rr) @
N
o c)
(Y)
z
U)
9.
und Osterreicher in Kroatien
. List Nijemaca i Austrijanaca
u Hrvatskoj
58
Osiielc
2OO5.
DezemDer / Prosinac
a
':} .d
7;-
t't,i
POiTOVANI
Grlr{RIt L[5[R,
IIIAITL]I,
LITBT LANDSLIUIT
DRAGI LANDS/IIANNl! je jedna godina iza nas, a blagdansko ras.poloZenje pravo ie vriiemd za opro5tai sa Starom i dobre ielie za ,trii"5n6. Novom, 2006. godinom. A dobre seLelie za usbiehom u idudol godini i"mogu ostvariti ako pogledamo 5to lmo sve udinili u ovoj godini i na temeliima ovogodiSniih, ali i svih pio-5logodi5niih uspjeha podnemo gradltl podlogu uspjeinog dielovania, ne samo u.idutoi.vei i'u svim nado"lazeiiin godinama. Pa smo se tako i mi u Nje-. madkoi narodnosnoi ,"aiednici, Zaiednici Niiemaca i Udruzi Austriiinaca osurnuli, pbeledali i ocilenili ono 5to je iza nas' Pro5li ie sodina bila pun-a kvalitetnih aktivnosti, lijepih i uspieliilimanifestaciia, susreta i druZenja. NaS se saborski zasfupnik Nikola Mali u potpunosti posvetio svojem politiekom ineaZmanu ne zaboravliaiuii pritom i aktivnosti svih na5ih uiruga na kojima je bio irazoEan i o kolima ie brinuo. Po prvi smo puta nakon Drugog svjetskog rata u svibnju ove gocjine obilieZili 60. obljetnicu progona Nilemaca iz njihoVih domovi. SrediEnia liomemoracila svim Zrtvama odrZana ie. uz veliku oozornost ne samo Svapske, vei i hrvatske iavhosti, u Valpilvu. lza nas ie peti Niemaiki kazali5ni festival u Osiieku. i 3. po redu Zhanstveni skup "Niiemci i Austriobiavi[i smo sve planiianci L hrvatskom kulturnom krugu", -"Jah rbuch", sudieloval i na iane brojeve " Deutsches Worta", simpozijima i znanstvenim skupovima u inozemstvu - \tS .. madkoi j Austriii, Rumuniskoi, Madarskoi... marliivo vieZbali i nastu'pali s na5im pievadkim zborovima i kazaliinim skupinama, zalagali se zi-niemadki jezik u Skolama i vrtiiima, trudili se di budemo ilobri domaiini svim na5im gostima. NaZalost, na izmaku se godine dogodio i ruZan dogadaj koii ie za mnoge Niiemce i Austriiance u Hrvaskoi danas bio inoralna plluski. A pljuska le'do5la ravno od predsiednika Republikb Hrvatske Stiepana Mesi6a koii ie u kontekstu svoga obraiania naciii-sve Niiemce koji su Zivieli na ovim proitorima I kolima |b nepravidno oduizeta imovina proglaiio kolaboraciohistirira s riacistidkim reZimom. Zao nam ie, oredsiednide, 5to Vam ie netko dao krive informacije, ali se bt edie iu danas Nilemci u Hrvatskoi i postaju li ponouo nepoieilini gradani ove drZave, nepoZeljni susledi... No kako ie blafrda"nsko vrijeme ujedno i vrijeme za krSiansko praitjnje, r"ecimo samo "Bilo Vam opro5teno, gospodine predsjednide". Op5irniie o ciielom sludaiu, kako su ga mediji u Hrvatskoj i'Afera' Fol kdojdeii", moZete proditati na idu6i m nazval i stranicama "Deutschei Worta", a na ovome Vam mjestu, drasi ditatelii i dragi Landsmanni, kao i na5im udrugama, parinerima'i Veleplslanswima Njemadke i Austrije, od srca Zelim miran i blaioslovljen Bo\ii, a Novu 2006. godinu uspjeinu, sretnu i bogatu aktivnostima!
Jo5
r*
Vaia urednica
Noch ein Jahr ist hinter uns und die festliche Stimmung ist die richtige Zeitzum Abschiednehmen vom alten und gute Wilnsche f0r das neue Jahr 2006 zu wunschen. Die guten Wtinsche ftir Erfolg im kommenden Jahr konnen auch erfilllt werd-en, wenn wir sehen.was wir in diesem Jahr so alles getan haben und auf der Crundlage diesjiihrigen aber auch aller bisherie"en Er{olse anfangen, die Crundlafie eines erfolgreichen Wirkens, niEht nur frlr das ko"mmende sondern auch in alleh kommenden Jahien, zu bauen. So machten auch wir in der Volkdeutschen Ce,ei,irinuft, der Cemeinschaft der Deutschen und im Verein der Osterreicher einen R0ckblick und bewerteten alles hinter uns Liegende' Das vereansene lahr war voller wertvollen Titigkeiten, schoner und erfolgreic"heri Veranstaltungen, Treffen u nd Cesell igkeiten. U nser Parla mentsabgeordnete Nikola f4ak widmete sich gdnzlich seinem politischen Einrr#, dab"i auch die Tdtigkeiten aller unierer Vereine,. bei welchen.er anwesend war und um rielche er sich kiimmerte, nicht vergessend.
Zum ersten Male nach dem Zweiten Weltkrieg, im Mai dieses Jahres, sedachten wir des 60. lahrestages der Vertreibung der Deutschen aus i'hren Heimen. Die zentrale Ce?enkveranstaltunglilr alle Opfer fand, mit sroBer Aufmerksamkeit nicht nur der schwdbischen, sondern aucfi kroatischen Offentlichkeit, in Valpovo statt. Das ftinfte deutsche Theaterfestival in Osiiek, die 13. Wissenschaftliche Versammlung "Deutsche und Osterieicher im kroatischen Kulturkreis" sind hinter uns, wir veroffentlichten alle geplante Exemplare der "Deutschen Wortes" und das "Jahrbuch", ilahmen an Syrirposien und wissenschaftflif'"n v"iru.rntrng"n im Ausland teil - in Deutschland, Osteneich, Ruminien. Unearn.I. 0bten fleiBie und traten mit unseren Singchdren und Theatertrrbpen auf, setzten Ins fur die deutsche Sprache in den Schulen und Kihdergiirten ein und bemuhten uns, unseren Cdsten gute Castgeber zu sein. Leider passierte am Ausklang dieses Jahres auch eine haBliche Sache, die fLir viele Deutsche und 6sterreicher in Kroatien heute eine moralische Ohrfeige war. Und die Ohrfeige kam.geradeaus von PrAsidenten der nepu"blik Kroatien, Stiepan Mesii, der im Kontext seiner Ansorache zur Nation alle Deutsche, die in diesen Cegenden lebten ind denen ungerecht ihr Besiz enteignet wqrdq, zu Kollaborateure des nazistische"n Regimes erkldrte' Es lut uns leid, Priisident, dass lhnen iemand falsche"Angaben gab, aber wir fragen uns, wo stehen heuie die Deutschen iriKroatGn und werden sie wieder zu unerwtjnschten Biirgern dieses Staates, unerwtinschte Nachbarn... Doch die Festzeit ist iuch die Zeit christlichen Vergebens, so sagen wir nur "Es sei lhnen vergeben Herr Prdsidenl'. Ausf0hrlicher tiber diesen ganzen Fall: die "Affdre Volksdeutsche", wie ihn die Medien in Kroatien-nannten, konnen Sie auf den kommenden Seiten des "Deutschen Woftes" lesen und an dieser Stelle w0nschen wir lhnen, liebe Leser und Landsleute, sowie allen unseren V"r"in"n, Firin"tn und Botschaften von Deutschland und Ostereich, von Herzen friedliche und gesegnete Weihnachten und ein erfolgreiches, gltickliches und in Ak[ivitiiten reiches neues Jahr 2006! Ihre Redakteurin
Nakladnily'Herausgeber Njemadka narodnosna zaiednica Zemaljska udruga Podunavskih Svaba u Hrvatskoj Volkdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien
DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher
Glavna urednica/Chefredakteurin Renata TriSler Matleri6
in Kroatien NJEMA.KA RUE. List Nijemaca iAustrijanaca u Hrvatskoj
Broj/Nummer: 58 Adresa/Adresse Ribarska p.p. 1 10
Zlatko Skrinjar
31000 Osijek
Kompjutorski prijelom/Layout
HRVATSKA,/KROATIEN
Telefoni/Telephon: (+385 Fax: (+385 31)213-611 e-mail: d-wort@net.hr
2
UredniStvo/Redaktion Vladimir Ham, Radoslav KarleuSa, Branimir Matlerii, Radoslav Mileti6, Elizabeta Wagner Graf idki urednildArt Director
1
Zlatko Skrinjar 31 ) 21 3-61
0
!
Tisak/Verlag CRAFIKA d.o.o. Osiiek
Renata Triiler
Maileri(
Ziro-radun/cirokonto SLAVONSKA BANKA Osijek
2393000-1102045730
Prilozi autora potpisanih imenom ne moraju odraiavati miSl.lenje redakcije i izdavada. Namentlich gekennzeichnete Beitrage Seben nicht unbedingt die Meinung des Herausgebers wieder.
tetii puta godiSnje uz financijsku potporu Savieta za nacionalne manjine "Deutsches Wort" izlazi
Reoubli ke i-lrvatske, Kulturne zaklade Podunavskih
5uib, Suu"rn" drZave Baden-Wi.irttemberS, Sluttgart
i
Veleposlanstva SR Njemaake
u
Republici
Hrvatskoj. "Deutsches
Wort' erscheint viermal jiihrlich mit finanzieller Untersttltzung des Rates fiir nationale Minderheiten der Republik Kroatien, Donauschwdbischen Kulturstiftungs des Landes Baden-Wiirttemberg, Stuttgart und der Botschaft der BR Deuschland in der Republik Kroatien.
TUJEMAGT(A RIJEC
sADllIfi I Y
IZNINADINI 5,tl0t'{I6AIlVNl,t1RIA(CllAillA
. . . . . . . . .4
I
NI{ALI
\|lIR SIND UgtR OIT NTGATIVTN RIAffiIONIN USIRRISCHI
SP0RAZUilt 12,11[DU RIPUBLII(I lIRVAISKI
ABl(OilIIfi[t'l ZuIISCI{IN DTR RTPUBLII( I(ROAIITI,|
I RIPUBLIKI AUSIRIII 0 PllANll/1lA V[ZANI'll
Ut'lD DTR RTPUBLII( 0SITRRIICII Ug[R OIT IRAGTN
UZ NAKI{ADU ZA ODUZTru
ffiOVINU
. . . .7
PRI
PRIfllLltN
1,11
5P0RAZU,110I1
VLADT RTPUBLII(T I{RVAISI(I
ZIPmPATTINI tflto l0G0RCtNll ODGOVORI
lzllttDlj
I RtPUBLIru AU'TRI][
DITRTSTIIUIION . . . . . . B
DIt AU$A6[ DT' PRISIDTIIITN DTR
OBRAEAN]I PRTDS]IDNIffi RTPUBLIrc U WZI
5
It,lBTZUGAUf
. . . . . IO
...
...12
SlltPANU,llttlCU lRAZU,tlt'll
...
.14
...16
BUDlill0STRPLllVl
RTPUBLIK IN BTZU6
AUf DAS VORBTRTIITIT ABI(OIIIITN Z\llISCHTt'l DTR RIGIIRUNG ()SITRRTICII DTR RTPUBLII( I(ROAIITN Ut'lD DTR RTPUBLII( Y{IRSINDTNI'TMUt'lDTRBITITRII TNIGTGI,IUNGTN ZU DTN
PRTD']IDNIl(U
...5
II{T'[N
voNPRtiflDIt'lISTltPAN,l[tr.
..
.
.
STITI{\{IRGTDULDIGU],lDVIRl,lUl,lTIIG.
. . . II . . . . .13
.
. .
. . . . .ls . . . .17 . . . . 19
II,IIUBIRL|NU . . .. . .19 GR00t KOAL|T|0N: I,{IUIS TtAll lt'{ BIRLIi,| . . .20 KRINZIIIJRUNSCI{ULDIGIOPIIR ...,.21 v[rf'lcr zat'lfvlNtinlvt SOLLTI{. . . 25 TIl{ TRBT AUf \iITLCI{IS \llIR BATTII{A NA KO]U IRIBAIIO BIII PONOSNI . . . . . 23 'IOLZ 'TIt'l 0BllILl t'llt,llAtKl'llltDllA P0N0V0 NA 0I(UPU . . 27 Dlt fA,lllllt DIR DttjlStllft,l fitDltt'l \lll[DtR VtRtAt1,tlil . . . 28 ... ..30 ....30 I'IACI]RICIITTN. VILII(AK0AIICIIA:NOVI
.
v[tfit.
UI(N]IIII'|OffiZALTIT PRI]AITL]5KI RAZGOVORI I DOBRI
RTZULTAII RAD'
f1LADI,11A
-
BUDUCI\IO'I PODIIl'lAVIl(Ifi IVABA
I{IR,IAIISIADISffiI]AVA U DAL]It.lI IAKO BLIZU: ]UGOISTOTNA TUROPA
-]UCTRIDAI.IAS
0B0z[tJ r0la(
zANffilllrvo,Il r5trl(rRsKr
. .36
DA5VtRBUfi.ilill{tAIIR. ...
.37
TRTUt.lD5CI]AIILICI{[ GISPRIII]TN
...38 . . . . . 40 . . . . .4,|
UND GUIT
TRGTBI,IISST
]IJGTi,IDARBTII
- DITZUI(UNIT
I.IIRIIAi|NSIIDIIRTRI(LIRUIIG.
DTRDOt.lAUSCI{lllABT|l
...
. . 39 . . . . 40 . . .4I
IN trITITTR ITRNT 50 t{AI{: SUDOSITUROPA
....42 ....44 ...46
. GI,ITRN Ul'|D
{.ITUIT
INIIRTSA|IIT'UBTRuITIH|{ACilIII'I.
. . 43
...45
Drr[5ltK[Rt,0]ttcK[ .....47
3
IZNINADIN I 5'tt0 NIGAIIVN
I/11 RIAKC
IlAillA
Renata IR/SLER MADERIC
"Nrsam oiekivao tal<ve napade predsjednika MesiAa ifi ielnika oporbe Raiana na Sporazum.(...) I napadi predsjednika Mesita su politiiki motivirani i netoini, jer njegovi argumenti, koji su protiv Sporazuma objavljeni u hruatskom tisku, nisu toini", istiie Rudolf Reimann W: Vlada Republike Austrije je ved prihvatila Sporazum o
postkomunistidke snage u zemlji ponovno zauzimalu svoje poloZaje. voditelj delegacije austrijskih socijaldemokrata u Parlamentu Europske zajednice, Hannes Swoboda, izrazio je svoju zabrinutost razvojem dogadaja u Hrvatskoj i hrvatskom tisku doslovno izjavio slijedeie: "DrZim da je ovo nazadak,
pitanjima od5tete. Hrvatsko Ministarstvo pravosuda je parafiralo Sporazum, ali Sporazum nede skoro dodi pred hrvatski Sabor u daljnju proceduru. Kojije VaB komentar na to? Reimann: Ja sam ve6 na tiskovnoj konferenciji u Bedu, 2. prosinca, ukazao na to da 6e za Hrvatsku biti velika Steta ako Vlada ne provede kroz Sabor bilateralni Sporazum s Austrijom. Citav predmet je pitanje uzajamnog povjerenja i pravne sigurnosti. I upravo za inozemne investitore je, pri kupnji nekretnina ili industrijskih zona, vaina plavna sigurnost. Mi, Podunavske Svabe zato odekujemo da Hrvatska s bilateralnim Sporazumom o odSteti s Austrijom postupi na dogovoreni nadin i tako izvr5i odluku Ustavnog suda Hrvatske. Mi Podunavske Svabe Zelimo da, kao austrijski drZavljani, u hrvatskoj restituciji moZemo proii isti pravni postupak koji se odnosi i na hrvatske drZavljane.
DW; Jeste li, kao predsigdnik Radne zajednice Podunavskih Svaba, oiekivali tako negativne reakcije hrvatske politike i hrvatske javnosti na bilateralni sporazum? Reimann: Bio sam iznenaden negativnom reakcijom, jer nisam odekivao takve napade predsjednika Mesida ili delnika oporbe Radana na Sporazum. lpak je Radan svojedobno sudjelovao u donolenju zakona, koji zahtjeva zaklj udivanje takvog sporazuma. I napadi predsjednika Mesiia su politidki motivirani i netodni, jer njegovi argumenti, koji su protiv Sporazuma objavljeni u hrvatskom tisku, nisu todni. Odekujem da hrvatska Vlada stupi na put pravne drZave i ne
4
poSto su imovinsko-pravna pitanja i pitanja koja se odnose na oduzeto vlasniStvo, pitanja koja se u danainjoj
modernoj Europi svakako moraju rijeiiti." Takve izjave potvrduju konzekventni stav Radne zajednice Podunavskih Svaba, no5enog principom
Rudolf Reimann dopusti pojedinim skupinama iz komunistidke ere vrienje pritiska na nju.
da ne moZe biti razliditog pristupa Pravu. Ovaj princip vrijedi i kod
DW: lma li ve6 reakcija iz Austrije na
odStete!
izjavu predsjednika Mesida i negativno raspoloZenje, koje protiv Sporazuma prevladava u hrvatskoj javnosti? Reimann: Stalno sam u kontaktu
s
DW: Koje posljedice moie imatiovaj
sluiaj za status Hrvatske prema Europskoj zajednici i to posebno u svjetlu skoraSnjeg predsjedavanja Austrije Europskom unijom?
austrijski m Ministarstvom vanjskih
poslova i s austrijskim Parlamentom i zato znam da se tamo borba za vlast izmedu premijera Sanadera i predsjednika Mesi6a drZi unutarnjom stvari Hrvatske u koju se ne treba mijeSati. Mi5ljenja su da se Hrvatska i dalje drZi dogovora utvrdenih Sporazumom s Austri.iom. Dakako da je bilo reakcija austrijskih politidara. Austrijski savezni kancelar Wolfgang Schr-lssel je prigodom svoje posjete Domovinskoj ku6i u Bedu rekao da je austrijski Min istarski savjet zaklj udio Sporazum i raduna na ratifikaciju u hrvatskom Saboru. lsto tako je Werner Kummerer, socijaldemokratski glasnogovorn ik protjeran i h u austrijskom Parlamentu, rekao da misli da 6e se Sporazum u Hrvatskoj sigurno ratificirati. I austrijski zastupnici u Parlamentu Europske unije javili su se za rijeL Andreas Molzer je izrazio razodarenje reakcijom Mesi6a i time, 5to
Reimann: Prvo Zelim re6i da se Radna zajednica Podunavskih Svaba uvijek izjainjavala za ulazak Hrvatske u Europsku uniju. Zato se protivim povezivanju pitanja hrvatskog pristupa Europskoj uniji s bilateralnim Sporazumom o od5teti. Ove dvije teme treba jasno odvojitijednu od druge. Odnosi izmedu Austrije i Hrvatske su uzorni i izmedu priiateljskih drZava bi se trebalo pod razumijevati rje5avahje spornih pitanja u prijateljskom dijalogu. Austrija je ve6 1 992. priznala neovisnost Hrvatske i austrijske tvrtke su te, koje svojim investicilama Austriju dine investitorom br. 1 u Hrvatskoj. Ovaj pozitivni razvitak 6e se pristupom Hrvatske Europskoj uniji jo5 ubrzati. Zbogtoga treba rije5iti pitanja kao 5to je bilateralni Sporazum o odSteti u svjetlu dosada5njih dogovora, a da se pritom ne pokuSava politidko "potkusurivanje", kao u sludaju predsjednika Mesida ili
delnika oporbe Radana. Mi Podunavske Svabe raiunamo s tim da ie se
DW: lma Ii podataka ili procjena o visini Stete koju su pretrpjeli austrijski
Sporazu m ratifici rati.
driavljani nakon 2. Svjetskog rata na podrutju dana5nje Hrvatske ili bivSe
DW; lmate li podatke ili barem procjene o broju zahtieva, koje su Hrvatskoj do sada podnijeli austrijski drZavljani? Reimann: Do sada su austrijski drlavljani, prema moj i m informacijama, podnileli 4000 zahtjeva. Ali kod Podunavskih Svaba u Austriii je stalno dolazilo do prekida, jer su mnogi prvo Zeljeli sadekati rezu ltate bilateral nog Sporazuma. Sada smo ponovno u slidnoj situaciji. Mnogi prvo Zele sadekati ratifikaciju hrvatskog Sabora i tek tada podnijeti zahtjev. lpak zakon, po ratifikaciji, predvida rok za prijavu od Sest mieseci. Radna zajednica Podunavskih Svaba se uvijek izjaSnjavala za podno5enje zahtjeva i dinit 6e to i dalje.
Jugoslavije?
Reimann: Radna zajednica Podunavskih Svaba le 2000. godine u Austriji obavila istra2ivanje za Podunavske Svabe koji Zive u Austriji i doSla ie, nakon procjene statistidkih podataka za 4305 sludajeva podnoienja - od toga 1543 prijava 5tete potjede iz hrvatskih prostora - do slijedeiih podataka o Steti:
Srbija:
imovina: Javna imovina: Ukupna Steta: Privatna
4.533.718.000 € 191 .800.000 € 4.725.518.000 €
Hrvatska:
imovina: imovina: Ukupna Steta: Privatna
5.443.234.00O €
Javna
268.520.000 € 5.661.734.000 €
Brojevi o 5teti s hrvatskih prostora slaiu se s jednim jugoslavenskim istraZivanjem koje su proveli Ca6e5a
i
Stipetii, a koje je objavljeno '1990. godine. Ca6e5a i Stipeti6 su za hrvatsko podrudje izradunali da je iznos Stete 4,8 milijardi eura. Ako se uzme u obzir uskladivanje vrijednosti u obradunu Radne zajednice Podunavskih Svaba u vremenu od 1990. do 2000., oba ispitivanja dolaze do vrlo slidnog rezultata. Ali Zelim ukazati na to, da ne odekujem da ovi podaci o Steti odgovara.iu iznosu stvarno podnesenih odStetnih zahtjeva. Ako za temelj uzmem broj ispitanih sludajeva i dosadaSnje zahtjeve, od5tetni iznos za Hrvatsku iznosi otprilike 290 milijuna eura. Foto: VLd
DAS tNTERV|EW: DtPL..tNG. RUDOLF REIMANN, PRASIDENT DER DONAUSCHWABISCHEN ARBEITSGEMEINSCHAFT IN 6STTRREICH aa
\A/IR SIND
UBIR DIT NTGAIIVTN RIAI(TIONIN aa
UBTRRASCI]I Renata fR/SLER MADERIC
"lch habe mir solche Angriffe, wie sie von Prd.sident Mesia oder dem Oppositionsfiihrer Raian gegen das Abkommen gestartet wurden, nicht erwartet. (...) Auch die Angriffe von Prdsident MesiA sind poilitisch motiviert und nicht richtig, weil seine Argumente, die in der kroatischen Presse gegen das Abkommen veroffentlicht wurden, nicht stimmen", hebt Rudolf Reimann vor tV; Die Regierung der Republik Osterreich hat das Abkommen zu Fragen der Entschiidigung bereits angenommen. Das kroatische J ustiz-Ministerium hat das Abkommen paraphiert, aber das Abkommen wird nicht so bald zur weiteren Behandlung ins kroatische Parlament kommen. Was ist lhr Kommentar dazu?
der Rechtssicherheit. Und gerade f0r ausldndische lnvestoren ist beim Erwerb von lmmobilien oder lndustriezonen die Rechtssicherheit wichtig. Wir Donauschwaben erwarten uns deshalb, dass Kroatien das bilaterale
Restitutionsabkommen mit Osterreich im vereinbarten Sinne behandeln wird, damit dem Erkenntnis des Kroatischen Verfassungsgerichts (VCH) gerecht wird. Wir Donauschwaben wollen, dass wir als osterreichische Staatsbtirger bei der kroatischen Restitution denselben Rechtsweg bestreiten konnen, wie er fLir kroatische Staatsb0rger
Reimann: lch habe bereits am 2. Dezember bei einer Pressekonferenz in Wien darauf hingewiesen, dass Kroatien groBen Schaden nimmt, wenn die Regierung das bilaterale Abkommen mit Osterreich nicht durch das Parlament bringt. Die ganze Angelegenheit ist eine
DW: Haben Sie als Priisident der
Frage des gegenseitigen Vertrauens und
Donauschwdbischen
sel
bstversldnd ich ist. I
Arbeitsgemeinschaft (DAG) solche negativen Reaktionen seitens der kroatischen Politik und der kroatischen Offentlichkeit auf das bilaterale Abkommen erwartet? Reimann: lch war 0ber die negativen Reaktionen 0berrascht, weil ich mir solche Angriffe, wie sie von Prdsident Mesii oder dem Oppositionsfiihrer Radan gegen das Abkommen Bestartet wurden, nicht erwartet habe. lmmerhin hat Radan seinerzeit das Cesetz, das den Abschluss von solchen bilateralen Abkommen fordert, mitbeschlossen. Auch die Angriffe von PrAsident Mesi6 sind politisch motiviert und nicht richtig, weil seine Argumente, die in der kroatischen Presse gegen das
Abkommen veroffentlicht wurden, nicht stimmen. Ich erwarte mir, dass die kroatische Regierung den Weg der Rechtstaatlichkeit beschreitet und sich nicht von bestimmten Cruppen aus der kommunistischen Ara unter Druck setzen ldsst.
DW; Welche Nachwirkungen kiinnte dieser Fall fiir den Status Kroatiens gegentiber der EU und insbesondere im lichte der baldigen EU-Priisidentschaft Osterreichs haben?
Reimann: Ich mochte zundchst sagen, die DAC immer fr-lr einen
DW: Clbt es schon Reaktionen aus
dass sich
dsterreich auf die AuBerungen von
kroatischen EU-Beitritt ausgesprochen hat. lch spreche mich daher gegen eine Junktimierung der Frage des kroatischen EU-Beitritts mit dem bilateralen Restitutionsabkommen aus. Diese beiden Themen sind klar voneinander
Priisident Mesid und die negative Stimmung die in Teilen der kroatischen Offentlichkeit gegen das Abkommen vorherrscht? Reimann: lch stehe stiindig in Kontakt mit dem osterreichischen AuBenministerium und mit dem osterreichischen Parlament und weiB daher, dass man dort den Machtkampf zwischen Regierungschef Sanader und Prdsident Mesi6 als innerkroatische Angelegenheit ansieht, in die man sich nicht einmischt. Man ist der Meinung, dass sich Kroatien weiterhin an die Vereinbarungen hiilt, die im Abkommen mit Osterreich festgesch rieben wurden. Selbstverstdndlich gab es auch Reaktionen von osterreichischen Politikern. Der osterreich ische B u ndeskanzler Wolfgang Schussel, sage bei seinem Besuch im Haus der Heimat, dass der osterreichische Ministerrat das Abkommen beschlossen hat und er mit einer Ratifizierung im kroatischen Parlament rechnet. Ebenso hat Werner Ku m merer, sozialdemokratischer
Vertriebenensprecher i m osterreich ischen Parlament gemei nt, dass er der Meinung isf dass das
Abkommen in Kroatien bestimmt ratifiziert wi rd. Auch osterreichische Abgeordnete im EU-Parlament haben sich zu Wort gemeldet. Andreas Molzer zeigte sich enttduscht riber die Reaktionen von Mesi6 und dar0ber, dass die postkommunistischen Krdfte im Lande ihre alten Positionen wieder einnehmen. Der Delegationsleiter der osterreichischen Sozialdemokraten i m EU-Parlament, Hannes Swoboda, zeigte sich riber die Entwicklung in Kroatien besorgt und meinte gegentiber der kroatischen Presse wortlich: "lch finde, dass dies ein Rtickschritt isf da vermogensrechtliche Fragen und jene, die enteignetes Vermogen betreffen, solche sind, die im heutigen modernen Europa auf jeden Fall gelost werden mtissten." Derartige Aussagen besldtigen die DAC in ihrer konsequenten Haltung, die vom Grundsatz getragen wird, dass es keinen unterschiedlichen Zugangzum Recht geben kann. Dieser Crundsatz gilt auch bei der Restitution!
5
viele zundchst das Ergebnis des bilateralen Abkommens abwarten wollten. Jetzt sind wir wieder in einer aihnlichen Situation. Viele wollen zuerst auf die Ratifizierung im kroatischen Parlament waften und erst dann einen Antrag stellen. lmmerhin sieht das Cesetz vor, dass nach der Ratifizierung ei ne sechsmonatige Anmeldefrist besteht. Die DAC hat sich immer frlr eine Antragstellung ausgesprochen und wird das auch weiterhin machen.
DW; Gibt es Angaben oder Schitzungen iiber die Htihe der Verluste, die iisterreichische Staatsbiirger nach dem Zweiten
Weltkrieg auf dem Gebiet des heutigen Kroatiens oder des
friihere Jugoslawiens erlitten haben?
Reimann: ln Osterreich hat die DAC im Jahr 2000 frlr die in Osterreich lebenden
Rudolf Reimann
zu trennen. Die Beziehungen zwischen 6sterreich und Kroatien sind vorbildlich und es sollte zwischen befreundeten Staaten selbstverstdnd lich sei n, dass man strittige Fragen im freundschaftl ichen Dialog abkl2irt. Osterreich hat bereits 1992 Kroatiens Unabhiingigkeit anerkannt und es sind osterreichische Firmen, die mit ihren Investitionen daf0r sorgen, dass Osterreich in Kroatien lnvestor Nr. 1 ist. Diese positive Entwicklung wird durch den EU-Beitritt Kroatiens auch noch beschleunigt werden. Es sollten daher Fragen wie das bilaterale Restitutionsabkommen im Sinne der bisherigen Vereinbarung geregelt
werden, ohne dass dabei wie im Fall von Prdsident Mesi6 oder Oppositionschef Radan versucht wi rd, politisches Kleingeld zu schlagen. Wir Donauschwaben rechnen damit, dass das Abkommen ratifiziert werden wird.
DIV; Haben Sie Angaben oder wenigstens Schiitzungen zur Zahl der Antrige, die von iisterreichischen Staatsbiirgern in Kroatien bisher eingereicht wurden? Reirnann: Bisher sind nach meinen lnformationen 4000 Antr5ge von osterreichischen Staatsbrirgern gestellt Es hat aber bei den Donauschwaben in Osterreich immer wieder Unterbrechungen gegeben, weil
worden.
Donauschwaben eine U ntersuchung du rchgefri h rt u nd kam nach statistischer Auswertung der 4305 Erhebungsf;ille - davon stammten 1543 Verlustanmeldungen aus dem kroatischen Raum - auf folgende Verlustzahlen: Serbien
Privatvermogen: Allgemeinvermogen:
Cesamtverlust:
4.533.718.000 € 191
.800.000 €
4.725.518.000 €
Kroatien
Privatvermogen:
5.443.23,+.000 €
Allgemeinvermogen: 268.520.000 €
Cesamtverlust:
5.661.734.000 €
Die Verlustzahlen aus dem kroatischen Raum decken sich mit einer jugoslawischen Untersuchung, die von Cadeia und Stipetii durchgefuhrt und 1990 veroffentlicht wurde. Ca6eia und Stipeti6 errechneten fur den kroatischen Bereich eine Verlustsumme von ,1,8 Milliarden Euro. Berucksichtigt man die Wertanpassung in der DAC-Berechnung des Zeitraums 1990 bis 2000, kommen beide Untersuchungen zu einem ganz
dhnlichen Ergebnis. lch mochte aber darauf hinweisen, dass ich nicht erwarte, dass diese erhobenen Verlustzahlen auch wirklich der beantragten Entschdd igu n gssu m me entsprechen. Wenn ich die Zahl der untersuchten F;ille und bisherigen Antrdge als Crundlage heranziehe, belAuft sich die Restitutionssumme fur Kroatien auf etwa 290 Millionen Euro. Foto: VLO
Sporozum izmadu Republike [lrvotrke
i Republike Aurtrije
o pitonjimo vezonim uz noknodu zo oduzetu imovinu Republika Hrvatska i Republika Austrija, radi rjeiavanja odredenih pitanja vezanih uz naknadu za oduzetu imovinu, sporazumjele su se o sljede6em:
biv5e Socijalistidke Federativne Republike Jugoslavije
Na temelju dl. 10. st. 2. Zakona o naknadi za imovinu
oduzetu za vrijeme jugoslavenske komunistidke vladavine ("Narodne novine", broj 92196., 39199., 42199., 92199., 43100., 131100., 271O1., 65101.,118101., BO|O2.
o
Krug osoba koje su imale pravo podnijeti zahtjeve na
temelju medudrZavnih sporazuma navedenih u dlanku 4. ovoga Sporazuma utvrdivat 6e se na temel.iu internih propisa
Clanak t.
daljnjem tekstu: Zakon
elanak s.
naknadi),
i
811O2.
-
u
u skladu sa ovim
Sporazumom, austrijski drZavljani imaju pravo na naknadu mogu podnijeti zahtjeve.
i
i
Republike Austrije, i to:
a) Odluke o likvidaciji austrijske imovine na osnovu DrZavnog ugovora o uspostavljanju demokratske i nezavisne Austrije (SluZbeni list FNRJ", broj 611957.),
b)
za
Uputstva
na
austrijske imovine
izvr\avanie Odluke
o
likvidaciji
osnovu Driavnog ugovora o
uspostavljanju nezavisne i demokratske Austrije ("SluZbeni list FNRJ",
ttanak z. (1 ) Pod austrijskim drZavljanima u smislu ovoga Sporazuma podrazumijevaju se fizidke osobe koje su
austrijsko driavljanswo imale na dan 1. sijednj a 1997. (t), na
dan stupanja na snagu Zakona o naknadi) kao i na dan potpisivanja ovoga Sporazuma, te pravne osobe koje su na navedene dane imale i imaju sjediSte na teritoriju Republike Austrije.
(2) Austrijske pravne osobe, odnosno njihovi pravni sljednici kojima je imovina oduzeta imaju pravo na naknadu samo ako su do donoienja Zakona o naknadi na teritoriju Republike Hrvatske neprekinuto obavljale svoju djelatnost.
ehnak s.
broj 411958.),
c) Saveznog zakona od 5. srpnja 1962. o provedbi tlana 27. paragraf 2. Driavnog ugovora (11. Zakon o provedbi DrZavnog ugovora), Savezni sluZbeni list (BCBI) br. 19511962 u vaZe6oj verziji.
d) Saveznog zakona od 2. srpnja 1980. o od5teti za odredene gubitke imovine u Jugoslaviji, Savezni sluZbeni llst (BCBI) br. s00/1980.
ttanak e. Radi utvrdivanja je li odredena austrijska fizidka ili pravna osoba na temelju internih austrijskih propisa spomenutih u dlanku 5. ovoga Sporazuma vei primila
naknadu, Savezno ministarstvo za financije Republike Austrije na traZenje podnositelja zahtjeva za naknadu izdatCe potvrdu.
(1) Pravo na naknadu prema ovome Sporazumu imaju
ehnak z.
austrijske fizidke osobe prijalnji vlasnici, odnosno njihovi zakonski nasljednici prvoga nasljednog reda.
lzv atci iz zeml j 5 n h knj ga izdav at (e se pod n osite Ij m a zahtjeva za naknadu bez odlaganja, a najkasnije u roku od dva mjeseca nakon podno5enja zahtjeva. i
(2) Pod zakonskim nasljednicima prvog nasljednog reda, iz cl. 9. st. 1. Zakona o naknadi, podrazumijevaju se
i
i
i
djeca prijainjeg vlasnika kao i njegov bradni drug.
Clanak a.
(3) Na mjesto djece, koja su umrla prije podnoSenja zahtjeva, nastupaju po pravu predstavljanja njihovi potomci,
a ako su potomci umrli prije podnoienja zahtjeva njihovi potomci, sve dok ima takvih. (4) Osobe koje imaju pravo nastupati kao ovla5tenici podijelit 6e ostavinu unutar nasljednog reda na onoliko dijelova koliko ima nasljednika. :
(5) Pravo podnositelja zahtjeva koji je umro nakon
podnoienja zahtjeva moZe se slobodno naslijediti i prelazi na nasljednike koje je ostavitelj imenovao ili na zakonske nasljednike.
elanak q. Pravo na naknadu prema ovom Sporazumu nemaju austrijske fizidke i pravne osobe su ve6 primile naknadu ili su imale pravo na naknadu na temelju odredbi sljede6ih medudrZavnih sporazuma:
a)
DrTavnog ugovora
o
uspostavi nezavisne
i
demokratske Republike Austrije od 15. svibnja 1955.
b)
Sporazuma izmedu Republike Austrije
Socijalistidke Federativne Republike iugoslavije o rje5avanju odredenih imovinskopravnih pitanja od 19. oZujka 1980.
i
(1 )
Austrijske fizidke i pravne osobe podnose zahtjeve
za naknadu nadleZnim tijelima u roku od 5est m jeseci od dana
stupanja na snagu ovoga Sporazuma. Zahtjevi se mogu podnijeti i putem Veleposlanstava Republike Hrvatske u Republici Austriji
te Konzulata Republike Hrvatske u Crazu.
(2) Kao prilog uz zahtjev za naknadu nije potrebno priloZiti dokaz hrvatskog drZavljanswa i jedinstveni - matidni broj podnositelja zahtjeva, niti punomo6 ovjerovljenu od hrvatskih dr2avnih vlasti.
(3) Zahtjevi za naknadu podneseni prije stupanja na snagu ovoga Sporazuma ne smatraju se podnesenima u roku. Isprave, koje su nadleZnom tijelu podnesene prije stupanja na snagu ovoga Sporazuma, ne moraju se ponovno podnositi, ali j e pod nositel j zahtlev a d uZan naznaditi kada i kod kojeg tijela
je
predao
te
isprave,
a po moguinosti naznaditi i
broj
predmeta. (4) Svi zahtjevi podneseni sukladno ovom Sporazumu
je zahtjev za naknadu podnesen u roku, ali nije potpun, nadleZno tijelo uzet 6e se u rjeSavanje bez odlaganja. Kada
zatraiit 6e naknadno nadopunu toga zahtjeva. Prilikom pozivanja podnositelja zahtjeva za nadopunu podnositelju zahtjeva odrediti 6e se rok od najmanje detiri mjeseca, pri demu se prije isteka roka moZe zatrrtiti produljenje roka.
7
tlanak
ttanak 13. Ukoliko se ovim sporazumom nije
9.
(1) Podnositelj zahtjeva moie za punomodnika
u
postupcima koji se vode prema ovom sporazumu imenovati svaku fizidku osobu koja vlada hrvatskim jezikom.
drugadije sporazumjele, primjenjuju se odredbe Zakona o naknadi.
(2) Podnositelji zahtjeva koji vladaju hrvatskim jezikom
elanak 14.
i mogu komunicirati s hrvatskim vlastima na hrvatskom jeziku, ne mora.iu imati opunomo6enika zazastupanje.
ehnak 10. Ukoliko nije imenovan opunomo6enik na teritoriju Republike Hrvatske, dostava pismena u Austriju sukladno
ovom Sporazumu obavlja se putem po5te uz dokaz o izvr5enoj dostavi.
etanak
(1) Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana
3.
mjeseca, koji slijedi mjesecu u kojem je diplomatskim putem zaprimljena posljednja od dviju nota, kojima se potvrduje da su ispunjeni unutardrZavni uvjeti svake driave za stupanje na snagu ovoga Sporazuma.
(2) U potvrdu navedenog opunomoienici su potpisali ovaj sporazum i opskrbili ga pedatima.
tt.
Za provedbu rjelenja o vra6anju oduzete imovine u zemljiSnoj knjizi na temelju ovoga Sporazuma nije uvjet uzajamnost niti je potrebno miSljenje ni suglasnost nadleZnih ministara Republike Hrvatske ili drugog tijela u sludaju da se nadleZnost ministara prenese na to tijelo.
ehnak 12. Za sve podneske i sve radnje u postupcima
prema odredbama Zakona o naknadi ne pladaju se upravne pristojbe.
POTPISANO u,
dana
j"-"dk., j",rk#'oori;,0"3J':ili:il,*
j:ffil
vjerodostojna.
Za Republiku Hrvatsku:
Za Republiku Austriju:
-,"
Abkomman zwirchen der Republik Krootien und der Republik
0rterreich libar die frogan in Bezug ouf dia Rertitution Die Republik Kroatien und die Republik Osterreich vereinbaren, zwecks Regelung bestimmter Fragen in Bezug auf die Restitution, folgendes:
Artikel
l
-
im weiteren Text
Restitutionsgesetz) und gemiiB diesem Abkommen haben osterreichische Staatsangehorige Recht auf Restitution und konnen ihre Antrdge stellen.
Artikel2 nter osterreich ischen Staatsangehorigen versteht man, im Sinne dieses Abkommens, natrjrliche Personen, die U
am 'l . Januar 1997 (dh. am Tage des lnkrafttretens des Restitutionsgesetzes) und am Unterzeichnungstag dieses Abkommens 6sterreichische Staatsangehorigkeit hatten, sowie Rechtspersonen/ die an den erwdhnten Tagen ihren Sitz auf dem Cebiet der Republik Osterreich hatten und haben.
(2) Osterreichische Rechtspersonen bzw. deren rechtsmiiBige Nachkommen, denen das Vermogen enteignet wurde, haben ein Restitutionsrecht nur, wenn sie bis zum Erlassen des Restitutionsgesetzes auf dem Cebiet der Republik Kroatien ununterbrochen ihre Tiitigkeit ausLibten. 8
(1) Recht auf Restitution gemiiB diesem Abkommen vorherige Besitzer bzw. ihre rechtsmiiBige Erben aus erster Erbfolge.
271O1, 65101, 118101,80/02 und 811O2
)
S
haben osterreichischen natr-lrliche Personen
Aufgrund Art. 10, Abs. 2 des Cesetzes rlber die Restitution des Vermogens enteignet wiihrend der jugoslawischen kommunistischen Regierung ("Narodne novine" Nr. 92196, 39199, 42199, 92199, 43100, 131100,
(1
Artikel
(2) Unter rechtsmii8igen Erben aus erster Erbfolge, ausArt. 9, Abs. 1 des Restitutionsgesetzes, werden die Kinder
des vorherigen Besitzers sowie
sein
Ehegatte/-gattin
verstanden.
(3) An Stelle der, vor der Antragstellung verstorbenen, Kinder treten, gemiiB Vertretungsrecht, deren Nachkommen auf und, sollten diese Nachkommen vor Antragstellung verstorben sein, deren Nachkommen so Iange es solche gibt.
(4) Personen, welche als Bevollmdchtigte aufzutreten berechtigt sind, werden den Nachlass innerhalb der Erbfolge auf so viele Teile teilen, wie viele Erben es gibt.
(5) Das Recht des Antragstellers, der nach
der
Antragstellung verstorben ist, kann frei geerbt werden und geht auf die Erben, welche der Erblasser nannte c'der auf rechtmaBige Erben 0ber.
Artikel4 Recht auf Restitution gemi8 diesem Abkommen haben keine osterreichische nattirliche und Rechtspersonen welche schon eine Restitution erhalten haben oder ein
Restitutionsrecht aufgrund Bestimmungen folgender
zwischenstaatlichen Abkom men hatten
a)
Staatlicher Vertrag Liber
:
die Herstellung
der
unabhiingigen und demokratischen Republik Osterreich vom 15. Mai 1955.
Restitutionsantrag innerhalb der Frist eingereicht wird, aber
b) Abkommen zwischen der Republik Osterreich und der Sozialistischen Foderativen Republik Jugoslawien 0ber die Regelung bestimmter eigentumsrechtlichen Fragen vom 19. Miirz 1980.
nachtregliche Ergiinzung dieses Antrages verlangen. Bei "der Aufford6rung d6s Antragstellers zur Ergdnzung wird dem
Artikel 5 Der Kreis der Personen, welche aufgrund zwischenstattlicher Abkommen aus Artikel 4 dieses
Artikeil g
Abkommens, das Antragsrecht hatten, wird aufgrund innerer Vorschriften der ehemalligen Sozialistischen Foderativen Republik Jugoslawien und der Republik Osterreich festgestellt und zwar: a) Beschluss tiber die Liquidation des dsterreichischen
Besitzes aufgrund des Staatiichen Vertrages r.iber die -des unabhdngigen und demokratischen Herstellung
Osterreichi ("Amtsblatt der FNRJ" Nummer 611957), b) Anleitung zur Vollstreckung des Beschlusses uber die Liquidation de-s osterreichischen Besitzes aufgrund des Staatliihen Vertrages tlber die Herstellung des unabhiingigen
und demokratisclen 6sterreichs ("Amtsblatt der
c) Bundesgesetz vom 5. Juli 1962 tlber die Durchfuhrung des Artikel 27, Par. 2 des Staatlichen Vertrages (1 1 . Cesetz tiber die Durchftihrung des Staatlichen Vertrages), BCBI Nr. 19511962 in gultiger Version. Bundesgesetz vom
Antragstelleieine Frist von mindestens vier Monaten gestellt, wobel vor dem Ablauf dieser Frist eine Verliingerung dieser Frist beantragt werderi kann.
(1) Der Antragsteller kann in den Verfahren, welche gemiiB diesem Abkommen gefrihrt werden, jede naturliche Ferson, welche die kroatische Sprache beherrscht, zu seinem Bevol miichtigten ernennen. I
(2) Antragsteller, welche die kroatische Sprache beherrschen und mit den kroatischen Behorden in kroatischer Sprache kommunizierem konnen, mtissen keinen Bevollmiichtigten zu r Veftretu ng haben.
Artikel 10
FNRJ"
Nummer 411958),
d)
nicht vollstiindig lst, wird die zustiindige Behorde eine
2. iuli 1980 tiber Restitution in Jugoslawien, BCBI Nr'
bestimmter Vermogensverluste s00/1 980.
Sollte kein Bevollmiichtigter auf dem Cebiete der Republik Kroatien ernannt werden, erfolgt die Zustellung der Schreiben nach Osterreich, gemdB diesem Abkommen, durch die Post mit Beweis der erfolgten Zustellung.
Artikel 11 Zur Durchfuhrung des Beschlusses tiber die Restitution des enteigneten Vermogens im Crundbuch auch ist weder die Meinung noch
Bed"ingung,
Zwecks Feststellung, ob bestimmte osterreichische narliche oder Rechtsperson aufgru nd innerer 6sterreichischen Vorschriften, genannt in Artikel 5 dieses Abkommens, schon eine Restitution erhalten hat, wird das Bundesfinanzministerium der Republik Osterreich, auf Forderung des Restitutionsantragstel lers, ei ne Bestdti gu ng herausgeben. tU
ist
Cegenseitigkeit . keine die Zustirimung der zustdndigen Minister der Republik Kroatien oder einer lnderen Beh6rde, sollte die Zustiindigkeit der Minister auf diese Behorde r-ibertragen werden, notwendig'
aufgrund dieses Abkommens
Artikel6
,,"flffI,:'r""
,,.n verrahren gemiir Atte Antriise u n gen des Retitutionsgesetzes si nd Verwaltu ngsgebtlhrenfrei. Besti m m
Artikel 7
Crundbuchausztige werden
den
Restitutionsantragstellern unverz0glich herausgegeben, spdtestens innerhalb von zwei Monaten nach Antragstellung.
Far
r
s m it d
i
Artikel B
Behorden, innerhalb von sechs Monaten ab lnkrafttretungstag dieses Abkommens, ein. Die Antrdge konnen auch..durch die Botschaft der Republik Kroatien' in der Republik Osterreich, sowie das Konsulat der Republik Kroatien in Craz eingereicht
werden. (2) AIs Beilage zum Restitutionsantrag muss weder ein der kroatischen Staabangehorigkeit und der Personennummer des Antragstellers noch eine, von kroatischen Behorden beglaubigte, Vollmacht beigele$ werden.
Beweis
n
;l'::"i
J:n cht i
an d ers besch losse n
angewendet.
(1) Osterreichische nattlrliche und Rechtspersonen reichen ihre Restitutionsantrdge bei den zustdndigen
ei
ese,
wurde, werden die Bestimmungen des Restitutionsgesetzesa
(3) Die nach lnkrafttreten dieses Abkommens gereichte Restitutionsantriige werde n n cht f ti r f ristgemiiB
Artikel 14
(1)
tritt am ersten Tage des 3. Kraft, welcher dem Monat folgt in dem auf diplomatischem Wege die letzte zweier Noten empfangen wurde, mit welchen bestiitigt wird, dass die innenstaatlichen Bedingungen jeden Staates zum lnkrafttreten dieses Monates
Dieses Abkommen
in
Abkommens erf0llt wurden.
(2) Als Bestiitigung des Angeftihrten haben Bevollmiichtigten diesei Abkommen unterzeichnet und mit Stempeln versehen.
die es
i
ein[ereichte Antrdge gehalten. Dokumente, die der zusliindigen Beh0rde vor dem lnkrafttreten dieses Abkomniens eingereicht wurden, m0ssen nicht wieder
eingereicht werden, aber der Antragsteller ist verpfllichtet zu
den
Unterzeichnet in
2005, in zwei Originalen in kroatisher
und
deutscher
Sprache,
verirerken wann und bei welcher Behorde er diese Dokumenten eingereicht hat und, wenn moglich, die
glaubwurdig sind.
Cegenstandnummer mitzuteilen. (4) Alle, gemiiB diesem Abkommen eingereichte, Antriige werden- unverz0glich geregelt. Wenn der
F0r die Republik Kroatien:
wobei beide Texte
gleich
Ftlr die Republik Osterreich:
9
.i2-B-$Ilu.
r:toga.ri'!.O1ptil
OBRACAN]I PIITDS]TDNIKA IITPUBLIKT U VTZI
5 PllIPRI/ttLltN htl
SP0|IAZU/110/11
VLADT |ITPUBLI|(I I.IRVAI5ru
I IITPUBLIKT AU'IRI]T
dludio sam da se vederas obratim vama, gradankama i gradanima Republike Hrvatske, u vezi s jednim pitanjem koje posljednjih dana u sve ve6oj mjeri privladi pozornost na5e javnosti. MoZda ve6 pretpostavljate - rijed je o sporazumu s Austrijom, 5to ga je pripremila na5a vlada, a kojim se predvida povrat imovine pripadnicima njemadke nacionalne skupine koji su napustili tadalnju Jugoslaviju poslije godine 1945., dakle poslije zavr5etka Drugoga svjetskog rata.
Najprije moram posve jasno reii da ja, kao obnaiatelj funkcije koju Ustav definira kao sukreatora vanjske politike, o pripremanju spomenutoga sporazuma nisam ni na koji nadin bio obavi.ie5ten. Tek kada sam posredno saznao o tome, intervenirao sam, ali i tada - a bilo je to prije nekoliko tjedana - odgovoreno mi je kako je ta stvar joi duboko u fazi pripremanja, da bih sada - zajedno s vama - saznao da je sporazum gotov, da je poslan austrijskoj strani i da ide u saborsku proceduru. Jednako tako jasno Zelim dodati da upravo temeljem Ustava koji mi daje pravo i duZnost da se brinem za funkcioniranje sustava, moram u ovoj stvari re6i, i to na nadin koji ie svima biti razumljiv, da se sa Sporazumom ne slaZem i da ga smatram opasnim presedanom koji ne6e imati udinka samo na Republiku Hrvatsku. Mene, naravno, prije svega zanimaju posljedice sa nas.
Da biste razumjeli moje stanoviSte, moram podsjetiti na neke dinjenice koje su, siguran sam, dobro poznate i naSoj vladi, ali koje su prilikom pripremanja Sporazuma s Republikom Austrijom svjesno zanemarene.
Prvo: Austrija je u vrijeme Drugog svjetskog rata bila dio Hitlerovog Tredeg Reicha, dakle nije bila medunarodno-pravni sub.iekt. Mogu6a otvorena pitanja u odnoslma s Austrijom regulirana su DrZavnim ugovorom, kojim je Austrija prije pedeset godina ponovo stekla
10
lzltltDtJ
Peto: bivSa Jugoslavija bila je tek jedna od europskih zemalja koje su postupile na isti, ili slidan nadin. Ako Hrvatska sada zanemari sve te dinjenice, ako se - prema Austriji praktidno odrekne medunarodnih sporazuma koji su i za nju definitivno rijeiili neka pitanja iz sklopa odnosa s Njemadkom, Austrijom i ltalijom, ako sada prihva6a nove kategorije onih koji
je bila jedna od zemalja - supotpisnica toga Ugovora.
mogu traZiti od5tetu, odnosno povrat imovine, napravit 6emo presedan Na osnovi toga presedana nije nelogidno pretpostaviti da bi se mogle javiti i ltalija
Drugo: vrijednost imovine pripadnika
i Njemadka. Jer, ako sami stvaramo novu obvezu da vra6amo neito
Predsjednik RH Stjepan Mesit nezavisnost. Jugoslavija
njemadke nacionalne skupine koja im je oduzeta, odnosno koju su ostavili napu5taju6i Jugoslaviju, uradunata je u ukupnu vrijednost ratne Stete 5to su je prouzrodi le njemadke oku pacijske snage, a koja ja bila enormna. Jedan specifidni vid oditete reguliran je naknadno sporazumom Tito - Brandt. Kao jedna od zemalja-sljednica biv5e Jugoslavije, Hrvatska je preuzela i DrZavni ugovor i oval drugi sporazum, pa je dakle i to pitanje rijeSeno.
Trede: mada ne tvrdim kako je postupak prema pripadnicima njemadke nacionalne manjine uvijek bio pravedan, moram re6i da je bio u skladu s onime 5to je zakljudeno na konferenciji pobjedn idki h savezn idkih sila u Potsdamu.
eetvrto: prisilno iseljavanje
i
oduzimanje imovine nije se primjenjivalo na one pripadnike njemaike nacionalne skupine u Hrvatskoj koji su suradivali u narodno-oslobodiladkoj borbi, dakle nije se i5lo neselektivno protiv svih, samo na osnovi nacionalne prlpadnosti, nego protiv kolaboranata, odnosno onih koji su progla5eni kolaborantima. Republika Hrvatska, u dijim je temelj i ma ugradena i antifa5istitka
borba, nema razloga odricati se nadelne pozicije prema nacizmu, faSizmu i njihovim pomagadima.
jednima, za5to ne bismo i drugima i tre6ima? Pri tome, jedina neizvr5ena obveza u tome kontekstu je uplata posljednje tranSe ltaliji na osnovi Osimskih sporazuma. Kada to obavimo, mi smo potpuno i zauvijek skinuli s dnevnog reda i obe5te6enje optanata koje smo, iz meni nerazumljivih razloga, pristali nazivati esulima.
Ako Hrvatska, medutim, podne - sve pod firmom ispravljanja komunistidkih nepravdi - 5akom i kapom vra6ati i ovo i ono, a izvan medunarodnih sporazuma koji su tu problematiku rijeiili, onda ja s mnogo razloga wrdim da ie doii u pitanje funkcioniranje ne samo sistema, nego i drZave kao sistema. Mi to, naime, ne moZemo izdriati. Kao predsjednlku Republike, Ustav mi nalaZe da u takvoj situaciji interveniram i ja to upravo i dinim. Ja jesam za
ispravljanje nepravdi tamo gdje je to poslije toliko godina - jo5 mogude i ostvarivo. Ja jesam za priznavanje pogreiaka i pogre5nih poteza. Ali, ja jesam i zato da se postignuti dogovori poStuju. To je, uostalom, jedan od kriterija na osnovi kojih se procjenjuje naSa vjerodostojnost u medunarodnim odnosima. Naravno, ne isamo naia.
Svjestan sam znadenja Austrije u naiim gospodarskim odnosima, kao 5to sam i zahvalan Austriji na njezinoj pomo6i u vrijeme rata, a i sada - na na5em putu prema ujedinjenoj Europi. No, svjestan
sam i zabrinutosti 5to ju je Vladin potez izazvao kod vi5e europskih zemalja.
Ali, a to je ono najvainije, ja znam da su moje primarne obveze one prema Republici Hrvatskoj i prema vama,
njezinim gradankama i gradanima.
svojom moralnom obvezom obratiti se
Stoga sam smatrao svojom duZno56u da
time u vezi svima vama, a posebno
vas upoznam s mojim pogledima na
zastupnicima u Hrvatskome saboru.
sporazum s Republikom Austrijom 5to ga ie Vlada pripremila. A smatrao sam
Vjerujem da sam bio dovoljno jasan.
28. November
s
Hvala.
i
2OO5
DIt AU''AGT DT5 P|IASIDTNTTN DTR |ITPUBLIK IN BTZUG AUI
DA5
V0|IBI|IIIIIII
ABl(O/ll/fltN Z\{lStl{tN DtR RIGIIIIUNG
DTll |ITPUBLIK K|IOAIITN UND DIll RIPUBLII( 0sI[Rll[ICI] I I I I I
Besatzu ngsmiichte verursachten
ch habe heute Abend beschlossen, mich an die Brirgerinnen und Burger der Republik KrJatien zu wendenlin A"rrg auf eine Frage, die in den lezten Tagen in immer groBerem Masse die Aufmerksamkeit unserer Offentlichkeit auf sich zieht. Vielleicht vermuten sie schon - es handelt sich um das Abkommen mit Osterreich, das von unserer Regieru ng vorbereitet wu rde und, das die R0ckgabe des Besitzes an die Angehorigen der deutschen Nationalgruppe, die das damalige Jugoslawien nach dem )ahre 1945
gelost ist.
Drittens: Obwohl ich nicht behaupte, dass das Vorgehen gegenr-iber der
Angehorigen der deutschen
Nationalminderheit immer gerecht war,
verlieBen, voraussieht. Zuerst muss ich ganz klar sagen, dass ich als Trdger einer Funktion, die die Verfassung als Mitgestalter der AuBenpolitik definiert, uber die Vorbereitung dieses Abkommens auf keine Weise informiert wurde. Erst, als ich indirekt davon erfahren habe, habe ich interveniert, aber auch dann - und es war vor einigen Wochen - bekam ich die Antwort, dass die Sache noch in einer tiefen Phase der Vorbereitung steht, um jetzt - zusammen mit ihnen zu erfahren, dass das Abkommennfertig ist, dass es an die osterreichische Seite abgeschickt wurde und dass es in die Parlamentprozed u r geht.
lch mochte auch sehr klar sein und hinzufLigen, dass gerade aufgrund der Verfassung, die mir das Recht und
Pflicht gibt mich um das Funktionieren des Systems zu sorgen/ muss ich in dieser Angelegenheit sagen und dass auf Art und Weise, die allen klar sein wird, dass ich mit dem Abkommen nicht einverstanden bin und dass ich ihn als gefiihrliches Prdzendens ansehe, das nicht nur auf die Republik Kroatien Wirkung ausrlben wird. Mich interessiert naturlich vor allem die Folgen, die wir haben konnten.
mit
einberechnet - und die war enorm. Eine spezifische Art der Entschiidigung wurde zusdtzlich mit dem Abkommen Tito-Brandt reguliert. Als eines der Nachfolgerl;inder des ehemal igen Jugoslawiens ubernahm Kroatien auch den Staatsvertrag und dieses zweite Abkommen, so dass auch diese Frage
muss ich sagen, dass es in Einklang mit dem Abgeschlossenen auf der Konferenz der Alliierten Mechte in Potsdam ist.
Predsjednik RH Stjepan Mesi(
Damit sie meinen Standpunkt verstehen konnten, muss ich auf einige Tatsachen erinnern, die, ich bin mir sicher, auch unserer Regierung bekannt sind, die aber auch zur Zeil der Vorbereitungen des Abkommens mit der Republik Kroatien bewusst unterlassen wurden. Erstens: Osterreich war zurzeit des ll. Weltkriegs teil von Hitlers Dritten R.eiches - also kein international-rechtliches Su bjekt. Mogliche offene Fragen in Bezug auf Osterreich wurden miI einem S_taatsvertrag reguliert, durch den Osterreich von 50 Jahren wieder unabh2ingig wurde. Jugoslawien war eine der unterzeichneten Ldnder dieses Vertrages.
Zweitens: Der Wert des Besitzes der Angehorigen der deutschen Nationalgruppe, der ihnen entnommen wurde, bzw. den sie, wdhrend sie Jugoslawien verlie8en, hinterlieBen, wurde in den gesamten Wert des Kriegschadens, den die deutschen
Viertens: die Zwangsauswanderung und die Entnahme des Besitzes wurde nicht an diejenigen Angehorigen der deutschen Nationalgruppe in Kroatien, die am Volks-Befrei u ngskam pf teilnahmen, angewandg man ging also nicht unselektiv gegen alle nur aufgrund der Nationalangehorigkeit, sondern gegen Kollaborateure, bzw. diejenigen, die als Kollaborateure verk0ndet wurden. Die Republik Kroatien, in deren Fundamente auch der antifaschistische Kampf mit eingebaut ist, hat keinen Crund auf die gru nds;itzl iche Position gegenriber des Nazismus, Faschismus und ihren Komplizen zu verzichten.
Fiinftens: Ex-Jugoslawien war erst eine der europdischen Ldnder, die auf gleiche oder dhnliche Weise vorgingen. lm Falle, dass Kroatien jetzt all diese Tatsachen vernachldssigt/ wenn man in Bezug auf Osterreich - praktisch auf die internationalen Abkommen, die auch fur Kroatien definitiv einige Fragen d.er Beziehungen mit Deutschland, Osterreich und ltalien loste, verzichtet,
11
wenn man jetzt neue Kategorien derjenigen, die Entschiidigung fordern konnen, bzw. die Rtickgabe des Besitzes, annimmt, kommen wir zum Prdzendens. Aufgrund dessen ist es unlogisch vorauszusetzen, dass sich auch ltalien und DeUtschland melden konnten. Denn, wenn wir alleine ein neue Pflicht setzen den einigen etwas zur0ckzugeben/ warum sollten wir es auch nicht den Zweiten, Dritten? Dabei ist die einzige nicht erfrlllte Pflicht in diesem Kontext die Einzahlung der Ietzten Tranche an ltalien aufgrund der Osimer Abkommen. Wenn wir dies erledigen, haben wir f0r immer und im Canzen die Entschiidigung der Optanten von der Tagesordnung gebracht, die wir, aus mir unbekannten Grr-inden, Esule nannten. lm Falle dass Kroatien, aber anfiingt -alles um die kom mu n istischen Ungerechtigkeiten auszubessern- alles mogliche wieder zurr.ickzugeben und das auBerhalb der
internationalen Abkommen, die diese Problematik l6sten, dann behaupte ich aus vielen Cr0nden, dass nicht nur das Funktionieren des Systems in Frage
wie ich Osterreich auch ftir ihre Hilfe
kommt sondern auch des Staates als Systems. Wir konnen dies naimlich nicht
bewusst, dass unsere Regierung bei
aushalten.
hervorgerufen hat.
Mir, als Prdsidenten der Republik, verschreibt die Verfassung in solcher Situation zu intervenieren und dies isf was ich gerade mache. lch bin ftlr die
Aber, und das ist das Wichtigste, ich weiss, dass meine primdren Pflichte diejenigen gegeniiber der Republik Kroatien und gegenLiber ihnen, ihren Btirgerinnen und B0rgern ist. Deswegen habe ich es als meine Pflicht gesehen, sie mit meinen Ansichten in Bezug auf das Abkommen mit der Republik Osterreich, den die Regierung vorbeireitet hat kennen zu lernen. Und, ich sah es als meine Moralpflicht mich an sie alle zu wenden - besonders an die Mitglieder des Parlamentes.
Wiedergutmachung der Ungerechtigkeiten, dort wo es -nach so vielen Jahren -noch moglich und zu verwirklichen ist. lch bin daf0r, dass man Fehler und Falsche Entscheidungen zugibt. Ich bin aber auch dafUr, dass man Besprechungen einhiilt. Dies ist
eigentlich eines der Kriterien aufgrund deren man unsere Claubwtirdigkeit in internationalen Bezieh ungen einschdtzt. Nat0rlich , nicht nur unsere. lch bin mir der Bedeutung Osterreichs in unseren wirtschaftlichen Bezieh u ngen bewusst,
zur Zeit des Krieges dankbar bin. Aber, auch jetzt - auf unserem Wege zum vereinigten Europa. lch bin aber auch mehreren Lindern Besorgnis
lch hoffe, ich war deutlich. Danke.
REAKCUA NIEMAC KE NARODNOSN E ZAIEDNICE
NA TZIAVU PREDSIEDNTKA MESteA YY
ZAPRIPASIIN Jedno je sigurno
- poslije 28.studenog
odstvo i dlanstvo Njemadke narodnosne zajednice femaljske udruge Podunavskih Svaba u Hrvatskoj u Osijeku sa zaprepaitenjem i ogordenjem je primilo izjavu Predsjednika Republike Hrvatske gospodina Stjepana Mesi6a u povodu nacrta Sporazuma izmedu Republike Hrvatske i Republike Austrije o naknadi za oduzetu imovinu od strane komunistidke vlasti.
-
Ne ulazimo u pitanje samoga Sporazuma, ali moZemo u ovom trenutku uswrditi da je zasnovan na legalnoj odluci Ustavnog suda Republike Hrvatske i isto tako legalno usvojenom zakonu u Hrvatskom saboru.
Medutim, te5ko smo pogodeni izravnim i neizravnim tvrdnjama o na5oj kolektivnoj krivnji za nacistidke zlodine i opravdanosti nalega progona, kao i oduzimanju svekolike imovine.
12
I 5/110 | 0G0llC[N l!
2005.g. i izjave Predsjednika Republike bit Ce nas mnogo manje!
Neshvatljiva nam je Zestina i nadin prezentiranja same izjave, kao i njena ishitrena i neosnovana argumentacija da smo svi mi koji nismo bili uz NOB kolaboracionisti s nacistidkim reiimom i da se na taj nadin neizravno pravda genocid koji je izvrlen nad Nijemcima i Austrijancima, bez obzira gdje danas Zive. Stoga odgovorno i na pravnim i etidki m postulati ma u poznajemo hrvatsku javnost da smo genocidnom Odlukom Predsjedni5tva AVNOJ-a od 21. studenog 1944.9. progla5eni
kolektivnim krivcima za njemadki nacizam,5to je podrazumijevalo da smo bez osobne krivnje i bez sudskog postupka a) u roku od 15 minuta istjerani iz
svojih kuia i otjerani u sabirne logore u Josipovcu, Valpovu i Krndiji, te ostali bez cjelokupne nepokretne i pokretne imovine; b) da su nas tadalnje vlasti htjele
protjerati iz Demokratske
Federativne Jugoslavije, ali nas okupacijske vlasti u Austriji nisu
htjele primiti; c) potom na5im KriZnim putom vra6eni u tada vei uredene
konc-logore u Krndiji iValpovu. Napominjemo da smo taj put pro5li pjeSice i pod teSko naoruZanom pratnjom, a oni kojito nisu mogli ili su ubijeni ili su ostavljeni da skondaju u jarcima pored ceste. A rijed je o Zenama, djeci do 15 godina i starcima; d) da je najmanje jedna treiina logoraSa umrla u najbjednijim uvjetima od gladi, hladno6e itifusa, o demu su i danas nijemi wjedoci velika logoraSka groblja u Krndiji iValpovu;
e) da su komunistidke vlasti postale svjesne svojih genocidnih odluka
i
postupaka prema nama, te su briZljivo uniStili tragove postojanja logora i svu logorsku arhivu, pri.ie svega popise logoraSa i popise
umrlih logoraSa.
