, a banda de diversos punts d’atracció, com l’església de Sant Climent de Talltorta, la de Santa Cecilia, el recorregut del camí de l’aigua, el de Sant Jaume, les torres del Remei i de Bolvir, la zona d’esbarjo de la font de la Vall o la capella gòtica de la Mare de Déu de l’Esperança. També compta amb restaurants i hotels de luxe, com la Torre del Remei, de renom internacional.
Bolvir está de moda
Bolvir en haut de l’affiche
El municipio de Bolvir es muy dinámico y se está desarrollando en diversos ámbitos, tanto en el terreno cultural, turístico y de ocio. La última realización es el espacio Ceretània, al pie del yacimiento arqueológico de El Castellot.
Le village de Lles de Cerdanya, en face de la La municipalité de Bolvir est très dynamique. On constate son développement dans divers domaines, touristique, culturel et de loisirs culturels. La dernière réalisation en date est l’espace Ceretània à côté du site archéologique de El Castellot.
U
na sala de exposiciones permanente, que explica las diferentes fases del yacimiento con recursos interactivos y audiovisuales, también una sala polivalente y un taller de arqueología, son elementos que integran el nuevo espacio Ceretània, alrededor de El Castellot, uno de los pocos poblados ibéricos de los Pirineos. El visitante puede disfrutar en Bolvir de numerosas actividades culturales durante todo el año, así como de un patrimonio románico muy interesante y de lugares de interés, como la iglesia de Sant Climent de Talltorta, la de Santa Cecília, el recorrido del camino del agua, el de Sant Jaume o las torres del Remei y de Bolvir. También cuenta con restaurantes y hoteles de lujo, como la Torre del Remei, de renombre internacional.
L’
espace accueille une exposition permanente pour découvrir les différentes phases du site avec des moyens interactifs et audiovisuels, aussi une salle polyvalente et un atelier d’archéologie; ce sont des éléments qui composent le nouvel espace Ceretània autour du Castellot, l’un des rares villages ibériques les Pyrénées. Les visiteurs peuvent profiter à Bolvir de nombreuses activités culturelles tout au long de l’année, et un patrimoine roman très intéressant, tel que l’église de Sant Climent à Talltorta, Santa Cecília, le chemin de l’eau, ou les tours du Remei et Bolvir. Il y a également des restaurants et des hôtels de luxe, comme la Torre del Remei, de renommée internationale.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
33
B
olvir i Talltorta presenten gran diversitat de monuments per visitar, com l’església de Sant Climent de Talltorta, amb unes pintures murals del segle XVIII que ornen la pràctica totalitat del temple. El terra de vidre col·locat a l’absis permet una visió de les restes exhumades del temple romànic precedent.
Monuments i alta gastronomia El visitant trobarà a Bolvir una equilibrada combinació de monuments i alta gastronomia. És l’indret ideal per descobrir els seus paisatges, els seus tresors del romànic i també per degustar la rica i diversa cuina de la zona. L’espai Ceretània, mereix sens dubte una visita.
Monumentos y alta gastronomía El visitante encontrará en Bolvir una equilibrada combinación entre monumentos y alta gastronomía. Es un lugar ideal para descubrir sus paisajes, sus tesoros del románico y también para degustar la rica y diversa cocina de la zona. El espacio Ceretania, merece sin duda una visita.
B
olvir y Talltorta presentan diversos puntos de interés, como la iglesia de San Climent de Talltorta, con pinturas murales del siglo XVIII que ornan la práctica totalidad del templo. Se ha colocado un suelo de cristal en el ábside para permitir una visión
Culture et gastronomie de luxe Les visiteurs trouveront à Bolvir l’équilibre parfait entre monuments et haute gastronomie. C’est un endroit idéal pour découvrir ses paysages, ses trésors de l’art roman et aussi pour profiter de sa riche cuisine. L’espace Ceretània, vaut certainement le détour.
B
olvir et Talltorta présentent différents points d’intérêt, tels que l’église de Sant Climent de Talltorta avec ses peintures murales du XVIIIe siècle, qui ornent presque tout le temple. Un plancher de verre dans l’abside permet voir les restes exhumés du précédent temple romain.
34
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Altres esglésies d’interès són la de Santa Cecília, el santuari de la Mare de Déu del Remei, la capella de la Mare de Déu de l’Esperança i l’assentament ceretano-ibèric i medieval d’El Castellot, un dels pocs poblats ibèrics del Pirineu i el més important dels ceretans. Data dell segle IV aC, va rebre influències del món romà i després es va reocupar a l’alta edat mitjana. L’espai Ceretània s’ubica als peus d’aquest jaciment. I no es pot acabar una visita a Bolvir sense tastar la seva gastronomia, amb propostes diverses de menjar típic de muntanya i també d’alta cuina. Els comensals tenen una completa gamma d’establiments per triar, que tenen la qualitat com a denominador comú.
de los restos exhumados del templo románico precedente. También hay que visitar la de Santa Cecília, el santuario de la Virgen del Remei, y el asentamiento ceretano-ibérico y medieval de El Castellot. El espacio Ceretània se ubica a los pies de este yacimiento. Y no se puede terminar una visita a Bolvir sin probar su gastronomía, con propuestas diversas de comida típica de montaña y también de alta cocina. Los comensales tienen una completa gama de establecimientos para elegir, que tienen la calidad como denominador común.
Il convient aussi de visiter l’église de Santa Cecília, le sanctuaire de la Mare de Déu del Remei et surtout ne pas manquer le village ceretano-ibérique et médiéval d’El Castellot. L’espace Ceretania est situé au pied de ce village. Et vous ne pouvez pas terminer une visite à Bolvir sans goûter à sa gastronomie, avec de différentes propositions de nourriture typique de montagne et de la haute cuisine. Les touristes n’auront qu’à choisir parmi les options proposées, avec la qualité comme dénominateur commun.
Descobreix Bolvir Llocs singulars, història i natura
Visita el museu Espai Ceretània, el jaciment arqueològic El Castellot, les pintures murals de l’església de Sant Climent de Talltorta, l’església Santa Cecília de Bolvir, l’ermita de la Mare de Déu del Remei i la capella de l’Esperança.
www.bolvir.cat
·
bolvir@bolvir.cat • Telf: 972.895.001 • Fax: 972.895.012 Segueixnos: a INSTAGRAM i TWITER
Alp,
un entorn privilegiat
El municipi d’Alp posseeix un entorn natural privilegiat, amb la diversitat i la riquesa dels paisatges de la Cerdanya, en què es barregen plans de conreu i uns boscos impressionants, que es poden recórrer a través de la seva completa xarxa de senders. Les estacions d’esquí de la Molina i Masella es troben en aquest municipi.
L
a vila d’Alp gaudeix d’una situació estratègica a la Cerdanya, ja que es troba emplaçada a la sortida de la vall del riu d’Alp. Alp està situat a 1.159 m d’alçada i la complexa orografia del seu terreny fa que el seu terme municipal tingui grans extensions de boscos, extenses zones de pastura i, en definitiva, un paisatge incomparable. Dins del seu terme municipal figuren les poblacions d’Alp, la Molina i Masella, amb excel·lents instal·lacions per als esports d’hivern, i una completa infraestructura hotelera. La seva superfície compren des de la
36
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
plana fins a la collada de Toses, al vessant oriental de la Cerdanya. Alp més, presenta un ric patrimoni arquitectònic, com l’església de Sant Pere, la Torre del Riu, la capella de la Divina Pastora, les barraques de pedra dels pastors o el dolmen de Pavorda. També compta amb una bona oferta d’esports d’aventura, activitats diverses, jornades gastronòmiques, entre d’altres. L’oferta turística és completa, amb més de 50 km de senders senyalitzats, la majoria per recórrer a peu, però també n’hi ha per fer a cavall o en BTT.
Alp, un paisaje privilegiado
Alp, un paysage de privilège
El municipio de Alp posee un entorno natural privilegiado, con la diversidad y la riqueza de los paisajes de la Cerdanya, en el que se mezclan planes de cultivo y unos bosques impresionantes, que se pueden recorrer a través de su completa red de senderos. Las estaciones de esquí de la Molina i Masella se encuentran en este municipio.
La municipalité d’Alp offre un très beau cadre, avec la diversité et la richesse naturelle de la Cerdagne, avec des forêts et des pâturages. Un complet réseau de chemins de randonnée vous fera découvrir ce paysage impressionnant. Les stations de sports d’hiver de la Molina et Masella se trouvent dans son territoire.
L
a villa de Alp goza de una situación estratégica en la Cerdanya, emplazada en la salida del valle del río de Alp, a 1.159 m de altura. La compleja orografía de su terreno hace que su término municipal tenga grandes extensiones de bosques, zonas de pasto y, en definitiva, un paisaje incomparable. Dentro de su término municipal figuran las poblaciones de Alp, La Molina y Masella, con unas excelentes pistas de esquí y una completa infraestructura hotelera. Presenta un interesante patrimonio arquitectónico, como la iglesia de San Pere, la Torre del Riu, la capilla de la Divina Pastora, o el dolmen de Pavorda. La oferta de ocio es completa, con más de 50 km de senderos señalizados, la mayoría para recorrer a pie, pero también los hay para hacer a caballo o en BTT.
A
lp bénéficie d’une situation stratégique dans la Cerdanya, situé à la sortie de la vallée de la rivière Alp, à 1.159 mètres de haut. De vastes étendues de forêts et des pâturages en font un paysage incomparable. Ses limites comprennent les villages d’Alp, La Molina et Masella, avec d’excellentes pistes de ski et une très complète infrastructure hôtelière. Présente un patrimoine architectural intéressant, comme l’église de San Pere, la Torre del Riu, la chapelle de la Divina Pastora ou le dolmen de Pavordes. L’offre touristique est complète, avec plus de 50 km de sentiers balisés, surtout pour parcourir à pied, mais aussi à cheval ou en vélo.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
37
E
Dues estacions, 141 km de pistes
Amb 116 km de pistes senyalitzades, Alp 2500 connecta les estacions de La Molina i Masella, fet que el converteix en un dels dominis esquiables més grans dels Pirineus.
Dos estaciones, 141 km de pistas Con 116 km de pistas señalizadas, Alp 2500 conecta las estaciones de La Molina y Masella, lo que lo convierte en uno de los dominios esquiables más grandes de los Pirineos.
E
l dominio esquiable de la estación de Alp 2500 cuenta con 116 km. de pistas señalizadas tanto para la práctica de esquí alpino como de snowboard, ya que disponen de dos snowparks. Entre los equipamientos de las pistas de La Molina, destaca una
Deux stations, 141 km de pistes Avec 116 km de sentiers balisés, Alp 2500 relie les stations de La Molina et Masella, ce qui en fait l’un des plus grands domaines de ski dans les Pyrénées.
L
a station de ski d’Alp 2500 dispose de 116 km balisés pour la pratique du ski alpin et le snowboard, puisqu’ils disposent de deux snowparks. Parmi les installations sur les pistes de La Molina, il y
38
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
l domini esquiable de l’estació Alp 2500 compta amb 116 km. de pistes senyalitzades tant per a la pràctica d’esquí alpí com de snowboard, esport pel que disposen de dos snowparks. Entre els equipaments de les pistes de La Molina, destaca una pista que compta amb un remuntador preparat per l’aprenentatge de l’esquí i per a persones amb discapacitats de mobilitat, que es troba en la zona d’esquiadors debutants. La Molina, l’estació degana dels esports d’hivern a Espanya, és ideal per aprendre a esquiar perquè disposa d’un gran nombre de pistes per a principiants. A més també hi ha un circuit de trineus estirats per gossos durant tot l’hivern. Pel que fa a Masella, és una estació rodejada de boscos, entre els quals es troben pistes d’esquí de diverses dificultats. A més, dins l’oferta lúdica per al públic no esquiador ofereix un gran nombre d’activitats, com són excursions en màquina trepitjaneu, raquetes de neu, segway sobre neu o circuits de múixing. A més, té una llarga trajectòria en esdeveniments internacionals, com la Copa del Món d’Esquí Alpí (2008), els Campionats del Món de snowboard (2011) o els Campionats del Món d’Esquí Alpí per a discapacitats (2013).
pista que cuenta con un remonte preparado para el aprendizaje del esquí y para personas con discapacidades de movilidad, que se encuentra en la zona de esquiadores debutantes. La Molina, la estación decana de los deportes de invierno en España, es ideal para aprender a esquiar puesto que dispone de un gran número de pistas para principiantes. Además también hay un circuito de trineos tirados por perros durante todo el invierno. En cuanto a Masella, es una estación rodeada de bosques, entre los que se encuentran pistas de diversas dificultades.
a une piste avec un remonte-pente préparé pour le ski et l’apprentissage pour les personnes à mobilité réduite, situé dans la zone des skieurs débutants. La Molina, doyenne des stations d’hiver en Espagne, est idéale pour apprendre à skier, avec un grand nombre de pistes pour débutants. En outre, on peut aussi faire du mushing pendant tout l’hiver dans un circuit balisé. Comme Masella, est une station au milieu de la forêt qui offre des pistes pour tous les niveaux.
Si vols sortir a la
PROPERA GUIA D’ESTIU posa’t en contacte amb nosaltres
Guia Guia DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA Nº1 ESTIU 2015
Cultura, gastronomia i oci
DE LA C
Cultura
ERDAN
YA, ALT U
RGELL
I ANDO
A , gastro nomia i oci Nº2 HIVE
donasecret@andorra.ad • + 376 844846 • + 376 647 081 •
RR
RN 2015
L’Alt Urgell, zona de contrastos
La comarca s’estructura al voltant del riu Segre, envoltat de valls laterals ben definides, cadascuna amb les seves característiques. És una zona de contrastos amb gran diversitat geogràfica, que ofereix moltes oportunitats de lleure.
É
s un bon lloc per accedir als centres d’esports d’hivern, amb pistes d’esquí a pocs quilòmetres. Amb els seus 20.000 habitants, l’Alt Urgell és una de les comarques amb menor densitat de població: 13 habitants per km2, distribuïda en els 126 nuclis que encara es mantenen habitats, si bé més del 55% es concentra a la capital de la comarca, la Seu d’Urgell. La comarca de l’Alt Urgell, també anomenada Urgellet, és un territori de contrastos, amb gran diversitat geogràfica i moltes possibilitats de lleure. El Parc Olímpic del Segre és un dels grans centres
40
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
per practicar el piragüisme, el caiac o fer passejades amb bicicleta. D’altra banda, la comarca posseeix infraestructures per al ciclisme, el golf, el senderisme i la hípica, entre moltes altres disciplines. Compta amb un passat històric molt ric que ha deixat un important patrimoni monumental, sobretot en art romànic, com la catedral de la Seu o les esglésies de Coll de Nargó i Organyà. A més, l’Alt Urgell és un nus de comunicacions on conflueixen les principals rutes d’accés als Pirineus, cap a Andorra, Puigcerdà i la Cerdanya, d’una banda, i Sort, el Pallars i l’Alta Ribagorça, de l’altra. És la segona comarca més gran de Catalunya, després de la Noguera.
El Alt Urgell, zona de contrastes
Alt Urgell, une région diverse
La comarca se estructura alrededor del río Segre, rodeado de valles laterales bien definidas, cada una con sus características. Es una zona de contrastes con gran diversidad geográfica, que ofrece muchas oportunidades de ocio.
La région est structurée autour de la rivière Segre, entouré de vallées latérales bien définies, chacune avec ses propres caractéristiques. C’est une zone de contrastes avec une grande diversité géographique, qui offre de nombreuses possibilités de loisirs.
E
s un buen sitio para acceder a los centros de deportes de invierno, con pistas de esquí a escasos kilómetros. Con sus 20.000 habitantes, el Alt Urgell es una de las comarcas con menor densidad de población: 13 habitantes por km2, distribuida en los 126 núcleos que aún se mantienen habitados, si bien más del 55% se concentra en la capital de la comarca, la Seu d’Urgell. La comarca, también llamada Urgellet, es un territorio de contrastes, con muchas posibilidades de ocio. El Parc Olímpic del Segre es uno de los grandes centros para practicar el piragüismo, el kayak o ir en bicicleta. Por otra parte, posee infraestructuras para el ciclismo, el golf, el senderismo y la hípica, entre otras. Cuenta con un pasado histórico muy rico que ha dejado un gran patrimonio monumental, sobre todo en arte románico, como la catedral de la Seu o las iglesias de Coll de Nargó y Organyà.
Alt Urgell
C’
est un bon endroit pour accéder aux centres des sports d’hiver, avec des pistes de ski a proximité. Avec ses 20.000 habitants, l’Alt Urgell est une régions avec une très faible densité de population: 13 personnes par km2, répartie dans 126 centres qui sont encore habitées, tandis que plus de 55% sont concentrés dans la capitale de la région, La Seu d’Urgell. La région, appelée aussi Urgellet, est une terre de contrastes, avec de nombreux équipements de loisirs. Le Parc olympique Segre est l’un des principaux centres pour le canoë, le kayak et le vélo. D’autre part, il y a des infrastructures pour le cyclisme, le golf, la randonnée et l’équitation, parmi d’autres. Possède une histoire très riche qui a laissé un grand patrimoine monumental, en particulier en art roman, dont la cathédrale de La Seu et les églises de Coll de Nargó et Organyà.
Anserall Estamariu La Seu d’Urgell el Pont de Bar St. Joan de l’Erm Argéguel Montferrer Alàs Ansovell Noves de Segre El Pla de Sant Tirs Cabó
Sorribes de Vansa Organyà
Coll de Nargó
Peramola
Fígols
Josa i Tuixen
Oliana Bassella
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
41
Alàs, als contraforts del Cadí
Alàs s’estén des de la ribera del Segre fins a la carena de la serra del Cadí, on el terme assoleix la seva màxima altitud al cap de la Collada Verda, amb 2.439 m. Al terme hi ha extensos prats de pastura vora el Segre i també boscos de pins.
E
l terme municipal d’Alàs i Cerc, de 57,1 km2, es va crear l’any 1970, quan al terme tradicional d’Alàs, d’una extensió de 4,3 km2, li va ser annexat el fins llavors municipi de Cerc, força més extens, amb 52,8 km2. Dins del terme, hi ha el petit enclavament de Bell-lloc, que pertany al municipi de la Seu d’Urgell i que es troba als primers contraforts del Cadí. En tot el municipi hi ha diversitat de paisatges, des dels extensos prats de pastura de prop del riu fins els boscos de pins de la vall de la Molina de Lletó. Presenta monuments romànics d’interès, com l’església de la Mare de
42
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Déu de les Peces, situada dalt d’un turó que domina el poble d’Alàs, i la de Sant Just i Pastor, a Cerc, a més de l’esglesiola de Sant Romà de Banat, de propietat particular. El contrapunt al romànic el posa la capella de Sant Antoni, d’estil modernista, prop de Cerc. Des d’Alàs es poden fer moltes passejades, l’entorn natural és de gran bellesa i les opcions són nombroses. Els excel·lents restaurants de la zona rivalitzen en originalitat i qualitat, proposant cuina de muntanya i de mercat.
