Deutsches Wort 35

Page 1

Blatt .der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

.

List..Niiemaca i AusirijanAqq. U.Hr-v-aJpkoi

85

Osijek

2OOO. ;::

ro

El-.-

,E ,t*E -+., E !+: E*- I =*c*€ i _-l

.:

@

N

o c) c)

z a q

*

.:"L; 'b.tr .' aa ! :."'re' i 4 -r i: *# =====8--+i :---i: --= E- 4-:fl. #-, -;

-

===

.dk a+p*o #-'" g5 fi i1 r:f1 P=-;g f* 4; l=%rf --!5'E*b ."%' & ' #h *o=

"m:' +u

*@, == =.3r € +E €E;'E # i$-*^ *-4- flH + "4v "en' d' ,q-n -*.

#".+" Fg+* *+1 --e3

ffi,

.-r+iBr.+tsE-;i+

:.r: ::.-.11::140a.-- !.;..4:a; :!\ ::. j :..._ - !!i..---rj:1:-.:.-:: 1.,.i -.i

::

r!: i.!;? =J+_

+ +:.--.-.:. , i-- i'

.:,:::'j.::1',..:-,at -. _.ri

t?/rt te{c

}oa

lLrya," bno q

ou/pa*?,2* dg-,t-

vi

:: ri-

!-+ iir,i:li-::

,

l-r'

.


PpSlq\/ANr

flrArfl.Jt,

5ril! GrHRrr

DRA6I LANDSfiIAI'II{I

LITBT LAI\IDSLTUITI

JoI uvijek neodredeni ulazak u novo stoljeie ili tisuiljeie kojije prema nekima uslijedio vei 1. sijeinja 2000. godine, a prema nekima nam milenijski ulazak tek predstoji dogo_ dine, Njemadkoj narodnosnoj zajednici donio je ipak neSto dobro. Sretni smo 5to vam. moZemo priopiiti ja je naiaZa_ jednica ipak, nakon detiri godine akivnog

Der noch immer unbestimmte Eingang in das neue Jahrhundert oder in das Millenium, das nach einigen ,.hon 1. Januar 2000 begon_ ",Jahr beginn! brachtl nen hat und nach anderen erst im ndchsten der Volkdeutschen Cemeinschaft trotzdem etwas Cutes. Es freut uns sehr, lhnen mitzuteilen, dass unsere Cemeinschaft nach vierJahren aktiver Arbeit und T;itigkeiten in der stadt osijek neurich ihre schon lange erwarteten Arbeitsrdume bekommen hat. pant< des EinsaEes von lieben Freunde und Symphatisanten hat sich das schon ldngst ge_ gebene Verprechen der Stadtuerwaltung Osijek ganz unerwartet er_ frillg so das vor einem Monat der Vorsitzende aJr. VotfsaeuBchen Cemeinschaft Franjo Konig und der Vorsitzende der Kroa_ tisch-Deutschen Cesellschaft Kre5imir Fekete die Vertrdge mit der Stadt Osijek riber die Zuteilung der RAume fur ciie Arbeit berCer.Ce_

rada i delovanja

u Osijeku nedavno dobila dugo oiekivane prostorije za r

ad. Zahv aljujuii zalaganj u

d ragi

h

p

rijatelj a i

s

i

m

patizera,

davno obeianje Cradskog poglavarstua giada Osijeka ispu_ nilo se potpuno neodekivano, pa su prije mjesec dana predsjedn ici Njemadke nai.odnosne zajedn ice Franjo Kon ig i predsjednik Hrvarsko-njemadkog druiWa Kre5imir Fekete i sluZbeno potpisali ugovore s Cradom Osijekom o dodjeli prostorija za rad obaju druitava. lako moramo priznati da novi krov nad glavom nije u potpunosti ispunio naia odeki_

sel

besser zusammenzuarbeiten, zum

;nd

noch

Wohl aller Donau,chr.,alrcn in der

Stadt Osijek und in Kroatien. Die Adresse, an der ,,., jezt ir arbeiten ist Zupanijska 7fi\|, 31 000 Osijek, aber die Adres_-e der.Cemein_ schaft bleibt die selbe: postfach 110, 31 000 Osijek.

Bldttern wir mal dieses Magazin durch. ln der ersten diesjihrigen Aus_ gabe des "Deutschen Wortes,, krindigen wir ein exkluites

lnierview mjt dem neuen Abgeordneten der O$erreicher, Deutsdren, Rusinen, Ukrainer und Hebrder im Kroatischen Staa8parlament prof. Borislav Craljuk an, dann eine sericise Analyse und konkrete Ergebnisse der Wahlen in der 12. Wahleinheig in der ftlr unseren Verbeter die An_ gehcirigen der fi.inf Nationalminderheiten ihre Stimmen gegeben ha_ ben; wir stellen auch einige neue Brjcher dar, und wegen immer df_

teren Anfragen unserer Leser versprechen wir, dass die .Essekerische Ecke" unseres Vetters Cile nicht mehr au#allen

wird.

Ugodno Vam ditanje do lipnjal Renata

Ein angenehmes Lesen bisJunil

Triiler

Renata

Telefonffelephon:

Adresa,/Adresse BiSevska 27, 31000 Osijek, p.p. 1 10 HRVATSIG/KROATIEN

::.e

r ..lns jetzt treffen, reden, Zeitungen und Bticher aus unserer Bib.;onek resen. Es wird eine Celegenheit sein, sich noch ndher zu komrnen

izostajati.

35

hal :.-a

e.

obeiajemo da "Essekerski kutak,, naleg dika Cileta viie neie

Broj/Nummer

nterschrieben haben. obwoh r wi r gestehen rnfsse:,

unse:e C+_ meinschaft erledigen. Da wir alles, was unsere Mitglieder b s ie::/r sehen und gehort haben, in nur 9 m2 vorbereitet h"abe: .*irl "oj,.. dass es uns jetzt gelingen wird, noch mehr und noch be_.er z-:.1 Wohl unserer Mitglieder zu arbeiten. Nebenbei konnen ,,r

Prelistajmo i malo ovaj na5 dasopis. U prvom ovogodiinjem broju "Njemadke rijedi,, najavljujemo ekkluzivni i"nterview s novim zastupn ikom Austrijanaca, N ijemaca, Rusina, U kraj i_ naca i Zidova u Hrvatskom drZavnom saboru prof. Borisla_ vom Craljukom, ozbiljnu analizu i konkretne rezultate iz_ bora u 12. izbornoj jedinici u kojoj su za naleg zastupnika glasovali pripadnici pet manjina, predstav[amJ nekoliko novih knjiga, a zbog sve deSiih upita naiil-r ditatelja

NJEMAaKA RtrEa

u

wir gliicklich, dass wir in Zukunft eine konkrete Adr"rr", Sch und Rdume haben, in denen wir kiglich die Arbeit fur

novine i knjige iz na5e biblioteke. Biti ie to prigoda da se jo5 viie zblillmo i bolje suradujemo za dobrobit svih podunavskih Svaba u Osijeku i Hrvatskoj. Adresa prostora u kojima radi_ mo jest: Zupanijska 7 I lll, 31 000 Osijek, no adresa Zajed_ nice i dalje ostaje ista: p.p. 110, 31 000 Osijek.

List Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj

Ischaften

dass das neue Dach nicht ganz unsere Envartunfen ennlJt

vanja, sretni smo Sto iemo u buduinosti imati konkretnu adresu, kljudeve, prostorije i mjesto gdje iemo obavljati svakodnevni rad za nalu Zajednicu. Kako smo dosada sve 5to su na5i dlanovi imali prilike vidjeti i duti pripremali u tek 9 detuornih metara, vjerujemo da iemo s vile prostora mo6i raditi i puno vi5e i bolje na zadovoljstuo nalih dlano_ va. Uz to, modi iemo se sasta.iati, razgovarati, ditati

DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

HsrR,

031 I 205 -289

Crafiiki urednik/4.1 Director

Nakladn iklHerausgeber Njemadka narodnosna zajednica _ Zemaljska udruga podunavskih Svaba u Hrvatskoj

Volksdeutsche Cemeinschaftsmannschaft

der

Land_

Donauschwaben in

Kroatien

Zlatko Skrinjar

piutorski prijelom/l-ayout OolSeJ d.o.o. osijek Kom

Tisakl/erlag HOLESCH d.o.o. Osijek

ilro-ratunlGirokonto

Glavna uredn icalChefredakteu rin

PRIVREDNA BANKA Zagreb PJ 12 Osijek

Renata Tri5ler

33600-678-31978

UredniStvo/Redaktion Radoslav Karleu5a, Elvira

Klari(

Elizabeta Wagner,

Damir Rukovanjski, Vladimir Ham

2

f

I^r

Triiler

'Deutsches WorfT,Njemaika rijed,,

izdaje.se uz financijsku potpoiu Ureda za nactonalne maniine Vlade Republike Hrvatske.


ilJEIT'IACKA NUEC Y

5A DRZ

A]I

tlrtDrllrtl'trt t.tur/tlaca r aurrRual.tAtt sfir er Dopnrl'tot l(VALIIflI]'l]TGOVAt.l]AIRADICI]TIKULIURT.

IIo ou lttovoel AUtrRuSt<r

ZASTUPI,IIIIA

rurruffi

o[truIu

I.IAcT0NALNT

INl{ALT DIt

....

4

VTRTIt.lIGUt.lG DTR DTUISCI{IN Ut'lD O'ITRRTICI{TR

qumrlr DTRIRADITIONI-Ut'lD(ULIURPTLTGT BrDrurfl DrN BurRAc

NA IZB0RT/IIA

/tlat.trt,tr. . . . l

t.l[t/ilct t{RVAItl(t RAz]tDtl'lrtl'lt

. . . . . . 12

v[tfit.

....16

rPArtrrmftt.

.. . . 8

PRTDS]TDNICI UDRUGA

utA' TRuIARITN nrc

om t)stmmr I

zuR

r...

....20

cH

pRfisnMlil

DtR VTRTII'IIGUNGTN

rScrrl't Ut'tD DIUrtcrtN

VoN Dt,11 l'{TUIt'| VTRIRIIIR

1,11

l'tAI

PARLA/i1INI

r

ol'tn

..

rrlr

AUCI{ BTI DTl'l lllAflI.tN

.DTUI'CI]TNI(ROAIITi'IIUNTII'IIG

NDrRr{urrN

. . . ll

.....14

i'IACHRTC+{IIN. . . . . . .....25 rSBr\{rGrSrcr{D0fi{ .....24 16

cUHIm GRA's DOBIO NOBILOVU

lttAGRADU

ZALIITRAIURU rnrloellArz/ilRtvaRrl'toc[ovrrrn GOTII]TIN'IIIUIi'IAI|IITRI'ITIU "lvq1r.l,BR[IG' tl

....21

.....29

zaGRIBU,

D[-,lS$$l+lilf!l0,BIRGUAUllRl]l!.

.....31

eut,trm eRass mufiu Drt,t NoBrlpRrrs rUR urrRtrllR IRILOGITDT'GT'TflUNDII'IT],I/IIT|I'II]TI\I

..

DA5G0rfi{r-rt'l5rrlljlr/{r1,lrrRNrT ,DTR'CI{YiIABTI{BTR6'

...

26

...

28

....29

IN ZAGRTB,

33

Drtlrglr.Al'tD,Brncrl't0srrRRrrcut

36

TIN uITRIVOLLTS I{lTRl(,

DABmrNrScr{rslusrRut'tGrNVrRURu[.

....32 ....

34

43

... .....39 Drrr5Srl(rRrtcflrrtl(r .....42 DITIIABSBURGTR.ITIL3

#hb

3


INTE

RyI E W;,

f

r#.kl*.s.ffii}'JA

B0 Fr.. O RlS L AY,,,G.,&AU ..,.- lJ,n, "'',lr.1A,S.:$lniN-R=,u.=5.==!=.,

U

I(r ,N O.,$,;1ZA,$

[,U., P [Nf

G,

.r=

*&;#rR,M#Iss#Or#t ##,##*9,,'

;*:*.'-9=.&U,,,

U]TDIN]TN]T NI]tillAIA I AU'TIII]ANACA ,

BIII CT DOPRINOS I(VALITIII N]TGOVAN]A IIIADICI]t I l(ULIURT Renata TRISLER

akon parlamentarnih izbora 3. sijednja i konstituiranja novog saziva Hrvatskog drZavnog sabora u dijim su klupama Zastupnidkog doma svoja mjesta zauzeli i petorica predstavn ika nacional n i h manjina u Hrvatskoj. Nakon o5tre borbe u predizbornoj kampan.ii u kojojje za jedno mjesto zastu pn i ka austrijske, njemadke, Zidovske i rusinsko-ukrajinske nacionalne manjine sudjelovalo dak osam kandidata, pobjedu je s 34 posto osvojenih glasova "odnio" rusinko-ukrajinski kandidat Borislav Cralj uk, zagrebadki profesor arheologije. U ovom broju "Njemadke rijedi" donosimo ekkluzivni interview s novim njemadkim i austrijskim zastupnikom koji govori o planovima za svoj bududi detverogodiSnji mandat.

DW: Obzirom da je konstituiran novi saziv Hrvatskoga drZavnog sabora u kojem ste i Vi nai zastupnik, prenesite nam malo Vaie prve utiske iz prvih radnih dana

i

sjeidnica.

Graljuk: Na podetku naSeg razgovora ielim izraziti veliko zadovoljstvo i dast 5to temeljem

4

izbornih rezultata imam prigodu u Hrvatskom drZavnom saboru zastu pati austrijsku, njemadku, Zidovsku i rusinsko-ukrajinsku nacionalnu manjinu. Uz dast i zadovoljstvo,izdana u dan sve mi se vi5e nameie osjeiaj slojevite odgovornosti prema manj i nskoj problematici svake od manjina ponaosob i u kontekstu doprinosa rjelavanju manjinskih pitanja u Hrvatskoj uop6e. Tu odgovornost i praktidnost blagovremenog djeloyanja najbolje vidim kroz rad u saborskim odborima, a poglavito u Odboru za ljudska prava i prava

nacionalnih manjina te u Odboru za obrazovanje, znanost i kulturu gdje sam dlan. VaZno je imati u vidu da svih pet saborskih zastupnika nacionalnih manjina, dakle uz na5u grupaciju i de5ke, slovadke, talijanske, srpske i madarske nacionalne manjine kroz rad naleg Kluba nacionalnih manjina i drugih saborskih odbora, zastupaju globalne i pojedinadne interese od vitalne vrtnosti za manjine. Dakako, odgovore na ona pitanja koja ne budemo uspjeli rijeliti kroz rad u Klubu ili na sjednicama saborskih odbora traZit 6emo u radu saborskih zasjedanja iznose6i valjanu argumentaciju. Prema dosadaSnjem, relativno kratkom jednomjesednom iskustvu, imam osjedaj da u Hrvatskom drZavnom saboru osim jednakopravnosti na svim razinama, postoji i svojevrsna naklonost prema saborskim zastupnicim a iz reda nacionalnih manjina, na5oj participaciji u radu Sabora i u traZenju najboljih mogu6ih rjelenja za vitalne interese pripadnika manjina. DW: Kakav jeVai stav u odnosu na ietiri, odnosno pet nacionalnih manjina koje


zastupate u Saboru, te kako p rom atrate nj i h ove s pecifi ine

Craljuk:

raznolikosti?

za zastupnike u Zastupnidki dom Hrvatskog drZavnog sabora 2000. godine i ovom prigodom Zelim naglasiti da sam puno toga naudio

Graljuk: Zastupanje tako vaZne detiri nacionalne manjine putem jed instvenog zastupnika u

Hrvatskom drZavnom saboru, od kojih svaka ima posebnu trad icijsku, povijesn u, kulturoloSku, sociololku, politidku i inu teZinu, zahtjeva od mene trajni osje6aj pune i aktivne odgovornosti prema specifidnim

pitanjima svake pojedine manjine te njezinih interesa, 5to se odnosi i na austrijsku i na njemaiku manjinu u punom znadenju. Svaka od detiri nacionalne manjine koje zastupam u Hrvatskom drZavnom saboru, dakle i austrijska i njemadka, moraju imati mjesto u kontekstu globalnih manjinskih interesa i ljudske ravnopravnosti na svim razinama, kao i ravnopravnost gradana Repu bl i ke Hrvatske. Raznolikosti koje postoje medu austrijskom, njemadkom, Zidovskom i rusinsko-ukrajinskom nacionalnom manjinom niti u jednom trenutku i niti u jednom sludaju ne bi trebale bitijedna drugoj prepreka niti moZe biti pri hvatlj ivo margi nal izi ranje bi Io koje manjine ili ne dq Boie, na Stetu pri traZenju najboljih rjeienja za njihove specifidnosti. DW: Molim Vas za komentar u odnosu na protrame njemadkih kan di data tij eko m p redi zbo rne kampanje za zastupnike u HDS. Kakav jeVai stav u odnosu na njihove konkretne zahtjeve postavljene u p redi zbornoj kampanji u kojojsu izneseni zahtjevi za ukidanjem AVNOI-ski h zakona, regu li ranje pitanja dekonfiskacije i i n zi sti ranj e za p r i zn avanj e m stafusa pol itiikih zatvorenika Nijemcima koji su bili zatodeni u logori ma za Nijemce-civile nakon Drugog svjetskog rata?

je rijed o predizbornoj kampanji za izbore Kada

upravo od kandidata iz redova austrijske i njemadke manjine, gde Jasminke Petter, gde Vesne Pichler,

gospodina Nikole Maka i gospodina Marijana Wolfa. Bez obzira na razliditost retoridkog pristupa i kori5tenja vokabulara svakog od navedenih protukandidata, zalednidko je da su svi nudili programsku osnovu sadrZanu u jedinstuenoj misli zalaganje za b olji pololaj austrijske i njemadke narodnosne zajednice i bolju zastupljenost predstavnika manjine na lokalnoj i viSim razinama u Hrvatskoj. Zatlevi koje su postavili pojedini njemadki kandidati a kojise odnose na ukidanje AVNOj-skih zakona putem kojih su oduzeta ogromna materijalna dobra i nekretnine diji su vlasnici bili Nijemci, smatram potpuno opravdanima i u duhu inicijative za ispravljanjem velike itragidne nepravde. Na tom tragu bila bi i izrada pravnih okvira kojima bise pbniStili takvi nepravedni i

nemoralnizakoni bivSe komunistidke Jugoslavije koji su za cilj imali ne samo toboZnje kaZnjavanje i poniZavanje N ijemaca i Austrijanac a zbog sudjelovanje u Drugom svjetskom ratu, ve6 u biti legaliziranje otimanja dobara koja su teSkom mukom stedena u gradovima i selima pripadnika njemadke i austrijske manjine. DonoSenjem valjanih odluka na razini driave kojima bi se pristupilo reguliranju dekonfiskacije nekretnina u nekadainjem vlasniStvu pripadnika njemadke i austrijske manjine u Hrvatskoj na nadin kako se ona primjenjuje kod primjerice oduzetih dobara katolidke crkve, iidova islidno, u mnogome bi se ispravi le tragidne posljed ice

nemoralnog i neljudskog zakona totalitarne komunistidke J u goslavije u perenog protiv elementarnih ljudskih prava na svoj dom i obiteljsko nasljede. Vjerujem da se tu da puno udiniti biti 6u sretan ako dam svoj doprinos. lsto tako, inzistiranje, iako joS uvijek blago, na priznavanju statusa biviih pol itidki h zatvoren i ka N ijemci ma koji su bilizatodeni, poniZavani, izgladnjivani, mudeni i ubijani u brojnim radnim logorima za Nijemce - civile totalitarne komu n istidke J ugoslavije od mah nakon Drugog svjetskog rata, smatram opravdanim ne samo u nadelu nego i u djelatnom traganj u za realizacijom

ispravljanja ove velike povijesne nepravde.

DW: Kal<va je Vaia vizija ostvarenja suradnje izmedu pet manjina koje zastupate i suradnje tih pet manjina s ostalim manjinskim skupinama (Srbi, Madari, Talijani, iesi i Slovaci)?

Graljuk

Ve6 sam naveo i ukazao na okvire i elementarni pristup prezentaciji i traZenju rjeSenja za svaku od manjina koje zastupam. Kako je poznato, u Hrvatskom drZavnom saboru temeljem

zakonskih odredbi zastupam detiri nacionalne, rekao bih, po svemu respektabilne manjine, bez obzira na njihovu relativnu pojedinadnu malobrojnost u odnosu na neke druge, brojnije manjine. U svome radu udiniti iu sve kako bi se ostuarila suradnja najvi5ih predstavnidkih tijela manjina koje zastupam, a poglavito u stalnom traganju za kvalitetnim informacijama o najvaZnijim aktualnim kretanjima unutar

manjinskih pitanja. Kada je posebno rijed o austrijskoj i njemadkoj nacionalnoj manjini, kao njihov zastupnik Zelim da se bogatstvo proSlosti, kulturne slojevitosti i realitet sadalnjosti

i


najtransparentn ije prezenti ra

unutar polietnidke grupacije koju predstavljam kao i prema zastupnicima tal ijanske. madarske, slovail<e, deike i srpske nacionalne manjine, ali moZda joi r viSe prenra zaintersiranom zastu pn idkom sastavu veii nskog hrvaGkog naroda, odnosno zastupn ici ma parlamentarni h stranaka u Saboru. Cini mi se da je istovjetni interes i koC zastupnika drugih manjina 5to bi moglo dopri njeti daleko kval itetnijem nreduodnosu i organiziranosti unutar nranjina uopie, pa tako i rlerodostolniiern 2ivljenju na manji nski m tradicijama gradana Republike Hrvatsk-o, u z.rjedniikom interesu i zadovoljswu suZivotom s veiinskim hrvatskim narodom.

DW: Kako bitrebalo uskladiti zahtjeve i oiekivanja pet manjina tiji ste zastupnik? Graljuk: U svom saborskom radu Zelim instalirati odredeno savjetodavno tijeio tipa Vijeia manjina. To bi Vijeie dinili najvi5i predstavnici krovnih manjinskih organ izacija, preds.jed

n

ici,

dopredsjednii:i i talnici koji bi u skladu s potrebama i aktualnostima davali smjernice meni kao saborskom zastupniku, u traganju za najboljim rje5enjima unutar KIuba nacionalnih manjina, a poglavito u Odboru za ljudska prava i prava nacionalnih manjina, Odboru za obrazovanje, znanost kulturu i drugim odborima kad je rijed o vitalnirn manjinskim interesima grupacije koju zastupam. Prvu sjednicu takve vrste u prostorijama Sabora planiram odrZati koncem mjcseca oZujka, gdje bi se dogovoriii o detaljima i pravilinra medusobne odgovorne aktivnosti. i

DW: Tijekom predsjedni(ke kampanje za predsjednika Repuhlike Hrvatske, pojedini su kandidati, pa tako i sada{nji predsjednik Stjepan MesiQ

6

iznosili svoja stajaliita vezana za ri zn avan j e statusa au to hto n i h manjina primjerice Slovencima i Bo{njacima koji su dosada imali sfatus ne-autohtone manjine. MoZete li dati svoj komentar i na te prijedloge, ali i na zahtjeve sam i h pr i p adn ika n e-autohtoni h manjina za priznanjem statusa autohtonog manjinskog naroda.

p

Graljuk: Bjelodano je da se u Hrvatskoj ideiupravcu priznavanja statusa tzv. autohtonih manjina i Slovencima i BoSnjacima-Musl i man i ma, obzirom da je njihov zahtjev

logidan pa i opravdan u kontekstu drugih manjina koje su priznate predznakom "autohtoni". Do koje mjere i broja ie se iii u moZebitnom priznavanju realiteta prisutnosti i "autohtonosti' i drugih manjina biti 6e odluka Sabora. Do tada brigu o svim manjinama, pa tako i onima koje nemaju status "autohtone" manjine treba voditi Vladin ured za nacionalne manjine kako je i bilo dosada. Uvjeren sam, medutim, da 6e to ipak biti na kvalitetniji nadin i uz viSe kompetentnije i profesionalne organiziranosti te bolje suradnje s predstavnidkim tijelima na svim razinama.