Ovom neodmjerenom i ostra56enom izjavom nanesena je neizmjerna Steta njemadkoj i austrijskoj manjini u
dubokoj sjeni anonimnosti i bez moguinosti da izrazimo svoj
Hrvatskoj, koja je od najvede svedena u jednu od najmanjih, te se dezavuiraju visoka etiina i pravna
Oslobadanjem Hrvatske od
nadela Ustava, Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina i iz njih izvedeni ostali pravni propisi. Poslije strahota konc-logora Zivjeli smo u
nacionalnih manjina u Hrvatskoj. Nakon ove izjave ostajemo u dubokoj dvojbi vrijedi Ii u Hrvatskoj i danas Odluka Predsjedni5wa AVNOJ-a od
nacionalno-manj i nski osjedaj. komunistidke vlasti doZivjeli smo renesansu i ukljudili se u veliku obitelj
21. studenog 1944.9., te da li smo jo5 uvijek nepoZeljni u Republici Hrvatskoj. Jedno je pri tomu sigurno poslije 28.studenog 2005.g. i izjave Predsjednika Republike bit ie nas mnogo manje!
-
lzvrini odbor Njemaike narodnosne zaiednice
- Osijek
DIE REAKTION DER VOTKSDEUTSCHEN GEMEINSCHATT IN BEZUG AUF DIE AUSSAGE DES PRASIDENTEN MESIE
Eins
ist sicher
-
nach dem 28. November 2005 und der Aussage des Priisidenten der Republik wird es uns viel weniger geben!
er Vorstand und Mitgliedschaft der Volksdeutschen CemeinschaftLandsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien und Osijek empfingen entsetzt und erbittert die Aussage des Pr2isidenten der Republik Kroatien Herr Stjepan Mesi6, die sich auf die Skizze des Abkommens zwischen der Republik Kroatien und der Republik Osterreich uber Entschddigung fur den
entnommenen Besitz von Seite der kom m u n istischen Herrschaft bezieht.
Wir gehen nicht die Frage des Abkommens ein, aber in Bezug auf das Abkommen konnen wir in diesem Moment feststellen, dass er am legalen Beschluss des Verfassu ngsgerichtes der Repu bl ik Kroatien als auch dem legal
abgestimmten Cesetz im kroalischen Parlament begru ndet ist.
Wir sind, aber, sehr von den direkten und indirekten Behauptungen tiber unsere kollektive Schuld und ftir die nazistischen Verbrechen als auch den gerechtferti$en Vertrieb und den Enzugdes ganzen Besitzes betroffen. Es ist unglaublich auf welche Art und Weise die Aussage prdsentiert wurde, als auch ihre ausgedachte und unbegrLi ndete Argu mentation, dass wir alle, die nicht fur den Vol kbefrei u ngskampf waren, Kollaborateuren mit dem nazistischen Regime sind und dass auf diese Weise
indirekt das Genozid rechtfertigt, dass uber die Deutschen und Osterreicher
ausgeLibt wu rde,
u
nabhiingi g davon
wo sie heute leben. Deswegen lernen wir verantwortlich und mit rechtlichen und ethischen Postulaten die kroatische Offentlichkeit mit dem Cenoziden Beschluss des Priisidiums des AVNOJs
vom 21. November 1944 kennen, womit wir kollektiv fur den deutschen Nazismus beschuldet wurden, was bedeutete, dass wir ohne personliche Schuld und ohne rechtliche Verfahren folgendes durchmachen mLiBten. a) lnnerhalb von 15 Minuten wurden
wir aus unseren Hdusern vertrieben, in Sammellager in Josipovac, Valpovo und Kerndia interniert und wir blieben ohne unseren ganzen Besitz; b) Die damalige Regierung wollte uns aus dem Demokratischen Foderativen J ugoslawien vertreiben, aber die Okkupationsmacht in dsterreich wol'lte uns nicht aufnehmen;
c) Danach wurden wir 0ber unseren Kreuzweg in die schon vorbereitete n Konzentrationslager in Kerndia und Valpovo interniert; d) Mindestens ein Drittel der Lagerinsassen starben an Hunger, Kiilte und Typhus woruber auch heute groBe Lagerfriedhofe in Kerndia und Valpovo deuten; e) Kommunistische Herrschaft war ihrer Cenoziden BeschlLisse und Verfahren uns gegenuber bewuBt. So haben sie die Spuren des Bestehens der Lager und des
Lagerarch ivs vern ichtet, vor al Iem das Verzeichnis der Lagerinsassen
und der verstorbenen Lagerinsassen.
Mit dieser taktlosen und heftigen Aussage wurde der deutschen und osterreichischen Minderheit in Kroatien groBer Schaden zugeftigt sie wurden von einer der CroBten in
die Kleinste herabgeftihrt, und die groBen ethischen und rechtlichen Prinzipien der Verfassung, des Verfassungsgesetzes uber die Rechte
der Nationalminderheiten und die daraus abgeleiteten rechtlichen Regel u ngen wu rden blossgestellt. Nach den Schrecknissen der
Konzentrationslager lebten wir im groBen Schatten der Anonymitiit und ohne Moglichkeit unsere nationalen
und minderheitlichen Ceftihle auszudrucken. Mit der Befreiung Kroatiens von der kommunistischen Herschafft erlebten wir eine Renaissance und schlossen uns der groBen Familie der Nationalminderheiten in Kroatien an. Nach dieser Aussage bleiben wir in tiefem Zweifel ob in Kroatien auch heute der Beschluss des Prtisidiums des AVNOJs vom 2l.November 1944 gultig ist und ob wir in der Republik Kroatien noch immer unerwtinscht sind. Eins ist dabei sicher nach dem 28. November 2005 und derAussage des Priisidenten der Republik wird es uns sicher weniger geben!
-
Vorstand der Vol kdeutschen Gemeinschaft - Essegg
13
0DG0V0llI PIIIDSIIDNIKU SlltPANU /11[5lCU dipl.ini. Rudolf Reimann, predsjednik
Radne zajednice Podunavskih Svaba (DAC)
Bei, 2. prosinca 2OO5. Nakon Sto je pred nekoliko tjedana
Hrvatska se nema razloga odricati svoje nadelne pozicije prema nacizmu, fa5izmu i njihovim pomagadima.
parafiran bilateralni sporaTum izmedu Austrije i Hrvatske, zarije(. se javio hrvatski predsjednik Mesii i u svome
Odgovor na iefurtu tezu:
nastupu u programu Hrvatske televizije iznio pet teza i argumentirao ih ditavim nizom netodnih navoda. Predsjednik Radne zajednice Podunavskih Svaba (DAC) u Austriji, dipl.inZ. Rudolf Reimann, stoga je 2. prosinca odrZao tiskovnu konferenciju u Domovinskoj ku6i u Bedu itom prilikom oStro osudio Mesi6eve napade te iznio stavove protjeranih Podunavskih Svaba. Reimann je istakn uo razodarenje i4avama hrvatskog predsjednika te rekao kako ie Hrvatska zasigurno izgubiti puno od svoga pozitivnog image-a u Europi.
Prva teza Austrija je u vrijeme Drugog svjetskog rata bila dio Treieg Reicha, dakle nije bila medunarodno-pravni subjekt. Moguda otvorena pitanja u odnosima s Austrijom regulirana su DrZavnim ugovorom kojega je potpisala i Jugoslavija.
Odgovor na prvu tezu: Bilateralni sporazum ne odnosi se niti na austrijsku drZavnu imovinu niti na osobe kojima je, kao austrijskim
driavljanima, imovina oduzeta a potom i vraiena, vei na dana5nje austrijske drZavljane kojima je temeljem AVNOJ-skih propisa od 1945. godine kao ne-austrijancima oduzeta imovina i to neovisno o DrZavnom ugovoru iz 1955.
Rudolf Reimann
prouzrodio Njemadki Reich ne izgleda uvjerljivo. 2. Navodni "sporazum Tito-Brandt" ne odnosi se na austrijske drZavljane i nikada ga nisu ratificirali tada5nji parlamenti u Bonnu i Beogradu. Stoga taj sporazum nikada nije dobio medu narod no-pravno znadenje.
3. Republika Hrvatska, prema austrijskom shvaianju nije strana u ugovoru prema DrZavnom ugovoru iz Betaiz 1955. godine.
Tre(a teza lako se, prema Mesi6u, ne moZe
wrditi da je "postupak prema pripadnicima njemadke nacionalne manjine uvijek bio pravedan", ali je "bio u skladu s onime 5to je zakljudeno na konferenciji pobjednidkih saveznidkih sila u Potsdamu".
Odgovor na tretu tezu: a) Saveznici su prihvatili preseljenje
(protjerivanje), ali ne i oduzimanje imovine. Osim toga, Jugoslavija nije navedena u Sporazumu iz
Druga teza Imovina pripadnika njemadke nacionalne skupine uradunata je u ukupnu vrijednost ratne 5tete 5to su je prouzrodile njemadke okupacijske snage, a koja ja bila enormna. Jedan specifidni vid od5tete reguliran je naknadno spor.vumom Tito - Brandt. Kao jedna od zemalja-sljednica bivie Jugoslavije, Hrvatska je preuzela i DrZavni ugovor iovaj drugi sporazum.
Odgovor na drugu tezu: 1
. lzratun vrijednosti konfiscirane imovine Podunavskih Svaba u odnosu na ratnu Stetu koju je
14
Potsdama.
b)
B ilateralni austrijsko-hrvatski sporazum ni u kojem se sludaju ne odnosi na "protjerivanje", ve6 na
Oduzimanje imovine i protjerivanja temeljila su se na AVNOJ-skim propisima i primjenjivani su kolektivno, te prema pravnom tumadenju njemadkog eksperta za medunarodno pravo Dietera Blumenwitza s Univerziteta u WrJ rzbu
rgu, predstavljaj u genocid.
Peta teza Predsjednik Mesi6 smatra da bi isplate od5tete zaoduzetu imovinu koje bi Hrvatska morala provesti temeljem Sporazuma s Austrijom dosegle iznos od 120 milijuna Eura te da bi stoga Sporazum doveo u pitanje sposobnost fu n kcion iranja h rvatske driave.
Odgovor na petu tezu: Iznos kojega je naveo Mesi6 nije opravdan, jer vrijedi princip restitucije prije naknade 5tete. Stoga za veii dio vra6ene imovine neie biti financijskih izdataka u odnosu na austrijske
driavljane. Prigovor da bi drZavi mogla zaprijetiti nemoguinost funkcioniranja ie takoder bez osnova i nije opravdan. Na zabrinutost koju je iznio predsjednik Mesi6 da je Sanaderova vlada ovim sporâ&#x201A;Źzumom izazvala viSe europskih dgZava,
moZemo reii, da se time mislilo samo na one drZave-progoniteljice koje do sada joS nisu donijele propise i provele odStetu. Prema navodima hrvatske novinske agencije HINA, zbogSporazuma je do5lo i do telefonskog razgovora izmedu Mesiia i deSkog predsjednika Vaclava Klausa. Prema Reimannu, Hrvatska 6e se
morati zamisliti nad svojom
"oduzimanje imovine od strane
budu6noiiu: Zeli Ii nastaviti
jugoslavenske kom u n istidke drZavne vlasti". Pozivanje na Potsdamski sporazum stoga na ovom mjestu nije relevantno.
komunistidku i partizansku tradiciju ili Zeli nastaviti put u pravcu moderne,
teturta teza Mjere kao 5to su prisilno iseljavanje i oduzimanje imovine nisu se primjenjivale na specifidne nacionalne skupine, ved protiv onih koji su proglaSeni kolaborantima. Republika
demokratske i pravno organizirane
driave? U zajednici europskih vrijednosti, pri pisivanje kolektivne krivnje i osude nemaju svoje mjesto. Reimann je takoder istaknuo da ie samo rjeSavanje ovog otvorenog imovinsko-pravnog pitanja inozemnim investitorima osigurati pravnu sigurnost.
INTGIGNUNGIN ZU DIN
ll{t5tN
VON PI.{ASIDINI STIIPAN
/tlt5lc
von Dipl.-lng. Rudolf Reimann, Vorsitzender der Donauschwdbischen Arbeitsgemeinschaft (DAC) Wien,2.12.2005
Entgegnung zur zweiten These:
Nachdem erst vor wenigen Wochen das
1.) Eine Aufrechnung des konfiszierten Eigentums der Donauschwaben gegen die vom Deutschen Reich verursachte Kriegsschdden erscheint
bilaterale Abkom men zwischen Osterreich und Kroatien paraphiert wurde, meldete sich der kroatische Prdsident Mesi6 gegen das Abkommen zu Wort und vertrat im kroatischen TV funf Thesen, in denen er eine Reihe von
Argumenten anftihrte, die nicht stimmen.
Dipl.-lng. Rudolf Reimann, Vorsitzender der Donauschwdbischen Arbeitsgemei nschaft (DAC) N Osterreich, gab daher am 2. Dezember 2005 im Haus der Heimat in Wien eine Pressekonferenz, in der er die Angriffe von Mesi6 scharf verurteilte und den I
Standpunkt der vertriebenen Donauschwaben prdsentierte. Reimann zeigte sich Llber die AuBerungen des kroatischen Prdsidenten emport und meinte, dass Kroatien viel von seinem positiven lmage in Europa verlieren
wird.
Erste lhese Osterreich war wdhrend des Zweiten Weltkriegs ein Teil des Dritten Reichs und daher kein Subjekt des Volkerrechtes. Die vermogensrechtlichen Fragen mit Osterreich wurden im Staatsvertrag geregelt, der auch von Jugoslawien
unterzeichnet wurde.
Entgegnung
zur ersten lhese;
Das bilaterale Abkommen betrifft weder
staatliches osterreichisches Vermogen noch Personen, die als osterreichische Staatsbtirger enteignet u nd bereits entschrid igt wurden, sondern heutige osterreichische Staatsbri rger, die aufgru nd der AV-NOJ-Besti m m u ngen 1 9 45 als N icht-Osterreicher enteignet worden sind - unabhlngig vom
nicht schlt-issig. 2.) Das angebliche Brandt-Tito-Abkom men" bezieht sich nicht auf osterreichische Staatsb0rger und ist auch nie von den damaligen Parlamenten in Bonn und Belgrad ratifiziert worden. Dieses Abkommen hat daher nie volkerrechtliche Wirkung entfaltet. "
3.) Die Republik Kroatien ist nach osterreich ischer Auffassung kei ne Vertragspartei des Staatsvertrages von Wien 1955.
Dritte lhese Man kann zwar,so Mesic, nicht behaupten, "dass die Behandlung der deutschen ethnischen Minderheit immer fair" gewesen sei, aber "es befand sich in Ubereinstimmung mit den Beschl0ssen der siegreichen alliierten
Miichte in Potsdam".
Entgegnung zur dritten lhese: a.) Die Alliierten hatten zwar eine Umsiedlung (Vertreibung), nicht aber ei ne Enteign ung akzeptiert. AuBerdem wurde Jugoslawien im Potsdamer Abkommen nicht angefrihrt.
b.) Das bilaterale osterreichischkroatische Abkommen bezieht sich in keiner Weise auf die "Vertreibung", sondern nur auf "Vermogensentzug seitens der j ugoslawischen kom m un istischen Staatsmacht." Der Hinweis auf das Potsdamer Abkommen ist daher an dieser Stelle ebensowenig von Relevanz.
Staatsvertragsjahr'l 95 5.
Vierte These
Zweite Ihese Das Eigentum der deutschen
Volksgruppe wurde gegen die enormen Kriegsschdden der deutschen Besatzu ngsmacht aufgerech net. Das Abkommen zwischen dem jugoslawischen Prdsidenten Tito und dem deutschen Bundeskanzler Brandt habe eine Art der Kompensation vorgesehen. Kroatien habe als einer der Nachfolgestaaten J ugoslawiens d ie Rechtsnachfolge dieses Abkommens wie auch des osterreichischen Staatsvertrages ubernom men.
Die MaBnahmen wie Vertreibung oder Konfiskationen hatten sich nicht gegen eine spezifische Volksgruppe gerichtet, sondern lediglich "gegen Leute, die zu Kol latrorateu ren erkldrt wurden". Kroatien habe keinen Crund, seine grund*itzl iche Haltung gegenriber dem Nazismus, dem Faschismus und den Kollaborateuren zu dndern.
Entgegnung zur vierten lhese.' Die Enteignungen und Vertreibungen wurden auf Crundlage der AVNOJ-Bestimmungen
kollektiv angewandt und erf0llt nach einem Rechtsgutachten des deutschen Vol kerrechtsexperten Dieter Blumenwitz von der Universitdt Wrirzburg den Tatbestand des Volkermords.
Fiinfte lhese Prdsident Mesi6 meinte, dass die Entschiidigu ngszah u ngen, die Kroatien auf der Crundlage des Abkommens mit Osterreich zu leisten hdtte, auf eine Summe rund 120 Millionen Euro I
geschdtzt werden konnte und dass zum
anderen mit dem Abkommen die Fun
ktionsfzihigkeit des kroatischen
Staates in Frage gestellt wird.
Entgegnung zur ftinften lhese: Die von Mesic angefuhrte Summe ist nicht nachvollziehbar, da das Prinzip Restitution vor Entschddigung gilt. Es sind daher frir den CroBteil des restitu ierten Vermogens kei ne
finanziellen Leistungen an osterreichische Staatsbri rger zu erbringen. Der Vorwurf der drohenden staatl
ichen
Fu
nktionsu nfdh igkeit ist
ebenso ohne Crundlage und nicht nachvollziehbar. Zu der von Prdsident Mesi6 angefthrten Besorgnis, die die Regierung Sanader bei mehreren europdischen Staaten durch dieses Abkommen hervorgerufen hat, ist zu sagen, dass damit wohl nur jene Vertrei berstaaten gemeint sind, die bisher noch keine Regelungen getroffen und Entschddigung geleistet haben. Nach Aussage der kroatischen PR-Agentur HINA hat es wegen dieses Abkommens zwischen Mesi6 und dem tschechischen Prdsidenten Vaclav Klaus ein Telefonat gegeben. Kroatien wird sich nach Reimann uber
die weitere Zukunft Cedanken machen mrlssen: Will man die kommunistischen Partisanentradition fortsetzen oder will man den Weg in Richtung einer modernen demokratischen Rechtsgemeinschaft ei nsch lagen ? I n ei ner eu ropdischen Wertegemeinschaft durfen kollektive Schuldzuweisungen und Verurteilungen keinen Platz mehr haben. Reimann betonte auch, dass nur eine Losung der noch offenen vermogensrechtlichen Fragen Rechtssicherheit fLl r ausldndische Investoren schaffen kann.
15
u
NIKOLA MAKI ZASTUPNIK AUSTRUSKE I N'EMA.KE MANIINE HRVATSKOM SABORU O SPORAZUMU TZMEDU REPUBL|KE AUSTRUE
I REPUBLIKE
HRVATSKE O NAKNADI ZA ODUZETU IMOVINU
BUDhtl0 SlRPLllU I
RAZU/11Nl
I nadalje ivrsto stojimo iza ovog Sporazuma, jer smatramo da je on legalan i pravedan te da je on u interesu Hrvatske kao civilizirane driave
I ll l\ I
I ?x:l:",i,:.llit ru ;ffi [r:' naknadi zaoduzetu imovinu
austrijskim drZavljanima koji su lizbjegli ili su prognani s podruija danaSnje Hrvatske. Parafiran -znati da su eksperti jedne i druge strane sastavili Sporazum i svojim potpisima na hrvatski i njemadki tekst potvrdili njegov
vjerodostojni sadrlaj te ga uputili na
daljnji postupak svojim vladama, a kada ga one usvoje, tada se upu6uje u
redovnu parlamentarnu proceduru na konadno usvajanje koje se zove ratifikacija.
U ovom broju "Njemadke rijedi/ Deutsches Wort" Zelio sam na5im ditateljima objasniti bitne odredbe ovog Sporazuma i najaviti kada bi ta procedura mogla biti okondana i kada bi se potom mogli uputiti prvi legalni zahtievi naiih Landsm anna iz Austrije. NaZalost, iz meni neshvatljivih stvarn i h r azloga, predsjed
n
i
k
Republike Hrvatske, gospodin Stjepan Mesi6 je 28. studenoga 2005. godine na vrlo dramatidan i oStar nadin ustao protiv prijedloga Sporazuma te izazvao pravu lavinu otpora hrvatske oporbene politike i velikog dijela javnosti. Kako ne Zelim uvladiti naie austrijske Landsmanne u tu vrlo
neugodnu politidku konfrontaciju u Hrvatskoj, samo iu ukratko iznijeti Prije svega, smatram da je argumentacija koju je iznio predsjednik Republike Hrvatske bez stvarne osnove i da je rijed o politidkim motivima. Naime, prijedlog Sporazuma apsolutno je zakonit i zasnovan na Odluci Ustavnog suda Republike Hrvatske kojom je pravo na naknadu priznato svima onima kojima je odlukom komunistidke vlasti nakon 1944. godine oduzeta imovina i lo bez obzira na danaSnje drZavljanstvo. Pri tomu je bitno naglasiti da strani drZavljani to svoje pravo mogu osWariti pod uvjetom da njihova danaSnja drlava sklopi odgovarajud ugovor s Hrvatskom i da nisu ve6 dobili ili su mogli dobiti naknadu. Sve ostalo se r.ie5ava kao i u postupku za hrvatske drZavljane, a to ukratko znadi:
o Postupak pred hrvatskim nadleZnim tijelima i na hrvatskome jeziku;
.
Kada bi se postupak pravomo6no okondao, a ukoliko nije mogu6a fizidka restitucija (povrat u naturi), tada bi se dobile obveznice s isplatom u roku od 20 godina i do dva puta godiSnje - dakle u 40 rata;
tillAt
KA?
Na upitzastupnika u Bundestagu Klausa-Petera Willscha (CDU/CSUi ima li njemadka savezna vlada namieru, prema austrijskom uzoru, zakliuditi s Hrvatskom sporazum o naknadi za podmirenje zahtjeva njemadkih ratnih prognanika, i ako je tomu tako, u kojem vremenskom razdoblju, odgovorio je drZavni tajnik Ceorg Boomgaarde. "Hrvatsko'pravo,predvida da strani drZavliani mogu dobiti odltetu izmedu ostaloga i za gubitke imovine tijekom Drugog wjetskog rata, ako Hrvatska zakljuii odgovaraludi sporazum s njihovom danainjom drZavom". Saveznoj je vladi poznato da Hrvatska o toj temi pregovara s Austrijom i ltalijom, no pregovori, prema saznanjima savezne vlade do sada nisu zakljudeni. Savezna vlada je upozorila hrvatsku Vladu, na zanimanie njemadkih driavljana za odStetom i pozarno prati razvoj dogadaja.
16
lsplata ne bi iSla na teret drZavnoga proraduna, ve6 iz posebnog Fonda za naknadu oduzete imovine (koji ve6 postoji i funkcionira) i u koji ulaze, izmedu ostalog, i sredstva od prihoda od prodaje oduzete imovine;
.
Ne dira se u dana5nje vlasnidke odnose, Sto znadi da se po5tuje pravo dana5nj ih vlasni ka nekretn ina;
svoja stajali5ta:
I P0 RAZ U,tt l{ RVAI 5 KA- Nl
(Mitteilungen, br. 1 2/2005)
.
o
Po5tuju se svi medunarodni i medudrZavni ugovori koje je poslije Drugog svjetskog rata zakljudila SFRi.
Naravno, postoji i ditav niz drugih detalja koji su predmet ekspertnih rasprava, ali za na5e ditatelje bit 6e i ovo dovoljno da steknu uvid u ovu osjetljivu problematiku. Sada se postavlja pitanje Sto 6e
biti dalje.
Prvo, jasno je da u ovoj umjetno
zaoStrenoj atmosferi nema Sanse da Sporazum stigne u dnevni red hrvatskog parlamenta - Sabora, jer je unaprijed jasno da ne moZe dobiti dvotredinsku veiinu, koliko je potrebno za njegovo usvajanje. Preostaje da se u smirenoj atmosferi na stol stave pravi argumenti i da Hrvatska dobro odvagne 5to 6e za nju biti korisno, a 5to loie. Stoga, austrijskoj strani, prije svega naiim Landsmannima, a potom i austrijskim vlastima, savjetujemo smiren i argumentiran pristup ovom pitanju. Hrvatski premijer dr. lvo Sanader, njegova Vlada i njegova stranka, te ja kao zastupnik, izmedu ostalih i austrijske i njemaike manjine u Hrvatskoj, i nadalje dvrsto stojimo iza ovog Sporazuma, jer smatramo da je on legalan i pravedan te da je on u interesu Hrvatske kao civilizirane drZave. Jer, kada se razgrnu politidke magle, on ne dovodi u pitanje niti uspostavljeni medunarodni pravni poredak poslije Drugog svjetskog rata, niti 6e biti na teret hrvatski h porezn ih obvezn i ka.
Budimo stoga strpljivi i razumni
i
razgovarajmo na temelju argumenata odekujmo povoljan rasplet ovih dogadaja.
i
sRBTJA
I PttOI]TttANI
DoNtrEtA zAKoN
o
PODUNA\ISI(I NI]TfilTI
PRlfAvt zA NAKNADU ileie.
Srrrr
Srpski je.zakon o naknadi Stete
vef u postupku
ekspertize.
filOGU P|ITDAII P|II]AVT BEOGRAD -,Republika Srbija ohjavila je 31' svibnja 20o5godine u Sluibenom listu br. 45 Zakon o priiavi i evidenciji oduzete inrovine. Tlme [e postavlien i pravni temelj za priiavu imovine koia je oduzeta nakon 9. svibnja 1 945, !;oiline. Rokzarpri[aveje najkasnije 30. lipnja 2006, godine u Republiikoj direkciji za imovinu Republike Srbije, Ul' Cradanidka bi. B, 5CC-11000 Beograd. Evidencija zahtjeva podliieZe nadleinosti sektora za evidenciju. Podunavsko.Ivapska radna zajednica (DAC) upozorava da kod ovoga zakona joi nije rijed o zakonu o naknadi oduzete imovine.vee se radi o zakonu za priiavliivanje koji ie Repubtici Srliiii omoguditi uvid u opseg restituciie i naknade
Austriisko ministarstvo vanjskih poslova objavilo ie popis od detiri povjerljiva odvjetnika u Eeogradu i Novo.m Sadu i iskljuiivo njih preporudilo, Radna zaiednica Podunavskih Svaba upozorava i na to da svatko odiuduie osobno o tome hoie li konzultirati i platiti nekoga od navedenih odvlemika i pritorn snositi rizik da prilikom realizacije temeljem srpskog zakona o naknadi 5tete, jednoga dana ne bude u krugu osoba koie de imati pravo na podno5enjezahtjeva. Radna zajednica stoga preporuda svim zemliacima da prijave svoju imovinu i istiie potrebu da se u tom postupku konzultira odvjetnik. S ovim zakonom za prijavu io5 uvijek nije sa sigurnoidu utvrdeno hoie li oni koii se prrjave ujedno steci pravo na od5tetu, â&#x201A;ŹAAl DW)
NTKOLA MAK, VERTRETER DEn oSTERREICHISCHEN MINDERHEIT IM KROATISCHEN PARI.AMENT UBER DAS ABKOMMEN ZWISCHEN DER REPUBI.IK oSTTRREICH UND DER REPUBLIK KROATIEN
IN BEZUG AUF DEN ENTNOMMENEN BESITZ
STITN WIll GTDULDIG UND VTRNUNTTIG W
fest hinter diesem Abkommen, da wir denken, dass er legal und gerecht ist und, dass er im lnteres.se des kroatischen Staates als zivilisierten Landes rst
ir stehen auch weiterhin
am28. November 2005 aufsehr
ndlich wurde das Abkommen zwischen Osterreich und Kroatien in Bezug auf die Entschiidigung fur den entnommenen Besitz der
dramatische und harte Weise gegen den Vorschlag des Abkommens auf und rief dadurch eine richtige Welle des Widerstandes der kroatischen
osterreichischen Staatsb0 rger, d ie aus dem Cebiet des heutigen Kroatien
politischen Opposition und eines groBen Teiles der Offentlichkeit. Da ich unsere osterreichischen Landsleute nicht in die sehr unangenehme politische Konfrontation in Kroatien mit einbeziehen m6chte, werde ich nur kurz meine Stellung aussagen:
entweder gefl0chtet oder vertrieben wurden paraphiert. Paraphiertbedeutet, dass Experten einer urid der anderen Selte das Abkommen festgestellt haben und mit ihren Unterschriften auf dem kroatischen und deutschen Text die Claubwiirdigkeit des lnhaltes bestiitigt haben und ihn auf das weitere Verfahren an die eigenen Regierungen geleitet wurde. Sobald sie es abstimmen, wird sie in die .
regelmiiBige parlamentarische Prozed ur bis zur letztendlichen Abstimmung
geleitet.
ln dieser Nummer des "Deutschen Wortes" wollte ich unseren Lesern die wichtigsten Bestimm ungen dieses Abkommens erkldren und die Feststellung der Prozedu r andeuten
Nikola Mak
wonach auch die ersten legalen Forderungen unserer Landsleuten aus Osterreich gestellt werden kon nen. Leider, lehnte sich der Priisident der Republik Kroatien Herr Stjepan Mesi6
Vor allem bin ich der Meinung, dass die Argumentation, die unser Prdsident der Republik Kroatien gab ohne richtigen Crundsatz ist und, dass es sich dabei um politische Motive handelt. Der Vorschlag des Abkommens ist absolut legal und an dem Beschluss des Verfassungsgerichtes der Republik Kroatien begrtindet. Dadurch ist niimlich das Recht auf Entschiidigung all denjenigen anerkannt worden, denen die kommunistische Herrschaft nach dem Jahre 1944 den Besitz unabhiingig
17
t. auf die heutige Staatsburgerschaft entnommen wurde. Es ist dabei wichtig zu betonen, dass ausldndische Staatsbr-irger ihr Recht unter derjenigen Bedingung verwirklichen konnen, dass ihr jetziges Land einen dementsprechenden Vertrag m it Kroatien abschlie8t und, dass sie die Entschiidigung noch nicht bekommen haben oder sie bekommen konnten. Alles andere wird wir im Verfahren ftlr kroatische Staatsbrirger gelost und dass heiBt:
.
DA5
ABI(0fl/tttN I(ll0AI ltl.l-Dftjltt{-l
LAND?
Auf die Anfrage des Bundestags-Abgecrdneten Klaus-Peter Willsch,(CDUICSU), ob die Bundesregierung beabsichtige, nach osterreichischen Vorbild ein Entschiidi gungs.Abkommen mit Kroatien zu r Begleichung der Anspriiche deutscher Kriegesvertriebener alrzuschlieBen, und wenn [a, mit welchem Zeitplan, anh/vortete Staatssekretiir Ceorg Boomgaarden. "Das kroatische Recht sie'ht vor, da8 auslaindische Staatsangehorige eine Enxch;idigung u,a. fur Vermogensverluste wihrencl des Zweiten Weltkrieges erhalten konnen, wenn Kraatien ein entsprechendes Abkommen mit dem jeweiligen Heimatstaat abschlieBf'. Der Bunelesregierung ist lrekannt, dass Kroatien rnit Osterreich und Italien Ljber die Materie verhandelt. Die Verhandlungen sind nach:Kenntnis der Bundesregierung bislang nicht abgeschlossen. Die Bundesregierung hat die
das Verfahren vor zustdndigen
kroatische Regierung auf die Entsch;idigunpinteressen deutscher
kroatischen Korperschaften und auf kroatischer Sprache
Staatsangehoriger hingewiesen und beotjachtet die tntwicklung aulmerksam. {M itteil ungen, N r. 1 2/20OS)
,
o im Falle,
dass das Verfahren rechtskreiftig wird, und die physische
Rrickgabe nicht erfolgen kann, bekdme man Schuldscheine mit Auszahlung von 20 Jahren und bis zwei mal im jahr-also 40 Raten
.
des Staatsbudgets gehen, sondern aus Entschiidigu ng des entnom menen Besitzes (der schon besteht und
funktioniert) und der auch , unter anderem, Mittel von Einkommen vom Verkauf des entnommenen Besitzes mit einbezieht
.
Einblick in die empfindliche Problematik bekommen.
die Auszahlung wlirde nicht auf Last einem besonderen Fond fr.ir
.
besteht natrlrlich auch eine ganze Reihe von Details die Betreffe von Abhandlungen sind, aber frir unsere Leser wird es auch genug sein, das sie Es
man achtet auch auf das Recht der heutigen Besi?er der lmmobilien man achtet auch auf alle internationale u nd zwischenstaatl iche Vertrdge, die nach dem Il. Weltkrieg von J ugoslawien abgeschlossen
wurden S
ERBI
E
Es ist klar, dass es in dieser ktlnstlich verschdrften Atmosphdre keine Chancen gibt, dass dieses Abkommen auf die Tagesordnung des kroatischen Parlamentes kommt. Da es klar ist, dass es nicht die zwei drittel der Mehrheit bekommen kann, wie viel frlr seine Abstimmung notwendig ist. Es bleibt nur das 0brig, dass man in einer ruhigen Atmosphdre richtige Argumente auf den Tisch legt und, dass Kroatien gut abw;igt was fur sie nrltzlich und was schlecht sein wird. Deswegen raten wir der osterreichischen Seite, vor allem unseren Landsleuten und dann auch der osterreichischen Regierung einen ruhigen und argumentierten Zutritt
N .VERABSCH.I TDET. ANMELDEGESETZ
AUCH VTI{II{IIBTNTN
DONAU'CH\{IABTN KONNTN
AN/tltLDUNGtN I I NI{I ICtl[N BILCRAD " Die Republik Serbien veroffentlichte am 31, Mai 2005 im Amtsblatt Nr. 45 das Cesetz riber die Anmeldung und die Evidenz von enteignetem Vermogen. Damit ist die gesetzliche Crundlage zur Anmeldung von Vermogen gegeben, das nach dem 9. Miirz 1945 enteignet worden'war. Die Vermdgensanmeldung hat bis sp5testens 30. Juni 2006 bei der Republidka direkcija za imovinu Republike Srbije, Ul. Craianiika br. B, SCC-110O0 Beograd eingereicht zu werden. Die Evidenz der Antrige obliegt folgender Sektion: Sektor za evidenciiu.
1B
.NU
dieser Frage. Der kroatische Ministerprdsident Dr. lvo Sanader, seine Regierung und seine Partei und ich als Abgeordneter, unter anderen auch der osterreichischen und deutschen Minderheit in Kroatien steht fest hinter diesem Abkommen, da wir denken, dass er legal und gerecht ist und, dass er im lnteresse des kroatischen Staates als zivilisierten Landes ist. Denn wenn der "politische Nebel" aufgedeckt wird, bringt das Abkommen weder die festgestel lte i nternationale rechtl iche Ordnung nach dem Il. Weltkrieg in Frage, noch wird es auf Last der kroatischen Steuerzahler gehen. Seien wir deswegen geduldig und vernrinftig und reden wir aufgrund von Argumenten. Nur auf diese Weise konnen wir eine grinstige Losung dieser Ereignisse erwarten.
R NTSTITUTION
Die Donauschwiibische Arbeitsgemeinschaft {DAC) macht darauf aufmerl<sam, dass es sich bei diesem Cesetz noch nieht um ein Entsch;idigungsgesetz handelt, sondern um ein Anmeldegesetz, das der Republik Serbien einen Uberblicl< uber den Umfang der Restitution und EntschAdigung geben soll. Das serbische Restitutionsgesetz liegt aber bereits in der Begutachtung. Das osterreichische AuBenministerium hat eine Liste von vier Vertrauensanwdlten in Belgrad und Novi Sad bekannt gegeben und diese ausdrucklich empfohlen. Die DAG weist darauf hin, dass ieder persOnlich zu entscheiden hat, ob er einen der genannten Anwdlte konsultiert, bezahlt und dabei das Risiko trdgt, dass er im serbischen Restitutionsgesetz nicht zum anspruchsberechtigten Personenkreis zahlt. Die DAC empfiehlt aber allen Landsleuten, ihr Vermogen anzumelden und unterstreicht die Notwendigkeit, dabei einen Anwalt zu konsultieren. Mit diesem Anmeldegesetz ist
#*r*tr**:lnrrd ANGETA MERKEL
-
ANGEIA MERKEL - DIE NEUE BUNDESKANZLERIN
NovA
Nruaexn
KANCEIARKA
GllOBT KOALIIION:
WLIl(A KOALICI]A:
NtUtS IIA/tt lN BIllLIN
NOVI
IhII U BTRLINU
ieben Bundeskanzler hatte das Land seit 1949. Seit dem 22. November 2005 gibt es den achten Regierungschef, pardon, eine Regierungschefin: Mit Dr. Angela Merkel istzum ersten Mal eine Frau in das Bundeskanzleramt an der
edam je saveznih kancelara vodilo zemlju od 1949. godine. Od 22. studenoga 2005. godine Njematka ima i osmog Sefa Vlade, pardon, Seficu. Izborom dr. Angele Merkel po prvi je puta jedna Zena uselila u ured saveznog kancelara u Ulici Willija Brandta 1. lzvanredna je karijera koju 6emo ovdje opisati: Zivotni put koji je podeo u provinciji DDR-a, nastavljen na Akademiji znanosti u istodnom Berlinu gdje se Angela Merkel, kao mlada fizidarka, bavila pitanjima kvantne kemije. Javni dio
nlezine biografije poiinje s mirnom revolucijom u DDR-u i lansira je, u ponovo ujedinjenoj Njemadkoj, brzo u politidku orbitu te kasnije - kao saveznu ministricu - i u srediSte mo6i. Paralelno se razvija i njezin uspon u CDU-u (Kr56ansko-demokratskoj un iji); godi ne 2000. Angela Merkel preuzima vodstvo stranke - i ovdje kao prva Zena. I eto, ni Sest godina kasnije, vodi veliku koaliciju CDU/CSU i SPD zajedno sa zamjenikom kancelara F r azom Mu nterferingom (SPD), koji joj je uzdanica kao ministar rada i socijalne skrbi s takoder kompleksnom
Willy-Brandt-StraBe 1 eingezogen. Eine auBergewohnliche Karriere, die es hierzu beschreiben gibt: ein Lebensweg, der in der DDR-Provinz beginnt, sich an der Akademie der Wissenschaften in Ost-Berlin fortsetzt, wo Angela Merkel als junge Physikerin Fragen der Quantenchemie erforscht..Der offentliche Teil ihrer Biographie setzt ein mit der friedlichen Revolution in der DDR und fLlhrt sie i m wiedervereinten Deutschland schnell in den Dunstkreis und spdter als Bundesministerin - in das Zentrum der Macht. Parallel nimmt ihr Aufstieg in der CDU (Christlich Demokratische Union) seinen Cang; im Jahr 2000 0bernimmt Angela Merkel den Vorsitz der Vof kspartei - auch hier als erste Frau. Nun, knapp sechs Jahre spdter, f0hrt sie eine CroBe Koalition aus CDU/CSU und SPD zusammen mit
Angela Merkel
i
teikom zadatom. Nova savezna vlada stoji pred velikim izazovima'. sanacija proraduna i istovremeno stimuliranje gospodarskog rasta glavne su odrednice koalicijskog ugovora dije su temelje i arhitekturu dlanovi stranaka gradili zajedno u dugim noinim sjednicama. Sanacija saveznog proraduna je zada(a najteZe vrste jer su manevarski prostori izrazito skudeni, a samo Stednjom konjunktura neie skoditi. Kao i prije, u drZavi koja je svjetski prvakizvoza i vanjske trgovine, situacija se poboljSava, a i ukupna gospodarska slika vrijedna je pobolj5anja. Cak i pitanje kako odrZati socijalno - sigurnosne sustave u budu6nosti , ieljno odekuje odludan odgovor. U podrudju zdravstva zasada je izostao dogovor o velikoj strukturnoj reformi - ovdje su pozicije jo5 uvijek previ5e udaljene da bi u jednom tjednu mogao biti donesen zakljudak oko kojega bi se zavriile diskusije o kontroverznoj temi koja je dugo zaokupljala obje velike stranke.
Velika koalicija, zasada se moZe nazrileti, podrazumijeva se kao veliki radni kabinet, kabinet iskusnih politidarki i politidara koji ne6e prezati od pragmatidnih zahvata. Biti 6e to, konadno, kabinet koji 6e politidke suparnike okupiti u tim - na dobrobit Njemadke. A umjetnost politidkog kompromisa - nikada nije bila vrtnija negoli je to danas. Peter Hintereder, gl av ni u red n ik iasopi sa " Deutsch l and' @
Vizekanzler Franz Mlinteferi ng (SPD), der als Arbeits- und Sozialminister eine ebenso komplexe wie schwierige
Deutschland magazine
www. m agazi n e - d e utsch I an d. d e
Aufgabe schultert.
Die neue Bundesregierung steht vor groBen Herausforderungen: Die Sanierung des Haushalts bei gleichzeitiger Stimulierung der Wirtschaft ist das Hauptvorhaben, festgehalten im Koalitionsvertrag, dessen Crundrisse und Architektur die Unterhdndler der Parteien in langen Nachtsitzungen gemeinsam entwarfen. Die Sanierung des Bundeshaushalts gilt als Aufgabe der schwierigsten Art, weil die Spielrdume auBerordentlich gering sind und durch Sparen allein die Konjunktur wahrscheinlich nicht anspringen will. Nach wie vor boomt im Land des Exportweltmeisters der AuBenhandel, aber die gesamtwi rtschaftl i che Darstel u ng ist verbesseru n gswu rd ig. Auch die Frage, wie die sozialen Sicherungssysteme zukunfufit gemacht werden sollen, harrt einer uberzeugenden Antwort. lm Cesundheitsbereich blieb die Einigung auf eine groBe Strukturreform zundchst aus - hier lagen die Positionen noch zu weit auseinander, als dass in Wochenfrist ein Schlussstrich das jahrelang zwischen den beiden gro8en Parteien kontrovers diskutierte Thema hdtte beenden konnen. I
Die CroBe Koalition, so viel scheint erkennbar, versteht sich als ein Arbeitskabinett, ein Kabinett mit erfahrenen Politikerinnen und Politikern, das pragmatische Ansdtze verfolgt, schlieBlich ein Kabinett, das politische Cegner in einem Team versammelt - zum Vorteil ftir Deutschland. Die Kunst des politischen Kompromisses, nie war sie wichtiger als heute. Peter Hintereder Ch
efr ed akte u r der Ze itsch r ift ,,De u tsch I an d ", @ Deutschland magazine www.
m
agazi
n e- d e
utsch I an d. d e
19
AUSTRUSKT PARTAMENT ODAIE POiAST PODUNAVSKTM SVABAMA
VI]INCI I/-NTVINI
ZRIVT
Proputovanje Madarskom, Hruatskom i Srbijom dio je inicijative austrijskog parlamenta koja tijekom godine sjetanja, 2005., treba dovesti predstavnike austrijskog parlamenta u sve zemlje biie austrijske krune
rFsilsns
I I I I
parlamentarna delegacija
sastavliena od oredstavnika
ovp-J, sPo-a'i Zelenih putovala ie oa 12. do 15. listopada 2005. k o, nekadainja podiuija
naseljena Podunavskim Svabama
u
Madarskoj, Hrvatskoj i Srbiji. .. Zastupnici Norbert Kapeller. (OVP), Dr. Werner Kummerer (SPO) i Dr. Wolfgang Pirklhuber (Zeleni) poloZili su vijence na spomenicima u Valpovu (RH) i Cakovu (SiCC), kako bi odali podast Podunavskim Svabama koji su nakon ll. Svjetskog rata izgubiliZivote u tim logorima. Nakon posjeta spomeniku nevinim njemadkim i austrijskim irVama u Valpovu, upriliden je susret s valpovadkim gradonadel
n
i
kom Radoslavom
Juri6em. Tom prigodom gostisu doznali puno o gospodarskoj situaciji u istodnoj Slavoniji, osobito Valpov5tini. Costi iz Austrije bili su osobito zainteresirani za ekoloSku proizvodnju odredenih proizvoda, pri demu se, kao i uvijek, javila tema pristupa Hrvatske Europskoj Uniji i posljedice koje se s time u svezi mogu
Austrijska parlamentarna delegacija s Rudolfom Reimannom
u posjeti
Njemaikoj narodnosnoj zajednici u Osijeku
odekivati. Nakon susreta
s
m gradonadel ni kom gosti su odludili posjetiti ve6 otvoreni Jesenski poljoprivredni sajam u obliZnjem Bizovcu. Uveder I3. listopada, austrijski su se val povadki
parlamentarci sastali s osjedkim
gradonatelnikom Antom Eapiiem i predsjedn ikom sku p(ti ne Osjedkobaranjske iupanije Danijelom Srbom rHSPt, kao i predstavnicima Njemadke narodnosne zajednice i zastupnikom u Hrvatskom saboru gospodinom Nikolom Makom. Tijekom ugodne vedere na koju ih je pozvao gradonadelnik Dapii razgovaralo se o pristupu Hrvatske Europskoj uniji, no i o hrvatskoj povijesti i razlozima koji Hrvatsku uvijek svrstavaju u zapadnoeuropske druitvene i kulturne krugove. Svi su nazodni zakljudili kako je potrebno ostvariti boiju suranju na parlamentarnoj razini, ali i na razini iokaine samouprave. U petak, 14. listopada austrijski su parlamentarci nastavili svoj put prema Srbiji. Prvi puta nakon 19,15. cieiegacija austri jskog Parlamenta posjetila ie
I<oncentracijske loqore u Vaipo,,,u
1
f,akovu, u kojima je nakon li. S,,,jetsi<og rata biio zatccerc prekc :0.0C0 Poduria.;skih Svaba i rio . i"j8. Molitua kod spomenika nevinim njemaikim i austrijskim irtuama u Valpavu
20
iivol
izgubila barem poioi,ica
zatodeni h. Proputovanje Madarskom,
Hrvatskom i Srbijom dio je inicijative austri jskog parlamenta koja tijekom godine sje6anja, 2005., treba dovesti predstavn ike austrijskog parlamenta u sve zemlje biv5e austrijske krune. Zastupnik Kapeller, koji predvodi delegaciju, naveo je slijedede motive za ukupno Sest planiranih putovanja:
.
Austrijski parlament Zeli naznaditi svoju povijesnu odgovornost prema staroaustrijskoj njemadkoj manjini u srednjoj, istodnoj i jugoistodnoj Europi, a ujedno je lelja da se stuPi u kontakt s politidarima u drZavama
6 sr
- nasljed nicama austrijske monarhije, kako bi se razgovaralo o zajednidkoj manjinskoj i narodnosnoj politici. Tako su uprilideni razgovori s madarskim zastupnicima u Zastupnidkom domu u Budimpe5ti, kao i razgovor s predstavnikom manjina u Hrvatskom saboru i lokalnim srpskim politidarima u gradovima Somboru i Subotici. Daljnja putovanja delegaciju 6e do oZujka 2006. odvesti u Sloveniju, Slovadku, eeSku, Rumunjsku i juZni
64.000 osoba. VLO/R.T.M.
Foto: DW
Tirol.
En,nE I c H Isc H ES.,P,ARIAM EN aa
Podunavske Svabe naselili su Habsburgovci u 18. stolje6u na podrudja oslobodena od Turaka na podrudje juZne Madarske, Banata, Badke, Svapske Turske (madarske Zupanije Tolnau, Schomodei i Branau), Berglanda, Slavonije, Srijema i Satmara. Nakon Il. SvjeSkog rata protjerani su s izuzetkom malog broja preostalih. Broj civilnih Zrtava medu Podunavskim Svabama iznosio je
T G E D,E:N,KT,,
D
oNAU
SC
HwA,BEN,,
aa
KRANZT TUR UNSCI{ULDIGT OPITR Die Reise nach Ungarn, Kroatien und Serbien istTeil einer lnitiative des ostereichischen Parlaments, die im Cedenkjahr 2005 Vertreter des ostereichischen Parlaments in alle ehemaligen Kronldnder der Donaumonarchie bringen soll ine dreikopfige Parlamentarierdelegation aus OVP, SPO und Crtine reiste vom 12. bis 15. Oktober 2005 zu den ehemaligen Wohngebieten der Donauschwaben nach Ungarn, Kroatien und Serbien. Die Nationalratsabgeord neten I ng. Norbert Kapeller (OVP), Dr. Werner Kummerer (SPO) und Dipl.-lng. Dr. Wolfgang Pirkelhuber (Crune) le$en Krdnze an den Cedenkstiitten in Valpovo/Kroatien und Cakovo/Serbien nieder, um den Donauschwaben, die nach dem Zweiten Weltkrieg in diesen Lagern ums Lebren kamen, zu gedenken. Nach dem.Besuch der Cedenkstdtte fur die unschuldigen deutschen und osterreichischen Opfer in Valpovo, wurde ein Treffen mit dem valpovoer Burgermeister Herrn Radoslav luri6 veranstaltet. Dort haben die Ciiste viel uber die Wirtschaftslage in Ost-Kroatien, besonders in der Umgebung von Valpovo gehort. Die Cdste aus Osterreich waren besonders fur die 6ko-Produktion von verschiedenen Produkten i nteressiert und dazu kam nattlrlich, das immer interessante Thema - Beitritt Kroatiens in die EU und die Folgen die damitzu erwarten sind. Nach dem Treffen mit dem Burgermeister
Osterreich i sche Par I amentarierdelegation bei dem val povoer B ii rger m ei ster Radosl av J u r i(
von Valpovo, haben sich die Cdste dazu entschieden, die bereits eroffnete Herbst- und Landwirtschaftsmesse in dem nahegelegenen Dorf Bizovac zu besuchen. Am Abend, den 13. Oktober trafen sich osterreich ische Parlamentarier mit dem Burgermeister von Osijek Herrn Anto Dapi6 und dem Vorsitzendem der
Cespanschaftsversam ml u ng der Osij
e
ker-baranjaer Cespanschaft,
Herrn Danijel Srb (Kroatische Partei des Rechtes), sowie mit den Vertretern der Volksdeutschen Cemeinschaft und dem Parlamentsabgeordneten im kroatischen Parlament, Herrn Nikola Mak. Bei dem gemutlichen Abendessen das auf Einladung des
21
r
Das osterreichische Parlament will
vor allem seine historische Verantwortung fur die altosterreich ischen de utschen
Minderheiten in Ostmittel- und SLidosteuropa dokumentieren, und anderseits will man mit Politikern aus den Nachfolgestaaten der Donaumonarchie in Kontakt treten,
um
uber eine gemeinsame
Minderheiten- und Volksgruppenpolitik zu sprechen. So fanden im ungarischen
Abgeordnetenhaus in Budapest ein Cesprdch mit ungarischen Parlamentariern statt, ebenso Cespr;iche mit dem Minderheitensprecher des kroatischen Parlaments und serbischen Lokalpolitikern aus den Stiidten Sombor und Subotica. Die weiteren Reisen fuhren bis Miirz 2006 nach Slowenien, in die
l.Krdnze fiir die unschuldige Opfern der valpovoer Lager Bu rgermeisters Dapi6 erfolgte, sprach man uber den Beitritt Kroatiens in die EU, aber auch uber die kroatische Ceschichte und Crunde die Kroatien immer in die west-europdischen Cesel Ischafts- u nd Ku lturkreise einordnete. Es wurde von allen Anwesenden festgestellt daB eine bessere Zusammenarbeit auf der Parlamentsebene aber auch an der Ebene der lokalen Selbstverwaltung in der Zukunft hergestellt werden soll.
ehemaligen Kronldnder der Donaumonarchie bringen soll. AbgzNR Kapeller, der die parlamentarische Delegation leitet, nennt folgende Motive fur die insgesamt sechs geplanten Reisen:
Slowakei, Tschechien, Rumdnien und Srldtirol. Die Donauschwaben waren als Kolonisten im 18. Jahrhundert von den Habsburgern in die von den Osmanen befreiten Cebiete Sudungarns geschickt worden, wo sie sich im Banat, der Batschka, in der Schwdbischen Ttl rkei (Komitate Tolnau, Schomodei und Branau), im Ofner Bergland, Slawonien, Syrmien und in Sathmar ansiedelten. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden sie bis auf kleine Reste vertrieben. Die Zahl der zivilen donauschwdbischen Opfer betrug 64.000 Personen. VLO
/ R.T.M.
Foto: DW
Am Freitag, den 14. Oktober haben die Parlamentarier ihre Reise nach Serbien fortgesetzt. Erstmals seit 1945 besuchte ei ne osterreich ische Parlam entarie rdelegatio n d ie
Konzentrationslager von Valpovo und Cakovo, in denen nach dem Zweiten Weltkrieg uber 20.000 Donauschwaben interniert waren und bis 1948 mindestens die H2ilfte ums Leben kam. Die Reise nach Ungarn, Kroatien und Serbien ist Teil einer lnitiative des osterreichischen Parlaments, die im
Cedenkjahr 2005 Vertreter des osterreichischen Parlaments in alle
22
Gemiitliche Abendstunden mit dem Biirgermeister Anto Dapi6 und osijeker Gastgebern
"NIIEMCI I AUSTRIIANCI U HRVATSKOM KUTTURNOM KRUGU"
BAITINA NA l(O]U IRTBAfiIO BIII PONOSNI Renata IRISLER MADERIC
Proiimanje austrijske, njemaike i hruatske kulture dobro je poznato, no slabo istraieno jer se o tomu iutjelo' deseijeaima. Mnogi su zbog toga i proganjani, a upravo s9 la skupovima poput oi,voga o iome treba glasno progovoriti i otvoriti ladice koie y predugo bile.zatvorene, istaknuo je prilikom otvorenja Skupa osjeiki gradonatelnik Anto DapiA
I ove ie godine Osijek bio ! domaCinom vei tradicionalnog I Znanstvenog skupa "Niiemci I Austriianci u hrvatskom kulturnom I k*gui koji je u srcu Slavonije i
okupio veliki broj znanstvenika, povjesn idara i istraZivada. Njemadka narodnosna zajednica kojoj je organizacija ovog tradicional nog znanswenog skupa jedna od temeljnih programskih odrednica, u Osijeku je ove godine okupila dak2z povjesnidara i znanstvenika koji su se predstavili sa svojim temama od znadaja za Nijemce i Austrijance u hrvatskom kulturnom krugu. Znanstueni skup odrZan je, vei tradicionalno, u koncertnoj dvorani Clazbene Skole Franje Kuhada u osjedkoj baroknoj jezgri - Tvrdi. Da
Za znanstueni skup Njemaike narodnosne zaiednice uvijek
je Hrvatskoj mjesto u Europi,
istaknuo je osjedki gradonadelnik Anto Dapi6 koji je i otvorio Skup rekavii kako se ovaj znanstveni skup svrstava u red najznadajnijih i najvrjednijih kulturnih dogadaja u gradu.
- ProZimanje austrijske, njemadke i hrvatske kulture dobro je poznato, no' slabo istraZeno jer se o tomu Sutj,elo desetlje6ima. Mnogi su zbog toga i proganjani, a upravo se na skupovima poput ovoga o tome treba glasno progovoriti i otvoriti ladice koje su predugo bile zatvorene. Rijed je o ba5tini na koju svi trebamo biti ponosni, a Njemadka narodnosna zajednica ima 5to re6i pa ie na ovom skupu svi imati prigodu poneSto nauditi, primjerice o stvaranju otvorenosti medu kulturama, toleranciji i slidno, rekao je gradonadelnik Eapi6 i potom otvorio skup prepustivii rijed znanstvenicima.
Dopredsjednik Njemadke narodnosne zajednice lvan Hengl rekao je kako upravo sudionici ovih skupova daju smisao njegovu postojanju. Da nema znanstvenika i sudionika ne bi bilo ni
skupa na kojem se svake godine preispituje njegov smisao i razlozi postojanja te ciljevi koje on poluduje. Pozvao se na rijedi Antuna Custava Matoia koji je rekao da 6e hrvatska kultura postati nacionalna onoga trenutka kada postane europska, odnosno kada bude utjecala na druge kulture i kada bude dopustila utjecaj drugih kultura na sebe. A to je, ocijenio je lvan Hengl, prava baStina za budude naraStaje u okviru hrvatske kulture koja je europskom, jer je Hrvatskoj mjesto u Europi.
ie veliko zanimanje
dula se nevjerojatna biografija kirurga i znansWenika, Osjedanina prim. dr. Vatroslav Florschtitz (1 87 9.-1 967 .), o Antunu Lobmayeru, Iijedniku i medici nskom piscu, 5i ritelj u zdravstvene kulture u Hrvatskoj dulo se iz predavanja prof.dr. Mire Kolar- Di m itri j evi( iz Zagreba, Osjedan i n dr.sc. Bogdan Mesinger pozabavio se "Cedenkalbu mom" val povadke obitelj i Sieber otvaraju6i time uvid u duhovno obzorje naSih predaka u devedesetim godinama 19. stolje6a, Tomislav Vitenberg iz Poiege proudio je i predstavio Zivot Johanna Nep. Scholla, prvog predsjedn i ka Obrtnidkog radnidkog druitva Poiega, jedan od osn ivada Njemadke narodnosne .
OvogodiSnji je znanstveni skup bio
podijeljen u tritematske cjeline. Prva cjelina objedinila je pod zajednidkim nazivom "Osobe, obitelji, sudbine" teme o Heinrichu von Mtigeln i njegovim kronikama autorice dr.sc. Marije Karbi6 s Hrvatskog instituta za povijest u
zajednice i redovni sudionik znanstvenih skupova, ugledni pisac Ludwig Bauer iz Calgova pojasnio je 5to znaie fragmenti povijesne sudbine
Zagreb, potom o istaknutim ienamaiz velikaike porodice Hilleprand von Prandau u hrvatskoj povijesti i kulturi iz istraiivanja dr.sc. Agneze Szabo iz Zagreba, od doc.dr. Martina Tokali6a
Podunavskih Svaba kao oznake povijesnog konti nu iteta i diskontinuiteta, a o Zivotu i djelu biskupa Josipa Jurja Strossmayera govorio je dr.sc. Stjepan Sr5an, ravnatelj
23
Srijema i Baranje, Slavonski Brod. O Bukovini kao uzoru habsbur5kog drZavnog poduzetniStva dulo se iz teme dr.sc. lvana Pederina izZadra, a o posjetu cara Franje Josipa l. Dalmaciji 1875. godine govorio je dr.sc. Stanko Piplovi6 iz Splita. Zdenko Samariija iz Osijeka govorio je o Nijemcima u Koiki, Vilim CurZik o valpovadkim Nijemcima i Austrijancima, mr.sc. Darko Crgi6 iz Ladimirevaca o utjecaju Nijemaca na razvol agrikulture na Valpovitini, a tema Hrvoja Volnera iz Naiica odnosila se na rad 5vapskog ceha u Na5icama. I na
posljetku, o poginulim, umrlim i nestalim pripadnicima njemadke narodne skupine zavrijeme ll. Svjetskog rata i pora6a iz cvelferskih sela govorio je lvan Cosii-Bukvin iz Vrbanie.
- doaienka znanstuenog skupa i Austriiancima u Hrvatskoi
Dr. Mira Kolar-Dimitrijevit
o Niiemcima
DrZavnog arhiva u Osijeku pa je na taj nadin i Njemadka narodnosna zajednica dala svoj doprinos obiljeZavanju godine Strossmayera u Osiieku. Drugi tematski krugiz podrudja knjiZevnosti, umjetnosti, znanosti i sakralne ba5tine tijekom subotnjeg prijepodneva 15. Iistopada donio je niz
njematkog stanovniitva u 18. i 19.
stoljeiu. Sakralnu baitinu njemadkih sela u Baranji predstavio je Josip Franc
iz Osijeka.
zanimljivih tema, poput teme mr.sc. Lidije Duji6 izZagreba o legendi, kronici, romanu i generiranju povijesne istine iz Zanra. Moglo se duti i viSe o njemadkom putopiscu na Oriientu Franzu von Werneru i njegovom djelu "T0rkische Schattenrisse" autorice mr.sc. Eldi CrubiSii PuliSeli6 sa splitskog sveudiliSta, a mr.sc. Zaneta Sambunjak Filozofskog fakulteta u Zadru osvrnula se na austrijsko knjiZevno naslijede u
s
baladama Ilirizma. Medu ovogodi5njim sudionicima skupa na5li su se i brojni mladi znanstvenici koji su po prvi puta svoja istraZivanja predstavili tr okviru znanstvenog skupa "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu", a jedan od njih bio je i Vlatko iakSiran iz Cradskog muzela u Sisku koji je predstavio tiskovine na njemadkom jeziku u gradu Sisku naprijelazuizl9. u 20. stolje6e. O znakovlju Zagreba u sje6anjima njemadkih prijeratnih studenata moglo se duti iz teme dr.sc. Nives Rittig-Beljak iz Zagreba. Njemadki doprinos na podrudju likovne umjetnosti i ove je godine predstavila mr.sc. Branka Balen iz osjedke Calerije likovnih umjetnosti s temom slike Friedricha Liedera "Obitelj Pejadevi6 u parku". O Custavu Fleischeru i njegovoj raspravi o alkemiji govorila je prof.dr.sc. SnjeZana PauSek- Baidar sa Zavoda za
24
povijest i filozofiju znanosti HAZU-a iz Zagreba, a mr.sc. DraZen Kuien iz Drzavnog arhira u Osiieku g,ovorio ie o znadenj u osjedkog kapucinskog samostana kao duhovnog krila
Niz novih sudionika, a napose mladih znansWenika i povjesnidara svakako su, ocjen j ujemo, zalog za bud u6nost ovog znanstvenog skupa i dokaz da je tema o Nljemcima i Austrijancima u hrvatskom kulturnom krugu jo5 uvijek vrijedna znanswenog i povijesnog zanimanja. lstaknimo da je odrZavanje ovogodi5njeg, 1 3. po redu Znanstvenog skupa financirano je iz sredstava Savjeta za nacionalne manjine RH.
Treii i posljednji tematski krug skupa okupio je teme iz gospodarstva, politil<e, demografile te teme o Trtvama, pa je tako o posljednjoj Hendovoi vodenici na Dravi kod Osijeka govorila dr.sc. Zlata 2ivakovii-Ker7e s lnstituta za povijest - PodruZnice za povijest hrvatskog naroda na podrudju Slavonije,
Dakako, uz ovogodi5nji znanstveni skup predstavljen je i neizostavni "CodiSnjak Jahrbuch 2005" Njemadke narodnosne zajednice u kojem su na 324 stranice objavljeni radovi sudionika s 12. znanstvenog skupa.'Jahrbuch 2005." donosi 23 znanstveno i strudno obradene teme o doprinosu Niiemaca i Austrijanaca hrvatskom kulturnom krugu. Foto: DW
13 CODINA DRUZENTA DAMIELO BRA/INA PRUATEASTVA
NOVI PRI]AITL]I PONOVO NA OI(UPU t ovogodiBnji je.znanstveni skup osim svoga znansb/enog doprinosa imao lo5
jednLivainu dimenziju, a to je druZenie star'ih prijatelja iupoznavanje ntrvih iudionika skupa. Uz neizostavna zajedniika druienja tijekom petka,i subote, u nedjelju, 16. Iistopada organiziran'ie zajednidki izlet u Dakovltinu za sve sudioriike Znanstvenog st<upa. U okviru izleta sudionici skupa mogli:su pobliie
upoznatiznamenitostiDakovainjegovebIiieoko1ice.: Najpnje su zajedno sa svojim domadinima iz dakovadkog ogranka Njenradke naiodnosne zalednice, a ui vrlo zanimliivo i ljuLrazno vodswo gospodina tliie Andriia, razgledali DrZavnu ergelu {Pastuharnu). Zatim su svoi posjet nastavili u Spomen-muTeiu biskupa Josipa Jurja Strossmayera, gdje ih ie veledasni Luka sirgar poblize upoznao sa iivotom i djelom biskupa Strossmayera. costi su uz stridno i prije svega poudno.vods&o vlt. prof.dr.rslavka Platza posjetili duvenu dakovadku liatedralu i ugledno SjemeniSte te Bogostovno.teololki fakultet. Nakon zaiednidkog rudka u Restoranu "Croatia" veselo je druiWo zavr(ilo poslet Dakovitini razgledanlem plodonosnog dakovadkog vinogorja i Vinarije Teodor HoRvAT 'Mandiievacl'ie degust"cilom vina.
XIII. WISSENSCHAFTTICHE
VERSAMMTUNC
TIN IRBT AUTMLCI]T5 \l/IR SIOLZ STIN SOLLTN Renata IR,SIER MADERIC
I
Die Verwobenheit der osterreichischen, deutschen und kroatischen Kultur ist wohlbekannt, doch wenig erforscht, weil darilber jahrzehntelang geschwiegen wurde. Viele wurden deswegen verfolgt und gerade bei solchen Versammlungen wie diese soll darilber laut gesprochen und die Fiicher, die zu lange verschlossen blieben, geoffnet werden, betonte bei der Eroffnung der Versammlung Anto Dapie, Bilrgermeister von Osijek uch dieses Jahr war Osijek Castgeber der schon traditionel len Wissenschaftl ichen Versammlung "Deutsche und Osterreicher i m kroatischen Kulturkreis", das im Herze Slawoniens eine groBe Anzahl von Wissenschaftlern, Historiker und Forscher versammelte. Die Volksdeutsche Cemeinschaft, zu deren Crundprogrammbestimmungen die Organ isation dieser traditionel len wissenschaftl ichen Versam ml ung gehor! versammelte dieses Jahr sogar 27 Historiker und Wissenschaftler in Osijek, die sich mit ihren Themen von Wichtigkeit fur die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis vorstel lten. Die Wissenschaftliche Versammlung fand, schon traditionell, im Konzertsaal der Musikschule Franjo Kuhad in dem osi.ieker Barockstadtkern - der Tvrda, statt. Dass Kroatien zu Europa gehort,
betonte der B0rgermeister von Osijek Anto Dapi6, der die Versamnrlung auch mit den Worten, diese Versa,mmlung gehore zu den wichtigsten und wertvollsten Kulturereignissen in der Stadt, eroffnete. Die Verwoben heit der osterreichischen, deutschen und kroatischen Kultur ist wohlbekannt, doch wenig erforscht, wei I darrlber jah rzehntelang geschwiegen wurde. Viele wurden deswegen verfolgt und gerade bei solchen Versammlungen, wie diese, soll dartlber laut gesprochen und die Fdcher, die zu lange verschlossen blieben, geoffnet werden. Es handelt sich um ein Erbe auf welches wir alle stolz sein sollen und die Volksdeutsche Cemeinschaft hat etwas zu sagen/ so werden bei dieser Versammlung alle Celegenheit haben, btwas zu lernen, z.B. tiber die Offenheit zwischen
O s ij e ke r
r m e i ster An to D ap i 6 e riiff n ete d i esj iih r i ge w i sse n schaft I i c h e Tagu n g "Deutsche und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis"
B ii r ge
Kulturen, Toleranz und Ahnliches, sa$e B0rgermeister Dapi6 und eroffnete danach die Versammlung, das Wort den Wissenschaftlern riberlassend. Der Vizeprdsident der Vol ksdeutschen Cemeinschaft lvan Hengl sagte, dass eben die Teilnehmer dieser Versammlungen deren Sinn ergeben. W0rde es keine Wissenschaftler und Teilnehmer geben, gdbe es auch keine Versammlung, in der jedes Jahr ihr Sinn und BestehungsgrLinde, sowie die erreichten Ziele erortert werden. Er bezog sich auf die Worte von Antun Custav Mato5, der sagte, dass die kroatische Kultur dann zur nationalen wird, wenn sie auch zur europdischen Kultur wird, bzw. wenn sie auf andere Kulturen EinfluB austlben und einen EinfluB anderer Kulturen auf sich erlauben wird. Und das ist, schatzte lvan Hengl, ein richtiges Erbe f0r
zukr-inftige Cenerationen im Rahmen der kroatischen Kultur, die europdisch ist, weil Kroatien zu Europa gehort.
Die d iesjiihrige Wissenschaftl iche Versammlung war in drei thematische Einheiten geteilt. Die erste Einheit umfaBte unter gemeinsamen Benennung "Personen, Familien, Schicksale" Themen riber Heinrich von Mtigeln und seinen Chroniken der. Autorin Dr.Sc. Marija Karbi6 von Kroatischen lnstitut frir Ceschichte in Zagreb; man sprach dann tiber hervorragende Frauen aus der Adelsfamilien Hilleprand von Prandau in der kroatischen Ceschichte und Kultur aus den Forschungen von Dr.Sc. Agneza Sabo aus Zagreb; von Doz. Dr. Martin Tokali6 horten wir die unglaubliche Biographie des Chirurgen und Wissenschaftlers, des osijeker Prim. Dr. Vatroslav FlorschLltz (1 87 9-1 967); riber Anton Lobmayer, Arzt und
25
medizinischem Sch rifuteller, Verbreiter der Cesundheitskultur in Kroatien horte man in der Vorlesung von Prof. Dr. Mira Kolar-Dimitrijevi6 aus Zagreb; der osijeker Dr.Sc. Bogdan Mesinger beschiiftigte sich mit dem "Cedenkalbum" der valpovoer Familie Sieber, damit Einsicht in die geistige Horizonte unserer Vorfahren in den
bildender Kunst stellte auch dieses.lahr Mag.Sc. Branka Balen aus der Calerie
neunziger Jahren des 19. Jahrhunderts geben. Tomislav Vitenberg aus PoZega erforschte und stellte das Leben von Johann Nep. Scholl vor, des ersten Prdsidenten der Handwerker-Arbeitergesel lschaft von
Philosophie der Wissenschaft der Kroatischen Kunstakademie aus Zagreb und Mag.Sc. Draien Ku5en aus dem Staatsarchiv in Osijek sprach uber die Bedeutung des Kapuzinerklosters in Osijek als geistlichen Schwingen der deutschen Bewohner im 18. und 19. Jahrhundert. Das sakrale Erbe des deutschen Dorfes in der Baranja stellte Josip Franc aus Osijek vor.
Polega; einer der Cr0nder der Vol ksdeutschen Cemeinschaft und regelmiiBiger Teil nehmer der
wissenschaftlichen Versammlu ngen, der angesehene Schrifuteller Ludwig Bauer aus Calgovo erkldrte, was Bruchst0cke der Ceschichtssch icksalen der Donauschwaben als Zeichen der geschichtlichen Kontinuitdt u nd Diskontinuitdt bedeuten; 0ber das Leben und Werk des Bischofs Josip Juraj Strossmayer sprach Dr.Sc. Stjepan Sr5an, Direktor des Staatsarchivs in Osijek, so gab auch die Volksdeutsche
Cemeinschaft ihren Beitrag zum Ceden kjahr Strossmayers i n Osijek.
Der zweite Themenkreis vom Cebiete der Literatur, Wissenschaft und sakralem Erbe wdhrend des Samstagvormittags, den 1 5. Oktober, brachte eine Reihe interessanter Themen, wie das Thema von Mag.Sc. Lidija Dujii ausZagreb Liberdie Legende, Chronik, den Roman und Cenerierung der geschichtl ichen Wahrheit im Kunstfach. Man konnte auch mehr tiber den deutschen Reiseschrifuteller im Orient Franz von Werner und sein Werk "Ttlrkische Schattenrisse" der Autorin Mag.Sc. Eldi Crubi5i6 Puli5eli6 von der Universitiit in Split horen und Mag.Sc. Zaneta Sambunjak von der Philosophischen Fakultiit in Zadar machte einen Rtickblick auf das osterreich ische Iiterarische Erbe in den Balladen des lllyrismus. Unter den diesj;ihrigen Teilnehmern der Versammlung fanden sich auch zahlreiche junge Wissenschaftler, die ihre Forschungen zum ersten Male im Rahmen der wissenschaftl ichen Versam mlung
"Deutsche und Osterreicher im kroatischen Ku lturkreis" vorstellten und einer von ihnen war Vlatko iak5iran aus dem Stadtmuseum in Sisak, der die Drucksachen in deutscher Sprache in der Stadt Sisak zur Wende des 19. und 20. Jahrhunderts vorstellte. Uber Merkmale von Zagreb in Erinnerungen deutscher Vorkriegsstudenten kon nte man aus dem Thema von Dr.Sc. Nives Rittig-Beljak aus Zagreb erfahren. Der deutsche Beitrag dem Cebiete
26
der bildenden Ktinste von Osijek mit dem Thema des Bildes von Friedrich Lieder "Familie Peiadevid im Park" vor. Uber Custav Fleisiher und seine
Abhandlung Liber die Alchimie sprach Prof.Dr.Sc. SnjeZana Pau5ek-BaZdar
vom lnstitut fur Ceschichte und
Der dritte und letzte Themenkreis der Versammlung versammelte die Themen aus der Wirschaft, Politik, Demographie und Themen 0ber Opfer, so sprach Liber die letzte Hend Wassermrihle an der Drau bei Osijek Dr.Sc. Zlata Zivakovi6-KerZe von Institut frir Ceschichte -Zweigstelle fur die Ceschichte des kroatischen Volkes auf dem Cebiete von Slawonien, Syrmien und Baranja, Slavonski Brod. Uber die Bukowina als Muster der habsburger Staatsunterneh merturms horte man aus dem Thema von Dr.Sc. lvan Pederin ausZadar und von dem Besuch von Kaiser FranzJosef l. in Dalmatien 1875 sprach Dr.Sc. Stanko Piplovi6 aus Split.
Zdenko SamarZija aus Osijek sprach riber die Deutschen in Ko5ka, Vilim iurZik 0ber die valpovoer Deutschen und Osterreicher, Mag.Sc. Darko Crgi6 aus Ladimirevci tlber den EinfluB der
1
3
Deutschen auf die Entwicklung der Agrikultur in der Umgebung von Valpovo und das Thema von Hrvoje Volner aus Na5ice bezog sich auf die Arbeit in der schwdbischen Zunft in Naiice. Und zuletzt sprach lvan Cosii-Bukvin aus Vrbanja tiber die gefallenen, verstorbenen und verschollenen Angehorigen der Volksdeutschen Cruppe im ll. Weltkrieg und in der Nachkriegszeit aus den
Zwolferdorfer. Eine Reihe neuer Teilnehmer und besonders j unger Wissenschaftler und Historiker sind, schdtzen wir, ein Pfand f0r die Zukunft dieser wissenschaftlicher Versammlung und Beweis, dass das Thema riber die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis noch immer wissenschaftlichen und geschichtl ichen I nteresses wert ist. dass die diesjiihrige, 1 3. wissenschaftl iche Versammlung aus den Mitteln des Rates fur die nationalen Minderheiten der Republik Kroatien finanziert wurde.
Wir mochten betonen,
NatLirlich wurde zur diesjiihrigen wissenschaftlichen Versammlu ng auch das unvermeidliche
"Codisnjak-Jahrbuch 2005" der Volksdeutschen Cemeinschaft vorgestellt, in dem auf 324 Seiten die Arbeiten der Teilnehmer der 'l 2. wissenschaftlichen Versam mlung veroffentl icht wu rden. Das "Jahrbuch 2005" bringt 23 wissenschaftlich und fachlich bearbeitete Themen uber den Beitrag der Deutschen und Osterreicher im kroaLischen Kulturkreis. Foto: DW
IAHRE GESELLIGKEIT BRACHTE AHLREICHE FREUNDSCHAFTEN
ALIT UND NIUT TRIUNDT IRTTTTN SICl.l \\IITDTR d ie diesjih'rige wissenschaftliche Versarrm lu ng hatte, aufier wissenschaftlithem',aeitrag, noehr eine wichtige Dimension und das ist die Cese[tigkeir alter. Freunde und das.Kennenlernen neuer Teilnehmer der Veriammlung..Nebst den unerliiBlichen gemeins4men Cesâ&#x201A;Źlligkeiten'am Freitag
Aueh'
,
undSamstagwu'rdetdr1den.Samsta$,'den,l6.okober,'fiiralieTeilnehmerder
wissenscha6lichen Versamrnlung ein gemeinsarnerAusflug i n die. Dakovse ( Cegend organisiert. lm Rahmen desAusfluges.konnten die Teilnehmer der Veisammlung.die.sehensw{ir.digkeiten:vqn Oakovo und seiner tJmgebqng'' kennenlernen. ZuerstrbesichtiSen sie,.zusammen. mit ihren Caslgebern aus der , Zweigstel le.'der Volksdeutschen' Cernei nschaff in Dakovo u nd. m it.seh r inter6ssanterund freundlicherrleitung voR Heffn ttiia Andrid, das.staatliche Cestlit.: Danach setzten sie'ihren Besuch irn Cedenkmuseum des Bischo-fs Josip r: Iural 51**ayer fort, wo itrnen Hochwurder"Luka,'Strgar: lehgn und Werk des allem vor und besuchten in.fachlichem Bischofs'strossmayer varstellte.'Die Cdste
IehrreichernCeIeitvonHochwurden.Prof.:Dr,5lavkoP[atzdiebertihmte Kathedrale.von flakove, das angesehene Priesterseminar und die Theologisehe Fakultat, Naeh dem gemeinsamen Mittagessen im RestaurantlCroatia'! beendete dielustige Ceseltschaft ihren Besuch von,Dakovo rnit.einer B*ichtigung des fruchtbai-en Weingebietes von ilakovo und'Weinkellers "Mandid,evacl', sowie rnit :
BRUXETIES, 29.
i 30, LISTOPADA 2005.
OBIITL] N]T/flAITU ffiDI]A PONOVO NA OI(UPU Renata IRISLER MADERIC
"Deutsches Wort" je uz tjedne novine "Neue Zeitung" iz Madarske i mjeseine novine "'Karpatenblatt" iz Slovaike, bio jedini iasopis na kongresu koji je, osim ito je dvojeziian, predstavljao iskljuiivo glasilo njemaike nacionalne manjine u nekoj drZavi Stimme Russlands". Svoje mjesto imali su i predstavnici njemadkih dasopisa
ruxelles, glavni grad ujedinjene Europe okupio ie 29. i 30. listopada 2005. godine tridesetak predstavn i ka
pa se tako moglo upoznati dasopise "lbiza heute" iz Spanjolske, "Nachrichten" iz Rusije, "Zentrale Deutsche Zeitung" iz Ukrajine, "Prima
njemaikih medija koji svoje novine, dasopise, radio i TV emisije objavljuj u u driav ama izv an
Leben" iz Turske, "Der Nordschleswiger' iz Danske, Les Dernieres Nouvelles dAlsace' iz
njemadkog govornog podrudja, dakle izvan granica Njemaike, Austrije i Svicarske. Okupljanje je uslijedilo na
poziv udruge lnternationale Medienhilfe i njezina osnivada i poslovode Bjorna Akstinata, a odrZano je pod nazivom "Svjetski kongres njemadkih inozemnih medija" i pod motom "Zaledno posti6i viSe!".
Domaiin ovog okupljanja prvog je radnog dana bila Njemadka Skola u Bruxellesu, a medijske su ljude iz svih dijelova svijeta pozdravili dr. Benita
Ferrero-Waldner, povjerenica
EU
-a za
vanjske poslove, njemadki veleposlanik u Bruxellesu dr. Christoph Jessen, veleposlanik kneZevine Liechtenstein u Bruxellesu Princ Nikolaus von und zu Liechtenstein te premijer njemadke zajednice u Belgiji, Karl-Heinz Lambertz. Tom je prigodom dr. Benita
Ferrero-Waldner istaknu Ia: - Mediji su izuzetno vrtni za ujedin.ienu Europu. Mi zajednidki gradimq naSu europsku budu6nost koju bez nredija
Uliine
terase mnoitua kafida jedno su
od karakteristiinih obiljeija Bruxellesa
njemadki mediji u Belgiji - Belgijski radio s njemadkom redakcijom, dnevnik "Crenz-Echo", dasopis Njemadko-belgijsko-lu ksembu r5ke trgovinske komore "Debelux", kulturni dasopis "Krautgarten", a potom i "Deutsche Presse" iz Kanade, "Aktuelle Rundschau" iz Paragvaia, "Condor" iz ii lea, "Wirtschafu nachrichten" iz Poljske, "Pester Lloyd" iz Madarske, "Neue Zeitung" iz Madarske. Predstavile su se i radio-postaje koje u svome sastavu imaju njemadke redakcije ili produciraju program na njemadkom jeziku kao 5to su "Radio Schweden", "Radio Vatikan", "Radio Prag", "Radio
Tirana lnternational" iz Albanije, "Radio
uop6e ne moZemo zamisliti. Upravo su mediji oni koji su pozvani da obogate ovu naSu
je Ferrero-Waldner
pozdravljaj u6i sudionike kongresa rijeiima: "vi ste veleposlanici na5ega jezikal" dodaju6i kako njemadki jezik zauzima sve dvr56e mjesto u sviletu.
U nastavku kongresa uslijedilo je pojedi naino predstavlja nje nazodnih medija. Predstavili su se
Madarske i mjesedne novine "Karpatenblatt" iz Slovadke, bio jedini dasopis na kongresu koji je, osim 5to je dvojezidan, predstavljao iskljudivo glasilo njemadke nacionalne man.iine u nekoj drZavi. Veder prvoga dana protekla je u zajednidkom druZenju svih sudionika upoznavanju ljepota Bruxellesa uz vodstvo predsjednika udruge
i
lnternationale Medienhilfe Hansa Brockhausa.
U nedjelju, 30. listopada, kongres je nastavljen u ku6i njemadke zajednice u Belgiji nedaleko od samoga srediSta Bruxellesa. Puno je govora bilo o njemadkome jeziku, pa je tako i predstavljeno Druitvo njemadkog jezika, a razgovaralo se i o drugim lemama koje su uvijel< zanimlj ive medijskim ljudima: zajednidl<i projekti, lobiranje u Njemail<oj, Europi i dil jem svi jeta, vlastita promidzba, razmjena r ijesti, suradnici, obraianje mladoj populaciji, novi sadrTaji u novinama, programski formati i slii n, r. D, ,go\ orene su brojne suradnje i razmjene, a zakljudena su i mnoga zanirnljiva i lijepa nor a l)oznd nsl\ .r.
zajednidku kuiu, izvjeiiuju u pojedinadnim kulturama i donose vijesti iz svih kutaka. Mediji 6e uvijek u Europi igrati vaTnu ulogu, rekla
Francuske,'connect' iz Norve(l<e, 'Der Erker' iz Italije i Kaukasiche Post" iz Cruzije. Dakako, veliko je zanimanje pobudilo i predstavljanje naSega dasopisa "Deutsches Wort" ve6 iz razloga sto je "Deutsches Wort", uz tjedne novine "Neue Zeitung" iz
Zgrada uprave njemaike zajednice u Belgiji
Foto: DW
27
a
BRUXETLES, DEN
29. UND 30. OKTOBER 2005
Dlt fA/ttlLlt DIR DIUTSCIIIN fittDltN xlIIDIll VIllSA,tt'tttLT Renata
fntsffn UngfruC
Neben der Wochenzeitschrift die "Neue Zeitung" aus lJngarn und der Monatszeitschrift ',Karpatenblatt" aus der Slowakei war das "Deitsche Wort" die einzige Zeitschrift, die zweisprachig ist und ausschlie}lich ein Blatt der deutschen Minderheit in einem Staat vorstellte das "Radio Schweden", "Radio Vatikan", "Radio Prag", "Radio Tirana lnternational" aus Al6anien, "Radio Stimme Russlands". lhren Platz hatten
ruxelles, die Hauptstadt des
vereinigten Europas versammelte am29. und 30. Oktober 2005 etwa 30 Vertreter der deutschen Medien, die ihre Zeitungen, Zeitschriften, Rund[unk-
auch die Vertreter der deutschen Zeitschriften und man konnte dabei die folgenden kennen lernen: "lbiza heute" aus Spanien, "Nachrichten" aus Russland, dii: "Zentrale Deutsche
und Fe-rnsehsendungen in den Staaten auBerhalb des deutsches Sprachgebiets, oder in anderen Worten, auBerhalb der Crenzen DeLrtschlands. Osterreichs und der Schweiz veroiTentlichen. Diese Versammlung ereignete sich auf Einladune des Vereins der
lnternati6nalen Medienhilfe und ihres Crunders und Ceschiifuleiters Bjorn Akstinat unter dem Titel "Weltkongress deutschsprachiger Auslandsmed ien" und dem Moto "Cemeinsam mehr erreichen !". Der Castgeber dieser Versammlung war am ersten Arbeitstag die Deutsche Schule in Bruxelles, wo die Medienmacher aus allen Teilen der Welt von Dr. Benita Ferrero-Waldner, der Beauftragten der EU f0r auswdrtige Celegenheiten, dem Deutschen Botsclhafter in Bruxelles Dr. Christoph Jessen, dem Botschafter des F0rstentums Liechtenstein in Bruxelles des Prinzen Nikolaus von und zu Liechtenstein und dem Ministerorisidenten der Deutschen Cemeinichaft in Belgien Karl-Heinz Lamberiz begruBt wurden. Bei dieser Celegenheit belonte Dr. Benita Ferrero-Waldner folgendes:
- Medien sind f0r das vereinigte Europa sehr wichtig. Wir bauen zusammen unsere euroodische Zukunft und diese kann man sith kaum ohne Medien vorstellen. Cerade die Medien sind dazu einberufen, das gemeinsame Haus zu bereichern, uber einzelne Kulturen zu berichten und Nachrichten aus allen Ecken zu bringen. Die Medien werden in Euro-ba immer eine wichtige Rolle spielbn, sagte Ferrero-Wal-dner u nd begrriBte die Teilnehmer des Kohgresses mit den folgenden Worten: "Sie !ind Botschafter uilsetet Sprache und die deutsche Sprache nimmt einen immer stiirkei' Platz in der Welt ein."
28
Zeitung" aus der Ukraine, "Prima Leben'raus der Turkei, "Der
Benita Ferrero-Waldner, Beauftragte der EU filr auswdrtige Angelegen h eiten begril Bte deutsche Medienmacher aus aller Welt
Weiter setzte sich die einzelne Vorstellung der anwesenden Medien an. Foleen-de deutsche Medien in Belgien"srellten sich vor - der Belgische Ruridfunk mit der deutschen Redaktion, die Tageszeitung "Crenz-Echo", die Zeitschrift der Deusch-belgisch-l uxem burgischen Handelskamher "Debelux", die kulturelle Zeitsch rift "Krautgaften" und danach auch die "Deutsche Presse" aus Kanada, der "Aktuelle Rundschau" aus Paraquav, "Condor" aus Chile, die "Wi rLchiftsnach richten" aus Polen, "Pester Lloyd" aus Ungarn und die "Neue Zeitung" aus Ungarn. Die Rundfunkstationen, die in ihrer Struktur deutsche Redaktionen oder Produktionen auf Deutsch haben, stellten sich auch vor, wie zum Beispiel:
Angesehene Gdste bei der Erdffnung des Kongresses
Nordschleswiger" aus Dinemark, "Les Dernieres Nouvelles d' Alsace" aus ' Frankreich, "Connect" aus Norwegen, "Der Erker" aus ltalien und die "Kaukasische Post" aus Ceorgien. Man zeigte auch sehr groBes lnteiesse ftir die Volstel u ng unserer Zeitschrift "Deutsches Wort". Neben der Wochenzeitsch rift die "Neue Zeitung" aus Ungarn und der Monatszeitschrift "Karoat6nblatt" aus der Slowakei war i'Deutsches Wort" die einzige das Zeitschrift, die zweisprachig ist und ausschlieBlich ein Blatt der deutschen I
Nationalminderheit in einem Staat vorstellte.
Am ersten Abend fanden ein qemeinsames Treffen aller Teilnehmer Ind ein Rundgang durch Bruxelles mit dem Prdsidenten des Vereins lnternationale Medienhilfe Hans Brockhaus an der Spitze statt. Am Sonntag, den 30. Oktober setzte man mit deh Kongress weiter und zwar im Haus der Deutsthen Cemeinschaft in Belgien in der Ndhe der Stad[mitte Bruxeiies. Man diskutierte sehr viel trber die deutsche Sprache und es wurde dabei auch der Verein der deutschen Sprache dargestellt. Man sprach auch rlber die Themen, die immer den. Medienleuten interessant si nd : gemeinsame Projekte, Lobby in Deutschland, Europa und in der ganzen Welt, die eigene Promotion, Austausch der Nachrichten, Mitarbeiter, neue lnhalte in den Zeitschriften, Programmformate und iihnliches. Man besprach zahlreiche Kooperationsformen und Austausche und es wurden viele interessante und schone Freu ndschaften geschlossen. Foto: DW
[rmrsoirc 2006.
rsnrTNANottA GODtt'lA
je i druga godina mog zastupniikog
mandata u Hrvatskom saboru. Codina puna sjednica saborskih radnih tijela i plenarnih sjednica, mojih radnih posjeta Bedu, Berlinu i Munchenu. Bio sam domaCin brojnim visokim izasl an stv i m a au stri jskog
i n je m aikog
parlamenta kao i drugim izaslanstvima iz matiinih zemalja onih manjina koje takoder zastupam u Saboru. Obavio sam niz raznih radnih sastanaka u Saboru i izvan njega, bio nazoian brojnim skupovima u Osijeku i iirom Hrvatske, sudjelovao u aktivnostima Savjeta za nacionalne manjine, bavio se lobiranjem za pojedine naie zemljake i naie udruge, poticao aktivnosti za VijeCa njematke nacionalne manjine u Kneievim Vinogradima, Osijeku i Osjecko-baranlskoi iupanili i tinio mnogo toga drugoga od interesa za naie dvije manjine i loi deset drugih manjina
tiji
sam zastupnik.
Ponosim se otvorenim
vratima mojih saborskih ureda u Osijeku i Zagrebu i mislim da sam svima bio na raspolaganju, kako osobno, tako i telefonom. Naialost, bio sam i teiko bolestan preko tri ljetna mjeseca ito me je onemoguCilo u moiim planovima da joi viie uradim za naiu stvar. No, iskreno mislim da sam svima bio na usluzi i raspolaganju i da sam dao maksimum svojih
fiziikih i umnih sposabnosti.
ivitako
rnislite, onda mogu mirno zaklopiti kniigu za 2A05. godinu i zajedno s vama atvoriti novu za 2006. godinu. U to ime ielim svima vama, starima i mladima, sretan Boiie i dohra zdravlje i vece blagostanie u ,Ako
UND TIN
GLU[|(LT0{[s NlUrS lAl-lll 2006 Mei ne lieben Landsleute !
Dragi moji zemljaci! Proila
fROfit \\ITINATflITN
2A05. godini.
z/ai Nikala Mak
auch das zweite jahr meines Mandates als Mitglied im Kroatischen Parlamentvergangen. Es war ein Jahr voll mit Sitzungen der parlamentarischen Ar be i tsko r p e r sch afte n u n d P e n a r si tzu n ge n, m e i n e r Arbeitsbesuche nach Wien, Berlin und Munchen. lch war Castgeber zahlreicher hohen Delegationen des Osterreichischen und Deutschen Parlaments, als auch anderer Delegationen aus den Heimatldndern derjenigen Minderheiten, die ich auch im Parlament vertrete. lch hatte eine Reihe von Arbeitstreffen i m Kroati sche n Parlament und aul3erhalb, war an zahl rei che n Versam m I u ngen n OsiieA und ganz Kroatien, anwesend, nahm an Aktivittiten des Rates fur N ational mi nderheiten teil, sprach ftir unsere Landsleute und Vereine, munterte die Aktivitlten des Rates der deutschen National mi nderheit in Kneievi Vinogradi, Osijek und der O sjet ko -b ar an j ska Ces p an sch aft an und tat noch vieles andere im /nteresse unserer zwei Minderheiten und noch zehn anderer Minderheiten, deren Abgeordneter ich bin. Es ist
I
i
lch bin stolz auf die offene Ttir meiner Parlamentbilros in Osijek und Zagreb und denke, dass ich allen zur Verfugung stand, wie personlich, so auch telefonisch. Leider war ich wd.hrend des Sommers drei Wochen sehr krank, was mich dabei hinderte noch mehr fur unsere Sache zu arbeiten. Aber, ich denke wirklich, dass ich allen zur Verfitgung stand und das Maximum meiner korperlichen und intellektuellen Moglichkeiten gab. Wenn auch Sie der gleichen Meinung sind, dann kann ich das Buch fur das Jahr 2A05 in Ruhe zumachen unci eine neues, gemeinsam mit lhnen, fLir das Jahr 2006 offnen. ln cliesem 5i nne wLins che ich lhnen allen, Jung und Alt, ein frohes Weihnachtfest, vie! Cesundheit und mehr Cottes Segen im Jahr 2A06"
thr Nikala tulak
29
\/lltSTl
NACI.IRICHT[N {}{IUTLL
AKIUTLNO
PR[/IlI][II SANADIR ITSIIINO
ANGTLI
DTR
[ltRl(TL
ZAGREB - Dr. sc. lvo Sanader, predsiednik Vlade Republike Hrvatske, uputio je 11. listopada 2005. destitku Angeli Merkel, predsjednici CDU-a nakon pobjede CDU-a i sporaz uma temeljem koje 6e Merkel biti postavljena na duZnost kancelarke SR Njemadke: "PoStovana gospodo predsjednice, Zelim Vam najsrdadnije
destitati u ime Vlade Republike Hrvatske i u svoje osobno ime 5to 6e te na temelju juder sklopljenog sporazuma izmedu CDU/CSU i SPD u buduiojVladi SR Niemadke obnaSati du7nost savezne kancelarke SR Njemadke. To nije samo znadajan uspieh za CDU/CSU nego i Va5 veliki osobni uspjeh. Siguran sam da iemo prijateljske odnose izmedu RH i SR Njemadke pod VaSim vodswom osnaZiti izajedno pridonijeti projektu europskog udruZivanja. U obnalaniu funkcije savezne kancelarke Vam Zelim ve6 sada puno uspj eha i BoZjeg blagoslova." (dwlwww.vl ada. h r)
Mf fi IRIIII|-| IITT I
GNAIULI
Republik Kroatien und in meinem pers6tlichen Namen lhnen aui der Position der PrdmierminisGrin der Eundesrepublik Deutschland. die 5ie au{ Crund des gestern vereinbarten Abkommens zwlschen der CDU/CSU und SPD tragen werden, zu qratulieren. Das ist nicht nur ein gro8er Erfolg fiir die CD"UiCSU, sondern auch lhr personlicher. lch bin sicher, da's wir die freundscha{tlichen Veihaltnisse zwischen der Republik Kroatien und Deubchland untsr lhrer Leitung noch mehr verstrirken werden, und dass wir dem Proiekt der europiischen Vereinigung zusdmmen beifugen werden. lch wrjniche lhnen in lhrem Amt schon ietzt sehr viel Erfolg und Cottes Sâ&#x201A;Źgen." (dw/www,vlada.ht)
ZAGREB - Predsjednik Hrvatskog sabora Vladimir Seks uputio je 18. listopada 2005. godine destitku novoizabranom predsjedniku njemadkog Bundestaga, Norbertu Lammertu iz CDU-a, povodom imenovania na tu visoku duZnostzaZeljevSi mu puno uspjeha u radu. Seks je tom prigodom porudio kako su stabilna unutarnja politidka situacija i brzi oporavak gospodarstva u Njemadkoj prije . . svega u interesu njenih vlastitih gradana, ali i svih europskih driiva s obzirom na vaZnu ulogu koju Njemadka ima u medunarodnoj politici i svjetskom gospodarstvu. U pismu je predsjednik Sabora izrazio nadu da 6e se ubrzo otvoriti mogu6nost za uspostavu tjeSnje suradnje izmedu Hrvatskog sabora i njemadkog Bundestaga koja bi trebala produbiti prijateljske veze medu hrvatskim i njemadkim narodom te dati dodatni impuls suradnji u europskim okvirima. .
Bundestaga predsjednik Hrvatskog sabora je izrazio Zelju da se skoro i susretnu. (dw/www.sabor.hr)
AUSTR|ISffi VtLIP0SLANltA U NASIUPN0,f' P05ltru HRVATS(O,fl 5ABORU
ZAGREB - Predsjednik Hrvatskog sabora Vtadimir Seks primio je 20. Iistopada u nastupni posjet veleposlanicu Republike Austrije Helgu Konrad. Predsjednik Sabora zahvalio je austrijskoj veleposlanici na otvorenoj potpori Austrije za podetak preSovora izmedu Republike Hrvatske i Europske unije i izrazio dvrsto uvjerenje da se time otvara novi okvir za io5 intenzivnije hrvatsko-austrijske odnose. Predslednik Seks ocijenio ie odnose izmedu Austrije i Hrvatske prijateljskima i raznovrsnima. Veleposlanica Republike Austrije Helga Konrad je destitala Hrvatskoj na podetku screeninga, te ponudila pomoi Austrije u prijenosu iskustava i znanja koje je stekla vode6i pregovore za vlastito
30
DT' BUI'IDTIIAGI
Der Prdsident des Kroatischen Parlaments sende{e am 18. Okrober 2005 Cllickwilnsche an den neu gewiihlten Priisidenten des Deuischen Bundestags Norbert Lammert CDU, anldBlich seiner Ernennunq zu dieser hohen dienstlichen Aufgabe. Herr Seks wrlnschte ihm dabei viel Erfolg in seiner ,rklnftig"n Artreit. Bei dieser Celegenheit betont6 Sek auch, dass die"stabile innere politische Situation und ein schnelles Wiederaufleben der Wirtrchaft in Deutschland von groBem lnteresse der eigenen Burger sei, aber auch ailer europdischen L;inder, vor alleir wegen der bedeutenden Rolle Deutschlands
in der internationalen Politik und Weltwirrschait' Der Prisident des Parlaments aulJerte in seinern Srief auch die Ho{fnung, dass sich bald die Mdglichkeit ergeben wird, einer tiefere Kooperation zwiichen dern Kroatischem Parlament und Deutschem Sundestag zu rchaffen, die die freundschaftlichen Verh;iltnisse zwischeridem kroatischem und deu{schem Volk vertiefen solte. ais auch einen weiteren kopuls der Zusammenarbeit in europiiischen Rahmen getlen sollte' Der Priisident des Kroatischen Parlaments gratulierte dem neu genannten Priisidenten des Deutschen Bundestages und du8erte Such seinen Wunsch eine Begegnung in niiherer Zukunft zu realisieren. Hw/ www.sahar,h r) 0
dlansWo u EU. (dw/www.sabor.hr)
PIIINHTff
ZACREB *
N0V0/11 PRIDSIIDNIKU BUNDITIAGA
iestitajuii novom imenovanom predsjedniku njemadkog
]
Sanader, der Priisident der Regierung ZACREB Kroatiens sendete am 11. Oktober 2005 die Cliickwtlnsche an Anqela Merkel, die Prdsidentin der CDU nach dem Cewinn aeicou und dem Abkommen, nach dem Merkel zur Prdn"rierministerin der Bundesrepubtik wird. "Sehr geehrte Frau Prisidentin, erlauben Sie mir im Namen der Regierung der
6LUIl{[,[}il5I{.I[ ilTfil I{TUIl\l ttSTllKA
TRII A[lGTl.A fiIf IKTL
* Dr,Sc. lvo
r
E
0tT[R[t
tG
l
|til{t
Bol5tfl afi [Itll,l IU,ll
fi l'lIR I I
IIBISUII{
IflI KROAIISTfiTI'I PAfiLfitf'Tl,ll
- Der Prdsident des Kroatische* Parlaments empfing am 20. Oktober zum Antrittsbesuch die Botschafterin der Republik Osterreich Helga Konrad. Der Priisident des Pailaments bedankte sich bei der osterreichirchen Botschafterin fur die offene Untersttitzung Osterreichs fiir den Beginn der Verhandlungen zwischen Kroatien und der Eulopiiischen Union. EieuBerte dabei auch seine starke Ubeizeugung, dass man damit neue Moglichkeiten {iir noch intensiveie kioatisch-orterreichische Verhelmisse er6{fnet. Der Prisident ieks bewertete die Verhdltnisse n'rischen Osterreich und Kroatien als {reundscha{tlich und verschiedenartig' Die Botschafterin der Republik Osterreich Helga Konrad gratulierte der Republik Kroatien auf den A1fa1g der Screening und bot die Hille Osterreichs irn Austausch der Erfahrungen und Kenntnisse, die es in Verhandlungen ffir die eigene M irgl iedschaft gewann, a*. (dw I wurrw. s abor. h r)
ZACREB
NACI]RICI]ITN
VI]T5TI
IUR
St/tllNAR ZA VllttA I PRIDSTAVNI([
ftflIf
U[lD VIIIil{IITR ilTR
'E,IIII'IAR
NACIONANIH /flANllNA RUEKA - Na seminaru odrZanom 7. studenoga 2005. godine u Rijeci u organizaciji Uredaza nacionalne manjine Vlade RH, u suradnji sa Savjetom za nacionalne manjine RH, razmotren je nadin funkcioniranja vije6a i predstavnika nacionalnih manjina. Sudjelovali su predstavnici nacionalnih manjina te lokalne i podrudne uprave i samouprave triju Zupanija: Primorsko-goranske, lstarske i Lidko-senjske. Seminar pod nazivom "Regionalni seminar o unaprjedenju rada vije6a i predstavnika nacionalnih man.iina" odrZan je uz financijsku potporu Misije OESS-a u Republici Hrvatskoj. Predsjedavateljica seminara, Milena Klaj
ner, predstoj
n
ica VIad i nog U r eda za nacional ne
manjine, iziavila ie kako je do sada organizirano 18 seminara o educiranju i osposobljavanju vijeda i predstavnika nacionalnih manjina kao i predstavnika lokalne i podrudne uprave i samouprave. lstaknula je da se organ iziranjem podrudn ih sem i nara nastoje razmijeniti dobra iskustva i primjeri dobre prakse u radu vije6a i predstavnika na odredenom podrudju, a odekuje se da 6e ovakovi seminari na partnerskoj osnovi identificirati probleme u radu i predloZiti optimalna rjelenja. Sudionici su razgovarali o tome kako pobolj5ati rad vije6a i predstavnika nacionalnih manjina kroz pregled prakse i te5ko6a s kojima se susre6u. Na radionicama se takoder raspravljalo o ulozi vije6a i predstavnika nacionalnih manjina u procesu odludivanja na lokalnoj i podrudnoj razini, te o stvaranju materijalnih pretpostavki za rad vije(a. Seminar je okupio viSe od 50 predstavnika razliditih manjina iz triju iupanija, zastupnike nacionalnih manjina u Hrvatskome saboru, kao i predstavnike Vlade, drZavne i Zupanijske vlasti, te predstavnike nevladinih udruga i medu narod n i h organ izacij a. (dw/www.vl ada. h r)
Nlt/tlAcl(l
N0VINARI U IAB0llU
ZAGREB - Predsjednik Odbora za vanjsku politiku Hrvatskog sabora Cordan Jandrokovii primio je B. studenoga 2005. godine novinare iz 12 njemadkih regionalnih tiskovnih i elektronidkih medija, koji su boravili u studijskom posjetu Repr-rblici Hrvatskoj. Predsjednil< Odbora Cordan Jandrol<ovi6 upoznao je sugovornike s etapama hrvatskog pribliZavanja EU - od stjecanja nezavisnosti i medunarodnog priznanja RH do samog otvaranja procesa pregovora o dlanstvu 3. listopada 2005., uz pojainjenje razloga zbog kojih je dolazilo u osciliranju podrike hnatske javnosti dlanstvu EU. Corclan Jandrokovi6 upoznao je takoder sugovornike s detaljnim pregledom postignutog u ispunjavanju politidkih i ekonomskih kriterija, prije svega s konkretnim programima i projektima vez.rnim za povratak izbjeglica i njihove imovine, reformom pravosuda i privatizacijskim procesom.
Zakljudno, osvrnuo se na postignuto politidl<o suglasje svih parlamentarnih stranaka o EU, kao vanjskom i unutarnjom politidkom prioritetu, te je izvijestio o poduzetirr.r nrjeram.r na nacionalnoj razini z;'r usllr)st.r\'Lr i pripremr-r strul<tr:ra za
ISTIJIN PAIiTA}ITNI
- Der-PruXi&nt des Ausschuses frlr a.usw;irtigâ&#x201A;Ź , ' , Angelelggnheiten,in .Kroatisehe*.Parlameni Cordan landrokovii
. ZAGREB
'
enrpfilrg arr:'8. ,lrlovernber 2005 die Jaurnalisten. aus 12 ' deutsehâ&#x201A;Źn regiolalen Druskrund :Eleklron ischen,Medien, die i n ,eirJefi,studienberuch,in der Republik Kroatien'.waren, ' Priisident des'Ausschusses Cordan' ]andrakovli erklfirte den',.', , Gesprdchspartnern die,Etappen. de r kroatischen An niherung. der
,,
,
,
.
Der,
.
EU:'vom eewinn.der,Unabhllnglgkeit und internationalen ,.Anerkennung.der Repulilik Kroatien biszunr PiozeB der , ,'. ' Verhandlungqn'riber.die Mitgliedseha{t am'3, Oktober 2o05. Er .
er.kliirte aueh, die Criinde der-U nteistiitzu ngsschwan kun gen i n ,'.der krqatischen Offenilichkeit fiir die Mrlgliedschaft in.der EU. ' ' Cordan Jandrokovii stellte clen Cespriichspartnern die Details . Lilier diq politischen und 6konomischen Kriterien dar, aber aueh die.konkrete.Programme'und Projektq die mit der Rrickkehr der . Vertrielienen, und'ihrem Vermdgen, mit der Justizrefcirm und. . dert Privatisieru npprozel} verbu nden'si n d. Er wen dete sich auch an die erreichie politische Ubereinstimmung aller Parlamentparteien uber die EU, aber auch |iber die au$wAftige ,,
.
.
31
NAII{llICHITN
vlltSTl
und innere poltische'Prioriuit' Ir txrlchtete'uber die unternornn'Ienen Ma8nahmen auf.rnationaler Elrcne fiir die" Herstell un undrvorL,ereitu ng der ltruktu ren,, die n,otwendig ilit die Verhan*dlungen sind, Er ir,'eRdete sich besonders an die Rolle: ' ' und Aufgabe d:es Nationalausschusses irn Kroatiryhen r
pregovore. Posebno se osvrnuo na ulogu i zada(u Nacional nog odbora H rvatskoga sabora.
.
:
(dwlwww.sabor.hr) ZASIUPNIl( BUNDTSIAGA BTRND 5CI{[TLTN
U HRVAI5K0,11 sABoRU
DE*.A86[OftD$ITI[ UTt SII}{DTSTI6TI BTRNB 5[fiTTLIt-I
ZAGREB - Bernd Scheelen, zastupnik u njemadkom Bundestagu i dlan lzvjestiteljske skupine za medunarodne progra*e tarmjene u Komisiji Vije6a starjeiina za unutarnje pos-loue radno je posjetio Hrvatski sabor 15' studenoga )00s. godine. U razgovoru s prof. dr. sc. Miloradom Pupov-em, predsjednikom Odbora za meduparlamentarnu suradnju Hrvatskog sabora istaknuta je vaZnost jadanja medufarlamentarne suradnje, posebice u okviru realizacije medunarodnog programa razmjene mladih koji bi obavljali praksu u parlamentima drZava sudionica takvog projgkg. 'Bernd Scheelen izvijestio je da u ovom programu sudjeluje 21 drLava, a u ve6ini njih pokroviteljstvo nad programom preuzima predsjednik parlamenta, Sto je sludaj i u Njemadkol, gdje ovaj program ima dvadesetogodi5nju tradiciju, a njemadki je Bundestag ove godine tri mjesta dodijelio mladima iz Hrvatske koji 6e u Berlinu.obavljati prakiu. Poiasnio je da kandidati iz Hrvatske sudjeluju u ovom programu od 2003. godine, a konkretno je rijed o praksi u n.iemadkom Bundestagu za stotinjak visokoobrazovanih mladih ljudi u dobi od 23 do 29 godina iz21 zemlje, preteZito srednje i istodne Europe. Ovo je stipendija najvi5eg rangaza praksu u Njemadkoj koju Bundestag daje mladima iz stranih zemalla, koji Zele svoja znanja i iskuswa stedena u njemadkom Bundestagu prenijeti svojoj zemlji. Bernd Scheelen je iznio prijedlog da Hrvatski saboi preuime pokroviteljstvo nad dijelom programa koji se odnosi na Hrvatsku i da od sljedeie godine sudjeluje u izboru kandidata. Cordan Jandrokovi6, predsjednik Odbora za vanjsku politiku Hrvatskog sabora je podrZao ovu inicijativu i istaknuo da je izuzetno znadajno omogu6iti . dodatnu edukaciju kroz praksu mladim Skolovanim ljudima kao i mogudnost stjecanja medunarodnih lskr Lstava u inozemnim demokratskim institucijama. Nikola Mak, zastupnik njemadke nacion.alne manjine podrZao je ideju da uzvratno Hrvatski sabol ponudi obavljanje prakse mladim, visokoobrazovanim ljudima iz Njemadke koji imaju
Zelju upoznati se sa demokratskim institucijama u Hrvatskoj. U razgovoru s Josipom Sesarom, tajnikom Hrvatskog sabora, Bernd Scheelen rekao je da su nakon provedenog natjedaj nog postu pka izabr ana tri kand idata iz Hrvatske koji 6e provesti pet mjeseci na praksi u njemadkom Bundestagu. Sesar je istaknuo da Hrvatskom siboru svakako trebaju mladi i visokoobrazovani koji poznaju politidki sustav stranih zemalja i strani jezik, a ilruutrki iabor razmotrit 6e moguinost uzvratnog dolaska i obavljanja prakse za mlade Skolovane ljude iz Njemadke,
koji se Zele upoznati sa demokratskim institucijama
u
H rvatskoj. (dw/www.sabor.hr)
PAPA DOBIO BAVAR'I(U ]TLKU
MUNCHEN - Papa Benedikt XVl. 6e boZi6nu jelku za ukraSavanje svojih privatnih odaja u Vatikanu dobiti iz svoga
32
'
I ' '' ZACREB - Bernd Scheelen, Abgeordnete im Deutschen fur internationate Belichtsgruppe ' Mitglied.der und Bundestag Austausch"prosram,ie in der Kommiision des Vorsteherrates {iir innere Angele"genheiten besuchte arn 15':Norrember 2Oo5 das Kroatische"Par"lament. lrn Cesprdch mit Prof.Dr.Sc, Milorad ' Puoovac. dem PrisidenLen des Ausschusses fur zwischen ouilu,r,"nturit.he Kooperationl,im' Kroatischen Parlanrent wurde b i" Wi.htiek"it e i ne r itarkeren :zwischen p-arlamentarische Koooeratio"n, vor allem in'der Realisation des interrnationalen. .
Ausiauschprosramms derJugendlichen belont' Dre "werden ihre Pr]xis in den Parlamenten leisten und lusendlichen zdar in den Liindern, die an solchen Proiekten teilnehmen. ' Bernd Scheelen berichrete, dass an diesem Programm 21 Staatenlteilnehmen wurdenrund,'dags in' den meiSten Staate* ' die Schinnherashaft fiir das Programm der Prisident des " ', " I Failaments iibernehrre; Dies istiuch der Falt in Deutschl4nd,'
wodiesesProqrammeine20ijhrigeTraditionhat.Der Deutsche Bun"destag offnete in dielem Jahr drei Pliiue
.
ft.ir
lueendliche aus Krdatien,.dierihre PIaxis in Berlinleisten : wErden. Er erklirte. dass die Kandidaten aus Kroatien an diesem
Prosramm seit 2003 teilnehrnen; es handelt gich dabei:eine ' ' . Praiis im Deutsihen Bunde*ag'fiir; erwar10O hoch ggblldete 'r ' -rr : 21 'Lander,: iunee Leute im Alter von 23 bis 29'Jahre:aug '' mei'srens aus Mittel-rund Osteuropa' Dies ist ein Stipendium des hochsten Ranss fur eine Praxis in Deutschland, die der Bundestas cleX Jueendlichen aus.dbm:Ausland, die:Erfahrun$en' und Kenninisse arls dem deulschen Brlndestag in ihren Lindern, ' ubertraeen werden, gibt, Bernd Sc1reelen scffrug auch.vol; dass;, das Kroltische Parlam"ent die Schirmherschaft iitrer einen Teii :und cles Programms, das sich auf Kroatien'.beziehi iibetnimmt von defr nachsten lahr abi bei:der.'Auswahl der Kandidaten:eine aktive Rolle spielen wird' Cordan Jandrokovii. der Priisidentrdes Ausschusses lur auswirtige AngelegenheiLen im Kroatischen Parlament unterstrltzte diese lnitiative und betonte die ' ' ' ' ' Wichtiskeit der zusatzlichen Ausbild'ung dqreh die Praxis der: ' lueendichen, aber auch die Moglichkeit internationale Eriahrungen in auslSndischen demokralischen lnslitutionen zu sammelnl Nikola Mak, der VerLreter der deutschen Nationalminderheit unierstuizte die ldee, dass das tftoalische'' Parlanrent eine,Fraxis ftir iunge, hoch gebildete Leute' aus' ":: I Delrtsehland., die die demok r"atischen I nstitutjgnen in Kroatien, kennen lernen rndchten, .anb'ietet. Im Cespriich,mit J6si p, Sesai, ,
,
:
:
,
de'n Ceiahii{aleiter
des' Kroatisehen, Farl amentS' sagte-'Beind',,
I
l(aididaten aus , ,rScheelen,,dass,naqh.'dem.Wettbewerb. Kroatien auseewiihlt seien und, dass sie 5 Monate im
1
,
r'. Deu tsc h e n B"u n desta g ihre P.raris le'isten wiirden, Serar: 1;.,,';,; betonte, dass das Kroatische Parlament lung,e und hoch eebildete Leute, die das politische System im Ausland und Fremdsprachen kennen,'braucht. Das Kroalische Parlament wird die Moelichkeit eines Cegenbesuchs und die Leistung einer Praxis [,;r lrng gebildete Leute aus Deutschland, die
'.demokratische'fnsriiiilianeiiin'koAtienke:n'nen.letne.n -.',;,.,:,.,'
,+n6interr;.prm.aglitlien;{d,w& grihd,;:,,',
.
I
D[fi PilPtl B[l(A*1 flNtl{ B[yt*lStHft'l lfi'l}'l[lt|BAtj,tt MUNCHEN - Der Papst Benedikt XVt wird den Tannenbaum {irr seine privaten Riiumtichkeiten im Vatikan aus seiner Heimat
\/llrSTl
NACI]RICHITN
kra1a, i/1avio je podetkom prosinca za AFP bavarski bankar veC 23 godine jelke dostavlja u Rim. "Kreiem u Rim
bayerixhen Bankier, dqrihm schqn !3.,Jahre Tanhenbdune r'
koji mu
19. prosinca" , izjavio je Taddaus Kuhnel, direktor banke "Hauck und Aufhauser" u Mtinchenu, koji 6e jelku prevesti na krovu svog automobila. Ta tradicija potjede iz vremena kada je Josef Ratzinger imenovan prefektom Kongregacije za nauk vjere u Vatikanu. lako ima Sezdeset godina, Kuhnel je uodi prvog adventskog tjedna automobilom putovao u Rim kako bi papi dostavio tipidan adventski vijenac ukra5en crvenim vrpcama, svije6ama, jabukama i deierima. Specijalist za financijske poslove crkve, bankar je biv5eg kardinala Ratzingera upoznao u Bavarskoj na jednom poslovnom sastanku i od tada datira njihovo prijateljstvo jer je i Josef Ratzinger od 1977. do 1981. god. bio nadbiskup u Munchenu. (draz,)
nach ,Romlliefert- "l'sh,.starte am 19. .Dezember nach Rom'], sagte faddaus'Kuhnel, Direktol der B-anl<I'Flauck,und Auftrausern in Miinchen, der den Tannenbaum auf dem Dach seires Autos 'nach Vatikan fahren wird,,Diese iaadition staffirnt naeh aus dei Zeit als l-osef Rateinger.zum Prdfek der Kongregation fiir' '.' Relig{onstehre'im !,atikaa.ernannl'wurde., Obwohl er,sechzig Jahre alt ist reiste Kuhnel v<rr der,n,ersten,Advent rnit dern Auto nach Rom um dem Papsl einen typischen Adventskranz mit rolen Biindern., .Kgrzen,,4 pf el n u nd Tan nenza pf en geschm;ek .
I
zu5cheilken..Als5peziaIistf*rfinanzielle:..1...'-'..
Kilchepahngelegenheiten. lernte. er,den,,damaligeh Kardina{ ' ' ' Ratzinger, in Bayern bei.einem gesch:ii{tlichen 1leffqn, kennen und seildamals sind.sia befreundet, da losef Ratzinger von 1977 bis I981'liztiischof in M0*ehen war. {dw)
,
.
.
AUt DIR AnBIll 0tR GLllIlt'IttHAfT lZ RADA ZAIIDNICI Nllt,tlACA U
VlltNtl
ZAGRTBU
NA ,tllROGOlU
poloiili
vijenac na groblju vojnika poginulih u ratovima na zagrebadkom Mirogoju. Vijenci su poloZeni nakon kratke tihe mise u nazodnosti veleposlanika SR Njemadke u Hrvatskoj dr. Jrirgena A.R. Staksa. (Karlek) su
IZLOZBA I DVA KONCTRIA ZA VU(OVAR
-
U velikoj dvorani Zajednice Nijemaca u Zagrebu odrZano je 18. studenoga 2005. godine nekoliko kulturnih zbivanja. Prostori Zajednice Nijemaca u Zagrebu desto pruialu gostoprimstvo i mogu6nost predstavljanja raznih umjetnika koji najdeS6e po prvi puta Zele pokazati svoja dostignu6a. Nekada je to ples, glazba, slike islidno. Ovoga puta po prvi je puta javnoizlolila svoje slike mlada samouka slikarica ZlataDevi( (rocl. Salaj) rodom iz Vukovara predstavivSi se vrlo karakteristidnim radovima za koje koristi razne materijale. Tiskan je i prigodni katalog, a i datum izloZbe je za Vukovar posebno znadajan te je i ova izloiba slika bila prigodni dodatak sveopiem spomenu Vukovara i "Colgote" njegovih Zitelja. I sama slikarica i njezina obitelj su Zrtve pustobenja Vukovara pa je i sama s roditeljima osjetila prognanidke dane, daleko od svoga rodnoga grada. Minutom 5utnje odana je potast svim palima, a istaknuto je i kako su Nijemci koji su Zivjeli u Vukovaru dak dva puta doZivjeli ZAGREB
ll.l TAfiRIB
I(I{IINIT ll,l ,fiII{O6O]
ZAGREB - Povodom njemdkog Dana Zalosti (Volkstrauertag) '1 3. studenoga, delegacija Zajednice Nijemaca - prof. Vesna Reiser i Radoslav KarleuSa
DTR DTUTSII.ITII
progon i ruienje domova - 1945. i 199'1 . godine, pa su neki od njih i po treii puta u Zivotu obnavljali obiteljsko gnijezdo. Nakon otvorenja izlolbe odrian je kratki koncert Njemadkog plevadkog zbora Zagreb, a potom je nastupio i Zenski zbor Kustoiijanke" kao gosti njemadkog zbora. Na kraju su oba zbora otpjevala i pjesmu Zagrebu. Zborovi su nastupili pod ravnanjem dirigentica
ZAGREB
* Anlii$lich
des deutschen Volkptrauertags
Cemeinscha{t der Deutschen Prof. Vesna Reiser und Radoslav Karleuia einen Kranz auf dem Friedhof der Soldaten, die in den Kriegen getotet wurden. in Mirogoj in Zagreb nieder. Die Kriinze wurden nach 'einem kurzen stillen Cottesdienst in Anwesendheit des Botscha{ters der Bundesrepublik Deqtschland in Kroatien Dr. Jurgen A.R,Stak niedergelegt. {Karlek}
TIl\lT AUI51TII.UI'|6 UIIil
ftITI
I(OI'IITTTT
I[iR
\IUKO1/Afi
ZACREB - lm gro8en Saal der Cemeinschaft der Deutschen in Zagreb fanden arn lB.Novewmber 2005 mehrere kulturelle Erelgnisse statl. Die Rdumlichkeiten der Cemeinschaft der Deutschen in Zagreb bieten oft ihre Castfreundlichkeit an- unter anderem auch fur die Vorstellung verschiedenen Ktnstler, die meistens ihre Errungenschaften zum ersten Mal ausstellen. Einst war das Tanz, Musik, Bilder u.ii. Diesmal stellte zum ersten Mal ihre Bilder die junge Krlnstlerin Zlata Devii (geb.Salaj) in Vukovar geboren, aus. Sie stellte sich mir sehr charakteristischen Arbeiten, wofiir sie verschiedene Materiale nutzte. vcr. Es wurde auch ein Katalog gedruckt und das Datum der Ausstellung ist ftir Vukovar besonders wichtig da sie eine Zugabe der Erinnerung an Vukovar und die "Colgatha" seiner Einwohner war. Die Autorin seltrst, als auch ihre Familie, sind Opier des Vertriebes aus Vukovar, so dass sie zusammen mit ihren Eltern die schweren Tage als Vertriebene erlebte, weit weg von ihrer Heimatstadt. Mit einer Minute Stillschweigen wurden alle in Ceftllenen geehrt. Es wurde betont, dass die.,Deutschen, die in' Cefallenen'geehrt. Vukovar lebten,,sogar zwei.Mai .ihren,Vertrieb und dhs Zerstdren jl11er,.He!*e e1lebGn -1945 uncl :. 1
99-1;.,iq das!:,e-inigerdavon Echon,
zum zweiten Mal
Ednrjlie*heim
-
:
im -Leben ihre _96.-E6:,.:.,,
musstert,' l'laehdem die Ausstelhlng geri$ne1 wqrde,,{and ein',kurzes .'. ,. Konzerl des deutschen Singerchores Zagreb stati, danach trat aLrch' der. Frauenchor
,lKusto{iianke-:alsCastdes eleutseheh Chores auf. sangen, b-eide'
.,,,''.:
Zuletzt
'
Chdre aueh das' [.ied
33
\/[tsTl
NACHllIII]ITN
Tamare Dagen i Melinde Emich-Ovdarie, le uz klavirsku pratnju Suzane Raji6-Ovdarii . (Karlek)
rZagreh.. Die Chore. lraten unter. der' Leitung der Djrigentin Iamara D4gen' und. Melinda Emieh''Ovdarii' und ttnter' Klavierbegleitung von Suzana Rajii-Oviarit. artt; {Karlek}:
lZ RADA Nlt/tlACl(I NAR0DN0SNI ZAIIDNICI
.fiU$
Dffl
RBIll.'DIlt
V0tl(t$[Ulttlltll ff,lElfi5t}lfifl
l{RIl'lIT AJll IA6 DTI ALITRHTIIIGTN
VI]TNCI ZA 5VI SVTIT
osuEK, DAKOVO, VALPOVO
GSI}'EK'.EA!{C!VO. VALP0VO,'',' : Eine8elegation der VDC ,unter Anwesenheit eite'r gr6Beien Zahl '.'
-
"
lzaslanstvo Njemadke narodnosne zajednice uz nazodnost ve6ega broja dlanova Zajednice poloZili su na Dan svih svetih vijence u znak sje6anja na sve Landsmanne. Vijenci su poloZeni na gornjogradskom groblju Sv. Ane
kod spomen-plode ubijenim i protjeranim Osjedanima koju je na kapelicu na groblju Sv. Ane postavilo DruStvo za ugroiene narode iz Cottingena u suradnji s Hrvatskim kulturnim dru5tvom podrudja Rhein-Main. Jedan je vijenac poloZen na grob nepoznatom vojniku.
,
der'rMitglieder eriCemeinschaft,, legte am'Tag.der
Alleiheiiigen
wuiden auf dem'Friedhof der't-ll. Ana in der Oberstadt, beim Denkrnal an alle getdteren und.' ' vertrietiene*.Osiiekgi.: niedergqlegt. 'Das Denkrnal wurde vqn der . Cemeinschaft 'ftr.'Bediohte.Volker.' aus., Couingen'in; Zusammenarbeit rnit.der i(roatischen' , " ,
i
Kultulgemeinsghatt.des Cebieies : ' .:.' Rhein-Main aufgesrellt,'Ein Kranz : wurde auf das'6rab des .:unbekannten.Sofdaten niedergeleCt,
:
lzaslanstvo dlanova dakovadkog ogranka Njemadke narodnosne zajednice poloZilo je vijenac i zapalilo svijeie kod spomenika stradalim Podunavskim Svabama u Krndiji. I na ostali m mjestima stradanja N i.iemaca, kao i kod spomenika Podunavskim Svabama u Valpovu na dan Svih Svetih poloZeni su vijenci i zapaljene
Eie.Delegatioa des Dako';o :. , Zweiges,der,VDG legle eine*'.Kra+rz, , nieder' und zundete Kerzen'lieim"' Denkrllal.an die Eâ&#x201A;Źnausfhwabe-*jn Kerndia.an,r Aueh an deh ander,Sn'',,
,
:Or:ten des.'Leidens
:der:,
Deutschen ::
und bei'dem-Eenkma[,an.die :':..
:wurden.am Tagde-r.Alleiheilige.n:,,
,.Krii'nze niedergelegg und..Kerzen
:angeztinder: {dtJ.'" . ;
."
U|['[H{I[ StlJ[t}ilffi t{All0f'lAtfill'lBfffi#llfl{
,
/l\ANl INA
ZACREB - Ve6 tradicionalna, osma po redu Manifestacija "Kulturno swarala5wo nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj" odrZana je 13. studenoga 2005. godine u zagrebadkoj Koncertnoj dvorani Vatroslava Lisinskog. Na poziv organizatora - Savjeta za nacionalne manjine RH, a pod pokroviteljswom Vlade RH, svoje su kulturno iwarilaiwo predstavile udruge slovenske, bo5n.iadke, rusinske, ukiajinske, makedonske, crnogorske, ruske, srpske, Zidovske, njemadke i austrijske, albanske, poljske romske, slovadke, madarske, ie6ke i talijanske nacionalne maniine. Ove godine se pred prepunim gledaliStem Koncertne dvorane Vatroslava Lisinskog u ime njemadke i austrijske nacionalne manjine predstavio Djedii zbor Njemadke narodnosne zaiednice - Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Hrvatskoj "Donau" iz Osijeka pod ravnanjem prof. Antoanete Radodaj-lerkovi(i uz klavirsku pratnju prof. Davora Dediia. Osjedki maliSani, koji su bili i najmladi sudionici Smotre, oworili su Manifestaciju otpjevavSi himnu Republike Hrvatske, a potom su pozdravne rijedi uputili Aleksqndar Tolnauer, predsjednik Savjeta za nacionalne manjine iJadranka Kosor, potpredsje<lnica Vlade i ministrica ohitelii. branitelja hranitelia i medugeneracij meduseneraciiske skrbi. Ministrica Kosor obitelji, maniina u nac vaZnost nacionalnih na iznimnu ukazala je ukazila ie Hrvatskoj te istaknula brigu svih dr2avnih tijela za oduvanje kulturne baStine manjina. Takoder, reieno je da su manjine u Hrvatskoj njezino bogatstvo, ali i zalogza budu6nost u zajednidkoj Europskoj uniji kojoj se Hrvatska pribliZava. Oajedki zbor "Donau" predstavio se s tri djedje pjesme i to
34
:
:.."
.Donauschwaben:ii+Valpovo,'..,'
svijete. (dw)
05fi4 5,fi0lRA NAC|0NALNlll
,
.Kirinze' in.Erinnerung an alle'unsere
:,:
,
:
' .',' . ''
..ZACRfiB,-Am.l:l3.-November.2005 fand in der Za$reliev. -; ; : ; r, Ko*ierthallel Vatioslav lisi nski-die :Man ifestation'lKulturel le','' " .Scha{fuhgrderr Natioralmi nderheiten .in :der. Repuhli k Kroatien"' :. : zum:achien:Mal..del Reihe nach stati.:Auf die]Einladung'de9 . :' rJer' .Organisaiolen' desrRatesftlr Nationalfii.nderheiten .nefr,*b1ik,'rcioatiCn. unter der.sehirm.hersshait. de1;Rggier.yng. derl : :ReFublik,Kraatien.,Saben'folgende Vereine'.ihie:ku[trlrellei'"''' :' .''' : Schaffenskrafivorgestelltl die. slowenische,.'bosniakische,' rmazeelonische, monlene'grinische,'., 1,' ruthenisehe, ukraih ische. r:russisehe,: serbische,'hgbrliisqhe, de*tsche und;d$erreichisehe, .;,. die .alban rsche,r,poi'n isc'he.' rQqische;,slowakiiehe, un garische,,:'' ;
::
r
:
' tscheehiseher.und.italienische.'Dieses Jahr hat,sich
vorrdern
.
,
'
uber:fiil{ten Zr.rschanenraum der, Konzerthaile Vatro3l;w l-isinski'im .'Naraen der: deutsehen..und.osterreichisehen' Nationalminderheit.
,'
,
der Kin.deichor. eler:'Volksdeulschen:Cemeinschait'
.
., ' : .,.
:;Landinrannschafu der Don:auschwaben in Kroal-ien'lDonau'l aus' . '. Gijqk untâ&#x201A;Źr. der rteitung.von Antoaneta' Radoiai.Jerkovid. Pr6f' '.und. unter Klavierbegleiiung von. Eav.or Dedid, Prol vorgestellt,, ' .Die,:Osiib-kel. Kinder,. die auch die jtingsten' Teilnehmer' 'der .Sehau waren,"r.rffneten,.die Mani{estation indem siedie. Hyrnne ' , der Republik Kroatien'sangq!..rWil{kommgnsgrilsse sprachen ; .'
' Aleksa*dar'Ioinauer,:Prisidentdes Ratesf0r ' . .
,
Nationalminderheiten und Jaclranki Kosor, Vizepriisidentin Regierung'ufld.Minisre,rin des.Ministeriumg ftir
Farnilien,
der
n Kosor ": Ve"rtei d igEr u nd deuteteiu{ die besondere' w;chtigkeit'der Natisnalminderheiten' I ntergene rat i onsfLi rsorge. Mi
n
iste ri
' '
\/[15il "Bruderchen komm tanz mit mir" E. Humperdincka, Mozaftovom "Komm, Iieber Mai" i Kernovom "Frau Schwalbe ist 'ne Schwiitzerin". (dw) POSltT
OBlltlll Pt(
U P0lNlANl,tlA
DAKOVO - U nedjelju, 20. prosinca 2005. godine, izaslansWo Njemadke narodnosne zajednice iz Dakova posjetilo je svog uvaienog dlana gospodina Duru Peka na njegovom seoskom gospodarstvu u Potnjanima. Nakon prijateljskog pozdrava u vrlo ugodnom okruZenju, gosti su razgovarali sa svojim srdadnim domaiinom, njegovom suprugom i praunukom, malom Danijelom o dobrim starim vremenima i nezaboravnim, zajednidkim uspomenama. Osim srdadnog stiska ruke na rastanku, dogovoren je joi jedan zajednidki susret sa ostalim dlanovima Njemadke narodnosne zqednice iz Dakova na prolje6e iduie godine. (Teodor HORVAT) IZL0ZBA
P0ZI5([ tLlffiRlCilfilRI VIIINBIRG
POZEGA - 'l9. studenoga 2005. godine u Caleriji "Ciraki" Cradskog kazaliSta Poiega poZelka slikarica Mira Vitenberg izloiilaje 18 svojih radova na temu - CRANE. U katalogu za izloZbu prof. dr. sc. Sa5a Bravar o njezinom je radu napisao: "Crane su strukturna mreia, okvir i skelet mede i zabranjednog promi5ljenog likovnog napora; grane su preobraZene u slikarsku potku. Tko je kotirao svoje dovide, smije ih napuditi tkanlem, paudinom izmedu srca i mozga - kako je o glazbi snatrio pjesnik KrleZa. Mira Vitenberg prodorno56u svoje likovne osobnosti gradi slojevitu sliku, svjesna onog ispred, izmedu i izagrana, no moida nadasve onog prije - prije negoli je dovjek zligrao svoju oholu, gramzivu
antiprirodnu igru." Mird Vitenberg rodena je u PoZegi 1955. godine. Skolu za primijenjenu umjetnost odjel keramike, zavrSila je uZagrebu. Sudjelovala je na mnogim skupnim i humanitarnim izloibama i kolonijama. Osnovala je Likovnu radionicu za djecu i odrasle u PoZegi. Za ovu priliku je napisala: "Nemojmo zaboraviti, one su tu prije nas, prije artikuliranog - one su Zivot! lz ovog pomalo banalnog, zbog toliko uobidajenog da ne primjeiujemo, u meni se rodila ideja koja ponekad prelazi u apstrakciju, da vam pokaZem slikom, rijedju - to mogu samo pjesnici. Ako niSta drugo, onda zbog Cesari6a, zbog "Vo6ke poslije ki5e"... "Cle malu vo6ku poslije ki5e"..." Pred oko sto uzvanika izloibuje otvorio Slaven Spi5i6, ravnatelj poZe5kog kazaliSta. O djelima slikarice govorio je prof. dr. sc. SaBa Bravar i slikarica sama. lzloZba je organizirana uz financijsku potporu Njemadke narodnosne zajednice, "Zvedeva" d.d. i "Vi nogradarstva i vi narstva E nj i n gi ". Oomisl av W ITTE N B ERG)
NATHRICHTTN ln Kroatien hin und betonte, die Frirsorge aller staatlichen Korperschaften f*r die Erhaltung der kulturellen Irbschaft. Auch sagte rnan, dass die Minderheiten in Kroatien ihr Reichtum sind, aber auch der Pfand fr.ir die Zukunft in der gemeinsamen EU, der sich Kroatien anniihert. Der Osiieker Chor "Donau" stellte sich mir drei Kinderliedern vor: "Bruderchen, komm tanz mit mir" vsa E. Humperdinck, Mozarts "Komm, lieber Mai" und Kerns "Frau Schwalbe ist'ne Schwiitzerin". {dw)
BLUII.I
fitl fAlllLlt
PIl( lf{ P0l[I]Al'll DAKOVO - Am Sonnta& den 20. Dezernber 2005 besuchte die Delegation der VDC aus Eakovo ihr geehrtes Mitglied Hern Duro Pek auf seinem Bauernhof in Potniani. Nachdem sie sich begriiBt haLren, sprachen die Ciiste mit ihrem freundlichen Ca:tgeber, seiner Cemahlin und seinem Urenkel, dem kleinen Daniel uber die guten, alten Zeiten und unvergessliche, g,emeinsame Erinnerungen. AuBer eines festen
@'::w@-
Handdruck beim Abschied wurde noch
ein gemeinsames Treffen mit den restlichen Mitgliedern derVDC aus Dakovo f0r nichstes Fruhjahr besprochen. (Teodar H ORVAT)
f,UtIIELIU$lI DT$ flIAIIII}I fiIAA UIII{BTRG *UI
POITGA
POiIGA - Am 19. November 2005 stellte die Materin Mira Vitentrcrg in der Calerie "Ciraki" -des Staeltheaters PoZega ihre 18 Arbeifen auf das Thema ASTI aus. lm Katalog der Ausstellung schrieb Prof.Dr.Sc.Sa5a Bravar uber ihre Arbeit folgendes: "Aste sind eine Netzstruktur, ein Rahmen und ein Skelett, eine Crenze und Einengung einer Durchgedachten malerischen Mrihe; die Aste sind in einen malerischen Einschlag verwandelt. Wer seine Sehweite quotierte, dari sie mit einer Weberei bereichern, einer Spinnwebe zwischen dem Herzen und Cehirn, wie tiber die Musik der Dichter KrleZa sprach. Mira Vitenberg bildet ein schichtiges Bild, sie ist des Vorigen trewuBt. dieses zwischen und hinter den Asten. aber vielleicht doch dessen bevor - bevor der Mensch sein hochm0tiges und habgieriges Spiel gegen die Natur anfing." Mira Vitentrerg wurde in Polega 1955 geboren. Die Schule f0r bildende Kunst, Fach fiir Keramik, beendete sie [n Zagreb. Sie nahm an vielen kollektiven humaniliiren Ausstellungen und Kolonien teil. Sie gnindete die Malarbeitistf;tte fur Kinder und Erwachsene in Poiega. Zu dieser Angelegenheit schrieb sie: ,,Vergessen wir nicht, sie waren hier, noch vor uns, vor dem gesprochenen- sie sind das Leben! Dieses fa:t banale, das so gewdhnlich isq dass wir es nicht bemerken. erweckte in rnir eine ldee, die manchmal in die Abstraktion 0berwichst, um euch mit Sild und \Vort zu zeigen 'dies konnen nur Dichter. Wenn wegen nichts anderem, dann wegen Cesarii wegen des "Obstbaumes nach dem Regen".,. "Schau den kleinen Ob,stbaum nach dern Regen"... Vor ungefiihr hundert Ciiste dffnete die Ausstellung Slaven Spi5i6, Leiter des Theaters in PoZega. Uber die Werke der Malerin sprachen Prof.Dr.Sc.Saia Bravar *nd die Autorin selbst. Die Ausstellung hat die Volksdeutsche Cemeinschaft - Zweigstelle in Poiega dank der finanziellen Hilfe der "Zvedevo" d.d. und "Vinogradarstvo i vinarsNo Enj i ngi" organ isiert. {fo m isl av W ITf E N B E RG}
und
,
35
PREDSTAVTIAII{O: YY
Ul(N] IZTNO I(AZALISIT
Ludwig Bauer i Vjekoslav Voio Radoiiie: MORSKI ICROK,^ZI Golden Marketing-Tehniika knjiga, Zagreb, 2005. - (urednica: Nataia MaletiA) va otoka, dvile djevojke za
udaju, dva mladi6a u potrazi za blagom, dva bogata stranca, neSto otodana, jedan magarac/ jedna krava i jedna koza... Ili, organizirano u knjiZevni tekst: otok kao metafora/izoliran i uzorak svijeta, djevoj ka-m ladi6-stranac -- neophodni
diielovi vjeditog ljubavnog trokuta, otodani iZivotinje -- ambijentalna, ali i moralna podloga potencijalnoj dramskoi situaciji. U knjiZevno-teorijskom smislu, rijed je o sasvim arhetipskom uzorku, onom koji Northrop Frye u svojoj Anatomiji kritike naziva mit ljeta, i ilustrira
primjerom romanse: potraga trojne strukture, s kljudnim elementom agona/sukoba, koji se zbivau naSem sviietu obiljeZenom ciklidkim kretanjem prirode -- kod Bauera je to doslovno okretanje otoka koga otodani "napadaju" uvijek istom pjesmom Mi beremo... u kojoj se mijenja tek objekt; sve su ditateljske vrijednosti povezane s junakom, a sredi5nja je tema obrana integriteta nevinog/nenadetog svijeta pred nasrtajem vanjskog iskustva takva knjiZevnost gnijezda, kako je naziva Frye, poprima desto oblik moralne alegorije.
:
onog tzv. djedleglizr azito dapekovski bajkovitog). Naime, Bauerovo razu m ijevanje bajke kao ispridanog sna, rezultiralo je bez iznimke prozama koje nisu dezintegrirale ditatelja na velikog i malog -- 5to se dogodilo bajci kao ianru -- nego su ih uspjele zadriati istodobno zajed n o. eime? Osim uvijek suptilne,
kultivirane duhovitosti, sve
ianra. o ba1ci, Bauer je pokazao i u svojim I utkarsko-d ramski m igrokazi ma: teatroloSki oprem ljen spoznajama Sve Sto majstorski zna
o lutkarskoj poetici, mije5anju tehnidki razliditih vrsta lutaka ili efektu groteske, svojstvenom upravo lutkarskom kazali5tu -- Bauer se ne usteZe biti opravdano kazali5no
hrabar; ne izabire samo dramski, ili lutkarski diskurs, nego se odluduje za njihovo integriranje, dime se dramska napetost ne postiZe samo na prvoi,
verbalnoj razini teksta, nego se prenosi i na Savove dramskog i I
Nevjerojatno precizna i todna teorijska utemeljenost Bauerovi h tektova, sre6om, nije rezultat oponaianja il i postmodern istidke provjere od redenog teorijskog modela, jer Bauera u pravilu susre6emo u ulozi knjiZevnog inovatora, pa i teoretidara -- osobito kad je rijed o bajci koja je ishodiSte cjeloku pnog njegovog knjiZevnog opusa (i onog jako ozbiljnog/romansijerskog -- za koga je verifici rana povijest hrvatske knjiZevnosti vei utvrdila da je definitivno promijenio sliku hrvatske knjiZevnosti s kraja 20. stoljeia, kao i
36
su
Bauerove bajke obiljeZene tematski m aktual izacijama koje oduSevljavaju ditatelje otkrivanjem sasvim novih, nepotroSenih prostora ovoga
utkarskog jezika. Propitivanje,
probijanje, artikuliranje (verbalnih i neverbalnih) komunikacijskih kanala realizira se time kao prva tema ovih igrokaza; bilo da je rijed o Zivotinjama koje se pred ljudima pretvaraju da su nijeme, a inade su baS sklone igrama rijedi iz ljudskog svijeta, npr. Iebenda-legenda-marenda, Rimljani i Crkljani; ili ljudima koji mucaju samo kad govore, odnosno lagano kimaju
glavom umjesto svakog govora... Komu n ikacija/d rugi/dijalog za kojim smo svi u potrazi.
-
blago je,
No, kao 5to bajka odekuje ditatelja, tako i igrokaz/dramska forma odekuje
gledatelja, a uknjiZiti kazali5te lako je kao i dotaknuti oblak. Sreiom, ditati Bauerove igrokaze, ovaj putznadi istodobno uZivati -- ne samo u ilustracijama/ nego u gotovim scenski m rje5enj i ma Vjekoslava Voje Radoidi6a. Nakon Poliglota i psa, Istine o gusarskom kapetanu Karvasu i Vjeitice Lize Hainburike -- Bauer i Radoidi6 u Morskim igrokazima
susreiu se ve6 detvrti put. Podatak je dovoljno rjedif tim vi5e Sto znamo da je u pripremi i druga knjiga igrokaza istoga tandema -- dakle, buduia peta zajednidka knjigal -- u ovom kontektu, znakovita naslova Bajkoviti igrokazi. Dijalog knjiZevnog i likovnog u sludaju Bauer-Radoidii nije se odito potroSio. MoZda zato jer ve6 sad moZemo govoriti o njegovoj genezi -u prve dvije knjige Bauerovu je spomenutu duhovitost Radoidi6 likovno artikulirao crteZom koji inklinira karikaturalnosti (dime je vei postignuta nova dinamika teksta i
ilustracije); u V7'eitici Lizi Hainburikoj
-- naglaSenijeg kolorita -- Radoidi6 prati Bauerovu pridu o povijesnoj netrpeljivosti izmedu lstoka i Zapada unoSeniem kolaZa u ilustracije, dime likovi bajke podinju nalikovati plo5nim lutkama -- u pokretu! -- a stranice knjige gotovim kazali5nim prizorima. Morski igrokazi -- sasvim eksplicitno govore kazali5nim jezikom -- owaraju se gotovo nestalim kazali5nim
zastorom, nude likovna rje5enja za ginjole i plolne lutke (koje s glumcima scenski uspostavljaju nekol iko
n ih razina sWarnosti, medusobno neprohodnih -- osim u bqci), razbijaju statidnu formu tzv. afiSa/kazali5nog plakata u koji se moZe zaviriti kroz mnogobrojne prozordiie koji skrivaju i otkrivaju imanentnu kazaliSnu dvostrukost pojma lik-uloga, po istom principu scenografski
paralel
rje5avaju prostor zbivanja (izvanaliznutra)... Ukratko, rijed je o svjetovima koji se razumiju -- koji se medusobno ne guSe i ne zatrpavaju, nego idu ukorak jer su dovoljno stvaraladki zreli i zanatski nepogre5ivo
izvedeni da si mogu priuStiti naprosto igru -- odatle dojam svjeZine infantilnog i autentidnog djetinjeg svijeta.
U trZi5noj poplavi loSih i prosjednih tekstova za diecu, bljeStavih i desto, naialost, likovno nepismenih ilustracija -- Morski igrokazi Ludwiga Bauera i Vjekoslava Voje Radoidida, parafraziramo li samog Bauera, rijedak su biser u naiem navodno bezbisernom (knjiZevnom) moru.
WIR STELTEN VORr
DAs VTRBUCI]TT II]IAITR
Ludwig Bauer und Vjekoslav Vojo RadoiiiA: MEERESSCHAUSPIELE Colden Marketing-Tehniika knjiga, Zagreb, 2005 - (Redakteurin: Nataia MaletiA) wei lnseln, zwei Mddchen zur Heirat, zwei junge Burschen in der Suche nach dem Schatz, zwei reiche Fremde, einige lnselbewohner, ein Esel, eine Kuh und eine Ziege...Oder organisiert ein einen literarischen Text: eine lnsel wie eine Metapher/ isoliertes Weltmuster, ein Mddch en -J u n ge-Fremde-notwend ig e Teile eines ewigen Liebesdreiecks, lnselbewohner und Tiere- eine Ambientahle, aber auch moralische Crundlage einer potenziellen Situation des Dramas. Im iterarisch-theoretischen Si n n. handelt es sich um ein archetypisches Muster, wie es Northrop Frye in seiner I
Anatomie der Kritik als Sommermythus bezeichnet und mit einem Beispiel in einer Romanze illustriert: das Suchen der Dreierstruktur mit dem Schl0sselelement des Kampfes, der in unserer Welt durch die gekennzeich nete zykl ische Bewegung der Natur geschieht - bei Bauer ist es das Drehen der Insel, die die
lnselbewohner immer mit dem gleichen Lied Wir pflricken... "angreifen", in der sich nur das Objekt dndert; alle Leserwerte sind mit dem Helden verbunden und das
Zentralthema ist die Verteidigung der lntegritiit der u
nsch
u ld
igen/u nangebrochenen Welt
vor dem Angriff der Erfahrung von auBen -solch eine Literatur des Nestes, wie sie von Frye genannt wird, nimmt oft die Form der moralischen Allegorie an. Eine unglaublich pr2ise und genau theoretische Begrtindung von Bauers Texte, sind glticklicherweise nicht das Resultat der Nachahmung oder einer
postmodernistischen Prufung eines spezifischen theoretischen Models, da wir Bauer der Regel nach in der Rolle eines literarischen lnnovatoren und Kritiker treffen-besonders wen n es sich um ein Mdrchen handelt- das auch der Ausgangspunkt seines gesamten literarischen Opus ist (auch den sehr wichtigen/romanartigen - ftir den die bestiitigte Ceschichte der kroatischen Literatur schon festgestel It hat, dass er definitiv das Bild der kroatischen Ceschichte von Ende des 20. jahrhunderts gedndert hat, als auch das sog. kinderliche/besonders mdrchenhafte (Capek). Bauers Verstehen des Mdrchens als eines ausgesprochenen Trau mes resu ltierte ohne Ausnahme mit Frosa, die den Leser nicht auf den Crossen und Kleinen desintegriert haben -was dem
Miirchen als Cenre geschehen ist sondern haben es geschafft gleichzeitig zusammen zu halten. Womit? AuBer mit einem subtilen, kultivierten Scharfsinn sind Bauers Miirchen durch thematische Aktualisierungen thematisiert, die die Leser durch das Entdecken ganz neuer/ unverbrauchter Rdume dieses Cenres begeistern. Alles was er meisterhaft riber das Miirchen kennt, stellte Bauer in seinen Puppen- und Dramenschauspielen vor: eine bri h ne ngerecht ausgestattete Wahrnehmung riber die Puppenpoetik, das Mischen verschiedener Arten von Puppen oder das Effekt der Croteske, dass gerade spezifisch fur das Puppentheater ist Bauer zogert nicht im Theaterbereich gerechtfertigt tapfer zu sein; er wdhlt nicht nur einen Dramen - oder Puppendiskurs, sondern entscheidet sich ftir ihre Integration, womit man die Dramenspannung nicht nur auf das erste, verbale Textniveau, sondern auch auf die Nahten der Dramen-
und Puppensprache ribertr;i$. Das Nachfragen, Durchsetzen und die Artikulation (von verbaler und nicht-verbaler) der Kom m un i kationskaniile real isieren
37
a sich als erstes Thema dieser Schauspiele; ob es sich um Tiere handelt, die sich vor den Menschen taub stellen, obwohl sie den Worten aus der Menschensprache neigen, z. B. lebenda-legenda-marenda, Rimljani oder Crkljani; oder Menschen, die stottern nur wenn sie sprechen, bzw.kurz mit dem Kopf
nicken anstatt zu antworten... Die Kommunikation/ein zweites /Dialog- ein Schatz, den alle suchen. Aber, wie das Mdrchen den Leser erwartet, so erwartete auch das Schauspiel/die Dramenform den Leser. Und es ist leicht das Theater zu verbuchen, wie die Wolke anzufassen. Cott sei dank bedeutet es Bauers Schauspiele zu lesen diesmal auch gleichzeitig zu genieBen - nicht nur in lllustrationen, sondern in Losungen der Szenen von Seite Vjekoslav Vojo Radoidid. Nach dem Poligloten und dem Hund, Der Wahrheit rlber den Seerduber Kapitdn Karlas und der Hexe Lisa Hainburg begegnen sich Bauer und Radoidi6 in
den Meeresschauspielen schon zum vierten Mal. Die Angabe sagt viel, besonders da wir wissen, dass in der Vorbereitung auch das zweite Buch der Schauspiele des gleichen
Tandems ist - also das zuktinftige funfte gemeinsame Buch!- in diesem Kontex! mit dem Titel Mdrchenhafte Schauspiele. Der Dialog des literarischen und bildnerischen im Falle Bauer-Radoidii wurde offenbar nicht verbraucht. Vielleicht deswegen, weil wir jetzt uber seine Cenese sprechen konnen - in den ersten zwei Buchern artikulierte Radiodi6 Bauers erwdhnten Scharfsinn mit einer Zeichnung, die karikaturistisch inkliniert ist (womit eine neue Textund lllustrationsdynamik erzielt ist); in der Hexe Lisa Hainburg - mit einem mehr betontem Kolorit - verfolgt Radoidi6 Bauers Ceschichte uber die h istorische U nertrdglichkeit zwischen dem Osten und Westen mit der Einf0hrung von Collagen in die
lllustrationen, wodurch die Mdrchengestalten den flachen Puppen -in Bewegung!- und die Seiten des Buches fertigen Theaterdarstel lungen iih nel n. Die Meeresschauspiele - sprechen explizit mit einer Theatersprache - offnen sich durch einen fast verschwundenen Theatervorhang, trieten bildnerische Losungen ftlr flache Puppen (die mit Schauspielern szenisch einige Parallelniveau der Wirklichkeit
darstellen, gegenseitig
undurchlaufbar - auBer im Mdrchen), sie zerschmettern die statische Form
der sog. Theaterplakate in die man durch zahlreiche Fensterchen, die die i mmanente Theaterdoppelheit des Begriffes Cestalt-Rolle verstecken und enthLillen, reinblicken kann und losen nach dem gleichen Prinzip stenographisch die Riiu mlich keit des Ceschehens (auBerhalb/innerhalb)... Kurz gefassf es handelt sich um Welten, die sich verstehen-die sich
gegeneinander nicht ersticken und nicht zusch0tten, sondern Schritt fassen, da sie schopferische reif sind und handwerkerisch ausgefuhrt sind und sich ein Spiel gonnen konnendaher der Eindruck einer frischen infantilen und authentischen Kinderwelt.
Auf der Marktflut schlechter und d urchschn ittl icher Ki ndertexte, schimmernder und oft auch leider, bi
ldnerisch anal phabetischer
lllustrationen - sind die Meeresschauspiele von Ludwig Bauer und Vo.io Radoidii, wenn wir Bauer selbst paraphrasieren, eine seltene Perle im so genannten perlenlosen
Meer (literarischem).
poDUNAVSKE SVABE POSIETILI NEKADASNIU DOMOVINU
-
PETTOVAC
/ SANKTMN U HRVATSKO|
PRI]AITL]5I( RAZGOVO|II I DOBRI RTZULIAII Katharina PIPPUS
ijekom naieg godiSnjeg odmora iskoristili smo priliku da obavimo vaine razgovore s pomo6nim biskupom Durom Hrani6em u dakovadkoj biskupiji u nazodnosti naieg domovinskog sve6enika, dekana Helmuta Kobie, njegove sestre Marianne, petlovadkogiupnika lvice Kelama i predsjednika Zemaljske udruge PLdunavskih Svaba iz Thuringena, Adama Pippusa. U dvosatnom razSovoru, u prvom je planu bilo dovrSenie obnove u ratu od 1991 . do 1997. godine uniitene crkve u Petlovcu. Biskupiia Dakovo ie osigurati sredstva kako bi se osiguralo dovrienje radova na crkvi. Za vrijeme Sv. mise u Petlovcr: 4. rujna 2005. Landsmann Adam Pippus, podriletlom iz Petlovca, predao je donaciju za crkvu u iznosu od 7.100 eura prijateljima u Petlovcu, petlovadkom Tupniku lvici Kelamu. Zupnik Kelam potvrdio je primitak iznosa Zivogm, potpisom i datumom. Nakon toga
3B
Katedrala u Eakovu
odrZan je i razgovor sa Zupnikom Kelamom, nadelnikom Markom Posavcem, vijeinicima te jednim pravnikom i prevoditeljem. Tijekom razgovora obe6ano je da ie obnova crkve biti zavr5ena u lipnju 2006. godine. Drugi domovinski susret odriat(e se u dogovoru sa Zupnikom Kelamom i drugim osobama 5. kolovoza 2006. godine u Petlovcu / Sanktivanu. Dragi prijatelji, u dast naSih predaka do drugog ie domovinskog susreta u crkvi u Petlovcu biti ureden i mali domovinski muzej. U njemu 6e biti opisano naseljavanje naii h predaka putem karata, izvjei1a i dokumentacije u slikama o gospodarstvu, kulturi, sportu i naSoj rimo-katolidkoj vjeri, ali i o na5em progonu izstare
domovine. Nadalje, izvjestit iemo o svome radu u staroj domovini u godinama od 1997. do 2006. Uz ostalo, Zeljeli bismo u unutra5njosti crkve postaviti spomen-plodu u znak sjedanja na naSe pretke, na5e umrle u domovini i poginule u Drugom svjetskom radu. Na5 drugi domovinski susret zapodet 6e Sv. misom tijekom koje 6e crkvu i domovinski muzej posvetiti biskup Marin Sraki6. Landsmann Adam Pippus zahvaljuje se Dakovadkoj
biskupiji I svim biviim stanovnicima i landsmannima donje Baranje te svima koji su se odazvali pozivu za donaciju i koji su svih ovih godina sudjelovali u obnovi crkve.
EIN, BESUCH DER DONAUSCHWA$E,N- lN lDER,ANG,ESTAMMT.E,N H,EIMAT
aa
TRTUNDSCHAIILI TI]T GTSPRACI]IN
UND GUIT T|IGTBNI''t Katharina PIPPUS
nl;iBIich unseres Urlaubes, nutzten wir die Celegenheit, zu wichtigen Cesprdchen mit dem Weihbischof Duro Hranii in der Diozese Dakovo, im Beisein unseres Heimatpfarrers Herrn Dechant Helmut Kobia, seiner Schwester Marianne, dem Petlovacer Pfarrer lvica Kelam und dem Vorsitzenden der Landsmannschaft der Donauschwaben in Thuringen, Adam Pippus, zu kommen. ln dem tlber zweistundigem Cesprdch, stand die Fertigstellung der, in dem Krieg von 1991 bis 1997 zerstdrten Kirche in Petlovac, im Vordergrund. Die Diozese Dakovo wird frlr die Kirche weitere finanzielle Mittel bereitstellen, um so die Ferti gstel u n g abzusichern. I
W;ihrend einer Hl. Messe in Petlovac. am 4. September 2005 hat Landsmann Adam Pippus aus Petlovac stammend, einen weiteren Spendenbetragvon 7.100 Euro unserer Heimatfreunden, dem Petlovacer Pfarrer lvica Kelam, zweckgebunden frlr die Kirchq, Libergeben. Herr Pfarrer Kelam hat den Empfang des Betrages mit Siegel, Datum und U ntersch rift bestaiti$. Ansch ieBe nd fand ei ne Cesprdchsrunde mit Herrn Pfarrer Kelam, dem Btirgermeister Marko Posavac, dem Cemeinderdten, einem Rechtsanwalt und einem Dolmetscher statt. ln dieser Besprechung wurde uns die Fertigstellung der Kirche fLir Juni 2006 zugesagf-. I
Das 2. Heimattreffen findet in Abstimmung mit Herrn Pfarrer Kelam und weiteren Personlichkeiten, am 5. August 2006 in Petlovac/Sanktivan statt. Zu Ehren unserer Vorfahren wlrd bis
zu 2. Heimattreffen, in der Kirche in Petlovac, ein kleines Heimatmuseum eingerichtet. Wir werden von der Ansiedlung unserer Vorfahren mit Karten-material, Berichten und Bilddokumentationen 0ber Wirtschaft, Kultur, Sport und unserem romisch-katholischen Clauben, sowie unserer Vertreibung aus der angestammten Heimat berichten. Weiterhin werden wir von unserer Arbeit in der Heimat in den jahren 1997 bis 2006 berichten.
beim Weihbischof Euro Hranit in der Didzese Eakovo - Kroatien
Besuch
Zum Anderen, wollen wir im lnnenraum der Kirche eine Cedenktafel, zum Cedenken unserer Vorfahren, unserer Verstorbenen in der Heimat und den Cefallenen im 2. Weltkrieg anbringen. Unser 2. Heimat treffen beginnt mit einer Hl. Messe. Wahrend dieser Messe wird die Kirche, das Heimatmuseum und die Cedenlctafel vom hochwr)rdigen Herrn Bischof Marin Sraki6 eingeweiht. Landsmann Adam Pippus mochte an dieser Stelle, der Diozese Dakovo, den jetzigen Bewohnern von Petlovac und allen ehemaligen Bewohnern und Landsleuten der Unteren Baranya herzlich danken. die sich an den Spendenaufrufen, in all den .Jahren, fr.ir den Wiederaufbau der Kirche beteiligt haben.
39
:
5. VOLKSGRU PPENSYMPOSIUM
5. KONGRES NARODNIH SKUPINA
IN HERMANNSTADT
llAD 5 ,tlLADl,ttA
- BUDUCT'|OST IUGINDARBIIT - Dlt ZUI(UNII DTR DONAUST|{\|JABTI'|
PODUNAVSI(II{ iVNgN I t
avez folksdojierskih udruga
Austriie (VLO) organizirao je u
\l;mr,eiH{?:ir:g*"'
)
ruina zbo:. godine zajedno s Demokratskim forumom Nijemaca u Rumunjskoj (DFDR) 5. Kongres narodnih skupina njemadke man.iine u istodnoj, srednjoj i jugoistoinoj Europi. Pozivu se odazvala ve6i na ud ruga-dlanica VLO-a iiji su se predstavnici, zajedno s predstavnicima mladih iz potist<e, Madarske, Sloveniie i Slovadke odvaiili na dalek pui. Sastav sudionika bio je pravo 5arenilo mladih i starih
s
pravim medunarodnim i europskim flairom, koji ie sve nazoine pomalo podsje6ao na vrijeme velike Podunavske monarhije.
Tijekom prve vederi u "Dvorani ogledala" Demokratskog foruma, sluZbene je pozdrave uputio gradonadelnik Johannis, a uz njega se naiao Paul Porr koji je sa svojim vrijednim suradnicima vodio organizaciju kongresa u Hermannstadtu. S austriiske ie strane nazodne pozdravio predsjednik VLO-a Rudolf Reimann te s ve.seljem predstavio parlamentarnog zastupnika Norberta Kapellera kao iluZbenog predstavnika austrijskog saveznog kancelara Wolfgan ga' Sch tlssela te Thomasa B uchsbau ma kao preds-tavn i ka austri jskog Mi n istarstva vanjski h poslova. ldu6ega dana sudionici su mogli razgledati grad, a potom je uslijed=io i prvi dio simpozija s naglaskom na izvjeS6a predstavnika mladih. Tijekom poslijepodneva razvila se i zanimliiva diskusila koii se sa svojih nekoliko teza posebno osrrnria na mlade. Reierenti toga poslijepodneva bili su Benjamin J6zsaiz Radne zajednice njemadkih organizacija mladih u Rumunjskoj (ADJ), Lenka Dzugasova iz Udruge KarPatskih Nijemaca iz Slovadke (KDV), Emil Koch i Helga Kovacs izZaigdnice mladih madarskih Nijemaca (CJU), Niemiec Karin i Sabine Pogrzebaiz Udruge njemadkih socijalno-kulturnih dru5tava u Poljskoj (VdC), lngeborg Nemesagu iz Demokratskog foruma Banatskih berglandskih Nijemaca, Veronika Haring i Anita Michalic iz Kulturnog druStva njemadkih Zena "Brlicken" iz Maribora u Sloveniji. Kakva je budu6nost ove manifestacije stoji u pismo koje je 25. koiovoza 2005. godine stiglo na adresu VLO-a i koje je
proiitano na kongreiu: Nlemaekoj narodnosnoj zajednici Zemaljskoj udruzi Podunavskih Svaba u Hrvatskoj dast je organiziraii u Osijeku, u Hrvatskoj 6. Kongres narodnih skupina njemadke manjine iz istodne, srednje i jugoistodne Europe."
40
er Verband der volksdeutschen Landsmannscha ften Osterreichs (VLO) lud vom 15. bis 18. September 2005 zusammen mit dem Demokratischen Forum der Deutschen in Rumdnien (DFDR) zum 5. Volksgruppensymposium der deutschen Minderheiten in Ostmittel- und SLidosteuropa nach Hermannstadt in SiebenbLirgen ein. Der Einladung waren die meisten ultgliedsverbdnde des VLO ge{olgt, die gemeinsam miL zahlreichen Jugendverlretern aus Polen, Ungarn, Slowenien und der Slowakei die lange Reise antraten. Die Zusammensetzung der Teilnehmer war eine bunte Mischung aus Alt und Jung und verspruhte einen internationalen, innereuropiiischen Flair, der alle ein wenig an die Zeit der groBen Donaumonarchie erinnerte.
Der erste Abend ging im Spiegelsaal des Demokratischen Forums tlber die Bu6ne, in dem auch der offizielle Begr0Bungsteil von Burgermeister Johannis geleitet wurde. lhm zur.-Seite sltand Paul Porr, der mit seinen fleiBigen Mitarbeitern die Organisation des Volksgruppensymposiums in Hermainstadt leitete. Von dsterreichischer Seite hieB
VL6-Bundesvorsitzender Rudolf Reimann alle Teilnehmer willkommen und freute sich, AbgzNR Norbert Kapeller als offiziellen Vertreter des osterreichischen Bundeskanzlers Wolfgang Schussel und Thomas Buchsbaum als Vertreter des 6sterieich ischen Au Ben
m i n isteri u ms anzu k0 nd
igen'
Am ndchsten Tag gab es die Stadtftlhrung und danach folgte der erste Teil dei Symposiums, der sich auf die Beitrdge der Jugendvertreter konzentrierte. lm Laufe des Nachmittags. . i.kelte sich eine recht interessante Diskussion, die sich vor "n-n allem an manchen Thesen der Jugendlichen entztindete. Die Referenten des Nachmittags waren Benjamin J6zsa von der
Arbeitsge mei nschaft Deutscher J u gendorgan isatione n i n Rumdnien (ADJ), Lenka Dzugasova vom Karoatendeutschen Verein aus der Slowakei (fOU, f mll Koch und Helga Kovacs von der Cemei nschaft J u nger U ngarndeutscher (CJU), Niemiec Karin und Sabine Pogrzeba
vom Verband der deutschen sozial-kulturellen Cesellschaft in Polen (VdC), lngeborg Nemesagu vom Demokratisches Forum der Banater Berglanddeutschen, Veronika Haring und Anifa Michalic vom Kulturverein deutschsprachige Frauen "Brucken" aus Marburg in Slowenien. Was die weitere Zukunft dieser Veranstaltung angeht, darf folgender Brief, der am 25. August 2005 beim VLO einging, ,er]esen werden: "Die Volksdeutsche Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien gibt sich die Ehre, im Jahr 2006 den 6. Volksgruppenkongress der deutschen Minderheiten aus Ostmittel- und S0dosteuropa in Essegg/Osijek zu veranstalten." Peter WassertheurerI PAO
llt
HTRfilAN NSTADIT|I TRI(LARUNG
R/IIANSTADISKA I ZIAVA
Beim 5. VolksgruppenkongreB der deutschsprachigen
Povodom odrZanog 5. Kongresa narodnih grupa staro-austrijske manjine njemadkog jezika iz istodne, srednje ijugoistodne Europe u Hermannstadtu, niZe navedene njemadke manjinske udruge i njihove organizacije mladih u su rad nj i s predsiavn ici ma Saveza fol ksdojderski h zemallikih udruga Austriie (VLO), usvojile su izjavu u kojoj se od austrijske savezne vlade, pokrajinskih vlada i op6ina te njihovih javno-pravni h tilela traTi :
altoste rreich isihen Mi nde rh eite n Ostm itte l-
u
nd
Sridosteuropas in Hermannstadt haben die unten angefuhrten deutschen Mi nderheitenorganisationen und deren Jugendverbiinde gemeinsam mit Vertretern vom Verband der vol ksdeutschen Landsman nschaften Osterreichs VLO) eine Erkliirung verabschiedet, in der die osterreichische Bundesregierung, die Landesregierungen und Cemeinden und ihre offentlich rechtlichen Korperschaften ersucht werden,
1. financiiski poticati rad s mladima ovih manjina putem austrijskih veleposlanstava u inozemstvu,
1. die Jugendarbeit dieser Minderheiten finanziell zu fordern und ideell Uber die osterreichischen Vertretungen im Ausland zu unterstutzen,
2. poticati odrZavanje i njegovanje itaro-austrijskog kulturnog nasljedla.
2. den Erhalt und die Pflege des altosterreichischen
3. poticatizanimanje iznanie austrijske mladeZi i odraslih prema kulturii povijesti ovih manjina i to putem nastave u obliku razliditih publikacija, filmova i drugih medija,
3. das lnteresse und Wissen der osterreichischen Jugend und der Erwachsenen an der Kultur und Ceschichte dieser Minderheiten im Unterricht in Form von Publikationen, Filmen oder sonstiger Medien zu forde;'n,
4. poticati medudrZavne programe razmjene koji se odnose na druZenje mladih iz Austrije i mladeZiovih manjina,
4. zwischenstaatliche Austauschprogramme zu fordern, die gezielt die Jugend dieser Minderheiten mit der Jugend Osterreichs zusammen bri ngen,
5. izjasniti se protiv svakog oblika etnidke, socijalne i gospodarske diskriminacije,
5. sich gegen jede Form von ethnischen, sozialen und wi rtsihiftl iche n Diskri m i n ie ru n gen auszusprechen,
6. u bilateralnim odnosima sa Slovenijom zalagati
6. sich im bilateralen Verkehr mit Slowenien fur die verfassungsrechtliche Anerkennung der deutschsprachigen altosterreichischen Minderheiten zu verwenden.
Kultu rerbes zu fordern,
se za ustavno-pravno priznanie staro-austrijske
manjine njemadkog Sovora.
Demokratisches Forum der Deutschen in Rumdnien (DFDR) Arbe tsge m e i n sc h aft De utsc i
in
he
r
J
u ge n d o
rga n i sati o
ne
n
Rumdnien (ADJ)
Landesselbstverwaltu ng der U ngarndeutschen
Cemeinschaft ju nger
U
ngarndeutscher
Verband der deutschen sozial-kulturellen Cesellschaften in Polen (VDC) Karpatendeutscher Verein in der Slowakei Landesversammlung der Deutschen in Bohmen, Mdhren und Schlesien J
u
gend-Kontakt-O rgan isation
Verband der Kulturvereine der deutschsprachigen Volksgruppe in Slowenien Jakob Bleyer Cemeinschaft Bu
ndesdachorgan isation der de utsch en Verei ne
in Serbien und Montenegro Deutscher Volksverband Vol ksdeutsche Cemei nschaftLandsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien
41
U DALIlNl IAK0 BLIZU: IUG0|ST0CNA IUII0PA Y
I ]UCTR I DANAS Tihana PAVIAC
Uienici odliino vladaju njemaikim jezikom i vrlo su aktivno sudjelovali u radu svih radionica, iesto i sami preuzimajuai inicijativu. Za njih je ovo putovanje bilo, dakle, pravi zemljopisni i povijesni doiivljaj
-
d 3. do 7. studenoga 2005. godine u SrediSnjem muzeju Podunavskih Svaba u Ulmu odrZana je manifestacija za mlade pod nazivom "U daljini tako blizu: Jugoistodna Europa - juder i danas". Pozvani su bili mladi zajedno s njihovim nastavnicima iz Hrvatske, Srbije, Rumunjske i Madarske kako bi istraZili temeljne odrednice kulture i povijesti Nijemaca u jugoistodnoj Europi.
su mladi u ogranidenom vremenu
morali pro6i krozMuzej i prona6i odgovore na ve6 postavljena pitanja i tom su prilikom vrlo motivirano proudavali eksponate i upoznavali Muzej. Vrlo zanimljiva bila je i Setnja obalom Dunava, gdje su svi sudionici imali mogu6nost upoznati UIm i njegovu povijest tijekom ugodne Setnje
obalom Dunava. Radionica pod Osjeiani su u najboljem svjetlu predstavili svoj grad putovanje bilo, dakle, pravi zemljopisni i povijesni doZivljaj. S jedne su strane naudili puno o Podunavskim Svabama, a s druge su strane upoznali puno zanimljivih ljudi i sklopili brojna
nazivom "Ples nema granica" predstavljala je mogudnost da u opu5tenom ozra11u naude plesati madarski ples "darda5". Nakon toga je uslijedila i radionica o pisanju gdje su
prijateljswa. Svi su mladi u UImu imali priliku nauditi
puno o povijesti, obidajima i kulturi
Osjeiki utenici pred eksponatima
u Srediinjem muzeju Podunavskih
Svaba
u Ulmu Zahvallujuci
su
radnj i s
N
jemadkom
narodnosnom zajednicom -. Zemaljskom udrugom Podunavskih Svab'a u Hrvatskoj i Renati TriSler te NikoliMaku kao i Kulturnojzakladi 1
Podunavskih Svaba savezne drZave Baden-WLirttemberg iz Stuuttgarta - pet je udenika ll. Cimnazije iz Osijeka Juraj Bugari6, Toni Calo, lnes Horvat, Andela Cvijan i Martina Turkovi6, zajedno s njihovom profesoricom njemadkog jezika Tihanom Pavidi6, bilo pozvano da sudjeluju u ovoj manifestaciji.
Udenici odlidno vladaju njemadkim jezikom i vrlo su aktivno sudjelovali u radu svih radionica, desto i sami preuzimajuii inicijativu. Za njih je ovo
42
Podunavskih Svaba, a da toga uglavnom nisu bili svjesni. Tijekom tri dana radilo se u mjeSovitim grupama u radionicama, diskutiralo se u pridaonicama i u muzeju traiilo konkretne informacije. Upravo je prva radionica pod nazivom "Putna karta za jugoistodnu Europu - Muzej na drugi nadin" bila s pedagoSko-metodidkoj stajal iSta izvrsno pripremljena. Kroz igru
Nauiili su pisati i ilanak za novine sudionici udili pisati dlanak za novine. Organiziranaje i radionica za istraZivanje obiteljskog podrijetla koja je pobudila veliko zanimanje sudionika za istraiivanje podrijetla prvih doseljenika u jugo-istodnu Europu. Posljednjeg dana udenici su morali pokazati rezultate svoga rada. Otplesali su madarski "darda5" i priredili predstavu na temu "lseljavanje Nijemaca".
Gimnazijalci su vrlo aldivno sudjelovali u radu radionica
Svi naii doma6ini u UImu, posebice gospode Swantje Volkmann i Elke Leinenweber kao i gospodin Franz Flock dali su si puno truda kako bi svojim gostima iz inozemstva boravak u njihovom gradu udinili ugodnim i nezaboravnim.
ULM
lN
-
3.
\t/IlltR IIRNI 50 NAI{: SUDOSTIUIIOPA
I GTSITRN
UND
l]TUIT
ffi Die Schiller haben hervorragende Deutschkenntnisse und haben an allen Werkstiitten sehr aktiv teilgenommen, oft die lnitiative ergreifend. Filr sie war die Reise nach Ulm ein echtes Landeskundeerlebnis om 3. bis 7. November 2005 fand im Donauschwdbischen Zentralmuseum in Ulm die J
ugendveranstaltung
Namen'lN WEITER
u
nter dem
FERNE SO
NAH: Sudosteuropa -gestern und heute" statt. Eingeladen wurden junge Leute und ihre Lehrer and Lehrerinnen aus Kroatien, Serbien, Rumdnien und Ungarn, um die CrundzLige der Kultur, Brauchtum und Ceschichte der Donauschwaben in Sudosteuropa zu erforschen. Dank der Zusammenarbeit mit der Volksdeutschen Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben und Frau Renata Trischler und Herrn Nikola Mak, sowie der Donauschwdbischen Kulturstiftung des Landes Baden - Wurttemberg, wurden frlnf Schrller - Juraj Bugari6, Toni Calo, lnes Horvat, Andela Cvijan und Martina Turkovi6 aus dem ll. Cymnasium und ihre Deutschlehrerin Tihana Pavidi6 nach Ulm eingeladen. Die Schuler haben hervorragende. Deutschkenntnisse und haben an allen Werkstiitten seh r aktiv teilgqnommen, oft die lnitiative ergreifend. Fr-ir sie war die Reise nach Ulm ein echtes Landeskundeerlebnis. Auf einer Seite haben sie sehr viel uber die Donauschwaben gelernt und auf der anderen haben sie sehr viele Leute
Osijeker Schiiler vor dem Model der
lJlmer Schachtel
kennengelernt und neue Freu ndschaften gesch lossen Alle Jugendlichen lernten die
Ceschichte, Brauchtum und Kultur der Donauschwaben, ohne dessen bewusst zu sein. An drei Tagen wurde in gemischten Cruppen in Workshops gearbeitet, in Erzdhlcafes diskutiert und durchs Museum nach konkreten Informationen gesucht. Cerade der allererste Workshop mit dem Namen "Ticket nach Sudosteuropa -Museum einmal ganz anders" war aus piidagogisch - methodischer Hinsicht
Osijeker vor dem Denkmal der Donauschwaben in Ulm
lernten, einen Artikel ftir die Zeilungzu schreiben. Der Workshop zur Fami lienforschu ng weckte das I nteresse der Teilnehmer ftir die Herkunft der Erstansiedler in Sudosteu ropa.
Alle Teilnehmer der Veranstaltung in Ulm
ausgezeichnet vorbereitet. Durch einen Spiel mussten die Jugendlichen in begrenzter Zeit durchs Museum gehen und nach Antworten suchen, indem sie sehr motiviert miteinender Exponate befra$en und das Museum erkundeten. AuBerst interessant war auch der Spaziergang der Donau entlang, wo alle Teilnehmer die MOglichkeit hatten, wdhrend eines gem0tlichen Spaziergangs viel rlber Ulm und seine Ceschichte zu lernen. Der Workshop unter dem Namen "Tanzen ist grenzenlos" war f0r alle die Moglichkeit, in lockerer Atmosphdre den ungarischen Tschardasch tanzen zu lernen. Danach folgte die Sch reibwerkstatt, wo alle Tei lnehmer
Ein gutes Team
-
osijeker Gymnasiasten
Am letzten Tag haben die Jugendlichen. Ergebnisse ihrer Arbeit gezeigt Sie haben dem ungarischen Tschardasch getanzt und Rollenspiele mit dem Thema "Auswanderung der Deutschen" vorgespielt. Alle Castgeber in Ulm, vor allem Frau Swantje Volkmann und Frau Elke Leinenweber sowie Herr Franz Flock haben sich sehr viel Muhe gegeben, allen Casten aus Ausland den
Aufenthalt angenehm and unvergesslich zu machen.
43
v,
IlfllHulvosil Koko
je nortoo
kult Djedo filrozo la veiinu ljudi na5ih zemljopisnih 5irina BoZi6 je I nerazdvojivo povezan sa cidom-zimom i bijelim
Aokoli5em. Ne mogu se izostaviti niadventski kalendar niti boii6na jelka jednako kao i Djed Mraz sa svojim jelenima. lpak, tradicija koja stoji iza svega uopie nije stara kako se to misli. Tek pred 150 godina Djed Mraz je prikazan po prvi puta onakav kakvim ga mi danas poznajemo. Proizvodad poznatog pi6a "Coca Cola" posegnuo je godine 1931. za ovom ilustracijom i stardida okruglih obraza i bijele brade u cryenom kaputu nadinio svietski poznatim.
o B0IIGU
lpak, najstariji oblik adventskog kalendara iz "kudne radinosti" potjede iz godine 1851. Prvi tiskani primjerak svoje postojanje zahvaljuje doZivljajima iz djetinjstva sina jednog Svapskog svedenika iz Maulbronna - Cerharda Langea (1881.-1974.). Njegova je majka znala nacrtati 24 kvadrata na jednom kartonu i na svakom je kvadratu bila za5iven koladii. Kao suvlasnik litografskog poduze6a "Reichhold & Lang" Cerhard Lang je odustao od koladiia i umjesto njih je podeo koristiti crteZe Zarkih boja koji su se trebali izrezivati i lijepiti na drugi karton. 1908. godine prvi je adventski kalendar, iako bez prozordi(a, iza\ao iz tiskarskog stroja. Tada se jo5 govorilo o "BoZi6nom kalendaru" ili "Mr,inchenskom BoZi6nom kalendaru".
Od 1920. godine na trZi5tu su adventski kalendari s vrata5cima koja se otvaraju, u obliku u kojem ih mi danas poznajemo. Takoder, badenska tiskara "SanktJohannis" podetkom je 20-ih godina podela izradivati adventske kalendare sa slikama vjerske tematike diji su otvoreni "prozordi6i" prikazivali stihove iz Biblije umjesto 5arenih slidica. Krajem 30-ih godina Cerhard Lang je morao zatvoriti svoju tiskaru, no do tog je trenutka otiskao i objavio oko 30 razliditih motiva. Drugi je svjetski ratbrzo uni5tio uzlet adventskog kalendara. Razlog tomu bila je nesta5ica papira i zabrana proizvodnje kalendara sa slikama. Tek se u poslijeratnom vremenu adventski kalendar ponovo vratio svome uspjehu.
BoZitno jelko & [0. dventski kalendar, adventski vijenac, boZi6na jelka i mnoitvo svije6a danas su neizostavni sastavni dijelovi boZi6noga slavlja - kao da je to tako oduvijek bilo. Stoga jo5 viSe dudi podatak da sve te tradicije i ne seZu
Povijert odventrkog kolendoro dventski kalendar bez kojega danas ne moZemo ni
zamisliti vrijeme Adventa, nastao je tek podetkom ovog stolje6a. Pravi korijeni mogu se, pak, pratiti i do 19. stoljeia, a prvi oblici adventskog kalendara javljaju se u protestantskom okruZenju gdje su poboZne obitelji tijekom prosinca vje5ali jednu po jednu, ukupno 24 slike na zid. Jednostavniji oblik bio je da se na zid ili vrata kredom nacrtaju crte koje djeca onda svakoga dana po jednu mogu obrisati. Polagala se i slama u jasle, za svaki dan do Badnjaka. Drugi oblici su boZi6ni sat ili adventska svije6a koia se puStala da gori svakoga dana do odredene oznake.
44
0h, Ionnenboum... I boZiina jelka ne pripada od podetka kr56anskoj tradiciji. Iti korileni seZu otprilike 300 godina unatrag. Prvotni
I oblici potjeiu, pak, jo5 iz srednjeg vijeka, iz vremena kada su ljudi svoje kuie i dvori5ta ukra5avali granama jelke, imele i borovinom u vjerovanju da 6e se zastititi od opasnosti. Prvi dokaz postojanja boZiine jelke u Njemadkoj potjede iz157O. godine. U cehovskim kuiama gradskih obrtnika u Bremenu postavljale su se male boZiine jelke okiiene datuljama, orasima i jabukama koje su djeca u boZi6no vrijeme smjela skidati s drvceta.
IHTIffi$iH]N$ UBM WIIHHiCHTIH wegwischen durften (sog. Strichkalender). Oder es wurden Strohhalme in eine Krippe gelegt, fur jeden Tag bis Heilig Abend. Weitere Formen sind die Weihnachtsuhr, oder aber eine Adventskerze die jeden Tag bis zur ndchsten Markierung abgebrannt werden durfte.
Wie der l(ult
um, Chrirlkind entrtond ur die meisten Menschen unserer Breitengrade ist Weihnachten untrennbar verbunden mit klirrender KAlte und weiBen Landschaften. Adventskalender und Tannenbaum sind ebenso wenig wegzudenken wie der Weihnachtsmann mit seinen Rentieren. Doch die Tradition, die hinter ihm steht, ist noch gar nicht so alt, wie man denkt. Erst vor gut 150 Jahren wurde der Weihnachtsmann erstmals so gezeichnet, wie wir ihn heute kennen. Der Cetrtinkehersteller Coca Cola wiederum griff 1931 diese lllustration auf und machte den pausbiickigen Alten mit dem weiBen Rauschebart und dem
roten Mantel weltber0hmt.
Chrirtbsum & Co. I ff
dventskalender, Adventskranz, Weihnachtsbaum und viele Kerzen sind heute feste Bestandteile des l.lweihnachtsfestes - als wdre es schon immer so gewesen. Daher erstaunt es um so mehr, dass viele dieser Traditionen noch gar nicht'so lange zurrickreichen.
Die Gerchlchie
der Adventrkolenderu er heute in der Adventszeit nicht mehr wegzu den kende Adventskalender e ntstand erst am Anfang dieses Jahrhunderts. Die eigentlichen Ursprringe lassen sich jedoch bis in das 19. Jahrhundert zur0ckverfolgen. Die ersten Formen kommen aus dem
protestantischen Umfeld. So wurde in religiosen Familien im Dezember 24 Bilder nach und nach an die Wand gehiingt. Eine einfache Variante: 24 an die Wand oder T0re gemalte
Kreidestriche, von denen die Kinder uiglich einen
Die wohl frLiheste Form eines selbstgebastelten Adventskalenders stammt wohl aus dem Jahre 1851 . Das erste gedruckte Exemplar verdankt seine Existenz den Kindheitserlebnissen eines schwdbischen Pfarrersohnes aus Maulbronn - Cerhard Lang (1881 - 1974). Seine Mutter zeichnete 24 Kiistchen auf einen Karton - auf jedes war ein "Wibele" geniiht. AIs Teilhaber der lithographischen Anstalt Reichhold & Lang verzichtete Cerhard Lang auf die Cebiickstucke u nd ve rwendete stattdessen farben prdchti ge Zeichnungen, die ausgeschnitten und auf einen Pappkarton geklebt werden konnten. 1908 verlieB dieser erste, wenn auch noch fensterlose Adventskalender die Druckpresse. Damals sprach man noch von "Weihnachts-Kalender", oder "Munchener WeihnachtsKalender".
920 erschienen die ersten Adventskalender mit Turchen zum Offnen auf dem Markt, so wie wir sie heute kennen. Seit ca.
'1
Ebenso fertigte die badische Sankt Johannis Druckerei Anfang der 20er Jahre religiose Adventskalender, deren geoffnete Fenster Bibel Verse anstatt Bilder zei$en. Ende der 30er Jahre muBte Cerhard Lang seinen Betrieb aufgeben, bis zu diesem Zeitpunkt hatte er etwa 30 verschiedene Motive herausgegeben.
Der 2. Weltkrieg setzte dem Hohenflug des Adventskalenders ein jdihes Ende. Crund hierftir war die Knappheit des Papiers und das Verbot, Bildkalender herzustellen. Erst in der Nachkriegszeit konnte der Adventskalender wieder an seinem Erfolg anknupfen.
0h Tonnenboum... uch der Tannenbaum gehort ldngst nicht von Anfang an zu den christlichen Traditionen. Seine Wurzeln reichen ,etwa 300 Jahre zurLick.
Vorformen sind bereits aus dem Mittelalter tiberlieferq als die Menschen Haus und Hof mit Tannenzweigen, Misteln und Wacholder schmtlckten, um sich vor Cefahren zu schutzen.
Der erste Nachweis ftir einen Weihnachtsbaum in Deutschland stammt allerdings erst aus dem Jahr 1570. ln den Zunfthdusern des stddtischen Handwerks in Bremen stellte man kleine mit Datteln, Ntlssen und Apfeln behiingte Tannenbdumchen auf, die in der Weihnachtszeit von Kindern abgepfltlckt wurden. www. der -wei h n achtsm an n - ko m m t. d e
/Branimir
MADERTC
45
ESEKERSKI KUTAK
PiSe:
aika Cile
vremena/ sve 5to su imali Bed i Pariz, imao ie i Osijek. Na primier, zimi ledenu povrSinu za klizide. U Desatydinoj ulici bazen s grijanom vodom za plivanie i saunu, koia ie2vala DIANA-BAD'isto kao takva parna kupelj u Bedu. lmali smo i gradsku
plinaru, pa tako i osvjetljenje noiu u glavnim ulicama grada, Dva naimoderniia hotela u ono vrijeme: "CRAND" i "ROYAL', kao i novu kazaliSnu zgradu, slidno uredenu kao i bedka. OKTOCON, velika osmokutna arena, slu2ila ie zazimsko lahanje. U istom prostoiu su se odrZavali razni sajmovi, a najveii je bio poljoprivredni, na koiem su izlagali i obrtnici iz Baike, Baranje i Slavbnije, svoje proizvode. Parobrodom se moglo putovati uzvodno do Regensburga, a nizvodno do Odese u Rumunjskoj. Osiiek ie imao i viSe dvoraca. Nisu bili k'ao beiki, ali su bili lijepi. Od dva naiveia, kod Maikamame i kod Retfalaeke Mitnice, ostali su jo5 neki dijelovi. Dakle, imali smo ve6 onda sve,
velili
5toje imala i Europa. Koniskim tramvajem, - ;er joS nije bila pronadena elektridna struia- moglo se
puianstvo prevoziti izmedu Cornjeg Donjeg grada, pa iak i iz Tvrde do
i
Cradskog Vrta,(danas - stadion). Cradski vrt le bio ne5to najljep5e 5to je ikada Osiiek imao. Park le bio isti kao onaj u Senbrunu u Betu, ali manii. Ovdle ie raslo oko dviie stotine vrsta drveia i grmova, a u rundelama raznih oblika, bilo i-e stotinu vrsta ukrasnog cvijeia. U sredini irarka bio je mramorni bunar, a nedaleko hjega nadstreinica za veliki orkestar.
Clavna zgrada je isto bila dvorac., i imala veliku salu u kojoj je moglo iptodobno plesati sto i dvadeset parova. Clazba ie bila smieStena na balkonu, a uz juZnu stranu iale bila je ljetno-zimska terasa. Zimi su se postavljali prozori i prostorija se zagrijavala.
Od sale istodno i zapadno bile su garderobe. Tada se nije moglo do6i na plesni parket u radnim cipelama ili iizmama, kao danas. Dame su se, na primier, dovezle tramvajem do Cradskog vrta,-iednu malu razdaliinu propieSaeile u "Sne5uama" (dizmicama) i u garderobi preobule u plesne cipele. lsto je vriiedilo i za gospodu, jer su gotovo svi onda nosili dizme.
U dvori5tu, na oko 30 metara od sale, postojao je zidani zahod sa osam kabina, tetiri za dame i detiri za gospodu. Mi smo to zvali "latrina". Sala se koristila za priredbe raz nih dru5tava, a detvrtkom zimi
46
su se u
ECKE
DTll TASTI{ING
POKLADT U ona stara dobra
DIE ESSEKERISCHE
njoj vozile "rol5ue" (koturaljke,
role). Od jeseni do ranog prolje6a sala je bila svakodnevno zauzeta. Prireilivali su se razni balovi: "Kinderbal" (ples za malu diecu), "Moj prvi bal" {za mlade djevoike), veliki o[icirski bal, te balovi raznih udruga. Najveii je bio "Maskenbal", u utorak prije Pepeinice. To je zadnji dan poklada i karte su se morale nabaviti vei Sest mjeseci raniie. Na taj bal su morali parovi dolaziti odvojeno. Bal je imao pravilo, da nitko nije smije znati tko je osoba pod maskom i kako je maskirana,(zato garderobe), a u pono6 su svi odjednom skinuli maske. Tada su se dogodila razna iznenadenja. Neki muikarac, koji je cijelu veder "5timao" li.iepu Zensku i naveliko laskao, sada je vidio da mu je to vlastita supruga' Drugi je pak cijelu veder hofirao srameZljivoj i 5utljivoj, punainoj djevojci, a sada se pokazalo, da je to bucmasti mladi6. Takav maskenbal je bio u punom zamahu, kada su se oko pola dvanaest pojavile dvije maske oblijepljene po cijeloj odje6i salon-bombonima. Odmah u toku plesa partnerica je otkinula jedan bombon s partnera i pojela ga. Nakon toga je partner otkinuo bombon s nje i pojeo ga. Kada su to vidjeli ostali parovi i oni su u prolazu kidali bombone i jeli ih. Za das su obje maske ostale bez slatkiSa i onako "gole", samo u bijelom i plavom dukseru napustile salu.
Nije pro5lo niti 15 minuta, kada su on'r, koji su pojeli prve bombone, osjetili jaku potrebu za velikom nuZdom i odmah krenuli prema latrini. To se de5avalo i ostalima, u latrini osam kabina, a oko stotinu parova tjera nuZda. Bilo je vrlo malo snijega i svatko je dudnuo gdje ga je prisililo. I tako su dudale maske jedna do druge, po smrznutim cvjetnjacima i rundelama. Hvala Bogu, bio je mrak i maske jo5 nisu skinuli, pa im je bilo manje neugodno.
Nakon te noii, policiia le vodila istragu, ali ie saznala samo to da su dvije maske kod gorniogradske crkve dale filakeristu 30 Kruna i cedullu, da ih odveze do Cradskog vrta.
U orolieie ie na prostoru dudania naiasl<j mnbituo tr<rasnog cviieid, koje ie imalo poseban fini miris.
Stari Esekeri su ponosno utvrdili da su imali nelto 5to ni Pariz niti Bed nisu nikada postigli, naime, jedan veliki .,DUAREJA-BAL".
Alles was es in den alten Zeiten in Wien oder Paris gab, gab es auch in Essegg. Schon damals hatteEssegp, im Winter eine Eisfliche, wo die jueend Si6littschuh laufen konnl-e. ln der Des;
wir auch ein Schwimmbecken n Dampfbad, das Diana-Bad hiell, gerade wie d,
-SilaBe hatten
in Wien.
Wir hatten aueh eine stddtische Casfabrik und
den St.raBen gab es Kandelaber mit Caslaterne so dass
wir alch nachts Beleuchtung haHen'
Es
waren da auch zwei modernste Hotels -= Cranc und Royal, sowie das neue Theaterhaus' lm Oktoeon eab es die Winterreitschule. ln demselbEn R"aum und herum gab es jeden Her
Esseeeer Landwirtschaftsmesse, als auch Ausstellrfrgen von verschiedenen Handwerker l)er Last- und Personenschiffverkehr fuhr von Esseg,g, bis nach RegensburS, oder nach.Odessa Damals haben wir in Essegg ein paar schone Schlosser gehabt. Sie waren nicht so grolS wie r in Wien, Jber es waren doch richtige Schlosser Von den zwei groBten sind noch heule einige Teile eeblieben": bei der Matschkamama und l: der R6rfala-Maut. Also, schon damals hatten w
die
Wir hatten auch eine PferdestraBenbahn - wel damals der Strom noch nicht entdeckt war' D;
konnte man von der Unterstadt bis in die Oberstadt fahren. ln der Feslung war die Kreuzung, und von dort iuhr die StraBenbahn auch in den Stadtgarten. Unser Stadtgarten - das war etwas Herrlichesl Das war daiSchdnste, was m&n in Essegg hattt Er war wie der Park in Sch0nbrunn, nur nicht groB. Dort wuchsen tlber zwei hundert Baumund Cebuschsorten. lm Park gab es einen Marmorbrunnen, ein Vordacli fLir die Musik ur viele Carten - Rondellen mit iiber hunde( verschiedenen Blumenso(en. Das gro{$e Cebiude selbst war auch eir Schloss',ln der fu bestand ein groBer Saal, wo 120 Paare tanzer konnten. Di6 Musik stand auf dem Balkon. Angeschlossen an den Saal war eine Soirmerl-errasse, die im Winter mit Fenster umgebaut wurde, wodurch sie zur Winterterr; wur"de. Es war sehr warm darin und es gab C;istetische. Links und rechts von dem Saal befanden sich Umziehrdume. Ein Zimmer wat die Damen und das andere fttr die Herren bestimmt. Damals durfte man nicht in den Spaziergang-Schuhen oder in den Stiefeln tan; ebhen, wie-man das heute l"ut. Die Damen sin 7um Beispiel, mit der StraBenbahn bis zum
1
Stadtparten gefahren, dann sind sie in den Schn6eschuhen in den Umziehraum gelaufen und haben sich dort die Tanzschuhe angezog Drau[3en im Hof, ungefdhr 30 Meter von dem Saal. eanz aneelehntin die Schulzmauer des SportichieBvdreins - dass haben wir auch geh -'befand sich eine von Ziegeln gebaute Toile' mit vier Abteilungen fLlr Damen und vier fur Herren. Man nannte sie "die Latrine". Der Saal wurde fur lahres{este verschiedener Vereine benulzt. Jeden Dienstag in der Winte hat man dort Rollschuhe gefahien, aber der 5
ESEKERISI EK
I(ARNTVAL te Betrieb war von spdtem Herbst bis FrLihjahr. ln dieser Zeit hat man dort viel organisiert: einen Kinderbali, Pinklball, den ersten Ball fur junge Mddchen, den groBen Offizierball und viele andere.
Der allergroBte Ball war der Maskenball der immer am letzten Dienstag/ am Tag vor Aschenmittwoch, organisiert wurde. Das war der letzte Tag von der Faschingszeit und man musste schon 6 Monate zuvor die Eintrittskarten ftlr den
-Ball kaufen. Zu diesem Maskenball am Ende der Faschingszeit sind die Tanzpaare und die Ehepaare immer separat angekommen. Der Ball hat spezielle Vorschriften gehabt. Nimlich, niemand durfte wissen, wer sich unter der anderen Maske befindet und um Mitternacht haben dann alle Ciiste die Masken gleichzeitig abgezogen. Dann gab es auch lustige Uberraschungen. Der eine hat die ganze Nacht eine schone weibliche Maske verfiihrt und um Mitternacht sah er, dass es seine eigene Ehefrau war. Der andere tanzte die ganze Zeit mit einem schonen aber schdmenden und schweigenden Midchen und am Ende hat es dann einen dickeren Burschen gegeben. Eine der solchen Maskenballe war gerade im vollen Schwung als auf einmal, so um halb 12, ein Paar unter Masken, die ganz mit den bunten Salon-Bonbons bedeckt waren, in den Saal rein kam und angefangen hatzu tanzen. Wdhrend sie tanzten, riss die Partnerin ein Bonbon von dem Partner ab und aB es auf. Dann riss er von ihr einen ab und hat es aufgegessen. Das sahen die anderen, rlber hundert Tanzpaare auch und die zwei Masken blieben in ein paar Minuten nur in der weiBen und blauen Unterwdsche stehen, und so nackt und ohne Bonbons verlieBen sie lachend den Saal.
sind keine 15 Minuten vergangen und die, die die ersten Bonbons aulgegessen haben, spurten jetzt eine starke Notdurft und sind gleich zur Toilette gegangen. Nach den ersten, sind alle Masken der Reihe nach drau8en gerannt. In "der Latrine" gab es nur acht Kabinen und Liber zwei hundert Masken rannten dorthin. Es gab nur ein bisschen Schnee und jeder hat sich dort nieder gehockt wo es ihn'erwischt hafle. Auf einmal hockten im Blumengarten und den Rundellen lauter Masken, eine neben den anderen. Cott sei Dank, dass es dunkel war und die Leute hatten noch die Masken an. Es
Nach dieser Nacht hat die Polizei eine Untersuchung durchgefuhrt, aber das einzige was sie herausgefunden haben war, dass ein Kutscher vor der Kirche in der Oberstadt von zwei Masken 30 Kronen und einen Zettel bekommen hat um sie in den Stadtgarten zu fahren. lm FrLihjahr wuchsen auf diesem Platz im Stadtgarten schone und gro8e Rosen und Blumen die besonders
fein dufteten. Die alten Essegger haben dann stolz festgestellt, dass sie doch etwas hatten, was weder Paris noch Wien hatten - niimlich den groBen "ScheiBball".
Olas,vos inda oldn cajt Vin unt Paris kopt hobn, tes voa inda Esek a. Sun tomols hot Esek a ajsploc kopt, vu ti jugnd ti Sliiuh klaufn is. lnda Desatygosn voa a bazen unt a damfpod, velhas Dianabad khajsn hot, krod vi tea in Vin. A gasfabrik homa a kopt unt afta 5trosn voan ti kandelaba, midi gaslompn sou tazma paj da noht ti belihtung kopt hom. Cva modeansti hotel-Crand unt Royal - unt a najhas Teatahaus voa a to. Im Oktogon voa ti vintarajGul. lm selbn raum unt umatum voa ajedn heapstti Eseka mes, fia ti londviadoft unt ti au5telung fun di fa5idani obrtnici. Lost- unt Peasonan5iffakea hot kenan fun Esek pis cum Regnsbuag oda pis Odesa foan.
Tomols homa in Esek poa 5eni 5lesa kopt. Ti voan net sou grous vi in Vin, oba rihtigi 5lesa. Fun wa gresti sajn nouh hajte poa tajle kplibn: pajda Madkamama unt pajda retfalama maut. Azon, olas homa 5un tomols koptvi ti Europa. Ti pfeadn5trosnbon- vajl tomols voa ti elekrik nouh net auskdenkt- homa a kopt. Mit teara hodma kenan fun Untastot auf Oba5tot foan. Trinan inda Festung voa a krajcung, unl fun to is ti Strosnbon cum Stotgoatn kfoan. Unza Stotgoatn, tes voa vos healihas. Tes voa etvos olaSenstas, vozma in Esek kopt hom. Ea voa vi ta poak im Senbrun, nua net sou grous. To sajn iba cvahundat suatn pama unt gebiS kvoksn. lm poak voa a marmorbrunan, a saletl fia ti muzik unt fili rundeln mit iba hundat faiidani suatn pluman. Tes grousi gebajde selba voa a, a 5los. Inda mitn voa a grousa sol, vu hom afamol hundatcvancih poa toncn kenan.Am balkon voa ti muzik. On5lisnd on tem sol voa a kdekti sumaterasn, velhi im vinta ti fensta krik hot, unt ton voa si a, a vintaterasn.Trinan voa khajct unt to voan ti ti5 midi gest. Links unt rehc fun tem sol, voan ti garderobncima cum umcign. A cima voa fia ti damn, unt tes ondari fia ti hean. Tomols hodma net teafn toncn in ten 5trapaciu oda Stifl vi hajte. Ti damn sajn, cum paj5pil, mida Strosnbon pis cum Stotgoatn onkuman, ton sajn si a pisl cufus indi Sneiu pis indi garderobn kongan unt to homsi ti tonciu onkcougn. Trausn im houf, ungefea trajsih meta fun tem sol, gonc onklent on ti 5ucmaua funda 5port5is5tot- tes homa a kopt- voa, a fundi cigl gebautes klozef mit fia optajlungn fia ti damn unt fia, fia ti hean. Tomols
hodma tes "latrine" krufn. Ta sol voa benuct fia joafestn fun
faiidanan ferajnan. A jedn dunastoh in vintacajt sajn to ti rol5u kfoan. Oba ta
gresti betrib voa to fun 5petn heapst pis im frujoa. In teara cajt voa to fil fuaberajtat: ta kindabal, ta pinklbal, ta easti bal fia jungi madl, ta grousa oficiabal unt fili ondari. Ta olagresti bal voa ta masknbal ten lectn dinstoh im feiba. Tes is ta lecti toh fun karneval, unt fia ten bal hodma 5un seks
monatn fuahinajn ti koatn kaufn misn. Cu tem masknbal am end ta fa5nikcajt, ti ejepoa separat onkuman. Tea bal hot a speciali regl kopt. Nemlih, nimond hot net teafn visn, vea unta ondari maskn is, unt inda mitanoht hom oli gest ti maskn klajcajtih opkcougn. To hoc ton lustigi ibaroiungn keibn. Ana hot "kltimt'ten goncn oubnt a 5eni vajblihi mask unt inda mitanoht sikt ea, tas tes sajni ajgani gatin is. A ondari tonct ti gonci cajt mit a 5enam, oba Semandn unt Svajgndn madl unt am end folt tes a tikeri sajn ti toncpoa unt
pua5 aus.
A solha masknbal voa im foln 5vung, ols afamol uman holbacvelve a maskiata poa, gonc bedekt midi salonbonbon in fa5idani fuabn, in ten sol rajnkumt unt fokt on cu
toncn. lm holbatn tonc ra.ist ti partnerin an bonbon fun tem partna op unt est im auf. Ton hot ea fun ira a anan opkrisn unt hot im aufkesn. Tes hom ti ondari, iba hundat toncpoan ksegn, unt ti cva maskn voan in poa minutn nua im vajsn unt blaun duksa kplibn, unt sou nokat oni bonbon, homsi lohnd ten sol falosn. Es sajn nedamol fufcen minutn fakongan, unt ti vos hom ti easti bonbon aufkesn, hom jecat a Stoaki notduaft k5piat unt sajn klajh cum klozet. Noh teni eastn, sajn oli maskn noh ta raj rauskrent. ln teara latrine voa nua oht kabinen, unt iba cvahundat maskn sajn hinkrent. Es voa nua a pisl 5ne, unt a jeda hot sih nidakhokt vu es im eavi5t hot. To hom khokt im goncn plumngoatn unt in teni rundeln, a mask nebn ta ondari. Cot saj tank, tas es finsta voa untti lajt hom nouh ti maskn onkopt.
Noh teara noht hot ti policaj a istraga kfiaf oba tes homsa nua rauskrikt tas a kuda fuada kiahn in ObaStot fun cva maskn trajsih kronen unt a cetl krikt hot, taza si noh tem Stotgoatn prinkt. lm friling sajn auf tenselbn ploc im Stotgoatn sou Seni grousi rozn unt plumn auskvoksn unt hom a ekstra fajnam duft kopt. Ti oldn Eseka hom Stolc festkstelt, tas etvos kopt hom, vos net Paris unt nedamol Vin hot nemlih, a grousn
si
,,SAJSBAL".
Feta
Gilika
47
i-{?,H.lr ':tsifire: