familyjournal
DO RAL Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!
www.doralfamilyjournal.net
August 29, 2011
EDICIÓN QUINCENAL
/ BIWEEKLY EDITION
No. 07
The two faces of the Doral economy
Florida Redistricting 2012, Democracy in Action
School district launches new products to benefit students
HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / PEOPLE / NUTRITION
DO R A L familyjournal
August 29, 2011 • No. 7 • Year 1 Editor in Chief: Ettore Sabatella Executive Editor: Carlo Sabatella Managing Editor: Sandra Figueiredo Art Director: Mario Carpio Graphic Artist: Yiset Torres Community Relations: Jenny Larson Contributors: Dominique Barba Grecia Romero Cesar Gamarra Nicole Roman María Isabella Paez Dr. A. De Diego Alex Garcia Lisandra Alvarez Maurizio Barba Mike Rodriguez Maria Sabatella Erika Angulo Maria Vallasciani Photography: Ettore Sabatella Online Digital Magazine www.doralfamilyjournal.net
2
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
E-mail: info@doralfamilyjournal.net 10773 NW 58 ST. PMB # 96 MIAMI, FL. 33178
SABATELLA’S USA LLC. no se hace responsable por el contenido de los artículos y los anuncios publicados en Doral Journal Family. La opiniones expresadas en los artículos reflejan exclusivamente el punto de vista de los autores. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de los artículos, anuncios o fotografías sin autorización del editor.
@Doral Journal Doral Family Journal
Editorial | Editorial Dear readers,
The current crisis of the world economy is due to two impacts in the U.S. economy (the bankruptcy of Lehman Brothers unleashed in 2008, a mortgage crisis that also trigger economic catastrophe in the European Union and the loss of the AAA rating to AA + from Moody’s Risks Agency and subsequently, the low rating that would give Standard & Poor’s), maintain the economies of many countries in total uncertainty... The Doral residents and business owners do not escape this uncertainty... Some think it is a complicated scenario, but others think the best thing to do is act responsibly and keep finances in order. That’ll be speaking on the following pages on both sides of the economy in Doral. And here in the city we all have different views. We will also be talking about an issue that we must be vigilant with as the Redistricting, as we will have elections next year. Every 10 years the federal government prepares a census count of residents by state and county; This is the basis for the redistricting process to establish districts to federal and state public positions fairly and with the participation of different sectors and political structures. As always, we will get informed and let you know! Without going any further I hope you enjoy our seventh edition.
Amigos lectores,
La actual situación de crisis en que se encuentra la economía mundial, debido a dos fenómenos económicos negativos en Estados Unidos (la quiebra de Lehman Brothers que desató, en el 2008, una crisis hipotecaria que desencadenaría igualmente la catástrofe económica en la Unión Europea y la pérdida de la calificación de AAA a AA+ de la Agencia de Riesgos Moodys y posteriormente, la baja de calificación que le diera Standard & Poor’s ), mantienen las economías de muchos países en total incertidumbre… Los residentes y empresarios de Doral no escapan a esta incertidumbre… Algunos piensan que se ve un escenario complicado, pero otros piensan que lo mejor que queda por hacer es actuar con responsabilidad y mantener las finanzas en orden. De eso estaré hablando en las próximas paginas sobre las dos caras de la economía en Doral. Y es que aquí en la ciudad, todos tienen diferentes puntos de vista. También estaremos hablando sobre un tema que debemos estar atentos como es la Redistribución de los Distritos, ya que tendremos elecciones el próximo año. Y es que cada 10 años el Gobierno federal prepara un censo para el conteo de los residentes por estado y condados, y es la base para el proceso de redistribución electoral para establecer los distritos para puestos públicos federales y estatales de manera equitativa y con la participación de los diferentes sectores y estructuras políticas. Como siempre, estaremos pendientes y se lo haremos saber! Sin mas preámbulo, espero que disfruten nuestra séptima edición.
DORAL family journal • August 29, 2011
3 www.doralfamiyjournal.net|
Community | Comunidad
El letrero de la discordia
E
By Dominique Barba
l miércoles 17 de Agosto un grupo de residentes de Doral Park se acercó a las Alcaldía del Doral y a través del Concejal Boria para presentar una moción para impedir la instalación de un letrero eléctrico en la entrada del Doral Park Country Club. La exposición de los residentes utilizó términos bastante fuertes: “falta de estética, desproporción, ánimo de abrir la puertas de un club privado a personas no residentes, falta de organización, falta de gusto al optar por copiar el estilo “Las Vegas”, etc. El grupo fue informado que no era potestad del Consejo tomar una decisión al respecto, ya que ese rubro le corresponde a la administración y los departamentos asignados. La advertencia del abogado de la ciudad fue que ningún concejal podía solicitar una moción, reconsideración o hacer un comentario relacionando al tema. Sugerencia que fue aceptada inmediatamente sin oposición y por la cual se presentaron las autoridades correspondientes y fuera del recinto se iniciaron las conversaciones con los demandantes.
group of Doral Park residents assembled near the Doral City Hall on Wednesday, August 17 and through council member Boria were able to present a motion to prevent the installation of an electronic billboard at the entrance of the club. The resident’s presentation contained several serious accusations including: “lack of ethics”, “disproportion”, “intent to open the private club to outside non-residents”, “lack of organization”, “lack of taste for opting to copy the “Vegas” style”, etc. The group was informed that the Council did not have the authority to make a decision, due to the fact that that responsibility corresponds to the administration and its assigned departments. The city attorney warned that none of the Council members was to make a motion, consideration or comment on the topic. This suggestion was accepted immediately without any opposition and thus, the corresponding authorities presented themselves and the conversations were moved to outside the premises. Doral Family Journal visited the Country Club offices and was informed of the following: 1. The purchase and installation of the billboard was approved in January by the Home Owners Association. 2. The association obtained the city permits and started to make the changes following the suggestions of the city technicians. 3. The installation was not able to go in the effect due to scheduling problems with FPL. 4. Once the difficulties were corrected, it was informed during the association meeting that the installations were going to go forward. It was at this point that tempers flared and the request to go back on the decision was made, even with the investment already made. According to Doral Park Country Club authorities, the problem is lack of information; the demanding party does not know the exact location of the billboard, who the property belongs to, and the dimensions of the billboard among other things. With the goal of reaching a consensus, conversations on the topic will continue in search for the most democratic and above all, efficient, solution to the problem so that everyone can be satisfied. Doral Park Country Club is one of the oldest and most recognized associations in the city, home to multiple business meetings and the Doral Rotary Club. Being one of our city “jewels” we hope for a quick and fair resolution.
Doral Family Journal fue a las oficinas del Doral Park Country Club y ahí se le informó lo siguiente: 1. La compra e instalación del letrero fue aprobada en el mes de enero por el directorio de la asociación de propietarios (Home Owners Association Board) 2. La asociación a su vez conto con los permisos de la ciudad y llegó a hacer cambios siguiendo sugerencias de las mismos administradores 3. La instalación no se pudo hacer efectiva por problemas en la distribución de horarios de la FPL 4. Una vez subsanados los inconvenientes se informó que se precedía a instalar el letrero, esto fue en una reunión de la Asociación. En esa reunión se caldearon los ánimos y nació el pedido de nulidad de la decisión, no importando que la inversión ya estaba hecha. Según las autoridades de Doral Park Country Club, existe un problema de falta de información, los demandantes no saben exactamente la ubicación del letrero, ni quién es el dueño de la propiedad, ni las dimensiones del letrero, así como otros puntos importantes. Con el fin de lograr un consenso, se van a continuar las conversaciones buscando encontrar la salida mas democrática y sobre todo eficiente, que en su medida haga feliz a todos. Doral Park Country Club es una de las asociaciones mas antiguas y ponderosas de la ciudad, cede de múltiple reuniones de negocios y hogar del Doral Rotary Club. Siendo una de las “joyas” de la ciudad desde estas líneas hacemos los votos para un pronto entendimiento.
4
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
A
DORAL family journal • August 29, 2011
5 www.doralfamiyjournal.net|
Community | Comunidad
The two faces of the Doral economy In macroeconomic perspective, Doral’s economy has not been hit as hard as other cities in the United States. By Ettore Sabatella
D
oral has both sides of the coin. The first side comes from the masses of immigrants who come every year with fresh money and were forced to leave their country for some reason and the other side comes from those individuals who have resided in the city for various years or have a permanent stake. The first one gives us fresh airs of investment as we in general it allows for the construction of new shopping centers and residential communities as well as pushing through the cycle of businesses closing and/or changing strategies for various reasons. The amount of immigrants that arrive at the city are far larger than predicted and as a result there is a high demand for services. This demand has demonstrated positive signs of local growth, such as the construction of a new private K-8 educational center and two nurseries, signs that indicate a growth in population, as well as the construction of new homes and the low devaluation of property compared to neighboring cities. We conducted interviews in different strategic locations to various businessmen and residents. The responses obliged us to conduct an analytical study of the economic condition in Doral with special interest in its economic development. We had to split the city in two to be able to determine the equilibrium point, discovering that two types of economic engines move totally different. The first, from 97th avenue to the Palmetto expressway has an economic drive that is totally dependent on commercial and industrial activity and the second is from 97th avenue to the Turnpike and has a drive that is both commercial and residential.
6
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
Pete De La Torre:
Doral’s economy is generally well, but there are many sectors and industries going through tough times, especially small businesses. Doral is maintaining it self somewhat more than the rest of the cities and markets in South Florida. While things are not moving very fast, businesses are having lots of difficulties in receiving loans, things that happen due to the constant effort to protect those loans and investments, but at the same time the people are surviving and doing the impossible to move forward those businesses. I believe we should work as a city, for new ideas and to have the courage to implement programs and new ideas.
Doral is one of the cities that has reserves of approx. $14M and no budget deficit. The pride of successful management! But neither of these sides are exempt from the economic downtimes. The most affected part is 79th ave. The reasons for this are determined by the following: The entire area depends on a high percentage on the more than 120,000 individuals who come from nearby cities to work. These local businesses have experiences reduced shifts and layoffs due to the economic adjustments. Resulting in fewer clienteles to visit these businesses, especially during lunchtime, directly affecting restaurants & cafeterias, those being the area’s most abundant enterprises. The contrary of the residential zone. In the west side of 97th avenue, it was observed that the majority of commercial entities were occupied and thus are also those with the least cases of closures and bankruptcies. Its potential is in the large number of businesses and residents who live and work into a cycle of economic self-sustainability, that is, they live and consume in their own area. During times of crisis, supermarkets are the highest sellers, demonstrating that during a bad economy, individual’s food is prepared well for home or for work, demonstrating the self-sustainability of services. There are also less restaurants and cafeterias, but their competition is more aggressive as prices, service, quality and ambient are factors that more greatly affect one’s decisions in residential and family areas. Our elected officials, together with the economic development department of the city of Doral, are concerned about it’s welfare, and are looking for
Roberto Milan:
solutions, some immediately and some long term for the area of 79 Avenue and its vicinity. One is to redesign strategies and commercial trade routes in the areas with the sole purpose of attracting more public and commerce for this area, which has been affected by the economic crisis. This is an area of businesses dependent in construction whose trade is mostly the selling of floors, kitchens, and bathrooms. Part of these solutions was to declare that avenue as a district. Its official name is the Doral Design District (DDD). “We are trying for merchants and business owners in that area to form an alliance so that they themselves dictate the requirements, so that they can later develop a BID (Business Improvement District). Much like that implemented in the Miracle Mile area for programs marketing, sewers, etc., “ said Bettina Rodriguez Aguilera, Coordinator of the Doral Economic Department. She also told us that the mayor announced an advisory council (volunteer) for the DDD, comprised of business owners, lawyers and activists who are helping to carry out projects. “Also in consideration is having art festivals on the streets of 97th and banners to put in light posts as well as the proposal for four 20 to 30 feet pillars, two in the entrance on 79th avenue and 25th street and two in the entrance on 79th avenue and 36th street. We are only missing for the developers and investors to make not of this and the incentives that are available for them. It is the only area in Doral where they are available.” said Rodriguez Aguilera. These are the adjustments to the various clouds for the goal of sunlight at the end of the day.
The majority’s view is that the economy is a little weak, from my point of view and personally things have not been going very well, every day I am having people, everyday I am meeting with investors, etc.… The only thing I see in a financial and real estate level is that banks are a little bit pressed. In Doral, one of the few problems I find is in the permitting, where the city should make efforts (although this is a problem of all municipalities) to streamline the permitting for the opening of entities and remodeling.
Community | Comunidad
Las dos caras de la economía en Doral En la economía de Doral, desde el punto de vista macroeconómico no es golpeada como otras ciudades de los Estados Unidos. Por Ettore Sabatella
PETE DE LA TORRE:
La economía del Doral en general esta bien, aunque todavía hay muchos sectores e industrias que están pasando momentos difíciles, especialmente los negocios pequeños, Doral se esta manteniendo mas o menos bien comparada al resto de ciudades y mercados del sur de la Florida… Aunque las cosas no se están moviendo tan rápidamente, los negocios tienen muchas dificultades para conseguir prestamos del Banco, cosas que surgen ya que lo que se busca siempre es proteger esos prestamos e inversiones, pero a la misma vez esta gente esta sobreviviendo y haciendo cosas imposibles para sacar adelante esos negocios. Creo que necesitamos trabajar con la ciudad, el DBC y otros negocios, para ideas nuevas, y tener el coraje de implementar programas e ideas nuevas.
Roberto Millan:
El reflejo de la mayoría es que la economía esta un poco debilitada, desde mi punto de vista y personalmente las cosas me han ido muy bien, todos lo días estoy recibiendo personas, todos los días estoy viendo inversionistas, etc. Lo único que yo veo a nivel financiero y Real State es que los bancos andan un poquito apretados… A nivel del Doral, uno de los pocos problemas que yo veo es la parte de la permisologia, la ciudad debe de hacer esfuerzos (aunque ese es el problema de todos los municipios ) para agilizar la permisologia para la apertura de locales y remodelaciones.
Bettina Rodríguez Aguilera, Coordinadora del Departamento Económico de Doral misma, y están buscado soluciones, algunas de manera inmediata y otras a largo plazo para el área de la 79 Avenida y sus adyacencias. Una de ellas es rediseñar estrategias y caminos comerciales en las áreas con la única finalidad de atraer mas público y comercio para esta zona, que ha sido afectada por la crisis económicas. Esta es un área de locales comerciales dependientes de la construcción donde su mayor comercio son la venta de pisos, cocinas, baños, Parte de estas soluciones fue declarar esa avenida como un distrito. Su nombre oficial es Doral Design District o ( D.D.D. ). “Se esta tratando que los negocios comerciantes y propietarios de esa área formen una alianza para que de esa forma ellos mismos dicten sus requerimientos, para que después desarrollen un BID (Business Improvement District). Muy parecido a lo implementado en la zona de Miracle Mile para hacer programas de Mercadeo, de alcantarillado, etc.”, nos comentó Bettina Rodríguez Aguilera, Coordinadora del Departamento Económico de Doral. También nos comentó que el alcalde a nombrado un advisory council (voluntarios) para el DDD, compuesto por dueños de negocio, abogados y activistas que están ayudando para el cumplimiento de los proyectos. “También se piensa hacer festivales de arte en las calle de la 79 ave. y ya se están diseñando lo banners para poner en los postes luces y se esta presentando para poner 4 pilares de aprox. 20 a 30 pies dos en cada entrada de la 79 avenida y 25 calle y dos en la 79 ave. y 36 st. … Solo queda que los desarrolladores e inversionistas tomen nota de todo esto y los incentivos que están disponibles ahora para ellos. Es la única zona en Doral que están disponibles”, dijo Rodríguez Aguilera. Estos son los ajustes que se amoldan a las diferentes nubes de temporales que al final de el día se vera un resplandeciente sol.