Alàs, al pie del Cadí
Alàs, au pied du Cadí
Alàs extiende desde la ribera del Segre hasta la cresta de la sierra del Cadí, donde el término alcanza su máxima altitud en la Collada Verda, a 2.439 m. El municipio posee extensos prados de pasto cerca del Segre y también bosques de pinos.
Alàs s’étend depuis les rives du Segre jusqu’aux crêtes du Cadí, où le terme atteint son altitude maximale à la Collada Verda, à 2439 m. La municipalité présente de vastes prairies près du Segre et des forêts de pins.
l municipio de Alàs i Cerc, de 57,1 km2, se creó en 1970, cuando al término tradicional de Alàs, de una extensión de 4,3 km2, le fue anexado el hasta entonces municipio de Cerc, más extenso, con 52,8 km2. Presenta diversidad de paisajes, desde los extensos prados de pasto de cerca del río hasta los bosques de pinos del valle de la Molina de Lletó. Posee monumentos románicos de interés, como la iglesia de la Verge de les Peces y la de San Justo y Pastor, en Cerc, además de la iglesia de San Romà de Banat, de propiedad particular.
La municipalité d’Alàs i Cerc, de 57,1 km2, a été créé en 1970, lorsque au terme traditionnel d’Alàs, d’une extension de 4,3 km2, lui a été annexé la ville de Cerc, bien plus grande, avec 52,8 km2. Présente des paysages variés, des vastes prairies d’herbe près de la rivière et des forêts de pins dans la vallée de Molina de Lletó. À ne pas manquer les monuments romans, tels que l’église de la Verge de les Peces et celle de Sant Just i Pastor, outre la chapelle privée de Sant Roma de Banat.
E
Desde Alàs se pueden hacer muchas paseos, el entorno natural es de gran belleza y las opciones son numerosas. Los excelentes restaurantes de la zona rivalizan en originalidad y calidad, proponiendo cocina de montaña y de mercado.
Depuis Alàs on peut faire beaucoup de promenades, l’environnement naturel est très beau et les options sont nombreuses. Les excellents restaurants locaux rivalisent en originalité et de qualité, offrant une cuisine de montagne et de marché.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
43
Sant Joan de l’Erm, un entorn blanc
Sant Joan de l’Erm, antic santuari entre el Pallars Sobirà i l’Alt Urgell, al Parc Natural de l’Alt Pirineu, dóna nom a una gran extensió de boscos a la vessant nord-oriental i de llevant de la Torreta de l’Orri. És un entorn natural idíl·lic, amb unes pistes d’esquí nòrdic conegudes arreu.
L
es pistes d’esquí nòrdic de Sant Joan de l’Erm, enmig de feréstecs boscos, són el millor escenari per a unes vacances d’hivern, en un entorn natural únic de gran bellesa paisatgística. A 32 km de la Seu d’Urgell, a la vall de Castellbò, Sant Joan de l’Erm forma part del Parc Natural de l’Alt Pirineu, al voltant de l’antic i el nou santuari. És l’estació d’esquí nòrdic més extensa i antiga de Catalunya, que disposa d’excel·lents
44
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
condicions naturals per a la pràctica de l’esquí de fons. Els aficionats al ciclisme també hi tenen el seu lloc, ja que disposen de nombrosos camins. D’altra banda, cal saber que el refugi de la Basseta és ara punt de sortida del Centre BTT de l’Alt Urgell, amb una xarxa de pistes senyalitzades de tots els nivells i distàncies i també origen de la Salòria Bike Trail, un itinerari de 3 dies a cavall per l’Alt Urgell i el Pallars.
Sant Joan de l’Erm, la montaña blanca
Sant Joan de l’Erm, blanc de neige
Sant Joan de l’Erm, antiguo santuario entre el Pallars Sobirà y el Alt Urgell, en el Parque Natural del Alto Pirineo, da nombre a una gran extensión de bosques, con unas pistas de esquí nórdico que son muy apreciadas.
Sant Joan de l’Erm, ancien sanctuaire entre le Pallars Sobirà et l’Alt Urgell, dans le Parc Naturel des Hautes-Pyrénées, donne son nom à une grande zone de forêts, très appréciées par les amateurs de ski nordique.
L
as pistas de esquí nórdico de Sant Joan de l’Erm, en medio de frondosos bosques, son el mejor escenario para pasar unas vacaciones de invierno en un entorno natural único y de gran belleza paisajística. A 32 km de la Seu d’Urgell, en el valle de Castellbò, en el Parc Natural de l’Alt Pirineu, el pueblo nace alrededor del antiguo y el nuevo santuario. En invierno, es la estación de esquí nórdico más extensa y antigua de Cataluña. La zona ha sido siempre muy apreciada por los ciclistas y senderistas, por la diversidad de caminos, la altura y el poco tránsito. El refugio de la Basseta es ahora punto de salida del Centro BTT del Alt Urgell, con una red de pistas señalizadas de todos los niveles y distancias, también es el origen de la Salòria Bike Trail, un itinerario de 3 días a caballo por el Alt Urgell y el Pallars.
L
a station de ski nordique de Sant Joan de l’Erm, située au milieu des forêts, sont le cadre idéal pour passer des vacances d’hiver, dans un environnement naturel unique d’une grande beauté. À 32 km de La Seu d’Urgell, dans la vallée de Castellbò, le village est dans le Parc Natural de l’Alt Pirineu, autour de l’ancien et nouveau sanctuaire. En hiver, c’est la station de ski nordique la plus grande et ancienne de Catalogne. La région a toujours été très appréciée par les cyclistes et les randonneurs, par la diversité des routes. Le refuge de la Basseta est maintenant le point de départ du centre VTT de l’Alt Urgell, avec un réseau de sentiers balisés de tous niveaux et distances, et aussi l’origine du Salòria Bike Trail, un voyage de trois jours à cheval à travers l’Alt Urgell et le Pallars.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
45
É
s l’estació més extensa del país i es troba entre l’Alt Urgell i el Pallars Sobirà, a la vessant nord i est de la Torreta de l’Orri, amb unes cotes que van des dels 1.700 m d’alçada del Coll de la Basseta fins els 2.050 de Prat Montaner i les obagues de Montenartró. És l’estació pionera de l’esqui nòrdic a Catalunya, oberta a principis dels anys 70, que gaudeix d’excel·lents condicions naturals per la pràctica dels esports d’hivern.
Pionera de l’esquí nòrdic
Situades al Parc Natural de l’Alt Pirineu enmig d’extensos i feréstecs boscos, les pistes d’esquí nòrdic de Sant Joan de l’Erm, transcorren enmig de boscos de pi roig, pi negre, avet i bedoll.
Pionera del esquí nórdico Situadas en el Parque Natural del Alt Pirineu en medio de extensos y salvajes bosques, las pistas de esquí nórdico de Sant Joan de l’Erm, transcurren en medio de bosques de pino rojo, pino negro , abeto y abedul.
E
s la estación más extensa del país y se encuentra entre el Alt Urgell y el Pallars Sobirà, en la vertiente norte y este de la Torreta del Orri, con unas cotas que van desde los 1.700 m de altura del Coll de la Basseta hasta los 2.050 de Prat Mon-
Pionniers en ski nordique Située dans le Parc Naturel des Hautes-Pyrénées au milieu de vastes et sauvages forêts, la station de ski nordique de Sant Joan de l’Erm, est la plus vaste du pays.
E
ntourée des forêts de pin rouge, le pin noir, sapin et de bouleau, la station est située entre l’Alt Urgell et le Pallars Sobirà, dans le vessant nord et est de la Torreta del Orri, avec des altitudes allant de 1.700 m du Coll de la Basseta aux 2.050 de
46
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Les seves instal·lacions, al refugi de la Basseta, ofereixen tots els serveis als esquiadors i a les seves famílies, amb allotjament, restauració i lloguer de material, entre d’altres. A banda de l’esquí nòrdic, hi ha la possibilitat de fer passejades amb raquetes per uns paratges extraordinaris.
taner y las umbrías de Montenartró. Es la estación pionera del esquí nórdico en Cataluña, abierta a principios de los años 70, que goza de excelentes condiciones naturales para la práctica de los deportes de invierno. Sus instalaciones, en el refugio de la Basseta, ofrecen todos los servicios a los esquiadores y a sus familias, con alojamiento, restauración y alquiler de material, entre otros. Aparte del esquí nórdico, existe la posibilidad de realizar paseos con raquetas por unos parajes extraordinarios.
Prat Montaner et Montenartró. Il s’agît de la première station de ski nordique de Catalogne, ouvert dans les années 70, et qui bénéficie d’excellentes conditions naturelles pour la pratique des sports d’hiver. Ses installations du Refuge de la Basseta offrent tous les services pour les skieurs et leurs familles avec hébergement, la restauration et la location d’équipement, entre autres. Outre le ski nordique, il y a la possibilité de faire des promenades avec des raquettes dans un cadre extraordinaire.
Coll de Nargó, i la Dinosfera
Aquest municipi de l’Alt Urgell, situat a la dreta del riu Segre i al costat del pantà d’Oliana, té la particularitat d’acollir un museu especial: Dinosfera, que explica la història dels dinosaures i els indrets dels Pirineus on hi ha jaciments.
E
ls investigadors, a partir dels fòssils recuperats en aquesta zona, han deduït la forma de vida dels dinosaures. Val a dir que el principal actiu patrimonial del poble són els ous i nius de dinosaure, que es poden descobrir al Centre Paleoambiental Dinosfera. Al març d’aquest any es va estrenar la nova museïtzació, dedicada a la forma de vida dels dinosaures i en concret a la seva reproducció. Amb el niu recuperat fa uns anys, hi ha un conjunt de textos i activitats relacionades amb els ous, i s’explica com es feia la posta.
48
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
El municipi de Coll de Nargó és un dels més rics de tot l’Alt Urgell en monuments romànics. El més significatiu és l’església de Sant Climent, declarada d’interès històric i artístic. També mereixen una visita Sant Miquel de les Masies, Sant Martí de la Plana, Sant Romà de Valldarques, Sant Serni de Gavarra i Sant Maximí de Sallent. D’altra banda, fins a principis del segle XX, Coll de Nargó va ser un dels nuclis més importants de raiers de Catalunya. D’aquell arriscat ofici, consistent a baixar fusta pel riu, se’n conserven els records i els vestigis al Museu dels Raiers, a l’antiga església del Roser.
Coll de Nargó i la Dinosfera
Coll de Nargó et la Dinosfera
Este municipio del Alt Urgell, situado a la derecha del río Segre y junto al pantano de Oliana, tiene la particularidad de acoger un museo especial: Dinosfera, que cuenta la historia de los dinosaurios y los lugares de los Pirineos donde hay yacimientos.
Cette ville de l’Alt Urgell, à la rive droite de la rivière Segre et près du barrage d’Oliana, a la particularité d’abriter un musée spécial: Dinosfera, qui raconte l’histoire des dinosaures et les sites des Pyrénées où il y en a des vestiges.
L
os investigadores, a partir de los fósiles recuperados en esta zona, han deducido la forma de vida de los dinosaurios. Cabe decir que el principal activo patrimonial del pueblo son los huevos y nidos de dinosaurio, que se pueden descubrir en el Centre Paleoambiental Dinosfera. En marzo de este año se estrenó una nueva etapa, dedicada a la forma de vida de los dinosaurios y en concreto a su reproducción. Con el nido recuperado hace unos años, hay un conjunto de textos y actividades relacionadas con los huevos. El municipio de Coll de Nargó es uno de los más ricos de todo el Alt Urgell en monumentos románicos. Lo más significativo es la iglesia de Sant Climent, declarada de interés histórico y artístico. Por otro lado, hasta principios del siglo XX, Coll de Nargó fue uno de los núcleos más importantes de almadieros de Cataluña. De aquel arriesgado oficio, consistente en bajar madera por el río, se conservan los recuerdos y los vestigios en el Museu dels Raiers.
L
es chercheurs, à partir de fossiles retrouvés dans ce domaine, ont déduit le mode de vie des dinosaures. L’une des principales richesses du patrimoine de la ville ce sont les les œufs et les nids de dinosaures, qui peuvent être découverts dans le Centre Dinosfera. Au mois de mars on a mis en route une nouvelle phase consacrée à la façon de vivre des dinosaures et sa reproduction. La municipalité de Coll de Nargó est l’une des plus riches de l’Alt Urgell en monuments romans. Le plus important est l’église de Sant Climent, déclarée d’intérêt historique et artistique. Par ailleurs, jusqu’au début du XXe siècle, Coll de Nargó était l’un des centres les plus importants de Catalogne des hommes qui transportaient le bois par la rivière. De ce métier risqué, on en retrouve l’histoire dans les Museu dels Raiers.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
49
T
Cuina amb productes del país
A Coll de Nargó, la cuina és la típica de l’Alt Urgell, també anomenada cuina de l’Urgellet. La cultura gastronòmica no es diferencia gaire dels pobles veïns, amb els productes del país com a base.
Cocina con productos del país
L’oli i la mel de Coll de Nargó tenen fama en la comarca, així com les fruites en almívar i les confitures. Finalment, un no pot deixar de tastar els embotits típics de la comarca, diversos i exquisits.
En Coll de Nargó, la cocina es la típica del Alt Urgell, también llamada cocina del Urgellet. La cultura gastronómica no se diferencia mucho de los pueblos vecinos, con los productos del país como base.
las setas, los cereales y los frutos del bosque. Como sus vecinos de Cerdanya, los restaurantes ponen a menudo el “trinxat” en la carta y también los civets. En Coll de Nargó, como muchos otros pueblos de la provincia de Lleida, hacen unos caracoles que son pura delicia.
unque ya no tiene razón de ser en la época actual, la cocina del Alt Urgell sigue marcada por la necesidad de utilizar productos de subsistencia, como el bacalao, los arenques y las carnes confitadas o saladas. La cocina de montaña utiliza el tocino, las verduras,
El aceite y la miel de Coll de Nargó tienen fama en la comarca, así como las frutas en almíbar y las confituras. Finalmente, uno no puede dejar de probar los embutidos típicos de la comarca, diversos y exquisitos.
A
Cuisine avec des produits locaux La gastronomie de Coll de Nargó est la traditionnelle de l’Alt Urgell. La culture alimentaire de la zone, comme une grande partie des villes voisines, est basée sur les produits locaux.
les baies. Comme ses voisins de Cerdanya, les restaurants servent le «trinxat», des civet. À ne pas manquer, les escargots «a la llauna» de Coll de Nargó, un vrai délice.
ien qu’aujourd’hui la cuisine avec des produits de subsistance n’ait plus de raison d’être, la cuisine de l’Alt Urgell est encore marqué par cette tradition. On utilise de la morue, le hareng et viandes salés ou marinés, ainsi que les lardons, les légumes, les céréales et
L’huile et le miel Coll de Nargó sont célèbres dans la région, ainsi que des fruits au sirop et des confitures. Enfin, on ne peut pas quitter le village sans goûter la charcuterie de la région.
B 50
ot i que ja no té raó de ser en l’època actual, la cuina de l’Alt Urgell segueix marcada per la necessitat d’utilitzar productes de subsistència, com el bacallà, les arengades i les carns confitades o salades. La cuina muntanyenca utilitza la cansalada, les verdures, els cereals, els bolets i els fruits del bosc. Com els seus veïns de Cerdanya, els restaurants posen sovint el trinxat a la carta i també els civets. A Coll de Nargó, com a molts altres pobles de la província de Lleida, fan uns cargols a la llauna que són pura delícia.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Ajuntament de Coll de Nargó
Nargó es Mou
Comerços: • Espai dinosfera • Casa Fenollet (Masia 1 Espiga) • Forn – Pastisseria Reig • Carnisseria i queviures Capdevila – Cal Pito • Tallers Duró S.L. • Cansaladeria Xarcuteria Tarrés • El Basar de Rita • Cal Xurit – Barberia • Perruqueria Lourdes • Cal Miquel • L’Era del Pol (A.R.I.) • Cal Borda • Hotel Betriu (1 Estrella) • Fonda del Llac (1 Estrella)
• Bar Restaurant Tahussà • E.S. Betriu • Perruqueria Rosa Galano • Farmacia Pujol • Àrids i Formigons Pont d’Espia S.L. • Vilana Instal·lacions • Bar La Societat • Pirineus Rurals • Fusteria Butxaca • Cal Remolins (Casa Rural) • Apartaments La Rasa • Cala Pruna Associacions: • ADAU – Associació de Dinosaures de l’Alt Urgell • AJCN – Associació de Joves
de Coll de Nargó • Associació d’Amics de Montanissell • Associació de Jubilats de Coll de Nargó • Associació dels Raiers de la Ribera del Segre • AMPA – Associació de Mares i Pares d’Alumnes del Col·legi de Coll de Nargó • Penya Barcelonista de Coll de Nargó • Bombers Voluntaris de Coll de Nargó • Coll de Nargó F.C. • Les Tastacontes
I per últim, una menció a l’ICP – Institut Català de Paleontologia Miquel Crusafont
Organyà,
parapents al cel
El parapent ha donat a conèixer internacionalment la vila d’Organyà, un municipi de la comarca de l’Alt Urgell, també molt conegut pels seus embotits i la seva gastronomia.
E
l municipi d’Organyà està situat a uns 35 km d’Andorra; sovint, els viatgers que circulen per la carretera i van o tornen al Principat, en fan una parada obligada per fer un esmorzar de forquilla o per dinar, en els seus nombrosos bars i restaurants on serveixen una excel·lent cuina de muntanya, amb les especialitats locals. La seva població és d’un miler d’habitants es concentra en un únic nucli distribuït al voltant d’un centre històric molt interessant. Dins del terme d’Organyà, hi ha l’enclavament de Fontanet, que pertany al municipi de Cabó.
52
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Pel que fa als esports d’aventura, el parapent té, en la muntanya del Cogulló, un aliat imprescindible pel seu renom internacional. Aquest indret és ideal per llançar-se perquè reuneix les característiques atmosfèriques són immillorables per a la pràctica d’aquest esport. L’oferta d’activitats d’esports d’aventura és molt completa, així com les passejades pels camins de muntanya. Es pot fer BTT, escalada, barranquisme i, per relaxar-se, un bon bany als gorgs de la Font Bordonera.
Organyà, parapentes en el cielo
Organyà, parapentes au ciel
El parapente ha dado a conocer internacionalmente la villa de Organyà, un municipio de la comarca del Alt Urgell, también muy conocido por sus embutidos y su gastronomía.
Le parapente a fait connaître dans le monde la villa de Organyà, dans la région de l’Alt Urgell. La ville est aussi très connue par sa charcuterie et sa gastronomie.
El municipio de Organyà está situado a unos 35 km de Andorra; a menudo, los viajeros que circulan por la carretera y van o vuelven al Principado, hacen una parada para hacer un desayuno o para comer, en cualquiera de sus numerosos bares y restaurantes donde sirven una excelente cocina de montaña.
La municipalité de Organyà est situé à environ 35 km d’Andorre; souvent, les voyageurs en route vers la Principauté, font un arrêt pour le petit déjeuner ou pour manger dans ses nombreux bars et restaurants qui servent une excellente cuisine de montagne avec des spécialités locales.
