Deutsches Wort 54

Page 1

Y/1

EMIICI(A RIJEC

irr' l:..: .,:l

.ti

\i 'r.!:r'ri::r

*.:

'*" &,t&-." ,

t.:

1

* ffi

f

"' is '.

iffiffi

g

S!,

.i

l.Si

.{

ai,

,&

;.'.

iE

t*':. ffi { ar, iffi Effi_

$a

:1\

w

.g-'

sE

h! Li

tq

^iE i,B e:.:

fil &"

?a&

.-*

W*

tr

#'

h tffi

.,{

'w w

i# ,s

.i*rr

.:,$:.

'e,S'SS,i. ,


GITI{IITT Lt5tR,

POiIOVANI CIIAITL]I, DllAG

I LANDS/IIANN ll

LIIBT LANDSLTUITI

Na izmaku jo5 jedne godine svi se u ovom blagdanskom raspolo2enju pomalo osvrnemo i pogledamo iza sebe. Sto smo sve udinili, ito smo u pro5loj godini ostavili iza sebe, 5to je od toga bilo dobro, a 5to je moglo biti bolje i kakve smo temelje postavili za budu6nost... Ve6inu naSih poteza i djela stavljamo na svojevrsni referendum duie i srca, dijelimo ocjene i nadamo se da 6emo one loie ocjene mo6i ispraviti u novoj godini. Tako se i mi u Njemadkoj narodnosnoj zajednici, Zajednici Nijemaca i Udruzi Austrijanaca morar.no osvrnuti, pogledati i ocijeniti ono 5to je iza nas... U svakom sludaju - puno je aktivnostl za nama. Protekla je godina, ponovno vrvila dogadanjima, manifestacijama, susretima i druZenjima pozitivnim i lijepim djelatnostima. Nai se saborski zastupnik Nijemaca, Austrijanca i preostalih deset nacionalnih manjina Nikola Mak, u potpunosti posvetio svojem politidkom angaZmanu ne zaboravljaju6i pritom i dalje sve naie aktivnosti. Vodio je brigu o programima, zalagao se za financijska sredsWa, pomagao i radio.

Organizirali smo po deWrti puta za redom njemadki kazaliSni festival u Osijeku, 12. po redu Znanstveni skup "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu", objavili sve planirane brojeve "Deutsches Worta", 'Jahrbuch", sudjelovali na simpozijima i znanstvenim skupovima u inozemsWu - Njemadkoj, Austriji, Slovadkoj, Rumunjskoj, Madarskoj... marljivo vjeZbali i nastupali s naSim pjevadkim zborovima i kazali5nim skupinama, zalagali se za njemadki jezik u 5kolama i vrti6ima, radili s maliSanima ude6i ih scenskom nastupu i njemadkom jeziku, trudili se da budemo dobri doma6ini svim naSim gostima... Codina za pam6enje!

Am Ende noch eines Jahres, in festlicher Stimmung schauen, wir immer ein bisschen zuriick. Was wir alles gemacht haben, was wir im letzten Jahr hinter uns gelassen haben, was von diesem gut war und was noch besser sein kdnnte, und was fiir Fundamente wir fiir die Zukunft gesetzt haben...Die meisten Entscheidungen und Werke setzen wir auf unsere Cewissen, wir geben Noten und hoffen, dass wir die schlechten im neuen Jahr verbessern werden.

Wir, in der Volkdeutschen Cemeinschaft, in der Cesellschaft der Deutschen und im Verein der Osterreicher miissen uns umsehen und bewerten, was hinter uns ist... Auf jeden Fall - es sind viele Tiitigkeiten hinter uns. lm letzten Jahr gab es viele Ereignisse, Manifestationen, Treffen und Begegnungen - viele p_ositive und sch<ine Tiitigkeiten. Unser Vertreter der Deutschen, Osterreicher und anderer zehn Nationalminderheiten Nikola MEk widmete sich ganz und gar seiner politischen Arbei! aber er vergaB dabei nicht auf unsere Tiitigkeiten. Er kiimmerte sich um unsere Programme, setzte sich fiir finanzielle Mittel ein, half und arbeitete mit.

Zum vierten Mal organisierten wir das vierte Theaterfestival in Osif ek, die 12., der Reihe nach, wissenschaftliche Versammlung "Die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis", verdffentlichten alle geplante Ausgaben des "Deutschen Wortes" und des'Jahrbuches", nahmen an Symposien und wissenschaftlichen Versammlungen im Ausland - in Deutschland, Osterreich, in der Slowakei, in Rumiinien, Ungarn - teil ....., iibten fleiBig und traten mit unserem Siingerchor und Theatergruppen auf, setzten uns ftir die deutsche Sprache in den Schulen und Kindergiirten ein, arbeiteten mit den Kindern auf der Biihne und lernten sie der deutschen Sprache; wir versuchten gute Castgeber allen unseren Cdsten zu sein... Ein Jahr ftir die Erinnerungl

O dijelu ovih aktivnosti moZete

Von einigen Tiitigkeiten konnen sie auf den kommenden Seiten des "Deutschen Wortes" lesen und auf dieser Stelle wiinschen wir lhnen, liebe Leser und liebe Landsleute, unseren Vereinen, Partnern und der Deutschen und Osterreichischen Botschaft ruhige und gesegnete Weihnachten und ein erfolgreiches und gliickl iches neues )ahr 2OO5, voll mit verschiedenen

proditati viSe na iduiim stran icama "Deutsches Worta",

a na ovome Vam mjestu, dragi ditatelji i dragi Landsmanni, kao i naiim udrugama, partnerima i Veleposlanstvima Njemadke i

Austrije, od srca Telim miran

i

blagoslovljen BoZi6, a Novu 2005. godinu uspjeSnu, sretnu bogatu aktivnostima!

i

Tiitigkeiten!

lhre Redakteurin, Renata Triiler

Vaia urednica Renata

Triiler

,$mprellunr DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

ujrunem nure List N;iemaca i Austrijanaca u Hruatskoj

Broj/Nummer

Nakladnik/Heraus geber Njemaeka narodnosna zajednica Zemaljska udruga Podunavskih Svaba u Hrvatskoj Volksdeutsche Cemeinschali - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien

Glavna urednica/Chefredakteurin Renata TriSler

UredniStvo/Redaktion Vladimir Ham, Radoslav Karleuia, Radoslav Miletii, Elizabeta Wagner

54

Grafitki uredniVArt Director

Adresa,/Adresse Ribarska 1 p.p. 1 10 3'1000 Osijek HRVATSKA./KROATIEN

Telefonflelephon: (+ 385 e-mail: d-wort@net.hr

ZIatko Skrinjar

Kompjutorski prijelom/Layout

O0lSeJ 31

) 21 3-61 0

d.o.o. osijek

Tisak/Verlag CRAFIKA d.o.o. Osijek

2iro-raiun/Cirokonto SLAVONSKA BANKA Osijek

2193000-1 102045730

Prilozi autora potpisanih imenonr

ne

nroraju

odraZavati miiljenje redakcije i izdar aca.

Namentlich gekennzeichnete Beitr.ige qeben nicht unbedingt die Meinung des Herausgebers rvieder. Deutsches Wort" izlazl ietiri puta gocliinje uz financijsku potporu Savjeta za nacionalnc manjine

Republike Hrral:ke. Kullurn' z.rk.ade Podtrnar-kih

irao,r 5ur*zne rlrTare Brden-\\ LlrHenberg. \lJll gart i Veleposlanstra SR Njemadke u Republici Hrvatskol. Deutsches Wort" erscheint viermal jiihrlich mit ii-

nanzieller UnterstLltzung des Rates fiir n.rtionae Minderheiten cler Republik Kroatien, Donauschua

bischen Kulturstiftungs des Landes Baclen-WLlrttenrberg, Stuttgart und der Bot-schaft der BR Deul-ch' lancl in der Republik Kroatien.


Drogi noii zemljoci,

Nijemci i Aurtrijonci u llrvotrkoj,

drogi potomci noiih zemljoko, Y

tvt

vv

n0,

r

drogi prUo+eljil

nas je godina 2004., prebogata naSim aktivnostima i uspjesima. Njemaika i austrijska manjina su se u punom sjaju vratile u obitelj nacionalnih manjina u Hrvatskoj - bilo nas je posvuda - u zemlji i inozemswu, a dobili smo i jednog novog ilana - Udrugu Nijemaca i Austrijanaca u Vukovaru. Bili smo s naSim programima i skupinama u Splitu, Cakovu, Vukovaru iZagrebu, na5i predstavnici bilisu u Si ndelf i ngen u, Stuttgartu, Klagenfu rtu, Bedu, Berl i n u, Temeswaru, Pillisvoroswaru, Peduhu, Pforzheimu, Subotici i

a za

I I I I

Kaismarku. Va5 saborski zastupnik je postao dlanom vladaju6e koalicije i u tom svojstvu uporno radi na ukidanju zloglasne odluke Predsjedni5tvaAVNOJ-a ina priznavanju od5tete zanaie biv5e logorale, u Saboru je dlan vaZnih radnih tijela - Odbora zazakonodavstvo, Odboraza ljudska prava iprava nacionalnih manjina, Povjerenstvaza rjeSavanje sukoba interesa te Savjeta za nacionalne manjine. Kao dlan parlamentarne delegacije bio je u Bedu i Berlinu, gdje je kao pripadnik njemadke manjine i saborski zastupnik dodekan s ugodnim iznenadenjem ivelikim priznanjem za demokraciju u Hrvatskoj. lzabran jei za potpredsjednika

Svjetskog saveza Podunavskih Svaba.

Vrlo uspje5no smo odriali i sve naie srediSnje manifestacije - Medunarodni njemadki kazaliSni festival, Znanstveni skup "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu" te "Dane Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj". Redovito izlazi na\ dasopis "Deutsches Wort" kao i 'Jahrbuch", a pred izlaskom iz tiska je na5a znatajna monografija "sakralna ba5tina Podunavskih Svaba u Hrvatskoj". Ugostili smo i mnoge skupine i pojedince, naie Landsmanne, koji su na krilima nostalgije posjetili svoje nekadaSnje domove. Takoder, na5i gosti su bili mnogi uglednici iz inozemstva, naSi prijatelji, od kojih posebno istidemo gospodu Klaus Petera Willscha i njegove kolege parlamentarce Bundestaga, dr. Christiana O. Stegera i Eugena Christa iz Stuttgarta te Klausa Hafnera izBeta i na5e prijatelje iz Pforzheima na delu s gospodom Anne CIaire Rosch-Weber. Nastavili smo i naSu dobru i uspjelnu suradnju s njemadkim i austrijskim Veleposlanstvima u Zagrebu, s Austrijskim kulturnim forumom i Coethe institutom izZagreba, s Friedrich Naumann Zakladom, a uspostavili smo i suradnje sa zakladama "Hanns Seidel", "Friedrich Ebert" i "Konrad Adenauer" izZagreba. Dragi zemljaci i prijatelji, ovo je samo maleni dio onoga 5to smo kao Nijemci i Austrijanci u Hrvatskoj uradili u protekloj godini. Ali dovoljno da u to ime nazdravimo staroj godini i s puno ponosa i zadovoljstva poZelimo svima nama i svim gradanima Hrvatske blagoslovljen BoZii i sretnu Novu godinu!

Vai saborski zastupnik Nikola Mak

k*nl44n4i-


Unrere lieben Londrleute, Deulrchen und Orterraicher in l(rooti0r,

lieban Nochkommen un,erer Londrleuta,

olla un,ere lieben fraundel 2004 ist hinter uns, voll unserer TAtigkeiten und Erfolgen. Die deutsche und osterreichische Minderheiten kehrten im vollen Clanz in die Familie der Nationalminderheiten in Kroatien zurtlck wir waren 0berall - in der Heimat und im Ausland und wir bekamen ein neues Mitglied - den Verein der Deutschen und Osterreicher in Vukovar. Wir waren mit unseren Programmen und Cruppen in Split, Cakovo, Vukovar und Zagreb, unsere Vertreter waren in Sindelfingen, Stuttgart, Klagenfurt, Wien, Berlin, Temesvar, Pillisvoroswar, Pecs, Pforzheim, Subotica und Kdsmark. as Jahr

-

Euer Abgeordneter wurde zum Mitglied der regierenden Koalition und in dieser Funktion setzt er sich fleiBig fur die Einlosung des beruchtigten Beschlusses des AVNOJ Priisidiums und die Anerkennung der Entsch;idigungfLir unsere ehemaligen Lagerhiiftlinge ein; im Parlament ist er Mitglied wichtiger Arbeitskorperschaften- des Ausschusses fur Legislatur, des Ausschusses fur Menschenrechte und Rechte der Nationalminderheiten, der Kommission fur die Auflosung von lnteressenkonflikten und des Rates fLlr Nationalminderheiten. Als Mitglied einer Parlamentarierdelegation war er in Wien und Berlin, wo er als Angehoriger der deutschen Minderheit und als Parlamentsabgeordneter mit groBer Anerkennung fLir Demokratie in Kroatien begruBt wurde. Er wurde auch zum VizeprAsidenten des Weltdachverbands der

Donauschwaben gew2ih lt.

Wir organisierten erfolgreich alle unsere Zentralmanifestationen

das internationale, deutsche Theaterfestival, die wissenschaftliche Versammlung "Die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" und "Die Tage der Deutschen und Osterreicher in Kroatien". Unsere Zeitschrift "Deutsches Wort" und "Jahrtruch" erscheinen regelm:iBig und unsere bedeutende Monographie "Sakrale Erbschaft der Donauschwaben in Kroatien" steht kurz vor Veroffentlichung.

-

Wir waren Castgeber vielen Cruppen und Individuen, unseren Landsleuten, die nostalgisch ihre einstigen Heime besuchten. Unsere Cdste waren viele prominente Leute aus dem Ausland, unsere Freunde, und vor allem heben wir die folgenden hervor: Klaus Peter Willsch und seine Kollegen, die Abgeordneten im Bundestag, Dr. Christian O. Steger und Eugen Christ aus Stuttgart, Klaus Hafner aus Wien und unsere Freunde aus Pforzheim mit Frau Anne-Claire Rosch-Weber an der Spitze.

Wir arbeiten auch weiterhin erfolgreich mit der Deutschen und Osterreichischen Botschaft inZagreb, mit dem osterreichischen Kulturforum und dem Coetheinstitut ausZagreb, als auch mit der Friedrich-Naumann Stiftung zusammen, und begannen die Zusammenarbeit mit den Stiftungen "Hanns Seidel", "Friedrich Ebert" und "Konrad Adenauer" aus Zagreb. Liebe Landsleute und Freunde, das ist nur ein kleines Teil von dessen, das wir, die Deutschen und Osterreicher in Kroatien im letzten Jahr gemacht haben. Aber es ist genug, um auf das letzte Jahr ein Clas zu heben und mitviel Zufriedenheit und VergnLigen unseren Landsleuten und allen Brirgern Kroatiens gesegnete Weihnachten und ein gluckliches Neues )ahr zu wLinschen!

lhr Abgeordneter, Nikola Mak

lG*niun44-


IJEITIACKA RIJEG

SADRI/^] P0VlltiNI

IRTBA Dt,ltA5(lRAIl

IALSlf

Il(AI[

IPRTDRASUDT

usuttt'ttrtt

RAD0,11

zlsuoutl'losil.

posravlrtNr TLttLr

.

.

UI(LAGTNIURIU.

.

.

. . . . . . 14

llt,llACA PRlSlUPl

... . . .

UNDVORURITILIDTfIA5ruMTN BTIDTN

LIIZIIN

rNl(LAGtNlURr.

.

.

. . . . . . 12

tyt1p05Itjflt

. . . . . . t5

. ..17 DTRDTUISC|.ITNINZAGRTB

LA

l(00RDlNAtlll VllttA NAtl0NALNlH,llANllNA

B

]AHRTN

_\{IICilINTI]RDITZUI(UNTIGISITLLI

AUt DtR ARBtll DtR GI/tltlNStllAII

UZAGRTBU N

DIt I{ISIOI{IICI{TN TIL'THUNGIN

Bracl]rltfllr, s0-r[r{RrGrs rrSr-

oBLluNtit

lZ I{ADA ZAIIDNICI Nllt,llAtA

ZAI[Dt'l ICA

,114N il1lJ55

[R[OL6R[III][ AIiBTII IN DtN

r

. . . . . . t0

5h11p0zr p0v0D0,11 50.

zlllfuuH

......6

INII ALI

Dlt GfllltlNSCHAtl

DtR DtUISCl.{tN IRAI

DTR rcORDINAIION

DtR RIIT

DTR

IIINDtRHtIITN

.. ..

19

DTR

GRADAZAGRIBA... ......21 5IADIZAGRTBBII.. ......21 v[tfir. .. ..22 NACr.rRrCl{rrN. .. . . .22 DOPRINOS

NI]tflATA I AUSIRI]ANATA

-NII'CRPNAILIIA ZAIIDNICKABRIGA-ltzl(l,llLADI U DAL]INI

IAO BLIZU:]UGOI'IOilA

DTR BTIIRAG DtR DTUI'CI]TN UND 0SITRRTICI{[R

. . .30

... .34 ....37

LUIZI{AII]TNOW-PI5AI . . . . .39

rHr/rla.

. . .32

TIN GTilltIN'AIlT5 ANLITGTN - DIT SPRATI{I UND ]UGTND IN uJTIITI{ TTRNT

TUROPA

-DANA5I5UIIiA.

-flNUt.ItRtct{0pflrcr{rs

NAl]:

. . 35

SUDOSITUROPA

-GTSIII{N UND I]TUII 'O LUIZ RAII.{INOI|/

38

. 5TI{RIII'ITLLTR.

39

.

TIN ]UNGT SUCI{ StIN IIIIIICI.IIN/GROB,IIUITR

IIIO IZfitDU

RTPUBLII(T N]IIIACKT

RtPUBLIrc . . . TSSII(TRSI(II(UIAK.. ..46 "llAB5tllG(tlll]'l'-"NAl"t'llt,llAtruRlltt . ... I NltflAtl(I DI/110ffiAISI(I 'AVTZNI

42

46

IIIO

Z\'/ISCI{TN

DtIl

41

BUNDTSRTPUBLI( DTUI'II{LAND

UND Dtt{ DIUISCI]IN DL110|(RAIltcl{tR RIPUBLIl(

44

Drr rssrrcRr5cr.lr rcKr

47

''I]AB'TLIG(TII[N'' -

DA5

SIHoN'IT DTUISCflT WORT.

...

.

47

Naslovna stranica: Boli1na destitka od 1 1 . prosinca 1 908. godine naslovljena na gospodina i gospodu C. Schwaner Titelseite: Weihnachtskartevom 1.1 . Dezember 1908, adressiertan Herrn und Frau C. Schwaner

5


.l NT,ERVl.EW.:,,,

LUDI,VIG BAUER, P.ISAC

IllIBA DI/ttASKlRAIl POVlltSNI IALSltlKAII I PIITDIIASUDT Renata IRISLER

Apsurdno je odricati se svoga porijekla i pripadnosti, a budenje njemaikog maniinskog identiteta predstavlja i otpor tom apsurdu. Kao pisac volio bih pokazati kako to budenie ima i puno opravdanja, a vJeruJem ierujem da je i moje pisanje dio istog procesa. Bilo bi mi drago da moje knjige cijelom procesu otvore ito solidniju budutnost zagrebadki 5to nisam Hrvat hrvatskog porijekla. Zanimljivo je da je roman objavljen u Zagrebu deset godina kasnije, uz jednoglasne pohvale kritike, pri demu su i one ranije optuZbe za antikomunizam i one kasnije za antinacionalizam bile sasvim zanemarene. Cini se da je za tu drugu recepciju romana bila presudna knjiievna vrijednost, a to je temelj na kojem su moja videnja "njemadke problematike najplodnija.

W.' U svom spisateljskom

opusu puno ste pozornosti dali tematici koja se tiie Podunavskih Svaba. Sto Vas je Y potaklo, da se uz hrvatsku tematiku u Va5im djelima, opredijelite za teme Podunavskih Svaba i koje Va5e djelo smatrate najvainijim doprinosom ovoj temi? BAUER: Teme Podunavskih Svaba, uop6e Nijemaca iAustrijanaca na ovim prostorima, povezane su s

i

mojim osobnim porijeklom, ali i povije56u tih prostora. lzbog jednog zbog drugog, ja se osje6am odgovornim prema tom tematskom

i

krugu, pa se ne smatram samo hrvatskim piscem. Moje knjiZevne ambicije usmjerene su na umjetnidko uoblidenje karakteristidnih njemadkih sudbina, ali i na afirmaciju uloge i doprinosa svih Nijemaca i Austrijanaca ovoj sredini. Takoder mi je stalo knjiZevnim sredstvima demaskirati svugdje prisutnu, germanofobiju, koja je jedna od Zalosnih konstanti europskih civilizacija. Rekao bih da se gotovo svi moji novopovijesni romani, kako su ih kritidari nazvali, posredno ili neposredno bave tom problematikom, ali je ona najdirektnije prisutna u "Kratkoj kronici porodice Weber", iako je zapravo dosta naglaSena i u "Biserju za Karolinu". 1

DW.' Roman "Kratka kronika porodice Weber" i sam je, kao i njegovi protagonisti, pro5ao odredenu vrstu "progona". Recite nam neSto vi5e o sudbini koju je taj

6

Ludwig Bauer

roman doZivio i prije nego 5to je ugledao svjetlost dana. BAUER: "Kratka kronika porodice Wetrer" jedan je od rijetkih rukopisa koji nije mogao na kraju osamdesetih godina proSlog stoljeda dobiti tzv. stimulaciju RSIZ-a za kulturu. Tekst je doiivljavan kao antikomunistidki i nisam ga mogao objaviti u Zagrebu. Roman je objavljen u Sarajevu. Ali zanimljiva ie i njegova sudbina nakon 5to je ugledao svjetlost dana. "Kratka kronika porodice Weber" dobila je nagradu Svjetlosti, 1991. godine, i to na Dan pobjede nad faSizmom. Roman je takoder bio kandidat za NIN-ovu nagradu u Beogradu iza Coranovu nagradu u Zagrebu. Navodno je i u jednoj i u drugoj

konkurenciji bio diskvalificiran mojim porijeklom, g. za beogradski Ziri bilo je bitno Sto nisam Srbin, a za

DW: Veliko priznanje VaSeg spisateljskog radajest i najava da 6e roman "Partitura za tarobnu frulu" biti preveden na njemaikijezik i objavljen na podrutju Austrije. Kako je uopde doilo do toga i kako gledate na to? BAUER: Tu se radi o projektu hrvatskog MinistarsWa kulture i odluci ministra Bi5kupi6a da se deset reprezentativn i h djela h rvatske

knji2evnosti predstavi izvan granica Hrvatske na njemadkom jeziku. Ne Zelim izgledati neskromnim, ali smatram da kompetentno povjerenstvo n ije moglo previdjeti moje romane, a Tonko Maroevi6, Kreiimir Nemec iViktor Zmega( zaista su kompetentni strudnjaci. Pri tome je izbor "Partiture za darobnu frulu" mogao biti odreden time 5to se roman uglavnom dogada u Bedu, 5to bi moglo biti blisko austrijskoj publici, alije i pokazatelj toga u kom se kontekstu kre6u moja tematska usmjerenja.

DW: ViSe Va5ih djela do sada je prevedeno na strane jezike. Koia su to djela i kako gledate na afirmaciiu hrvatskih pisaca na drugim ieziinim


je godinama tinjalo. Pri tome ne mislim na izolirane oblike revanSizma prema kojima se valja postavljati kritidki, pokazujudi da smo dobro naudili svoju lekciju iz povijesti. Ali apsurdno je odricati se svoga porijekla i pripadnosti, a budenje njemadkog manjinskog identiteta predstavlja i otpor tom apsurdu. Kao pisac volio bih pokazati kako to budenje ima i puno opravdanja, a vjerujem da je i moje pisanje dio istog procesa. Bilo bi mi drago da moje knjige cijelom procesu otvore 5to solidniju buduinost. DW: Yi ste jedan od duhovnih "oieva" ponovnog organiziranja Nijemaca na podruiju Hrvatske stvaran.ia Njematke narodnosne zajednice te njezinih vainih

podruijima kao 5to je to bio slutaj

s

Vama? BAUER: Moje su proze, dramski tekstovi, pa i tekstovi o knjiZevnosti prevodeni na raznim stranama, ali sam u Slovadkoj, primjerice, vrlo

popularan, pa sam ondje imao

i

najve6e naklade. To smatram potvrdom svoje predodZbe o tome kako podunavski i srednjoeuropski prostor predstavlja jed i nstvenu cjelinu, bez obzira na sada5nje drZavne granice. Taj prostor osjeiam svojim intelektualnim zavidajem. Sto se tide afirmacije hrvatskih pisaca u inozemstvu, vjerujem da se tu moZe posti6i vi5e nego 5to je do danas postignuto. S obzirom da je hrvatska

kultura kvantitativno mala, tu je potrebna sistematska podrSka drZavnih institucija. Alita bi podr5ka morala briti usmjerena i na poboljSanje poloZaja knjige i pisaca unutar Hrvatske. Ozbiljnije naklade hrvatskih pisaca tada bi se mogle na prirodniji nadin prelijevati preko granica Hrvatske.

DW: Kako Vi kao pisac, gledate na genezu "ponovnog budenja" njematkog manjinskog identiteta u Hrvatskoj od 1991. godine do danas?

austrijskoj, izvan Hrvatske. Vrlo je zna(ajno 5to se time otkriva i afirmira povijesna istina, a demaskiraju falsifikati i predrasude. Oba navedena pravca djelovanja ujedno su priprema za konstruktivniju participaciju svih stanovnika ovih prostora u kompleksnoj kulturi zajednidke Europe. lsto tako, oba djelovanja

trebaju pomo6i boljem i potpunijem samodefiniranju kultura matidnih nacija, odnosno njemadkog i austrijskog identiteta, u sveukupnosti komponenti itradicija koji ih dine.

-=

i

*ir

tii

*ii*erie ?a l{ar*lin*

programskih aktivnosti. Kako vidite bududnost njematke i austrijske nacionalne manjine u Hrvatskoj? BAUER: Ta budu6nost zapravo je ve6 podela, i to svim onim 5to sam prethodno naveo. Stvaranje

Njemadke narodnosne zajednice i drugih asocijacija Niiemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj omogudava bolje ostvarenje manjinskih prava i duvanje kako nasljeda tako i

identiteta. Organiziranjem tradicionalnih i kulturno i znansWeno relevantnih simpozija "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu" daje se znatalan doprinos manjinskoj kulturi, ali i hrvatskoj kulturi iznanosti, pa i njemadkoj i LUDWIG BAUER roden je 1941. godine u Sisku gdje je i maturirao. Diplomirao je slavistiku u Zagrebu. Skolovanje nastavio u Bratislavi i Parizu, a postdiplomskistudirao u Pragu. Bavio se prevotleniem strudnih diela i beletristike. Bio je srednjo5kolski profesor i uditelj u Zagrebu, Londonu i Washingtonu, glavni urednik izdavadke kuie "Clobus" izZagrelsai knjiZevnog dasopisa "NaIa djeca" u Zagrekru. Analitidar je javnog mnijenja i propagandist, voditelj Skole kreativnog pisan]a, prnfesionalni 5ofer, scenarist (UNTV, Profesor Baltazar), istraiivad interkulturnih pitanja i kolumnist. Priredivao je i uredivao razlidite knjige, pisao predgovore, kritike, recenzije, pride i prikaze. Objavio je knjige proze za djecu i odrasle: "Parnjada Kolombina", "Trag u travi", "Trik", "Dokaz da je zemlja okrugla", "Poligtot i pas", "Kratka kronika porodice Weber", "Tri medvjeda i gitara'', "Biserie za Karolinu", ''Partitura za darobnu frulu", "Don luanova velika ljubav i mali balkanski rat"...

BAUER: Rekao bih da se radi o sasvim logidnom procesu. Njemadka

Knjige "Parnjada Kolombina" i 'Trag u travi" prevedene su na slovadki jezik-

pripadnost i porijeklo bili su potiskivani na razlidite nadine, od brutalnih progona, preko osje6anja

Djedje su mu proze u$le u selekciju "White Ravens" u koju "Jugendbibliothek" iz Miinchena uvritava najbolje europske knjige godine. "Parnjada Kolombina" dobila je nagradu "Crigor ViLez", "Kratka kronika porodice Weber" nagradena je nagradom 'Svjetlosti" iz Sarajeva kao knjiga godine.

krivice, do raSirenih predrasuda. Kada se druStvo oslobodilo dijela svoga

licemjerja, onda se razgorjelo ono 5to

7


a

DAS INTERVIEW! IUDWIG BAUER, SCHRI.FTSTEU-IR

/ttAN /11U55 D lt l{ I5l0R ISC+{[N IALSCIIUNGIN UND VORURITI LT DTfIASI(ITRTN Renata IRTSLER

ist absurd auf seine Herkunft und Angehorigkeit zu verzichten, wobei das Erwecken der deutschen Minderheitenidentitdt einen Widerstand gegenilber diesem Absurd darstellt. Als Schriftsteller wirde ich sehr gerne zeigen, dass dieses Wecken auch eine Rechtfertigung hat und ich denke auch, dass mein Schreiben Ieil dieses gleichen Prozesses ist. lch wilrde mich freuen, wenn meine Bucher diesem ganzen Prozess eine solide Zukunft offnen wurden Es

den Preis von "NIN" in Belgrad und den "Coran-Preis" inZagreb. Wie ich horte, war er in der einen und anderen Konkurrenz wegen meiner Herkunft disqualifiziert, bzw. {Or das Belgrader Jury war entscheidend, dass ich kein Serbe bin und fur das Zagreber, dass ich kein Kroate mit kroatischer Herkunft bin. Es ist wichtig, dass der Roman zehn

W: ln lhrem schriftstellerischen Opus haben sie viel Aufmerksamkeit der Thematik geschenkt, die sich auf die Donauschwaben bezieht. Was hat Sie dazu gebracht, dass Sie sich neben der kroatischen Thematik in lhren Werken auch fiir donauschwdbische Themen entschlossen und welches Werk ist lhrer Meinung nach der griiBte Beitrag diesem Thema?

Jahre spdter in Zagreb doch

veroffentlicht wurde und dabei einstimmige Anerkennungen der Kritik bekam, wobei die vorherigen Beschuldigungen f0r den Antikommunismus und die spdteren fur

BAUER: Die Themen der Donauschwaben und riberhaupt Deutschen und Osterreicher auf diesen Cebieten sind mit meiner personlichen Herkunft verbunden, aber auch mit der Ceschichte dieser Cebiete. Wegen des einen, aber auch anderen, f0hle ich

mich verantwortlich fLir diesen Themenkreis, weswegen ich mich nicht nur als kroatischer Schriftsteller fiihle. Mei ne schriftstel lerischen Ambitionen sind auf das k0nstlerische gestalten der charakteristischen deutschen Sch icksale gerichteg aber auch auf die Affirmation der Rolle und des Beitrags aller Deutschen und Osterreicher in dieser Mitte. Auch ist es mir wichtig durch die schriftstellerischen Mittel die uberall anwesende Cermanophobie zu demaskieren, die eine der traurigen Konstanten der europiiischen Zivilisationen darstellt. lch wLirde sagen, dass sich fast alle meine neugeschichtlichen Romane, wie sie

von den Kritikern genanntwerden, direkt oder indirekt mit dieser Problematik befassen. Sie ist am meisten in der "Kurzen Chronik der Familie Weber" anwesend, obwohl sei eigentlich auch im Roman "Perlenkette fur Karoline" sehr betont ist.

B

Ludwig Bauer

Antinationalismus ganz bei Seite geschoben wurden. Es scheint, als ob fiir diese zweite Rezeption des Romans der schriftstellerische Wert wichtiger war, was die Basis ist auf der meine Sicht der "deutschen Problematik" am

DW: Allein der Roman "Kurze

fruchtbarsten ist.

Chronik der Familie Weber" wurde, wie auch seine Protagonisten, vertrieben. Sagen Sie uns etwas mehr iiber das Schicksal, das dieser Roman noch vor seiner Erscheinung erlebte.

DW: Eine gro8e Anerkennung lhrer schriftstellerischen Arbeit ist auch die Ansage, dass der Roman "Partitur fiir die Zauberfliite" auf deutsche Sprache iibersetzt wird und auf dem Cebiet dsterreichs veriiffentlicht wird. Wie kam es iiberhaupt dazu, und wie

BAUER: Die "Kurze Chronik der Familie Weber" ist eine der seltenen Handschriften die Ende der 80-er Jahre des letzten Jahrhunderts nicht die sog. Stimulierung des Kulturfonds bekam. Der Text wurde als antikommunistisch erlebt, weswegen ich ihn nicht in Zagreb veroffentl ichen kon nte. Der Roman wurde in Sarajevo veroffentlicht. Aber, auch sein Schicksal nach der Erscheinung ist interessant. "Kurze Chronik der Familie Weber" bekam 1991 , am Tag des Sieges uber den Faschismus den Preis von "Svjetlosf'. Der Roman war au'ch ein KandidatfLir

sehen Sie es? BAUER: Dabei handelt es ich um ein Projekt des kroatischen Kultusministeriums und den Beschluss des Ministers BiSkupii, dass man zehn reprdsentative Werke der kroatischen Literatur auBerhalb der Crenzen Kroatiens in deutscher Sprache vorstellt. lch mochte nicht unbescheiden klingen, aber ich glaube, dass eine kompetente Jury meine Romane nicht tlbersehen konnte und dass Tonko Maroevi6, Kre5imir Nemec und Viktor lmega(


deutschen Minderheitenidentitiit in Kroatien seit 1991 bis heute?

deutschen und iisterreichischen Minderheit in Kroatien?

BAUER: lch wLirde sagen, dass es sich

BAUER: Diese Zukunft hat eigentlich schon mit all dem, was ich vorher angedeutet habe, angefangen. Die Vol ksdeutsche Cemei nschaft u nd anderer Assoziationen der Deutschen und Osterreicher in Kroatien ermoglichen ei ne bessere

um einen ganz logischen Prozess handelt. Die deutsche Zugehorigkeit und Herkunft waren auf verschiedene Weise verdrdngl, vom brutalen Vertrieb, Ober Schuldgefrihle, bis zu den verbreiteten Vorurteilen. AIs sich die Cesellschaft von einem Teil ihrer Heuchelei befreite, kam das zum

wirklich kompetente Fachleute sind. Dabei ist die Wahl der "Partitur fur die Zauberflote" dadurch bestimmt, dass sich die Handlung in Wien abspielt, was dem osterreichischen Publikum nahe sein k6nnte, aber es ist auch ein lndikator dessen, in welchem Kontext sich meine Themenrichtungen bewegen. DW.' Mehrere lhrer Werke sind bis jett auf verschiedene Sprachen

iibersetzt worden. Welche Werke sind es, und wie sehen Sie die Affirmation der kroatischen Schriftsteller auf anderen Sprachgebieten, wie es mit lhnen der Fall war? BAUER: Meine Prosa, Texte f0r Dramen, als auch literarische Texte sind auf verschiedene Sprachen 0 bersetzt, aber in der Slowakei, z.B. bin ich sehr populzir und hatte dort auch den groBten Verlag. Die sehe ich als Bestiitigu ng mei ner Vorstellu ng dar0 ber, dass das Donau- und Mitteleuropdisches Cebiet eine Einheit bildet, unabhdngig von den jefzigen Staatsgrenzen. Diesen Raum. fiihle ich als meine intellektuelle Heimal

Was die Affirmation der kroatischen Schriftsteller im Ausland befasst, so glaube ich, konnte man mehr erreichen als bis heute erreicht wurde. Da die kroatische Kultur quantitativ klein ist, wdre ei ne systematische U ntersttitzu ng der staatlichen Institutionen notwendig. Aber, diese Unterstutzung mtisste auch auf die Besserung der Lage der Bticher und Schriftsteller innerhalb Kroatlens gerichtet sein. Ernsthafte Verlage der kroatischen Schriftsteller konnten dann natrlrlicher Liber die Crenzen kommen.

DW; Wie sehen Sie, als Schrifitsteller,

Vorschein, was jahrelang verborgen wurde. Dabei denke ich nicht an isolierte Formen des Revanchismus gegenuber die man sich kritisch stellen sollte und dadurch zeigen sollte, dass man seine Lektion aus der Ceschichte gut erlernt hat. Es ist aber absurd auf seine eigene Herkunft und Angehorigkeit zu verzichten, wobei das Erwecken der deutschen Minderheitenidentl*it auch den Widerstand diesem Absurd darstellt. Als Schrifuteller mochte ich auch zeigen, dass dieses Erwecken auch gerechtferti$ is! wobei ich glaube, dass auch mein Schreiben Teil dieses gleichen Prozesses ist. Ich wurde mich freuen, wenn meine Bricher dem Prozess eine solide Zukunft offnen

w0rden.

DW; Sie sind einer der geistigen "Viter" des Widerorganisierens der Deutschen auf den Gebiet Kroatiens und der Gestaltung der Volksdeutschen Gemeinschaft und i hrer wichti gen Program maktivitiiten. Wie sehen Sie die Zukunft der

Verwirklichung der Minderheitenrechte und Erhaltung, wie des Erbes, so der Identitiit. Die Organisation der traditionellen und kulturell und wissenschaftl ich relevanten Sym posien "Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" gibt einen wichtigen Beitrag der Minderheitenkultur, aber auch der kroatischen Ku ltur u nd Wissenschaft, wie der Deutschen, so auch der Osterreicher auBerhalb Kroatiens. Es ist sehr wichtig, dass dadurch die Wahrheit

der Ceschichte entdeckt und besuitigt wird und die Fiilschungen und Vorurteile demaskiert werden. Beide angegebenen Richtungen der Wirkung sind gleichzeitig eine Vorbereitung fur eine konstruktivere Teilnahme aller BLirger dieses Cebietes an einer komplexen Kultur des gemeinsamen Europas. Cleichzeitig sollten beide Wirkungen einem besseren und

vollkommenen Selbstdefinieren der Kultur der Mutternationen helfen, bzw. der deutschen und osterreichischen ldentitiit in einer allgemeinen Komponente und Tradition, die sie gestalten.

LIJDWIG BAlJERwurde im Jahre 1941 in Sisak geboren. Dort machte er auch sein Abitur. Er diplomierte Slawistik in Zagreb. Weiter bildete er sich in Bratislava und Paris aus, und den Magistergrld bekam er in Prag. Er iibersetzte Fachtexte und Belletristik und arbeitete als Lehrer in einer Mittelschule in Zagreb, London und Washin$on, war Chefredakteur des Verlagshauses "Clobus" in Zagreb und der Zeitschrift "Unsere Kinder" in Zagreb. Auch ist er Analytiker der dffentlichen Meinung und Propagandist, Leiier in der Schule ftir kreative Schreibung, professioneller Fahrer, Szenograph (U NTV, Professor Ballazar) , Forscher der interkulturellen Themen und Kolumnist. Er war Redakteur von verschiedenen Biichern, schrieb Vorworte, Kritiken, Rezensionen und Erziihlungen.

ftir Kinder und Erwachsene: "Das Dampfschiff Kolombine", "Die Spur im Cras", "Der Trick", "Der Beweis, dass die Erde rund isl', "Der Polyglott und der Hund", "Kurze. Chronik der Familie Weber", "Drei Bdre und eine Citarre", "Die Peden fiir Karoline", "Partitur fiir die Zauberfliite", "Don Juans grol3e Liebe und ein kleiner Balkankrie$'... Er vereiffentlichte folgende Biicher von Erziihlungen

Die Biicher "Das Dampfschiff Kolombine" und "Die Spur im Cras" wurden auf Slowakisch iibersetzt. Seine Erziihlungen fiir Kinder sind in der Selektion "White Ravens", in die, die'Jugendbibliothek" aus Miinchen die besten europiiischen Btcher des Jahres einordnet. "Das Dampfschiff Kolombine" bekam den Preis'fCrigor Vilez" und das Buch "Kurze Chronik der Familie Weber" den Preis fiir das besle Buch des lahres von "Svjetlosf' aus Sarajevo.

die Genese der "Wiedergeburt" der

I


I

O NOVO, VOD STVO

ZABRAN

SYIETS.KO,G, SAV EZA POD U,NAV|sKIH,,.5.V'ABA

USPIISN I/tt RADOill P0STAVLIIN

I II/tttLl

I

IIBUDUCNOSII Manfred KONIG Pressereferenf des Weltdachverbandes der Donauschwaben

Za novog predsjednika Svjetskog saveza Podunavskih Svaba izabran je Josef Jerger (Njemaika). Za predsjednike su izabrani Andy Mora (Kanada), Robert Filippi (SAD), Hans Supritz i Bernhard

Y lanovi

Krastl (Njemaika), Alexander May (Austrija) i Niko/a Mak (Jugoistoina Europa)

/l I I t

i delegati Svjetskog saveza Podunavskih Svaba sastali su se 7. listopada 2004. godine na redovnoj skupStini Svjetskog Ysaveza u "Kuii Podunavskih Svaba" u Sindelfingenu u Njemadkoj. lzvie\h su podnijeli predsjednik, dopredsjednici, predstavnici zemalja i predstavnici mladeii, te je izabrano novo predsjedni5tvo. Predsjednik UdruZenja "Haus der Donauschwaben", Otto Welker pozdravio je Podunavske Svabe iz cijeloga sviieta, predstavio rad i postignuia udruge i_istaknuo da je "Ku6a Podunavskih Svaba' posljednjih godina ispunjena nizom aktivnosti i posjeta iz cijeloga svijeta, 5to je i dini pravom domovinskom kuiom svih Podunavskih Svaba.

U radu skup5tine sudjelovali su predstavnici Podunavskih Svaba iz Australije, Argenti ne, Br azila, Kanade, Austrije, Hrvatske, Srbije i Crne Core, SAD-a i Njematke. U izvjeS6u o radu, dosadaSnjije predsjednik Rudolf Reimann (Austrija) izvijestio o aktivnosti ma Svjetskog saveza pod motom "Snaga je u jedinstvu". U izvje56u je istaknuo

dogovor s predstavnicima Saveznog Landsmannschafta Njemadke Hansom Supritzom, Josefom Jergerom i Herbertom Prokleom o ladol suradnji udruga iz Austrije i Njemadke. Rad krovnog saveza je morao biti pokrenut, a u prvi plan su morali do6i spomen ici pod

navsko-5vapski m irtvama na podrudju bivie Jugoslavije. Zahv aljuju1i akci jam a pri ku pljanj a sredstava i razgovorima s opiinama u

10

u

Staro Predsjedniituo Svjetskog saveza Podunavskih ivaba na okupu prije Skupitine:

dopredsjednici Bernhard Krastl,

Josef Jerger,

dopredsjed n i k Robe rt

Vojvodini i Hrvatskoj, ti su ciljevi

i

osWareni. Sjednice su odrZane u Salzburgu, Subotici, Osijeku, Bedu Ulmu, a planirane aktivnosti su uspjeSno zapodete. U skladu s

i

odlukama donesenima u Subotici, rad Svjetskog saveza orijentiran je prema pregovorima o restituciji i pitanjima povrala oduzete imovine u zemljama iz kojih su Podunavske Svabe prognani. U odnosu na napore usmjerene prema ukidanlu AVNOJ-ske odluke, mjerodavni su politidari u Hrvatskoj zauzeli stajali5te da Hrvatska nije zemlja-sljednica bivSe Jugoslavije pa AVNOJ-ske

odluke samim time nisu relevantne za Hrvatsku. Pitanja prava manjina su,

stoji u izvje56u Rudolfa Reimanna, zahvaljujudi odgovaraju6im zakoni ma

predsjednik Rudolf Reimann Fi I i p

i

pi

u Hrvatskoj i u Srbiji dobro rijeSena. U Hrvatskoj prava manjina u Saboru zastupa Landsmann Nikola Mak kao zastupnik. SrediSnja zada(a Svjetskog saveza bila

je odavanje podasti pretcima

i

sje6anje na Zrtve progona. Spomenicima na mjestima masovnih grobnica i u buduinosti ie se obiljeZavati mjesta stradanja i irtava komu n istidko g reiima. Rei man n je ovdje istaknuo vei postoje6a spomen-mjesta u Valpovu i Cakovu. U zakljudku svoga izvje56a Reimann je istaknuo da je njegova zada1abila ponovna uspostava rada i aktivnosti Svjetskog saveza Podunavskih Svaba, uspostava struktura i postavljanje rada Svjetskog saveza svih Podunavskih


Za predstavnike mladeZi u Predsjedni5tvu izabrani su Stefan lhas (za Europu) iJosef Stein (za Sjevernu Ameriku) dok 6e predstavnik mladeZi za)uinu Ameriku briti naknadno imenovan. Za ovjerovitelje financijskog izvjeiea izabrani su gospoda Reinsprecht, Mojem i Klein i

time je sastavljeno cjelovito PredsjedniStvo.

Radni dogovori: Robert Filippi Gjedi), Stefan lhas i Andy Mora (stoje) Svaba svijeta na novi pravac i na zadovoljstvo svi h su narod njaka. Za ponovni izbor Reimann se nije stavio na raspolaganje i rekao je kako svoju zahvalnost upuduje svima koji su ga u protekle dvije godine podrZali u ostvarenj u postavljen i h ci ljeva.

U nastavku je financijsko izvje5ie podnio Otto Reinsprecht (Austrija), a potom je Hans Supritz (Njemadka) izvjestio je o glavnim temama iz rada njemadkog saveznog Landsmannschafta i njegovih ogranaka, kao i o radu mladeZi u Njemadkoj. lz rada Zemaljskih udruga izvjei1a su podnijeli Robert Filippiza SAD, Andy Moraza Kanadu, Nikola Mak za Hrvatsku i Andreas Burgermayer za Srbiju. O brojnim aktivnosti ma organ izacije m ladeZi izvjestio je Stefan lhas i pritom dao poseban osvft na ukupan razvoi.

Landsman nschafta Njema tke. Za dopredsjednike su izabrani Andy Mora (Kanada), Robert Filippi (SAD),

Hans Supritz i Bernhard Krastl (Njemadka), Alexander May (Austrija) i Nikola Mak flugoistodna Europa). Za riznidarku je izabrana Elisabeth Ziemer koja tu funkciju ve6 obnaia u Saveznom Landsmannschaftu Rhein land-Pfalz, za zapisnidara je izabran Franz Flock, takoder zapisnidar u njemadkom Landsmannschaftu. Predstavn ici Zemaljskih organizacija u Predsjedni5tvu su Jorge Karl (Brazil), Andreas Brirgermayer (Srbija i Crna

U svome govoru novi je predsjednik Josel Jerger zahvalio na povjerenju koje mu je ukazano ovim izborom i najavio programske odrednice svoga rada u iduie detiri godine. Svjetski bi savez, rekao je Jerger, trebao jednoglasno dlelovati medu svim Podunavskim Svabama i doprinositi tome da se odriavaju kultura i tradicija, zauzimati se za njemadku manjinu u bivSoj domovini i zajednidki raditi na jedinstvu. Njegov prethodnik Reimann je napravio puno toga dobroga u jugoistodnoj Europi. Zapodeo je mnoge dogovore s vladama, savezima i udruZenjima i to 6e se nastaviti, a pored svih aktivnosti dalje ie se ulagati napori kako bi se rad s mladima i kulturna djelatnost i

dalje poticali i podupirali. Mora se pokrenuti i rehabilitacija Zrtava i dalje raditi na pitanjima od5tete, no pritom se treba voditi raduna i o tome da nije uvijek rijed o financijskoj odSteti. U nastavku glavne skup5tine odrZana

je i prva sjednica novoizabranog predsjedniSWa.

Cora) i Hermann Lammli (Australija).

Savezna udruga Podunavskih Svaba

Srbije i Crne Core podnijela je zahtjev za primanjem u dlanstvo Svjetskog saveza Njemadke udruge "Donau" iz Novog Sada i taj je zahtjev prihva6en.

Nadalje, isti je zahtjev podnijela i Zajednica Jakob-Bleyer" iz Madarske te je i taj zahtjev jednoglasno prihva6en.

Na red fe doila i toika dnevnog reda koja se odnosila na nove izbore. Za novog je predsjednik-a Svjetskog saveza Podunavskih Svabra izabran Josel Jerger (Njemadka), predsjednik

Podunavskih Svaba iz Rhei n land-Pfalza i zamiernik predsjednika Saveznog

Sudionici ovogodiinje skupitine Svjetskog saveza ispred "Haus der Heimat, u Sindelfingenu

11


NEUES PRASIDIUM BEIM }VELTDACHV.ERBAND. DER DONAUSCHWABE.N

TRTOLGRTITI{T ARBTII IN DTN BTIDTN LTTZITN

]AIIRTN

- \I/TICHTN TUR DIT ZUI(UNII GT'ITLLT Manfred KONIG Presserefere

nt

des Weltdachverbandes

der Donauschwaben

Zum neuen Priisidenten des Weltdachverbandes der Donauschwaben wurde Josef Jerger (Deutschland) gewiihlt. Zu Vizeprtisidenten wurden gewehlt: Andy Mora (KanadQ, Robert Fitippi (LJSA), iurt Supritz und Bernhard Krastl (Deulschland), Alexander May (Osterreich) und Nikola Mak (Sud-Ost-Europa) m 7. Oktober 2004 trafen sich die Mitglieder und Delegierten zur ordentlichen Miigliederversammlung des Weltdachveibandes der Donauschwaben im "Haus der Donauschwaben" in Sindelfingen (Deutschland). Berichte des Prdsidenten, der Vizeprdsidenten und Ldndervertreter sowie des Jugendvertreters waren abzugeben und die Neuwahl des gesamten Prdsidiums stand an. Der Vorsitzende des Vereins "Haus der Donauschwaben e.V.", Otto Welker begrUBte die Donauschwaben "aus aller Welt" auf das Herzlichste, stellte Arbeit und Leistungen des Hauses vor und wies darauf hin, dass das Haus in der letzten Jahr immer mit vielen Veranstaltungen ausgebucht, Ziel von Besuchen aus der Sanzen Welt war und so richtig eine Heimstatt aller Donauschwaben ist. Bei dieser M itgl ied erdel egierte nversarrt m

I

u

ng

waren die Donauschwaben aus Australien, Argentinien, Brasilien, Kanada, Osterreich, Kroatien, Serbien-Montenegro, die USA und Deutschland veftreten. In seinem T;itigkeitsbericht gab der bisherige Prdsident Rudolf Reimann (Osterreich) Auskunft tlber die geleistete Arbeit des Weltdachverbandes unter dem Motto "Nur in der Einheit liegt die Stdrke". Er herichtete uber die Ubereinkunft mit den Vertretern des Bundesverbandes, Hans SupriIz, Josef Jerger und Herbert Prokle 0ber eine engere Zusammenarbeit der Verbdnde in

12

Prdsidium des Weltdachverbandes der Donauschwaben: Vizeprdsidenten Bernhard Krastl und losef Jerger, Prisident Rudolf Reimann und Vizeprdsident

Das "alte"

Rohert Filippi

Osterreich und Deutschland. Die Arbeit

des Dachverbandes sollte aktiviert und die Errichtung von Cedenkstdtten in den alten Heimatgebieten in ugoslawien bevorzugt behandelt werden. Durch Spendenaktionen und Cesprdchen mit den Cemeinden in der Vojvodina und in Kroatien konnten diese Ziele verwirklicht werden. Sitzungen fanden in Salzburg, Subotica, Essegg, Wien und Ulm statt und die geplanten Vorhaben konnten

J

erfolgreich auf den Weg gebracht

werden. In Erfullung der in Subotica festgesch riebenen Forderu ngen, orientierten sich die Bemuhungen und Arbeit des Weltdachverbandes vor allem auf die Verhandlungen Liber Restitution und Vermogensfragen mit den Vertreiberlendern. Hinsichtlich des Begehrens nach Aufhebung der AVNOJ-Beschl0sse haben die maBgeblichen Politiker in Kroatien den Standpu n kt vertreten, dass Kroatien

nicht Nachfolgestaat des ehemaligen Jugoslawien sei und daher seien die AVNOJ-Beschlrisse fur Kroatien auch nicht relevant. Die Frage der Minderheitenrechte sei, so der Bericht Reimanns, durch entsprechende Minderheitengesetzte sowohl i n Kroatien wie auch in Serbien gewdhrleistet. ln Kroatien vertritt Landsmann Nikola Mak die Rechte der Minderheiten im Parlament als Abgeordneter. Ein zentrales Anliegen des Weltdachverbandes war und ist die Ehrung der Vorfahren und die Erinnerung an die Opfer der Vertreibung. Mit Denkmzilern an den Massengrdbern soll ktinftig an die unschuldigen Opfer der kommunistischen Cewalt erinneft werden. Reimann nannte hierzu die bereits errichteten Ceden kstdtten i n Val povoAl/al pach u nd Cakovo/Cakowa. Er schloss seinen Bericht mit der Feststellung, dass der Auftrag an ihn


Montenegro) und Hermann Lammli (Australien). Zu Vertretern der Jugend im Prdsidium wurden Stefan lhas (Europa) und .losef Stein (Nordamerika) geweihlt. Der Jugendvertreter fur Sr-ldamerika muss noch benannt werden. Als Kassenprufer wurden die Herren Reinsprecht, Mojem und Klein gew;ihlt. Damit war das neue Prdsidium komplett.

Ehrenvorsitzender des Weltdachverbandes Jakob Dinges zusammen mit der Prdsidiumsmitgliedern Robert Filippi (stehen), Bernhard Krastl, losef Jerger und Rudolf Rei man n (sitzen)

war, die T2itigkeit des Weltdachverbandes wieder in Cang zu bringen, Strukturen zu schaffen und die zu kLi nftige Arbeit der Welwerein igung aller Donauschwaben zum Wohle aller Landsleute in neue Wege zu leiten. F0r eine Wiederwahl stellte sich Reimann nicht mehr zur Verfligung. Sein Dank galt all denen, die ihn in den vergangenen zwei Jahren zur Erreichung der gesetzten Ziele untersttltzt haben. A.nschlieBend legte Otto Reinsprecht (Osterreich) den Kassenbericht vor. Hans Supritz (Deutschland) berichtete schwerpunktmdBig aus der Arbeit des deutschen Bundesverbandes und seiner Cliederungen, sowie aus der Jugendarbeit in Deutschland und seine Bemrihungen um die Umbettung der ermordeten und unwurdig verscharrten Landsleute.

Tagesordn u n g. Zum neuen Prdsidenten des Weltdachverbandes der

Donauschwaben wurde Josef Jerger (Deutschland) gewdhlt, der Landesvorsitzender der Donauschwaben in Rheinland-Pfalz und stellvertretender Bundesvorsitzender i n Deutschland ist. Zu Vizeprdsidenten

wurden gewdhlt: Andy Mora (Kanada), Rotrert Filippi (USA), Hans Supritz und Bernhard Krastl (Deutschland), Alexander May (Osterreich) und Nikola Mak (Stid-Ost-Europa). Zur Schatzmeisterin wurde El isabeth Ziemer, die auch Schatzmeisterin im Landesverband Rheinland-Pfalz ist und Schriftfuhrer wurde Franz Flock, der auch diese Funktion im Bundesverband wahrnimmt (beide Deutschland) Die Vertreter der Ldnderorganisationen im Prdsidium sind Jorge Karl (Brasilien), Andreas Brirgermayer (Serbien und

ln seiner anschlieBenden Ansprache dankte der neue Prdsident Josef Jerger ftr das Vertrauen bei dieser Wahl und setzte gleich die Eckpunkte ftlr die Arbeit in den ndchsten vier Jahren. So solle der Weltdachverband abstimmend unter den Donauschwaben wirken und dazu beitragen, dass die Kultur und das 0 berl ieferte Vol ksgut erhalten bleibt, sich frlr die deutschen Minderheiten in der alten Heimat einsetzen und auf Cemeinsamkeit hinwirken. Vorgdnger Reimann habe viel Arbeit in SLld-Ost-Eu ropa geleistet. Verhandlungen mit Regierungen, Verbdnden und Vereinigungen in vielf;iltiger Art fand durch ihn statt und diese werde man fortfr.ihren. Man werde neben den weiteren Anstrengungen in dieser Richtung die weltweite Jugend- und Kulturarbeit forcieren und untersttitzen. Auch soll die Rehabilitation der Opfer vorwdrts gebracht werden und die Entsch;idigung u nd Wiedergutmach u ng vorangetrieben werden, wobei nicht unbedingt an finanzielle Entsch;idigung gedacht sei. lm Anschluss an dle Hauptversammlung fand die erste Sitzung des neu gewdh lten Prdsidiu ms statt.

Aus den Ldnderorganisationen berichteten ferner Robert Filippi frir die USA, Andy Mora frir Kanada, Nikola Mak fLir Kroatien und Andreas Burgermayer frir Serbien. Uber vielfache Aktivitdten im iugendsektor berichtete Stefan lhas und gab einen Einblick in die gesamte Entwicklung.

Der Bundesverband der Donauschwaben Serbien und

Montenegro beantragte an Stelle des deutschen Vereins "Donau" aus Novi Sad als

Mitglied im Weltdachverband

aufgenommen zu werden und diesem Antrag wurde einstimmig entsprochen. Ferner beantragte die Jakob- Bleyer-Cemei nschaft aus U ngarn

die Mitgliedschaft im Weltdachverband und auch diesem Antrag wurde einstimmig entsprochen. Als ndchster Ceschdftsord n u ngspu n kt stand "Neuwahlen" auf der

Teilnehmer der diesjiihrigen Mitgliederversammlung des Weltdachverbandes der Donauschwaben vor dem "Haus der Heimat"

13


stMpoztl, uDRUirurn,s[oBoDARSKI,H

AKAD,E,M,ICAR* KORUi,KE

50. 0BLIITNICI

ZNACAIAN 5l/ttPOlll P0V0D0/tt

U I(LAGTNIURIU Tekst i foto: dr. Bruno BURCHHARTI VFA Klagenfurt

impozij vezan uz proslavu jubilarne 50. obljetnice UdruZenja slobodarskih akademidara Koru5ke Sveudili5ta u Klagenfurtu odrian je i ove godine u nazodnosti mnogih visokih uzvanika iz driave (savezni ministar mr. Herbert Haupt), pokrajine (poglavar dr. Jorg Haider, predsjednik kluba dr. Martin Strutz i predsjednica zemaljskog vijeea za Skole dr. Claudia Egger) i glavnoga grada pokrajine (biv5i gradonadelnik dr. Leopold Cuggenberger i gradski vije6nik dr. DieterJandl) kao i visoke Skole (rektor, prof. dr. Crinter Hodl, prof. dr. Karl Strobel, doc. dr. Cernot

Piccotini, doc. dr. Alfred Ogris). Uz njih su Udrugu svojom nazodnoSiu podastili i gosti iz prijateljskih udru2enja iz cijele Austrije. Na samom podetku organizator je s ponosom naveo znadajne uspjehe UdruZenja slobodarskih akademidara Koru5ke (VFA Kdrnten) izrazivii pritom zahvalnost svoj bra6i iz Udruienja koji su sudjelovali u organizaciji mnogobrojnih znanstvenih, dru5tvenih, studentskih i uop69 pol itiaki h aktivnosti Ud ruZeni.a;

Potom je voditelj proslave dr. Bruno Burchhart rijed prepustio jedinstvenoj smotri uvaZenih referata koji su govorili o umjetnosti, znanosti i politici. Simpozij pod nazivom "Od ruba prema sredi5tu: okosnica Austrija - Koru5ka" otvorio je nove perspektive.

U odnosu na iseljavanje koru5kih stvaratelja u Europu, uz pomo6 brojnih prikaza umjetnidkih slika, poznati je galerist Wilfried Magnet prezentirao referat pod nazivom "Klasidna moderna" - o slikarstvu poznatih umjetnika kao 5to su Switbert Lobisser, Franz Wiegele,

14

Otuorenje simpozi ja VFA u Klagenfurtu Sebastian lsepp, Anton Kolig, Herbert Bockl, Werner Berg i mnogi drugi.

Dr. Helgard Kraigher u svojem je znadajnom referatu o "Koruikim Iiteratima i Europi" govorila o djelovanju uglednih pisaca kao Sto je npr. lngeborg Bachmann, prema kojem su s pravom nazvani jedini "Dani njemadke Iiterature", ili o piscima koje se vi5e nikako ne moZe izostaviti iz povijesti literature, a to su Peter Handke, CertJonke, Peter Turrini i mnogi drugi koji su svoj europski status i ugled postigli ne samo svojim prebivaliStem, ve6 i kazaliSnim izvedbama, knjigama, ali prijevodima djela.

i

lzvanredan "vatromet" pod nazivom "KoruSkaje glazba" ponudio je glazbeni direktor ORF-a prof. dr. N i kolaus Fheodoroff predstavivSi

brojne primjere glazbrenika koji

su

svoju inspiraciju viSestruko pronalazili

ba5 u Koru5koj. To su, primjerice,

Johannes Brahms u Portschachu,

Hugo Wolf u Lavantskoj dolini, Custav Mahler u Klagenfurtu, Alban Berg u Veldenu te Anton von Webern u Bleibergu, dije su skladbe poznate u cijelome svijetu jednako kao i moderni skladatelj i pjevad Udo Jurgens kojije nadaleko pronio glas Koru5ke.

Znanstvenu suradnju izmedu raznih visokih 5kola u novootvorenom prostoru Europske unije u regiji KoruSka - Slovenija - ltalija /Venecija i njihove mogudnosti u odnosu na zajednidki "tre6inski paritet" za studijske smjerove te suradnju na znanstvenim projektima predstavio je u svom referatu pod nazivom "Alpe Adria - SveudiliSte Klagenfurt" rektor Sveudili5ta u Klagenfurtu prof. dr.

Cunter Hodl.


narodnih skupina Romana, Nijemaca i Slavena, pokazali su referati Hansa Krawine, uditelja iz Kanalske doline koji se osvrnuo na brojne njemadke grupe u ltaliji, od julnogTirola preko Kanala do manje poznatih kao Sto je Sauris, potom je saborski zastupnik njemadke manjine u Hrvatskoj, Nikola

Mak, govorio o putovima Europske unije, pozitivnoj manjinskoj politici KoruSkoj i njezinom utjecaju na slavenske prostore. Nakon toga je prof. dr. Horst Ubelacker, sudetski Nijemac govorio o pojedinim njemadkim problemima kao 5to su BeneSovi dekreti ili AVNOJ-ski

u

propisi. Rad no p red sjed n i ituo Si m pozij a

i arhiva doc.dr. Alfreda Ogrisa o "KoruSkom doprinosu europskoj carskoj i crkvenoj povijesti". Zanimljiv je bio i lzvrstan je bio i referat povjesnidara

biv5eg direktora zemaljskog

referat slovenskog filozofa Tima Wustera o "Nacionalnom izraiavanju i dobrosusjedskim odnosima". Koliko su jaki utjecaji KoruSke na podrudju koje se nalazi na presjeku velikih europskih

Veliki je pljesak dobio koru5ki zemaljski poglavar dr. Jorg Haider iznijev5i svoje teze o "Koru5kom austrijskom putu u europsku bududnost" pri demu je kao iznimno znadajno naveo opie koriStenje prirodnih resursa, znanosti i gospodarstva.

DAS SYMPOSIUM DES VERBANDES FREIHEITTICHER AKADEMIKER KARNTEN

BIACIJILlClltS 50-lAflRlGIS ff51- 5y/t1P05lUilt IN KLAGTNTU|II Text und Photos:

Dr. Bruno BURCHHART, VFA Klagenfurt

as Symposium

des ,';

jubilierenden 50-jiihrigen Verbandes Freiheitlicher Akademiker Kdrnten auf der Klagenfu rter U n iversitdt fand auch in diesem Jahr unter Anwesenheit hoher Pr,:minenz aus Staat (Bundesminister Mag. Herbert Haupt), Land (Landeshauptmann Dr. Jorg Haider und Klubobmann Dr. Martin Strutz, LandesschulratsPreisidentin Dr. Claudia Egger) und der Landeshauptstadt (AltBurgermeister Dr. Leopold Cuggenberger und Stadtrat Dr. Dieter Jandl) sowie der Hochschule (Rektor,

Univ.-Prof Dr. Cunter Hodl, Vbr Univ.-Prof. Dr. Karl Strobel, Vbr

Univ.-Doz. Dr. Cernot Piccotini, Doz. Dr. Alfred Ogris) statt, wobei auch Cdste aus befreundeten Verb;inden aus ganz Osterreich dem VFA die Ehre gaben.

Mit Stolz konnte anfangs vom Organ isator auf

d

ie beachtenswerte

Erfolgsgesch ichte des VFA Kiirnten

hingewiesen werden mit dem Dank an die vielen Verbandsbruder, die bei den zahlreichen wissenschaftlichen, gesellschaftlichen, farbenstudentischen und allgemein pol itischen Aktivitiiten m itgearbeitet haben. Dann aber IieB der Festleiter Dr. Bruno Burchhart eine in dieser Art

wohl einmalige Zusammenschau hoherrangige Referate in Bezug auf Kunst, Wissenschaft und Politik vor dem begeisterten Publikum ablaufen. Unter dem Symposiums-Titel "Vom Rand ins Zentrum Europas: Drehscheibe 6sterreich - Kdrnten" wurden damit neue Horizonte

entwickelt.

ln Bezug auf die Wechselbreziehungen in Kdrntner Schaffender nach Europa beleuchtete mit zahlreichen Cemdlde-Folien zundchst der bekannte Volkermarkter Calerist Wilfried Magnet in einem breit ausholenden Vortrag die "Klassische Moderne" - Malerei von so

15


Teilnehmer des Fest-Symposiums in Klagenfurt mit dem Landeshauptmann Dr. ldrg Haider

bekannten Kirnstlern wie z.b. Switbert Lobisser, Franz Wiegele, Sebastian lsepp, Anton Kolig, Herbert Bockl, Werner Berg u.v.a. Frau Dr. Helgard Kraigher berichtete in ihrem duBerst bemerkenswertem Referat Liber "Kdrntner.Literaten und Europa" von der Ausstrahlung so angesehener Schriftsteller wie z.b. lngeborg Bachmann, nach der mit Recht die einzigen "Tage der deutschsprachigen Literatu r" trenan nt sind, oder die nicht mehr aus der Literatu rgesch ichte wegzuden kenden Peter Handke, CertJonke, Peter Turrini u.v.a. die nicht nur infolge ihrer, in ganz Europa gehabten Wohnsitze, ihrer Theater-Auffrihrungen und verbreiteten Bucher, sondern nicht

Wissenschaftl iche Zusam menarbeit verschiedener Hochschulen im neu geoffneten EU- Raum der Region Kdrnten - Slowenien -

Italien/Venedig, deren Moglichkeiten in Bezug auf gemeinsam in "Drittel-Paritdt" zu verwi rkl ichende Studiengiinge oder auch bei wissenschaftlichen Forschu ngen trug dann engagiert der U n iversitdts-Rektor von Klagenfu rt, Univ.- Prof. Dr. Cunter Hodl in seinem Vortrag "Alpen- AdriaU n iversitdt Klagenfu rt" vor.

Hervorragend das Referat des Historikers und ehem. LandesarchivDirektors Doz.Dr. Alfred Ogris uber "Kdrntens Beitrag zur eu ropAischen Reichs- und Kirchengeschichte". Erfrischend kam dann der Vortrag des slowenischen Jung- Philosophen Tim Wuster uber "Nationales Bekenntnis und gute Nachbarschaft". Wie viele positive Wechselwi rku ngen Kdrnten, das ja am Schnittpunkt den groBen europdischen Volksgruppen der Romanen, Deutschen und Slawen liegt, in diesen Raum hat, zeigten der Kanaltaler Lehrer Hans Krawina aui Bezug auf die zahlreichen deutschen Cruppen in ltalien, von Sudtirol uber Kanaltal bris zu weniger geliiufigen wie z.B. Sauris, dann der kroaten-deutsche Parlamentarier Nikola Mak, der von den EU-Weisen, die positiv vermerkten Kdrntner Minderheitenpolitik und deren positiven Ausstrahlung in den slawischen Raum sprach, und der Sudetendeutsche Prof. Dr. Horst Ubelacker, der von einiger gesamtdeutscher Probleme, wie z.B. Benesch Dekrete und AVNOJ Cesetze referierte.

Viel Beifall erhielt der Kdrntner Landeshauptmann Dr. Jorg Haider als er seine Thesen zu "Kdrntens osterreichischer Weg in die europAische Zukunft" voftrug, wobei er allgemeinen Einsatz von bodenstiind igen Ressou rcen aus Natur, Wissenschaft und Wirtschaft

einforderte.

U bersetzungen Europa-Rang erreichI haben.

Ein brillantes Feuerwerk "Kdrnten ist Musik" bot der ORF- Musikdirektor Prof. Dr. Nikolaus Fheodoroff. Er brachte zahlreiche Beispiele von Musikern, die durch Kdrnten vielfach zu ihrem Schaffen angeregtwurden: z.B. Johannes Brahms in Portschach, Hugo Wolf im Lavant-Tal, Custav Mahler in Klagenfurt, Alban Berg in Velden sowie Anton von Webern in Bleiberg, deren Kompositionen sogar weltweite Verbreitung fanden, ebenso wie der modernere Lieder- Macher Udo Jurgens Kdrntens Ruf weithin erschallen, lieBen.

16

Der Arbeitsteil des Symposiums " Drehscheibe Osterreich-Kiirnten"


IZ RADA ZAJEDNICE NIJEMACA U ZAGREBU KONCTIII SOLI'IICA IZ BTTA

''PA II]ALIA'' U ZAGRTBU

U Zajednici Nijemaca u Zagrebu su u detvrtak 21. listopada ove godine gostovale dvije mlade solistice iz Beda - Sandra Hraidanec - alt i Chizuko Shinohara -

U subotu 22.studenoga2OO4. uZagrebu je izvedena predstava "Die schlimmen Buben in der Schule" pisca J.N. Nestroya, koja se u Osijeku ve6 predstavila na 4.

sopra n.

njemadko-madarske gi mnazije Wirtschaflsgymnasium iz Pilisvorosva, iz , kazali(na grupa'Pa Thalia' . Udenike gospode Timee Farago pozdravio je Wolf, kao predsjednik Zajednice j - Zagreb, koja je gostovanje i

Uz klavirsku pralnju Dorda Manojlovica izZagreba predstavile su se publici simpatidnom raznolikoSiu aut< i glazbenih stilova. Na programu su bila djela H. Woffd;; Mahlera, Sugiyame, Yamade, Koshitanija, A. Dvoraka. Sandra Hraidanec je naSa stara

vokalna lirika je njena velika ljubav i dini njezinog repertoara. Chizuko Shi kod nas malo poznate japanske kom izvrsnu pratnju Dorda Manojlovi6a naSeg stalnog programa "M koja je t(oja dio naseg Je dro

udinilo vrlo ugodnom izanimljivom.

(

IZLOZBA AI(VARTLA DR. OIA I(RA/IILA U prostorijama Njemadke Zajednice u Zagrebu otvorena je u nazodnosti preko 40 osoba 1 1 . studenoga 20O4. izloiba slika u tehnici akvarela na temu 'ranjenog Lipika", ali i drugih motiva. lzlolbu je otvorio te pozdravio nazodne dlanove i goste predsjednik Zajednice Nijemaca u Zagrebu Marijan Wolf.

O autoru i njegovu radu govorio 1e prof. lvan Milat. Samu izloibu, koja osim pejzaia Lipika predstavlja i motive cvijeia i mrtve prirode, uvelidali su svojom nazodnoS6u dogradonadelnik Crada Lipika, gospodin Antun Haramija sa suprugom te akademik Nikola Reiser, viSegodiSnji menlor aulora. U ugodnom druZenju nakon otvorenja izloZbe dogovoren je nastup Njemadkog pjevadkog zbora iduie godine u Lipiku na svedanosti otvorenja bazena, ito je prihvaieno s velikim zadovoljstvom. MRLEK

0T0 l(RA/ttL Roden ye 1953. godine u iepinu kod Osijeka. Zivi i radi u Lipiku. U Zagrebu je zavr5io Medicinski fakultet i nakon toga specijalizaci)u iz fizikalne medicine i rehabilitacije.

Likovnu umjetnost je zavolio od gimnazijskih dana. Unazad 5est godina aktivnije se bavi amaterskim slikarstvom. Slikarski se druZi i radi nekoliko godina s akademikom Nikolom Reiserom i prima njegove savjete. Takoder, niz godina prijatelluje s akademskim slikarom lvanom Milatom. Radi u tehnikama: akvarel, gva5, kombinirana tehnika, ulje. Motivi su: cvije6e, mrtva priroda i krajolici vezani uz Lipik i Pakrac. lzraduje i skulpturice od kamena. lmao je tri samostaln e izloibe (u Pakracu dva puta i u Caju), te sudjelovao na viSe skupnih izloLbi. Sudionik je Iikovnih kolonija u Daruvaru i Lipiku. KARLEK

veiinu publike - zagrebadke ponijela ih je atmosfera, a uZitak je bio

igrali za

stave se svela na udenidki doZivljaj

djela bila malo pomaknuta - u nije bila gluhoia Skolskog sustava na stvarno znanje kofe bi udenici trebali dobivati u Skolama, nego su poglavito bili naglaieni - Skolski Stosevi, prepoznatljivi unutar europskog prostora i europskog povijesnog vremena, zadnjih stotinjak godina aktualni - od trenutka kada su udenici stavljeni u klupe, a uditelji na katedru da bi napravili katedralu duha ukoliko ima sluha.

Identificirajuii se s publikom, uZivala sam i ja, pljesak je bio dugadak. Bilo mi je samo Zao 5to glumadku veiinu dine maturanti pa im je i ovo bila pretposljednja, moTda i najzrelija predstava. Njih osobno viSe neiemo vidjeti u Hrvatskoj, ali gospodu Farago sigurno da. T. ANTIC

[xnmo Svrroc NTl<oLU ilanice djedje kazaliSne igraonice "Todkice" su 4. prosinca 2004. nastupile u prostorijama Zajednice Nijemaca u Palmoti6evoj ulici u Zagrebu. Cekajuii Svetog Nikolu zabavljale su dvadesetoro djece koja su do5la u pratnji roditelja i baka i djedova. U predstavi su sudjelovale Tante Melinda s kojom je doiao Njemadki pjevadkizbor, Tante Ana zaglasovirom i flautistica Judita Poljak. Svetom Nikoli je stas i glas posudio student Daniel Fisiher, Tante Zeljka im je napravila kuglice i zvilezde, saSila kostime "Todkicama" i Svetom Nikoli, a djeca-gosti su lijepo sjedila i pratila predstavu - dokaz da je predstava bila sjajna. Tante Tanja koja vodi "Todkice" jako je ponosna na sve recitacije koje su "Todkice" naudile, napamet, bez gre5ke. Sveti Nikola dolazi djeci, ali je ovaj put donio darove i odraslima - svatko je dobio orah i destitku na kojo.i je pisalo dvojezidno: Bog daje orahe, ali ih ne otvara. Svatko je morao sam otvori svoj orah, kao "proro-anstvo" srede i nesre6e u dolazeioj godini: pi5ljivi orasi - lo5e, zdravi orasi - dobro. (U Sleskoj se obidaj odnosi na 4 oraha - 4 godiSnja doba, u Bavarskoj na 12 lje5njaka-12 mjeseci.) "Todkice" su poklanjale po jedan orah kao "prorodanstvo" nadolazeie godine. I zamislite: svi su orasi

bilizdravi! Neka nam svima bude blagoslovljena godina koia

dolazi'

T.

ANTtc

17


Nrr/rtacKr Prr\/A[l(t zgon NASTUPIO U

05I][KU

Adventski obidaji i njemadke pjesme - repertoar su s kojim se u subotu, 11. prosinca u Osijeku predstavio Njemadki pjevadki zbor izZagreba, zbor Zqednice Nijemaca u Hrvatskoj. Pod ravnanjem dirigentice Melinde Emich Ovdarii, zbor je u svedanoj dvorani Filozofskog fakulteta u Osijeku pred punim gledaliStem izveo gotovo jednosatni program prigodnih njemadkih pjesama posve6enih dobu Adventa i boZi6nom vremenu, prezentiraju6i pritom nekoliko najvainijih adventskih obidaja koji se obilje7avaju - od adventskog vijenca, dana Sv. Barbare, Svetog Nikole, dana Sv. Lucije pa sve do Badnjaka i ki6enja boZidne jelke. Osim u Osijeku, zbor je nastupio i u nedjelju, 12. prosinca u Vukovaru. Zbor i solistice - lvu Krklec, Vjekoslavu Durinu

BUDUCT ZVITZDI

i Danicu Drak5ii na klaviru je pratila Ana Majdenii, a s flautom Judita Poljak. Nazodne dlanove Njemadke narodnosne zajednice, Hrvatsko - njemaikog druStva i prijatelje pozdravila je Zeljka Holoker - Zgonjanin, tajnica Zajednice Nijemaca u Zagrebu i Nikola Mak, saborski zastupnik njemadke i austrijske nacionalne manjine.(dw)

nadin da je Bo7iino drvce, njegovo kidenje na radost djece izvorno njemadki obidaj. Djeca su vjeZbala od podetka jeseni udeii razlidite pjesmice na njemadkom i unijele su u prostorije Zajednice Nijemaca u Palmotiievoj smijeh, igru i buku. One su: Antonija Anti6, Annamaria Hamata, Dora Markovii, lvana Hartl, Marija Crubec, Marcela Vrdek, djevojdice od sedam i osam godina, koje znaju na njemadkom recitirati sve gore navedene piesme, ponaSa;u se na pozornici kao da su na probama --sigurno, samoivjesno i Sarmantno. ilanice djedje kazal iSne igraon ice " Pu n ktchen", (vod itelj ica

Na Vll. Danu nacionalnih manjina T.studenoga 2004. u koncertnoj dvorani "Vatroslav Lisinski" u Zagrebu nastupile su zajedno s pjevadkim zborom Zajednice Nijemaca u Zagrebu, inscenirajuii 4 najpoznatije BoZi6ne pjesme na njemadl<om (A//e Jahre wieder, O Tannenbaum, Stille Nacht, O du frohliche Weihnachten) dlanice djedje kazaliSne igraonice "Punktchen' Zajednice Nijemaca u Zagrebu. U inscenaciji su podsjetile na fini

T.Antii) su bile odjevene u posudene no5nje, s ma5nama u kosi u bojama haljina, okitile su u ime krovne Udruge Bo7iino drvce prekrasnim Sarenim kuglicama i zvilezdama. Treba im destitati na "lijepom recitiranju', kao 5to je to udinilo ne samo mnogo pripadnika razliditih nacionalnih manjina nego i ekipa "Prizme". Zavrinom slikom, u kojoj one stoje u prvom redu pozornice dok se vrti himna Europe, nakon ito su dovele malu Rusinku Maiu i postavile je izmedu sebe, dok iza njih stoji petstotinjak tlanova razliditih nacionalnih manjina, a na5e buduie zvijezde ma5u, i mi destitamo Sretan Bo7ii i Zelimo Vam uspje5nu Novu godinu.

Tatjana ANT|C, voditetjica dje$e kazaliine grupe

1B


AUS DER ARBEIT DER GEMEINSCHAFT DER DEUTSCHEN IN ZAGREB DAs I(ONZTRI DtR SOLISIINNTN AU5 \{/IIN

''PA I+{ALIA'' IN ZAGRTB

In der Cemeinschaft der Deutschen in Zagreb gastierten am Donnerstag, den 21 . Oktober dieses Jahres zwei junge Solistinnen aus Wien Sandra Hraitanec - als Alt und Chizuko Shinohara - als Sopran. Begleitet am Klavier von Dorde Manojlovii aus Zagreb stellten sie sich dem Publikum mit der sympathischen Verschiedenheit von Autoren und Musikstilen vor. Auf dem Programm waren die Werke von H. Wolf, C. Mahler, Sugiyame, Yamade, Koshitanija und A. Dvorak.

Am Samstag, den 22. November 2004 wurde in Zagreb die Vorstellung "Die schlimmen Buben in der Schule" von J.N. Nestroya (in Essegg schon an dem lV. Internationalen

Sandra HraSdanec ist unsere alte Bekan Vokallyrik ist ihre groBe Liebe und stellt ihres Repertoires dar. Chizuko Shionara nicht so bekannte japanische Komponi ausgezeichnete Begleitung von Dorde diesen Musikabend, der ein Teil unse Programms 'Musikabende im Heim" ist, inleressdnl. (GDK)

D

rr aQUARTLLAUSSTTLLUNG

VON DR. 010 KRA/llL ln den Rdumen der Deutschen Cemeinschaft in Zagreb

wurde in Anwesenheit von mehr als 40 Personen am 11. November 200,1 die Bilderausstellung in Aquarelltechnik mit der Thematik ,,das verwundete Lipik", aber auch mit anderer Thematik eroffnet. Der Prdsident der Deutschen Cemeinschaft in Zagreb Marijan Wolf eroffnete uncl begruBte die Anwesenden Mitglieder und CAste. Uber den AutoiuncJ sein Werk sprach Prof. Ivan Milat. ln der Ausstellung, die die Landschaften von Lipik, als auch Blumen und die Stille Natur darstellt, war auch der Vizeburgermeister der Stadt Lipil< Herr Antun Haramija mit seiner Frau, als auch der Akademiker Nikola Reiser, der langj;ihrige Mentor des Autors, anwesend. Wdhrend der gemutlichen Cesprdche nach der Eroffnung der Ausstellung wurde der Auftritt des deutschen Sdngerchors im ndchsten Jahr in Lipik anldsslich der Eroffnung der Schwimmbdder besprochen. Es wurde mit groBem Vergnugen akzeptiert. MRLEK

OIO KllAfIL Er wurde im Jahr 1953 in iepin in cler NAhe von Osijek geboren. Er lebt und arbeitet in Lipik. lnZagreb beendete er die Medizinische Fakultdt und danach spezialisierte er die physikalische Medizin und Rehabilitarion. Die bildende Kunst liebte er schon wdhrend seiner Cymnasiastentage. ln den letzten sechs fahren war er sehr aktiv in der Amateurmalerei. Er ist befreundet und arbeitet zusammen mit dem Akademiker Nikola Reisner und folgt gerne seine Ratschldge. Schon jahrelang ist mit dem Akademiemaler lvan Milat befreundet. Er arbeitet in folgenden Techniken: Aquarell, eine kombinierte lechnik und Ol. Die Molive sind: Blumen, die Stille Nalur und die Landschaften in Lipik und Pakrac. Er macht auch Steinskulpturen. Er hatte auch drei selbstdndige Ausstellungen (in Pakrac zweimal und in Caj) und er nahm an mehreren Cruppenausstellungen teil. Er ist Teilnehmer der Kunstkolonien in Daruvar und Lipik. KARLEK

Deutschsprachigen Theaterfestival, Ende Juni 2004) asiumWerischwar, aus Die Schuler unter

"Pa Thalia".

rau Farago Timea begru[3te Herr Marijan Wolf, Cemeinschaft der Deutschen in l(roatien Castspiel auch organisiert wurde. riler spielten fur den Mehrteil vom Mittelschuler, alle von der Atmosphdre nseitigen Cenuss: Die Auffuhrung war von der Schule zuruickfrihrbar, so Werkes weiter geleitet. lm t des Schulsystems dem Schuler gegenuber, das von den Schulern in der Schule zu erlangen wire, sondern im Vordergrund standen die Schulgags, in den europdischen Raum und europdischen Zeitpunkt der Ceschichte von letzten HundertJahren erkennbar - seitdem die Schuler in die Bdnken gesteckt, und die Lehrer an die Katheder - um von dem Canzen die Kathedrale des Ceistes aufzubauen, falls Cehorvorzufinden wdre.

Mich mit dem Publikum identifizierend, genoss ich ja auch, lange wurde geklatscht. Es tat mir nur Ieid, dass der schauspielerische Mehrteil von den Abiturienten gebildet war so war das fLir sie die vorletzte, vielleicht die reifste Vorstellung. Sie pers6nlich treffen wir in Kroatien nicht mehr _ aber Frau Farago sicher JAI

*

T.

WIll

ANTIC

\,I/ARTTN AUT SANKI NII(OLAUS

Die Mitgliederinnen der Kindertheatergruppe "Prlnktchen,, traten am 4. Dezember 2004in den Cemeinschaftsrdumen in der Palmoti6evastraBe in Zagreb auf. Auf Sankt Nikolaus wartend unterhielten sie zwei Dutzend der Kinder in Begleitung von Eltern und CroBeltern. An der Vorstellung nahm Tante Melinda (Melinda Emich-Ovdarii) teil mit der Deutscher Sdngerchor kam, wie auch Tante Ana (Ana Majdeni6) am Klavier und Flautistin Judita Poljak. Dem Sankt-Nikolaus gab Figur und Stimme Daniel Flscher. Tante Zeljka (Marija Zellka Holoker-Zgonjanin) bastelte ftir sie Kugel und Sterne, ndhte ihre Kostrime, wie auch das Nikolaus-Kosttlm und die Kinder-Cdste verfolgten die Vorstellung ohne zu atmen Beweis, dass die Vorstellung hervorragend war. Tante Tanja, Leiterin von "P0nktchen" ist sehr stolz auf alle Rezitationen, von Punktchen auswendig fehlerfrei gelernt. Sankt Nikolaus besuchte die Kinder, aber heuer bescherte er auch die Erwachsenen - jeder bekam eine Wahlnuss und die Weihnachtskarte, worauf zweisprachig stand: Goft gibt die Niisse, aber er knackt sie nicht auf. Jeder Erwachsene sollte eigene Nuss knacken, als "Vorhersage" des C[ickes bzw. Ungluckes im kommenden Jahr: taube Nuss - schlecht, gesunde Nuss - gut. (ln Schlesien leiuft das mit vier Wahlnr-jssen - vierJahreszeiten, in Bayern mit 12 Haselnrissen -i2 Monate.) "Ptlntkchen" schenkten je eine Nuss als "Vorhersage,'frir das kommende Jahr. Und sieh da: alle Ntlsse waren gesundl Das kommende Jahr soll uns allen gesegnet werden. T. ANTIC

19


DTR DTUISIHI SANGTRCI{OR IRAI

IN O5I]TK AUT Die Adventsitte und deuische Lieder - ein Repertoire, mit dem sich am Samstag, den 11 . Dezember in Osijek der Deutsche Sdngerchor ausZagreb, der Chor der Cemeinschaft der Deutschen in Kroatien, vorstellte. Unter der Leitung der Dirigentin Melinda Emich-Ovdari6 trat der Chor im Festsaal der Philosophischen Fakultdt in Osijek vor vollem Auditorium fast eine Stunde auf und prdsentierte dabei einige wichtigsten Adventsitten die man bezeichnet - den Adventskranz, den Tag der Hl. Barbara, den Nikolaustag, den Tag der Hl. Lucia, Weihnachten und das Schmucken des Tannenbaums. Der Chor trat am Sonntag, den 12. Dezember auch in Vukovar auf. Den Chor und die Solistinnen - lva Krklec, Vjekoslava Durina und Danica DrakSi6 begleitete auf Klavier Ana Majdeni6 und auf Flote Judita Poljak. Die anwesenden

ZUI(UNII IGT 5IAll5

Beim Vll. Tag der nationalen Minderheiten T.November 2004. im Konzertsaal 'Vatroslav Lisinski" in Zagreb traten zusammen mit dem Sdngerchor auf, vier bekannteste Weihnachtslieder auf Deutsch inszenierend (Alle Jahre wieder, O Tannenbaum, Stille Nacht, O du frohliche Wei h n achte n), M itgl iederi n nen der Ki ndertheatergru ppe

Mitglieder der Volksdeutschen Cemeinschaft, der Kroatisch-Deutschen Cesellschaft und anwesenden Freunde begruBte Zeljka Holoker, die Ceschdftsleiterin der Cemeinschaft der Deutsche n in Zagreb und Nikola Mak, der Abgeordnete fur die deutsche und osterreichische National mi nd erheit. (dw) "Punktchen". ln der Darstellung deuteten sie in feiner Art darauf hin, dass der Weihnachtsbaum, sein Schmucken zur Freude aller Kinder - ursprUnglich deutscher Brauch ist. Sie ubten seit dem Herbstanfang unterschiedliche deutsche Kinderverse lernend, und f0hrten in die Cemeinschaftsrdume von der Cemeinschaft der Deutschen in der PalmotiievastraBe Lachen, Spiel und Ldrm ein. Sie sind: Antonija Antii, Annamaria Hamata, Dora Markovii, lvana Hartl, Marija Crubec, Marcela Vrdek, sieben und achtjahrige Miidchen, die auf Deutsch alle oben genannte Lieder rezitieren konnen, die sich auf

der Buhne benehmen, als wdren sie in der Probe sicher, selbstbewusst und charmant. Mitgliederinnen der Kindertheatergruppe "Punktchen" (Leiterin T. Antii) hatten ausgeliehene Trachten an, mit den Haarschleifen in Trachtfarben, schmuckten in Namen von der Dachorganisation den Tannenbaum mit wlrnderschonen, bunten Kugeln und Sternen. Man sollte ihnen fur "schones Rezitieren" gratulieren, was schon nich[ nur viele Mitglieder unterschiedlicher Minderheiten sondern auch 'Prizma-Team" bereits taten. Mit dem "Endbuhnenbild", wo sie in erster Reihe der Buhne stehen, wdhrend Europahymne spielt, nachdem sie die kleine Rusinin MaSa zwischen sich, in die Mitte lassen, wdhrend hinter ihnen etwa flinf Hundert Mitglieder unterschiedlicher nationaler Minderheiten stehen, und unsere zukunftige Stars winken, wunschen wir lhnen frohliche Weihnachten und einen guten Rutsch. T

20

atjan a ANTI C, Le iter i n d e r Ki n d e rth eate rgr u p pe


ZAltDNltA Nllt/tlAcA NACI0NALN

lll

PRISIUPILA l(00RDlNACll I VlltCA

/tlANl INA GllADA ZAGIIIBA

ACREB -

lJ zgradi Starogradske vijeinice u Cirilometodskoj ulici odrianaje 1 0. prosinca 2004.

godine svedana sjednica Koordinacije vije6a nacionalnih manjina Zagrebadke Zupaniie. Sjednicu su organizirali predsjednik Koordinacije David D. Orlovii pod pokroviteljstvom predsjednice Skup5tine grada Zagreba Morane Palikovi6 - Cruden. U nazodnosti brojnih predstavnika vlasti, maniina i gostiju izveden je kraii umjetnidki program te odrZani prigodni govori manjinskih predstavnika. Ovom su prigodom naime, predstavnici bugarske, njemadke, slovadke te talijanske manjine u Hrvatskoj potpisali izjavu o pristupanju Koordinaciji vijeia nacionalnih manjina. lspred Zajednice Nijemaca izjavu ie potpisao predsjednik Marijan Wolf. Na kraju recimo i to da je naS zbor Deutsches Cesangchor Zagreb otpjevao himne, azatim i kra6i program boZi6nih pjesama na njemadkom, latinskom te hrvatskom jeziku. Naialost, uvjeti za nastup zbora nisu bili primjereni pa dojam o kvalitetizbora nije bilo moguie prikazati nazodnima - 5to je 5teta. Naime, program koji ie unaprijed bio dogovoren i pripremljen, preko nodije izmijenjen, te je to stvorilo nervozu kod dlanova, a i rasvjeta na galeriii je bila neprimjerena zboru te je bilo muke s notama i tekstovima. Nije bilo ni mikrofona i ozvudenja pa su se solisti jedva duli Sto je utjecalo na standardnu kvalitetu

Zbor expressno uvjeZbava novi repertoar koju zbor pokazuje (bili su najbolji u "Lisinskom" na primjer).

No ipak je ved i to priznanje da je ba5 naS Zbor imao dast priliku pjevati na svedanoj sjednici Koordinacije vijeia nacionalnih manjina ito unatod poteSkoiama izvesti

i

"GUT". KARLEK

Dlt Gt/tltlNSCHAfl DIR DIUISCIIIN TRAI DIR K00IIDINAII0N DtR RAII DIll /ttlNDIRl{tllIN DIll SIADI ZAGRTB Bll ACREB - Im Haus des Alrtadtischen Rathauses in der

airilomeiodska Strasse, fand am 10. Dezember 2004 die festliche Sitzung der Koordination der Rate der Minderheiten der Zagreber Cespanschaft statt. Die Sitzung organisierte der Prdsident der Koordination David D. Orlovi6 unter der Schirmherrschaft der Prdsidentin des Stadtrates von Zagreb Morana Palikovii-Cruden. In Anwesenheit zahlreicher Regierungsvertreter, Vertreter von Minderheiten und Cdsten wurde ein kurzes kulturelles Programm aufgef0hrt und zahlreiche Celegenheitsreden der Vertreter der Minderheiten gehalten. Vertreter der bulgarischen, deutschen, slowakischen und italienischen Minderheit in Kroatien unterschrieben die Aussage r-lber den Beitritt der Koordination der Rdte der Minderheiten. lm Namen der Cemeinschaft der Deutschen unterschrieb es der Prdsident Marijan Wolf. Unser Chor - Deutscher Cesangchor sang die Hymnen und spdter auch ein ktirzeres Programm von Weihnachtsliedern in deutscher, lateinischer und kroatischer Sprache. Leider waren die Auftrittsbedingungen nicht dementsprechend, so dass die Qualitiit des Chores den Anwesenden nicht gezeigt werden konnte - was wirklich schade ist. Das Programm, das im Voraus besprochen und vorbereitet wurde, wurde uber Nacht gedndert, was bei den Mitgliedern eine Nervositdt hervorrief. Auch die Beleuchtung auf der Calerie war unangemessen, weswegen der Chor Probleme hatte die Noten und Texte zu lesen. Es gab auch keine Mikrophone und keine Ausstattung

Die festliche Sitzung der Koordination der Rdte der Minderheiten der Stadt Zagreb

mit Lautsprechern, so dass man die Solisten kaum horen konnte, was die Standardqualitat, die der Chor zeigt (sie waren im "Lisinski" die besten), beeinflusste. Aber es ist auch dies eine Anerkennung, dass gerade unser Chor die Ehre hatte auf unserer festlichen Sitzung der Koordination der Rdte der Minderheiten zu singen und es trotz aller Schwierigkeiten "CUT" ausfuhrte. KARLEK

21


vllrSTt

NACHllICI]TTN

AKIUALNO

Al(IUTLLTS

PlltDS]tDNIK VAN]Sl(OPOLIIICl(OG ODBORA BUNDISIAGA

DTR PIIISIDTNT

U HRVAI'KO]

DTUISCHIN BUNDT'T,IGT' It'l l(ttOAIIIN

ZAGREB - Predsjednik Vlade RH dr. lvo Sanader susreo se 13. Iistopada 2OO4. u Banskim dvorima s dr. Volkerom Ruheom, predsjednikom Vanjskopolitidkog odbora njemadkog Bundestaga i biv5im ministrom obrane SR Njemadke. U pratnji dr. Volkera Ruhea bili su Jurgen Staks, veleposlanik Savezne Republike Njemadke u Republici Hrvatskoj idr. Michael Fuchs, 5ef tajniStva Odbora za vanjske poslove Bundestaga. S hrvatske strane sastanku su nazodili Vladimir Seks, predsjednik hrvatskog Sabrora, ministar vanjskih poslova Miomir Zu\ul, ministar obrane Berislav Rondevii i ministrica europskih integracija Kolinda Crabar-Kitarovi6.

Dr. R0he 1e u razgovarao s predstavnicima hrvatske vlasti o odnosima izmedu Hrvatske i Njemadke, stanju u regiji i ulasku Hrvatske u euroatlantske integraciie. (dw)

DT' AUSI,\IIRTIG[NAU'5IHU''[' DT'

ZACRFB * Der'Pnis ident, der Regierung de r, :Repu blik Kroafien Dr. lvo Sander traf sich am 13. Oktober 2004 in Banski Dvori mit dem Prdsidenten des Auswirtigenausschusses des deutschen Bundestap und dem ehemaligen Bundesverteid igunpminister Dr. Voiker Ri.ihe. I n Begleitung von Dr. Riihe waren Jiirgen Staks, Botschafter der BundesreBublik Deutschlaad in der Republik Kroatien und Dr. Michael Fuchs, Leiter des Briros fiir Auswiirtige Angelegenheiten in deuischen Bundestag. Seitens kr,oatischer Delegation waren dieser Treffen auch Vladimir Seks, Vorsitzender der kroatischen Partament, kroatische AuBenminister Miomir Zu2ul, Verteidigungsminister Berislav RondeviC und Ministerin fur europ;iische Integrationen, Frau Kolinda Crabar-Kitarovid. anwesend.

Dr. Volker Rrlhe fLlhrre mehrere Cespriiche mit den kroatischen Regierungsreprisentanten riber den deutsch-kroatischen Beziehungen/ der Siluation in der Region und kroatischen Beitritt zur euroatlantischen

lntegrationen. (dw.) PRtDS]tDN

I

(

VLADT BADTN.IIIURIIT/IIBTRGA

DTR

/I1INI'T[RPR[sID[t'll VON BADTN-$IUNIMITI{C

U ZAGRTBU

ZAGREB - Predsjednik Vlade njemadke savezne pokraj ine Baden-Wurttemberg, Erwin Teufel, boravio je u Zagrebu 20. listopada 2004. uzvra1ajudi time posjet predsjednika Republike Hrvatske, Stjepana Mesi6a Baden-Wu rttem bergu ove god ine. Predsjedn i k vlade Teufel, u pratnji novog njemadkog veleposlanika Jrirgena Staksa, susreo se s predsjednikom Republike Hrvatske, Stjepanom Mesidem i premijerom dr. lvom Sanaderom. lsto tako, odrLan je i susret s kardinalom Josipom Bozanieem, nadbiskupom zagrebadkim i predsjednikom H rvatske bisku pske konferencije.

- Der,Ministerprisident von Baden-W0rffemberg,,, Erwin Teufel, statt a,m 20.Oktober 2004 dem PrHsidenten der R.epublik Kroatien, l-"lerrn:Stjepan Mesif, der,in diesem Jahr in:Baden,Wiirttemberg war, einen Gegenbesuch ab, Der Ministerprisident Teufel traf sich, in,Begleitung des,neuen Deutschen Botschafters ln Kroatien Jrlir.gen Staks, mit dem Pruisidenten der Republik Kroatien Stjepan Mesid und:dem Ministerpriisidenten Dr. lvo Sanader, Es wurde auch. ein , Treffen mit dem Kardiaal Josip Bozanic, dem,Zagreber :Erzbischof und dem Prdsidenten der Kroatischen Bischofskonferenz organisiert.,

Tijekom susreta s hrvatskim premijerom Sanaderom

Wdhrend des Tr.efJens mlt dem kroatischen Premierminister Sanader sprach man uber die Verbesserung der wirtschaftlichen Beeiehungen zwischen Kroatien und dem Bundesland Baden-Wurttemberg. Es wurde auch ein Wunseh {Lir eine noch intensivere Zusammenarbeit auf diesem Feld geiiulSert. Deswegen unterschrieben die zwei PrSsidenten der

razgovaralo se o poboljSanju gospodarskih odnosa Hrvatske i savezne pokrajinerBaden - WLlrttemberg te je izraienaZeljaza intenziviranjem suradnje na tom polju, pa su dvojica predsjednika Vlada potpisali zajednidku izjavu u kojoj se navodi da je cilj obiju strana da se na osnovi ravnopravnosti i medusobne koristi jo5 viSe razviju i prodube prijateljski odnosi i suradnia. Obje strane zalolile su se za osnivanje MjeSovite komisije koja bi mogla sluZiti koordinaciji suradnje na razliditim podrudjima, posebice u medusobnim odnosima, ajedan od njenih zadataka bio bi uskladivati konkretne projekte na strudnoj razini, pratiti njihovo provodenje te podnositi predsjednicimaizvje\ea. Obje strane imenovat 6e po jednog predsjednika Mje5ovite komisije koji bi trebali biti nadleZni za koordinaciju projektnih grupa te za preuzimanje izvjeSia o dinjenidnom stanju projekata. Predsjednik vlade Teufel sudjelovao je u radu godiSnje skup5tine Njemadko-hrvatske industrijske i trgovinske

22

ZACREB,

,

Regierungen:eine gemeinsame Aussage, in der angedeutet wird, dass das Ziel beider Seiten ist aufgrund einer Cle ichberechtigu ng u nd gegenseitige m Nutz, die freundschaftlichen Beziehungen und Zusammenarbeit noch mehr zu entwickeln und vertiefen. Beide Seiten setzten sich fur die Crrindung einer gemischten K.ommission, die der Koordination der Zusammenarbeit auf verschiedenen Cebleten dienen konnte - vor allem in gegenseitigen Beziehungen, ein. Eine der Aufgaben wdre die Ubereinstimmung von konkreten Projekten auf Fachebenen, ihre Verfolgung und Durchfilhrung, als auch Berichterstaltung. Beide Seiten werden je einen Priisidenten der gemischten Kommission ernennenr die flir die


\/llt5ll

NAT{.IRICI]ITN

komore. U sklopu svog boravka u Zagrebu, predsjednik vlade Teufel posjetio je novootvorenu Njemadku internacionalnu 5kolu u Zagrebu. (dw)

VLADA I DALII ORlltNIlRANA NA PRl,tlltNU SPORAZUfIA

,

,flANllNA,flA

ZAGREB - Povratak izbjeglica i povrat imovine vi5e nisu politidka, nego konkretna pitanja, a Vladina orijentiranost na primjenu spor;zuma koje je potpisala s nacionalnim manjinama je, unatod poteSkoiama na terenu, neupitna, izjavio je nakon sastanka s dlanovima Savjeta za nacionalne manjine 20. listopada 2004. hrvatski premijer lvo Sanader. Nakon sastanka je istaknuto kako je Vlada svjesna da problema i propusta na terenu ima, no Sanader je naglasio da to ne moZe zasjeniti Vladinu ori.ientiranost na provedbu Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina, te sporazuma koje je Vlada potpisala, ne samo sa srpskom, nego i s

drugim nacionalnim manjinama. Naglasio je da je integriranje u dru5tvo svih gradana, a pogotovu pripadnika nacionalnih manjina, uz oduvanje niihova identiteta, povijesna zada(a Vlade RH. Predsjednik Savjeta za nacionalne manjine Aleksandar Tolnauer izvijestio je da je na sastanku s premijerom detaljno dogovoren nadin rjeiavanja problema u primjeni Ustavnog zakonao pravima nacionalnih manjina. (dw)

BAVARSI(I

,fllNl5lAR GO5PODAR5IVA DR. 0lT0 Wlt,HtU

U ZAGRTBU

izaslanstvo susresli su se s potpredsjednikom Vlade

i

ministrom zdravstva i socijalne skrbi, prof. dr. Andrijom Hebrangom, ministrom mora, turizma, prometa i razvitka, BoZi darom Kal metom, m i n istrom gospodarstva, rada i poduzetniStva, Brankom Vukeli6em, te ministricom zaStite okoliSa, prostornog uredenja i graditeljstva, Marinom Matulovi6 Dropuli6. Tijekom boravka uZagrebu, dr. Wiesheu je bio nazodan na trgovi nske komore. (dw)

,Dlt R[[[RUt'lG Dtt

ltl

48l(0,11,11{l'l5

]l$tll'Ifi!flfn ilUf Dlt *}Iljlltf{0till[ ltl I DEN,tilf'lD[ill{tl l[ltl 0[llt NI tRI I

Z.lCntg - Die Ruckkehr:der Vertriekrenen und'die

Besi*riickgabe,sind nicht rnrehr politischen sondern konkrete Fragen. Die Orientierung der Reglert*ng auf die Anu'rendung des Abkommens. die sie mit den Nationalminderheiten : untei'schrieb, ist:nicht fra$ich .=lsagte nach der Begegnung ' mit den Mitgliedern des Ausschussei f*r:Minderheiten am . 20. Oktober der kroatische Ministerpriisident lvo Sanader. Nach der Begegnung betonte er, dass sich die Regier:ung bewussL der Probleme und Schwierigkeiten auf dem Terrain sei, aber dies konne ihre Or:ientierung, als auch Anwendung des Verfassu ngsgesetzes tlber die' Rechte der M i nderheite n und das Abkommen, das die Regierung nicht nur rnit der : sertrischen. sondernlaueh mil anderen, Minderheien unterschrieb, nicht gefiihrden. Er betonte, dass die lntegralion aHer Brirger, vor allem die, der Mitglieder der Minderheilen in,die Cesellschaft und die Bewahrung ihrer : ldentitiit, eine historische Aufgabe der Regierung der Repubtik Kroatien sei. I :

Der Prisident des Ausschusses f0r Minderheiten Aleksander Tolnauer berichtete, dass bei dem Treffen nrit denn Ministerprdsident die Art und'Weise der Ldsung des Problems, der Verwendung des Verfassu ngqgesetzes ti ber' d ie Rechte der, Minderheiten besprochen wurde, {dw)

Bfyttllrt+lIR $IlRIltHAf{J,fi

$ll5l{'R' $fi . 0110

tl'l$fl

H

: III IilGfiTB

ZAGREB - DrZavni ministar gospodarstva, prometa i tehnologije Bavarske, dr. Otto Wiesheu, posjetio je Hrvatsku 21 . i 22.listopada 2004. Cilj posjeta bio je izgradnla i produbljenje gosp6darskih odnosa Bavarske i Hrvatske. DrZavnog ministra Wiesheua pratilo je gospodarsko izaslanstvo s trideset predstavn i ka pod uze6a iz sektora obnovljivih energija i opskrbe energijom, gospodarenja otpadom i otpadnim vodama, industrije alatn i h strojeva, metalopreradivadke i nd ustri je te gradevinarstva. Driavni ministar dr. Wiesheu i njegovo

godiSnjoj skupStini Njemadko-hrvatske industrijske

:Koordination der Projektgruppe und frir die Berichterstattung riber den Tatzustand verantwofflich sind. Der Ministerprdsident Teufel nahm an der Arbeit der ,jahrversammlung der Deutsch-Kroatischen lndusrie- und Hande,lskamrner teil. Wihr:end seines Aute-nthalles in Zagretr besuchte Teufel auch eine Neugegnilnd:ete deutsche internationale Schule in Zagreb. {dd :

i

ZACREB - Der bayerische Staatsminister fur,Wirtschaft, Verkehr und Technologte, Dr. Otto Wiesheu, besuchte vom 2"1. bis 22. Oktober 2004 Kroatien. Ziel des Besuches war : der Ausbau und die Vertiefung der Wirtschafubeziehungen zwischen Bayern und Kroatien. Er wurde von 30 Unternehmensvertretern aus den Bereichen Irneuerbare Energien und Energiezulieferung, Abfall- und Abwasserwittscha{t, Werkzeu gmaschinen und Metallverarbeitung sowie Bauwirtschaft begleitet. Der Staatsminister und seine Delegation haben mit dem Vizenri nisterprd.sidenLen und Minister fur Cesundheit und

soziale Filrsorgq, Prof. Dr. Andrija Hebrang dem Minister fiir Meeresangelegenheiten, Tourismus, Verkehr trnd fntwicklung, Boiidar Kalmeta, dem Minister ftir Wirtschaft, Arbeit und Unternehmertum, Branko'Vukelid, sowie der Ministerin {ur Umwe[uchutz, Raurnordnung und Bauwesen, Mari n a Matulovi d'Dropu I if , zusam mergeuoffen. Wiih ren d seines Aufenthats'in Zagreb hat Staatsminister Dr. Wiesheu an der Jahresversammf ung derDeutsch*kroatischen lndustrieu nd Handelskarn mer teilgenommen. fdw)

23


\/[r5Tl

NACI{RICI{ITN DIR 0SITI{RTIIHIIT{# Pll['IDTNI TISIHTIi BIIUCI]IT

AUSIRI]5l(I PRTD']IDNII( fISCHTR U P05]tru

l(ROAIITN

IIRVAIS(O]

-

ZACREB Kroatien und Osterreich teilen die Sorge um die Verwirklichung einer dauerhaften polltischen Stabi it;it i m srlddstliche n Tei I, Europas, sagte der kroatische Ministerpriisident lvo Sanader

ZAGREB - Hrvatska iAustrija dijele brigu za ostvarenje trajne politidke stabilnosti na jugoistoku Europe, rekao je hrvatski premijer dr. lvo Sanader u Zagrebu nakon sastanka s austrijskim predsjednikom Heinzom Fischerom 27. Iistopada 2004. godine.

t

nach'der Begegnung mit dem osterreichischen Frdsidenten Heinz Fische r am 27 . Oklober 2004 in Zagreb.

"Austrija zna daje za svaku zemlju vaino da ima jasnu europsku perspektivu", rekao je Sanader. Austrijski predsjednik Fischer izrazio je "veliko po5tovanje prema hrvatskom narodu, osobito kad se vidi napredak zadnjih godina". Prema njegovim rijedima, za odnose s Hrvatskom, Austriji su vaZne tri stvari: objavljivanje todnog datuma podetka pregovora s EU-om, jadanje mogudnosti ulaganja, te bilateralna suradnja. (dw)

"Ostereich weiB, dass fiir jedes Land sehr wichtig isf eine klare europiiische Perspekive zu haben', E-=:Er sagte Sanader. Der dsterreichische Pr5sident iuBerte ein gro8er Respekt fiir das kroatische Volk, vor atlem, wenfi man die Entwicklung in den letzten Jahren sieht. Nach seinen Worten sind fLir die osterreiehische Beziehung mit Kroalien drei Sachen wichtig: dier Bekanntmachung des Termins f*r den Anfang der Verhandlungen mit der Europiischen Union, bessere lnvestitionsmdglichkeiten und die bilaterale Zusam menarbeit. (dwJ ,

DI[ ODR7ANA

5AV][TA ZA NACIONALNT ,llAN]INT

ZACREB -']TDNICA Savjet za nacionalne manjine odrZao je 11. studenoga 2004. svoju XI. sjednicu. Na sjednici je bilo rijedi o sredstvima Ministarstva znanosti, obrazovanja i Sporta namijenjenih nacionalnim manjinama. Clanovi Savjeta za nacionalne manjine zakljudili su da je potrebno izraditidetaljan plan i program rada obrazovnih aktivnosti, utvrditi postoleie stanie te definirati u kojim segmentima su potrebne promjene. Takoder, sloZili su se da je nuZno izraditi jasan sustav kriterija za dodjelu sredstava. Na sjednici je zatraiena i cjelovita informacija o dodjeli i utroiku sredstava Ministarstva znanosti, obrazovanja i 5porta te o realizaciji programa u razdoblju od 2OO2. do 2OO4. godine. (dw)

ZACREB - Der Rat frir Minderheiten hielt am '11. November seine elfte Sifzung. Wiihrend der Sitzung ging es unr die Finanzmiltel des Ministeriums filr Wissenschafr, Bildung und

,Sport, die den Natlonalminderheiten sind. Die -zugestimmt Mitglieder des Rates fur Minderheiten beschlossen,,dass es notwendig sei, einen detaillierten als auch Arbei*pfan der , Ausbildungsiiitigkeiten auszuarbeiten. Man muss auch den jerzigen Zustand definieren, und zwar die Segmente, in denen Anderungen notwendig sind. Sie waren auch einstirnmig ilber das klare Kriterium fiir. die Zuteilung der Finanzmittel. An der Sitzung verlangte:man auch eine vollstandige lnformation uber die Zuteilung und:den Verbrauch der Celdmittel des Ministeriums frir Wissenschaft, Austrildung und Sport als auch iiber die Real,isation des Programms in der Zeit vor 2002 bis 2004. {idurl tfi f{AD[t{:' ]'DIt ill I I'IDIR{iII TI}{ tI [lD

SANADTR: ''/IlAN]INT

NAit BOGAI'IVO''

medunarodnoj trodnevnoj konferenciji "lskustva

u

pogledu sudjelovanja nacionalnih manjina u politidkom odludivanju na drZavnoj i lokalnoj razini" koja je 11. studenoga 2004. podela s radom u Zagrebu pod njegovim visokim pokroviteljstvom. Premijer je rekao da je u Hrvatskoj ostvaren velik napredak u zaltiti prava i sloboda manjina i da su one vrlo dobro zastupljene u Saboru i na svim drugim razinama vlasti. Konferenciju je organizirao lnstitut "Robert Schuman" uz potporu Europske unije od 1 1 . do 13. studenoga u Zagrebu. (dw)

24

tt lil{rufi

"

- Der kroatische Ministerpriisident lr. lvo Sanader sa$e, dass l{raatien sich als eine multikulturelle Cesellschaft entwickelt und, dass die Minderheiten mit ihrer ge me insamen Ei nzigarti gkeit i n diese Cesellsc halt inte griert sind. "Die Minderheiten sind unser Reichtum uod kein Problem. sie sind die Br0cken, die uns ver.binden und nicht trenne n",,sagte Sanader an der i nlernationalen dreiGigigen Kon{erenz l'Die Erfahrungen bezriglich'der Teilnahme der Minderheiten an politischen Entscheidungen auf der staatlichen und lokalen Ebene".,Die Konferenz begann am 1'1 . Novernber 2004 in Zagreb unter der Schirmherrschaft' des Ministerprisidenten. Sanader sagte, in Kroatien sei ein groBer Fortschritt im Schutz der Rechte und Frieden der Minderheiten erreicht und sie seien sehr gut im Parlament und auf allen anderen Ebenen der Regierrng vertreten. Die Konferenz war vofii Institut l'Robert Schuman" vom 1 1 . bis 13. November in Zagreh organisiert und von der Eurcpiischen Un ion untersL*rt. dw)' ZAGREB

'U ZAGREB - Hrvatski premijer dr. lvo Sanader izjavio je da se Hrvatska razvija kao multikulturalno dru5tvo i da su nacionalne manjine u njega "integrirane sa svojom ukupnom osobno56u". "Nacionalne manjine su na5e bogatstvo, a ne probrlem/ one su mostovi koji spajaju, a ne razdvajaju", rekao je dr. sc. Sanader na

Ul{rftt


VI][5II (O/I1[/I1ORACI]A U POVODU N]T/11A.(06 DANA iALOSII NA Nlt/tlAcl(O/ll VOlN0/11 GROBLIU

NACI]RIT+{ITN al'lLa55Ltfi{ DII

fiuf

DTIII DIUISIIJTl'l KRITG'[RABTRTRITDT{OI

ZAGREB - Na njemadkom vojnom groblju (Mirogoj) 14. studenog 2004. odrlana je komemoracija u povodu njemadkog Dana Zalosti. Tom prigodom je novi njemadki veleposlanik u Republici Hrvatskoj, Jrirgen Staks, poloZio vijenac na njemadkom vojnom groblju. Komemoracijom je odana podast svim Zrtvama rata, nasilja i terora. (dw) IZA'LANST\/O KUBA ZA'IUPNIl(A N]T/I1A[I<I SOCUNIDL110|(RAISK[ SIRAN(I (5PD) U BUNDT5TAGU U IIRVAIS(01

ZAGREB - Izaslanstvo Kluba zastupnika Njemadke socijaldemokratske stranke (SPD) u Bundestagu, predvodeno Cunterom Closerom, zastupnikom u Bundestagu i glasnogovornikom Kluba zastupnika SPD-a za pitanja europske politike, boravilo je u Hrvatskoj 15. i 16. studenog 2OO4.lzaslanswo se tijekom boravka u Hrvatskoj susrelo s predsjednikom Republike Hrvatske, Stjepanom Mesiiem, drZavnom tajnicom Ministarstva za europske integracije, mr. Marijom Pejdinovi6 Buri6, drZavnim tajnikom u Ministarstvu vanjskih poslova, Hidom BiSdevi6em, te parlamentarnim zastupnicima Socijaldemokratske partije (SDP) i drugih hrvatskih stranaka. U sredi5tu razgovora bila je kandidatura Republike Hrvatske za pristupanje Europskoj uniji i pregovori Hrvatske i Europske komisije, reforme koje Hrvatska poduzima na putu prema EU, prilagodba pravnojstedevini EU itd. Tijekom boravka uZagrebu, izaslanstvo KIuba zastupnika SPD-a pratio je novi njemadki veleposlanik u Hrvatskoj, Jrirgen Stak. (draz.) IIRVAISI(I PRTIII]TR NA SUSRIIU 5 N]TflIACl(hII IfiNCTLAROtfI

BERLIN - Njemadka (e se zauzeti da pregovori o pristupu Hrvatske EU ne zapodnu kasnije od oZujka 2005., potvrdeno je na sastanku njemaikogkancelara Cerharda Schrodera i hrvatskog premijera dr. Ive Sanadera 17. studenoga2OA54. u Berlinu. Premijer Sanader sudjelovao je u Berlinu u radu Gospodarske konferencije za jugoistodnu Europu zajedno s premijerima i visokim izaslanstvima zemalja iz regije, uz vodeie predstavnike njemadke vlade i gospodarstva.

Hrvatskog je premijera kao jedinog od visokih gostiju njemadki kancelar primio u svom uredu gdje su razgovarali o Hrvatskoj i EU odnosno hrvatskim odekivanjima da na summitu EU u prosincu dobije datum za podetak pregovora. Covore6i o bilateralnim odnosima istaknuto je kako su obje strane zakljudile da su oni dobri i prijateljski kao i do sada te da se stalno razvijalu i produbljuju. (dw) Nl[/tlACl(A I1ARKA P0N0V0 U 0PTICA]U BERLIN - Od kraja studenoga ove godine, todnije od 24. studenoga 2OO4. pa sve do ovogodiSnjegaBoLiCa, Nijemci 6e u mnogim trgovadkim centrima mo6i ponovo

- Seit fnde Novenrber dieses lahres, oder noch genauer vorr'I 24., N,o-vember 2O04 bis'Wei hn achten, kann

,BERLIN

25


\/[r5il

NACI.I llICI{ITN man in vielen Einkaufrzentren wieder mit der alten, deutschen Mark zahlen, Die Deutsche ZentraiLrank entschloss sich auf diesen Schriu, weil festgestelk wlrde, dass rnehr a[s 15 Mifliarden Deutscher Marken nicht in die neue Wrihrung- Euro umgetauscht wurden. Es lst auch bekannt, dass der grotlte Tei[ von dieser Summe'in Form von Mlinzen

plaiati starom, dobrom njemadkom markom. Na taj se potez odludila SrediSnja njemadka banka jer je utvrdeno da vi5e od 15 milijardi maraka nije zamijenjeno u novu valutu Euro. Takoder, poznato je i da najve6i dio tog iznosa dine kovanice. Savez njemadkih trgovina na malo odludio je stoga podrZati inicijativu SrediSnje njemadke banke i omoguiiti Nijemcima pla6anje boZi6nog "Sopinga" na blagajnama pojedinih trgovadkih centara - markama. Slidna je akcija poduzetai 2002. godine i njezini su

rezultati bili odlidni. (dw)

ist, Der Deuuche Kleinhand*lhund entschloss die

lnitiative der Deutschen Zentraltrank zu unterstutzen und den Deutschcn die Zahlung des weihnachtliehen 'lshoppings'an den Kassen in eiaigen Einkau{szentren in Marken zu ermoglichen. fast elne:gleiche Aktion wurde auch irn'Jahr 2002 durchgefGhrt und die Resultate waren ausgezeichnet. (dwS :

|(iliNIT \|,UNDIl'l POLOZTNI

VI]INII

ZA BLAGDAN SVIH SVTTIH

IA6 DTR AI.tTfiI{TI116T}'|

f,IITDItl6[LTGI

OSlrEl(, KRNDUA - ilanovi Vorstanda Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka obiljeZili su i ove godine blagdan Svih Svetih, 1. studenoga. Polaganjem vijenaca na osjedkom groblju Svete Ane i obilaskom grobova i spomen-ploda odana je podast svim nevinim njemadki m

A,I1

Cerneinschaft aus Osllek kennzeichneten aucll in diesem lahr am,1 .November den Tag der Allerheiligen. Man erteilte ihnen die Ehre durch das Niededegen von Krinzen auf dem:Osiieker Friedhof der . Heiligen Ana,,als auch durch das Begehen der Criiber und Cedenktafel der unschuldigen deutsehen Opfer, die nach dem Zweiten Weltkrieg in Arbreitslagern in Slawonien urd'Baranya ums Leben kamen. (dw)

irN ama stradali ma

nakon Drugog svjetskog rata u radnim logorima u Slavoniji i Baranji. (dw)

Clanovi Ogranka VDC-a u Eakovu poloZili su uodi brlagdana Svih Svetih 31. listopada, vijenac kod spomenika na logoraSkom groblju u Krndiji u znak sjeianja na stradale i umrle u logoru Krndija. Prilikom polaganja vijenca su bili prisutni predsjednik Ogranka Matej Niderle i dlanovi Ljerka Niderle, Eurda Niderle, 1

'

Cajkovac, Vili Haas i Krunoslav Niderle. Zahvaljuju1i trudu i zalaganju dlanova Ogranka Tomi Schwdlleru, Franji Lauberu kao i vld. Durici Pardonu, punitovadkom Zupniku, logora5ko groblje je bilo za te blagdanske dane primjereno uredeno. Uili HAAS)

Mitglieder der Zweigstelle der VDC:in Dakovo haben arn Vorabend des Tages der Allerheiligen die Kr5nze bei dem Denkmal an dem Lagerfriedhof in Krndija niedergelegt. Die Krdnze: sind als Zeichen der Erinnerung:an alle

Niderle, zusammen mit den

Lauber als auch dem P{arrer der

in Krndiia sehr ordentlich. {Vili HAAS) DIT I(OOPTRAIION,ll|I DIR 05I[RR[ITItISII.IIN

SURADNIA, AUSlRll 5l(l,t1 LANDS/MN1'I5C{ lAf T0ilr OSITEK - Nastavljaju6i odlidne prijateljske veze

s

Njemadkom narodnosnom zajednicom, Osijek je krajem istopada posjetio predstavn i k austrijskog Landsmannschaltaiz Beda, gospodin Klaus Hafner. Tom

I

26

- Der Vertreter der osterreichischen Landsmannschaft aus Wien Llerr Klaus Hafner besuchte fnde, Oktober die VDG in Osijek, womit er die ausgezeichneten Freundschafuverhliltnisse mit der Volksdeutschen OSUEK

:


\/[r5Tt se prilikom upoznao s ditavim nizom programskih

aktivnosti Njemadke narodnosne zajedni-e u Osijeku te su dogovoreni i nekizajednidki projekti. Osim Oiijeka, Klaus Hafner je posjetio i Vukovar itamo se upoznao s

radom Udruge Nijemaca iAustrijanaca iz Yukovara. (dw)

IZLOZBA NAI(IIA ZLAIAR'KT

iI<OU

IZ

NACI]RICHTTN Cemeinschait weiterpfJeg. Bei dieser Celegenheit erfuhr er viel iiber die Programmtdtigkeiten der Volksdeutschen Cemeinschaft in Osijek und es wurden aueh einige ge me nsame Proje kte tresprochen. AuiSer, Osijek Liesuchte KIaus Hafner auch V*kovar, wo, errauch,einiges,riber die Arbeit des Vereins der'DeuBehen undrssterreicher in Vukavar erfshr. (dw) i

Dtt

P[OMHtIIlA OSUEK - Povodom obiljeiavanja Dana

Crada Osijeka, 1. prosinca 2004. godine u foyeru Hrvatskog narodnog kazaliita u

Osijeku svedano je otvorena izlo\ba nakita Zlatarske i urarske 5kole iz Pforzhei ma. lzloibu je otvorio osjedki gradonadelnik dr. Zlatko Kramarii u dru5tvu kolege, prvog dogradonadelnika prijateljskog grada Pf orzheima And reasa SchLltzea i u nazodnosti predsjednice Cradskog vijeia Osijeka Biljane Borzan, dopredsjedn ice Njemadko-h rvatskog druStva iz Pforzheima Anne-Claire Rosch, Ulricha Haassa, direktora

Zlatarske i urarske Skole u Pforzheimu i dvoje udenika te 5kole. Osjedani su tako imali jedinswenu prigodu pogledati izloibu nakita i ukrasnih predmeta od zlata, sadinjenu od nekoliko maturalnih radova udenika te poznate Skole iz Pforzheima. (dw)

OSIIEK - Anliisslich cles Tages der Sradr Osiiek wurde am 1. Dezember 2004 im Foyer des Kroatischen Volktheaters die Schmuckausstelfung der Cold- und Uhrschule aus Pforzheim eroffnet. Die Aussteflung eroffnete der Osijeker Oherbrirgermeister Dr. Zlatko Kramaric in Cesetlschaft des ersten B *rgermeisters der Pa.rtnerstadt Pforzheim Andreas Schritze. Anwesend waren auch die Prasidentin des Stadtrates Bilj*na Borzan, die Vizeprisidentin der Deutseh.Kraatischen CeselJschaft aus Pforzheim Anne-Claire Rdseh, Ulrich Haas. der Leiter der Cold-und Uhrschule aus Pforzheim und zwei Schuler aus dieser Schule. Die Osijeker hatten eine einmalige Celegenheit sich eine Schnruckausstellung und Ausstellung von Cegenstdnden aus Cold anzuschauen, Die Ausstellung bestand niimljch aus einigen Abiturwerken der Schuler aus dieser bekannten Schule aus Pforzheim. {d,r}

AiHIt It0'[N" 6

If'l VUI(O\/AIIWURDT DAI tAN6tt{Ct{0R' "Dftfl

U W|(OVAIiU PROSTAVUTNA O5fiA OBUTINICA ZBORA "DR[I I{O5[N"

VqKOVAR Udruga Nijemaca i Austrijanaca organizirala

je boZi6ni domjenak u restoranu "Povratnik,,, a pLvod slavlju odrZanom 4. prosinca, bilo je obiljeZavanje osmogodi5njice osnutka pjevadkog zbora ,,Drei Rosen,'.

- Ovim domjenkom provodimo ono 5to je tradicionalno u Njemadkoj uodi BoZi6a. Sastari

'8.,: E:: a.r;

se, pjevati, veseliti se, boZi6na

je tradicija veiine naroda,

e.i

a

osim toga osmogodi5nj ica postojanja zbora "Drei Rosen" dobar je razlogza slavlje - rekao je Stjepan Kiss, predsjednik Udruge Nijemaca i Austrijanaca u Vukovaru. Pjevaiki zbror otpjevao je odabrane pjesme na njemadkom i hrvatskom jeziku iz Sirokog repertoara boZidnih pjesama. Nakon programa ivedere

*i =+e

ti

â‚Ź

:1

:-

VUKOVAR * Der Verein der Deutschen und Osterreicher in Vukovar organisierte am 4. Dezember das Weihnachtstreffen im Restaurant"'Povratnik" aniiisslich des achten lubil;iums der Crundung des Singerchors "Drei Rosen,,.

- Mit diesem Treffen bezeichnen wir: die Weihnachtstradition in Deutschland. Die Weihnachtstradition in vielen Vdlkern ist Singen, Tr.inken und rich zu trefJen. Das achte Jubiliium des Sf;ngerchors "Drei Rosen'r ist ein guter Crund zum Feiern - sagte Stiepan Kiss, der Pr:isident des Vereins der. Deutschen und Osterre,icher in Vukovar.

Der Sdngerchor sang gewehlte Lieder auf deutsch und kroatisch aus dem breiten Repeftoire der Weihnachtslieder. Nach dem Programm und Abendessen folgte eine Vergnr.lgung mit'Live-Musik" bis zur Mitternacht. Stefan Ther, der

ehemalige finwohner von Vukovar, der seit 1946 in Deugchland leht

27


\/lltSTl uslijedio je ples uzLivu glazbu do pola no6i. Kako je rekao Kiss, za financiranje domjenka zasluianje Stefan Ther, nekadaSnji Vukovarac koii od 1946. godine Zivi i radi u Njemadkoj i bez kojega bi rad pjevadkog ztrora bio upitan. Udruga Nijemaca i Austrijanaca se poput mnogih mladih udruga susrede s problemom financiranja svojih manifestacija, jer kvalitetnih ideja ima puno.

lmamo bogat program za sljede6u godinu, podevSi od emadkog jezika, 5vapskog bal a, postavl j anja Satora u Strossmaverovoj ulici i sluZenja gradana vinom, se m i n ara nj

kobasicama, nastup s adventskim pjesmama, organizacije "Majpan-a", do mno5tva drugih programa, ali je problem novac - rekao je Kiss i dodao kako Udruga poku5ava stupiti u kontakt sa 5to viSe zainteresiranih za njihov rad iz Njemadke iAustrije. (dw)

PRtDSIAVN ICI ZAKLADT ''I]ANN5

5flD[1" (0D

PRlDSltDNl(A /tlttlCA ZACREB - Predsjednik Republike Hrvatske Stjepan Mesi6 primio je 6. studenoga dr. Hansa Zahetmaira, dugogodi5njeg ministra kulture Bavarske i sadaSnjeg predsjednika Zaklade "Hanns Seidel", koji je po prvi puta na novoj duZnosti posjetio Hrvatsku. Predsjednik Republike zahvalio je g. Zahetmairu na viSegodi5njem doprinosu Zaklade razvoju demokraciie u Hrvatskoj, obzirom da je Zaklada razliditim projektima znatno pridonijela uspostavljanju europskih standarda u dru5tvenom i politidkom Zivotu zemlje. Dr. Zahetmair je zahvalio predsjedniku Republike na otvorenoi i konstruktivnoj suradnji sa Zakladom, te istaknuo kao Hrvatska svojom povijeSiu, kulturom i tradicijom Hrvatska pripada zapadnoeuropskom krugu. Naglasio je takoder kako ie Zaklada nastaviti podupirati integraciju Hrvatske u Europu, pri demu savezna drlava Bavarska, kroz 60-ak projekata godiSnje, daje svoj konkretan doprinos. tJz dr. Zahetmaira su bili i dr. Rainet Cepperth, ravnatelj lnstituta za medunarodne odnose Zaklade, g. Hans-Friedrich Freiherr von Solemacher, predstavnik Zaklade za Madarsku, Hrvatsku i Slovadku te gtla Aleksandra Markii Bobdn, voditeljica Ureda Zaklade

NATHRII+{ITN und arbeitet, und ohne den die Arbeit des Singerchors fraglich wire, unterst*tzte dieses Treffen {inanziell. Der Veiein der Deutschen und Osterreicher hat, wie viele andere lunge Vereine, Probleme mit dem Finanzieren der Manifestationen, oliwohl viele ldeen frestehen. - Wir haben ein reiches Programm filr das ndchste.lahr; wir 'beginnen mit den Deutschsprachkursen und machen weiter mit dem schwdbischen Ball. dem Aufbau eines Zeltes in der Strossmayerslrasse t'n dem rnan Wein und Wrirste bedienen wird undrAdvenilieder singen wird, Organisation des llMarbaums" und vielen anderen Programmen. Da: einzige ,Problem ist:das Geld * iagre Kiss und iiigLe zu, dass der

rnit I nte ressenten aus Deutschl and u nd Osterreich, in Kontakt zu kommen, die sich fur ihre Arbeir interessieren. {dr,r,

'Ver,ei n versu cht,,

VIRIR{III{ Dfft Hil}'l$|5-ltlDtl tTl{lUFlG 5lDfilrll[lrl

BI1,11

,tltllt

ZACRES - Der Prdsident der Repubiik Kroatien Stiepan Mesid emp{ing am 6. November Dr. Hans Zahetmair, den langjiihrigen Kultusminister in Bayern und den ietzigen Prdsidenten der Hanns-Seidel Stiftung, der zum ersten Mal in dieser. Funktion Kroatien besuchte, Der Prtisident der Republik Kroatien bedankte sich bei:Dr. Zahetmair {ilr den langjihrigen Beitrag der Sriftung der Entwicklung der' Demokratie in Kroalien. Die Stlftung hatte verschiede Proiekte, die der Crilndung der europiischen Nnrmen im gesellschaft{ichen und politischen Leben beitrugen- Herr Zahetmair l;edankte sich L,eim Priisidenten der Republik fur eine offene und konstruktive Zusammenarbeit mit der Stiftung und,betonte dabei, dass Kroatien. mit seiner Ceschichte, Kultur und Tradition dem westeuropdischen Kreis zugehort. Ei betonte weiler, dass die Stiftung die e u ropfr ische I ntegration: Kroatie ns u nterstiitzen wi l'd, wobe i Bayern mit 60 verschiedenen Projekten seinen konkreten Beitrag gibt- Mit Dr. Zahetmair waren auch Dr. Rainer Cepperth, der Leiler des lnstituts {ur internationale Beziehungen der Stiftung Hans-Friedrich Freiherr von Solemacher, der Verlreter der Stif[ung fr-ir Ungarn, Kroatien und der Slowakei und Frau Aleksandra Markid Boban, die Leiterin des Biiros der Stiftung in Tagreb. (dw)

uZagrebu. (dw) AU' PRI]AITL]'KI

P0s]il

GOSII]U IZ

od 10. do 14. studenoga ZAGREB, OSUEK - U vremenu 'TUIIGAIIIA 2004. VDC je imao dast ugostiti drage prijatelje iz Kulturne zaklade Podunavskih Svaba Savezne drZave Baden-Wiirttemberg iz Stuttgarta - dr. Christiana O. Stegera, predsjednika Upravnog odbora i Eugena Christa, voditelja Zaklade. Njihov doma6in bio je gospodin Nikola Mak, saborskizastupnik, koji im je priredio vrlo sadrZajan program boravka u Hrvatskoj u diju je realizaciju bio ukljuden i protokol hrvatskog Sabola i Crada Osijeka. Drugog dana boravka u Hrvatskoj susreli su se s novim njemadkim veleposlanikom dr. Jiirgenom

28

'IUlTGART


\/[r5Tl Staksom, a na sastanku je bilo rijedi o Njemadko-kulturnom centru u Osijeku. Potom je usliiedio posjet Coethe lnstitutu i susret s ravnateljem Instituta dr. Rudolfom Bartschom. Costi iz Stuttgarta su primljeni i u Saboru gdje su s potpredsjednikom hrvatskog Sabora Lukom Bebi6em i predsjednikom saborskog izaslanstva za odnose s Bundestagom lvanom Jarnjakom vodili razgovore o poloZaju njemadke manjine u Hrvatskoj io podr5ci Njemadke Hrvatskoj zaulazaku euroatlantske integraci je. Po dolasku u Osijek idu6ega dana gosti iz Njemadke su razgovarali sAntom Katalini6em u Cradskom poglavarstvu Osijeka, a tema razgovoraje bio rad njemadkih skupina u vrti6ima Centra za pred5kolski odgoj te su potom posjetili i djedji vrti6 "Jaglenac" gdje su im mali5ani pokazali Sto su naudili od njemadkoga jezika pod vodstvom svojih odgojiteljica i te uz veliku pomo6

ravnateljice Centra za pred5kolski odgoj, prof. Marijane Budanac. Obi5li su i njemadku kazali5nu skupinu "Esseker Biihne" u Il. Cimnaziji pod vodstvom prof. Tihane Pavidi6. Tijekom poslijepodneva gosti iz Stuttgarta pridruZili su se otvoren ju izloLbe fotografija Marka Fergera te potom i podetku rada ovogodi5njeg Znanstvenoga skupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu". U vedernjim satima druZenje i opu5tanje je nastavljeno u Suzi u obiteljskom domu kod dlanice VDC-a Marije Ki5-Rajter i njezine obitelji. U prekrasnom seoskom ambijentu i uz pravu "5vapsku" pridu gtle KiS-Rajter i raznih Svapsko-matlarskih delicija kao i ku5anja raznih vina iz bogatog podruma, gosti su si mogli dodarati Zivot naSih starih. Tog dana doma6in je gostima bio mladi dlan VDC-a Vladimir Ham. U subotu, 1 3. studenoga nastavljeni su vrlo zanimljivi programski razgovori u sjedi5tu VDC-a, a potom su gosti posjetili Djedje kazaliSte koje je prije nekoliko godina upravo zahvaljuju6i zakladi iz Stuttgarta dobilo,pomo6 za nabavku scenske opreme. U srdadnom razgovorom s ravnateljicom Djedjeg kazali5ta u Osijeku Jasminkom Mesari6 uvjerili su se u besprijekornu suradnju kazali5ta s VDC-om u organiziranju kazaliSnih aktivnosti kazali5nih skupina "Esseker Biihne" kao i u tradicionalnom odrZavan.iu Medu narod nog njemadkog kazal iSnog festivala. Nakon rudka u Aljma5u, u poslijepodnevnim su satima gosti iz Njemadke imali priliku obi6i Vukovar i spomen-grobrlje hrvatskim braniteljima. Toga dana s gostima je bila dlanica VDC-a Elisabeth KIein.

U nedjelju, u rano jutro uslijedio je opro5taj s gostima koji su puni utisaka i nadamo se, s velikim zadovoljstvom videnim i doZivlienim, po5li u Zra(,nu luku Zagreb odakle su stigli isvojim ku6ama. (N.M.)

NACflllICHTTN das Deutsche Kulturzentrum in Osijek. Danach besuchten sie das Coethe lnstitut und'trafen sich rnit dem,Leiter des Instituts Dr'. Rudolf Bartsch. Die Ciiste aus Stufigaft wurden

auch im Kroatischen Parlament emp{angen, in dem sie mit dem Vizepriisidenten des Partaments Luka Bebi6 und dem Priisidenten der Parlamentsabgesandten fiit d ie Bezieh u ngen mit,dem, Eundestag lvan Jarniak Cesprdche tiLrer die Lage der deutschen Minderheit in Kroatrien und die Unterstiilzurng die Kroatien von,Deutschland fir dle lntegratiolr,in die Euroatlantische tntegration hat, fiihrien. 'Nach ihrer Ankunft in Osiiek ftihrten:die.Ciiste aus Deutschland Cespriiche nrit Ante Katalinif in der Skdtverwaltung, wobei das Thema der: Cespriiche'die Arbeit der deuBchen Cruppen in den Kindergiil'ten des,Zâ‚Źntrurns firr Vorschulerziehtrng waren und danach besuchten sie den Kindergarten "JagleRacl','wo die Kinder', geleitet von ihren Erzieherinnen Vesna Premu3 und Svjetlana Adii*und,mit groBer Hilfe der Leiterin des Zentrums Mari]ana Budanac zeigten was sie gelernt haben. Sie besuchten auch die deutsche Theatergruppe "Esseker Btihne" im tf- Cymnasium, die von Tihana Paviti6, Prof. geleitetwird. Wiihrend des Nachmittags waren die Ciiste aus Stuttgart bei der Erd{fnung der Fotoaussteilung von Marko Ferger anwesend und danach gingen sie zur Erdfnung der Arbeit der diesjiihrigen wissenschaftlichen Versammlung "Die Deutschen und Osterr"eieher in kroatischen Kulturkreis". ln den AbendsLunden besuchte man in Suza die Familie unseres Mifiliedes der VDC Marija Kii-Relter. lm wunderschrinen Umkreis konnten die Cdste Ceschichten von Frau Ki5-Reiter hdren und verschiedene schwiibisch-ungarische Delikatessen und verschiedene Weinso(en aus dem reichen Weinkeller protrieren und auf diese Weise konnten sie sich das Leben unserer Alten vorstellen. Diesen Tag war das junge ,Mitglied der VDC Vladimir Ham :

Castgeber.

Am Samstag, den 13- November wurden sehr interessante Cespriiche im SiLz der ypQ gefiihrt und danach besuchten die Ciiste das Kindertheater, das vor ein paar Jahren gerade dank der Stiftung aus Stuttgart l-lilfe Lrekam, um die Szenenausstattung anzuschaffen. Wdhrend des genrritlichen Cespr6chs mit der Leiterin des Kindertheaters lasminka Mesarif iiberzeugten sie sich iiber die ausgezeich nete Zusammenarbeit des

Theaters mit der VDC in der Organisation von Aktivitiiten der,Theatergmppen "Esseker Biihnen, als auch iiber das schon traditionelle Abhalten des internationalen Deutschsprachigen Theatedestivals. Nach dem Mittagessen i n AIjmaS besichtiglen die Ciiste am Nachmittag Vukovar und den Denkmal#iedhof der kroatlschen Soldaten. An diesem Tag war das Mitglied der VDC Elisabeth Klein Castgeber. Am Sonntag fnih morgens verabschiedeten wir uns mit den C;isten, die votler lmpressionen waren. Wir hoffen, dass sie sich zufrieden mit dem was sie gesehen und erlebt halren auf den Flughafen Zagreb und danach nach Hause begaben. {N.M,)

29


PO DVANAESTI PUT ODRZAN ZNANSTVENI SKUP "N,tJEMC| I AUSTRIfANCI U HRVATSKOM KUtTURNOM KRUCU"

DOPRIN05 NIlt/tlACA I AUSTRIIANACA

r NIISCRPNA II/11A Renata IRTSIER

Kontinuitet u odriavanju Znanstvenoga skupa uvjetuje i kontinuitet u istraiivaniu tema o doprinosima Nijemaca i Austrijanca hrvatskom kulturnom, povijesnom, znanstvenom i umjetniikom krugu.Ie su teme doista neiscrpne, a njihovo istraiivanje vaian je kamen-temeljac za buduAnost i bolje medusobno razumijevanje svih ljudi koji iive na ovim prostorima nanstveni skup "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu" tradicionalna

h

je manifestacija Njemadke

narodnosne zajednice, koja je ove godine od 12. do 14. studenoga odrlana po 12. puta za redom. Ponovo je Osijek bio doma6inom h rvatske znanstvene i povjesn idarske elite koja ve6 ditav niz godina svojim znanstven i m radom rasvjetljava vaine

dinjenice za povijest Nijemaca i Austrijanaca na ovim prostorima. Otvorenj u ovogod i5njeg Znanstvenog skupa bili su nazodni dr. Christian O. Steger, predsjednik Upravnog odbora Kulturne zaklade Podunavskih Svaba i Eugen Christ, voditelj Zaklade. Tom je prigodom dr. Steger pozdravljaju6i nazodne istaknuo vainost odrZavanja ovakve man ifestacije, posebno istidu6i

njezin kontinuitet koji odriava ozbiljnost Njematke narodnosne zajednice kao organizatora ovoga skupa u namjeri da uz pomo6 najkvalificiranijih - znanstvenika i povjesn idara, ponovo afirmi ra, odnosno rehabilitira njemadku i austrijsku manjinu u Hrvatskoj. Nakon svedanoga otvorenja 1 2. Znanstvenog skupa zapodelo se s radom, pa je prva tema o kojoj se moglo duti bila tema dr. Agneze Szabo o doprinosima velika5ke obitelji Hilleprand von Prandau u razvoju hrvatske kulture i prosvjete. lako dr. Szabo nije mogla doputovati u Osijek i sudjelovati u radu znanstvenog skupa, njezin je rad proditan, a biti 6e, kao i svi ostali referati sudionika

30

lJvaieni gosti iz Stuttgarta na otvorenju ovogodiinjeg 't 2. Znanstuenog skupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu"

objavljen u "Codi5njaku Njemadke

politiakoj i kulturnoj djelatnosti

narodnosne zajednice" idude godine. U nastavku je svoj referat o temi "Knoblochova uloga u rjeSavanju problema voda dravsko-d u navskog podruija" iznijela dr.sc. Zlata Zivakovii Kerieiz Osijeka. Potom je red doSao na referat dr.sc. Vlaste Sroger iz Zagreba koji je predstavljen kao prilog Zivotopisu Custava

Stjepana Hefera

Dollhopfa. Dr. Zlatko Matijevii iz Zagreba govorio je o dr. lvi Pilaru diji su se radovi pojavljivali na stranicama pravaSkog dvotjed n i ka "Kroatische Rundschau" joS 1 91 8. godine. Osjedanin, dr. Bogdan Mesinger ispridao je rijetku, a opet tipidnu stvaraladku pridu o nepoznatom piscu Dragutinu Mergentaleru. lz rada dr.sc. Suzane Ledek moglo se saznati o

(1 897 .-1 97 3.)

U dilelu Znanstvenoga skupa koji je odrian pod generalnom temom " Knj iZevnost, u mjetnost, znanost", mr.sc. Marija Karbid izZagreba govorila je o djelu Simona de Keza u kojem su vijesti o dolasku njemadkih vitezova na podrudje ugarsko-h rvatskog kraljevstva. Mr.sc. Branka Balen iz osjedke Calerije Iikovnih umjetnosti predstavila je i ove godine dio bogatog fundusa osjedke Calerije i to portrete Friedricha Amerlinga. Drugog dana odrZavanja Znanstvenoga skupa, u subotu 1 3. studenoga nastavljena su izlaganja iz tematskog okvi ra knj iZevnosti, umjetnosti i znanosti, pa se tako


iz PoZe5ke doline hrvatskom kulturnom krugu govorio je Tomislav Wittenberg iz Poiege, a o njemadkim lijednicima u PoZegitijekom 18. stolje6a referirao je mr.sc. Robert S.kenderovii iz Zagreba. lvica Cosii-Bukvin iz Vrbanje govorio je o doprinosu njemadkih obrtnika u

proizvodnji tradicionalne 5okadke odjede u Cvelferiji. O Nijemcima i Narodnom pokretu 1903. godine referirao je dr.sc. Stjepan Matkovii iz Zagreba, dok je o promidZbi Njemadke narodne skupine u NDH govorio dr.sc. Mario )areb iz Zagreba. Margareta Matijevi6 iz Petrinje iznijela je podatke o istraZivanju o gradi

Posljed njeg dana od rZavanja Znanstvenog skupa, sudionici su imali priliku druZiti se medusobno i s domaiinima na studijskom izletu po Kopaikom ril.u. LoSe vrijeme nije moglo pokvariti dobro raspoloZenje sudionika koji su imali prigodu pogledati edukativni film o ljepotama i vaZnosti Kopadkoga rita, obi6i Znanstvenu stanicu u Ritu i na kraju se "osladiti" ukusnim fi5-paprika5em u jednom od najboljih baranjskih

restorana.

o Nijemcima iAustrijancima u fondu Komisije za vjerska pitanja izmedu 1944. i 1953. godine. U posljednjem tematskom krugu koji je trebao rasvjetl

Dr. Christian O. Steger, predsjednik Upravnog odbora Kulturne zaklade Podunavskih ivaba u Hrvatskoj obznanio je potetak rada Znansfuenoga skupa u Osijeku

mogao duti referat dr.sc. Stanka Piplovida iz Splita o izloibama njemadkih i austrijskih slikara u Splitu u razdoblju izmedu dva svjetska rata. lz Dalmacije je stigao i rad o poetici "Munchenskog kruga" mr.sc. Eldi CrubiSii Puli5elii, a Lidija DujiCiz Zagreba govorila je o liku Podunavskog Nijemca u suvremenoj hrvatskoj prozi. Dr.sc. Vladimir Ceiger izZagreba referirao je o temi prikaza i sudbine jugoslavenskih Nijemaca u hrvatskoj i srpskoj knjiZevnosti, dok je dr.sc. SnjeZana PauSek Baidar iz Zagreba predstavila Rudolfa Steinera i njegov doprinos antropozofiji u h rvatskom pri rodoznanstvenom

krugu. O nekim pitanjima teodiceje djelu Wilhelma Keilbacha govorio je

u

dr.sc. Stipe Kutle5a s lnstituta 2a

filozofiju uZagrebu. U tematskom dijelu Znanstvenoga skupa o gospodarstvu, demografiji, politici i 2rtvama_govorili su dr.sc. lvan Pederin o temi Ce5ke kao domovine dvaju naroda i njezinim odrazima u ilirizmu, dok se iz rada dr.sc. Zdenke Baidar iz Zagreba moglo dutio doprinosima grofa Carla Eltza u izgradnji Zeljeznidke pruge na vukovarskom

podrudju izmedu 1848. i1900. godine. Dr.sc. lvan Balta je u svome radu dao prikaz o osjedkim njemadkim novinama i napisima o izgradnji ieljeznice u Slavoniji krajem 19. i podetkom 20. stoljeda. O doprinosima Nijemaca i Austrijanaca

iti perspektive njemadke

manjine u Hrvatskoj rijed su imali prof. Vinko lvi6 iz Osijeka koji se u svome radu osvrnuo na aktualnu situaciju u odnosu

na udenje njemadkog jezika u 5kolama. Ludwig Bauer, poznati pisac iz Calgova, govorio je o kulturnoj interakciji i mogu6im novim pristupima temi o Nijemcima i Austrijancima u hrvatskom kulturnom krugu. Tema pod naslovom "Perspektiva manjina u novo.i europskoj konstelaciji" mr.sc. Mirjane Domini izZagreba zakljudila je ovogodi5nji radni dio 12. po redu Znanstuenog skupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu".

Tradicional no d ru Zenje su dionika Znanstuenoga skupa u Kopaikom ritu pos I jed nj eg d ana Zn an stue n oga sku pa

Clavni zakljudak svih sudionika ovogodi5njeg Znanstvenog skupa bio je jasan - teme o doprinosima Nijemaca i Austrijanca hrvatskom kulturnom, povijesnom, znanstvenom i umjetnidkom krugu doista su neiscrpne, a istraiivanje tih tema vaZan su kamen-temeljac budu6nosti svih ljudi koji 2ive na ovim prostorima. Foto: B. Maderi(

IZLOZBA

fiAI{K0 ttRGIIt - AN0NI'11U5 Ptt0flNllN0G SINZlBlLlltlA Povodom otvorenja ovogod i5njeg Znanstvenog skupa 'Nijemci i Austrijanci u

hrvabkom kulturnom krugu' uprilidena je izlolba fotografija dakovadkog fotografa Marka Fergera. lzloibaje priredena Caleriji Franjevadkog samostana u Tvrdi uz pomoi patera Zeljka Pauriia,

u

Borislava B ijeli6a, ravnatelja Muzeja Eakovitine iz Dakova i Dubravka Fergera, vlasnika

fotografija Marka Fergera. O Marku Fergeru su sudionici mogli duti viSe na -l pro5logodiinjem, 1. po redu Znanstvenom skupu koji ;e odrZan u Poiegi, jer je prilogo njemu priredio upravo mr.sc. Borislav Bijelii. Na ovaj nadin je zaol<ruZena jedna cjelina - od znanstvenoga priloga do stvarne i opipljive prezentacije djela, u ovom sludaju - Marka Fergera.

31


DlE.' tr,2. W,ISS,ENSCHAF,T,[lC]H,E TAC,[I,NG,,, i'

D

E

U.T.scHI.

UN

D ..6STE.RR

E

T

C TI E.R I M K

ROAT I SCH.EN...K.U.tT U.RK REI

S'1

aa

DTR BTITRAG DTR DTUISC+ITN UND OSITRRTICI{IR aa

- t lN UNIRSCI{OPILICl{t5 Tl{t/tlA Renata

fnlSffn

Die Kontinuitdt in der Organisation der wissenschaftlichen Tagung verursacht auch eine Kontinuitiit in der Untersuchung der Themen ilber die Beitrdge der Deutschen und Osterreicher im kroatischen kulturellen, historischen, wissenschaftlichen und kunstlerischen Kreis. Diese Themen sind wirklich unerschopflich und ihre t-)ntersuchung ist eine gute Basis filr die Zukunft und ein besseres Verstdndnis unter allen Leuten, die in diesen Cebieten leben ie wissenschaftliche Tagung "Die

Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" ist eine

traditionelle Manifestation, die in diesem Jahr von 12. bis 14. November zum zwolften Mal stattfand. Wieder war Osijek Castgeber der kroatischen wissenschaftl ichen u nd historischen Elite, die schon jahrelang mit den wissenschaftlichen Werken wichtige Tatsachen tl.ber die Ceschichte der Deutschen und Osterreicher in diesen Cebieten in das Tagelicht bringt. Bei der Eroffnung der wissenschaftlichen Tagu ng waren Dr. Christian O. Steger, der Vorstandsvorsilzender der Donauschwdbischen Kulturstiftu ng des Landes Baden-Wtl rttem berg u nd Eugen Christ, der Ceschiiftsf0hrer der Stiftung, anwesend. Bei dieser Celegenheit begrriBte Dr. Steger alle Anwesenden

und betonte dabei die Wichtigkeit ieser Manifestation. Besonders,betonte er die KontinuiUt, die Ernsthaftigkeit d

der Vol ksdeutschen Cemei nschaft als Organisatoren bezeichnet, mit der Absicht, mit Hilfe von hochstq ual ifizierten Wissenschaftlern und Historikern die deutsche und osterreichische Minderheit in Kroatien wieder zu affirmieren und zu rehabilitieren. Nach der festlichen Eroffnung der 12. wissenschaftlichen Tagung begann man mit der Arbeit. Das erste Thema war das Thema von Dr. Agneza Szabo, und zwar 0ber die Beitriige der adligen Familie Hilleprand von Prandau In der Entwicklung der kroatischen Kultur und im Bildungswesen. Obwohl Dr. Szabo nicht nach Osijek kommen und an der

32

viele Giiste waren bei der Erdffnung der diesiiihrigen wissenschaftlichen Tagung in Osijek anwesend Tagung teilnehmen konnte, wurde ihre Arbeit gelesen und sie wird, wie alle anderen Vortrdge der Teilnehmer im "Jahrbuch" der Volksdeutschen Cemeinschaft im ndchsten Jahr veroffentlicht. Danach hielt Dr. Sc. Zlata Zivakovi( KerZe aus Osijek den Vortrag "Knoblochs Rolle in der Losung der Probleme mit dem Wasser im Drau-Doanu Cebiefl'. Danach kam das Referat von Dr.Sc. Vlasta Svoger aus Zagreb an die Reihe, der als Beitrag dem Lebenslauf von Custav Dollhopf dargestellt wurde. Dr.Sc. Zlatko Matijevi6 ausZagreb sprach tiber Dr. lvo Pilar, dessen Werke auf den Seiten der Zeitung der Rechtspartei die "Kroatische Rundschau" schon im Jahre 1918 erschienen. Dr.Sc. Bogdan Mesinger aus Osijek erzdhlte uns eine ungewohnliche, aber typisch schopferische Ceschichte uber einen u nbekan nten Sch riftsteller Draguti n

Mergentaler. Aus dem Werk von Dr.Sc. Suzana Ledek konnte man mehr uber

die politische und kulturelle Wirkung von Stjepan Hefer (1 897 - 1973) herausfinden. ln dem Teil der wissenschaftlichen Tagung, der unter einem gemeinsamen Titel "Literatur, Kunst und Wissenschaff' gehalten wurde, sprach Mag.Sc. Marija Karbii aus Zagreb tlber das Werk von Simon de Kez, in dem sich die Nachrichten irber die Ankunft der deutschen Ritter in das ungarisch-kroatische Konigsreich, befinden. Mag.Sc. Branka Balen aus der osijeker Calerie der bildenden Kunst stellte auch in diesem Jahr ein Teil des reichen Caleriefundus dar, und zwar die Portrdts von Friederich Amerling. Am zweiten Tag der wissenschaftlichen Tagung, am Samstag, den '1 3. November folgten die Vortrdge aus dem Bereich "Literatur, Kunst und Wissenschaft". Man konnte den Vortrag


Schrifuteller aus Calgovo sprach 0ber die kulturelle lnteraktion und r-lber die moglichen neuen Auseinandersetzungen. mit dem Thema - die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis. Das Thema unter dem Titel "Die Perspektive der Minderheiten in der neuen europdischen Konstellation" von Mag.Sc. Mirjana Domini ausZagreb beendete der diesjiihrigen Arbeirteil der 12. wissenschaftlichen Tagung "Die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Ku ltu rkreis".

lJnter den Wissenschaftlern gibt es immer ein guter Grund fiir eine konstruktive Diskussion iiber das Thema von Dr.Sc. Stanko Piplovi6 aus Split Liber die Ausstellungen der deutschen und osterreichischen Maler in Split in der Zeit zwischen den zwei Weltkriegen horen. Aus Dalmatien kam das Werk rlber die Poetik des "Mrlnchener-Kreises" von Mag.Sc. Eldi CrubiSi6-PuliSeli6 und danach sprach Lidija Dujii aus Zagreb tiber die Cestalt der Donauschwaben in der modernen kroatischen Prosa. Dr.Sc. Vladimir Ceiger sprach Liber das Schicksal der jugoslawischen Deutschen in der kroatischen und serbischen Literatur und Dr.Sc. SnjeZana Pau5ek BaZdar aus Zagreb stellte Rudoli Steiner und seinen Beitrag der Anthroposophie im kroatischen naturwissenschaftl ichen Kreis vor. Uber einige Fragen der Theodizde in den Werken von Wilhelm

Herstellung der traditionellen slawonischen Kleidung in der Zwelferei. Uber die Deutschen in der Volksbewegung im Jahre 1903 hielt Dr.Sc. Stjepan Matkovid aus Zagreb einen Vortrag und 0ber die Propaganda der deutschen Volksgruppe im NDH sprach Dr.Sc. Mario Jareb aus Zagreb. Margareta Matijevi6 aus Petrinja stellte die Angaben tiber die Forschung den Deutschen und Osterreicher im Fond der Kommission frir Religionsfragen zwischen 1944 und 1953 dar. ln dem letzten thematischen Kreis, der die ZukuntL der deutschen Mi nderheit i n Kroatien erklarte, sprach Prof. Vinko lvi6 aus Osijek und wendete sich dabei an die aktuelle Situation im Bezug auf das Lernen der deutschen Sprache in den Schulen. Ludwig Bauer, ein bekannter

Am letzten Tag der wissenschaftlichen Tagung hatten alle Teilnehmer die Moglichkeit sich bei einem Studienausflug in Kopadki rit zu

erholen. Schlechtes Wetter konnte die gute Stimmung der Teilnehmer nicht verderben - sie sahen einen Film uber die Schonheiten und Wichtigkeit des Kopadki rit, besuchten die wissenschaftliche Station im Rit und am Ende aBen sie die Fischsuppe in einen von den besten Restaurants in Baranya. Die wichtigste Schlussfolgerung aller

Teilnehmer dieser wissenschaftlichen Tagung war Banz klar - Themen Llber die Beitriige der Deutschen und Osterreicher im kroatischen kulturellen, historischen, wissenschaftl ichen und kunstlerischen Kreis sind wirklich unerschopflich und die Untersuchungen dieser Themen sind eine wichtige Basis f0r die Zukunft aller Leute, die in diesen Cebieten leben. Foto: B. Maderii

Keilbach sprach Dr.Sc. Stipe Kutle5a

vom lnstitut fur Philosophie in Zagreb. lm thematischen Teil der wissenschaftlichen Tagung, in dem man 0ber die Wirtschaft, Demographie, Politik und die Opfer sprach, konnte man von Dr.Sc. lvan Pederin uber Tschechien als Heimat zweier Volker und ihren im Reflex im Ilirismus horen. Im Werk von Dr.Sc. Zdenka Baidar aus Zagreb sprach man uber dle Beitrdge des Crafen Carl Elu in der Bildung der Eisenbahnstrecke im Vukovar-Cebiet in der Zeit von 1B4B bis 1900. Dr.Sc. lvan Balta stellte in seinem Werk die osijeker Zeitschriften auf Deutsch und die Titel Llber die Bildung der Eisenbahn in Slawonien Ende des 19. und Anfangs 20. Jahrhunderts dar. Von den Beitrdgen der Deutschen und Osterreicher aus dem PoZega-Tal sprach Tomislav Wittenberg.aus PoZega und uber die deutschen Arzte in Poiega wdhrend des 18. Jahrhunderts hielt Mag.Sc. Robert Skenderovi6 aus Zagreb einen Vortrag. lvica Cosi6-Bukvin aus Vrbanja sprach uber den Beitrag der deutschen Handwerker in der

DIE AUSSTELLUNG

filARl(O

ttRGIIt

- tlN

AN0NY/11U5 VON

ftINTUilLTNDtR sTN'IBI

tIIII

Anldsslich der Eroffnung der diesj;ihrigen Versammlung' Die DeLrtschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" wurde eine Fotoausstell ung des Fotografen Marko Feger aus Dakovo organisiert. Die Ausstellung wurde in der Calerie des Franziskanerklosters in der Tvrcla (in der Festung) mit

Hilfe von Pfarrer Zeljko Paurii, Borislav Bijelii, dem Leiter des Museums in Dal<ovo und Dubravko Feger, dem Besitzer der Fotos von Marl<o Ferger, organ isiert. Die Tei neh mer der wissenschaftl ichen Versamml u ng l<onnten von Marl<o Feger mehr an der vorjdhrigen, elften, der Reihe nach, wissenschaftlicher Tagung in PoTega, horen. Den Vortag uber ihn bereitete gerade Mag.Sc. Borislav Bijelii vor. Auf diese Weise wurde eine Einheit - von dem wissenschaftlichen Beitrag bis zur wirklichen, fuhlbaren Prdsentation der Werke, in diesem Falle der Werke von Marko Feger - gestaltet. I

33


a

oDRZAN ,oS ,EDAN usplr5nru srMpozu AUSTRUSKTH LANDSMANNSCHAFTA V

IL]EDNICIfi BRIGA ][ZII( IfilLADI Zorislav SCHONBERGER

I ove je godine simpozij ocijenjen uspjeinim, posebice jer je ukazao na najvainije probleme njemaike ('staroatistrijske") manjine na podruiju bivie Podunavske monarhije. Slijede(i simpozij odriat te se u Rumunjskoj, koncem rujna 2005. Tema simpozija biti G: podmladak ' olksdeutsche Landsmanschaft Osterreich (VLO) organizirao je

-

ovogodi5nji Simpozij njemadkih manjinskih udruga s podrudja bivSe podunavske Monarhije u Slovadkoj od 30. rujna do 3. listopada

2004 godine. Simpozijje bio posve6en medijima, medijskom predstavljanju manjinskih udruga u matidnim zemljama i uopie problemima manjina i njihovim vezama s udrugama ujedinjenima u VLO. Ove je godine simpozij odrTan u slovadkom gradu Popradu, njemadkog

imena Deutschendorf, odnosno u njegovom dijelu SpiSka Sobota, njemadki Ceorgenberg. Ovo nazivlje pokazuje da su tamo Nijemci u srednjem vijeku biliznadajni dio stanovniStva. Poprad .je grad s oko 50.000 stanovnika i dijeli se na pet dijelova. Oni su zapravo zaokruZene cjeline koje su nekada bila samostalna naselja. lzmedu njih je i danas neizgradeni prostor. Crad je znadajno

prometno, industrijsko, kulturno i turistidko srediSte. Nalazi se izmedu Niskih i Visokih Tatri u kojima su i zna(a1na i poznata mjesta za zimske sportove. U Visoke Tatre (dijelom nacionalni park) vodi i posebna uskotradna

2el

jezn ica.

Najstariji dio Poprada je

SpiSka Sobota, nastala naseljavanjem N ijemaca (Sasa) joi podetkom 13. stoljeia. Staro sredi5te

mjesta odlidno je oduvano, tako da ima posve srednjovjekovni izgled. lme mjesta na slovadkom jeziku nastalo je kao oznaka mjesta u pokrajini SpiS (Zips) u kojem se sajmovi odrZavaju subotom. Nasuprot tome, njemadki naziv mjesta nastao je po zaltitniku mjesta, Sv. Jurju, kojem je posve6ena i mjesna crkva. Ova gradevina dominira cijelim mjestom, a vidi se i izdaleka jer se nalazi na vrhu breZuljka. Oko crkve je ovalni trg. Cotovo su sve zgrade iz 16. ili 17. stolje6a dobro oduvane i obnovljene, tako da se to smatra jednim od najbolje oduvanim srednjovjekovnim

34

Sudionici simpozija u Slovaikoj

trgom u Europi. Crkva Sv. Jurja je znatajan ku lturno-povijesn i spomen i k. Najvrjedniji su gotidki oltari (5 komada) s podetka 16. stolje6a. U samoj crkvi svi su natpisi na latinskom i njemadkom

jeziku. Jedini tekst na slovadkom jeziku

je ploda, postavljena poslije restauracije crkve koncem pro5log stolje6a. Uz crkvu se nalazi poseban zvonik i2 17. slolje(a. U cijeloj pokrajini SpiS postoje takvi zvonici.

Nakon kratkog upoznavanja sa SpiSkom Sobotom posjetili smo i KeZmarok (njem. Kdsmark) kojije u srednjem vijeku, a i kasnije, bio upravno sredi5te pokrajine. Zarazliku od SpiSke Sobote u kojoj je bilo malo protestanata, u KeZmaroku ih je bilo vi5e, tako da su u skladu s tadaSnjim propisima (Austrijsko carswo je bilo katolidko) izgradili crkvu. -l Ona je izgradena podetkom 8. stoljeia I potpuno je od drveta i bez zvonika. I ovaj je kulturno-povijesni spomenik odlidno oduvan i ubraja se u vrlo rijetke primjere te arhitekture (svega je pet takvih crkava u svijetu). Uz ovu crkvu

izgradena je "nova" i to koncem 19. stoljeda, koja je posve modernog izgleda. U gradu je i stara vijeinica s velikom vijednicom, gotidka crkva i niz starih zgrada.

Nai je simpozij odrian u pansionu "Sv. Juraj", u sredi5tu Poprada i u jednoj od vi5e zgrada koje su uredene za boravak

gostiju i turizam.

Uvodno predavanje odriao je Manfred Maurer novinar iz lista "Neues Volksblatt" (Linz) koji ureduje i novine Sudetskih Nijemaca. Zapravo, bilo je to predavanje iz novinarstva u kojem su obradeni bitni naglasci na pravila novinarske struke.

Nakon prvog dijela predavanja odrZana je tiskovna konferencija, na kojoj su sudjelovali predstavnici pojedinih udruga (po jedan iz svake udruge). Uvodno je dom.a6in, Rudolf Reimann, predsjednik VLO-a u Bedu, objasnio svrhu simpozija i ukratko se osvrnuo na probleme manjina. Istaknuo je da su Madarska i Hrvatska dobri primjeri kako


se rje5avaju manjinska pitanja. pitanja novinara svela su se na "Beneiove

dekrete" tako da drugih pitanja zapravo nije ni bilo.

Nakon tiskovne konferencije svaka je pojedina udruga prikazala svoje djelovanje na podrudju publicistike. Svaka udruga ima svoje glasilo, ali je udestalost izlaienja veoma r azlitita.

Tako primjerice, u Temi5varu izlaze novine pet puta tjedno, u Madarskoj

jednom tjedno, dok je u drugim driavama to mnogo rjede (dvotjedno do tromjesedno). Interesantno je za napomenuti, da nitko nije izrazio ni dudenje, a kamoli kritiku na dvojezidnost naleg glasila "Deutsches Wort". Primjerice, u Slovadkoj pripadnici njemadke manjine uop6e ne smiju objavljivati tekstove na slovadkom jeziku u svojem manjinskom glasilu (to im propisuje driava, kao financijer), premda imaju iste probleme kao i mi u Hrvatskoj u odnosu na znanje njemadkog jezika svojih dlanova.

Zbog malog broja sudionika (19) radionice nisu odrZane, ve6 se nastavilo s razgovorom o problemima manjina.

U sljede6em je predavanju Martin May predstavio je VLO, koja ove godine slavi 50 godina postojanja. Codine 1991. oZivljen je rad organizacije koja je nakon toga uspjela izgraditi,'Haus der Heimat" u Bedu. Osnovana je izaklada za financiranje projekata u drZavama nastalim na podrudju nekada5nje Podunavske monarhije. lzaslan i k Min istarstva vanjski h poslova Republike Austrije Thomas Buchsbaum, odrZao je predavanje o manjinskim pitanjima i pogledu Republike Austrije na taj problem. U svojim je izlaganjima viSe puta istaknuo odlidne odnose Austrije i Hrvatske u pogledu njemadko-austrijske manj i ne. lstakn uto je da se daje puna pozornost teZnjama austrijske politike prema njemadkoj manjini u zemljama bivle Podunavske monarhije i to na nadin da im se pomogne/ a time u.jedno i postigne ostvarivanje "mosta" izmedu austrijske drZave i manjine. Manjina u svojoj driavi moie posluZiti kao dobar i koristan partner u raznim gospodarskim i kultu rno-prosvjetn im aktivnosti ma.

U nastavku je, poslije predstavljania svake manjine, bilo govora o problemima manjina, a rezultati ukazuju na to da je zanimljivo i indikativno da sve njemadke manjinske organizacije imaju tri zajednidka problema, a to su: c jezik, odnosno Skolovanje pripadnika na njemadkom jeziku, sa svim problemima oko nastavnog osoblja, nastavnih pomagala i slidno,

o pomladak - sve su manjinske organizacije "stare", omladina ima druge interese i desto se osjeia veoma "europski" i

.

mediji - uvijek prijeko potrebna pomo6 u izdavanju publikacija, posvuda postoj i problem prevodenja na njemadki jezik i drugo.

Na zavr5nom je zasjedanju zakljudeno da je simpozij uspio, narodito jer je

ukazao na najvainije probleme njemadke ("staroaustrijske") manjine na podrudju bivSe Podunavske monarhije. Ujedno je zakljudeno da 6e se slijede6i simpozij odrZati u Rumunjskoj, Hermannstadt, koncem rujna 2005. Tema simpozija biti 6e: podmladak.

NOCH EIN E,RFO.I.GREICHES $YM,Pos]UM,,,DE,R osIEe*EtcHtScHEN I.ANDSMANNSCHAFT FAND STATT

IIN Gt/tttlNSAiltt5 ANLIIGIN r Dlt SPRACI.II UND IUGIND ffi Auch dieses Jahr wurde das Symposium als erfolgreich beurteilt, besonders da es auf die wichtigsten Probleme der deutschen ('altosterreichisihen") Minderheit auf dem Donaugebiet der ehemaligen Monarchie deutete. Das ndchste Symposium wird Ende Septe mber 2005 in"Rumdnien stattfinden. Das Thema: die Nachkommen ie Volksdeutsche Landsmannschaft 6sterreich (VLO) organ isierte das diesj;ihrige Symposium der deutschen Minderheitenvereine aus dem Cebiet der ehemaligen Donaumonarchie vom 30. September bis 3. Oktober 2OO4 in der Slowakei. Das Symposium war den Medien gewidmet, der Vorstellung der Minderheitenvereine in den Mutterldndern und tiberhaupt den Problemen der Minderheiten und ihren Bin_dungen mit den Vereinen, dle in der

Deutschendorf, in der Slowakei, bzw. in seinem Teil SpiSka Sobota, deutsch Ceorgenberg genannt, statt. Dieser Name zeigt, dass dort die Deutschen im Mittelalter ein wichtiger Teil der Population waren. Poprad ist eine Stadt mit ca. 60.000 Einwohnern und wird in ftlnf Teile geteilt. Dies sind eigentlich Einheiten, die einst selbstskindige Siedlungen waren. Zwischen ihnen befinden sich auch heute nicht ausgebaute Cebiete. Die Stadt ist ein wichtiges Verkehrs-, lndustrie-, Kultur-

VLO vereinigt sind.

und Touristenzentrum. Sie befindet sich

Dieses Jahr fand das Symposium in Poprad, mit deutschen Namen

zwischen den Kleinen und Hohen Tatren in denen sich auch die bekannten Orte frir den Skiurlaub

befinden. ln die Hohen Tatren (teilweise ein Nationalpark) frihrt auch eine spezielle enggleisige Bahn. Das Alteste Teil von Poprad ist Spibka Sobota, das durch die Ansiedlung der . Deutschen (Sachsen) noch Anfang des 13. Jahrhunderts entstand. Das alte Zentrum der Stadt wurde aufbewahrt, so dass es ein mittelalterliches Aussehen hat. Der Name der Stadt auf der slowakischen Sprache entstand als Bezeichnung des Ortes im Bezirk Zips, in dem samstags Mdrkte stattfanden. Demgegen 0ber entstand der deutsche Name des Ortes nach dem Patron des Ortes Hl. Juraj, dem auch die Ortskirche gewidmet ist. Dieses

35


Ceb;iude dominiert Liber das ganze Ort und man sieht es aus Weitem, da es sich auf der Bergspitze befindet. Um sie herum befindet sich ein Platz in ovaler .1 Form. Fast alle Hduser aus dem 6. oder 17. Jahrhundert sind gut erhalten

und renoviert - er gilt als einer der best erhaltenen mittelalterlichen Pldtze in Europa. Die Kirche der Hl. Juraj ist ein wichtiges kultur-historisches Denkmal. Am wertvollsten sind die gotischen Altare (5 Strlck) vom Anfang des '1 6. Jahrhunderts. ln der Kirche sind alle Uberschriften in lateinischer und deutscher Sprache geschrieben. Der einzige Text auf der slowakischen Sprache ist eine Tafel, die nach der Renovierung der Kirche im letzten Jahrhundert aufgestellt wurde. ln der Kirche befindet sich ein besonderer Clockenturm aus dem 17. Jahrhundert. Im ganzen BezirkZips bestehen solche Clockentr-irme.

Nach dem ersten Teil des Vortrags fand eine Pressekonferenz statt, an der auch Vertreter einzelner Vereine (je einer aus jeder) teilnahmen. Einleitend erkldrte der Castgeber RudolI Reimann, Prdsident der VLO in Wien das Ziel des Symposiums, und sprach kurz tiber die Probleme der Minderheiten. Er betonte, dass auch Ungarn und Kroatien gute Beispiele sind wie man

Minderheitenprobleme lost. Fragen der Journalisten gingen meist in Richtung der Beneschdekrete, so dass es andere Fragen kaum gab. Nach der Pressekonferenz stellte jeder einzelne Verein seine Wirkung auf dem Cebiet der Publizistik dar. Jeder Verein hat sein Blatt, obwohl die H;iufigkeit der Herausgabe sehr verschieden ist. So kommt in Temesvar die Zeitung fLlnfmal in der Woche heraus, in Ungarn einmal,

Am Ende des kurzen

danach das "Haus der Heimat" in Wien baute, wieder belebt. Es wurde auch eine Stiftung fur das Finanzieren der Projekte in Staaten der ehemaligen Donaumonarchie gegrundet. Der Cesandte des Auswdrtigen Amtes

der Repubtik Osterreich Thomas Buchsbaum hielt einen Vortrag t-iber die Fragen der Minderheiten und die Stellung der Republik Osterreich zu diesem Problem. ln seinen Vortrdgen betonte er mehrmals die ausgezeich neten Bezieh u ngen zwischen Osterreich und Kroatien in Bezug auf

ie deutsch-osterreichische Minderheit. wurde betont, dass man den Wtlnschen der osterreichischen Politik gegenriber der deutschen Minderheit in den Ldndern der ehemaligen Donaumonarchie eine besondere Achtung schenkt und zwar auf diese Weise, dass man ihnen hilft und damit auch eine "Brllcke" zwischen der osterreichischen Monarchie und der Minderheit d

Es

Rundganges durch SpiSka

verwirklicht. Die Minderheit kann in ihrem Land als guter und nutzbarer Partner in

Sobota besuchten wir Kdsmark, das im Mittelalter,

aber auch spdter das Verwaltungszenl.rum des Bezirkes war. lm Unterschied zu SpiSka Sobota, in dem es wenig Protestanten gab, gab

versch iedenen wi rtschaftl ich en,

Bildungs- und KulturaktiviHten dienen. Spdter, nachdem sich jede Mi nderheit vorstellte, sprach

in Kdsmark mehr, so dass in Einklang mit den d.amaligen Regeln (das es sie

Osterreichische Kaisertum war katholisch) eine Kirche gebaut wurde. Sie wurde Anfang des 18. Jahrhunderts gebaut und ist ganz aus Holz

und ohne Clockenturm. Dieses kultur-historische Denkmal ist sehr gut aufbewahrt und z;ihlt zu den sehr seltenen Exemplaren dieser Architektur (es gibt nur 5 solche Kirchen in der Welt). Neben dieser Kirche wurde noch eine "neue" Ende des 19. Jahrhunderts gebaut, die ein ganz modernes Aussehen hat. ln der Stadt befinden sich auch ein altes Rathaus mit groBem Saal, eine Kirche aus der Zeit der Cotik und eine Reihe von alten Hdusern. Unser Symposium fand in der Pension "St..luraj" im Zentrum von Poprad in einem der Hduser, die frir den Aufenthalt der Cdste und den Tourismus eingerichtet ist, statt. Den einleitenden Vortrag hielt Manfred Maurer, Journalist der Zeitung "Neues Volksblatt" (Linz), der auch die Zeitung der Sudetendeutschen red igiert. Eigentlich war es ein Journalistenvortrag in der die bedeutenden Regeln des Journalismus bearbeitet wurden.

36

man auch rlber die Probleme der Minderheiten, wobei die Resultate envas indikatives und interessantes zeigen - alle Die idylle: Poprad I Deutschendorf

wdhrend in anderen Ldndern dies viel seltener der Fall ist (zweimal in der Woche oder jeden dritten Monat). Es ist interessant zu erwdhnen, dass sich niemand wunderte und auch niemand die Zweisprachigkeit unseres Blattes "Deutschen Wort" kritisierte. Zum Beispiel, die Mitglieder der deutschen Minderheit d0rfen uberhaupt nicht ihre Artikeln in der slowakischen Sprache in ih rem Minderheitenblatt veroffentl ichen (dies wird vom Staat verschrieben, der es auch finanziert), obwohl sie die gleichen Probleme wie wir in Kroatien in Bezug auf die Kenntnisse der deutschen Sprache ihrer Mitglieder haben. Wegen einer kleinen Anzahl (1 9) von Teilnehmern fanden die Workshops nicht statt, sondern man sprach uber Probleme der Minderheiten.

lm ndchsten Vortrag stellte Martin May die VLO vor, die dieses Jahr das 50-ste Jubil;ium ihres Bestehens feiert. 1991 wurde die Arbeit der Organisation, die

.

. .

deutschen M i nderheitenorgan isation en haben drei gemeinsame Probleme: die Sprache, bzw. die Bildung der Angehorigen auf deutscher Sprache, mit allen Problemen, dle sich auf das Lehrerpersonal, didaktisches Material und dhnliches beziehen, Nachwuchs - alle

Minderheitenorganisationen sind "alt", die Jugend hat andere lnteressen und frlhlt sich oft sehr "europdisch" und Medien - man braucht immer Hilfe in der Herausgabe von Publikationen, es besteht uberall das Ubersetzungsproblem in die deutsche Sprache u.a.

Das Symposium wurde als erfolgreich beurteilt, besonders da es auf die wichtigsten Probleme der deutschen ("altosterreichischen") Minderheit auf dem Cebriet der ehemaligen Donaumonarchie deutet. Es wurde beschlossen, dass das ndchste Symposium in Rumdnien, in Hermannstadt, Ende September 2005, stattfindet. Das Thema des Symposiums: die lugend.


uirN+cr o,sIecKE II. ctMNAzIlE posJ,ETlrE,utm

U DALIINI TAK0 BLIZU: IUG0|ST0CNA IUR0PA

I DANAS I SUIRA fihanaPAV|C|C

Tijekom tri dana radilo se u mjeiovitim grupama u radionicama, diskutiralo se u priiaonicama i u muzeju traiilo konkretne informacije

Ai#;

I

ffi iT:B:f

lrtua"

,l

lf I

;"1"3:

ililil- Tj',

"T,91:blizu". Pozvani iu bili pod nazivom "U daljinitako

Un*l;3

?

i,'#

:ilJiTtnfgi

[ :Jjffi Li,Hr;"

kulture i povijesti Nijemaca u jugoistodnoj Europi. Zahvaljuju6i suradnji s Njematkom narodnosnom zajednicom - Zemaljskom udrugom Podunavskih Svaba u Hrvaskoj i Renati Tri5ler kao i Kulturnoj zakladi Podunarskih Svaba savezne dr2ave Baden-Wurttemberg iz Stuttgarta - udenice ll. Cimnazije iz Osijeka Biljana Makivii, Branka Janji6, Ivana Milanovi6, Ana PritiSanac i Du n ja KneZevi(., zaledno s nj hovom profesoricom njemadkog jezika, otputovalo na ovu manifestaciju. Sve udenice su maturantice i u prosincu 6e imati priliku pokazati svoje znanje njemadkog jezika pristupajudi ispitu za njemadku jezidnu diplomu. Za njih je ovo putovanje bilo, dakle, pravi doZivljaj. i

lJtenice ll. Gimnazije na obali Dunava u Ulmu pokazao kako muzejska pedagogija moZe udenicima i udenicama biti vaZna i koliko se iz svega toga moZe nauditi, a da se pritom ne sjedi u udionici. Vrlo zanimljiva radionica bila je i ona na temu "Ekkurzija uz DunaV' gdje su svi sudionici imali moguinost upoznati Ulm i njegovu povijest tijekom ugodne Setnje obalom Dunava. Radionica pod nazivom "Ples nema granica" predstavljala je za sve izazov, da u opuStenom ozra(1u naude plesati madarski ples "darda5". Nakon toga je uslijedila i radionica o Madarskoi gdie se u kratkom vremenu moglo duti i nauditi puno toga o povijesti i kulturi Madarske. Posljednjeg dana udenici su morali pokazati rezultate svoga rada. Otplesali su madarski "dardai" i priredili predstavu na temu "lseljavanje N ijemaca".

Kroz radionice se utilo kako su nekada 1ivieti Podunavske ivabe

Domadini u Ulmu dali su si puno truda kako bi svojim gostima iz Njemadke i inozemsWa boravak u njihovom gradu udinili ugodnim inezaboravnim.

S jedne su strane naudile puno o Podunavskim Svabama i pritom su se cijelo vrijeme morale sluZiti njemadkim jezikom, a s druge su

strane upoznale mnogo zanimljivih ljudi i sklopile brojna medu narodna prijateljswa.

Svisu mladi u UImu imali priliku nauditi puno o povijesti i kulturi Podunavskih Svaba, a da toga uglavnom nisu bili wjesni. Tijekom tri dana radilo se u mjeSovitim grupama u radionicama, diskutiralo se u pridaonicama i u muzeju traTilo konkretne informacije. Upravo je prva radionica pod nazivom "Putna kafta za jugoistodnu Europu - Muzej na drugi nadin" bila s pedago5ko-metodidkoj stajaliSta izvrsno pripremljena. Kroz igru su mladi u ogranidenom vremenu morali pro6i kroz Muzel i prona6i odgovore na ve6 postavljena pitanja itom su prilikom vrlo motivirano proudavali ekponate i upoznavali Muzej. To je bio odlidan primjer kojije

Nailo se vremena i za druienje

s

mladima iz cijele iugoistoine

Europe i sklopljena su brojna prijateljstua

37


scHulrnlNNEN DEs osuEKER il. GYMNASTUMS rN UrM aa

lN WIITIR IIRNI 50 NAll: SUDOSTIUROPA

I GTSITRN UND HTUIT Tihana PAVICIC

An dreiTagen wurde in gemischten Cruppen in Workshops gearbeitet, in Erziihlcafes diskutiert und durchs Museum nach konkreten lnformationen gesucht 21. biszum 24. Okober 2004 fand im Zentralmuseum in Ulm eine unter den Namen "ln weiter Ferne .Jugendveranstaltung so nah" statt. Eingeladen wurden junge Leute und ihre Leiter und Leiterinnen aus Kroatien, Serbien, Rumdnien und Deubchland um die CrundzLige der Kultur und Ceschichte der Deutschen in Sudosteuropazu erforschen.

-

Dank der Zusammenarbeit mit der Volkdeutschen Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben und Frau Renata Trischler und der Donauschwdbischen Kulturstiftung des Landes Baden - Wurttemberg wurden fiinf Schulerinnen - Biljana Makivii, Branka Janji6, lvana Milanovi6, Ana Priti5anac und Dunja KneZevii aus dem Il. Cymnasium und ihre Deutschlehrerin Frau Tihana Pavidii zu dieser Veranstaltung eingeladen. Alle funf Schulerinnen sind Abiturientinnen und werden in Dezember die Priifung fur das deutsche Sprachdiplom zu bestehen versuchen. Fur sie war also diese Reise ein echtes Landeskundeerlebnis.

Auf einer Seite haben sie sehr viel Llber die Donauschwaben gelernt und waren die ganze Zeitder deutschen Sprache ausgesetzt und auf der anderen Seite haben sie sehr viele Leute ken nengelernt u nd i nternationale Freu ndschaften geschlossen. Alle Jugendlichen lernten die Ceschichte und Kultur der Donauschwaben, ohne dessen bewusstzu sein. An drei Tagen wurde in gemischten Cruppen in Workhops gearbeitet in Erz;ihlcafes diskutiert und durchs Museum nach konkreten

Schiilerinnen aus Osijek vor der Gebdude des Donauschwdbischen Zentralmuseums in UIm

lnformationen gesucht. Cerade der allererste Workhop mit interessantem Namen "Ticket nach S0dosteuropa -Museum einmal ganz anders" war aus pddagogisch-methodischer Hinsicht ausgezeichnet vorbereitet. Durch ein Spiel mussten die Jugendlichen in begrenzer Zeitdurchs Museum gehen und nach Antwoften suchen, indem sie sehr motMert miteinander Exponate befra$en und das Museum erkundeten. Das war ein gutes Beispiel dafur, wie die Museumspiidagogik fur die Schuler und Schulerinnen wichtig ist und wie viel sie lernen konnen, ohne in Klassenzimrnern sitzen zu mlissen. AuBerst interessant war auch der Workhop "Exkursion entlang der Donau" wo alle Teilnehmer die Moglichkeit hatten, UIm und seine Ceschichte wAhrend des gem0tlichen Spaziergangs entlang der Donau kennenzulernen. Der Workhop unter dem Namen "Tanzen ist grenzenlos" war fur alle die Moglichkei! in lockerer Atmosphdre den u n garisch en Tschardasc h lanze n zu lernen. Danach folgte der Workhop Liber Ungarn, wo man in kurzer Zeit viel rlber die Geschichte und Kultur der Ungarn lernen konnte.

Gruppen und Workshops - man lernte iiber das Leben der Donauschwaben in der ehemaligen Heimat

3B

Am letZen Tag haben die Jugendlichen Ergebnisse ihrer Arbeit gezeigt. Sie haben den ungarischen Tschardasch getanzt und Rollenspiele mit dem Thema'Auswanderung der Deutschen" vorgespielt. Alle Castgeber in Ulm haben sich sehr viel Muhe gegeben, allen Cdsten aus Ausland und aus Deutschland den Aufenthalt angenehm und unvergesslich zu machen.


COST U OSIIEKU

LUTZ RAII]TNOW organizaciji Zaklade Friedrich Naumann

u

I I Hrvatskoj, u Osijekujeje 25. studenoga odrZana I ! knjiZevna veder diji gost bio Lutz Rathenow, ;';t;:x; J' il [:ffii?; j:i:T 5%,"", # Pd:f

U

j

opadina" u izdanju nakladnidke kuie "Disput".

Lutz Rathenow (22. rujan 1 952, )ena) je nakon odsluZenja vojnog roka zapodeo studij za profesora njemadkog i povijesti na SveudiliStu Jena. Tamo je vodio oporbenu literarnu grupu. Uhiien je nakon oduzimanja drZavljanstva Wolfu Biermannu -1976. a podetkom 1977., tri mjeseca prije diplomskog ispita, izbaden sa studija zbog "sumnje u

temeljne pozicije, objektivizma i intelektualiziranja problema". Nakon toga radio je kao suvozad i transportni radnik kod Samoupravnog poduze6a Carl Zeiss Jena (VEB Carl Zeiss Jena). Krajem 1977. preselio se u Berlin gdje je radio u kazaliStu i Zivio kao slobodni pisac.

Lutz Rathenow

Nakon objavljivanja njegove knjige 'Mit dem Schlimmsten wurde schon gerechnet" ("Najgore se ve6 odekivalo") u SR Njemadkoj 1980. Rathenow je uhi6en, no nakon medunarodnih prosvjeda ponovno je pu5ten na slobodu. Ostao je u DDR-u te nadalje objavljivao u Zapadnoj Njemadkoj; odbijao je ponude vlasti u DDR-u za iseljenje. Bio je aktivan u neovisnom Pokretu za mir i gradanska prava, medu ostalima s Bdrbel Bohley i Cerdom Poppe u "lnicijativi za mir i ljudska prava". U sijednju 1992., nakon preokreta, dodijeljena mu je diploma Sveudili5ta Friedrich Schiller u Jeni zajedno sa sluZbenom rehabilitacijom.

ZU GAST IN.QS|+EK.,

LUTZ RAII{INOW I I I I I

n der Organisation der Friedrich Naumann Stiftung in Kroatien fand in Osijek am 25. November ein literarischer Abend statt. Der Cast war Lutz Rathenow, deutscher Lyriker und Prosaautor der die kroatische Ubersetzung seines Werkes "Die lautere Bosheit", herausgegeben von dem kroatischen Verlag "Disput", vorgestellt hat. Lutz Rathenow (22. September 1952 in Jena) ist ein deutscher Lyriker und Prosaautor.

Ausreiseangebote der DDR-Behorden lehnte er ab. Er war aktiv in der unabhdngigen Friedens- und Brirgerrechtsbewegung, u.a. mit B;irbel Bohley und Cerd Poppe in der "lnitiative fLir Frieden und Menschenrechte". Nach der Wende wurde ihm im Januar 1992 zusammen mit der formellen Rehabilitierung von der Jenaer Friedrich-Schiller-UniversiHt nachtraglich das Abschlussdiplom verliehen.

Nach dem Wehrdienst begarin Rathenow an der UniversitAtJena ein Studium als Lehrer fur Deutsch und Ceschichte. Dort Ieitete er einen oppositionellen Artreitskreis Literatur. Nach der Ausburgerung Wolf Biermanns 1976 wurde er verhaftet und Anfang 1977, drei Monate vor dem Examen, wegen "Zweifeln an Crundpositionen, Objektivismus und lntellektualisieren der Probleme" exmatrikuliert. Danach arbeitete er als Beifahrer und Transportarbeiter

beim VEB Carl Zeiss Jena. Ende 1977 ibersiedelte er nach Berlin, wo er beim Theater arbeitete und als freier Schriftsteller lebte. Nach der Veroffentlichung seines Buches "Mit dem -l Schlimmsten wurde schon gerechnet" in der BRD 980 wurde Rathenow verhaftet, jedoch nach internationalen Protesten wieder entlassen. Er blieb in der DDR und publizierte weiterhin in Westdeutschland;

Die Vorstellung des Buches in Osijek

39


YN+, U.RADAK,,,KNI t,i E V N I KA, LUD\,V tGA,BA U E RA

D]TCAK IllAZI BA(])KU Ludwig Bauer, Vila Zelenog jezera (ilustrirao lvica AntoliiO, Aura, Sisak, 2003.

@ I fi

f"rn"f;"H: fii[1 j?ts',

lfti#"1tjr$i:ri,.*;

,"

prilidno dobre izglede postati bajkom... Sto god o tome mislili jezikoslovci, novi se Bauerov tekst namijenjen djedjoj publici bavi upravo time: traZenjem bake i pronalaZenjem ba(j)ke. Naime, djedak Filip - mali, pomo6ni, nejaki junak - iz suZenog muSkog svijeta parcijalne, necjelovite obitelji koju dine samo on i djed, kre6e u potragu za bajkom. Ma kako pasivna, doslovno pobodna i samo verbalna, ta se potraga

prewara u zahtjev, a on pak jo5 jednom uspjeino aktivira uspavanu tajnu dotad poznatog prostora. Zalutavii u poznatom, dospijevaj u u nepoznato; umjesto bajke, djedak dobije baku koja sjajno prida bajke. Dodu5e, baka je viSe nalik vjeStici, iako za sebe voli re6i da je vila u godinama, a djedaku se ukazuje kao prekrasna djevojka duge plave kose - triput, kako je i red u bajkama, gradirajuii svoju ponudu od materijalnog bogatstva, preko udaje do rjeSavanja najveiih briga. Ukratko, u Bauerovom se tekstu baika pona5a kao baka; ianr kao lik togianra.

Uredimo li kronolo5ki bakine pojave, uodit 6emo vrlo jasne parale!iZme s povije56u Zanra. Lik prekrasne djevojke duge plave kose, duvarice uturdenog grada, dio je konkretne artikulirane stvarnosti - turbulentno, neizbjeino ideal izirano doba djevojalwa, usporedivo s usmenim razdobljem u razvoju bajke. Siroko postavljena alternacija vila u godinama ili vjeitica odgovara zrelosti, koju u tektu obiljeZava kazna Vilinskog savjeta izredena zbog nepainje: petsto i(li) viSe godina zatodeni5tva u jezeru - poput teksta/zapisa koji petrificira, fosilizira dotad Zivo, amorfno tkivo bajke. I vilu i bajku spaSava isti kljud - ditatelj. Konadno, pojava vi le-bake, nadreal nog lika prevedenog u realno, svjedodi o

40

stanju u kojem je bajka naizgled pomirena sama sa sobom: zaledena u tekstu s iskustvom pred-teksta, u novu sfuarnost u lazi svojevrsnom persiflaZom - vila zna da je nakon petsto godina prastara starica pa umjesto prave sebe, nudi svoju sliku iz mladosti. Vladajudi postmodernistidki provizorij pokolebava sve, pa i kanonizirane oblike - pravo na identitet tekst stjede tako 5to prolazi 5irokom obilaznicom kroz

nepredvidljive i promjenjive konfiguracije drugih tekstova; dakle, logikom modela refleksije svaki tekst svoje granice identificira tek u susretu granicama drugih tekstova.

i mali balkanski

aktualizirao.

Od ukupno

s

lpak, nije kod Bauera rijed o nekoj pomodnoj konstrukciji. Njegova Vila Zelenog jezera dio je autentidne poetike proze diji se likovi i fabule neminovno susreiu i presijecaju jer se ne ograduju unutar vlastitih korica. Spomenuti djedak Filip samo le jedan od takvih primjera - njegova dvojnika prepoznajemo u romanu za djecu Dokaz da je Zemlja okrugla, jednako kao i u (novo)povijesnom romanu Don Juanova velika ljubav

mu pokazao njegovu nemo6, ali ne da bi ga dokinuo, ve6 preusmjerio, ili

rat.

Osobito su Bauerove bajke dio istog kronotopa. Ovdje ga sadinjava ono blagoslovljeno doba i toponimi Kamen-Crad i Zeleno jezero. Dakle, proSlo i negdje - dva muSkarcaiztri generacije, s dubokim generacijskim zijevom medu sobom, koji tek uz pomo6 oslobodenog nadnaravnog biia imaj u izgleda ravnopravno participirati u nedemu 5to se zove iivot, ili ianr. Bauer odito voli bajke, ali ne pristaje nasljedivati provjereno i ovjereno, nego uporno staroj bajci postavlja nove prepreke. Stoga uz onaj isprobani, prepoznatljivi sloj, osWariv samo mehanizmima bajke - kakav je ovdje, primjerice, problem s Filipom, Bauerove bajke redovito otvaraju i novi, naoko nebajkoviti registar - ovaj put djedovu reumu u desnom ramenu. Njime Bauer donekle iznevjeruje prvobitni oblik Zanra jer ga koristi da bi

5est dosad objavljenih naslova, sisaika Aura u svojoj je biblioteci Strg/ic dak polovicu povjerila istom autoru - Ludwigu Baueru. Zanimljivo, svaki puta s drugim

ilustratorom (DuJi6, Radoidii, Antoldii). Ne radi se, dakako, o sludajnosti, nego o namjeri da se medij teksta i slike adekvatno usklade, estetski dijalogiziraju - inicijalno, iz prirode samog teksta. Tako je fragilna, poetidna, med iteranska lj ubavna bajka Roni/ac brsera svoga sugovornika pronaSla u akvarelu - tek naznadenom, koji izbjegava oStre linije i ostavlja trag samo u konturi; dok je /stina o gusarskom kapetanu Karvasu kao wrda, opasna gusarska prida diji korijeni IeZe u

poriluku i neobidno isturenim prednjim zubima neke znada.jne tetke iz obiteljskog stabla vizual izirana dinamidnim, karikaturalnim ilustracijama nalik stripu, s plo5nim, kolaZnim likovima. I Vila Zelenog jezera ravnopravnog je I ikovnog sugovorn i ka na5la u ilustracijama lvice Antoldi6a. Osim najeksplicitn ijeg zavidaj nog dijaloga - rijednog, posavskog miljea s neizbjeZnim konjima i pticama modvaricama, ovi se autori razumiju estetski puno intimnije, povjerljivije... Stoga ditatelj/gledatelj prolazi ovom

knjigom s intenzivnim dojmom da je

uiao u nedije dvoriSte - istodobno slobodno i oprezno njime korada, jer negdje u pozadini nazire dvojicu vlasnika u dobrosusjedskom

prekoplotnom r.vgovoru.


EI

N

N

E

U

E

S TIT E RARI SC H E $. W.E RK

D.ES.

SC.HRI FTST E[.LE RS LU.DWIG .BAU E R

TIN ]UNGT SUCI]I StIN /IIIRCilIN/GROBfiIUITR Ludwig Bauer, Die Fee des Crtinen Sees (illustriert von lvica AntoldiO, Aura, Sisa( 2003 udtir a die Worter MARCHEN und

CROSSMUTTER in der kroatischen Sprache nur ein Zeichen/Laut unterscheidet, wdre es leicht sich vorzustellen, dass jede Cro8mutter mit Hilfe von z.B. des prothetischen sehr gute Aussichten hat, ein Mdrchen zu

werden...Was je darfiber die Sprachwissenschaftler denken, der neue Text von Bauer ist dem Kinderpublikum bestimmt und beschdftigt sich gerade damit: Den Suchen nach einem Miirchen und dem Finden einer Crosmutter/Mdrchens. Der kleine Philip ein kleiner, schwiichlicher Held - aus der eingeen$en Mdnnerwelt einer partialen, kleinen Familie, die nur aus ihm und seinem Cro8vater besteht, begibt sich auf die Suche nach der CroBmutter. Obwohl sie passiv und nur verbal ist, wandelt sich diese Suche in eine Forderung um, wobei er noch einmal erfolgreich das Ceheimnis des bis dahin bekannten Raumes aktiviert. lndem sie sich im bekannten verirren, geraten sie ins unbekannte; anstatt des Mdrchens, bekommt der Junge eine CroBmutter, die sehr schone M2irchen erzdhlt. Sie iihnelt immer mehr einer Hexe, obwohl sie frir sich selbst sagt, sie sei eine Fee in fortgeschrittenem Alter, erscheint sie dem Jungen als ein wunderschones Mddchen, mit langem blondem Haar-dreimal, wie es auch in Miirchen ist, gradiert sie ihr Angebot von materiellem Reichtum, iiber eine Heirat bis zur Losung groBter Probler,ne. Kurz gefasst, benimmt sich in Bauers Text das Mdrchen wie die CroBmutter; das Cenre als Cestalt des Cenres.

Wen n wir chronologisch CroBmutters Erscheinungen einordnen, werden wir sehr klare Parallelismen mit der Ceschichte des Cenres bemerken. Die Cestalt eines wunderschonen Mddchens mit langem blonden Haar, die HLlterin einer fortifizierten Stadt ist, ist ein Teil einer konkreten und artikulierten Realitdteine turbulente, unumgiinglich idealisierte Zeit des Mddchenalters, vergleicht mit

einem mundlichen Zeitalter in der Entwicklung des Miirchens. Eine breit gestellte Alternanz der Fee im fortgeschrittenem Alter oder Hexe entspricht der Reife, die im Text mit der Strafe des Feenrates wegen einer U

nachtsam keit gekennzeichnet wird

:

rui6-

frlnfhundert und (oder) mehr Jahre Cefangenheit im See- wie ein TexV eine Notiz die, das bis dahin Lebendige amorphe Cewebe eines Mdrchens petrifiziert, fossilisiert. Die Fee, als auch das Mdrchen, rettet der gleiche Schliissel der Leser. Letztendlich, die Erscheinung der Fee-CroBmutter, einer surrealen Cestalt ins reale iibertragen, zeugt von einem Stand, in dem das Miirchen allem Anschein nach mit sich selbst verwohnt ist: eingefroren im Text mit der Erfahrung eines Vortextes in die neue Realitdt mit einer spezifischen Persiflage - die Fee weiB, dass sie nach f0nfhundertJahren eine uralte Creisin ist und bietet anstatt sich selbst ihr Bild aus der Jugend an. Das regierende, postmoderne Provisorium macht alles unsicher, sogar die kanonisierte Formen - das Recht auf die ldentitet erwirbt der Text dadurch, dass er weit die unvorsehbahren und veriinderlichen Konfigurationen anderer Texte umgeht; also mit der Logik des Models der Reflexion identifiziert jeder Text seine Crenzen erst bei der Begegnung mir den Crenzen anderer Texte. Bei Bauer handelt es sich doch nicht um irgendeine modische Konstruktion. Seine Fee des Crunen Sees ist ein Teil der authentischen Poetik der Prosa, deren Cestalte und Fabeln sich unumgdnglich begegnen und durchqueren, da sie sich innerhalb eigener Hrlllen nicht beschrdnken. Der erwdhnte Junge, Philip ist nur eines von solchen Beispielen seinen Doppelglnger erkennen wir im Kinderroman Der BeweiB, das die Erde rund ist, wie auch im neuen Ceschichtsrom an Don Juans groBe Liebe und der kleine Balkankrieg. Besonders sind Bauers Mdrchen ein Teil eines gleichen Kronotops. Hier bildet ihn /ene gesegnete Zeit und Toponyme Stein-Stadt und CrLiner See. Also, das Vergangene und irgendwo - zwei Mdnner aus drei Cenerationen, mit einer tiefen Cenerationszwiespalt zwischenei nander, die erst mit Hilfe der befreiten, Llbernattlrlichen Cestalt die Aussicht haben, gleichberechtigt an etwas teilzunehmen, was sich Leben, oder Cenre nennt. Bauer mag offensichtlich Miirchen, stimmt aber nicht zu, CeprLiftes und Bestiiti$es zu erben, sondern stellt

dem alten Mdrchen andauernd neue H indernisse. Deswegen offnet Bauers Mdrchen neben der geprLiften, erkennbaren Schicht, die nur durch Mechanismen eines Mdrchens erkennbar ist - wie es hier, z.B. das Problem mit Phillip ist, regelmdBig auch einen neuen u nmdrchenhaften Register - diesmal CroBvaters Rheuma in der rechten Schulter. Damit verrdt Bauer, teilweise, die erste Form des Cenres, da er ihn dafur nutzt um ihn seine Hilflosigkeit zu zeigen, aber nicht um ihn abzuschaffen, sondern um ihn umzuleiten, oder zu aktualisieren. Von insgesamt sechs bis jetzt veroffentlichten Titel n, widmete Aurora aus Sisak ihrer Bibliothek Stiglic sogar die Hiilfte dem gleichen Autoren - Ludwig Bauer. lnteressant, aber, immer mit einem anderen lllustratoren (Duji6, Radoidii, Antolii). Es handelt sich dabei nicht um einen Zufall, sondern darum, dass man das Medium des Textes und Bildes in Einklang bring, iisthetisch dialogisiert -

initial, aus der Natur des eigenen Textes. So fand das fragile, poetische, mediterrane Liebesmdrchen Der Perlentaucher sei nen Cesprdchspartner i m

Aquarell - nur angedeutetem, der scharfe Linien meidet und nur Konturspuren hinterldsst; wiihrend Die Wahrheit iiber den Seeriiuberkapitdn Karvas als harte, gefdhrliche Seerdubergeschichte ist, deren Wurzeln im Porree und ungewohnlich aus hervorstehenden Zdhnen i rgendei ner bedeutsamer Tante aus dem Familienstamm durch dynamische, karikative lllustrationen dem Strip dhnlich, mit flachigen, aus Collage gemachten lllustrationen, visualisiert ist. Auch die Fee des Crilnen Sees fand ihren gleichberechtigten, bi ldnerischen Cespriichspartner in den Illustrationen von lvica Antoldii. AuBer des explizitesten Heimatdialoges - des Milieu aus der Posavina mit unvermeidlichen Pferden und Sumpfuogeln, verstehen sich diese

Autoren 2isthetisch viel intimer, vertraulicher... Deshalb geht der LeserZuschauer durch dieses Buch mit dem Eindruck, dass er in jemandes Hof eingetreten ist - er schreitet zur gleichen Zeit frei und vorsichtig, da er im Hintergrund zwei Inhaber in gutnachbarlichen CesprAch am Zaun wahrnimmt.

41


,.PR EDS TAY.I-J,AM

DU5AN

ur(nr:

eli,,

HALTSTET,NOVA,DOKTRTNA I I UGOSTAVTIA

Ill0 lzltltDtj SAVIZNI RIPUBLII(I Nl[/tlACKI I Nlt/ttACl(I

DI/110KRAT5KI RIPUBLIl(I

Srednja Europa, Zagreb, 2004., 202 str. dr.

sc.

Vladimir GEIGER

U*.ttfi nttitrt.a p*l@ Na temef u raznolikog i opseZnog neobjavljenog i objavljenog arhivskog gradiva, te relevantne jugoslavenske i strane historiografske, publicistiike i memoarske literature i onodobnog tiska, autor je obradio napose politiike, ali gospodarske, kulturne, lportske i druge odnose Jugoslavije sa Saveznom Republikom Njemaikom i Njemaikom Demokratskom Republikom, te sve nezaobilazno i vazno ito je iz toga proistjecalo u vrijeme hladnoga rata, na domaAem i medunarodnom planu nogobrojne su teme i problemi iz povijesti hladnoga rata u Europi nakon Drugoga svjetskog rata, medu njima i oni koji se najizravnije odnose na tada5nju Jugoslaviju (i Hrvatsku), koje su ostale do sada malo poznate ili nedostatno obradene. Zasigurno, medu vaina, Stovi5e i nezaobilazna pitanja historiografije i diplomatske povijesti spadaju odnosi Jugoslavije sa Saveznom Republikom

Njemadkom iNjemadkom Demokratskom Republikom u

vrijeme hladnoga rata. Priznanje sovjetske okupacione

zone Njemadke (Sowietische

:'

n gszone), Njemadke Demokratske Republike, znadilo je priznanje dijeljenja Njemadke na dvije drZave. Prema "Hallsteinovoj doktri n i" (" H all stei ndoktri n") Savezna Republika Njemadka ne6e imati nikakvih odnosa sa drZavom koja ie priznati Njemadku Demokratsku Republiku, sa izuzetkom Saveza Sovjetskih Socijalistidkih Republika. To nadelo vanjske politike Savezne Republike Njemadke

Besatzu

(1955.-1 969.170.), nazvano je prema drZavnom tajniku Savezne

Republike Njemadke prof. Walteru

42

Hallsteinu, iako je on bio samo jedan od woraca te doktrine.

sa Saveznom Republikom

Prema nadel ima "Hallsteinove

doktrine" Savezna Republika Njemadka prekinula je diplomatske odnose sa Jugoslavijom 1957., nakon 5to je ova uspostavila diplomatske odnose sa Njemadkom Demokratskom Republikom. Bila je to prva primjena "Hallsteinove doktrine". U mnogodemu se to odrazilo i na politiku i odnos saveznika Savezne Republike Njemadke prema Jugoslaviji. Diplomatske odnose s Jugoslavijom Savezna Republika Njemadka uspostavila je ponovno tek 1968. "Hallsteinova doktrina" primjer je pravom istide autor - "svojevrsne posebnosti

i jedinstvenost

s

u

suv remenoj d i p I o m atskoj pov ij esti,

ako izuzmemo Mao Zedongovu

politiku prema Formozi f Tajvanu". Odnosi Jugoslavije sa Saveznom Republikom Njemadkom i Njemadkom Demokratskom Republikom, te sve Sto je iz toga proistjecalo u vrijeme hladnoga rata, napose pri miena "Hallsteinove doktrine" ogledni su primjer u razu m ijevanj u h ladnoratovski h odnosa tijekom pedesetih i Sezdesetih godina 20. stoljeda. Poznavanje veza i odnosa Jugoslavije

Njemadkom iNjemadkom Demokratskom Republikom u vrijeme hladnoga rata vaZno je i za razumijevanje, ne samo jugoslavenske i njemadke, nego i europske i svjetske povijesti toga razdoblja. AuLor istiie, da je primjena

"Hallsteinove doktrine" bila jedan od

posljednjih pokuSaja ustrajavanja na starim nadelima hladnoratovske politike, u vrijeme kada su oba voj no-politidka bloka uvidjela potrebu za suradnjom. Primjena "Hallsteinove doktrine", dugorodno gledano, nije ni na koji nadin promijenila svjetsku politiku prema njemadkom pitanju.

Ali i odnosi Savezne Republike Njemaike i Jugoslavije nisu se tijekom tih godina pogorlali. Stovi5e, to je vrijeme masovnog odlaska Jugoslavena na privremeni rad u Saveznu Republiku Njemadku, a

i

vrijeme sve masovnijeg dolaska zapadnonjemadkih turista na istodnojadransku obalu. lstodobno, gospodarska suradnja i sporazumi Savezne Republike Njemadke i J ugoslavije takoder se nastavljaj u. Na5i gradani su to vrijeme primjene "Hallsteinove doktrine" upamtili prile svega po vizama i garantnim


pismima, koji su im bili potrebniza putovanja u Saveznu Republiku Njemadku. Na temelju raznolikog i opseZnog neobjavljenog i objavljenog arhivskog gradiva, te relevantne jugoslavenske i strane historiografske, publicistidke i memoarske literature i onodobnog tiska, autor je obradio napose politidke, ali gospodarske, kulturne, 5portske i druge odnose Jugoslavije sa Saveznom Republikom Njemadkom iNjemadkom Demokratskom Republikom, te sve nezaobilazno i vaZno 5to je iz toga proistjecalo u vrijeme hladnoga rata, na doma6em i medunarodnom planu. Autor je, dakle, rekonstruirao i prikazao - kako kaie -"jednu

politiiku doktrinu koja se Adenauerovoj politiikoj opciji u Saveznoj Republici Njemaikoj u danom povijesnom trenutku na naielnoj razini uiinila tako vainom da je postala njezinim

zarobljenikom." Knjiga DuSana Ne6aka "Halsteinova doktrina i Jugoslavija. Tito izmedu Savezne Republike Njemaike i N j e m aike De m okr atske Re p u bl i ke", podijeljena je u Sest poglavlja, koja su podijeljena u naslovljena podpoglavlja. Nakon uvoda, u

kojemu autor prikazule znataj odnosa Jugoslavije sa Saveznom

Republikom Njemaikom i Njemadkom Demokratskom Republikom, te sve 5to je iz toga proistjecalo u vrijeme hladnoga rata, slijedi prikaz koji obraduje sva vaZna pitanja tih veza i odnosa, Stovi5e obraden je 5iri medunarodni kontekst vaZan u razumij,evanju dogadanja, sa poglavljima: '1. Nemirno vrijeme dogadanja (Sueska kriza I Poljska kriza I M adarski dogadaji), 2. " H allstei nova doktri n a" (J e l i " H al l stei nov a doktri n a"

stvarno Hallsteinova? I Upotreba doktri ne I Pretpovijest nastajanja Hallstei nove doktri ne), 3. J ugoslavija

i Savezna Republika Njemaika (tJspostava diplomatskih odnosa I Cospodarski odnosi - najvainija veza izmedu Savezne Republike Nlemafke

I

Mijenjanje jugoslavenske politike do Savezne Republike Njemaike), 4. Putovi p ri bl i iav an j a i zm ed u N/emafke i Jugoslavije

Demokratske Republike i ) ugosl avije (Prvikoraci su bilioprezni i nesigurni I Briino planirani berlinski koraci pribliiavanja - vetinom ipak popis ielja I Prijelomnice u odnosima

izmedu Jugoslavije i Njemaike Demokratske Republike I Alu minijski kombinat - gospodarska pomot ili sredstvo i zn u div an j a Nlemafke Demokratske Republike I Zadnji koraci pribliiavanja bili su tvrsti i i

odluini) 5. Prekid diplomatskih odnosa - prva upotreba "Hallsteinove doktrine" u praksi (Priznanje granice na Odrii N,si presudni razlog za prekid odnosa I Zapadni saveznici i prekid diplomatskih odnosa izmedu Savezne Republike Njemaike i Jugoslavije I Odluka o prekidu odnosa i njene neposredne posljedice I Promidibeni rat ili argumentacija uspostave i prekida diplomatskih odnosa), 6. Vrijeme nakon prekida odnosa (Unatoi priznanju odnosi sa Njematkom D e m okr atsko m Rep u b I i ko m ostaj u vrlo optereceni I lstoinonjemaiki diplomati u Beogradu I lzrazito slabljenje odnosa sa Njemadkom De m okr atsko m Re p u bl i ko m r adi "revizionistiikog" programa SKJ I D ip I o

Njemadku Demokratsku Republiku,

jednu od "drZava" lstodnog bloka koje sve do nedavna, tijekom informbirovskog sukoba, nisu bile prijateljski raspoloZene prema Jugoslaviji, 5tovi5e. Na drugoj strani, time je Jugoslavija samosvjesno oslabila odnose sa Saveznom Republikom Njemadkom, najvaZnijim, napose u gospodarstvu, zapadnim partnerom Jugoslavije, od kojeg je odekivana i znatna materijalna korist, a koja je - kako to istide autor - "J ugosl aviju prihvati I a kao r av n o p r av n og pol iti ikog

sugovornika".

Odgovor je zasigurno donekle i u nastojanj i ma pribl iZavanja i ublaZavanja ne tako dobrih odnosa suradnje Jugoslavije sa zemljama lstodnoga bloka, ali i mnogo slojevitij i m r azlozima tadalnje jugoslavenske i medunarodne politike.

m atska of e n ziv a Njemaike

Demokratske Republike pri ponovnoj uspostavi odnosa izmedu J ugoslavije i Savezne Republike Njemaike). Osim osnovnoga teksta sa bilie5kama, knjiga sadrZi na kraju popis kori5tenog arhivskog gradiva literature i kazalo osoba i

zaSto je J. B. Tito odludio priznati

i

i

"Hallsteinova doktrina" imala je neupitno velike odjeke i u njemadkim i u europskim politidkim zbivanjima tijekom zavrine faze takozvanog klasidnog hladnog rata (1 945.-1959.). "Hallstei nova doktrina" tema je, dija je vaZnost neupitna, a unatod tome nije znatnije i dostatno obradena niti u n jemadkoj h istoriografij i.

Willy Brandt je - istide autor - "u

zemljopisnih imena.

po n ov no j

Knjiga Du5ana Neiaka Hallsteinova doktrina i Jugoslavija. Tito izmedu Savezne Republike Njemaike i N/emaike Demokratske Republike,

Jugoslavijom vidio jedan od svojih najvetih uspjeha i time poietak pravog dijaloga i pomirenja s lstokom", i, pokazalo se, podetka nezaustavljivog procesa u

najopseZniji je, znanstveno pisan i utemeljen na relevantnim izvorima i iteratu ri, prikaz od nosa J ugoslavije sa Saveznom Republikom Njemadkom i Njemadkom Demokratskom Republ ikom. Kao takav vaian je doprinos cjelovitijem i boljem poznavanju i razumijevanju do sada nedostatno obradenih tema i problema hladnoratovske, europske i svjetske povijesti.

odnosa

u

s

postavi di pl o m atski h

s

medunarodnoj politici.

I

Niz je vaZnih i zanimljivih pitanja i protupitanja vezanih uz dogadaje koji su prethodili primjeni "Hallsteinove doktrine", a koje autor obraduje i prikazuje. Primjerice,

Zanimljivost ove teme iza hrvatsku historiografiju i Siru javnost, dinjenica je, da su na jugoslavenskoj strani uz napose slovenske i hrvatski politidari i diplomate odigrali vainu ulogu. Uzimaju6i sve navedeno u obzir, mi5ljenja sam da ova knjiga u mnogodemu popunjava vaZne nepoznanice i naSe novije povijesti, te zasluZuje pozornost hrvatske znanstvene i Sire javnosti.

43


WIR STEII.EN VOR: D.USAN..NECAXI . DIE HALI.STEINDoKTRIN UND IUGoStAwIEN

ilIO

Z\A/ISCI]TN DTR BUNDTSRTPUBLII( DTUISCI]LAND

UND DIR DIUTSCI{IN DI/tl0KRATlSClltR RIPUBLIK Mitteleuropa, Zagreb, 2004, 202

S.

Dr. Sc. Vladimir GEIGER Kroatisches lnstitut

fiir

Geschichte

Aufgrund eines verschiedenartigen und umfangreichen, nicht veroffentlichten und veroffentlichten Archivmaterials, als auch einer relevanten jugoslawischen und historiographischen, publizistischen und Memoarenliteratur, als auch der damaligen Presse, bearbeitete der Autor besonders politische, aber auch wirtschaftliche, kulturelle, Sport- und andere Beziehungen Jugoslawiens mit der BRD und der DDR, als auch alles unumgehbares und wichtiges, das zur Zeit des kalten Krieges auf heimischem und internationalem Plan daraus entstand ahlreiche Themen und Probleme aus der Ceschichte des kalten Krieges in Europa nach dem Zweiten Weltkrieg wurden bearbeitet, darunter auch diejenigen, die sich strikt auf das damalige Jugoslawien (und Kroatien) beziehen, die bis jetzt wenig bekannt geblieben sind oder ungentigend bearbeitet wurden. Besonders gehoren zu den wichtigsten auch die unumgehbaren Fragen der historiographischen und diplomatischen Ceschichte der Beziehungen Jugoslawiens mit der BRD und der DDR zur Zeit des kalten Krieges.

Die Anerkennung der Sowjetischen Besatzungszone, der DDR, bedeutete die Anerkennung der Aufteilung Deutschlands in zwei Staaten. Nach der "Hallsteindoktrin" wird die BRD keine Beziehungen mir dem Staat, die die DDR anerkennen wird haben, mit Ausnahme des Bundes der Russischen Sozialistischen Republiken. Dieses Prinzip der AuBenpolitik der BRD (1955-1 969170) wurde nach dem Staatssekretdr der BRD Prof. Walter Hallstein benannt, obwohl er nur einer der Crrinder der Doktrin war. Nach den Prinzipien der "Hallsteindoktrin" unterbrach die BRD

44

die diplomatischen Beziehungen zu Jugoslawien im Jahre 1957, nachdem diese diplomatische Beziehungen mit der DDR herstellte. Dies war die erste Anwendung der "Hallsteindoktrin". Dies reflektierte sich in vielem, auch auf die Politik und die Beziehung der Alliierten der BRD gegentiber J ugoslawien. Diplomatische Beziehungen mit Jugoslawien stellte die BRD mit Jugoslawien erst wieder im Jahre 1968 her.

Die "Hallsteindoktrin" ist ein Beispiel betont der Autor mit Recht - "einer

spezifischen Besonderheit und Einheitlichkeit in der modernen diplomatischen Ceschichte, wenn wir Mao Zedongs Politik gegenUber Formoza /Taiwan aussch I ieBen."

Beziehungen zwischen Jugoslawien und der BRD, als auch der DDR und all das, was zur Zeit des kalten Kriegs daraus herauskam, besonders die Anwendung der "Hallsteindoktrin", sind ein Beispiel eines besseren Verstehens der Beziehungen zur Zeit des kalten Krieges wdhrend der 50-er und 60-er Jahre des 20. Jahrhunderts. Die Kenntnisse der Verbindungen und Beziehungen Jugoslawiens mit der BRD und DDR zur Zeit des kalten Krieges ist auch wichtig fLlr das

Verstehen, nicht nur der jugoslawischen und deutschen, sondern auch der europdischen und Weltgeschichte dieser Zeit. Der Autor betont, dass die Anwendung der

"Hallsteindoktrin" eine der letzen Versuche im Bestehen auf der alten Prinzipien der Politik des kalten Krieges war, und dies in der Zeit, als beide militrir-politischen Blocke die Notwendigkeit einer Zusammenarbeit einsahen. Die Anwendung der

"Hallsteindoktrin", Iangldufig gesehen, Anderte auf keine Weise die Weltpolitik gegenLiber der deutschen Frage.

Aber; die Beziehungen zwischen der BRD und Jugoslawien wurden im Laufe dieser auch nicht schlechter. Dies ist die Zeit eines Massenabganges der Jugoslawen auf

zeitweilige Arbeit in die BRD, aber auch die Zeit, als die Westdeutscheh Touristen massenhaft die Ostadriatische Kuste besuchten. Cleichzeitig setzen sich die wi rtschaftliche Zusam menarbeit und das Ubereinkommen der BRD und Jugoslawien fort. Unsere Brirger haben sich die Zeit der "Hallsteindoktrin" gemerkt, besonders in bezug auf die Visen und Carantiescheine, die sie fLlr die Reise in die BRD brrauchten. Aufgrund eines


versch iedenartigen/

u nveroffentl ichten und veroffentlichten Archivmaterials, als auch einer relevanten jugoslawischen und historiograph ischen, publ izistischen und Memoarenliteratur und der damaligen Presse, bearbeitete der Autor besonders politische, aber auch wirtschaftliche, kulturelle, Sport- und andere Beziehungen Jugoslawiens mit der BRD und der DDR, als auch alles unumgehbares und wichtiges, das zur Zeit des kalten Krieges auf heimischem und internationalem Plan daraus entstand.

Al

Der Autor rekonstruiert und stellt wie er sagt "eine politische Doktrin, die sich in Adenauers politischer Option in der BRD im gegebenen historischen Augenblick auf prinzipiellen Niveau so wichtig schien, dass sie sie zu ihrem Cefangenem machte."

J

Das Buch von Du5an Ne6ak die H al I stei ndoktri n u nd J ugosl awien. Tito

"

zwischen der BRD und der DDR", ist in sechs Kapiteln aufgeteilt, die auf betitelte Unterkapitel aufgeteilt sind. Nach der Einleitung, in der der Autor die Wesensart der Beziehungen zwischen Jugoslawien und der BRD als auch der DDR darstellt, und all das, was zur Zeit des kalten Krieges daraus herauskam, folgt eine Darstellung, die alle wichtigen Fragen dieser Bindungen und Beziehungen bearbeitet, auch ist der breitere internationale Kontext zum Verstehen dieser Ereignisse mit folgenden Kapiteln bearbeitet:

Die unruhigen Zeiten der Ereignisse (die Suez Krise/Polnische Krise, Ereignisse in Ungarn),2. Die "Hallstei ndoktrin" (ist die "Hallsteindoktri n" richtig Hallsteins?/ Die Anwendung der Doktrin/VorgesCh ichte des Entstehens

der Hallsteindoktrin), 3.Jugoslawien und die BRD (Wiederherstellung der diplomatischen Beziehungen/ Wirtschaftsbeziehungen - die wichtigste Bindung zwischen der BRD und iugoslawien/Anderung der

u m in iu m

kom bi nat-Wi rtschaftshi lfe

oder Mittel der Notigung der DDR/Die letzten Schritte der Anndherung waren stark und entschlossen) 5. Die Unterbrrechung der diplomatischen Beziehungen - die erste Anwendung der "Hallsteindoktrin" in der Praxis (die Anerkennung der Crenzen an der Oder und Nisa -die entscheidende Ursache fur eine Unterbrechung der Beziehungen/Die westlichen Alliierten und die Unterbrechung der diplomatischen Beziehungen zwischen der BRD und ugoslawien/Der Beschluss Llber die

Unterbrechung der Beziehungen und ihre unmittelbaren Folgen/Die Argumentation der Herstellung und nterbrechung der diplomatischen Beziehungen), 6. Die Zeit nach der U nterbrechu ng der Beziehu ngen (trotz der Anerkennung blieben die Beziehungen mir der DDR sehr belasteV Die Ostdeutschen Diplomaten in Belgrad/ Die Schw;ichung der Beziehungen mir der DDR wegen des "revisionistischen" Programms der SKJ (Kom mun istischen Partei Jugoslawiens)/ Die diplomatische Offensive der DDR bei der Wiederherstellung der Beziehungen zwischen Jugoslawien und der BRD). U

AuBer des Basistextes mit Notizen, enthiilt das Buch am Ende eine Liste des gebrauchten Archivmaterials und Literatur als auch das Verzeichnis der Personen und geographische Namen. Das Buch von Duian Ne6ak die n u nd J ugosl awi en. Tito zwischen der BRD und der DDR, ist H al I stei n doktri

die u mfangreichste, wissenschaftlich geschriebene und auf relevanten Quellen und Literatur begrtindete Darstel lung der Beziehungen zwischen Jugoslawien mit der BRD und der DDR. Als solcher ist der Beitrag um die bis jetzt ungenLigend bearbeiteten Themen und Probleme des kalten Krieges der europdischen

jugoslawischen Politik zur BRD), 4.Wege der Anndherung zwischen der DDR und Jugoslawien (die ersten Schritle waren behutsam und unsicher/ Sorgsam geplante Berliner Schritte der Anndherung - meistens doch eine Liste von WLlnschenANendepunkte in den Beziehungen zwischen J ugoslawien

und Weltgeschichte zu verstehen. Es besteht eine Reihe von wichtiger und interessanter Fragen und Cegenfragen, die an die Ereignisse, die der Anwendung der "Hallsteindoktrin" vorausgingen und die der Autor bearbreitet und darstellt, gebunden sind. Beispielsweise, warum hatte I. B. Tito entschlossen die DDR, eines der "Ldnder" des Ostblockes, das bis letztlich, wdhrend

und der DDR/ Das

der lnformburokiimpfe gegenLiber

ugoslawien n icht freu ndschaftl ich aufgelegt waren, anzuerkennen. Auf der anderen Seite schwdchte damit Jugoslawien bewusst die Beziehungen mir der BRD, dem wichtigsten, besonders im Wi rtschaftsbereich, Partner aus dem Westen, von dem auch ein gewisser materieller Nutz erwartet wurde und die - wie der Autor selbst betont - ")ugoslawien als ei nen glei chberechtigten politischen Cesp riich s p artn er an n ah m." J

Die Antwort Iiegt sicherlich auch

teilweise in den Versuchen, die nicht so guten Beziehungen und Zusammenarbeit J ugoslawiens mit den Ldndern des Ostblockes anzundhern und zu mildern, abrer auch in den in schichten eingeteilten Crunden der damaligen jugoslawischen und internationalen Polirik.

Die "Hallsteindoktrin" hatte einen groBen Widerhall, wie in den deutschen, so auch in den

europdischen politischen Ceschehnissen wdhrend der Endphase des sog. klassischen kalten Krieges (1945-1959). Die "Hallsteindoktrin" ist ein Thema, dessen Wichtigkeit unfragbar ist - trotz dessen wurde sie ungenugend in der

deutschen Historiographie bearbeitet.

Willy Brandt - betont der Autor-

"sah

in der Wiederherstellung der di plomatischen Beziehungen mit Jugoslawien einen seiner grol3ten

Erfolge und damit den Anfang eines richtigen Dialoges und der Versohnung mit dem Osten", als auch den Anfang eines unaufhaltbaren Prozesses in der internationalen Politik. Das lnteressante bei diesem Thema,

wie frir die kroatische Historiographie, so auch fur die Offentlichkeit ist die Tatsache, dass auf der jugoslawischen

Seite neben den Politikern und Diplomaten aus Slowenien auch die Kroaten eine wichtige Rolle spielten.

Wenn wir all das angegebene in Acht nehmen, sind wir der Meinung, dass dieses Buch in vielem wichtigen Unklarheiten aus unserer neueren Ceschichte erkl;irt und damit die Achtu ng der kroatischen wissenschaftlicher und der ganzen Olfentlich keit verdient.

45


I ESEKERSKI KUTAK

BR0K0 Pi5e:

iika

(2)

DIE ESSEKERISCHE

ECKE

Bll0l(0 (2)

Gile

ilo bi jako nepravedno, kada piSe o starom

se

Osijeku, da se ne

spomene BROKO KOLENC. Broko je maskota rijeke Drave cijelog Osifeka. Za svog,iivota spasio je viSe od 150 plivada i neplivada, koji su precijenili svoje snage i uhvatili se u koStac s rijekom Dravom.

su skakutali oko njega "kao komarci oko Esekera" i zadavali mu direkte, koji donose bodove, a on nikoga nije mogao

dohvatiti. Jednom je stao pred suca u ringu i upitao ga zaito ti dedki stalno trde po ringu i neka jedanputjedan stane da ga on moZe udariti. Sudac mu je odgovorio neka i on trdi po ringu.

Kao mladii, Broko je bio dobar 5porta5, a narodito gimnastidar. U vrijeme kada je Brokina k6erka Zdenka bila jedna od nalbollih atletidarki u Sprintu na Balkanu i Sportaiica godine nekoliko puta, Broko se ve6 bliTio detrdesetima, ali bio je toliko jak, da je mogao sam podidi stralnji dio kamiona. Visok je bio oko 190 cm, a teZak 125 kilograma, tipidni

Ponekad je Broko bio sav krvav od direkata, ali je stalno iSao naprijed i napadao, ne bi Ii dohvatio partnera. Pobijeden je uvijek na poene, ali ga nitko nije nokautirao.

snagator.

drugoj rundi ga je Broko dohvatio, konaino iestito zahvatio i partner je preletio konopce ringa i aterirao u tre6em redu na publici. Nije bilo dvojbe i sudac mu je podigao ruku, znadi, da je pobjednik. Konadno je klub dobio bodove u te5koj kategoriji. Bilo je to veliko veselje i za klub i za Broku.

U Osijeku je tada postojao dobar boksadki klub, ali nije imao boksada u teSkoj kategoriji i uvijek je morao predati bodove bez borbe protivniku. Netko od tadaSnjeg sportskog rukovodstva u gradu, dosjetio se .iadu. Jer, ako je kierka dobra 5porta5ica, sigurno ie biti i otac. I tako su Broku nagovorili, da podne boksati. Broko nije bio okretan i brz, kao drugi boksadi, ali on je krenuo na protivnika kao tenk, samo da mu dode blizu i da ga moZe dohvatiti. Mladi i brzl boksadi

ZAVRSEN NATIECN

7A

Na jednom medu u Karlovcu naiSao je na protivnika slidnog sebi; jak, teiak, nepokretan, koji ne trdi po ringu. U

Tri dana kasnije stigao je dopis iz Boksadkog Saveza, da se Broki priznaje pobjeda, a klubu bodovi, ali se Broki doZivotno zabranjuje boksanje, jer je njegov broks opasan po Zivote drugih

wdre ungerecht uber das alte Essegg zu schreiben ohne Broko Kolenc zu erwlhnen. Broko war wie ein Maskottchen der Drau. Wdhrend seiner Lebenszeit hat er sicher uber 1 50 Schwimmer und Nicht-Schwimmer, die ihre Krdfte Liberschdtzten und versuchten die Drau zu besiegen, vom Ertrinken gerettet. s

Als Broko noch jung war, war er ein guter Cymnastiker und uberhaupt ein guter Sportler. In Essegg gab es einen guten Boxing Club, der aber keinen Boxer fur die schwere Kategorie haite. So verloren sie immer das Match ohne in den Ring zu treten. Broko war damals schon fast 40 Jahre alt, aber noch so stark, dass er einen Lastwagen von hinten heben konnte. Er war 190 cm gro8 und wog 125 Kilo - also ein Mann von richtiger Korperkraft.

Zu dieser Zeit war seine Tochter Zdenka die beste Schnelllduferin auf dem ganzen Balkan, so kam jemand auf die ldee, dass ihr Vater fur

die schwere Kategorie boxen konnte. Broko stimmte zu und ging boxen. Also, Broko war weder geschickt, noch bewege er seine FuBe schnell, aber er ging wie ein Panzer auf seine Cegner. Die Cegner hupften nur um ihn herum, wie die Celsen um den Beer, gaben ihm hin und her mehrere direkte Schliige auf den Kopf und brachten sich so ihre Punkte. Er aber konnte keinen erwischen, weil alle viel schneller waren als er.

boksada.

NAILIEPSU N]EMACKU H]EE

"l-lAB5[LlGl(IlllN" - "NA]" Nlf/tlA[rn nUt[ ERLIN - "die Habseligkeiten" -

imovina, stvari, malenkosti sto ih netko posjeduje ( Njemadko-hrvatski rjednik", Skolska knjiga, Zagreb, 1993.). Nijemcisu ovu rijed proglasili najljep5om, kao rezultat je natjedaja kojega je ove godine raspisao Njemadki jezidni savjet u potrazi za"najdrrtom, najljepSom i najdragocjenijom" rijedi

njemaikoga fezika. Svi kojima le njemadki jezik materinji ili ga, pak, ude u 5kolama u cijelome svijetu bili su pozvani da daju prijedloge s kratkim obja5njenjima. Kriteriji za odabir najljeple rijedi bili su - unikatnost, zvudnost - ili posve osobni razlozi.

46

Razlog ovome natjedaju bila je Zelja da se pokaZe da i njemadki jezik moZe biti isto tako romantidan i glamurozan kao 5to su to, primjerice, francuski ili

talijanski jezik.

(ak

22.838 prijedloga pristiglo je iz 1 1 1 zemalja na adresu organizatora natjecanja, a najdeS6e spominjana rijed bila je, bez premca "ljubav". No nije bilo odluduju6e koliko je desto neka rijed navedena (ili nominiran a), ve(. je vaTno bilo kako je po5iljatelj prijedloga objasnio svoj izbor. To je, pak, najbolje uspjelo Doris Kalka koja je rijed "Habseligkeiten" opisala na sl.iedeii nadin: "To oznatava sve ono 5to dijete

izvu(e iz dZepova svojih hlada kako bi

se

radovalo bogatstvu i raznolikosti svoje omiljene zbirke". Komisija uglednika koje su odabrali njemadki Coethe institut i Njemadki jezidni savjet objavila je sredinom listopada 2004. godine u Berlinu "pobjednika" - rijed "die Habseligkeiten". No ova rijed nije bila jedina koja je dobila epitet "naj".

"Rhabarbermarmelade" - marmelada od rabarbare - proglaSena je naj"cool" rjedju. Drugo mjesto pripalo je rijedi "die Geborgenheit" - skrovitost, sigurnost

("Njemaiko-hrvaski rjednik", Skolska knjiga, Zagreb, 1993.), a rijedi "lieben" - voljeti pripalo je (tek)tre6e mjesto.


ESEKERISI

tK

BR0l(0 (2) Einrnal fragte Broko den Richter im Ring warum der andere Boxer nicht einmal stehen bleibt, damit er i:hn endlich schlagen konne, Der Richter sagte, er solle auch im:Ring herumrennen. Manchmal war Brokos Cesicht ganz blutig von d en vielen' di rekten Sehliigen, aber er machte weiter, nururn seinen Cegner zu erwischen, Atle haben ihn besiegt aufgrund von Punkten, aber keiner hat,ihn K.O, gesehlagen.

Einmal hatte er in Karlovac ein Match und sein Cegner war gerade so unbewegtich wie er selbst. tn der zweiten Runde hatte ihn Broko endlich erwischt. Der groBe und schwere Boxer flog aus dem Ring raus und landete in der dritren Reihe im Publikum. Der Richter hob gleich Brokos Hand und ernanilte ihn zum Sieger. Endlich hatte der Club auch Punkte in der schweren Kategorie geholt. AIle waren da dies der^Anfang seiner Kariere

*::.klich, Aber, als aRdere Boxer darrlber erfuhren was in Karlovac passierte, haben viele vor Angst die Kimpfe abgesagt und die Punkte kamen von selbst. Dr,ei Tage spiter kam ein Brief vom Boxverband in dem stand, dass Broko der Sieg in Karlovac anzuerkennen sei, aber er sei Iebensl5nglich disqualifiziert, d0rfe nicht mehr boxen, w-ei[ sein Boxen todesgefi.hrlich ft]r anclere Boxer sei.

vearat unreht, ven man fun olden Esek 5rajpt, tazma ten Broko s

Kolenc net eavent. Ta Broko voa

vi a maskotn fia ti Drau unt fia goncn Esek. ln sajnam leibn hoda siha iba hundatfufcih mendn fun eatrinkn kretat. Von ta Broko jung voa/ ton voara a kuda gimnastika unt ibahaupt a kuda 5portla. ln Esek voa a kuda boks klub, oba hoda kanan boksa fia ti olaiveasti kategori kopt. lma hom si in tera klas ti punkte faluan. Ta Broko voa tomols Sun iba 35 joa, voara sou 5toak, taza hot a lostauto fun hintn aufheibn kenan. -l

Houh voara cirka 90 cm unt 5vea 125 kilo, azon a rihtiga snagator. ln tera cajt voa sajni tohta Zdenka ti besti 5pritarin am Balkan unt jemond tron kuman, tas ia fota fia olalveasti kategori boksn kenat. Ta Broko hot cuStimt unt iza boksn kongan.

is

Ta Broko voa net sou kSikt unt Snel midi fis, oba ea is kongan vi a panca ima auf ten gegna. Ti gegna sajn nua rumkhupst uman im, vi ti gelzn um ten bea, hom im hin untto meareri direkte im kopf keibn untti pringan ti poenen. Ea is ima ten gegna nohkongan, oba kanan hoda eaviSt, vajl oli voan Snela ols ea. Amol hoda ten rihta im ring kfrokt, varum

plajpt ta boksa 5un amol net itein, taza im ani hinhaut. Ta rihta hodim ksokt, sul ea a rumrenan im ring. Monhmol voa Broko gonc blutih im ksiht, furr teni filn direktn, oba ea iz nua vajta kongan gegan ten partna, taza im erviSt. Besigt hom lm oli auf poenen, oba ni hot im nimond nokautiat. Amol im Karlovac hoda kbokst mit anam krod sou umbeveglihn vi ea voa. inda cvajti rundn hot im ta Broko eaviSt, endlih eaviSt. Tea grousi unt Sveari boksa is rauskflougn auzn ring in di triti raj auf ti publik. Ta ringrihta hot ten Broko klajh ti hod khoubn, tas ea ta siga is. No endlih, hot ta klub ti poenan inda 5veari krikt. Oli voan gliklih, vajl jec vead Broko sajni karijere east onfongan. Von ondari boksa hean tes, vos in Karlovac pasiat is, fili vean ten med fun ongst opsogn, unt

ti poenan

sajn to.

Traj toh Speda is a prif fun Statboksferajn onkuman, tas ten Broko tea sig in Karlovac oneakont is, oba lebenslong iza diskvalificiat unt teaf ni mea boksn, vajl :ajn boksn is todeskfealih fia ondari boksa.

DERWETTBEWERB FOR DAS SCHONSIE DEUTSCHEWORT

''+]ABs[LIGl(TII[N''

.

DAs SCHONSIT DTUISCI{T \{ORI

ERLIN - "Die Habseligkeiten" Besitz, Cegenstinde,

geben. Kriterien fOr das schonste Wort

Kleinigkeiten, die jemand besitzt

waren -Ei nzigartigkeit, Stim m haftigkeit oder persdnliche Cr0nde. Der Zweck

("Das Deutsch-kroatische Worterbuch", Skolska knliga,

dieses Wettbewerbs war, zu zeigen, dass auch die deutsche Sprache

Zagreb,

1

993).

Die Deutschen verkundeten dieses

Wort als schonsl.es, nach einem Wettbewerb, das dieses Jahr der Deutsche Sprachrat in der Suche fur das "netteste, schonste und wichtigste" Wort der deutschen Sprache ausschrieb. All denjenigen, denen die deutsche Sprache die Muttersprache ist, oder die deutsche Sprache in der ganzen Welt in den Schulen lernen, wurden gebeten, Vorsthl;ige mit kurzen Erkldrungen zu

romantisch und glamouros sein kann, wie es die franzosische und italienische Sprachen sind.

22.838 Vorschliige aus 111 Ldndern gingen bei den Veranstaltern ein. Das mit abstand meistgenannte Wort war "Liebe". Entscheidend war aber nicht, wie oft ein Wort genannt wurde, sondern wie die Einsender ihre Wahl begrtindeten. Das gelang Doris Kalka am besten : " Habseligkeiten bezeichne das, was ein Kind aus seinen

Hosentaschen hervorholt, um sich am Reichtum, an der Vielfalt der geliebten Sammlung zu erfreuen". Eine Kommission von Personlichkeiten, die das deutsche Coethe lnstitut und den Deutschen Sprach rat wdh lten, veroffentlichte Mitte Oktober 20O4 in Berlin den "Cewinner" - das Woft "die Habseligkeiten". Dieses Wort war jedoch nlcht das einzige das als schonstes

gewiihlt wurde. ,rRhabarbermarmelade" - wurde als,,coolstes"

Wort gewiihlt. Der zweite Platz wurde dem Wort,,die Geborgenheit" - Verborgenheit, Sicherheit ("Das Deutsch-kroatische

Worterbuch" Skolska knjiga, Zagreb ,1993) zugeteilt und das Wort "lieben" - nahm (erst) den dritten Platz ein.

47


i


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.