DORAL family journal • August 29, 2011
la gran mayoría de los locales comerciales están ocupados, y por ende también es en donde menos se desocupan o se van a bancarrota. Su potencial se concentra en el gran numero de empresas y de residentes que viven y trabajan haciendo un ciclo económico de retroalimentación, es decir, vive y consume en su propia área. En tiempos de crisis, los supermercados son los que mas venden, demostrando que durante una economía mala, la persona sus alimentos, los prepara bien sea para su casa o para llevar al trabajo, en este caso se pronuncia la retroalimentación de servicios. También en esta área existen menos restaurantes y cafeterías, pero su competencia es mas agresiva por lo que también los precios, servicio, calidad, y ambiente son factores que influyen al momento de elegir un determinado servicio, mas cuando es residencial y familiar. Nuestros oficiales electos, conjuntamente con el departamento de desarrollo económico de la ciudad de Doral, están preocupados por el bienestar de la
7 www.doralfamiyjournal.net|
D
oral tiene las dos caras de la moneda. La primera es la alimentada por esa gran masa de inmigrantes que llega todos los años con dinero fresco, y que fueron obligados a salir de sus países por algún motivo, y la segunda por individuos que ya residen en la ciudad desde hace varios años, o tienen su matriz permanente. La primera nos da aires frescos de inversión, que por lo general nos permite la construcción de nuevos centros comerciales y puntos residenciales, y el ciclaje de negocios cerrados y/o cambios de ramo por diversos motivos. La cantidad de inmigrantes que llega a la Ciudad superan lo previsto, dando como resultado una enorme demanda de servicios. Esta demanda a dado señales positivas de crecimiento local, por ejemplo, la construcción de un nuevo centro educativo privado K-8 y dos nuevas guarderías, señales que nos indican una creciente masa de pobladores, además de la construcción de nuevas viviendas y la poca devaluación de las propiedades en comparación de sus vecinas ciudades. Realizamos varias entrevistas en diferentes puntos estratégicos a varios empresarios y residentes. Todas estas apreciaciones, nos obligo hacer un estudio analítico de la situación económica del Doral, dejando un interesante análisis en su desarrollo económico. Tuvimos que dividir en dos a la ciudad para poder determinar su punto de equilibrio, encontrando que dos tipos de motores económicos se mueven totalmente diferentes. La primera, desde la 97 Avenida, hasta el Palmetto, tiene un poder económico totalmente dependiente comercial e industrial y la segunda, desde la misma 97 Avenida hasta la Turnpike es totalmente comercial y residencial. Doral es una de las ciudades que tiene unas reservas aproximado de casi $14 Millones, y sin déficit presupuestario. Orgullo de buena Administración! Pero estas dos caras de la ciudad no se escapan del mal tiempo macroeconómico, La parte mas afectada es la zona de la 79 Avenida. Sus razones la determinamos por los siguientes caracteres: Toda esa área, en un gran numero de porcentaje depende de mas de 120,000 personas que a diario vienen de otras ciudades vecinas del Doral a trabajar. Estas empresas locales han experimentado recortes de horas de trabajo y despidos adoptados por los ajustes económicos. Resultando con la poca clientela que visita estos comercios principalmente en las horas de almuerzo, afectando directamente a los restaurante, cafeterías, siendo estos los tipos de comercios mas abundantes del área. Que es lo contrario de la zona residencial. En la parte oeste de la 97 Avenida, se observó que
Natalie French named city’s Public Coordinator
T
he City of Doral welcomed their new Public Information Coordinator, replacing old-timer Helena Poleo. In her position, Ms.French will function as communications liaison between the city and media, private and public organizations and community groups, developing informative materials concerning city operations, programs and events. Most recently, Natalie French served as Administrative Assistant Miami-Dade County Public Schools. French was a former TV Producer at City of Miami...... after working for over thirteen years in media outlets including Univision and PBS. Also, she was a Outreach Coordinator Miami Book Fair International/Florida Center for the Literary Arts. “I am thrilled to work for a vibrant City that has demonstrated what good governance is all about and has so much potential. Helena has done an outstanding job of keeping the community informed and I hope to follow in her footsteps.” The team of Doral Family Doral Journal gives a warm welcome at City of Doral…!
8
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
Natalie French es nombrada nueva Coordinadora Pública de Doral
L
a Ciudad de Doral le da la bienvenida a su nueva Coordinadora de Información Pública, en sustitución de la periodista Helena Poleo. En su posición, Natalie French funcionará como enlace de comunicaciones entre la ciudad y los medios de comunicación, organizaciones públicas y privadas y grupos comunitarios, el desarrollo de materiales informativos sobre la ciudad las operaciones, programas y eventos. Más recientemente, se desempeñó como Asistente Administrativa de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade. French fue productora de televisión en la Ciudad de Miami ... tras trabajar por mas de trece anõs en los medios de comunicación como Univisión y PBS. También fue coordinadora de Difusión de la Feria Internacional del Libro de Miami / Florida. “Estoy muy contenta de trabajar en una ciudad vibrante, que ha demostrado tener un buen gobierno y tiene mucho potencial. Helena ha hecho un excelente trabajo de mantener informada a la comunidad y espero poder continuar sus pasos.” El equipo de Doral Family Journal le desea una cálida bienvenida a la ciudad de Doral…!
DORAL family journal • August 29, 2011
9 www.doralfamiyjournal.net|
Education | Educación “Saving a single life justifies the use of cameras in streetlights”… Doral City Council”
Cabrera proposed the installation of timers to warn drivers of when the light will change. Doral Family Journal surveyed adults and teens of ages 15 through 18 in which 9 out of 10 were in favor of the project. Those who opposed it indicated that they were worried about being unjustly ticketed or getting in an accident when the light changes rapidly.
We took our concerns to Mayor Bermudez who kindly gave us an interview:
By Dominique Barba
10
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
I
n the recent meeting of the Doral City Council, councilman Luigi Boria requested a review of this project with the following motion: The implementation of the Red Traffic Light Camera programs in many cities across South Florida has been problematic, particularly with respect to prosecution in the courts and the level of actual revenues that being collected. Some cities have even suspended or terminated their programs. As Doral is now rolling out its program, I think it would be a good opportunity for the council to revisit any issues and collectively determine whether we want to continue to move forward.” Council member Boria stated that the traffic light camera tickets were a form of unnecessary taxation, and that he believes that warning will suffice given that such infractions have to do more with people’s conscience and should not be imposed. He spoke on instances in which the light changes can be dangerous, as people will brake hard or accelerate very rapidly to avoid the fine. He insisted that a good portion of drivers are not very familiar with traffic laws and that they should focus on educating drivers before punishing those who commit infractions. Council member Boria’s comments were based on a private survey in which 7 out of 10 persons did not want the program. The response from the mayor, the chief of Police, and the members of the council was determinant: The Mayor indicated that the only purpose of the project was to guarantee the life and safety of the residents since the accident in intersections are far too often and far too serious and thus it is the duty of the city’s authorities to protect its residents and visitors. He assured the implementation of the program does not violate any constitutional right (following the decision of a Broward court) and it is not a form of taxation given that by definition a tax would affect even those who do not commit the infractions, and that is clearly not the case. The mayor accepted that the project should be monitored over the course of a year and only then can it be evaluated. He insisted that it
should be tested and will only be utilized if it demonstrates results. Since the city was formed, there have been 67 traffic casualties, and that number should be any higher. The city Police Chief, Captain Rick Gomez, presented the following statistics. In 2006, there were 4,200 collisions, 4,300 in 2007, and the number dropped to 3,400 and has stayed that way since the police department was instituted in 2008. The police see the traffic light cameras in a very good way given that similar experiences in other cities have helped significantly reduce accidents. The chief of police also mentioned that there have been numerous efforts to educate the population, especially now that the school year is starting, though information sessions with PTAs, principals and administrators. Vice Mayor Michael di Prieto indicated that the 90-day warning period was indeed respected and that they tried to educate residents as much as possible to follow the law. He added that making a right turn on a red light, without stopping, is a traffic violation. This is taught in driving schools and thus following the correct regulations will never lead to an infraction. He also agreed that it is too early to make a decision on the project given that it is still in its initial phase. He proposed to include informational videos in the city’s TV channel (77) as well as further push for community education. Council member Ana Maria Rodriguez fully supports the project, assuring that it the only goal is to save lives and make the city safer, based on the idea that people are conscious that if the follow the law, there is nothing to worry about. Council member Pete Cabrera also stated that traffic has dramatically increased in recent years and it takes extreme measures to solve the problems associated with the influx of cars. He added that in cities where the project has been implemented the motives behind it were not economic but rather for safety, as is the case in Doral. As part of the efforts to improve the system, council member
DFJ: The main concern that people have is which is the main reason for placing the cameras in some intersections? JCB: “The main reason is safety, we are interested in saving lives and this is one way of doing it. The economic aspect is not a motive but rather a measure. This is not a tax but rather a way of doing things right and following the law” DFJ: What is the process when a photo is taken, can it be appealed, what happens if you pass while it is changing, what about possible errors? JCB: “Certainly you can appeal, it is a constitutional right. Also, the process is not so simple, first the company in charge reviews the infraction and then if a police officer sees that there are no infractions, or it is not clear, it is discarded. We know that nothing is perfect, hence the additional controls and the right to appeal.” DFJ: How much does this project cost to the city? JCB: “ The investment is 100% by the company that installed the cameras, this project does cost anything, as is the law. The revenue from traffic tickets are split between the company, the county (for hospitals and trauma centers), and the city. DFJ: Council member Cabrera spoke of the use of timers, is that possible? JCB: “It is a very good idea and it can be financed with the revenue this project gives to the city. We will work on this and other additional things.
Community | Comunidad “El salvar una sola vida justifica el uso de las cámaras en los semáforos”…Consejo Edil Ciudad De Doral”
Las cámaras en los semáforos toma un nuevo matiz Sin embargo ésto está cediendo en los últimos días. La policía ve con muy buenos ojos la instalación de los semáforos con cámaras ya que experiencias similares en muchas ciudades han concluido con una reducción significativa de accidentes. El jefe de Policía explicó que son muchos los esfuerzos que han realizado para educar a la población, sobre todo ahora que se inicia el año escolar, esto a través de charlas informativas con PTAs, directores y administradores. El Vice Alcalde, Michael Di Pietro indico por su parte que el periodo de “advertencia” si se respetó y fue de 90 días, que se trató de educar lo mas posible a los residentes pero esta en ellos cumplir la ley. Agrego que doblar a la derecha con luz roja “únicamente” es una violación de la ley si antes no se detiene el automóvil (la luz roja es siempre un PARE). Esto se enseña en las escuelas de manejo, por tanto seguir correctamente las regulaciones no repercute en una infracción, nunca. También aseveró que es muy prematuro tomar algún decisión ya que el proyecto esta en su fase inicial. Propuso incluir en el canal del la ciudad, el 77, videos informativos e impulsar aún mas la labor informativa y educativa en los residentes. La concejal Ana María Rodríguez apoyó el proyecto en su totalidad asegurando que el único fin de este es salvar vidas y lograr que la ciudad sea mas segura, esto en base a la conciencia de la gente que si se cumple la ley, no hay nada de que preocuparse. El concejal Pete Cabrera puntualizó que en los últimos años en tráfico en la ciudad se ha incrementado dramáticamente y que solo medidas extremas pueden solucionar los problemas suscitados. Que en la ciudades, en donde el programa se ha instalado los motivos no eran económicos si no de seguridad, y que este es el caso del Doral. Como parte de los esfuerzos para mejorar el sistema, el Concejal Cabrera propone la instalación de medidores (timmers) para advertir cuando la luz amarilla se va a producir. Doral Family Journal realizó su propia encuesta en la ciudad, 9 de cada 10 personas (adultos y adolecentes entre 15 y 18 años) se mostraron a favor del proyecto, los que se opusieron indicaron que lo que les preocupaba era ser multados injustamente o caer en un accidente cuando la luz amarilla aparece intempestivamente..
Llevamos estas inquietudes al Alcalde Juan Carlos Bermudez y gentilmente nos respondió, aquí en entrevista: DFJ: La gran preocupación de la gente es cual es la razón principal de colocar cámaras en ciertas intersecciones? JCB: “La intensión es netamente de seguridad, nos interesa salvar vidas y esta es una forma de lograrlo. Lo económico no es una razón, solo una medida… Esto no es un impuesto, es una oportunidad de hacer bien las cosas y cumplir la ley. DFJ: Como es el proceso cuando se toma una foto, se puede apelar, que pasa si se esta pasando la luz ámbar, que pasan con los errores de apreciación? JCB: “Claro que se puede apelar la decisión, eso es constitucional, además el proceso no es tan simple, primero la compañía encargada revisa la infracción, luego un agente de policía, si se ve que no hay infracción, o no es clara, se descarta. Se sabe que nada es infalible, por eso hay controles adicionales y aun así, hay derecho de apelación. DFJ: Cuánto le ha costado a la ciudad este proyecto? JCB: La inversión es 100% de la compañía que instaló las cámaras, éste proyecto no nos cuesta nada, así es la ley. Los ingresos por concepto de multas se reparten entre la compañía, el Condado (para hospitales y centros de trauma) y la ciudad. DFJ: El Concejal Cabrera propusó el uso de medidores (timmers), es posible? JCB: “Es una idea muy factible, y se podría financiar con los ingresos que este proyecto va a producirle a la ciudad. Vamos a trabajar en eso y otras cosas adicionales.
DORAL family journal • August 29, 2011
E
n la reciente reunión del Consejo Edil, el concejal Luigi Boria solicito revisar este proyecto con la siguiente moción: “La implementación del programa de Red Traffic Light Camera”, la cual ha sido controversial en muchas ciudades de todo el sur de Florida, particularmente por lo referente a la acusación en lo tribunales y el nível de ingresos reales que se están recogiendo. Algunas ciudades incluso han suspendido o cancelado sus programas. Ahora que Doral está extendiendo su programa, creo que sería una buena oportunidad para que el Consejo vuelva a examinar todas las cuestiones y determinar colectivamente si queremos seguir con él. En su alocución, el concejal Boria precisó que las multas por concepto de pasar la luz roja son una forma de impuesto innecesario, que a su entender una amonestación seria suficiente ya que las infracciones son asuntos de “conciencia” y eso no debe ser imponible. Hablo de los casos en que el cambio de luz a ámbar hace riesgoso el conducir, ya que para evitar pasar se frena intempestivamente o se acelera demasiado. Insistió en que el común de la gente no conoce bien las reglas de conducir y que se debería educar primero a través de programas especiales antes de castigar a los infractores. Los comentarios del Concejal Boria están basados en una encuesta privada por la cual 7 de cada 10 personas no quieren ese programa. La respuesta del Alcalde, el jefe de Policía y de los demás miembros del Consejo fue determinante: El Alcalde indicó que “el único objetivo del proyecto es garantizar la vida y la seguridad de los ciudadanos, ya que son mucho y muy graves los accidentes en las intersecciones afectadas y el deber de las autoridades de la ciudad es por encima de todo proteger a sus residentes y visitantes”. Agregó que la implementación del programa no viola ningún derecho constitucional (esto según una reciente sentencia de un juez de Broward) ni tampoco se constituye en una forma de impuesto ya que por definición un impuesto afectaría también a los no infractores y no es el caso.. “Solo pagan los que violan la ley”. El alcalde aceptó que se deberá monitorear el proyecto y que recién en un año se podrá evaluarlo. Insistió que el programa debe de ser probado y solo si funciona, será utilizado. Desde que la ciudad fue incorporada, 67 accidentes de trafico se han suscitado, y ese numero no debe de aumentar. El Jefe de la Policía de Doral, Rick Gómez, nos dio los siguientes datos: En el 2006 sucedieron 4200 colisiones, 4300 en 2007, y al instalarse la policía (2008) los accidentes fueron 3,400 y esa es la tendencia de los años siguientes.
11 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Por Dominique Barba
Community | Comunidad
Florida Redistricting 2012, Democracy in Action By Dominique Barba
R
edistricting refers to the process by which census data is used to redraw the lines and boundaries of electoral districts within a state to ensure that districts are substantially equal in population. This process affects districts at all levels of government-from local school boards and city councils to state legislatures and the U.S. House of Representatives. Florida gained two seats from the reapportionment after the 2010 census. The state population increased by 2.8 million residents, (17.6 percent.) According to the Article III, Sections 20 and 21 of the Florida Constitution state: “ No apportionment plan or (individual) district shall be drawn with the intent to favor or disfavor a political party or an incumbent.” For the project to begin, there are two constitutional amendments that need to be considered. Amendment # 5 (Term) and Amendment # 6 (Congress) voted for in past elections as and say that “districts cannot be drawn in a way that diminishes the ability of minorities to elect Representatives of their choice”. These two amendments were prompted by Fair Districts Now, and requite districts that, where possible, be continuous and compact, taking into account the existing municipal boundaries. These amendments are being challenged by Rep. Mario Diaz-Balart (R) and Corrine Brown (D), who believe that they violate the Voting Rights Act and “represents an impermissible ef-
fort by Florida to limit the discretion directly delegated by the United States Constitution to the Florida Legislature.” They filed suit on November 3, 2010. Once the redistricting committees were formed in the House and the Senate, a series of public meetings to hear the views of minorities. There were 26 hearings, the last six occurred between Monday August 15 and Thursday 18. The cities chosen were Stuart, Boca Raton, Davie, Miami,South Miami and Key West.