En el ámbito de los deportes de aventura, el parapente tiene, en la montaña del Cogulló, un aliado imprescindible para el renombre internacional de Organyà. Este lugar es ideal para lanzarse porque reúne las condiciones atmosféricas ideales para la práctica de este deporte. La oferta de actividades de deportes de aventura es muy completa, así como los paseos por los caminos de montaña. Se puede hacer BTT, escalada, “puenting” y, para relajarse, no hay nada como un buen baño en la Font Bordonera.
En ce qui concerne les sports d’aventure, le parapente a, dans les montagnes de Cogulló, un allié parfait pour la réputation internationale d’Organyà. Cet endroit est idéal pour se lancer depuis le sommet, à causa des caractéristiques atmosphériques parfaites pour ce sport. On y propose des activités de sports d’aventure, ainsi que des promenades le long des routes de montagne. On peut faire du VTT, de l’escalade, ou du cheval, parmi d’autres et, pour se détendre, rien de tel qu’un plongeon dans les gorges de la Font Bordonera.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
53
A
banda dels embotits, als restaurants de la vila s’hi menja d’allò més bé, amb una cuina de muntanya elaborada amb cura i utilitzant els productes que brinda la terra en cada estació. Entre els embotits artesanals, destaca la llonganissa, també coneguda com la Culana, elaborada amb carn magra de porc i ben curada gràcies als hiverns freds i secs d’Organyà. Els turistes i passants, aprecien la qualitat de la xarcuteria local, ja que es caracteritza per estar elaborada amb ingredients naturals i segons receptes ancestrals.
El paradís dels embotits
La fama dels embotits d’Organyà traspassa fronteres. No és en va que arreu de Catalunya i, ben entès, d’Andorra, quan es parla d’Organyà, s’associa de seguida amb el bon menjar.
El paraíso de los embutidos La fama de los embutidos de Organyà traspasa fronteras. No en vano en toda Cataluña y, bien entendido, en Andorra, cuando se habla de Organyà, se asocia de inmediato con la buena comida.
A
parte de los embutidos, en los restaurantes de la ciudad se come muy bien, con una cocina de montaña elaborada con esmero y utilizando los productos que brinda la tierra en cada estación. Entre los embutidos artesanales, destaca el salchichón, también conocido como la “culana”, elaborado con carne magra de cerdo y bien curada
Le paradis de la charcuterie La renommée de saucisses d’Organyà va au-delà de ses frontières. Il n’est pas en vain qu’en Catalogne et, bien sûr, en Andorre, quand on parle d’Organyà on l’associe immédiatement à la bonne table.
O
utre les charcuteries, dans les restaurants de la ville on y mange à merveille, avec une cuisine de montagne préparé avec soin et en utilisant les produits locaux en chaque station. Parmi les charcuteries artisanales, la vedette est le saucisson, connu aussi comme « Culan », fait avec du porc maigre et bien curé grâce au
54
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
I no solament cal aturar-se a Organyà per esmorzar, dinar o comprar llonganisses, sinó que és important descobrir la ruta dels dòlmens, que s’hi accedeix per la ruta que porta a Cabó i Montanissell, després cal visitar l’ermita de Sant Serni i continuar per veure els set megàlits que conformen la ruta.
gracias a los inviernos fríos y secos de Organyà. Los turistas y pasantes, aprecian la calidad de la charcutería local, ya que se caracteriza por estar elaborada con ingredientes naturales y según recetas ancestrales. Y no solo hay que detenerse en Organyà para desayunar, almuerzar o comprar longanizas, sino que es importante descubrir la ruta de los dólmenes, que se accede por la ruta que lleva a Cabó y Montanissell, luego hay que visitar la ermita de Sant Serni y continuar para ver los siete megalitos que conforman la ruta. Es un recorrido que se puede hacer a pie o en BTT.
froid des hivers secs d’Organyà. Les touristes apprécient la qualité de la charcuterie locale, préparé avec des ingrédients naturels selon des recettes transmises à travers des générations. Non seulement il faut arrêter à Organyà pour le petit déjeuner ou pour acheter de la charcuterie, il est important de découvrir la route des dolmens qui part de Cabó et Montanissell, en passant pour la chapelle de Sant Serni, et poursuivre le chemin pour contempler les sept mégalithes qui composent la route, qui peut être faite en vélo ou a pied.
La història d’Embotits Obach és l’herència d’una terra, d’una tradició i d’una cultura familiars, que es manifesten en l’elaboració artesana d’embotits al llarg de més de 100 anys.
Andorra, estat de neu
El Principat d’Andorra és l’estat dels Pirineus. Les seves fronteres estan dintre de la cadena muntanyenca i és l’únic estat del món amb el català com a únic idioma oficial. Amb una extensió de 468 km2, el país està dividit en set parròquies. Les seves estacions d’esquí són les més extenses de la serralada.
L
a seva estructura institucional és la de coprincipat parlamentari, amb dos caps d’estat: el bisbe de la Seu d’Urgell i el president de la república francesa. Posseeix una inigualable riquesa natural i una àmplia infraestructura turística de qualitat, amb una gran oferta d’esquí, amb més de 300 km de pistes. D’altra banda, Andorra posseeix un altre gran atractiu: més de 1.200 comerços amb les millors marques internacionals i uns preus molt competitius. A més, és
56
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
un dels països més segurs del món, un aspecte a tenir present a l’hora de triar aquesta destinació. L’hivern és una època ideal per descobrir les estacions d’esquí andorranes, Grandvalira, Vallnord i l’estació d’esquí de fons de la Rabassa, a Naturlàndia. És un destí únic amb una molt àmplia oferta d’esquí, però els atractius van més enllà: activitats d’après-ski, wellness i una gastronomia de nivell.
Andorra, el estado de la nieve
Andorre, l’état de la neige
El Principado de Andorra es el estado de los Pirineos. Sus fronteras están dentro de la cadena montañosa y es el único estado del mundo con el catalán como único idioma oficial. Sus estaciones de esquí son las más extensas de la sierra.
La Principauté d’Andorre est l’état des Pyrénées. Ses frontières se trouvent dans la chaîne des montagnes et est le seul état dans le monde avec le catalan comme langue officielle. Ses stations de ski sont les plus vastes de la chaîne.
S
S
u extensión es de 468 km2 i está dividido en siete parroquias. Posee una inigualable riqueza natural, una amplia infraestructura turística, y otro gran atractivo: más de 1.200 comercios con las mejores marcas internacionales y unos precios muy competitivos. Por otro lado, cabe destacar que es uno de los países más seguros del mundo, un aspecto a tener presente a la hora de elegir este destino.
a superficie du pays est de 468 km2, divisé en sept paroisses. Il a une richesse naturelle unique, une grande infrastructure touristique, et un autre atout: plus de 1.200 boutiques avec les meilleures marques internationales et des prix compétitifs. D’autre part, il convient de signaler qu’il est l’un des pays les plus sûrs au monde, un aspect à considérer au moment de choisir cette destination.
El invierno es la época ideal para descubrir las estaciones de esquí andorranas, Grandvalira, Vallnord y la de esquí nórdico de la Rabassa, a Naturlàndia. Es un destino único con una muy amplia oferta de esquí, pero los atractivos van más allá: actividades de après-ski, wellness i una gastronomía de alto nivel.
En cette saison hivernale, est le moment idéal pour découvrir ses stations de ski, Grandvalira, Vallnord et la station de ski nordique de la Rabassa, a Naturlàndia. C’est une destination unique avec un large éventail de pistes de ski, en outre, propose des activités d’après-ski, avec du wellness et une gastronomie de haut niveau.
Andorra Ordino La Massana Andorra la Vella
Canillo Encamp
Pas de la Casa
Escaldes-Engordany
Sant Julià de Lòria
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
57
Canillo, l’esquí ben a prop
És la parròquia més gran del país i ofereix al visitant una variada proposta, des de la neu fins la cultura, passant per la gastronomia i l’oci. Canillo és parada obligada, sobretot per als esquiadors, ja que és la porta d’entrada a Grandvalira.
A
Grandvalira, el domini esquiable més gran dels Pirineus, s’hi accedeix per Soldeu, el Tarter i Canillo. És on hi ha l’oferta més gran d’activitats de neu del país, amb pistes per a tots els nivells i una infraestructura hotelera i de restauració de gran nivell. En l’àmbit cultural, la parròquia és el bressol de la Verge de Meritxell, patrona d’Andorra i símbol religiós del país, un santuari que cal descobrir, obra de l’arquitecte català Ricard Bofill. Canillo és la parròquia més extensa del país, 120,8 km2, amb una població que no arriba als 6.000
58
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
habitants, però que a l’hivern s’incrementa considerablement a causa del turisme de neu. Està situada entre 1.400 i 1.900 metres, i posseeix uns pobles amb molt encant. Els seus restaurants i hotels ofereixen una proposta molt variada, que va des de la cuina més tradicional de muntanya fins l’alta gastronomia. Canillo compta també amb l’única pista de gel del Principat, el Palau de Gel d’Andorra. Una altra visita d’interès és l’església de Sant Joan de Caselles, una de les construccions més emblemàtiques del romànic andorrà. També acull el Museu de la Moto, amb més de cent motocicletes des de principis del segle XX fins avui.
Canillo, el esquí más cercano
Canillo, le ski le plus proche
Es la parroquia más grande del país y ofrece al visitante una variada propuesta, desde la nieve hasta la cultura, pasando por la gastronomía y el ocio. Canillo es parada obligada, sobre todo para los esquiadores, ya que es la puerta de entrada a Grandvalira.
C’est la plus grande paroisse dans le pays et offre aux visiteurs de nombreuses activités, de la neige à la culture, mais aussi la gastronomie et les loisirs. Canillo est un vrai paradis pour les skieurs, puisque c’est la porte d’entrée de Grandvalira.
A
Grandvalira, el dominio esquiable más extenso de los Pirineos, se accede por Soldeu el Tarter y Canillo. Es donde está la mayor oferta de actividades de nieve del país, con pistas para todos los niveles y una infraestructura hotelera y de restauración de gran nivel. En el ámbito cultural, la parroquia es la cuna de la Virgen de Meritxell, patrona de Andorra y símbolo religioso del país, un santuario que hay que descubrir, obra del arquitecto catalán Ricardo Bofill. Canillo es la parroquia más extensa del país, 120,8 km2, con una población que no llega a los 6.000 habitantes, pero que en invierno se incrementa considerablemente debido al turismo de nieve. Está situada entre 1.400 y 1.900 metros, y posee unos pueblos con mucho encanto. Sus restaurantes y hoteles ofrecen una propuesta muy variada, que va desde la cocina más tradicional de montaña hasta la alta gastronomía. Canillo cuenta también con la única pista de hielo del Principado, el Palau de Gel d’Andorra. Otra visita de interés es la iglesia de San Juan de Caselles, una de las construcciones más emblemáticas del románico andorrano. También acoge el Museo de la Moto, con más de cien motocicletas desde principios del siglo XX hasta hoy.
G
randvalira, le plus grand domaine skiable des Pyrénées, est accessible par Soldeu, El Tarter et Canillo. C’est là que l’on trouve la plus large offre d’activités de neige du pays, avec des pistes pour tous les niveaux et une infrastructure hôtelière et la restauration de haut niveau. En ce qui concerne la culture, la paroisse est le berceau de Notre Dame de Meritxell, patronne d’Andorre et symbole religieux du pays. Le sanctuaire, conçu par l’architecte catalan Ricardo Bofill, mérite une visite. Canillo est la plus grande paroisse du pays, avec 120,8 km2 et une population de moins de 6.000 habitants, qu’en hiver augmente considérablement en raison du tourisme de neige. Située entre 1.400 et 1.900 mètres, Canillo compte avec quelques villages de charme. Leurs restaurants proposent de la cuisine traditionnelle de haute montagne mais aussi de la haute gastronomie. C’est là que se trouve la seule patinoire de la Principauté, le Palau de Gel d’Andorra. Une autre visite intéressante est l’église de Sant Joan de Caselles, l’un des bâtiments les plus emblématiques de l’Andorre romane. Canillo accueille également le Musée de la moto, avec plus d’une centaine de motos du début du XXe siècle jusqu’à aujourd’hui.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
59
M
Meritxell, tot un símbol
El santuari de Meritxell, la verge patrona d’Andorra, és un dels símbols de Canillo, que també posseeix una gran riquesa romànica i el campanar més alt d’Andorra , així com exemplars autèntics de l’arquitectura de muntanya.
eritxell és obra de l’arquitecte català Ricard Bofill, que el va concebre com una recreació del romànic, i el va construir al costat de l’ermita original, destruïda per un incendi el 1972. Altres tresors per descobrir són l’església de Sant Serni, a Canillo, que té el campanar romànic més alt d’Andorra i la de Sant Joan de Caselles, una de les joies del romànic andorrà, a la sortida del poble en direcció a França. Aquesta església és una de les parades del Bus Turístic d’Andorra. Al peu del temple, hi ha el Museu de la Moto, que acull una exposició de més de cent motocicletes des de principis del segle XX fins als nostres dies. Destaca l’única peça que existeix al món a vapor, d’origen francès i de l’any 1900, la Française Diamant, la més antiga de l’exposició.
Meritxell, un símbolo El santuario de Meritxell, la patrona de Andorra, es uno de los símbolos de Canillo, que también posee una gran riqueza románica y el campanario más alto de Andorra, así como ejemplares auténticos de la arquitectura de montaña.
M
eritxell es obra del arquitecto catalán Ricardo Bofill, que lo concibió como una recreación
del románico, y lo construyó junto a la ermita original, destruida por un incendio en 1972. Otros tesoros por descubrir son la iglesia de Sant Serni, en Canillo, con el campanario románico más alto de Andorra y la de Sant Joan de Caselles, una de las joyas del románico andorrano, a la salida del pueblo en dirección a Francia. Esta iglesia es una de las paradas del Bus Turístico de Andorra. Al pie del templo, hay el Museo de la Moto, que acoge una exposición de más de cien motocicletas desde principios del siglo XX hasta nuestros días. Destaca la única pieza a vapor que existe en el mundo, de origen francés y del 1900, la Française Diamante, la más antigua de la exposición.
Meritxell, le symbole Le sanctuaire de Meritxell, patronne d’Andorre, est tout un symbole de Canillo, qui dispose également d’une grande richesse et le clocher roman le plus haut d’Andorre ainsi que des exemples très intéressants de l’architecture de montagne.
M 60
eritxell est l’œuvre de l’architecte catalan Ricardo Bofill, qui l’a conçu comme une récréation
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
de l’art roman, et construit à côté de la chapelle originelle qu’a été détruit par un incendie en 1972. D’autres trésors à découvrir sont l’église de Sant Serni, à Canillo, avec le clocher roman le plus haut de la Principauté, et Sant Joan de Caselles, l’un des joyaux de l’art roman d’Andorre, à la sortie du village, direction France. Cette église est l’un des arrêts du Bus Touristique d’Andorre. Au pied du temple, se trouve le Musée de la Moto, avec une exposition de plus d’une centaine de motos du début du XXe siècle à nos jours. À ne pas manquer la seule moto à vapeur qui existe dans le monde, qui date de 1900 et est d’origine française et 1900, la Française Diamante, la plus ancienne de l’exposition.
Del 03/12/2015 al 31/01/2016
Canillo us convida a un circuit màgic i sorprenent per a petits i grans amb escenes de Betlem i més de 200 gures a mida real. Un itinerari que us portarà a viure els motius nadalencs, en què l'alegria i la felicitat seran les protagonistes. Deixeu-vos il·luminar per l'estel d'Orient, que us guiarà pels carrers de la vila, on trobareu les escenes més tradicionals del Nadal.
Per a més informació: OOcina de Turisme de Canillo (Tel. 753.600 / vdc@canillo.ad)
El domini de la neu
Des de Canillo, l’accés a pistes és a l’abast: només cal agafar el telecabina. Aquesta parròquia és una de les portes de Grandvalira, el domini esquiable més gran dels Pirineus.
El dominio de la nieve La parroquia de Canillo se encuentra a pie de pistas: solamente hay que coger la telecabina. Esta parroquia es una de las puertas de Grandvalira, el mayor dominio esquiable de los Pirineos.
G
randvalira es el dominio de la nieve. Es la estación más grande de los Pirineos y una de las más grandes de Europa, con 210 km de pistas para esquiadores de todos los niveles. Las pistas
Le domaine de la neige De Canillo, l’accès aux pistes est très proche: il suffit de prendre le téléphérique. Cette paroisse est une des portes de Grandvalira, le plus grand domaine skiable des Pyrénées.
G
randvalira est le domaine de la neige. C’est la plus grande station des Pyrénées et une des plus importantes en Europe, avec 210 km de pistes pour les skieurs de tous les niveaux. Les pistes du
62
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
G
randvalira és el domini de la neu. És l’estació més gran dels Pirineus i una de les més grans d’Europa, amb 210 km de pistes per a esquiadors de tots els nivells. L’esquiador pot recórrer tot el domini sense treure’s els esquís en cap moment. Les pistes del sector de Canillo són perfectes per a famílies i debutants que vulguin establir el primer contacte amb la neu. Hi ha un telecabina amb capacitat per a 8 esquiadors que els portarà fins a la Vall del Forn, un entorn natural excepcional. El sector del Tarter és un dels més dinàmics de l’estació i està dissenyat per practicar l’esport més extrem, amb l’Snowpark El Tarter, que compta amb la línia de mòduls més llarga dels Pirineus i una de les més llargues d’Europa. Les famílies també hi troben una variada oferta per als menuts, amb un circuit infantil, el Bababoom Circus, amb una pista feta a la seva mida. Pel que fa al sector de Soldeu, proposa pistes àmplies i descensos extrems per als amants de la millor neu en un paisatge de gran bellesa i una oferta hotelera àmplia i d’alt nivell, així com una animada oferta nocturna.
del sector de Canillo son perfectas para familias y debutantes que quieran establecer el primer contacto con la nieve. Hay una telecabina con capacidad para 8 esquiadores que les llevará hasta el Vall del Forn, en un entorno natural excepcional. El sector del Tarter es uno de los más dinámicos de la estación y está diseñado para practicar el deporte más extremo, con el Snowpark El Tarter, que cuenta con la línea de módulos más larga de los Pirineos y una de las más largas de Europa. Las familias también encuentran una variada oferta para los más pequeños, con un circuito infantil, el Bababoom Circus, con una pista hecha a su medida. En cuanto al sector de Soldeu, propone pistas amplias y descensos extremos para los amantes de la mejor nieve en un paisaje de gran belleza y una oferta hotelera amplia y de alto nivel, así como una animada oferta nocturna.
secteur de Canillo sont parfaites pour les familles et les débutants qui veuillent établir un premier contact avec la neige. Il y a un téléphérique à huit places pour monter à la Vall del Forn, un endroit avec un cadre naturel exceptionnel. Le secteur El Tarter est l’un des plus dynamiques et la station pour pratiquer des sports extrêmes avec le Snowpark El Tarter, qui possède la plus longue ligne de modules dans les Pyrénées et une des plus longues d’Europe. Les familles pourront également y trouver des endroits réservés aux enfants, avec un parcours pour eux, le Bababoom Circus, et une piste idéale pour eux. En ce qui concerne Soldeu, on y trouve de pistes larges et aussi des descentes pour les amateurs de ski extrême avec la meilleure neige, dans un paysage d’une grande beauté, ainsi qu’un large choix d’hôtels de haut standing et une vie nocturne animée.
25 Apartaments de 4 estrelles superior, estudi per a 1 o 2 persones i apartaments per 4, 5, 6, 8, 10 i 11 persones. Estil de muntanya, decoracions dissenyades per a cada apartament. Acabats de primera qualitat, fusta, pedra natural, parquet a les habitacions, i mobles de fusta macis.
Gimnàs, spa i sauna: instal·lacions de luxe
Situats en el cor dels Pirineus, a 2km de les pistes de Soldeu i a 2.5km de les pistes de Grau Roig, al centre del gran domini esquiable d’Andorra, Grandvalira. CUINA BANY • Banyera hidromassatge
Ctra. General, Núm 2, km 22, bordes d’Envalira • AD100 Soldeu • Principat d’Andorra • Tel: (+376) 752 752 • Fax: (+376) 752 750 reserves@apartamentselsllacs.com • info@apartamentselsllacs.com • www.apartamentselsllacs.com
Borda Popaire Un restaurant amb encant i de qualitat prop de pistes a Grandvalira
Davant dels apartaments de muntanya Els Llacs, de lloguer de vacances a Soldeu, trobareu el restaurant La Llar de l’artesà – Borda Popaire, especialitzat en cuina típica d’Andorra i carns al foc de llenya. Sentiu l’essència del Pirineu al vostre paladar en l’entorn inigualable de Bordes d’Envalira, perfecte per a un àpat en les vostres vacances amb nens. Ctra. General, Núm. 2, km 22, bordes d’Envalira • AD100 Soldeu • Principat d’Andorra • Tel: (+376) 752 752 • Fax: (+376) 752 750
La cuina andorrana ancestral El turista podrà triar entre els més de 70 restaurants que conviuen a Canillo, en què tindrà l’oportunitat de descobrir la gastronomia andorrana.
E
n les típiques bordes en què sovinteja la carn a la brasa, els peus de porc, el pernil amb mel i vinagre o els cargols a la llauna. Els restaurants de les estacions d’esquí també tenen molt encant, amb terrasses assolellades amb vistes panoràmiques. I si es visita la parròquia durant el mes de gener, als voltants de Sant Antoni, el turista podrà viure una de les tradicions més arrelades: la vianda de Sant Antoni, una escudella que se serveix gratuïtament a plaça del poble; és un plat molt reconfortant.
La cocina andorrana ancestral
La cuisine andorrane ancestrale
El turista podrá elegir entre los más de 70 restaurantes de Canillo, donde tendrá la oportunidad de descubrir la gastronomía andorrana.
Les touristes ont le choix parmi plus de 70 restaurants à Canillo, et la possibilité de découvrir la cuisine andorrane en général.
E
n las típicas bordas, abunda la carne a la brasa, el jamón con miel y vinagre o los caracoles. Los restaurantes de las estaciones de esquí también tienen mucho encanto, con terrazas soleadas con vistas panorámicas. Y si se visita la parroquia durante el mes de enero, el turista podrà vivir una de las tradiciones más arraigadas: la vianda de San Antoni, una sopa que se sirve gratuitamente en la plaza del pueblo, un plato muy reconfortante.
Farmàcia ABARSET
Llic. Àngels Mach i Buch Av. Sant Joan de Caselles, AD100 Canillo (+376) 851 540 • abarset@andorra.ad
D
ans les « bordes », anciennes bergeries typiques transformées en restaurant, sevent des viandes grillées, du jambon au miel et vinaigre ou des escargots. Dans les restaurants des stations de ski on trouve des terrasses avec des vues panoramiques. Et si le touriste se trouve à Canillo pendant le mois de janvier, il peut vivre l’une des traditions plus succulentes: la viande de San Antoni, une soupe qui est servie gratuitement à tous ceux qui veulent goûter à ce plat tellement réconfortant.
Des de 1987 DONANT SERVEI A LA PARRÒQUIA
de Canillo
LLOGUER I VENDA DE MATERIAL D’ESQUÍ DE LES MILLORS MARQUES
Entrada a Pista de
GRANDVALIRA a
200m
• CONFIA EL TEU EQUIP A GRANS PROFESSIONALS, AMB MÉS DE 20 ANYS D’EXPERIÈNCIA • TRACTE PERSONALITZAT I MÀXIM DE QUALITAT • LLOGUER D’ESQUÍ, SNOWBOARD I RAQUETES • ESPECIALISTES EN MATERIAL D’ESQUÍ DE MUNTANYA • LLOGUER DE MATERIAL DE VIA FERRADA • OBERT TOT L’ANY I PÀRQUING GRATUÏT 1H “DAVANT” Carretera General, 2 • AD100 - CANILLO (Principat d’Andorra) • Tel. (+376) 851 610 • e-mail: rocvertical@andorra.ad Segueix-nos:
Encamp, un peu de pistes molt cèntric
A pocs minuts del centre del Principat, Encamp està a peu de pistes gràcies al Funicamp. El seu segon nucli en importància és el Pas de la Casa, situat a 2.000 metres d’alçada. La parròquia ofereix esquí, diversió, cultura, compres i relax, en un entorn natural únic.
L
a parròquia d’Encamp, situada al cor del Principat d’Andorra, està dividida en dos nuclis separats per 25 quilòmetres: Encamp i el Pas de la Casa i té una població que supera els 13.000 habitants. Encamp és porta d’entrada a les pistes d’esquí de Grandvalira, el domini esquiable més gran dels Pirineus, a través del Funicamp, el funicular més llarg d’Europa, un fet que ha convertit el poble en una reconeguda destinació de neu, amb pistes per a tots els nivells d’esquiadors i unes activitats molt diverses que satisfaran el turista més exigent.
66
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Encamp ha sabut combinar tradició i modernitat, no només en el terreny cultural sinó també en l’arquitectònic. Es troben construccions romàniques, com el conjunt de Sant Romà de les Bons a tocar d’edificis del segle XX, com el del Comú. Dos estils que han conviscut en harmonia fins a dia d’avui. Pel que fa al Pas de la Casa, a la frontera amb França, és un important eix comercial que compta amb 3.000 habitants i està situat a peu de pista de l’estació de Grandvalira.
Encamp, una población céntrica a pie de pistas
Encamp, le centre au pied des pistes
A pocos minutos del centro del país, Encamp se encuentra a pie de pistas gracias al Funicamp. El segundo núcleo en importancia es el Pas de la Casa, situado a 2.000 metros de altura. La localidad ofrece esquí, diversión, cultura, compras y relax, en un entorno natural único.
À quelques minutes du centre du pays, la paroisse d’Encamp se trouve au pied des pistes grâce au Funicamp. Sa deuxième ville est le Pas de la Casa, située à 2.000 mètres. Ski, fun, culture, shopping et détente sont ses atouts principaux, ainsi que son environnement unique.
L
a parroquia de Encamp, en el corazón del Principado de Andorra, está dividida en dos núcleos separados por 25 kilómetros: Encamp y el Pas de la Casa, y tiene una población que supera los 13.000 habitantes. Encamp es la puerta de entrada a las pistas de esquí de Grandvalira- el dominio esquiable mayor de los Pirineos- a través del Funicamp -el funicular más largo de Europa-, lo que ha convertido al pueblo en un reconocido destino de nieve, con pistas para todos los niveles y una oferta de actividades que satisfarán al turista más exigente.
E
ncamp, situé au cœur même d’Andorre, est divisée en deux localités séparées par 25 km: Encamp et le Pas de la Casa, avec une population de plus de 13.000 habitants. Encamp est au pied des pistes de ski de Grandvalira, le plus grand domaine skiable des Pyrénées, grâce au Funicamp, le funiculaire le plus long d’Europe. Cette proximité lui a donnée une grande renommée comme un village de neige en hiver, avec des pistes pour tous les niveaux et des activités variées qui combleront le touriste le plus exigeant.
Encamp ha sabido combinar tradición y modernidad, no sólo en el terreno cultural sino también en lo arquitectónico. Se encuentran construcciones románicas, como el conjunto de San Romà de les Bons, cerca de edificios del siglo XX, como el del Comú (ayuntamiento); dos estilos que han convivido en armonía hasta el día de hoy.
Encamp a réussi à allier tradition et modernité, non seulement dans le domaine culturel, mais aussi dans l’architecture. Des constructions romanes, tel que l’ensemble de Sant Romà de les Bons, voisinent avec des bâtiments du XXe siècle, comme le « Comú » (mairie). Deux styles qui ont vécu ensemble en harmonie jusqu’à aujourd’hui.
El Pas de la Casa, con frontera con Francia, cuenta con 3.000 habitantes y es un importante eje comercial, situado a pie de pista de la estación de Grandvalira.
Le Pas de la Casa, à la frontière française, compte avec 3.000 habitants et est un important centre commercial situé au pied des pistes de Grandvalira.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
67
Quilòmetres de pistes
Unes condicions de neu ideals i pistes per a tots els nivells, tal és l’oferta de les pistes de la parròquia encampadana. Les activitats hi són diverses, tant de dia com de nit. Grandvalira té l’esperit aventurer i el contagia a tots aquells que s’hi acosten.
G
randvalira, el domini esquiable més gran dels Pirineus, es troba a les parròquies d’Encamp i Canillo. Un total de 118 km de pistes per a tots els nivells, que totalitzen 120 km, s’uneixen a una extensa oferta de serveis que permeten als esquiadors gaudir d’un dia molt complet, i trobar llocs singulars com l’Iglú-Hotel, a 2.350 metres d’alçada, que ofereix la possibilitat de passar una nit màgica enmig de les muntanyes. El Funicamp, un funitel de 6 km, connecta en 18 minuts la ciutat d’Encamp amb la zona de Solanelles, on es pot gaudir d’una de les millors vistes panoràmiques del domini. S’hi pot fer submarinisme sota el gel, sobrevolar les muntanyes nevades amb parapent o amb helicòpter, esquiar de nit, fer esquí nòrdic, passejar amb raquetes una nit de lluna plena.... i acabar amb un sopar gastronòmic al costat del foc en un restaurant amb encant.
Kilómetros de pistas Unas condiciones ideales de nieve y pistas para todos los niveles, tal es la oferta de las pistas de la parroquia de Encamp. De día o de noche, las actividades son variadas; Grandvalira tiene espíritu aventurero y lo contagia a todos aquellos que visitan sus instalaciones.
G
randvalira, el mayor dominio esquiable de los Pirineos, está situado en las parroquias de Encamp y Canillo. Un total
Des kilomètres de pistes Des pistes pour tous les niveaux et la meilleure neige, sont le commun dénominateur des installations qu’offre la paroisse d’Encamp. Un large choix d’activités, font que les skieurs y passent leurs meilleurs journées de glisse. L’esprit aventurier de Grandvalira est contagieux.
L 68
e plus grand domaine skiable des Pyrénées, Grandvalira se trouve à Encamp et Canillo. Au total, ce sont 118 pistes de tous
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
de 118 pistas para todos los niveles, con un total de 120 km, se añaden a una extensa oferta de servicios que permiten a los esquiadores disfrutar de un día muy completo y encontrar lugares tan singulares como el Iglú-Hotel, a 2.350 metros, donde pasar una noche mágica en plena montaña. El Funicamp, un funitel de 6 km, conecta en 18 minutos la Encamp con la zona de Solanelles. Se puede practicar submarinismo bajo el hielo, sobrevolar las montañas nevadas en parapente o helicóptero, esquiar de noche, hacer esquí nórdico, pasear con raquetas una noche de luna llena.... i acabar con una cena gastronómica frente a una chimenea en un restaurante con encanto.
niveaux, totalisant 210 km, avec une vaste gamme de services qui permettront aux skieurs de profiter d’une journée bien remplie sur les pistes, où vous pouvez trouver des sites uniques tels que Iglu-Hotel, qui offre la possibilité de passer une nuit très peu conventionnelle en pleine montagne. Le Funicamp, un funitel de 6 km, relie en 18 minutes le centre d’Encamp avec la zone de Solanelles. On peut y faire de la plongée sous la glace, survoler les montagnes enneigées avec un parapente ou en hélicoptère, skier la nuit, faire du ski de fond, se promener avec des raquettes à la pleine lune... et finir la journée avec un dîner gastronomique devant la cheminée dans un restaurant de charme.
Cuina de muntanya
La varietat gastronòmica d’Encamp fa que es combini amb encert els plats més típics de muntanya i els sabors de cultures foranes. El segell de la cuina tradicional i de muntanya es retroba en les cartes dels restaurants, on també hi figuren plats innovadors.
E
xisteix una excel·lent oferta de restaurants i bordes, que proposen una gran varietat de plats. La incidència de les terres catalanes es fa notar sobretot en els plats que serveixen a la zona més baixa, amb predomini de carns a la brasa o a la llosa, també amb plats elaborats i contundents per afrontar els dies de més fred. En canvi, a la banda nord, al Pas de la Casa s’hi pot degustar la millor cuina francesa. A les pistes d’esquí també hi ha gastronomia interessant, que permet dinar amb els esquis posats, com el restaurant el Racó del Park, a Solanelles, també hi ha hamburgueseries i bars per menjar ràpid, o indrets amb molt encant com el restaurant Refugi del llac dels Pessons, amb una terrassa sobre el llac, una borda tradicional i un ambient acollidor de fusta i pedra. La seva carta és variada, i va des de la cuina tradicional muntanyenca fins als plats més creatius.
Gastronomía de montaña La variedad gastronómica de Encamp, combina con acierto los platos más típicos de montaña con los sabores de otras culturas. El sello de la cocina tradicional se halla en las cartas de los restaurantes, que también proponen platos innovadores.
E
ncamp posee una excelente oferta de restaurantes y bordas, que proponen una gran variedad de platos. La incidencia de las tierras catalanas se hace notar sobre todo en
Cuisine de montagne Encamp propose une grande variété gastronomique et combine des plats et saveurs exotiques de cultures étrangères avec la tradition de la montagne. La cuisine et la culture font partie de l’identité des habitants de la paroisse.
D
ans tous les coins de la paroisse, il y a un excellent choix de restaurants et de « bordas » (anciennes bergeries), qui offrent une large variété de plats. Selon la
70
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
los platos que sirven en la parte sur, con predominio de carnes a la brasa o a la pizarra, también con platos elaborados y contundentes para afrontar los días de más frío. En cambio, en la zona norte, en el Pas de la Casa se puede degustar la mejor cocina francesa. En las pistas de esquí también hay gastronomía interesante, que permite comer con los esquís puestos, como el restaurante el Racó del Park, a Solanelles, también hay hamburgueserías y bares para comer rápido, o lugares con mucho encanto como el restaurante Refugio del lago de Pessons, con una terraza sobre el lago, una borda tradicional y un ambiente acogedor de madera y piedra. Su carta es muy variada, con cocina tradicional de montaña y platos muy creativos.
région, les restaurants proposent des choix divers. L’influence catalane est à noter en particulier dans les plats servis dans la zone centrale, avec des viandes grillées, avec des plats et des ragoûts plus solides pour affronter les jours les plus froids. Au Pas de la Casa on peut trouver de bons restaurants avec de la cuisine française. Sur les pistes, il y a une cuisine très intéressante, qui permet de déjeuner sans déchausser, comme le Racó del Park, à Solanelles, ou le staurant Refuge des Pessons avec une terrasse sur le lac, avec un style semblable à une « borda » traditionnelle, décorée avec du bois chaleureux et de la pierre, avec une carte très variée.
nova gerència
Especialitat en cuina Russa - Forn de carbó vegetal Gran varietat en crepes i amanides Postres casolans fet a diari www.elcresper.com
Carrer Pas de la Casa 4 - AD200 ENCAMP, Principat d’Andorra - TLF: (+376) 85 48 33 - reserves@elcresper.com
Restaurant
Borda del Tremat BORDA TÍPICA ANDORRA
Carns a la brasa • Pop a la brasa Bacallà i arrossos • Productes de 1a qualitat Aparcament públic al costat • Sant Miquel, 23. Encamp AD200 • Restaurant Borda del Tremat Tel.:(+376)831 080 •
Restaurant BENITO Menú econòmic - Carta Carns a la brasa Cabrit al forn - Garrí ESPECIALITATS: Pop - Bacallà Esofat portuguès Av. de Joan Martí, 51 • AD200 Encamp • +376 834 525
L’HOTEL PERE D’URG SITUAT AL CENTRE DE L’ENCAMP I OFEREIX MAGNÍFIQUES VISTES SOBRE LES MUNTANYES
HOTEL PERE D’URG CARRER PAS DE LA CASA, 6 · ENCAMP AD200 · ANDORRA · TELÉFONO: (+376) 831 515
Ordino, natura total
És una de les parròquies menys poblades i la que millor ha sabut conservar i respectar l’entorn natural. Ordino és la segona en extensió, i compta amb l’estació d’Arcalís del domini esquiable de Vallnord, amb una neu excel·lent.
T
é 85 km2, dels quals un 33% són boscos i compta amb una població de 4.000 habitants. El seu principal atractiu és la preservació de la natura, un valor únic en alça i que la parròquia ha treballat a fons per a conservar-lo. Vuit poblacions integren el territori: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans i el Serrat. En totes elles, les tradicions i els costums de la vida rural conviuen amb una oferta turística de qualitat pensada per a tota la família. D’altra banda, Vallnord dóna la possibilitat de descobrir l’entorn i la bellesa del paisatge ordi-
72
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
nenc tot esquiant. Arcalís, una muntanya abrupta, és un veritable paradís per als esquiadors, on troben una neu extraordinària, unes pistes per a tots els nivells i un gran nombre d’activitats de lleure. Més enllà del paisatge, Ordino té una riquesa considerable en patrimoni artístic i cultural, com la Casa Rossell o la Casa-Museu d’Areny Plandolit, l’única casa noble pairal i de visita imprescindible per conèixer, una mica més, la història i cultura andorranes. També compta amb interessants exemples del romànic, com l’església de Sant Martí de la Cortinada.
Ordino, pura naturaleza
Ordino, nature à l’état pur
Es una de las parroquias menos pobladas y que mejor ha sabido conservar y respetar el entorno natural. Ordino es la segunda parroquia en extensión y cuenta con la estación de Arcalís del dominio esquiable de Vallnord, con una nieve excelente.
C’est l’une des paroisses moins peuplées et celle qui a le mieux préservé et respecté l’environnement. Avec 4.000 habitants, et la deuxième en extension, après Canillo. Compte avec la station d’Arcalís du domaine skiable de Vallnord, avec une neige excellente.
T
iene 85 km2, de los cuales un 33 % son bosques y cuenta con una población de 4.000 habitantes. Su principal atractivo es la preservación de la naturaleza, un valor único en alza y que la parroquia ha trabajado a fondo para conservarlo. Ocho poblaciones integran el territorio: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans y el Serrat. En todas ellas, las tradiciones y las costumbres de la vida rural conviven con una oferta turística de calidad pensada para toda la familia. Por otro lado, Vallnord brinda la posibilidad de descubrir el entorno y la belleza del paisaje de Ordino deslizándose por las pistas. Arcalís, una montaña abrupta, es un verdadero paraíso para los esquiadores, donde encuentran una nieve extraordinaria, pistas para todos los niveles y un sinfín de actividades de ocio. Más allá del paisaje, Ordino tiene una riqueza considerable en patrimonio artístico y cultural, como la Casa Rossell o la Casa-Museo de Areny Plandolit, la única casa noble solariega y de visita imprescindible para conocer un poco más la historia y cultura andorranas. Ordino también posee interesantes ejemplos del románico, como la iglesia de San Martí de la Cortinada.
O
rdino compte avec 85 km2, dont 33 % de forêts. Son principal atout est la préservation de la nature, une valeur unique en hausse et pour laquelle la paroisse s’est donné à fond. Huit populations conforment le territoire: Ordino Sornàs , Segudet , Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans et el Serrat. Dans tous ces villages, les traditions et les coutumes de la vie rurale coexistent avec une offre touristique de qualité, conçue pour toute la famille. En outre, Vallnord donne la possibilité de découvrir la beauté de l’environnement et du paysage d’Ordino sur les skis. Arcalís, une montagne escarpée, est un paradis pour les skieurs, qui y trouvent une neige extraordinaire, des pistes pour tous les niveaux et un grand nombre d’activités de loisirs. Mais au-delà du paysage, Ordino possède un riche patrimoine artistique et culturel, comme la Casa Rossell ou la Casa-Museu d’Areny Plandolit, le seul manoir transformé en musée qu’il ne faut pas manquer si on veut connaître un peu plus l’histoire et la culture d’Andorre. Il a également des exemples intéressants de l’art roman, comme l’église de Saint-Martin de la Cortinada.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
73
Arcalís, neu salvatge
La qualitat de la neu que hi ha a Vallnord Arcalís, és única. La seva orientació nord és ideal per a la conservació de la neu i, a més, el seu conjunt de pistes el fan ideal per a tota mena d’esquiadors, els debutants i també els més experts.
Arcalís, la nieve salvaje La calidad de la nieve que hay en Vallnord Arcalís, es única. Su orientación norte es ideal para la conservación de la nieve y, además, posee unas pistas ideales para debutantes como para los esquiadores más expertos.
L
a estación de Arcalís, está situada en el valle de Ordino i forma parte de Vallnord, con las estaciones de Pal y Arinsal, en la parroquia de la Massana. Con un solo forfait se puede esquiar en cualquiera de los tres sectores de la estación. Ar-
Arcalís, la neige sauvage La qualité de la neige, à Vallnord Arcalís est unique. Son orientation nord est idéale pour la conservation de la neige, et possède un large choix de pistes qui le rendent idéal aussi bien pour les débutants que pour les skieurs plus expérimentés.
L
a station d’Arcalís est située dans la vallée d’Ordino, et appartient à Vallnord, avec les deux stations de la paroisse de la Massana, Pal et Arinsal. Avec un seul forfait, on peut skier
74
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
L’
estació d’Arcalís, situada a la vall d’Ordino, forma part de Vallnord, que també comprèn les estacions de Pal i Arinsal, a la parròquia de la Massana. Amb un sol forfet, es pot esquiar en qualsevol dels tres sectors de l’estació. Arcalís és la perla d’Andorra. Un espai privilegiat, dotat amb les condicions ideals per lliscar entre arbres i natura salvatge. Els seus increïbles desnivells i canals de fort pendent, la seva altura i la seva ubicació el converteixen en el sector més alpí del Principat, on es troba la millor neu i unes espectaculars zones de “freeride” fàcilment accessibles. També compta amb la pista de debutants més llarga del Principat, de 8 km de llargada, la Megaverda. A Arcalís, s’hi troba el “Family Park”, un espai temàtic per als més menuts. Una opció per als esquiadors més agosarats i experimentats, és provar l’Heliexperience, una excel·lent forma de gaudir dels descensos en total llibertat fora de les pistes marcades. L’helicòpter puja els esquiadors fins al pic de l’Hortell, al Port del Rat o a Creussans. També hi ha l’”speedride”, el paraesquí que combina les sensacions de l’esquí i l’aventura de sobrevolar les pistes amb parapent.
calís es la perla de Andorra. Un espacio privilegiado, dotado con las condiciones ideales para deslizarse entre árboles y naturaleza salvaje. Sus increíbles desniveles y canales de fuerte pendiente, su altura y su ubicación, lo convierten en el sector más alpino del Principado, donde se encuentra la mejor nieve y unas espectaculares zonas de “freeride”. También cuenta con la pista de debutantes más larga del Principado, de 8 km de largo, la Megaverda. Para los pequeños, Arcalís propone una zona temática, el “Family Park”. Los esquiadores más atrevidos y experimentados podrán probar la Heliexperience, una excelente forma de disfrutar de los descensos en total libertad fuera de las pistas marcadas. Finalmente, hay el “speedride”, el paraesquí que permite combinar las sensaciones del esquí y la aventura de sobrevolar las pistas con parapente.
dans les trois stations. Arcalís est la perle d’Andorre. Un espace privilégié doté de conditions idéales pour glisser entre les arbres et la nature sauvage. Ses pentes abruptes et des dénivelées incroyables, une neige excellente et des zones de free ride spectaculaires, en font un vrai paradis de la glisse. La station possède également la piste pour débutants la plus longue de la Principauté, la Megaverda, de 8 km. A Arcalís se trouve le « Family Park », avec des parcours thématiques pour les enfants. Par ailleurs, les skieurs les plus aventuriers peuvent se lancer dans l’Heliexperience une excellente façon de profiter des descentes complètement dingues en dehors des pistes balisées. Enfin, il y a le speed ride, qui combine les sensations de la glisse avec le survol à skis en parapente.
Relaxa’t www.hotelcoma.com
hotelcoma@hotelcoma.com • Segueix-nos Carrer de la Tanada • AD300 ORDINO • +376 736 100
+376 736 102 topic@hotelcoma.com Cobert de Picamal, Carrer Major AD300 ORDINO Segueix-nos
La Massana, satisfer totes les expectatives
És una parròquia molt completa que ofereix art romànic, esquí i una animada vida nocturna. La Massana satisfà totes les expectatives i proposa un ampli ventall de possibilitats d’esport, de cultura i d’oci, sobretot a l’hivern, amb les pistes d’esquí.
E
l cim més alt d’Andorra, el Comapedrosa, amb 2.942 metres d’alçada, està situat a la Massana, que té 61 quilòmetres quadrats de territori, i una població de prop de 10.000 habitants. Aquesta localitat és un dels centres neuràlgics de l’hivern andorrà. És la seu de les estacions d’esquí de Pal Arinsal, dintre del domini esquiable de Vallnord i disposa d’una àmplia oferta hotelera i de restaurants, sobretot les típiques bordes.
També es coneix la Massana per tenir una important mostra del romànic andorrà, entre els que destaca el conjunt del poble de Pal, on hi ha el Centre d’Interpretació de l’art romànic. Set poblacions integren la parròquia, amb la Massana com a nucli principal, Anyós, l’Aldosa, Arinsal, Pal, Erts i Sispony. La Massana es troba a peu de
76
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
pistes gràcies al telecabina que l’enllaça amb el sector de Pal de Vallnord. Anyós té una capella romànica penjada dalt d’un turó, l’Aldosa és l’indret per excel·lència dels contrastos cromàtics, Arinsal, és un dels peus de pista per accedir a Vallnord, directament del poble a l’estació, a través d’un telecabina; a més, és imprescindible viure l’oferta nocturna del poble amb més marxa del país, Pal és un poble amb molt encant, amb carrerons empedrats, Erts, és una cruïlla de camins des de la qual s’accedeix a Pal i Arinsal. L’hospitalitat i el caliu són les característiques de les seves bordes tradicionals, algunes convertides en restaurants. Finalment, Sispony és un balcó amb unes vistes inigualables a tota la vall. Amb gairebé un miler d’habitants, és un dels nuclis importants de la parròquia de la Massana, i referent de les tradicions del país, amb el Museu Casa Rull.
La Massana, para satisfacer todas las expectativas
La Massana, une paroisse très complète
Es una parroquia muy completa con estaciones de esquí, arte románico, esquí y una animada vida nocturna. La Massana satisface todas las expectativas y propone un amplio abanico de posibilidades de deporte, de cultura y de ocio, sobre todo en invierno, con las pistas de esquí.
Avec ses stations de ski, ses chapelles romanes et une vie nocturne très animée, la Massana est une paroisse très complète, qui propose un large éventail d’activités, surtout au niveau des sports d’hiver.
E
l pico más alto de Andorra, el Comapedrosa, con 2.942 metros de altura, está en la Massana, que posee 61 km2 de territorio y una población de cerca de 10.000 habitantes. Es la sede de las estaciones de esquí de Pal Arinsal, dentro del dominio esquiable de Vallnord y dispone de una amplia oferta hotelera y de restaurantes. Posee una importante muestra del románico andorrano, con el conjunto del pueblo de Pal, donde se encuentra el Centro de Interpretación del arte románico. Siete poblaciones integran la Massana, a pie de pistas gracias a la telecabina que la enlaza con el sector de Pal, Anyós con su capilla románica sobre una colina, la Aldosa es el lugar de los contrastes cromáticos, desde Arinsal, se accede directamente a Vallnord, con telecabina, Pal tiene mucho encanto, con callejuelas empedradas, Erts es un cruce de caminos y Sispony es un balcón con unas vistas inigualables.
L
a montagne la plus haute de l’Andorre, le Comapedrosa, avec 2.942 mètres de haut, se trouve à La Massana, une paroisse de 61 km2 de territoire et une population de près de 10.000 personnes. C’est l’un des centres du ski andorran, avec les stations de Pal Arinsal qui appartiennent au domaine skiable de Vallnord. Il y a aussi une très complète infrastructure hôtelière et des très bons restaurants. La paroisse comprend sept villages, la Massana est situé au pied des pistes grâce à la télécabine qui la relie aux stations. Anyós possède une chapelle romane perchée sur une colline, l’Aldosa présente de beaux contrastes chromatiques, d’Arinsal on peut accéder à Vallnord avec un téléphérique, Pal est une ville avec beaucoup de charme, avec ses rues pavées, et à Erts il y a des « bordas » transformées en restaurants, et Sispony possède de magnifiques vues sur la vallée.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
77
L
Meravelles del romànic
a ruta cultural de la Massana s’inicia amb una visita a la Casa Rull de Sispony, una casa de pagesos amb terres datada del segle XVII, segueix cap al poble de Pal, una joia del romànic, on es descobreix el Centre d’Interpretació Andorra Romànica. També s’organitzen visites teatralitzades de la mà de Sisquet de Cal Sinquede, un personatge curiós del segle passat, que explica com es vivia antigament a la Massana, les històries i les anècdotes. L’ermita de Sant Cristòfol d’Anyós, situada dalt d’un turó mereix també una visita, així com el pont de Sant Antoni i la capella de Sant Antoni de la Grella, originàriament romànica i restaurada cap als anys quaranta.
La Massana compta amb un patrimoni romànic important. No és en va que s’hi ubica el Centre d’Interpretació Andorra romànica a Pal. El museu de Casa Rull presenta també gran interès, així com el museu del còmic.
Maravillas del románico La Massana cuenta con un patrimonio románico importante. No es en vano que acoge ubica el Centro de Interpretación Andorra Románica en Pal. El museo de Casa Rull presenta también gran interés, así como el museo del cómic.
nico, donde se descubre el Centro de Interpretación Andorra Románica. También se organizan visitas teatralizadas de la mano de Sisquet de Cal Sinquede, un curioso personaje del siglo pasado, que explica cómo se vivía antiguamente en la Massana, contando historias y anécdotas. La ermita de Sant Cristòfol d’Anyós merece bien una visita, así como el puente de Sant Antoni y la capilla de Sant Antoni de la Grella, originariamente románica y restaurada hacia los años cuarenta.
a ruta cultural de la Massana se inicia con una visita a la Casa Rull de Sispony, una casa de labradores del siglo XVII, sigue hacia el pueblo de Pal, una joya del romá-
En invierno el pueblo aumenta su población ya que atrae muchos visitantes que aprovechan la visita a la estación de esquí y eligen Pal para pernoctar y disfrutar también de su amplia y cuidada oferta gastronómica.
L’art roman à l’honneur La Massana possède un patrimoine roman significatif. Ce n’est pas par hasard qu’accueille le Centre d’interprétation de l’Andorre Romane à Pal. Le musée Casa Rull présente également un grand intérêt ainsi que le musée de la bande dessinée.
XVIIe siècle; puis on visite le village de Pal, un joyau de l’art roman, où l’on découvrira le Centre d’Interprétation de l’Andorre Romane. On organise également des visites théâtralisées avec Sisquet de Cal Sinquede, un curieux personnage du siècle dernier, qui explique comment les gens vivaient autrefois à la Massana, à travers des histoires et anecdotes. À ne pas manquer, la chapelle de Sant Cristòfol d’Anyós, et aussi le pont de Sant Antoni et la chapelle de San Antonio de la Grella, d’origine romane et restaurée aux années quarante.
itinéraire culturel de la Massana commence par une visite à la Casa Rull à Sispony, une maison d’agriculteurs du
En hiver, la population du village augmente car il attire de nombreux visiteurs qui vont skier à Pal et qui choisissent d’y passer la nuit et aussi profiter de sa riche cuisine.
L
L’ 78
A l’hivern el poble augmenta la seva població ja que atreu molts visitants que aprofiten la visita a l’estació d’esquí i elegeixen Pal per pernoctar i gaudir també de la seva àmplia i acurada oferta gastronòmica.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
LA CUINA TÍPICA DE LLEIDA I EL PIRINEU
ESPECIALITAT EN CARGOLS A LA LLAUNA MENÚ DIARI RESTAURANT DE CARNS A LA BRASA Ctra. Creu Blanca, 4 . AD400 Aldosa - La Massana . Tel.:(+376) 854 844 . casavellapales@andorra.ad .
TAXIS I TRANSFERS ANDORRA ES
SERVEI 24 HOR
taxitemprado@yahoo.es - Tel.: (+376) 348877 (+34) 609334646 - La Massana www.taxisytransfersandorra.com
Pal-Arinsal,
l’estació més polivalent
Pal Arinsal, dintre del domini esquiable de Vallnord, a la Massana, és l’estació d’esquí més polivalent i la millor destinació per a les famílies així com per a aquells esquiadors que volen gaudir de jornades intenses d’esquí.
V
allnord presenta uns preus interessants per apropar la neu a tota mena de públic i amplia, així, el ventall d’opcions de forfet perquè cada visitant trobi la que s’adequa més als seus interessos. Aquesta temporada es pot adquirir el forfet de Vallnord a partir de dos dies i utilitzar-los indiferentment en qualsevol de les dues estacions. L’estació ha ampliat la seva oferta de rutes d’esquí de muntanya, continua oferint les millors línies de “freestyle” al millor “snowpark” dels Pirineus, a Arinsal. L’”snowpark” proposa diferents línies per a tots els nivells, i com a novetat, Pal habilita una nova zona “freestyle” per a aquells esquiadors o “snowboarders” que vulguin iniciar-se en el fascinant món de les piruetes a la neu. Els menuts podran gaudir del Jardí de Neu, un espai que inclou la presència del Pocoyó, on els infants aprenen i es diverteixen en un entorn segur i supervisat per professionals. A Pal s’hi poden fer excursions amb raquetes pels llocs més espectaculars. Els amants de la velocitat i el motor tenen l’oportunitat de fer moto de neu tant durant el dia com a la nit. I pel que fa a la gastronomia, l’esquiador hi trobarà una àmplia oferta, amb diverses opcions i unes terrasses panoràmiques espectaculars.
Pal-Arinsal, la estación más polivalente Pal Arinsal, dentro del dominio esquiable de Vallnord, en La Massana, es la estación de esquí más polivalente y el mejor destino para las familias así como para aquellos esquiadores que quieren disfrutar de jornadas intensas de esquí.
V
allnord presenta unos precios interesantes para acercar la nieve a todo tipo de público y amplía así el abani-
Pal-Arinsal, la station la plus polyvalente Pal Arinsal, dans le domaine skiablei de Vallnord, à La Massana, est la station de ski la plus polyvalente et la meilleure destination pour les familles et pour les skieurs qui veulent s’éclater sur les pentes.
V 80
allnord propose des prix intéressants pour rapprocher la neige à tous les publics et élargit l’éventail des options
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
co de opciones de forfait para que cada visitante encuentre la más adecuada. Esta temporada se puede adquirir el forfait de Vallnord a partir de dos días y utilizarlos indistintamente en cualquiera de las dos estaciones. La estación ha ampliado su oferta de rutas de esquí de montaña, sigue ofreciendo las mejores líneas de “freestyle” en el mejor “snowpark” de los Pirineos, en Arinsal. Los niños tienen el Jardín de Nieve, con Pocoyó, donde aprender con seguridad y la supervisión de profesionales. En Pal se pueden hacer excursiones con raquetas por los lugares más espectaculares. Los amantes de la velocidad y el motor tienen la oportunidad de hacer moto de nieve tanto de día como de noche. Y en cuanto a la gastronomía, existe una amplia oferta y unas terrazas panorámicas.
pour les visiteurs qui y trouveront sa piste idéale. En cette saison, vous pouvez acheter le forfait de deux jours pour Vallnord et l’utiliser dans les deux stations. La station a élargi sa gamme d’itinéraires de ski de randonnée, continue d’offrir les meilleures lignes de “freestyle” et le meilleur “snowpark” des Pyrénées, à Arinsal. À Pal vous pourrez faire aussi des randonnées avec des raquettes dans un cadre naturel spectaculaire. Les amateurs de vitesse et le moteur ont la possibilité de faire de la motoneige, jour et nuit. Quant à la cuisine, le skieur trouvera une large gamme d’options gastronomiques, avec des terrasses panoramiques pour se détendre.
Quasi 50 anys oferint-vos la cuina més tradicional i típica d’Andorra amb productes del país
Cuina Típica Andorrana
Carretera d’Arinsal, km.1,5 AD400 La Massana +376 835 420 www.bordaraubert.com
MENU ESPECIAL 16€
CUINA CASOLANA
Crta general de Av. Fontanella s/n AD400 Pal, Andorra Tel.: +376 836 063 - Mobil: +376 399 344
Andorra la Vella, la capital
Situada a 1.050 m d’alçada, la parròquia ocupa una superfície de 12 km quadrats. La seu del Govern, la del Consell General, les de les principals entitats financeres, així com una important infraestructura hotelera, i una àmplia oferta comercial, cultural i d’oci, fan de la capital del Principat, el seu centre neuràlgic.
“A
ndorra la Vella, la capital del Pirineu” és el seu eslògan turístic. És una ciutat dinàmica i amb clara vocació turística, amb prop de 50 establiments hotelers de diferents categories i més d’un centenar de restaurants amb diversitat de propostes. El seu Centre de Congressos acull una gran diversitat d’actes socials i culturals. Aquest hivern, la gran novetat ha estat la pista de gel instal·lada a la plaça Rebés, que ha fet les delícies dels turistes i també dels habitants del país. Poc més de 21.000 persones, gairebé un terç de la població del país resideixen a Andorra la Vella. Compta amb la seu del Govern, del Consell General i també
82
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
de les principals entitats financeres del país, amb els centres comercials més populars i que són freqüentats tant pels clients del país com pels nombrosos visitants. El poble de Santa Coloma té una de les capelles romàniques més peculiars del país, amb el seu campanar rodó, que es pot contemplar perfectament des de la carretera. Altres llocs per visitar són el pont romànic de la Margineda i el jaciment arqueològic del mateix nom. També presenta gran interès el centre històric d’Andorra la Vella, amb els seus carrerons, i la Casa de la Vall, construïda al segle XVI, i que fins fa pocs anys va ser la seu del Consell General.
Andorra la Vella, la capital
Andorra la Vella, capitale du pays
Situada a 1.050 m de altura, la parroquia ocupa una superficie de 12 km cuadrados. La sede del Gobierno, la del parlamento, las de las principales entidades financieras, así como una importante infraestructura hotelera, y una amplia oferta comercial, cultural y de ocio, hacen que la capital del Principado sea su centro neurálgico.
À 1.050 m d’altitude, la paroisse s’étend sur 12 km carrés. Le siège du gouvernement, le parlement, les grandes institutions financières, ainsi qu’une vaste infrastructure hôtelière, des activités culturelles et son centre de shopping, font de la capitale de la Principauté, son centre névralgique.
“A
ndorra la Vella, la capital del Pirineo” es su eslogan turístico. Es una ciudad dinámica y con n en Andorra la Vella. Cuenta con la sede del Gobierno, del Consell General, de las principales entidades financieras, y una completa oferta comercial. La gran novedad de este invierno es la pista de hielo instalada en pleno centro, que ha hecho las delicias de los turistas y también de los habitantes del país. Posee un patrimonio románico interesante, como la iglesia de Santa Coloma, con su campanario redondo, el puente románico de la Margineda y el yacimiento arqueológico del mismo nombre. También presenta gran interés su centro histórico, con encantadoras callejuelas y la Casa de la Vall, que data del siglo XVI, y que hasta hace pocos años fue la sede parlamentaria.
“A
ndorra la Vella, la capitale des Pyrénées” est son slogan touristique. C’est une ville dynamique à claire vocation touristique, avec environ 50 établissements hôteliers et plus d’une centaine de restaurants. Son Centre des Congrès accueille un large éventail d’événements sociaux et culturels. Un peu plus de 21.000 personnes vivent à Andorra la Vella. Accueille le siège du gouvernement, le Conseil général, les grandes institutions financières, et un grand centre de shopping. La grande nouveauté de cet hiver est la patinoire, en plein centre-ville, qui a été très appréciée par les touristes et aussi par les habitants de la ville. Son patrimoine roman est très intéressant, notamment l’église de Santa Coloma, avec son clocher rond, le pont roman de la Margineda, et le site archéologique du même nom. À ne pas manquer, le centre historique, avec de charmantes petites ruelles, et la Casa de la Vall, qui date du XVIe siècle et qui était le siège du parlement.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
83
D
Capital cultural
Andorra la Vella també és la capital cultural del país. D’una banda, durant l’any, proposa una programació estable d’espectacles teatrals, de música i de dansa, mentre que de l’altra, compta amb un patrimoni romànic de gran interès.
es de la carretera estant es pot veure l’església de Santa Coloma, una de les més antigues del Principat, hi ha documentació que acredita la seva existència des del segle IX. El temple preromànic ha sofert diferents modificacions amb el pas del temps, entre les quals destaca la construcció del campanar d’estil llombard i la reforma de la porta d’entrada al segle XII. Un altre centre d’interès és el conjunt medieval del Roc d’Enclar, situat en un puig, sobre el poble de Sant Coloma. L’únic que se’n conserva és l’església. Andorra la Vella té el més gran dels ponts medievals del Principat, el de la Margineda, que permet creuar el riu Valira seguint l’antic camí ral que anava de Sant Julià de Lòria a Andorra la Vella. També hi ha l’impressionant jaciment de la Roureda de la Margineda, amb les restes del castell de Sant Vicenç, on s’hi organitzen visites guiades. Finalment, hi ha l’església parroquial de Sant Esteve, que conserva l’absis romànic més gran i més ric en decoració esculpida de tot Andorra.
Capital cultural Andorra la Vella también es la capital cultural del país. Por un lado, durante el año, presenta una programación estable de espectáculos teatrales, de música y de danza, y también posee un patrimonio románico de gran interés.
D
esde la misma carretera se puede ver la iglesia de Santa Coloma, una de las más antiguas del Principado, del siglo IX. El templo prerrománico ha su-
frido diversas modificaciones, entre las que destaca la construcción del campanario de estilo lombardo. Otro centro de interés es el conjunto medieval del Roc de Enclar, situado en un monte, sobre el pueblo de Santa Coloma; lo único que se conserva es la iglesia. La capital tiene el mayor de los puentes medievales del Principado, el de la Margineda, que permite cruzar el río Valira por el camino antiguo. Por otro lado, hay el impresionante yacimiento de la Roureda de la Margineda, con los restos del castillo de Sant Vicenç, y la iglesia parroquial de San Esteve, que presenta el ábside románico más grande y más rico en decoración esculpida de Andorra.
Capitale de la culture Andorra la Vella est aussi la capitale culturelle du pays. Tout au long de l’année, il y a une programmation régulière de théâtre, musique et danse. D’autre part, possède un patrimoine roman d’un grand intérêt.
L’
église de Santa Coloma, qu’on aperçoit de la route, est l’une des plus anciennes de la Principauté, datée du IXe siècle. L’église romane a subi
84
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
plusieurs changements, notamment la construction du clocher de style lombard. Un autre point intéressant est l’ensemble médiéval Roc d’Enclar, situé sur une colline surplombant la ville de Santa Coloma; tout ce qu’il en reste est l’église. Le pont de la Margineda qui permet de traverser la rivière Valira par l’ancien chemin, est le plus grand des ponts médiévaux de la Principauté. D’autre part, il y a l’impressionnant site de la Roureda de la Margineda, avec les vestiges du château de San Vicenç, et l’église de Sant Esteve, qui possède la plus grande abside romane décorée du pays.
El teu ‘outlet’ de sabates, complements i accessoris en primeres marques
DESCOMPTES FINS AL 70%
i moltes més!! Av.Riberaygua, 47· Andorra la Vella · Tel:. 818 256 (En front del McDonald’s i de l’estació d’autobusos) Carrer Pere d’Urg, 4, AD200 Pas de la Casa
N
o és gens difícil menjar bé a la capital, siguin quines siguin les preferències gastronòmiques i els pressupostos dels visitants. S’hi pot degustar la cuina més innovadora amb plats molt creatius, però també les preparacions ancestrals que s’han anat transmetent a través de les generacions. Cada cop s’obren més restaurants temàtics, amb sabors de països llunyans, com el Japó, Mèxic, Argentina, la Xina o la Índia, també les pizzeries més autèntiques i hamburgueseries on serveixen carn d’Andorra. Hi ha establiments de tota mena, des de locals molt sibarites fins a les tradicionals bordes amb les parets de pedra i les bigues de fusta, que els donen un caliu especial.
Gastronomia internacional
A Andorra la Vella hi conviuen en harmonia totes les tendències gastronòmiques, en una fusió entre la cuina de muntanya tradicional i les últimes creacions dels xefs internacionals més innovadors.
Une cuisine internationale En Andorra la Vella conviven en armonía todas las tendencias gastronómicas, en una fusión entre la cocina tradicional de montaña y las últimas creaciones de los chefs internacionales más innovadores.
N
o es difícil comer bien en la capital, sean cuales sean las preferencias gastronómicas y los presupuestos de los visitantes. Se puede degustar la cocina
A més, en els últims mesos, el centre històric d’Andorra la Vella s’ha omplert de restaurants i bars amb terrasses amb molt encant i on sovint hi ha música en directe, amb un ambient increïble i unes propostes gastronòmiques elaborades i que sorprendran el visitant.
más innovadora con platos muy creativos, pero también las preparaciones ancestrales que se han ido transmitiendo a través de las generaciones. Cada vez se abren más restaurantes temáticos, con sabores de países lejanos, como Japón, México, Argentina, China o la India, también las pizzerías más auténticas y hamburgueserías donde sirven carne de Andorra. Hay establecimientos de todo tipo, desde locales muy sibaritas hasta las tradicionales “bordas” con paredes de piedra y vigas de madera, que tienen un calor especial. Además, en los últimos meses, el centro histórico de Andorra la Vella se ha llenado de restaurantes y bares con terrazas con mucho encanto y donde a menudo hay música en directo, con un ambiente increíble y buenas propuestas gastronómicas.
Une cuisine internationale À Andorra la Vella on peut y trouver toutes les tendances culinaires, une fusion de la cuisine traditionnelle de montagne et les dernières créations de chefs internationaux les plus innovants.
I
l n’est guère difficile de bien manger dans la capitale, quelles que soient les préférences culinaires et les budgets des visiteurs. Vous pourrez déguster une cuisine très innovante
86
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
avec des plats très créatifs, mais aussi les préparations ancestrales qui ont été transmises à travers les générations. On y trouve des restaurants à thème, avec des cuisines exotiques venant de pays lointains tels que le Japon, le Mexique, l’Argentine, la Chine ou l’Inde, aussi des pizzerias et des locaux où servent des hamburger avec de la viande du pays. En outre, ces derniers mois, ont ouvert des nouveaux bars et restaurants dans les places et rues piétonnes du centre historique, avec des terrasses charmantes où il y a souvent de la musique en direct et une atmosphère incroyable, ainsi que des propositions gastronomiques très intéressantes.
Capital del shopping
La baixa tributació ajuda a que els preus siguin més barats a Andorra. La capital, Andorra la Vella, és el centre més important de compres, amb diverses avingudes comercials i una gran oferta a tots nivells.
L’
avinguda Meritxell, el Fener Boulevard, el carrer Bonaventura Riberaygua i tota la zona de Prada Ramon són una gran galeria comercial, amb prestigiosos establiments de les grans marques de moda, joieries, perfumeries, electrònica, esport, entre d’altres. L’oferta comercial hi és molt àmplia i diversa, amb les últimes tendències de moda de cada temporada. Tot el Principat gaudeix d’una àmplia flexibilitat horària en tots els seus establiments comercials, val a dir que la majoria de botigues amplien l’horari fins a les 21 o les 22 hores els caps de setmana i en dates de gran afluència turística. A més, en dates concretes, s’organitzen “shopping nights” o els populars “De copes pel Centre Històric d’Andorra la Vella”, amb les botigues obertes fins a la mitja nit i en determinats períodes, es tanquen al trànsit de vehicles alguns sectors dels carrers principals, per donar prioritat als vianants.
Capital del shopping La baja tributación ayuda a que los precios sean más baratos en Andorra. La capital, Andorra la Vella, es el centro más importante de compras, con varias avenidas comerciales y una gran oferta a todos niveles.
L
a avenida Meritxell, el Fener Boulevard, la calle Bonaventura Riberaygua y toda la zona de Prada Ramon
son una gran galería comercial, con prestigiosos establecimientos de las grandes marcas de moda, joyerías, perfumerías, electrónica, deporte, entre otros. Todo el Principado goza de una amplia flexibilidad horaria, la mayoría de tiendas amplían el horario hasta las 21 o las 22 horas los fines de semana y en fechas de gran afluencia. Además, en fechas concretas, se organizan “shopping nights” o el popular “De copes pel Centre Històric d’Andorra la Vella”, con las tiendas abiertas hasta media noche y, en determinados períodos, se cierran al tráfico algunos sectores de las calles principales para dar prioridad a los peatones.
La capitale du shopping Le faible taux d’imposition fait que les prix sont moins chers en Andorre. La capitale, Andorra la Vella, est le centre commercial le plus important avec plusieurs rues commerçantes et un large choix à tous les niveaux.
L’ 88
avenue Meritxell, le Fener Boulevard, la rue Bonaventura Riberaygua et toute la zone de Prada Ra-
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
mon est un grand centre commercial avec des boutiques des grandes marques, des bijoux, des parfums, de l’électronique, des magasins de sports, entre autres. Toute la Principauté bénéficie des horaires commerciaux flexibles, la plupart des magasins prolongent les heures d’ouverture jusqu’à 21 ou 22 h le week-end et les périodes de grande affluence. En outre, à des dates spécifiques, on organise des “shopping nights” ou les “De copes pel Centre Històric d’Andorra la Vella”, avec des magasins ouverts jusqu’à minuit. À certaines périodes, on ferme aussi certaines rues à la circulation des véhicules pour prioriser les piétons.
Class Cavalli, Rebecca Taylor Achel Zoe, Swildens, Rabens Saloner, Les petites, Filippa K, Set, Cacharel, Forever Unique, M.i.h. Jeans, 7 FAM Jeans, Ganni, Manoush, Paul & Joe, Sister Paul and Joe, Rachel Swildens,Rabens Saloner, Les petites, ClassZoe,Cavalli, Rebecca Taylor Filippa K, Set, Cacharel, Forever Unique, M.i.h. Jeans, Achel Zoe,7 Swildens, Rabens Saloner, Les petites, FAM Jeans, Ganni, Manoush, Paul & Joe, SisterK, PaulSet, and Cacharel, Joe, Class Cavalli, Rebecca Unique, Taylor Filippa Forever M.i.h. Jeans, 7 FAM Jeans, Ganni, Manoush, Paul & Joe, Sister Paul and Joe, Class Cavalli, Rebecca Taylor PLAÇA REBÉS, 12, AD500 ANDORRA LA VELLA TEL.:+376 821 158
&
FRANKFURT HAMBURGESERIA
C/ Bonaventura Riberaygua nº 10 . AD500 Andorra la Vella . Tel.: (+376) 728404 ·
Som Trapelles
Sant Julià de Lòria, natura i descans
És la primera parròquia venint des d’Espanya, que combina la natura i el descans amb una àmplia oferta esportiva, lúdica, cultural i d’esdeveniments diversos. Les fires que s’hi organitzen al llarg de l’any donen molta vida a la ciutat.
S
ant Julià de Lòria és la parròquia més baixa del Principat, amb una alçada mitjana de 900 metres, i està formada per Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà i Nagol. Té una superfície de 61 km2 i una població de 8.500 habitants. Al centre hi ha molta activitat comercial, amb petits i mitjans comerços, que completen els grans centres comercials ubicats a la carretera que va a Espanya. A Sant Julià hi ha Naturlàndia un gran centre d’oci que comprèn l’estació d’esquí de fons de la Rabassa, amb moltes activitats per a tothom. És també la vila
90
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
on s’ubica la Universitat d’Andorra, el Museu del Tabac, i també una part de la Vall del Madriu Perafita-Claror, declarada per la Unesco Patrimoni de la humanitat. El Centre de Congressos Lauredià acull durant l’any tota mena d’esdeveniments i, al carrer, els visitants poden gaudir de les nombroses fires com el mercat medieval, la dels artesans, la fira “outlet” o la festa del pop. El romànic també té una presència destacada en diferents indrets de la parròquia, amb esglésies com la de Sant Cerni de Nagol, la de Sant Miquel de Fontaneda, la de Sant Esteve de Juberri o entre d’altres.
Sant Julià de Lòria, naturaleza y relax
Sant Julià de Lòria, nature et repos
Es la primera parroquia viniendo desde España, y combina la naturaleza y el descanso con una amplia oferta deportiva, lúdica, cultural y de eventos diversos. Las ferias que se organizan a lo largo del año dan mucha vida a la ciudad.
C’est la première paroisse en provenance d’Espagne, qui allie nature et de repos avec un large éventail de sports, de loisirs et de nombreux événements culturels. Les foires dans les rues, sont organisées tout au long de l’année.
S
ant Julià de Lòria es la parroquia más baja del país, con una altura media de 900 metros, y está formada por Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà y Nagol. Tiene de 61 km2 y 8.500 habitantes. En el centro hay mucha actividad comercial, con pequeños y medianos comercios, que completan los grandes centros comerciales de la carretera que va a España.
En Sant Julià se encuentra Naturlàndia un gran centro de ocio que comprende la estación de esquí nórdico de la Rabassa, con actividades para todos. Es también la ciudad donde se ubica la Universitat d’Andorra, el Museu del Tabac, y también una parte del Valle del Madriu Perafita-Claror, declarado por la Unesco Patrimonio de la humanidad. Por otro lado, el Centre de Congressos Lauredià acoge durante el año todo tipo de eventos y, en la calle, los visitantes pueden disfrutar de las ferias como el mercado medieval, la feria “outlet” o la fiesta del pulpo. El románico también tiene una presencia destacada en diferentes lugares de la parroquia, con iglesias como la de San Cerni de Nagol, la de Sant Miquel de Fontaneda, o la de San Esteve de Juberri.
S
ant Julià de Lòria est la paroisse plus basse du pays, avec une hauteur moyenne de 900 mètres et se compose de Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà et Nagol. Sa superficie est de 61 km2 et sa population de 8.500 habitants. Dans le centre, il y a beaucoup de magasins que complètent les grandes centres commerciaux situés sur la route de l’Espagne. À Sant Julià se trouve Naturlàndia un grand centre de loisirs avec la station de ski nordique de la Rabassa, avec des activités pour tous. C’est également la ville de la Universitat d’Andorra, du Museu del Tabac et également détient une partie de la vallée de Madriu-Perafita-Claror, déclarée Patrimoine mondial de l’Unesco. Le Centre Cultural Lauredià accueille des événements toute l’année et, dans les rues, les visiteurs peuvent profiter des nombreuses foires comme le marché médiéval, les artisans ou la foire “outlet”. L’art e roman est aussi présent dans les différentes églises, telles que Sant Cerni Nagol, Sant Miquel de Fontaneda, Sant Esteve Juberri parmi d’autres.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
91
La Rabassa,
paradís de l’esquí nòrdic
L’única estació completament dedicada a l’esquí nòrdic és a Naturlàndia, a la part alta del bosc de la Rabassa, molt a prop de la frontera amb Espanya. Els circuits d’esquí nòrdic només estan marcats en hivern i sumen un total de 15 km.
N
aturlàndia acull l’estació de la Rabassa, l’estació d’esquí de fons que està situada al sud del Principat, a Sant Julià de Lòria, amb 15 km de pistes a 2.050 m d’altura, perfectament senyalitzades i ideals per a aquells que busquen realitzar una activitat física en alçada. Hi ha circuits marcats adaptats a totes les necessitats i els diferents nivells d’esquí. Compta amb un servei de lloguer d’esquís de fons, raquetes, trineus, entre d’altres. També s’ofereixen classes d’esquí, per iniciar-se en aquesta disciplina. S’hi ofereixen altres activitats, com l’Airtrekk que és l’Sky Trail més gran d’Europa. Es tracta d’una estructura de 10 torres i 3 nivells d’altura formada per diversos circuits de cordes i passarel·les. El ventall és molt extens: motos de neu, raquetes de neu, vehicles elèctrics, tobogan, ponis, zona d’inflables, tirolina, tir amb arc i un minigolf, entre d’altres. A més a més, disposa de paquets d’activitats nocturnes durant l’hivern com les: motos de neu, raquetes i sopar al restaurant d’alçada. Hi ha també el parc d’animals, amb óssos, llops, linx, cérvols, muflons, cabirols i daines, entre d’altres.
La Rabassa, paraíso del esquí nórdico La única estación dedicada exclusivamente al esquí nórdico es Naturlandia, en la parte alta del bosque de la Rabassa, muy cerca de la frontera con España. Los circuitos de esquí nórdico sólo están marcados en invierno y suman un total de 15 km.
N
aturlandia comprende la estación de la Rabassa, en Sant Julià de Lòria, con 15 km de pistas a 2.050 m de altura, perfectamente señalizadas. Hay circuitos marcados
La Rabassa le paradis du ski nordique La seule station entièrement consacré au ski nordique est à Naturlàndia au sommet de la forêt de la Rabassa, près de la frontière avec l’Espagne. Les circuits sont balisés seulement ski nordique en hiver sur 15 km.
N
aturlàndia comprend la Rabassa, la station de ski nordique, avec 15 km de pistes à 2.050 mètres de haut, bien balisées et idéales pour faire une activité physique
92
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
adaptados a todas las necesidades y a los diferentes niveles de esquí, con alquiler de esquís de fondo, raquetas, trineos, entre otros, así como clases de esquí. Se ofrecen otras actividades, como la Airtrekk, el Sky Trail más grande de Europa. Es una estructura de 10 torres y 3 niveles de altura formada por varios circuitos de cuerdas y pasarelas. Se puede ir en motos de nieve, raquetas, vehículos eléctricos, tobogán, ponis, tirolina, hacer tiro con arco o jugar al mini golf. Además, dispone de paquetes de actividades nocturnas con motos de nieve o raquetas, con cena en el restaurante. Hay también el parque de animales, con osos, lobos, lince, ciervos, muflones, corzos y gamos, entre otros.
en hauteur. Il y a des circuits adaptés à tous les besoins et aux différents niveaux de ski, avec location de skis, raquettes ou traîneaux, ainsi que des cours de ski. Ils offrent d’autres activités telles qu’Airtrekk, le Sky Trail le plus grand d’Europe. C’est une structure avec 10 tours et 3 niveaux de hauteur avec différents circuits, des cordes et des passerelles. La choix est large: motoneige, raquettes, les véhicules électriques, toboggan, poneys, structures gonflables, tyrolienne, tir à l’arc et mini-golf. En outre, il existe des forfaits nocturnes avec de la motoneige ou raquettes, et le dîner au restaurant. Il y a aussi le parc animalier avec des ours, des loups, des lynx, des cerfs, mouflons, chevreuils et daims.
VENIU A DESCOBRIR LES NOSTRES OFERTES EXCLUSIVES Les millors marques als millors preus tot l’any
Av. Santa Coloma, 104 · AD500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 81 11 18 . (+376) 72 22 29 sam1@andorra.ad
-2 Av. Santa Coloma, 104 AD500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 811 118 sam1@andorra.ad
Av. de Rocafort, 5 AD600 Sant Juilà de Lòria Tel.: (+376) 842 142 sam2@andorra.ad
-3 Av. Santa Coloma, 32 AD500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 820 345 sam2@andorra.ad
Central del Pneumàtic
Av. Santa Coloma, 124 AD500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 722 229 sam2@andorra.ad
Escaldes-Engordany, el regne del vianant
El tancament de l’avinguda Carlemany al trànsit i la creació de la marca Vivand han estat elements clau en la reactivació de la parròquia, que viu un moment dolç gràcies al dinamisme del seu comerç. L’oferta de wellness, centrada en Caldea i Inúu atrau molt turisme.
A
Vivand, el vianant és el rei. L’avinguda Carlemany s’ha convertit en un carrer sense cotxes, la qual cosa ha permès l’increment de comerços, bars i terrasses, lligant les ofertes d’oci a les del comerç i turisme. Durant l’any, s’organitzen actes festius amb el comerç obert fins a la mitjanit, com l’Andorra Shopping Festival o les Nits Vivand. És la segona en població del país, després d’Andorra la Vella, amb 13.600 habitants i està formada per dos nuclis urbans, diferenciats: Escaldes i Engordany. Fins el 1978, formava part d’Andorra la Vella; a partir d’aquell any, se’n va desvincular i va aconseguir la inde-
94
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
pendència política i administrativa. És la parròquia de l’aigua termal, amb els dos grans centres termolúdics, Caldea i Inúu. És la parròquia més jove d’Andorra. Des del seu territori s’accedeix a la Vall del Madriu, una zona de gran bellesa i que és Patrimoni cultural de la humanitat per la Unesco. A la ciutat, durant tot l’any s’hi organitzen nombrosos actes culturals i festius, cicles de música, exposicions i també actes de cultura popular. El seu patrimoni romànic és remarcable, sobretot la capella de Sant Miquel d’Engolasters. La gastronomia hi ocupa també un lloc rellevant, amb una molt àmplia oferta de restaurants.
Escaldes-Engordany, el reino del peatón
Escaldes-Engordany, le royaume des piétons
El cierre de la avenida Carlemany al tráfico y la creación de la marca Vivand han sido elementos clave en la reactivación de la parroquia, que vive un momento de expansión gracias al dinamismo de su comercio. Caldea e Inúu, los centros de wellness, atraen mucho público.
La fermeture de l’avenue Carlemany à la circulation de véhicules et la création de la marque Vivand ont été des éléments clés dans le renouveau de la paroisse, qui vit un moment d’essor grâce au dynamisme de leur commerce. Caldea et Inúu, centres de wellness, reçoivent de nombreux visiteurs.
A
Vivand, el peatón es el rey. La avenida Carlemany se ha convertido en una calle sin coches, lo que ha permitido el incremento de comercios, bares y terrazas. Durante el año, se organizan actos festivos con las tiendas abiertas hasta la medianoche, como el “Andorra Shopping Festival” o las “Nits Vivand”. Es la parroquia del agua termal, con Caldea e Inúu, que atraen muchos turistas. Es la segunda población del país, con 13.600 habitantes y está formada por dos núcleos urbanos, diferenciados: Escaldes y Engordany. Des de su territorio se accede a la Vall del Madriu, una zona de gran belleza y que es Patrimonio cultural de la humanidad por la Unesco. Durante el año se organizan numerosos actos culturales, ciclos de música i exposiciones. La capilla de Sant Miquel d’Engolasters, en Escaldes, es una joya del románico. La gastronomía ocupa también un lugar relevante, con una muy amplia oferta de restaurantes.
À
Vivand, le piéton est roi. L’avenue Carlemany est devenu un espace sans voitures, ce qui a permis l’augmentation de boutiques, bars et terrasses. Au cours de l’année sont organisées des activités avec le commerce ouvert jusqu’à minuit, comme l’ «Andorre Shopping Festival» ou les «Nits Vivand». C’est la paroisse de l’eau thermale, avec les centres Caldea et Inúu, un grand succès de public. Ce la deuxième paroisse en population, avec 13.600 habitants et se composée de deux villes: Escaldes et Engordany. De son territoire on accède à la Vall del Madriu, de grande beauté et qui est Patrimoine culturel de l’humanité par l’Unesco. Au long de l’année sont organisés de nombreux événements culturels et des expositions. La chapelle de Sant Miquel d’Engolasters, à Escaldes, est un vrai joyau roman. La gastronomie tient aussi une place importante dans la paroisse, avec un très large éventail de restaurants.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
95
Escaldes i la cultura
La parròquia d’Escaldes-Engordany té una especial dedicació a la cultura en general i a la música en particular. Pel que fa al patrimoni romànic, destaca l’església de Sant Miquel d’Engolasters.
Escaldes y la cultura La parroquia d’Escaldes-Engordany tiene una especial predilección por la cultura en general y por la música en particular. En lo que concierne al patrimonio románico, destaca la iglesia de Sant Miquel d’Engolasters.
L
a iglesia está situada en un llano, desde el que se ve una magnífica vista del valle de Andorra de camino hacia el lago de Engolasters. Sant Miquel d’Engolasters (s XII) es una de las joyas del ro-
L’
església romànica està situada en un pla des d’on es veu una magnífica vista de la vall d’Andorra de camí cap al llac d’Engolasters. És una de les joies del romànic andorrà, juntament amb les esglésies de Santa Coloma a Andorra la Vella i Sant Joan de Caselles a Canillo. Va ser construïda en un moment indeterminat anterior al segle XII. De la seva arquitectura destaca la desproporció entre la petita nau i l’alçada del campanar, de 17 metres. La resta del conjunt manté les característiques arquitectòniques del romànic andorrà: planta rectangular amb una nau, absis semicircular, coberta a dos vessants i campanar de torre. També compta amb un porxo afegit posteriorment. Al darrer pis del campanar es conserva un dels pocs testimonis d’escultura romànica a Andorra, uns caps esculpits que es troben al centre dels arcs de les finestres geminades. A l’interior s’exposa la reproducció de les pintures murals romàniques del Mestre de Santa Coloma (s. XII). L’absis el presideix una Maiestas Domini envoltada pel tetramorf en què l’arcàngel Sant Miquel, patró de l’església, es fusiona amb el símbol de Sant Mateu. Les pintures originals es conserven al Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC). L’emplaçament convida a atansar-nos fins al llac d’Engolasters o bé fins a la vall del Madriu-Perafita-Claror, Patrimoni Mundial de la Unesco des del 2004, per gaudir d’un passeig en plena natura.
mánico andorrano junto con las iglesias de Santa Coloma en Andorra la Vella y San Joan de Caselles en Canillo. De su arquitectura destaca la desproporción entre la pequeña nave y la altura del campanario, de 17 metros. El resto del conjunto mantiene las características arquitectónicas del románico andorrano: planta rectangular con una nave, ábside semicircular, cubierta a dos vertientes y campanario de torre. También posee un pórtico añadido posteriormente. En el interior se expone la reproducción de las pinturas murales románicas del Maestro de Santa Coloma. Las pinturas originales se conservan en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.
Escaldes et la culture La paroisse d’Escaldes-Engordany est très sensible à la culture en général et à la musique en particulier. En ce qui concerne l’art roman, l’église de Sant Miquel d’Engolasters est l’un des bijoux plus appréciés.
L’
église romane est située sur une plaine offrant une vue magnifique sur la vallée d’Andorre, en direction du lac d’Engolasters. Sant Miquel d’Engo-
96
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
lasters (XIIe s) constitue l’un des bijoux de l’art roman andorran. De son architecture, on distingue la disproportion entre la petite nef et les 17 mètres de hauteur du clocher. Le reste de l’ensemble conserve les caractéristiques architecturales de l’art roman andorran: un niveau rectangulaire avec une nef, une abside en demi-cercle, un toit à deux pentes et un clocher-tour. Elle est aussi dotée d’un porche ajouté ultérieurement. À l’intérieur est exposée la reproduction des peintures murales romanes du maître de Santa Coloma. Les peintures originales sont conservées au Musée national d’art de Catalogne.
A
Escaldes-Engordany l’oferta és molt variada i diversa, perquè tant s’hi pot trobar llocs per menjar menús casolans amb preus molt ajustats, com luxosos establiments amb una llarga tradició gastronòmica. Tampoc falten els bars de tapes, amb excel·lents embotits ibèrics o andorrans. Igualment, hi ha establiments que proposen una cuina molt innovadora i creativa, i que saben com donar el toc que cal als plats típics de muntanya. Sempre, però, amb la qualitat i la bona atenció al client, com a comú denominador.
Gastronomia diversa
Els restaurants d’Escaldes-Engordany es caracteritzen per la seva varietat gastronòmica. Amb més d’un centenar d’establiments, tothom trobarà el restaurant que respongui a les seves expectatives, tastarà els plats més diversos, de les tapes a l’alta gastronomia.
Gastronomía diversa Los restaurantes de Escaldes-Engordany se caracterizan por su variedad gastronómica. Con más de un centenar de establecimientos, todos encontraran el restaurante que responda a sus expectativas, desde los platos más diversos, a la alta gastronomía, pasando por el imperio de las tapas.
E
n Escaldes-Engordany la oferta es muy variada y diversa, porque tanto se puede encontrar lugares para comer menús
Amb l’obertura de Vivand, l’oferta s’ha multiplicat, i el visitant cada dia té una oferta més completa i, per tant, tindrà més dificultats per triar. Són molts els establiments d’Escaldes-Engordany on poder gaudir de la gastronomia del país. Cal saber que les oficines i els comerços propicien l’oferta de restaurants amb menús casolans i ajustats, però tampoc hi falten els espais de més prestigi ni les cartes de qualitat, de mans dels restaurants dels hotels més selectes de la parròquia. La influència francesa és clara en l’alta cuina, mentre que en els bars de tapes, imperen els plats més típics de la cuina andalusa.
caseros con precios muy ajustados, como lujosos establecimientos con una larga tradición gastronómica. Tampoco faltan los bares de tapas, con excelentes embutidos ibéricos o andorranos. Igualmente, hay establecimientos que proponen una cocina muy innovadora y creativa, y que saben cómo dar el toque a los platos típicos de montaña. Pero siempre con la calidad y la buena atención al cliente, como común denominador. Con la apertura de Vivand, la oferta se ha multiplicado, y el visitante tiene una oferta más completa y, por tanto, tendrá más dificultades para elegir. La influencia francesa es clara en la alta cocina, mientras que en los bares de tapas, imperan los platos más típicos de la cocina andaluza.
Diversité gastronomique À Escaldes, les restaurants sont très divers. Avec plus d’une centaine d’établissements, les visiteurs trouveront les établissements qui s’adapteront le mieux à leurs désirs. Des bars avec des «tapas», des restaurants classiques et aussi de la haute gastronomie, tout est fait pour satisfaire les clients.
L’ 98
offre gastronomique est très variée et diversifiée, on peut trouver des restaurants avec des menus très
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
bon marché et des établissements de haut niveau qui ont une solide tradition gastronomique. Aussi des bars à «tapas» avec des spécialités locales et du très bon jambon de Jabugo. L’influence de la cuisine française n’est pas négligeable, tandis que dans les snack-bars, on peut trouver la cuisine andalouse la plus typique. De même, il y a des restaurants qui proposent une cuisine très innovante et créative, sans ou blier les plats typiques de montagne, mais toujours avec bonne qualité et un excellent service aux clients. Avec l’ouverture de Vivand, l’offre a augmenté, et le visiteur n’aura que l’embarras du choix.
www.sportechandorra.com
Descomptes
a partir de
50%
Centre Comercial Illa Carlemany Av. Carlemany, 70, planta 2a - AD700 Escaldes-Engordany (Principat d’Andorra) - Tel.: (+376) 827 047 - outlet@sportechandorra.com
Av. Tarragona, 47, local 1 (pàrquing McDonald’s - McAuto) AD500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 727 044 / sportech@sportechandorra.com Obert de dilluns a dissabte de 16h a 20h
E
l nou Centre Júlia ha obert les portes amb més de 1.800 m2 dedicats al benestar; és l’espai de bellesa més gran d’Europa. A banda de les grans firmes de perfumeria, cosmètica, maquillatge, els clients podran rebre tot l’assessorament de les conselleres expertes, acull el Museu del Perfum, una experiència sensorial i olfactiva única, on cadascú podrà crear el seu propi perfum. A la primera planta s’hi troba l’Atelier, un espai destinat als perfums d’autor on s’hi descobriran les autèntiques joies de la perfumeria. També disposen d’un Lounge Bar, amb Wi-Fi gratuïta, ideal per relaxar-se després d’un dia de shopping, i s’hi pot contemplar l’emblemàtic rellotge d’aigua de Bernard Gitton.
Fragàncies i wellness
El visitant trobarà a Escaldes-Engordany nombroses opcions de lleure. Una visita al nou Centre Júlia i el seu Museu del Perfum, i una estada a Caldea i Inúu, són dues de les més interessants.
Fragancias y wellness El visitante encontrará en Escaldes-Engordany numerosas opciones de ocio. Una visita al nuevo Centro Júlia y su Museo del Perfume, y una estancia en Caldea y Inúu, son dos de las más interesantes.
E
l nuevo Centro Júlia, con más de 1.800 m2 dedicados al bienestar, es el espacio de belleza más grande de Europa. Aparte de las grandes firmas de perfumería, cosmética, maquillaje, los clientes podrán recibir todo el asesoramiento de las consejeras
Parfums et bien-être Le visiteur trouvera à Escaldes-Engordany de nombreuses possibilités de loisirs. Une visite au nouveau Centre Júlia et le Musée du Parfum, et un séjour à Caldea et Inuu sont deux options intéressantes.
L
e nouveau Centre Júlia, avec plus de 1.800 m2 dédiés au bien-être, est le plus grand espace de beauté en Europe. Outre les grandes marques de la parfumerie, de la cosmétique et du maquillage, tous
100
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
I perquè el relax sigui complet, una estada a Caldea és molt aconsellable, un espai destinat al públic familiar, o si el que es vol són teràpies personalitzades i exclusives, l’ideal és passar una estona a Inúu, un centre termal orientat a la persona i a la parella. I durant aquests mesos d’hivern, banyar-se en la llacuna exterior un dia de nevada, és una experiència difícil d’oblidar, un moment excepcional.
expertas, acoge el Museo del Perfume, una experiencia sensorial y olfativa única, donde cada uno podrá crear su propio perfume. En la primera planta se encuentra el Atelier, un espacio destinado a los perfumes de autor donde descubrir las auténticas joyas de la perfumería. También dispone de un Lounge Bar, con Wi-Fi gratuita, ideal para relajarse después de un día de shopping. El emblemático reloj de agua de Bernard Gitton merece igualmente una visita. Y para el relax sea completo, una estancia en Caldea o Inúu es ideal, con terapias personalizadas y exclusivas. Y durante estos meses de invierno, bañarse en la laguna exterior un día de nevada, es una experiencia difícil de olvidar, un momento excepcional.
les clients pourront recevoir des conseils d’experts de conseillers. Le Musée du Parfum, est aussi dans le centre, il s’agît d’une expérience sensorielle et olfactive unique, où chacun peut créer son propre parfum. Au premier étage il y a l’Atelier, un espace pour les parfums d’auteur pour découvrir les véritables joyaux de la parfumerie. Il y a aussi un Lounge Bar, avec connexion Wi-Fi, idéal pour se détendre après une journée de shopping. L’emblématique horloge d’eau de Bernard Gitton mérite également une visite. Et pour parfaire la détente, un séjour à Caldea ou Inúu est idéal, avec des thérapies personnalisées et exclusives. Et au cours de ces mois d’hiver, profiter de la lagune extérieure sous la neige, est une expérience inoubliable, un moment exceptionnel.
EL MILLOR DE L’ELECTRÒNICA A PREUS INCREÏBLES!
Av. Carlemany 93 AD700 Escaldes- Engordany . Tel.:(00376) 828 449 . fotoclic2010@yahoo.com
Paradís del shopping a l’aire lliure
Escaldes-Engordany s’està convertint en el paradís del shopping per excel·lència, principalment gràcies a la seva zona per a vianants, Vivand, situada en un dels eixos comercials més llargs del Principat: l’avinguda Carlemany.
É
s un veritable centre comercial a l’aire lliure, amb l’avinguda Carlemany com a eix principal, continuació de l’avinguda Meritxell d’Andorra la Vella. Hi ha centenars de botigues on es troben els articles d’última moda, també perfumeries, establiments d’electrònica, així com les terrasses dels nombrosos bars i restaurants que aprofiten el bon temps per oferir als visitants la possibilitat d’uns moments de relax enmig d’un intens dia de shopping. I és precisament a l’extrem inferior de Vivand que es troba Illa Carlemany, un centre comercial que acaba de celebrar el seu sisè aniversari, amb molta animació i sortejos entre els clients; durant tot l’any, el centre organitza bon nombre d’esdeveniments lúdics i esportius. És un edifici singular, amb 50.000 m2 construïts plens de botigues i oci, amb 57 establiments, un supermercat, cinc sales de cinema, un gimnàs i nou restaurants.
Paraíso del shopping al aire libre Escaldes-Engordany está convirtiendo en el paraíso del shopping por excelencia, principalmente gracias a su zona peatonal, Vivand, ubicada en uno de los ejes comerciales más largos del Principado: la avenida Carlemany.
E
s un verdadero centro comercial al aire libre, con la avenida Carlemany como eje principal, continuación de la avenida Meritxell de Andorra la Vella. Hay cientos de tiendas donde se encuentran los artículos de última moda, también perfumerías, establecimientos de electrónica, así
Paradis du shopping en plein air Escaldes-Engordany est en train de devenir un paradis pour le shopping, notamment grâce à sa zone piétonne, Vivand, située dans une des zones commerciales les plus longues de la Principauté: l’avenue Carlemany.
C
’est un véritable centre commercial en plein air, à l’avenue Carlemany, qu’est la continuation de l’avenue Meritxell à Andorre la Vella. Il y a des centaines de boutiques avec les dernières nouveautés en mode, des
102
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
como las terrazas de los numerosos bares y restaurantes que aprovechan el buen tiempo para ofrecer a los visitantes la posibilidad de unos momentos de relax en medio de un intenso día de shopping. Y es precisamente en el extremo inferior de Vivand que se encuentra Illa Carlemany, un centro comercial que acaba de celebrar su sexto aniversario, con mucha animación y sorteos entre los clientes; durante todo el año, el centro organiza buen número de eventos lúdicos y deportivos. Es un edificio singular, con 50.000 m2 construidos llenos de tiendas y ocio, con 57 establecimientos, un supermercado, cinco salas de cine, un gimnasio y nueve restaurantes.
parfumeries, de l’électronique, ainsi que les terrasses des bars et restaurants qui profitent du beau temps pour offrir aux visiteurs la possibilité de se détendre au milieu d’une intense journée de shopping. Illa Carlemany se trouve à Vivand. Le centre commercial vient juste de célébrer son sixième anniversaire avec de l’animation et des tirages au sort parmi les clients; tout au long de l’année, le centre organise de nombreux événements sportifs et divertissement. Il s’agît d’un bâtiment unique de 50.000 m2 consacrés au shopping et aux loisirs, avec 57 magasins, un supermarché, cinq salles de cinéma, un gymnase et neuf restaurants.
Agenda de la Cerdanya DESEMBRE-DICIEMBRE-DÉCEMBRE Alp
Cada dissabte, mercat setmanal de les 9 a les 14 h, a la plaça Santa Creu i a la plaça Major. Cada sábado, mercado setmanal de 9 a 14 en la plaza Sta. Creu y plaza Major. Tous les samedis, marché hebdomadaire de 9 à 14 h à la place Sta. Creu et à la place Major.
BELLVER 21
Cantada de nadales a càrrec dels alumnes de l’Escola Pública Mare de Déu de Talló. Al Poliesportiu municipal, a les 20 h. Villancicos con los alumnos de l’Escola Pública Mare de Déu de Talló. En el Poliesportiu municipal, a las 20 h. Chansons de Noël avec les élèves de l’Escola Pública Mare de Déu de Talló. Au palais des sports, à 20 h.
27
Concert de Gospel, amb el conjunt The Sey Sisters, a l’església de Sant Jaume, a 20 h. Concert de Gospel, con The Sey Sisters, en la iglesia de Sant Jaume, a las 20 h. Concert de Gospel, avec The Sey Sisters, a l’église de Sant Jaume, à 20 h.
LLÍVIA 25
Concert de Nadal amb la Polifònica de Puig-Reig, en benefici de la Marató de TV3. A les 21.15 h. Concierto de Navidad con la Polifònica de Puig-Reig, en beneficio de la Marató de TV3. A las 21.15 h. Concert de Noël avec la Polifònica de Puig-Reig, en faveur de la Marató de TV3. À 21.15 h.
PUIGCERDÀ 15
Inauguració de l’exposició “Club Esquí Puigcerdà-Secció d’esquí de fons 15 anys organitzant curses: Marxa Fontanera- Puigcerdà Fons”. Fins al 31 de gener de 2016. Organitzen: PEC i Museu Cerdà. Inauguración de la exposición “Club Esquí Puigcerdà-Secció d’esquí de fons 15 anys organitzant curses: Marxa Fontanera- Puigcerdà Fons”. Hasta el 31 de enero de 2016. Organizan: PEC y Museu Cerdà. Inauguration de l’exposition “Club Esquí Puigcerdà-Secció d’esquí de fons 15 anys organitzant curses: Marxa Fontanera- Puigcerdà Fons”. Jusqu’au 31 janvier 2016. Organisent: PEC et Museu Cerdà.
16
Mercat de Nadal a la plaça del Call. Mercado de Navidad a la plaza del Call. Marché de Noël à la place du Call.
18
Representació “Els Pastorets”. Alumnes Escola Vedruna. Casino Ceretà. A les 20.30 h. Representación “Els Pastorets”. Alumnos Escola Vedruna. Casino Ceretà. A las 20.30 h. Representation “Els Pastorets”. Élèves Escola Vedruna. Casino Ceretà.À les 20.30 h.
20
Concert de Nadales a càrrec de l’Orquestra Cadí i Capella de Santa María, a l’església de Sant de Domènec, a les 18 h. Concierto de Villancicos con la Orquestra Cadí y la Capella de Santa María, en la Iglesia de Sant de Domènec, a les 18 h. Concert de Noël avec l’Orquestra Cadí et Capella de Santa María, à l’église Sant de Domènec, à 18 h.
104
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
24
Cagatió. Cercavila i a continuació es farà cagar el Tió. Plaça del Call. 17 h. Cant de la Sibil·la. Teresa Pérez de Rozas. 23.45 h Solemne missa del gall. Església de Sant Domènec. Cagatió. Pasacalle y el Tió. Plaza del Call. 17 h. Canto de la Sibil·la. Teresa Pérez de Rozas. 13.45 h. Misa de Navidad. Iglesia de Sant Domènec. Cagatió. Cercavila i a continuació es farà cagar el Tió. Plaça del Call. 17 h. Chant de la Sibil·la. Teresa Pérez de Rozas. 23.45 h Messe de minuit. Església de Sant Domènec.
26
Els Pastorets de Puigcerdà a càrrec de la companyia Inestable Ceretana de Teatre. Casino Ceretà. 18 h. Els Pastorets de Puigcerdà con la compañía Ceretana de Teatre. Casino Ceretà. 18 h. Els Pastorets de Puigcerdà avec la compagnie Ceretana de Teatre. Casino Ceretà. 18 h.
GENER-ENERO-JANVIER BELLVER 17
Sant Antoni del rucs. Concentració d’animals i cercavila pel poble, a continuació trobada al poble de Sant Martí dels Castells, benedicció dels animals i dinar popular al poliesportiu municipal. Sant Antoni del rucs. Concentració de animales y pasacalle. En Sant Martí dels Castells, benedicción de animales y comida popular. Sant Antoni del rucs. Concentration d’animaux et déjeuner populaire, avec bénédiction des animaux, à Sant Martí dels Castells.
30 i 31
Teatre “Molt soroll per no res” de William Shakespeare, amb el Grup Teatral Bellver. Al Centre Cívic Escoles Velles. A les 21.30 h (dia 30) i a les 17.30 h (dia 31). Teatro “Molt soroll per no res” de William Shakespeare, con el Grup Teatral Bellver. En el Centre Cívic Escoles Velles. A las 21.30 h (dia 30) y a las 17.30 h (dia 31) . Théâtre “Molt soroll per no res” de William Shakespeare, avec le Grup Teatral Bellver. Au Centre Cívic Escoles Velles. À 21.30 h (le 30) et à 17.30 h (le 31).
LLÍVIA 1
Revetlla de Cap d’Any. Carpa amb música per a tothom al Pàrquing del Troc. Revellón de Fin de Año. Carpa con música para todos al Pàrquing del Troc. Reveillon de Fin d’Année. Chapiteau avec de la musique pour tous au Pàrquing del Troc.
8
Xerrada sobre el jaciment de Les Colomines: Novetats arqueològiques del fòrum de la Iulia Libica (Llívia, la Cerdanya), a càrrec de Jordi Guàrdia, Oriol Olesti, Josep Guitard i Cèsar Carreras. A les 18 h. Charla sobre el yacimiento de Les Colomines: Novedades arqueológicas del fórum de la Iulia Libica (Llívia, la Cerdanya), con Jordi Guàrdia, Oriol Olesti, Josep Guitard y Cèsar Carreras. A las 18 h. Conférence sur le site Les Colomines: Nouveautés arquéologiques du fòrum de la Iulia Libica (Llívia, la Cerdanya), par Jordi Guàrdia, Oriol Olesti, Josep Guitard et Cèsar Carreras. À 18 h.
PUIGCERDÀ 1
Concert de Cap d’Any. Gran gala Strauss, amb la Filharmònica de Lemberg, Yuriy Holota, Director, i Tetyana Zhuravel, soprano. Al Casino Ceretà. 21 h. Concierto de Fin de Año. Gran gala Strauss, con la Filharmònica de Lemberg, Yuriy Holota, Director, y Tetyana Zhuravel, soprano. En el Casino Ceretà. 21 h. Concert de Fin d’Année. Grande gala Strauss, avec la Filharmònica de Lemberg, Yuriy Holota, Director, et Tetyana Zhuravel, soprano. Au Casino Ceretà. 21 h.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
105
Agenda de la Cerdanya 2, 3, 4, 7, 8 i 9
Parc de Nadal, al Poliesportiu de Puigcerdà, de 16 a 20.30 h. Parque de Navidad, en el Poliesportiu de Puigcerdà, de 16 a 20.30 h. Parc de Noël, au Poliesportiu de Puigcerdà, de 16 à 20.30 h.
FEBRER-FEBRERO-FÉVRIER BELLVER 4
Carnestoltes tradicional, amb lectura del pregó, a partir de les 20 h, amb cercavila i música. Carnaval tradicional, a partir de las 20 h, con pasacalle y música. Carnaval traditionnel, à partir de les 20 h, avec des animations.
6
Gran rua de Carnestoltes, a les 17 h. i ball amb música tradicional. Gran desfile del Carnaval, a las 17 h. con baile. Défilé du Carnaval, à 17 h, avec bal.
10
Crema del rei Carnestoltes i sardinada popular, a partir de les 19.30 h. Quema del rey Carnaval y sardinada popular, a partir de las 19.30 h. Cérémonie du roi Carnaval et des sardines grillées, à partir de 19.30 h.
LLÍVIA 6
Festa infantil de Carnestoltes i Festa de la Cervesa. Fiesta infantil de Carnaval y Fiesta de la Cerveza. Fête pour les enfants de Carnaval et Fête de la Bière.
MARÇ-MARZO-MARS LLÍVIA 26
Concert de Primavera del Festival de Música Vila de Llívia. Concierto de Primavera del Festival de Música Vila de Llívia. Concert de Printemps du Festival de Musique Vila de Llívia.
106
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Agenda de l’Alt Urgell DESEMBRE-DICIEMBRE-DÉCEMBRE COLL DE NARGÓ 24
Tradicional Missa del Gall, a l’església parroquial, a mitjanit. Tradicional Missa del Gall, en la iglesia parroquial, a las 00 h. Missa del Gall, a l’église, a minuit.
25
Caga Tió a la plaça del Raval. Caga Tió en la plaza del Raval. Caga Tió à la place du Raval.
26
Concurs de Botifarra i Quinto a càrrec de la Nargonina Concurso de Botifarra y Bingo con la Nargonina Concours de Botifarra et Loto avec la Nargonina
ORGANYÀ 24
Missa del Gall a l’església, a mitjanit. A la sortida, escenificació de la llegenda de Lo Cavallot i la Balladora, amb cremada del carro. Misa de Navidad en la iglesia, a medianoche. A la salida, escenificación de la leyenda de Lo Cavallot i la Balladora, con quema del carro. Messe de Noël à l’église, à minuit. À la sortie, interprétation de la légende Lo Cavallot i la Balladora, avec la misa à feu du chariot.
27
Pessebre Vivent d’Organyà, amb la gent del poble com a actors. Nucli antic del municipi. A les 20 h. Pessebre Vivent d’Organyà, con los habitantes del pueblo como actores. Centre histórico. A les 20 h. Pessebre Vivent d’Organyà. Avec les villageois comme acteurs. Centre ville. À 20 h.
GENER-ENERO-JANVIER COLL DE NARGÓ 5
Tradicional cavalcada dels Reis d’Orient Tradicional cabalgata de los Reyes de Oriente Défilé traditionnel des Rois Mages
SANT JOAN DE L’ERM 10
15è Trofeu Patufet d’esquí de fons 15è Trofeo Patufet de esquí de fondo 15è Trophée Patufet de ski de fond
17
Sortida en raquetes a la vall de Sant Miquel Salida en raquetas al valle de Sant Miquel Sortie à raquettes à la vallée de Sant Miquel
31
Campionats de Catalunya individuals d’esquí de fons FIS Campionatos de Catalunya individuales de esquí de fondo FIS Championnats de Catalunya individuels de ski de fond FIS
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
107
Agenda d’Andorra DESEMBRE-DICIEMBRE-DÉCEMBRE Encamp 23
Contacontes “Desembre” i “Paraules nadalenques” a la Biblioteca del Pas de la Casa, a les 16 h. Cuenta cuentos “Desembre” y “Paraules nadalenques” en la Biblioteca del Pas de la Casa, a las 16 h. Histoires pour les enfants “Desembre” i “Paraules nadalenques” à la Biblioteca del Pas de la Casa, à 16 h.
24
Cavalcada del Pare Noel a les 18 h a Encamp i a les 20 h al Pas de la Casa. Cabalgata de Papa Noel a les 18 h a Encamp y a las 20 h al Pas de la Casa. Défilé du Père Noël à 18 h à Encamp et à 20 h au Pas de la Casa.
27
Saló de la Infància i de la Joventut d’Andorra al Complex Esportiu i Sociocultural d’Encamp. De les 16 a les 21 h. Salón de la Infancia y de la Juventut d’Andorra al Complex Esportiu i Sociocultural d’Encamp. De 16 a 21 h. Salon de l’enfance et de la Jeunesse d’Andorra au Complex Esportiu i Sociocultural d’Encamp. De 16 à 21 h.
Andorra la Vella 17
Temporada de Teatre: “La plaza del Diamante”, al teatre Comunal, a les 21.30 h. Temporada de Teatro: “La plaza del Diamante”, al teatro Comunal, a las 21.30 h. Saison théâtrale: “La plaza del Diamante”, au théâtre Comunal, à 21.30 h.
24
Desfilada del Pare Noel. A les 16 h sortida de La Margineda cap a Andorra la Vella. Missa del Gall cantada per l’Orfeó Andorrà, a l’església de Sant Esteve, a les 00 h. A la sortida, coca i xocolata. Desfilada de Papa Noel. A les 16 h salida de La Margineda hacia Andorra la Vella. Misa del Gallo cantada por el Orfeó Andorrà, a la iglesia de Sant Esteve, a les 00 h. A la salida, coca i chocolate. Défilée du Père Noël. À 16 h sortie de La Margineda vers Andorra la Vella. Messa chantée par l’Orfeó Andorrà, a l’église de Sant Esteve, à minuit. À la sortie “coca i xocolata”.
Sant Julià de Lòria 26
Caga Tió. Al vestíbul del Centre de Congressos. A les 12 h. Caga Tió. En el vestíbulo del Centre de Congressos. A las 12 h. Caga Tió. Dans le hall du Centre de Congressos. À midi.
GENER-ENERO-JANVIER Canillo 30
Fins el 4 de febrer, Swatch Skiers Cup 2016 a Grandvalira sector Tarter. Hasta el 4 de febrero, Swatch Skiers Cup 2016 en Grandvalira sector Tarter. Jusqu’au 4 février, Swatch Skiers Cup 2016 a Grandvalira secteur Tarter. 108
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Encamp
Cada dissabte, mercat a la plaça Sant Miquel. Cada sábado, mercado en la plaza de Sant Miquel. Chaque samedi, marché sur la place de Sant Miquel.
28
Campionat del Món Júnior Freeride 2016, al sector Grau Roig de Grandvalira. Campeonato del Mundo Júnior Freeride 2016, en el sector Grau Roig de Grandvalira. Championat du Monde Júnior Freeride 2016, au secteur Grau Roig de Grandvalira.
La Massana 17
Escudella de Sant Antoni. A la plaça, a les 13 h. Escudella de Sant Antoni. En la plaza, a les 13 h. Escudella de Sant Antoni. Sur la place, a les 13 h.
Andorra la Vella 17
Escudella de Sant Antoni. A la plaça Guillemó a les 13 h. Escudella de Sant Antoni. En la plaza Guillemó, a les 13 h. Escudella de Sant Antoni. Sur la place Guillemó, à 13 h.
Sant Julià de Lòria 26
47a Temporada de Teatre. Comencen “Els Pastorets” al Centre Cultural i de Congressos Lauredià. A les 20 h. 47a Temporada de Teatro. Empiezan “Els Pastorets” al Centre Cultural i de Congressos Lauredià. A las 20 h. 47a Saison théâtrale. Début d’”Els Pastorets” au Centre Cultural i de Congressos Lauredià. À 20 h.
Escaldes-Engordany 17
Escudella de Sant Antoni. A la plaça, a les 13 h. Escudella de Sant Antoni. En la plaza, a les 13 h. Escudella de Sant Antoni. Sur la place, à 13 h.
FEBRER-FEBRERO-FÉVRIER Canillo 27
Copa del Món d’Esquí Alpí Femení 2016, a Grandvalira, sector Soldeu. Copa del Mundo de Esquí Alpino Femení 2016, en Grandvalira, sector Soldeu. Coupe du Monde de Ski Alpin Féminine 2016, à Grandvalira, secteur Soldeu.
MARÇ-MARZO-MARS Canillo 25
Total Fight Masters of Freestyle (Snowboard) a Grandvalira sector Tarter. Total Fight Masters of Freestyle (Snowboard) en Grandvalira sector Tarter. Total Fight Masters of Freestyle (Snowboard) à Grandvalira secteur Tarter.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
109
R E L LOTG E R I A
-
JOIERIA
LIQUIDACIÓ PER CESSACIÓ DEFINITIVA DE L’ACTIVITAT FINS AL 31 DE GENER DEL 2016
Avinguda Meritxell, 44 tel. (+376) 82 46 82 Fax: (+376) 86 96 82 AD500 Andorra la Vella
Blanc Blau - CALDEA Tel. (+376) 86 85 40 AD700 Escaldes-Engordany
e-mail: j.travesset@myp.ad
Avinguda Meritxell, 51 Tel. (+376) 86 68 18 AD500 Andorra la Vella