DW: Neovisno o Vaioj n acion al noj pri pad nosti, mol i m Vas za komentar situacije u kojoj su se i ove godine na izborima za zastupnike u HDS na{li Austrij anci, N ijemci, Ru si n i, IJkrajinci i Zidovi, kada je brojtana nadmot Rusina i Ukrajinaca u potpunosti iskljuiila mogu(nost da tih pet manjina u Saboru zastupa pri padni k austrijske, njemaike ili

ii dovske nacio n al n e m anji Hofute li u svom mandatu

ne.

poduzeti neito po tom pitanju? Graljuk:

VaSe

pitanje proistjede iz

prijaSnjeg iskustva dok ja nisam bio zastupnik, ali i prirodne Zelje da svaka manjinska nacionalna zajedn ica i ma vjerodostoj nog

predstavnika iz redova "svoje" manjine. Crupacija od detiri nacionalne manjine koje u ovom saborskom mandatu zastupam, formirana je izvan bilo kojeg osobnog utjecaja bilo kojeg zainteresiranog subjekta iz redova austrijske, njemadke, Zidovske ili rusinsko-ukraj inske nacional ne manjine. Uvjeren sam ipak, da je predlagatelj u benevolentnom traganju za optimalno moguiim rjeienjem za one man jine

limitirane brojno5iu pripadn k:. ;.1 respektabil nog povijesnoe' recentnog realiteta Hrr,,alrke n:.- . = su upravo austrijska, njenra,:-..rusinsko-ukrajinska i od o', e godine pridruZena iidor ska nacionalna manjina, naiao rjeSenje upravo kroz jednoq predstavnika. To u svakom sludaju, u okvirima recentnog europskog iskustva o prar ima nacionalnih manjina iini primjer naipozitivnijeg uzora. ZaSto se medutim dogada da i u treiem detverogodiSnjem mandatu ovu pol inacionalnu manj insku grupaciju u Saboru zastupa pripadnik iz redova rusinsko-ukraj inske manj i ne posljedica je i statistidkog realiteta. Takoder, tu vaZnu ulogu igra i konstelacija meduodnosa unutar ovih manjina kao i (ne)odgovornosti prijainjeg zastupnika pa i nedostatka biagovremenog dodatnog dogovaranja na razini drZave. Dakako, imaju6i sve ovo u vidu, u svom iu mandatu nastojati svojim radom i primjerom doprinjeti kvalitetnijoj pripremi za ravnopravnije izborno natjecanje i raspored zastupanja unutar naie grupacije na narednim izborima. Medutim, moram do kraja biti iskren. Smatram naime, da najveiu odgovornost i najveii doprinos u tom pravcu mogu dati upravo predstavnici njemadke austrijske nacionalne manjine koji su spremni u ime sveukupnoB interesa svoje manjine i svakog i

i


njenog pripadnika, staviti svoj osobni probitak iza cjelokupnog interesa manjine, kandidiraju6i

izmedu sebe jednog ili najvi5e dva kandidata od ugleda i neopred ijeljenog povjerenja najveieg dijela svoje izborne baze. Ako mije dopuiteno reii, u tom pravcu u konadnici najvaZnije moZe se doprinjeti ujedinjavanje u najviSe dvije, a najbolje u jednu jedinstvenu krovnu udrugu svih Austrijanaca i Nijemaca na nadin kako su organizirani Rusini i Ukrajinci u jedinsWenom Savezu Rusina i Ukrajinaca Republike Hrvatske. Na taj nadin, sveukupni statistidki realitet Nijemaca i Austrijanaca doprinjeti ie kvaliteti njegovanja tradicije i kulture, ali i ravnopravn ijem natjecanju i najvjerojatn ijem u lasku zastu pn i ka iz redova ovih manjina u Sabor. Bit ie mi izuzetno drago ako ovim svojim promi5ljanjem i djelovanjem u tom pravcu na jedinstuo Austrijanaca i Nijemaca u Hrvatskojdam i najmanji doprinos.

DW: 7a kraj, na koji naiin & pripadnici manjina iiji ste zastupnik moti kontalctirati s Vama?

Craljuk: Jedan manji broj pripadnika njemadke i austrijske manjine poznajem od ranije, neke sam upoznao tijekom preizborne kampanje, a neke kroz ovaj protekli mjesec mog saborskog mandata. Medutim, najvedi broj pripadnika ovih manjina uvjeren sam, tektrebam upoznati. Svako od tih poznanstava za mene nosi u sebi posebnu vrijednost iskustvo i posebno bogatstuo. I kao 5to sam rekao, Zelim i imam profesionalnu, moralnu i svekoliko duZnost zastupati interese i iznositi problematiku u potrazi za najbolj i m rjelenj i ma svakog pripadn i ka nacionalne manj ine.

Zahvaljujem se Vama u uredniStvu Va5eg afirmiranog Iista "Njemadka rijed" na susretljivosti. Pozivam sve Nijemce iAustrijance da mi se jave s pitanjima, problemima i prijedlozima. Stojim na

raspolaganju svima koji cijene da trebam neSto znati i da mogu pomo6iza dobro pojedinca i zajednice u cjelini, a samim time i boljitku Republike Hrvatske. MoZe me se posredno kontaktirati preko predstavnika njemadkih narodnosnih zajednica u Zagrebu i Osijeku, ali i neposredno preko Kluba zastupni ka nacionalnih manjina Hrvatskog drZavnog sabora.

Adresa: Hrvatski driavni sahor Borislav Graljul(, prof. arh. Trg Su. Marka 6 10 OO0 Zagreb

-

Hrvatska

tel:01 / 4s69-468 4s69-534 fax: Ol / 4569-622.

5IO OD NOVOGA ZASIUPNIKA \r/

OCTKU]U PIITDS]TDN

IC

I

UDlltjGA AUSTR I] 5l(T

I NltiltAcl(I NAII0NALNI /tlANllNI Radoslav Mileti6, Udruga Austrijanaca u Hrvatskoj: Nadamo se bududoj dobroj suradnji s novim zastupnikom prof. Borisom Craljukom. Naialos! o njemu ne znamo puno osim da se dugo bavio problemima rusinsko-ukrajinske manjine, pa se stoga i nadamo da 6e znati prepoznati probleme ostalih manjina koje zastupa. Vjerujemo da ie dobro zastupati interese naSe Udruge Austrijanaca u Hrvatskoj, kao i druge manjine.

Franjo Kiinig Njematka narodnosna zajednica: Unatod dinjenici da kandidat nale Njemadke narodnosne zajednice nije na ovim izborima osvojio

dovoljan broj glasova zaulazak u Zastupnidki dom Hrvatskog driavnog sabora, drZim da ie prof. Borislav Craljuk kvalitetno i na zadovoljstvo svih manjina koje zastupa opravdati povjerenje koje su mu poklonili biradi na posljednjim izborima. Vjerujem da 6e gospodin Craljuk prepoznati specifidne probleme Nijemaca iAustrijanaca u Hrvatskoj, te da ie se boriti za naSe zahtjeve i u skladu s nalim interesima, onako kao 5to bismo mi to udinili, te da ie nas podrZati kako bismo ispravili sve nepravde nanesene Nijemcima i Austrijancima nakon Drugog svjetskog rata i u komunistidkoj Jugoslaviji.

7


gpatfiil,4##.*,F.i,rY$nru;P,,#â‚Ź-=t

*#r=*r6.*r-Qâ‚Ź4,f..#Eg$,

P=.

r, =ffi==t'J#

l',N';r6,*1.==:Wz;tAu$,,lG.#',,

W=M.

F,t#,,il#.*#,M;l:ztRou=s$.,#=={,1#,E-M $t[u!![,#.Dlm*1"d=0*P4r1lDffiN=

#At:!6,#,o=#tfi s-$ld,FN=-*I'Sffi

'B"AB,.!$dS."-**{

DIT \ITRTINIGUNG DTll DTUISCTITN UND

0SIIIIRTITIIIR BTDIUIil DIN BIIIRAG

QUALIIII

DTR IRADIIIONS

ZUR

I UND |(ULIU|IPTLTGT

Renata IRTSLER

behalten, dass alle frlnf Parlamentsmitglieder der

ach den Parlamentswahlen am 3..lanuar und der Konstituierung des neuen Kroatischen StaatsParlaments haben in den Bdnken des Abgeordneten hauses ihre Plitze auch fri nf Vertreter der National mi nderheiten in Kroatien eingenommen. Nach einem scharfen KamPf in der Vorwahlkampagne an der fiir einen Vertreter der osterrei ch ischen, deutschen, jtidischen und

Nationalminderheiten, also neben unserer Cruppierung auch die tschechische, slowakische, italienische, serbische und ungarische

Nationalminderheiten durch die Arbeit unseres Klubs der Nationalminderheiten und anderer Parlamentsausschusse, globale und

einzelne Interesse, die von Lebenswichtigkeit f0r die Minderheiten si nd, vertreten. Natrirlich werden wir die Antworten, die wir nicht durch die Arbeit im Klub oder auf den Sitzungen der

russin isch-ukrain ischen

Nationalm i nderheit sogar acht Kandidaten teilnahmen, hat den Sieg mit 34% von erkSmpften Sti mmen, der russi nisch-ukrai nische Kandidat Borislav

Parlamentsausschussen losen konnen,

Craljuk, Professor der

eb, davongetragen. ln dieser Nummer des,,Deutschen Woftes" bringen wir ein ekklusives lnterview r:nit dem neuen deutschen und osterreichischen Abgeordneten, der uber die Plane f0r sein zuktinftiges vierjtihriges Mandat sPricht.

Archeologie

aus Zagr

DW: Da die neue Einberufung des Kroati sch en Staatsp a r I am ents, i n

Kroatischen StaatsParlament die osterreichische, deutsche, j tidische und russinisch-ukrainische Minderheit zu vertreten. Neben der Ehre und Zufriedenheit hiiuft sich von Tagzu Tag das Cefuhl einer schichtigen Verantwortung gegenuber der

Minderheitenproblemati k jeder einzelnen Minderheit auch im

Kontekt des Beitrages der

dem auch Sie unser Abgeordneter sind, stattgefunden hat, schildern Sre uns bitte lhre ersten Eindrlicke iiber die ersten Arbeitstage und Sitzungen.

Minderheitenfragen i n Kroatien uberhaupt. Diese Verantwortung und Zweckmiissigkeit der Wirkung sehe ich am besten durch die Arbeit in den

Graljuk: Am Anfang unseres

Aussch uss fr,ir Menschenrechte und

Cespriiches mochte ich meine grosse Zufriedenheit und Ehre ausdrticken, dass ich aufgrund der Wahlresultate auch die Moglichkeit habe im

Wissenschaft und Kultur, in dem ich lvtitglied bin. Es ist wichtig im Auge zu

I

Parlamentausschussen, besonders im Rechte der Nationalminderheiten, sowie im Ausschuss fur Ausbildung,

bei der Arbeit der Parlamentsitzungen suchen, naturlich mit einer gerechtigten Argu mentierung. Nach der bisjetzigen, relativ kurzen einmonatigen Erfahrung habe ich das Cefuhl, dass im Kroatischen Staatsparlament, ausser ei ner Cleichberechtigung auf allen Niveaus, auch eine Zuneigung gegen0ber der Parlamentsvertretern aus der Reihe der Minderheiten, unserer Partizipierung in der Arbeit des Parlamentes und in der Suche nach den besten Losungen ftir vitale lnteresse der Minderheitsangehorigen, besteht.

DW: Wie ist lhre Stellung in Bezug auf vier, bztadtinf Nationalminderheiten, die Sie im Parlament vertreten, und wie


betrachten Sie ihre spezifische Verschiedenheiten?

Graljuk: Die Vertretung solcher vier wichtigen National minderheiten durch einen einheitlichen Abgeordneten im Kroatischen Staatsparlament von denen jede besondere traditionelle, h istorische, kulturelle, soziologische, politische und andere Schwerpunkte hag

fordert von mir ein konstantes Cefuhl einer vollen und aktiven Verantwortu ng gegen ri ber sp.ezif ischer Fragen jeder einzelnen Minderheit und ihrer lnteressen, was auch die osterreichische u nd deutsche Minderheit in voller Bedeutung betrift. Jede der vier Nationalminderheiten, die ich im Kroatischen Nationalparlament vertrete, also auch die osterreichische und deutsche, mrissen einen Platz im Kontekst der globalen Minderheiteninteressen und der menschl ichen Cleichberechtigung auf allen Niveaus, also auch der Cleichberechtigung der Btirger der Republik Kroatien, haben. Die Verschiedenheiten, die zwischen der osterreich ischen, deutschen, judischen und russinisch-ukrainischen Nationalminderheiten bestehen, sollten in keinem Moment und keinem Fall einander ein Hindernis bedeuten, wobei auch keine Marginalisierung irgendei ner Minderheit angenom men werden kann, die bei der Suche nach den besten Losungen f0r ihre Spezifitiit

zum Schaden frihren wrirde. DW: lch 6itte Sie um ein Kommentar in Bezug auf die Programme der deutschen lhndidaten wdhrend der Vorwah I kam pagne ffr r d ie Abgeordneten im lftoatischen

'

Staatsparlament. Wie ist lhre

Meinung in Bezug auf ihre Konkrete Forderungen, die in der Vorwah I kam pagn e gestel lt wu rden

in denen man auch forderte, die AVNOI-Besti m m u ngen aufzuheben,

die Fragen der Dekonfiskation zu regulieren und den Stafus der Deutschen als politischen Gefangenen, die in den Lagern filr deutsche Zivilisten nach dem 2. Weltkr i eg gefange n ware n, anzuerkennen?

Graljuk: Wenn es sich um die Vorwahlkampagne fiir die Wahlen in das Abgeordnetenhaus des

Kroatischen Staatsparlament im Jahre

unmoralischen und unmenschlicshen

2000 handelt mochte ich auch bei

Cesetzes des total itaristischen,

dieser Celegenheit betonen, dass ich vieles gerade von Kandidaten gelernt habe, die aus den Reihen der osterreichischen und deutschen

kommunistischen Jugoslawiens, das gegen elementare menschl iche Rechte auf ihr Heim und

Minderheit kommen, Frau Jasminka Petter, Frau Vesna Pichler, Herrn

verbessert werden. lch glaube, dass man hier vieles tun kann und ich

Nikola Mak und Herrn Marijan Wolf. Unabhiingig von den

werde mich freuen, wenn ich auch meinen Beitrag dazu leisten kann.

Verschidenheiten des retorischen Zuganges und dem Cebrauch des Wortschatzes der einzelnen Cegenkandidaten ist ihnen allen gemeinsam, dass sie eine Programmgrundlage geboten haben, die in einen einheitlichen Cedanken umfasst waren- der Einsatz frir eine besssere Lage der osterreich ischen

und volksdeutschen Cemeinschaft und eine bessere Vertretung der Veftreter von Minderheiten auf der lokalenen Ebene und hoheren Instanzen in Kroatien. Forderungen, die von einzelnen deutschen Kandidaten gestellt wurden, und die sich auf die Abschaffung der AVNOJ-Bestimmu ngen beziehen, mit Hilfe dessen eine Menge von materiellen Hab und Cut, sowie Immobilien weggenommen wurden, deren lnhaber Deutsche waren, finde ich gerechtfertigt und im Sinne der

lnitiative ftir die Ausbesserung eines grossen und tragischen Unrechtes. Auf diesem Wege wire auch die Ausarbeitung von rechtlichen Rahmen, mit Hilfe dessen man solche ungereihte und unmoralische Cesetze vom kom munistischen ex-Jugoslawien, die als Ziel nicht nur eine eventuelle Bestrafung und Erniedrigung der Deutschen und Osterreicher wegen ihrer Teil nah me am 2. Weltkrieg hatten, vernichten w[irde, sondern eine Legalisierung der Wegnahme von Besitzen, die mit viel Fleiss in Stadten und Dorfern der deutschen und osterreich ischen Minderheitsangehorigen geschaffen

wurden. Durch gute Entscheidungen auf staatlichem Niveau, mit denen man einer Regulierung der Dekonfiszierung von lmmobilien herantreten w[irde, die im ehemaligen Besitz der deutschen und osterreichischen Minderheitsangehorigen in Kroatien waren, auf Art und Weise in der sie z.B. bei dem entzogenen Besitzen der katholischen Kirche, den Jtlden u.d. durchgefrlhrt wird, wr.irden in grossem Masse die tragischen Folgen eines

Familienerbe gerichtet waren/

DW: Wie ist ihreVision im Zusammenhang mit der Verwirklichung einer Zusammenarbeit rurischen frt nf Minderheiten die Sie vertreten und die Zusammenarbeit dieser fiinf Minderheiten mit den restlichen M i n derheitsgrup pen (Serhen,

Ungarn, ltaliener, Tschechen und Slowaken)?

Graljuk: lch habe schon auf die Rahmen und den elementaren Zugangder Prdsentation und der Suche nach der Losung ftir jede Minderheit, die ich vertrete, gezeigt. Wie es bekannt ist, vertrete ich im Kroatischen Nationalparlament anhand von Cese?regelungen vier nationale, ich wrirde sagen, nach allem respekable Mi nderheiten, unabhiingig von ihrer relativ einzelnen kleineren Anzahl in Bezug auf einige andere, zahlreichere Minderheiten. ln meiner Arbeit werde ich alles machen, um die Zusammenarbeit der hohsten Vertretu ngskorper der Minderheiten, die ich vertrete, zu verwirklichen, besonders durch eine stindige Suche nach qualitativen lnformationen uber die wichtigsten aktuellen Bewegungen innerhalb der Minderheitsfragen. Wenn es sich besonders um die osterreichische und deutsche Nationalminderheit handelg wlinsche ich, als ihr Vertreter, dass sich der historische Reichtum, die kulturelle Schichtung und die Realit6t der Cegenwart am transparentesten innerhalb einer poliethnischen Cruppierung prdsentiert, die ich vertrete/ wie auch gegenuber der Vetreter der ital ienischen, ungarischen, slowakischen, tschechischen u nd serbischen Nationalmi nderheit, aber viel leicht noch mehr gegenuber der Abgeordnetenstruktur des mehrheitl ichen kroatischen Volkes, bzw. Abgeordneten der parlamentaren Parteien im Parlament. Es sieht so aus, als ob das gleiche

9


lnteresse auch bei Abgeordneten

autochtho ne n mi n d e rh eitl ichen

anderer Minderheiten bestunde, was einer qualitativen Zwischenbeziehung und Organisierung innerhalb von Minderheiten uberhaupt beitragen konnte, so auch einem glaubwrirdigen Leben auf Minderheitstraditionen der Biirger der Republik Kroatien, in gemeinsamen lnteresse und Zufriedenheit im Zusammenleben mit dem mehrheitlichen kroatischen Volk.

Volkes.

DW: Wie sollte man die Forderungen und die Erwartungen der fiinf Minderheiten, deren Abgeordneter Sie sind in Einklang bringen?

Graljuk: ln meiner Parlamentarbeit mochte ich einen gewissen Beratungskorper des Typs des

Minderheitenrates instalieren. Diesen Rat wurden hochste Vetreter der Dachorganisation von Minderheiten, Vorsitzende, Vizeprdsidente

u

nd

Sekretdre vertreten, die in Einklang

mit den Notrvendigkeiten und Aktualitiiten mi r als Abgeordenetem Richtlinien geben wurden, in der Suche nach den besten Losungen im Klub der Nationalminderheiten, besonders im Ausschuss fur Menschenrechte und Rechte der Nationalminderheiten, im Ausschuss fur Ausbildung, Forschung und Kultur und anderen Ausschtissen wenn es sich um vitale Mindereheiteninteresse der Gruppierung, die ich vertrete, handelt. Die erste Sitzung einer solchen Art plane ich in den Rdumen des Parlamentes Ende Miirz abzuhalten, bei der man die Detaile und Regeln einer gegenseitigen verantwortlichen Aktivitdt besprechen wfrrde.

DW: Wdhrend der Wahlkampagne fiir den Priisidenten der Republik Kroati e n habe n ei n zel n e Kandidaten, so auch der jetzige Prdsident Stjepan Mesi{ ihre

Standpunkte, die mit der Anerkennung des Sfafus der autochtho ne n M i n d erh eiten

z. B.

den Slowenen und Bosniaken, die bis jetzt den Status der ni cht-autochtho ne n M i n derh

eit

hatten, dargelegt. Kdnnen Sie lhr Kommentar auch fiir diese Vorschldge gehen, aber auch fiir die Forderungen der Angehdrigen von n i cht-autochth o ne n M i n derheiten fiir die Anerkennung des Stafus des

10

Graljuk

Es

ist gewiss, dass man in

Kroatien in Richtung der Anerkennung des Status der sog. autochthonen Minderheiten auch den Slowenen und den Bosniaken-Moslems geht, da ihre Forderung logisch ist und gerechtfertigt i m Kontekst anderer

Minderheiten, die durch das Vorzeichen "autochthon" anerkannt sind. Bis zu welchem Masse und bis zu welcher Nummer man in der moglichen Anerkennung der Realitiit der anwesenden,,Autochthonithdt" auch anderer Minderheiten gehen wird, wird das Parlament beschliessen. Bis dahin muss die Sorge um alle Minderheiten, so auch diejenigen, die keinen Status der

,,autochthonen" Minderheit haben, vom Regierungsamt ftir Nationalmi nderheiten geleitet

werden, wie es auch bis jetzt war. lch bin sicher, dass dies aber viel qualitativer und mit mehr Kompetenz und professioneller Organisierung, sowie besserer Zusammenarbeit mit den Reprdsentantenkorper auf allen Niveaus sein wird.

DW: L)nabhdngig von lhrer nationaler Angehdrigkeit bifte ich

fiir die Situation in der sich auch dieses Jahr bei den Wahlen fiir die Abgeo r d nete n i m Kroati sch en Sie um ein Kommentar

N ati o n al par I am

e

nt Osterrei cher,

Deutschen, Russinen, Ukrainer und Juden befanden, da der Zahlenvorrang der Russinen und lJkrainer im Ganzen die Miiglichkeit ausgesch/ossen hat, dass diese

ftinf

Minderheiten im Parlament vom Ange hii r ige n der dsterreichi sche n, deutschen oder iiidischen N ational m i nde rheit ve rtrete n wi r d. Werden Sie in ihrem Mandat etwas in Bezug auf diese Frage unternehemen?

Graljuk: lhre Frage wiichst aus der vorigen Erfahrung, zur Zeit als ich noch kein Abgeordneter war, aber auch des naturlichen Wunsches, dass

jede minderheitliche Nationalgemeinschaft einen

glaubwurdigen Reprdsentanten aus den Reihen ,,ihrer" Minderheiten hat. Die Cruppierung von vier Nationalminderheiten, die ich in diesem Parlamentmandat vetrete, ist iusserhalb irgendeines fersonlichen

Einflusses eines Subjektes aus den Rei hen der osterreich ischen,

deutschen, .iudischen oder russi nisch-ukrai nischen

Nationalminderheit, die sich daftir interessiert. lch bin aber sicher, dass die Antragsteller im benevolenter Suche nach der optimalen moglichen Losung frir diejenigen Minderheiten sind, die durch die Vielheit der Angehorigen limitiert sind, aber eine respektable historische und dezente Realitdt Kroatiens sind,

wie gerade

die osterreichische, deutsche, russinische-ukrainische und von diesem Jahr die angeschlossene

jridische Nationalminderheit die Losung gerade durch einen Reprdsentanten gefunden hat. ln jedem Fall ist dies im Rahmen einer rezenten eu ropdischen Erfahrung uber die Rechte nationaler Minderheiten das Beispiel eines positivsten Vorbildes. Waru m geschieht es, dass im dritten vierjdhrigen Mandat dieser polynationale Mi nderheitsgruppierung im Parlament ein Abgeordneter aus den Reihen der russinisch-ukrainischen Minderheit ist, ist auch die Folge einer statistischen Realitdt. Eine wichtige Rolle spielt hier auch die Konstelation der Zwischenbeziehungen i nnerhalb dieser Minderheiten, aber auch die Verantwortungslosi gkeit des vorigen Abgeordneten, als auch die Mangelhaftigkeit einer rechtzeitigen Besprechung auf dem Staatsniveau. All das im Auge behaltend werde ich mit meiner Arbeit und meinem Beispiel versuchen, einer qualitativen Vorbereitung fur einen gleichberechtigteren Wah kampf und Einteilung der Vertretungen innerhalb unserer Cruppierung fur die folgenden Wahlen beizutragen. lch muss aber bis zuletzt ehrlich sein. lch I

meine ndmlich, dass die grosste Verantwortung und den grossten Beitrag in dieser Richtung gerade die Reprdsentanten der deutschen und osterreichischen Nationalm i nderheit geben konnen, die bereit sind im Namen eines allgemeinen lnteresses ihrer Minderheit und jeden ihrer Mitglieder, seinen personlichen Aufstieg hinter das allgemeine lnteresse der Minderheit zu stellen, indem man unter sich einen oder meistens zwei Kandidaten von grosser Achtung und u nentschlossenem Vetrauen des grossten Teiles seiner


Wahlbasis ernennt. Wenn es mir erlaubt ist zu sagen, in dieser Richtung kann man im Endeffekt am meisten durch eine Vereinigung in, am hochsten zwei, und am besten in einen einheitlichen Dachverein aller Osterreicher und Deutschen auf die Art wie die Russinen und Ukrainer in einen einheitlichen Bund der Russinen und Ukrainer der Republik Kroatien organisiert sind, vollbringen. Auf diese Weise rvird die allgemeine statistische Realitdt der Deutschen und Osterreicher einer Qualitdt der Pflege von Tradition und Kulturbeitrag, aber auch einem leichtberechtigeren Wettberverb und

wohlmoglichen Einstieg des Abgeordneten aus den Reihen dieser Minderheiten in das Parlament, beitragen. Es wird mir eine grosse Freude bereiten, wenn ich mit meinem Nachdenken und Wirken in dieser Richtung auch den kleinsten

DW: Wie kiinnen die Mitglieder der M i n derh eite n, d essen Abgeord nete r Sie sind, mit lhnen kontaktieren?

Graljuk: Eine kleinere Zahl von Mitgliedern der deutschen und osterreichischen Minderheit kenne ich von frriher, einige habe ich wiih rend der Vorwah lkampagne kennengelernt, und einige wiihrend des vorigen Monats meines Parlamenten mandates. Die grosste Zahl der Mitglieder dieser Minderheiten muss ich, gewiss, erst kennenlernen. Jede dieser Bekanntschaften triigt in sich einen besonderen Wert, Erfahrung und besonderen Reichtum. Und wie ich sagte, habe ich in der Suche nach den besten Losungen fur jedes Mitglied der Nationalminderheit eine professionelle, und moralische Pflicht lnteressen zu vertreten und die Problematik zu dussern. bedanke mich beider Redaktion ih rer affirm ierten Zeitsch rift [,ch

Beitrag zur Vereinigung der

,,Deutsches Wort"

Osterreicher und Deutschen in

Entgegenkommen. lch lade alle Deutschen und Osterreicher ein sich

Kroatien geben kann.

ftir lhr

bei mir mit ihren Fragen, Problemen und Vorschl5gen zu melden. lch stehe allen, die schdtzen, dass ich etwas wissen musste und, dass ich dem Cuten des lndividuums und der Cesellschaft im Canzen beitragen kann, somit auch dem Vorteil der Republik Kroatien, zur Verfugung. Man kann mich direkt uber den Reprdsentanten der Volksdeutschen Cemeinschaft tn Zagreb und Osijek kontaktieren, aber auch indirekt rlber den Klub der Abgeordneten fur National minderheiten des

Kroatischen Nationalparlamentes.