Redistribución de Distritos Electorales 2012/ Florida, la democracia entra en acción Dr. Elizabeth Pines
Por Dominique Barba
12
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
L
a redistribución de distritos electorales se refiere al proceso mediante el cual los datos del Censo se usan para distribuir equitativamente la población de un estado. Este proceso afecta a los distritos en todos los níveles de gobierno desde juntas escolares locales y ayuntamientos hasta las Legislaturas Estatales y la Cámara de Representantes. Florida ganó dos escaños en el Congreso después del Censo de 2010. La población del estado aumentó en 2,8 millones de habitantes(17,6 %). De acuerdo con el Artículo III, Secciones 20 y 21 de la Constitución del Estado de Florida: “Ningún plan de distribución del distrito (o individual) será elaborado con la
intención de favorecer o desfavorecer a un partido político o un titular”. Para la puesta de marcha de este proyecto se tendrán que tener en cuenta dos enmiendas constitucionales, Enmienda #5 (Legislatura) y Enmienda #6 (Congreso), votadas en las pasadas elecciones y que manifiestan que “Los distritos no pueden establecerse en un manera que disminuya la capacidad de las minorías a elegir a los representantes de su elección. Estas dos enmiendas fueron impulsadas por Fair Districs Now), también requieren que los distritos, en lo posible, sean continuos y compactos y que tengan en cuenta los límites municipales existentes. Estas enmiendas también están siendo objetadas en corte por los represent-
Community | Comunidad
DORAL family journal • August 29, 2011
antes Mario Díaz-Balart (R) y Corrine Brown (D), quienes dicen que violan la Florida a participar a través de sus opiniones, las cuales iban a ser resla Ley de Derechos Electorales y “representan un esfuerzo permisible por la petadas y consideradas definitivamente. Doral puede ser una ciudad joven y Florida para limitar la discreción directamente delegada por la Constitución aparentemente pequeña, sin embargo pudimos ver a varios residentes parde Estados Unidos a la Legislatura de la Florida.” La demanda fue interpu- ticipando en las reuniones, lo que nos da una percepción positiva de la situesta el 3 de Noviembre del 2010. ación. Entre ellos, el Concejal del Doral, Pete Cabrera que estuvo presente Una vez formados los comités de redistribución en el Senado y la Cámara, en las reuniones y expresó entre otros puntos lo siguiente: se organizaron una serie de reuniones públicas a fin de escuchar los pun“Para ser verdaderamente unido como nación, debemos comprender, tos de vista de las minorías. Fueron 26 audiencias, las ultimas 6 sucedieron aceptar y representar las necesidades de cada uno de los grupos diverentre el lunes 15 de Agosto y el jueves 18 de agosto. Las ciudades elegi- sos que conforman el país… Sin una adecuada representación, las riquezas das fueron Stuart, Boca Raton, Davie, Miami, y las necesidades de cada uno de estos grupos South Miami, y Key West . se perderán, una representación propia nos va Doral Family Journal estuvo presente en las unir mas que dividir, esto es mas que sólo seguir audiencias de Miami (Wolfson Campus Miami la ley, se trata de construir comunidades mas Dade College) y South Miami (Florida Interfuertes..”comentó Cabrera. national University College of Law) pudiendo Puntualizó además que “Es también importante apreciar que existe un claro interés por parte que el distrito sea trazado de una manera que de toda la comunidad para tener un proceso provea representación propia a cada área mas allá electoral limpio y sobre todo justo. En ambas de las necesidades de la minorías, pero también reuniones se apreció una alta participación de que las necesidades generales del área sean tammiembros de la comunidad haitiana americana bién propiamente representadas.” que pidieron un escaño para llevar al Congreso “Obviamente, las necesidades de cada una de a un representante elegido por ellos, los hislas comunidades es muy diversa por lo que hace pano pidieron por su lado preservar los distrique sea muy difícil para el representante de ese tos existentes en donde son mayoría, a la vez distrito para atender completamente las necesique recomendaban la creación de otros nuedades de cada área que representan”. vos. El Representante estatal Erik Fresen nos También se encontraba en dicha reunión el funmanifestó lo satisfecho que se sentía de darle dador de Doral Rotary Club, Felipe Madrigal y esta oportunidad a los millones de votantes de Sussie Castillo (City of Doral) que nos entregaron Concejal del Doral, Pete Cabrera
13 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
it is more than about just following the law, it is Doral Family Journal was present at the hearabout building stronger communities” said Counings in Miami (Miami Dade College Wolfson cilman Cabrera. “It is also important that the disCampus) and South Miami (FIU College of law) trict be drawn in a manner that provides proper seen that there is a clear interest from the comrepresentation for each area beyond the needs munity to have a clean electoral process and of a minority, but also the general needs of area above all, fair. Both meetings counted with a also be properly represented”... “Obviously the high participation of members of the Haitian needs of each of communities is very diverse so American community that called for a congresit makes it very challenging for the representative sional seat to lead to a representative of their of that district to completely serve the needs of choice. The Hispanic population, in turn asked each area they represent” to preserve the existing districts, where they Too, was at the meeting, the founder of Rotary are the majority, while recommending creating Club Doral, Felipe Madrigal and Susie Castillo new ones. State Representative Erik Fresen told (Mayor’s Assistant City of Doral) who gave us us how pleased he was to give the opportunity valuable information to prepare this note. to the millions of Florida voters to participate Given the complexity of the process, there are through their opinions, which were to be respected and considered. many questions constantly arising, Doral Family City of Doral, which can seem to be a small, journal was able to count on the aid of lawyer Elizyoung city, saw several of its residents attending abeth Pines, an expert in immigration processes meetings, giving us a positive perception of the and member of the Association of Women Voters, situation. who very kindly answered these questions: Among them, Councilman Pete Cabrera, was DFJ: You asked the committee to honor 3 commitments; would you specify? present in the meetings and said among others Dr. Elizabeth Pines Dr. Pines: “I asked the Redistricting Committee things: to commit to an accelerated timeline: “To be truly united as a nation we must un1. Adopt a rule requiring all maps to be filed by October 3, 2011. derstand, embrace, and represent the needs of each of these diverse groups. This is 30 days after completion of the “Public Hearings”. The Legislators Without proper representation both the riches and needs of each of these groups will be lost. A proper representation will united rather than divide. So should have plenty of time to come up with their proposed maps by this time.
Community | Comunidad 2. Adopt a rule requiring all committee action and reviews on redistricting plans be completed by the end of 2011, allowing sufficient time for public review and comment, and 3. Adopt a rule requiring that all plans be voted on during the first week of the 2012 Session, this is no later than January 13, 2012. This would allow for new candidates to know their districts and campaign accordingly. Uncertainty as to what a District will look like helps incumbents because incumbents are already known to the voters and can raise money and challengers or new candidates would be at a disadvantage.
the ballot with purposefully misleading language. Leaders convinced the Governor to withdraw his predecessor’s preclearance application from the Justice Department. It took a lawsuit to get them to reapply. The Florida House is using taxpayer money to attack and invalidate a provision of our state constitution that was supported by 63% of Florida voters. It is spending our money to join a lawsuit (filed by Representatives Brown and Diaz Balart) asking the court to strike Amendment 6 from the Florida Constitution. Secretary of State Kurt Browning is the defendant in that case. So Florida taxpayers are now paying to sue and defend the same lawsuit. All of this money is being spent while teachers are being fired, social services are being cut, and not a single job is being created. Yet, the House and Senate have set aside upwards of $30 million to avoid the Fair Districts standards and promote their version of a redistricting plan.
14
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
DFJ: Why the League of Women Voters is against the lawsuit made by Corrine Brown and Mario Diaz Balart? Dr. Pines: Amendment (5 and) 6 passed by 63% of Florida voters and is now part of our Constitution, which Legislators have pledged to supCouncilman Pete Cabrera port and defend. DFJ: What are your impressions about the “Redistricting 2012” in FloriIn addition: The House and Senate unsuccessfully fought Supreme Court approval of the amendments for the ballot in 2008. They held over 30 hours da? Do you think this project will benefit all the Florida Voters? Dr. Pines: I trust the Florida Legislators after these Public Hearings will have of committee meetings in 2009 and 2010 trying unsuccessfully to find fault with the amendments using lawyers from Speaker Cannon’s former firm who listened to Floridians. Our message has been loud and clear throughout the were paid $300-per-hour. They tried to fight it again in 2010 arguing unsuc- State: drop the lawsuit, and commit to drawing maps in accordance to our cessfully in court that the amendments should be stricken from the ballot. Constitution, which include amendments 5 and 6 as they are, by the first week They tried (unsuccessfully) to confuse voters by placing Amendment 7 on of session 2012.
valiosa información para preparar esta nota. Dado lo complejo de este proceso eran muchas las dudas que se nos presentaban continuamente, Doral Family Journal pudo contar con la asesoría de la abogada Elizabeth Pines, experta en procesos de migración y miembro del directorio de la Liga de Mujeres Votantes, la cual gentilmente respondió a nuestras preguntas. DFJ: “En su elocución, usted solicitó a la Comisión de Redistribución a cumplir tres compromisos, nos puede especificar cuales fueron? Dr. Pines: “Le pedí a la Comisión de Redistribución de Distritos que se comprometan a trabajar bajo un calendario acelerado y que implica: 1. Adoptar una norma que exige que todos los mapas de los nuevos distritos se expongan el 3 de octubre de 2011. Esto es a 30 días de la finalización de la “Audiencia Pública”. Esto les da suficientemente tiempo a los legisladores. 2. Adoptar una norma que obligue a que todas las acciones del comité y revisiones en los planes de redistribución se complete a finales de 2011, lo que permitiría darle tiempo a la revisión y comentarios del publico” 3. Adoptar una norma que exige que todos los planes de someterse a votación durante las primeras semanas del período de sesiones de 2012, esto es a más tardar el 13 de enero 2012. Esto permitiría a los nuevos candidatos conocer sus distritos y en consecuencia acabar con la desventaja que tendrían por no conocer a sus votantes. DFJ: Por qué la Liga de Mujeres Votantes está en contra de la demanda hecha por Corrine Brown y Mario Díaz-Balart? Dr. Pines: “Las Enmiendas (5 y) 6 fueron aprobadas por el 63% de los votantes de la Florida y ahora son parte de nuestra Constitución, la cual los legisladores se han comprometido a apoyar y defender.
Además: La Cámara y el Senado, combatieron sin éxito la aprobación en 2008 de las modificaciones a la boleta electoral por el Tribunal Supremo… Gastaron 30 horas de reuniones del comité en 2009 y 2010 tratando infructuosamente de encontrar errores en las enmiendas con los abogados de la firma de ex presidente de Cannon, al cual se le pagó $ 300 por hora. Ellos trataron de luchar contra él de nuevo en 2010 argumentando sin éxito en los tribunales que las enmiendas deben ser eliminados del voto. Se intentó (sin éxito) para confundir a los electores mediante la colocación de la enmienda 7 en la boleta electoral con un lenguaje deliberadamente engañoso. Se convenció al Gobernador de retirar de su predecesor la autorización previa solicitud del Departamento de Justicia. Se valieron una demanda para conseguir que se vuelva a aplicar. La Cámara de la Florida está utilizando el dinero de los contribuyentes para atacar y anular una provisión de la Constitución de nuestro estado que fue apoyada por el 63% de los votantes de la Florida. Se gasta todo ese dinero mientras que a los maestros los están despidiendo, los servicios sociales se están reduciendo, y no un solo puesto de trabajo se está creando. Sin embargo, la Cámara y el Senado han destinado más de $ 30 millones para evitar los estándares de “Fair Districts Now” y promover su versión de un plan de redistribución. DFJ: ¿Cuáles son sus impresiones acerca de la “Redistribución de 2012” en la Florida? Cree usted que este proyecto beneficiará a todos los votantes de la Florida? Dr. Pines: “Confío en los legisladores de la Florida, después de que estas audiencias públicas se den a cabo, escuchen a los floridanos… Nuestro mensaje ha sido alto y claro en todo el Estado: Acaben con la demanda, y hagan los mapas de acuerdo a nuestra Constitución, incluyendo las enmiendas 5 y 6,
DORAL family journal • August 29, 2011
15 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Education | Educación
New School, Old Campus By Maria Isabella Paez
W
hen most 8th graders where excited to finally enter High School and enjoy its activities, football games, dances and more they find out they won’t be going to Ronald Reagan… not full time at least .
Colegio Nuevo, Campus Viejo
J
usto cuando la mayoría de los estudiantes de octavo se aproximan a entrar a la preparatoria, a disfrutar de los juegos de futbol y de la varias actividades se encuentra con la desafortunada sorpresa de que no asistirán a Ronald Reagan/Doral Senior High School, o por lo menos no por tiempo completo.
Esta año los recién graduados de la escuelas intermedias de This year many of the Middle School graduates had a change Doral, han sufrido a causa de un cambio de planes; Debido a of sudden change of plans; due to over population in RonDiana Domínguez la sobrepoblación en RRDSH, los estudiantes de noveno grado ald Reagan/ Doral Senior High School the incoming Freshtendrán que ser distribuidos entre el Campus Principal de Ronald men will have to be split between RRDSH and RRDSH South Campus. Reagan y el Campus Sur (ubicado en el edificio de Doral Middle School). (located in the building Doral Middle School) They will take their core En el Campus Sur tomaran sus clase de currículo y en el Campus Princiclasses in the South campus, , and their electives in the Main Campus. pal sus electivas, esto les permitirá aprovechar los programas que ofrece RRDSH. This will allow students to attend RRDSH and take full advantage of
16
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
its programs. Whether they feel they will be affected by the daily change of class or not it is up to each student and their expectations. For example, Diana Dominguez, a rising freshman commented that even though it will be a hassle to have to change campuses every day, she’ll try to make the best out of her first year experience. She also affirms that she will be going there every other day which will allow her to take full advantage of High School activities, electives, classes and more. “At first I was kind of disappointed that I still had to go to my old school for the first year but it’s not really a big deal. It only affects it a little, because id technically be at my middle school, but would still be part of all the high school activities” commented Diana when asked about what she thought. She also affirmed that despite her change she was planning on joining plans and perhaps joining the National Honor Society. In addition, the staff at Ronal Reagan has done a great job in recreating the Bison Spirit in the third floor of the South Campus. The walls are now blue, gold and green in order to make all the incoming Bison at home.
Si el cambio de clases afectará o no la experiencia de los estudiantes depende de cada uno de los estudiantes y de sus expectativas para este año. Por ejemplo, Diana Domínguez, una estudiante de noveno grado comento que aunque será un poco confuso tener que ir a un edificio diferente cada día, ella intentará sacarle el mejor provecho. También afirma que el hecho de estar en el Campus Principal así sea otros días, le permitirá disfrutar de las ventajas, clases y electivas que tiene la preparatoria. “Al comienzo estaba un poco decepcionada de tener que ir a mi escuela intermedia durante mi primer año en la preparatoria pero ya me hice a la idea, porque técnicamente estaré en mi escuela intermedia pero seré parte de todas las actividades de la preparatoria” comentó Diana acerca de lo que pensaba de este nuevo sistema. También afirmó que planea pertenecer a varias organizaciones y tal vez enrolarse en la National Honor Society (Sociedad de Honores Nacional). Por otra parte, la administración de Ronald Reagan ha hecho un excelente trabajo en recrear el espíritu de Bison en el tercer piso del Campus Sur. Las paredes azules, doradas y verdes harán sentir a los nuevos estudiantes como en casa.
DORAL family journal • August 29, 2011
17 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Education | Educación
School district launches new products to benefit students A The offerings include: • Schools 21st Century Banking Transformation Initiative to leverage both online and back-end processing. • Two new Autism Academies - South Dade Middle Autism Academy and Homestead Senior High School Autism Academy • Braman Automotive Training Center, a state-of-the-art training program for M-DCPS graduates • Bridges to Tomorrow, which provides students with special needs an opportunity to have internships and hands-on work experience • M-DCPS Children’s Wellness Center, a partnership with local universities and Larkin Community Hospital to provide a full-service health center • The Medical Clinic at Miami Jackson Senior High School, a primary care and wellness center for insured staff • The District Charter School Management Organization (DCMO) offers administrative and operational services to charter schools • Employee Services Center, a one-stop shopping center for human resource services • Everybody Mentors, which recruits adult volunteers to mentor at-risk students • Enhancing Exceptional Student Education and Learning (EXSEL) Hub is a research and education hub serving special needs students including students with Autism Spectrum Disorder, ADHD and/or behavioral disabilities and their families • Grad Nation Project, a blended learning model of virtual and face-to-face instruction • Expansion of Health Connect in Our Schools (HCiOS) • Infant and Toddler Centers, a model child care program for children of employees and the community • K-8 Centers Intramurals programs • Links to Learning 2.0 provides Online Digital Tools to expand learning beyond
18
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
s the start of classes gets nearer, much has been talked about the substantial budget cuts the school system will be facing and educators and parents alike are starting to get anxious. But, the Superintendent of Schools Alberto M. Carvalho shared the new product roll-out for Miami-Dade County Public Schools (M-DCPS. The new offerings represent a comprehensive line of products to enrich and enhance the education of the school district’s students, families, employees and the community. “As we welcome the new school year, let me share with you the new product roll-out for our school district which I recently announced at the last school board meeting” said Superintendent. “I can assure you that it has been the boldest new product launch of any school district in the nation.”
By Dominique Barba
the traditional school day • M-DCPS eCampus, provides teachers with access to free online instructional materials • Online Merit Marks, an online merit system mechanism allowing principals to recognize staff • Eighteen (18) new magnet school programs in 17 schools, which include Cambridge Academies, Scholar’s Program, Science & Technology, Legal Studies & Forensic Sciences and Arts & Humanities. The District is offering the first 6-12 grade level configuration at two schools. • Peer to Peer, an in-person and online mentoring program for at-risk students • Teacher Performance Pay • School Administrator Performance Pay • Partnership for Children’s Health, Education, and Economic Resources (CHEER) Project to streamline the delivery of health, education, social services and economic support • Retired Senior Volunteer Program (RSVP) • Secondary Student Success Centers Expansion, a program for over aged middle school students • Teach for America (TFA) Lead School, a school comprised of TFA teachers, who are high-performing college graduates from elite universities “As residents of the ever-growing community of Doral, you can appreciate the value and significance of these new initiatives on the part of M-DCPS. You have a group of schools that illustrates the quality of our educational program. Starting with Ronald W. Reagan/Doral Senior High School, and supported by Doral Middle School and three K-8 centers, Eugenia B. Thomas, John I. Smith, and Rolando Espinosa, these are schools that recognize that all students can strive for success through the development of character, literacy, and personal generosity. These are learning institutions that are committed to creating an environment in which its students are inspired to reach their potential, become productive citizens, and embrace life-long learning” said Alberto Carvalho. “Finally, in welcoming you to the new school year, let me make a plea to Doral residents and parents to become involved in your schools’ activities. There are countless opportunities to serve on various working committees throughout the year. Whether through the traditional route of PTSA or through school committees appointed by the principal, your participation and personal involvement in your child’s education is much needed, and it will yield generous results in the future”. For additional information he invite you to visit the website: www.dadeschools.net.
Education | Educación
Distrito Escolar hace lanzamiento de sus nuevos planes en beneficio de todos sus estudiantes
El nuevo plan incluye: • Iniciativa de Transformación Bancaria del Siglo XXI para las Escuelas para maximizar procesos bancarios • Dos nuevas academias para estudiantes que sufren de autismo – South Dade Middle Autism Academy y Homestead Senior High School Autism Academy • El centro de capacitación Braman Automotive Training Center, un programa de capacitación con los últimos adelantos del estado para los graduados de las M-DCPS • Puentes Al Futuro (Bridges to Tomorrow) proporciona a los estudiantes con necesidades especiales la oportunidad de tener programas de aprendices y experiencia práctica de trabajo • El Centro de Bienestar de Niños de M-DCPS, una asociación con universidades locales y el hospital Larkin Community Hospital para proporcionar un centro de salud de servicio completo • La clínica médica en la escuela secundaria Miami Jackson Senior High School, un centro de cuidado primario y bienestar para el personal que tenga cobertura • La organización de administración de “charter” del distrito (District Charter School Management Organization) ofrece servicios administrativos y de operaciones a las escuelas autorizadas o “chárter” • Employee Services Center, un centro en donde se encuentran todos los servicios de recursos humanos en un solo lugar • Everybody Mentors, que recluta a voluntarios adultos para que sirvan de mentores a estudiantes que están en riesgo • Enhancing Exceptional Student Education and Learning Hub (EXSEL) es un centro de investigación y educación que presta servicios a estudiantes con necesidades especiales y a sus familias entre los que se encuentran los que sufren del espectro del autismo, AHDH o discapacidades de comportamiento • Grad Nation Project, que mezcla el modelo de aprendizaje virtual y del aula • La expansión de la conexión a la salud en nuestras escuelas (Health Connect in Our Schools) • Centros para bebés y niños pequeños, un modelo de un programa de cuidado de los niños de los empleados y la comunidad
• Programas internos de actividades en centros de kindergarten a octavo grado Links to Learning 2.0 que ofrece Herramientas Digitales en Línea para continuar el aprendizaje después que termina el día escolar • M-DCPS eCampus, ofrece a los maestros acceso a materiales gratuitos de instrucción en línea • Online Merit Marks, un programa en línea con un sistema que permite a los directores de escuelas a premiar a sus empleados • 18 nuevos programas de escuelas imanes en 17 escuelas, que incluyen Academias Cambridge, Programa de Académicos, Tecnología y Ciencias, Estudios Legales y Ciencias Forenses y Artes y Humanidades. El distrito esta ofreciendo las primeras configuraciones de 6-12 grados en dos de las escuelas • Peer to Peer, (Par a Par) un programa de mentores en línea para los estudiantes en riesgo • Plan de Pago por desempeño para maestros • Plan de Pago por desempeño para administradores escolares • En colaboración con el Proyecto de los Recursos Económicos, Salud y Educación de Niños (Partnership for Children’s Health, Education, and Economic Resources) para administrar la distribución del apoyo económico, servicios sociales, educación y salud • El Programa de Voluntarios Retirados • La Expansión de los Centros de Éxito para los Estudiantes de Secundaria, un programa una experiencia educacional acelerada para los estudiantes de más edad • La Escuela Principal de Enseñanza para América (Teach for America) una escuela compuesta de maestros de TFA, que son graduados de universidades modelos con alta calificaciones. Ante esto, el Superintendente Alberto Carvalho comentó: “Como residentes de la comunidad del Doral, pueden apreciar el valor y la importancia de estas nuevas iniciativas por parte de M-DCPS. La ciudad tiene un grupo de escuelas que ilustra la calidad de nuestro programa educativo. A partir de Ronald W. Reagan / Doral Senior High School, y apoyada por Doral Middle School y tres K-8 centros, Eugenia B. Thomas, John I. Smith, y Rolando Espinosa, estas escuelas reconocen que todos los estudiantes pueden esforzarse para el éxito a través del desarrollo del carácter, la alfabetización, y la generosidad personal. Estas son las instituciones de aprendizaje que se han comprometido a crear un entorno en el que sus estudiantes se inspiran para alcanzar su potencial, convertirse en ciudadanos productivos, y abrazar el aprendizaje permanente. Por último, al darle la bienvenida al nuevo año escolar, quiero hacer un llamado a los residentes de Doral y los padres a que se involucren en las actividades de su escuela. Hay un sin número de oportunidades para servir en varios comités de trabajo durante todo el año. Ya sea a través de la ruta tradicional de PTSA, a través de los comités escolares designados por el director, su participación e implicación personal en la educación de su hijo es muy necesario, y se obtendrán resultados generosos en el futuro”. Para más información nos invitó a visitar la página web: www.dadeschools.net.
DORAL family journal • August 29, 2011
A
propósito del regreso a clases , mucho se ha hablado de los terribles recortes que van a enfrentar el sistema y la angustia de muchas padres de familia y educadores se ha hecho evidente. Pero el Superintendente de Escuelas Alberto M. Carvalho compartió su nuevo plan de trabajo para las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade. Este nuevo plan de trabajo representa una línea de productos integrales para enriquecer y mejorar la educación de los estudiantes, las familias, los empleados y la comunidad del distrito escolar. “Al dar la bienvenida al nuevo año escolar, permítanme compartir con ustedes la puesta en marcha del nuevo producto que nuestro distrito escolar recientemente anunció en la reunión de la junta escolar pasada”, dijo el Superintendente. “Les puedo asegurar que ha sido el más audaz lanzamiento de nuevos productos de cualquier distrito escolar en la nación”.
19 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Por Dominique Barba
Art | Arte New Doral Fine Arts School Studio Doors are Open!
T
20
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
he Artist Portfolio Fine Arts School opened the doors to students of all ages and levels in Doral. From drawing to painting, mixed media and sculpture, owner, state certified art teacher and Doral based award winning artist, Sara Alfaro, has crafted a unique curriculum that ignites a passion for the process of art and expertise in the media. With over fifteen years of proven success in teaching in the public and private school sectors as well as museum education, Ms. Alfaro emphasizes experimentation at all ages and levels of abilities. “It is important to me to have a small group setting where each student can thrive creatively, through positive assessment. “I teach with all learning styles included and keep my lessons very interactive with the incorporation of music, historical connections and a respect for recycling and creating from found objects.” Students who attend The Artist Portfolio Fine Arts School will gain confidence through community based exhibits and the art of curating an art exhibit. Currently, The Artist Portfolio Fine Arts School has over fifty works of art on exhibition at Citibank, Mall of the Americas and is preparing for several more shows before the end of this year. Students and parent volunteers are always very much part of the installation of the exhibits. The Artist Portfolio Fine Arts School will be having your open house on September 9th, from 5:00 to 8:00 p.m. Please join them for a free art activities, treats and view your new fall catalog. They will also be offering our art and music book fair. Young and old can feel comfortable in picking up a brush, rolling a brayer or manipulating wire! From Preschool, to advanced portfolio building and adult classes, The Artist Portfolio Fine Arts School offers classes during the week as well as on Saturdays. They also offer teacher planning day workshops and seasonal adult workshops on Fridays. Please feel free to visit their website at: www.alfaroartistportfolio.com or contact them at 305-609-9408. The studio address is: 4005 NW 114 Avenue Unit 16, Doral, FL 33178. (The Art School is right behind McDonalds and Denny’s.)
Escuela de Bellas Artes abre sus puertas en Doral!
L
a Escuela de Bellas Artes “The Artist Portfolio” abrió las puertas a los estudiantes de todas las edades y níveles en Doral. Desde el dibujo a la pintura, técnica mixta y escultura, su propietaria, la maestra de arte certificada por el estado y la artista galardonada en Doral, Sara Alfaro, ha elaborado un plan de estudios único que enciende la pasión por el proceso del arte y la experiencia en los medios de comunicación. Con más de quince años de éxito comprobado en la enseñanza en los sectores de escuelas públicas y privadas, así como educación en los museos, la Sra. Alfaro se enfatiza en la experimentación en todas las edades y níveles de habilidades. “Es importante para mí tener un pequeño grupo en el que cada alumno pueda desarrollarse de manera creativa, a través de la evaluación positiva. “Yo enseño con todos los estilos de aprendizaje incluidos y mis clases son muy interactivas, con la incorporación de música, las conexiones históricas y un respeto por el reciclaje y la creación de objetos encontrados.” Los estudiantes que asisten a la Escuela de Bellas Artes “The Artist Portfolio”, se ganarán la confianza a través de exposiciones comunitarias y el arte de la curaduría de una exposición de arte. En la actualidad, la Escuela de Bellas Artes “The Artist Portfolio” tiene más de cincuenta obras de arte en exhibición en el Citibank, en el Mall of the Americas y se está preparando para varios programas más antes de finalizar este año. Los estudiantes y padres voluntarios son siempre una parte muy importante de la instalación de las exposiciones. “The Artist Portfolio” va a tener la casa abierta (Open House) el 9 de septiembre, desde las 5:00pm hasta las 8:00 pm. Por favor, venga y diviertase en una actividad de arte gratis, trata y ver su nuevo catálogo de otoño. También van a ofrecer la feria de libro de arte y música. Jóvenes y viejos pueden sentirse cómodos tomando un pincel! Desde un nivel preescolar hasta clases para adultos, la Escuela de Artes “The Artist Portfolio” ofrece clases durante la semana, así como a los sábados. También ofrecen talleres para el día de planificación de maestros y talleres de temporada para adultos, los dias viernes. Por favor, no dude en visitar la página web: www.alfaroartistportfolio.com o contactar al 305-609-9408. La dirección del estudio es: 4005 NW 114 Avenida Unidad 16, Doral, FL 33178. (La Escuela de Arte está justo detrás de McDonalds y de Denny.)
DORAL family journal • August 29, 2011
21 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Police Corner | La Esquina del Policía
City of Doral Police Bicycle Patrol By Nicole Roman
T
he City of Doral Police Department’s Bicycle Patrol program has many benefits. The most often mentioned are visibility and mobility. The use of bicycles instead of cars can make police officers more easily approachable. It can help build a positive relationship and trust with the citizens of Doral. “We have experienced that Doral citizens are more likely to approach a bike patrol officer, than compared to regular patrol officer, even when outside of their vehicle,” said Doral Police Officer Noel Feliciano. An officer on a bike is much smaller, quieter, and can go places that are not easily accessible to patrol vehicles. Bike patrol officers are better able to use all of their senses, including smell and hearing, to detect and address crime, and can be much more aware of concerns before they turn into problems. This allows officers to be proactive in fighting crime rather than reactive, which in effect optimizes community oriented policing efforts. “Seventy percent of our police officers are Police Bicycle certified,” said Officer Feliciano.
22
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
The City of Doral Bike patrol officers have patrolled a wide range of facilities, including shopping complex, schools, office parks, International Mall, gated communities, and city parks.
La Patrulla en bicicletas de la Policía de Doral
E
l programa de Patrulla en bicleta del Departamento de Policía de la ciudad de Doral tiene muchos beneficios. Los más mencionados son la visibilidad y la movilidad. El uso de la bicicleta en vez de los carros puede hacer que los agentes de policía sean fácilmente accesibles. Pueden ayudar a construir una relación positiva y de confianza con los ciudadanos de Doral. “Hemos experimentado que los ciudadanos de Doral tienen más probabilidades de acercarse a un oficial de patrulla en bicicleta, que en comparación con el oficial de una patrulla regular, aún cuando esté fuera de su vehículo”, dijo el oficial de policía de Doral, Noel Feliciano. Un funcionario en una bicicleta, que es mucho más pequeña, más silenciosa, puede ir a lugares que no son de fácil acceso para los vehículos de patrulla. Los oficiales de patrulla en bicicleta son más capaces de utilizar todos sus sentidos, incluido el olfato y el oído, para detectar y combatir la delincuencia, y puede ser mucho más conscientes de las preocupaciones antes de que se conviertan en problemas. Esto permite a los funcionarios a ser proactivos en la lucha contra la delincuencia en lugar de reactivo, que en efecto optimiza los esfuerzos orientados a la comunidad policial. “Setenta por ciento de nuestros oficiales de policía son de la patrulla de Policía Certificados sobre bicicletas “, dijo el agente Feliciano. Estos oficiales de patrulla en bicicletas patrullan una amplia gama de instalaciones, como centros comerciales, escuelas, parques, oficinas, International Mall, comunidades cerrados y parques de la ciudad.
A
Lei Maria da Penha (11.340/2006) completou 5 anos no dia 7 de agosto de 2.011. A lei foi criada com o objetivo de tornar mais rigorosa a pena contra quem agride mulheres, triplicando a pena para este tipo de agressão, permitindo a prisão em flagrante dos agressores a acabando com as penas pecuniárias, quando a detenção é substituída por pagamento de multa ou cestas básicas, com base no altíssimo índice de violência à mulher, principalmente dentro de casa. Relatora do projeto que gerou a Lei na Câmara, a deputada Jandira Feghali afirmou que ainda existe resistência à aplicação da norma por parte de alguns Juízes. Para ela é necessário maior empenho do Poder Público e da sociedade para fazer com que a Lei seja efetivamente cumprida. Algumas discussões têm sido abordadas à respeito desta lei, uma vez que, alguns Juízes chegaram a afirmar que a norma fere a Constituição Federal e a igualdade entre homens e mulheres. Desde 2007, tramita no Supremo Tribunal Federal um pedido feito pelo então presidente Luiz Inácio Lula da Silva para que a corte declare a Lei constitucional. A ação foi proposta para evitar brechas e uniformizar o atendimento da Justiça sobre a Lei. Ainda está em andamento no âmbito do Supremo Tribunal Federal a ação Declaratória de Constitucionalidade nº 19 e tem como um dos fundamentos o pedido a declaração da constitucionalidade da Lei com base no principio da igualdade. Caso haja a validação da Lei no Supremo Tribunal Federal (STF) ela se tornará ainda mais eficiente. Alguns Juízes tomaram sua própria atitude para adequar a Lei à constituição federal , como o Juiz Osmar Pacheco de Aguiar da cidade de Prado, no Rio Grande do Sul que aplicou a Lei garantindo segurança para um dos parceiros de um casal Homosexual com base na equidade, extendendo a aplicação e o entendimento da Lei. Referida Lei foi considerada uma das três melhores Leis do Mundo pelo Fundo de Desenvolvimento das Nações Unidas para a Mulher, a norma foi batizada em homenagem a biofarmacêutica Maria da Penha Fernandes, que ficou tetraplégica após sofrer duas tentativas de assassinato por parte de seu ex marido. Por enquanto é isto, estaremos juntos a cada quinze dias aqui no Doral Family Journal, cada semana um assunto e não esqueçam, estamos também aqui em Doral, no escritório de advocacia Tauler Law Firm, com um setor para atender brasileiros e solucionar seus casos no Brasil, através de nossos correspondentes ou aqui mesmo, no consulado. Temos também nossos advogados americanos, para atender os nossos leitores nos setores de imigração, Foreclousure, Loan Modification e várias outras áreas, com atendimento em português, Inglês e Espanhol. www.taulerlawfirm.com
DORAL family journal • August 29, 2011
T
he law was created in order to tighten the penalty against those attacks women, tripling the penalty for this type of aggression, allowing the arrest of the perpetrators in the act to put an end to monetary penalties and also to end other kinds of penalties different from jail. The writer of the project that became law, Jandira Feghali said, ”…resistance still exist in law enforcement by some judges. For that to be achieved it is require that we have more commitment from the part of the government as well as from society to make “ Maria da Penha Law” effectively enforced. Some discussions have been raised about this law, since some judges even claimed that the rule is would be unconstitutional and could break the principle of equality between men and women. Since 2007 the Supreme Court has been processing a request made by ex-President Luiz Inácio Lula da Silva for the court to declare this law constitutional, It was filed to avoid loopholes and to standardize the care of Justice on the Law. This process is still ongoing in the Supreme Court, “Ação Declaratória de Constitucionalidade nº 19” one of the applications in this lawsuit is to declare the constitutionality of Maria da Penha Law under the principle of equality. If there is a validation of “Maria da Penha Law” in the Supreme Court (STF) it will become even more efficient. Some Judges have transformed the law´s understandings themselves, like Judge Osmar Pacheco de Aguiar from the city of Prado, Rio Grande do Sul, Brazil, who applied “Maria da Penha Law” on his decision to guarantee security for one of the partners of a gay couple, based on the equity of the act, extending the application of the law. This Law was considered one of the top three Laws of the world by the United Nations Development Fund for Women, the name of the law was chosen in honor of biopharmaceutical Maria da Penha Fernandes, who became a quadriplegic after suffering two assassination attempts by her ex-husband. We`ll get together every other week at Doral Family Journal, a weekly topic and do not forget, we are also, here in Doral, at the Law Firm of Tauler with a Brazilian department to meet and resolve their cases in Brazil, through our correspondents or right here at the consulate. We also have our American attorneys to tend our readers in the areas of Immigration, Foreclosure, Loan Modification, Bankruptcy, protecting your legal rights since 1.988. www.taulerlawfirm.com Tel 305 718 9158
Lei Maria da Penha Completou 5 anos neste mes de agosto no Brasil
23 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Five-Year anniversary of “Maria da Penha ” - Brazilian law
24
www.doralfamiyjournal.net|
DORAL family journal • August 29, 2011
DORAL family journal • August 29, 2011
25 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Community | Comunidad
By Grecia Romero
City of Doral will be presenting two great events: “A New York Night of Broadway and Song” next September 09th, 7:15pm at Ronald Reagan High School (8600 NW 107th Ave). Selection includes: The Phantom of the Opera, Les Miserables, South Pacific, just to mention some of them. This event is open to the public at no cost. But, RSVP is required by September 07th to parksrsvp@cityofdoral.com “Hispanic Art Expression Gallery Night”, next September 15th from 6:30pm to 9:00pm at the Doral Park Country Club (5001 NW 104th Ave). This event will be the opening for the celebration of the Hispanic Heritage Month and will be a great opportunity to know a little bit more about art across the Americas and meet personally the artist behind the pieces. This night is free and open to the public. RSVP is required to parksrsvp@cityofdoral.com. As part of the recreation program of our City, Doral Meadow Park, JC Bermudez Park and Morgan Levy Park offer a great variety of sports and extra-curriculum activities for children, teen, adults and silver ages: Kids Cooking, Art Classes, Mom and Babies Classes, Dance, Special Silver Club Activities and field trips, Tennis, Baseball, Soccer, and Hockey Club. Registration is open all year-round at a very affordable cost. I have included some links below but you can find the complete list of programs, schedules, prices and requirements visiting www. cityofdoral .com/parks and recreation. Youth Basketball: Registration is open until September 03 at Morgan Levy Park (5300 NW102 Ave). For more information call 305482.9590 or email doralparksinfo@sityofdoral. com Tackle Football, & Cheerleading: offered at Morgan Levy Park, more information call 305593-6600 Doral Soccer Club: offers recreational and competitive soccer programs to kids as young as 4 years-old to adults; for information about joining this well recongnized club visit www. doralsoccerclub.com, call 786-319.1418 Doral Little League Baseball: Visit www.doral-
26
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
Summer break is over, kids are back to school and routines are back to normal as well. But that doesn’t mean the fun has ended; Miami, our Magic City and specially Our City of Doral are always full of excitement and entertainment. Let’s start September with great choices and events!
littleleague.org for complete information about requirements and registration. Doral Field Hockey Club: Doral Meadow Park and JC Bermudez Park offer this club especially for girls ages 6 to 18. For more information visit www.doralfieldhockey.com Doral Rugby Club: JC Bermudez Park is the practice field for this club which is oriented to children ages 7 to 15. For more information email doralrugby@gmail.com or call 786-247.943 Yoga lovers can enjoy the energy and multiple benefits of this practice. Energy Yoga Doral offers classes at a very affordable price in different locations. Visit www.yogadoral.com or call 305562.7051 for details.
Now moving to Miami events, here you have some quick tips: • Barnacle Under Moonlight next September 09th at 3485 Main Highway in Coconut Grove. Great music is the main attraction on these events held every second Friday of each month. Gates open at 6:00pm . Tickets cost $7 for ages 10 and older, $3 for children ages 6 to 9 and free for children ages 6 and under. • New Theater at 4120 Laguna Street, Coral Gables will begin its 2011-2012 season with William Shakespeare’s Henry V. Performances take place from Thursdays through Saturdays at 8:00 pm and Sundays at 1:00 pm. Tickets cost $40 each. More information visit www.new-theatre.org or call the box office at 305-443-5909 • Miami Spice Restaurant Program is still running during September. Don’t miss this “delicious” opportunity. More information visit www.iLoveMiamiSpice.com • The Sunday Market at Mary Brickell Village is available every Sunday from 10:00 am to 2:00 pm. Enjoy this open-air market featuring pastas, baked goods, plants, arts and crafts, jewelry and more. Visit www.marybrickellvillage.com. • Miami Art Museum is commemorating the 10th anniversary of the September 11, 2001 attacks on the World Trade Center in New York City with this special exhibition of 24 photographs taken by Joel Meyerowitz the only photographer granted right of entry into Ground Zero. Visit www.miamiartmuseum.org for more Info. • Sixth Annual Exhibit of National Arts Program at the Miami Beach City Hall (1700 Convention Center Drive) will be open to the public until September 29th with an exhibit of more than 75 works of art created by City of Miami Beach employees and their families. As always, my invitation is open to continue reading our section and get updated ideas of what to do with your family!
“Una noche Nueva York, Broadway y canción” el 9 de septiembre a las 7:15 pm en el Ronald Reagan High School (8600 NW 107th Ave). La selección incluye: El Fantasma de la Ópera, Los Miserables, el Pacífico Sur, sólo por mencionar algunos títulos. Este evento está abierto al público sin costo alguno. Pero se requiere hacer reservaciones al parksrsvp@cityofdoral.com .
“Expresión Hispana Art Gallery Night”, el 15 de septiembre desde 6:30pm a las 9:00pm en Doral Park Country Club (5001 NW 104th Ave.). Este evento abrirá de la celebración del mes de la Herencia Hispana y será una gran oportunidad para conocer un poco más sobre el arte de las Américas e interactuar personalmente con los artistas creadores de las obras exhibidas. El evento es gratuito y abierto al público en general. Se requiere hacer reservaciones a través del correo electrónico parksrsvp@cityofdoral.com. Como parte del programa de recreación de nuestra ciudad, Doral Meadow Park, JC Bermudez Park y Morgan Levy Park ofrecen una gran variedad de deportes y actividades extraescolares para los niños, adolescentes, adultos y la tercera edad: Cocina para niños, clases de arte, actividades de mamá y bebés, danza, club de actividades especiales para personas mayores, excursiones, tenis, béisbol, fútbol, hockey. La inscripción está abierta durante todo el año a un
precio muy asequible. He incluido algunos enlaces más abajo, pero podrá encontrar la lista completa de los programas, horarios, precios y requisitos visitando www.cityofdoral.com / parques y recreación. Baloncesto (Basketball): La inscripción está abierta hasta el 3 de septiembre en Morgan Levy Park (5300 NW102 Ave). Más información a través del 305-482.9590 o doralparksinfo@sityofdoral.com Fútbol americano y Cheerleading: se ofrecen en Morgan Levy Park, más información llame al 305-593-6600. Doral Soccer Club: ofrece programas de fútbol recreativo y competitivo para niños desde los 4 años de edad hasta adultos. Visite www.doralsoccerclub.com o llame al 786-319.1418 Liga de Béisbol del Doral: Podrá obtener información completa sobre los requisitos para el registro visitando www.dorallittleleague.org Doral Hockey Club: El Doral Meadow Park y JC Bermudez Park ofrece este club especialmente para niñas desde 6 a 18 años. Para más información, visite www.doralfieldhockey.com Doral Rugby Club: JC Bermudez Park es el campo de práctica de este club el cual está orientado a niños de 7 a 15 años. Para más información llamar al 786-247.943 Los amantes del yoga pueden disfrutar de los múltiples beneficios y energía que ofrece esta práctica Energy Yoga Doral ofrece clases a un precio muy razonable en diferentes lugares. Visite www.yogadoral.com o llame al 305-562.7051 para más detalles.
Pasando ahora a los eventos de Miami, aquí les doy algunos consejos rápidos: • Barnacle bajo la luna el próximo 09 de septiembre en 3485 Main Highway, en Coconut Grove. La buena música es la principal atracción de estos eventos que se celebran cada segundo viernes de mes. Las puertas abren a las 6:00 pm . Entradas a la venta por $7 para mayores de 10 años, $ 3 para niños de 6 a 9 años y sin costo para niños menores de 6 años. • New Theater ubicado en 4120 Laguna Street, Coral Gables comenzará su temporada 2011-2012 con Henry William Shakespeare Actuaciones Henry V el cual se llevará a cabo de jueves a sábados a las 8:00 pm. y domingos a la 1:00 pm. Entradas disponibles por $ 40. Más información, visite www. new-theatre.org o llame a la taquilla a través del 305-443-5909. • Programa de Miami Spice Restaurant está aún en marcha durante el mes de septiembre. No te pierdas esta “deliciosa” oportunidad. Más información, visite www.iLoveMiamiSpice.com • El mercado fresco Mary Mary Brickell Village está disponible todos los domingos de 10 a 2 pm. Este mercado al aire libre ofrece pastas, productos de panadería, plantas, artesanías, joyería y más. Detalles en www.marybrickellvillage.com. • Miami Art Museum está conmemorando el 10 º aniversario del ataque contra el World Trade Center en Nueva York del 11 de septiembre de 2001 con esta exposición especial de 24 fotografías tomadas por Joel Meyerowitz, único fotógrafo cuya entrada fue permitida en la conocida Zona Cero. Visite www.miamiartmuseum. org para más información. • Sexto Programa Nacional de Artes en el Miami City Hall de Miami Beach (1700 Convention Center Drive) estará abierto al público hasta el 29 de septiembre con una exposición de más de 75 obras de arte creadas por los empleados de la Ciudad de Miami Beach y sus familias. Como siempre, la invitación está abierta a continuar leyendo nuestra sección y obtener ideas actualizadas de qué hacer con su familia!
DORAL family journal • August 29, 2011
Las vacaciones de verano ha terminado, los niños ya están de regreso a clases y la rutina volvió igualmente a la normalidad. Pero eso no significa que la diversión ha terminado, Miami, la Ciudad Mágica y en especial Doral, están siempre llenas de emoción y entretenimiento. Comencemos septiembre con grandes opciones y eventos! La Ciudad del Doral estará presentando dos grandes acontecimientos:
27 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Community | Comunidad
Weekender | Entretenimiento Warrior (PG-13) 9/09/11
Two estranged brothers and Mixed Martial Arts fighters confront the forces that tore their family apart as they prepare to do battle in the ring in this drama from director Gavin O’Connor (Pride and Glory). Tommy Conlon (Tom Hardy) is an ex-Marine from Pittsburgh who’s never quite shaken his troubled past. Upon learning that the purse in an upcoming MMA tournament is the largest in the league’s history, Tommy recruits his father (Nick Nolte), a former coach and recovering alcoholic, to whip him into shape in time for the competition. Meanwhile, as Tommy steadily ascends the ranks by defeating one powerful opponent after another, his brother, Brendan, struggles to provide for his family with his job as a public school teacher. A former MMA fighter with a devastating punch, Brendan begins to wonder if he, too, could have a shot at winning the coveted purse. In time, Brendan emerges as a dark horse in the competition, setting the two brothers on a brutal collision course. But Tommy and Brendan’s biggest battle won’t be fought in the ring -- it will be fought in their hearts and minds.
28
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
One Fall (PG-13) 9/09/11
‘One Fall,’ a powerful story about a man (Marcus Dean Fuller) who is both blessed and cursed with an unusual power, is set in the rustic Midwestern town of One Fall. The film tells the story of a man who miraculously survived a terrible fall from a spectacular 200 foothigh precipice that is the area’s major attraction. After recovering, he abruptly abandoned friends and family and disappeared without explanation. The secret he couldn’t share with them was that, while recovering, he had suddenly developed the power to heal others. Tired of running away, he returns home after a long absence and decides to use his gift - but not altruistically. If people pay him, he will cure them. Though he appears to be doing the right thing, he is doing it for all the wrong reasons, and risks driving away anyone who ever loved or trusted him. As his moral crisis peaks, he must figure out why he survived his fall, and what he is really meant to do with his life.
Tanner Hall 9/09/11
As Fernanda (Rooney Mara) enters her senior year at Tanner Hall--a sheltered boarding school in New England-she’s faced with unexpected changes in her group of friends when a childhood acquaintance, the charismatic yet manipulative trouble-maker Victoria (Georgia King), appears. Shy and studious, Fernanda is usually the voice of reason among her friends--adventurous and sexy Kate (Brie Larsen) and tomboy Lucasta (Amy Ferguson)--but when she begins a complicated friendship with Gio (Tom Everett Scott), an older family friend, she decides it’s finally time to take some risks. Jealous of Fernanda’s exciting relationship, Victoria begins to sabotage Fernanda’s plans and plots to publicly humiliate her. Meanwhile, Lucasta struggles with her newfound feelings towards another classmate, and mischievous Kate is too preoccupied with making her teachers nervous to pay much attention to her actual classes. However, as each of the girls flirt with adulthood, they realize they still need each other to help get through their first grown-up decisions--and the consequences they bring.
Drive (R) 9/16/11
Ryan Gosling stars as a Los Angeles wheelman for hire, stunt driving for movie productions by day and steering getaway vehicles for armed heists by night. Though a loner by nature, Driver can’t help falling in love with his beautiful neighbor Irene (Carey Mulligan), a vulnerable young mother dragged into a dangerous underworld by the return of her ex-convict husband Standard (Oscar Isaac). After a heist intended to pay off Standard’s protection money spins unpredictably out of control, Driver finds himself driving defense for the girl he loves, tailgated by a syndicate of deadly serious criminals (Albert Brooks and Ron Perlman). But when he realizes that the gangsters are after more than the bag of cash in his trunk--that they’re coming straight for Irene and her son-Driver is forced to shift gears and go on offense.
I Don’t Know How She Does It 9/16/11
Based on the critically acclaimed bestseller by Allison Pearson, ‘I Don’t Know How She Does It’ follows a Boston-based working mother trying desperately to juggle marriage, children, and a high-stress job. Kate Reddy (Parker) devotes her days to her job with a Boston-based financial management firm. At night she goes home to her adoring, recently-downsized architect husband Richard (Kinnear) and
their two young children. It’s a non-stop balancing act, the same one that Kate’s acerbic best friend and fellow working mother Allison (Christina Hendricks) performs on a daily basis, and that Kate’s superbrainy, child-phobic young junior associate Momo (Olivia Munn) fully intends to avoid. When Kate gets handed a major new account that will require frequent trips to New York, Richard also wins the new job he’s been hoping for--and both will be spreading themselves even thinner. Complicating matters is Kate’s charming new business associate Jack Abelhammer (Brosnan), who begins to prove an unexpected source of temptation.
The Whale (G) 9/16/11
‘The Whale’ describes what happens when Luna, a baby orca, gets separated from his family and unexpectedly starts making contact with people along a scenic fjord called Nootka Sound. Because orcas are highly social creatures who spend their lives traveling with their pods, Luna attempts to find a surrogate family among the area residents, much to their delight. But as word spreads about Luna, people become torn between their love for the lonely young whale and fears that human contact might harm him. Luna’s saga is seen through the eyes of the colorful characters who live and work along the Sound and who fall in love with the whale -- including a cook on an old freighter, a fisheries officer conflicted by what he thinks Luna needs and what he is told to do, a grandmother who is arrested for petting Luna, and a Native American elder whose tribe believes Luna is the reincarnation of a chief. The film also describes how Parfit and Chisholm, who first went to Nootka Sound on assignment for Smithsonian, grow so concerned about Luna’s fate that they get involved in trying to help him, crossing the traditional line between journalist and subject and becoming characters in the very story they are telling. Their efforts to find ways to safely give Luna the attention he seems so determined to get are a major part of the film’s climax.
