Deutsches Wort 53

Page 1

ffiffiWWffiffiffiffiS WffiffiW Y

ffiffi

It&r

arn

ls

53

Osijelc Listopad /

2OO4.

;,f ::

i'

Oktober .l';St

e*

krO:'J

1

&.W '),i"E

i

--.;r::..

lilil$:. . sn


POTIOVAN DRAG

I

T

GTTI{RIT LTsTR,

IIATT L] I,

I LANDS/IIANN

LITBT LANDILTUIT!

I

Donau5vapski svijet od podetka listopada ima novog svjetskog predsjednika - Josefa Jergera iz njemadkog grada Speyera. Odluieno ie tako na ovogodiSnioj IkupStini Svjeskog saveza Podunavskih Svaba koia ie odrZana u Sindelfingenu z. i B. listopada ove godine. Tih su dana proslavljene i dvije velike obljetnice - 50 godina kumsWa Savezne driave Baden-WLlrttemberg nad skupinom Podunavskih Svaba i 40 godina kumstva grada Sindelfingena nad Podunavskim Svaba s podrueja bivSe Jugoslavije. I svih ovih godina oba su "kuma" dostojno i s puno liubavi iuvali i pazili svoje "kumde" - Podunavske Svabe cijeloga svijeta. Svi DonauSvabe imaju svoj dom u Baden-Wurttembergu, svima su vrata kude Podunavskih Svaba, izgradene sredstvima upravo driave Baden-Wtirttemberg i grada Sindelfingena, uvijek 5irom oworena. lsto tako, ovi "kumovi" brinu o svojoj kumdadi i 5irom svijeta. Sve Podunavske Svabe svijeta uvijek su rado videni gosti u domu Baden-Wtirttemberga i grada Sindelfingena. To je poruka svima, pa dak i onima "zaboravljenima" od strane velike, sluZbene njemadke politike, onima koji su previSe "malobrojni" da bi bili zanimljivi, dak i kada se njihov btoi, za razliku od ostalih driava u kojima ima Nijemaca, stalno pove6ava,Sto samo znadi da su svjesniji svoga podrijetla i svoju tradiciju ne zaboravljaju, ve6 ju sve bolje i s viSe ljubavi i paZnje - duvaju. Tko je bolji duvar i promicatelj njemadkoga jezika, kulture i tradicije negoli oni kojima je sve to danas sastavni dio Zivota? Tko bolje moZe znati na koji nadin prezenti rati ljepotu nje madkog ku ltu rnog i trad icijskognasljeda od onih koji su integrirani u hrvatsko druStvo? Tko zna 5to su poveznice i mostovi izmedu ve6inskoga naroda i Nijemaca, ako ne oni koji su to svakim dijelom svoga bi6a - a to su pripadnici njemadke nacionalne manjine u Hrvatskoj. Oni su most izmedu svoje manjinske kulture, tradicije i jezika koje duvaju kao najveie blago i povezuju ga s drugom stranom ve6inskim hrvatskim narodom i drugim nacionalnim manjinama u Hrvatskoj.

je vaZno da se ti mostovi oduvaju. I mi, Nijemci Hrvatskoj to dinimo. Svakodnevno.

u

I stoga

Renata

Sntp0ellunt DTUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

NJrm,qtm

nuri

Die donauschwdbische Welt hat seit Anfang Oktober einen neuen Priisidenten des Weltdachverbandes - Herrn Josef Jerger aus der deutschen Stadt Speyer. So wurde niimlich bei der d iesjiih ri gen Sitzu n g des Weltdachverbandes der Donausc"hwaben, d-ie in Sindelfinge n am 7 . und 8. Oktober dieses Jahres stattfand, beschlossen. Diese Tage feierte man auch zwei groBe Jubiliien - 50 Jahre Ubernahme einer Patenschaft des Eundeslandes Baden-Wt.irttemberg tlber die Cruppe der Donauschwaben und 40 Jahre Patenschaft der Stadt Sindelfingen rlber die Donauschwaben aus der Region des ehemaligen Jugoslawien, Wiihrend all den letzten Jahren haben beide "Paten" wlrdig und mit viel Liebe ihre "Patenkinder", die Donafschwaben, in der ganzen Welt gehutet und gepflegt. Alle Donauschwaben haben ihr Heim in Baden-Wtlrttemberg, allen sind die Triren des Hauses der Donauschwaben, das mit Celdmitteln des Bundeslandes Baden-W0rttemberg und der Stadt Sindelfingen gebaut wurde, fur immer offen. Diese "Paten" kummern sich um ihre Patenkinder, die sich in der ganzen Welt befinden. Alle Donauschwaben in der ganzen.Welt iind immer herzlich im Heim Baden-Wtlrttemberg und in der Stadt Sindelfingen als Cdste gesehen. Das ist eine Botschaft an alle, auch an diejenigen, dielon der groBen, offiziellen deutschen Politik "vergessen" wLrden; auch an diejenigen, die zu klein sind, um interesiant zu sein, sogar wenn ihre Zahl, im Unterschied zu anderen Staaten in denen Deutsche leben, dauernd steigt, was nur bedeutet, dass sie ihrer Herkunft bewusst sind und ihre Tradition nicht vergessen, sondern sie mit noch mehr Liebe und Achtung hLiten. Wer ist ein besserer Htiter und Forderer der deutschen Sprache, Kultur und Tradition als derienige, dem es heute ein Teil des alltaglichen Lebens ist? Wer kennt besser die Schonheit der deu6chen kulturellen und traditionellen Erbschaft als derjenige, der in die kroatische Cesellschaft integriert ist? Wer kennt die Verbindungen und die Brucken zwischen dem "Mehrheits-Volk" und den D-eutschen besser als diejenigen, die das mit ihrem ganzen Wesen sind - die Angehorigen der deutschen Minderheit in Kroatien. Sie sind die Brticke zwischen ihrer Minderheitenkultur, Tradition und Sprache, die sie als den grdBten Schatz htlten und mit der anderen Seite verbinden - dem lVehrheits-Volk" und anderen Minderheiten in Kroatien' Deswegen ist es wichtig, dass man diese Brtlcken bewahrt. Und wir, die Deutschen in Kroatien, tun es auch. Jeden Tag.

NakladnildHerausgeber Njemaika narodnosna zaiednica Zemaliska udruga Podunavskih Svaba u Hrvatskoj Volksdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien

Clavna urednica/Chefredakteurin Renata Tri5ler

Broj/Nummer

UredniStvo/Redaktion Vladimir Ham, Radoslav Karleu5a, Radoslav Miletii, Elizabeta Wagner

Adresa/Adresse

Grafidki urednik/Art Director

Ribarska p.p. 1 10

Zlatko Skrinjar

List Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoi

Renata

Triiler

2iro-raiun/Cirokonto SLAVONSKA BANKA Osijek

2393000-1102045730

Prilozi autora potpisanih imenom

Kompjutorski prijelom/Layout

31000 Osijek

O0lSâ‚ŹJ

HRVATSKA/KROATIEN

Telefon,/Telephon: (+385 e-mail: d-wort@net.hr

2

31 ) 21

3-61 0

d.o.o. osijek

TisaldVerlag CRAFIKA d.o.o. Osijek

ne

moraju

odraTavati miiljenje redakciie i izdavada. Namentlich gekennzeichnete Beitrage Seben nicht unbedin$ die Meinung des Herausgetrers wieder.

izlili dâ‚Źlii puta Sodiinje uz financiisku polporu Savietd /a nacionalne maniine "DeuGches Wort'

RepubliLe ilruatske, Kullurne zaklade Podunavskih Svaba Savezne drZave Baden-WLlrttemberg, Stutt-

gart 1

Triiler

i

Veleposlanstva SR Niematke

u

Republici

Hrvatskoj. "Deutsches

Wort' erscheint viermal jiihrlich mit finanzieller Unterstiltzung des Rates fiir nationale

Minderheiten der Republik Kroatien, Donauschwdbischen Kulturstiftungs des Landes Baden-Wiirttemberg, Stuttgart und der Botschaft der BR Deutschland in der Republik Kroatien.


ilJEIUIACKA RUEC

SADllI/.J

INI{ALI

INItRVItW:

4

OIVORTN ruLIURl'lI CTNIAR

NI]tIlAtA

U VO]VODIliI.

9

VTLIl(O PRI]AITL]IruO PONOVO DOffiZANO U/VIRO

12

AU'IRI]5|(I PR[D'][DN Il(

t5

lvlm onurovnt't rnrimt ZA ZATLUGI SR t'titrlililtt

\{OII|/ODINAV{URDT TR0[[NTI

.

.

.. . tB .....19

suoucNosr l'lrttrrlcrtoc r<lzlrrlruoe f$rIvaLA

5ADA]ISIGURNA Vllt5Tl.

ffiAUIROT(_IAU'IUZAGRTBU rolNt'ty wtrsstttjrrrR: on nncnm

13

PllISIDTl'lI II]0il1A5 KLTSIIL

... . .

14

....

16

GTillTIN'AflITR ARBTII \'/URDT TIt'lT 6ROS'[

AU5'ITLLUNGORGANI'ITRI DTR DOI{AUSCH\\IABTN

AUSGTZI|C|{NII... ......17 HTRIBTRI

I{TII] ZUilI INNTNI1INISITI{

DT'LAI'IDT'BADTI'I.\IIURIIT/IIBTRGBTRUTIN ,11AU[R[ALLl9B9:BIRLINIANZI

.

....

18

....20

DIT ZUKUNIT DT' DTUISIflTN II{TAITI{ITSIIVALS

rfilrrzrtrcl.lrR.

...24

....2t NACHRICI]ITI'I.

.....27

....21

lttmucm I at;stRla ztplzmt I tt tvntru

. . . . :,. . . .

...

]AI(OB DINC[5 /lIII DTI1 BUI,IDT'VIRDIINSI|(|ITUZ 17

ut'turRllurlpoSlovasltrl't-wURrrrillBrRcA

.

. . . . 10

TIl'lT GROBT IRIUND'CI]ATI WURDT \{ITDTR BT\\IIT'TN.

TI.IRTNBUNDT'VOR'IIZTNDI|I

HIRIBIRI RICII lflttN0vAf'{ il1lNl5lR0,11

ANI/ilIRAN0GAfltiltA.

TLIURZINII{U/IIDIR DIUISC+{IN lN DIR

/IIII

oRGANtztRANA

poDUNAVlctJ

BIRL|lipult

DA5

......6

ItrGtSr0RBrN

raKoB DrNcrt, po[atNr rurtrru[ttr SattrzNt pRrDS]rDNt(

PADZIDAlg8g.:

II'IIIIiVIII{:

DTR 0SITRRTICI]I'THT

II.IO/[45 KLTSIIL

zlrruHr[rm Rmon usurlt,to vrlrrA rzroisl

DA5

DTUI'CI{LAND Ul'lD 0'ITRIiTIC+{ \{IURDTN

.....

34

.....37

t tlltcl

lN DIR

ln/t[ Dtt

IRICffilL,ltS

BtlltRKI

...

35

MAUIIIOC(-IAUSIINZAGRTB ...38 ]OI{Nt'l}/ hITI''ilItjLLTI{: VO/II'IRA'S[t'll(IND

Dottnr.{tlNst<ocsponruln ....40 BltZU,llAUtNAll/i1$P0RILtR. ... . . .41 r,Srl(rRtl(t ruTA(. ...42 DrrrSSrI(rR[tHtrcI(r . . . . .43 Naslovna stranica: Osijek - nekadainji pukovnijski vrt Titelseite: Osijek - ehemaliges Regimentspark Tadnia stranica: Reljef: "Progon iz Donje Shjerske,' letzte Seite: Relief: "Die Vertreibung aus der Untersteiermark,, Foto/ P hotos

:

B

ran i m i r

Maderi6, " Deutsches Wort,,

3


t-

VAZNA ZADACA UIVRiCIVAN]I IDTNIIITTA \/-Y

NltfilACK[ /ttAN]lNI U SLOVACKOI Renata IRISLER

KarpatskiNryemci i danas Zive u svojim tradicionalnim podruijima naseljavanja i upravo ta iinjenica odraZava se u organizatorskoj izgradnji naieg udruienja. KDV ima oko 4700 tlanova 32 mjesna udruienja, koja su, temeljem njihove povijesne i teritorijalne pripadnosti podijeljeni na pet regija: Pressburg, Hauerland, Oberzips, lJnterzips i Bodwatal nepravdi (tzv. Bene5ovi dekreti itzv. Zakon o amnestiji) - oduzimanje imovine, priznavanje drZavljanswa i radna obveza bili su posljedice tog zakona. Karpatski Nijemci su jo5 uvijek zakinuti i nemaju nikakvo pravo na restituciju oduzete imovine. Uz to moramo dodati i dinjenicu da su se tijekom 60 godina desto mijenjali vlasnidki odnosi kada je u pitanju oduzeta imovina. Ne Zelimo podiniti novu nepravdu, no tamo gdje je restitucija kao proces moguia, bilo bi dobro rje5enje da se kljudni dan za zakon o povratu imovine uturdi 25. veljade 1948. godine

DW: Kakav je status njemaike manjine u Slovaikoj? Koliko je deklariranih pripadnika te manjine, te moiete li nam ukratko opisati tijek povijesnih dogadanja znaiajnih za Niiemce u Slovatkoj? Piiss: Na prijelazu stolje6a

u

Slovadkoj je, prema podacima popisa stanovniStva iz 2001. godine, Zivjelo

5406 Karpatskih Nijemaca. Procjenjuje se, medutim, da je taj broj otprilike dvostruko veii. Za5to? Kod ljudi, naime, jo5 uvijek postoji nekakav unutra5nji strah da se izjasne kao Nijemci itaj strah je posljedica vlastitih iskustava. Daljnji razlog naSli smo u upitniku koji se koristio pri i kom popisa stanovn i5tva: navedene su samo "velike" manjine, dok je za "male" u formularu bilo premalo mjesta. Proteste "malih" manjina nitko nije uvaZio. Provjerili smo rezultate popisa: u poiedinim mjestima gdje se Nijemcimh izjasnilo pet do 10 osoba, naSa udruga ima od 60 do 90 dlanova. I

Mjesta u kojima Nijemci danas Zive u Slovadkoj su tradicionalno njemadka mjesta - Bratislava i okolica, Hauerland u srednjoj Slovadkoj i u istodnoj Slovadkoj Zips. Nekoliko stotina pripadnika danas Zivi i u velikim gradovima Slovadke. DW : Kakv a je zastu pljenost

Nijemaca u javnom i politiikom iivotu Slovaike i imaju li pripadnici

Dr. Ondrej

Pdss

Piiss: Prije svega moram istaknuti da manjine u Slovadkoj nemaju nikakve parlamentarne predstavnike. Osim madarske manjine (romska je manjina politidki jako razjedinjena), niti jedna manjina nije u mogudnosti dosti6i zakonsku granicu od 5 posto koja je potrebna zaulazak u Parlament. lna regionalnoj 1e razini to najdeSie nerealno. Tu dinjenicu smatramo

odredenim politidkim deficitom demokracije u Slovadkoj. lzborni zakon kakav je va5 u Hrvatskoj, je za jednu malu manjinu u Slovadkojsamo

u

tijelima

Iokalne samouprave te na nacionalnoj razini?

4

Postoje pozitivni znakovi, vezani ne samo za objektiviziranje povijesn ih dinjenica, vei i u odnosu na prihvadanje Karpatskih Nijemaca u slovadko dru5tvo ito u vrijeme kada Slovadka poshje dlanicom Europske

ie na5 prijatelj Nikola Makizabran za saborskog zastupnika u Hrvatskoj.

unije. Cinjenica je takoder, da mnoStvo ljudi pristup Uniji nije promatralo previSe od u5evljeno, ved skeptidno izabrinuto. Mnogi se boje

U Slovadkoj se kod Karpatskih Nijemaca, jednako kao i kod Madara, i danas osjete posljedice poslijeratnih

da 6e im Zivotni standard opasti zbog proSirenja Unije, boje se konkurencije na trZi5tu radne snage i povedane

pusti san. Stoga smo bili presretni kad

njematke manjine u Slovatkoj svoje

politiike predstavnike

U drugim sludajevima, odSteta bi se mogla provesti osn ivanjem fondova. Uv.ieren sam da je za vedinu Karpatskih Nijemaca (i na5ih sunarodnjaka u inozemstvu) pitanje nepravde prije svega moralno pitanje. Nadamo se takoder, da 6emo u ujedinjenoj Europi ove probleme koji nas i dalje optereduju, rijeSiti zajedno s drugim manjinama koje imaju takove probleme.


stope kriminaliteta kao negativne nus-pojave u procesu Sirenja Europske unije. Ni manjine ne mogu biti zadovolj ne rje5avanjem nj ihovi h jezidnih i pravnih potreba. Naravno, ima i pozitivnih odekivan)a: raztoj trgovine, investicije i oWaranje kulturnog prostora Europe, nove ravnopravne i pojadane mogu6nosti da udimo jedni od drugih. Poieljno je da europske driave postanu svjesnije da su manjine zapravo bogatstvo Sarenog mozaika slike jedinstvene Europe. Do sada je koriStenje manjinskog jezika u sluZbene svrhe te dvojezidno oznadavan je mjesta, odnosno oznadavanje imenima na jeziku manjine, na granici od oko 20 posto.

DW: Na koji su natin organizirani Nijemciu Slovatkoj i kakvim se aktivnostima bave udruge? Piiss: Udruga Karpatskih Nijemaca u Slovadkoj (KDV)je bez zadrike predstavnik njemadke manjine u Slovadkoj. To je op6e udruZenje Karpatskih Nijemaca i krovna udruga Karpatskih Nijemaca kojiZive u Slovadkoj. Udruga je osnovana 22. kolovoza 1990. godine registracijom u Ministarstvu unutraSnjih poslova Repu bl ike Slovadke. Konstitu irajuia skup5tina odrZanaje 30. rujna 1990. godine u Metzenseifen u/Medzevu. SjediSte je u gradu Kaschau/Ko5ice. Clavni ciljevi djelatnosti KDV-a su, prije svega, obnova i udvrSiivanje identiteta njemaike manjine u Slovadkoj, svestrano podrZavanje i zalaganje na kultu rnom, d ruSwenom, socijalnom, gradanskom i gospodarskom polj u, revital izacija njemadkog jezika kao materinjeg jezika, revitalizacija i zaStita njemadke kulture, pol,pora i pomaganje aktivnosti m ladeZi njemadke nacionalnosti, njemadkog podrijetla i njihovih simpatizera u Slovadkoj. Od srpnja 1 992. na njemadkom jeziku izl azi " Kar paten b att", m j esedn e novine njemadke manjine u Slovadkoj. Codine 1994. u Bratislavi

podijeljeni na pet regija: Pressburg, Hauerland, Oberzips, Unterzips i Bodwatal. U KDV-u je oko 1000 dlanova mladih od 35 godina. MladeZ Karpatskih Nijemaca organizirana je u

okviru udruZenja ivrlo su aktivni, a zemaljsko vodstvo KDV podrZava aktivnosti mladih. U mjesnim udruZenjima KDV-a su aktivne mnoge pjevadke i plesne skupine koje njeguju stoljedima staro njemadko kulturno nasljede i tradicionalnu njemadku narodnu umjetnost. KDV je prije svega orijentiran kulturi, no kao predstavnici njemadke manjine u Slovadkoj, oditujemo se i u odnosu na neka politidka i pravna pitanja koja nas se tidu. Na primjer, u posljednje je vrijeme pozitivan odjek imalo i na5e oditovanje prema referendumu o pristupu Slovadke Europskoj uniji. Na toj nam se akciji zahvalio i slovadki premijer Dzurinda, izrazivii Zelju da se s nama susretne u jesen 2004. godine.

DW: lhl<ve su veze s matitnim driavama - Austrijom i Njematkom? Pomaiu li rad udruga izravno i kako te priznaju lite driave postojanje njemadke, odnosno austrijske manjine u Slovatkoj? Piiss: Uz pomoi Savezne republike Njemadke u Slovadkojje uredeno i 1 994. godine otvoreno sedam domova KDV-a. Ta dinjenica postavlja sol id ne temelje djelatnosti ma udruZenja i omoguiuje realizaciju ditavog niza aktivnosti, kao 5to su, primjerice vederi literature i glazbe,

izloibe, okupljanje

razl

iditih starosn ih

skupina i drugo. lnade, u odnosu na pitanja potpore njemadkoj manjini izvan Njemadke izjasnila se koalicija CDU/CSU ito sljededom izjavom: "Njemadki prognanici i njemadki narod u srednjoj i istodnoj Europi danas imaju vaZnu funkciju povezivanja u suradnji s istodnim susjednim drZ.avama Njemadke. I stoga njemadka manjina na istoku zasluiuje na5u potporu. Kr5ianska unija 6e u odnosu na Sirenje Europske

unije na istok omoguiiti da se duju opravdan i zahtjevi prognan i ka. Sloboda kretanja i sloboda naseljavanja koji vrijede u Europskol uniji korak su ka ostvarenju prava na

domovinu njemadkih prognanika

u

Europi koja se izja5njava kao zajednica prava i vrijednosti i u kojoj narodi i narodnosti mogu Zivjeti ravnopravno i bez pravne diskriminacije iz proilosti. Pravo na

domovinu vrijedi." S rado56u smo primili i vijest da je austrijska savezna Vlada u svom 22 legislativnom razdoblju u svome

programu najavila pojadanu potporu, citiram: "zahtjevima i interesima staroaustrijske manjine". U skladu

s

tim, podetkom listopada

6e

se u Ceorgenbergu/Spi5skii Sobota u

Oberzipsu na6i predstavnici njemadke manjine iz driava srednjoistodne i juZne Europe kako bi se konkretno dogovorili o detaljima i podrudjima za koja su moguie potpore.

I

je otvoren Muzej kulture Karpatskih Nijemaca. Karpatski Nijemci i danas Zive u svojim tradicionalnim podrudjima naseljavanja i upravo ta dinjenica

odriava

se u organizatorsko.i

izgradnli naSeg udruienja. KDV ima oko 4700 ilanova u 32 mjesna udruZenja, koja su, temeljem njihove povijesne i teritorijalne pripadnosti

Ugodan razgovor: dr. Ondrej Pdss i urednica DW

5


DW: Kako vidite budu6nost njemaike, odnosno austrijske manjine u Slovaikoj? Piiss: Njemadke manjinske skupine u zemljama-pristupnicama EU mogu imativa7nu funkciju povezivanja u dijelu suradnje Njemadke iAustrije s istodni m susied nim dr2avama. iinjenica je, medutim, da se kod mnogih manjinskih skupina u zemljama s kandidaturom za EU, pa tako i kod njemadke manjine, javlja sve ve6a nesigurnost: kako

ie

{\/

=ffi**1

*- -*.*;f* ffie"

,j 'r

se u

ujedinjenoj Europi odrZati manjinska prava, kako 6e u novoj situaciji pripadnici manjina oduvati svoj identitet. I konkretno: ho6e lise promijeniti odnos Njemadke i Austrije prema nama? zabrinuto56u moramo prihvatiti izjavu povjerenika za proiirenje Europske unije C0nthera Verheugena kojije rekao da "bez obzira na opdi napredak na podrudju politidkih kriterija, postoje joS uvijek odredena problematidna podrudja na koja i dalje jasno ukazujemo. Pritom se radi, medu ostalim, io pravima manjina." I u nacrtu europskoga Ustava mogu se Sa

F'f

tek neizravno nazrijeti pojedine izjave u odnosu na jezidnu i kulturnu raznolikost Europe. Pojedini politidari dak smatraju da je nacrt europskoga Ustava koji se odnosi na aktualnu

problematiku nacionalnih manjina "nije najsretnije rje5enje'. Aspekt pozitivne diskriminacije koji je posebno potreban kod malih nacionalnih manjina kojima je nuZno oduvanje njihova identiteta, tamo naZalost, nije sadrTan.

,.oND

Unatod svemu, za nas ipak postoje jo5 neki obe6avajuii znakovi daljnjeg pozitivnog razvoja. Pored postojeiih moguinosti moramo traZiti i nove putove i pritom biti jadi. To neie biti jednostavno jer je tu potrebno puno vlastite inicijative. Mi, Karpatski Nijemci jesmo i ostat iemo sastavni dio njemadke i austrijske povijesti i kulture, mi smo Sareni kamendii u lijepom mozaiku koji se zove Europa i Zelimo da Europa ostane poput mozaika, a ne pretvori se u cocktail. To uvijek moramo imati na umu kod svih naSih aktivnosti!

REJ,,P,6S.S,..,,VO R,S I T

EN. VE

\I/ICI{IIGTAUIGABT DIIff5IIGUNG DTR IDTNIITAI DIR DIUISCI{IN /tllNDIR+ltlT lN DIR SL0WAI(II Renata IRTSIER

Die Karpatendeutschen leben auch heute noch in ihren traditionellen Siedlungsgebieten und diese Tatsache spiegelt sich im organisatorischen Aufbau des Vereins wieder. Der KDV hat ca. 4700 Mitglieder in 32 Ortsgemeinschaften, die auf Crund ihrer historischen, territorialen Zugehorigkeit in 5 Regionen - zusammengeschlossen sind: Pressburg, Hauerland, Oberzips, Unterzips und Bodwatal DW: Wie ist der Status der deutschen Nationalminderheit in der Slowakei? Wie viele deklarierten Angehiirige dieser

Minderheit gibt es, und kiinnen Sie, den Verlauf der historischen Ereignisse, die fiir die Deutschen in der Slowakeiwichtig sind, kurz

bezeichnen?

6

._

Piiss: Beim Jahrhundertwechsel lebten in der Slowakei offiziell 5406 Karpatendeutsche. Es ist das Ergebnis der Volksziihlung 2001. Man schAtzt aber, dass diese Zahl ungefdhr doppelt so groB ist. Warum das so ist? Es besteht noch immer bei den Menschen eine innerliche Angst nach ihren eigenen Erlebnissen, sich

irgendwo als Deutsche einzutragen. Einen weiteren Crund konnte man in den Fragebogen zur Volksziihlung sehen: angegeben waren nur die "groBen" Minderheiten, fLir die "kleinen" war im Formular "wenig Platz". Die Proteste "der Kleinen" hat man nicht berricksichtigt. Wir haben auch die Ergebnisse uberprtift: in


einigen Ortschaften, wo sich 5-10 Personen als Deutsche bekannt haben, hat unser Verein 60-90 Mitglieder. Wo die Deutschen in der Slowakei heute leben, sind die trad itionel len deutschen Siedlungsgebiete, Pressburg mit ihrer Umgebung, das Hauerland in der Mittelslowakei und in der Ostslowakei die Zips. Einige Hunderte leben aber auch noch in den groBeren Stiidten der Slowakei.

DW: Wie ist die Vertretung der Deutschen im iiffentlichen und politischen Leben der Slowakei und haben die Angehiirigen der deutschen Minderheit in der Slowakei ihre politischen Vertreter in den Ktirperschaften der lokalen Selbstverwaltung als auch auf der

nationalen Ebene?

ln der Slowakei sind bei den Karpatendeutschen sowie auch bei den Ungarn, die Folgen des Nach kriegsunrechtes (sog. Benesch-Dekrete und das sog. Amnestiegesetz) spri rbar: d ie Enteign u ng der Vermogenswefte, n u ng der Staatsbti rgerschaft und der Arbeitspflicht waren die

An nerken

Folgen dessen. Die

Karpatendeutschen sind noch immer benachteiligt und sie haben keinen Anspruch auf Restitution ihres enteigneten Vermogens. Eine Tatsache ist auch, dass sich nach bereits 60 Jahren die Eigentu msverhAltn isse des enteigneten Vermogens oft verdnderten. Wir wollen nicht neues Unrecht schaffen, aber dort, wo die Restitution moglich

ist wdre eine Losung,

das

Restitutionsgesetz von dem Stichtag 25. Februar lg4Bvorzulegen. ln anderen Feillen wiire eine Losung die Entschadigung durch die Errichtung

eines Fonds. lch bin 0berzeugt, dass

ftir die Mehrheit der Karpatendeutschen (auch u nseren Landsleuten im Ausland) die Frage des Unrechts vor allem eine moralische Frage ist. Wir hoffen auch, dass man in einem vereini$en Europa diese, noch belastenden Probleme, gemeinsam mit den anderen betroffenen Minderheiten losen wird. sind sichtbar positive Zeichen nicht nur riber der Objektivisierung der Ceschichte, sondern auch der Akzeptanz der Karpatendeutschen i n der slowakischen Cesellschaft in der Zeit wenn die Slowakei ein Mitglied der Europ;iischen Union wurde. Tatsache ist aber auch, dass dieser Beitrittvon vielen Menschen nicht nur mit Freude betrachtet wird, sondern auch mit Skepsis und Sorge begleitet wird. Viele Menschen beftirchten, dass ihr Lebensstandart durch die Erweiterung bedroht wird, das die Konkurrenz auf dem Arbeitsmarkt und erhohte Kriminali*it als negative Es

Dr. Ondrej

Pdss

mit der Redakteurin

des

DW

Piiss: Cleich muss man sagen, dass die Minderheiten in der Slowakei keine parlamentarische Vertretu ng

gesichert haben. AuBer der ' ungarischer Minderheit (die Romas sind politisch sehr zersplittert) ist keine Minderheit in der Lage die gesetzliche Crenze von 5% ftir den Eintritt ins Parlament zu erreichen. Auch an der regionalen Ebene ist es am meisten unrealistisch. Das halten wir frlr ein gewisses politisches Defizit der Demokratie in der Slowakei. Ein solches Wahlgesetz, wie in Kroatien, ist fLir eine kleine Minderheit in der Slowakei nur ein Traum. Wir waren froh, wen unser Freund Nikola Mak als Abgeordnete in Kroatien gewdhlt '

wurde.

Folgeerschein

u

ngen der

EU-Erweiterung steigen. Die Minderheiten in Europa konnen keinesfalls zufrieden sein mit der Losung ihren Sprach- und Rechtsbedtirfnissen. Aber es gibt auch positive Erwartungen: die Entfaltung von Handel und lnvestitionen sowie Offnung des Kulturraums Europas, neue gleich berechtigte und verstdrkte

Moglichkeiten, voneinander zu lernen. Es ist sehr wrinschenswert,

dass die europdischen LAnder stdrker bewusst werden, dass die

Minderheiten eine Bereicherung in dem bunten Mosaik an dem CesamteuropAischen Bild sind.

ln der Benutzung der Minderheitensprache im Amtsverkehr und zweisprachigen Bezeichnung der Ortschaften in der Minderheitensprache gilt bisher die 2O % Crenze. DW: Auf welche Weise sind die Deutschen in der Slowakei organisiert und mit welchen Aktivitiiten sind die Vereine beschiiftigt? Pfiss: Der Karpatendeutscher Verein in der Slowakei (KDV) ist unbestreitbar ein ReprAsentant der deutschen Minderheit in der Slowakei. Es ist eine universale Verein igu ng der Karpatendeutschen und ein Dachverein der in der Slowakei lebenden Karpatendeutschen. Der Verein wurde am 27. August 1990 durch seine Registrierung im lnnenmin isterium der Slowakischen Republik gegrtindet. Die konstitu ierende Versam ml u ng fand am 30. September 1990 in Metzenseifen lMedzev statt. Der Sitz ist in Kaschau/Kosice.

Die Hauptziele der T;itigkeit des KDV sind vor allem die Erneuerung und die Festigung der ldentitdt der deutschen Minderheit in der Slowakei, allseitige Unterstritzung und Forderung auf kultu rel lem, gesel lschaftl ichem, sozialem, btirgerlichem und wirtschaftlichem Cebief Revitalisierung der deutschen Sprache als Muttersprache, Revitalisierung und Schutz der deutschen Kultur, Unterstr.itzung und Forderung von Aktivit5ten der Jugend deutscher Nationalikit, deutscher Herkunft und ihrer Sympathisanten in der Slowakei. Seit Juli 1992 erscheint in deutscher Sprache das Karpatenblatt, Monatszeitu ng der deutschen Minderheit in der Slowakei. lm Jahre 1994 wurde das Museum der Kultur der Karpatendeutschen in Pressbu rglB ratislava gegrti n det.

Die Karpatendeutschen leben auch heute noch in ihren traditionellen Siedlungsgebieten und diese Tatsache spiegelt sich irn organ isatorischen Aufbau des Vereins wieder. Der KDV hat ca. 4200 Mitglieder in 32 Ortsgemeinschaften, die auf Crund

7


t. ih rer h istorischen, territorialen Zugehdrigkeit in folgenden 5

Regionen zusammengeschlossen sind: Pressburg, Hauerland, Oberzips, Unterzips und Bodwatal.

lm KDV sind ungefAhr 1000 Mitglieder jtinger als 35 Jahre. Die karpatendeutschen Jugendlichen sind organisiert im Rahmen des Vereins, sie sind aktiv, die Landesleitung des KDV untersttitzt die Jugendtatigkeit. ln den Ortsgemeinschaften des KDV ;,.. sind viele Sing- und Tanzgruppen tdtig, die die Jahrhunderte alte deutsche kulturelles Erbe und die trad itionel le deutsche Vol ksku nst pflegen.

.

Der KDV ist zwar vor allem kulturell orientiert, aber als Reprdsentant der deutschen Minderheit in der Slowakei AuBern wir uns zu einigen politischen und rechtlichen Fragen, welche uns betreffen. Zum Beispiel, es hat in der letzten Zeit eine positive Resonanz unserer Stell ungnahme zum Referendum riber den Eintritt der Slowakei in die EU stattgefunden. Dafrlr hat sich auch unser Min isterpr:isident Dzu rinda bedankt, der sich mit uns im Herbst 2003 treffen will.

DW: Wie sind die Verbindungen mit dem Mutterllindern - Osterreich und Deutschland? Helfen sie der Arbeit der Vereine unmittelbar und wie, und wie erkennen diese Staaten das Bestehen der deutschen bzw. iisterreichischen Minderheit in der Slowakei an? Piiss: Mit Hilfe der Bundesrepublik Deutschland wurden in der Slowakei sieben Begegnungsstdtten des KDV eingerichtet und im )ahre 1994 eroffnet. Diese Tatsache stellt die Tatigkeit des Vereins auf eine solide Basis und erm6glicht eine Reihe von Aktivitiiten z.B. Literatur- und Musi kabende, Ausstell u ngen, Zusam mentreffen versch iedener Alterskategorien, u.a..

Zu der

Frage der Unterstti?ung der deutschen Minderheiten au &er Deutschland hat sich auch die Koalition CDU/CSU geiiuBert. ln der Erkliirung steht: "Die deutschen Heimatvertriebenen und die deutschen Volkgruppen in Mittelund Osteuropa haben heute eine wichtige Bruckenfunktion bei der Zusammenarbeit mit Deutschlands ostl ichen Nach barstaaten. Auch deshalb verdienen die deutschen

B

Minderheiten im Osten unsere Untersttitzung. Die Union wird im Hinblick auf die Osterweiterung der Europdischen Union die berechtigten Anliegen der heimatvertriebenen zur Sprache bringen. Die in der EuropAischen Union geltende Freizrigigkeit und Niederlassungsfreiheit ist ein Schritt hin zur Verwirklichung des Rechts auf die Heimat auch der deutschen Vertriebenen in einem Europa, das sich als Rechts- und Wertegemeinschaft versteht und in dem die Volker und Volksgruppen eintrAchtig und ohne rechtliche Diskriminierung auch aus der Vergan ge n h eit zusam me n leben konnen. Das Recht auf die Heimat gilt."

Mit Freude hat man angenommen, das die Osterreichische

Bundesregierung ftir die XXll. Cesetzperiode im Regieru ngsprogramm eine gestdrkte Forderung der, ich zitiere: "Anliegen und lnteressen der altosterreichischen Minderheiten" bestimmt hat. ln diesem Zusammenhang werden die Vertreter der Deutschen Minderheiten aus den Staaten Ost-, Mittel- und Stldosteuropas auch jetzt am Anfang Oktober in Ceorgenberg/SpiSskd Sobota in der Oberzips ganz konkret besprechen, in welchen Bereichen und wie eine

Unterstutzung moglich ist. DW; Wie sehen Sie die Zukunft deutscher, bzw. iisterreichischer

Minderheit in der Slowakei? Ptiss: Die deutschen Volksgruppen in Beitrittsliindern konnen eine wichtige Brrickenfunktion bei der Zusammenarbeit Deutschlands und Osterreichs mit den ostlichen Nachbarstaaten haben. Tatsache aber ist, dass bei vielen Volksgruppen in den Kandidatenlendern, bei den Deutschen n icht ausgesch lossen, besteht eine zunehmende Unsicherheit: wie in der vereinigten Europa die Minderheitenrechte

bewahrt werden, wie man in der neuen Situation ihre ldentitiit bewahren kann. Und konkret: verdndern sich die Beziehungen Deutschlands und Osterreichs zu uns?

Mit Sorgen mussen wir zu Kenntnis die Aussage des Kommissars fur Erweiterung der EU Ctinther Verheugen nehmen, dass "Ungeachtet der allgemeinen Fortschritle im

Schdnes Karpatenland

Bereich der politischen Kriterien bleiben bestimmte Problemfelder bestehen, auf die wir klar und unmissverstdndlich hinweisen. Dabei geht es u.a. um...

Minderheitenrechte." Auch in dem Entwu rf der eu ropdischen Verfassu ng lassen sich Aussagen zur sprachlichen und kulturellen Vielfalt Europas nur indirekt ableiten. Einige Politiker sind sogar der Meinung, das Verfassungsentwurf ist, was die aktuelle Problematik der nationalen Minderheiten betrifft, "keine Erfolgsgeschichte". Der fupekt der positiven Diskriminierung, welcher vor allen bei den kleinen Minderheiten zur Bewahrung ihrer ldentitiit notig ist ist dort leider nicht enthalten. Trotz allem gibt es fur uns einige Hoffn u ngszeichen weiterer positiver Entwicklung. Wir m0ssen neben bestehenden Moglichkeiten auch neue Wege suchen und dadurch stdrker werden. Es wird sicher nicht leicht sein, da wird man viele EigeniniLiative brauchen. Wir Karpatendeutschen sind und bleiben ein Bestandteil der deutschen und osterreich ischen Cesch ichte u nd Kultur, wir sind ein buntes Steinchen des schonen Mosaiks, welche den

Namen Europa triigt. Und wir mochten, dass Europa als Mosaik erhalten bleibt und nicht zu einem Cocktail wird. Dieses muss man auch in unserer Tatigkeit immer im CedAchtnis bewahren!


:S,UBo T I â‚ŹA;.,,21,;,..S RPNI A,,,2*0,4,

OruORlN TLIURN| CINIAR Nllt/flAtA U VO]VODINI N.ui1 diec1, erip;r3S+ moraiu lobro vladati njemaikim jezikom. Za nas je materinji jezik preduviet naieg dalinieg opstanka kao nacionalne manjine. iedinstvo nlematke manjiie'u ovoj regiii znaii i niezino dalinie postojanje", rekao je priiikom otvorenja Njemaikog kilturnog

centra u Voivodini predsjednik Njemaikog narodnog saveza Rudotf W6iss

vojvodanskom gradu Subotica, staroga imena Maria

Theresiopel, od 21. srpnja 2004. godine postoji Kulturni centar Nijemaca u Vojvodini. Njemadki kulturni centar u Vojvodini u cijelosti je financirala Savezna republika Njemadka, i to Ministarstvo u n utraSnj ih poslova, Mi n istarstvo vanjskih poslova te Veleposlanstvo SR Njemadke u Beogradu na delu s veleposlanikom dr. Kurtom Leonbergerom. Kulturni je centar u okviru velike proslave koja je odriana 21. srpnja 2004. godine svedano predan u ruke vlasniku - Njemadkom narodnom savezu, jednoj od najjadih organizacija njemadke manjine u

Vojvodini. Proslava je podela u

poslijepodnevnim satima u Vijednici grada Subotice u dvorani punoj dlanova Njemadkog narodnog iaveza. Nazodni su bili i potpreds;'ednik parlamenta Vojvod ine, zamjen ik srpskog ministra kulture, gradonadelnici Subotice, Sombora i Cakova, njemadki veleposlan i kr u Beogradu zajedno s peterodlanom delegacijom, biskupi katolidke, evangelitke i reformirane crkve, predsjedn ik Zidovske zajednice, predsjednici manjinskih stranaka i predstavnici kulturnih centara drugih

manjina, predsjedn ici nacionaln ih manjinskih vijeda te predstavnici Njemadke narodnosne zajednice Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Osijeku, Hrvatska. Skup su pratili i predstavnici vodedih srpskih medija.

Nakon pozdravnih rijedi igovora uglednih gostiju, zbor Njemadkog narodnog saveza "Loreley" otpjevao je himnu Podunavskih Svaba te drrge njemadke pjesme. Svedanost su

Veleposlanik SR Njematke u Beogradu otuorio je Kulturni centar uljepSali i nastupi joi dva zbora hrvatskog zbora bunjevadkih Hrvata te zbor madarske manjine u Vojvodini. Po zavrietku svedane akademije gosti su se uputili ka Njemadkom

kulturnom centru kako bi nazodili posveienju centra. Posvetu su obavila sva tri biskupa. Kulturni centar posvetio je i otvorio veleposlanik SR Njemadke u Beogradu, dr. Kurt Leonberger.

Costisu potom, u kratkojSetnji kroz prostorije Kulturnog centra mogli vidjeti dvoranu za veie skupove, salu za sastanke, biblioteku, kuhinju, sredi5nji ured Njemadkog narodnog saveza, gostinjsku sobu s kupaonicom i dajnom kuhinjom te razlidite urede. Nakon toga uslijedilo je malo osvjeZenje u dvoriStu Kulturnog centra.

Ku6a u Subotici u kojoj je smjeSten Kulturni centar ima oko 300 detvornih

metara i smjeStena je na zemlji5tu (zajedno s garaTom i dvoriStem) velidine oko 1000 detvornih metara. Kupovinu i cjelokupno uredenje ku6e financiralo je Min istarstvo vanjskih poslova Njemadke te poklonilo

Njemadkom narodnom savezu. Rudolf Weiss, predsjednik Njemadkog narodnog saveza u svorrle je govoru

9


opisao ciljeve i svrhu postoiania Kulturnog centra: "Aktivnosti u

Kulturnom centru objedinjavat

ie

organizacij u tedajeva njemadkog

jezika, postojati 6e biblioteka, u Centru 6e biti redakcija radijske emisije, kazali5na skupina mladih, djelovati Ce zbor, odr7avat 6e se predstavljanja knjiga, tribine, glazbene i filmske vederi, predavanja i slidno. Na5 Njemadki narodni savez neu morno or ganizir a tedaj eve

njemadkog jezikaza djecu i odrasle,

jer naia djeca, prije svega, moraiu dobro vladati njemadkim )ezikom. Za nas je materinji jezik preduvjet daljnjeg postojanja naSe nacionalne manjine. JedinsWo njemadke manjine u ovoj regijiznadi i njezin daljnji opstanak. To ne znadi, medutim, da 6emo se zaWoriti u uske nacionalne ograde. Mi naS identitet moZemo oduvati samo u okviru suradnje sa svim narodima s kojima ovdje 7ivimo." Bila je to jasna poruka koju su

razumjeli vode6i politidari Demokratske stranke Srbije. VeC 17. kolovoza 2004. Kulturni je centar posjetio predsjednik Odbora za europske integracije Parlamenta Srbije i Crne Core iz Beograda, dr. Oliver

Sveiana akademija u Vijehici grada Subotice svi odjeli Njemadkog narodnog savezat i to punom parom/ a Sotovo svakoga dana u posjeti su brojni gosti

Dulii zajedno s osmodlanom delegacijom.

24. kolovoza 2004. godine Njemadki je centar

s

iz zemlje i inozemstva.

delegacijom posjetio i SaSa

Vudinii, parlamentarni zastuPnik Demokratske stranke Srbije iz Press sluZba Njemaikog

Beograda.

narodnog

saveza/Niemaika Riiei

Tek dva mjeseca nakon oworenja u Njemadkom kulturnom centru djeluju

Fotos: DW/DW

T+GA+NDER,,.\ry=â‚Ź}=.:I.W=Q.18[,!{

DAS

I(UrullZINIRU/ll DIR DIUTSC+IIN lN DIR aa

\\IOI\\IODINA WURDT TROTTNTI "Vor allem sollen unsere Knder die deutsche Sprache sehr gut beherrschen. Filr uns ist die Muttersprache eine Voraussetzung unseres Weiterbestehens als Volksgruppe' Die Einheit der de'utschen Minderheit in dieser Region bedeutet ihr Weiterbestehen" sagte bei der Eroffnung des Deuts chen Kulturzentrums in Woiwodina der Prdsident der Deutschen Volksve rb andes Rudo lf Wei ss

I n der StadI Subotica, I Serhrien/Autonome Provinz I woiwodina. mit dem altdeutschen II Nrr"n Maria Theresiopel, b"u"h, seit dem zl. )uii 2oo4 das Kulturzentrum der Deutschen in der

Woiwodina. Das Deutsche Kulturzentrum in Woiwodina wurde im Canzen von der Bundesrepublik

10

Deutschland und zwar von dem Bundesministerium des lnneren, des Ausw2irtigen Amtes und der deutschen Botschaft in Belgrad vertreten durch den deutschen Botschafter Dr. Kurt Leonberger, finanziert. Das Kulturzentrum wurde im Rahmen einer Festlichkeit dem Besitzer - dem Deutschen

Volksverband, einer der stdrksten Organ isationen der deutschen Minderheit in der Woiwodina, am 21. )uli 2OO4, ubergeben.

Die Feier begann am Nachmittag im Rathaus der Stadt Subotica in dem, von Mitgliedern des Deutschen Vol ksverbandes, tiberf0llten Festsaal. Anwesend waren der Vizepriisident


des Parlaments der Woiwodina, der stellvertretende serbische Kultusminister, die Brirgermeister von Subotica, Sombor und Cakowo, der deutsche Botschafter mit eine fri nfkopfigen Delegation, der katholische und der evangelische Bischof zusammen mitdem Bischof der Reformierten Kirche, der PrAsident der jridischen Cemeinde, Prdsidenten der Mi nderheiten parteien und Vertreter der Kulturzentren verschiedener Volksgruppen und

Besprechu ngsrau m, eine Bibliothek, eine KLiche, ein zentrales Briro des

Deutschen Volksverbandes, ein Gdstezimmer mit Badezimmer und Teekuche und verschiedene Briros besichtigen. Danach durften sich die C:iste bei einem Empfang mit Cetrdnken und Kanapees erfrischen. Das Haus ist 300 Quadratmeter groB und beiindet sich auf einem Crundstrick (Hof mit Carage) von ca. 1000 Quadratmeter. Es wurde vom Auswdrtigen Amt der Bundesrepublik

Deutschland gekauft und zusammen mit Einrichtung dem Deutschen Volksverband geschenkt. Rudolf Weiss, Vorsitzender des Deutschen Vol ksverbandes besch rieb in seiner Festrede die Ziele und Zwecke des Bestehens des Kulturzentrums: "Die Tdtigkeiten im Kulturzentrum haben folgenden Zweck: die Organisation von deutschen Sprachkursen, das Bestehen einer Bibliothek, Rundfunkredaktion,

allen Volkern, mit denen wir hier zusammen leben, erhalten." Das war eine klare Botschaft. Frl hrende Politlker aus demokratischen Parteien in Serbien haben es verstanden. Am 17. August wurde das Kulturzentrum vom Prdsidenten des Ausschusses frlr EuropAische lntegrationen im Parlament von Serbien-Montenegro aus Belgrad Herrn Dr. Oliver Duli6, mit einer B-kopfigen Delegation,

besucht.

Am 24. August wurde das Kulturzentrum von Herr SaSa Vudini6, dem Parlamentabgeord neten der Demokratischen Partei aus Belgrad zusammen mit einer Delegation, besucht.

Zwei Monate nach der Eroffnung arbeiten im Haus alle erw:ihnten Abteilungen des Deutschen Vol ksverbandes m it vol len Kr;iften und haben fast tdglich Besucher aus dem lnn- und Ausland.

Rudolf Weiss und der deutscher Botschafter in Belgrad, Dr. Kurt Leonberger

Nationalrdten der Minderheiten, sogar die Vertreter der Volksdeutschen Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben aus Osijek/Kroatien. Anwesend waren auch die Vertreter aller frlhrenden Medien in Serbien. Nach den Ansprachen der fiihrenden Vertreter sang der Chor "Loreley" des Deutschen Vol ksverbandes die Hymne der Donauschwaben als auch weitere deutsche Volkslieder. Die Veranstaltung wurden noch von Auftritten zweier Chore - einem kroatischen und einem ungarischen bereichert. Nach dieser festlichen Akademie begaben sich die geladenen Cdste zum Deutschen Kulturzentrum, das von drei Bischofen gesegnetwurde. AnschlieBend wurde das Kulturzentrum durch den Botschafter der BRD in Belgrad, Dr. Kurt Leonberger eingeweiht u nd geoffnet.

W;ihrend der Ftihrung durch die kiumlichkeiten des Zentrums konnte man einen Versammlungsraum, einen

Das deutsche

Kulturzentrum in Subotica

ugendlaientheatergru ppe, eines Chores, Vorstellungen von Brichern, das Abhalten von Tribtinen, Musikabenden, Filmabenden, Vortriigen usw. Unser Deutscher Vol ksverband hat u nentgeltl iche Deutschkurse ftlr Kinder und Erwachsene organisiert. Vor allem sollen unsere Kinder die deutsche Sprache sehr gut beherrschen. Frir uns ist die Muttersprache eine

Pressedienst des Deutschen

J

Vo I

ksver ban d es/ De utsc hes Wo

rt

Fotos: DW/OW

Vorausselzung unseres Weiterbestehens als Volkgruppe. Die Einheit der deutschen Minderheit in dieser Region bedeutet ihr Weiterbestehen. Das heiBt aber nicht, dass wir uns in enge nationale Schranken zurLickziehen werden. Wir konnen unsere ldentitAt nur im Rahmen einer Zusammenarbeit mit

11


DR1A,f, O+S.1.!l.Oâ‚ŹK,P..O,$}EI.ltg..,O.SUEl(

VTLIKO PRI]AITL]sTVO PONOVO DOKAZANO Renata IRTSLER

Cradani Hrvatske i Osijeka Aloisa Mocka pamte po zaslugama koje je u vrijeme svoga mandata poietkom 90.-ih'godina i u jeku .Domovinskog rata na naiim prostorima, uiinio po pitaniu njezi nog medunarodnog Priznania okvi ru privatnog oproStajnog posjeta H rvatskoj, biv5i austrijski vicekancelar i bivSi ministar vanlskih poslova Republike Austrije dr. Alois Mock, susreo se s osjedkim gradonadelnikom dr. Zlatkom Kramari6em, u petak 4. rujna 2004. godine. Unatod bolesti, Mock je u pratnji supruge u grad u kojem je 1996. godine primio Povelju podasnog gradanina doputovao iz Sarajeva i Dubrovnika, kako bi se oprostio od prijateljske Hrvatske. U Dubrovniku se susreo s predstavnicima Zupanijskih i gradskih vlasti, a u okviru posjeta Sarajevu razgovarao je s kardinalom Vinkom Puljiiem. U pratnii supruge/ osobnog tajnika i Marijana Brajinovi6a, predsjednika Dru5wa hrvatsko-austrijskog prijateljswa iz Sarajeva, dr. Mock je nakon rudka s gradonadelnikom Kramari6em i njegovim suradnicima, te dr. Vladom

Obadom, predsjedn i kom DruStva h

rvatsko-austrijskog prij ateljswa iz

Osijeka koji je bio organiziran u Babinoj Credi, stigao u Osijek gdje je tijekom vederi nastavljen susret s osjedkim gradonadelnikom i drugim prijateljima. Posjet Hrvatskoj, zemlji koja ie, kako je Mock desto isticao, uvijek u njegovom srcu, upriliden je na njegov osobni zahtjev. Do kraja godine, prema osobnoj odluci, Alois Mock povudi ie se iz svakog oblika javnog Zivota koji i danas obu hva6a razlidite savjetodavne uloge i stranaeke [unkcije.

Cradani Hrvatske i Osijeka Aloisa Mocka pamte po zaslugama koje je u vrijeme svoga mandata podetkom 90.-ih godina i u jeku Domovinskog rata na na5im prostorima, udinio po pitanju njezinog medu narodnog priznania. Podsjetimo, uz Njemadku iVatikan, iz Austrije je medu prvima stiglo dugo odekivano medunarodno priznanje Hrvatske ito u vrijeme najteZih dogadanja - vrijeme swaranja neovisne drZave i obrane njezinog suvereniteta.

12

Svojim je autoritetom i ugledom ovaj pro-europski orijentirani politidar od prvoga dana branio i pred ostatkom Europe zagovarao poloZaj Hrvatske shvadajuii i obja5njavaju6i njezinu borbu u obrani svoga teritorija. Alois Mock je tijekom ratnih godina bio rado viden gost u Hrvatskoj i bio je jedan od rijetkih europskih politidara koji je u to

vrijeme posjeiivao na5u zemlju, a1996. godine bio je jedan od prvih europskih politidara koji je obiSao Vukovar. Ve6 tada je Mock svojim savjetima upu6ivao Hrvatsku na put integracije u Europsku uniju istidu6i da je Hrvatska uvijek bila dio srednjoeuropskoga kruga, te da joj je mjesto medu drZavama -dlanicama ujedinjenje Europe, a ne u regionalnim istodnim savezima.

Prilikom ovog posjeta Osijeku, dr. Alois Mock je za na5 list rekao:

- Biti ponovo u Osijeku budi lijePe uspomene, ali i osobnu obvezu prema gradanima, jer se sje6am kako sam joi u ono vrijeme po5tivao njihov stav da u natod gotovo nemogu6i m situacijama zadrZe opu5tenost i nadu da 6e se problemi rije5iti. To mi se jako svidalo. Zao mi 5to se nisam susreo s gradanima Osijeka, ali pre5li smo daleki put i nastupile su neki zastoji. Danas sam po drugi puta bio u ovoj regiji, ali kad iduii puta budem do5ao rado iu stajati gradanima na raspolaganju. Do tada im se zahvaljujem na njihovom razumijevanju.

O prijateljstvu Osijeka i Osjedana s dr. Aloisom Mockom, osjedki je gradonadelnik dr. Zlatko Kramari6, medu ostalim, rekao: - Mi smo u Osijeku 1990. i 1991. godine mislili da cijeli svijet treba razumjeti ono 5to se dogada u Hrvatskoj, no to nije bilo tako. U takvim situacijama potrebni su dobri i utjecajni prijatelji, a jedan od njih bio je dr. Alois Mock - dobar prijatelj ali istovremeno i dovjek velikog diplomatskog ugleda dija je rijed itekako puno znadila. Kako smo

.U !

s a ca

(o Dr. Alois Mock

sa suPrugom

i

gr ado n aiel n i kom Osiie ka

dr. Zla*om Kramaridem u to vrijeme morali internacionalizirati na5 problem u Hrvatskoj i u Osijeku, osjelili smo da se moZemo njemu obratiti. Svi na5i kontakti i prijatelistvo

pretoteno je 1996. godine u odluku Cradskog vije6a Osijeka da dr. Mock postane podasni gradanin grada Osijeka. lako zdravsWeno nije u najboljoj kondiciji, dr. Mock je ipak odludio posjetiti Osijek ovaj put kako bi ponovo podijelio radost jedne veze koja izmedu Osijeka, Austrlje, Osjedana i dr. Mocka traie ve6 niz godina. Uz Hansa Dietricha Censchera, dr. Alois Mock zasigurno je jedan od najzasluZnijih i najomiljenijih podasnih gradana Osijeka, a svlestan toga izrazio je svole ialjenje 5to je, zbog spleta razliditih okolnosti, prigodom posljednjeg posjeta Osijeku morao izostati najavlieni susret i razgovor s Osjedanima u Austrijskoj ditaonici Cradske i sveudili5ne biblioteke koju je 1 996. godine osobno otvorio, obeiavSi pritom, da 6e prigodom idu6eg posjeta Osijeku zasigurno izdvojiti puno viSe vremena za tzgovor s prijateljima u Osijeku.


AIO

1,S,

MOC

K, BE SU CH TE, :OS.U,E K

TINT GllOfiT TIITUNDSCI]AII \VURDT \{ITDTll BTWITSIN Renata IRISTER

Die Bilrger Kroatiens und der Stadt Osijek behielten Alois Mock wegen seiner Verdienste in Erinnerung, die er wdhrend seines Mandats Anfang der 90-er Jahre und im vollen Schwung des Vaterlandskrieges in dieser Region bezilglich der internationalen Anerkennung leistete m Rahmen des privaten Abschiedsbesuches traf sich am Freitag, dem 4. September 2004, der ehemalige osterreichische Vizekanzler und ehemalige Minister der auswdrtigen Angelegenheiten der Republik Osterreich Dr-Alois Mock mit dem OberbLlrgermeister der Stadt Osijek, Dr. Zlatko Kramarii. Trotz seiner Krankheit kam Dr. Mock in Begleitung seiner Frau in die Stadt, in der ihm im Jahre 1996 die Urkunde des

I I I I I

EhrenbLirgers 0berreicht worden war. Er kam aus Sarajevo und Dubrovnik, um

sich mit Freunden in Kroatien zu verabschieden. ln Dubrovnik traf er sich mit den Vertretern der Komitats- und Stadwerwaltung und im Rahmen seines Besuches in Sarajevo traf er sich mit dem KardinalVinko Pulji6. ln Begleitung seiner Frau, seines personlichen Sekretdrs, Marijan Brajinovii, dem Priisidenten der Kroatisch-osterreich ischen Cesel lschaft aus Sarajevo, hatte Dr. Mock mit Oberbri rgermeister Kramari6, seinen Mitarbeitern, und mit Dr. Vlado Obad, dem Prdsidenten der Cesellschaft der Kroatisch-6sterreich ischen Cesel lschaft aus Osijek ein gemeinsames Mittagessen. W;ihrend des Abendessens wurden die gemtitlichen Cesprdche mit dem Oberbtlrgermeister der Stadt Osijek und anderen Freunden r fortgesetzt.

Der Besuch in Kroatien, der ihn am Herzen lag, wurde auf seinen personlichen Wunsch organisiert. Bis Ende des Jahres wird Alois Mock, nach seiner personlichen Entscheidung, aus

jeder Form des offentlichen Lebens, das bedeutet aus verschiedenen Ratgeberrol len u nd Parteifu n ktionen, zurricktreten. Die Brirger Kroatiens und der Stadt Osijek behielten Alois Mock wegen seiner Verdienste in Erinnerung, die er wdhrend seines Mandates Anfang der 90-er Jahre und wdhrend des Vaterlandskrieges i n dieser Region

beztigl ich der internationalen Anerkennung leistete.

Neben Deutschland und dem Vatikan kam auch aus Osterreich die lang erwartete i nternationale Anerken nu ng Kroatiens und zwar in der Zeit der schwersten Ereignisse - der Zeit der Cr0ndung des unabhdngigen Staates und der Verteidigung seiner Souverdnifdt.

Mit seiner Autoritet und Reputation verteidigte dieser pro-eu ropdisch orientierte Politiker die Position Kroatiens auch vor dem Rest Europas. Er verstand ihren Verteidigu ngskam pf und versuchte, das auch anderen zu erkldren. Wiihrend der Kriegsjahre war er ein.beliebter Cast in Kroatien und einer der seltenen europdischen Politiker, der indieser Zeit unser Land besuchte. lm Jahre 1996 war er einer der ersten europdischen Politiker, der Vukovar besuchte. Schon in dieser Zeit verwies Mock mit seinen Ratschldgen Kroatien auf den Weg der Integration in

die EU und betonte dabei, dass Kroatien immer ein Teil Mitteleuropas war, und dass ihr Platz mit diesen Ldndern sei

-

das bedeutet zwischen den Mitgliedern des vereinigten Europas und nicht in regionalen OstbLindnissen.

W;ihrend seines Besuches der Stadt Osijek sagte Dr. Alois Mock f0r unsere Zeitschrift: "Mein Besuch der Stadt Osijek weckte schone Erinnerungen, aber auch eine personliche Pflicht den BLirgern gegenr-iber. Schon in dieser Zeit respekierte ich ihre Stellungnahme - in fast unmoglichen Situationen behielten sie ihre Lockerheit und Hoffnung, dass das Problem auch gelost wird. Das gefiel mir sehr. Es tut mir leid, dass ich mich nicht mit den Btirgern der Stadt Osijek treffen konnte, aber wir hatten einen langen Weg hinter uns und es kam zu einigen Stauungen. Heute bin ich zum zweiten Mal in dieser Region, und wenn ich wiederkomme, werde ich

mich allen Br.irgern gerne zur Verftigung stellen. Bis dann bedanke ich mich ftir ihr Verstiindnis." Der Oberbrlrgermeister der Stadt Osijek, Dr. Zlatko Kramari6, sagte 0ber die Freundschaft zwischen Osijek und der Osijeker einerseits und Dr. Alois Mock anderseits folgendes: "ln den Jahren 1 990 und 1 991 dachten

wir in Osijek dass die ganze Welt verstehen mLisse, was hier in Kroatien geschah, aber es war nicht so. In solchen Situationen braucht man gute und respektable Freunde und einer davon war Dr. Alois Mock - ein guter Freund, aber gleichzeitig auch ein angesehener Diplomat, dessen Worte groBe Bedeutung hatten. Da wir in dieser Zeit unser Problem in Kroatien und in Osijek internationalisieren mussten, fLihlten wir, dass wir uns an ihn wenden konnten. Alle unsere Kontal<te und Freundschaft wurden im Jahre 1996 mit der Entscheidung des Stadtrates von Osijek gefestig- Dr. Mock wurde zum Ehrenbtirger der Stadt

Osijek ernannt. Obwohl er nicht in einer guten Kondition ist, beschloss er nach Osijek zu kommen, um die Freude der Verbindung zwischen Osijek und Osterreich und zwischen den BLirgern Osijek und Dr. Mock zu teilen."

Neben Dr. Hans Dietrich Censcher ist Dr. Alois Mock wahrscheinlich einer der bedeutendsten und beliebtesten Br-irger der Stadt Osijek. Dessen bewusst duBefte er sein Leid, dass er wegen verschiedenen U mstdnden seinen Besuch und Cesprdche mit den Brirgern der Stadt Osijek in der osterreichischen Bibliothek der Stadt -und U niversiftitsbibliothek, die er person ich eroffnete, absagen musste. Er versprach aber auch, dass er bei seinem ndchsten Besuch sicher mehr Zeit frir ein Cesprdch mit Freunden in Osijek finden werde. I

13


U MRO AUSTRUSKI PREDS] EDN I K THOMAS KLESTIL

TI.|O/11ASA

DER OSIERR

E I C H I SC H E

PR,4S'DENT T H O M AS KLESTI L

ISTGESIORBEN

I(LISTILA PA/ttlll Ct

5t ItlO/tlAS KLtSllL \VIRD ALS tlN IIIRIGIR

KAO GORL]IVOG TUROPT]CA

TUROPATR IN TRINNIRUNG BTI{ALITN

U knjigu ialosti u Veleposlanstvu Republike Austriie

das Kondolenzbuch in der Botschaft der Republik )sterreich in Zagreb schrieb sich der Abgeordnete der osterreichischen Minderheit im Kroatischen Parlament, Niko/a Mak, ein. Bei dieser Celegenheit dul3erte er persdnlich dem \sterreichischen Botschafter Dr. Hans C. Knittel sein Beileid

ln

u Zagrebu upisao se i zastupnik austriiske maniine u Hrvatskom saboru Niko/a Mak i tom prilikom osobno izrazio suefi au stri jskom veleposl aniku dr. Hans C. Knittelu va dana prije predaje drZavnih duZnosti nasljedniku na predsjedn idkome mjestu Heinzu Fischeru, u 7'l . godini Zivota preminuo je austrijski predsjednik Thomas Klestil. Klestilje umro u no6i izmedu 6. i 7. srpnja 2004. godine u bedkoj opioj bolnici od posljedica srdanoga udara kojega je pretrpio u ponedjeljak u svojoj vili u bedkom Hitzingu. Thomas Klestil na delu Austrije bio je punih 12 godina, odnosno obna5ao je tu duZnost tijekom dva mandata. Europa ga pamti kao zagovornika pro5irenja Europske unije, gorljivoga europejca te drZavnika velikog formata

; I I I I

m Alter von 71 .lahren starb zwei Tage vor der Ubergabe der staatlichen Pflichten an den Prdsidentennachfolger Heinz Fischer der osterreichische Prdsident Thomas Kestil. Klestil starb in der Nachtvom 6. auf den 7. Juli zooc im wienerischen Allgemeinen Krankenhaus an Herzinfarkt, den er am Montag in seiner Villa in wienerischem Hitzing erlitten hatte. Thomas Klestil leitete 12 Jahre lang Osterreich, oder in anderen Worten, er amtierte zwei Mandate. Europa wird ihn als Ftirsprecher der Erweiterung der Europ;iischen Union, als einen eifrigen Europder und als einen Staatsmann groBen Formats in

Erinnerung behalten.

Thomas

Thomas Klestil roden je 4. studenoga1932. godine u Beiu gdje je zavr5io studij ekonomije i na tom podrudju stekao i doktorat. Osim u Austriji, radio je i za Organizaciju za gospodarsku suradnju i razvitak. Bio je austrijski veleposlanik u Washingonu kao i pri UN-u u NewYorku. Politikom se podeo baviti putem diplomacije. Na mjestu austrifskog predsjednika naslijedio je 1992. godine dotadaSnjeg austrijskog predsjednika Kurta Waldheima.

Thomas Klestil wurde am 4. November 1932 in Wien geboren. Dort beendete er das Wirtschafustudium und Klestil erhielt einen Doktorgrad in diesem Tatigkeitsfeld. Er arbeitete in Osterreich, aber auch ftir die Organisation ftir Okonomische Kooperation und Entwicklung. Er war osterreichischer Botschafter in Washington und bei den Vereinten Nationen in New York. Er fing an, sich mit der Politik wdhrend der Zeit, die er in der Diplomatie verbrachte, zu beschziftigen. lm Jahre 1992 wurde er nach Kurt Wald hei m osterreich ischer PrAsident.

Hrvatska Thomasa Klestila pamti kao politidara kojile

snaino i svesrdno podupirao hrvatski put i pristup Europskoj uniji 5to je dolazilo do izrrtla u svim bilateralnim susretima s hrvatskim drZavnim duinosnicima, a posebno s hrvatskim predsjed n i kom Stjepanom Meside m. Povodom Klesti love smrti brzojave suiuti austrijskom drZavnom vodstvu uputili su hrvatski predsjednik Stjepan Mesii, predsjednik Hrvatskog sabora Vladimir Seks i ministar vanlskih poslova Miomir 7u2ul. Dr. sc. lvo Sanader, predsjednik Vlade RH, i

Miomir ZuZul, ministar vanjskih poslova, upisali su se 9. srpnja2OO4., u austrijskom veleposlanstuu u knjigu Zalosti u n i ka Thomasa Klesti la. Premijer Sanader izrazio je sudut austrijskom narodu u svoje osobno i ime hrvatske Vlade. "Thomas Klestil", upisao je predsjednik Vlade u knjigu Zalosti, "bio je veliki prijatelj Hrvatske i jedan od velik europskih politidara koji je u svojem pol itiakom djelovanj u zagov arao prijateljswo medu povod u sm rti austrijskog predsj'ed

drZavama."

U knjigu Zalosti u Veleposlanstuu Republike Austrije u Zagrebu upisao se i zastupnik austrijske manjine u Hrvatskom saboru Nikola Mak i tom prilikom osobno izrazio su1ut austrijskom veleposlaniku dr. Hans C. Knittelu. U knjigu Zalosti upisano je slijedede: "Staroaustrijanci u Hrvatskoj potreseni su iznenadnom smr6u predsjednika Republike Austrije, uvaZenog i dragog gospodina Thomasa Klestila. Njegovo iskreno zauzimanje za Republiku Hrvatsku na njezinu putu u neovisnost i demokraciju bila je dragocjena pomoi i podrSka austrijskoj manjini u Hrvatskoj. U to ime upuiujemo duboku su6ut na5em matidnom austrijskom narodu i njegovoj Yladi." (DW)

14

Kroatien wird Thomas Klestil als einen Politiker, der den kroatischen Weg und den Anschluss an die Europdische Union stark unterstLitzte, in Erinnerung behalten. Das kam in allen bilateralen Begegnungen mit kroatischen Staatsveftretern zum Ausdruck, vor allem mit dem kroatischen Priisidenten Stjepan Mesii. Anllisslich Klestils Tod schickten der osterreich ischen Staatsftl h ru n g der kroatische Priisident Stje pan Mesi6, der Prdsident des Kroatisclien Parlaments Vladimir Seks und der Minister der auswlirtigen Angelegenheiten Miomir Zuiul ein Beileidstelegramm. Dr. lvo Sanader, Priisident der Regierung der Republik Kroatien, und Miomir ZuZul, Minister der auswArtigen Angelegenheiten, schrieben sich am 9. Juli 2004 in der Osterreichischen Botschaft in das Kondolenzbuch anliisslich des Todes des osterreichischen Priisidenten Thomas Klestil ein. Der Premierminister drtlckte dem osterreichischen Volk in seinem Namen und im Namen der Kroatischen Regierung sein Beileid aus. "Thomas Klestil", schrieb der Praisident der Regierung in das Kondolenzbuch, "war ein groBer Freund Kroatiens und einer den groBten Politikern, der in seinen politischen Tdtigkeiten Freundschaften zwischen Staaten u

nterstritzte".

ln das Kondolenzbuch in der Botschaft der Republik Osterreich in Zagreb schrieb sich der Abgeordnete der osterreichischen Minderheit im Kroatischen Parlament, Nikola Mak, ein. Bei dieser Celegenheit duBerte er personlich dem osterreichischen Botschafter Dr. Hans C. Knittel sein Beileid. ln das Kondolenzbuch schrieb er folgendes: "Die Altdsterreicher in Kroatien sind vom plotzlichen Tode des Priisidenten der Republik Osterreich, des geehrten und lieben Herrn Thomas Klestil, zutiefst erschrjttert. Seine aufrichtige F0rsprache der Republik Kroatien auf ihrem Wege in die Unabhdngigkeit und Demokratie war eine werwolle Hilfe und Untersttitzung ftir die osterreichische Minderheit in Kroatien. Deshalb mochte ich unserem osterreichischen Stammvolk und deren Regierung unser tiefstes Bei leid ausd rtl cken." (DW)


,rz ,RADA ZAJIDNtCE, NIIIMACA U ZAGREBU YY

I/"IEDN lcl(l/tl RAD0/tt USPIISN0 0RGAN lZ I RANA VTLIKA IZLOZBA KARLEK "Donaujdg,er"

lzloiba o Dunavu "Od izvora do uiAa u Crno more", veliki i zahtjevan projekt Zajednice Nijemaca u Zagrebu, vrlo je uspjeino prikazana u Zagrebu, Vukovaru i lloku, a veliko zanimanje za izloibu pokazalo je i poduzete "Hrvatske vode" a prvoj sjednici Vorstanda Zajedn ice N ijemaca u Zagrebu

nakon izbora govorilo se o daljnjem radu s posebnim osvrtom na financiranje aktivnosti obzirom na stalnu "suiu" novca. Tako je predsjednik Zajednice,

prof. Marijan Wolf sugerirao nazodnima da je nuZno osvrnuti se na sufi nanci ranje putem sponzora I veza I snalaZljivosti i sl. O detaljima ne6emo jer zato u listu nema mjesta, vei o djelatnostima koje su na tom planu uslijedile kroz proteklo vrijeme.

Buduii smo mi preteZito Donauschwaben porijeklom, a bliTio se medunarodno proglaSeni "Danube Day" (Dan Dunava), to smo na

inicijativu na5e tajnice Zeljke Holoker - Zgonjanin prionuli poslu na organizaciji izloLbe o Dunavu "Od izvora do u56a u Crno more". Skupiv5i vlastite slike i dia-pozitive, te obilaze6i veleposlanstva i kulturne centre po Zagrebu, kao i knjiZnice, arhive i muzeje, uspjeli smo i uz pomoi lnterneta nakupiti dosLa materijala. Financijskih sredstava za tu akciju nije bilo, no koriste6i vlastite automobile, telefone, PC-e te dugi i naporni no6ni rad, uspjeli smo izloibu popuniti sa hk17 panoa. lskoriStena su stakla koriStena u prethodnim izloibama, a naS Kruno je pomogao da to dobije primjerenu formu za oko posjetitelja. Da ne duljimo, izloZbaje 3. lipnja 2004. godine otvorena u prostorijama

Zajednice u Palmotidevoj2)ll ,te je odrZano i predavanje sa slajdovima koje je duZ Dunava snimio autor ovog izvje56a. Ovo dogadanje je zabiljeZila i emisija za nacionalne manjine Hrvatske televizije "Prizma" i to dak

Mlin na Dunavu kod lloka

prilogom dugadkim nekoliko minuta, a Sto je gledateljstvo i zapazilo. Ovu izloZbu zapazili su odgovorni u poduzedu "Hrvatske vode" te ju uvrstile u svoj program "Dana Dunava" koji je odrZan 29. lipnja 2004. godine u prostorijama obnovljenog vesladkog kluba u Vukovaru pokraj same obale Dunava. MoZda ipak treba re6i da ni jedan grad duZ Dunava nije imao slidnu izloibu, ako je suditi prema podacima iz udruge podunavskih zemalja u Bedu. lzloZba je i u Vukovaru pobudila veliko zanimanje kako medu rukovodstvom i djelatnicima "Hrvatskih voda" i nazodnim predstavnicima Vlade i ratne mornarice, tako i medu gradanima Vukovara. To je privuklo pozornost i Muzeja grada lloka te je izloiba

preseljena u llok, gdje je otvorena '10. rujna2OO4. u izloZbenom prostoru Cradskog poglavarstva. Tom prigodom odrZano je i predavanje o Dunavu udenicima ilodke srednje Skole. lsto predavanje, s naglaskom na plovne mlinove koje su na ove pros[ore dovezli upravo Podunavske Svabe koji su najde5ie bili i mlinari (ObermLller), mogli su prilikom oWorenja izloibe posluiati i posjetitelji. Na kraju, napomenimo da su "Hrvatske vode" pokrile trodkove

izloibe.

15


C.&EB..

/tlll GI/tttlNSA/tltR ARBIII \VURDI IINI

GR055t

AUSSITLLUNG ORGAN ISItRT XenLfX - O",

O"r.rirg.r

Die Ausstellung ilber die Donau "Von der Quelle bis zur Milndung in das Schwarze Meel', ein groBes und forderndes Projekt der Cemeinschaft der Deutschen in Zagreb, wurde sehr erfolgreich in Zagreb, Vukovar und llok dargestellt, und ein gro[3es /nteresse filr die Ausstellung zeigte auch die Firma "Kroatisches Cewdsser"

I ! I I I

Fi rma " Kroatisches Cewdsser" bemerkt und sie ordneten die Ausstellung in ihr Programm "Die Donautage", die am29. Juni2004 in den renovierten RAumen des Ruderklubs in Wukowar am Donauufer gekennzeichnet wurden, ein. Vielleicht sollte man doch sagen, dass keine Stadt der Donau entlang, nach den Angaben aus anderen Vereinen der DonaulAnder in Wien, eine ;ihnliche Ausstellung hatte. Die Ausstellung weckte ein groBes lnteresse, wie bei der Leitung, so auch bei den Mitarbeitern der "Kroatischen

n der ersl.en Silzung des Vorstandes der Ceheinschaft der Deutschen in Zagreb sprach man nach den Wahlen rlber die weitere Arbeit mit besonderem R0ckblick auf die finanziellen AktiviLiten in Bezug auf den andauernden Celdmangel. So suggerierte der Priisident der Cemeinschaft, Prof. Marijan Wolf den Anwesenden, dass es notwendig sei, sich an das mitfinanzieren durch Spenden, Verbindungen, Cewandtheit u.a. anzupassen. Uber Details werden wir nicht sprechen, da es daftir in der Zeitschrift keinen Platz gibt, aber wir werden schon uber TAtigkeiten, die auf diesem Plan in der verlaufenen Zeit durchgefuhrt

Cewdsser", den anwesenden

wurden, informieren. Da wir meistens donauschwdbischer Herkunft sind und sich der internationale "Danube Day" nAherte, machten wir uns auf lnitiative unserer Geschiifu leiterin Zeljka Holoker-Zgonjanin an die Arbeit und organisierten die Ausstellung Liber die Donau "Von der Quelle bis zur Mtindung in das Schwarze Meer". Wir sammelten eigene Bilder und Diapositive, besuchten Botschaften und Kulturzentren in Zagreb, aber auch Bibliotheken, Archiven und Museen und sammelten genug Material mit Hilfe des lnternets. Finanzielle Mittel ftir diese Aktion gab es nicht, aber indem man eigene Autos, Telefone, PC-s nutzte und lange und anstrengend durch die Nacht arbeitete, gelang es uns die Ausstellung mit sogar 1 7 Leinwiinden auszuflillen. Es wurden die Cliiser von

16

Eine Miihle an der Donau im

lahr

1934

den vorigen Ausstellungen genutzt und unser Kruno half uns, dass dies eine schone Form fLir das Auge des Besuchers bekam.

Um es kurz zu machen, die Ausstellung wurde am 3. Juni 2OO4 in den Rdumen der Cemeinschaft in der Palmotiieva Strasse 20ll eroffneq und es wurde auch eine Vorlesung mit Diapositiven, die der Donau entlang, vom Autor dieses Berichtes aufgenom men wu rden, gezeigt. Dieses Ereignis wurde auch von der Sendung f0r Nationalminderheiten des Kroatischen Fernsehens "Prisma" sogar mit einem Beitrag von einigen Minuten gekennzeichnet/ was von den Zuschauern auch bemerkt wurde. Diese Ausstellung wurde auch von den Verantwortlichen in der

Vertretern der Regierung und der Kriegsflotte, als auch bei den Brirgern von Wukowar. Dies zog auch die Aufmerksamkeit des Museums der Stadt llok an, so dass die Ausstellung nach llok umquartiert wurde, wo sie auch am 10. September 2OO4 in den AusstellungsrAumen der Stadtverwaltu ng eroffnet wu rde. Anldsslich dieses Ereignisses wurde

den SchLilern der Mittelschule in llok auch ein Vortrag tlber die Donau gehalten. Den gleichen Vortrag, mit Akzent auf schiffbare MLihlen, die auf dieses Cebiet gerade von den Donauschwaben, die meistens auch Obermriler waren/ gebracht wurden, konnten wiihrend der Eroffnung der Ausstellung auch die Besucher horen. Zulelzt mochten wir betonen, dass die "Kroatischen Cewdsser" die Kosten der Ausstellung deckten.


]A(OB DINGTS, POCASNI N]T/flA[ru SNWZNI PIITDS]TDNIK PODUNAVSffiI] iVNgN ODLII<OVAN

rnlZmZA

ZASLUGT

slt N]tfilncrl

Rech urudio mu je priznanje 25. srpnja 2004. godine prilikom svedanosti povodom savezne skupStine

puno je doprinio njemadkom Landsmannschaftu i samom udruZenju "Haus der Donauschwaben". Ku6a (Haus der Donauschwaben) je u vrijeme njegova predsjedn idkog mandata postala "Domovinska kuia" svih Podunavskih Svaba svijeta i sredi5nje mjesto odrZavan.ia ditavog niza razliditih manifestacija i susreta" istaknuo je Rech. Nakon 5to je Jakob Dinges prije neSto viSe od dvije godine predao svoje podasne duZnosti, u znak priznanja za njegove zasluge imenovan je podasnim predsjednikom saveznog Landsmannschafta Njemadke i

Podunavskih Svaba Njemadke u Sindelfingenu.

podasn i m predsjedn ikom Svjetskog saveza Podunavskih Svaba.

akoba

Di ngesa, dugogodiSnjeg saveznog njemadkog predsjed nika Landsman nschafta Pod u navski h Svaba i dugogodiSnjeg predsjednika Svjetskog saveza Podunavski h Svaba, odlikovao je njemadki

predsjednik Horst Kohler. Odlikovanje Krii za zasluge s vrpcom odlikovanja za zasluge SR Njemadke, Dinges je dobio za svo) veliki i volonterski angaiman na pol.iu medu narodnog razumijevania. Mi n istar u nutrainj ih poslova savezne d rZave Baden-WLi rttem berg Heri bert

"Jakob Dinges je svojim velikim osobnim

doprinosom na polju pomirenja medu narodima i izvanrednim angaimanom za svoje podu navsko-Svapske

sunarodnjake zasluiio ova posebna odlikovanja", rekao je ministar Heribert Rech. "Rad za dobrobit svojih sunarodnjaka bio je za njega uvijek

Heribert

Rech iestita

Jakobu Dingesu

posebna briga. DuZe od jednog desetlje6a bio je, medu ostalim, savezni gredsjednik njemadkih Podunavskih Svaba i predsiednik Svjetskog saveza Podunavskih Svaba i na tim je funkcijama dao veliki doprinos. Jednako i kao predsjednik izvr5nog odbora udruge "Haus der Donauschwaben"

Vei desetljedima, pa i danas

Jakob Dinges je angaiiran kao zemaljski predsjednik za kulturni rad JuZnog Tirola na korist tamo5njem stanovniStvu njemadkog podrijetla. Rech je istaknuo

kako mu je dast Sto je upravo on mogao Jakobu Dingesu uruditi ovo priznanje predsjednika SR Njemadke.

TI]llTNBUNDISVORSIIZTNDTR DTR DONAUSC{{\{IABTN ]Al(OB DIl\lGTS

/flII

DTil1 BUNDTSVTRDI[NSIKRTUZ AUSGTZTITljNTI

er Bundespriisident hat dem

die Landsmannschaft und das Haus in

langjdhrigen Bu ndesvorsitzenden der Landsmannschaft der Donauschwaben und Prdsident des Weltdachverbandes, Jakob Dinges, frjr sein gro8es, ehrenamtliches Engagement um die Vol kerverstdnd igu ng das Verdienstkreuz am Bande des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland verliehen. lnnenminister Heribert Rech hat die Auszeichnung am 25. )uli 2004 bei der Bundesversammlung der Donauschwaben in Sindelfingen in einer wlirdigen Feier tiberreicht. 'Jakob Dinges hat sich mit hohem persdnlichen Einsatz ftlr die V6lkeraussohnung und mit herausragendem Engagement fLi r d ie donauschwdbischen Landsleute besondere Verdienste erworben", sagte lnnenminister Heribert Rech. Die Arbeit fLir seine Landsleute sei ftlr ihn stets ein besonderes Anliegen gewesen. Uber mehr als ein Jahrzehnt hinweg habe er sich unter anderem als Bundesvorsitzender der

ndelfingen CroBartiges geleistet. "Das Haus der Donauschwaben" wurde in

Si

seiner Zeit zum "Weltheimathaus" der Donauschwaben und zentraler Ort frir vielf;iltige Veranstaltu ngen u nd Begegnungen" betonte Rech. Nachdem Jakob Dinges vor etwas mehr als zwei Jahren seine Ehrendmter abgegeben habe, sei er in Anerkennung seiner Verdienste zum Ehrenvorsitzenden der Bundeslandsmannschaft und zum Ehrenprdsident des Weltdachverbandes ernannt worden. Bis heute habe sich Jakob Dinges jahrzeh ntelang als Landesvorsitzender Ei ne

gro&e Auszeichnung

filr lakob Dinges Landsmannschaft der Donauschwaben und als Prdsident des Weltdachverbandes groBe Verd ienste

erworben. Auch als Vorstandsvorsitzender des Verei ns 'Haus der Donauschwaben" habe er frir

im Kulturwerk frir Srldtirol zum Wohle der dort lebenden deutschstdmmigen Bevolkeru ng engagiert. Rech zeigte sich, die Ehrung einleitend bewegt, Jakob Dinges diese Auszeichnu ng des Bundesprdsidenten riberreichen zu konnen.

(Dgraadeuts c h e Nactv i chten )

77


T-

IITRIBTRI RTCI] hIITNOVAN,IlI N ISIllO/Il UNUIRAiI'II

III

POSLOVA

BADIN-WURIIt/tlBIRGA protjerane, prognanike i iseljenike. UspjeSan rad i postignuia Heriberta Recha na tom podrudju Posebno je

ai sunarodnjak, dosadaSnji drTavni tajnik u MinistarsWu unutra5njih poslova savezne rZave Baden-Wtl rttemberg, Heribert Rech, imenovan ie 7. srpnja 2004. godine na mjesto ministra unutraSnjih poslova. Recha je na tu duZnost, u okviru kabinetskih promjena, imenovao Premi jer Baden-Wri rttem berga Erwi n Teufel. Time je priznati Podunavski Svabo kojega su njegovi sunarodnjaci posljednjih godina dobro upoznali kao vrlo angaTiranog drZavnog tajnika

prilikom Rechova imenovanja

d

zaduienogza

pitan

ja p rotieran

i

Rech Zivi u Bad Schonbornu gdje je i najvedi dio njegovih sunarodnjaka iz Parabuda naiao novi dom. Prije kraieg vremena Rech je s delegacijom u pratnji Hansa Supritza, saveznog

predsjednika Pod unavskih Svaba posjetio Srbiju i domovinu svojih

roditelja. U Novom Sadu se sastao s predsiednikom AP Vojvodina Nenadom Cankom, a Polom je

h,

prognanika i iseljenika, primio na sebe visoku funkciju, ali i veliku politidku odgovornost. Kao ministar unutraSnjih poslova Heribert Rech brinuti 6e, prije svegaio unutraSnjoj sigurnosti zemlje.

Ono demu se mi, Podunavski Svabe, zajedno s preostalim udruZenjima protjeran i h u Baden-Wtl rttembergu,

za

ministra unutraSnjih poslova, javno istaknuo i pohvalio premi.ier Erwin Teufel.

gosjetio mjesla stradania Podunavskih Svaba.

Heribert Rech posebno radujemo je dinjenica da Heribert Rech i nadalje obna5ati duZnost drZavnog povjerenika za

ie

Podunavske Svabe Zele Heribertu Rechu puno uspjeha u njegovom, ne

novom ali puno odgovornijem zadatku i ponosni su na svog sunarodnjaka. (dw)

lltRlBIRI RICII ZU/tt INNtN/tllNl5lfll DIS LANDIS BADIN-WURITI/IIBIRG BIRUIIN Ministerpr5sidenten am Tag der Bekanntgabe der ErnennunS von

nser Landsmann, der bisherige Heri bert I n nen-Staatssekretdr am 7. wurde Rech, Juli vom Mi n isterpriisidenten des Landes Baden-Wu rttemberg,

Rech zum lnnenminister offentlich

gelobt. Rech ist in Bad SchOnborn zu Hause, wo der groBte Teil der Parabutscher

Erwin Teufel, im Zuge einer Kabinettsumbildung zu m neuen lnnenminister berufen. Damit hat ein bekennender Donauschwabe, den die Landsleute in den letzten Jahren als engagierten Staatssekretdr in seiner Funktion als Landesbeauftragter f0r Vertriebene, Fltichtlinge und Aussiedler kennengelernt haben, ein sehr hohes Amg aber auch groBe politische Verantwortung erhalten. Als lnnenminister obliegt es Heribert Rech im Besonderen, ftlr die lnnere Sicherheit des Landes zu sorgen.

Worriber wir uns Donauschwaben, und mit uns auch alle anderen Vertriebenenverbande des Landes

freuen, is! weiterh i n der Landesbeauftragte fti r Vertriebene, Fluchtlinge und dass Heribert Rech auch

1B

Landsleute eine Heimat gefunden hat Erst vor wenigen Wochen war Rech mit einer Delegation, begleitet auch vom Bundesvorsitzenden Hans Supritz, in Serbien und hat auch die Heimat seiner Eltern besucht. Er hat in Novi Sad politische Cespr2iche mit dem Priisidenten der Autonomen Republik Vojvodina, Nenad ianak gefuhrt und Stiitten des Leidens und Sterbens unserer Landsleute besucht.

Der Herbert Rech er\ffnete

2OO2

die Kindergartengruppe in Osiiek

Aussiedler bleibt. Das erfolgreiche Wirken Heribert Rechs in diesem Bereich wurde vom

Die Landsmannschaft der Donauschwaben und mit ihr alle Landsleute, wtinschen Heribert Rech in seinem zwar nicht neuen, aber verantwortu ngsvolleren Aufgabengebiet viel Erfolg. Die Donauschwaben sind stolz auf ihren Landsmann.


PR[tE:X,5,,,G.OP NA Y

PAD ZIDA Povijesni datum:

1989.: BIRLIN PLTSt

9. studenoga prije 15 godina pao je zid, a u danima koji su uslijedilitisuie

se

gradana DDR-a slijevalo u njihovim "Trabiiima" i"Wartburzima" prema zapadu 989.: u Berlinu je pao zid,.a s njim i granica koja je 28 godina dijelila eder 9. studenoga

1

Njemadku. Tisuie gradana DDR-a jo5 je iste noii poZurilo prema granici sa Zapadnim Berlinom. Bez sluZbene zapovjedi, vojnici na

granici otvorili su prijelaze, a potpuni stranci s istoka i zapada grlili su se zajedno slaveii oworenje zida. Njemadka je Zivjela no6 u ludom radovanju, no6 koja je promijenila svijet. Podasni predsjednik SPD-a Willy Brandt koji je iz vremena podjele bio gradonadelnik zapadnog Berlina, vei je idueega julra bio pred BrandenburSkim vratima da bi ne5to kasnije pred vijeinicom Schoneberg

godine (preko Madarske i eehoslovadke) i upedatljive demonstracije opozicijski h pokreta unutar DDR-a u kojima su borci za prava gradana po prvi puta javno iznosili kritike izahtjeve, kao primjerice tijekom "demonstracija ponedjeljkom" u Leipzigu. Oboje je poljuljalo strukture DDR-a. Pritom je vrlo brzo postalo jasno da Sovjetski Savez ovoga puta, za razliku od Madarske 1956., Praga 1968. ili Poljske 1980. godine, nema interesa za primjenom sile kako bi uguSio protestne akcije.

objavio: "Sada je zajedno ono 5to pripada zajedno." Novine su donosile na naslove: "lstodni Berlinci pleSu po no6i preko Kurftirstendamma" i "Berlin je ponovo Berlin".

Ne5to kasnije u Berlinu su zapodela i savjetovanja o ugovoru o ujedinjenju. Ve6 i prije nego su ta savjetovanja zavr5ila, narodni je parlament 23. kolovoza 1990. godine odludio o pristupu u okvirima Ustava 3. listopada 1990. godine. Temeljem prava i odgovornosti koje su posjedovale detiri driave pobjednice iz Drugog svjetskog rata, ujedinjenje Njemadke i Berlina nisu bili moguii bez njihove suglasnosti.

Sljede6ih dana zaputilo se viSe milijuna gradana DDR-a u njihovim "Trabantima" i "Wartburzima" u pravcu zapada, a mnogi od njih su po prvi puta u Zivotu stigli u Saveznu republiku Njemadku, posjetili rodake, obiSli gradove i mjesta, ali i "kupovni raj" sa 100 njemadkih maraka u dZepu koje im je kao

"dobrodoilicu" poklonila Savezna republika Njematka. 9. studenoga, neSto prije 19 sati Ctinter Schabowski, dlan polit-biroa SED-a, tijekom medunarodne tiskovne konferencije objavio je pred kamerama u izravnom prijenosu obavijest o novom i slobodn ijem reZi mu izlaska iz zem lje. Nakon novinarskog upita Schabowski je izjavio, da prema njegovim saznanjima, taj reZim stupa na snagu odmah i neodgodivo. Ovu vijest joS nije bila autorizirala ni Vlada DDR-a, kada se munjevitom brzinom pro5irila u cijelom DDR-u i rezultirala otvaranjem granidnih prijelaza u Berlinu: ZID JE PAO.

Ovom povijesnom datumu prethodili su masovni bjegovi iz DDR-a u ljeto 1989.

Najprije su 18. oZujka 1990. godine u DDR-u po prvi puta odrZani slobodni izbori za narodni parlament. Teme koje su zaokupljale predizbornu utrku bile su priie svega nadini i tempo Zeljenog ujedinjenja sa zapadnom Njemadkom. 18. svibnja 1990. godine potpisan je ugovor o gospodarskoj, monetarnoj i socijalnoj uniji. Kako gospodarski sustav DDR-a viSe nije mogao podnijeti niti jednu novu reformu, DDR je '1 . srpnja 1 990. godine preuzeo gospodarski sustav Savezne repu bli ke Njemadke.

"Trabl' pohodi prema zapadu

Sto se dogodilo?

teZiti jadoj kooperaciji sa zapadom. Te mogu6nosti prve su iskoristile Poljska i Madarska. U svibnju '1989. godine Madari su bili ti koji su prvi podeli rezati rupe u "Zeljeznoj zavjesi". Potpuno otvaranje madarske granice prema zapadu dogodilo se 11 . rujna 1989. godine. S mirnim slomom u DDR-u se ponovno ujedinjenje obaju njemadkih driava postupno pribliZavalo, iako to mnogi do tada nisu drZali mogu6im.

"NjeZna revolucija" prouzrodila je jednu vrstu paralize kod drZavnih organa DDR-a. Ostavka Ericha Honeckera, dugogodiSnjeg general nog taj nika SED-a i predsjednika drZavnoga vije6a 18. listopada 1989. godine dovela je do kraja SED-ova reZima. Slom DDR-a i ponovno ujedinjenje Njemadke koje je uslijedilo '11 mjeseci kasnije, 3. listopada 1990. godine bili bi nezamislivi bez promjena koje su se dogodile u Sovjetskom Savezu ve6 sredinom 80-ih godina. Kako bi se Sovjetski Savez modernizirao, njihov se partijski i drZavni 5ef Mihail Corbadov morao odluditi za opseZne reforme. Corbadov se odrekao sovjetskog prestiZa u istodnome bloku i podeo

Novo jedinstuo DrZave-pobjednice usuglasile su se u veljadi 1990. godine nad zajednidkim pregovorima dvaju njemadkih drZava. U "Ugovoru o zavr5nim odredbama u odnosu na Njemadku" od 1 2. rujna 1990. godine regulirani su aspel<ti narodnoga prava u odnosu na ujedinienje. Njemadka je tim dinom ponovo uspostavila svoj potpuni suverenitet. U no6i 3. listopada 1990. tisu6e ljudi slavilo je pred zgradom Reichstaga u Berlinu pristup DDR-a saveznome podrudju. Time je drZavno jedinstvo Njemadke ponovo uspostavljeno nakon vi5e od detiri

desetljeia.

iasopis " Deutschland', Br. 4/2ao4.

19


voR 15 IAHREN

/IIAUIRIALL

l9B9:

BTRLIN TANZI

Historisches Datum: Am 9. Novembe r vor '15 Jahren fiillt die Mauer, in den Tagen darauf stromen die DDR-Bilrger in ihren Trabis und Wartburgs nach Westen er Abend des 9. November

989: ln Berlin fellt die Mauer - und mit ihr die Crenze, die Deutschland 2B Jahre lang teilte. Tausende DDR Brirgerinnen und -Br-irger eilen noch in der Nacht an die Crenze zu Westberlin. Es gibt keinen offiziellen Befeh l, trotzdem offnen Crenzsoldaten die Ubergiinge. Wildfremde Menschen aus Ost und West fallen sich in die Arme, feiern gemeinsam die Olfnung der Mauer. Deutschland erlebt eine Nacht im Freudentaumel, eine Nacht, die die Welt verdndert. Der 1

SPD-Ehrenvorsitzende Willy Brandt, in der Zeit der Spaltung Brirgermeister in Westberlin, war schon am ndchsten Moqgen am Brandenburger Tor und verkLindete wenig spdter vor dem Rathaus Sch6neberg: "Jetzt wdchst zusammen/ was zusammengehort'. Die Zeitungen titelten: "Ostberliner tanzen nachts 0ber den Kurfrirstendamm" und "Berlin ist wieder Berlin".

der DDR im Sommer 1989 (Liber Ungarn und die Tschechoslowakei) und eindrucksvol le Demonstrationen der Oppositionsbewegung innerhalb der DDR in der die Brirgerrechtler ihre Kritik und ihre Forderungen erstmals offentlich machten, zum Beispiel in den "Montagsdemonstrationen" i n Leipzig. Beides brachte die DDR Strukturen ins Wanken. Zudem wurde schnell klar, dass die Sowjetunion diesmal - anders als 1955 in Ungarn, 1968 in Prag oder 'l 980 in Polen - kein lnteresse an einer gewaltsamen

U nterd riicku ng der Protesta[<tionen hatte. E

=+@=+:

Y*lj gF= LffttJlHS

EH=

*Ftt*tc&t* g={tG*

BbI BbIE3}iIAEIE 1f*1*S

H3

3*ilTSI

T r abi -T reck n ach Weste n

ln den Tagen darauf machen sich mehrere Millionen DDR Brirger in ihren "Trabis" und "Wartburgs" auf in Richtung Westen - viele von ihnen fahren zum ersten Mal in ihrem Leben in die Bundesrepublik, besuchen Verwandte, besichtigen Stiidte und Landschaften und auch die "Einkaufsparadiese", mit 100 DM "BegrriBungsgeld" aus der Bundesrepublik in der Tasche. Was war geschehen? Am 9. November, kurz vor 19 Uhr hatte CLlnter Schabowski, Mitglied des SED-Politbriros, auf einer

nternationalen Pressekonferenz vor laufenden Kameras stockend eine neue, i

freizUgige Ausreiseregel ung bekan nt

gegeben. Auf eine Nachfrage erkldrte Schabowski, dies trete nach seiner Kenntnis "sofort, unverzuglich" in Kraft. Diese Nachricht war von der DDR Regierung sogar nicht autorisiert, verbreitete sich nun aber blitzartig in der ganzen DDR und loste die Offnung der CrenzLibergdnge in Berlin aus: Die

Mauer fiel. Vorausgegangen waren dem historischen Datum Massenfluchten aus

20

Die "sanfte Revolution" bewir[<te eine

Art Liihmung der DDR Staatsorgane. Der Rr.lcktritt Erich Honeckers, des langjiihrigen Ceneralsekretdrs der SED u nd Staatsratsvorsitzenden, am 1 B. Oktober 1989 leitete dann das Ende des SED-Regimes ein. Der Zusammenbruch der DDR und die deutsche Wiedervereinigu ng elf Monate spiter, am 3. Ol<tober 1990, waren indes ohne die Verdnderungen in der Sowjetunion seit Mitte der B0er Jahre kaum denkbar gewesen. Um die UdSSR zu modernisieren, hatte Staats- und Parteichef Michai I Corbatschow auf umfassende Reformen gesetzt. Corbatschow verzichtete auch auf die sowjetische Vorherrschaft Liber den Ostblock und strebte eine stdrkere Kooperation mit dem Westen an. Vor allem Polen und Ungarn nutzten die neuen Mdglichkeiten. lm Mai 1989 waren es die Ungarn, die begannen, ein Loch in den "Eisernen Vorhang" zu schneiden. Die vollsuindige Offnung der ungarischen Crenze zum Westen folgte am 11 . September 1989.

Mit dem friedlichen Umsturz in der DDR rLickte die Wiedervereinigung beider deutscher Staaten ndher - was viele nicht mehr frir moglich gehalten hatten. Zundchst aber fanden am 18. Mdrz 1990 in der DDR zum ersten Mal freie Wahlen zur Volkskammer statt. Themen im Wahlkampf waren vor allem Modus und Tempo der angestrebten Einheit mit Westdeutschland. Am 18. Mai 1990 wurde der Vertrag tiber die WirtschaftsWdhrungs- und Sozialunion unterzeichnet. Weil das Wirtschaftssystem der DDR eine Reform nicht mehr zulieB, rlbernahm die DDR am 1 . Juli 1990 das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik. Wenig spdter begannen in Berlin die Beratungen tiber den Einigungsvertrag. Noch vor deren Ende beschloss die Volkkammer am

23. August 1990 den Beitritt der DDR zum Celtungsbereich des Crundgesetzes am 3. Okober 1990. Aufgrund der Rechte und Verantwortlichkeiten der vier Siegermdchte des Zweiten Weltkrieges fur Deutschland als Canzes und Berlin war eine Wiedervereinigung ohne deren Zustimmung nicht moglich.

Die neue Einheit Die Siegermachte einigten sich im Februar 1990 auf gemeinsame Verhandlungen mit den beiden deutschen Staaten. lm "Vertrag rlber die abschlieBenden Regelungen in Bezug auf Deutschland" vom 12. September 1990 wurden dann die vdl kerrechtlichen Aspehe der Wiederverein igu ng geregelt. Deutschland erhielt damit auch wieder seine volle Souverdnitdt zurLlck. ln der Nacht zum 3. Ol<tober 1990 feierten Tausende Menschen vor dem Reichstagsgebiiude in Berlin den Beitritt der DDR zum Bundesgebiet. Damit war die staatliche Einheit Deutschlands nach mehr als vier Jahrzehnten wiederher,gestellt.

Zeitschrift "Deutschland', Nr. 4/2004


PRTJE 15,GO,DINA

PAD ZIDA

1989.: BIRLIN PLIit

Povijesni datum: 9. studenoga prije 15 godina pao je zid, a u danima koji su uslijedilitisufe se gradana DDR-a slijevalo u njihovim "Trabijima" i"Wartburzima" prema zapadu

I l;"'.n: :'J lf{:l; ?,u,';*', dilelila g,rni.,loja je ff

28 godiria

V ;';[:'jL1 i]'i;t!",B:uiJi,,,,"

prema granici sa Zapadnim Berlinom. Bez sluZbene zapovjedi, vojnici na

granici oWorili su priielaze, a potpuni stranci s istoka i zapada grlili su se zajedno slaveii otvorenje zida. Njemadka je Zivjela no6 u ludom radovanju, no6 koja je promijenila svijet. Podasni predsjednik SPD-a Willy Brandt kojije iz vremena podjele bio gradonadelnik zapadnog Berlina, vei je idu6ega jutra bio pred BrandenburSkim vratima da bi neSto kasnije pred vijednicom Schoneberg

godine (preko Madarske i Cehoslovatke) i upedatljive demonstracije opozicijski h pokreta unutar DDR-a u kojima su borci za prava gradana po prvi puta javno iznosili kritike izahtieve, kao primjerice tijekom "demonstracija ponedjelj kom" u Leipzigu. Oboje je poljuljalo strukure DDR-a. Pr'rtom je vr\o brzo posta\o jasno da Sovjetski Savez ovoga puta, za razliku od Madarske 1956., Praga1968. ili Poljske 1980. godine, nema interesa za primjenom sile kako bi ugu5io protestne akcije.

objavio: "Sada je zajedno ono Sto pripada zajedno." Novine su donosile na naslove: "lstodni Berlinci pleSu po no6i preko Kurfrlrstendamma" i "Berlin je ponovo Berlin".

.;

9. studenoga, neSto prije 19 sati CLlnter Schabowski, dlan polit-biroa SED-a, tijekom medunarodne tiskovne konferencije objavio je pred kamerama u izravnom prijenosu obavijest o novom i slobod nijem reZi m u izlaska iz zemlje. Nakon novinarskog upita Schabowski je i4avio, da prema njegovim saznanjima, taj reZim stupa na snagu odmah i neodgodivo. Ovu vijest joi nije bila autorizirala ni Vlada DDR-a, kada se munjevitom brzinom proSirila u cijelom DDR-u i rezultirala otvaranjem granidnih prijelaza u Berlinu: ZIDJE PAO.

Ovom povijesnom datumu prethodili su masovni bjegovi iz DDR-a u ljeto 1989.

zapadom. Te

pono\no uledinjenje obalu nlema[krh drZava postupno pribliZavalo, iako to

mnogi do tada nisu drZali moguiim.

Najprije su 18. oZujka 1990. godine u DDR-u po prvi puta odrZani slobodni izbori za narodni parlament. Teme koje su zaokupljale predizbornu utrku bile su prije svega nadini i tempo Zeljenog ujedinjenja sa zapadnom Njemadkom. 18. svibnja 1990. godine potpisan je ugovor o gospodarskoj, monetarnoj i socijalnoj uniji. Kako gospodarski sustav DDR-a vi5e nije mogao podnijeti niti jednu novu reformu, DDR je 1. srpnja 1 990. godine preuzeo gospodarski

savjetovanja o ugovoru o ujedinjenju. Ve6 i prije nego su ta savjetovanja zavriila, narodni je parlament 23. kolovoza 1990. godine odludio o pristupu u okvirima Ustava 3. listopada 1990. godine. Temeljem prava i odgovornosti koje su posjedovale detiri drlave pobjednice iz Drugog svjetskog rata, uiedinjenje Njemadke i Berlina nisu bili mogu6i bez njihove suglasnosti.

Sljede6ih dana zaputilo se viSe milijuna gradana DDR-a u njihovim "Trabantima" i"Waftburzima" u pravcu zapada, a mnogi od njih su po prvi puta u Zivotu stigli u Saveznu republiku Niemadku, posjetili rodake, obiSli gradove i mjesta, ali i "kupovni raj" sa 100 njemadkih maraka u dZepu koje im je kao "dobrodoSlicu" poklonila Savezna republika Njemaeka.

dogodilo?

sa

sustav Savezne repu bli ke Njemadke. Ne5to kasnije u Berlinu su zapodela i

"Trabl' pohodi prema zapadu

Sto se

teZiti jatoj kooperaciji

mogu6nosti prve su iskoristile Poljska i Madarska. U svibnju 1989. godine Madari su biliti koji su prvi podeli rezati rupe u "Zeljeznoj zavjesi". Potpuno otvaranje madarske granice prema zapadu dogodilo se 1'l . rujna 1989. godine. S mirnim slomom u DDR-u se

"NjeZna revolucija" prouzrodila je jednu vrstu paralize kod drZavnih organa DDR-a. Ostavka Ericha Honeckera, dugogodiSnjeg generalnog taj nika SED-a i predsjednika drZavnoga vijeda 18. Iistopada 1989. godine dovela je do kraja SED-ova reZima. Slom DDR-a i ponovno ujedinjenje Njemadke koje je uslijedilo 11 mjeseci kasnije, 3. listopada 1990. godine bili bi nezamislivi bez promjena koje su se dogodile u Sovjetskom Savezu ve6 sredinom 80-ih godina. Kako bise Sovjetski Savez modernizirao, njihov se partijski i drZavni 5ef Mihail Corbadov morao odluditi za opseZne reforme. Corbadov se odrekao sovjetskog prestiZa u istodnome bloku i podeo

Novo jedinstuo DrZave-pobjednice usuglasile su se u veljadi 1990. godine nad zajednidkim pregovorima dvaju njemadkih drZava. U "Ugovoru o zavrSnim odredbama u odnosu na Njemadku" od 12. rujna 1990. godine regulirani su aspekti narodnoga prava u odnosu na ujedinjenje. Njemadka je tim dinom ponovo uspostavila svoj potpuni suverenitet. U nodi 3. listopada 1990. tisuie ljudi slavilo je pred zgradom Reichstaga u Berlinu pristup DDR-a saveznome podrudju. Time je drZavno ledinstvo Niemadke ponovo uspostavljeno nakon vi5e od detiri desetlje6a.

iasopis " Deutschland',

Br. 4/2OO4.

19


voR

/IIAUIRIALL

:l,5,,IA}|REN

l9B9: BIRLIN IANZT

Historisches Datum: Am 9. Novembe r vor 'l 5 Jahren fiillt die Mauer, in den Tagen darauf stromen die DDR-Bt)rger in ihren Trabis und Wartburgs nach Westen er Abend des 9. November 1 989: ln Berlin fiillt die Mau.er - und mit

ihr die Crenze, die Deutschland 28 Jahre lang teilte. Tausende DDR BLirgerinnen und -Btirger eilen noch in der Nacht an die Crenze zu Westberlin. Es gibt keinen offiziellen Befeh l, trotzdem 6ff nen Crenzsoldaten die Ubergiinge. Wildfremde Menschen aus Ost und West fallen sich in die Arme, feiern gemeinsam die Offnung der Mauer. Deutschland erlebt eine Nacht im Freudentaumel, eine Nacht, die die Welt verdndert. Der SPD-Ehrenvorsitzende Willy Brandt, in der Zeit der Spaltung Btirgermeister in Westberlin, war schon am ndchsten Mor;gen am Brandenburger Tor und verkrjndete wenig spdter vor dem Rathaus Schoneberg: "Jetzt wdchst zusammen/ was zusammengehort". Die Zeitungen titelten: "Ostberliner tanzen nachts Liber den KurfLlrstendamm" und "Berlin ist wieder Berlin".

der DDR im Sommer 1989 (0ber Ungarn und die Tschechoslowakei) und eindrucksvolle Demonstrationen der Oppositionsbewegung innerhalb der DDR in der die Br-irgerrechtler ihre Kritik und ihre Forderungen erstmals dffentlich machten, zum Beispiel in den "Montagsdemonstrationen" i n Lei pzig. Beides brachte die DDR Strukturen ins Wanken. Zudem wurde schnell klar, dass die Sowjetunion diesmal - anders als 1956 in Ungarn, 1968 in Prag oder 1980 in Polen - kein lnteresse an einer gewaltsamen U nterdrticku ng der Protestaktionen hatte.

Y+lJ g*t tfavlf4G f*aI f,t'r=*l{aH =Id?** H] BbI BbIES}tIAEIE Yil1*= 5**T*e

Trahi-Treck n ach Westen ln den Tagen darauf machen sich mehrere Millionen DDR Btirger in ihren "Trabis" und "Wartburgs" auf in Richtung Westen - viele von ihnen fahren zum ersten Mal in ihrem Leben in die Bundesrepublik, besuchen Verwandte, besichtigen Stiidte und Landschaften und auch die "Einkaufsparadiese", mit

100 DM "BegrriBungsgeld" aus der Bundesrepublik in der Tasche. Was war geschehen? Am 9. November, kurz vor 19 Uhr hatte Ctlnter Schabowski, Mitglied des SED-Politbtiros, auf einer

internationalen Pressekonferenz vor laufenden Kameras stockend eine neue, freizLigige Ausreiseregel u ng bekan nt gegeben. Auf eine Nachfrage erkldrte Schabowski, dies trete nach seiner Kenntnis "sofort, unverztiglich" in Kraft. Diese Nachricht war von der DDR Regieru ng sogar n icht autorisiert, verbreiteLe sich nun aber blitzartig, in der ganzen DDR und loste die Oilnung der Crenztlbergdnge in Berlin aus: Die

Mauer fiel. Vorausgegangen waren dem historischen Datum Massenfluchten aus

20

Die "sanfte Revolution" bewirkte eine

Art Ldhmung der DDR Staatsorgane. Der Rrlcktritt Erich Honeckers, des langjiihrigen Ceneralsekretdrs der SED u nd Staatsratsvorsitzenden, am 1 8. Oktober 1989 leitete dann das Ende des SED-Regimes ein. Der Zusammenbruch der DDR und die deutsche Wiedervereinigung elf Monate spAter, am 3. Oktober 1990, waren indes ohne die Verdnderungen in der Sowjetunion seit Mitte der 80er Jahre kaum denkbar gewesen. Um die UdSSR zu modernisieren, hatte Staats- und Parteichef Michai I Corbatschow auf u mfassende Reformen gesetzt. Corbatschow verzichtete auch auf die sowjetische Vorherrschaft tlber den Ostblock und strebte eine stdrkere Kooperation mit dem Westen an. Vor allem Polen und Ungarn nutzten die neuen M6glichkeiten. lm Mai 1989 waren es die Ungarn, die begannen, ein Loch in den "Eisernen Vorhang" zu schneiden. Die vollstindige Offnung der ungarischen Crenze zum Westen fol$e '1989. am 11 . September

Mit dem friedlichen Umsturz in der DDR rricl<te die Wiedervereinigung beider deutscher Staaten ndher - was viele nicht mehr fLir moglich gehalten hatten. Zundchst aber fanden am 18. Mdrz 1990 in der DDR zum ersten Mal freie Wahlen zur Volkskammer statt. Themen im Wahlkampf waren vor allem Modus und Tempo der angestrebten Einheit mit Westdeutschland. Am 18. Mai 1990 wurde der Vertrag tlber die WirtschaftsWdhru ngs- und Sozialunion unterzeichnet. Weil das Wirtschaftssystem der DDR eine Reform nicht mehr zulie8, r.ibernahm die DDR am 1 . Juli 1990 das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik. Wenig sPdter begannen in Berlin die Beratungen tlber den Einigungsvertrag. Noch vor deren Ende beschloss die Volkskammer am 23. August 1990 den Beitritt der DDR zum Celtungsbereich des Crundgesetzes am 3. Oktober 1990. Aufgrund der Rechte und Verantworllichkeiten der vier Siegermdchte des Zweiten Weltkrieges ftlr Deutschland als Canzes und Berlin war eine Wiedervereinigung ohne deren Zustimmung nicht moglich.

Die neue Einheit Die Siegermachte einigten sich im Februar 1990 auf gemeinsame Verhandlungen mit den beiden deutschen Staaten. lm "Vertrag tlber die abschlieBenden Regelungen in Bezug auf Deutschland" vom 12. September 1990 wurden dann die volkerrechtlichen Aspekte der Wiederverei nigung geregelt. Deutschland erhielt damit auch wieder seine volle SouverAnitdt zurLlck. ln der Nacht zum 3. Oktober 1990 feierten Tausende Menschen vor dem Reichstagsgebiiude in Berlin den Beitritt der DDR zum Bundesgebiet. Damit war die staatliche Einheit Deutschlands nach mehr als vier ]ahrzehnten wiederhergestellt.

Zeitschrift "Deutschland', Nr. 4/2004


o

DR ZA N,, 4- :, N

I

I MAc Kl,N A,zArl,*.NJ,-f t.s+|.v.fi,;

,

BUDUCI'IOSI N]I/IIAIIOG I(AZALIINOG ITSI IVALA SADA

]T SIGURNA PACI trr5I{Bllft r fsird$I*!8[8E[@FFE

Renata IRTSLER

Od ukupno 'l'l nastupa na ovogodilnjem kazalilnom festivaly, ia!< ie .net kazaliinih skupina nastupilo s vlastitim komadima - s tekstovi ma koje su ilanovi kazaliinih skupina napisali sami, sami su osmislili scenu, kostime i glazbu. Odgledno mladima viie nije dovoljno interpretirati kazalilne komade prema veA ustiljenoj shemi, pa ne preiu i od zadatka da se sami prihvate scenskog osmilljavanja, reZije i kazaliine produkcije u iemu su vrlo uspieini sijek i Njemadka narodnosna zajednica i ove su godine, od 24. do 27 .lipnja bili doma6ini detvrtom po redu Njemadkom kazali5nom festivalu. Festival je, ve6 po tradiciji, odrZan u Djedjem kazaliStu u Osijeku i ove je godine okupio rekordan broj kazaliSnih skupina. OdrZavanje Njemadkog kazali5nog festivala omogudili su i ove navsko-Svapska ku ltu rna zaklada Savezne driave Baden-Wtl rttemberg iz sredstava SR

god ine Pod

u

Njemadke u okviru Paktaza stabilnost Jugoistodne Europe i Savjetza nacionalne manjine RH.

Nakon nastupa najmladih glumaca,

skupina Njemadkog narodnog saveza iz Subotice (Srbija i Crna Cora). Prvi dan odrTavanja Kazali5nog festivala zavrien je nastupom kazaliSne skupine "Hermes" iz Poslovno-komercijalne Skole iz Celja (Slbvenija) koji su na osjedkom kazali5nom festivalu gostovali gotovo svake godine. Crupu je vodila nastavnica Silvija KahvedZi6 Tintor, a

slovenski srednjoSkolci osjedkoj su publici pribliZili dio celjske povijesti to dramom "Cellski grofovi".

s

i

U petak, 25. lipnja u prijepodnevnim

predstavom "Crven kapica" prema

su satima odrZane kazaliSne radionice za voditelje kazaliSnih skupina i to pod vodswom iskusnih kazaliSnih

Osjedkoj publici predstavile su se njemadke kazali5ne skupine iz Subotice (Srbija i Crna Cora), Celja (Slovenija), Werischwara (Madarska), Temeswara (Rumunjska) i Hermannstadta (Rumunjska), no najbrojniji su bili doma6ini iz Osijeka koji su se predstavili s ukupno Sest kazaliSnih skupina.

pedagoga iz Rumunjske - lsolde

Cobet i Franza Kattescha kojima pridruZila i nova snaga - mlada

se

Osjedanka Helena Radman koja se

;g

F;=r,44-t.E.

1;59;10=..:r+-.

takoder bavi kazali5nim radom

F=â‚ŹE

=E

kazal

=-=.=14"5+=+t.

+=-:.E=F;=

Uvod u odrZavanje Festivala nadinila je skupina udenika petog razreda r'Dorfspatzen" iz osnovne Skole Milka Cepeli6a iz Vuke pod vodsWom njihove nastavnice Elisabeth Klein nizom djedjih pjesmica na njemadkom jeziku. Potom su nastupili najmladi i to djeca iz skupine "Die Blumchen" iz osjedkog djedjeg vrtida "Stribor" s predstavom "Der Blumentanz" napisanoj prema predloSku Sundane Skriniarii. Voditeljice ove vrtiike skupine, Jasna Bradad i Lucija Zamednik uvjeZbale su s djecom tekstove na njemadkom jeziku, priredile kostime i predstavile svoj rad u doista najljepSem svjetlu.

bajci bra6e Crimm po prvise PUt u Osijeku predstavila se i kazaliSna

Odu5evljenje publike izazvao ie i nastup vrtidke skupine "Pflaume" iz djedjeg vrti6a "Jaglenac" koji su, uz pomod svojih odgajateljica Vesne Premu5 i Svjetlane AdZie, nastupili s predstavom "TrnoruZica" prema istoimenoj bajci braie Crimm. lako su se ovi mali5ani u dobi od tri do pet godina tek nekoliko mjeseci ranije po prvi puta susreli s njemadkim jezikom, oni su ponajbolje pokazali kako ni jedan strani jezik, pa tako ni njemadki nije te5ko nauditi kada se udi kroz pjesmu, ples, pa dak i kazaliSniizriial.

=+=

-

=?.

Li+.

==':;+.

'a----'l

fi+as EV . Fe?*r+*tj**+i+ Leu:srhsircchigs Tegtr-611sgi';; l*s*g,6. ";4- - e?- ++ e#=+

.::i1;-rA;r-;+Zi.f+ ]

L

#;*l*#x:t= I

i

i5nom pedagogijom.

U vedernjim satima nastavljen je program nastupa kazaliSnih skqpina, a prvisu komad izveli udenici OS "Mladost' okupljeni u kazaliSnu skupinu "Esseker Jugendszene" pod vodstvom njihove nastavnice njemadkog jezika Jadranke Radman. Skolarci ove osnovne Skole izveli su predstavu "iudnovata obitelj" za koju su sve sami priredili - od ideje i teksta, do scenografije i kostimografije. Ova je kazaliSna skupina nastupila na svim osjedkim festivalima, no i izvan njega u Rumunjskoj i Madarskoj i po drugi se puta sami okuSali ne samo u glumi, vei i u stvaranju kazali5ne predstave. U nastavku vederi nastupila ie i

21


slobodna

kazal iSna sku

Tihane Pavidi6 izajedno osmislili

pina

scenu/ glazbu i kostime. Pjesma, ples, gluma, dakako sve na njemadkom jeziku i ove su

"Jeans" iz Osijeka pod vodstvom

Helene Radman i Lucije Zamednik predstavivi5i se komadom kojega su takoder

god i ne osjedke gi m nazi.ialce

sami osmislili. Stara prida o Bremenskim gradskim sviradima pretodena je u moderan komad,

plod maSte glumica i njihovih voditeljica koje su same napisale tekst osmislile konflikt i realizirale scenu. Treba napomenuti da rad ove skupine pomaZu Coethe institut i Pod

u

navsko-Svapska ku ltu rna

zaklada iz Stuttgarta i grupa je sastavni dio "Esseker Jugendszene" koju takoder

pomaTe Njemadka narodnosna zajednica.

Costi iz madarsko-njemadke ekonomske gimnazile iz Werischwara i kazaliSna skupina "PaThalia" pod vodstvom Timee Farago osjedkoj su se publici predstavili vlastitim komadom "Skolska komedija" napisanim prema predlo5ku djela Johanna Nepom u ka Nestroya "Zlodesti

dedki u Skoli". Ova kazaliSna skupina djeluje vei Sest godina okviru Madarsko-njemadke gimnazije u Werischwaru i okuplja udenike od 9. do 12.

-E+

u

stavili uz bok ponajboljim amaLerskim glumcima udenicima 5kola iz zemalja bogatih kazaliSnom tradicijom. To su potvrdile i ovacije publike nakon njihova nastupa.

Tredi dan odrZavanja kazali5nog festivala, 26.lipnja takoder je zapodeo kazali5nim radionicama, da bi naveder gledatelji mogli vidleti predslavu uienika iz ru mu n jskog grada Temeswara, polazn ika gimnazije "Nikolaus Lenau" i dlanova kazaliSne skupine "NiL" pod vodstvom glumice i kazaliSne pedagoginje lsolde Cobet. Predstava "Schatten karussel l" pri kazao je

kolai iz

I i

ri

ke svjetske

knjiZevnosti, a sama prida je simbolidna interpretacija biblijske pride o Kainu iAbelu. Osjedani su ovom prigodom mogli upoznati itzv. kazaliSte pokreta koje karakterizi ra neuobidajen spoj glazbe, pokreta tijela, izraza, boja i simbola. lako skupina podetnika, glumci u ovoj predstavi pokazali su da su

razreda. Nastavni program ove

spremni i na ve6e scenske

Skole odrZava se na njemadkom jeziku, pa je tako i rad kazaliSne

izazove.

skupine na odlidnim jezidnim osnovama. U Osijeku je ova skupina nastupila po drugi puta.

Vel i ka zavr5n ica ovogod i5njeg

Velika zavrSnica drugog dana od rZavanja njemadkog kazal i5nog festivala pripala je Kazali5noj skupini "Die Esseker Schulbiihne" osjedke ll. Cimnazije i Njemadke narodnosne zajednice pod vodstvom Tihane Pavidi6. Osledki su se gimnazijalci predstavili i ove godine vrhunski osmiSljenim igrokazom "Btihne Frei" u kojem je nastupilo gotovo 30 udenika i udenica - glumaca. Cijeli igrokaz, tekstove i scenarij napisali su sami iz pomo6 profesorice njemadkog jezika i voditeljice kazali5ne skupine

festivala pripala je izvrsnom 5aljivom komadu pod naslovom "Astoria", a prema djelu jure Soy.fera kojega je izvela KazaliSna skupina 5kole Brukenthal iz Hermannstadta u Rumuniskoj pod vodstvom Franza Kattescha. Ako je ikada to i bio upitan, ovogodiSnji, detvrti po redu Njemadki kazaliSni festival u Osijeku doista to viSe nije. Stovi5e, posLao je tradicija, pa

dak i presLiZna manifestacija na kojoj nastupaju zaista najbolje Skolske kazaliSne skupine koje rade na njemadkom jeziku iz Madarske, Rumunjske, Sloven ije, Srbije iCrne Core i Hrvatske.

1. Djetje kazaliite u Osiieku - tradicisnalni damatin Njematkih

lazaliinih festivala

2. Kazali{na skapina "Dorfspatzen. iz AS "Milka Cepelita" iz Vake e n astavn icam Eli sabeth Kl e i n

3, Najmlaili - kazaliina skupina "Die Bliimchen" iz vrtita "Slribor" s predstavom "Der Blumentanz" kaja su uprizarili uz pomot odgajateljica lasne BradaCi Luciie Zameinik 4. Ponovo najmladi - kazaliina skupina'Pflaume" .iz vrtida "laglenac" u prcdstavi "Trnoruiica" kaja su priredili s odgaiateljicamaVesrtom

Premul

i Svjetlanom Adiii


D-RZA N,,4..,, NI,E MA-dKt, KAz A[I5.N+,F[. $-T-I..Y. L.,

BUDUCI'IOSI N]T/IIACKOG I(AZALIINOG TTSI IVALA

]t SIGURNA

SADA

F:l*.r.H-r#l Renata IRISLER

Od ukupno 'l'l nastupa na ovogodiinjem kazaliinom festivalu, iak je pet kazaliinih skupina nastupilo s vlastitim komadima - s tekstovi ma koje su tlanovi kazaliinih skupina napisali sami, sami su osmislili scenLt, kostime i glazbu. Oiigledno mladima viie nije dovoljno interpretirati kazalilne komade prema ve(, ustaljenoj shemi, pa ne preiu i od zadatka da se sami prihvate scenskog osmiiljavanja, reiije i kazaliine produkcije u temu su vrlo uspjeini sijek i Njemadka narodnosna

zajednica i ove su godine, od 24. do 27 .lipnja bili doma6ini deWrtom po redu Njemadkom kazaliSnom festivalu. Festival je, vei po tradiciji, odrian u Djedjem kazali5tu u Osijeku i ove je godine okupio rekordan broj kazaliSnih skupina. OdrZavanje Njemadkog kazali5nog festivala omogu6ili su i ove navsko-Svapska ku ltu rna zaklada Savezne driave Baden-Wti rttemberg iz sredstava S R god ine Pod

u

Njemadke u okviru Paktaza stabilnost Jugoistodne Europe i Savjet za nacionalne manjine RH. Osjedkoj publici predstavile njemadke kazaliSne skupine iz Subotice (Srbija i Crna Gora), Celja (Slovenija), Werischwara (Madarska), Temeswara (Rumunjska) i Hermannstadta (Rumunjska), no najbrojniji su bili domaiini iz Osijeka koii su se predstavili s ukupno Sest kazali5nih skupina.

Oduievljenje publike izazvao

jei

predstavom "TrnoruZica" prema istoimenoj bajci bra6e Crimm. lako su se ovi maliSani u dobi od tri do pet godina tek nekoliko mjeseci ranije po prvi puta susreli s njemadkim jezikom, oni su ponajbolje pokazali kako ni jedan strani jezik, pa tako ni njemadki nije teSko nauditi kada se udi kroz pjesmu, ples, pa dak i kazaliSniizritaj.

Nakon nastupa najmladih glumaca, predstavom "Crven kapica" prema

su se

r-:l4i:

:a

'+==E ++.e*L!

l+ a+:i!-l:g ::;{i:i:lA =+;.'-axaEl:++

€€::r+i..=;+

gr8r+a+q#+€'.

e:;a+

tB!*E#+:&+

Ei

E-:ili

k EJ#*#'

il5€,{i;

Fi 3

+=+=€LE+H

skupina Njemadkog narodnog saveza iz Subotice (Srbija i Crna Cora). Prvi dan od rZavanja Kazal iSnog festivala zavrSen je nastupom kazaliSne skupine "Hermes" iz Poslovno-komercijalne Skole iz Celja (Slovenija) koji su na osjedkom kazaliSnom festivalu gostovali gotovo svake godine. Crupu je vodila nastavnica Silvija KahvedZi6 Tintor, a

slovenski srednjoSkolci osjedkoj su publici pribliZili dio celjske povijesti to dramom "Celjski grofovi".

i

U petak, 25. lipn.ia u prijepodnevnim su satima odrZane kazali5ne radionice za voditelje kazaliSnih skupina i to pod vodstvom iskusnih kazali5nih pedagoga iz Rumunjske - lsolde Cobet i Franza Kattescha kojima pridruZila i nova snaga - mlada

===TEi'+:= F":- i:+, ="e.

takoder bavi kazaliSnim radom

se

i

kazali5nom pedagogijom. U vedernjim satima nastavljen je program nastupa kazaliSnih skupina, a prvi su komad izveli udenici OS "Mladost" okupljeni u kazali5nu skupinu "Esseker J ugendszene" pod

=+{E€.

je skupina udenika petog razreda "Dorfspatzen" iz osnovne Skole Milka Cepeli6a iz Vuke pod vodstvom njihove nastavnice Elisabeth Klein nizom djedjih pjesmica na njemadkom jeziku. Potom su nastupili najmladi i to djeca iz skupine "Die BlLimchen" iz osjedkog djedjeg vrtiia "Stribor" s predstavom "Der Blumentanz" napisanoj prema predloSku Su ndane Skrinlarii. Voditeljice ove vrti6ke skupine, Jasna Bradad i Lucija Zamednik uvjeZbale su s djecom tekstove na njemadkom jeziku, priredile kostime i predstavile svoj rad u doista najljepSem svjetlu.

s

u

Osjedanka Helena Radman koja se l:+= i=.3

i._r.*=1##=F,;.

Uvod u odrZavanje Festivala nadinila

bajci braie Crimm po prvi se put Osijeku predstavila se i kazaliSna

nastup vrti6ke skupine "Pflaume" iz djedjeg vrtiia "Jaglenac" koji su, uz pomod svojih odgajateljica Vesne PremuS i Svjetlane AdLie, nastupili s

vodstvom njihove nastavnice njemaikog jezika Jadranke Radman. *g::= ?1.i. E*:?*r**?i+r;+l*

**ut++Es#t"**i:ig* TE+e**r'{*=!'!a+! {==+ge. *4 - Ef,. ++. ;#;4

t:;:i -a-='

i :=i.z: E

:.

-: ;. I

i,:

ili+:i*ei-::+

Skolarci ove osnovne Skole izveli su predstavu "iudnovata obitelj" za koju su sve sami priredili - od ideje iteksta, do scenografije i kostimografije. Ova je kazali5na skupina nastupila na svim osjedkim festivalima, no i izvan njega u Rumunjskoj i Madarskoj i po drugi se puta sami okuSali ne samo u glumi, ve6 i u stvaranju kazaliSne predstave. U nastavku vederi nastupila je i

21


Tihane Pavidi6 izajedno osmislili scenu/ glazbu i kostime. Pjesma, ples, gluma, dakako sve na njemadkom jeziku i ove su godine osjedke gimnazijalce stavili uz bok ponajboljim amaterskim glumcima udenicima Skola iz zemalja bogatih kazal iSnom trad icijom. To su powrdile i ovacije publike

slobodna kazaliSna sku pina "Jeans" iz Osijeka pod vodsWom Helene Radman i Lucije Zamedn i k predstavivi5i se komadom kojega su takoder sami osmislili. Stara prida o Bremenskim gradskim sviradima pretodena je u moderan komad,

plod ma5te glumica i njihovih voditeljica koje su same napisale teks! osmislile konflikt i

nakon njihova nastupa.

realizirale scenu. Treba napomenuti da rad ove skupine

pomaiu Coethe institut Pod

u

Tre6i dan odrZavanja kazali5nog festivala, 26. lipnja takoder je zapodeo kazaliSnim radionicama, da bi naveder gledatelji mogli vidjeti predstavu udenika iz ru m u njskog grada Temeswara, polaznika gimnazije "Nikolaus Lenau" i dlanova kazaliSne skupine "NiL" pod vodstvom glumice i kazaliSne pedagoginje lsolde Cobet. Predstava

i

navsko-Svapska ku ltu rna

zaklada iz Stutlgarta i grupa je ,i

sastavni dio "Esseker Jugendszene" koju takoder

a

pomaZe Njemadka narodnosna zajednica.

i

E

Costi iz madarsko-njemadke a1-::L-:

:+i,l

ekonomske gimnazije iz Werischwara i kazali5na skupina "PaThalia" pod vodstvom Timee Farago osjedkoj su se publici predstavili vlastitim komadom "Skolska komedija" napisanim prema predloiku djela Johanna Nepomuka Nestroya "Zlodesti

"schatten karussel l" pri kazao je kolrtiz lirike svjetske knjiZevnosti, a sama prida je

okvi ru Madarsko-njemadke gimnazije u Werischwaru i okuplja udenike od 9. do 12.

simbolidna interpretacija biblijske pride o Kainu iAbelu. Osjedani su ovom prigodom mogli upoznati itzv. kazaliSte pokreta koje karakterizi ra neuobidajen spoj glazbe, pokreta tijela, izraza, boja i simbola. lako skupina podetnika, glumci u ovoj predstavi pokazali su da su

razreda. Nastavni program ove

spremni i na veie scenske

Skole odrZava se na njemadkom )eziku, pa je tako i rad kazali5ne skupine na odlidnim jezidnim osnovama. U Osijeku je ova

izazove.

dedki u 5koli". Ova kazali5na skupina djeluje veC 5est godina

u

Vel i ka zavrSn ica ovogod iSnjeg

skupina nastupila po drugi puta. Velika zavrSnica drugog dana od rZavanja njemadkog kazal iSnog festivala pripala je Kazali5noj skupini "Die Esseker Schulbtihne" osjedke ll. Cimnazije i Njemadke narodnosne zajednice pod vodstvom Tihane Pavidi6. Osjedki su se gimnazijalci predstavili i ove godine vrhunski osmi5lien im igrokazom "B0hne Frei" u kojem je nastupilo gotovo 30 udenika i udenica - glumaca. Cijeli igrokaz, tekstove i scenarij napisali su sami iz pomoi profesorice njemadkog jezika i voditelj ice kazali5ne sku pine

festivala pripala je izvrsnom Saljivom komadu pod naslovom "Astoria", a prema djelu Jure Soyfera kojega je izvela KazaliSna skupina Skole Brukenthal iz Hermannstadta u Rumunjskoj pod vodstvom Franza Kattescha. Ako je ikada to i bio upitan, ovogodiSnji, detvrti po redu Njemadki kazaliSni festival u Osijeku doista to viSe nije. StoviSe, postao je tradicija, pa

dak i prestiZna manifestacija na kojoj nastupaju zaista najbolje 5kolske kazaliSne skupine koje rade na njemadkom leziku iz Madarske, Rumunjske, Slovenije, Srbije i Crne Core i Hrvatske.

1. Dietje kazaliite u Osijeku - tradicionalni domatin Niemaikih kazalilnih fesfivala 2:. Kazaliina skupina "Dorfspatzen" n astavn ico m E li sabeth Klei n

iz O5'Milka Cepelita" iz Vuke s

3. Najmlaili - kazaliina skupina"Die Biilmchen" iz vttita "Sfribor" predstavam "Der Slumentanz" koiu su aprizoi'ili uz poma( adgajateljica Jasne Eradad

s

i Lucije Zamednik

- kazaliina skapina"Pflaume" .iz vttita "Jaglenac" u predstavi "Tmoruiica" koiu su priredili s odgaiateliicama Vesnom Prcmul i Svjetlanom Adtit

4. Ponovo najmlaili


Njemaiki jezik koji je rih dana lipnja odjekivao na pozornici Djedjeg kazali5ta u Osijeku, predstave najmladih pa sve do uden ika sred njo5kolsk og uzrastal pokazalo se, u Osijeku doista ima buduinost. Osim vrijednosti koje ovaj osjedki Festival ima zbog svoje jezidne komponente, _ ova manifestaciia ima i niz drugih vrijednih elemenara mladi iz zavidnog broja zemalja sud ion ica ostvaruju kontakte, dru7e se i zajedno rade i ude, no s druge strane/ putem kazaliSnog. izrihla i teatarske forme izgraduju vlastiti karakter i osobnost. Uz to, dodajmo i jo5 jedan fenomen. Od ukupno 1l

I

nastupa na ovogodiSnjem kazali5nom festivalu, iak je pet kazaliSnih skupina nastupilo s vlastitim komadima - s tekstovima koje su ilanovi kazaliSnih skupina napisali sami, sami su osmislili scenu, kostime i glazbu. Odigledno mladima viSe n ije dovolj no interpretirati kazali5ne komade prema vei ustaljenoj tradiciji, pa ne pre2u i da se sami prihvate zadatka scenskog osmiSljavanja , reiije kazaliSne produkcile ito vrlo

+

t,

+=.

i

uspje5nol I najmladiglumci iz dva osjeika vrtiia svojim su nastupom na Festivalu dokazali da je buduinost njegova

odrZavanja doista svjetla.

IZ DRUGOCA UCIA

T55TGG irN

. GRAD U IRI [IruN

pRvr tlr sTATKA vJESlcA poD srATKlM t_lpAMA

.

Bilo jednom u jednom kazaliit-u u Essegg-gradu: naudih, kako slatke mogu biti vjestice, kada lipe miriSu. eudesrnliiiis, iudesan zrak, kazaliini festival, TrnoruZica sa nje2nom, malom dievojticom u crnom kostimu. C.rna darolija - vjeStidji prah u mom nosu, milje i zadovoljstvo s

njemaikom riletlu iz malih usta.

u kazali5tu, to bijahu djecaizvrti6a, vrapdiii na pozornici, o:Piljn].y vlaqtitim ulogama, ozbiijni na pozornici,'dobro uvjeZbani, velikih otiju. Bija5e dan prvi, bijaSe veder prva, aza mnogu djecu _ i prvi nastup. To bijaSe

Lipe mirisahu u Essegg-gradu, djeca mirisahu u kazaliStu. Samo mlade sove, mlade sove ne htjedose stati u toj noii. erN onucr tlt Gt_uMA r p[ES BEZ LovoRovoc vUENCA

-

tog dana uruditi kome lovorov vijenac, bilo bi mi teiko. Pr:3, morala kazali5te ili improvizacije, majka ili kier, improvizacije u klasidnom [lr:iel? djelu, klasidan vodvilj s improvizacijama. Kazali5na prezentnoit kao plavu5a, crnka s pramenovima ili vlasuljama, Cijela veier ispietena od mladih i umjetnih kosa, veder ispletena od salvi smijeha, a glavna je nagrada nestala. Hvala Bogu, nije bilo lovorovog vijenca kol"S j" va"llalo piedatl

irN rnrer

tLt SpoRT

I pRoFEstoNAlct

Dan je poieo kao svaki drugi sa dobar-dan-gospodo-distadice_iz_doma. Kako ste, kako Vam se Osijek svida? Jako mi-se'svida. A mogu,l Vas neSta pitat? Ma samo lzvolite Stovana gospodo. Kakvim se vi to on"o sportom bavite.sada u Osijeku? Ne, nije rilet o sp'ortu, itovana gospodo, nego o kazali5tu. Ma znala sam!, rete disiadica,'Znala sam/ samo nisam znala kako se zove. Poudena odoh u kazali5te, na treii din. profesionarci. covore njemadki, desto njemadkog podrijetla, iz dijelova Rumunjske gdje joS ima Nilemaca, s nastavom glume. Vidjelo se da oni znaju Sto rad'e.

-

Tatjana ANTTC

=+=

#

=# 5. Gos{i iz Subotice - kazalifna skupina N,p'emaCkog ru rodnag saveza s p redstavom " Crven kapi ca

iz kazaliine skupine,'fferunes,' Poslovno-komercijalne ikale iz Celja nistupili su s ylas#forn ql:{:tuuoy "Celjski grafavi,. Voditeljicat prof. njemac:kag iezika

5. Sloyenski srednjotl<ohi

Si lvija

Kahved

lii

Ti

ntar

7. gvih dana odrZavanja 4. Kazalilnog festivata gledalidte hita ie prepuna B. Kazaliilna pad vadstvam FranzaKattescfia 1adlgyica nova znania i iskustua za budud rad

iz

Rumunjske -

Fota: Branimir MADERIT

t,=-=--:FE, ::r::=::=

=::r: =E+==j==::=.:


DAS...4. DEUT.SCH:E THEAT.ER

D

,'.+. :

I

===i:::E: ir -::=::''r

ll

.

* {i\ :

IT ZUI(UNII DTs DTUIS

I

Hc, a.; 5.j

r5l llTzl

:j':i +=

und die Volkdeutsche iemeinschaft waren auch in diesem lahr, vom 24. bis 27. Juni Castgeber dem 4. siiek

der Reihe nach, deutschem Theaterfestival. Das Festival fand, schon nach Tradition, im Kindertheater in Osiiek statt. ln diesem Jahr versamme/te sich eine Rekordnummer der TheatergruPPen. Das Abhalten des de u

tschen f hea terfes tiva/s

ermdslichte auch in diesem Jahr die D'onauschwdbische an des I tu rstiftu ng des Bu n desl Baden-W 0 rtiembe rg au s den

Ku

Mittel n der BundesrePublik Deutschland im Rahmen des Stabilitdtspaktes ft.ir Sr-idost Europa

und des Rates itir Minderheiten

der Republik Kroatien. Die deutschen TheatergruPPen aus Subotica (Serbien und Monte

Negro), Celje (Slowenien), Werischwar (Ungarn), Temesvar (Ru miinien) u nd Herman nstadt (Rumiinien) stellten sich dem

Osiieker Publikum vor; am zahireichsten waren aber die Castgeber, die sich mit insgesamt 6 Th"eatergru PPen vorstel lten.

e

:='=.

Die Einleitung in das Festival machte die CruPPe der Sch0ler der 5. Klasse, die "DorfsPaIzen" der Crundschule "Milko CePeli6" aus Vuka unter der Leitung ihrer Lehrerin Elisabeth Klein und zwar mit einer Reihe von Ki ndergedichten auf Deutsch' Danach kamen die j0ngsten, die Kinder der CruPPe "Die BlLimchen" aus dem Osijeker Kinderqarten "Stribor" mit der Vorstell"ung "Der Blumentanz", die

nach dem Muster von Sundana Skrinlarii geschrieben wurde. Die Leiterinnen dieser Kindergartengru PPe Jasna Bradad

und Lutija Zameenik tibten mit

clen Kindern die Texte auf Deutsch, bereiteten die Kostllme vor und stellten ihre Arbeit im besten Licht dar. Die Begeisterung des Publikums rief der Auftritt der Kinderg,artengruPPe "Pflaume" aus dem Kindergarten "JaSlenac" hervor. Sie stellten sich mit Hilfe ihrer Erzieherinnen Vesna PremuS und Svietlana AdZii mit der Vorsteliung "Dornroschen", nach dem sleic[namigen Mirchen der Brud& Crimm, ior. Obwohl die Kinder, im Alter von 3 bis 5 Jahren, erst vor ein Paar Monate mit deutscher SPrache ins Kontak kamen, zei$en sie, wie man eine Fremdsorache, und so auch deuLsche SPrache, durch Lieder, Tdnze u nd Theaterauftriften lernen kann. Nach dem Auftritt der itingsten Schauspieler, stellte sich die Theatergru PPe des deutschen Volksveibandes aus Subotica (Serbien und Monte Negro) mit der Vorstel lu ng "RotkdPPchen" nach dem Miiichen der BrLider Crimm, vor. Der erste Tag des Theaterfestivals endete mit dem Auftritt der TheatergruPPe "Hermes" aus der Ceschiifts-kommerziel len Schule aus Celie (Slowenien), die iedes Jahr an dem osijeker Theaterfestival tei lni m mt. Die Cruope, von der Lehrerin Silvija ranviazie Tintor geleitet, stellte

l.WennsichalteFreundewiedertreffengibte.qirnmere{wasneueszu

um erzdhl*n.Das llreaferfestival isf immerTine schone Gelegenheit zu sehen gute Freunde wieder

2. -'

der Crundschule Die Theater1ruppe "f.ssefter Ju6en dszene" .aus sie selbst mit ihrer der litfliihrung der mit ais Oiiiet< merkwilrdige '"Eine haben gemacht Radman Lehrerin ladranka

l*iaiort, Familie"

Helena Freie Theatergruppe ']eans" aus Osiiek mit der Leiterin 3, --nadman iiber Bremer Mirchen alten _ einz moderne Auffiihrung der Stadtmusikanten "PaThalia" 4. ' "Eine Schulkomddie" - die Auffiihrung der Theatergruppe Werischwar aus u^ a". lJngarndeutschen Wirtschaftigymnasium (lJngarn) uiter der Leitungvan Timea Farago

: i

I ;.,.j,

-B-

.E+*.,.


FE

STI VAL

II{[N II]IAITRITSI

IVALS

GT' IC+{Tlll Von insgesamt 'l'l Auftritten auf dem diesjiihrigen T h e ate rfe stiv al tr ate n f il n f T h e atet g, u p p, e n it eigenen Stilcken Texten, die die flitgii"d", d", Theatergruppen se/bst geschrieben und die Szene, Kostume und Musik geschaffen haben, auf . Es ist klar, dass den jungen Leuten nicht mehr genug ist, die Theaterstilcke nur nach der Schablone ,u interpretieren; so treten sie auch nicht von den Aufgaben se/bst die Szene, Regie und die Theaterproduktion zu machen, zirilck - und das mit grol3em Erfolg

i

-

rern osijeker Publikum ein Teil -ter Ceschichte von Celje und :,,var mit dem Drama 'Celjer lralen dar.

-nr .

Freitag, dem 25. .luni in den ormittagsstu nden wu rden

,\'orkshops fur Leiter der lpalerS,ruppen unter Leitung ,'r er[ahrenen -heaterpddagogen aus Rumdnien

.olda Cobet und Franz Kattesch rganisiert. Diesen Pddagogen ,-hloss sich auch eine neue Kraft :r eine junge Dame aus Osijek, -lelena Radman, die sich auch -rit der Theaterarbeit und - heaterpddagogi k besch;iftig.

r den Abendstunden machte rit dem Programm der

man

-heatergruppen weiter, und den .'sten Auftritt hatten die SchLller .:er osijeker Crundschule tlladost", die in der heatergruppe 'Esseker :gendszene" unter der Leitung rrer Lehrerin der deutschen Sprache

jadranka Radman

versammelt sind. Die SchLiler der Crundschule traten mit der Vorstellu ng "Eine merkwLirdige Familie", frlr die sie alles allein vorbereitet haben - von der ldee bis zum Text, der Szenographie

und KostLimen, auf. Diese Theatergruppe trat an allen osijeker Festivals, aber auch an Festivals in Rumdnien und Ungarn aul.Zum zweiten Mal haben sie sich nicht nur im Spielen, sondern auch in der Schaffung des Theaterstrlcks erprobt.

Weiter am Abend trat eine freie Theatergruppe'Jeans" aus Osijek unter der Leitung von Helena Radman und Lucija Zamednik auf. Sie stellten sich mit einem Theatersttick, das sie selbst geschaffen haben, vor. Eine alte E1ziihlung riber die Bremer Stadtmusikanten wurde in ein modernes Sttick umgeformt. Das war ein Produkt der Phantasie der Schauspielerinnen und ihrer Leiterin, die selbst den Text und

5. Lachen, Musik, Tanz - vyiedgr eine selbsfgeschriebene Auffiihrung "Biihne Frei" kam von der TheatergruppJ,fsselrer khulbiihne" &r o*ijeker ll. Gymnasium. Leiterin: Tihana pavidi| Deutschlehrerin 6. Schiiler des Cymnasiums *Nikola L,enau,,ausTemeswar (Rumdnien) unter du Leitungyan lsolde Cabet, stellten sici der osijet<er Publikam mit dem Sfiick "Das Scfiattenkarussell,, vor 7- Theatergru ppe der schu/e I rukenthal aas Her man nstadt (Rumdnien) unter der Leitung von franz Kattesch mit der Kamijdie,Astaria" B. Die osijeker Gymnasiasten und Mitgtieder der Theatergruppe "Esse/rer Schulhiihne"

mit dem parlarnentsabgeordnet*n d"r

Photo: Branimir UeOfruC


den Konflikt geschrieben haben, sowohl die Szene realisierten. Es soll betont werden, dass die Arbeit dieser Cruppe das Coethe lnstitut und die Donauschwibische Kulturstiftung aus Stuttsart untersttitzen. Diese Cruppe ist auch"ein Teil der "Esseker Jugendszene", die auch die Volksdeutsche Cemeinschaft untersttltzt. Die Cdste aus dem U nsarndeutschen Wi rtschaftssvmnasifm aus Werischwar mit der Theatergruppe "Pa Thalia" unter der Leitung"von Timea Farago stellten sich dem oliieker Publikum mit ihrem

eieenen StLick "Eine Schulkbmddie", die ni.h d", Muster des Werks von Johann Nepomuk Nestroy "Bdse Jungen in der Schule" geschrieben wurde, vor' Diese Theatergruppe ist schon 6 Jahre im Rahmen des Ungarndeutschen Cvmnasiums in Weiischwar aktiv und si6 versammelt Schtller von der 9. bis 12. Klasse. Das Lehrprogramm dieser Schule fLihrt man auf Deutsch durch, und deswegen ist die Arbeit dieser Theatergruppe auf guter Sprachbasis' ln Osijek trat diese Cruppe zum zweiten

Malauf. Das Ende des zweiten Tages des Theaterfestivals gehorte der Theatergru PPe "Die Esseker Schulb0hne" des osiieker ll.

Cymnasiums und der Volladeuschen Cbmeinschafl unLer der Leitung von Tihana Pavidi6. Die Cymnasiasten aus Osilek stellten sich auch in diesem Jahr mit' ei nem ausgezeichneten Theaterst0ck "Btihne frei" vor. ln diesem Theaterst0ck traten etwa 30 Schtller und Schtllerinnen - Schauspieler - auf' Das sanze SchausPiel, die Texte und clas fzenarium schrieben die SchLiler zusammen mit ihrer Lehrerin der deutschen Sprache und Leiterin der Theatergruppe, Tihana Pavidi6. Die Szene, f'tuiik und Kosttime schafften sie alle zusammen. Die Cesdnge, den Tanz und das SPiel, nat0rlich alles auf Deutsch, itellte auch in diesem Jahr die Cvmnasiasten aus Osiiek ganT nah an di'e besten Amal.eu rschauspieler Schriler der Schulen aus den Ldndern, die eine reiche Theatertradition haben' Das bestiitigten auch die Ovationen des Publikums nach ihren Auftritten.

Der dritte Tag des Theaterfestivals, der 26. )uni, finghit Theaterworkho.ps an und am Abend konnten die Zuschauer eine Vorstellung den Sch0lern aus der rumdnischen Siadt Temeswar, den SchLilern des Cymnasiums,, Nikolaus Lenau" und den Mitgliedern der Theatergruppe ,,NiL" unter der Leitung der Schauspielerin und Theaterpidagogin lsolda Cobet. Die Vorstell ung,,.Das Schattenkarussell" stellte die Collage aus der Lyrik der Weltliteratur dai, und die Erziihlung selbst ist eine symbolische lnterpretation

26

der Erziihlung aus der Bibel rlber Kain und Abel. O're Osileker konnten bei dieser Celegenheit auch die sog. Theaterbewequngen, die eine u neewdh nlicHe V=erbi ndu ng der Musik, Beil,eeuns, Mimik, Farben und SYmbole charaf,teri"siert, kennen lernen. Obwohl sie nur eine CruPPe von Anfdngern sind, zeigten die Schauspieler in dieser

ftlr noch bereit sind' H6rausforderungen groBere deutschen Das Ende des diesjiihrigen Theaterfestivals geh6rte den aussezeichneten Komodie unter dem Titej "Astoria" nach dem Werk von Jura Sovfer sehen. Dieses Sttick stellte die Thbatergruppe der Schule Brukenthal aus Hermannstadt in Rumdnien unter der Leitung von Franz Kattesch dar'

Vorstellu"ng, dass sie schon

Wenn dieses Festival irgendwann fraelich war, ist es das diesjiihrige,

vie?e, der Reihe nach, nicht mehr. Es wurde zur Tradition, einen angesehenen Manifestation, an der wirklich die besten Schultheatergruppen, die auf Deutsch arbeiten und die aus Ungarn, Rumdnien, Slowenien, Serbien und

Monte Negro und Kroatien kommen, teilnehmei. Die deutsche Sprache, die man in diesen Juni-Tagen auf der Btihne des Kindertheaters in Osijek horen konnte, die Vorstellungen der

i0nesten und der CYmnasiasten, dass Osiiek wirklich eine Zu[unft hat. Neben dem Wert, den dieses Festival wegen ihrer Sorachkomponente hat, hat diese Manifestation auch eine Reihe von anderen wertvollen Elementen - junge Leute aus vielen Ldndern in der Welt ihre Teilnehmer - haben Kontakte, arbeiten und lernen zusammen und sestalten durch die Theaterform ihren Eig"n"n Charakter und Personlichkeit'

)elften,

Wir konnen noch ein Phinomen nennen. Von insgesamt 11 Auftritten des diesiiihrigen Theaterfestivals waren fUnf TheatergruPPen mit eigenen StLicken - mit Iexten, die die Mitglieder der Theatergruppen selbst geschrieben haben und die'sblbst die Szenographie, Kostume und Musik geschaffen haben' Es ist klar, dass die jungen Leute Theaterstucke nicht mehr nur nach der Schablone interpretieren mochten, auf diese Weise schreiten sie auch nicht vor den Aufgaben selbst die Szenographie, Reeie uid die Theaterproduktion zu .ih"n zuruck, und sie machen diese Aufgaben mit groBem Erfolg. Die .. , Iringsten Schauspieler aus zwel oslJeker kinlergiirten bestiiti$en mit ihren nuftritt"en, dass die sihone Zukun[t vor dem Theaterfestival steht. Renata

Triiler

DIE ANDERE ECKE

T55[GG.5IADT IN DRTI AI(TN AKT EINS ODER SUBHEXE UNTER SUBEN TINDEN ich lernte, wie stiB Hexen sein Es war einmal in einem Theater in der Essegg-stadt: ein Jiu r-ina"n Jrften. Zauberdlift,Zauberlu{t, ein Theaterfestiva.l, schwarzen KostLlm' in einem Mddchen kleinen zarten, einem mit Dornr6ichen und zufriedenheit in und schwarzer zauber - Hexenstaub in meiner Nase, wonne Munde' kleinem aus Wort mit dem deutschen auf der BLiine, ernst in ln dem Theater war es, Kinderga(enkinder waren es, spiitzle Aug3l Es war der groBen Roile, ernst ,ri d;; B;fi;;. richtig eingetibt, mit Auflritt eins. der auch Kind ein manih fitr eins, Jer nbend

6;;;.,;;"

;;;;; i;';;i.r,';;;ar

oie Linden dufteten in der Essegg-Stadt, die Kinder dufteten im Theater. utrri, ai" jungen Uhus wollten in der Nacht nicht aufhoren AKI ZWEI ODER SCHAUSPIEL UND TANZ- KEIN TORBEERKRANZ

Nur die

ich.'s schwer gehabt' Hiitte ich einen Lorbeerkranz an dem Tag zu tibergebene, haue in etnem lmpros Tochter, oder Mutter lmpros, oder Klassisches Laientheater Blond, im f.f"rrii.f,"n Stiick, klassisches Voiville mit lmpros. Theatrale Prisenz im jungen, und aus Abend ganze Der Perr-icken' il-[*"i, t"it Striihnen odermit geflochten, der [;;ii;;; Haaren geftochten, der Abend auslachsalven irrpipt"it *u, *ugl cott sei Dan k, kei n Lorbeerk ranz zu ti bergeben' DREI ODER SPORT UND PROFIS wie geht.es Der Tas beqann, als irgendein, mit crilB-Cott-Frau-Putzfrau-von-Heim. f1agT:.|-Aber i.ch Darf guL ia' mir-sehr cefallt osryek? i;r:,";,';;:iiral, .wal hier ieaL in O.siiek? nun dein Sie pr"frau: treiben orLarr Sf Welche fi"L" ip"rt, fiebe frau PuJiiau, es geht um Theater. Ich wusste's/ meinte die Frau

AKI

ir., ii"i*.

ii"?r,

Putzfrau.'lch wusste es, nur den Namen wusste ich nicht' oft mit so belehrt ging ich ins Theater, in den Akt drei. Profis. Deutschredende, mit gibt, Deutsche noch es wo deuscher xbrfi*rrng, aus Teilen Rumdniens U nterricht im SchausPiel. Man sah es, sie wussten was sie taten.

Von: Tatjana ANTTC


\/[r5Tt

NAII{RIII{ITN

AI(IUALNO

AffitJ[tL

VTLIPOSLANII( DR. GTBHAIiDI \'I/TI55

DTR Bfl

OPRO'IIO

5t

OD IIRVAIS(T

ZAGREB - Predsjednik Vlade Republike Hrvatske dr. lvo Sanader primio je '13. kolovoza 2004. u oproStajni posjet veleposlanika Savezne Republike Njemadke u Republici Hrvatskoj dr. Cebhardta Weissa. U razgovoru s veleposlanikom Weissom, predsjednik Vlade RH dr. Sanader rekao je da su bilateralni odnosi Hrvatske i Njemadke iznimno dobri, bez otvorenih pitanja. Ukazao je na dugu tradiciju suradnje i prijateljstva dviju zemalja te na vaZnost njemadke potpore u ostvarivanju kljudnih hrvatskih vanjskopolitidkih ciljeva - ulaska u Europsku uniju i NATO. Veleposlaniku dr. Weissu zahvalio je na velikom osobnom doprinosu u jadanju prijateljskih odnosa Hrvatske i Njemadke. Veleposlanik dr. Weiss zahvalio je predsjedniku Vlade dr. Sanaderu na potpori u radu i sloZio se s njegovom ocjenom da su odnosi dviju zemalja na vrlo visokoj razini. Naglasio je da ie Republika Hrvatska, kao i dosad, u7ivati punu potporu i pomo6 Njemadke u procesu ulaska u euroatlantske integracije. Dodao je kako Njemadka vidi Hrvatsku kao budu6u dlanicu Europske unije te izrazio nadu u 5to brZitijek pregovora o dlanstvu. (draz)

AUSIRI]'K VtLTPOSIANII( l(NIITL

Ifl{

PRI]AITL]5ru0

IEBI IfiRDI

seien sehr gut undohne,of{e:ner Frageft. Der kroatische Minister:pntsident wies auf die,lange Traditicn,der ' Koo:peration und treu ndsehaft -evyisehen de n, zwei Liindern, h-i n'u nd a uf die: Wichtigke it der :deurschen,Unterstiitzung in der Verwirklichung der: bedeutendsten kroatischenlZie,h-der ausw;irtigen Fctitr:* .._,de n Einrritt i n die. Eu ropiische Un ion. und'NAfO.rDr. Sanader bedankte sich,Lrei Bctschafter'Dr\Ale,iss,frlr seinen groi3en.persrinlichen Beitrag der St;irkung der freundschaftlichen Verhaltnisse zwisehen ,KroarieR ,,

,

:

:

:

uni

Botschafter Dr, Weiss bed*nkte sich,bei dem Frssidenten der Regierung. Dr. Sanader, fiir.'seine Unbrsliitzung in de1,Arbeit und stimnite Sanaders Meinung dass diE Verhiiknisse zwischen den zwei lindern auf einer hohen fbene gind, zu-

lr betonte dah,ei,:dass die Republik Kroatie:n.wie bis j,erzt, yolle Unterstritzung und Hil vor Deutschland {rirden : Eintritt in die furaatlantische lntegratian haben werde.,[r ] fiigtâ‚Ź hinzu, dass Deutsehland Kroa:tien als zukunflig* :, Mitglied der Europiischen Union sehe und au8er.te:dabei seine Hoffnung, eines mdglichst schnellen Verlau*es der, Cespriche riber die Kandidatur. {durl fl'IMTTIIIIITI{T TOISIHATITil I{I'IIIII

BTI DEll

VIZffII/1'IOTNIll-l DtR l(ilOTII'IIIEN RIGITItUt.lI

-

Die Vizepr:isidentin der Regierung und Ministerin der Verteid iger u nd lntergenerationssolidarit;* Jadranka Kosor empfing am 1. Juli 2004 in Antrittsbesuch'Dr, Hans C. Knitel, den Botschafter der Republik Osterreich in der Republik Kroatien. Botschafter Knitel betonte dabei. dass die Republik Osterreich auch weiterhin Kroatien auf ihrem Weg in die Europ;iische Union helfen werde. Er erinnerle an die Tatsache, dass gerade das Osterreichische Parlament das erste war, dis,die Vereinbarung rlber die Stabilisation und den Anschluss Kroatiens ratifizierte: Er lretonte auch, dass schon in diesem Monrent eine gute Ebene der,Kooperation ewischen kroatischen und osterreichischen Experten im Austausch von Erfahrungen bezuglich des Anschlusses an die turopliische Union bestand:(dw) ZAGREB

filr

Fami lienbeziehungen,

KTNZINGTNA I VINI(OVACA

VINKOVCI - Dana 10. kolovoza 2004. u 1B sati u sredi5tu Vinkovaca odrianje svedani dodek tridesetak

\'I{IJI VTfiAB'TI{I{B{II

Itlt0*lltf'l,'

dje

DTII

PONOVO POIVRDTNO

V0,!{,

SR..

ZAGREB - Der Prdsidentder Regierung der Republik 'Kroatien, Dr,r lvo Sanader, empfing am 13. August'2004 den Bo*chafter, der Bunde5repubJik DeuGchiand in der Republik Kroatien, Dr. Celthardt Weiss, zu Abschiedsbresuch. Im :Cesprrlch rnit,Botschafter Weiss sagte der Prdsident der: Regierung'in derrRepu,blik Kroalien'Dr, Sanader, ' 'krilateralen Vâ‚Źrhiltnissg awischen Kraatien und Deutschland ,

(OD POIPIITD']IDNICT VLADT RH ZACREB - Potpredsjednica Vlade i ministrica obitelji, branitelja i medugeneracijske solidarnosti Jadranka Kosor primila je 1 . srpnja 2004. u nastupni posjet dr. Hansa C. Knitela, veleposlanika Republike Austrije u Republici Hrvatskoj. Veleposlanik Knitelje naglasio kako 6e Republika Austrija i dalje pofiragati Hrvatsku na putu prema Europskoj uniji, podsjeiaju6i na dinjenicu da je upravo austrijski parlament prvi ratificirao Sporazum o stabilizaciji i pridruZivanju Republike Hrvatske. Takoder je istaknuo kako vei u ovom trenutku postoli dobra razina suradnje hrvatskih i austrijskih strudnjaka u razm)eni iskustava u pogledu prikljudenja Europskoj uni)i. (dw)

I5{I]il{lEII

Dlt fHful'tD5,tH*FI lxilJtfl 1{UltD[:'il0tH#lAt5

til l(liiltffitit ut'ID,\/tl'ltffiv{r

BIIIIIIGI, ,,, ,,

',

"

biciklista iz njemadkog grada Kenzingena, grada

VINKOV{|,'Am'10. August2OG4:um,18 Uhrwurde

prijatelja Vinkovaca. Dodek je organiziralo vinkovadko gradsko poglavarstvo, a goste iz Njemadke pozdravio je,

Zentr:u,m von.Vinkovci, ein festlieher,,Ernpiang,fdr etwa, 3O,,' Radfahrer aus der deubchen S'tadt Kenzingen,,der

irn

,,

,

,

27


N ACl]RIIHIIN uz gradonadel

n

i

Partnerstadt von Vinkovci, organjsicrt, Den fmpfang organisierte die Stadtverwaltung von'Vinkovei,, wobei, die Cdste aus:DeutschJand vom Oberbiirgermeister Dr. Mladen Karlid

ka Vin kovaca

dr. Mladena Karlida iTuPana kovarsko-srijemskog N i kol u Safara i dr. Laurids Holscher, stalni zamjenik velePoslanika Savezne Republike Njemadke u Republici Hrvatskoj. Biciklisti predvodeni gradonadeln i kom Kenzingena, Matthiasom Cuderjanom, svoje su pulovanie zapodeli 31. srPnja 2004. u Kenzingenu, a PUt do Vinkovaca vodio ih je Preko Ulma, Regensburga, Beda i Budimpe5te u kojima su se takoder susreli s gradskim predstavnicima. Putovanje je uprilideno kao znak potvrde prijateljstua dvaju

vu

gradova, no ovaj je put imalo i konkretan humanitarni karakter. Naime, Krug prijatelia Vinkovaca u Kenzingenu prikupio je Sest tisuda eura koje su biciklisti donijeli i darovali za nabavku nastavnih pomagala i strudne literature zagimnaziiu Matije Antuna Reljkovi6a u Vinkovcima. Ovom akcijom, istaknuto je na glavnom vinkovadkom trgu, Kenzingen iVinkovci ne poWrduju i razvijilu samo svoje ve6 tradicionalne i raznovrsne veze/ ve6 upuiuju iznak pripadnosti Njemadke i Hrvatske zajednidkom euroPskom okviru. Tragidan dogaclaj obiljeZio je, naZalost, dolazak gostiju iz Kenzingena. Na putu prema Vinkovcima, u madarskom gradu Baji, u no6i uodi dolaska u Hrvatsku, u svojojje hotelsko.i sobi preminuo dogradonadelnik Kenzingena, Herbert Emeneker. Kao razlog iznenadne smrti navodi se Skupina od tridesetak biciklista u Hrvatsku je uila 10' kolovoza 2004. preko granidnog priielaza KneZevo gdje su ih dodekali predstavnici grada Vinkovaca i skupina vinkovadkih biciklista, s kojima su zajedno vozili zadniu etapu od stotinjak kilometara preko Belog Manastira i Osijeka do Vinkovaca. (dw)

0

NACI0NALN

-

ulogu pritom trebaju imati predstavnici ivije6a nacionalnih manjina. Seminar s radionicama odrZan je u organizaciji Vladinog Ureda za nacionalne manjine i Savjeta za nacionalne manjine RH. Potpredsjednica Vlade RH Jadranka Kosor je u uvodnoj rijedi rekla da je to prvi u nizu seminara kojim se Zeli zapodeti sustavno informirati i obrazovati dlanove vijeia i predstavnike

28

stellvertretenden Botichafter'der

Bundesrepublik rDeutschland' in der Republik Kroatie* begriillt wurden, Die- Radf ahreri, geteilel vom OLreriuqermeister:der Stadt

:'

Kenzingen,'Matthias Guderja,n, begaben sich anr 31. Juti 2004 auf die Reise. Die Fahrt bis nulh vinkou.i fuhrte sie durch UIm, Regensburg, Wien und

Budapest, wo sie sich auch mit den Vertretern der Stadtverwaltungen trafen- Die Reise ist eigentlich eine Bestiitigung deiFreundschaft zwischen den zwei Stidten, obwohi sie- diesmal auch eine humanitare ligenschaft hatte' Der Kreis der Freunde der Stadt Vinkovci sammelte 6000 EUR, die die Radfahrer mitbrachten und fur die Anschaffung von methodischen Hilismitteln und Fachliteratur filr das Cymnasium tttatila nntun Reljkovii in Vinkovci tibergaben' Mit di"t"t Aktlon, was auf dem Hauptplatz in Vinkovci

;'betantwurde,'bestirtigen,imd entrariele, l(enzingenund,.,

I.Virrkovci nieht.firJr'ihrb, schon tradit'ronetle und, r, I ., die 'verselriedereartige.Verbindungen. sond€rn auch

1-''-'

' '

;"

l

'ailgehdriskeit*euachlatrds,und:Kr'oatiensdern 'gemeinsa eneuiopiiische.n-Ratlmen',: , ,' ,, '

Die Ankr:nft der Ciiste aus'Kenzingqn kennzeichnete leider ein,tragisclres fteignis, nuf dern'Weg 1ach, Vlnkovci starb im , l.totel',,i# ungar,isi*an S,tSd{ g4a. io.46; 1176}31unminelbar : vcr ihrer Ankirnft,in,Vinksvci; der,'Viiebtirgermeister de{

,,

:

',StadtlKetzi*gen Herbert Erne'neker, Als Crund

des

'

ptiitzliehen Tbdes.wurde Fler4slillstacd, atgggetren' ,,tinelCruppe vcn eEara 30 Rad{ahrern kam:arn 10' A{8u5t 2€O4 uhe; ddn:Crenaeribergang :Kneievo: naeh Kloatien, wo , sie von Vertietern der.stadwerwaltung Vinkovci und einer ,ausrVinkavei erwartet wurden' Sie fuhren ', Radiah ruppe ' zusam,nren: rn'it ihnen die letzte Etappe von etwa 100 Kilometer durch Beli Manastir und'Osiiek bis nach Vinkovci. (ilw) DA5 5t,11l$lAt

l,fi /rrANl INA,llA

Na seminaru "Nacionalne manjine u lokalnoj odrZan u Zagrebu B. i 9. rujna 2004' kojije zajednici" je pozornost usmjerena na primjenu Ustavnog najve6a .ri.onu o pravima nacionalnih manjina u svakodnevnom iivotu, a svi sudionici seminara sloZili su se da glavnu ZAGREB

Nikola Safar, als auch Dr. Laurids ,,Holscher. dem standigen

'

prestanak rada srca.

5[/fiINAR

und dem Cespln'der Vukovar-Syrmium CesPanschafl

fgm ntl Rttl{l[

DtR

I{AI IOI{ALft I llfi TIIHTIITtl

* Am Seminar "Die Minderheiten in der L*kalgemeinschaft', das,ig.Zlagieb am 8.'und 9':Septemtrer .,, ,'stat$ald, wurd*l,die gr0&te: Aufmertiiarnkeit arrf ,die,, :Anwendung deb,Ve#isungsgesetzes uber'die Re-chte der'' '_---"o-o-MinderheiGn im alltS$ichen Leben ges€tzt. Alle Teitnehrner des Seminars stimmten zu, dass die Hauptrolle dabei die Vertreter und die Riite der Minderheiten hahren sollten' Das Seminar mil Workshops wurde vom Regierungsburo ftir Minderheiten und dem Rat fiir Minderheiten in der Repubfik Kroatjen organisiart. Die Vizeprdridentin der Regierung in der Republik Kroatien, ladrankaKoso; sagte in ihrem Einleitungswort, das sei das erste Seminar der Reihe nach ZACREB

.,

.:''

""


\/[rflt

NACHllICI]ITN un{,, ma1

lgginne, darnit eine sllgtSmatische tnformierung 1, und AusLrjldur'tg der,Mitgl ieder des Ratet u nd- der Verrretli : der Minderheiten Mit diesem Seminar fing man*r.leh,mjt:, ' cingr !q$en Kooperat'ron zwisehen der.iokatvenr,,altung,r,' .,, und d:er, Staatskdrper, alr,aine V-ortedlngungafiis lifil6-'' Eingliederung in die Entscheidungsprozesse, an. Kosor iul3erte dabei auch, dass die Kroatische Regierung, von ihrer Seite aus, an der DurchfLlhrung des Verfassr,tgsgesetzes ,1d ?n die Sicherung der Bedingungen, notwendig-ftir die

nacionalnih manjina i time pokrenuti bolja suradnja vijeia s lokalnom upravom i drZavnim tijelima kao preduvjet njihova ukljudivanja u proces odludivanja. Kosor je takoder istakla da 6e hrvatska Vlada sa svoje strane ustrajati na provedbi Ustavnog zakona u kojije, kako je napomenula, ugraden visok stupanj prava nacionalnih manjina te osigurati uvjete za rad vije6ima nacionalnih manjina.

",

,"

ay...............9!

ArbeitderRdt"ederMinderheiten,insistierenwLirde'In

.did em.Ceietz rist eir,,groBer Crad der Rechte der.;:.,lt.r,.,:, ,,,;, '," Minderheiten eingebaut.

Voditelj Misije OESS-a u Hrvarskoj peter Semneby je ocijenio da je Ustavnim zakonom sworen pravni okvir za osiguranje prava i za5titu manjina na svim razinama, ali je i napomenuo da je Misila izrazilazabrinutost zbog slabog odaziva na izbore zavijefa nacionalnih manjina i neadekvatne zastupljenosti manjina u drZavnoj upravi i upravnim tijelima na lokalnoj razini. (dw)

Der Leiterder OSCE Mission in Kroatien, peter Semnebv, beurteilte das Verfassungsgesetz als einen legalen Rahmen -.. f rir die S icherung de fie.?Irte.und,{ 6"h*#S-dCr-'.,-.,t I Minderheiten auf altenr f benen,.Eribetoilte= cJaffii,. das3did,,,.,, Mission wegen einer schwachen Reaktion cler W;ihler fLir die Riite der Nationalminderheiten und wegen einer

ungeeignetenVertretungdertvtindeiheit";j;;;;=

BIVSI LOGO|IA'I

PO5]IIItI

Staatsverwaltung und in den Verwaltungskor:bern auf lokaler Lbene besorgt sei. (dw)

VALPOVO

VALPOVO - Pedesetak biviih stanovnika lvanovca koji su nakon Drugog svjetskog rata izbjegli ili raseljeni diljem Njemadke, posjetili su u petak, 21. ru)na 2004. godine spomenik nevinim irtvama logora Valpovo. Tamo su poloZili vijence i zapalili svije6e za sve stradale u ovom radnom logoru kojije na podrudju Valpova postojao nakon Drugog svjetskog rata,1945. i 1946. gocline. Neki od posjetitelja i sami su se prisjetili svojih poslijeratnih logorskih patnji. Costi iz Njemadke obi5lisu i kapelicu Svetoga Roka u kojoj Njemadka narodnosna zajednica namjerava osnovati prvi Memorijalni centar podunavskih Svaba u Hrvatskoi. @w) ODBI]TNI ZAHI]tU N]tflIACI(II] PROGl,lANIl(A

Drr f+{flr1Ail6tl'I r.A6fR]tflff Ul'I6t

Btttjtfil$t

llfi rp0\l0

VAIFOVO,= Etwa,S8,ehemaiigg'Einwohner des Dorfes,,,,' , : [vanovae;'die' nach dem Zweiten Wettkrieg verrrieben un* in ganz Db utsch land angesiedglt wurden besuchten am,Freitag :1.. September 2004, das Denkrnal fiir. die unschuldigJt {ery Opfer:desl-agers jn Valpovo; Sie tegten dort KrAnze,niedei , , und zrindeten Kerzen'fiir- alte Verungl*ckten,,in, diesem , , , ,

Arrlreitstager, das in, der ;Valpovo, Regicn, naeh de m.2weiten,, lqltkrieg,,von 1:945 bis 1946 existierte. an. Eiqige,Besucher

,l

eqinnertensich an.ihre kiden irr l_ageq wahrendder , ' ,,, Nachkriegszek.,Bie eiiste a,us Dâ‚Źutsahland,,besuchten.jueh '' die l(apelle des H[.:Rochuq in der die VolksdeuBche ] Cerneinschaft die'Absjchf. ha,!;, das erste'Mernoriafzentruff . . der Donausehwabe*,in Kroatien zu gruinden. (dw): .

. ,

,

:

'

,

VARSAVA - ObiljeZavanju 60. obljernice variavskog ustanka 1. kolovoza, ove je godine po prvi puta u

AfiINfi 6T

povijestitom dogadaju bio nazodan i njemadki kancelar

WUADTII AB6TITI{IIT

Gerhard Schroder. Schroderov posjet Var5avi ovom prigodom izazvaoje razlidite r,gakcije u medijima, a veiina njemadkih medija taj je posjet usporedila s povijesnim kledanjem kancelara Willyiia Brandta 1920. godine. Udruga njemadkih prognanika (BdV) pe6 vodstvom zastupnice Erike Steinbach (CDU) podnijela je zahtjevza odStetu i povrat imovine njemadkim prognanicima, 5to je kancelar Schroder odbio. (dw)

WARSCHAU * Zu Anlass des 60. Jubiliiums des Warschauer Aufstands am 1. August war in diesem Jahr zum ersten Mal in der Ceschichte auch der deutsche Kanzler Cerhard Schroder anwesend. Schroders Besuch verursachte verschiedene Reaktionen in den Medien, wotrei die meisten deutschen Medien diesen Besuch mit dem historischen Kniefall des Kanzfers Willy Brandt im Jahre 1970 verglichen. Der BDV (3und der Vertriebenen) unter Leitung dir Abgeordneten Erika Steinkrach {CDU} erhab eine Forderung iiir Entschiidigung und Ruckgabe des Verm0geni der deutschen Vertriebenen, was von dem Kanzler abgilehnt wurde. (dry)

ODRZANA

GODIIN]A'KUPIIII.IA I{]TiIACKI

ilM DruI5TfiT}I

\ITAIRITBTIiIII,I

,V]tI5KT AI.I]Al{5t TORONTO - Codi5nja skupSrina Njemadke svjetske alijanse (Deutsche Weltallianz - DWA) odrZani je t 0. rujna2OO4. godine u kanadskom gradu Kitcheneru u Concordia klubu, a domaiin je bio Njemadko-kanadski kongres. DWA je svjetska organizacila koja se zalaie za ljudska prava svih osoba njemadkog podrijetla i svojim

la+rfi t,t{auprvtata}Htfl.uht6

2004 IIR DIULtfi [t,t

l{fi tatUA!{I WUflDf iBEtHAtItH TORONTO - Am 10. September fand die diesjlhrige Tagung der Deutschen Weltallianz (DWA) im ionc6rdia Club in Kitchener, Kanada statt, Castgeber war cler Deutsch-Kanadische Kcngress. Die DWA ist die einzige

29


,[$[l1Bl[.ffi11

programskim odrednicama ujedinjuje organizacije i poi6dince iz Argentine, Njemadke, Kanade, Austrije, Svicarske i SADla. DWA je vode6e medunarodno

udruZenje koje se zalale za prava prognanih i raseljenih na povratak u svoje domovine, odnosno za praYa na povratak oduzete imovine i priznanje nanesenih nepravdi. Na ovogodiSnioj skup5tini u lzvrSni odbor izabrani su Kearn Schemh, iz Virginie SAD, za predsjednika, Ernst Friedel iz Waterlooa , Kanada za prvog potpredsjednika, Rudolf Reimann iz Be(a za drugog potpredsjednika, Volker Schmeissner iz Maiylinda za blagajnika, te Reinhold Reimann, iz Craza zazapisni(ara. Svi sudionici skup5tine okupili su se 11' rujna u kanadskoj Mississaugi na festivalu "Cermanica zrio+ t<oji se odr2ava svake dvije godine, gdje je svedani govor odiZao prof.dr. Hartmut Froschle, predsjednik ilruiwa za njemadke kulturne odnose u inozemstvu (VDA) iz Baden-Wtlrttemberga i direktor Njemadke svjetske alijanse. Vi5e informacija o aktivnostima udruge

,tz"t"

pottrZ

iti

nai www.

ge r m

KAI{LO HABSBUIIiKI PROGLAitt'l

anw o r I d al I i an ce' o r g' (dw)

gUIIt'lI/[

RIM - Papa lvan Pavao ll. proglasio je u nedjelju, 3' listopada 2004. godine na svedanosti na Trgu svetog Petra u Rimu pelero novih blaZenika, medu kojima i austrijsko-ugaiskog cara Karla l. Habsbur5kog' Uz Karla t., blaZenima su pioglaSeni i dvojica francuskih sve6enika, jedna"njemadka i jedna talijanska redovnica' Karlo l. bio je posljednji austrijski car i lV' hrvatsko-ugarski t<ialj. noclen 1 7 . kolovoza 1 BB7' godine u Dvorcu iersenbeug, u Donjoj Austriji, Karlo se-1911' sodine oZenio princezom Zilomiz obitelii je Eourbon-Parma. U deset godina sretnog braka rodeno studenog 21' osmero djece. U svojoj 29. godini, Karlo 1915. godine postaje austrijski car, a 30' p.rosinca iste sod ine;kru nien ie za h rvatsko-ugarskoga kralja' Kajsvetiju duZnoit jednoga ktalia, zalaganje za mir, Karlo .

t. ie, tiiekom Prvog'svjetsf,og raia, stavio u srediSte svojih briga, bcijenita je katolltka crkva, jer je jedini od sv]h od[ovornih politidara dao potporu zalaganju Benedikta u Yr/-. za mir. Posljednje je godine svojega Zivota proveo gdje.ie Madeiri, otoku portugalikome na izgnanstvu p[minuo siromaian i bolestan '1922. godine' Dekret o dudu po njegovome zagovoru objavljen je 20' prosinca proSle godine. (dw) IZ RADA OGRANM DAKOVO DI{UITN]T NA BUDROVAII<O,II SRDU

DAKOVO / BUDROVC! - PridruZujuii se stanovnicima Budrovaca i "vikendaSima" na Budrovadkom brdu u

proslavi crkvenoga goda Sv. Klare - 11 ' kolovoza 2OO4' godine, dlanovi Ogranka Njemadke narodnosne Taiednice u DakoJu organizirali su domjenak, odnosno driTenle na imanju obitelli Haas. lmanje obitelji Haas

30


\/rrSTt

NACHllICHITN sich ganz in der Ndhe der Kapelte, die der'HJ. Klara,

nalazi se u

neposrednoj blizini

gewid rne-t ist,'Die.Kapelle,

kapelice posve6enoj

wurde im.jahre,1 7.fiQ. gebaul.4nd zwar in der Zeit,del Bischots Josip Antun Colnii. Der Berg Eudrovac, vrie es sein: l Nanre besehreibt :befindet sich,in der,Niihe des ,'

Sv. Klari, a koja je sazidana joS davne

1760. godine u vrijeme biskupa Josipa Antuna Colniia.

;

Budrovadko brdo, kako mu isamo ime

'Dcrfâ‚Źs,B:udrovac as{ einem Losboden im

kaie, smjeSteno je nedaleko sela Budrovaca, na lesnoj zaravni na jugoistoku Dakov5tine iomiljeno je izletiSno mjesto Dakovdana. Lijep okoli5 bogat

sridostlichen,feil

:

der,

Dakov5tina, und er ist ein Josip Faler, Marinka Faler, Franciika Ki Albert Cajzer, Tomica Schwdler, Gcla Krunoslav Niderle, Matej Niderle, Marija Angebrant; Ljiljana Haas, lvica Zvonk Zirn, Dubravko Ferger, franjo Lauber,

voinjacima i rodnim vinogradima pravo je mjesto za ugodan boravak

c i G

druZenje, Sto su dlanovi dakovadkog Ogranka i iskoristili.

t

Jednoglasan je zakljutak svih sudionika da 6e, Ito zbog

blizine grada, 5to zbog gostoljubivih domadina te lijepog i njegovanog okoli5a nastojati takav oblik druZenja nastaviti i dalje, odnosno, pretvoritiga u tradiciju.

Uilim

HAAS)

+l'-..

iL,.= a

P0/t1AZt/110

LA N D,/t1A N N I /t1A I

U redakciju "Njemadke rijedi',javila se naSa ditateljica Katica Tajmer iz Slavonskog Broda sa zamolbom da joj se pomogne u potrazi za informacijama o njezinim rodacima, mjestu gdje su stradali i gdje su sahranjeni. Mole se informacije o:

;-:i:l..J:.'r--=tl:,lji..:-i=,=

i-i;;!1=-rj=jj=;ii:# E=

Kondratt Coll, roden 1904. godine u Vrpolju, radio je u paromlinu "Rosa", Vrpolje - Filijala Dakovo kao poslovoda mlina. 1946. godine odveden je kao Nijemac u logor u Dakovu, a zatimje premjeSten u zatvor,,Ribnjak,' u Slavonskom Brodu. Pobjegao jeizzaVora, vratio se u Vrpolje te se skrivao u Sumarku. Tamo su ga otkr.ili i prijavili miliciji koja ga je odvela u nepoznatom pravcu. Od tada ne postoje informacije o njemu. Otac je dviju kieri, Anice (rod. 15. srpnja 1 940.) i paule (rod. 2S. iipnja 1942.) koje su bile u logorima Krndija i Valpovo. Josip (Sepi) Coll, roden 1. olujka 1914. godine u Vrpolju. Kao njemadki vojnik bio je na ratiltu u Rusiji. Pu5ten je izlogora i vratio se u Vrpolje u studenome

1945. godine. Dana 10. veljade 1946. godine kao Nijemca su ga odveli pripadnici UDBA-e i od onda o njemu nema nikakvih informacija. Cijela njegova obitelj otiSla je u Njemadku, no viSe nema Zivuiih dlanova najbliZe obirelji. Ukoliko posjedujete informacije o ovim osobama ili znate 5to im se dogodilo, molimo vas, dragi ditatelji, javite se na adresu ne6akinje: Katica Tajmer, Veliki dol 20,35 000 Slavonski Brod. (dw)

31


\/lltSTl

NAItlRICHIIN I{UIlUR

l(ULTURA

BfiTHTI \I0I'I IfiOAIIITHTI,I fiUlORTf'I B*LB KN]IGT HRVAIS(IH AUIORA USI(ORO NA

t.llt,tAtK0lt ltZlKU

ZAGREB - Ministarstvo kulture i austrijska nakladnidka

ku6a "Styria" pokrenuli su zajednidki projekt u okviru kojega 6e kniige hrvatskih autora biti prevedene na niemlfki iezik i stavljene u prodaju na trZi5tu Austrije uz

llst'fletne Zeitung". Kako je najavio ministar kulture

BoZo BiSkupi6, u okviru toga pothvata biti 6e objavljene knjige deset autora - romani ili pride.Ludwiga Bauera, Vetlt<a Barbierija, Pavla Pavlidiia, Miljenka Jergovida, lrene Vrkljan, Miroslava KrleZe, Ranka Marinkovi6a,

Nedjeljka Fabria, Slobodana Novaka iVladana Desnice' Ministar BiSkupid najavio je kako 6e troikove prijevoda i lektoriranja na njemadkom jeziku snositi Ministarstvo kulture, abudu ii ove prve knjige zabiljeZile uspjeh, u projekt 6e u6i novih deset hrvatskih autora. U izboru h p rozai sta za trlilte podrudja koje obuhva6a oko sto miliiuna ljudi sudjelovali su germanisf Viktor Zmegad, akademik Tonko Maroevi6 i Kre5imir Nemec. (dw) h

rvis

n j e m adkog govor n o g

ki

I}I

DTUTS{I.ITR

IPrtfitI{T

ZACRTB - Das Kulturministerium und das 0srerreichische Verlagshaus "Styda" Lregannen mit einem gemeinsamen Proieft, in dem man B"licher kroatischer Autoren au{ Deutsch ubersetzen und sie auf dem Markt Gsterreichs:usammen

mit der "Kteinen Zeitun$'verkaufen wlrd. Wie der Kulurminister bekannt[ab, wird man Bticher von zehn Ailtoren veroffentlichen** Rcmane oder Erziihlungen von Ludwig Bauer, Veliko Barbieri, Pavao Pavliiii, Mitienko . Marinkovii, .!ergovi"i, lrena Vrkilan, Miroslav Krleia, Ranko Desnica' Vladan Novak und t*te"dieliko Fabrio, Slobodan Minister Biskupii gab bekannt, dass die Kosten der Ubersetzu ngen u nd Lektoren das Ku ltu rm i nisteri u rn lragen werde. lm iatle, dass diese ersten B0cher [rfofg haben, . "' werden zehn neue kraatische Autoren in das Projekt eingeschlossen. An der Wahl der kroatischen Prosaisten ft'lr

dei t*arkt

des deutEchen Sprachgetriets, das eh,va 1oG

Millionen Menschen umiasst, nahrnen der CermanistViktor imegad, die Akademiker Tonko Maroevii und Kre(imir Nemec teit. (dw) BRTI ]&flNfiU}IDTITT

IRI

'VflIiIA tri 'IOL]IEA - U okviru proslave ALJMAS stolje6a aljma5kog svetiSta Cospe od utodiSta dakovadko-srijemski biskup mons. Marin Sraki6 u h

fiI.]A$I

ALtMAi - lm Rahmen der Feierlichkeiten des 300-sten

AU,11Ai(OG

prisutncrsti najviSih

il$ I{UIIIIIIIT

rvatski h

duZnosnika, medu kojima i predsjednika Vlade lve Sanadera,

te brojnih vjernika, Posvetio je 1. kolovoza 2004. godine crkvu Cospe od utodiSta, izgradenu na mjestu prijainje, do temelja sru5ena u srpskoj agresiii 1991 . godine. Posveti crkve bio je nazodan i Nikola Mak, zastuPnik

12 nacionalnih manjina

u

Hrvatskom saboru. Biskup Sraki6 posvetio je i novi oltar crkve u koji su ugradene svete mo6i kardinala Alojzija Stepinca. Prida o kipu stara tii stolje6a ka2e da su lsusovci umotali

-.

-'

Bestehens der Kuttstitte Muttergottefdef' Zuflucht, weihte der Bischof des Dakovo

-Syrmium-Bistums, Mons. Marin Srakii, in Anwesenheit hochster kroatischer Offizieller. darunter auch des Pr6sidenLen der Regierung, lvo Sanader, am 1. August 200a clie Kirche der Muttergattes der Zuflucht, die auf dem ehemaligen Platz wiederaufgebaut wurde, auf dem wiihrend der serlrischen Aggression im Jahre 1991 die alte zerst0rt wurde, ein. Bei cler finweihung war auch Nikola Mak,

Abge*rdneler von '!2 Minderheiten im Kro-atischen Parlamenl anwesend. Bischof Srakid weihte auch den neuen Kirchenaltar in den die Heiligen Kriifte des Kardinalen Atoiziie Stepinac eingelraut sind, ein. Die Ceschichte ilber die Statue ist drei lahrhunde*e alt. Es heiBt, dass die Iesuiten die Statue der Muttergottes, die sich in LaSko in der Earanya trefand, ' einhlitlten;:srn sie voa fatvinisten, die die Mutterggses nieht ,ehtten.und,sie,det Donau'enllatrg lalJfen lieBen um sie zu ' r,etten.' Die lesu iten, aus Ali rnaS fandEn sie, am: Oonau u{er'u*d fragten die Cliu,bigen,'o* sie dglMultergottes-einen .Naehdein sie iJie,Mutier$oEes, '5eiuagrt,g*fien.wrirden , annahimen],'bekam,sie:den' Namen',Muttef Ssties der Zu#uchq

'

1'

und,dissefi'Namen k4ma*cJi dieKirehe,:' ime dobila i crkva.

Tajje kip izgorio u poZaru, a ostalo je platno s likom Ctiipe. bitt up Strossmayer je u Bedu narudio.izradu novoga koji je napravljen 1857. Kip Cospe od utodiSta,

32

,

,',Eiese'Statue brannte'im Fâ‚Źuer nieder, aber es,hinterblieb',

"

'

'

" eine,Leinwand,Erit deacestahMutterptres3seho{' in'Wiert: 1857 die Statue, neue slellr+eine ,Strossmayer i:w.iede' eryestellr@.urde,,*ie Sftrue$tltterSottes der ,,, :' ,

"

:

.' 1,:


vIr5il spa5en iz sruiene aljma5ke crkve postao je simbol vjernidkog hododa56a i zavjeta. Svakodnevno u AljmaS dolaze brojni vjernici iz svih dijelova Hrvatske, pa i inozemstua. Zavrijeme pro5logodi5njeg pohoda kip je blagoslovio i okrunio lvan Pavao ll.

lzgradnja nove crkve financirana je iz driavnog proraduna, Dakovadko i srijemske biskupije, Osjedko-baranjske Zupanije i prilozima vjernika u ukupnom iznosu od 5,5 milijuna kuna. U Aljma5u danas Zivi oko 400 stanovnika. U Aljma5 se odnedavno doselio i pet njemadkih obitelji koje su tu

odludile iivjeti. (dw)

U,llltlNltl tJ 05[rru

NACHRICIJITN ,7u*!*cht,wurde aus der ze,rstorten,Kirche :in,Afimai gerettet , und.,wurde Tum,Slrrne-oldes W.alffahrtsortes,und, Qellibdes,

.

der,Gi:tubigen, :Tagtaig,lich.,kolrrmen rahlr,etithe C15*bigq'aus, ,,e{en Teilen'Kreati€ns. sosar,aus dem.A*slan* nach A{irna5' : Als letztes Jahr Joannes Piul ll. nach Osijek kam, segnete er

.gnd.kr6nt€:d-le$t;trtEe..............i.....:...........]...... ,

Staats*'udget" des Ba{<o11o.tyrr,niu,m'-Eiqlums,l.der

'

Osij+kBaranyqiSpsp4nschaft i*rd'€ahen, der

:

5llg$igsn'

:

'insgesanrt rnit,5;S.Millionen, K na, finanziert-::ln Afi*nai:,leben heute eca,: 4fi 0 Ei nwoh ne r. Seit kurzem s'redelterL,sitfl auch ,filnf.d*utsehe F;rnrilien an, die entschlossen ha$sn,, frisiTq , , ,

[eben-](ifw)

''' ::

ruilfitrR alj5 pr0ltlffiffi rttarf}{ lZ PIORZHI|,IIA NASIUPILI

ll\l CI5I][K AUf

* tm Rahmea der schon traditionellen Sornmermanifestation der Osiieker Kultursqrnlner -,war die $tadt Osijek am 12. Juii CastgeLrer den

,OSUEK

OSUEK - U okviru ve6 tradicionalne

ljetne manifestacije Osjedko ljeto kulture, Osijek je 12. srpnja ugostio umjetnike iz gradskog kazaliitaiz Pfozheima - soliste Lilian Huynen i Johna Coldsworthyja koji su nastupili uz pijanistidku pratnju Dietera Kluga. Koncert je odrZan Crkvi svetoga Kriia u Tvrdi, a koncert je posjetilo mnoStvo Osjedana. Na repertoaru

pforzheimskih umjetnika naSli su

Krinstlern des'Slad*heaters aus Pforzhe:im -'den Solisten,Lilian Huynen und lohn,Coldsw*rthv die un+ Klavierbegleitung vo! Dieter Klug aultraten.'Das Kanzert wurde in, der Kirche des Heiligen Kreuzes in der, :

u

Gsijeker Festung,o,rganjsielt' unr'l'ron vielen Osiiek€rn besucht;,Auf, denr Reperloile der,Kriartler.aus,Pforzheirn.,: wai'en dielSolovortrdge,aus vjelen,. , bekannten' Musicails, wie.zurn Beispie,l,

se

.

solistidki dijelovi iz mnoStva

poznatih mjuzikala kao Sto su "Lola Blau", 'Jekyill and Hyde", "Porgy and

'll*ta

DA' ROIT, BERLIN - Povodom 10. obljetnice odlaska posljednjih

vojnika Crvene armije iz bivSeg DDR-a, u Berlinu je 21. kolovoza 2004. oworenaizloiba posve6ena onome Sto je ostalo nakon 49 godina sovjetske okupacije. Njemadki kipar i fotograf Paul Pfarr predstavio je tom prilikom rezultat svoje potrage po hangarima i vojarnama koje su napustili ruskivojnici u biv5oj lstodnoj Njemadkoj. U Ku6iWillyja Brandta u Berlinu, koja ugoSduje izlolbu 'Jezik predmeta'do 19. rujna, umjetnik je ponudio 'materijalne slike. Alat sanduci, medicinski materijal, poljski kreveti ili pak 137 keramidkih Salica na stolu odraZavaju svakodnevicu tih vojnika.

Nakon kapitulacije u Drugom svjetskom ratu B. svibnja 1945. godine, Njemadka je bila pod detverostranom okupacijom. Sovjeti su se smjestili na istoku, gdje je 1949. godine rodena Demokratska Republika Njemadka, a komunistidka diktatura pala je sa Zidom 1989. godine. Drugi dio izloibe posveien je fotografijama umjetnika koji od 1961.Zivi u Berlinu, pedesetak slika napuStenih vojarni u kojima je priroda ponovno zauzela svoje mjesto. (dw)

:s[au'l;11!ekyiil

und,,Hvde':,'p**'.

und Bessl''usw.' tdw] ",,

Bess" i sl. (dur) CttVTNI 5OV][T5|(I BTRLIl'l

-

IO\{HI'ITI[

BIRIII'I

der

EtRtlN - Anlisslich des 10,'lubiliiurns

des Abzuges tetzten Soldaten der Roten Arrnee aus der eher,naligen DDR wurde am,21, August 2004 die Ausstellung, die dem, das nach 49]ahren,der'sowjetischen Okkupation verbl:ieb, gewidmet wurde. e rolfnat. Der, deutsche, Er'ld hauer u,qd, Ph'orograf P*ul'Pfar stellte:Lrei dieserCelegenheitdas Resultat,seinesSuchens, in,den F*angars und"Kaserneno die die russischen Soldate-n' im ehemaligen Ostdeutschland' hi nterfieBefi , dar..,l rn l.laus: v*n'WilI:y Srandt,i n:'Be r li n, das die

',

:

,

:

Ausstellung |Die,Spr,aehe der:Cegensldndel',bis I

I' zum

.,. ,',.,1,

Septernber,vor.sfclltr. lmf der Kri nst[er "Matelialbrld!r{ an,, Werkzeyge; Kistery,Med !z i nstoff, Feld betten oder.,sagar J 37',

keramische:Tassen auf,dem Tisch stetlen den Alttagdieser' '' Soldaten dar.' Nach' der, Kapitufatlon im zweiten.vt6ltkrleg',' am.8. Mai '1945. wat,Deutschland'unter vierxiltiger "'. ' er.wo,i* .Okkupation ;Dlesowies lieBen sich im Osten .lahre,'1'949, die',Deutsche D. emo'kr+ti:sche, Repu!!i k gegrilndet wurde- Die komrnunistischen Diktatur fiel,mit dem,Fall der: . Berliner:Mauer lmJahr.e :1989 zusarnmen.,Oer zweire,Teil j der'Ausstellung wurde den Photos d.es Kunstlers; der 1961 :in Serlin lebt uld auf denen ca. 50 Bilder vedassener ,

rii

seit,

,KaserRen, i,n denen'diE Natur wieder ihren,Platz ', : ' ejngenommen' hat, gewidrnet,,(dL44i

.

,

,

33


1.6*..4.!.{JMA++ S+. 2-O, SL.;4,.,., ZA.G.R ES,U Y-V

Nlt,tlACl(A I AUSlRllA ZAPAZINI I U S\/lltru AN lfitlRANOGA

IIL/tlA

@ Od 54 prijavljena filma iz Nj.ematke, ietiri su uvritena u glavni plogram konkurenciie: "Putouanie u rieienie".Kinu,i Giia nlkabetza, "flabac Herbert - indijanac" Jochena Ehmanna, "Konaino koprodukciiski rad s Vellikom Britanijom, treei i zavrini dio trilogije "Neto/era n9_iia" Phill Mu.!l9ya,i -tt ,'[apat krznaT Anje Struck, dok se Auitrija predstavila animiranim filmom "Brzi film" Virgila Widricha ako vei dobrano iza nas, i ove je ' godine od 14. do 19. liPnia, u tradicionalnom bienalnom slijedu r o. Sul"st i festival animiranog filma ozario lica ljubitelja animaciie. Rekordan broj prijavlienih radova iz 57 zemalja, niih dak 1507, stavio ie selekcijsku komisiju pred teSke ku5nje. lako se nemali broj javnih ocjena festivala osvrtao i na nekolicinu filmova koji ni po kojem oP6ePoznatom kriteriju ne zasluZuju prikazivanje u natjecateljski m kategorijama prestiZni h festivala, odabir Kine Aune, Deanne Morse i Otta Aldera iz Njemadke je posjetitelj i ma Lisi nskog podario zani m lj ivu vi5ednevnu retrospel<tivu nove svjetske animaciie.

I I I I I

Od 54 prijavljena filmaiz Njemadke, detiri su uvritena u glavni program konkurencije. "Putovanje u Kinu" lzr aelca Ci la Alkabetza tradicional nom

tehnikom crteZa na papiru pruZilo nam je statidnu sliku svijeta dovleka koii (ne) Zeli putovati dok "Zabac Herbert indijanac" Jochena Ehmanna srodnom tehni kom portretira neustra5ivog mladog Zapca (nagrada ASIFA Croatia u kategoriji filma za djecu). Tre6i po redu "Konadno rjeSenje" - koprodukcijski rad s Velikom Britanijom, tre6i je i zavrSni dio trilogije "Netolerancija" autora Phila Mulloya. Beskrajna potraga za planetom Zog ipak je okondana, a autor nagraden priznanjem zafilm s posebnim vrijednostima. Anja Struck diji smo film proSle sezone vidjeli u studentskoj selekciji, ove je godine predstavljena u velikom natjecanju filmom "SaPat krzna". Animirane lutke u ve6 videnom ozra(1u mraka i neugode pokuSavaju prepridati bajku bra6e Crimm, a uradak je donio autorici nagradu "Zlatko Crgi6" za najbolji debitantski film.

34

16. animafest odrian je u koncertnoi dvorani Lisinski u Zagrebu

Od dvanaest prijavljenih austrijskih filmova, samo je jedan viden na ovogodiSnjem festivalu. No rijed je o uistinu originalnoj montaZi isprepletenih scena potjera iz klasidnih, uglavnom ameridkih filmova. Autor Virgil Widrich je za"Brzi film" dobio nagrade Zirija Hrvatskog filmskog saveza i Hrvatskih filmskih kritidara te nagradu grada Zagreba. Usprkos gotovo tradicionalnom skepticizmu publike, studentski radovi nisu ni u demu zaostajali za animatorskim projektima starijih kolega. Mladi njemadki autori, Johannes Weiland, Matthias Daenscher, Sven Martin, Michael Sieber, Jan ThLiring te grupa animatora koju sadinjavaju Jim Albrand, Sabine Btichner, Christoph Kellner, Stephan Meyer iTorsten Schrank, zasluZeno su dobili svoje mjesto u studentskoj natjecateljskoj

kategoriji. "Vitelka podast" Svena Martina osvojila je gledatelje i tako zaradila Nagradu publike dok je Michael Sieber za svoi vizualno brillantan film "Cudo tehnike" osvoiio jedno od pet posebnih Priznanja medunarodnogLnija. lako su zvjezdani dani Zagrebadke 5kole animiranog lilmaiza nas/ na pomolu su nove generacije hrvatskih animatora, no nova revolucija 6e pridekati. Od odekivano ve6eg broia prijavljeni h domadih filmova, aak 43, samo je jedan dospio u veliko natjecanje ito animirana KrleZina balada Petrice Kerempu ha "Ciganjska" autorskog

dvojca Marka MeStrovi6a i Davora Meduredana, dobitnika Posebnog priznanja Zirija. Nagradu za najbolji film festivala dobio ie lapanski animator Koji Yamamura za svoj ve6 nagradivan film "Atama Yama"


(Crand Prix Annecy 2003.) o dovjeku kojem se osveiuje vlastita Skrtost. Najbollim studentskim filmom festivala progla5en je "Ascio" francuske

animatorice Mathilde Philippon-Aginski

dokje nagradu u novostvorenoj natjecateljskoj kategoriji djedjeg fil ma, po ocjeni djedjeg Zirija dobio film "Nek ti je vrijeme uvijek pri ruci" Brenta Dawesa izZimbabwea.

Marko Meitrovi( i Davor Medureian, hrvatski autori primaju nagradu

Nagradu za iivotno djelo dobio je veliki Hayao Miyazaki diji dugometraZni film "Avanture male Chihiro" jo5 uvijek luta domaiim kino dvoranama dok je nagrada za doprinos teoriji animacije urudena Donaldu Craftonu. Nagradu ASIFA za Zivotno djelo dobio je Rudolf Servais.

ZAGRTB aa

DTUISTHLAND UND OSTTRRTIC+I \{IURDTN

lN DIll WILT DIS TRICKIIL/115 BIfiItRl(I Renato POZAIC

Von 54.angemeldeten Filmen aus Deutschland wurden vier in das Hauptprogramm der Konkurrenz eingereiht: "Travel to China" von Cila Alkabetz, "Herbert lndianerfrosch" voi Jochen Ehemann, "The Final Solution" --!n.Koproduktion mit Crol3britannien, der dritte und letzte Teil der Trilogie "lntolerance" von Phil Mulloy und "Allerleirauih" von Anja Struck; Osterreich ste//te sich miidem Trickfilm "Fast Film" von VirgilWidrich dar

-

bwohl es schon lange hinter uns ist, hat auch in diesem Jahr, vom 14. bis 19. Juni, die tradit.ionelle Biennale, das 16. Weltlestival der Trickfilme, die Cesichter der Trickfilm-Fans bestrahlt. Die Rekordzahl der angemeldeten Werke aus 57 Ldnder, 1507, stellte die Selektionskommission auf eine schwere Probe. Obwohl eine gro8e Zahl von offentlichen Noten auch auf eine geringe Zahl von Filmen zurLickblickte, die nach einem allgemein bekannten Kriterium keine Darstellung in den Wettbewerbskategorien der Prestigefestivals verdienen, bereitete die Wahl von Kina Aune, Deanne Morse und Otto Adler aus Deutschland den Besuchern der Lisinski-Musikhalle eine interessante mehrtagige Retrospektive der neuen Welttrickfilmszene.

D ie

Zagrebe r Ko n ze rth al le " Li si n aki"

35


Animatoren, wie Jim Albrand, Sabine BLichner, Christoph Kellner, Stephan Meyer und Torsten Schrank, bekamen ganz verdienL ihren Platz in der Studentenwettbewerbkategorie. Die "Ritterschlag" von Sven Martin begeisterte die Zuschauer und bekam den Preis des Publikums; Michael Sieber bekam fLlr seinen visuell ausgezeichneten FiIm "Wunderwerk" einen der f0nf speziellen Preisen des i nternationalen Preisrichterkol legi u ms.

Die besten Tage der Zagreber Schule der Trickfilme sind hinter uns und neue Cenerationen der kroatischen Animatore sind sichtbar, obwohl die neue Revolution noch ein bisschen warten wird. Von erwarteter groBerer Zahl der angemeldeten 43 Filme, kam nur einer in den groBen Wettbewerb. Das war die animierte Ballade Petrice Kerempuha "Ciganjska" von KrleZa; das Werk von zwei Autoren Marko Me5trovi6 und Davor Meduredan, die

Der Fachiury

Preistrdger des speziellen Preises des Preisrichterkollegiums. Den Preis ftlr den besten Film des Festivals bekam der Japaner Koji Yumamura fLlr seinen

Von 54 angemeldeten Filmen aus Deutschland wurden vier in das Hau ptprogram m der Konkurrenz eingereiht. "Travel to China" von Cil Alkabetz stellt uns mit der traditionellen Technik der Zeichnung auf Papier ein statisches Bild der Welt eines Menschen, der (nicht) reisen will, dar; "Herbert lndianerfrosch" von Jochen Ehemann portraUert mit einer gleichartigen Technik ein braves Froschminnchen (der Preis von ASIF Croatia in der Kategorie der Kinderfilme). Der dritte Film, der Reihe nach, ist "The Final Solution"

-

schon preisgekrdnten Film "Atama Yama" (Crand Prix Annecy 2003) in dem es sich um einen Mann handelt, den sein eigener Ceiz an den Kragen kommt. Als bester Studentenfilm wurde "Ascio", der Franzdsin Mathilda

Philippon-Aginski verktindi$, und den Preis in einer neuen

Wettbewerbkategorie der Ki nderfil me bekam, nach Bewertung des Kinderpreisrichterkollegiums, der Film "Always Take The Weather With You" von Brent Dawes aus Zimbabwe.

in

Koproduktion mit CroBbritannien, der dritte und der letzte Teil der Trilogie "lntolerance" vom Autor Phil Mulloy. Eine endlose Suche nach dem Planet Zog wurde beendet und der Autor erhielt den Preis ftlr einen Film mit besonderen Werten. Anja Struck, deren Film wir im letzten Jahr in der Studentenselektion sahen, Wurde in diesem Jahr beim groBen Wettbewerb mit dem Film "Allerleirauh" dargestellt. Die Puppen in einer schon gesehenen Atmosphdre der Finsternis und des Unbehagens, versuchen das Mdrchen der Brtider Crimm nachzuerzdhlen dieses Werk brachte der Autorin den Preis "Zlatko Crgi6" ftir den besten DebLitantenfilm.

M ar gi

t Antauer,

O rgan i sati on slei

des Festivals

frir "Fast Film" Preise des

Donald Crafton. Den Preis von ASIF ftlr sein Lebenswerk bekam Rudolf Servais.

Preisrichterkollegi u ms des kroatischen Filmverbandes, der kroatischen Film kritiker mit auch den Preis der Stadt Zagreb.

Von zwolf angemeldeten

Trotz aller traditionellen Skeptiks des Publikums bl ieben die Studentenwerke gar nicht hinter den

dsterreichischen Filmen konnte man nur einen bei dem diesjiihrigen Festival sehen. Es handelt sich dabei um eine wirklich originelle Montage von verflochtenen Szenen einer Jagd aus klassischen, vor allem amerikanischen Filmen. Der Autor Virgil Widrich bekam

Animationsprojekten der Slteren Kollegen zurtick. Die jungen, deutschen Autoren, Johannes Weiland, Mauhias Daenscher, Sven Martin, Michael Sieber, Jan Thtiring und eine Cruppe von

36

ter i n

Den Preis ftir sein Lebenswerk bekam der groBe Hayao Miyazaki, dessen abendfollender Film "Die Abenteuer der kleinen Chihiro" (Sen to Chihiro no kamikakushi) noch immer in den Kinosdlen herumirrt; den Preis ftlr einen Beitrag der Trickfil mtheorie bekam

AtamaYama


G,!AZ.E* :.-,ll#O$.

MAUIROCK

I

ilI

.CHF &tlJ5 lK'r

TAUSI U ZAGRTBU

Renato POZAIC

Ubrzo postajete svjesni svjeiine nekadainje grupe koja se s pravom ne srami proilosti nego uz otiglednu dozu nostalgije poklanja novi entuzijazam. Bez pretencioznosti i egom potaknute virtuoznosti, Faust ponovo gradi mostove izmedu svjetova, ravnopravno tretirajuCi rock ikonografiju i instrumentarij iz vlastite radionice

-

na prosrog

I /llii[::i3:i"j[ f,iXi Europe morali su l( kontinentalne -ffi I \;:::eX ifl ffi ,li'ilff ,1t,

zapadnu obalu SAD ilivei neSto psihodelidno. I pojedine njemadke

rock grupe su jednom bile podsmje5ljiva kopija stilova koji su pristizali sa zapada. Po jednoj legendi, dojadilo im je. Po drugoj, i5lo im je loSe pa su odludili zaobi1i nepremostivi zid. Okupljeni oko nekolicine producenata, promotora i novinara, u svijet su pustili izvorni "Kosmische Musik", danas poznatiji (i) pod "ilegalnim" imenom Krautrock. Kraftwerk, Neu!, Can, Tangerine Dream, Kluster, Popol Vuh, Amon Duul (ll), Braintickef zapravo jako puno imena, i dalje uZivaju slatus neupitnih pionira. No Faust je grupa sa specifidnim pedigreom. BivSi dlanovi Campylognatus Citelli

i

Nukleus oformili su okosnicu mradnog HamburSkog rock seksteta Faust jo5 1969. godine. Nakon rane demo snimke za Deutsche Grammophon, zahvaljujuii potpori novinara j buduieg producenta Uwe Nettelbecka, ku6a Polydor postavlja Faust studio u selu Wumme gdje su Werner Diermaier, Hans Joachim Irmler, Arnold Meifert, Jean Herv6 Peron, Rudolf Sosna i Cunter Wtlsthoff iduiih godina sa samo nekoliko albuma pwe faze postojanja ruiili rock granice. 1971. na police je stigao vizualno nezaboravan prvi album, popularno nazivan "prozirnim" zbog transparentnog vinila i omota sa rontgen-sn im kom ru ke prijatelja grupe Andyja Hertela - i danas svojevrsnog Faust logotipa. Nekol iko godina i albuma kasnije, dolazi do razvoda "braka" s Nettelbeckom i

Werner Diermeir (Zappi)

Virginom, drugom izdavadkom ku6om grupe, azatim ido privremenog prestanka rada1975., sve do povratnidkog koncerta u Hambur5kom Prinzenbaru 1 990. godine. Od 1996. "novi" Faustsnima za vlastitu ku6u Klangbad. Neposredno nakon izlaska ovogodiSnjeg kolaboracijskog albuma "Derbe Respect Alder" u suradnji s, domaioj publici poznatim

hip-hop/dub triom Diilek iz New Jerseya, u javnost su procurile glasine

kako Faust dolazi u Zagreb. Vijest je bila to neodekivanija jer je grupa od prvih dana postojanja do danas odriala vrlo malo javnih koncerata. Zagreb, 28. travnja. Pozornica kino dvorane Studentskog centra bila je odekivano ispu njena metalom. lstaknuto mjesto medu bezimenim udaraljkama od Zeljeznog otpada

zauzimalaje masivna 5ina na prirudnim nosadima. Pickup

pridvr56en obidnom stolarskom stegom mogao bi, ako ve6 ne definirati duh grupe, onda novim generacijama svjedoditi o glazbenom raspoloZenju Njemadke na prijelazu desetlje6a - da je mladih znatiZeljnika uopie bilo. Nastup, koliko god b,io atraktivan, uslijedio je u nepovoljnom trenutku festivala "Zedno uho" i op6en ito zagrebadke koncertne sezone. lgnoriran od ve6ine medija, uz malobrojne plakate i neposredno okruZen manifestacijama ve6eg

komercijalnog kalibra, utopio se u Sumi poznatijih imena. Od 1038 mjesta bilo je zauzeto stotinjak.

Vjerujem da je sve do prvih razvijenih i prepoznatljivih glazben ih tekstu ra malo tko u dvorani znao 5to odekivati

od ove novo-stare postave. Umieren, gotovo ambijentalni uvod starog orguljaSa lrmlera otvorio je prostor nezad rZivom kre5end u artiku

I i

rane

buke zvane Faust. lskonsku motoriku

37


drugog izvornog dlana, bubnjara i suosn ivada Zappiia (D iermaier) podrZale su mlade snage, Lars Paukstat (udaraljke), Steven WraY Lobdell (el.gitara) i Michael Stoll (el.bas, kontrabas i flauta). Premda je odlidan LP Rawivando (1999.) otkrio

Komunicirajuii medusobno samo

i

aspiracije i moguinosti SruPe/ energidnost Fausta uZivo zasjenj uje doZivllal iz udobnosti fotelje. lako je moguee r azlutiti tematske cjel ne, Faust se ne oPtereduje kompozicijski m ogradama. i

glazbenicima poznatim dimenzijama, grupa se upuSta u spontane a opet iaokr uiene i m provizacije, gradeii neponovljive strukture i zvudne blokove onoga 5to kritidari vole nazivati "i nd ustrial". Efektno koriste6i platno kina, istovremeno se vrli i

projekcija dokumentaristidkih video snimki grupe s raznih lokaliteta i dogadala (bez opisa). Elegancijom

ne[akvog izmi5ljenog "beton baleta", Zappi obilazi svoja dva komPleta bubnjeva, naglaSavaj u6i teSke akorde Stevenove gitare. I taman kad se uljuljkate u repetitivnost ataka na bubnji6e, usliiediti 6e gotovo pastoraln i i ntermezzo Michaelove

FAIJST u Zagrebu

flaute, koliko evokativne, toliko i provokativne. Ubrzo postajete svjesni svjeZine nekadainje grupe koja se s pravom ne srami Proilosti nego uz odiglednu dozu nostalgije poklanja novi entuzijazam. Bez pretencioznosti

i egom potaknute virtuoznosti, Faust ponovo gradi mostove izmedu ivjetova, ravnopravno tretiraju6i rock ikonografiju i instrumentarii iz vlastite radionice. OduSevljene Povike odobravanja malobrojne Publike nadglasao je veliki finale. Sada bez videb sad rZaja, nastaje eksplozija

zvuka, direktan prijenos iz kovadnice uz vatromet iskri dvije kutne brusilice koje reZu komade metala. I Faust odluduje zakljuiiti koncert. Jednostavno, a opet Punokrvno iskustvo. Stariji, mradniji, moZda dak tradicionalniji nego priie trideset qodina, Faust ostaje sinonim za Iznenadenie. lli kako je lngo Vauk rekao za opisa gostovanja na

i

Volksbtihne koncertu u Berlinu pro5le godine: "Faust na pozornici ie sasvim ieovisna zvijer sa individualnom svileSiu... Nitko joj ne moZe dominirati i ni jedan plan neie opstati nakon prvih dvadeset sekundi."

IfiAUIllOIl(.[AUST I N ZAGRTB Renato POZAIC

C-ruppe konfrontiert, Sie werden sehr schnell, mit der Jugendfrische der ehemaligen

die sich

mir Recht nicht ihier ir:,igung"rheit'schdmt, sondern mit eiier offenbaren ?:ti5.:::-I:::1r" ihr Ego angetriebene neuen Enthusiasmus ;he;kt. Ohne Hochmut und mit einer, durch die Rock virtuositdt, bildet Faustwieder Brilcken zwischen welten indem sie gleichberechtiSt behandeln tkonographie und das lnstrumentarium aus der eigenen Werl<statt nde der sechziger Jahre des letzten Jahrhu nderB mussten sich die Rock-Abenteurer KontinentaleuroPas/ wie die Rolling Stones oder Beatles anhoren. D're Eurohippies ahmten die Westkuste der Vereini$en Staaten, oder etwas psychedelisches nach. Auch einzelne deutsche Rockgruppen waren einst scherzhafte Kopien den Stilen, die aus dem Westen kamen. Nach einer Legende, wurde es ihnen zu lAstig. Nach einer anderen ging es ihnen schlechg und so beschlossen sie eine untlberbrLickbare Wand zu umgehen. Um einige Produzenten, Promotoren und Journalisten gruppiert, lieBen sie die ursprtingliche ;Kosmische Musik" in die Welt- heute

38

bekannt(er) unter dem "illegalen" Namen Krautrock. Kraftwerk, Neu!, Can; Tangerine Dream, Kluster, PoPol Vuh, Amon Duul (ll), Braintickeq eigentlich sehr viele Namen, genieBen dJn Status untragbarer Pioniere. Aber, Faust ist eine CruPPe mit spezifischem Ped igree. Die ehemaligen Mitglieder Campylognatus Citelli und Nukleus formten den Rahmen des dunklen Hamburger Rockextetts Faust noch 1969. Nach einer frr-ihen Demo Aufnahme ftir den Deutschen

Crammophon, dank der Untersttitzung des Journalisten und zuktlnftigen Produzenten Uwe Nettelbetks, erstellt das Haus Polydor der Cruppe Faust im Dorf Wtlmme

ein Studio, in dem Werner Diermaier, Hans Joachim lrmler, Arnold Meifert, Jean Herve Peron, Rudolf Sosna und Cunter Wristhof in den ndchsten Jahren mit nur einigen Alben der ersten Phase des Bestehens die Rock-Crenzen vernichteten' lm Jahre 1971 erschien das unvergessliche erste Album, poPuldr genant "Durchsichtig" wegen eines transparenten Vinyls und Umschlags mit einem Rontgenbild der Hand des Freundes der CruPPe AndY Hertel auch heute eines sPezifischen Logotype von Faust. Einige Jahre und

Alben spiiter, kommt es zur "scheidung" mit Nettelbeck und Virgin, dem zweiten Verlagshaus der Cruppe und danach auch zu einer


Ereignissen (ohne Beschreibu ng) sehen. Mit der Eleganz irgendeines ausgedachten " Beton bal letts", umkreist Zappi seine zwei Sch

lagzeugkom plette

u

nd betont

schwere Akkorde von Stevens Citarre. Und gerade, wenn ihre Trommelfelle von Attacken eingelullt werden, kommt das fast pastorale lntermezzo von Michaels Flote, wie evokativ, so provokativ. Sie werden sehr schnell, mit der iugendfrische der ehemaligen Cruppe konfrontieft, die sich mit Recht nicht ihrer Vergangenheit schdmf sondern mit einer offenbaren Dosis von Nostalgie neuen Enthusiasmus schenkt. Ohne

Hochmut und mir einer, durch ihr Ego angetriebene Virtuositdt, bildet Faust

Lars Paukstat

zeitweiligen Arbeitspause im Jahre 1975 bis zum Come-back Konzert lm Hamburger Prinzenbar 1990. Seit 1996 nimmt die "neue" Cruppe Faust ftlr ihr eigenes Haus Klangbad auf. Cleich nachdem ihr diesjiihriges AIbum "Derbe Respekt, Alder" in Zusammenarbeit mit dem heimischen Publiku m bekanntem hip-hop/dub

Trio DAlek aus New Yersey herauskommt, wurden Cerrichte in

Umlauf gesetzt, dass Faust nach Zagreb kommt. Die Nachrichtwar umso unerwartet, da die Cruppe von den ersten Tagen ihres Bestehens bis heute sehr wenige offentliche Konzerte hielt.

'etlhn"

Zagreb, der 28.April 2004. Die des Kinos des Studentenzentrums war, wie erwartet, voll von Metal. Einen besonderen Platz zwischen den nicht benannten Schlagzeugen aus Metallabfall nahm eine massive Schiene auf Handtrdgern ein- Der Pickup mit einer einfachen ' Tischlerzwinge befestigt, konnte, wenn schon nicht den Ceist der Cruppe definieren, dann den neuen Cenerationen von der Musiktimmung Deutschlands in der Ubergangsphase des Jahrzehntes zu zeugen - jringere Neugierige

Walde bekannter Namen. Von 1038 Pliitzen waren cca. h u ndert besetzt. lch denke, dass bis zu den ersten entwickelten und erkennbaren Musiktexturen nur wenige in der 'Halle wussten/ was man von dieser neu-alten Cruppe erwarten konnte. Eine zurLickhaltende, fast ambienthale Einleitung des alten Orgelspielers Irmler dffnete den Raum frir das u naufhaltsame Crescendo des artikulierten Ldrms unter dem Namen Faust. Die iskonische Motorik des zweiten ursprtinglichen Mitglieds, des Schlagzeugspielers und eines der

Aufschreie des kleinziih igen Publikums wurden vom groBen Finale uberstimmt. Jetzt ohne Videoinhalte, entsteht eine Explosion des Klanges, eine Direktribertragung aus der Schmiedewerkstatt neben einem Feuerwerk von Funken zweier I

CrLlnder Zappi (Diermaier), wurde von jr-ingeren KrAften unterstr-itz, Lars Pau kstat (Schlagzeug), Steven

Wrax Lodbell (el.Citarre) und Michael Stoll (el.Bass, Kontrabass und Flote).

Obwohl auch das ausgezeichnete

LP

"Rawivando" (1 999) die Aspirationen und Moglichkeiten der Cruppe entdeckte, verdunkelt die Tatkraft von Faust live die Bequemlichkeit aus dem Sessel. Obwohl man thematische Einheiten unterscheiden kann, belastet sich Faust nicht mit

kompositorischen Einschrdn kungen.

eines groBeren kommerziellen

lndem die Cruppe in nur den Musikern bekannten Dimensionen kommunizieft, ldsst sie sich in spontane/ aber jedoch abgeschlossene lmprovisationen ein, indem sie unwiederholbare Strukturen und klangvolle Blocke dessen, was die Kritiker lieben "lndustrial" hennen, bauen. lndem sie effekwoll die Kinoleinwand gebrauchten, konnte man gleichzeitig auch Projektionen von Dokumentarvideos der Cruppe

Kalibers umkreiB! ertrank er im

in verschiedenen LokalitAten und

Cenerationen waren riberhaupt nicht da. Der Auftritt, so attraktiv er war/ kam in einem ungLinstigen Augenblick des Festivals "Durstiges Ohr" und riberhaupt der Zagreber Konzertsaison. Von den meisten Medien ignoriert, mit kleinz:ihligen Plakaten und mit Manifestationen

wieder BrLicken zwischen

Welten, indem sie gleichberechtigt die Rock lkonographie und das lnstrumenLarium aus der eigenen Werkstatt behandel n. Begeisterte

Lars Paukstat

Schleifmaschinen, die Metallteile schneiden. Und Faust entschlieBt das Konzert zu beenden. Eine einfache, aber vollblutige Erfahrung. Alter, dunkler, vielleicht auch traditioneller als vor 30 Jahren bleibt ein Synonym zur Erinnerung. Oder, wie lngo Vauk w:ihrend der Beschreibung seines Besuches an der Volksbrlhne in Berlin letztes Jahr sa$e: "Faust auf der Btihne ist ein ganz unabh;ingiges Biest mit individueller Besinnung... Niemand kann riber sie vorherrschen und kein Plan wird nach den ersten zwanzig Seku nden Existieren." Fotos: E. WAGNER

39


=|Z..S=Bf+..P*E.

,,tY.

]OI{NNY WTI5s/IIULLTR: OD D]IINTN 5 UilCT

DO

VRI.IUNSI(OG SPORIAIA Oko Johnnyja Weissmilllera pletu se mnogi mitovi i legende; u gotouo svim biografiiayl nalaze se uglainom piogreine informacije, a on sam je doprinio tomu da se njegovo podrijetlo " zaboravi i preiute okolnosti jedne nesretne mladosti u imigrantskoi obitelji ana 24. listopada ove godine zaworena je velika izloiba u SrediSnjem muzeju Podunavskih Svaba u Ulmu pod nazivom "Johnny

Weissmtlller - izloiba povodom 'l 00. rodendana". U vremenu od 2. lipnja do 24. listopada 2004. godine na 300 je detvornih metara prikazano viSe od 300 ekponata, ponajviSe fotografija, fil mski h plakata i predmeta iz ostavStine

Johnnyja Weissmtillera, ali i posudeni predmeti iz privatnih zbirki, filmskih muzeja u Berlinu i Frankfurtu, kao i iz Olimpijskog muzeja u Lausanneu. Na izloZbi su se mogli vidjeti isjedci iz 1 2 filmova o Tarzanu s Johnnyjem Weissmtillerom u naslovnoj ulozi, a mogao se duti i njegov neponovljivi tarzanski urlik. Daljnja izlolbena postaja prikazivala je isjedke iz interviewa, a medu njima i poznatu scenu s perikom iz "Aktualnog Sportskog studija" iz godine 1972.

]T5IT LI ZNALI? Roden je kao Hans Weiszmtlller 2. lipnja'1904. godine u banatskom selu Freidorf, u maticu krStenih upisan je kao Jano5. Freidorf je bilo mjesto s ve6inskim njemadkim stanovni5tvom u tada5njoj Madarskoj. I Weiszmtl lerovi su roditelji bili Nijemcidijisu se preci u banatski kraj doselili iz Pfalza u 18. stoljeiu. Danas je Freidorf dio I

nacionalnih prvenstava. Nakon 5to je proSlo njegovo vrijeme u aktivnome sportu, Weissmtillera je otkrio Hollywood. Ovaj je zgodni atleta uskoro ponio wjetsku slavu kao f arzan.lzmedu 1932. i 1948. godine glumio je u 12 filmova ulogu dobrog praSumskog dovjeka. lako smo mnoge druge glumce prije i poslije njega mogli vidjeti kao Tarzana na filmskom platnu - neponovljivi urlik je Johnnyja Weissmrillera uveo u filmsku povijest kao najpoznatijeg glumca Tarzana. Njegovi filmovi, u svijetu prikazivani do 1970. godine, oduSevljavali su generacije gledatelja.

Teme izloZbe bile su: lseljavanje iz Jugoistodne Europe u Amer:iku masovni pokret; Od djedaka s ulice do vrhunskog sporta5a; Filmska zvilezda; Kultura tijela i idol; Filmovi: I2 filmova o Tarzanu Johnnyja Weissmtillera: Tarzan i iene; Bijeg od civilizacije i kolonijalizma; Tarzan, Jane i Djetak u raju; Tarzan i nacional-socijalisti; Tarzan - medijska figura 20. stoljeh i lohhny Weissmiiller - privatno. Johnny Weissmuller Ml. je 2002. godine objavio Biografiju "Tarzan moj otac" i u njoj rasvijetlio privatnu stranu ove velike zvijezde i time raskrstio s mnogim kliSejima. Johnny Weissmtiller Ml. bio je nazodan

otvorenju izloibe u Ulmu.

40

Weissmuller je ubrzo podeo nizati prvo regionalne, a kasnije i nacionalne uspjehe. Bio je prvi dovjek koji je plivao razdaljinu od 100 metara u vremenu kra6em od jedne minute i postao jednim od najuspje5nijih plivada u prvoj polovici 20. stoljeda. Na Olimpijskim igrama u Parizu 1924. godine i u Amsterdamu 1928. godine osvojio je ukupno petzlatnih medalja za ameridku nacionalnu momdad. Tilekom njegove sportske karijere, WeissmLlller je postavio 2B svjetskih rekorda i u SAD-u osvojio niz

rumunjskog grada Temeswara. Kao i mnoge druge obitelji banatskih Svaba, obitelj je 1905. godine iselila u

Ameriku nadajuii se boljoj egzistenciji. Medutim, u novom se svijetu obitelj raspala, a Hans, koji se sada zvao Johnny morao je i sam, vei kao dijete, zaradivati zaZivot. U Chicagu je trenirao u jednom plivadkom dru5tvu i njegov sportski talent je ubrzo otkriven i potaknut. Svojim individualnim plivadkim stilom

Tijekom 50.-ih godina Weissmilller je glumio u kino-filmovima i TV serijama kao "Jungle Jim". Zivio je na slavi proSlih vremena i pokuSavao svoje ime unovditi u ekonomskoj propagandi. Neiskusan u tom poslu, Weissmuller je izgubio puno novaca i na kraju zavr5io radeii na ulazu jednog hotela u Las Vegasu. Nakon viSe moZdanih udara, Weissmtlller je umro 1984. godine u Acapulcu gdle ga je u

njegovim posljednjim danima niegovala supruga Maria. Johnny Weissmriller je bio oZenjen pet puta imao je troje djece.

i


=,4=CJ-,$,.=E+E-S4--.-8,9,,-,.4,

l0l{NNy \{I B

I

1S5/tltjLLIR: V0/11 STllASS[Nl(| ND

5 ZU/fl AUSNAI.I/IIISPORILIR

Johnny.Weissmilller ranken sich zahlreiche Mythen und Legenden; in fast allen B.iographien finden sich fehlerhafte lnformationen. Er selber hat d1zu beigetragen, seine

'"'* i:;::;i:':l;::; ;i,i,i:;y{;ii;12";:;:lnt m 24. Oktober wurde die groBe Ausstellung "Johnny Weissmilller Ausstellung zum 1 00. Ceburtstag" im Donauschwdbischen

Zentralmuseum geschlossen.

I

n

der Zeilvom 2. Juni bis 24. Oktober

2004 wurden auf 300 Quadratmetern tlber 300 Exponate, vor allem Fotos, Filmplakate und Cegenstdnde aus dem Nachlass von Johnny WeissmLiller gezeigt. Darunter waren auch Leihgaben von privaten Sammlern, aus den Filmmuseen in Berlin und Frankfurt, sowie vom Olympic Museum in Lausanne. ln der Ausstellung waren Ausschnitte aus den 'l 2 Tarzan-Filmen mit Johnny Weissmr-lller zu sehen, und natrirlich wurde sein unverwechselbarer Tarzanschrei zu horen gewesen. Eine weitere Medienstation zeigte lnterviewausschnitte, darunter auch die

\{IUSSITN 5It? Als Hans WeiszmrJller ist er am 2. Juni 1904 in Freidorf im Banat zur Welt gekommen, im Taufregister wurde Janos eingetragen. Freidorf war eine Ortschaft mit mehrheitlich deutscher BeVolkerung im damaligen Ungarn. Auchr WeissmLj llers Eltern waren Deutsche, deren Vorfahren im 18. Jahrhundert aus der fralz dorthin ausgewandert waren. Heute ist Freidorf ein Stadtteil von Temeswar in Rumdnien. Wie viele andere Banater Schwaben ist die Familie '1 905 in der Hoffnung auf eine bessere Existenz nach Amerika ausgewandert.

tkktichen

il il-

bekannte Perr-ickenszene aus dem Aktuellem Sportstudio 1 972. Themen der Ausstellung waren: Ameri kaauswanderu ng aus SLidosteuropa - eine Massenbewegu ng; Vom StraBenkind zum Ausnahmesportler; Der Filmstar:

Korperkultur und ldol; Die Filme: 12 Tarzan-Filme mit Johnny Weissmtiller; Tarzan und die Frauen; Zvilisationsflucht und Kolonialismus; Tarzan, Jane und Boy im Paradies; Tarzan und die Nationalsozialisten ; I arzan - ei ne Medienfigur des 20. Jahrhunderts und J ohn ny Wei ssm Al ler p rivat. Johnny Weissmriller Jr. hat im )ahr 2OO2 die Biographie "Tarzan My Father" veroffentlicht, die die private Seite des Stars beleuchtet und mit vielen Klischees aufrdumt. Johnny WeissmLiller Jr. war auch zur Ausstellungseroffnung in Ulm anwesend. Schwimmsti I erzielte Weissmtl ller zundchst regionale und spdter auch nationale Erfolge. Er war der erste Mensch, der die 10O-Meter-Distanz

unter einer Minute schwamm, und er war der erfolgreichste Schwimmer in der ersten Hdlfte des 20. Jahrhunderts. Beiden Olympischen Spielen in paris 1924 und Amsterdam 1928 gewann er insgesamt ftlnf Coldmedaillen ftlr die amerikan ische Nationalman nschaft.

Wahrend seiner sportlichen Karriere stellte Weissmriller 28 Weltrekorde auf und gewann in den USA nationale Meisterschaften. Nach seiner Zeit als aktiver Sportler wurde WeissmLiller von Hollywood entdeckt. Als Tarzan gelangte der gut aussehende Athlet zu Weltruhm. Zwischen 1932 und 1948 spielte er in

Doch in der neuen Welt brach die Familie auseinander, und Hans, der jetztJohnny hie8, musste als Kind zum

zwolf Filmen die Rolle des guten

Lebensunterhalt beitragen. ln Chicago trainierte er in einen Schwimmverein. Sein sportliches Talent wurde entdeckt und gefordert. Mit seinem individuellen

Urwaldmenschen. Obwohl viele andere Schauspieler vor und nach ihm als Tarzan auf der Leinwand zu sehen waren - mit seinem unnachahmlichen

Schrei ging Johnny Weissm0ller als bekan ntester Tarzandarsteller i n die Filmgeschichte ein. Seine Filme wurden bis in die 1970er jahre in der ganzen Welt gezei$ und vom Pu bl ikum begeistert aufgenom men.

ln den 50erJahren spielte Weissmrlller in Kinofilmen und Fernsehserien den 'Jungle Jim". Er zehrte von dem Ruhm vergangener Zeiten und versuchte, seinen Namen als Werbetrdger zu vermarkten. ln geschdftlichen Dingen unerfahren, verlor Weissmriller viel Celd und arbeitete schlieBlich am Empfang eines Hotels in Las Vegas. Nach meh reren Sch laganfail len starb Weissmtiller 1984 in Acapulco, wo er zulehtvon seiner Frau Maria gepflegt wurde. Johnny Weissm0ller war ftinf Mal verheiratet und hatte drei Kinder.

41


-t :

I

:

SE.KERSKI KUTAK

BR0l(0 piSe:

spomene BROKO KOLENC. Broko je maskota rijeke Drave cijelog Osijeka. Za svogiivota spasio je viSe od 150 plivada i neplivada, koji su precijenili svoje snage i uhvatili se u koStac s riiekom Dravom. Broko je bio glavni prodavad pijeska u Osijeku i cijele je dane radio na obali Drave. Supruga ili kderka su mu dak i rudak donosile na radno mjesto. On je imao vi5e nadina na koje je spa5avao utopljenike, a mi mladi6i, koji smo se svakodnevno kupali od prolje6a do jeseni na Stegu kod KoZare, mnogo toga smo vidjeli. Ako je plivad podeo tonuti nedaleko od njega, tada jebrzo doplivao do njega, pred njim zaronio, izdigao gaieiz vode, da dobije zraka, tada je izronio, pogledao plivada i ako se dotidni oporavio, pomogao mu je, da pomalo sam dopliva do obale. No, onaj koji se nije oporavio, taj se hode odmah uhvatiti za slamku spasa, a to je Brokin vrat. Opie je poznato, da svi davljen ici pokuSavaj u u hvatiti spasioca zaYrat i to s obje ruke. MoZete si zamisliti kako bi to zavriilo. Takvog tipa bi Broko pljusnuo, ovaj bi se zaprepastio i smirio, a Broko bi ga onda plivajuCi izvukao na obalu. Obiino je na takove dreknuo io5 u vodi: "5to me hvala5, spa5avaS li ti mene ili ja tebe?" Nije on baS uvijek bio tako strog. Ako je bila u pitaniu lijepa mlada dievojka, ona ga je smjela zagrliti njeZno oko vrata, ali samo jednom rukom, a on bi je plivaju6i nosio do obale i malo duTim putem, nego nekog mu5kog hvatada

zavrat. se je netko utapao daleko od obale, onda je Broko skodio u svoj dikl i za minutu je vei bio pokraj utopljenika. lmao je Kolencovo veslo, koje je bilo Sire od obidnih vesala za 10 cm, pa je dikl pod njegovim zaveslaiima jurio gotovo kao motorni damac. PribliZivii se davljeniku,

42

BR0K0

t,)

H E ECKE

ESS

n)

iika cile ilo bi jako nepravedno, kada se piSe o starom Osijeku, da se ne

Ako

DIE

pruZio mu je veslo, da se za njega uhvati, podigao ga je iznad vode, da se nadiSe zrakai popne u damac. Ako se pak neki previSe nagrcao dravske vode, toga je jednostavno uvukao u dikl potrbuSke na srednju klupicu, istiskao iz niega vodu i doveo k svijesti. Tajje imao das! da ga lidno Broko vozi diklom po Dravi. Jednom zgodom smo svi sjedili na Stegu (drvena oplata pumparnice), a Broko je pravio svoje kubike pijeska. Odjednom smo duli sa sredine Drave Tenskivapaj: "U pomo6! U pomo6! Ne mogu viSel" Svi smo naglo pogledali Broku, a on mrtav hladan profilira svoje kubike. Svi smo sloZno, kao po komandi, povikali: "Broko, 5to je i6i spasiti?" On je i .ie? Ne6e5 svoj posao i mirno radio nadalje rekao: "Dok ona moZe vikati, nije joj ni5ta. Vidio sam je vei priie petnaestak minuta, kako se od Zeljeznidkog mosta rinuje (puita da je rijeka nosi). Sada je istom sagledala, koliko je Drava Siroka/ a ona sama u toj vodurini, pa vide od straha, a ne radi utapanja. Hajde, idite i spasite ju!" ipodeo se glasno smijati. Sva Sestorica smo odmah skodila u

rijeku i brzo zaplivali prema jadnoj djevojci. Na udaljenosti od oko 5 metara, napravili smo krug oko nje, prestali plivati i pustili, da nas Drava nosi zajedno s njom. Nitko joj se nije usudio pri6i bliZe, da mu se ne bi uhvatila oko vrata. Tada smoju podeli hrabriti: "Plivaj, samo plivaj! Ne boj se niSta, mi smo oko tebe. Sada 6emo mi skupa s tobom doplivati do obale." Malo smo suzili krug, alijoj nitko nije do5ao preblizu.

Malo se ve6 smirila i podela jamrati: Joi, ioj, ne mogu viSe." No, mi smo je i dalje bodrili itako skupa s njom doplivali do obale. Kada smo se vratili na Steg upita nas Broko: "No, spasiladka ekipo, jeste li ju spasili? Tko ju je u narudju iznio na

obalu?" i podeo se zadovoljno smijati.

Nasfavak slijedi

s wdre ungerecht riber das alte fssegg zu schreiben ohne Broko Kolenc zu erwdhnen. Broko war wie ein Maskottchen der Drau. ln seinem Leben hat er sicher uber 1 50 Schwimmer und Nicht'Schwifimer, die ihre Kriifte tiberschiitzten und versuchten die Drau zu Lresiegen, vom Earinken gerettet.

Broko war der wichtigste SandverkAufer in Osijek und er arbeitete die ganzen Tage am Drau Ufer. Seine Frau und Tochter brachter ihm sopr sein Mittagessen auf den Arbeitsplatz. Broko hatte mehrere Techniker um die Ertrinkenden zu retlen. Von Friihjah bis Herbst waren wir ieden Tag auf dem Ste bei der Lederfabrik und da haben wir Viele: gesehen. Wenn der Sinkende nicht sehr wel von ihm war, schwamm er schnell zu ihm und dann, als er ein paar Meter vom Irtrinkenden weit war, tauchte er unter, hol den Armen aus dem Wasser und hielte ihn so 10 bis 15 Sekunden. Dann tauchte er aur schaute ihn an, und wenn derjenige zu sicl gekommen ist, half er ihm zum Ufer zu schwimmen, Wenn einer, aber nicht ganz z sich kam, griff er sich oft an ieden Strohhaln um sich zu retten. Es ist allgemein bekannt dass alle Ertrinkenden versuchen sich dem Rettendern mit beiden Hiinden um den Hal zu klammern, damit ihn Broko dann

schwimmend ans Ufer schleppe* konnte. 5 konnen sich denken wie es meistens endete Solch ein Typ bekam eine Ohrfeige und fiel in Schock und so hofte ihn Broko aus dem Wasser. Solch einem sagte er noch im Wasser: "Warurn greifst du mich an? Sollst du mich retten oder ich dich?" Na, gut, so streng war er nicht immer. Wenn es ein schones Miidchen war, dann durfte sie ihn schon um den Hals umarmen, aber sanft.

Wenn der Ertrinkende weit vom Ufer war, sprang Broko schnell in sein kleines Boot und in einer halben Minute war er schon br ihm- Sein Ruder war 10 Zentimeter breiter als das der gewohnlichen Boote und sein Boot fuhr schneller als ein Motorbcot. Als e dann zu ihm kam. streckte Broko dem Ertrinkenden sein Ruder damit er sich festhalten konnte. Dann hob er den Sinkenden in die Hohe, damit er luft bekommt. Wenn der Arme schon zu viel


.ESE.KERI.5I

BR0(0 Wasser getrunken hat, zog ihn Broko in das Boof lege sich auf seinen Bauch ijber das mitilere Sirzbrett, drriekte das Wasser aus ihm raus und brachte ihn wieder zu Bewusstsein.

Einmal sind wir alle auf dem Steg gesessen und Broko machte seine Kubikmeter Sand. Von der Mine der Drau horten wir ein Weibsschrei: ,Hilfe, Hilfel lch kann nicht

'rnehrl" Alle schauten gleich zu Broko, aber er machte weiterhin seine Kubikmeter. Auf einmal schrieen wir ihn alle an: ,'Was ist los Broko, wirst du sie nicht retten?,, Er arbeitete weiter und sagte; "Wenn sie schreien kann, ist ihr nichts. lch sah sie vor 15 Minuten wie sie sich von der Brucke der Drau entlang treiben liisst. Jetet hat sie erst bemerkt uie die Drau breit ist und schreit vor Angst nicht weil sie ertrinken wird. Ceht und rettet siel" und fing an zu lachen. ,Wir sechs sprangen gleich ins Wasser und schwammen gleich zu ihr. Auf fiinf bis sechs ,Meter von ihr enffernt horten wir auf zu schwimmen, hielten uns nur ijber dem Wasser und die Drau trug uns langsam zu jhr. Keiner von uns traute sich ihr naher ru J<ommen, damit sie uns nicht an den Hals greift. Dann riefen wir: ,'Schwimm, schwimm nurl Du brauchst keine Angst zu haben, wir sind da und werden alle mit dir bis zum,Ufer schwimmen," Dann haben wir sie umkreist, aber keiner lraute sich zu nahe zu kommen. Sie:fing an

jammern: "Uh, uh, ich kann nicht mehrl,, ,,Noch ein [rnd wir munLerlen sie auf: pisschenl Cleich sind wir da!,, Und sie lihwamm mit uns bis zum Ufer. zu

lrls

wir wieder auf den

Steg gekcmmen sind, ragte uns Broko: ,'Was ist ios mit meinem lettungsdienst? Habt ihr sie gerettet? Wer

lat sie auf der Schulter rausgebracht?,' und ing zufrieden an zu lachen.

forketzungfolgt

Es

(r)

vearat unreht, ven man fun olden

Esek 5rajpf tazma ten Broko Kolenc

net eavent. Ta Broko voa vi a maskotn fia ti Drau unt fia goncn Esek. In sajnam leibn hoda siha iba hundatfufcih mendn fun eatrinkn kretat. Broko hot meararitehnik kopt, paj da retung teni, vos hom easaufn suln. Fum frijoa pis cum heaps! voama a jedn toh aufm ireh paj da Ledafabrik unt homa filas ksegn. Ven ta sinkndi net Stoak vajt fun im voa, ton iza inel cu im hinkSvuman unt poa meta fua tem sinkindn izarunda ktauhq hoda im auzm vosa rauskhoubn unt sou kholtn cen pis fufcen sekundn. Ton iza rausktauht hoda im onkSau! unt ven teajenigi cu sih kuman is, ton hoda im a pisl kholfn, taza ons ufa rausSvimt. Ven ana noh net gonc paj sih voa unt hot ten Broko pa'jm hols' grajfn vuln (risinkndi grajfn jmajstn

uman hols), ton hoda im a vadn keibn, taza im 5okiat unt ton hoda im rauskcougn. Sou anam hoda noh im vosa ksokt: "Vos grajfst mih on? Tusl_ tu mih retn oda ih tih?,, No kud, sou 5treng voara net ima. Ven tes a 5enas

madl voa, ton hot si im Iun teafn uman hols zagrlit oba njeZno. Ven ta hinuntakeenda vajt fun ufa voa, ton is ta Broko in sajn dikl rajnkhupst unt in a holbi minutn voara paj im. Sajn ruda voa cein centimeta prada, ols ti gevenlihi unt ta dikl iz pold vi a motorbout kfoan. Via cu im kuman is, ton hoda im tes ruda hinkStrekt taza in onpokg unt vena im ongagrifn hot, ton hot ta Broko ten sinkandn midm ruda in di hee khoubn, tas ea ti Iuft krikt. Ven oba, ana 5un cufil vosa kllukt hoq ton hoda im in ten dikl rauskcougn, iba tes mitleri sicpret aufn pauh hinklek, tes vosa auzim rauskdrukt unt ten mendn vida cu sih kprouht.

Amol voama oli aufm Steh ksesn unt ta Broko hot sajn sond profiliat. Funda mltl t9 Drau Srajt a vajpspild: 'Hilfe,hilfel lh kon netmea!,,

Oli homa klajh ten Broko onkiauf oba ea mdht vajda sajni kubikn. Afamol homa oli auf im kjrian: ,,Vozis, Broko, veast si net retn kein?,, Ea hot nua vajta koabajt unt ksokt: ,,pis si Srajn kon is ira niks. lhop si ksegn fua a fiatl Stund, vi si sih fun da bru'kn rinan klosn hot. Jec hot si east bemeakt, vi ti Drau prad is, unt Srajt run ongst unt net vegn eal_rinkn. Ket ia unt retat si!", unt hot onfongan cu lohn. Mia oli sekse, sajma klajh rajnk5prungan untSnel cu ira k5vuman. Auf finf pis seks meta fua ira, homa oli aufkeat cu iviman,homa unc nua aufm vosa kholtn untti Drau hot unc cuzom mit ira longsom ktrougn. Kana fun unc hoisih ktraut nea cu ira kuman, tas si im net pajm hols onpokt. Ton homa ira krufn:' "Svim, 5vim nual praust ka ongst hobn, mia sajn to. jec veadmioli mit tia cum ufa Svimn." Ton homa si oli umkrajsf oba kana is ira cunohat kuman. Si hot onkfongn cu jamarn: ')oj,)oj, ih kon net mea!', unt mia hom si aufmuntat: ',Nua noh a pisl! Klajh sajma im sajht vosa.,, Unr si is cuzom mit unc Kvuman pis cum ufa.

Vima vida aufn Steh kuman sajn, frokt

Broko: "Y ozis, retungskompan i, hopt ia si kretat? Vea hot si am pukl rausktrogn?" unt hot vida laut kloht. l-a

d

i .ti

I

i!

I

H

#

tr

ffi

ffi

tt

W

m

8{

{

\iid ..ii{

rr* Fltii

:J is. Fortsetzung folgt

43

ffi ffi ,H

t.

r"g

- :.::

*;


Die Vertreibung 1945-1946 aus der Heimat Untersteiermark Relief: Die Burgen der deutschen Stddte Pettau, Marburg, Cili, Rann a.d. Sawe Spende des Deutsch-Untersteirers aus Marburg lng. Kurt Buhl t:l:i::1.;!l;:a


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.