Adresse: Hrvatski driavni sabor Bor i sl av G ralj u k, p r of,arh.

Trg.Sv.Marka 6

10 000 Zagreb-Hrvatska

tel:

01/ 4569-468

4s69-s34 falcs:01/ 4569-622

aa

\{IAs III\A/ARIIN

DII PRASIDINTIN

DIR VIRTINIGUNGTN Drll 0SrfllRrrtHt5filrN UND DTUISCHTN NAII ONALfilI NDT|I}ITIITN VON DTfil NTUTN VTRI|ITITR hll PARLAil1TNI Radoslav Mileti6, die Cemeinschaft der dsterreicher in Kroatien: Wir hoffen, dass wir eine gute Kooperation mit dem neuen Vertreter Prof. Boris Craljuk haben werden. Leider wissen wir nicht viel von ihm, nur dass er sich sehr lange mit Problemen der ruthenisch-ukrainischen Minderheit beschiiftigte und deswegen hoffen wir, dass er die Probleme anderer Minderheiten, die er vertritt, auch erkennen wird. Wir glauben, dass er die lnteresse der Cemeinschaft der Osterreicher in Kroatien, aber auch anderer Minderheiten, gut vertreten wird.

Franjo Ktinig Volksdeutsche Gemeinschaft: Trotz der der Kandidat unserer Volkdeutschen Cemeinschaft in diesen Wahlen nicht genug Stimmen frir Tatsache, dass

das Unterhaus des Kroatischen Staatsparlament

bekommen hat, bin ich sicher; dass Prof. Borislav Craljuk sehr gut und zur Zufriedenheit aller Minderheiten, die er vertritt, das Vertrauen, das ihm die WAhler in diesen letzten Wahlen geschenkt haben, berechtigen wird. lch glaube, dass Herr Craljuk die spezifischen Probleme der Deutschen und Osterreicher in Kroatien erkennen wird und dass er f0r unsere Anforderungen und im Zusammengang mit unseren lnteressen kdmpfen wird, so wie wir es auch machen werden und dass er uns unterstutzen wird, um die Unrechte, die den Deutschen und Osterreichern nach dem Zweiten Weltkrieg und im kommunistischen Jugoslawiens angetan wurden, korigieren zu konnen.

11


lt=-N;Aiffi 4.=.5',.ffi,ffi #,1-8"|+l;p;

I NA IZB0RI/11A Nllt/tttl RAZ]ID IN]TN

I{RVAISI(I

I

Nikola MAK

I zbori su za nama. Na samom podetku godine, 3. I sijee nja hrvatski su gradani izatraii nov'! zastupnike u I Zastupnicki dom Hrvatskog drZavnog sabora. lzmeclu ! t st nouog zastupnika je i [et rurtu[nikn autohtonih I nacionalnih manjina - Madari, Talijani i Srbi sanri su izabrali po jednoga svoga zastupnika, Cesi i Slovaci zajedno jednoga a mi Austrijanci i Nijemci, zajedno s Rusinima, Ukrajincima i Zidovima jednog zastupnika. Kao 5to se i odekivalo, izabran je kandidat iz redova Rusina i Ukrajinaca Boris Craljuk, Ukrajinac, profesor arheologije izZagreba koji je i bio sluibeni kandidat Saveza Rusina Ukrajinaca u Hrvatskoj. lako su se iz redova rusinske i ukralinske manjine u predizbornu utrku ukljudiia ioi dva kandidata, rusinski i ukrajinski biradi su velikom veiinom i

glasova odabrali konadnog pobjednika. Mi, Austrijanci i Nijemci imali smo dak pet kandidata 5to zorno oslikava naiu situaciju - razjedinjenost i nesloga ali i nerealne

REZULTATI IZBORA U XII. IZBORNOJ JEDINICI (Austrijanci, Nijemci, Rusini, Ukrajinci i Zidovi) 3. sijednja 2000.

I. KONAENI SVEUKUPNI REZULTATI UKUPNO

XII. IZBORNA JEDINICA broi bira-a

3.224

rlasovalo bira-a qlasovalo bira-a (po listilima)

1

46

4,39/o

broj glasova

postotak

Slavko Burda

186

18.540/o

Borislav Graliuk

342

34,10%

Nikola Mak

167

16,65%

Jasminka Petter

59

5,88%

Vesna Pichler

161

16.05%

Iereziia SuSac

18

1,79%

Mariian Wolf

13

130%

Nikola Zastriini

57

5,68%

Rusina i Ukrajinaca oko 2000 birada Zidova oko 250 birada

12

prema vaZeiim statistikama (podaci se odnose samo na punoljetne osobe, odnosno birade) ima oko 2000, nas Austrijanaca i Nilemaca (deklariranih)je oko 1000, a Zidova svega 250. Posve ie jasno da u takvoj konstelaciji velika veiina birada glasuje za svoje nacionalno-manjinske kandidate, 5to je i bit takvih izbora, pa je tako za rusinske i ukralinske kandidate svoj glas dalo ukupno 585 birada, a za austrijske i njenradke kandidate ukupno 478 birata. Lidovi naime nisu imali svog kandidata pa je teiko procijeniti kako su oni glasovali. U analizi ovih rzbornih rezultata uodljivo je da su Austrijancl i Nijemci u puno ve6enr postotku iza(li na glasovanje, jer ako su Rusini i Ukrajinci u biraikom tijelu dvostruko brojniji od Nijemaca i Austrijanaca, onda se moZe zaklluditi da je kod nas broj onih koji su glasovali za manjinske kandidate na izborima oko 50 posto, dok kod Rusina i Ukrajinaca taj broj iznosi 30 posto. Uz to, na ovim je izborima pripadnicima nacionalnih manjina bilo omoguieno da biraju hoie li glasovati za svoje manjinske kandidate ili 6e svoj glas dati stranadkim Iistama, pa se nerijetko dogadalo da su pripadnici manjina u euforiji najavljenih promjena odludivali glasovati za liste hrvatskih politidkih stranaka.

.198 95,61%

Austrijanaca i N'rjemaca oko 1000 biraEa

I ovi izbori pokazaii su apsurd i nepravdu odredenih izbornih zakonskih rje5enja. To se, prije svega, odnosi na odiglednu brojdanu premod Rusina i Ukrajinaca koiih,

1.049 1.003

broi va' el ih listi) a broi neva' e) ih listi) a kandidati austriiske,... nac. maniine

ambicile pojedinaca. To je na(a Zalosna stvarnost i tu pomoci nazalost, nema.

lGndidati austrijske, njemadke, rusinske, ukrajinske i Zidovske nacionalne manjine 40,ooy"

34,10"/"

35_00%

B @

so

3o,oo% 25.000/o

x6

20.0O1o

E

15,00%

3

L

ro.oos6 5,00"h 0,0O"/o

f 1A.540/"

"--

I

"v r

^".." "*,." o$ **u*.\_.eo.o1|*.o C a.."-t u* r"o* Kandidat


II. REZULTAT I U IZBOR NIM JE DINICAMA Mjesto

Burda

Graljuk

Mak

Petter

Pichler

Su{ ac

Wolf

Zastri'ni

Zagreb - grad

50

35

35

14

9

3

3

4

Zaqreb- okolica

7

10

2

4

8

1

1

Osiiek - qrad Osijek - okolica Vukovar

2

16

67

8

60

7

10

40

7

5B

64

237

14

11

44

26

3

7

1

2

Slavonski Brod Split Rijeka Zadar

2

UKUPNO

1

1

6

2

3

12

3

2

19

9

4

2

28

1

2

I

4

4

4

4

1

4

1

2

1

186

342

167

59

161

2

18

13

57

III. UKUPAN BROJ MANJINSKIH BIRACA

Broj bira-a po nacionalnim manjinama Nacionalna maniina

Ukupno upisano

Glasovalo za nac. manj.

Postotak

9.354

4.591

49,08

Madari

168,415

27.787

16,50

I-aliiani

10.704

6.785

63,39

lesi i Slovaci

6..180

3.571

57,78

3.224

.1.049

197.913

43.756

Srbi

A.ustriianci,..

UKUPNO

Broi birada po nacionalnim manjinama

1

o

I Io

-? =

Ghsovalo za nacionalne rnanjine

80.000

I

160.000

.fi

32,54 22,11

140.000

rzo.ooo loo.ooo ao.ooo oo.ooo 40,000 20.000 0

I

I

{g*t

aâ‚Ź'

,:\

*..g"

-.\o"

-.."* t-,o-

-a).'

^..$ !-$-

Nacionalna manjina

Vratimo se ipak manjinskoj problematici. Kako je posve jasno da se Rusini i Ukrajinci neie dragovoljno odredi svoje nepravedne i apsurdne prednosti koju im daje ovakvo izborno zakonsko r.ielenje u korist Nijemaca, Austrijanaca iliZidova, te ie korektive trebati ugraditi u izborni zakon koji 6e kandidate svih nacionalnih manjina u takvim mjeSovitim izbornim jedinicama staviti u ravnopravan poloZaj. Tu treba istaknuti kako je situacija vrlo slidna i u izbornoj jedinici za iehe i Slovake. U protivnom, takvi izbori nemaju nikakvog smisla jer je

oo&o eP' *..g"

"..-" ^C'

1,o-

!"$-

Nacionalna rnanjina

pobjednik unaprijed poznatl Osim ove odigledne nepravde, u sada5njem izbornom zakonu postoji ditav niz krupnijih i sitnijih nedostataka, pa dak i notornih pravnih "Slamperaja" koji se moraju ispraviti ako Hrvatska Zeli imati izborni zakon i njegov dio koji se odnosi na nacionalne manjine, dostojan njezine europske usmjerenosti. Taj zadatak imati 6e na prvom m.iestu novi saborski zastupnici nacionalnih manjina, a potom i svi ostali kojima su hrvatski ali i manjinski biradi poklonilisvoje povjerenje.

13


AUCI] BTI DTN \i/AHLTN

DTUISCI{IN I(ROAIITNS UNTINIG Nikola MAK

ie Wahlen sind hinter uns. Am Anfang dieses Jahres, am 3. Januar haben die kroatischen Btirger die

neuen Vertreter fur das Unterhaus des Kroatischen Staatsparlaments gewihlt. Unter 151 neuen Vertretern sind auch 5 Vertreter der autochtonen Nationalminderheiten - die Ungarn, ltaliener und Serben haben selbst einen Vertreter fur ihre Minderheit gewiihlt, die Tschechen und Slovaken haben zusammen einen Vertreter gewiihlt und die Osterreicher und die Deutschen, zusammen mit den Russinen, Ukrainern und Hebrdern

einen Vertreter. Wie man es erwartet hat, wurde ein Vertreter aus den Reihen der Russinen und Ukrainer, Boris Craljuk, Ukrainer und Professor der Archeologie aus Zagreb gewiihlt; er war der offiziele Kandidat des Bundes der Russinen und tJkrainer in Kroatien. Obwohl noch zwei Kandidaten aus den Reihen der russinischen und ukrainischen Nationalminderheiten in den Wahlen teilgenommen haben, haben die russinischen und ukrainischen Wihler mit der grossen Mehrheit den Sieger gewiihlt. Wir, die I, IN WAHLKREISEN XII. WAHLEINHEIT

INSGESAMT

Anzahl der Wdhler

3.224

WAhler die sewdhlt haben W5hler die gewihlt haben (nach Wahlzatteln)

1,198

!eltende Wahlzetteln tlichtqe ltende Wahlzetteln (andidaten der iisterreichischen, leutschen, ruthenischen, .rkrainischen und hebrAischer l/l inderheit

1.003

95,61%

46

4,390/"

Wahlclimman

Diese Wahlen haben auch Widersinnigkeit und U n gerechtigkeit der besti m mten legalen Wahl losu n gen geziigt. Das bezieht sich vor allem auf die offensichtliche

Ubermacht der Russinen und Ukrainer, deren Zahl nach

g[ltiger Statistik (die Daten beziehen sich auf die Volljdhrigen, _beziehungsweise auf die Wiihler) etwa 2000 betrag; die Osterreicher und die Deutschen (deklarierten)

gibt es etwa 1000 und Hebriier nur 250. Es ist klar, dass in einer solchen Konstelation die meisten Wiihler ihre Stimmen ihren eigenen Nationalminderheiten geben; das ist eigentlich das Wesen solcher Wahlen; so gaben insgesammt 585 Wiihler ihre Stimmen fur die russinischen

und die ukrainischen Kandidaten und 478 Wdhler ihre Stimmen fur die osterreichischen und die deutschen Kandidaten. Die HebrAer hatten keinen eigenen Kandidaten, und deswegen ist es nicht leicht zu schdtzen, wie sie ihre Stimmen gegeben haben. ln der Analyse dieser Wahlresultaten ist es ganz deutlich, dass die Osterreicher und die Deutschen im grosseren Prozent ihre Stimmen gegeben haben; die Zahl der Russinen und Ukrainer ist im Wahlkorper verdopplet im Vergleich mit den Deutschen und Osterreichern und daraus kann man beschliessen,

18,54"/"

3orislav Graliuk - Ukrainer tlikola Mak - Deutscher

342

34,100/"

167

16,6s%

Jasminka Petter - Deutscher

59

5,880/o

y'esna Pichler - Deutscher

161

16,05%

Iereziia SuSac - Deutscher

18

1.790/o

Variian Wolf - Deutscher \ikola ZastriUi - Ukrainer

13

1,30/"

57

5,68%

Den Ruthenen und Ukrainer cca. 2.000 W&hler Den Osterreicher und Deutschen cca. 1.000 Wdihler

lGndidaten der dsteneichischen, deutschen, ruthenischen, ukrainischen und hebreischer Minderheit

Prozent

186

14

Zwiespalt, aber auch die unrealen Ambitionen der lndividuen. Das ist aber unsere trtlbe Wirklichkeit und es gibt leider keine Hilfe.

1.049

Slavko Burda - Ukrainer

Den HebrAer cca. 250 WAhler

Osterreicher und die Deutschen hatten funf Kandidate, was sehr klar unsere Situation darstellt - Uneinigkeit und

tffiffi

c,ou7

""-'"

"r;{.*.ffi*$$


I. IN WAHLKREISEN Wahlkreis

Burda

Graljuk

Mak

Petter

Pichler

Su( ac

Wolf

Zastri'ni

Zaqreb- Stadt Zaqreb - Umqebuno

50

35

35

14

3

4

10

2

4

I I

3

7

1

1

Osijek - Stadt Csiiek - Umoebuno

2

16

67

8

60

1

1

7

10

40

7

58

6

2

3

Vukovar

64

237

14

11

12

3

2

19

Slavonski Brod Split

44

26

3

7

I

4

2

28

1

2

Rijeka

9

4

4

4

4

1

2

1

4

1

2

1

186

342

167

59

161

't8

13

2

adar lnsgesamt

II

2 57

I. NATIONALM IN DERHEITENWAHLER INSGESAMT

Anzahl der Nationalminderheitenwahler \ationalminderheit

lnsgesamt

Nationalminderheitskandi daten oewehh

Prozent

Jngarn

9.354

4.591

49,08

Serben

168.415

27.787

16,50

Italiener

10.704

6.785

63,39

Ischechen und Slowaken

6.180

3.571

57,78

0sterreicher

3.224

1,049

32,54

lnsgesamt

197.913

43.756

22,11

Anzahl der Nalionalminderheitenwahbr

E fr p s

Nationalmind srheitskand

180.000 160.000 140.000

aten gewahI

id

70,00 50,00 50,00

reo.ooo roo.ooo 80.000 60.000

b N

4o.oo

;

30,00

zl0.o00

20,00

20.000 0

10,00 0,00

""-t ""C .-..""s-".""

,"....""

'06'

-s6a

-o" a4' Nationalminderheit

von denen, die ihre Stimmen fur die Kandidaten der Nationalminderheiten gegeben haben, etwa 50 Prozent betrd$; bei Russinen und Ukrainern diese Nummer 30 Prozent betrd$. Es wurde auch unseren Vertretern der Nationalminderheiten ermoglicht frLr ihre Kandidaten der Nationalminderheiten oder fur die Parteilisten ihre Stimmen zu geben, so dass ofters vorkam, dass die Mitglieder der Minderheiten in Euphorie der angekundigten Anderungen ihre Stimmen fur die Listen der kroatischen Parteien gegeben haben. dass die Zahl

Kommen wir auf

die

Problematik der

Nationalminderheiten zuruck. Es ist klar, dass die Russinen und Ukrainer nicht freiwillig ihren ungerechtigen und absurden Yorzug abgeben werden, die ihnen diese legale Wahllosung, zu Nutzen der Deutschen, Osterreicher und HebrAer gibt - diese Korrektiven sollen auch in das

faC ""."" .".."" -."-"" """.* o+"

"""

*c$

4t'-oo Nationalminderheit

Wahlgesetz eingefuhrt werden, die die Kandidaten aller Natonalminderheiten in solchen gemischten Wahleinheiten in gleichberechtigte Situation stellen. Hier muss man betonen, dass die Situation auch in der Wahieinheit fur die Tschechen und Slovaken gleich ist. lm Entgegengesestzten Fall haben diese Wahlen keinen Sinn, da der Sieger schon im Voraus bekannt istl Ausser dieser deutlichen Ungerechtigkeit gibt es im jerzigen Wahlgesetz eine ganze Reihe von grosseren und kleineren Nachteilen, aber auch notorisch gesetzliche "schlampereien", die man korregieren muss, wenn Kroatien ein Wahlgesetz und dessen Teil, das sich auf die Nationalminderheiten bezieht, seinen europdischen Richtungen wurdig, haben will. Diese Aufgabe haben vor allem die neuen Parlamentvertreter der Nationalminderheiten, aber dann auch alle andere, denen die Kroatischen und die W;ihler der Nationalminderheiten ihr Vertrauen geschenkt haben.

15


vIr5Tl NAGRADA''\{OLTGANG

NAIHllIIHITN

SIAUDIT" VINKU BRIiANU Bf Rll N',, Ds, kroatiiche Rdgiss*ur V-ih k BreIan, der Author des Films "lv'tarsChali",

BERIIN - Hrvatski reZiser Vinko BreSan, autor filma "Mar5al" koji prikazan na 50. Medunarodnom filmskom festivalu Berlinale, primio je 19. veljade u Berlinu nagradu "Wolfgang Staudte" u iznosu od 20.000 maraka.

,tE

der auf efi"S0"iinteinationaleil Filmfestival Bedinale gezeig wurde, erhielt am 19. Februar in Berlin den Preis ',1,,,,1V*lfgang!itaudie'im Ee,11

"Nagrada mi puno zna(i i jako sam uzbuden. Posebno mije drago kada znam da je to prvi hrvatski film koji je dobio nagradu na filmskom festivalu u Berlinu", izjavio je Bre5an nakon urudenja nagrade. "Osim toga, ta nagrada znadi i da hrvatski film ima svojih potencijala u autorskome smislu, ali nema logistiku koja,ga treba pratiti. Mi smo u jednoj te5koj, institucionalnoj krizijer ne moZemo organizirati instituciju koja bi pomogla promociji hrvatskog filma. Nama nedosta.je jasna strategija i institucija koja 6e omoguiiti prodor hrvatske kinematografije u svijet", rekao je Breian. Dodao je da su uspjesi redatelja Zrinka Ogreste i Krste Papiia pokazali da Hrvatska ima autorski potencijal za promociju hrvatskog filma. Nagrada koju je dobio BreSanov film nosi ime njemadkog filmskog reZisera i dodjeljuje se za poticanje eksperimentalnog i umjetnidkog filma mladih autora. Njemadka je publika Bre5anov film "Mar5al" kojije u Berlinu preveden kao "Duh mariala Tita" mogla vidjeti i u okviru Dana hrvatskoga filma u Potsdamu i Berlinu. (H)

fIINISIAR (ULIURI rISIIINO DUBRA\/KI UCRTIIC

ZAGREB - Ministar kulture dr. Antun

Vujii destitao

16

', ;,'n,

"Der Preis bedeutet mir sehr vie! und ich bin ganz aufgeregt. Was mich besonders freut, ist die Tatsache, dass das der erste kroatische Film, der einen Preis auf dem

,Filnrf

ival in Beilin.beftprnrylen haf,

isl"

xge'_Are$annachider,Preisgrhaltung.'

r* i t-ticnt

Ausserdem bedeutet dieser Preis, dass auch der kroatische Film seine Potentiale

hen,Sinnâ‚Ź,hat;rah lilelder *hnel*giitik; tli$ im ihn foigen soll. Wir befinden uns in einercih*iirigen, Kriesb'#i|wir ke'ine-lnstitution, die dei

Finfiti"" tio*illin rnms5* ,iifliin '"i

o,'

'

orga*ie-6 konne*:'Is fehlt uns..eine klaie-,S tegie ufd e stitution,d;e..ddft Dttiihbi,,uch kroatischen

er*ii$l

en k$finte", iagte K]:nâ‚Ź'mat*gr:aphie,in die lttefl das i-Erfolggder e auch,,hinzu,BreianiiEr' Regisseui Zrinko Ogresta und Krsto Papii ieigten, dass

auch Kroatien einen Authorenpoiential fur die

F B

n K

'

je Dubravki UgreSii na uglednoj njemadkoj knjiZevnoj nagradi "Heinrich Mann" koju jojje dodijelila Akademija umjetnosti u Berlinu za njezina djela. "Velika mi je dast prvu destitku s novog radnog mjesta uputiti upravo Vama, spisateljici koja u nekoliko zadnjih godina u inozemstvu dobiva visoke knjiZevne nagrade. Uvjeren sam da 6emo uskoro u Hrvatskoj ditati VaSa u nas neobjavljena djela, "kutije olovnih slova", ali ne s "gorkim osmjehom" kako kaZete, nelo s radoSiu, jer je susret s VaSom knjiZevno56u literarni doiivl)a1", stoji u destitki ministra Yujiea. H)

von

I5,

;ters Vu

.,


\/[rtil

NAIHRICHIIN :r.::

ODRIANA fl

RVAI'(O.t'l][IlAiIO

:::l:=::r'=

nin

VTCIR

t.

:,..,

I

rtEm*tsul-unuu[ufl,

::;::':r

nuiFln,

:

l

trllilni-eltaffi

ZAGREB - U organizaciji Hrvatsko-njemadkog dru5tva izZagreba 8. oZujka odrZana je " H rvatsko-nj emadka veder", trad iciona na ku ltu rna I

manifestacija ovog dru5wa. Velika dvorana Coethe instituta bila je popunjena do posljednjeg mjesta, a pozdravne su rijedi nazodnima uputili predsjednik Hrvatsko-njemadkog dru5wa dr. Mladen Stulhofer i direktor Coethe instituta dr. Wolfgang Eschker. Zagrebadki kvarlet predstavio se izvrsnom izvedbom Beethovenova gudadkog kvarteta iz opusa 135, a po zavrSetku koncerta njemadki veleposlanik dr. Volker Haak odrZao je predavanje pod nazivom "Sto Europska zajednica odekuje od

rv. rq.L:rl:!t==

Hrvatske?" (R)

NIK0LA

/tlAl(- G05l 5USRIIA UGODI i:::i:;;;

OSUEK - Na 72. Susretu ugode koji se svakoga tjedna odriava u organizaciji Odbora za

promicanje kulture Zivljenja Cradskog kotara "lndustrijska detvrt", krajem sijednja gost je bio Nikola Mak. Na susretu je bilo rijedi o njegovu djetinjswu u Osijeku, njegovom dru5tvenom i sportskom radu te djelovanju u Njemadkoj narodnosnoj zajednici. (R) .l945." "Nlt/tlACKA 0D

OSUEK - U organizaciji Hrvatsko-njemadkog druStva iz Osijeka i zagrebadkog Coethe instituta od

13. do 23. veljade u foyeru Hrvatskog narodnog kazaliSta predstavljena je reprezentativna dokumentarnaizlolba "Njemadka od 1945. - u objektivu tri generacije obitelji Klar - Vilija, Dietera i Reta". lzloibu su, nakon nastupa vokalnog ansambla "Brevis-Donau" otvorili predsjednik Hrvatsko-njemadkog dru5tva Kre5imir Fekete i zamjen ik direkora Coethe instituta Michael Schren kojije tom prigodom istaknuo kako ova izloiba

iE:,&ii.i

,$$4,$

*eutschlmltq$ sei$ Cesehen

vrn drei 0eneraliouen cinrr liarnilie

17


\/[t5Tl

NAII{llICtlITN

fotografija predstavlja spektar suprotnosti u kratkoj povijestijedne driave, od1945. do 1995' godine i tipidna je fotodokumentacija tijeka puta jedne republike. "Tri generacije jedne

obitelji posve6uju se Willi Klar od profesiji: fotografiranju kao profesi on al n og nogo metala postaje fotografom koj i je zajedno s Paulom Wolffom postao pionirom industrijske fotografije. Stopama svojega oca krede i njegov sin Dieter postavSi novinskim i propagandnim fotografom, a i unuk Reto Klar iako u jednoj novoj generaciji, ipak ostaje vjeran foto-aparatu.", rekao je na otvorenju izloZbe Michael Schren. (R) sAVIZNA 5(UPTIINA AU'IRI]5KIH

Z[fi141]'(II{

Photoausstellung ein Spektrum der Cegensitze in kurzer Ceschichte eines Staates von 1945 bis 1995 darstellt, als eine rypische Photodokume@ion$s W,egep eindi',, ,-.

DreiCenerationenein",iamiliuwidmetensichdem Photosrafieren als Profession: Wiili Klar wurde vom profeslionellen Fussballspieler zum Photographer, der zusammen mit Paul Wolf der Pioniei der Photoindustrie wurde. tn die Fusstapfen seines Vateii trat auch sein Sohn Oieter, der Zeitungs-und Piopagandaphotograph wurde, aber auch das Enkelkind Reto Klar, obwohl in einer neuen C.e1er1t1o1, blieb er dem Photoapparat treull,

sa$efii

Sehre'n.bei,Cqi..

Ausstellungseroffnung. (R)

. ,,

,.,::::==:::l

UDRUGA

BEC,24. sijednja 2000. - U subotu, 15. sijednja 2000. godine Upravni odbor Saveza Zemaljskih udruga Austrije (VLO) pod vodstvom saveznog predsjednika dipl. inZ. Rudolfa Reimanna, pozvao je delegate zemaljskih udruga za nazodnost na glavnoj saveznoj skupStini u Domovinskoj ku6i. Na dnevnom redu naSli su se, medu ostalim, izvjeSie predsjednika, blagajnikai revizora, a s napetoiiu su se odekivali najavljeni izbori za nove dlanove Upravnog odbora. Prije.svega, sa zahvalnoS6u i priznanjem delegatiVLO-a su dali razrjeSnica dosada5njem Upravnom odboru. Prijedlog novoga nije se puno razlikovao od dosadaSnjeg sastava dlanova Upravnog odbora. Umjesto dosadabnjeg zapisnidara gosp. Alfreda Bickera tu je duZnost preuzeo gosp. Cerhard Zeihsel. A. Biicker ostao je medutim kao zamjenik zapisnidara u VLO-u i na toj duZnosti zamijenio inZ. Erwina Bendasa. Predsjednik Reimann iznio je u svom izvjeS6u o aktivnostima VLO-a i to da od jeseni 1999. godine VLO ima vlastiti pristup internetu, a narudena je i izrada home-stranica koje se, iako jo5 nisu izradene, mogu pozvati na adresi .

WIEN, 24. lanuar 2000 - Am Sanrstag, den 15. Januar 2000 lud der Vorstand des Verbandes der Vollideutschen Cemeinschaften Osterreichs (VLO) untei Leitung cles BunJesvorsitzenden Herrn Dipl.-lng. Rudolf

.,r.,, :r i Reimann dieDele$rten dereinzelnen .La'ndimt#;itrafi6itu r:. 8 undeshauptversam m lu ng.'flii,

,

Haus der Hcimat ein. Auf dem Programm standen unter chl des Vorsitzbnden, des Kaisier:,$ und'= anderem:'der der Rechnungspiuier sowie die mit Spannung erwartete Neuwahl des Vorstandes. Zunlchst aber wurde der

B

bisherigeVorstanddesVL6vondenDe|egiertenmit Dank und Anerkennung entlastet. Der \{ahlv6.=ffifag,'=

+ =fI.1

:bl ,â‚ŹI

I novom Upravnom odboru ostaje glavnom temom pro5irenje Europske unije na istok. Zahtjeve za ukidanjem rasistidkih Bene5kih dekreta i AVNOj-skih odluka prije ulaska ee5ke, Slovadke i Slovenije u Europsku uniju, postavio je i novi

Upravni odbor. Upravni odbor VLO-a izrazio je i zanimanje za daljnii razvoj situacije u Republici H rvatskoj, gdje takoder n isu uki n uti AVN OJ -ske odluke. Na Saveznoj skupStini o{ome je iscrpno izvje5ieno, jer je povjerenik EU-a za pro5irenje na

1B

l1

n 'r

di


NATHRIT+{TTN istok Cunter Verheugen 'yei pozvao VLO na razgovor u Bruxelles.

NO\/A

AU'iRI]5ffi

eAd)

\/LADA

ZA PRAVO NA POVRAI hllOVINi

BEC, g. veljade 2000. - Savez Zemaijskih udruga Austrije (VLO) pozdravio je program nove ausirijske

rlade koju dini koalicija OVp-t-pO, posebice u dijelu koji se odnosi na pitanje proSirenja Europske unije: "Savezna vlada posebno ie se tijekom pregovora o proSirenju zalagati za isti pristup u pravima za domade stanovniStvo i strance i NEdiskriminaciju po nacionalnoj pripadnosti i pripadnosti jeziinoj skupini kod pitanja restitucije vlasniStva i privatizacije." Obje su stranke na vlasti time zauzele svoj stav uvrstivii ga i u program po piianju ulaska eeike, Slovadke i Slovenije u EU tek nakon 5to te zemije ukinu rasistidke Bene5ke dekrete i AVNOJ-ske odiuke. VLO u stavu nove savezne vlade vidi potvrdu svoga mi5ljenja koje jasno daje do znanja da se takovi dekreti i odluke protive kopenhaSkirn kriterijima. Takocler, VLO se nada da ie koalicijska vlada OFP-FPO, u sluiaju potrebe posegnuti iza svr:jim pravom veta u EU ukoiiko se ne ispune zahtjevi vezani za Beneike dekrete ! AVNOJ-ske odiuke, te ako se ne pristupi potrebnim mierama kojima bi se vratila imovina i u sluial'evima protjeranih Austrijanaca kojima je njemadki materinji jezik. (PAO)

VL0: flIINO R]TIAVAII PIIAl'i]T PRISILl'lOG RADA NA ISTOI(U

BEC,17. veljade 2000. - VLO upozorava na hitnost rje5avanja pitanja prisilnog rada Austrijanaca s materinjim njemadkim jezikom zbog njihove prosjedne starosti i potreba. Nadalje, VLO potide da se uspostavi mjesto predstavnika koji bi bio blizak vladi i koji bi se bavio pitanjinra isposlovanja naknada za one koji su bili na prisilnom radu u zemljama iz kojih su protjerani. Primjer za to mogao bi biti ameridki poddrZavni tajnik Eizenstatt koii se uspjeSno zaloiio za interese onih koji su bili na prisilnom radu u nacistidkom reZimu" "Vidimo Austriju kao naiu za5titnicu i putem bilateralnih pregovora odekujemo jasn.u potporu naiim naporima", priopiio je VLO. (PAO)

dai&r oerichtet,.'dass-der ELJ. K*mnlf;$r;f.ii.r- .

r U+

,

Ost*ru;eitert .; nter Ve rh e u ge" Ue* Vin,,f il eirrem Cesf'riich nach #russel eihgeladi* hptr,$16;':

ri*-po *rfiffifl8t,lfi H ilfit fff*t $uI

V,{fi ffi ilttlltRufl f, fi A$[

1},*,,{#=ff,r=q-: Dn

L::j==ii i+*fiI* 'v.6..kid}ffi h.*'4##,9,'d"#.p.ft*t,f,a,+;a*F {#*"4,P. be[russtdasoVP-FPoRegierungspro8ramm,:{&*" lnsbesondere dort, wo es zur Frage der iU-Erweiterung

ifiHi

!i;|

un*eqi,egE?.*'g;ffi

"#

.nd",*g{r-",

Erweiterungsverhandlungen, iaqpds6l,UCiC iuch $1?;; deiigleichen Zugang zurn Recht fiir tn- und Aualiinilar ,nA ai" N ichtd islkr! i n ieru ng a ufgrunA naiion J"t nerkunft und Sprachzugehiirigkeit ,;.

i

"..t#,EiuY, ::D;ie,-. .{il

b€i";i

{#,

a 0i$1ii111111s'jd$

iR=€..9-j3.?E'+.9

$ulUf,;tl

bii

;ila,rnf

i[

ilNlNN

Standpunkt, wonach ein EU-Beitritt Tschechiena, dei " )rowdKer uno )rowenr"nr nf.r' Rufiiffiung uon "rit rass isti sch en Ben e5- De kreten u ii'iltdV\OJ Besti m niu ngen moglich sein darf, in ihr Programm auf$nommen. ner VLO sieht in dieser l-ialtuqg der neuen Bundesiegieiung eine Bestetigung seiner MEinung, Uie t<tiil'L'nC deutlic[* iesthalr, dasi soiche Dekrete unl-pqiii;;;ng"" a[h'1*:1 *openhageler Kriterien wiediitpreche" o"iMiQ erwartet si'ch von.d$rpv n g, dass ,;a -.:l Yq P- F PO Koa itionsre"ffidfu a) , nr, I

ilf*EEa@u e=,i$..E=fi,,,:i {,\'?lhiem Vetolec"f.rl jry1erhtlb.d..€j:.=.=.:! Cibiauch miCht, iollie die Forden;g,$"Xiflih Auihebung \f lHs$stiielngnl$efibfiBeki;Gt$Ei:8*d::iltr lrrl!.s:ilut-' 'x.Q.: .. . , AV N O, : B,isti pgr"V

M. .f},"fr

n6gl' ;ow ie nach

#,tg*-1fiiffi.#ftffi fi

rec

e n ts p

ffi=ii,1e,stitu=q$:a=E

h en d e

ft

,

.

n

rdie-a

vertriebenen Altosterreichardey*ilar MutterspiSChe nie.h-t-==e==rfulltr,'r-.e-=r-d..et,--6=p.494=rrrrct:.4,.{iSf

.Vt$:'IhlAFl6lA'[*'Ill$H$[{,tffi tff

ffi,i'fhi ilir--lffitigr*uilp.0fi,flE$li

ll=BR,ltlfi

[lil*l

=f:=.v,.t=9,.1,$,,18

,u.##if:i,,,;:,.

Dii nglich keit der Zwangiarbeitfiage"dei Altost.elteicher d eu tsc her g.u ners p iacn g gr,,egen d es hbh e n Alte is i.r n d B,#ff $.iift

i$lib+Kvld,lbli'iB.et'f:H,ne,]..=-]]#:j;ifi /t$r.s;$gtdqr

VLO die A"trauung

"inei

regiaiunginrhun

ffiuteis

mit

:

erwarten durch bilaterale Ver

U$rltiitzu t$i*

* nseren Anl

19


IPAI(

I(RTCT

!

'[

Nikola MAK,dipl.iur

Prva rjeienja o povratu oduzete imovine ve1 su donesena, medutim treba imati strplienia i iekati na rjeiavanje svih pravnih zavrzlama

dekonfiskacije drugih

I l"ko r*o vam naiavili u naSem

lijepog primjera

11lr"*::r;T:Iff :H'JJ.,

pozitivnih sludajeva denacionalizacije,

l\ I \

i^i"seivati o novostima u svezr

povratom ociuzete imovine u komun istidkoj I ugoslavij i, u sretnoj smo prigodi i objavljujemo jedno od prvih pozitivnih rje5enja koje se odnosi na naSe sunarodnjake. Rijed je i pravomo6nom Rje5enju Ureda za imovinsko-pravne poslove Osjedko-baranjske Zupanije od 25. wibnja 1999. godine kojim se gospodi Jelki Ukmar, jedinoj nasljednici roditelja Alojza i Elizabete Metzinger, vraia u naravi kuda u

Osijeku u Huttlerovoj 13. NaZalost, gospoda Ukmar nije dodekala trenutak urudenja tog RjeSenja, jer je preminula uodi njegova donoSenja, ali je utjeino da je njezin suprug kao nasljednik konadno u sigurnom i potpunom posjedu imovine koja je brutalno i nepravedno oduzeta 1945. godine. U ovom sludaju krug se ponovo zatvorio nakon 49 godina. Treba medutim istaknuti kako je

ovom relativno brzom icjelovitom rjeSenju pripomoglo nekoliko netipidnih okolnosti, a prije svega dinjenica da je obitelj Metzinger-Ukmar po povratku iz logora uspjela doii do ?v. stanarskog prava u dijelu svoje konfiscirane kude i na taj nadin ved biti u njezinom posjedu.

r srRAN, DRiAVLtANt tMAtU

PMVO NA POVMT ODUZETE IMOVINE

biti dokaz kojima jednu

Takvih primjera naZalost, ne6e puno. Ali ovaj sludaj pravi je postojanja pozitivnih rjeSenja demokratska Hrvatska ispravlja od najve6ih jugokomunistidkog reZima. Osim

nepravdi

20

ovog

zabiljelili smo i nekoliko

stiZu. Posebno je tu izraien problem kvalitetnih strudnjaka za uspjeSnu i brzu obradu predmeta, posebice pravnika i zemlji5no-knjiZnih siludnjaka, kojih takocler nema u

kao 5to je povrat kutjevadkih posjeda obiteljiTurkovii u Slavoniji i dijela hotela "Argenti.n?" y Dubrovniku. Za dovoljnom broju. Zatim je tu na5e sunarodnjake koji nisu

drZavljani

je _, naime,

Republike Hrvatske od iznimne vaZnosti presuda Ustavnog suda Republike Hrvatske done5ena pro5log ljeta. Tom se Odlukom poniStava odredba Zakona prema kojoj pravo povrata svoje nekadainje imovine nemaju one osobe koje danas nisu drZavljani RH. Rok za novu, ovoga puta pozitivnu zakonsku regulativu prema kojoj ie svi biv5i vlasnici biti u ravnopravnom poloZaju jest do ljeta 2000. godine. Kako ie se novi hrvatski parlament konstituirati do prolje6a 2000. godine, moZe se realno odekivati i po5tivanje ovog roka. Sto ie to znatiti u pravnoj regulativi i posebno u praktidnoj primjeni, posebna je tema, a o tome 6emo na5e inozemne sunarodnjake i ditatelje pravodobno izvjestiti.

PODNESENOVISE OD

7AHTlfl/A,

2OOO

RIIESENO 4oo

Trenutadno stanje stvari u ovoj temi prilidno je nepoznato, pa smo za razgovor zamoli i naj kompetentnij u osobu - Jerku Lukadevi6, prodelnicu Ureda za imovinsko-pravne poslove Osjedko-baranjske Zupanije. Prodelnica nas je primila izuzetno ljubazno i iscrpno nas izvjestila o cjelokupnoj problematici povrata oduzete imovine. Prije svega, postoje nadelne pravne pote5koie koje proizlaze iz priielaza i"9lgs pedesetogodiSnjeg razdoblja nevlasnidkog u vlasnidko stanje, koje iziskuje ditav niz podzakonskih propisa, a koiih nema ili kojisporo I

i

nekoliko drugih prioritetnih poslova vezanih ur rikon" o poljoprivrednom zemlji5tu i o izvla5tenju.' Sto se tide konkretnih brojki u Osjedko-baranjskoj Zupaniji koja je najzan im lj ivija naSim zem ljaci ma,

i

zaprimljena su2642 zahtjeva, od dega je do danas rije5eno todno 409. Od toga, na sam grad Osijek se odnosi viSe od 1200 zahtjeva s viSe od 200 rjeSenja. Sve ove brojke treba uzeti s odredenom zadr5kom, jer se

pojedini zahtjevi i rjeienja medusobno isprepliiu, tako da ie konadna brojka znati tek poslije

se

okondanja procesa povratka ili isplate naknade za oduzetu imovinu. U odnosu na broj do sada rijeienih zahtjeva u protekle dvije godine, kao i sve objektivne pravne, organizacijske i tehnidke te5kode koje stoje na ovom mukotrpnom putu, realno je odekivati zavr5etak povratka ili naknade imovine za oko pet godina. To nije jako utje5no, ali uzimajuii u obzir sve navedene prepreke i telkoie, kao i iznimnu dobru volju svih koji u tJredu za imovinsko-pravne odnose u Osjedko-baranjskoj Zupaniji rade na tim poslovima, treba imati strpljenja i vjerovati da ba5 vaS predmet neie biti medu posljednjima. Sto zakljuditi iz svega ovoga? Prije svega: lako je oteti - telko je vratiti.

No prvi pozitivni primjeri povrata imovine ohrabruju i odekujemo da 6e ih biti sve viSe. Dakle, ipak se kre6e!


KONFISKACIJU

KOMISIJA Z,

i NO-u u Osijeku

prl

IHu X.

194

??=r%

6

LU KA ,

Na temelju odluke Ar

nelazu u ilriavno vlasniFtvo imovi: ba sekvestru nad imovinom a o sekirestru

i

lm SO. Zakona o konfisLaciji, Sva imovina Nijemca

.ieltuere

porodice

:

'

'1"'tl';

'-'

'

"i pokretaa bez obzira.da tr-:":"?11'-.?^l.ll"go-lii9-i::': ;t";; prvobi'urog mjesta o,llr;jeta u namjeri da se sprije6i ili omete konfiskaciia. Zabr'anju.je se ainjem dasniku svako raspolaginje sa popisanom imovinom' 3U5uao* toga odreduje se na osnovu toEke 4. dlana 30. Zakona o konfiskaciji, na nekretninama

ri

drZavno vlasniitvo

u1.

br.

r1

i to uepgpetna i

ffi

o.

Osijek,

kojiria je dosada bio vlasnik

za korist: $jeka, - ukujfiba prava vlasniBtva Ovu 6e uknjiZbu obaviti ua osnovu toEtg +. qpa 30. Zakona o konfiskaciji Kotarski narodni kao gruntovni sird u Osi3'eku, te o tom ovu komisiju odlukom obavijestiti Uprroo itadz,or nad imovinory, koia q.-smr5ly ove_^odluke^ p1e-lazi u vlasnGtvo drZave, w5i rdivo Gradika uprava narodnih dobara prilGradsko'n NO-u u Osijeku. Svako namjerno oite6ivanje, sa"trivanj,Q._lli smaljivanje_wijednosti imovine kao i zlonamjerno smatrat 6e se kao )n_j9 U :5.11r?cj3l:I= :Ytr3j"^*,j.?, i. -optere6inje-,. o koifiskaciji sa prinudnim radom do 6 godina i gubitkom gradanske dasti u koliko dt.Zrt6na. nije tei,e kaZnjivo po Zakonu o zaititi Naqpdnih dobaraza kotiv ove odluke d.opu5tena je Zalba p roku od 8 dala po-primitku ove odluke nakomisiju zakonodavnog pri zemaljskog erets3ed:ri5tvu odnjrsno odboru narodndm poha;inskom^ !A

d:iap::fiI

ln

is'tet<a

-ovog

lHJ:

roka odluka postaje izvrEna, odaosno od'uka komisije za konfiskacijy pI odnosno ilripietsjedniEtvu zdmaljskog zakonodavnog organa odmah.

ii*tJ- uarodnom o[bo*

se podnosi putem ove komisije. Ova odluka se dostavlja,

,

.

1. Dosada5njem vlasniku odnosno njegovom opunomo6eniku 1

2- Gradskoj upravi narodnih dobara pri Gradskou NO-u u Osijeku, u 3. Kobrskom narodnom sudu u Osijeku kao gruntovnom sudu. 4. Zemaljskoj.upravi narod.nih dobara u Zagrebu. 5. Driavnoj upravi narodnih

tri

irrimjerka.

Ni,,""r.,',L-

21


to r{

e, o\

tl 'rt .Ft

r..l ,.

N ..t

I

F.

o I

tl

3

I

a

o\

H

c-

,Nd

o

o

rl o

"c {J 0)

tl

ox mE 'n tr

)N c)

-Ft

FI .i,

o

.H:

}4

'(d

0)

h o

C.A€ A

14(J

t:i-;l;

i;€g fH

dE il,A

,o{H

J1 0

AE 'n'n ..1 d od

t

,e

I

flo.rt -l rJ

(d.q

iE.;

hd ON A +J (' tJ()

.i,u 'a

t'n td -{> o,(d t2' +J t{

.-{

do9 6

fr

c-x'u -4)-a.E

trd'.ird rJiiiN oxx l{YgoJ A4-- u otrd.F{ d 6 C.n

; H;H.'!T'g q* [t

)--{'^

.,q

ug) u oo t{

-

C)

-d

-It* rU.n.: o ( troj

6>?

(U

dH trHu {J {J (ll: dr 0l cu o : E d)u )O :i 6

x

() 0)0; o

'Egi3.Iq

o O -{b O E5 l'l Fr

$flH$E$

,Ni

J"irl oil

I

,J

A

.ii,

".tE

.3 -9'd I (06 (6

v

qH ,t4.d. n QT -

:?, eirE{: ,.;5sit6

6HpogHB

?E 6 Hlg'i'" H I^t O:-l .

l,n

sroHlin_.-l

N

rl o

g6 J.+ ; b.t ar{

n? h Y<, zo 1q. d(!1 EM

d

'F

d3 *

H@ \Lo AFI

D.c\t l?

AOH do O c(

O

tn -Y' 0)

'Tl

Cr! '.1 Jod ldD oo

H

)r/r

; EfrisE;3 F-*.E'S.E H E.-r

Pto-I

iri

o

trl

o.)

fr h; f;x .-{ mI .Ai o IJ ,a I(',{X olu O Co . J4 .'r -j .J1 FJuId" ur b u,

'.J

0

o

()'rr -5tro (d dE kJ4 tl

iti

O.rl ^rtt il r oi . H OilrU-q N ll$ , Np v:r ./a cl "B.I.E '{o*

oF*(6

h..t> 6 J4 .lr H! EE

ili

' fifi -:!39 O (drn k l.l C, OrN-{ >PiJ

.-l d>(d ., 'rl JC)N -l>* C u"l -{ l.t j.rJ)o O 'd ':lH Fl -o!1 5 ur ut(, O 'Flo ,t30(). O

EF Oln'no, o.oG. O{c (! o('loJ/ orr H Orl oOo

of;'* j o LO E o

JJ

.{J r\a c<) -o ld r.

o

k

llg:

$

r.tr H Ul\U

(d

ojr xE 0)cu f,T 'n(u d ..t ,t1 'd#

*Eer*E: s,a &[$* 6, o.r'n{ o. o'nd O ^; }{ ru d E 0,),i, D PrP{O E-"n .-t ,ruo

aA. r{..1 Ou o. (d) )U GO 5a'&3 o o oE o,

'n

(d

O

I

,SU )Nl dro ,)i .6 -6, 5', 'n -Yl '3ot{ c,'n 'nO ..{ trcu ol' U' 4, o-a -Qo )N.

r.r

d .r9'Effo d{ OY O

et:

EA (sJ4 0 6Dd

orJrJ:

.r{

if

)u o-:l..{'d

XH

OI4JJ 'n ad ..{

,rt Cl'.1

(6()

Ei

ut

OG .}4lDl ru o''1 o1

a

*' fl o.n"

E

4

t:

OrIHN= C 'T)O0rE

.Ft p{

ooul -dqo -{d]( 500r Ork 5(! c bd 6r6 rJHt, o oo a 6 (l'n E --t 0)

J4

I

orE-o96 J u* - H

22

X'ra"clJO'.t

I

E.

FIil c

d(d

o tU<r o >A )(0 )o' .,.1 o .,.t tr14tn a o o rr{ rd ldr-lU.

E':'E "; xB (dL)X..n

r-rPr o .+JO E dk! o-Q 5 6

*!exEttE:rBiE E

t

o

pulN o

)-2't? 'or4 9

OU

lJ>\D +J or

E

v

o

k!^u t1 a o_; e.rt'-l ! rd h E E6 o r o.'r oo o o .n.!4^-{ rIG5id '9 'n - Fl .rt..{.rl r-l'H (, "'; O 'r -:tr O, o (6 > "i.j .d o Fl Ft(6 ..{ En O &H ..{ v o ! 5 r- E.n - tH d tU tl rt.r rt.n.d d d dc,@ C' c .d a tc'6 (d h .;..{ o' rd-..r dd 'r3E6 'tj R g.9,fi'E h.u oo #.1 -koo € ooo/ r c, .{ o rdU16(dEnOO oc.Ft 'ntrONtr rO I D i .lJ .}JJ4 o5 o,t4 Q. t,l .-t.'{ t{ > .'! rS k )U C E -O ' O'nrdr+rH-.{OE Q>rU o eo- z Eo>!5q)(Jtr([ E OE= OHN...{E'nO5]J ..{ .rr.rrv d.q.; o 5 >E OO

-r"r

)UH o14 Frd

,-l k k)(,

BigIE:Fit=io" n JJt\o\o EN dt k.r{ ''l

-ld o0, bd0)

o)

oo A}1 E

o,(n o 5el !C >d

>6 6f{

f-{

,r ,r15 ooo o .c,

3rfr

d

OJa nl 3as,qs:4frrnqfl1 E. E* d or.rxo rd$(sC E8'

)O

Mdz ,oH Hr>

HU

1.3

D

o .ri rC

ulA

g

fit#;:;;:l;glg; E5'BX .[" g;dli;giH$t, f t ol ir " :H .UtsE' ''6 .4

jg

pr

4d,

(U

(d'i ?

fr., q'i

Al(

r{ ,o o

0)

tr14C

o

!ot do) >r{ !-

r(.; xooE o .n 'nX :lI -rl -n.r{ I m.r m o-Qs o (s (oo ol c.t !d(!0t d

5Eg 6,}4 E\-ts' rd ru -l 0, ar -t -f d6).n Ur-i.i

.o'.r

-.J OrD

a

>Em )NZ

Jc e'd

.* o

N

r{ H

1,

udB Fr}f E{H(n zo {da

Ut "Q'n "Q .{ k

l{6lu l{r! -n

.,{

-g

N l.r{

N

I

td r{ t4 (, orirJ <'r 'rl "' qJ sr'.1 qrr O

#$;i;sEilt, tr il dE ;r,[g;HXts :: 558. o :I-

o

t

oEn'n

'd .; --l <5 v ) . o .8 tr tr

o

)/. O\O

"'{ IE ".3 - .gXx ?E g fr:li '6EI {IH

o)

r,

f,{

Od

,!4 1() J41O

ie "ig =IE8o*tE* 8fi idgf iso-i&.5 o,

O

6 g

d (/l 4 EJ

. O

fU

k

A

.

tdBHhE'S,9

o

,'d E ' .nri .,r o..r

I

E> p nr foErOU,fl(U0 oul O _U .no E -.{ q.q H.n n tS

o

fn o

.:J4.-l -rs -l OOC..lFrrulrO .n o {J (,) 0J E: !(d -n)N --l -'l '.1 --xl) .Q EnFi Co'nUd..{(Utr6 ooc(d0.-{N..{tr E _,!4x d-.r N, A2 t.rta>-1 u E

i 6 0, {dd NC It'n .r.{ .rl > c..dd> o o, A)U, (to ,(l, d d (I.n Nt{ .llr{

'lJ

t,l N rl

.n -6 d

.8 (d

t{

o

I

)ut

0.,

11,;

H H

0;

!,!4-l #r: }1 a) qro H H H

13rNo , k'! !,H' -9.oH

o

HtJ

' (,,

.lJ

(!O t.g, r'P ur pb ;io I ,E,F )O, (u,

'n'rl

O

i

d

i k'? e'f )NI}1 rUll '-l bt '!o

6

o xtloi>c ;o

.v

ot.-.,

tr JC

C

'rl fr

N

(u

> -Q

o

! rO 'nO F.trtr d

)u,r!

.rl.

o

o c o

'! J1

)ri)

E

t

IJ

.A

r r'li', l.

o o

6 H

E

-r{rrD;i o &

f roE oo NE rEo O'n o i\U E\U

>E odo tltr! od

Pr A{ Pl

ul

6 d

J4

CD


.Y .A

to

N Ft

6

\ri

t{

P{

o I

t<

or :rl I

(n

v6 I

o

\A H h

o d.

lr

!4 t

$

rl

r0

N-

I

-i o0) )'n il0J O - rJ.-l '?> -o c .: r,!J<-nrd ,j1 O O (,).-i 0r . O .n.-o 'J .rt f< -- -t..i rJ )N O .nluOf,() O C O ut ..1 O .d (U.i df or!(6!(0 .. ! -O.Od)Lt-e.Qrn D!.-iOtr ' - o).i>d -"Erl .i4 Or!r{ t'14 D D rU () o -.r( !r .d H lr,, N> o.drd.Ut:or)..e r Fd-iQ>NroO >duO o.d!CJ4 )OC--i>)(J f{qr,

OOr' - )'n E rJ..{ {U o o o tr\o d -Y m'n O'.{ 'lJ (I}'rl r-l O >(, , H 9.0.1 , m 6 o |i)N)u Or5 'r{ l.t >dd(()d (dl{ordJ4tJ lr t l{ oU] O .!'n ' d.Q o c(

!

oNo>f6 l{rdlrEn rd br! rd lr u> o>(dorl.lt-r I tr 6N dl.{ OO. uQ.d.Ilil

H H H

oDo>)o0, ..1 > d 0,.H - r0 )N'n.-l -'{!(hhmo Edo]OOO

4

tr

t^

Zq..lrJ!rdrio oEdDo:<5N6lo de m Z-l r-l

o o

"i

.t

>--r o .iJ< 6n Ci!

tf) N rl <)

r--

r4

0d ud nO CN r{

.f.r(u O'n

'.1 J4 ;

r

!d >(n qN orl 16--l O --r dH (0'n oo O '-t

\d Al.

CE '-O

o

dqJ

Dd "

6. 6rJ

d ,N'd )N' lr

{.d A

l](5

o. oJ4

mx l+J

t ,l

I

.

6q 6 Yd o€ +J 60 6 >6 lr..!4 lr

Hd

rdl NU :1 lJ {Jrg N\N O ..r

> d do 5rB rEd E EUr t .,r r0 '!4 H P > --l I \o o> (dr 6qr .-t Eo j4 .!4 or rl i< .rtr -{ () o 6)(J flFl 6 N.rl !o .rl 0) o6 O 'n QlrE..t o dg d. ( 5 d! rr. 6o .rt }(E OO Ilt -'{ C! r

R'9"6 !r co '-$ 6 rUE

'!

ai

!!

EI

E

o

rd

16 14 (n

,i*-9i UL,U)(Dti

tl

oc

H

r-t \o

F{l o

rd

E . o._] r ! o 11.rr U i Ut m u'a c) o'i -t .;

o

i,,, I c>o"'u (drd !

tr (]

rU .,

f(

!0)

rUC

E.a J( C D r't

(!!0) J4 f4 -rO c)q F)

q).n .n C ru

6\(J

"Ord tr >

L(l

,

o,

9,0

rj'-.d E q o.: or.u N\OU ',t'" p ? o o>x tr o roI.: 'idd Uitr o >-i

)N o>O "._ i', B -n

!rr.dtr* u4a rurdd

rd

>01 6 -.1

*'i vt.n ','E ;" .[ )u)

'nlr

."{ (J

O C

P a

ht r{p.

Iq tig: 3#

;; .id Et

q

3i

x; 5-f

g$

3,..3"

3oo :::ii.d

9E!li

Es! fl338t ;i:_ , i .Is -9 IS.9 ':(fi g* ,,.. n, , B ; q-rl gl S-i*Hti#ci. ti J' IsH"#[stH

.a

'Fl"oSq!i"

N: -':r

a ''3,,r3-Q".8.9 tE.:N " I J(9:,i .-3 qJ r-t r.l.rJ _ ! E

''E (( q.) C)

.4

u-

cjo! -:to

f*3!!iris :{* .gIq *;er#ilet ia,irEX€}'H l*r E-H-

-> 6i,r --l .-l 0,6 nj I g ti 'nic.:(d

iiaO i

.-E ,9iol! - iiP.il C.-r a1 r-r

!

o e,C o_(U

lltUlYrg jil

aE

sil ts;i:s:t!i igE ,i:E:;,E,:f []

d ,l

.iN,i(U*

Nca $n

l. -[ ,i!* .n Ho 9d i,Y XA .a !r ': o

nio

N}

tn-r

a

r{ ,,'U =9 ]r-[I ![ ll Xo-r ';fi r'i iE I rt !iQo X"r loo

ld

.r/iH-

xb

r

.U

co5.rPX

o.

.d

2

-q c Itr 6i1 - i_E "'d o 16 n o; \ 'n i v!^rul'n *q,q

q)

Oc,! E 'O -.d :l li >ij ,,,rri r; l.l

0)

'n n Fl -ro oJ( )'n 'nO --r

(Jrd FJN

lIr-:

9q

El o

q.)

(D'-

!*!s

0)

oro

Z 0.6ondll g 6'Nd55.r;rA

:q E€ ::3 €ort{ O:9 ho >O I)rtr DQ) (,i)FATrtr-;-u -lt !." E:8.3 6-'' q 5'r ..ttior

c6

.r"l lJ

Er, r.o u od +ro

.q

+ o r! oo

,lVl

OO!!

(.)

n rrO q)!

Od

r0 (d

!

rc.r ro qJ

6

r-1

J<

-;0J rd ..i fO J(.n . o o.dl4 o .n .n..1 . .rt 0'O ,. o.-t.-i () H O C o tr t E{ -,i.jCida) <a -.-Oouj f.l-li O Z dC>dO rO --aidJd, 6 in'r' o,nr -a E .adO5.Vnr.ri 'i:a' @ > -q>iiiooGii nrji C rr <'d.; d .I.rir.iotd.i C.nfr-66; q{u60) c '1r:( QJ1o ir; r$-C-e)o)N..o e n 6 5.;i .

N rd .d i( t .-t l{ Ur)o '- o]trI11, B;E g,: :8 !d Za OIrOG c 6 >13 N-1 OErdo lJ J( r{ !> Eaa rd jo Oll ! li od at o.a EN sE_U

it e i! !E: { s: S 9;i il E&

Q,

>-g o:l

"AS,$i

:l

eEED$ ,,

p..,-0

R,,B ,.i-ig6

'c,,;:;

:iiE'

]f;EE.,g

i,frirgl :$ce8#a ;p;HL,E

36E"si a ) :!>r'l- oofl [i.oil _j O O'lJ " I d ,,S ; .5 r 9€ fon )i,3 t E"; 8. o.ruo O

23


::9*LF;:,rM----!-*

I,..- h#,ttl. !#8,#.q$,ll,k:,#$lmllts=#=

($i,-G'=

[' BTWIGI

ffi2;,9*8f#"4

DOCII

litr,lk*rS";[.*{fRFS

I

'ICl]

Ni*"t^ UeX,Oipt.tm

Die ersten Besch/cisse ilber die Rickgabe des entzogenen Besitzes sind schon gefasst, aber man muB Ceduld haben und die Losung aller rechtlichen Verwicklungen abwarten wir es in unserer Zeitschrift ,, Deutsches Wort" angesagt haben daB wir Sie uber die Neuigkeiten in Bezug auf die Ruckgabe des entzogenen Besitzes im kommunistischen J ugoslawien informieren werden, sind wir in der Moglichkeit eines der ersten positiven Beshlusse, die sich auf unsere Landsleute beziehen zu veroffentlichen. Es handelt sich dabei um einen gerichtlichen Beschluss des Amtes fur vermogens-rechtl iche Angelegen heiten der Osijek-Baranja Cemeinde vom 25.Mai 1999, nach der Frau Jelka Ukmar, als einziger Erbin der Eltern Aloiz und Elisabet Metzinger, das Haus in der Huttler Strasse 13 zuruckgegeben wird. Leider erlebte Frau Ukmar nicht den Moment der Einhdndigung dieses Beschlusses, da sie vor der Verabschiedung des Beschlusses starb, aber als Trost kam ihr Ehemann als Erbe entgultig ganz in Besitz der Habe, die ie

ihnen brutal und ungerechtigl944 entzogen wurde. ln diesem Fall hat sich der Kreis wieder nach 54 Jahren geschlossen. Man muB aber betonen, da8 diesem relativ schnellen und vollstdndigen Beschluss einige untypische Umstdnde beigeholfen haben, vor allem die Tatsache, da8 es der Familie Metzinger-Ukmar nach der Ruckkehr aus dem Lager gelungen ist, zu rJem sog. Wohnrecht im Teil ihres konfiszierten Hauses zu kommen und auf diese Weise schon in ihrem Besitz zu sein.

AUCH AUSUNDISCHE SIAAISBURCER HABEN DAS RECHT AUF DIE RUCKGABE DES ENTZOGENEN BESITZES Solche Beispiele wird es leider nicht viel geben. Aber dieser Fall ist ein Beweis des Bestehens von positiver Losungen mit denen das demokratische Kroatien einige der groBten Ungerechtigkeiten des jugokommu nistischen Regi me' aussbessert. AuBer diesenr schonen Beispiel der Dekonfiskation haben wir auch einige andere positive Falle der

Denationalisation, wie es die Ruckgabe

24

der Kutjevo Besitzes der Familie Turkovie in Slanonien und einen Teil des Hotels ,,Argentina" in Dubrovnik ist. Fur unsere Landsleute, die nicht Staatsburger der Republik Kroatien sind, ist das Urteil des Verfassungsgerichtes der Republik Kroatien, das im letzten Jahr gefiillt wurde, von besonderer Bedeutung. Mit diesem Beschluss wird ndmlich die Bestimmung des Cesetzes nach dem Personen, die nicht Staatsburger der Republik Kroatien sind, kein Recht auf die Ruckgabe des einstigen Besitzes haben, aufgehoben. Die Frist fur eine neue, diesmal positive gesetzliche Regulative, nach der alle ehemaligen Besitzer in gleichberechtigter Lage sein werden, ist der Sommer 2000. Wie das neue Kroatische Parlament bis Fruhling 2000 konstituiert wird. ist es realistisch zu erwa(en, daB auch diese Frist in Achtung genommen wird. Was dies in der rechtlichen Regulative und besonders in ihrer praktischen Anwendung bedeuten r,vird, ist ein besonderes Thema, lvoruber rvir unsere Landsleute, die im Ausland leben, aber auch unsere Leser rechtzeitig informieren

werden. ES WURDEN MEHR AIS 2OAA

RUNCEN C ESTE LLT, 4OO GELOST WURDEN WOVON

AN F O RD

E

Der jetzige Stand der Sachen, die dieses Thema befassen, ist sehr ungewiB, so baten wir, die dafur kompetenteste Person -Jerka Lukadevie, Amtsleiterin fur vermogens-rechtl iche Angelegen heiten der Osijek-Baranja Cemeinde, um ein Cesprdch. Die Amtsleiterein empfing uns sehr freundlich und informierte uns ausfuhrlich iiber die ganze Problematik der Ruckgabe des entzogenen Besitzes. Vor allem bestehen rechtliche Schwierigkeiten, die aus der Ubergangsphase des funfzigjdhrigen Zeitraumes des Nichtbesitzertums in das Besitztum hervorgehen, die eine ganze Rei he von untergesetzlicher Vorschriften fordern die nicht egzistieren oder langsam kommen. Ein besonderes Problem sind gute Fachleute fur eine ertolgreiche und

schnelle Bearbeitung der Fiille, besonders juristen uncl grundbuchamtliche Experten, die es auch in einer ungenugenden Anzahl gibt. Dann gibt es hier einige andere Proritdtsarbeiten, die an das Cesetz von landwi rtschaftl ichen Crundstucken und die Enteignung gebunden sind. Was die konkrete Anzahl in der Osijek-Baranja Cemeinde, die auch unseren Bauern am interessantesten sind, betrifft, wurden 2642 Anforderungen empfangen, rvovon bis heute genau 409 gelost wurden. Davon beziehen sich auf die Stadt Osijek mehr als 1200 Anforderungen mit mehr als 200 Beschlussen. All diese Nummern sollten aber mit etwas Zuruckhaltung genommen werden, da sich einzelne Anforderungen

und Beschlusse durcheinanderflechten, so

da8 die entgultige Zahl erst nach dem Ende des R0ckkehrprozesses oder der Auszahlung der Entschddigung fur den entzogenen Besitz bekannt sein wird. In Bezug auf die Zahl der bis jetz gelosten Anforderungen in den letzten zwei Jahren, lvie auch alle objektive, rechtliche, organisatorische und tech nische Schwierigkeiten, die auf diesem schweren Weg stehen, ist es realistisch, den AbschluB der Ruckkehr oder den Besitzersatz in ungefdhr 5 Jahren zu eru,arten. Dies ist nicht allzu trostend, aber wenn wir alle angegebenen Hindernisse und Schwierigkeiten in Acht nelrmen, als auch den grossen Willen aller, ciie im Amt fur vermogens-rechltliche Beziehungen in der Osijek-Baranja Cemeinde an diesen Angelegenheiten arbeiten, muB man Ceduld haben und daran glauben, daB gerade lhr Betreff nicht unter den letzten sein wird.

Was kann aus all diesem geschlossen w'erden? Vor allem: es ist leicht etwas wegzunehmen - aber schwer zuruckzugeben. Aber die ersten positiven Beispiele der Ruckgabe des Besitzes ermutigen einen, und wir warten darauf, da8 es sie immer mehr geben wird. AIso, es geht voran !


zz##,;.L=...[l#

rfiK*=

aa

GUNITR GllA55 DOBIO NOBTLOVU NACRADU

IA LIITRAIUlltj Ill I ;:r,"*l

3,1i

poezije: "Moji pokretni prijatelji, / koji ste davno bili daleko lijevo od mene, / popultate stalno, / i oStro

if ,,'" -':"fl ?:"

Svedska je Akademija

U

mi zdesna prilazite; / hoiete Ii mi iduii put I dofi odozgora lebdeii slobodno?"

l,jH";!["]? 3:3l:i j'"0'""

ocjenjivada pao na Crintera Crassa. Nikoga to nije zadudilo. Ukoliko je i ovaj, vei 40 godina u svijetu poznat pjesnik i sam bio iznenaden, njegovi su mu protivnici, od onih umi5ljenih itastih do onih nasilnih, ionako ve6 dugo spoditavali narcistidke ambicije

Danalnji 72-god iSnjak pozd ravlja starost jer svoj "bijes, posebno u politici, moZe iskazati puno

svjetske klase. (...) Bez obzira,literarni Crass u

inozemstvu uZiva nepodijeljeno priznanje kao "njemadki pjesnik", jer njemu se nije dogodilo da se '2apiSe" u povrlno-duboke misaone unutraSnjosti od kojih s vremena na vrijeme obolijeva njemadka Iiteratura. Crass je svoju literaturu pisao eksplicitno neprijevarnim

moralom, preuzetim od Adornove presude pa nakon Auschwitza viSe nije mogao napisati nijednu pjesmu: "Njegov propis zahtijeva odricanje od diste boje", rekao je Crass u svojem frankfurtskom ditanju poezije: "opisala je sivo i njegove beskrajne gradacije" - 5to znadi: obradivanje povijesnih i osobnih gubitaka. tog se stajaliSta treba promatrati njemadki sludaj Crass, sludaj jednog

S

umjetnika kojije od politidke institucije postao "omiljenim objektom'ribanja' njemadkih recenzenata". Adenauerov protivn k i Brandtov prijatelj, SPD-ov sudionik predizbornih kampanja i "bukad" izvanparlamentarne oporbe, kritidar ponovnog ujedinjenja Njemadke i upozoritelj na propast jednog zasidenog gospodarstva nasu prot izbjeglidkih bijeda, uvijek je i bez kompromisa zalagao svoj literarni autoritet za "prave stvari" koje je odabirao njegov liberalni duh i i

patija prema socijal-demokraciji. Proporcionalno jadini njegova glasa, pojadavala se jeka u zboru gnjevnih.

si m

Sezdesetih ga nisu izopiili samo glasni konzervativci i otrovni duvari obidaja sa svojim predbacivanjima zbog blasfemije i pornografije, vei i revolucionarni ljevidari. Njihove literarne ocjene, proditane danas, otkriva.iu ogromnu koliiinu njihove ogranidenosti: Crass se "povezao s etabliranom snagom", umjesto da je postao "glasnogovornikom onih diji se manjak nadarenosti koristi za to da bi se zatomile elementarne potrebe."

Onaj koji je to 1967. godine prodao kao recenziju poezije nije bio nitko drugi doli Peter Schneider, takoder pisac koji je SPD-ova kancelara pratio na njegovoj predizbornoj

turneji kao novinarski promatrad i tom prigodom potvrdio sav sarkazam. Ye(1972. godine Crass je pseudo-radikalu upisao u album

slobodnije". S druge strane, danas kao "mladi" opisani njemadki pisci, zakoje je skupina 47 tako daleka kao i susret njemadkih baroknih pjesnika, dobivaju prostora u liberalnim novinama kako bi napadali "bijesnog starca". Kada je odrZao podasni govor turskom dobitniku nagrade zamir Yasaru Kemalu 1997. godine Zigoludi njemadku politiku prema azilantima, reagirali su s terijerskim refleksom ugriza. Polujaka neartikuliranost sparila se s trendovski m zaboravljanjem povijesti. Crassov je napad definiran kao "povratak politidke patetidne geste" koja se "nije ponovila od kledanja Willyja Brandta u Var5avi". Stav s kojim se ovdje drma osnovama politiakog morala ima svoj kontinuitet. Onaj moral kojeg

medutim, zastupa Cunter Crass svojim umjetnidkim i intelektualnim drZanjem, izvladi iz sjeianja na Auschwitz obvezu prema

humanizmu. Cunter Crass moZe kao pjesnik i politidki dovjek biti odlikovan u jednome. Njega je Svedska Akademija podasti Ia duhovno-politidkim univerzalizmom koji pripada najvaZnijim njemadkim tradicijama. D.D. /(Neue Ztircher Zeitung)

25


r$"[#-...Trrl#

G*.,1

4$

lL1lf7;

GUNITR GRAS' TRltiILT DTN NOBTLPRTIS aa

fUR LIIIRAIUR 1972 schrieb Crass den

s ist also soweit. lm Jahr des

Pseudoradikalen ins Poesiealbum 'Meine beweglichen Freunde / die mir vormals weit links voraus waren, weichen nun r0ckldufig / und scharf von rechts komrnend aus; / ob sie mir demndchst / von oben herab i und frei schwebend / begegnen werden ? :

zehnten Wendejubiliiums schaut die Schwedische Akademie nach Deutschland, und der Blick der Juroren fiillt auf Cunter Crass. Keinen wundert's. Falls der seit vierzig Jahren

'

weltbekannte Dichter selbst Llberrascht sein sollte, so haben ihm

Der 72-jahrige begrusst das Alter, n'eil er seinem "Zorn, besonders im Bereich Politik, viel freieren Lauf " lassen konne. Dagegen bekommen heutzutage als "jung" bezeichnete deutsche Schriftsteller, ftlr die die Cruppe 47 so weit entfernt ist wie ein Treffen deulscher Barockdichter, in iiberalen Zeitungen Platz, um auf den "zornigen alten Mann" einzuprugeln' Als er in der Laudatio auf den

doch seine Cegner, von suffisant bis brachial, lSngst narzisstische Weltklasse-Ambitionen unterstellt. (.'.)

Ohnehin geniBt der literarische Crass im Ausland ungeteiltere Anerkennung als "deutscher Dichter", denn er hat sich nie der flachtiefsinnigen lnnerlichkeit verschrieben, an der die deutsche Literatur periodisch kran kt. Crass hat seine Literatur expiizit der unhintergehbaren Moral verschrieben, die Adornos Verdikt, dass nach Auschwitz kein Cedicht mehr geschrieben konne, entlehnt ist: "Seine Vorschrift verlan$e Verzicht auf reine Farbe", sa$e Crass in seiner Frankfurter Poetikvorlesung: "sie schrieb das Crau und dessen unendliche Abstufungen vor" - und das hei8t: die Abarbeitung an den geschichtlichen - und personlichen Verlusten. Vor diesem Hintergrund ist der deutsche Fall Crass zu betrachten, der Fall eines Kunstlers, der ert als politische lnstitution zu "des deutschen Rezensenten beliebtesten Reibebaum" geworden ist. Der Adenauer-Cegner und Brandt-Freu nd, der SPD-Wahlkiimpfer und APO-Buhmann (APO AuBerparlamentarische Opposition), der Wiederverei nigungskritiker und Mahner vor der Abschottung einer satu rierten Wi rtschafu macht gegen das Fluchtlingselend hat seine literarische Autorit2it kom promisslos fur die von seinem liberalen Ceist und seiner sozialdemokratischen Sympathie jeweils gewdh lte' gute

26

Sache" eingesetzt. Proportionai zur

Wirkung seiner Stimme schwollen die Echos im Chor der Entrusteten an' ln den Sechzigern erkomnrunizierten ihn nicht nur die tonangebenden Konservativen und clie mit Blaspherriie- und Pornograph ievorwu rfen gifienden Sittenwdchter, sondern auch die revolutiorr.iren Lin ken. Deren literarische Urteile entbloBen, heute gelesen, das Ausmass ihrer Beschrdnktheit: Crass habe sich "mit der etablierten Macht verbundet", statt sich l'zum Sprecher f[rr jene zu machen, deren Mangel an Talent dazu benutzt wird, ihre elementarsten Bedurfnisse weiter zu unterdrUcken." Der dies 1967 als LYrikrezension verkaufte, war kein anderer als Peter Schneider, eben jener Schriftsteller, der den SPD-Kanzler als journalistischer Beobachter auf seiner Wahl kampftolirnee begleitete und

damit den Sarkasmus des Ceschmdhten bestdti$e. Denn schon

turkischen FriedenspreistrAger Yasar Kemal 1997 die deutsche Asylpolitik geifielte, reagieften sie mit terrierhaftem BeiBreflex. Halbstarke Unartikuliertheit paarte sich mit trendi ger Cesch ichtsvergessen heit. Crass' Eingreifen wurde als "Ruckfall in die pathetische politische Ceste" definiert, die "seit WillY Brandts

Kniefall in Warschau leer geworden ist".

Die Attitirde, mit der hier an den Crundlagen politischer Moral geruttelt ivird, hat ihre Kontinuitiit. Jene Moral aber, die Cunter Crass mit seiner ku nstlerischen und intelektuel len Haltung vertritt, zeiht aus der Erinnerung an Auschwitz die

Verpflichtung auf den Humanismus. Cunter Crass kann nur als Dichter und politischer Mensch in eins

ausgezeichnetwerden. ln ihm ehrt die Schwedische Akademie einen geistig-politischen Universalismus, der

zu den wichtigsten Traditionen Deutschlands gehort.

D.D.I Neue Zilrcher ZeitunP


TRI LOG

I]A IZIIIRCVARTNOG IOVITKA Stefan TEPPERT

Y

F uk i pola stoljeia nakon zavr5etka Drugog svjetskog I rata kojile i pobjednicima i gubitnicima donio neizmierne.patnje, sudionici i stradalnici umnogome I su zaposleni ispisivanjem svojih sje(anja i potragom t Yza pravdom. Nepravda potinjena nad Nijemcima na istoku Europe i posebno genocid kojeg su nad Podunavskim Svabama u Jugoslaviji proveli Titovi partizani joi uvijek nisu prodrli u svijest svjetske javnosti, a razlozi za to su 5to pobjednidki moral i teza o kolektivnoj krivici, napetosti hladnog rata i joi uvijek virulentna mazohistidka misao o njemadkom zajedniStvu, nastoje ovo tamno poglavlle, u meduvremenu ne tako nove povijesti, sakriti pod pokrivat politiake korektnosti i nadalje ju preiuiivati i izbljedivati. Naravno, ne s namjerom da se relativiziraju strahote koje su podinili nacisti, ali povijesna svada i debata Martin-Walser moraju biti dopu5teni kako bi se o tome progovorilo javno i potpuno istinito. Zrtve Podunavskih Svaba koje su preZivjele titoistidki komunizam svoje su sudbine iskazali u obliku iscrpno dokumentiranih dnevnika, izvle\(a, pripovjetki i romana no tu je literaturu iir-a javnost primjetila tek u prolaznim odlomcima. Stoga je ne samo iznimno korisno, vei bi to Podunavske Svabe bivSe Jugoslavije trebale protumaditi i kao osiobadajuie, -(to se jedan madarski, dakle neosumnjideni odvjetnik, prihvatio proudavanja njihova stradavanja i to literarno rri kazao. Lajos Lazslo roden je 1925. godine u Szekszardu i oduvijek se priklanjao slabijima izanemarivanima. U svojim

sociografskim djelima, novelama, romanima, dramama, radio i TV dramama on je notorni zaStitnik njihovih rnteresa koji se posvetio neugodnim temama iak i u i rijeme kad je to za njega moglo povuii gorke posljedice. Primjerice, na "zub" je, neito prije preokreta uzeo skapanje urana u blizini Petuha gdje su se radovi obavljali bez ikakvih za5titnih mjera kojir-rra bi se rudari 5titili od zradenja.

TRTLOGUA I s posljednjim dovrSenim romanom-trilogijom ponovo se prihvatio vruie teme. Prvi dio s madarskim naslovom Halalpolka" u vjendiiu pripovjetki predstavlja nekoliko sudbina onih koji su odvudeni u Rusij-u. Krajem B0-ih godina, autor je pozvao Podunavske Svabe u Lenau-Haus u Peduhu i njihove pride koje je tamo duo literarno obradio. U njemadkom prijevodu knjiga nosi naslov "U rudniku nitko ne svira balalajku".

Srednji dio trilogije dini roman s pridom o osveti Titovih partizana nad Nijemcim a zbog ratnih zlodina tijekom njihova povladenja iz Jugoslaviye. Osvetnici su se na jo5 bestijalnije nadine iskaljivali na neduZnim ljudima, nego Sto su podinjavali nevjerojatna zv.lerstva praiena masovnim

Iikvidacijama nad njemadkom inteligencijom u Jugoslaviji, da bi potom jo5 dugo nakon kraja rata organizirali cijeli sustav logora smrti za donauSvapsko civilno stanovniStvo u kojima su ti ljudi zbog iscrpljenosti, izgladnjelosti i bolesti desetkovani. Sve su to ratni zlodini koji su skandalozno malo primljeni k znanju. Cijeli roman predodava potresno autentidne i pred plimom potisnutih sje6anja uspomene trinaestogodiSnje Esther Frei iz vremena protjerivanja i i ntern i ranja Donaulvaba, prepu nog nemilosrdn ih partizanskih zvjerstava, punog patnji, bijede, gladi, samoie, neutje5nosti i smrtnog straha zatvorenika. Brutalnost njihovih duvara, mrlnja i bezosje6ajnost, umiranje i ubijanje u kolonama mar5eva i u logoru Jarek uvlade se ditatelju pod koZu i upravo je stoga sve tako uvjerljivo jer je prepridano kratkim, gotovo djedjim redenicama jednostavne strukture koje u naivnoj vjeri u jednakost pravde BoZjegsuda ustraju bez ikakve moralne optuZbe. Nakon odiseje patnji uspjeva maloj Esther s njezinim trogodi5njim bratom Tonijem i roditeljima pobjeii iz bivSe Jugoslavije u Madarsku. Ovim je romanom Laszlo podigao spomenik patnjama Podunavskih Svaba u Titovi m i nternacijski m logori ma. Za {rapir aiueu todnost ovih zaustavljenih uspomena i paraliziraju6e uvjerljive atmosfere kojom su obavijene, moZda i zbog "ich"-forme pripovjedadice Esther Frei, zavjerovati je da je Laszlova je supruga, inade Podunavska Svabica iz Slavonije, dala sav materijal i sama je uzor liku u romanu. Roman je objavljen 1993. godine s madarskim naslovom "Konyorges a hontalanokert", a na njemadkom jeziku 1997. godine pod naslovom "Dolazim iz logora smrti". Trilogija zavr5ava romanom objavljenim 1990. godine "Tigris-mosoly" 5to znadi "Cerekanje tigra", a na njemadkom 1998. godine pod naslovom "Ne uvedi nas u napast'. U njemu autor prikazuje epohu nakon velike tragedije u Zivotu jedne obitelje mjeSovitih naciohalnosti u kojoj su se odigrali straini dogadaji i sudbinski ispiti, ali i gdje su se bolna sjeianja utiSavala u toplini obiteljskog zajedniStva, ljudskosti i u sredi. U procesu odvajanja generacija potiskuje se i tema o izmrcvarenom dovjeku.

1. Lajos Laszlo, lm Bergtuerk spielt niemand Balalaika, Oswald Hartmann Verlag, Sersheim 1992, 211 5., /sBN 3-925921-19-2, DM 22,80

2. Lajos Laszlo, lch komme aus dem Todeslager, Oswald Hartmann Verlag, Sersheim 1997,210 S., iSBN 3-925921-37-0, DM 19,80 3. Lajos Laszlo, IJnd fAhre uns nicht in Versuchung, Babits Verlag, Szekzard 1998, 210

5.,

27


TRlLOGlt DIS GISCIIUNDININ /IINSCI{IN Stefan TEPPERT

I ll I I

uch ein halbes lahrhundert nach dem Ende des Zweiten w"t,tti"gs, der tiber Sieger und Verlierer unermeBliches L"ia gebTacht hat, sind deteiligte und Betroffene in

I'il:ll

ln #;

#I T:t"sil"

:: 3 H:,H?:, JdxT;' iJ: : das an den Deutschen im Osten Europas begangene Unrecht und insbesondere der durch Titos Partisanen an den Donauschwaben Jugoslawiens ver0bte Cenozid kaum ins

BewuBtsein der Weltoffentlichkeit gedrungen sind, hat seine Begrundung wohl darin, daB Siegermoral und Koiiektiv-Schuld-These, die Spannungen des Kalten Krieges und eine immer noch virulente masochistische Crundbefindlichkeit der Deutschen zusammengewirkt haben, um dieses dunkle Kapitel der inzwischen nicht mehr jringsten Ceschichte unter dem Deckmantel pol itischer Korrektheit weitgehend auszublenden und totzuschweigen. Aber nicht etwa in der Absicht, die Creuel der Nazis zu relativieren, muB es nach Historikerstreit u nd Marti n-Walser-Debatte erlau bt sei n, auch darriber um der ganzen Wahrheit willen offen zu sprechen. Die uberlebenden donauschwdbischen Opfer des titoistischen Kommunismus haben ihr Schicksal in Form von Tagebilchern, Berichten, Erzdhlungen und Romanen zwar reichhaltig dokumentiert, doch wurde diese Literatur von einer breiteren Offentlichkeit nur in verschwindenden Anstitzen rezipiert. Es ist darum nicht nur iiuBerst hilfreich, sondern dtirfte von den Donauschwaben Jugoslawiens als geradezu befreiend empfunden werden, daB ein ungarischer, also unverdiichtiger Anwalt sich ihres Leidensweges ingenommen und ihn literarisch gestaltet hat' Lajos Laszlo, 1925 in Szekszard geboren, hat sich stets auf die Seite der Schwachen und Benachteiligten gestellt, in seinen

soziographischen Werken, seinen Novellen, Romanen, Dramen, Hor und Fernsehspielen ist er ein nachgerade notorischer Verfechter ihrer Anliegen und hat sich - auch in Zeiten, als dies bittere Konsequenzen nach sich ziehen konnte - unangenehmen Themen gewidmet. Etwa den Uran-Abbau bei Pecs/F0nfkirchen vor der Wende nahm er aufs Korn, wo keinerlei Ma8nahmen zum Schutz der Bergleute vor der Strahlung getroffen waren.

DIETRILOGIE Auch mit einer nun abgeschlossenen Roman-Trilogie hat er wieder ein heiBes Eisen aufgegriffen' Der erste Teil mit dem ungarischen Titel ,,Halalpolka" schildert in einem Kranz von

tzahlungen einige Schicksale von RuBlandverschleppten. Ende der B0erlahre hatte der Autor eine Anzahl Donauschwaben ins Lenau-Haus in F0nfkirchen eingeladen und ihre Ceschichten dann liteiarisch aufgearbeitet. ln deutscher Ubersetzung liegt das Buch unter dem Titel ,,lm Bergwerk spielt niemand Balalaika" vor. Den Mittelteil der Trilogie bildet ein Roman tlber die Rache der Partisanen Titos f0r die Kriegwerbrechen der Deutschen wiihrend ihres Jugoslawien-Feldzuges. DaB die Rdcher sich.dabei auf noch

Vernichtungslagern die donauschwibische Zivilbevolkerung durch Erschopfung, Aushungerung und Krankheiten dezimieren, ist ein skandalos wenig zur Kenntnis genommenes Kriegsverbrechen. Der ganze Roman vergegenwArtigt besturzend authentisch unter einem Anfluten bedrdngender Erinnerungen aus der Sicht der dreizehnidhrigen Esther Frei diese Zeit der Verfolgung und lnternierung der Donauschwaben voller erbarmungsloser Crausamkeit seitens der Partisanen, voller Qualen, Entbehrungen, Hunger, Einsanrkeit, Trostlosigkeit und Todesangst seitens der Cefangenen. Die Brutalitat ihrer Bewachel der HaB und die Cefuhllosigkeit, das Sterben und Morden in der Marschkolonne und im Lager Jarek gehen dem Leser unter die Haut und wirken gerade deshalb so eindringlich, weil sie in kurzen, einfach strukturierten, eben kindgemiiBen SAtzen wieclergegeben werden, die in naiver Cliiubigkeit an die ausgleichende Cerechti gkeit ei nes gottlichen Strafgerichts verharren und keine moralische Anklage beinhalten. Nach einer Odyssee der Leiden gelin$ der kleinen Esther mit ihrem dreijiihrigen Bruder Toni und ihren Eltern die Flucht aus dem

ehemaligen jugoslawien nach Ungarn. Mit diesem Roman hat Laszlo dem Leiden der Donauschwaben in Titos lnternierungslagern ein Denkrnal gesetzt. Fur die frappierende Cenauigkeit der darin festgehaltenen Erinnerungen und die beklemmend wirklichkeitsnahe Atmosphiire, in die sie gehullt sind, vermutlich auch fur die lch-Erzdhlerin Esther Frei, durfte Laszlos Frau, eine Donauschwdbin aus Slawonien, den Stoff und das Vorbild abgegeben haben. Der Roman erschien 1 993 unter dem ungarischen Originaltitel ,,Konyorges a hontalanokert", au{ deutsch 1997 unter dem Titel ,,lch komme aus dem Todeslager"' Abgeschlossen wird die Trilogie mit dem 1990 erschienenen Rornan ,,Tigris- mosoly", was soviel wie ,,Das Crinsen des Tigers" bedeutet, deutsch 1998 unter dem Titel ,,Und fuhre uns nicht in

Versuchung". Darin zei$ der Autor die Epoche nach den groBen Tragodien im Leben einer Familie gemischter Nationalitdt auf, in der sich die grausamen Ereignisse und Schlcksalspriifungen, vielmehr die schmerzlichen Erinnerungen daran bereits aufzulosen scheinen in der Wirme des familiAren Beisammenseins, in der Menschlichkeit, im Cluck. {m Proze8 der sich ablosenden Cenerationen ruckt das Thema des geschundenen Menschen fern.

1.

2.

Lajos Laszlo, lm Bergwerk spielt niemand Balalaika, Oswald Hartmann Verlag, Sersheim 1992, 211 S., /sBN 3'925921-19'2, DM 22,80 Lajos Laszlo,

tch komme

aus

dem Todeslager, Oswald Hartmann Verlag,

Sersheim 1997,210 5., /SBN 3-925921'37'0, DM 19,8O

weit beitialischere Weise an unschuldigen Menschen vergreifen, von unfaBlichen Crausamkeiten begleitete Massenliquidierungen an der deutschen lntelligenzschicht Jugoslawiens durchfuhren und bis lange nach dem Ende des Krieges in einem System von

28

3.

Lajos Laszlo, L)nd

Szekszard

filhre uns nicht in Versuchung, Babits VerlaS, Preis auf Anfrage bei

1gg|, 240 s., ISBN 963-901 5-72-5,

Lorenz Kerner, Pecs, Tel. 0036172-327-662


G*[THT

fu&â‚Źp*#wffiw"ffiwffi*fuw.dw

INSTITUT :Ilk-::Ssi,rg4s,,$s,..,,

i.S*$.:.'-llll

,"{ ,"ffii,# il;1 i##,'.ffi ;,[$-*iama*,,:.,;Adiso*k*"tt iFilq$ockmark, Edit Bookr'sr[$,

t\aeitere lnlormatir,&c11: Jjrillii! i:?iii{rliAAltil,r!ii :;1) Jl;,+r1ii B&# 1,.',*'} 1. t} :illl:1i Llijnri}"x ,.f{ihr,+ilorj1l4.4"r lii2i.2:!.ii4-..i;: 1*1ti<11 -.4trt'n\Sl1rlt1 iti,tf<;-irlsll'1

GOETHE INSTITUT NA INTERNETU

DAS GOETHE-INSTITUT IM INIERNET

Goethe institut daje na Internetu opseEn, ponudu servisa:

Das Coethe-[nstitut bietet im lnternet ein umfassendes

;rranica od inozemnih institula u viie od T0zemalja o informaciiama o Njemadkoj s podruEja kulture i druStva, izlollbe na WWWstranicama, ponude za uiitelje, nastavnike, profesore i one koji ude njemabki iezik sve do online-upisivanja i kulturnih seminara u NjemaEkoj.

Service-Angebot: von den Leitseiten der Auslandsinstitute in mehr als 70 Liindern Liber Deutschlandinformationen in den Bereichen Kultur und Cesellschaft, WWW-Ausstellungen, Angebote fur DeuEchlehrer und Deutschlerner bis hin zur Online-Einschreibung und Kulturseminare in Deutschland.

GOETHE INSTITUT -

*NOU SVI]ETA

GO EI H E - I N ST ITUT W E LTW E IT Die Goethe-lnstitut im Ausland informieren liiber

Coethe instituti u inozemstvu informiraiu o: . aktualnim izlo[bama s podrudja kulture, jezika i biblioteka

. . .

kulturnom

nivotu

u Njemadkoj

servisne usluge biblioteka i informacijskih cenld.'e

onllne-l,tralir

a nja kn

jiZne

.

ihre aktuellen Veranstaltungen in den Sparten Kultur, Sprache und

. . .

deubchlandbezogene Literatur das kulturelle Leben in Deutschland

Bibliotheken

literaturi koja se odnosi na Nlemadku

'

moguena'ttma

grade

Servlce-lel-stu ngen ihrer Bibliotheken und lnformationszentren O n i ne-Reche rche i m Bibliotheksbestand

mit

I

rEEAlEt tEZtKA u NIEMAEK)I S

18 Coethe instituta u Njemadkoj informiraju o svojoi raznolikoi ponudi seminara iz kulture, tedajevima jezika, od teeaia za mlade do 8-tjednog intenzivnog tedaja

.\ktualni termini i obavijesti o cijenama s moguanoieu online-upisa

. . . . . . . .

. online-tedajevi jezika . informacije o ispitima Coethe instituta , WW - izvori za uditelje njemadkog jezika . ponude za usavrlavanje njemaEkog kao stranog jezika . me6unarodni kalendar manifestacija , online-narudivanje materijala za udenje . lnternet-razredna partnerstva WEB GALERUA

FORMACIJ E O NI EMAEKO]

WVW-Resourcen zum Deutschlehrer Fortbildungsangebote fur Deutsch als Fremdsprache I

nternationaler Veranstaltungskalender

Online-Bestellung von Unterrichtsmaterial /nternet-K/as.s enpartnerschaften

je potrebno za pretraEivanje: 500 stalno aktualiziranih Iirrkova

s

najva[nili pretralivaEi i katalozi

-

odabranim W\,\AN-ponudama, uz to ya(a odskodna daska za lnternet ADRESE

s

Hier finden Sie \r\Ay'y'W-Ausstellungen, die das Coethe-lnstitut in Zusammenarbeit mit Kunstlern produziert hat.

Das Coethe-lnstitut informiert laufend uber landeskundliche Themen und aktuelle Entwicklungen der deutschen Kulturszene in den Bereichen Bildende Kunst, Nlusik, Theater und Tanz, Literatur und Medien.

ANDERE WWW.SERVER

OSTALI WWW.SERVERI

/

PRES.MATERIJALI

Kratko predstavljanje Coethe instituta, popis adresa Coethe instituta u Njemadkoj i inozemstvu kao i aktualna priopaeniazajavnost zaokruluju

ponudu.

Online-Sprachkurs Infos zu den Prufungen des Coethe-lnstituts

D EUTSC H LAN D B EZOGEN E I N FO RMATI O N E N

Coethe institut redovito informira o zemljopisnim temama i aktualnom razvitku njemadke kulturne scene s podruEj aumietnost, glazbe, kazaliita i alesa, literature i medija.

MI O NAMA /

vielfAltiges Ubungsmaterial

WEB-CALERIE

Ovdje eete naai WWW - izlonbe koje je Coethe institut nadinio zajedno umjetnicima.

Sve 5to

D

DEUTSCH I,ERNEN Zahlreiche Angebote fiir Deutschlerner und -lehrer

Mnoltvo ponuda za one koji uEe i one koji poduiavaju qjemaiki iezik . raznoliki materijal za vjelbanje

N

C H LAN

Aktuelle Termin-und Preisinfos mit Online-Einschreibung

UiEN]E NIEMAEKOG

I

MC H KU RST'N DEUIS

P

Die 18 Coethe-lnstitute in Deutschland informieren uber ihr differenziertes Angebot an Kulturseminaren und Sprachkursen, vom Jugendkurs bis zum B-Wochen lntensivkurs.

Alles, was man zum Surten braucht: 500 stdndingaktualisierte Links auf ausgewiihlte W\\V-Angebote, dazu die wichtigsten Suchmaschinen und Kataloge - lhr Sprungbrett lns /nternet

W I R O B E R UNS/ADRESSEN/ PRESSE/NFOS Eine kurze Selbstdarstel ung des Coethe-lnstituts, eine Liste der Adressen der Coethe-lnstitute im In- und Ausland sowie aktue//e Pressemeldungen runden das Angebot ab.

29


"locoR vALPovo

1945. I 1946." prva je knjiga izvornih dokumenata i sieCania na logor Valpovo na hrvatskom ieziku u izdanju Nfemaike narodnosne zaiednice.

o

Po prvi puta se hrvatskoj javnosti p reze nti r aj u o ri gi n al ni d oku m e nti genocidu nad Nijemcima i Austriiancima na p.odrudju Slavonije nakon Drugog svjetskog rata.

Opseian saietak i na njemaikom ieziku. Ovo je knjiga za biblioteku svakog Nryemca i Austrijanca u Hrvatskoi i njihovih potomaka, za sve koji do sada nisu znali kako su stradavale Podunavske Svabe ikako su nestali Folkdojieri na tlu Hrvatske.

"DAS LACERVALPOVO 194511946" ist das erste Buch der ursprdnglichen Dokumente und Erinnerungen an das Lager Valpovo auf Kroatisch in der Ausgabe der Volksdeutschen Cemeinschaft. Zum erstei Malwerden-der kroatischen Offentlichkeit die originellen Dokumente vom Cenozid tiber den Deutschen und Osterreichern in Slawonien nach dent zweiten Weltkrieg prdsentiert. Eine umgangsreiche Zusammenfassung auch auf Deutsch. ist ein Buch filr die Bibtiothekiedes Deutschen und Osterreicher in Kroatien und fur ihre Nachkommen, die bis jetzt nicht wussten, wie die Donauschwaben gelitten hatten und wie die Volksdeutschen auf dem Cebiet Kroatiens verschwanden. Es

3-

NE PROPUSTITE najnoviju knjigu poznatog autora Vtadimira Geigera pod naslovom

pulni

Cijena knjige iznosisamo 80,00 kn (uklju6uju6i po5tarinu) .- Der Preis des Buches

1,irigw

palpuUu L945.-194fi"

ist 30 DM (zzgl: Versandkosten)

lme i prezime / Name und Forname: Adresa / Adresse: Telefon / Telephon: Pismene narudBe po5aljite na adresu: Njemaika narod nosna zaiednica P,P,11O

HR - 31000 Osijek Hruatska Uplate op6om uplatnicom na Ziro ra6un kod ZAP-a: Njemadka na rod nosn a zai ed ni ca

33600-678-31978 s naznakom: za kniigu oValpovu

30

Schriftliche Bestellungen auf folgende Adresse: Volksdeutsch e G em e i n sch aft

Postlach 110 HR-31 000 Osijek

koatien Devisenkonto Nr. 7100909 - VAL - 1268481 VDG Osiiek bei der Slavonska banka Osijek (BLZ 33600-620-1 6) Kennwort: Das Buch tiber Valpovo


P

Q RFr[

R,.O".,IT.1K,.I.V,A,.,i.i

''SVABIN BRI][G'' U ZAG|IIBU, DTUISC+{L/INDSBTIIG U AUSIllI] I! akon 5to smo istraZili i opisali ditatelj i ma Schwaben berg t5vapsko Brdo) u Vukovaru i ono malo 5to je od njega nakon ratnih razaranja ostalo, ovoga puta iemo ne(to reii o Jodnom drugont brrlegu i to u Zagrebu.

Zagreba prozvali su taj prostor "Svabin brijeg". Modernizacija

i

poveiane potrebe za iirenjem grada dovele su do parcelacije toga brijega, a potom su izgradene i privatne obiteljske kuie za gradske sluZbenike, pa i dan danas na "Svabi n u brijegu" stoje obiteljske ku6e.

Naime, Zivih suvremenika' Svabinog brijega" u Zagrebu r i5e nema ier ,e iaj kraj grada odavno tako ne naziva, vei je to prostor kojeg

omeduju Vinkovice'.a Drorniciceva ulica. Prcciznije, lo je i

prostor ispod Salate nedaleko oc{ Voiarske ulice. No sve do negdje 1927. godine tal ie briieg zaprcivL) :'io vinograd cili ;e vlasnik bio zr lesni Svabo" i ondaSnii stanor nici

Kada je vei rijed o 5vapskim brijegovima, brdima i slidnim uzvisinama, red je da naSe ditatelje upoznamo i sa simpatidnim gradi6em u zapadnom dijelu Stajerske u Austriji ko.ieg nazivaju

Deutsch Iandsberg. ietrdesetak kilometara jugozapadno od Craza smjestio se gradi6, a pokraj njega brdo na kojem je izgradeno ditavo

naselje obiteljskih ku6a. Prije dosta godina tu su se doselili doseljenici iz Njemadke, izgradili svoje kuie, urediii vrtove i vinograde i stvorili naselje. Zahvaijujuii njima taj je brijeg dobio naziv 'Deutschlandsberg", a kako su se, uz donraie Zitelje - Austrijance doseijavali i drugi, iitava je aglomeracija dobila taj naziv. Naselje se razvijalo i postalo najveie i-ra toi--r pl'ostoru pa je preraslo u grad, danas najvedi u jugozapadnoj Stajerskoj. Crad ima svoj sredi(nji trg i prepun je lijepo uredenih trgovinica. Turistitka je meka pa ga rado posjeiuju i Austrijanci, Talijani, Slovenci pa i naii ljudi. KARLEK

31


r5+ .-,,],:

.*t-

.-

--;:

l::

. .

ir1 *, ;:!::,;.: .:':

:'4

:ql;:=iit,:,::.:',,: :;::)\t::.:,.rj.1.:::li

;lU;N,,rS,;E"

;i

#[lF;B;;'E;.N''llD,iH"QI(#...

''D[R 5IH\}IABTNBTIIG"

IN

ZAGllf8,

DTUISIHLANDSBEIIG IN 0SITIIRIIIHI achdem wir fur die Leser den Schwabenberg in Vukovar und daB, was von ilrm nach den Kriegszersiorungen u brigbl ieb erforscht u nd beschrieben haben, werden wir jetzt etrvas uber einen anderen Berg der sich in Zagr

eb befindet, sagen.

Lebende Zeitgenossen des e-s ,,Schwabenbergs" in Zagreb gibt nicht mehr, denn dieses Stadtteil wird schon lange nicht so genannt, es ist nAmlich ein Raum zwischen der Vinkovieeva und Dvornidireeva Stra8e' Um prlziser zu sein, es ist ein Raum unter der Salata unweit der Voearska StraBe. Bis ungefdhr 1927 war dieser Berg eigentlich ein Weingarten, dessen lnhaber ein gewiBer ,,Schwabe" war, und die damaligen Burger Zagrebs gaben dem Raum den

Namen,,Schwabenberg"' Die

32

Modernisierung und groBere Notwendigkeit fur die StadtvergroBerung brachten zu einer Parzellierung dieses Berges, und danach wurden auch Private Fami ienhiiuser fur Stadtbeamte aufgebaut, so daB auch heutzutage I

auf dern,,Schwabrenberg"

Familienhluser stehen. Wenn es sich um die ,,Schwabenberge", Berge und dhnlichen Erhohungen handelt, ist es liingste Zeit, daf\ wir unsere Leser auch mit dem sYmPathischen St2idtchen im westlichen Teil der Steiermark in Osterreich, den man auch Deutschlandsberg nennt,

bekanntmachen' Um die 40 km srld-ostlich von Craz befindet sich das Stiidtchen, und nebenbei ein Berg auf dem eine ganze Siedlung von Famielienhiiusern gebaut ist.Vor

vielen .lahren siedelten sich dort Ansiedler aus Deutsclriand an, bauten ihre Hdr.iser, errichteten Cirten und Weingarten tlnd errichtetcn eine Siedlung. Dank ihnen bekam der Berg den Namen,,Deutschlandsberg", und

wie sich neben einheimischen Burgern-Osterreiclrern auch andere ansiedelten, bekam eine ganze Aglomeration diesen Namen Die SLctiung entwickelte sich und wurde zur groBten auf diesem Cebiet und wuchs so zu einer Stadt, heute zur gro8ten im sud-osten der Steiermark' bi" Stu,lt hat ihren Hauptplatz und ist voll von schonen, eingerichteten, kleinen Ceschdften. Sie ist ein turistischer Reiz, so da8 sie gern auch von Osterreichern, ltalienern, Slo,,venern, aber auch unseren Leuten besucht wird" KARLEK


isftRED

F,#il,,n1*;l#;*!,;.=- .+'

VRI]TDNO D][LO KO]T OSUDU]I Y

Y Y2

IIN IIKA T I'C[N]A dr. Mira KOLAR

Heinz Nawratil, Crna knjiga progona 1945. do 1948. Zadnje poglavlje nesavladane proilosti, Minchen, 1999. ahvaljuju6i Vladimiru Ceigeru dobili smo gotovo potpuno saznanje o procesu nestanka pola milijuna Nijemaca s na5ih prostora, a nedavno je nadinjen i odlidan film kojije prikazan na zagrebatkoj televizili. Treba istaknuti da ru5enje berlinskog zida nije odmah promijenilo stavove i stajaliSta povjesnidara da treba istraZivati samo ono Sto su propatili Zidovi, vec i ono

ito su propatili Nilemci koji

su

doZivjeli najmasovnije protjerivanje u povijesti, ali i drugi narodi (stradanje Hrvata u Bleibrurgu i na kriZnom putu ili Kozaci). lpak, povijest pomalo nadinje nove teme i 1999. se pojavilo novo i nadopunjeno izdanje knjige Heinza Narvratila p<-,d nazivom Vertrei bu nggsverbrechen am Deutschen - Tatbestand Motive Bewdltigung" pod novim naslovom Crna knyiga protjerivanja 1945 do 1948" koja 1e iste godine doiivjela jo5 ledno izdanje.

Ovom knjigom nadinjena je zapravo prva sinteza protjerivan;a Nijemaca iz raznih driava Europe. Knjiga se sastoji od osnovna tri djela: na pedeset strana daje se povijesni pregled, a zatim se govori o stradanjima \ijemaca od Crvene armije, zatim stradanja pod Poljskom pa na podrudju ieSke i Moravske, lugoslavije i na drugim podrutjima. Time ye autor doiao do zakljudka kako je iz lstodne Njemadke, istodne i jugoistodne Eu rope protjerano 2,230.000 osoba, a iz Rusije 350.000, 5to dakako nisu cjelokupne brojke, jer ovdje nisu iskazana brojna nasilja Crvene armije prilikom ulaska u

srednju Njemadku, a koja se ne razlikuju od onih podinjenih istoino od Odre. Ovdje nije ubrojeno ni .185.000 Ni.iemaca civila koji su poslile 1915. iz sovjetske zone Njemadke otpremljeni u logore i dobrim dijelom u Sovjetski savez gdje su nrnogi umrli. Autor napominje da su stradali i brojni ratni zarobljenici, te da je u francuskim logorima umrlo oko 167.000, u logorima Saveznika -100.000 najmanje Ijudi, u ruskim Iogorima oko 'l ,335.000, a u jugoslavenskim oko 80.000 njenradkih vojnika. Zrtve Nijemaca su dakle nebrolene i ako je danainje vrijeme ono koje treba iskazati povijesnu istinu onda je Nawratil potaknuo jedno veliko polle istraZivanja koje tra2i suradnju i povjesnidara i stradaln i ka.

U drugom dijelu, na osamdeset stranica obradeni su deiki, sovjetski, britansko-ameridki, pollski i jugoslavenski motivi za takvo postupanje s Nijemcima u trenutku kad im je pripisana kolektivna krivnja. U tre6em dijelu Nawratil ukazuje na nedostatal< informacija o postupku s Nijemacima istidudi kako je mladi ameridki povjesnidar Alfred M. de Zayas podetkom 1977. svoju knjigu "Nemesis at Potsdam. The Anglo-Americans and the Expulsion of the Cermans" zapodeo rijedima da ljudska stradanja prilikom preseljenja u razdoblju od 1945. do 19,18. treba uvrstiti u najgora poglavlla dvadesetog stolje6a, te se dudi da se i trideset godina poslije zavrSetka rata toliko malo o tome zna. Sutnja i zaborav dugo su se smalrali najkorisnijim

nadinom za osiguranje buduinosti, umjesto da bude obrnuto. Njemadki driavni organi su zatajili, a istraiivadima je branjen pristup gradi. Nawratil je vrlo konkretan govoredi o tome kako su pobijedeni tijekom 20. stolje6a stradavali a da to ni;e registrirano u povilesti. Velika je Steta 5to Nawratil ne poznaje Ceigerove radove, odnosno 5to od jugoslavenskih logora spominje samo Cakovo, a ne i Krndilu i Valpovo te

brolne druge logore. Medutim Nawratilova knjiga ne6e zavr5iti samo na petom izdanju. Slijedit 6e je daljnja izdanja, a mi se moramo potruditi da se tocnije progovori o stradanjima Nijemaca na podruiju Jugoslavije, odnosno njihovom

protjerivanju, te da umjesto pet stranica u drugom poglavlju i dvije i pol u treiem dobijemo ne moZda vi5e, ali svakako todnije podatke, primjerice da je vei 1942. zapo(eo egzodus njemadkog stanovniStva iz Bosne. Nawratil naime piSe da Jugoslavija u godinama od 1941. do

1944.

iivo podsle6a na Njemadku

u

vrijerne 30-godiSnjeg rata: hara jedan veliki rat i mnogo malih, povijesnih, regionalnih, socijalnih i konfesionalnih koba nerazdvojno medusobno povezanih, a mrinla i najveia surovost prisutni su kod gotovo svih su

strana. (str. 162).

Knjiga ima i vrlo zanimljiv uvod kojem je obrazloZeno zaito je napisana, a priloZen ie i blok uTasavaju6ih slika, te izbor iz

u

literature. Svakako je zanimljvo da je Nawratil kao moto knjige stavio izvod iz qovora Simona Wiesenthala, 5efa

33


Zidovskog doku mentacijskog centra u Bedu: "Meine Lebensaufgabe habe ich darin gesehen, eine Wiederholung der Schrecken zu verhindern. Denn Hitler und Stalin sind heute noch am Leben, aber vielleicht nicht mehr in denselben LAndern . (Moju Zivotnu zada1u vidio sam u tome da sprijedim

ponavljanje uZasa.

ier Hitler i Stallin

Tive i danas, ali moZda ne u istim

zemljama)

.

U svakom sludaju Nawratilova knliga je vrijedno djelo koje osuduje etnidka di5ienja i trebalo biju u cjelini prevesti na hrvatski jezik, jer upravo je na naSim prostorima u nedavnoi povijesti do5lo do ponavljanja tragidnih dogadaja iz Drugog svjetskog rata...

I na kraju, recimo da je Heinz Nawratil bavarski pravnik sudetskog

porijekla koji je 1965. godine nagraden za unapredivanje komLrnalnih znanosti- Pisac 1e nrnogobrojnih radova od kojih treba spomenuti knjigu Njemadki poslijeratni gubici". Clan je dviju organizacija za ljudska prava i svakako znanstvenik koji potide na daljnja istraZivanja radi spoznaje istine pa ma

koliko neprijatelia ta istina stvorila.

..WIR STELLEN VOR

flN

\il/IRTV0LL[5

MRI(

DA55

tll{NlSCHI

5[UBTRUNGTN VTRUI.{IT

ILT

Dr. Mira KOlr'.R

Heinz Nawratil, Schwarzbuch der Vertreibung lg45 bis 1948. Das letzte Kapitel unbewdltigter Vergangenheit, Munchen, ank Vladimir Ceiger haben w'ir die ganze Erkenntnis uber

den Prozess des Verschwindens einer halben Million von Deutschen aus unseren Cebieten bekommen,

34

1

999.

woruber auch i'or kurzem ein ausgezeichneter Film auf dem Tagr eber

Fe

rnsehsender gezei

$

wurde. Es muB hervorgehoben werden, daB der Fall der Berliner Mauer nicht gleich die Meinungen

und Standpunkte der Historiker, daB nur clas Leiden der Juden erforscht werden soll, gleich gedndert hat, sondern auch das Leiden der Deutschen, die die zahlreichste Vertreibug in der


Ceschichte erlitten, aber auch andere Volker (das Leiden der Kroaten in Bleiburg und auf dem Kreuzweg, oder die Kosaken). Die Ceschichte schneidet aber langsam neue Themen an und 1 999 erscheint eine neue, ergdnzte \usgabe des Buches von Heinz Nawratil unter dem Titel Vertrei bu ngsverbrechen an Deutschen - Tatbestand Motive Bewdltigung" unter dem neuen Titel ,,Schwarzbuch des Vertreibens von 1945 bis 1948" das im gleichen iahr noch eine Ausgabe erlebte. Mit diesem Buch wurde eigentlich die erste Synthese der Vertreibung der Deutschen aus verschiedenen Landern E u ropas zusam mengesetzt. Das Buch besteht aus drei Teilen: auf 50 Seiten wird ein historischer Uberblick gegeben, danach wird uber das Leiden der Deutschen unter der Roten Armee gesprochen, und danach das Leid unter Polen und auf dem Cebiet von Tschechien und Morawien, Jugoslawien und anderen Cebieten. Dadurch kam der Author auch zur SchluBfolgerung, daB aus Ost-Deutschland, ost und sud-ost Europa 2.230.000 Menschen Vertrieben wurden, und aus Russland 350.000, was naturiich nicht die Besammte Zahl ist, denn hier wurden nicht zahlreichen

Opfer fordert. lm zw,eiten Teil wurden auf achtzig Seiten die

nicht vielleicht meht aber sicher genauere Angaben bekommen, z.B. daB schon 1942 der Exodus der deutschen Bevolkerung aus Bosnien begann. Nawratil schreibt, daB Jugoslarvien von 1941 bis 1944 sehr glaubhaftig an Deutschland im

tschech ischen, sowjetischen,

30j;ihrigen Krieg erinnert:

britisch-amerikanischen, polnischen und jugoslawischen Motive eines soichen Benehmens gegenuber der Deutschen im Augenblick als ihnen die kollektive Schuld gegeben wurde, bearbeitet.

herrscht ein groBer Krieg und viele kleine, historische, regionale, soziale und konfessionelle Kdmpfe, die unzertrennbar und mitei nander verbunden sind, und der HaB und die gro8te Brutalitdt sind auf fast allen Seiten anwesend (S.162).

die Zeit gekommen ist, in der die h istorische Wah rheit gezei$ werden soll, dann hat Nawratil ein groEes Forschungsfeld angeregt, daB die Zusammenarbeit der Historiker und

lm dritten Teil deutet Nawratil auf die MAngei von Informationen uber die Vorgdnge mit den Deutschen, und hebt hervor, da8 der junge amerikanische Historiker Alfred M. de Zayas Anfang 1977 sein Buch ,,Nemesis at Potsdam. The Anglo Americans and the Expulsion of the Cermans" mit den Worten begonnen hat, daB die menschlichen Leiden wahrend der Ubersiedlung von 1945 bis 1948 in die schlimmsten Abschnitte des zwanzigsten Jah rh u nderts eingeordnet werden sollten und wundert sich, daB man dreiBig Jahre nach dem Kriegsende so wenig daruber weiB. Das Schweigen und Vergessen wurde lange als die vortei hatteste Weise der Zu ku nftssicheru ng gesehen, anstatt daB es umgekehrt ist. Die deutschen Staatsorgane haben versa$ und den Forschern war der Zutrittzu m Material verboten. Nawratil spricht sehr konkret daruber, wie die Verlierer wdhrend des 20. Jahrhunders ums Leben kamen, wobei dies nicht in der Ceschichte ei ngetragen wu rde.

es

Das Buch hat eine interessante

Einleitung in der erkldrt wird, warum das Buch geschrieben wurde, und es ist ein Stapel von grauen haften B i ldern bei geiegt, sowie eine Auswahl von Literatur. Es ist sicher interessant, da8 Nawratil als Moto seines Buches ein Zitat aus der Rede von Simon Wiesenthai,

des Chefs des Judischen

Dokumentationszentrums in Wien, gegeben hat: "Meine Lebensaufgabe habe ich darin gesehen, eine Wiederholung der Schrecken zu verhindern. Denn Hitler und Stalin sind heute noch arn Leben, aber villeicht nicht mehr in denselben Llndern".

I

Cewalttaten der Roten Arme zur Zeit des Einbruchs in die mittleren Teile Deutschlands gezeigt, die sich von denjenigen, die ostlich der Oder begangen wurden nicht unterscheiden. Hier wurden auch nicht die 185.000 Deutschen Zivilisten mitgezdhlt, die nach 1945 aus der Sowjetzone in Deutschland in Lager eines groBen Teiles der Sowjetunion gebracht wurden, wo viele auch starben. Der Author

Es ist schade, da8 Nawratil Ceigers Werke nicht kennt, bzw. daB er von jugoslawischen Lagern nur Cakovo kennt und nicht Kerndia und

bemerkt, daB auch zahlreiche Kriegsgefangene ums Leben kamen, und daB in franzosischen Lagern, in denen um die 167.000 Menschen starben, in den Lagern der Alliierten mindestens 100.000 Menschen, in russischen Lagern cca. 1.335.000, und in jugoslawischen cca. 80.000 deutsche Soldaten ums Leben kamen. Die Opfer der Deutschen sind also unzdhlbrar, und wenn je?t

Valpovo und zahlreiche andere Lager. Nawratils Buch wird nicht nur mit der funften Ausgabe beenden. Es werden weitere Ausgaben folgen und wir muBen uns bemuhen damit man genauer uber die Leiden der Deutschen auf dem Cebiet iugoslawiens spricht, bzw. uber ihren Vertreibrung, und daB anhand funf Seiten im zweiten Abschnitt und zwei und halb im dritten rvir

ln jedem Fall ist Nawratils Buch ein wertvolles Werk, da8 ethnische Sduberungen verur[eilt, und man sollte es ganz in die kroatische Sprache ubersetzen, denn gerade auf unserem Cebiet kam es in der neulichen Ceschichte zu einer

Wiederholung von tragischen Ereignissen aus dem Zweiten Weltkrieg. Um noch zuletztzu sagen, daB Nawratil ein Jurist aus Bayern ist, sudetischer Herkunft,

der 1965 fur die Entwicklung der kommunalen Wissenschaft ei nen Preis bekam. Er schrieb viele Werke, von denen man das Buch ,,Die deutschen Nachkriegsverl usste" erwdhnen sollte. Er ist Mitglied zweier Organisationen fu r Menschenrechte und sicher ein Wissenschafler, der auf andere Forschungen wegen der Wahrheitserken ntn is, u nabh2ingig davon wieviel Feinde diese

Wahrheit hervorbrin$, anre$.

35


i.F

tHf()N:, POitrAK.I.{RAJJEDN I QD NAJVE{I H,,.

',.t:.1, ,'.

.

.-

+IABSBURGOVC

nslia. . =5D-_'e)

I

"'t I ,,r'.:'.'

Prioremila: Dada ZECIC

Austriji 1576. umire car Maximillian, humanist i pokrovitelj lijepih umjetnosti koji iPak nije uspio ostvariti svoje politidke ciljeve, kako u zemlii, tako i u inozemstvu. Njegova dvanaestgod iSnja vladavi na postala je tek odvi5e kratkom meduigrom razuma i toleranciie. Nasljeduje ga njegov najstariji sin Rudolf. On vjeruje u univerzalnu mo6 carstva, jer u XVl. stolje6u vjera i politika ie nisu mogle odvojiti. Rudolf seli svoju rezidenciju u Prag- lz te daljine Turska se opasnost dini manjom. U novom gradu pokuSava pomiriti razlike, stavllaluii na utjecajne dvorske poloZaje protestante, ali napetost izmedu deSkog i njemadkog naroda raste. CeSka ie najbogatija pokrajina u carstvu. Visokorazvi jenom teh nologijom rudarstva okoristili su se i alkemidari. U Zlatnoj ulici, Podno Hraddana, godinama su obavljali pokuse s rudama i kovinama u potrazi za svetim zlatdm-Za alkemiju se zainteresirao i car, no njegov interes prelazio je sve granice umjerenosti. Rudolf je dane i noii provodio zatvoren u svom laboratoriju. Nikada se nije olenio, alije bio ljubitelj lijepih Zena. Nikako nije odgovarao predodZbi dobrog cara kakvim se 2elio pokazati prema van. Kada se u obiteljskom krugu stvorio protiv njega otpor, poglavito radi zanemarivania pol itidkih problema, svog najoPasnijeg protivnika - brata Matthiasa pokuiao je zatarati i otrovati- Papa

36

gazbogtoga izop6uje iz crkve. Rudolfova politidka nezai ntersiranost i mental na nestabilnost dovele su do Tridesetogodi5njeg rata, koji 6e Europu poharati PoPut oluje. - umire 1612. godine Rudolf potpuno lud i zatvoren u svom praSkom dvorcu. Nasljednik je Matthias, ali ni on nema snage zaustaviti opasnost koja Prijeti Europi. Povladi se, prePu5tajuii sve poslove svom duhovnom savjetniku redovniku Melchioru Kleslu. Matthias je bio star i bez djece. Odludeno je da njegov nasljednik bude militantni katolik, nadvovjvoda Ferdinand Staierski. On je okrunjen kao Ferdinand ll., ali mimo njega, oPozicija u Pragu izabrala je za kralja protestanta Friedricha od Falaike. Jedan se Habsburgovac s tim bez borbe ne moZe pomiriti itako zaPodinje Tridesetogodi5nji rat. Podetkom sutdenog 1620. na Biloj Hori blizu Praga sukobljavaju se ieiko-Faladka i Austrijsko- Bavarska vojska. B itka zavrlava nakon samo nekoliko sati nadmoinom Friedrichovom pobjedom. Nijemac je samo jednu zimu bio de5kim kraljem. Na brzinu mora bjeZati iz Ce5ke, s kojom se Habsburgovac obradunava bez milosti. Ne izjasne li se eesi katolicima, Progoni ih i oduzima im sav imutak. ViSe od 30.000 obitelji moralo je napustiti svoju domovinu. Rat se rasplamsava i Pretvara u rat za premoi u Europi. Njemadka je vjerski podijeljena i Politidki rascjepkana. Liga katolidkih i caru

vjernih kneZeva sukobljava se s protestantskom Unijom, a u unutraSnjopolitidki sukob mijeSa sve vi5e drugih zemalja.

se

Spanjolska priskade u Pomo6 caru novcem i oruZjem, dok se Francuska, okruZena habsburSkim Posledom i

neprekidno provocirana, uiediniuje

s

protestantskom Svedskom. S lstoka i dalje priieti neprestana opasnost od Turaka, koja je tek Privremeno zaustavljena. Riled je o prvom ratu u kojem sudjeluju gotovo sve driave kontinenta. Posrijedi je vjerski, ali istodobno i politiaki sukob. Sve su strane objavile da vode pravedan rat pozvale se na opravdanost svoga djelovanja. f/nogi su se u rat prijavili sami, jer u civilnom

i

iivotu nisu vidieli

mogu6nost napredovanja. Ratna ie maiinerija siromaSnima PruZila neznatnu, ali ipak nekakvu mogudnost poboli5anja Tivotn ih uvjeta. Rat;e pokrenuo golemo mnoitvo. Pratnja koja se sastojala od vojnidkih Zena, djece, prostrtutki i sluZintadi, bila je ve6a od same vojske.

Habsburgovac Ferdinand ll stuPio je na prijestolje podetkom rata. Kada je umro trideset godina kasnije, kraj se joi nije nazirao. Vjerovao je da rat vodi u ime Boga, ali vjcrski se rat Prelvorio u borbu za vlast. Carev sin i

nasljednik Ferdinand lll., pokazao je Zelju da sklopi mir. To je i udinio sa protestantima, ali vrijeme loi nije bilo zrelo za novi Poredak. Ceika i Njemadka posebno su patile. Stradalo je izmedu 4 i 5 milijuna ljudi, 5to je bila gotovo detvrtina cjelokupnog stanovniStva. Bio je to rat koji je


sam sebe hranio i izjedao, a nakon tri se destljeCa, na smrt iscrplierr, sru5io kao kula od karata. Codine 1 648. u Munsteru u Westfaliji, potpisan je mirovni sporazum" U Europije oruZje zaiutjelo. Codina 1648. oznadava kraj i podetak. U reformiranoj Njemadkoj car gubi moi i utjecaj nad kneievima, ali u Austriji je stanje drugadije. Ovdje politika katoliikih Habsburgovaca podiva na vjerskonr jedinstvu, a protu reformacija postaje i nastijskom pobjedom. Habsburgovci su politidkinr porazom u carstvu stekli novu

d

sna8u.

U Bedu, glavnom i -1558" rezidencijainom gradu, od Vlada Leopold 1.. posveien moliwi i glazbi, a ipak osuden na ratovanje" Leopold je sin joi jednog dinastijskog braka Ferdinanda lll i njegove rodakinje Marije Ane, kieri Spanjolskog kraija Felipea !ll" Leopold je bio

nadaren dovjek. Do starostije pokazivao izuzetnu volju za udenjem. To je dinio lako, pa je tedno govorio latinski, talijanski i Spanjolski. No nije volio francuski, pa nije dopuitao da se govori na dvoru. Od oca je naslijedio talent

za glazbu, desto je komponirao, a bavio se i povije5iu, knjiZevno5iu, prirodnim znanostima i astronomijom. Po5to je bio drugi sin, nije bio pretendent na prijestolje, ali rana smrt njegova brata Ferdinanda lV. 1654. godine, dovodi ga na najviSi poloZaj u carstvu. Prva Zena mu je bila Spanjolska rodakinja kdi Felipea lV. Margarita Theresia. Tim je brakom jo5 jednom austrijskim Habsburgovcima bio otuoren put do Spanjolskog prijestolja. Leopold je bio boleZljiv, a167O. se ozbiljno razbolio i svi su odekivali da 6e se linija Habsburgovaca u Austriji prekinuti. Car se oporavlja i 1673.

Zeni Claudiu Felicitas, takoder po krvi Habasburgovicu, ali iz Tirolske grane obitelji. Tri godine kasnije,

nakon njene smrti, on se treii puta odluduje za Eleonore Palatinate-Neuburg. Taj se brak pokazao sretnim i konzumiranim carica je rodila desetoro djece i obiteljsko poduze6a Habsburg bilo je osigurano za budu6nost. Leopold nije bio lijep mu5karac. Jako blijedog lica, male grade i nevjerojatno istakn ute donje usne. Turski ga je putnik opisao kao "ku ltu rnog dovjeka izr azite ruZnoee" Turci su Bedzvali gradom "zlatne jabuke". Codine 1683. oboje im je na dohvat ruke. Turci stoje pred Bedom, a Leopold s obitelji bjeZi iz carske palade. Turci opsjedaju grad s viSe od 100.000 ljudi. Od 15. srpnja 1683. grad je pod neprekidnom danono6nom vatrom. Pritisak na utvrde sve je ve6i, a pod gradske utvrde Turci su


postavili podzemne mine. UgroZeni su Bedani izmislili Prvi sistem uzbunjivanja - bubnjeve sa suhim graSkonr koji su upozoravali na svaki pokret. Nakon dva mjeseca nestale su sve zalihe hrane. Clad, zaraza i teror demoral iziraju bran itelje. SPas stiZe u posljednjem trenutku. 11. rujna dolazi Karl LotrinSki na delu carske vojske kojoj PomaZu jedinice poljskog kralja Jana Sobjetskog. NaiviSi Po dinu, Poljak preuzi ma zaPovj ed n i(lvo,

ali Lotrin2anin smiSlja stralegiiu koja vodi konadnom oslobodenju Beda. Dan kasnije, oslobodilaika se vo.iska spuita s Kalemberga i kroz neutvrdene padine Bedke Sume napada Turke. Podela je odludujuia bitka - borba krila i polumjeseca, ZaPada i lstol<a. Pobjeda je iznenaduluie laka. Nakon kratka otpora, turski se redovi raspadaju, islamska vojska

3B

bjeZi po ravnici i na boinom Polju ostavlja neizmjerna bogatstva, a pobijedenog su turskog velikog vezira Kara Mustafu pogubili vlastiti ljudi. Leopold je uspjeino nadvladao Turke, no ostaje nerije5eno pitanje Spanjolskog prijestolja. 5panjolske su se snage iscrpile u dugogodiSnjem ratu Protiv Francuske. Voini je Poraz Pratio i politidki i gospodarski raspad carstva. Vlast Spanjolski h

Habsburgovaca poslije dva stoljeda bliZila se kraju. Escorial je jednom bio srediSte svjetskog carstva i moii Felipea II. Njegovi nasljednici u njemu viSe nisu vladali, ve6 samo drZali dvor. Felipe lV. bio je razapet izmedu osjetilnih uiitaka i vjerskog fanatizma. I njegova je smrt bila bizarna. Umro je u vlasitom krevetu jer mu se zapalila grijalica

u krevetu, a radi eiikete je nitko nije smio maknuti. lendao se sa svojom neiakinjom, Mariom

Anom Austrijskorn, kierkom cara Ferdinanda lll. Bio je to samo jedan od mnogih brakova izmedu dlanova obitelj i Habsburg. i'leprestani je incest u Spanjolskoj irrao straine posljedice. Felipeov sin i nasljednik, Carlos ll., nije bio u stanju samostalno vladati. Deset godina je umjesto njega, infantilnog debila, vladala nlegova majka. Bilo je jasno da Carlos, zvan Ludi, nikada ne6e imati nasljednika. Nakcn niegove smrti, -Dan svih Svetih, 17A0., ria zapodinje borba za Spaniolsko prijestolje, jer u austrijskim l-iabsburgovcima ioi uvijek Zivi uspomena na zajednidko podrijei!o i divotu carswa Karla V. u kojenr sunce nikada ne zalazi. Nastav/7a se.


D

t R F.E,,UJLIET-O, . ! : -O E,R1, A N FA NG N, D, D,Af.- rE N=D,,{fl N{& 1,,U :

D ER=c R6.s,s.,1 N fl,o)NARcTH EN FAMI LI EN.-1,N,.-E,uRe.p.Ao=u,;Npi-DER-r-!#E

DIT I.IABSBURGIR

lJ.

i{a*,3 -/i.1i'.'

W t I !

m Jahre 1526 starb in Osterreich der Kaiser Maximillian, Humanist

.,nd Schutzherr schoner Kunste,

I fl

:: ffi Hiff:5. j'X;,il;X"'

enl,irklichen konnte. Seine olijdhrige Herrschaft w,ar nur ein kurzes Zwischenspiel von Vernunft .

z,,r

und Toleranz. Sein iltester Sohn

Rudolf folgte ihm auf dem Thron. Er glaubte an die universale Macht des Kaisertums, da sich im I6. Jahrhundert der Claube von der Politik nicht trennen konnte. Rudolf zog seine Residenz nach prag um. Aus dieser Entfernung schien die Turkei rvenig gefdhrlicher zu sein. ln der neuen Stadt versuchte er die Unterschiede zu versohnen, indem er auf die einflussreichen Hofstellen Protestanten stellte, aber trotzdem stieg die Spannung zwischen dem schechischen und deutschen Volk. Die Tschechei ist das reichste Land im Kaisertum. Die Alchemiker nutzten hochentwickelte Technologien des Bergwesens aus. ln der Coldenen StraBe, im Tal von Hrad6an, experimentierte man mit Erzen und Metallen, um das heilige Cold zu finden. Der Kaiser zeigte auch Interesse fLlr Alchemie, aber sein lnteresse war auBer Crenzen der VeiBigkeit. Rudolf verbrachte Tage und Ndchte in seinem Labor. Er heiratete nie, aber er liebrte schone Frauen. Er passte einfach nicht zu der Vorstellung des guten Kaisers, wie er sich nach auBen Au8ern wollte. Ais sich im Familienkreis gegen ihn Wiederstand erhob, vor allem wegen VernachldEigung der pol itischen Probleme, versuchte er seinen gef;ihrlichsten Cegner, seinen Bruder Mafthias zu verzaubern und zu vergiften. Der Papst schlo8 ihn aus der Kirche aus. Rudolfs politische

Cleichgultigkeit und seine mentale Unbestdndigkeit filh rten zum dreiBigj;ihrigen Krieg, der Europa wie ein Storm verwustete. Rudolf starb im Jahre 1612, total geistesgestort und in seinem Hof in Prag eingeschlossen. Sein Thronfoiger ist Matthias, aber er hatte auch keine Kraft die Cefahr, die Europa drohte, aufzuhalten. Er trat zurrick und tlberlies alle seine Angelegenheiten seinem geistl ichen Ratschl;iger, dem Monch Melchior Klesl. Matthias war alt und hatte keine Kinder. Es wurde beschloEen, daB sein Thronfolger der militante Katholiker, der Erzherzog Ferdinand von Steiermark wird. Er wurde als Ferdinand der Zweite gekront, aber neben ihm wAhlte die Opposition in Prag den Protestanten Friedrich von

Pfalzzum Konig. Ein Habsburger konnte das nicht ohne Kampf akzeptieren, und so fing der dreiBigjAhrige Krieg an. Anfangs November 1620 gerieten die tschech isch- pfdlzische und osterreich-bayerische Armee in Wiederstreit. Der Kampf endete nach ein Paar Stunden mit herr,,orragendem Sieg von Friederich. Der Deutsche war nur einen Winter tschechischer Konig. Er muBte sehr rasch aus der Tschechei fliehen, mit der sich der Habsburger gnadenlos abrechnete. I m Falle, daB sich die Tschechen nicht als Katholiken duBern, vertreibt er sie und nimmt ihnen ihren ganzen Besitz weg. Mehr als 30 000 Familien mussten ihre Heimat verlassen. Der Krieg flammte auf und wurde zum Krieg fur die Ubermacht in Europa.

Deutschland wurde nach Religionen verteilt und politisch zerspaltet. Die Liga der katolischen und dem Kaiser

treuen Fursten kdmplte mit der protestantischen Union und in den innerpolitischen Kampf mischten sich

immer mehr auch andere Leinder ein. Spanien half dem Kaiser mit Celd und Waffen, wdhrend Frankreich, das mit Habsburger Land umgeben war und konstant provoziert wurde, sich mit dem protestantischen Schweden vereinigt. Vom Osten drohte noch immer dauernde Cefahr von den Turken, die nur zeitweilig aufgehalten wurde. Es geht um den erste, Krieg, an dem fast alle Staaten des Kontinents teilnahmen. Es war ein Claubens- aber auch gleichzeitig ein politischer Konflikt. All Seiten machten bekannt, da8 es ein gerechter Krieg war und sie beriefen sich auf die Berechtigung ihrer Wirkung. Viele meldeten sich in den Krieg alleine an, da sie im Zivilleben keine Chance zur Entwicklung sahen. Die Kriegsmaschinerie bat den Bedurftigen eine kleine, aber trotzdem eine Moglichkeit ftjr ein besseres Leben. Der Krieg setzte viele in Bewegung. Die Begleitung, die aus Soldatfrauen, Kinder, prostituierten und Diener bestand, war viel gro8er als selbst die Armee. Der Habsburger Ferdinand ll bestieg den Th_ron am Anfang des Krieges. Als er dreiBig Jahre spdter starb, konnte man das Kriegsende noch nicht sehen. Er glaubte, da8 er den Krieg im Namen Cottes frihrte, diese wandelte sich aber zum Claubenskrieg um die Macht um. Der Sohn des KaGers und Thronfolger Ferdinand lll duBerte seinen Wunsch, den Frieden zu beschliessen. Er machte das mit den Protestanten, aber es war noch nicht die Zeit fur eine neue Ordnung gekommen. Die Tschechei und Deutschland litten besonders viel. Zwischen 4 und 5 Millionen Menschen wurden betroffen was ungefdhr ein Viertel der gesammten Zahl der Bevolkerung war. Das war

39


der Krieg, der sich selbst erndhrte und auffraT, und der nach drei

Felipe lll. Leopold war ein begabter Mann. Bis zu seinem Creisenalter

Jahrzehnten, auf den Tod erschwdcht, wie ein Kartenturm umsturzte. lm Jahre 1648 wurde in MLinster in

zeigte er einen auBergewohnlichen Willen zum Lernen. Das machte er mit der linken Hand und er sPrach sehr flie8end latein, italienisch und spanisch. Er mochte franzosisch nicht und deswegen war es nicht erlaubt diese Sprache auf dem HoI zu sprechen. Von dem Vater erbte er das

Westfallen der Friedensvertrag unterschrieben. Die Waffen in Europa -1648 bezeichnete ruhten. Das Jahr das Ende und den Beginn. lm reformierten Deutschland verlor der Kaiser die Macht und den EinfluB auf den F[rrsten, aber in Osterreich war die Situation ganz anders. Hier brestand die Politik der katholischen Habsburger auf die religiose Einigkeit, und die Antireformation wurde zum Dynastiesieg. Die Habsbu rger bekamen mit diesem Politischen Niederschlag eine neue Kraft. ln Wien, in der HauPt- und Residenzstadt, herrschte von dem Jahre 1658 Leopold I der sich der Musik und den Cebeten widmete; trotzdem wurde er auf den Krieg verurteilt. Leopold ist der Sohn noch Ferdinand lil einer Dynastieehe und seiner Verwandten Maria Ana, der Tochter des spanischen Konigs

-

4A

Talent fur Musik, er komponierte sehr oft und beschAfti$e sich auch mit

Ceschichte, Literatur, Natu rwissenschaften u nd Astronomie. Da er der zweite Sohn war, wurde er nicht Thronfolger, aber der zu fruhe Tod seines Bruders Ferdinand lV im Jahre 1654 brachte ihm zur hochsten Position im Kaisertum. Seine erste Frau war die spanische Verwandte, die Tochter von Felipe lV, Margarita Theresia. Mit dieser Ehe wurde den osterreichischen Habsburgern der neue Weg zum sPanischen Thron eroffnet. Leopold war krdnklich, im Jahre 1670 erkrankte er serios und alle erwarteten, daB die Habsbu rgerlinie i n Osterreich

gebrochen wird. Der Kaiser kam wieder zu Krdften und im )ahre 1673 heiratete er Claudia Felicitas, auch aus der Habsburger Familie, aber aus dem tiroler Familienzweig. Drei Jahre spdter, nach ihrem Tod, heiratete er das dritte Mal und zwar Eleonore Palatinate - Neuburg. Diese Ehe war glucklich und fruchtbar - die Kaiserin brrachte zehn Kinder auf die Welt, und die Familie Habsburg wurde fur die Zukunft versichert. Leopold war kein attraktiver Mann. Er war blass im Cesicht, von kleiner Cestalt und mit einer unglaublich betonten Unterlippe. Der turkische Reisende beschrieb ihn als "einen kulturellen, aber sehr hii8lichen Mann". Die Turken nannten Wien die Stadt "des goldenen Apfels". lm Jahre 1683 waren ihm beide auf Reichweite. Die Turken befinden sich vor Wien und Leopold flieht mit seiner Familie aus dem Kaiserpalast. Die Turken belagern die Stadt mit mehr als 100.000 Leuten. Vom 15. Juli 1 683 befindet sich die Stadt unter stiindigen beschussen. Der Druck auf


die Festungen wurde immer groBer und die Turken stellten Untergrundminen unter die Festung. Die bedrohten Wiener dachten das erste Warnungssystem aus

-

Trompeten mit trockenen Erbsen, die auf jeden Schritt warnten. Nach zrvei Monaten verschwanden alle LebensmittelvorrAte. H unger, Ansteckungen und Terror demoralisierten die Verteidiger. Die Rettung kam im Ietzten Moment Am '1 1 . September kam Karl von Lothringen, der an der Spitze der Kaiserarmee war, und denen die colnischen Militdreinheiten des (onigs Jan Sobjetski halfen. Da er den hohsten Orden hat, uberninrmt der Pole das Kommando, aber der Lotringhaner dachte die Strategie aus und die fuhrte zur endgultigen Befreiung von Wien. Einen Tag spater kam die Befreiungsarmee von Kalemberg runter und grief die TLlrken durch die unbefestigte Hdnge des Wiener Waldes an. Der entscheidende Kampf - der Kampf zwischen Kreuz und Halbmond, zwischen Westen und Osten - fdn$

an. Der Sieg war erstaunlich leicht. Nach dem kurzen Widerstand zerfielen die tLlrkischen Reihen, die islamische Armee floh durch die Ebene und verlieB unermessliche Sch2itze auf dem Schlachtfeld. Der

niedergeschlagene turkische Wesir Kara Mustafa wurde von den eigenen Leuten umgebracht.

Leopold hat die Turken erfolgreich besiegt, aber es blieb noch die ungeloste Frage des spanischen Throns. Die spanischen Krdfte waren im jahrelangen Krieg gegen Frankreich erschopft. Der politische und der wi rtschaftl ich e Zerf all des Kaisertu ms folgten den militArischen Niederschlag. Die Herrschaft der spanischen Habsburger nahte sich nach zwei Jahrhunderten fast dem Ende. Escorial war einmal der Zentralpunkt des Weltkaisertums und der Macht des Felipe ll. Seine Thronfolger herrschten dort nicht mehr, sie hielten nur den Hof. Felipe lV wurde zwischen SinnesgenuBen und religiosem Fanatismus aufgespannt. Sein Tod war auch

bizarr. Er starb in seinem eigenen Bett, weil sein Heizungsgerdt in Feuer geriet, aber niemand durfte, \{,'egen der Ethikette, das Cerat beseitigen. Er heiratete seine Nichte, Maria Anna von Osterreich, die Tochter des Kaisers Ferdinand des lll. Das war nur eine von vielen Ehen zrvischen den Mitgliedern der Habsburger Familie. Der ununterbrochene lnzest in Spanien hatte grausame Folgen. Felipes Sohn und sein Thronfolger Carlos II war nicht im Zustand selbstAndig zu regieren. Zehn Jahre lang herrschte statt des infantilen Debils seine N'lutter. Es war klar, daB Carlos, der Narr e' benannt wurde, nie einen Thronfolger haben konnte. Nach seinem Tod, am Tag der Allerheiligen, irr Jahre i 700 begann der Kampf fur den spanischen Thron, da in der osterreichischen Habsburger Familie noch imrner die Andenken auf eine gerr.reinsame Herrkunft und die Herr'lichkeit des Konigreiches von Karl \ lert, ir dem die Sonne nie un

lerqe ht.

Fortsetzung folgt.

41


Dtt

II TAVONTSOTI ols ih klan voa, ton pinih kongan indi 5pil5ul, vos ti

Easne sestre esn, unt vi ti Sein kfiat hom. Tuat hobih klearrt: vi tutma grisn, betn,

velt enGtondn voa. Tes voa sou: ta liba Heagot hot in sibn teh ti gonci velt kSoft unt am end hoda ten Adam kmoht unt fun sajnam iipn ti Eva. Fun ina sajn ipeda via oli en6tondn. Tes vaz a ieda mend aftera velt. Trajsih joan Speda olzih 5un aigani familie kopt hob, es voa paj unc .uu, u ivonhajt, tazma ima pajm mitohtiS ti kinda kfrokt hom, vos si

inda 5ul najhas kleant hom' paj sou a klegnhajtfrogih majnan soun, vos hoda hajt kleant. Ea sokt lakoniS: "Tas ta mend fun ten ofn opitomt". lhop aufkeat cu esn, hobim eanst onkiaut unt frog: "Unt tu klaupst in soa plecin, tas ta mend fun ofn entitondn is?" Ea sokt: "Ha.' 1o'' Tarauf sogih im jec iun 5treng: 'Filajhtpisttu, oba ih net". Oli pajm ti5 hom mih onkiaut,

obih net itoak peis pin, oba ih hob majn lefl knuman unt hop vajta keisn. Noh avajl hom si oli lustih kloht. Nouh pis hajtevazih net, vos kipc paj sou a eansti tema cum lohn. unt Es sajn vida trajsih joan fakongn. Ti kinda sain vek unt majni oldi joan Amerika noh is fua'cvancig touhta Ti kplibn. ih sajma alanih auscougn, hot tuatn khajrot, hot kani kinda unt via sajn jec to paj ia, in San Francisco, im bezuh. Am flugploc hotsi unc kvoat unt klajh fuakitelt: "Tes is majn hasbend unttes is DlXl , untcaj$af a klanan hund, velhn si auf ana hond kholtn hod. olsrna cu ian haus kfoan sajn, untaveks hotsi unc olas eakleat. Tes is a pudl mit pedigre, hotsea longi uan, longi vajsi svilenkaste dlake, ancaholb kilo ivea, -10 crn long unt'15 cm houh. reidn fun a Es voa mia klajh komi5 anan hund fuaiteln unt sou fil cu klanam hundl, tea klena is, ols paj unc ti kec' Cvajtn toh hea ih ti touhta: "Kum Dixi, ti mami vead tih Sein kampln unt krikst a ma5l!,,, unt aus ta ekn lauft klajh ti Dixi cu ia. Nohmitoh is unca (vigasoun funda oabajt caus kuman, majn tohta sokt cu Dixi: "Dixi, kip Jedi a pusl!" unttes hundl hupst, ten pold cva meta houhn mon, ondi brust unt fonkt im on tes ksiht 5lekn. lh voa zaprepaSten. Ti touhta hot tes bemeakt unt hodma fazuht cu eaklean, vi si kani kinda hobn, vi si sih usamljeni filn untbehondln si ti Dixi vi a kind.

ln avouhn hobih mih kventon ten ciakus. lndafri pinih imata lecti aufkitondn. Jedn toh is ti Dixi in majn cima rainkrent, hod midi cent majn jorgan hinunta kcougn unt sou mih aufuekt. lh hob kfrokt majni oldi, vi sou tas Dixi mih a jedn toh vekn kumt unt ti ontvuat voa: "To touhta sokt ta Dixi: "DlXl, KE VEK TEN OPA", unt si folgt"' lh pin pold in oumoht kfoln. lma voa ih gegn iagndani favonGoft midn ofn, unt jec, to in Amerika, pinih ta OPA fun anan hundl kvuadn. Feta Gilika

42

VTR\I\IANDSII|AIT Als ich noch klein war bin ich in den Kindergartert Eegangen den von Nonnen gefuhrt wurde. Dort habe ich gelernt wie man gruBt, wie man betet, schon zu essen und wie die Welt enstanden ist. Das war so: der liebe Herrgoft hat in sieben Tagen die ganze Welt geschafft und am Ende hat er Adam gemacht und von seinem Rippen Eva. Von den beiden sind wir alle entstanden. Das weiB jeder Mensch airf dieser Welt. 30 Jahre spAter, ais ich schon meine eigene Familie hatle, war bei uns zu Hause eine Cewonheit immer beim Tisch die Kinder zu fragen, was sie neues in der Schule gelernt haben. Bei so einer Celegenheit fra$e ich meinen Sohn, was

er heute gelernt hat. Er sa$e ruhig: 'DaB der Mensch vom Affen abstammt"' lch habe aufgehort zu essen, ihn ernst angeschaut und gefragt: "Und du glaubst an so einen Bl6dsinn, daB der Mensch vom Affen entstanden ist?'. Er sa$e: "Na...ja." Darauf sa$e ich ihm schon streng: 'Vielleicht bist du es, aber iclr nicht." Alle beim Tisch haben mich angeschaut ob ich nicht sehr bose bin, aber ich nahm meinen Loffel wieder und habe weitergegessen. Noch eine Weile haben alle iustig gelacht. Noch heute weiB ich nicht was es bei einem so ernsten Thema zum Lachen gibt.

wieder 30 Jahre vergangen. Die Kinder sind weg und meine Alten und ich sind allein geblieben. Die Tochter ist vor 20 Jahren nach Amerika ausgezogen, hat dort geheiratet und hat keine Kinder. Und wir sind jetzt da bei ihr in San Francisco zum Besuch. Es sind

Am Flughafen wartete sie auf uns und hat uns gleich vorgestellt: "Das ist mein 'husband' (Mann) und das ist DIXI' und zeig.au{ einen kleinen Hund den sie auf


[s

s,E

,&$ K

I,,

KU. I4_I(

ri

IIODB INSI(T VTZT

einer Hand hielte. Als wirzu ihren Haus iuhren, hat sie uns alles erklart. Das ist : r Pudl mit Pedigree, hat sehr lange !hren, lange weiBe seidige Haare, .rcierthalb Kilo schr,r,er, 40 cm lang und l5 cm hoch. Es war mir gleich komisch =inen Hund so vorzustelien und so viel ,rber so einen kleinen Hund, der kleiner als bei uns eine Katze ist, zu reden. Am zweiten Tag hore ich meine Tochter:

'Komm Dixi, Manri wird dich schon kdmen und dann bekommst du eine Maschel", und aus der Ecke lauft gleich Dixi zu ihr. Am Nachmittag kam unser Schwiegersohn von der Arbeit nach Hause, und meine Tochter sagte zu Dixi: "Dixi, gib Dadi (Papi) einen KuB!" und der Hunci springt auf die Brust dieses, fastzwei Meter hohen Mannes, und fing an sein Cesicht zu lecken. Ich war erschrocken. Die Tochter hat das bemerkt und versuchte uns zu erkldren, daB sie keine Kinder haben, wie sie sich einsam fuhlen und behandeln Dixi wie ein Kind. In ein paar Wochen habe ich mich auf ,-l esen Zirkus gewohnt. lrr der fruh bin :r irnmer als Ietzte aufgestanden. Jeden -:.q kam Dixi in mein Zimmer, hat meine lecke runtergezogen und mich so :eHeckt. Ich fragte meine Alte, wieso kommt das so, daB mich Dixi jeden Tag lveckt und die Antwort war: "Die Tochter

sagtzu Dixi: 'DIXI, CEH UND WECK DEN OPA und sie foNgt. Dann bin ich fast in Ohnmacht gefallen. lmmer rvar ich gegen irgendeine Verwandschaft mit Affen, und jetzt, hier in Amerika, bin ich der OPA von einen Hund geworden.

Dok sam bio mali iSao sam u vrti6 kojeg su vodile iasne sestre. Tarno sam udio kako se pozdravlja, kako lijepo jesti i kako je nastao svijet. Bilo je to ovako: dragi Bog stvorio je u sedam dana cijeli svijet, na kraju je stvorio Adama a od njegova rebra Evu. Od njih smo svi mi nastali i to zna svaki dovjek na svijetu. 30 godina kasnije kad sam vei imao svoju vlastitu obitelj, bio je naSoj kuii obidaj uvijek za stolom upitati djecu 5to su nova naudili u 5koli. Jednom prilikom upitao sam svoga sina 5to je danas novoga naudio. On mi mirno odgovori: "Da je dovjek nastao od majmuna". Prestao sam jesti, ozbiljno ga pogledao i upitao: 'l ti doista vjeruje5 u tu glupost da je dovjek postao od majmuna?", a on mi odgovori: "Pa...da." Na to mu rekoh, sada ve6 oltro: "MoZda si ti, ali ja ne!" Svi za stolom su me pogledali da vide jesam li se jako razljutio, ali ja sam uzeo svoju Zlicu i nastavio jesti. JoB neko vnijeme svi su se veselo smijali, a ja ni danas ne znam 5to je smijeSno kod jedne tako ozbiljne teme.

u

je proSlo 30 godina. Djeca su otiSla, a moja stara i ja smo ostali sami. Kderka je prije 20 godina odselila u Ameriku, tamo se udala ali nema djece, a mi smo sada kod nje u San Franciscu u Ponovo

posjeti. Dodekala nas je na aerodromu i odmah nam predstavila: "Ovo je moj muZ, a ovo je DIXI" pokazujudi malenog psa kojeg je driala na ruci. Dok smo se vozili prema njezinoj ku6i sve nam je objasnila. To je pudlica s rodovnikom, ima jako dugadke uii, dugu bijelu svilenkastu dlaku, teSka je oko kilogram i pol, dugadka 40 i visoka 15 centimetara. Odmah mi je bilo smjelno 5to se predstavlja pas i 5to se toliko puno prida o tako malenom psu kojije manji nego u nas madka. Drugog dana dujem svoju kderku: "Dodi DlXl, mama

ie te lijepo

podeSljati a onda 6e5 dobiti i maSnicu!", a iz ugla ved trdi Dixi. Poslijepodne je s posla kuii stigao i na5 zet, a moja kierka kaZe Dixi: "Dixi, dajtati pusu!" i pas skodi na prsatog, gotovo dva metra visokog dovjeka i podne ga lizati po licu. Bio sam zaprepa5ten. Kierka je to primjetila i poku5ala nam objasniti da oni nemaju djece, da su usamljeni i zato se prema Dixi pona5aju

kao prema djetetu. Za nekoliko tjedana navikao sam se na taj cirkus. Ujutro sam uvijek posljednji ustajao iz kreveta, a svakog dana Dixi je utrdala u moju sobu, svukla mi pokrivad itako me probudila. Pitao sarn i moju Zenu za5to me Dixi svaki dan budi, a odgovor je glasio: "Kierka kaie Dixi: 'DIXI IDI I PROBUDI DJEDA'i ona poslu5a." Tada sam se skoro onesvjestio. Uvijek sam bio protiv bilo kakovih rodbinskih veza s majmunima, a sada, ovdje u Americi, postao sam DJED jednome psu.

43


€.€

%,,G

%'

o Qt€er* 4o0h

'qe

%,uLd'

.,"€.'tu

;n-

1,'&


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.