DORAL family journal • August 29, 2011
29 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
In Spotlight | Farándula
t i u s r u P The Happiness of By Marcela Avila
30
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
I
t all began in 1996 when a small little boy had a big dream. Jazz Artist, Composer, Director, Actor, Writer and Film Composer Cristhian Andrews was born 20 years ago in Bogotá, Colombia. At the age of six, Cristhian begged for a piano but instead received an electric keyboard. Taking private lessons at his own home for a couple of months, he learned that music was his form of expression. At the age of nine, he arrived at The United States of America. Everyday, as he recited The Pledge of Allegiance at his elementary school, he noticed that at the end it included the word “Liberty”. The liberty to commence the pursuit of happiness. His happiness was music and not being able to buy a piano, he enrolled in the school’s music program which loaned him his first saxophone. In 2005 and 2006 he was selected to perform with the Superintendent’s Honors Jazz Band. In 2007 he received multiple superior ratings at the Florida Bandmasters Association Solo & Ensemble Assessment. One of his very influential teachers, Alfred de la Rosa, saw in him the potential, ambition and discipline that no other student had, and made him buy him a saxophone for which Cristhian could practice on throughout the summers. Not only was Alfred a giant push for Cristhian’s success, but “was the only person besides my mother that inspired me to be a better human being. To be humble, be empathetic and to be a diligent worker. Besides being a charming guy, he taught me an abundant amount of musicality too” he claims. The Jeanette Russell Jazz Gold Coast Competition described Cristhian as“...a player with fervid energy” and since then garnered numerous awards that showcase his abilities both as a composer and as a performer on tenor and alto saxophones. Andrews was selected by the Thelonious Monk Institute of Jazz in Los Angeles, California as one of the best high school jazz musicians of the country and selected him as a “Jazz Star of Tomorrow” at the reception of the 2009 Gold Coast Jazz Society Foundation for Jazz. In 2007 and 2008, Cristhian won the Jeanette Russell Gold Coast Jazz Scholarship Competition. After entering his high school days at New World School of the Arts in Downtown Miami, his second most influential teacher, Jim Gasior, was the one that gave him the chance to be a part of one of the most talented group of individuals in the state. “Not only did he push me like a slave working for Hitler, but this man, this Godly man, was the perfect strict father that any kid would want. And I learned so
much about life, and music and life and everything in between that I am extremely grateful to God for putting him on my path” Cristhian says. He performed with NWSA Combo at IAJE (International Association for Jazz Education) Conferences in Toronto, Canada. Along the same year, he performed at the Savannah Music Festival in Savannah, Georgia with award-winning NWSA Jazz Ensemble. In addition, he was also a member of the prestigious and nation renowned 2009 Jazz Band of America in Indiana, Indianapolis in which he was selected as the two best tenor saxophonists of the country. Andrews was also a finalist of the Gibson/Baldwin GRAMMYJazz Ensemble, 2008/2009 Florida Bandmasters Association All-State Jazz Festival, and was one of the few saxophonists to notably perform at the 2009 Music Series Opening at The White House in Washington, D.C. under the direction of the First Lady Mrs. Michelle Obama. Cristhian has appeared in CNN and NBC TV Channels alongside the Marsalis family, including the illustrious Wynton Marsalis and categorized Cristhian as one of the 30 best jazz musicians in America. Andrews has also been awarded prestigious honorable soloist awards by the Jazz at Lincoln Center: Essentially Ellington Competition in 2009. Cristhian has had the privilege to tour Pittsburgh, Pennsylvania with jazz great Antonio Hart and vocalist Lisa Henry. He has also had the honor to perform at some of the worlds’ greatest stages, including Savannah Music Festival, Jazz at Lincoln Center, Avery Fisher Hall, The Kennedy Center for the Performing Arts, Clowes Memorial Hall, Monterey Jazz Festival, Carnival Center for the Performing Arts (now Arsht Center), Gusman Concert Hall, Miami Arena, The Jazz Gallery, Dizzy’s Coca Cola, Smalls, Fat Cat, 55th Bar, The Globe, Upstairs at the Van Dyke, University of Miami Clarke Recital Hall, Biltmore Hall, and Gables Stage to name a few. Aside from his musical career, Cristhian always had
the passion to tell stories. Using his vivid imagination when he was a little boy, he would write, recite and act from memory all the Disney’s movies, including his kid favorite “The Lion King”. Not only does he tell stories through the voice of the saxophone, but he recently made his Theatrical Off-Broadway Directing, Acting and Writing debut in New York City’s famous Times Square with a play entitled “Destination: Perseverance” which tells the love story of struggling journalists in the midst of the 9/11 attacks in New York City. His Broadway Acting debut came with a play entitled “Christmas Around The World” at the Mark Hellinger playing a role of a short-tempered Christian teenager. Other small Film/TV roles include Paramount Pictures “Twylight Zones” with Director David Chase, Burn Notice along side with the glamorous Gabrielle Anwar, Bored to Death with Zach Galifianakis, Director’s Cut with Director Elana Mugdan and his own short and feature films. Now Andrews is on the first phase of pre-production for his own 35 min short film as he will be directing, producing, writing and acting in it. It tells the inspired by true events story about a British foster care cerebral palsy boy with a love for piano. In closing terms, these are the young artistic Hispanic talents that should be supported and recognized and are an example to our up-and-coming youth. Cristhian states “Never ever, ever take a no for an answer. It is unreal for a person to walk into a room, flip a switch, and light to come on, but unfortunately Thomas Edison didn’t think so. It is unreal to bend metal together into a ball and fly people to other parts of the world, but unfortunately, the Wright Brothers didn’t think so, it is unreal to think that anybody in any part of the world could easily communicate and have access to a ton of encyclopedic info in a beige plastic box, but unfortunately Bill Gates and Mark Zuckerberg didn’t think so. People always want to tell you you can’t do something because they can’t do it themselves therefore if you want something go get it. Period. ”
In Spotlight | Farándula
‘‘
Que buen cubano no conoce al dúo dinámico y carismático de la música tropical, Hansel y Raúl
DORAL family journal • August 29, 2011
“La mejor banda de baile cubano en el mundo”
‘‘
Por Ettore Sabatella
31 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
S
u carrera musical profesional se inició en Nueva York con la famosa “Charanga 76” como vocalistas y co-fundadores de la banda por los años setenta, llevando su ritmo a todas las grandes ciudades latinas de Estados Unidos. En 1980, deciden separarse de la banda y Hansel y Raúl deciden formar un dúo con una fusión de ritmos caribeños que hasta el día de hoy, contagia a todos. Sus canciones “María Teresa y Danilo”, “Con la lengua afuera” y “Ella” se han convertido en himnos y estrellas internacionales, contagiando su ritmo en España, Francia, Tokio, todo el Continente Americano y mas… por mas de 33 años. Estos ganadores de varios Grammys, discos de oro y de platino, decidieron ofrecerme unos minutos para una entrevista durante su visita a Doral, en la que quedo el sabor de seguir compartiendo muchas mas anécdotas con ellos… “Nuestra música se oye en las radios de Cuba, desde aproximadamente los años setenta, desde la época que formamos parte de la Charánga y con una emisora famosa de aquella época llamada Super Q, en donde comienza nuestra carrera artística”. Cuando se le pregunto que los diferenciaba a ellos de otros cantantes, enseguida nos expresaron que la nostalgia y los sentimientos de ellos son interpretados, con las raíces de sus pueblos, con alegría y fiesta. Tal como caracteriza a su pueblo… “Nuestro orgullo es que nos destacamos en hacer música tradicional cubana, y con el orgullo de ser una de las pocas que hay en la actualidad: ya ni siquiera en Cuba, existe este ritmo”. Aunque si nos comentaron que aprecian mucho a Oscar De León por que mantiene el mismo género. Su ultima producción “Hansel y Raul 33” salió hace un año pero sigue manteniendo su misma esencia, “Los resultados han sido positivos gracias al tema “El Muñequito”… Aunque, en este momento también se está escuchando “Hay cariño o no hay cariño” en las principales emisoras de radio latinas. Durante la entrevista, nos comentaron de algunos recuerdos y anécdotas durante su carrera artística… “Mi impresión mas relevante fue cuando conocí a Celia Cruz… en aquel entonces nuestro manager era José Curvelo y recuerdo que entrando a un restaurante en New York, Curvelo nos presenta a Celia y ella grita “Son Cubanos”. Al igual que gratos momentos cuando conocieron al maestro Pacheco, a Tito Puente y a Franck Sinatra y cuando cantaron por primera vez en el Madison Square Garden de New York. Nuestras Raíces y costumbre las llevamos de Corazón como toda nuestra gente Fiesteros luchadores y sinceros en pocas palabras somos buena gente. Al culminar esta entrevista, sencillamente note que el éxito de este dúo es porque llevan sus raíces y sus costumbres en el corazón, y como todo cubano,
Social | Social
Fiore wants a reason to smile
Marine who served in Afghanistan is on a new mission: helping kids in South Asia. In September, Winston Fiore will begin a 5,000 mile hike to raise funds to help children born with a cleft palate. Winston said he’s raising money for the International Children’s Surgical Foundation (ICSF). Sgt Fiore, from Indiana, has been riding his motorcycle across the country speaking to different groups about the hike he calls the “Smile Trek.” And one of his many stops included various cities across South Florida, including a visit to Doral. Fiore met with The Rotary Club of Doral, which raised a total of $2,000 for Smile Trek Friday, Augusto 12, in the afternoon. “Cleft (deformity) is a common birth defect, but it can be corrected with a very short, simple surgery,” he said. “Each surgery only takes a couple hours time and for $240, a child’s life can be changed ” Fiore said at a luncheon for members of the Rotary Club of Doral. His goal is to raise $25,000 to fund facial-reconstruction surgeries needed to repair cleft lips and palates in developing countries. Fiore, 26, decided that he wanted to see the world and learn other cultures while his Marine unit was deployed to Senegal, in West Africa, in 2007, and there he got the idea for the Smile Treck. Because he spoke French, he said, he became the “impromptu interpreter” between his unit and the Senegalese troops they were training. But something happened. “I got to interact with the locals,” he said. “I began watching their customs.” Seeing extreme poverty inspired him to help children in the developing world. So after hearing about ICSF, Fiore realized a simple surgery could give kids with little else: a reason to smile. Fiore said most of his fundraising takes place through presentations he is making at local Rotary clubs along his route. Before leaving to Southeast Asia, he first thought, he’ll finish the motorcycle trip, winding up in his hometown of Bloomington, Ind., before leaving to Singapore. All the money Fiore raises goes directly to the ICSF, he said, Donors contribute through a link on his website, smiletrek.org; he receives a notification that a donation has been received and acknowledges that with a thank-you on his site.
32
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
A
By Ettore Sabatella
Fiore quiere una razón para sonreír
U
n infante de marina que sirvió en Afganistán está ahora sobre una nueva misión: ayudar a los niños en el sur de Asia. En septiembre, Winston Fiore iniciará una caminata de 5.000 millas para recaudar fondos para ayudar a los niños nacidos con paladar hendido. Winston Fiore dijo que está recaudando dinero para la Fundación Internacional de Cirugía para la Infancia (ICSF - International Children’s Surgical Foundation). El Sargento Fiore, de Indiana, ha estado rodando en su moto por todo el país hablando con los diferentes grupos de la caminata al que él llama el “Smile Trek”. Y una de sus muchas paradas incluyen varias ciudades del sur de Florida, incluyendo una visita al Doral. Fiore se reunió con el Rotary Club de Doral, logrando recaudar un total de $ 2,000 para “Smile Trek” el pasado viernes, 12 de agosto en la tarde. “El labio Leporino es un defecto congénito común, pero se puede corregir con una muy corta y simple cirugía”, dijo. “Cada operación sólo tarda un par de horas y por $ 240, la vida de un niño puede cambiar”, dijo Fiore en un almuerzo para los miembros del Rotary Club de Doral. Su objetivo es recaudar 25.000 dólares para financiar la reconstrucción facial y cirugías necesarias para los labios leporinos y paladares hendidos en los países en desarrollo. Fiore, de 26 años, decidió que quería ver el mundo y conocer otras culturas, mientras que su unidad de marines fue enviado a Senegal, en África Occidental en 2007, y allí tuvo la idea de “Smile Trek”. “Porque hablaba francés”, dijo, se convirtió en el “intérprete improvisado” entre su unidad y las tropas senegalesas que estaban entrenando. Pero algo sucedió. “Llegué a interactuar con la gente del lugar y empecé a ver sus costumbres”. Al ver la pobreza extrema, le inspiró a ayudar a los niños en el mundo en desarrollo. Así que después de oír hablar del ICSF, Fiore se dio cuenta que una simple cirugía podría dar a los niños con poco más: una razón para sonreír. Fiore dijo que la mayoría de su recaudación de fondos se lleva a cabo a través de presentaciones que está haciendo a nivel local en los clubes Rotarios a lo largo de su ruta. Antes de partir hacia el sudeste de Asia, en primer lugar, sin embargo, debe terminar el viaje en motocicleta, terminando en su ciudad natal de Bloomington, Indiana, antes de viajar a Singapur. “Todo el dinero recaudado va directamente al ICSF”, dijo. Los donantes pueden contribuir a través de un enlace en su página web: smiletrek.org, y reciben una notificación de que la donación se ha recibido y el agradecimiento.
DORAL family journal • August 29, 2011
33 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Nutrition | Nutrición
Prepárate para empezar el día con el pie derecho Por Maria Vallasciani
34
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
B
reakfast is considered the most important meal of the day…Why?... Breakfast is literally breaking the fast that your body is in from the night before. Consuming an early snack increases the metabolic rate and provides the starting fuel for the day. When people skip breakfast, their bodies tend to hold onto the following meal as long as possible instead of burning it right away, therefore depositing more fat in their bodies. In addition, those who skip breakfast tend to consume more food than usual in the following meal and tend to snack on high calorie foods to avoid hunger. Now that our kids are going back to school, it is important to give them every day a healthy breakfast that can provide the quantity and quality of nutrients to have energy to start their day. But how many people know what does a healthy breakfast mean? A healthy breakfast should be balanced and it should provide: 1- Whole Grains: provide complex carbohydrates for energy and dietary fiber for improved digestion. In addition, fiber helps to control blood glucose. Examples of whole grain sources include whole grain bagels or tortillas, whole grain pancakes, and whole grain cereals. 2- Low-Fat Dairy: provide calcium, necessary bones and teeth growth and maintenance. They also provide protein for cellular repair. Examples of low-fat dairy products include low-fat cheese, skim milk, and fat-free yogurt. For those who are lactose intolerance, soy milk products can be consumed. 3- Lean Proteins: choose lean meat products that are low in saturated fat, such as turkey or white-chicken meat. Alternatives include meat replacements, such as tofu or seitan. 4- Fruits and Vegetables: add vitamins and minerals for optimal health. They can be added to smoothies or mixed in yogurt or cereal. 5- Egg Whites: are a good source of protein, without adding saturated fat and cholesterol to your meals Below you can find some breakfast options for the first week of school… try them and provide the energy that your kids needs to perform good at school! 1- Fruit and cheese, topped with walnuts. 2- Peanut Butter waffle and raisins. 3- Fruit smoothie with milk or yogurt. 4- Cereal with yogurt or milk and blueberries. 5- Oatmeal with almonds and blueberries. 6- Grapefruit with whole-wheat toast and almond butter. 7- Fresh fruit salad. 8- Cottage cheese and fruit 9- Loaded omelet and turkey. 10- Banana with peanut butter or almond butter.
E
l desayuno se considera la comida más importante del día ... ¿Por qué? El desayuno, literalmente, rompe el ayuno que hace tu cuerpo desde la noche anterior. Consumir una merienda temprana aumenta la tasa metabólica y proporciona el combustible de partida para el día. Cuando las personas se saltan el desayuno, sus cuerpos tienden a aferrarse a la comida siguiente tan rapido como sea posible en lugar de quemarla de inmediato, por lo tanto, depósita más grasa sus cuerpos. Además, aquellos que se saltan el desayuno tienden a consumir más alimentos de lo habitual en la comida siguiente y tienden a picar alimentos ricos en calorías para evitar el hambre. Ahora que nuestros hijos van a la escuela, es importante darles todos los días un desayuno saludable que puede proporcionar la cantidad y calidad de nutrientes para tener energía para comenzar el día. Pero ¿cuánta gente sabe lo que significa un desayuno saludable? Un desayuno saludable debe ser equilibrada y se deben proporcionar: 1- Cereales integrales: proveen carbohidratos para la energía y fibra dietética para mejorar la digestión. Además, la fibra ayuda a controlar la glucosa en la sangre. Ejemplos de fuentes de granos enteros incluyen los bagels de grano integral o tortillas, panqueques y cereales de grano entero. 2- Lácteos bajos en grasa: Aportan calcio, necesario para los huesos y para el crecimiento y mantenimiento de los dientes. También proporcionan proteínas de reparación celular. Ejemplos de productos lácteos bajos en grasa incluyen queso bajo en grasa, leche descremada y yogur descremado. Para aquellos que son intolerantes a la lactosa, pueden consumir los productos de leche de soya. 3- Las proteínas magras: Escoger entre los productos de carne magra que son bajos en grasas saturadas, como el pavo o pollo. Las alternativas incluyen reemplazos de carne, como el tofu o seitán. 4- Frutas y Hortalizas: añade vitaminas y minerales para una salud óptima. Se pueden añadir a los batidos o mezclado con yogur o cereales. 5- Claras de huevo: son una buena fuente de proteína, sin añadir grasas saturadas y colesterol en sus comidas A continuación puede encontrar algunas opciones de desayuno para la primera semana de clases... Trate con ellos y proporcionele la energía que necesita sus hijos para estar bien en la escuela! 1 - Frutas y queso, cubiertos con nueces. 2 – Un waffle con mantequilla de maní y pasas. 3 - Batido de frutas con leche o yogurt. 4 - Cereal con yogurt o leche y arándanos. 5 - Avena con almendras y arándanos. 6 - Toronja con tostadas de pan integral y mantequilla de almendras. 7 - Ensalada de fruta fresca. 8 – Queso Cottage y fruta 9 - Tortilla y pavo. 10 - Plátano con mantequilla de maní o mantequilla de almendras.
Family | Familia
F
or most of our children the new school Year is a very exciting moment, full of joy and expectations. However, in some cases the start of the school year may also generate anxiety and stress to some of them. Some kids may face a new school; others may face new friends or teachers. Whatever the case is, it will be very valuable for your child to have your full support and guidance in order to help them reduce any negative symptom that may arise. Here below you find some guidelines to a stress-free new school year for your children: - Leave school clothes ready the night before to avoid delays and troubles last moment, and wake up long enough to have a quiet breakfast for the day to a good start for the whole family. - Be punctual to the time of leaving the school to help them learn the importance of arriving on time. - Check every day backpacks, there will always be notifications to which we must be vigilant to help our children to fulfill their duties in a timely manner. - By bringing homework home, the youngest almost always choose them physically close to their parents, either in the kitchen or dining room, while for older children will be generating its own place. Each child will discover by their own a very personal process of trial and error, which is the environment that best promotes concentration. Keep a positive attitude: It is very important that you as a parent keep a positive attitude towards the school year. Remember that kids perceive your attitude and it is very likely that he takes the same attitude to school. Encourage open communication: Although this should be an ongoing practice, it will be very helpful, especially during this moment to have a good parent-child communication. Allow your child to express his feelings and fears and reaffirm your kid your support. In case your child does not talk too much, try asking some questions to facilitate a dialogue. Good Luck and enjoy this wonderful year!
P
ara nuestros niños en general, el inicio escolar es una etapa llena de mucha expectativa y alegría, sin embargo en algunos casos esta nueva etapa también puede generar algo de angustia y estrés a nuestros pequeños. Algunos se enfrentan a un colegio nuevo o amistades nuevas, o tal vez a profesores nuevos, cualquiera que sea el caso, el acompañamiento que tú como padre le des, va a ser muy valioso para tu hijo a la hora de disminuir los síntomas negativos de estrés o angustia que este inicio escolar pueda traer. A continuación encontraras algunos consejos que como padre puedes tener en cuenta para facilitarle a tu hijo el inicio escolar: • Dejar preparada la ropa del colegio la noche anterior para evitar demoras y apuros de último momento, y levantarse con el suficiente tiempo como para tener un desayuno tranquilo para que el día tenga un buen comienzo para toda la familia. • Ser puntuales a la hora de dejarlos en el colegio para ayudarlos a aprender la importancia de llegar a tiempo. • Revisar todos los días las mochilas, pues siempre habrá notificaciones a las que debemos estar atentos para ayudar a nuestros hijos a cumplir con sus deberes en tiempo y forma. • Al traer tareas a la casa, los más pequeños casi siempre elegirán hacerlos físicamente cerca de sus padres, ya sea en la cocina o en el comedor, mientras que para los niños grandes será necesario irles generando un lugar propio. Cada niño irá descubriendo en su propio y muy personal proceso de ensayo y error, cuál es el ambiente que mejor favorece su concentración. • Mantén una actitud positiva: Tu mismo como padre ten una actitud positiva hacia este reinicio escolar, ten presente que ellos perciben esta actitud y probablemente esa misma actitud que tu muestra será tomada por ellos. • Incentiva una comunicación abierta con tu hijo: Aunque esto debe ser una práctica continua, va a hacer especialmente importante que durante este proceso de reinicio escolar, tu hijo y tu tengan una comunicación fluida. Permítele que te exprese sus sentimientos hacia esta nueva etapa, en el caso de aquellos niños que no hablan mucho, puedes intentar haciéndole algunas preguntas que lo ayuden a hablar de sus sentimientos. Buena Suerte y a Disfrutar este inicio escolar!
DORAL family journal • August 29, 2011
Por Erika Angulo
Reduciendo la ansiedad del regreso a clases
35 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Minimizing your child’s back to school Anxiety
Health | Salud
Heart electrical impulses Arrhythmia
By Jorge De Diego, MD
36
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
A
Pediatrician and Medical Director Doral Medicine Associates
n arrhythmia is an abnormal heart rhythm usually caused by an electrical “short circuit” in the heart. The heart normally beats in a consistent pattern, but an arrhythmia can make it beat too slowly, too quickly, or irregularly. This can lead to a variety of symptoms, including fatigue, dizziness, and chest pain. The heart has its own conduction system, or electrical system, that sends electrical signals around the heart, telling it when to contract and pump blood throughout the body. However, sometimes the electrical signals flowing through the heart don’t “communicate” properly with the heart muscle, and the heart can start beating in an abnormal pattern — an arrhythmia. Arrhythmias can be temporary or permanent. They can be caused by several things, but can also occur for no apparent reason. Arrhythmias can be congenital. Other causes of arrhythmias include chemical imbalances in the blood, infections, or other diseases that cause irritation or inflammation of the heart, medications (prescription or over-the-counter), and injuries to the heart from chest trauma or heart surgery. Other factors such as illegal drugs, alcohol, tobacco, caffeine, stress, and some herbal remedies also can cause arrhythmias. Because arrhythmias can cause the heart to beat less effectively, blood flow to the brain and to the rest of the body can be interrupted. If the heart is beating too fast, its chambers can’t fill with the proper amount of blood. If it’s beating too slowly or irregularly, the proper amount of blood can’t be pumped out to the body. If the body doesn’t get the supply of blood it needs to run smoothly, these symptoms can occur: dizziness, fatigue, lightheadedness, weakness, palpitations, shortness of breath, chest pain, and fainting. Many arrhythmias don’t require treatment; however, some can pose a health problem and need to be evaluated and treated by a doctor. If an arrhythmia is suspected, the doctor will probably recommend an electrocardiogram (EKG) to measures the heart’s electrical activity. There is nothing painful about an EKG — a series of electrodes (small metal tabs) are fixed to the skin with sticky papers, and the information obtained about the electrical activity of your heart is transferred to a computer, where it’s then interpreted and drawn as a graph.
Impulsos eléctricos del Corazón - Arritmias
U
na arritmia es un ritmo cardíaco anormal causada generalmente por un “corto circuito” eléctrico en el corazón. El corazón late normalmente en un patrón consistente, pero una arritmia puede hacer que lata muy lentamente, demasiado rápido o irregular. Esto puede conducir a una variedad de síntomas, como fatiga, mareos, y dolor en el pecho. El corazón tiene su propio sistema de conducción, o sistema eléctrico, que envía señales eléctricas a todo el corazón, diciéndole cuando debe contraerse y bombear sangre por todo el cuerpo. Sin embargo, a veces las señales eléctricas que fluyen a través del corazón no se “comunican” correctamente con el músculo del corazón y el corazón puede empezar a latir en un patrón anormal - una arritmia. Las arritmias pueden ser temporales o permanentes, causadas por varias cosas, u ocurrir sin razón aparente. Las arritmias también pueden ser congénitas. Otras causas de las arritmias se debe a los desequilibrios químicos en la sangre, infecciones u otras enfermedades que causan irritación o inflamación del corazón, los medicamentos (con receta o sin receta), y lesiones en el corazón por un traumatismo torácico o cirugía cardíaca. Otros factores, tales como las drogas ilegales, alcohol, tabaco, cafeína, el estrés, y algunos remedios herbales también pueden causar arritmias. Ya que las arritmias pueden causar que el corazón lata con menos eficacia, el flujo de sangre al cerebro y al resto del cuerpo puede ser interrumpido. Si el corazón está latiendo demasiado rápido, sus cámaras no se puede llenar con la cantidad adecuada de sangre. Si se trata de latir demasiado lento o irregular, la cantidad adecuada de sangre no puede ser bombeada al resto del cuerpo. Si el cuerpo no recibe el suministro de sangre que necesita para funcionar sin problemas, estos síntomas pueden ocurrir: mareos, fatiga, mareo, debilidad, palpitaciones, falta de aliento, dolor en el pecho, y desmayos. Muchas arritmias no requieren tratamiento, sin embargo, algunos pueden suponer un problema de salud y deben ser evaluados y tratados por un médico. Si se sospecha una arritmia, el médico probablemente le recomendará un electrocardiograma (ECG) a las medidas de la actividad eléctrica del corazón. No hay nada doloroso de un electrocardiograma - una serie de electrodos (pequeñas lengüetas de metal) se fijan a la piel con papeles pegajosos, y la información obtenida sobre la actividad eléctrica del corazón se transfiere a una computadora, donde se interpreta y dibuja como un gráfico.
When it comes to eating, I have to admit that it is pleasure that drives my decision-making. As soon as I get hungry or know that mealtime is approaching, I start imagining what I would like to eat, putting aside the types of foods that would be suitable to preserve my fragile health. I have tried all sorts of tricks to avoid eating what harms me, from neurolinguistic programming to self-rewards, but in the end, an amnesic-like state of mind takes control and I forget about all of my good intentions and resolutions, surrendering to the temptation of the forbidden fruit. Because of this situation, I have decided to invert the polarity of my motivations, and from now on, my decisions will be conditioned by fear and not by pleasure. I am willing to live under the regime of fear, frightened by the possible consequences of my bad eating habits. Each time I am about to eat unhealthy foods, I will remind myself of the horrible consequences that diabetes may unleash on my body: amputations, glaucoma, impotence, heart attacks and death itself. I hope this reversed motivation, based on the fear of losing all that is valuable to me, will work better than the expectation of a pleasant reward. Fear will prevail over pleasure, so that in the long run, I can enjoy a healthy life. This reminds me what recently happened with cigarette packages, now forced to display horrendous pictures of people and organs consumed by cancer. This horrible reminder is necessary due to the lack of memory we have. We are busy focusing on the immediate, the transitory, and the trivial, putting aside what is really important in our lives. The search for instant gratification is consuming us and is making us forget that we must value what we really have, such as our good health, our loved ones, and life itself. I am willing to make an effort to eat what I should to extend my life on good terms. I will do it for everything I value and everything that is important to me because I want to live a good life with diabetes. To reach the author send your mail to: edmontalvo@comcast.net
E
sencialmente, nuestras vidas están condicionadas por dos motivadores: el miedo y el placer. Todo lo que hacemos, pensamos o sentimos está determinado por alguna de estas dos causales. No importa si los reconocemos o no, ellos siempre están allí para conducir nuestras vidas. A la hora de comer, reconozco que el placer es el que determina mis decisiones. Apenas me da hambre o se aproxima la hora de la comida, me pongo a imaginarme lo que me gustaría comer, dejando de lado lo que en realidad me conviene comer para poder preservar mi frágil salud. He tratado toda suerte de trucos para evitar comer lo que me hace daño, desde la programación neurolingüística hasta las auto-premiaciones, pero a fin de cuentas, una especie de estado amnésico se apodera de mi pensamiento y me olvido de todos los buenos propósitos y resoluciones, sucumbiendo ante la tentación del fruto prohibido. Debido a esta situación he decidido invertir la polaridad de mis motivaciones y, de ahora en adelante, mis decisiones estarán condicionadas por el miedo y no por el placer. Estoy dispuesto a someterme a vivir bajo un régimen de miedo, atemorizado por las posibles consecuencias de mis malas elecciones alimentarias. Cada vez que vaya a comer lo indebido, me recordaré a mí mismo las horribles consecuencias de la diabetes sobre mi cuerpo: amputaciones, glaucoma, impotencia, infartos y hasta la misma muerte. Confío en que esta motivación a la inversa, fundamentada en el miedo a perder todo lo que es valioso para mí, funcione mejor que la expectativa a una recompensa placentera. El miedo se impondrá al placer para que a largo plazo pueda disfrutar de mi vida saludablemente. Esto me recuerda lo sucedido recientemente con los empaques de cigarrillos que ahora muestran horripilantes imágenes de personas y órganos consumidos por el cáncer. Este horrible recordatorio se hace necesario dada la escasa memoria que tenemos. Estamos ocupados de lo inmediato, de lo transitorio e intrascendente y hemos venido dejando de lado lo que en realidad es importante para nuestras vidas. La búsqueda de la gratificación inmediata nos consume y nos lleva a olvidar que debemos valorar lo que en realidad poseemos, tal como nuestra salud, nuestros afectos y nuestra propia vida. Yo estoy dispuesto a hacer el esfuerzo de comer lo que debo para prolongar mi vida en buenos términos. Lo haré por todo lo que valoro y que es importante para mí porque quiero vivir una buena vida con diabetes. Para comunicarse con el autor escriba a edmontalvo@comcast.net
DORAL family journal • August 29, 2011
B
asically, our lives are conditionated by two motivators: fear and pleasure.Everything we do, think or feel is determined by one of these two causes. Whether we acknowledge them or not, they are always there to drive our lives.
Entre el miedo y el placer
37 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Between fear and pleasure
Technology | Tecnología
The technology follows your steps
38
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
A
pplications such as Foursquare, Gowalla and Facebook Check in, are among the new releases of this year to check, and announce you’ve arrived somewhere, whether a restaurant, movies or some public place and describe what you’re doing. These applications run on a closed network of friends, and some are completely free ... but, what’s so good about checking in, in some places? As if the scope of the technology would follow your footsteps, a number of advantages and rewards when you use these applications . Among the advantages to announce your arrival at a facility is that many of these places welcome you with a gift, for your first visit or the next. It also lets you view restaurant recommendations from other users who have checked in, and some stores offer discounts on your purchases, with just doing a “Check in”. For the other side of the coin, the owners of the commercial places also receive certain benefits, as this is a viral free advertisement for them, the customer is announcing to it’s friends were he is and it spreads to more followers of the users using Facebook and Twitter, as well as appearing in a list of recommended sites for users who are in the area. Who checks in? One in five owners of smartphones use screening services, according to research firm ComScore. ComScore found in a study that approximately 16.7 million cellular subscribers in the U.S. use their phones to check in March 2011, representing approximately 17.6% of users of smartphones. Facebook is the most popular Places check service. While Gowalla and Foursquare are applications presented as a game that gives you points for each place you check into, and you can compete with your friends who has more points. So if you want, get a free dessert at your favorite restaurant or get a 20% on a purchase, simply register and download these applications to check in and start enjoying the benefits that technology offers.
la Tecnología sigue tus pasos
L
as aplicaciones como Foursquare, Gowalla o Facebook Check in, son unas de las novedades de este año para chequearse, y anunciar que se ha llegado a algún lugar, ya sea restaurante, cine, o algún lugar público y describir lo que se está haciendo. Dichas aplicaciones funcionan en una red cerrada de amigos, y algunas son completamente gratis,… pero, de que sirve chequearse en algunos lugares? Como si el alcance de la tecnología le siguiera los pasos, hay una serie de ventajas y recompensas al utilizar estas aplicaciones. Entre las ventajas por anunciar su llegada a algún establecimiento, esta que muchos de estos lugares le hacen un obsequio, por su primera visita o para la próxima. También le permite ver recomendaciones del restaurante por parte de otros usuarios que se han chequeado, y algunas tiendas ofrecen descuentos en sus compras, por tan solo hacer “check in”. Para la otra cara de la moneda, los dueños de los lugares comerciales; ellos también reciben ciertas ventajas, ya que esto les representa una publicidad viral gratuita, por que el cliente esta anunciado a sus amigos que esta en su local, y puede ser divulgado a mas seguidores de este usuario a través de Facebook o Twitter, además de aparecer en un listado de lugares recomendados para los usuarios que estén por el área. ¿Quiénes se chequean? Uno de cada cinco propietarios de teléfonos inteligentes utilizan los servicios de chequeo, de acuerdo con la firma de investigación ComScore. Según un estudio realizado, ComScore encontró que hasta marzo del 2011, aproximadamente 16,7 millones de suscriptores de celulares en los EE.UU. utilizan el chequeo en sus teléfonos, que representan aproximadamente el 17,6% del total de los usuarios de teléfonos inteligentes. Facebook Places es el más popular servicio de chequeo. Mientras que Gowalla y Foursquare, son aplicaciones presentadas como un juego que le da puntos por cada lugar donde se chequea, y puede competir con sus amigos por quien tiene más puntos. Así que si desean, obtener un postre gratis en su restaurant favorito u obtener un 20% al realizar alguna compra, solo tienen que registrarse y bajar estas aplicaciones, para chequearse y comenzar a disfrutar de estos beneficios que nos ofrece la tecnología y que sigue nuestros pasos.
Opinion | Opinión A SERIES TO CREATE KNOWLEDGE AND WISDOM - Part II
What is the impact of the unemployment on our economy?
We need to add that, the Federal government expects between 200,000 and 700,000 job losses in 2011 as a result of budget cuts. These losses are in the areas of labor, health, education, transportation, farming and job training. The expected Federal job losses will wipe out part of the 2.0 million jobs, supposedly created by the policies implemented by this administration with the Economic Stimulus Package in 2009. In the case of the states, many have deficits varying from $200 Billion to $700 Billion, and higher in some cases. From the 50 states, 31 are starting this fiscal year with large deficits. Many cities are confronting the same dilemma, and an example is the City of Miami Dade with a $400 M deficit. Some economists are estimating that, if our Federal government fails to control spending and create new incentives for small businesses, our economy will see an unemployment rate of 9.5% or higher by the end of 2011, and into 2012. High unemployment has a tremendous impact on the revenues of the Federal government since
unemployed people do not pay federal taxes or social security. High unemployment is also affecting the social security funds with less workers contributing and more people reaching the age of retirement. Some Federal officials are saying that the Social Security Funds will run out of money in 2017. We need JOBS, JOBS and MORE JOBS to get our economy going. In the private sector, Cisco Systems Inc. (CSCO), the largest networking-equipment company, announced on Monday, July 18, that it will cut 6,500 workers, about 9% of its worldwide workforce, and 2,200 workers are taking voluntary early retirement. It is not known how many jobs will be eliminated in the United States. Another company eliminating near 10,000 jobs is Borders Book Stores. Borders announced that it is closings all the book stores after failing to find a buyer for the business. In Florida, NASA has eliminated thousands of jobs in the last three years by terminating the space program. In the next few weeks, NASA will eliminate many of the remaining 6,000 jobs at the Space Center creating more unemployment. On a bright note, some companies are planning to add jobs; but, the immediate job situation is uncertain for many Americans. To further complicate matters for our economy, on Friday, August 5, Standard & Poor’s Credit Rating Agency downgraded the U.S. credit rating from AAA to AA+. This is the first time in the history of the U.S. economy that the credit rating has been lower. This will have an impact on the interest rate banks will be charging for home mortgages, car loans and credit cards. Standard and Poor’s based their decision on the inability of the Federal government to reduce the deficit by $4.0 Trillion in the next 10 years. Americans of Faith, we hope that our political leaders in Washington can get their act together to find ways to reduce the federal budget and create meaningful economic policies to help the private sector to expand and create job. As is it, we are wasting time for the unemployed Americans struggling to reach their AMERICAN DREAM! And as always, we are closing with a biblical message from the book of Matthew 7:7-8, “Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be open to you. For everyone who asks receives; he who he seeks finds; and to him who knocks, the door will be open.” We need to have faith, and not lose HOPE. We need to redouble our faith that the United States of American will overcome the present economic crisis and that every unemployed American can find a job shortly. But, we need to continue praying for our leaders in Washington to find common ground solving the economic problems facing our nation and become strong again. We are “One Nation under God and indivisible” and we will remain so because we are a nation with resilient people. God bless you all!
DORAL family journal • August 29, 2011
I
n an effort to bring issues of interest to our readers, we have prepared this PART II to cover the impact of the unemployment on our economy. This topic is a very important indicator on how our economy is performing in the present economic environment. The latest July unemployment report posted by the U.S. Bureau of Labor Statistics on Friday, August 5, 2011 shows a drop on the unemployment from 9.2% to 9.1%. In July the economy created 147,000 new jobs. This is an improvement but there are still several indicators that show a weak economy, including a GDP drop to 1.3% for the second quarter of 2011. Assuming that the economy can create 250,000 jobs per month, the unemployment rate can be brought down to 8.0% by Election Day 2012. This will be an ambitious goal to achieve having so many variables affecting our economy. Looking at the annual unemployment rates from previous years, we also learned that the unemployment rate in 2008 was 5.8%, in 2009, 9.3% and in 2010, 9.6%. By looking at the following table with the Average Monthly and Annual Unemployment Rates we can see two consecutive years with unemployment rates over 9.0% and 2011 is not far behind. An unemployment rate of 9.0% and higher in 2011 would make it three consecutive years of high unemployment and unprecedented for our economy. These numbers demonstrate that, in spite of the $800 Billion Economic Stimulus Package approved by Congress and signed into law by President Obama in early 2009, our economy has not been able to turn around the unemployment to levels prior 2008. After looking at this table, we can ask, WHAT ARE THE POLITICAL LEADERS DOING IN WASHINGTON TO IMPROVE THE EMPLOYMENT SITUATION?
39 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
By Michael A. Rodriguez, NAFAPAC’s Chairman www.nafapac.net
Pets | Mascotas
Spay or Neuter Your Pet
40
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
W
hether you’ve recently adopted a pet or you’re considering it, one of the most important health decisions you’ll make is to spay or neuter your cat or dog. Spaying—removing the ovaries and uterus of a female pet—is a veterinary procedure that requires minimal hospitalization and offers lifelong health benefits. Neutering—removing the testicles of your male dog or cat—will vastly improve your pet’s behavior and keep him close to home. Not convinced yet? Check a list of the top 10 reasons to spay or neuter your pet! 1. Your female pet will live a longer, healthier life. Spaying helps prevent uterine infections and breast cancer, which is fatal in about 50 percent of dogs and 90 percent of cats. Spaying your pet before her first heat offers the best protection from these diseases. 2. Neutering provides major health benefits for your male. Besides preventing unwanted litters, neutering your male companion prevents testicular cancer, if done before six months of age. 3. Your spayed female won’t go into heat. While cycles can vary, female felines usually go into heat four to five days every three weeks during breeding season. In an effort to advertise for mates, they’ll yowl and urinate more frequently—sometimes all over the house! 4. Your male dog won’t want to roam away from home. An intact male will do just about anything to find a mate. That includes digging his way under the fence and making like Houdini to escape from the house. 5. Your neutered male will be much better behaved. Neutered cats and dogs focus their attention on their human families. On the other hand, unneutered dogs and cats may mark their territory by spraying strong-smelling urine all over the house. 6. Spaying or neutering will NOT make your pet fat. Lack of exercise and overfeeding will cause your pet to pack on the extra pounds—not neutering. Your pet will remain fit and trim as long as you continue to provide exercise and monitor food intake. 7. It is highly cost-effective. 8. Spaying and neutering your pet is good for the community. Stray animals pose a real problem in many parts of the country. They can prey on wildlife, cause car accidents, damage the local fauna and frighten children. Spaying and neutering packs a powerful punch in reducing the number of animals on the streets. 9. Your pet doesn’t need to have a litter for your children to learn about the miracle of birth. Letting your pet produce offspring you have no intention of keeping is not a good lesson for your children—especially when so many unwanted animals end up in shelters. 10. Spaying and neutering helps fight pet overpopulation. Every year, millions of cats and dogs of all ages and breeds are euthanized or suffer as strays. These high numbers are the result of unplanned litters that could have been prevented by spaying or neutering.
Esterilizar o Castrar a su Mascota
Y
a sea si recién ha adoptado una mascota o si lo está considerando, una de las decisiones sanitarias más importantes que tomará es esterilizar o castrar a su gato o perro. Esterilización; remover los ovarios y útero de una mascota hembra, es un procedimiento de un veterinario que requiere hospitalización mínima y ofrece beneficios para la salud de por vida. Castrar; remover los testículos de su gato o perro macho, mejorará ampliamente la conducta de su mascota y lo mantendrá cerca de casa. ¿No se convence todavía? ¡Vea las 10 razones principales para esterilizar o castrar a su mascota! 1. Su mascota hembra vivirá una vida más larga y sana. La esterilización ayuda a prevenir las infecciones uterinas y el cáncer de mama, el cual es fatal en alrededor del 50% de los perros y 90% en los gatos. Esterilizar a su mascota antes de su primer celo ofrece la mejor protección de estas enfermedades. 2. La castración proporciona mayores beneficios de salud para su mascota macho. A más de prevenir crías no deseadas, la castración de su compañero animal previene el cáncer a los testículos, si se lo realiza antes de los seis meses de edad. 3. Su hembra esterilizada no entrará en celo. Aunque los ciclos pueden variar, las felinas por lo regular entran en celo cuatro a cinco días cada tres semanas durante la temporada reproductiva. ¡Con la intensión de llamar la atención de los machos, aullarán y orinarán más frecuentemente, algunas veces por toda la casa! 4. Su perro macho no querrá vagar fuera de casa. Un macho intacto hará cualquier cosa para encontrar una compañera. Esto incluye excavar debajo de la cerca y hacer acrobacias para escapar de la casa. 5. Su macho castrado se comportará de mejor manera. Los perros y gatos castrados enfocan su atención en sus familias humanas. Por otro lado, los gatos y perros no castrados pueden marcar su territorio rociando orina de fuerte olor por toda la casa. 6. La esterilización o castración NO engordará a su mascota. La falta de ejercicio y la demasiada comida hará que su mascota aumente libras extras, más no la castración. Su mascota permanecerá en forma y reluciente mientras continúe proporcionándole ejercicio y controlando el consumo de comida. 7. Es muy económico. 8. Esterilizar y castrar a su mascota es bueno para la comunidad. Los animales callejeros presentan un problema real en varias partes del país. Pueden vivir de la vida salvaje, causar accidentes de carros, dañar la fauna local y espantar a los niños. La esterilización y castración es un arma poderosa para reducir el número de animales en las calles. 9. Su mascota no necesita tener una cría para que sus hijos aprendan sobre el milagro de la vida. Permitir que su mascota tenga crías cuando usted no tiene intensión de criarlas no es una buena lección para sus hijos, en especial cuando demasiados animales no deseados terminan en los refugios 10. Ayuda con el exceso de población de mascotas. Cada año millones de gatos y perros de todas las edades y razas son sometidos a la eutanasia o sufren como animales callejeros. Estos altos números son el resultado de las crías no planificadas que pudieron haber sido prevenidas por la esterilización o castración.
DORAL family journal • August 29, 2011
41 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Fitness | Deportes
Joven residente del Doral brilla en nuevo video de Jeancarlos Canela , Pitbull y el Cata
42
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
Por Dominique Barba
C
arolina Villaró nació en Carolina del Norte hace 27 años, de padres venezolanos y un corazón muy latino, vivió en Estados Unido hasta los 5 años, época en que su familia decidió volver a Venezuela. Su pasión fue siempre el baile y comenzó a estudiar Jazz y Flamenco a los 8 años. Cuando tenia 17 se unió al boom de las innovaciones entre baile y ejercicio, lo que en Venezuela comenzaron a llamar “Bailoterapia” y tomo varios talleres hasta certificarse como profesora de esa especialidad. Luego de tres años de duro trabajo, en el cual logro asimilar a su arte bailes de salsa, merengue y otros ritmos latinos, decidió volver a su país de nacimiento y probar suerte, como inmigrante orgullosa de su origen latino. Inicialmente tuvo la oportunidad de trabajar como maestra de Zumba, que es muy similar a Bailoterapia , pero adaptando su propio estilo. Siendo una persona cuya rutina esta asociada al estudio, al baile y al gimnasio, decidió tomar nuevos talleres y cursos de: “Kick Boxing”,” Steps”, “Aquarobics”, “Body Sculpting” y Silver Adults Fitness” y por lo cual es ya una entrenadora muy conocida y apreciada. Pero Carolina siempre aspira a hacer mas, acaba de inaugurar su propia academia de baile CV RITMOS, aquí en el Doral, en donde se ofrecen clases de Bailoterapia, Zumba, Kick Boxing, Baile Flamenco, Body Sculping, Hip Hop, Silver adults Fitness, clases para personas especiales y próximamente Strip Dance. Como todos los lectores ya deben saber, este periódico esta abocado a trabajar por la comunidad, a informarla y a apoyar a todos aquellos individuos que comparten esta noble causa. Carolina es una persona que a parte de tener un gran talento y ser muy trabajadora, comparte sin dudar nunca su tiempo para colaborar con su gente. Durante 3 años ha sido integrante del conjunto de baile que ha animado los eventos de la Independencia de Venezuela. También, y en los horarios mas complicados, ha llevado sus clases al evento Doral Relay of Life (por tres años seguidos). Ha participado en eventos “Teacher Appreciation”, “Career Day” en algunas escuelas del Doral y ha conducido clínicas para niños de esas escuelas. Para los 10 años del Doral Relay of Life y a pedido del director de ese evento, Sr. Gerardo Reyes, Carolina ya ha formado uno de los 80 equipos que van a participar y lo hará como líder, ya que esa causa es una de las que mas admira. En cuanto a su labor como bailarina, fue parte del video de “Enio y José Ignacio” (Ex integrantes de Bacano y Tecupae), bailarina y animadora de “Cuero Trancado”, bailarina en “Premios Juventud” y ahora (y motivo de esta nota), parte del gran video de Jeancarlos , Pitbull y el Cata, que próximamente veremos en el mercado y del que mucho se va a hablar. Carolina es también estudiante de educación en Miami Dade Community College, es un ser humano que ve la vida con mucho optimismo y también con mucho agradecimiento. Le preguntamos cual fue el motivo de hacer una academia como CV Ritmos y en el Doral y nos dijo que: “Era un sueño que tenia hace mucho tiempo, alternar baile con ejercicio, cuidar la salud, ofrecer un ambiente de relajamiento y sobre todo hacer el máximo esfuerzo posible para hacer feliz a la gente. Estuvimos en la inauguración y nuevamente fuimos testigos del gran trabajo de esta joven venezolana americana, que quiere darle todo a su comunidad y que lo hace con un corazón muy grande. Esta es la gente valiosa del Doral
DORAL family journal • August 29, 2011
43 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Sports | Deportes
Arranca la temporada de los Broncos
L
a enorme vitalidad y energía que tienen los jóvenes son bien canalizadas en un deporte que exige disciplina, constancia, vitalidad, obediencia y, sobre todo, trabajo en equipo: el fútbol americano. Por ello, el sábado 21 de agosto, Doral Broncos realizó la ceremonia de inicio de la temporada 2011 en el Doral Meadow Park. Dentro de un ambiente totalmente deportivo, jugadores, entrenadores y padres de todas las categorías se unieron con la presencia de distinguidas personalidades de la ciudad, como el Alcalde Bermúdez y todos los concejales, al igual que el Superintendente de Parques, Jesús Palacios, para disfrutar de esa gran apertura al estilo de los grandes campeones, marcada por una excelente organización y disciplina, y que augura una temporada nuevamente exitosa. Son más de 300 niños los que integran el equipo de futbol americano “Doral Broncos” en diferentes categorías: Categoría Pee Wee ó de 65 lbs. con edades de 5 a 6 años Categoría de 90 lbs. con edades de 8 a 10 años Categoría de 105 lbs. con edades de 9 a 11 años Categoría de 120 lbs. con edades de 10 a 12 años
44
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
Categoría de 135 lbs. con edades de 11 a 13 años En el mismo día de la apertura, se realizaron varios juegos con donde todos los espectadores pudieron disfrutar. En la categoría de 120 lbs. se obtuvo la primera victoria contra los “Key Biscayne Key Rats” obteniendo una gloriosa victoria de 8 a 6 tras ser un juego muy reñido… Además con la emoción de llegar a la primera mitad del juego con un empate y faltando solo 4 minutos para la culminación de la segunda mitad, un touchdown logró la diferencia! El segundo juego fue de la categoría de 65 lbs. donde se perdió 28 a 13, al igual que en la categoría de 90 lbs. perdiendo 7 a 0. Por otro lado, en la categoría de 105 lbs., el equipo logró vencer 7 a 2, y en la categoría de 135 lbs. verdaderamente, los muchachos se esmeraron en ganar 28 a 0. Doral Broncos está considerado uno de los entretenimientos deportivos mas antiguos de la Ciudad, inclusive destaquemos que ya se practicaba antes que de que Doral se convirtiera en ciudad. Si desea mas información puede contactar a Jesús Palacios por el teléfono 305-593-6600 ó mandar un e-mail a: jesus.palacios@cityofdoral.com
Para ver fotos de este evento dirigase a Facebook de Doral Family Journal
Sports | Deportes Isabella Paez participated in the III Junior World Swimming Championship
Isabella Paez participó en III Campeonato Mundial Juvenil de Natación
L
By Dominique Barba
os residentes de Doral están hoy muy orgullosos de la joven nadadora Isabella Páez y los grandes triunfos conseguidos el verano pasado en el 3er Campeonato Mundial Juvenil de Natación por la Federación Internacional de Natación (FINA) celebrado en Lima, Perú del 16 al 21 de agosto, en la que participaron mas de 650 nadadores provenientes de 70 países. Isabella Páez, tiene 15 años y es una estudiante de 10mo grado en la escuela superior en el Ronald Reagan Doral Senior High School, tiene 15 años y es una atleta muy entusiasta y comprometida con su deporte preferido: la natación... Ella fue a Lima, Perú, representando a su país de origen, Venezuela, y obtuvo un muy importante 12vo lugar en la competencia 200 metros mariposa femenino, con las siguientes puntuaciones: Name Paez, Isabella R: +0.93 33.27
T
he residents of Doral are very proud of the young swimmer Isabella Paez and the great achievements she did last summer at the 3rd FINA World Junior Swimming Championship held at Lima Peru on August 16 to 21, in which participated over 650 swimmers from 70 countries. Isabella Paez is a sophomore student at Ronald Reagan Doral Senior High; she is 15 years old and a very enthusiastic and committed athlete, while excellent student.
Year Team 95 Venezuela 1:09.57 (36.30)
Seed 2:21.63
Prelims 2:21.29
En esta competencia, el récord mundial estuvo en manos de Liu Zige, de China con un tiempo de 2:01, aunque la ganadora en Lima, Perú fue Sorribes Ignacio , de España, y con 2:07.087 Cabe destacar que junto a Isabella, tambien participaron otros dos jóvenes nadadores residentes de Doral, como lo son Juan Sequera y Arianna Noya. Por otro lado, Isabella Pérez pudo apuntarse un tiempo de 1:03.64 en los 100 metros mariposa para terminar en el puesto 21 de la competición. En el evento de los 400 metros libres, Juan Sequera logro 4:34.64 Isabella es la hija orgullosa de Carlos Páez y Alexandra Cobo, ambos corredores y excelentes atletas. Son el gran apoyo de su hija y padres orgullosos también, ellos siempre están detrás de sus horarios, entrenamientos, alimentación, etc. y son su principal bastón. No tenemos duda de que Isabella llegará muy lejos y auguramos un gran éxito en este maravilloso deporte, a seguir trabajando duro!
She went to Lima Peru representing her country of origin, Venezuela, and obtained a very significant #12 the place in the competition: “ Girls 200 LC Meter Butterfly” with the following scores: Seed Prelims 2:21.63 2:21.29
In this competition the World Record is held by Liu Zige, from China and is: 2 minutes, 01 sec .081, even though the winner in Lima Peru was Sorribes Ignacio, from Spain, and scored 2:07.087 Along with Isabella, one other swimmer resident of Doral participated, Juan Sequera On the other hand, Isabella Paez was able to achieve a timing of 1:03.64 in the 100 butterflies meter to finish in place 21 at the competition. In the event of the 400 free meters, Juan Sequera achieved 4:34.64 Isabella is the proud daughter of Carlos Paez and Alexandra Cobo, both excellent runners and oustanding athletes too. As great supporters and proud parents, they are always behind schedules, trainings, food, etc. We do not have doubt that Isabella will have more achieves and a wonderful success in this marvelous sport, keep working hard!!!
DORAL family journal • August 29, 2011
Year Team 95 Venezuela 1:09.57 (36.30)
45 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Name Paez, Isabella R: +0.93 33.27
In Flash | Fotos
Graciela Di Croce festejó su cumpleaños al mejor estilo del Doral
E
l tiempo pasa para todos, lo importante es que no se note, así lo comprobó una de las argentinas mas deportistas del Doral, Graciela di Croce quien de manera apoteósica festejó llegar la mitad del camino en su ruta al centenario…..Y de que manera!!! Se iniciaron los festejos muy temprano (8 de la mañana) con la visita y cánticos de la “Barra Brava del Boca”. (Dicen por ahí que la barra del River estaba tan concentrada en su primer partido en segunda división, que por eso no asistieron…cuidado con caer a la tercera…) A continuación se llevó a lugar un almuerzo bastante “frugal”… Bien al estilo del Sur, bifes, chorizos, morcillas y costillas… y pollo para Pilar, la jefa del Gym y para culminar, tremenda fiesta un conocido restaurante del Doral. Había 50 invitados que no pararon de comer, beber y bailar … Y aquí van los números para no perder la “cuenta”: 50 veces nos sirvieron vino, 50 veces se habló de las bondades del Citrato de Sidenafil, un solo baile duro 50 minutos, son mas de 50 fotos las que guardaran para la posteridad este recuerdo y claro, 50 veces los 50 invitados preguntaron cuando aparecerán en las paginas del periódico mas joven pero también mas popular del Doral… Lo prometido es deuda, felicidades a nuestra siempre joven amiga y a Héctor por quererla tanto como la queremos nosotros, siempre es sabio conocer como se ven las cosas desde el quinto piso, ya nos contarás che!!!
Artista colombiano hace entrega de escultura a Di Pietro
46
DORAL family journal • August 29, 2011
www.doralfamiyjournal.net|
E
l pasado 17 de agosto, el reconocido escultor colombiano, William Calvo, le hizo entrega de una pequeña escultura (Busto) al Vice Alcalde de la Ciudad de Doral, Mike Di Pietro, en muestra de reconocimiento y agradecimiento por su gran trabajo y apoyo a las Artes y Cultura de nuestra ciudad. “Es mi manera de darle a entender mi aprecio hacia él, por ser una persona humilde, por su sencillez y la buena voluntad del trabajo que tiene como servidor público de la ciudad. Según Calvo, nos explico que le había prometido desde hace un año dicho regalo, y que al cumplir con esta promesa, sigue firme y comprometedor con su labor y como Artista escultor.
To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL
In Flash | Fotos Lawyer Elena O. Tauler gets birthday On August 18, celebrated his birthday our dear friend and lawyer Ortega Elena Tauler, who among family and friends celebrated another year of life. The birthday was much evidence of affection of people to extend a thousand congratulations.
Reagan’s annual Back to School BBQ
DORAL family journal • August 29, 2011
47 w w w . d o r a l f a m i y j o u r n a l . n e t |
Reagan’s annual Back to School Barbeque was held on Saturday August 20th at the school’s courtyard, following a friendly football scrimmage that morning at the field located behind the school. The incoming students were able to walk around the school begining their search for their classes and also get to know some of the clubs available in the school. This was an event not only for the Reagan students but for everyone who wanted to show up from all ages. Students were also able to meet and ask questions to some advisors from different colleges.
To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL