5qD Osiielc 2o,o,6. tilet. lOiujak
GTTl]RIT LT5tR,
POIIOVANI CITAITL] I, DRAG
I LANDS/IIANN l!
LITBT LANDSLTTJII!
Codina 2006. u ko.iu smo ve6 dobro zagazili, donijet 6e vjeroiatno svima nama puno promjena i novosti. Promjene su se ve6 podele dogadati - Njemadka narodnosna zajednica od kraja sijednja ove godine ima novo vodstvo, krajem kolovoza u Hrvatsku stiZe novi veleposlani k (i i veleposlanica) Savezne republi ke Njemadke, Coethe lnstitut uZagrebu ima novu ravnateljicu - gospodu Juliane Stegner, Udruga Austrijanaca u Hrvatskoj ostala je bez predsjednika Radoslava Mileti6a koji je preminuo sredinom sijednja, podetkom godine su nas napustili Landsmanni i prijatelji - Matthias Stolz, grof Jakob von Eltz i bivli njemadki predsjednik Johannes Rau. Ponovo se, eto potvrduje stara izreka da je "samo mijena stalna". I
Codina 2006. zna(a1na je i zbog niza jubileja koji se obiljeZavaju. Dakako, na prvom su mjestu velidanstvene manifestacije u dast 250. obljetnice rodenja najve6eg glazbenog genija svih vremena - Wolfganga Amadeusa Mozarta diji iemo "rodendan" i mi obiljeZiti kroz dva broja dasopisa. ObiljeZava se i 150. godiSnjica smrti velikog njemadkog pjesnika Heinricha Heinea. Pro5le je godine obiljeZena, a u ovoj 6e godini biti i 220. godiSnjica rodenja velikana bajki - bra6e Jacoba i
Das Jahr 2006, in dem wir uns schon ganz.tief befinden, bringt wahrscheinlich vielen von uns zahlreiche Anderungen und Neuigkeiten. Die Anderungen haben schon begonnen - die
Volksdeutsche Cemeinschaft hat seit Januar dieses Jahres ein neues Vorstand, Ende August kommt der neue Botschafter der Bundesrepublik Deutschland nach Kroatien, das Coethe lnstitut in Zagreb hat eine neue Leiterin - Frau Juliane Stegner, der Verein der Osterreicher in Kroatien verlor den Prdsidenten Radoslav Mileti6, der Mitte Januars starb und am Anfang des Jahres verlie8en uns unsere Landsleute und Freunde - Matthias Stolz, Craf Jakob von Eltz und der ehemalige deutsche Prdsident Johannes Rau. Immer wieder wiederholt man das alte Sprichwort "nur der Mondwechsel ist ewig". Das Jahr 2006 ist auch wegen vieler Jubiliien, die man bezeichnet, bedeutend. An erster Stelle sind die prachwollen Manifestationen zu Ehre des 250. Ceburtjubiliiums des groBten Musikgenies aller Zeiten - Wolfgang Amadeus Mozart. Seinen "Ceburtstag" werden wir auch in unseren ndchsten zwei Ausgaben bezeichnen. Man bezeichnet auch das 1 50. Todestag des groBen deutschen Dichters Heinrich Heine. ln diesem Jahr wird auch das 220. Ceburtsjubiliium der groBen Meister der Mdrchen - Bruder Jacob und Wilhelm Crimm gekennzeichnet.
Wilhelma Crimma... U ovom vam broju, dragi ditatelji i Landsmanni, donosimo ponovo neke novosti - odgovor na pitanje 5to 6e biti sa zakonom kojim se u Hrvatskoj regulira pravo austrijskih drZavljana na naknadu za imovinu oduzetu nakon Drugog svjetskog rata, vrlo zanimljiv interview s predsjednikom uprave najve6e poljoprivredne zadruge u Brazilu koja je u vlasniStvu Podunavskih Svaba, potom aktualne vijesti iz podrudja vanjske i unutraSnje politike, vijesti iz kulture te o aktivnostima naSih udruga, a kako smo ve6 najavili - tu je i naS mali doprinos velikom obiljeZavanju 250. obljetnice Mozartova rodenja. Uz kratku pridu naSega dlana Teodora Horvata kojega po prvi puta predstavljamo u ovom naiem dasopisu kao autora nagradivanih i vrlo uspjelih literarnih uradaka, tu ie i nezaobilazni prilog naSeg Cika Cileta koji nam opet otkriva bogati svilet esekerskog govora.
ln dieser Ausgabe, liebe Leser und Landsleute, bringen wir einige Nachrichten - die die Antwort auf die Frage, was mit dem Cesetz, das in Kroatien das Recht der dsterreichischen Staatsbtlrger auf die Entschiidigung fLir den Entnommenen Besitz nach dem II. Weltkrieg reguliert, geschehen wird, dann ein sehr interessantes lnterview mit dem Prdsidenten der Verwaltung der gro8ten Landwirtschaftsgenossenschaft in Brasilien, die im Besitz der Donauschwaben ist, danach die neusten Nachrichten aus dem Cebiet der lnnen- und -AuBenpolitik, aus der Kultur, als auch Nachrichten 0ber die Tiitigkeiten unserer Vereine. Wie man schon erwdhnt hat, ist hier auch unser kleiner Beitrag der groBen Kennzeichnung des 250. Ceburtsjubil?iums von Mozart. Neben der kurzen Erziihlung unseres Mitglieds Teodor Horvat, den wir zum ersten Mal in dieser Ausgabe als erfolgreichen Autor vorstellen, ist hier der unumgehbare Beitrag von Vetter Cile, der uns immer wieder die reiche Welt der essekerischen Sprache enth0llt.
Do novoga ditanja u ljetnim mjesecima, srdadno Vas, dragi ditatelji i Landsmanni, pozdravl.ia Vaia urednica!
Bis zum neuen Lesen im Sommer grtisst Sie, liebe Leser und Landsleute, Ihre Redakteurin!
'
Renata
Srnpreilum DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien List Ni.iemaca iAustriianaca u Hruatskoj
Broj/Nummer: 59
Volksdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien
Prilozi autora potpisanih imenom ne moraju odraiavati miiljenje redakcije i izdavata. Namentlich gekennzeichnete Beitrige geben nicht unbedin$ die Meinung des Herausgebers wieder.
UredniStvo/Redaktion Vladimir Ham, Radoslav Karleuia, Branimir Matleri6, Elizabeta Wagner
Grafiiki urednildArt Director
Ribarska p.p. 1 10
Ztatko Skrinjar
Kompjutorski prijelom/Layout
31000 Osijek
Zlatko Skriniar
HRVATSKA/KROATIEN
Telefon/Telephon: (+385 Fax: (+385 31) 213-611 e-mail: d-wort@net.hr
31 ) 21 3-61
0
Triiler Maderi(
Ziro-raiun/cirokonto
Adresa/Adresse 1
Renata
Nakladn i k/Herausgeber Niemaika narodnosna zajednica Zematjska udruga Podunavskih Svaba u Hruatskoj
Glavna urednica,/Chef redakteurin Renata Tri5ler Maderi6
ujr,ra,lixl nure
,
Triiler Maderi(
Tisak/Verlag CRAFIKA d.o.o. Osijek
SLAVONSKA BANKA Osijek
2393000-1102045730
"Deutsches Wort' izlazi detiri puta godiSnie uz finan-
za nacionalne maniine Republike Hrualske, Kulturne zaklade Podunavskih Svaba Savezne drZave Baden-Wilrfl emberg, Stuttgart Veleposlanstva SR Njemadke u Republici ci.jsku potporu Savjeta
i
Hrvatskoj. "Deutsches Wort" erscheint viermal jihrlich mit finanzieller UnterstiltzunB des Rates fiir nationale
Minderheiten der Republik Kroatien, Donauschwiibischen Kulturstiftungs des Landes Baden-WLirttemberg, Stuttgart und der Botschaft der BR Deutschland in der Republik Kroatien.
TJEnTACKA RTJEC
SADllI/^] o(uvlrur
TRADtcur
INI]ALI
pooutllvlffi lvnsl
rBRAzil.tffif0tl(L0R ...4 ... . ..
ooIITIaBTzBILAITRALIIOGSPORAZU/IIA rt<o
tu r lro oo vusrr
iru
B
rotltsooffim 05uDA(0/ttljl'ltz/i1a
l{RvArtt<t
.
rtlrscufinrcul'tc oll'tr lt,TR
BTLAIIRALTI'I
Ul,lD \'JA'
aB(o/t/rtrt't . . . 9
DIT KROAII'II{TI'I
. . . . . .13
DItVIRURIIILUI'IGDISl(0/i1,t1lJl.llt/lllj5..
'llOLI.Til
DrR
tlrur v0fliral'tD
.
.
. . . . II
. rtin mur mr0r6l. .
t{ACt{RtCflttN .....26 lN,11t,t10RlA/lt
PRI][ I4O GODIi'|A.PRI]T
60G0DII'|ABl0lt1060R,,11RIl
...
/II[II.ART1'IH 250
ut'lDBRAflUA].ltSClttf0LruoRI . . . . . . s
\/OLffDIUI'CI{TNVOI'|DTRRTGITRUi'IG. 'I|lD
....
rN/ilffl0RrA/rl UruffiUil
DtR DoltAusclwfigtscfltl tRADIIIoft
......10
N0t,0\/0Dtrvozail0vfljSplfltt!. ....15
v[ttrr
rnr{autlllc
.. . ..17 .....26
glt
..28
vrRt{rcl{rlJt,l6,ta6rR
, .29
tPltLt,lfiB$tt'|.
GODIi'IA ROOTI'|]A ],IA]VTCTG
GLAZBTNOGGTI.II]A
. . . . . 16
.
.17
tton r40 rar{Rrlt crcRUl.tor-tloR 60 ralRrll
. . .14
250 ]AI{RT
. . .30
. .28
...29
DTR GTBURI
ogen0ssttlt/tul(Glul[, '[II
...32
tRrrat'tRoorl'tDAt.tlrzgrfa ...34
cflcrvtjtlscnr ru/il GTBURIsTaG aucu attt tutrtl
. . . . . 35
. . . . .34
DIR''L[B[l.lDT'IiIOZARI
. . . . .35
'irvr'/ilozaRl l'llt,llAcK ruZlUit'il poDUllAVSltT
lvagr ,vrr06aR0l(A
8[16. rt,rruRtl(r
.
DAt.l|
-
pUN
poG0DAl(t.
. . . . . . . 35
vlrlrovliln.iupr
rural(.
DTUI'CflTIHTAITRIAGT_TII.IVOI.LIRTITTR!. DIT DOl,lAU'CI]It,ABTl\l DTR PfARRTI DT'
.
. . . .38
Hl.Rorutrusvtujrovct.
....40
Dltfruct{ Drtf,trrcR[ct{trtrc
...42
..
.
. . . 37
.. .39 . . .41
. . . . .43
Naslovna stranica: Posthumni Mozartov portret kojeg je izradila Barbara Krafft u Salzburgu 1819. godine uz asistenciju Marie Anne Walburge ("Nanerl") Mozart. Original se nalazi u Dru5tuu prijatelja glazbe u Bedu.
Titelbild: Mozarts Portrait nach dem Tod das von Barbara Krafft in Salzburg im Jahr 1 819 unter der Supervision von Maria Anna Walburg ("Nanerl") Mozart gemalt wurde. Das Original befindet sich in der Cesellschaft der Musikfreunde in Wien
3
,'IC,OOPERAT|VA AGRARIA MtSTAi:, ENTRE iRlOS, BRAZIL.
OCUVAN]T IRADITI]t PODUNAVSKII] iVNgN
I BllAZILSKI TOLKLOR Renatarndrrn unorruC
500 zadrugara proizvodi godiinje, i ljeti i zimi 690.000 tona Zitarica, ito je omoguAeno kroz uiinkovit-istiaiivaiki rad i teinje za poveAanjem produktivnosti. Tri sabirna miesta za urod raspolaiu silosima ukupnog kapaciteta od 500.000 tona povijesti same Agrdrie i njezinom djelovanju danas.
DW: Recite nam neSto viSe o povijesti naseljavanja Podunavskih Svaba na prostore gdje oni danas u
Jorge I(ARL: Povijest Agrdrie zapodela 1e 1 951. naseljavanjem Podunavskih Svaba u okrug Entre Rios, u okrugu Cuarapuava u drZavi Parand. Izgradena je i razvijena zajednidkim djelovanjem naseljenika. Danas Agr 6ria zauzima vaino mjesto na
Jorge I(ARL: Povijest zadruge podela
je godine 1951 ., kada je utemeljeno naselje Entre Rios, na visoravni Paran6, u blizini upravnog srediSta Cuarapuava. Nositelj ovog naseljavanja je od s4moga podetka bila zadruga Agr6ria, danas "Cooperativa Agrilria Mista Entre Rios Ltda." Doselienici su bili Podunavski
razliditim podrudjima i proizvodnim
Svabe njemaikog podrijetla, koji su obitaval i na prostori ma j ugoistodne
Europe preko 200 godina i koji su potkraj Drugog svjetskog rata pred komunizmom izbjegli u Austriju. lzbjeglice su konadno naSle novi dom u Brazilu, jer im je tamo5nja vlada, kao iskusnim poljodjelcima, dozvolila naseljavanje u okviru projekta namijenjenog poveianju uroda pSenice. Njihova )e zadalabila
neplodnu zemlju preUoriti U plodnu oran icu. Organizacija za izbieglice "schweizer Europahilfe" dala je kredit za kupnju 22.OOO ha zemlje. Svaki je doseljenik morao postati dlanom novoosnovane zadruge. Na podetku je bilo puno poteSko6a, poSto su klima, tlo, jezik i nadin Zivota doseljenicima bili strani i nekoliko je ZeWi podbacilo itime ugrozilo njihovu egzistenciju. I pri podjeli zemlie nadinjene su pogre5ke iz neznanja. Vodstvo zadruge odludilo se za provedbu interne poljoprivredne reforme i pritom dobilo materijalnu pomoi u osoblju od njemadke organizacije za razvojnu potporu
4
Jorge Karl
(Deutsche Entwickl u ngshilfe). Pokrenutje gospodarski uspon koji je Agrariu pretvorio u vaian gospodarski faktor, ne samo u drZavi Parana, ve6 i u cijelom Brazilu. Ovo se prije svega moZe zahvaliti naporima u primjeni najmodernije tehnike sijanja uz metode minimalne obrade tla kako bi se sprijedila erozija, akroz
poljoprivredna istraZivanja seljaci ma se ponudilo udinkovito savietovanje. U meduvremenu dlanovi zadruge ukupno obraduju povrSine od '150.000 hektara. Pri dvije Zetve godiSnje kao ljetne kulture siju se uglavnom kukuruz i soja, a kao zimske p5enica, jedam i zob.
DW; Podunavske Svabe u Brazilu razvili su visok stupanj proizvodnje i
i iskoriStenosti svih raspoloiivih sredstava i najvedi uspjesi odraiavaju se u djelovanju zadruge Agrdria. Recite nam nelto viSe u
stupnjevima gospodarstva Parane i Brazila. Timski rad iteZnja ka pronalaZenju adekvatnih rje5enja kljud su uspjeha. Osnova zato je poljoprivreda. 500 zadrugara proizvodi godiSnje, i ljeti izimi 690.000 tona Zitarica, 5to je omogu6eno kroz udinkovit istraiivadki rad i teZnie za pove6anjem produktivnosti. Tri sabirna mjesta za urod raspolaZu silosima ukupnog kapaciteta od 600.000 tona. U cilju povedavanja rentabi nosti poljoprivredne djelatnosti zadruga je I
oduvijek polagala vainost na daljnju preradu i time poveiavanje vrijednosti svoj ih poljoprivredni h proizvoda. Tako su nastale moderne i dinamidne industrije: sladorana Agromalte, tvornica ulja, Wornica stodne hrane i mlin. Osim toga, bavimo se proizvodnjom sjemenske robe, uzgojem idrZanjem svinja kao i proizvodnjom wijeia. Kako bi rasprostrani la tehnologije koje se koriste pri radu sa zimskim kulturama i proSirila ovaj djelokrug u koje na nacionalnoj razini uLiva ugled, Agrdria je pokrenula manifestaciju WINTERSHOW. Kod godi5nje manifestacije koja se organizira u Entre Riosu u Cuarapavi, naglasak je stavljen na predstavljanje modern ih
roditelji i bake i djedovi uvijek pridali, kao i 5to smo ve6 o staroj domovini ditali i duli. Mogli smo si i powrditi da je na na5u kulturu utjecala i Hrvatska, od seoskog iivota do obidaja i kuhinje. Istovremeno moZe se primijetiti da je zemlja ponovno u izgradnji i na pravom putu k rastu i razvoju. MoZemo samo reii da smo o Hrvatskoj stekli najbolje dojmove i nadamo se ovu zemlju moii posjetiti
loi fednom. DW: Upoznali ste Podunavske Svabe u Hrvatskoj. Kako gledate na njihovo djelovanje i postoje li izgledi za tvr5du suradniu izmedu Podunavskih Svaba u Brazilu i Svaba u Hrvatskoj? Jorge I(ARL: Jako smo lijepo prihvaieni u Hrvatskoj. Costoljubivost Podunavskih Svaba nas se jako
Proilogodiinji posjet Osijeku i VDC-u metoda i dostignuia uzgoja zimskih kultura, podev5i od istraZivanja u cilju dobivanja boljih sorti, do vrhunske tehnologi.ie za daljnju preradu p5enice, jedma i zobi.
DW; Na koji naiin Podunavske Svabe u Brazilu danas tuvaju svoj materinji jezik, njematki jezik, kulturu, tradiciju i obitaje? Jorge KARL: Agrlria ne podupire samo zadrugarski duh, nego
udinkovito doprinosi radom u socijalnom, kulturnom i odgojnom sektoru kao i u oduvanju prirode, sigurnosti, istraiivanj u i profesional noj izobr azbi. DruStven o- ku ltu rne aktivnosti od samog su podetka jedan od stupova koji su nosilizajedni5tvo
vlastitom kom un i kacijskom centru zadruge, s IJKW radijskom postajom dva se sata, tijekom jutra i vederi, emitira njemadka narodna glazbai vijesti. Tako radijska postaja daje svol prilog oduvanju odrZavanju jezika i kulturnih tradicija predaka.
DW: Prije nekoliko mjeseci, proSloga ljeta, posjetili ste domovinu svojih otaca - Hrvatsku. Kakve dojmove nosite iz te zemlje? forge I(ARL: Hrvatska jezemljaiz koje potjede veiina Podunavskih Svaba koli danas Zive u Entre Riosu.
avsko-Svapsko- brazi lske zaklade zajednica Entre Rios
I
moj je otac roden u Bogdanovcima kod Vukovara. Za nasje to bilo nezaboravno putovanje, zato 5to smo vidjeli upravo to 5to su nam naii
podunavsko-5vapski h doseljeni ka u zajednici Entre Rios. Osnivanjem Pod
dojmila. Zelimo
VELI KA P
se jo5
jednom
zahvaliti gospodi Renati Tri5ler, gospodi Nikoli Maku iVladimiru Hamu te na5em vodi puta gospodinu Franzu Flocku. Unatod udaljenosti moZemo uvijek ostati u kontaktu i ostvarivati suradnju. Ukoliko jedna skupina izBrazilaZeli po6i na put u Hrvatsku kako bi posjetili staru domovinu, bilo bi lijepo kada biste ih vi mogli pratiti. lsto tako ste i vi kod nas uvijek dobrodolli i Zelimo vas ve6 sada pozvati na proslavu 55. godiSnjice naSeg doseljavanja u Entre Rios u listopadu 2006. Radovalo bi nas kada bismo mogli prilikom ovoga slavlja pozdraviti i na5e zemljake iz Hrvatske. Foto: DW
ROSIAVA AGRARI E U LISTOPADU
un
udahnula je Zivot jednom tijelu dija je
zadata promicati i podupirati sve kulturne'aktivnosti, njegovati kako njemadki jezik tako i podunavsko-Svapska narjedja, ali i pored odrZavanja tradicija naslijedenih od predaka dati prostora i brazilskom folkloru. Zadruga Agriria je nositelj Skole Leopoldina, koju danas pohada 525 udenika. Podinje s vrtidem i predSkolom i nastavlja se kroz jedanaest razreda do sveudiliSne zrelosti. Opismenjivanje koje zapodinje u vrtiiu, provodi se na njemadkom, a od predSkole dodatno i na portugalskom jeziku. Nastava njemadkog jezika je od tada obvezni predmet u svim razredima. U
55. OBL]IINIIA POSIO]A]'I]A NAITL]A TNII{T ttIOS zad,ioga.|]Agffiie.:kojn.,s]r,ios*.otdi,]Pod,una;im,.,5ni6e.]t ii.n]:atai.gdini ss. bb;li n!c0 bb;tjeniC0..p.o anjtin'li !ir.,,Enfie,,.R!.oi,:,'iPti:sh :t*aiilli1r:l,6, ir:,u "Festivala 'Festivala jedma". Ova proslava koja je i najv najvdametnifuklja:iAgieiie am{n1fttaClj'a qv vedame.n,ifu fu jla,iAgae,ie,,r.V,,rj.e,k se odriava u llstopadu u prostorijama svecane;ldVo_irG,,.jnd,ij;i tnâ&#x201A;Ź.,dV6'., e,]r jnd,u*ijtkog'Eekioae 2ad,iu$qr,u,v r6iii,{ r n tialRib;i:lieua*iiatti i slovi kao prilika godi5njeg pil jatetjskn$,rsuirdta;f hnoVa,,.iuiadnjka;rku| ku,pada;l,do.,banlia{a.ir .iianaia.:r,:t,r. dnj,u;.1p-iij,a.rclja!'pStiiu:iirtejAdniaei,ii:okoi|Giit.U.i;pi6giriiiu.rpioilrrei;:t
,. se
,
i
p.oi
posebno.ie'rmj,esto,limari,upmno.,0bj{ia.i.rG6ie'.:55i.lirietnii$nri
Rjosa:il,:tro,pu ,,:nj:Bnr.atkog.,plesnof,oikelf&rkoj|iqu.,si uplato,tztrru,,pilpdul
hkilEnil6,
i:h|ti..0oivan,,,..,,..,:.....,,
5
,r,,,rDA,$,,r,.l[,NIERVtrElA{:l::,,,:J:o.&G.E,',.,1($,BL,;;;1P.,&AS!.oIE'N,,T.,1V,QN,,.11,
].,lllQQQ,PfiRATIVA1,,A]G$A&1A,,,,,1M:l$rAlil{i::irE,l*:T;,RQ,,,R|,,o.Sr,:rrBr:RA$!f,,,rr
TRIIALTUNG DTII DONAUSCI{\I\/IBI5CI]TN TRADIIION
UND BRASI LIANISCI.IT TOLKLORT Renata IRTSLER MADERIC
500 Ceno.ssenschafts mitglieder erzeugen auf rund 150.000 Hektar zweimal.iiihrlich, im Sommer und im Wintel, 690.000 Tonnen Kornerfrilchte, ermoglicht durch effiziente Versuchsarbeit und Anstrengungen zur Erhohung der Produktivitet. Die drei Ubernahmeste//en filr die Ernte vertilgen ilber Silos und Trockenanlagen mit einer Ce s amt- Lage rkap azitiit v o n 600. 000 T o n n e n DW-' Die Donauschwaben in Brasilien
DW: Erkl2iren Sie uns ein wenig die
haben heute eine beneidenswerte
Geschichte der Ansiedlung der Donauschwaben in die Gebiete, wo sie heute in Brasilien leben? Jorge I(ARL: Die Ceschichte der
Stufe der Produktion und Nutzung
aller verfiigbaren Mittel entwickelt und die griiBten wirtschaftlichen Erfolge spiegeln sich in der Tiitigkeit der Genossenschaft 'Agraria". Sagen Sie uns etwas mehr iiber die Geschichte der "Agraria" und deren Wirken heute.
Cenossenschaft begann im Jahr 1 951, als die Siedlung Entre Rios, im Hochland von Paran6, in der Niihe der Munizi palstadt Cuarapuava gegrtindet wurde. Trdger dieser Siedlung war von Anfang an die Cenossenschaft Agrilria, heute "Cooperativa Agrdria Mista Entre Rios Ltda.". Die Siedler waren Donauschwaben deutscher Herkunft, die im Sridosten Europas seit mehr als
200 Jahre ansdssig waren und gegen Ende des 2. Weltkrieges vor dem Kommunismus nach Osterreich flohen. Die Fl0chtlinge fanden schlieBlich in Brasilien eine neue Heima! denn die Regierung des Landes erlaubte den erfahrenen Ackerbauern im Rahmen des Projektes zur Erhohung der Weizenproduktion die Ansiedlung. Sie sollten das unproduktive Campland zu fruchtbarem Ackerland machen. Der Kredit zum Ankauf von 22.0OO ha Land kam von der Fl0chtlingsorganisation "schweizer Europahilfe". Jeder Siedler musste Mitglied der neu gegrundeten Cenossenschaft werden. Anfiinglich gab es groBe Schwierigkeiten, da Klima, Boden, Landessprache und Lebensart frir die Siedler fremd waren und mehrere Missernten ihre Existenz bedrohten. Auch waren bei der Aufteilung der Landfliichen aus Unkenntnis Fehler begangen worden. Die Leitung der Cenossenschaft entschloss sich zu einer internen
Landreform und bekam zudem personelle und materielle Unterstutzung
6
Nikola Mak und Jorge Karl
von der Deutschen Entwicklungshilfe. Es begann der wirtschaftliche Aufschwu ng, der die Agrdria zu einem wichtigen Wirtschafufaktor nicht nur des Staates Paranl sondern sogar Brasiliens machte. Dies war hauptsachlich den Bemiihungen zu verdan ken, modernste
Anbautechniken anzuwenden, mit der Methode der minimalen Bodenbearbeitung die Erosion zu
verhindern und durch landwirtschaftliche Forschung und Versuchsarbeit den Bauern eine effektive Beratung anbieten zu konnen. Inzwischen werden von den Mitgliedern der Cenossenschaft insgesamt ca. 150.000 ha Land bearbeitet. Bei zwei Ernten im Jahr werden als Sommerkulturen hauptsiichlich Mais und Soja und im Winter Cerste, Weizen und Hafer angebaut.
Jorge I(ARL: Die Ceschichte der Agr6ria begann im lahre 1951 mit der Ansiedlung der Donauschwaben im Distrikt Entre Rios, im Munizip Cuarapuava in Paran6. Sie wurde durch die gemeinsamen Anstrengungen der Siedler aufgebaut und weiter entwickelt. Heute nimmt die Agr6ria einen wichtigen Platz auf verschiedenen Gebieten und Produktionsstufen der Wirtschaft Paran5s und Brasiliens ein. Teamarbeit und BemLihungen um adiiquate Losungen sind der Schlussel zum Erfolg. Die Basis daftir ist die Landwirtschaft. 500 Cenossenschaftsmitgl ieder erzeugen auf
rund 150.000 Hektar zweimal jiihrlich, im Sommer und im Winter, 690.000 Ton nen Kornerfr0chte, erm69licht durch effiziente Versuchsarbeit und Anstrengungen zur Erhohung der Produktivitat. Die drei Ubernahmestellen frir die Ernte verftigen ilber Silos und Trockenanlagen mit einer Cesamt-Lagerkapazitiit von 600.000 Tonnen. Zur Verbesserung der Rentabi litiit der landwirtschaftlichen Tatigkeit hat die Cenossenschaft von Anfang an auf eine Weiterverarbeitung und damit Wertsteigerung ihrer landwi rtschaftl ichen Prod u kte Sesetzt. So entstanden moderne und
und zu fordern, die deutsche Sprache sowie die donauschwiibische Mundart zu pflegen und zu erhalten aber auch der brasilianische Folklore neben den von den Vorfahren r.ibernommenen Traditionen Raum zu geben. Die Cenossenschaft Agrdria ist Trdger der Leopoldina-Schule, die heute von 525 Schtilern besuchtwird. Sie beginnt mit Kindergarten und Vorschule und frlhrt mit elf Schulklassen bis zur Universitdtsreife. Die Alphabetisierung,
die im Kindergarten beginnt, erfolgt in Deutsch und ab der Vorschule zu*itzlich auch in portugiesischer Sprache. Der Deutschunterricht ist ab dann Pflichtfach in allen Klassen. lm
lngrid und Jorge Karl an der Donauufer dynamische lndu-strien: die Mdlzerei Agromalte, eine Olindustrie, eine Futtermittelfabrik und eine Weizenmri hle. AuBerdem befasst man sich mit Saatgutproduktion, Schweinezucht und -haltung sowie Blumenproduktion. Um die Technologien bei Winterkulturen zu verbreiten und um diesen Sektor, auf dem sie bereits landesweit Ansehen genieBt weiter auszubauen, hat die Agriria die WINTERSHOW ins Leben gerufen. Bei der alljaihrlich stattfindenden Veranstaltu ng i n Entre Rios, Cuarapuava, Iiegt das Cewicht auf der Darstellung moderner Anbau methoden bei Winterkulturen, angefangen bei der Forschung zur Entwicklung besserer Sorten, bis zur Spitzentechnologie fLi r die
Weiterverarbeitung von Weizen, Cerste und Hafer.
genossenschafueigenen Kom mun ikationszentru m, m it U KW-Rundfun ksender werden zwei Stunden morgens und abends volktrlmliche Musik und Nachrichten gebracht. So erftillt der Sender seine Aufgabe, einen Beitrag zur Erhaltung der Sprache der Vorfahren und ihrer
kulturellen Traditionen zu leisten. DW: Yor einigen Monaten, im vergangenen Sommer, besuchten Sie die Heimat lhrer Viiter - Kroatien. Welche Eindriicke bringen Sie aus diesem [and? Jorge l(ARl-: Kroatien ist das Land, von dem die meisten Donauschwaben aus Entre Rios abstammen. Auch mein Vater ist in Bogdanovci bei Vukovar geboren. Es war fur uns eine unvergessliche Reise, weil wir genau das gesehen haben, was unsere Eltern und Cro8eltern immer uns erzdhlt haben, auch was man schon Llber die Alte Heimat gelesen und gehort hat. Wir konnten es auch bestdtigen, dass unsere Kultur ein Einfluss des Landes
Kroatien hat, vom Dorfleben bis zur Brduchen und K0che. Cleichzeitig merkt man, dass das Land wieder im Aufbau ist und den richtigen Weg zum Wachstum und zur Entwicklung geht. Wir konnen nur sagen/ dass wir die besten Eindrr,icke von Kroatien gewonnen haben und hoffen, dieses Land noch einmal besuchen zu konnen.
DWl Sie haben auch die Donauschwaben in Kroatien kennen gelernt. Wie sehen Sie deren T?itigkeiten und gibt es Aussichten zu einer festeren Zusammenarbeit zwischen den Donauschwaben in Brasilien und der Schwaben in Kroatien? Jorge l(AR[: Wir wurden in Kroatien sehr gut empfangen. Die Castfreundschaft der Donauschwaben hat uns sehr beeindruckt. Hier wollen wir uns noch einmal bedanken, bei Frau Renata Trischler, bei den Herren Nikola Mak und Vladimir Ham und bei unserem Reiseleiter Herrn Franz Flock. Trotz der Entfernung konnen wir immer in Kontakt bleiben und eine Zusammenarbeit ftlhren. Wenn eine Cruppe aus Brasilien eine Reise nach Kroatien antreten will, um die Alte Heimat zu besuchen, wdre es schon, wenn sie von Euch begleitet werden konnte. Ebenso sind Sie bei uns herzlich willkommen und wir wollen Sie jetzt schon zum 55-jaihrigen Jubiliiunr unserer Siedlung Entre Rios
im Oktober 2006 einladen. Wir wurden uns freuen unsere Landsleute aus Kroatien bei uns in Entre Rios zu dieser Feier begrLi8en zu konnen. Foto: DW
DI,V; Auf welche Weise bewahren die
Donauschwaben in Brasilien heute
ihre Muftersprache, die deutsche Sprache, ihre Kultur, Tradition und Brduche?
GROSSES FEST DER AGRARIA
IM
OKTOBER
DA' 55 ]AH|IIGT BTIITHTI'I DTR SITDLUNG Tt'IIltT
llIOS
Jorge KARL: Die Agrdria t'ordert.nicht n ur den genossenschaftl ichen Ceist sondern'sie leistet ebenso eine effektive Arbeit auf dem sozialen, kulturellen und erzieherischen Sektor, sowie auch bei Umweltschutz, Sicherheit, Forschung und beruflicher
1Die,rvo1h1',Dn$ausClrwebe.n,t#giijo. etqr6enoise.nffiafttA$dibjaleftin,t:i06..6.d
Ausbildung. Die soziokulturellen Aktivitiiten sind von Anfang an eine der Sttitzen, die fLir den Zusammenhalt unter den
iurnge.bung,'iil:i,.::r
donauschwdbischen Einwanderern der Cemeinschaft von Entre Rios gesorgt haben. Mit der Cr0ndung der Donauschwdbisch-Brasi Iianischen Kultu rstiftung hat die Cemeinschaft von Entre Rios eine Korperschaft ins Leben gerufen, deren Aufgabe es ist, alle kulturellen Aktiviteten anzuregen
,.de.umh,en,,T;anikapretle;.d
,.,.
,r5.5,.jihlge.E:.9'9lftiendAi,lsridrung..rniie,,Aim.llrzulr€jei*r.Wil dlA.,. legenhiiit|n,t,l: ::Ratrmen,deirrcersrefeifo*einr,tDasrFetiiaiA1.$i:6. ,,FaieitiCnrkait dng,,l;i,
li#
iiie.5gla6lii:i.'6i,,:::i:
,d.er,Agf,etia;,,filndE-t:imm.e.i:.irn,,'Okiob..er:iln::lderlila!fulle'rdae,,ind:
mpurtd,1 .fi{gilt'a ine , -- -- i,.]Ce*oinaerunddas:.,,.. Produktjonrmi,ttdlliefe.irnien;,,F.t€r,tiden,,,0hd:,{:----
:Genw€nierha.f|id:Vlt6iirir,.(En,tre;Rioi:lln
,,j3gilrdie,fienndscrhatuhe gnu,ngrwisah.d],rMi.Bliadaini;:]uiia;$niGi*]iKildd;],il r,r':::ri,,,tir.:iti::,:
,Au{dernl:Proglim*..dei.:.Fe,s,tet.wi dem:5r5$hiear&,$iehen'non,&iie,Ri*..',,r.:.'.: e,ihch.,bi,ei-ondeieir,Momentrgewiir$,ai|r. rrryrrrdti;h.d6i.Dei6 ng6ifier,,,,,r,,,,,,,,,,,,,,,
1erep
Afi
tur i''. eBea:hait:i+ geJ $r*:
;
Die.A..gt.ii!a,r,ii$emr5;.Mai.1r9,5,ll,ge$inndeiwoden,. Deten Ziel.warz.u ienei,,?eii,,,, 5-00,,,db,nrauic-hw5b.liah€.h,rft,m]ilien:,(d'ie:drmeli,in FlLichttingslagern in ortaiieiih:,
,ta,breg..,einb-n:neueo,tebenwC€;r..eim6dttre4,leenta,gaiiEit d,en,t6thn,iiahi,ff-bdeinsr€r.xoo]peffit€&rfii.aiiil,ian;rmrit 1.O60'Mitaibeitcfr1.rrl:,:r'lr
rs
Agiiiria,2u,,.,,,,,,,,,,,
Mt:H]6d&n].t0nd'.,1
"',r':
7
ODITTIA BTZ BILAITRALNOG SP0RAZU'ttA Hrvatska Vladase neie distancirati od planiranog Sporazuma s Beiom o obeiteeeniu Podunavskih Svaba koji su nakon Drugog svjetskog rata izbjegli u Austriiu, vee Ce samo
promijeniti pravnu formu rvatska Vlada priprema novi zakon kojim 6e iznova biti regulirano pitanje odStete za strane drZavljane. Do sada se
kao temelj traiio bilateralni sporazum izmedu drZave podnositelja zahtjeva i Republike Hrvatske, a takav je bilateralni sporzzum do nedavno postojao samo izmedu Hrvatske iAustrije. Tim je sporazumom dogovoreno da se Podunavski Svabe koji su 1945. godine protjerani s podrudja dana5nje H rvatske izjednade s hrvatskim drZavljanima po pitanju prava na od5tetu. Kada je, medutim, taj sporazum trebao stiii u
parlamentarnu proceduru dollo je do velike intervencije hrvatskog predsjednika Stjepana Mesiia i tada je postalo jasno da Vlada premijera Ive Sanadera u Saboru ne6e dobiti potrebnu ve6inu za ratifikaciju bilateral nog sporazuma s Austrijom.
Osim Podunavskih Svaba , zahtiev za restitucijom mogli bi podhijeti i pripadnici drugih etnidkih skupina koje su protjerane nakon 1945. godine. Tu se ubrajaju Talijani s podrudja Istre i Dalmacije iZidovi dija je vei ranije oduzeta imovina kasnije pripala jugoslavenskom reZimu. To bi, pak, znadilo da bi Italija i lzrael te Sjedinjene Ameridke Driave, i, ostanemo li samo kod protjeranih Podunavskih Svaba - i Njemadka, Kanadq, Australija ili Brazil morali sa Zagrebom zakljuditi bilateralne sporzzume kako bi svojim drZavljanima omogu6ili pravo na restituciju iz Hrvatske.
B
lpak, Sanaderova 6e Vlada po6i drugim putem i poku5at 6e putem novog zakona jedi nstveno regu li rati pravo na od5tetu i za oSteiene koji nisu drZavljani Republike Hrvatske. Time zakljudenje bilateralnog spor.vuma o imovini viSe ne bi bio potreban. Talijanska je Vlada, naime, takoder zaprijetila da ie pitanje odStete unijeti u pregovore Hrvatske s Europskom unijom. Hrvatska Vlada ne odustaje od planiranog sporazuma s Bedom o odSteti Podunavskih Svaba koji su nakon Drugog wjetskog rata izbjegli u Austriju, nego 6e mijenjati Pravu formu. To je objavio i hrvatski premijer lvo Sanader 26. sijednja 2006. godine. Sadr2aj sporazuma 6e ostati isti, rekao je Sanader, a prenijela hrvatska novi nska agencija HINA. Vlada 6e omoguiiti odStetu' stranim drZavljanima i bez bilateralnog sporazuma.
"Primijenit 6emo niZu pravnu formu, a mogude je da 6e to biti protokol o suradnji na razini ministarstava pravosuda. Uskoro 6emo na
ekspertnoj razini definirati ovu formu", rekao je hrvatski premijer Sanader i izrazio nadu da 6e i austrijska strana biti suglasna s tim
prijedlogom. lzmjenama Zakona o naknadi za oduzetu imovinu u pravima se izjednadavaj u
d
rZavljani stran ih
driavas hrvatskim drZavljanima. U tom bi sludaju, nakon stUpanja ' sporzvuma na snagu, strani drZavljani imali Sest mjeseci vremena
podnijeti svoje zahtjeve. Plan iran i dogovor hrvatske Vlade s Austrijom
odnosi se samo na imovinu koja je oduzeta nakon 1955. godine. One osobe koje su vei dobile bilo kakav vid od5tete, nemaju pravo na joS jednu naknadu. Od 1991. godine, strani su drZavljani po ovome pitanju podnijeli 4211 zah\eva za od5tetom. Hrvatska 6e za isplatu odStete trebati oko 756,8 milijuna kuna (102,9 milijuna Eura). Samo iz Austrije podnesena su 444 zahtjeva koji se odnose nazatralenu oditetu u visini od 116,9 milijuna kuna.
Cijelije spor;zum krajem pro5le godine u Zagrebu izazvao burne unutarnjo-politidke reakcije izmedu dviju najjadih stranki - vladajuieg HDZ-a ioporbenih socijal-demokrata (SDP). I hrvatski se predsjedn ik Stjepan Mesi6 usprotivio Vladi i iziasnio protiv sporazuma rekav5i da bi sporazum bio "opasan presedan" koji ne bi imao utiecaja samo na Hrvatsku. lpak, prema Sanaderovim izjavama, Mesii je suglasan s novim prijedlozima
i
regulativom. O tome su, prilikom susreta u sijednju ove godine, razgovarali i austrijski savezni
predsjednik Heinz Fischer i hrvatski predsjednik Stjepan Mesi6, a mediji su krajem sijednja prenijeli ifave da se planiranim sporazumom izmedu Austrije i Hrvatske o pitanju oditete Zeli "postiii prihvatljivo i praktidno rjeienje". VLOE
/DW
,,N
l,cH T.]KROAT,I
S
CH
E R,, S
TAAT S,B,[],RGIB,VQ
R,,,
aa
INISCHADIGUNG 0HNI Bl LATIRALIN ABK0ill,tttN Die kroatische Regie rung wird nicht vom geplanten Abkommen mit Wien ilber die Entschiidigung von nach dem Zweiten Weltkrieg nach Osterreich gefli.)chteten Donauschwaben Abstand nehmen, sondern nur die Rechtsform verd.ndern ie kroatische Regierung bereitet ein neues Cesetz vor, das die Entschddigung von n icht-kroatischen Staatsburgern neu regelt. Bisher wurde als Crundlage ein bilaterales Abkom men zwischen dem Staat der Antragsteller und der Republik Kroatien gefordert. Ein solches bilaterales Vermogensabkommen bestand bis dato nur zwischen Kroatien und Osterreich. Mit diesem Abkommen
wurde vereinbarf dass die 1945 aus dem kroatischen Raum vertriebenen Donauschwaben bei der Restitution mit den kroatischen Staatsbti rgern gleich gestelltwerden. Als man aber dieses Abkommen im kroatischen Parlament behandeln wollte, kam es
zu massiven Interventionen durch den kroatischen Staatsprdsidenten Stipe Mesic. Zulelztwar klar, die Regierung unter
dass
Die Regierung Sanader geht jetzt einen anderen Weg und versucht tiber ein Cesetz den Zugang n icht- kroatischer Staatsbtl rger zur Restitution neu zu regeln und zu
vereinheitlichen. Damit wdre der Abschluss eines bi lateralen
Vermogensabkommens nicht mehr notwendig.
Die italienische Regierung hatte niimlich massiv damit gedroht, die Entschddigungsfrage in die EU-Verhandlungen mit Kroatien hineinzutragen.
Die kroatische Regierung wird nicht vom geplanten Abkommen mit Wien rlber die Entschiidigung von nach dem Zweiten Weltkrieg nach Osterreich geflilchteten Donauschwaben Abstand neh men, sondern nur die Rechtsform verdndern. Das erkliirte auch der kroatische Mi n isterpreisident lvo
Ministerpreisident lvo Sanader nicht
Sanader am26. Januar 2006. Der
die erforderliche Mehrheit zur
Inhalt Abkommens werde aber gleich bleiben, sagte Sanader laut der Nachrichtenagentur HINA. Die
Ratifizieru ng des bi lateralen
Abkommens m it Osterreich bekommen wird. Neben den Donauschwaben bestehen Restitutionsforderu ngen auch von anderen Volksgruppen, die nach 'l 945 vertrieben wurden. Dazu ziihlen die aus Istrien und Dalmatien stammenden ltaliener oder auch Juden, deren arisiertes Vermogen spdter unter dem jugoslawischen Regime enteignet wurde. Das bedeutete, dass auch ltalien oder lsrael, die USA und, um bei den vertriebenen Donauschwaben zu bleiben, auch Deutschland, Kanada, Australien oder Brasilien ein bi laterales Abkom men mit Zagreb hdtten abschlieBen m&ssen, um ihren Staatsb[irgern den Zugang zur kroatischen Restitution zu ermoglichen.
Regierung werde die Entschddigung
frir AuslAnder ohne ein bilaterales Abkommen moglich machen. "Es wird n iederrangigere Rechtsform verwendet es ist wahrscheinlich daB
das ein Kooperationsprotokoll der Justizministerien sein wird. Wir werden jetzt auf Expertenniveau diese Form definierenl', sagte kroatischer Mi n isterprdsident Sanader und duBerte die Ansicht daB auch die osterreichische Seite mit d iesem Vorschlag einverstanden sei.
Mit den Anderungen im E ntschiid igu n gsgesetz sol len Staatsburger anderer Liinder mit jenen Kroatiens gleichgestel lt
kroatische Verei nbaru ng mit
Osterreich bezieht sich nur auf Vermogen das nach 1955 enteignet wurde. Jene Personen die schon entschiidigt wurden, konnen nicht noch einmal eine Kompensation
erhalten. Seit '1991 sind 4211 Entschiid gu ngsantrdge von Ausldndern an Kroatien gestellt worden. Ftir die Entschddigung wurde Kroatien demnach rund 756,8 Millionen Kuna (102,9 Mio. Euro) benotigen. Aus Osterreich sind 444 Antrage gekommen, die sich auf insgesamt 116,9 Mio. Kuna beliefen. i
Das Abkommen schlug in Zagreb Ende des Vorjahres innenpolitische Wellen zwischen den stdrksten
Parteien Kroatiens, regierenden HDZ und den oppositionellen Sozialdemokraten (SDP). Auch der kroatische Prdsident Stjepan Mesi6 stellte sich gegen die Regierung und lehnte das Abkommen im Dezember ab. Das Abkommen sei ein "gefdhrlicher Prdzedenzfall" der sich nicht nur auf Kroatien auswirken werde, sagte damals Mesii. Jedoch, nach Aussagen von Sanader, ist Mesi6 mit der jetzigen Regelung einverstanden. Diesbeztiglich sprachen der Bundespriisident Heinz Fischer und kroatischer Prdsident Stjepan Mesii und wollen wegen des geplanten Abkommens zwischen Osterreich und Kroatien zur Entschddigung eine "akzeptable u nd prakti kable Losu ng fi nden",
berichteten die Medien Ende Januar 2006. VLOE
/ DW
werden. Diese hdtten dann sechs
Monate Zeit, ihre Anspr0che geltend zu machen. Die geplante
I
Tl(O 5U
I iIO
OD VLASII ZTLT I.IRVAISI(I
TO LKSDO]
ItR I
l,,d*t, Ail m Prvi i najvaZniji korak bit Ae aj da se u hrvatskoj kulturi, civilizaciji i svijesti prestanu izjednaiavati Folksdojieri s nacistima i nacistiikim zloiinima svojih neljudskih ciljeva. Ali kao 5to se njemadki narod u Njemadkoj ne moZe poistovjetiti s nacizmom, tako
jemadka i austrijska manjina dobile su na proilim parlamentarnim izborima prvi put kao svog predstavnika u Saboru pripadnika te nacionalne manjine. Zbog malo hrvatski h Nijemaca i Austrijanaca, manjinski je predstavnik u Saboru ujedno i predstavnik drugih
se s tom zlodinadkom ideologijom ne
mogu poistovjetiti ni Nijemci izvan Njemadke.
Mnogi su medu Folksdojderima
prihvatili nacizam, aliveiina nije.
nacionalnih manjina, pa su dosad manjinske Nijemce i Austrijance ranije najdeSie predstavljali Rusini. lgrom sludaja, ovaj put Rusine i, na primjer, Rome zastupa osjetki ' Nijemac Nikola Mak, predsjednik Narodnosne zajednice Nijemaca u Hrvatskoj, koja se njemadki zove i Volksdeutsche Cemei nschaft. Svoj u podriku vladi lve Sanadera Nikola Mak uvjetovao je poniStenjem zakona kojim su nekada5njim jugoslavenskim Nijemcima bila oduzeta gradanska prava, driavljanstvo i imovina. To je bio jedan od prvih zakona koje je
kao mitraljesci. Ludwig Bauer
U razdoblju poslije Prvoga svjetskog rata podeli su se nazivati i Folksdojderima, 5to je bio naziv koji je obuhva6ao sve Nijemce izvan Njemadke.
Nijemci su vedinom na ove prostore dospleli u sklopu planskog naseljavanja, nakon 5to su iz doline Dunava protjerani Turci. Nijemci (i Austrijanci) trebali su kultivirati i civilizirati slabo ili nimalo naseljena podrudja Madarske, Hrvatske i Rumunjske u kojima su ih dodekale modvare i malarija. U tim podrudjima dobili su naziv Podunavski Svabe ili Donauschwaben.
Ozlogla5enosti imena pridonijeli su nacisti koji su pripadnike njemadkog naroda u istodnoeuropskim zemljama nastojali iskoristiti za 5irenje svoje ideologije i zloupotrijebiti u realizaciji
njemadkoga i austrijskoga.nacionalnog korpusa u Jugoslaviji - i to oko pola milijuna ljudi! - bio je prognan, a dio je dospio u logore, a sve zbog navodne suradnje s okupatorom.
10
Na kraju Drugoga wjetskog rata, onaj
dio Nijemaca kojije na ovim
Desetljeii ma poslije Drugog svjetskog rata termin Folksdojderi, kojim su samisebe Nijemci izvan Njemadke nazivali, a posebno u Rusiji, Poljskoj i Transilvaniji, oznadavao je ne5to ruino, pa do danas u Poljskoj ima znadenje slidno rijedi "izdajica". Fol ksdojderi i li Vol ksdeutsche zapravo znadi njemadki narod, odnosno njemadki narod izvan Njemadke - a samo u Rusiji bilo je takvih desetak milijuna! - odnosno, ono 5to bismo danas nazvali etnidki Nijemci.
donijela nova Jugoslavija. Dio
U
Vojvodini je za vrijeme rataizlazio antinacistidki intoniran list na njemadkom jeziku, a u Slavoniji se protiv falista borio i njemadki partizanski odred Folksdojdera. I u drugim partizanskim jedinica u Hrvatskoj bilo je doma6ih Nijemaca, koji su se, u pravilu posebno isticali
prostorima suradivao s njemadkim agresorima i drugim faSistima, veiinom je napustio jugoslavenske prostore. Ve6ina onih koji su ostali, ostali su zato 5to su smatrali da se nisu ogrije5ili o svoju domovinu i da je oslobodenje od faiizma
-
oslobodenje iza njih. Mnogi su izgubili sinove, prisilno mobilizirane u njemadku vojsku, pa su se smatrali i irlvama nacizma. tr4nogisu pak bili rodbinski povezani s Hrvatima i nisu bili u stanju pretpostaviti da ne pripadaju zemlji u kojoj su se rodili ve6 njihovi preci. Tako se dogodilo da su bez drZavljanstva, gradanskih prava i imovine, te u logore ot.ierani, veiinom oni kojizapravo nisu bili "suradnici okupatora" ili eksponenti nacizma. Medu nlima bilo je iZena i djece, od kojih su neki imali samo djelomidno njemadko porijeklo, a medu irVama
na5li su se ioni dije se "nijemsWo" sastojalo samo u naslijedenu prezimenu, ili u pogre5ci pri upisivanju nacionalnosti, 5to je, na
primjer, pogodilo pojedine pripadnike madarske manjine. Progona su bili poStedeni samo
Nijemci - aktivni sudionici Narodno-oslobodiladke vojske i dlanovi njihovih obitelji, odnosno
obitelji Nijemaca poginulih u partizanskim redovima. Ali niti poStedeni nisu imali prigodu u desetlje6ima poslije rata govoriti o nepravdi koja je nanesena njihovim suradnicima neposredno poslije tog rata.
Posljedice progona hrvatskih i jugoslavenskih Nijemaca bile su i dalekoseZnije nego Sto je samo sudbina neposrednih Zrtava tih progona. Neka su napredna poljoprivredna naselja potpu no nestala, a nisu izostale ni gospodarske posljedice progona poslovidno marljivih i spretnih njemadkih zanatli)a iz hrvatskih gradova. Naru5ena je i ranije uspostavljena i
tradicional na demografska ravnoteZa. Na primjer, u nekad velikim dijelom njemadkiVukovar naselili su se, umjesto protjeranih Podunavskih Svaba, do5ljaci koji taj grad ni nakon nekoliko desetljeia nisu smatrali dovoljno svojim da bi se ustezali od participiranja u njegovu ru5enju. Danas su autohtoni hrvatski Nijemci i Austrijanci jedna od najmanjih nacionalnih manjina, koja se primarno istide i identificira sa svojim kultur,nim djelovanjem, dijelom u sklopu tradicionalnih simpozija "Nijemci iAustrijanci u hrvatskom
kulturnom krugu". Predstavnik te nacionalne i kulturne manjine artikulira zahtjev i stav koji se u toj zajednici, pa i medu iseljenim Podunavskim Svabama, vei dugo smatra elementarnim pravom. Taj zahtjev podrazu m ijeva sluZbeno dokidanje zakona koji diskriminira autohtone Nijemce i Austrijance, priznanje statusa pol itidkih zatvorenika onima koji su zbogte diskriminacije dospjeli u logore, kao i povrat bespravno oduzete imovine.
Taj posljednjizahtjev, ma kako opravdan, predstavlja u praktidnom smislu u najsloZenije pitanje. Rijed je o tome da pravedno rjeSenje tog problema podrazum ijeva povrat imovine svima onima kojima je ona bespravno oduzeta, dakle, ne samo Nijemcima nakon Drugoga svjetskog rata, nego i svima onima kojima je imovina oduzeta za vrijeme toga rata.
Ali onaj prvi i najvaZniji korak bit
ie
taj da se u hrvatskoj kulturi, civilizaciji i svijesti prestanu izjednadavati
Folksdojderi s nacistima i nacistidkim
zlodinima. Autohtonisu Nijemci i Austrijanci, kao i mnogi drugi na ovim prostorima, iako posredno, takoder Zrtve nacizma i, neposrednije, Zrtve Drugog svjetskog rata i grube minacije posl ijeratnoga dru5tvenog ustroja. d iskri
Autor je ugledni knjiievnilg tlan i jedan od osnivaia Njemaike
narodnosne zajednice u Hrvatskoj, stalni sudionik Znanstvenih skupova "Nryemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu" te urednik naklade KruZak; iivi u Calgovu pod Okieem.
NGTN
WTR SIND UND \VA5 \VOLLTN DIT KIIOAIISC+{TN
VOLKSDIUI5II]IN VON DTR RTGITRUNG Ludwig BAUER
Der erste und der wichtigste Schritt were, in der kroatischen Kultur, Zvilisation und im BewuBtsein die volkdeutschen nicht mehr mit den Nazis und nazistischen Verbrechen zu vergleichen ie deutsche und osterreichische Minderheit bekamen in den letzten Parlamentwah len zu m ersten Mal ihren Vertreter im Parlament. Da es nicht viel kroatische Deutschen und Osterreicher gib! ist der Vertreter im Parlament gleichzeitig der Vertreter anderer Minderheiten. Bis jetzt waren die Minderheiten der Deutschen und
Osterreicher meistens durch die Ruthenen vertreten. Canz zufdllig ist
diesmal der Vertreter der Ruthenen und auch der Roma der Deutsche aus Osijek Nikola Mak, der Prdsident der Vol ksdeutschen Cemei nschaft in Kroatien Nikola Mak bedingte seine Unterstr,itzung der Regierung von lvo Sanader mit der Annullierung des Cesetzes, das den ehemaligen jugoslawischen Deutschen ihre btirgerlichen Rechte, ihre StaatsbLi rgerschaft und i h ren Besitz konfiszierte. Dies war eines der ersten
Cesetze, das das neue Jugoslawien brachte. Ein Teil des deutschen und osterreichischen Nationalkorpus in Jugoslawien - fast eine halbe Million Menschen! - wurde vertrieben und ein Teil wurde wegen der so genannten Kooperation mit den
Okkupanten in Lager interniert. Die Deutschen kamen in ihrer Mehrheit nach einem Ansiedlungsplan und zwar nachdem
11
die Turken aus dem Donautal vertrieben wurden. Die Deutschen (und die Osterreicher)sollten das wenig oder gar nicht angesiedelte Cebiet in Ungarn, Kroatien und Rumdnien kultivieren und zivilisieren. Sie fanden dort nur StimPfe und Malaria. ln diesen Cebieten bekamen sie den Namen Donauschwaben. ln der Zeit nach dem Ersten Weltkrieg wurden sie Volksdeutsche genannt, was gleichzeitig ein Name ftir allen Deutschen auBerhalb Deutsch land war. Jahrzehnte nach dem Zweiten Weltkrieg bezeichnete der Termin Volksdeutsche, wie sich die Deutschen auBerhalb Deutschland nannten, besonders in Russland, Polen und in Transsilvanien etwas H?iBliches - noch heute hat der Termin in Polen die Bedeutung "Verrdter". Die Vol ksdeutschen bedeutet eigentlich das deutsche Volk, oder in anderen Worten, das deutsche Volk auBerhalb Deutschland - in Russland gab es solche um die zehn Millionen - oder wie man es heute bezeichnen wtirde - die ethnische Deutschen.
Die Nazis, die die Angehorigen des deutschen Volks in den osteuropdischen L5ndern ftlr die Verbreitung ihrer ldeologie benutzen, trugen einen schlechten Ruf bei. Man kann das deutsche Volk in Deutschland nicht mit den Nazis vergleichen, man kann auch die verbrecherische ldeologie nicht mit den Deutschen auBerhalb Deutschlands vergleichen.
Obwohlviele unter den Volksdeutschen den Nazismus akzeptierten, taten es die meisten doch nicht. ln der Voivodina veroffentlichte man wAhrend des Kriegs ei ne anti nazistisch intonierte Zeitung auf Deutsch. ln Slawonien kiimpfte gegen die Faschisten eine deutsche PartisanentruPPe der Volksdeutschen. ln anderen Partisanentru ppen in Kroatien kiimpften die heimischen deutschen, die sich in Regel als Masch i nenegeweh rsoldaten hervortaten. Am Ende des Zweiten Weltkriegs verlies ein Teil der Deutschen, die in diesem Gebiet mit dem deutschen Aggressor und anderen Faschisten zusam menarbeiteten, das Cebiet Jugoslawiens. Die meisten, die da
12
blieben, dachten, dass sie nichts Schlechtes getan haben und, dass die Befreiung vom Faschismus gleichzeitig eine Befreiung f0r sie sei. Viele
verloren ihre Sohne, die in die deutsche Armee zwangsmobi I isiert
wurden, und deswegen hielten sie sich als Opfer des Nazismus. Viele wurden verwandtschaftlich mit Kroaten verbunden und sie konnten sich nicht vorstellen, dass sie nicht dem Land, wo ihre Ahnen geboren, wurden, angehorten. Und so wurden sie ohne Staatsangehorigkei! Zivi I rechte u nd Besitz in Lager vertrieben - meistens
waren es diese, die weder mit den Okku panten zusammenarbeiteten noch Exponenten des Nazismus waren. Unter denen waren Frauen und Kinder, einige hatten nur teilweise eine deutsche Herkunft und unter den Opfern waren auch diejenigen, deren "Deutschsein" sich nur im vererbten Nachnamen widerspiegelte oder im Fehler wdhrend der Einschreibung ihrer NationalitSt, was ei n ige Angehorige der ungarischen Minderheit betraf.
Die Deutschen, die in der u ngsarmee aktiv teilnahmen und die Mitglieder ihrer Familien, oder die Familien der Deutschen, die in den Partisanentruppen getotet wurden, wurden nicht vertrieben. Aber diejenigen, die nicht vertrieben wurden, hatten in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg keine Moglichkeit 0ber die Unrechte, die ihren Mitarbeitern angetan wurden, zu sprechen.
Vol ksbefrei
Die Folgen des Vertriebs der kroatischen u nd jugoslawischen Deutschen waren weitreichender als das Schicksal der direkten Opfer dieser Vertreibung. Einige entwickelte Landwi rtschafusied I u n gen verschwande n ganz. Ei n traditionelles
demografisches Cleichgewicht wurde auch unterbrochen. Zum Beispiel, das ehemalige deutsche Vukovar wurde von Menschen angesiedelg die auch einige Jahrzehnte danach diese Stadt nicht als "ihre" bezeichneten und die nicht zurticktraten als man sie zerstorte. Heute sind die autochthonen kroatischen Deutschen und Osterreicher eine der kleinsten Minderheiten in Kroatien. Diese Minderheit identifiziert sich mit ihren kulturellen Tdtigkeiten, teilweise i n Rahmen des traditionellen
Symposiums "Die Deutschen und Osterreicher i m kroatischen Kulturkreis". Der Vertreter dieser nationalen und kulturellen Minderheit artikuliert den Anspruch und die Einstellung, die man in dieser Cemeinschaft und unter ausgesiedelten Donauschwaben als elementares Recht betrachtet. Dieser Anspruch bedeutet eine .offizielle Aufhebung des Cesetzes, das die autochthonen Deutschen und
6sterreicher diskri mi n iert . D azu gehort auch die Anerkennung des Status der politischen Hiiftlinge, die wegen dieser Diskriminierung in Lager interniert wurden, aber auch die Ruckgabe des rechtlos konfiszierten Vermogens.
Dieser letzte Anspruch, so gerecht er auch sein mag, stellt im praktischen Sinn die komplizierte Frage dar. Die Losung dieses Problems ist die Ruckgabe des Vermogens an diejenigen, denen das Vermogen rechtlos konfisziert wurde. Das bedeutet, nicht nur den Deutschen nach dem Zweiten Weltkrieg, sondern auch denjenigen, denen es wiihrend dieses Krieges konfisziert
wurde. Der erste und der wichtigste Schritt wdre, in der kroatischen Kultur,
Zivilisation und im Bewusstsein die Volksdeutschen nicht mehr mit den Nazis und nazistischen Verbrechen zu vergleichen. Die.autochthonen Deutschen und Osterreicher sind, wie viele andere in diesem Cebiet indirekt Opfer des Nazismus, des Zweiten Weltkrieges und einer groben Diskriminierung der nachkriegsgesellschaftlichen Ord n ung.
Der Autor ist der angesehener kroati scher Sch rif*tel I e r, d as M itgl i ed und einer der Criinder der Volksdeutschen Cemeinsc h aft i n Kroatien. Er ist auch regelm?iBiger TeiI n eh mer der wi sse nsch aftl i chen
Versammlung Die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis" und der Redakteur des Verlags KruZak; er lebt in Calgovo unter dem Okie. "
05UDA l(OftUNlz/tlA Na 5. zasiedanju Skupitine Europskog parlamenta 25. sijeinja 2006. godine, usvojen je tekst o potrebiosude zloiina totalitaristiikih komunistiikih reiima. Donosimo ovaj tekst u cijelosti: Rezolucija 1 4Bl (2006.) 1. Skup5tina Europskog parlamenta poziva se na svoju Rezoluciju 1096 (1996.) o mjerama zarazbijanjeostav5tine biviih komu
n
istidki h total itarnih sustava.
2. Totalitarni komunistidki reZimi koji su vladali u srednjoj i istodnoj Europi u proSlome stoljeiu, a koji su jo5 na vlasti u nekoliko zemalja svijeta, bili su, bez iznimke, oznadeni masivnim povredama ljudskih piava. Povrede (l,1udskih prava op.p.) su se razlikovale ovisno o kulturi, zemlji i povijesnome razdoblju i ukljudivale su pojedinadna i kolektivna ubojstva ismaknui_a,.smrti u koncentracijskim logorima, izgladnjivanja, deportacije, mudenja, prisilni rad idruge oblike masovnogafizidkog.terora; progone naetnidkoj ivjerskojosnovi, povredullobodesivjesti, misli iizraZa-vanja, slobode tiska i takoder nedostatak politidkog pluralizma. 3. Zlodini su opravdavani u ime teorije klasne borbe i principa diktature ploretarijata. lnterpretacija oba principa ozakonila je."eliminaciju" ljudi koji su smatrani opasni6a zaizgradnju novog dru5wa i, kao takiih, neprijateljima totalitarnog komunistidkogreiima. Velik broj Zrtava u svakoj zemlji su bili driavljani te zemlje. To je poiebno bio sludajsa ljudima iz biv5egSSSR-a kojisu u smislu brojairtavadaleko nadma5ili ljudeostalih-zemaliu.'
4. Skup5tina priznaje da su, unatod zlodinima totalitarnih komunistidkih reZima, neke Europske komunistidke partije pridon ijele postign u6u demokracije. 5. Pad totalitaristidkih komunistidkih reZima u Srednjoj i lstodnoj Europi nije bio u svim sludajevima popraien medunarodnom istragom zlodina koje su ti reZimi flodinili. oapadel po3init"lli tih zlodina nisu izvedeni pred sud medunarodne zajednice, kao Sto je bio sludaj sa stravidnim zlodinima koje je-podinio Nacionalsocijalizam (nacizam). 6. Kao posljedica toga vrlo je niska svjesnost javnosti o zlodinima podinjenima od strane totalitarnih komunistidkih reiima. Komunistidke partije su legalne i aktivne u nekim zemljama, iako se u nekim sludajevima nisu distancirale od zlodina koje su podinili totalitarni komunistidki reZimi u proSlosti. 7. SkupStina je uvjerena da je svjesnost o povijesnim zbivanjima jedan od preduvjeta da se izbjegnu slidni zlodini u buduinosti. Dapade, moralna.procjena i osuda podinjenih zlodina igraju vaZnu ulogu u eauiallli mladih naraitaja. Jasan stav medunarodne zajednice prema proSlosti moie biti smjernica za n.iihove 6uduie akcije. B. Takoder, Skup5tina vjeruje da Zrtve zlodina totalitarnih komunistidkih reZima koje su jo5 Zive
ili njihove obitelji,
zasluiuju su6ut, razumijevanje i priznanje za svoje patnje. 9. Totalitarni komunistidki reZimi su joS uvijek aktivni u nekim zemljama svijeta i zlodini se i dalje dogadaju. percepcija nacionalnih interesa ne bi smjela sprijediti zemlje u adekvatnom kritiziranju postojedih totalifarnih-komunistidkih ' reZima. Skup5tina snaZno osuduje sve te povrede ljudskih prava.
10. Rasprave.i osude koje. su se dosad izvr5ile na nacionalnom nivou nekih drZava dlanica Vije6a Europe ne mogu osloboditi medunarodnu zajednicu od zauzimanja jasne pozicije prema zlodinima podinjenima od strane toLlitarnih
komunistidkihreZima.onaimamoraInuobavezudatoudinib-ez.daljnjegodgadanja.
11. Vije6e Europe je dobro pozicionirano za takvu raspravu na medunarodnom nivou. Sve biv5e Europ,ske komunistidke zemlje, sa iznimkom Bjelorusije, su sada njene dlanice i zaltita ljudskih prava i vladavina prava su osnoune vrijednosti zakoje se zauzimaju. 12. Zbogtoga, Parlamentarna Skup5tina snaino osuduje masovno kr5enje ljudskih prava od strane totalitarnih komunistidkih reZima i izraiava su6ut, razumijevanje i priznanje Zrtramatih zlodina. 13. Takoder, poziva sve komunistidke ili post-komunistidke partije da u svojim zemljama, ako to dosad nisu udinile, ponovo procjene povlie$ komunizma svoju vlastitu proilos! jasno se distanciraju od zlodina podinjenih od strane I totalitarnih komunistidkih reZima ida ih osude bez ikakvih neiasnoia. 14. Skup5tina,vjelujg da 6e ova jasna pozicija medunarodne zajednice omoguiiti daljnje pornirenje. Dapade, da ie mogude ohrabriti povjesnidare Sirom svijeta da nastave svoja istraZivanja usmjerenaprema odiecfivanju i objektivnoj provjeri toga Sto se dogodilo.
13
D
lt VIRURII
I LUNG
DIS KO/tt/tlUN lS/tltjs
Am 25. Januar 2006 in der 5. Sitzung der Versammlung des Europdischen Parlamentes wurde der Text ilber die Notwendigkeit der Verurteilung des Verbrechens der totalitiiren Regime verabschiedet. Hiermit bringen wir den ganzen Text: Resolution 14Sl (2006) 1
. Die Versammlung des Europdischen Parlamentes beruft sich auf ihre Resolution 1096 Zerbrechen des Legats ehemalige kommunistische totalitdre Regime.
(1
996) tiber die MaBnahmen ftir das
2. Die totalitiiren kommunistischen Regime, die im letzten Jahrhundert in Mittel- und Osteuropa herrschten und die noch in einigen Ldndern.der Welt herrschen/ waren ohne Ausnahme, mit massiven Verletzungen der Menschenrechte gekennzeichnet. Verletzungen (der Menschenrechte) wichen voneinander ab - von der Kultur, dem Land und dem [eschichtlichen Zeitalterabhangend und schlossen einzelne und kollektiveTotschliige und Hinrichtungen, den.Tod in konz-Lagern, Hunger, Deportieiungen, Qualen, Zwangsarbeit als auch andere Arten von Massenterror; Vertriebe aus ethnischen und religiosen Crtinden, Verletzungen der Freiheit des Cewissens, des Cedankens und des Ausdruckes, der Freiheit der Medien und des Mangels am politischen Pluralismus mit ein. 3. Verbrechen sind im Namen der Theorie des Klassenkampfes und des Prinzips der Diktatur des Proletariates gerechtfertigt. Die lnterpretation beider Prinzipe legalisierte die "Eliminierung" der Leute, die im Aufbau der neuen Cesellschaft als gefiihrlich und, als Feinde des totaliliiren kommunistischen Regimes, gekennzeichnetwurden. dass trotz der Untaten der totalifdren kommunistischen Regime einige europiiische kommunistische Parteien der Entwicklung der Demokratie beitrugen.
4. Die Versammlung gestehf
5. Der Fall dertotalitiiren kommunistischen Regime in Mittel- und Osteuropawar nichtin allen Fiillen von internationalen Untersuchungen der Verbrechen, die diese Regime verursachten, geleitet. Tiiter dieser Verbrechen wurden nicht vor das Cericht der liternationalen Cemeinschaft, so wie es der Fall in den schrecklichen Verbrechen, die der Nazismus vollbracht hatte, gefr-ihrt. 6. Als Folge dessen ist die BewuBtheit der Offentlichkeit Ober die Verbrechen der totalitiiren kommunistischen Regime sehr niedrig. Die kommunistischen Parteien sind in einigen Ldndern legal und aktiv obwohl sie sich in einigen Fiillen nicht von den V6rbrechen, die die totalitiiren kommunistischen Regime in der Ceschichte vertlbt haben, distanziert haben. Z. Die Versammlung ist 0berzeu$, dass die BewuBtheit 0ber die geschichtlichen Vorkommnisse eine derVorbedingungen ist um dhnliche Verbrechen in der Zukunft zu vermeiden. Die Moraleinschdtzung und die Verurteilung der Verbrechen spielen eine wichtige Rolle in der Eduzierung der jungen Cenerationen. Eine klare Stellungnahme der internationalen Cemeinschaft gegen0ber der Ceschichte kann eine Richtlinie frlr ihre zuk0nftigen Aktionen sein.
8. Die Versammlung denkt auch, dass den Opfern der totalitdren kommunistischen Regime, die noch leben, oder ihren Familien Mitgefrihl, als auch Verstdndnis und Anerkennung fur ihre Leiden gezei$ werden soll. 9. Die totaliuren kommunistischen Regime sind noch immer aktiv und in einigen Ldndern der Welt werden Verbrechen auch weiterhin begangen. Die Perzeption der NationalintereSsen drirfte die Ldnder im adiiquaten Kritisieren der bestehenden totaliliren kommunistischen Regime nicht verhindern. Die Versammlung verurteilt all diese Verletzungen der Menschenrechte.
10. Diskussionen undVerurteilungen, die bis jec:tauf dem Nationalniveau einiger Liinder, dieMitgliederdes Europaratessind, vollzogen wurden, konnen d're internationale Cemeinschaft nicht von der Feststellung einer klaren Position gegenuber der Verbrechen, die von der Seite der totalitiiren kommunistischen Regime verrlbt wurden, befreien. 1'l . Der Europarat ist gut frir eine solche Diskussion auf internationalem Niveau positioniert. Alle ehemaligen kommunistischen
Liinder, mit Ausnihme von WeiBrussland, sind jetzt ihre Mitglieder, wobei der Schutz der Menschenrechte und Herrschaft der Rechte Crundwerte frir die sie sich einstellen sind. 12. Deswegen verurteilt die Parlamentversammlung das massive Verletzen der Menschenrechte von Seite der totalitdren kommunistischen Regime und sa$ ihr Mitgefuhl, Verslindnis und Anerkennung den Opfern dieser Verbrechen aus. 13. Sie ruftauch alle kommunistischen oder post-kommunistischen Parteien auf um in ihren Ldndern, im Falle, dass sie es bis jetzt nicht gemacht haben, wieder die Ceschichte des Kommunismus und ihre eigene Ceschichte einschdtzen um sich klar vom Verbr6chen, die von Seite der totalildren kommunistischen Regime veriibt wurden zu distanzieren und sie ohne irgendwelche Unklarheiten zu verurteilen. 14. Die Versammlung denkt auch, dass diese klare Position der internationalen Cemeinschaft auch eine weitere Versohnung ermoglicht. Sogar; dass man Welthistoriker ermutigt ihre Forschungen gegentiber der Bestimmung und objektiven PrLifung dessen, was geschehen ist, fortzusetzen.
14
OD.RZANA :IzBoRNA :SKU P5TTNA.
NOVO VODSTVO
NIEm*ixT NARoDNosNiT
...aAIEDN ICE
I/.NOVT U5P][I{T!
Uz predsjednika Zorislava Schonbergera, dopredsjednika lvana Hengla, tajnika Vladimira Hama i izvrine direktorice Renate Triiler MaderiA, u novi iivrini odbor Uorstand) N/emaike narodnosne zajednice izabrani su Elisabeth Kein, Nikola Mak, lvan Moker, Zdravko Schmidt, Eduard Werkmann i Josef Zandt Osijeku je 29. sijednja 2006. godine odriana redovna izborna skupStina Njemadke narodnosne zajednice Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Hrvjtskoj na l6jojje razrijeSeno staro i izabrano novo rukovodstvo Zajednice. Sku p5tinu su, kojoj ie nazodilo oko 200 dlanova Zajednice iz Osijeka te svih ogranaka - Dakova, Valpova, PoZege, cijele Baranje, Zagreba i Splita, pozdravili u ime Zu pana Osjedko-baranjskog KreSimira Bubala, osobni izaslanik dr. And rija Zdr avdevi(, dlan Poglavarstva, te u ime Crada Osijeka i gradonadelnika Ante Dapi6a, dlanica
Jednoglasno je usvojen prijedlog novog izvr5nog odbora pa su tako novim dlanovima vodstva Njemadke narodnosne zajedn ice postal i Elisabeth Klein, Zdravko Schmidt i Eduard Werkmann. Za novog je predsjednika izabran Zorislav Schonberger, dopredsjednik je i u detvrtom mandatu ostao lvan Hengl, za tajnika je izabran Vladimir Ham, a
-
Poglavarstva Crada prof. Mirjana
Smoje. lstaknuli su respektabilan rad ove udruge i njezinih dlanova te doprinos koji danas svome gradu i iupaniji daje Njemadka narodnosna zajednica putem niza svojih aktivnosti. Takoder, istaknuto je kako su njemadka kultura i tradicija vidljive i dan-danas u obiljeZjima grada Osijeka te da je vrtno zadriati i
Zorislav Schdnberger
i Nikola Mak
predsjednikom Nikolom Makom. Nikola Mak, kojije od kraja 2003. godine zastupn ik N ijemaca, Austrijanaca i joS deset nacionalnih manjina u Hrvatskom saboru, je rekao kako mu niz saborskih obveza i duZnosti oteZava rad u Njemadkoj narodnosnoj zalednici, no da 6e i nadalje ostati aktivan dlan lzvrinog odbora isvojim radom doprinositi zajednici.
na funkciji izvrinog direktora Zajednice Skup5tina je powrdila Renatu TriSler Maderi6. U izvr5nom odboru "stari" su dlanovi ostali Nikola Mak, Ivan Moker i Josef Zandt.
Novi predsjednik Zorislav Schonberger zahvalio je dlanovima Skup5tine na povjerenju i obeiao da 6e to povjerenje opravdati zajedno s radom cijelog lzvrSnog odbora koji 6e i u buduinosti svojim radom nastojati u naprjedivati doprinos i aktivnosti Njemadke narodnosne zajedn ice. Foto:
Branimi
MADR#
zabiljeiiti n jemaiko-austrijski doprinos ovim prostorima. Na skupitini su bili nazodni i prof. Marijana Budanac, ravnateljica Centra za predSkolski odgoj, prof. BlaZenka Jela5, predsjednica Dru5tva uditelja i profesora njemadkog jezika u Osijeku, predstaVn
ici
H
rvatsko-njemadkog
druStva iz Osijeka na delu
s
predsjednikom prof. Zvonimirom
Euri6em i predstavnici drugih prijateljskih i manjinskih udruga poput Druitva francuskog prijateljstva "Cercle Francaise", "Sokadka grana" madarskog dru5tva.
i
Nakon izbora radnog predsjedniSwa glasovanjem su usvojene izmjene i dopune Statuta Zqednica, usvojena su izvjeSia o radu, financijskom poslovanju te izvjeSie Nadzornog odbora, a potom je razrijeSeno stari izvrSni odbor na delu s dotada5njim
Brojni ilanovi
i prijatelji
VDG-a na skupitini
15
DIR NTUT VORSTAND fUR NIUT TRIOLGI! Neben dem prdsidenten Zorislav Schonberger, dem Vizepriisidenten lvan Hengl, dem Sekretdr Vladimir Ham und der Ceschdftsleiterin R6nata Triiler MaderiA wurden zum neuen Vorstand der Volksdeutschen Cemeinschaft Etisabeth Kein, Niko/a Mak, lvan Moker, Zdravko Schmidt, Eduard Werkmann und Josef Zandt gewiihlt
Aftfllfiffilli+t:''.
Donauschwaben in Kroatien statt. ln dieser Versammlung wurde der alte Vorstand des Vereins entlassen und ein neuer gewiihlt. Die Versammlung, in der etwa 200 Mitglieder des Vereins aus Osijek und aus allen Zweigstellen - Dakovo, ValPovo, Poiega, der ganzen BaranYa, Zagreb und Split - anwesend waren/ begrUBte im Namen des
Osijek-Baranya Cespanes KreSimir Bubalo sein Vertreter das Verwaltungsmitglied Dr. Andrija Zdrav(evie, und im Namen der Stadt Osijek und des Oberburgermeisters Anto Eapi6 das Mitglied der Verwaltung Prof. Mirjana Smoje. Sie betonten die respektable Arbeit dieses Vereins und seiner Mitglieder und den Beitrag, den die Volksdeutsche Cemei nschaft du rch i h re T?itigkeiten der Cespanschaft und der Stadt geben. Es wurde auch betonf dass die deutsche Kultur und Tradition heutzutage in den Eigenschaften der Stadt sichtbar sind und, dass man den deutsch-osterreichischen Bbitrag in dieser Region beibehalten muss. ln der Versammlung waren Prof. Marijana Budanac, die Leiterin des Vorschulzentrums, Prof. BlaZenka Jela5, die Priisidentin des Kroatischen Deutschlehrerverbandes in Osijek, die Vertreter der Kroatisch-deutschen Cesellschaft in Osijek mit dem Priisidenten Prof. Zvonimir Duri6 an der Leitung und die Vertretâ&#x201A;Źr anderer Freundschafu- und
-Minderheitsvereine wie zum Beispiel die Cesel Ischaft der franzosischen Freu ndschaft "Cercle Francaise", "Sokadka grana" und die ungarische
Cesel lschaft anwesend.
16
Angesehene Gdste. bei der Versammlung der VDG - Frau Mirjana Smoje
und Herr Andriia Zdravdevi( Nach der Wahl des Arbeitspriisidiums wurden auch Anderungen und Beitr2ige des Statutes der Vereine, die Berichte uber die Arbeit, Finanzen und der Bericht des Aufsichtrats angenommen. Der alte Vorstand mit dem bis jetzigen Priisidenten Nikola Mak wurde enthoben. Nikola Mak, der seit Ende des Jahres 2003
Vertreter der Deutschen, dsterreicher und zehn anderer Nationalminderheiten im Kroatischen Parlament ist, sa$e, dass ihm zahlreiche Verpflichtungen im Parlament die Arbeit in der Volksdeutschen Cemei nschaft seh r schwer macht, aber er bleibt aktives Mitglied des Vorstands. Der Vorschlag des neuen Vorstands wurde einstimmig angenommen und so wurden zu neuen Mitglieder des Vdrstands der Vol ksdeutschen Cemeinschaft wie folgt: Elisabeth Klein, Zdravko Schmidt und Eduard Werkmann ernannt. Zorislav Schonberger wurde zum neuen Prdsidenten gewdhlt und zum Sekretiir Vladimir Ham. Die
Versammlung bestdtigte Renata TriSler Made riC zum Ceschiiftsleiteri n. ln dem Vorstand blieben "die alten" Mitglieder Nikola Mak, lvan Moker und Josef Zandt.
Der neue Priisident Zorislav Schonberger bedankte sich bei den Mitgliedern der Versammlung fur ihr Vertrauen und versPrach, dass er dieses Vertrauen zu schiitzen weiB. Das ganze Vorstand wird in der Zukunft mit seiner Tiitigkeiten den Beitrag der Volksdeutschen Cemeinschaft noch verbessern und vergroBern. Photo: Branimir
rOU!#
\/[r5il AI(IUAI.l\lO
NATHllIII{TTN .''il(Tll{l ',ril:r'.l
I3 IIRTNSI(II] VOZILA ZA IJRVAISKU POLICI]U ZACREB - U okviru Pakta o stabilnosti za jugoistodnu Europu koji financira Savezna Republika Njemadka, njemadka vlada pruZa hrvatskoj granidnoj polici.li vrijednu pomo6 u opremi. Rijed je o 13 posebno opremljenih terenskih vozilai 30 zaStitnih prsluka koji su prije svega nam ijenjen i pokretn i m nadzorn i m postroj bama h rvatske granidne policije. TrZiSna vrijednost vozila iznosi viSe od 600.000 eura. Primopredaja vozila odrZana je 22. prosinca 2005. u upravi hrvatske policije. Na primopredajisu sudjelovali ministar unutarnjih poslova Republike Hrvatske, lvica Kirin, stalni zamjenik njemadkog veleposlanika u Republici Hrv3tskoj, dr. Laurids Holscher i inspektor njemadke savezne policije u njemadkom saveznom ministarstvu unutarnjih poslova, Udo Burkholder. Ovom vrijednom pomoii nastavljena je partnerska suradnja izmedu Njemadke i Hrvatske na podrudju djelatnosti policija koja je vrlo intenzivna od 2000. godine. Proteklih pet godina, Savezna Republika Njemadka je u znatnom opsegu podupirala rad hrvatske granidne policije: osim pomo6i u vidu obuke, do sada je hrvatskoj policiji dala terenska vozila i motocikle, vrhunske uredaje za no1no motrenje, elektronidku opremu, zaltitnu odje6u za interventnu policiju i uredaje za kontrolu vjerodostojnosti dokumenata i komunikacijska sredswa u ukupnoj vrijednosti od nekoliko milijuna eura. Svjesna da je hrvatska policija u svladavanju ovih teikih zada(a duZ svoje teritorijalne granice upuiena na modernu opremu i medunarodnu suradnju, Njemadka ovim mjeram a pruZa potporu hrvatskom doprinosu stabilizaciji regije koja je jedna od vaZnijih zonatranzita ilegalne migracije, krijumdarenja droge, oruZja i ljudi. lstodobno, Njemadka na taj nadin pruZa konkretnu potporu napretku Hrvatske na putu prema Europskoj uniji. (Deutsche Botschaft Presse)
,.
,
,
I
!
-
SChulzwesten; drie insbeson-dere frir,
pruchsvolle,fin5iitze
und Uberwachungseinheiten d€ri r ," k roatischen Crenzpo izei' bestimmt si nrd. Der Marlihiert,der : Fahrzeuge betrzig'uber 600.000 Euro. Die Ubergabe der : Fahr:zeuge fand arn 22.,Dezember 2005r in de,r,. .:.: . : 'Ceneraldirektion der kr:oatischen Polizei statt. Anr der ,' ' Utrergal,e'nahmen de1 kroatisqhe'tnnenministeilvica l(rin i' I der Standige Ve*reter: des- Deutschen Botschafters in Kroatien : r Dr. LauiidE Holscher und,rder rlnsp kl ur deirBunderpolizei , i m Bu,ndes,nr inisteri umr des lnnern,,Udo Butkholdei,'teil. M it dieser, wertvollen Aulstattungshil{e wird die seit 20o0 sehr .
' der rnobilen
r
Ko;rtrorH,-
l
I
intens'ive parftne rsch aftl iChie Zusarr| rne narbe it zwi sc h e n Deutschland und Kroatien im Polizeibereich fortgesetzt. ln deni vergangenen' 5 Jahren wu r:de von der iB u nd&repu blik ', Deutschland irn betrichttiihem Urnf4ng (gr:enz.)polizeiliche U nterstU tzu ngsarbeit geleistet: Neben komplexer Ausbildungshilfe wurden bislang unter anderem Cel dn d efa h rze u ge, ge liinde$Sngige Moto r:riide r, hochwe rtige W;irmebildkameras, elekt ronische Ausslatlung, Schutzkleidung fiir die Ber:eitschaftspolizei und Cer5te zur , Pr:U{ung derrEchtheit von Dokumenten:und : l Komrnunrikationsmittel 'im, Cesamtwert'von mehreren , , M i l l ionenr E uro zurr,Ve r{iigu n g gestel lt, De utschland {6rdert ihiermit den kroatischen Bekrag zur Stabilisierung der,'Region, , , ei nerr bedeut€nden Fransi |zo n e ftl r i lega e M igration, Dr.ogen. ,.und Wa{fenschm:uggel und Schleuserkiiminalildt, da es sic}r , , bewuist istrrdass:clie kroatischer Polize' bei dieser tchwierigen ,
i
I
I
Au{gabeentlangseinerlangenCrenzenaufrnodetne rislung und inter,nationlale Zuqamimenarbeit angewiesen
. Aust
r
ist
Zu gleich
u
nte,rstiitzl es' m it d iesen, kon kreten Maf]nahmen
den Weg,Kroatiens in die EU, (DeaAifdBoficlraftpresre)
BAVAR'I(I DRIAVNI /IIINISIAR DR. BTCI('ITIN U ZAGRTBU ZAGREB - DrZavni ministar unutarnjih poslova i potpredsjed n i k vlade njemadke savezne pokraj i ne Slobod ne driave Bavarske, dr. Ctlnther Becktein, boravio je 19. i 2O. sijednja 2006. u Republici Hrvatskoj te se, medu ostalim, susreo s ministrom unutarnjih peslova Republike Hrvatske, lvicom Kirinom, na strudnim raz$ovorima. Driavni ministar Beckstein posjetio je Centar za kriminalistidka vjeStadenja M i n istarstva u n utarnj i h poslova Repu bl i ke H rvatske "lvan Vudeti6". Tema razgovora drZavnog ministra dr. Becksteina i njegovih hrvatskih sugovornika bila je dosadainja i buduia suradnja dvaju ministarstava. Zajedno s ministricom za5tite okoliSa i prostornog planiranja Marinom Matulovi6-Dropuli6 i njezinim drZavnim tajnikom Aleksanderom Russom, drZavni ministar dr. Beckstein uZagrebu ie otvorio iizloZbu "Modeli naselja u Bavarskoj" u Cliptoteci Hrvatske akadernije znanosti i umjetnosti. lza naslova izlolbe krije se posebni program pod nazivom "Novi putevi zabolje ekoloiko i socijalno stanovanje u Bavarskoj" u sklopu kojeg je Bavarska zajedno s dvanaest gradova i op6ina uspostavila modele gradskih detvrti i stambenih naselja. Ovaj program kao model biljeZi ve6 1O-godiSnju praksu te je dokumentiran kao izloiba koja je od tada privukla i mnogo medunarodne pozornosti, a sada je prikazana na poziv M i n istarswa za5tite okol iSa, prostornog plan i ranja- i
ZACnf B .,trn' Rahmon,des, von, Deumhland, {inanzierten rstabitilds,p-aktes {Ui Siidosteuiopa ,stellt die 'Regieiung,del ' rkroatischen erenzpo izei'''' B u n desrep u bl k Deutschl and, de r "' eine :wertvorlle Ausstattuhgsh,ilte zur Verfiiigu ng. E5 li'indq.lt sitfr IumI1 3r.spqzieli ausgestattete Ce|andefahize*ge und 30
BAYTI{IICI{M
IIAilI'TIIIIIIT$
,'
DR. BTTI(SITI},I lt'l ZAGRTB
-,,DerStaats#inisler fiir: rlnnel.esi u*d,iiellvertretender ,Ministerprlisidenl,deef1e|skatei rBayein, Dr,:Ctihth,er,:',, : " :: ,Beekstein;rhat am 19. und 20. Januar Tagreb beiucht und., t', ,dort *,a: r,mi1, dsm, k1s;11r.hen Innenminiiter, tviia iKirin;r iu,' .,, , FachgespleChen iusamrnengetioffen:,ner,Staa*minister'Di, I, i,,IZAC,RI,B
:
',Beakstein haf die,Cen€ialdifsktio6,:rd€yliroatischenr Poliizei ,
: ',
',' :
unc[,]ihri rKrimrinalteahnisihes U,nter.siahungszentr.umr,ti[1,1i1',]:r '
ri
,
,
\Ar(etiirl,[gsuihl Thbma,d,ei Cesprache ,rlls,beyeriiahen ii Staatsmin,isters mit:seinen kroatischen Castgebe'in,rundir'i''-' :,'r ''i ,: l
Cesprdchspartnern war die bisherige und krinftige Zusammenarbeit der beiden Ministerien. Mit der fL-ir den i Stddtebau i:n :Kroarien zu$tiind igeinlMlniit€rin Mari na
Matulovii,Diopuii6,und derernStaatssekiOtai 4l"Lr;Ude-rl',,:' ,,,:,,,:' ,, Dr. Beckgtein in Zagreb'auihldie'' ' , ,,
'rRuaso hatiStaatirninisler
Ausstellung "siedlungsmodelle Bayern" in de; Clyptothek der Kroatischen Akademie dei, Wissenschaften,,rund',Krjnsie eidffnet,l H i nte r d iese m Begriff der :'lSiedlungpnrodelle] retb ;rgt rsiCh r,{;g Sonderprogramm 'Neue Wege zurple!-swenem,; rdkologisChenr , und sozialem,Wohnern,in:,Bqrern]l; lrnii.dem derr,:Freistaat , iusam mbn rlit rzwdlf Kommu nen mod€:llhafte rstadtq0rrtiere l,r, l,,r, I und SiedQnpgebiefer an{:den. Wag gebraiht hal'rDa5,,,,,',:,',,l11,, .r,.'.',,,' u ndr, l Modelfprogramrn, wur:d'e in nu,n,, 1 0,i$hilgerPr.axii,:eiprobi :
r
i
r
r
r,international'viel,B6achtrng,$unden
hat,,Urnd.
je*t,a,uf
.,i,1
:,,,,,t, 1,,,,,,,,,
17
\/[t5ll
NAII{llIITIITN
grad iteljswa Repu bl i ke H rvatske ( Detalj n ije i nformacije o prolektu modela naselja naii 6ete na www.sied u ngmodelle.bayern.de). (Deutsche Botscfiaft Presse.)
Einladune des kroatischen Ministeriums fUr Urnwelrsan,uo und'r':r Raumpla"nung in Zagreb prisentiert worden war' (Mehr 0ber das bayerische Proiekt Siedlungsmodelle finden Sie unter www. s i ed l u n gs m od e ll e.baye rn :de),(Deofsqfre 8otscfi aft toesse),
PtltR
PTIIR'IRfiUB If1 IfiOAIIIIHTf*
I
SIRAUB U l{RVATtl(0,f' SABORU
ZAGREB - Odbor regiia EU spreman je podrZati Hrvatsku na putu u Europsku uniju u raznim pitanjima i razmatra se prijedlog da se detiri promatrada iz tog Odbora ukljude u rad meduparlamentarnog odbora Europskog parlamenta i Sabora, izjavio je u petak, 20. sijednja 2006. godine u Zagrebu Peter Straub, predsjednik Odbora regija EU i predsj ed n i k parlamenta (Landtag) njemadke savezne pokraji ne Baden-Wurttemberg.
Odbora regija spremni smo podriati Hrvatsku na putu u EU u raznim pitanjima i upravo smo razgovarali o tome da se detiri promatrada iz Odbora regija ukljude u rad meduparlamentarnog odbora", rekao je Straub, koji boravi u uzvratnom sluZbenom posjetu Hrvatskoj, nakon razgovora sa svojim doma6inom, predsjednikom Sabora Vladimirom Sekom. Straub je pojasnio da bi u radu tog tijela trebala sudjelovati detiri predstavnika regionalnih, odnosno lokalnih "Sa strane
vlasti.
"U okviru Odbora regija EU oduvijek smo zagovarali podetak pregovora izmedu Europske unije i RH... i bilo nam je jako drago kada je 3. listopada odlukom Vijeia ministara Hrvatskoj oworen put prema EU", rekao je Straub i poZelio Hrvatskoj puno uspjeha u pregovorimaleizrazio nadu da 6e oni jako dobro prote6i. Takoder je najavio da 6e u okviru Odbora regija biti formirana radna skupina za Hrvatsku kako bi on dobila jo5 bolju podriku", to jest kako bi se pratio njezin ,uo,oj nu putu prema EU. Vladimir Seks je tom prilikom rekao da je ovaj uzvratni sluZbeni posjet bio prigoda za procjenu svih odnosa izmedu Hrvatske i Baden-Wr.irttemberga te da je razmotreno "kako i na koji nadin da se predstavnici hrvatskih regija, gradova, op6ina i Zupanija s njihovim asocijacijama ukljude u Odbor regija kako bi se mogle ostvariti europske perspektive, posebno glede decentralizaciie i primjene nadela subsidijarnosti u provodenju-politike". U okviru svoga sluZbenog pos.ieta Hrvatskoi, Peter Straub se sastao i s Cordanom Jandrokovi6em predsjednikom Odbora za vanjsku politiku, dlanovima Odbora za europske integracije i Marijom Pejdinovi6-Buri6, drZavnom tajnicom u MinistarsNu vanjskih poslova i europskih integracija. Straub je istaknuo jako dobru suradnju izmedu Hrvatske i pokrajine Baden-Wurttemberg u okviru koje 6e se odrZati manifestacija Hrvatskitjedni u Stuttgartu, gdje 6e hrvatski i njemadki predstavnici imati prilike zaiatania suradnje i pokretan j e n ovi h p roj e kala. (www. sabor. h r / DW) I]RVAISKI DUZNOSNIII IZRAZILI IUCUI P0V0D0,11
!illRll IA|(0BA
TLIZA
ZAGREB - Predsjednik Hrvatskog sabora Vladimir Seks upisao se 15. veljade 2006. godine u knjigu ialosti otvorenu u povodu smrti biv5eg saborskog zastupnika Jakoba Eltza,
1B
PARLIIffi till
'"
Aussch.usg dei'Regionen der EU ist :berei{ " ,,, Kroalien',au{ dem Weg in die EU in vie'len, Fragen zu' , i unteistrltzen' u nd bed6n kt de n Vorsch lag vier Beobachter aus rdie', Arbei t des l nte rpail amentarausschnsses dem Ausichiull in des Europaiiehen. P;r:laments u nd des Kroatisch eh Parlaments einzuglieder:n, sagfe 4m Freitag dâ&#x201A;Źn: 20.ljenuar: 2006 Peter StrauS', Priisidenide Ausschusiesrder, Regionen der EU und i Pru*id e n r .dis'landrages des Deutsch en, Bu ndestages Baden' i r.''ii",: .r I i. ih
Zq;C(f n,.,oei
I
i
.
Wil:tternber$
.'
za$ieb'aus. wir beieit" ' I ''rr "vonlseiG,des'Ausschussei der Regionen:ifnd Kroatien auf dem Weg in die EU in verschiedenen Flagenr2q unterstulzen und gera-de jetzt haben wir darLiber gesprochen vier Besbachter als dem-AusschuB der Regionen in die,Arbeit, ,
des I nterparlamenta! en Ausschusses ei]nzube2iehenr!, s?$e' :'.'' Straub, der sich im offiziellen Cegenbesuch in Kroatien befand, nach dem CesprAch mit s-einem Castgebe.r, dem Priisidenten cles Kroatischen Parlaments Vladimir Seks. Straub ,irkliirte;'dass in der: Ar:beit diesei nursschusses vibr Vertreter ' ' der reglonaten,, bzw.rl lokalen' Behotde teilne,h men miissten,. "',r
"lrn Rahmen desAussahusses der" Re$ionen derEU:haben wir" 1nlmel: den Anfang'der: Velha nd [u ngen zwische]n der E U u nd der Republik Kroa"tien befijrwortet..Iund wir waren sehr froh I
i
darLiber, als am 3.Oktobei'dur:ch'deniBeschluss de5 ': ' ' Minister.iates Kroatien der Weg in dle EU geoffrlet wuqde'l; sagte Straub und wrlnschte Kroatien viel Erfolg in den Ve"rhandlungen. Er hofft aurch, dais,die Verhandlungen einen, guten VerlaJf haben we,r:den, und,kiindi$e die Ceqtatlun$ , Ei ner Arbeitsgru ppe f u rKroatien im, Rah men des A*sschusses der Regionen um.eine llnochibeise{e rUnterstutzungl' zu' I ' bekom"men, bzw. um die Entwiiklung derRepqlrlik Kloatlens auf demrWeg in die EU zu verfolgen.-Vladimir Seks sagte'b'ei dieser Celeg6nheit a*ch, dass didser offi,zielIe Cegentresuch ', eine Celege"nheitwar um alle Beziehungen zwischen Kroatien und Badefi-Wurttemberg einzuscheuenl Es wurde auch in iwie und auf welche Weise sich Vertlete" ' BeXracht bezo$e,n ,,
,
' der kroatische-n Regionen StiidteT Ceme,i'nden'und" , , Cespanschaften miI ;hren Asso2iationen in den Aqssqhu8 derrr Regionen eingliedern um europiische Perspektiven zu ver"wirklichenl besonders in Bezug auf die Dezentralisierung und die Anwendung des Prinzips?er Subsidiaritdl. in der Durchfuhrung der PYolirik'1, tm Rahmen se,ines offiziellen , '' Besuchei traf:iih Peter Straub auch mit CordanJandrokoviii dem Priiiidenterl desAusschussesr'furAu&enpoliti(rden' rM;tgliedern des Ausschugses ftir. EuropAische Integrationen als ,
auih- Marila Peidinoiid.Burii der Staatsekretirin i m Ministerriuh filf Aussenangelegenheiten und Europlischq l',' lntegrationen. Straub betonte eine sehr gute Zusammenarbeit zwiichen Kroatien und dem'Land:Baden-Wt}:ttemberg im " Rahmen dere* die lKroatischen Tageli in]Sluttgart stadinden werden, bei der kr:oatische und.deutsche Vâ&#x201A;Źrtreter dis"' ': ': Celegenheit haben werden um die Zusammenarbeit zu ' , ,l', stdrken und neue Projeke anzu$ehen. (4!vw:sabor.hrlDW) ',
BE
r
rfi0Alltfi{It'l tUNl(II0t*[nt mlfisl ttctt \IOFI ]AI(OB {tIZ
U rD DrR
N[5 IODT'
ZACnf g ,. DelP'riisid enf des,- Kroatische n, Patlarn'e nts Vlad i mi r' Seks schrieb siih am 1:5; Februar 2006 in das Beileidbuch ein. Das Buch wurde ahliissl,ich des Todes des'ehremaligen '
vIr5Tt Brofa vukovarskog. Kako .ie tom prigodom napisao, grof EIV
otvoreno je i jasno iskazivao istinsku opredijeljenost za Hrvatsku kao svoju domovinu, bio je saborski zastupnik u dva mandata. Prvi je put u Hrvatski sabor izabran 1992. godine kao nezavisni zastupnik u vukovarskoj izbornoj jedinici, a drugi put kao nezavisni na listi HDZ-a. Jakob Eltz bio je i dlan saborskog izaslanstva u Parlamentarnoj skup5tini Vije6a Europe. Umro je u petak, 10. veljade, u obiteljskom dvorcu u Njemadkoj. Obitelji grofa Jakoba Eltza uputio je i predsjednik Vlade RH lvo Sanader brzojav su6uti sljedeieg sadriaja: "Po5tovana obitelji Eltz, dopustite mi da
Vam u povodu smrti Valegsupruga ioca izrazim iskrenu su6ut. Crof EItz svojim je znanjem i sposobno56u pridonio statusu i ulozi koju Hrvatska danas zauzima. Cijenedi grofove diplomatske aktivnosti zahvalni smo mu 5to je u presudnim godinama Domovinskog rata pronosio istinu o patnjama hrvatskog naroda i teZnji za neovisno56u moderne hrvatske driave. Molim Vas da u ime Vlade Republike Hrvatske i svoje osobno primite izraze duboke suduti i iskrenog po5tovanja." (www. sabor.hr/DW)
NACHllIIflITN Abgeordn€ten. und'C-qfen,,Von Vukovaq lakob E!tz, ga<iffnet,,, Wie er bei dieser Celegenheitge*chrieben hat, hat,Ciaf flZi seine wahre Orientierung [ur Kroatien als seine Heimal ganz deutllch, ge2eigL Er,wairAbeeordneter:,,in zwei,Mandaten-. Zum erit€n Mal wurde e,r irn jahie,ffi92,als unahhiingiger rl Abgqordneter !n deqVukovar.Wahleinhbit ini Kroatiai[€] 'P1rlament, gewd'hlt,und zunr zweiten Mal, als unab.hd,ngiger :lr Abgeoldneier auf der Listerder: HDZ, Jikirb ,Ettz,war a;aJi , , Mitglied derr: Pailamentdel,e[ation' in de1 i,, r ParlamenGversam m lung d€s tuio:piijfchen Rats;,Er sta]ab am, 1 0. Februar im Fam il ienschlol3, inr, Deutseh,land ' Der'Pieiidenr
I
I
'
r
l
i
de1 Reglerungr dei Repu bl ik,Kroatien, lchickle der Familie d.ei C1a{en ei n Beileidtelegrami m|t folgendem' lnhalt' r5eh'i :,,'' , i-,.' geehrte Familie Eltz, eilauben Sie mir b,lttA rnldislriCh,des''',,,' ,''
Todes l hres ilMannei uhd,Vateri, ihflen' mein *tUL*,B"iisid,',, - i] auszudr0cken: Cra{ E[tz t-tug mit seinen Kenfltn'isien,und FAhigkeiten der,jetzlgen Ro,ile Kioatiens rbei. Wir sind,ih,rn.',, , ri dankbar da eir in sei nern,diplomatische n Tatigkeiten weh rend :der enscheidenden Jahie des Vaterlandkriefies tiber:,die ,, \A/ahrheit und das Leiden des kroatischen Volkes,rals auChr :', iibei drai Streibon 'nachleinem unabhiin$igen, m66[smei1:, kroatisc h e n Staat isprach., :Er:{au6en g ie .iii i t'bitte,,, im: Namen,, der.Regierun$rdei Republik Kroatien uhd, in meinem,: ,.. persiinlichen ,Nar.nen, meihe,,Achtung undrtiefstei Beileid ' i: . i'l
i
]
i'
,
,auszuspreehe*.lt $rytw-sabor,hr/2t1ry1, .' ,;,,,:, : . ,, ;' ,
PRTillI]tR SANADTR U ,IIUNII]TNU
MUNCHEN - Hrvatska 6e iduie godine biti zemlja partner na minhenskom turistidkom sajmu, dogovoreno je u Munchenu, gdje je 21. veljade 2006. godine u .ied nod nevnom rad nom posjetu boravio predsjed n ik Vlade Republike Hrvatske lvo Sanader. U pratnji ministra mora, turizma, prometa i razvitka BoZidara Kalmete, premijer Sanader posjetio je i minhenski turistidki sajam i hrvatske izlagade na toj prestiZnoj turistidkoj manifestaciji. U razgovoru s Norbertom Bargmannom, direktorom sajma, premijer Sanader je predloZio da Hrvatska sljede6e godine bude zemlja partner na ovom jednom od tri najveda turistidka sajma u Europi, 5to je sa zadovoljstvom i prihva6eno. Premijera Sanadera i ministra Kalmetu hrvatski su izlagadi na sajmu izvijestili o interesu i bukingu u Munchenu za hrvatska turistidka odrediSta. Premijer Sanader sastao se.i s predsjednikom bavarske Vlade dr. Edmundom Stoiberom. Razgovarali su o bilateralnim odnosima koja sr,r bba sugovornika ocijenila iznimno dobrim te najavilijoS bolju gospodarsku suradnju. Bavarski predsiednik Vlade Stoiber iskazao je punu potporu Hrvatskoj na putu u EU, izraziv\i zadovoljstvo brzinom i kvalitetom priprema Hrvatske za dlanstvo u toj asocijaciji. (www.vlada.hr/Dw) PRIDSIIDNil( 5ABORA VLADT/rltR ilt<S t t'ttt<ota /rla(
U
BTCU
BEi - Europa nije potpuna bez Hrvatske,
a Austrija Zeli da Hrvatska 5to prije postane punopravna dlanica Europske unije, kazao je u utorak, 21. veljade 2006. godine u Bedu nakon razgovora s predsjednikom Hrvatskoga sabora Vladimirom Seksom predsjednik austrijskog parlamenta Andreas Khol. "Europa nije potpuna bez Hrvatske, a kao 5to Mozart pripada Austriji tako i Hrvatska pripada
19
\/lltSll
NACI{RIIflITN
Europi", rekao je Khol. "Austrija i Hrvatska odlidno bi lateralno suraduju i ta je suradnja tako dobra da nemamo otvorenih pitanja", istakn uo je predsjednik austrijskog parlamenta. Seks i Khol razgovarali su o tijeku pregovora Hrvatske i EU
te dogovorili daljnju parlamentarnu suradnju, a Austrija je Hrvatskoj ponudila svu potrebnu tehnidku i strudnu pomoi na tom Planu. "Austrija Hrvatskoj pruZa ne samo deklarativnu nego i efektivnu pomo6 u screeningu i uskladivanju hrvatskog zakonodavswa s pravnim stedevinama Unije, ali i u stvarnim efektivnim pregovorima", rekao je Seks zakljudujuii da ie suradnja
Khbl qplachen auihiiibei den ,Verlauf : ':, der Ver:handlungqn zwisihefl Kioalienl ,,gndr'dqrrrfill r:nd besprachen eilne.,,,, r'''rr
IE
o'" notwenolge tecnntsLne ur-ru fachmdnnisch? Hilfe auf diesem Plan
',inbieten wird. "Osteireichrbietet
:
i
vremenski plan za daljnje proSirenje. Seks se tijekom jutra sastao i s predsjednikom Stalnog odbora za EU austrijskog parlamenta Wernerom Fasslabendom. Susretima je bio nazodan izastupnik njemadke i austrijske manjine u hrvatskom Saboru Nikola Mak. Hrvatska parlamentarna delegacija susrela se i s austrijskim predsjednikom Hei nzom Fischerom. (www. sabor.hr/DW)
Union, aber auch in den wirklichen effektiven ': Verhandlungen", sagte Seks und, f*ge: hinzu;:dass die ' . '' ' und Zagreb zwi5chen ndsehaft it F:reu Zusam m e n a-ibe ulnd, Wien einem schnelleien und erfotgreicheren Zutritt ltoatiens" aer fU beitragen wer:den, Der Priilident des Ostarreiahischen' 'Parlaments sfre., dass:dle'Verhandlungen zwischen der, EU I und Kroatien ioch einelzeitlanlg daueln werden wihrend r"r."r, '
"
,
I
dessen die Union'Anderungen binftihren wird, dle den Zu11'in'
weiterer Mitglieder emogliihen werden. Osterr:,q1ch wird, sagte Kohl, r.iahrend des Vorsitzes der Republik Osterreich ' zulamm"n mit Finnland;rdii den Vorsitz ih'der zweiten ':'
Hiilfte,dieser lahres
ZAGREB - Predsjednik Hrvatskoga sabora Vladimir Sek primio je 22. veljate 2006. godine parlamentarnog izvr5nog predsjednika Kluba zastupnika CSU-a frakcije CDU/CSU u njemadkom Bundestagu Haflmuta Koschyka zbog pripreme studijskog putovanja 46 zastupnika CSU-a u Hrvatsku od 10. do 13. srpnja ove godin6 koje bi predvodio predsjednik Kluba zastupnika CSU-a u njemadkom Bundestagu Peter Ramsauer. Odekuje se da bi s njemadkim zastupnicima doSao i predsjednik bavarske vlade Edmund Stoiber. Zastupnik njemadke nacionalne manjine Nikola Mak takodLr se sr.rsreo s Koschykom, a sastanku su nazodili tajnik Hrvatskog sabora Josip Sesar, predstojnik Ureda predsjednika Boris Abramovi6 i savjetnik predsjednika Sabora za vanisku politiku Stjepan Vukas. Na sastanku je
bilo rijedio radnom posjetu CSU-a iz Bavarske u srpnju kada bi se, kako je planirano, izaslanstvo trebalo sastati i s premijerom lvom Sanaderom, predsjednikom Republike Stjepanom Mesi6em i predsjednikom Hrvatskog sabora Vladimirom Seksom. Uz parlamentarce CSU-a njemadkog
]0ber:nehmen whd;r dieses lahi:
" " einen
,"'' l
Zeitplan1a;r,iie grweitetung der EU vo$ereiten. Sek traf "'' iich:in diesemrMorgqn mit ilem Prasidenten dei stiindig€n rAussch*sses f{ir dietU des Osteireichischen Parlarnents,' ' ,,' Werner Faislabend',Bei clem trefferl war aurch det Verti,eter '' der deut$chen und diterr,eichisfhen Mindeiheit im pailanee*t Ni kbla Mak' anwese nd,' Di e kroatilche 'Kioatischen '::" ': :'Parlanrentsdelegqtion,traf auch den d$!€rreichischen : I
'
rPrdsidenten Heinl'Fischer : (ww*,8dbar',hr/Dlv)
llARTfiUI K0SCllK
lN.IA[fi$$,;;,
' '
:
'
IIARI/'IUI l(0SC|{)rK U ZAGRIBU
20
,
,:,
Kr:oatienl nicht, nur eine deklarative,:sonder:n auch eine t'': ,:I ,effektive:H,ilfe irn str:eening und de1 Koordination der ,, '1'. rddn recht! ie h e,n rlErrung€nschafto n der kroatisihe n eesetze,mit
prijateljstvo Zagreba i Beda biti zalog jo5 briegi uspjelnijeg pristupa Hrvatske Europi' Predsjednik austrijskog parlamenta kazao je da 6e pregovori EU i Hrvatske trajati jo5 neko vrijeme tijekom kojeg 6e Unija uvesti promjene koje 6e omogu6iti primanje daljnjih dlanica. Austrija ie, rekao je Khol, tijekom svog predsjedanja Unijom zajedno s Finskom koja 6e preuzeti predsjedanje u drugoj polovici ove godine napraviti
Bundestaga posjetu 6e nazoditi i potpredsjednica njemadkog Bundestaga. Po svom sastavu ovo bi bilo najznadajnije izaslanstvo koje je posjetilo Hrvatsku od
:'
," Z*sammenarbeii dgi ,,Par{ament wobeiOsterreich Kroatien
:rweiter:e
..
:':"'',,,1:,
'ZACREB:. Der:PriitidehtdesrKroatischenrParlament*'' ":
den''""':t''"''
'
VtaOirnliSek,,ernpfl*gam 2'2,'?ebl*ai2006
,
Vbttzugqprisidentbrrrl'iibs f[ubs der,,,Abgeord,neten,der'CSU,],,.',,],,
p61c;$[,C,DU/CSUinlBeutschen,Bundestag
'
,
Hartrnui'''''
:' Xoschyk :wegen der Volbe.reilunge n' der'i Slud ie n{ei se u ts'n 46' :'r h,ach'Kroatien:,r 1Or vom bis:13.',Juli CSU Abeeordneten der d ie"vom Priside nten des Klubs da1, Abgeordneten der, CSU' im, Deutschen Bundesta$' pglgr Ramiauerrr,geleitet w! rd.', M an',
"
,'
"' : ': '
'
'erwartelrdass:rmit de;rdeuxch;en Ab$eordneten auch der ""'" ' Priisidelnt der Bayerischen Regierung Edmund '$toibei " -',' kommeni konnte' auih der Abgeordnete der deutsthen' "" ' ,-Nationalminderheit,Nikola,rMak tiaf, Ko5chyk, wobei dem" Treffen au ch dei Ceichiifuftl h re i des' Kroalischen ParlamenEs i losip Sesar, der Vorsteher des'Bi}roi de:5',Prdiid€nte6'ff61i5 :rr 'r ' Abramovii und der R+tgebeide! Pr:asfdenten dei Kroalisehen : Parlamentes,f0r: Aullenpolitik Stjepan Vukas anwesend waren,Bei dem,Treffen'wurde uber den Arbeitsb-esuch ,der CSU ausr ''::,'' Bayern i,m.luli gesprochen; bei dera'gich; wle'$eplant, die, Delegation mir-dem Priimierminisler lvo $anader:,'dtern ":'' ''..'',' ,, ' ,'Priisiilenbn:der Repu,blik Stjepan Megid und dern Priisidenlen'' 'des Kioatischen Parl,aments Viadimir Seks tr:effe* sollte:" '''-"' :Neben'den Parlamentsabgeordneten der CSU des Deutschen B u ndestage! we rden,a u cli d ie Vizep 1a1ldenten' il es De'utsclren Bundeclaget anwesend sein. Nach seinei Zusarnmengetz*ng -
r'
r
:,:
vIrfl uspostave bilateralnih odnosa dviju zemalja. (unvw. sabor.hr/DW)
NACIIRICI.ITTN wird dies die wichtigste Delegation sein, die Kroatien seit der Herstellung der bilateralen Beziehungen zweier Ldnder
itr<t r l'lrrora tlal( U tLUZBIN0,lt P0tltru BIRLINU vLADhllrI{
R iTKS UNO |\|IKOI.A 1|1Al(
BERLIN - Predsjednik Hrvatskog sabora Vladimir Seks u pratnji parlamentarne delegacije u dijem je sastavu bio i saborski zastupnik
UN' r;,'Dei Pi;isident,deS: Kr.oatischen laments ,MtdinrirS€k be$e]iei,nonll der: Fariame*tdeliesailb6 rih"dEi,!i{h,','," ',
.BEft ' r
r,
a*ch:der,Vertreier dai deutsChet ' .,
Minder:heit, Nikola, Mak,betand;: ibefand
njemadke manjine Nikola Mak boravio je u trodnevnom sluZbenom posjetu Njemadkoj od 13. do 16. oiujka 2006. godine. Svoj je boravak u Njemadkoj zapodeo predavanjem Hrvatima koji Zive u Berlinu. Osnovni razlog posjeta izaslanstva Hrvatskog sabora Berlinu bilo je produbljivanje odlidnih odnosa izmedu Bundestaga i Sabora, a predsjednik Sabora Vladimir Seks susreo se s predsjednikom Bundestaga Norbertom Lammertom. Predsjednik Bundestaga izrazio je veliko zadovoljstvo prvim susretom s predsjednikom Hrvatskog sabora i parlamentarnim izaslanstvom. Vladimir Seks ocijenio je posjet Berlinu kao najvainiji posjet otkako postoje parlamentarni odnosi Hrvatske i Njemadke, i trebao bi pridonijeti bitnom produbljenju odnosa Hrvatske i Njemadke. U trodnevnom programu hrvatsko je izaslanstvo obavilo niz sastanaka na kojima su raspravili o svim najvaZnijim aspektima hrvatske, prije svega, vanjske politike, gospodarstva te stanja u regiji. U Bundestagu je o hrvatskoj politici prema EU, ali i regiji, saborsko izaslanstvo razgovaralo s predstavnicima klubova zastupnika krajnje ljevice - Die Linke, te vladaju6e koalicije CDU/CSU, od nosno SPD-a. (www.sabor. h r/ DW)
,sich :vom
j.1,6;li,4aiz,: 2ABi6 .:i'].4:. :.,.' : .'.. :' offOtn11"n, guru;hr,lrin.,i,:
ir 3
,dteifiiglgen Deutsahlifi d,. Sei,nenl Aufenthelf
,rin
DONACI]A ZA N]IIIACKU INITRNACIONALNU iI(OLU U ZAG|ITBU
ZAGREB - Njemadkiveleposlanik u Hrvatsko.j, Jtrgen A.R. Staks, predao je 1 5. oZujka 2006. donaciju Sportskog saveza njemadke savezne ze m lje Baden-Wil rttem berg
AqGft EB . D€r, d:eutscht,,Eotacha{tei i n Kroatiern ; rJ( rygn, 6' 9.: Stakl. hat ara',1;:5;,,:.,,Mbtz :2;O06;,,e!ne Sp€nde,des rr r
r
Njemadkoj internacionalnoj 5koli uZagrebu. Donacija se sastoji od 5portske opreme i knjiga u ukupnoj vrijednosti
od oko detiri tisuie eura kojima 6e se obogatiti nastava koju udenici Njemadke internacionalne Skole uZagrebu pohadaju od njezina osnutka 2004. godine. 40 posto udenika Njemadke internacionalne 5kole u Zagrebu hrvatska su djeca. Donacija je upuiena posredswom njemadke savezne zem lje Baden-Wtirttemberg. Baden-W0rttemberg kontinuirano pruZa potporu Njemadkoj internacionalnoj Skoli u Zagrebu od njezina osnutka, medu inim i izaslanim uditeljicama. Na taj nadin, savezna zemlja Baden-Wr-irttemberg ubraja se zajedno s njemadkim Sredi5njim uredom za Skolstvo u inozemstvu (Zf,\)te nekolicinom vrlo poznatih njemadkih ihrvatskih tvrtki u sponzore i donatore Njemadke internacionalne Skole u Zagrebu. Donaciju je primila ravnateljica Njemadke internacionalne 5kole uZagrebu, gospoda Sigrid Pohler. Njemadka internacionalna Skola u Zagrebu osnovana 1e 2004. godine. Ova cjelodnevna 5kola trenutno ima razrede 1 do 4, predSkolsku grupu ivrti6 te 6e se kontinuirano izgradivati uvodeii vi5e razrede sve do
kroa{scher Kinder beii 0bei,4o kornmen;Ole,Spenderrrada dnrch.das Baden -Wtt rttemberg u nte-rstriitzt}ie,, pertsChe,ntenritiontte Schule in Zagreb seit ihrer Crtindung, u.a. mit zwei
entsandbn lehpi|4neii;uOd,geh0rt,mi!:dei ZC-ntra,ts[ellefrii .das Aurlandsschulwesen- {ZfA}:nnd,
meh*;ren:ra*8*miexeA
deutsch.:kroetii;hen tn&rdaA*eal,z-u,**,Fadiiaift:der,,
:,,,
wurde' van dea' Leiteiirt,,derilDeut chen i;rt,zary*b,,,,.'Fyv11,,,5i$1id,,Foh!eif,e, ngQnoffmbn., ,,Die,,iDeutsCher.|nterhati,onaler :schu le,ih,,
n,rrd,wiia u;;rinti'bi{ich.d*iih,fdn0re,idlxe;Biis,rt&,, A6i&i
3u5gqbeuS.wei ni,!F,i A*Cil,*roatieihei$(dei,j,16164 Praae,niir,Dat,: C*iriCulU*, doir $Ahdixad*irai, :Baden1,W*rttanr ig.'..q
Aitd
i&,,,,2\i*A:a:l:!$A,,,Amidlt'
'',.:,'l
21
\/lltsll
NAIHRIII]TTN
mature. Temelini plan i program po kojemu ova Skola radi potjede iz Baden-Wtirttemberga, a dopunjuje se
i
prilagoduje, npr. nastavom hrvatskog kao.materinjeg jezika za hrvatsku djecu i kao stranog iezikaza djecu iz inozemswa. Pored toga, Njemadka internacionalna Skola u Zagrebu suraduje s Fiancuskom Skolom s kojom dijeli Sko"lsku zgradu na Fratrovcu 36 u Zagrebu u sklopu tzv'. EuroCam"pusa ("Dvije Skole pod jednim krovom")' Suradnja dvaju Skola odvija se i na pedagoSkom podrudju' U sklopu zalednitke nastave, udenici obiju Skola imaju mogu6nost u6'ti jezike i putem nastave glazbenog, tjelesnog i likovnog odgola koja se odriava na hrvatskom, njemadkom i francuskom jezi ku. (Deutsche Botschaft Presse)
anseoasste Elemente, darunter auch mutteisprachlichen "' Kr8aiischunterricht ftrr kroatische Kindei unri Kroatisch Filenrdsprache fur auliiin'dischq Kincler;' ergiilzt'.,Dar'0ber
als "' hinaus iiooperiert die Deu$che internationale Schule in "' '' das Zafqeb mir,dei,Franzoslschen Sehule,'mit der sie
LIIIRARNA PllIRIDBA NA Nl[fi1ACl(0,11
]tZl(U
EAKOVO - U organizaciji Njemaike narodnosne zajednice Podunivskih Svaba iz Dakova i u okviru akcije "Na5em gradu za blagdane", odrZana je u petak, 9'
prosincJ005 u ditaonici Centra za kulturu Dakovo, pod strudnim vodstvom profesorice Toki6, literarna priredba na njemadkom jeziku. U prepunoj ditaonici Centra za kulturu u Dakovu s preteZno mladim gledateljima i u nazodnosti organizatora i dlanova Njemadke narodnosne zaiedniceiz DJkova, medu ostalima profesora Slavka Platza, Teodora Horvata i predsjednika ogranka Njemadke narodnosne zajednice Podunavskih Svaba u Dakovu Mateja Niderlea kao i dlana Upravnog odbora srediSnjice iz Osijeka Vladimira Hama, 22 udenika osnovne Skole l.G.Kovatiliz Dakova izveli su poznate njemadke pjesme i literarne tekstove na njemadkom jeziku. Bila je to lijepa prilika da se u Dakovu duje i dalje njeguje niemadkijezik u izvedbi mnogobrojnih mladih ljudi. Teodor HoRvAT
I
r.'i
'
,
'
,(Deutsclie,Sofsc&aft Presse) " DTT
AIBTII Offi
0fi1(0V0,.
DAI(OVO
:
rl
Schuleebiiude in Fr:atlovac 36, ZagrEki; teilt. nach dern !og'"Euro-ampus Modell', sprich "zwei Schulen unter einem Dach:-,pi; 2usammenaibeit erstreckt sich auch a.uf deh ' oddaeoeischen Bereich. lm gemeinsamen kooo?riiontunterricht habin die Sch0ler beider Schulen die M6elichkeit, uber den Kunit, Sport. und ldu5ikunterricht; der in dturccher, franzosischer u,nd kroatischerr Sprache erleiJt '' wird, die spraihe der jeweils:anderen Sihule itl lsr6s'11'
AU' IZ RADA OGRANAffiVDG
'' ''
,:i
VDG
,, ;, i ''' '
i
'j'
l
I!IIT}6'ITILT}|
rr'..., -
lI{ t IIRAR I5TI.IT. VIllAI{ J IALI1J }l G. I l{ O{UI5CI{$'PRAIIIT o*t<ovO l.n organiiation detVolksdeutsChen ' :
[1
.
I
Cemeinrihaft'derlDonauschwabeh ausoakovolrund
im , '
,
lRahmen cler Aktion lu*serer Stadiltit Feiertage'r wurde'am' ' l' Freitae den 9. Dezember'2005; in dem Leseriaum'iss-
' i
Kultu;entrums Dakovo,'ruhter,fich'l'ichen lsilrlrng,relsr'l'', Professorin To,kii; eine iiterarische Veianstaltung i,n deultehe absehalrcn. :['m iiberfiillten, Leserlaum des Soracheabeehalten.tmtiberfijl[ten.LeserIaumdes Sorache Kulturzentrlms Dakovo mit 0berwiegend iungen Zuschauern '.,-','. irrid in Anwesenherit:des Anwesenherit"de9.Organisators Organisators und anderert rI '' ::. '.'",' unel M itgl ied,ein
d
er Vo tksde utsc"h ell Ce
m e i n sch
l,
l
aft aus oakovo.;
Prof'.Slavko'Platz;TeodoaHorvit und den ''': '''r' 'r ipras "niEi.iir*; iae nte O de r, Zweiipte,l I'e' de r Volkideutsi h.e n Ceme insehaft
uaft i N tdetl e;,sowi e'Vo.rsta n dim itglle.d aus, Osiiek Vladimir Ham, tiugen 22 Schuler der Crundschule l.C.Kovaiic aus Dakovo, 6ekannte deutsche Cedichte und i
n Dakovo;, H erinr
i
i 11, fl s utschei'Spracie vb r,' Das war e n e run g' von,l Celege-nheit schone 'di e dertsch-e -s prach$; ! n nurs{uf zahlreichen iii n gen, te,uten'i n, Da kovo zu h'irein u dd weite i' zu pfie$en, lbodor. H A *UAf
lite
r.a
risihe Tex&
i
i
Dl[ ]AlffittvtRtA,llfi1ttjltl6 D{t{ I\tI[lGtlELLI DtR GODIiN]A
OCRANI(A VDG-O OAKOVO
- ilanovi ogranka DAKOVO '|(UP!TINA Njemadke narodnosne zajednice u Dakovu odrZali su 25. oZuj(a 2006. godine u prostorijama KUD-a "Sklad" svbju redovnu izvjeStajnu godi5nju skupitinu. Skup5tinu je pozdravio predsjednik Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka Zorislav Schonberger i pri tome destitao na dosadaSnjim uspjeino Provedenim aktivnostima i istovremeno poZelio svim dlanovima i prijateljima dakovadkog ogranka VDG-a i u budu6nosti uspjelan rad. lzvje56e o radu u pro5loj godini podnio je tajnik ogranka Vilim Haas i istaknuo najvaZnije aktivnosti provedene u pro5loj godini. To su vrlo uspjeian kviz "Deutschland 05" koii je odrZan 9. travnja 2OO5. za srednjoikolce iz Eakova i Osijeka s temom poznavanja njemadke i austrijske povijesti, kulture i sporta na kojem je
22
VDG
Il'l.}A(0YO IDAKOVO', Die Mitglieder
des Zweigeq
der Volkdeutschen Cerneinschafl
iin'
Dakovo hielten am:25. Merz 2006 in den Rdumen der Kulturkunstgesellschaft 'Sklad' ihre regelmiBige Beriehtsiahresversanrmlung,
Die
,
i,Versammlung rbeglii&te der Prdsident,' der Volksdeu-tsch'en Cemei Rschaft aus'
,Osiiek Zorislav Sehonberger und ' ' gra[ulierte dabei an den bis jetzigen 6r{olgreich durchgefu h rten Tdtigkeiten. Cleicihzeitig wunschte er allen Mitgliedern und Freunden des Zweiges der'Vol kdeutschen Cemei nschaft i n I 'l ,'- sakovo einC,erfofgreiChe'Artreir in der , ' Zukunft.,Den Beriehi 0ber die Arbeit imrleuten Jahr gqb der Sekretiir des Zweiges vitim Xaai und'betonte dal'reir die :durchfrih rte' wiihtigsten,TAt! $e:iten ; die m a n' i m''letzte n ja'hr Dies'iriar dai er{otgr:eiche Quli:,;Deutschland 05'1,'daq am 9'''
.
'
r{ul
die3ihr:lei dei Mitrelsihulen aui Dakovo'und Osiiek'sia$4nd; nai:ihe,ma war die Kenntrrfs.tibe-r die' '" '' Rprit Zcos
\/[r5Tl
NAClrRIT+]ITN und Osteireieh,ische, Cesch,ichG, KulqUr: lund S,p6l,t,, An diesqm Qui2:nahmen 58 Schuler,teil. Am z:: April'2CI0s.
deutsChe,
sudjelovalo,58 sudionika. 23. travnia 2005. godine
organiziranaje akcija uredenja logora5kog groblja u Krndiji, a kasnije tijekom ljeta u nekoliko je navrata poko5ena trava na groblju te ureden postojedi spomenik i odneSeno nakupljeno smeie. Na sam dan Svih svetih poloZen je i vijenac kod spomenika u Krndiji u znak sjeianja na nevine Zrwe koje su tamo sahranjene. 29. svibnja 2005. je grupa Austrijanaca iz Beda na povratku kuii u Bed posjetila Dakovo, a nekoliko dlanova pokazalo im je Katedralu te ih detaljno upoznalo s njenom povije56u, kao i s povjeS6u grada. 27. kolovoza 2005. je za dlanove organiziran izlet na obiteljskom imanju "FALER'. 17. rujna 2005. je u TomaSancima otkriven spomenik u znak sjeianja na sve umrle Toma5andane njemadke narodnosti. Spomenik su podigli Nijemci, bivSi stanovnici TomaSanaca koji su sada razasuti po svijetu. 14. i l5.listopada 2005. u Osijeku je odrian znanstveni skup "Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu", a u nedjelju, 16. listopada 2005. dlanovi ogranka Dakovo ugostili su sudionike skupa organiziravli jednodnevni izlet.7. prosinca 2005. je u prostorijama Cradske knjiZnice odrZano "Recitatorsko vede" na kojem su udenici osnovne Skole "1. C. Kovadi6" pod vodstvom prof. Toki6 recitirali pjesme na hrvatskom i njemadkom jeziku. Treba istaknuti da su dlanovi ogranka VDC-a u Dakovu sudjelovali u svim manifestacijama i aktivnostima srediSnjice Njemadke narodnosne zajednice u Osijeku. Svim se nazodnima nazalaganju u radu ogranka zahvalio predsjednik ogranka Matej Niderle. (DlV) vDG
organisierue man, d ie Aktion der, rEi n richlu h g,des Lagerf ried hofs auf 'Kern di a ru nd' spiite r wihrend d es So m m e rs w0 rde Ciat, gemiiht u nd idai Denkmal zurechtgemaqht. Am Tag cler Aflerj ,Heilligen wurde am, Denkmal, in K.erndia' ein, , 'Kranz in,Eqinneru,*g an die unlchuldrigen Opfet, die dort ' begraben' wulden;.,n federgelegt. Am, 29,. Mai, 200 5 besuchte eine C1u,ppe, von Ot5lQrreichern raus Wien,lauf ih rem He imweg auch d ie Stadf Da kovo ru nd e i n i $e rMri,lglieder ze igre n ih 0 €,rr 'd ie Kathedralre' *nd stel lten, aul eine detail l iere Weise dje',,'', Historie dei Kalhedrale und der Stadt dar'; Amt 27 . August 2005, wurde i{ri,r af|e Mitgtied,er ein Auiflug aul den Fam i lienbesitzl Fnt ER of$anisiert': Am 1 7' Septem ber: 2005 r Wurde irn,r Tomaianci e! hr :Den kmal !n El| nneiU ng,,an al le ,verstorbenenrr de*tscherlrHerkunft t,rauiTomaSanci enth*J,lt,, rDie Dbutschen;;d!e, ehema,ligen Bewohnel des: Dorfes Tomaianciirdierieta iibeiall, in,der'Welileben;,'erhoben das Den,krnal; Am :[4: und,15: Oktober 2O05, fand in Osiiek eine wissenschaftliche Verlanrmlung,;; Die' Deutsehefi u6cl r0sterreiihel im kroatisihenrK.iltu'ik"eis'l sAtt Una:am'1'6.', ' , " Oktober 2O05,waren die rMitgl ieder, dei Zwo,iges Da,kovo',,,',,','' Castggber. de* iTeitneh meln,der Versarnmlu n g - s; s ,
l
r
.,
l
die',
organisi€rt€n einen,eintd$igen Auiflu$' Am'7;'Dezember 2 0o5'fand r in de n Rii u men de r Sradtbi bl16il1rg [i' lDe r Rezitatorabendf , an dem i.d ie Schiiler der Crundsch ule l. G. Kovaii6'l unter dei:Leitungv.on Prof: Tokii:Cediahte,a*f ,r ,,,,:l Kroatischiund:Deutsch rezitierten; statt. Man mu's betone,n. dass d ie Mitglieder des Zwe iges der Vb,lkde.utschen Cerneinsehaft ,in,Dakovo an'alienr Malrifestationen,,,unrd,'.,-, -, rf riilgkelte n dei rZentr:ale, der V'olksdeutsth'enr Ce me i q schaft i n r
.
r
r
,
Osije
k
r
aktiv, waie n,. De !:r,Piiisi derr!: de5
Z*ei
ges M ate
,bedankle sich alten Ahwesende,n fiir. i,hrenlrBeitlag
j
N i derl e
,
in'dter:.:.,,',.
:,;:',
05[rl(
NOVOGODIJN]
I DO,II]INAI(
VDG.A
DAt
l'ltUlAl{nffirl I}tR,Y0Ll{,DIUI5tl{tt'l
- Tradicionalni boii6no-novogod i5nj i domjenak kojega su 27. prosinca 2005. godine zajed no organ iziral i Njemadka
6t,1lt I Ntil{Af
I
OSUEK
Genreinsehaft; de1 Ra!,dbr de**Chen,
'Minderheit,cler Sladi Osiirek:und d,er iRat der deutschen Minderheit im
narodnosna zajednica, Vijeie njemadke nacionalne manjine Crada
Osi
Osijeka i Vijeie njemaike nacionalne manjine Osjedko-baranjske Zupan ije, okupila
broj dlanova i prijatelja zalednice. Uz
i glazbeni program,
pozdravne rijedi predsjednika Njemadke narodnosne zajednice i saborskog zastupnika Nikole Maka i lvana Hengla, predsjednika Vije6a njemadke manjine u Cradu Osijeku, odrianje i kratki program kojega je osmislio i proveo mladi dlan Njemadke narodnosne zajednice lvan Stefanac kroz recitacije na njemadkom i hrvatskom jeziku. Takodei, tom je prigodom otvorena i izloiba ulja na platnu autorice Jadranke Cruber, dlanice Njemadke narodnosne zajednice pod nazivom "San i java''. Autoridin rad i njezina izloiena djela lijepo je predstavio Vladimir Androi6, arh. koji je izloZbu i postavio. lzloiba se mogla pogledati u hotelu "Central" do polovice sijednja 2006. godine. (DW)
'
Freunde der Cemeinschaft versammelte. Neben dem
je u hotelu "Central" u Osijeku velik prigodn
jek-Baranya Komitat organisierlen
am 2'.7, Dezem'ber 2005 das ,i , '' , ' traditionelle Weihnachts- und -Neujahrsfest. das im Hotel ''Central" eine gro8e Zahl der Mitglieder und
'gelegentfichen'Musikproxiamm,'dem' r : ':'
.
r' CrrrBwort des Pr,iisideoten der Volksdeutschen CernEinschaft und des' ri :' ',, , , ,,, I Abge0rdnefen im KfOati$hen ,. i, Parlament Nlikola Mak und lvan Hengl, , ,, des Prdiidenten des Rats.der cle*Achen,Minderheit,ih deri' .l Stacl! Osiiek;, wuide auch' ein kurzes Progiam m'auf Qq qtsch vor,gefu h r.t, das vom i u nge n Mitgl ied - dei VOC,' tGn Stefanai
.:r ::
i' I
,
r
rch'Rezitationen i n deutscher, *hd kioatisther Sprache vor:bereitet wurde, Be,i,dieqer, Celegeh lieit, wu rd auch die Ausstellung vo-n O[gem;i]don :untdr dem Titef lTraum und Wachseinl',, ydn der Autorin Jadran,ka,Ciubel deg'Mitglieds,,,, der. Volksdeutschen, Cerneinschaft eidffnet. De,r: Architekt Vladlmir Android,' der diese A0sstellung,a*&teflte; sle|lte rihre Werke und ihre Arbeii darl Die,Ausslellung,,kornnte man im Hotel 'Centrilr bis Mi*eJanuar ?006,besiah!igen. (Dwl du
l
23
\/llr5il NltfllAtKA ltz tNA I
D
I
PL0/1\A
OSUEK
-
Krajem sijednja ove godine u osjedkoj su Drugoj gimnaziji odrZani usmeni ispiti za Njemadku jezidnu diplomu. Prvi, pismeni dio ispita odrZan je podetkom prosinca proSle godine, a drugom je, usmenom dijelu ispita pristupilo 33 udenika 5to je vi5e negoli pro5le godine. Rezultati ispita znat ie se u svibnju, a dodjela diploma se tradicionalno odrlava u lipnju. Udenike su za ispit pripremale lel<torica njemadkog jezika Hilde Bohnenkiimper i profesorice njemadkog jezika u Drugoj gimnaziji Roberta Ruika-Krljar, Miriam Coll, Kristina Sekulii i Zvjezdana Penava-Brekalo. lspiti za Njemadku jezidnu diplomu odrZavaju se u osjedkoj Drugoj gimnaziji vei Sestu godinu za redom, a diploma udenicima omogudu.ie upis na bilo koji fakultet na njemadkom govornom podrudju (Austrija, Njemadka, Svicarska) bez prethod nog polaganja ispita za strance o poznavanju njemadkog jezika jer ju izdaje njemadko Ministarstvo za prowjetu. Potom, Njemadka jezi(na diploma donosi dodatne bodove prilikom upisa na neke fakultete u Hrvatskoj, a zasigurno olak5ava i potragu za poslom. (DW) OSUEK
NATHRITHITN
PRTDAVAN]T O
ItfiPLARIIlA
- U ditaonici Njemadke narodnosne zajednice u Osijeku u petak je, 13. veljade 2006. godine odrZano vrlo zanimljivo predavanje o vite5kom redu Templara. Predavanje je za dlanove DruStva francuskog prijateljstva "Cercle Francaise" i Njemadke narodnosne zajednice odrZao mladi dlan ovih dvaju druStava lvan Stefanac. Predavanje je organizirano na vlastitu inicijativu i prijedlog samog predavada lvana Stefanca, a zanimljiva je i intrigantna tema predavanja popra6ena prezentacijom foto-materijala okupila brojne dlanove ovih druitava, pa se traiila i stolica vi5ka. (D144 OSUEK
I(ULIURA
&
,
Ci*
-
Ende Januar dieses Jahres fanden im Zweiten
naiiu m,l i n, Osiiak d|e 'm n,n d,|i;h€,{l :Pir.if rlnge n f tl r d as deufa.he,Spraqh'diplomiistatt.,riD€r,,erlte',salififtlich,e Te,il,::faftd"''. '
An{an$ :tDeze m beir,i ,lea'en Jah ies: rstaft; und d,em, zw€,iten rTeil derrPiil{ung traten,;,,33 rSchii[er,,mehr als]m le*ten,Jahr'be,|.,':": r
- Ein ha nd :
ig*ng des Dlplomi:wird,traditio,nell im j u n i rerin,der, d,e ube,h e 6 5p rach e I
stafl:fi nde n,, Drie'S1$iaih feh
i
I
de r
;'1,;':,,':,',
''
Kristi,na Sektlid:und, Zviia2d;ana PenhVa'''Br€kalo rr,r bereiteten die Sihri,tor: fti dierPfiifungen vo1,. rDie.Pliifuogen ,,, filr da5 deutsehersppehd!,Plo,m findei:schon,6 }ahie'im:::,)::: ',,:',.: .:,:,
Zweiten]C14mnasi'u]m,lin:losijekstatt;,Es'erm68li.ht:den Sch il lern e in e, d i re kte i ns kr!p1!o,n, an, versch iedene Fakutute,n :i di6,,,,',, l m dertache n,'Sp rachgeb,iet {Osteir:ei ch; . Deutscl, land Schweli) r oh nei vo rg€he n d Prti furngen,del, De utsc h ke nn tn isse frlr Ausliinderr Lrestehen,,iu mrissen.r Das,deutsChe , Sprachdiplom bringt zusiitzliche Punkte fur die lnskription an einige Faku lliten, in,froatien,,,ab.el,iet' erm6glicht aruchi, ' ,):,',: ,:',, ,' eine leichte,re Atbeitssuche.,{DW):
r
:
',
i
OSIJEK - ln der Bibliothek der Volkdeutschen Cemeinschaft tn ,Osiiek fand,am Freritag; den 1 3r,:Febiuai, 2o06 eine sehr interessante Vor.lesuhg riber:,den Rittetordeii :,r{rie Templel 56tt, ple Vorl esu ng: hi e lt fii,r $ i s, M [tgl isd er: det ],Ceself lchaft,,, der franzosischen iFionndsChift tiCercle Franeaiie' und der VolksdeutsChen Cerpeinschift'dis.lunge Mirglired dieser zwei
-
Cesel lsch afte-n !van,,,5rcfa
nac Dle Vo ll6su 1g
w
it
lde, ia.ut
:e
igen e
lnitiaaire und eigen€,n,Vorgchlag von tvan Stefanec,oiganisiert.
g','
Dieses'rinteressante, und,riRtr:igante, :Thema der,'Vorl*un " wurdermit giner,iFoto-Prisentaiion, ve rsghen und'da viele':.,: ,,;; ,'
Mitglieder der Cesellschaften dort anwesend waren, suchte nach einenr,freien Pl:su,qnefiy;'{BWl''':,
man
OSUEK- U klubu knjiZare "Nova" u Osijeku predstavljena je 24. veljade 2006. godine,knjiga "Vrata od bjelokosti (Castarbeiteri i Volksdeutsqheri)" autora Edgara F. Smitha, alias Rade Kovadevida. Aqtor Rade Kovadevid umirovljeni je osjedki sveudiliSni profesor koji je do sada, takoder pod pseudonimom Edgar F. Smith, a u nakladi osjedkog ogranka Matice Hrvatske, objavio niz djela. Posljednji roman "Vrata od bjelokosti" donosi niz pripovijesti o folksdojderima i gastarbajterim a, a na razliditosti i slidnosti ove dvije etnografski i sociolo5ki razl idite sku pi ne isprepleten i h sudbina osvrnuo se i Nikola Mak, saborski zastupnik njemadke manjine u Hrvatskoj kojije ovaj roman Rade Kovadevi6a usporedio s osjedkim zavidajnim Stivom nastajalim iz pera Vilme Vukeli6, ali djelomidno i Lydie Scheuermann Hodak te Josipa CveniCa. (DW)
24
H
'Coll;
PRTDSIAVL]AN]I KN]IGT ''VRAIA OD B]TLOKOSII'
DAKOVO - Muzej DakovStine i Austrijski kulturni forum iz Zagreba organizirali su 24. oiujka 2006. godine u Eakovu izloZbu pod nazivom "Od Austrije do Hrvatske (slika u
r
Bohnenkimper. ulnd:,,d,iE :Lehr:e'rinhen, de;i deutschen, Spt ache I im Zweiten C1rrn,nasiury,'Rcber[a:Ru5ka:,t(r!j.a{r:M|i[m,:,,
I.IITRAIURA
IZI.OIBA: 'OD AUSIRI]T DO HRVATSI(T''
,
Die xesuttdfe d:er,,,Prlifung wird,rmani,,ifi lMai,,wiisen rid'.d;ta,.:,,
Blli,eilStl$ U|l6
r
,
\/[r5Tl crlelui fotografiji)". Na otvorenju
NAII{RICflTTN r0ster,reich,bii'Kro-atie*,{ein:,'8itd,in',ZeiCh,nung nnd,,Photo)ll' Be i rder, I roflnung konate mrn,.bb kan,nto,, M usi keu ssch n itte, auf ,Ff dte, vonr begarbten,sChille in der, Mmikc h u le l. C. Kovai aus Oakovo:r,Vo,rggf *h *;, hOien i,Wobeii die, SCh 0lre r de r ''
su se mogli duti poznati
glazbeni isjedci na flauti u izvedbi nadarenih udenika C lazbene 5kole I.C. Kov aiiea iz Dakova, a uden ici Obrtn idke 5kole Antuna Horvata iz Dakova nudili svoje vlastite, majstorski nadinjene slastice i time joS viSe uve6ali ovu jedinstvenu i u svakom pogledu uspjelu izloZbu. Osim ostalih uvaZenih posjetitelja, prisutni su bili i predstavnici Njemadke narodnosne zajednice iz Dakova, te srediSnjice iz Osijeka. Na izloZbi, koja je ofuorena do kraja travnja, na oko 70 detvornih metara prikazana su todno 43 eksponata, prije svega fotografije i crteZi tj. slike u crteZima i fotografiji, 5to je interpretacija i ponavljanje sWarnosti. Pri tome su na zanimljiv i uspio nadin prikazani razliditi predjeli od Austrije, preko Slovenije i cijele Hrvatske do Dubrovnika, u razliditim medijima odnosno tehnikama. Povod za ovu odlidnu izloZbu je nastavak uspje5ne suradnje izmedu Austrijskog kulturnog foruma i Muzeja Dakov5tine u gradu Dakovu, zahv aljujuli zalaganju ravn ate j i ce M uze j a B ra n ke Uze lac. U budu6nosti ie tu uspjelnu suradnju nastaviti i dalje njegovati i Njemadka narodnosna zajednica uz ljubaznu suradnju Austrijskog kulturnog foruma. Teodor HORVAT
,
OSUEK
-
I
,
i
r
, ' "'
Dabei
si n
d
a
uf I e i ner, i nte'resiantern : u nd rlerfolgJe
i
chen Weise
iversch iedene, Cebiete in O9ter1eich, iiber Sllowenien],und, ganz Kroatien bis Dubrovnik, in VerschiedenenrMedien bzw.
,'
Techniken dalgeslettf.,Der,AnlasE fr.ir diei€ erfol$reichs i Ausstellung isl die Fortset,ung einer erfolgreichen Kooperati on zwischen dern, Osterreich isihe n Ku ltu rf o ru m dem Muieum Oakov5tine in der StadiOakovo dank dem Einsatz der:Lekein deS Muse*ms Erankar Ueela* ln der
u
i
nd
Zukunft wird rdie Volkdeutiihe Cemeinichaft diese erfolgreiche Kooperation'weiterpllegen und zwar mit der tiebenswnrdigen Kooperation des Ostereichischen
Kultur{orurni.ieadorBAf.I/AT'
[I{
,
':: ':
'
[R'IT At ftifiRljf\lfi
DEA
l}l,$ll]il:,, r E;nersehr interessilnte;," ,',r "
G{RffAf,ll$ll{I]U0tlrllIl{
Vrlo zanimljiva, dinamidna,
II
iOSIJIK dynamische, witzige und attraktive Theaterau lftl h rung der Cerman istikstudenten der Philosophischen Fakultdt in Osijek unter dem Titelr:Das jahr:mar,ktfest zi', ''.:, ', Plundeisweile,mll' eirtStand ils,,Resultat'',, der Kooperation zwischen der Donauschwibischen Kulturstiftung des
duhovita i atraktivna predstava studenata german isti ke osjedkog Filozofskog fakulteta "Das Jahrmarktfest zu Plundersweilern" nastala kao rezultat suradnje Podu navsko-Svapske
:
'
rc
kulturne
zaklade Savezne drZave Baden-W0 rttemberg iz Stuttgarta (Donauschwdbische Kulturstiftu ng des Landes Baden-Wilrttemberg) i katedre za germanistiku osjedkog Filozofskog fakulteta, doZivjela je svoju praizvedbu u nedjelju, 26. oiujka2006. godine u osjedkom Djedjem kazaliStu. Tijekom tri tjedna, dvadesetak je vrijednih studenata germanistike svaki slobodni trenutak udilo i vjeZbalo'predstavu pod vodstvom dramaturga Franza Csikyja i redatelja Rolfa P. Parchwitza koji su u'okviru zajednidkog projekta svakodnevno vjeZbali sa studentima. Autor samog teksta predstave je Peter Hack prema predlo5ku Coetheova teksta, a rad na predstavi uvr5ten je kao izborni kolegij na katedri za germanistiku jer je ova trotjedna kazali5na radionica bila ujedno i seminar u okviru nastave. Uz teatrolo5ki i knjiZevno-povijesni dio, naglasak je bio i na praktidnom dijelu u radu na predstavi. Ova ideja i sama suradnja Podunavsko-Svapske kulturne zaklade iz Stuttgarta i katedre za germanistiku Filozofskog fakulteta u Osijeku nastala je tijekom proSlogodiSnjeg Njemadkog kazali5nog festivala koji je odrian u lipnju u organizaciji Njemadke narodnosne zajednice. Osjedki su studenti, zajedno s lektorima njemadkog jezika Saschom Preissom i Alexom Eberharterom s predstavom nastupili i na kazaliSnom festivalu u Peduhu (Madarska) podetkom travnja ove godine. (DIV)
ii
'
O5]TftH
SIUDTNAIA GTRIiIAl\l I5I
,
' .: rCewerbesehu:le,ihre eigenoirmeister:haff vorbereitete.r, $6 Bi g4eiten ah boten,'was,Sls5e' e !96 njr:tigq u nd,i n j ede1,,, ' ,Hinsicht,erfolgieiche Aus5te,llun$ noch,,mehr ber:eicherte; Neben andefeh angesehnen BesUchern: waren auch d e Veitreter der:, Vol ksdeueChen' Ceme i n schaf-i'aus Dak'ovo, 6 6 6 dgr, Zentrale aus Osrjek anwesoind, l* dei Ausstellung,ldie biS Ende Maizu:besichtigen iiL'stellt man,aul 70 qm insgesamt , '43,rKungh^/eike dar, rDas sind rvor a'[em Ph'otos'und Zeichnunggn. bzw. Bild€'r in Teiihnungen und Photos, das ei ne thterpretation, und Wiederhotung der Wi rkli.hk.it,irt.' r
I
PRVA PRTD'IAVA
.
,
,
Bundeslandes: Baden.-Wrirrttember$
aus'
Sluttga* und dern ,Lehrstuhl,'f*r.:, ., ,' ,, , ,. l ,,,, Ceimanijtik dei,philosophjschen ,Fa ku [tii! i n, Os,ije k,, D! e Er*auftu]h tungi fand a m rSo n ntag' d e n,' 26. M5u.2006 im Kindertheateirin Oiijek statl,Wdhrend drei
' ,::
I
\Mochen rleinten und' 0bten, fleilli$e,rCermanisiikstudenten in
jedel {1eien Minuie ftrdie,Auffiihqtng ',::.'
, ,:::,:'
unter. der Leitu,ng rdes] :Drameturgqn Frani Csi ky,u nd Regisse u r Ro[f P. Parchwiu, die im rRahmen, .des' ga,meiniamen Plojekts zusanifnen mit de n Studre nte n,iedern, Tag, iibten, De1 Auto r des Textesist,Petef Hiiki,nach,der Vortager,des Textes Coethe.r'Die Arbeit anrdei u-rsteilun$ wur:de alq Wahlko llegiom: arn Le h rslu hl f0 r'CErmanisri k ei ngeord ne! da,' diesei d l eit;i$ige S/laqkshcp, .,gleic hzeiti g r, Se m i nar i m Rah,me n d esr U nleii.ichti: war:,' Di er,B eton u ng war;, neben d e m theako:logischen u nd I ite r:arisch]. h isto iisihen,;,, au{ d e m ptaktischem Teil. .Diese idee u1d'die t<oopeiati0n zwischen der Donausch,wibiiehen Kuliuisti,ftung au5 Stttrtt€art und dem Le h rstu hlrfii r Cerrrran isti k d,e r rPh loqoph i5chen,Fakultat i n OSIek entstanden wdhiend des leta j;ihrigen Deutschen i ,, Iheaterfestivals; rdas i{11 }uni, in de1 Organ,isalion von, dei r ; Volksdeutschen'Cemeinschift;r staffandr,rDierstudenten aus Osijekr,zusammen r:n,it den Lektoren,Sase halPreiss und Alex Eberhdrter:;r'tr:ato n auch am . TheaterJestival'l i n, Peis (U ngarn), AnfangApril'dieseqJahrei, a$;1bw1., ir i",,' I, .
,
]
r
von
:
.
r
i
r
r
r
r
r
i
25
IN MEMORIAM Johannes Rau (1 931.-2006.) "Pomirba umiesto podjele" - ova je misao-vodilja snaino obilleZila politidki Zivot Johannesa Raua. Rodeni wuppertalac godinama je slovio za jednog od
naiomiljeniiih polititara Niemadke. Kada se Johannes Rau u lipnju 2006. godine oprostio od najviSe funkcije, vei tada ie bio preko 50 godina politidki aktivan: 20 godina na mjestu premijera pokrajine Nordrhein-Westfallen, viSe od 10.000 dana za kabinetskim stolom u DLisseldorfu, u meduvremenu dva puta kancelarski kandidat SPD-a, potom od 1. srpnja t 999. godine drZavni poglavar - u jedinstvenoj njemadkoj politidkoi karijeri. Svoju je politiiku karijeru zapo(eo 1952. godine u Cesamtdeutsche Volkspartei. Codine 1987. niie uspio u kandidaturi za kancelara protiv Helmuta Kohla. 1994. godine nije imao uspjeha ni u svojoj prvoj kandidaturi za najviSu funkciju protiv svoga protivnika Romana Herzoga. Ipak, 1999. godine Rau je izabran za osmog saveznog predsiednika. lzridito se zalagao za su2ivot Nijemaca i stranaca. Rau se profilirao kab politidki predsjednik. U jednom od poviiesnih nastupa pred izraelskim parlamentom Knessetom 16. veljade 2000. godine Rau je, uZivaiuii u lzraelu najve6i ugled i po5tovanje, zamolio za oprostza podinjene zlodine nacistiike Njemaeke. Johannes Rau preminuo je 26. sijednja 2006. godine u Berlinu. DW
Johann lakob Graf und Edler Herr von und zu
Eltz (1921-2006) Jakob Eltz grof Vukovarski umro je nakon duZe bolesti 10. veljade 2006. godine u 85. godini u obiteljskom dvorcu u Eltvilleu u Niemadkol. Roden je 1921. u Kleinheubachu, odakle nakon rane smrti oca seli u Vukovar gdje boravi do 1944. godine kada odlazi u Njemadku. Crof Eltz je bio saborski zastupnik u dva mandata - u drugi saziv Sabora 1992. godine izabran je kao nezavisni zaitupnik u vukovarskoj izbornoj jedinici, a u treii saziv Sabora kao nezavisni zastupnik na listi HDZ-a. Bio je i dlan hrvatskog izaslanstva u Parlamentarnoj skup5tini Vijeda Europe. Bio je visoki duZnosnik MalteSkog reda i veleposlanik reda pri Vladi SR Njemadke. Sahranjen je 18. veljade u Eltvilleu u Njemadkoj, a njegov je pogreb okupio velika imena europske politike. Opra5taju6i se od dugogodiSnjeg prijatelja, grof Janko Vranyczani-Dobrinovi6 je, medu ostalim, rekao:
(...)"Odakle jednom "plemenitom gospodinu od Ellza, znanom kao "5aka od Stromberga" ta duboka i bolna - mogli bismo, olako i nepravedne re6i - neracionalna privrZenost za jednu daleku, mnogima malo poznatu zemlju koja je u pro5losti granidila s Osmanskim carstvom i Balkanom, povi.iesnom tragikom opiereienu zemlju ?
No, ipak je Jakobova lozave1 dugo vremena ukorijenjena u tu zemlju. Na podetku kao za dodatni prihod u daljini, ali vremenom sve bliZe izravnoj upravi, izgradnjom jednog od, nadaleko i na5iroko, najljepSeg dvorca kasnog baroka s klasicistidki m elementi ma grad nje, izn i mno njegovanoj poljoprivredi, vinogradima, nadaleko poznatim kobilama za Eltzove radne konje i lipicance, s dunavskim poljanama, hrastovim Sumama, divljadi, bagremom - sve nekada na vi5e od 20.000 hektara, a agrarnom reformom jako smanjeno. lpak, do 1944. godine, obitelj je bila jedna od vode6ih i u poljoprivredi najuspje5nijih vladara u drZavi. Od dvorca se prostirala dugadka livada sve do, u Vukovaru, jako Sirokog Dunava. "Sunce izlazi iz dunavskih poljana, azalazi za Siroka polja kukuruza", znao je redi Jakob." (...) lako je pokopan u Njemadkoj, u grobnicu je prilikom pogreba sipana zemlja iz Hrvatske, izEluovaVukovara. DW
26
Johannes Rau (1 931 -20O6) "Versohnen statt spalten" - dieser Crundsatz hat das politische Leben Johannes Raus gepiagt. Der gebLirtige Wuppertaler galt riber Jahre als einer der beliebtesten Politiker Deutschlands. AlsJohannes Rau im Juni 2004 aus dem hochsten Staatsamt schied, war er schon mehr als 50 Jahre politisch aktiv: 20 Jahre Ministerprdsident von NRW, mehr als 10.000 Tage am Dtisseldorfer Kabinettstisch, dazwischen auch mal SPD-Kanzlerkandidat dann schlie8lich ab 1. Juli 1999 Staatsoberhaupt - eine ei nzigartige deutsche Politi kerkarriere. Seine politische Karriere begann er 1952 in der Cesamtdeutsche n Vol kspa riei. 1 987 scheiterte er als Kanzlerkandidat am CDU-Konkurrenten Helmut Kohl. 1994 unterlag er bei seiner ersten Bewerbung frjr das hochste Staatsamt Roman Herzog. 1999 wurde Rau dann der achte Bundesprdsident. Nachdrucklich setzte er sich ftr das Zusammenleben von Deutschen und Ausldndern ein. Rau orofilierte sich als oolitischer Priisident. ln einem historischen huftritt vor dem isl'aelischen Parlament Knesset am 15. Februar 2000 bat Rau, der in lsrael hochstes Ansehen genieBt, um Vergebung ftlr die Verbrechen Nazi-Deutschlands. Am 26. Januar 2006, starb Johannes Rau in Berlin. DW
lohann lakob Graf und Edler Heru von und zu Eltz (1921-2006) Jakob Eltz, Craf von Vukovar starb nach langer Krankheit am l0.Februar 2006 mit 85 Jahren im Familienschloss in Elwill, Deutschland. Er wurde 1921 in Klienheubach geboren, woher er nach dem fruhen Tod seines Vaters nach Vukovar umzieht, wo er bis 1944 lebt als er nach Deutschland zieht. Craf Eltz war zwei Mal Abgeordneter im Parlament- 1992. wurde er als uiabhiingiger Abgeordneter in der Vukovar Wahleinheit gewiihlt und danach als unabhdngiger Abgeordneter auf der Liste der HDZ. Er war Mitglied der kroatischen Delegation im Parlament des Europarates. Auch war er hoher Stellvertreter im Malteserorden und Botschafter der Deutschen Regierung. Er wurde am l8.Februar in Etvill, Deutschland beigesetzt. An seiner Beisetzung waren viele europdischen Politiker anwesend. Craf Janko Vranvczani-Dobrinovic verabschiedete sich von seinem langjhhrigen Freund mit den Worten:
(...)"Von wo stammt einem l'edlen Herrn zu Eltz, genannt Faust von Stromberg", diese wehmutig tiefe, man konnte oberfliichlich, mit Unrecht, sagen - unrationelle Hang fur ein entferntes, f0r viele wenig bekanntes, einst an osmanisches Reich und Balkan grenzendes, geschichtlich mitTragik belastetes Land? Nun istJakobs Linie immerhin schon eine Zeitlang mit dem Lande verwurzelt. Erst als zusdtzliche Erwerbiquelle aus der Ferne, aber allmiihlich immer ndher mit Di rekwerwaltu ng, Bau ei nes der schonsten Spdtbarocksch losser weit und breit, mit klassizistischem Weiteranbau, bestgepfle$er Landwi rtschaft, Wei n bau weitbekan nten Pferdegesttiten fu r Eltz'sche Nonius-Arbeitspferde und Lipizzaner, mit Donauauen, Eichenwdldern, Rotwild, Akazien, alles einst tiber 20.000 Hektar, durch Agrar-Reformen stark verringert. Dennoch, bis 1 9 44, eines der fti h renden u nd landwi rtschaftl ich erfolgreichsten Herrschaften des Landes.
Vom SchloB fLihrte eine lange Wiese in die in Vukovar bereits breite Donau. "Die Sonne ging in den Donauauen auf und ging in den weiten Maisfeldern unter", sagte Jakob." (...)
Obwohl er in Deutschland beigesetzt wurde, wurde wdhrend der Beisetzung Erde aus Kroatien, aus Vukovar, in die Cruft ausgestreut. DW
IN MEMORIAM Matthias Stolz
(1
927.-2006.)
Matthias Stolz (1927
Podetkom ove godine, 6. sijednja preminuo je u 79. godini Zivota u Crazu u Austriii nai zemliak Matthias Stolz. Matthias Stolz bio le nositeli-velikog
- 2006)
Anfang dieses Jahres am 6.Januar starb im Alter von 79 )ahren in Craz, Osterreich unser Landsmann Matthias Stolz. Matthias Stolz war der Trdger des groBen Ehrenzeichens des Landes Steiermark und langjaihriger Prdsident der Hei mgemei nschaft Kerndia, die gerade Dank des Engagements von Matthias Stolz, der die historische V'erbindung der einstigen Einwohner von Kerndia (einem Ortln der Ndhe von Dakovo), die den Ort 1944 verlassen mussten, pflegte, in Osterreich sehr aktivwar. In den letzten zehn Jahien wurden viele Besuche der einstigen Einwohner von Kerndia dem Ort organisiert. Seit der Crtindung der VDC war die Zusammendrbeit ilit Matthias Stolz und der " H ei mgemei nschaft Kernd ia ausgezeich net. Besonders setzte sich Matthias Stolz fLir die Realiiierung der ldee ihres Landsmannes Lee Pek fur den Wiedeiaufbau der prachtvollen Kirche in Kerndia, die auch vor ein paarJahren erfolgreich beendet wurde und wortlber die Oifentlichkeit aucliinformiert wurde. Die Cemeinschaft der Donauschwaben in der ganzen Welt verlor mit dem Tod von Matthias Stolz einen gro8en Menschen und Freund. DW
poiasnog odlikovanla pokraline Stajerske
(Ehrenzeichen des Landes Steiermark) i d ugogodi5nj i predsjedn i k Domovinske zaied nice Krndije (HOC Kerndia) kola je vrlo aktivno djelovala upravo u Austriji zahvaljujuii angaZmanu Matthiasa Stolza koji je neumorno duvao povijesnu vezu nekadainjih stanovnika Krndije s miestom u blizini Eakova koje su morali napustiti 1944. godine. Unatrag desetak godina udestali su bili i organ-izirani posieti nekadaSnjih stanovnika Krndiie tom miestu-. Od osnutkaNjematke narodnosne zajednice suradnja s Matthiasom Stolzom i HOC Krndijom bila je vrlo uzorna. Osobno se Matthias Stolz zalagao i puno truda uloZio u realizaciiu ideje svoga Landsmanna Lee Peka za obnovu velieanstvene crkve u Krndiji Sto je i ostvareno prije nekoliko godina uz veliku pozornostjavnosti. Zajediici Podunavskih Svaba u cijelome svijetu smriu je Maithiasa Stolza izgubila velikog dovjeka i prijatelja. DW
-
Radoslav Mileti1 (1929. 2006.) Radoslav Mileti1 (1 929-2006) Jr T8 U Zagrebu je 13. sijednja 2006. godine u lnZagreb starb am 13.Januar 2006 im g r* ren 77. godini Zivota iznenada preminuo naB tt& dtt. d\ sar. Alter von 77 lahren unser Landsmann und landsmann i prijatelj, arh. Radoslav Mileti6, Freund Arch. Radoslav Mileti6, Prdsident arh, &adosl*v Mileti13 predsjednik Udruge Austrijanaca u des Vereines der Osterreicher in der Republici Hrvatskoj. Smrt ga je zatekla u Republik Kroatien. Nur..einen Tag bevor er fdr, { mA, }n,j.&! obavljanju njegovih svakodnevnih duZnosti starb, besuchte er das Osterreichlsche na mjestu predsjednika ove maniinske Kulturzentrum, was bedeutet, dass er tagudruge, pa je tako samo dan prije posletio taglich seine Pflichten als Prdsident diesds Austrijski kulturni centar. Sigurno je i da su Vereins ausllbte. Sicher hinterlieBen auch vi5egodiSnja teSka bolest supruge za koju se die jahrelange Krankheit seiner Ehefrau sam brinuo te njezin nedavni gubitak ostavio na Zivotu und ihr Tod tiefe Spuren in seinem Leben. Radoslava Miletida duboke tragove. Radoslav Mileti6 wurde 1929 in Belgrad geboren. Er beendete Radcslav Miletii je roden u Beogradu 1929. godine. seine Ausbildung in Zagreb, wo er im Bauunternehmen Skolovanje je zavr3io u Zagrebu gdje je i radio u ,,Novogradn.ia" arbeitete und danach auch als gradevinskom poduze6u "Novogradnja", a potom i neko Privatunternehmer. Mit der Arbeit im Osterreichischen Verein vrijeme kao privatni poduzetnik. U rad austrijske udruge fing er 1993 an und seit dieser Zeit war er sehr aktiv, noch zur ukljudio se 1993. godine i od tog je vremena u udruzi bio Zeit in der der Sitz und die Reiumlichkeiten aller deutschen und vrlo aktivan, jo5 u vrijeme dok je njezino slediSte bilo u osterreichischen Vereine in der Bo5kovi6eva Strasse war. Bo5kovidevoj ulici gdje su u to vrijeme prostorije imale sve Nachdem Radoslav Mileti6 Prdsident der Vereine der njemadke i austrijske udruge. Nakon napuitania tih Osterreicher wurde zog dieselbe in die Riiumlichkeiten in der prostora, Udruga Austrijanaca kojoj je Radoslav Mileti6 Strasse des Kneza Mislava 1. Diese Riiumlichkeiten bereitete postao predsjednikom, seli u prostor u ulici Kneza Mislava Radoslav mir seinen jr-ingeren Mitarbeitern jeden Tag fur die 1 i taj je prostor neumorni Radoslav sa svojim mladim weitere Arbeit des Vereins vor. Er kiimpfte frir Hilfe und war suradnicima svakodnevno uredivao i pripremao zadaljnji sehr oft Cast des Osterreichischen Kulturzentrums, der rad Udruge. Borio se za pomo6 na sve strane, bio je des[ i wirtschaftlichen Vertretung Osterreichs als auch der Botschaft rado viden gost Austrijskog kulturnog centra, gospodarskog der Republik Osterreich inZagreb_.. Er kontaktierte seine predstavniStva Austrije i Veleposlanstva Republike Austrije u Landsmiinner in Wien und ganz Osterreich. Er sprach Tagrebu. Neumorno je kontaktirao sa zemljacima u Bedil i ausgezeichnet deutsch und nutzte iede Celegenheit mit diljem Austri.ie. Covorio je odlidno njemadki jezik i koristio 1em.a1dem auf Deutsch zu sprechen. Er war aktives Mitglied der svaku priliku da s nekim porazgovara na njemadkom. Bio je Redaktion der Zeitschrift,,Deutsches Wort" und kam gerne aktivan dlan uredni5wa dasopisa "Njemadka rijei" i rado je nach Osijek, wo er auch zahlreiche Freunde hatte. Er erkannte dolazio u Osijek gdje je imao i brojne prijatelje. Takodei, auch den Wert der Zusammenarbeit mit anderen prepoznao je vrijednosti zajednidke suradnje s drugim Mi nderheitenvereinen deutschen und 6sterreich ischen manjinskim udrugama njemadkog i austrijskog kara-ktera, pa Charakters, weswegen er sich gleich nach der Grrindung der se tako, odmah po osnivanju prikljudio Zajednici njemadkih Cemeinschaft der DeuBchen und Osterreichischen i austrijskih nacionalno-manjinskih udruga. National-mi nderheitl ichen Vereine anschloss. n4
Pogreb Radoslava Miletiia na zagrebadkom Mirogoju 18. sijednja 2006. godine okupio je brojne susjede, rodbinu, prijatelje i Landsmanne, a posljednju su podast predsjedniku Udruge Austrijanaca iskazali i predstavnici Austrijskog kulturnog centra. U ime Njemadke narodnosne zajednice izTagreba pogrebu su nazodili prof. lvica Kram i Radoslav Karleu5a koji su u to ime poloZili viienac na odar i izrazili suiut obitelii Miletii. KARLEK
t:
da,,
De Beisetzung von Radoslav Miletii am 'l S.Januar 2006 auf dem Zagreber Mirogoj versammelte zahlreiche Nachbarn, Freunde und Landsmdnner. Ihre letzte Ehre erwiesen dem Prdsidenten der Osterreichischen Vereine auch die Vertreter des Osterreichischen Kulturzentrums. Im Namen deirVDC aus Zagreb waren der Beisetzung auch Prf.lvica Kran und Radoslav Karleusa anwesend, die in diesem Namen einen Kranz niederlegten und der Familie Beileid aussprachen. KARLEK
27
R,U:,DOLFSG N]AD ( KN
[eAN [N ]
UTI/tttLltN PRllt 140 GODINA PRllt
60 GODINA Bl0 lt
L0G0R S/ttRII ni.ie preZivjelo godine gladi, zime, bolesti i nasilja.
rije 140 godina, 2. travnja 1866 utemelien je Rudolfsgnad. Sjedajuii se te obljetnice, vaino je podsjetiti da je prije 60 godina od
Odgovorni zato, ali i srpski stanovnici danaSnjeg Kniianina viSe ne potiskuju i ne nijedu rudolfgnadsku pretpovijest nji hova
Rudolfsgnada nadinjen zloglasni logor smrti s masovnim grobnicama, prvo na starom groblju, a od sredine veljade 1946. godine na mjestu zvanom Teledka, izvan sela.
sela. Otvorili su se i kontaktiraju s
nekadaSnjim stanovnicima Rudolfsgnada, u pojedinim su se sludajevima rodila i krasna prijateljstva, a postavljanje i njegovanje spomeni ka za irtve Iogpra postala je svima zajednidka zada1a. Tako "stari Rudolferi" nisu jedini koji danas misle na proslavu
NaSi su preci s puno ljubavi i kroz samo tri generacije izgradili Rudolfsgnad. Svapski su seljaci urbanizirali teSko i plodno tlo, a pritom ih nisu obeshrabrile udestale
140. obljetnice, ve6 se ukljudilo
poplave i drugi sudbinski udarci. Tako je Rudolfsgnad postao selom koje je wjetalo sve dok i do njega nisu stigli uZasi Drugog svjetskog rata. Osnivanje "Civilnog logora" znadilo je kraj Rudolfsgnada. Od 30.000 logoraia, dak 12.000 njih
Lorenz BARON / DW
voR 140 ]AI]RTN GTGRUNDTI T ,
I
I VOR 60 ]AI]ll[N
N VTRt'l ICI{IUNGSLAGTR
or 140 Jahren, am 2. April 1866
wu rde Rudolfsgnad gegrrindet.
Bei diesem Jubiliium ist aber auch daran zu erinnern, daB vor gut 60 Jahren aus Rudolfsgnad ei n beruchtigtes Vern ichtu ngslager
gemacht wurde, mit Massengrdbern, zuerst im alten Friedhof und ab Mitte Februar 1946 aul der Teletschka auBerhalb des Dorfes. Unsere Vorfahren haben in nur drei Cenerationen Rudolfsgnad liebevoll aufgebaut. Sie haben als schwiibische Bauern den schweren, fruchtbaren Boden urbar gemacht und sich dabei
28
i
vodstvo mjesnog odbora u Kniianinu kako bi se obljetnica utemeljenja zajednidki i sa 5to vi5e bivSi h stanovni ka Rudolfsgnada obiljeZila 27. svibnja 2006. godine.
durch wiederholte Uberschwemmungen und andere RUckschliige nicht entmutigen lassen. war Rudolfsgnad zu einem bltihenden Dorf geworden, bis es schlieBlich auch von den Schrecken des Zweiten Weltkrieges hei mgesucht So
wurde. Die Einrichtung "Civilni logor" bedeutete das Ende Rudolfgnads. Von
den 30.000 Lagerinsassen haben 12.000 Hunger, Kdlte, Krankheit und Cewalt nicht riberlebt. Die Verantwortlichen und die serbischen Einwohner des heutigen Kniianin verdrdngen und verleugnen
nicht mehr die Rudolfsgnader Vorgeschichte ihres Dorfes. Sie offnen sich dem Kontak mit ehemaligen Rudolfsgnadern. Vereinzelt sind sogar Freundschaften gewachsen, d ie Errichtung und Pflege von Cedenkstiitten fLlr die Lageropfer ist ein gemeinsames Anliegen geworden. Nunmehr denken nicht nur "alte Rudolfer" an eine 140-Jahre Feier, sondern auch der Ortsvorstand von Kni6anin, der das Crundungsjubiliium am 27. Mai 2006 gemeinsam mit moglichst vielen ehemaligen Rudolfsgnader begehen mochte. Lorenz BARON / DW
rAsNtK U TAlEDNtCt NUEMACA U TAGREBU
FASCHING DER GEMEINSCHAFT 'N DER DEUTSCHEN IN TAGREB
/IITILARTN]T
SPltLI /ttll BISIN
lgrali smo 15 razlititih igap s metlama - neke smo prilagodili kao na primjer Rerse nach Jerusalem - umjesto da prekidamo glazbu, Tante Petra je bacala metlu na pod, a buka 1e bila signql da podnei hvatati stolicu
W ir spielten '15 unterschiedliche Sple/e mit Besen einige passten wir doch an, wie zum Beispie/ Rerse nach Jerusalem - statt Musik zu stoppen, warf Tante Petra einen Besen und der Krach war das Signal, um sich den Stuhl zu schnappen
subotu 25. veljade 2006. organizirale su Todkice uz pomoi Tante Tanje, Tante Dorotee und Tante Petre u Zajednici Nijemaca u Hrvatskoj -Zagreb -
fa5nidku zabavu uz metlarenje. Kako se slavi fa5nik, znaju svi, no ovaj smo put pokuSali sve zavrtjeti oko jedne todke. Prvo je metla bila mikrofon - Todkice i njihovi gosti su morali recitirati.Zalimje metla u nedijoj ruci bila na podetku povorke, a kako je Todkica na podetku plesala zajedno s metlom, morali su svi u povorci opona5ati. Zatim se trebalo plesati s metlom i to je mogu6e prije dati metlu
I I ff f f
m Samstag den 25. Februar 2006 gaben P0nktchen mit uitf" von "Tante Tanja, Tante Dorolea und Tante Petra in a", Cemeinschaftder Deutschen in Kroatien -Zagrebdie Faschingparty mit Besen. Wie man Fasching feiert, fwlwissen wohl alle. Diesmal versuchten wir alles um einen Punkt zu drehen. Zuerst war der Besen das Mikrophon Punktchen und ihre Cdste mussten rezitieren. Dann war der Besen in einer Hand der Zug als erste - wie das Ptinktchen am Anfang mit Besen tanzte, machten alle im Zugnach. Dann sollte man mit Besen tanzen, den aber moglichst schnell weggeben als die Musik stoppte, musste der mit Besen ertappte weg. Dann tanzten P0nktchen und ihre Cdste das vorige Spiel paarweise. Dann hielten Tante Tanja und Tante Petra die Besen hoch, alle tanzten unter die zwei Besen laufend. Dann kamen aber die Besen niedriger und immer niedriger und die Kinder mussten am Ende - unter den Besen kriechen. Wir spielten -l 5 unterschiedliche Spiele mit Besen - einige passten wir doch an, wie zum Beispiel Reise nach Jerusalem - statt Musik zu stoppen, warf Tante Petra einen Besen und der Krach war das Signal, um sich den Stuhl zu schnappen. Nach Erfrischungen - kleinen, von Tante Dorotea ausgereichten Ceschenken und guten Krapfen -
nekom drugom - kad bi glazba prestala, onaj tko je imao metlu u ruci je ispao izigre.Zatim su Todkice i njihovi gosti prethodnu igru igrali u paru. Onda su Tante Tanja und Tante Petra visoko dr7ale metle,.a svi su plesali i normalno prolazili ispod metli. Ali su se onda metle podele spuStati, pa su se jo5 spustile pa su djeca pa kraju morala puzati ispod metli. lgrali smo se 15 razliditihigaras metlama neke sirio prilagodlli kao na primjer Reise nach.lerusalem umjesto da prekidamo glazbu, Tante Petra je bacala metlu na pod, a buka je bila signal da podne5 hvatati stolicu. Nakon osvjeZenja - malih poklona koje le dijelila Tante Dorotea i dobrih krafni - igrali smo se mirnijih igara. Obstsalat je naiSla na opie odobravanje - dak su se i neki odrasli igrali s nama. Te vederi su u gostima kod Todkica bila djeca koja uvijek dolaze na njihove predstave, njihova braeai sestre ijo5 neki dragi ljudi. Bilo je zgodno 5to na podetku nisu recitirale samo Todkice nego i.druga djeca, koja su na kraju pitala da li smiju dolaziti na probe Todkica. Naravno da mogu - trebaju znati samo malo njemadkog - i imati barem neku njemadku prabaku ili barem austrijsku
Omamu. Tatjana ANTIC, "Toikice" - voditeljica.
spielte man ruhiger. Obstsalat fand auf allgemeine Billigung sogar Erwachsene spielten mit. An dem Abend waren bei Piin[<tchen Kinder zu Cast, die immer in die Vorstellungen von P0nktchen kommen, dann ihre Ceschwister und andere liebe Leute. Es war witzig, dass am Anfang nicht nur Prinktchen sondern auch andere Kinder rezitierten und am Ende manche fragten, ob sie in die Proben kommen dtlrfen. Freilich, dass sie d0rfen - sie sollten nur ein biBchen Deutsch konnen - und wenigstens eine deutsche UrgroBmutter oder eine osterreichische Omama haben. Tatjana ANTIC, "Piinktchen"
- Leiterin
29
250
GODINA RODIN]A NA]VTCTG GLAZBTNOG GTN I]A
Prva koncertna putovanjaWolfganga i njegove sestre Nanner/ dogovorena su kako bi se plemstvu predstavila nadarena djeca. Nakon uspjeha'iuda od djeteta" u Milnchenu i Beiu, obitelj je krenula 9. lipnja 1763. na prolirenu turneju njemaikim zemljama i zapadnom Europom eudo od djeteta (17s6.
- 1766.)
Wolfgang Amadeus roden je 27. sijednja 1756. godine u 8 sati naveder u Salzburgu, u ulici Cetreidegasse 9, u trosobnom stanu viSeobiteljske kuie (Hagenauerova kuda). Njegovi roditelji, koji su iz poslovnih razloga doselili u crkvenu kneZevinu Salzburg, bili su biskupijski dirigent i dvorski skladatelj Leopold Mozart, porijeklom iz Augsburga iAnna Maria Pertl porijeklom iz St. Gilgena. Ve6 u prijepodne nakon rodenja je u salzbur5koj katedrall kr5ten imenom Joan nes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus. Zvali su ga Wolfgang odnosno Wolferl. Vei u dobi od detiri godine, otac je Wolfgangu i njegovoj pet godina starijoj sestri Marii Anni Walburgi lgnatii, zvanoj "Nannerl", davao sate glazbenog i opieg obrazovanja (klavir, violina i skladanje). Yee 1761. godine otac Mozart zapisao je jedan Andante i jedan Allegro kao "Wolfgangerl Com positiones" ("Wolfgangove kompozicije"), koje je slijedio jedan
Allegro ijedan Menuetto. Ubrzo se pokazao Mozartov dar 4a,sviranje klavira i violine. 1762. godine uslijedili su njegovi prvi nastupi. Prva koncertna putovanja Wolfganga i njegove sestre Nannerl dogovorena su kako bi se plemstvu predstavila nadarena djeca. Nakon uspjeha "duda od djeteta" u Mtinchenu i Bedu, obiteljje krenula 9. lipnja 1763. na proSirenu turneju njemadkim zemljama izapadnom Europom, koja je do povratka u Salzburg 28. studenog 1766.tra1ala 3 i pol godine: Mrinchen, Augsburg, Ludwigsburg, Schwetzi ngen, Heidel ber g, Mainz, Frankfurt na Majni, Koblenz, Koln,
30
koju je jedanaestogodiSnji Mozart skladao zajedno sa znatno starijim salzburSkim dvorskim glazbenicima Antonom Cajetanom Adlgasserom i Michaelom Haydnom. U rujnu je uslijedilo drugo putovanje s obitelji u Bed. Kako bi izbjegli 5iredu epidemiju malih boginja oti5li su u Brunn i
Olmutz. Bolest je ipak i tamo sustigla Wolfganga i njegovu sestru i ostavila oZiljke na Wolferlovom licu. Nakon ozdravljenja Mozart se vratio 10. sijednja 1768. u Bed gdje je dovrSio pjevanu igru Bastien i Bastienne, SirotiSnu Misu kao i operu buffa La finta simplice. lako ju je narudio car Franzl. ova posljednja nije mogla biti izvedena. Razlog tomu bile su intrige takozvane tal ijanske stran ke vezane uz dvorskog intendanta Giuseppea Affligia.
Aachen, Bruxelles, Pariz, Versailles, London, Dover, Belgija, Den Haag, Amsterdam, Utrecht, Mecheln, ponovno Pariz, Dijon, Lyon, Zeneva, Lausanne, Bern, Zririch, Donaueschingen, Ulm i Milnchen, gdje su djeca svirala na dvoru ili u javnim akademijama. Tijekom ovih putovanja nastale su medu ostalim i prve sonate zaklavir i violinu kao i prva simfonija u es-duru.
Nakon 15 mjeseci u Bedu Mozart
VaZan rezultat ovih putovanja bio je taj da je Mozart u Londonu upoznao
talijansku simfoniju i operu. Tamo je k tome upoznao i Johanna Christiana Bacha kojegje odabrao za svoj viSestruki uzor. Codine 1778. Mozart piSe iz Pariza Sto
kuii:
"...volim ga (kao
znate) cijelim srcem
-
i
po5tujem...".
Prvo skladanje u Beiu i put u ltaliju (1766. - 1771.) Nakon povratka uslijedile su prve praizvedbe u Salzburgu, medu njima 5kolska opera Krivnja prve zapovjedi
se
5. sijednja 1769.vratio s obitelji u Salzburg. Ovdje je, 1. svibnja konadno izvedena opera La finta simplice, te je tu, 2T.listopada postavljen za tr eCeg koncertnog majstora salzbu r5ke dvorske kapele 5to je bilo Mozartovo prvo, iako neplaieno zaposlenje.
i
Jedva tri tjedna kasnije, 13. prosinca 1769. Mozart se s ocem uputio na prvi od tri iznimno uspje5na putovanja u ltaliju, koje je - uz
prekide od oZujka do kolovoza1771. i prosinca 1771. do listopada 1772. trajalo gotovo tri i pol godine. Prvi ih je put odveo u Veronu, Milano, Bolognu, Firencu, Rim, Napulj, Torino, Veneciju, Padovu, Vicenzu, Veronu, lnnsbruck i natrag u Salzburg.
U Rimu ga je Papa Klemens XlV. proglasio vitezom zlatne ostruge. Tamo mu je uspjelo, nakon 5to je
samo jednom ili dvaput slu5ao
devetoglasni Miserere di Cregorio Allegri zapisati osnovnu (od Vatikana drZanu u strogoj tajnosti) partituru bez gre5ke. Nije jasno koliko su pjevadi
improviziraju6i kolorirali glasove ije Ii Mozart to mogao zapisati. Mozart je kod oca Ciovannia Battiste Martinia studirao kontrapunkt. Nakon jednoga ispita primljen je u Accademia Filarmonica di Bologna. Tamo je susreo znadajne glazbenike poput Ciovannia Battiste Sam marti nia, Niccola Puccinnia, Pietra Nardinia i Ciovannia Paisiella. 26. prosinca 1770. praizvedbu je u Milanu doZivjela njegova opera seria Re di Ponto, dijije uspjeh kod publike doveo do dva nova zadatka: Serenata teatrale Ascanio in AIba, te Dramma per musica Lucio Silla, koje su praizvedene u Milanu u sezoni 1772.173. Otac i sin su se 15. prosinca 1771. vratili u Salzburg, nakon 5to se nade za zaposlenjem u Italiji nisu ispunile.
vrijeme kojeg je nastao njegov prvi klavirski koncert. Od listopada 1773. obitelj Mozart stanovala je na prvom katu ku6e plesnog majstora, koja je prije toga pripadala salzburikom dvorskom plesnom majstoru Franzu Cottliebu Spockneru.
Povratak u Salzburg, kamo je protiv svoje volje krenuo nepuna tri mjeseca kasnije, kako bi popunio mjesto dvorskog orgulja5a, proveo ga jekroz Strassburg Man n hei m, Kaiserslautern i Mrlnchen gdje je jo5 jednom susreo obitelj Weber. Tek sredinom sijednja 1779. stigao je u svoj rodni grad i nekof iko dana kasnije , 17. sije(nja, ' bio imenovan dvorskim orgulja5em. Ovdje je skladao Krunidbenu misu.
Mitridate,
Koncertni majstor u Salzburgu (1772. - 1777.) U Salzburgu je u godini 1772. Hieronymus Franz Josef von Col loredo-Man nsfeld postao je salzburiki nadbiskup. Naslijedio je pokoj nog Sigismu nda Christopha grofa od Schrattenbacha. Novi kneZevski nadbiskup imenovao je Mozarta u kolovozu pladenim koncertn i m majstorom salzbu rSke dvorske kapele. Unatod tomu nije bio
kraj njegovim brojnim putovanjima s ocem. Wolfgang je i dalje pokuSavao
Mannheimu, Mozart i njegova majka su, pod pritiskom oca, nastavili put prema Parizu, kamo su stigli 23. oZujka 1778.Tamoje Mozart izveo svoju baletnu glazbu Les petits riens, no nije dobio nikakve druge angaZmane. 3. srpnja 1778. u 22 sata umrla je njegova majka.
Nakon duZe pauze, 6. prosinca1774. uslijedilo je putovanje u obliZnji Mrinchen na praizvedbu opere buffa
Ovaj ponovni pokuSaj s novim angaZmanom u Salzburgu protjecao je unutar dvadeset mjeseci prilidno dobro, iako je odnos sa nadbiskupom ostao napet, polto mu je ovaj zabranio sudjelovanje u unosnim koncertima u Bedu, sve do ponovnog putovanja M0nchen 5. studenog
La finta giardiniera. 13. sijetnja1775. i nakon povratka 7. oZujka W. A. Mozart p-onovno se u Salzburgu poku5ao etablirati kao glazbeni umjetnik. Praizvedena je primjerice njegova Dramma per musica ll re pastore 23. travnja 1775. u Salzburgu, koju publika ba5 i nije prihvatila. Nakon mnogobrojnih bezuspje5nih molbi za odmorom urudio je 1777.
kneZevskom nadbiskupu svoj u ostavku i molio za otpust iz salzbur5ke dvorske kapele.
pobjeii gustom rasporedu svoje U potrazi za podom i ponovno Salzburg (1777. - 1781.) Nakon otpuStanja iz kneZevske sluZbe Mozartse sa majkom uputio na proputovanje gradovi ma. PokuSavao je prona6i novo, bolje namjeitenje. '
sluZbe u Salzburgu: od 24. listopada
1772. do 13. oiujka 1 773. uslijedilo je trede putovanje u ltaliju na praizvedbu Lucio Silla, za vrijeme
je nastalo Exultate, Jubilate, te od sredine srpnja do kraja rujna dega
1773.tre(e putovanje u
Bed za
Prvo se predstavio (uzalud) na bavarskom vojvodskom dvoru u Mrinchenu, zatim u Augsburgu i na dvoru mannheimskog kneza Karla Theodora, gdje je upoznao kneZevski orkestar i njihovog dirigenta, kasnije svog prijatelja Ch ristiana Can nabicha.
No ni ovdje nije dobio niti namje5tenje n iti glazbene angaimane. No, upoznao je obitelj Weber i njihovu kiiAloysiu, mladu pjevadicu i kasnije mtinchensku primadonu, u koju se zaljubio. Nakon pet mjeseci u
'1780.
na praizvedbu njegove opere serie ldomeneo. Odmah nakon toga nadbiskup ga je dao premjestiti u Bed, gdje je svada izmedu njih eskalirala i kulminirala u raskolu. Mozart je B. lipnja 1 781. odustao od sluZbe u Salzburgu, nastanio se u Bedu i slijede6ih godina tamo za iivot zaradivao koncertirajuii na privatn i m ijavnim akademijama. Nastavl,ya se.
31
250 ]AI]RT STII DTII GTBURI DIS GR055TIN
/tlUS lI(GIN
II5
Erste Konzertreisen Wolfgangs und seiner Schwester Nannerl mit den Eltern wurden arrangiert, um dem Adel die talentierten Kinder zu prdsentieren. Nach dem Erfolg des Wunderkindes in Mt)nchen und Wien startete die Familie am 9. Juni 1763 zu einer ausgedehnten Tournee durch die deutschen Lande und Westeuropa Das Wunderkind
(1
Erstes Komponieren in Wien und die ltalienreise (1 766-1 771 ) Der Rrickkehr folgten erste Urauffilhrungen in Salzburg, darunter auch die Schuloper Die Schuldigkeit des ersten Cebotes, die der elfjiihrige Mozart zusammen mit den wesentlich dlteren Salzburger Hofmusikern Anton Cajetan Adlgasser und Michael Haydn komponiert hatte. lm September folgte eine zweite Reise mit der Familie nach Wien-. Um der
756-1 766)
Wolfgang Amadeus wurde am 27. Januar 1756 um acht Uhr abends in der Stadt Salzburg in der Cetreidegasse 9 in einer
Dreizimmerwohnung eines Meh rfam i I ien hauses (Hagenauer Haus) geboren. Seine Eltern, aus beruflichen Crrinden in das kirchliche Fti rstentu m Salzbu rg gezogen/ waren der aus Augsburg stammende
fti rstbischofl iche Vizekapel meister I
und Hofkomponist Leopold Mozart und die aus St. Cilgen stammende Anna Maria Pertl. Schon am Vormittag nach seiner Ceburt wurde er im Dom von Salzburg auf die Namen Joannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus getauft. Der Rufname war Wolfgangbzw. Wolferl: Bereits im Alter von vier Jahren erhielten er und seine funf Jahre
iiltere Schwester Maria Anna Walburga lgnatia, genannt "Nannerl", vom Vater den ersten Musik- und allgemeinbildenden U nterricht (Klavier, Violine und Komposition). Schon 1761 zeichnete Vater Mozart ein Andante und ein Allegro als des "Wolfgangerl Compositiones" auf, denen ein Allegro und ein Menuetto folgten. Auch Mozarts Begabung im Klavier- und Violinspiel trat schnell hervor. 1762 folgfen seine ersten
Auftritte. Erste Konzertreisen Wolfgangs und seiner Schwester Nannerl mit den Eltern wurden arrangiert, um dem Adel die talentierten Kinder zu prdsentieren. Nach dem Erfolg des Wunderkindes in Munchen und Wien startete die Familie am 9. )uni 1763 zu einer ausgedehnten Tournee durch
32
die deutschen Lande und Westeuropa, die bis zur Rtickkehr nach Salzburgam 28. November 1766 dreieinhalb Jahre dauerte: Mtinchen, Augsbu rg, Ludwigsburg, Schwetzingen, Heidelber g, Mainz, Frankfurt am Main, Koblenz, Koln, Aachen, Brussel, Paris, Versailles, London, Dover, Belgien, Den Haag, Amsterdam, Utrechf Mecheln, erneut Paris, Dijon, Lyon, Cenf, Lausanne, Bern, Zurich, Donaueschingen, Ulm und Mrinchen, wo die Kinder bei Hofe oder in offentlichen Akademien musizierten. Wdhrend dieser Reisen entstanden unter anderem die ersten Sonaten fur Klavier und Violine sowie die erste Symphonie Es-Dur. Ein wichtiges Ergebnis dieser Reise war, dass Mozart in London mit der italienischen Symphonie und Oper vertraut gemacht wurde. Dort lernte er zudem Johann Christian Bach kennen, den er sich vielfaltig zum Vorbild nahm. 1778 schrieb Mozart aus Paris nach Hause: ,,..ich liebe ihn (wie sie wohl wissen) von ganzem herzen - und habe hochachtung vor ihm..".
grassierenden Pockenepidemie zu entgehen, fuhren sie nach Brr-lnn und Olmritz. Die Krankheit erreichte aber Wolfgang und seine Schwester auch
dort und hinterlieB Narben in Wolferls Cesicht. Nach der Cenesung der Kinder kehrte Mozartam 10. Januar 1768 nach Wien zurr-ick, wo er das Singspiel Bastien und Bastienne, die Waisenhausmesse sowie die Opera buffa La finta semplice fertigstel lte. Obwoh I vom deutschen Kaiser Franz l. bestellt, konnte die letztere nicht aufgefti h rt werden; Crund waren lntrigen der sogenannten italienischen Partei um den Hofintendanten Ciuseppe
Affligio. Nach 15 Monaten in Wien kehrte Mozart mit seiner Familie am 5. Januar 1769 nach Salzburg zurribk. Hier wurde La finta semplice am 1. Mai endlich aufgeftihrt, und hier erlebte er am 27 . Oktober mit der Berufu ng zum Dritten Konzertmeister der Salzburger Hofkapelle die erste, wenn auch unbesoldete Anstellung. Knapp drei Wochen spdter, am 13. Dezember 1769, brach Mozart mit seinem Vater zu seiner ersten von drei auBerordentl ich erfolgreichen
Italienreisen auf, die - mit Unterbrechungen von Miirz bis August 1771 und Dezember '1771 bis Oktober 1772 - fast dreieinhalb Jahre dauerte.
Die erste Reise fuhrb sie nach Verona, Mailand, Bologna, Florenz, Rom, Neapel, Turin, Venedig Padua, Yicenza, Verona, lnnsbruck und zurr.ick nach Salzburg. Von Pap3t Clemens XlV. wurde er in Rom zum Ritter vom Coldenen Sporn ernannt. Dort gelang ihm, nachdem er nur ein oder zwei Mal dem neunstimmigen Miserere von Cregorio Allegri zugehort hatte, das Crundgertist dieser (vom Vatikan streng geheim gehaltene) Partitur aus dem Ceddchtnis feh lerfrei niederzuschreiben. Nicht klar ist, inwieweit die Sdnger Stimmen improvisierend koloriert haben und ob Mozart das aufschreiben konnte. Bei Padre Ciovanni Battista Martini studierte Mozart Kontrapunkt. Nach einer Klausur wurde er in die Accademia Filarmonica di Bologna aufgenommen. Dort begegnete er so
engen Reglement des Salzburger Dienstes zu entkommen: vom 24.
Oktober 1772 bis zum 13. Mdrz 1773 folgle die dritte ltalienreise zur Urauff0hrung des Lucio Silla, wiihrend der auch das Exultate, jubilate entstand, und von Mitte Juli bis Mitte Ende September 1773 die dritte Reise nach Wien, bei der sein erstes Klavierkonzert entstand. Ab Oktober 1773 bewohnte die Familie Mozart den ersten Stock des Tanzmeisterhauses, welches zuvor dem Salzbu rger Hoftanzmeister Franz Cottlieb Spockner gehort hatte. Nach einer ldngeren Pause folgte am
6. Dezember 1774 eine Reise in das nahe Miinchen zur Uraufftihrung der Opera buffa La finta giardiniera. Am
(1
772-1 777)
ln Salzburg wurde im )ahr 1772 Hieronymus Franz Josef von Colloredo-Mannsfeld Fursterzbischof von Salzburg; er folgte dem verstorbenen Sigismund Christoph Craf von Schrattenbach. Vom neuen Ftirsten wurde W.A. Mozart im August zum besoldeten Konzertmeister der Salzburger Hofkapelle ernannt. Trotzdem fuhrte dies nichtzu einem Ende seiner vielen Reisen mit dem Vater. Wolfgang versuchte weiterhin, dem
Nach funf Monaten in Mannheim fuhren er und seine Mutter, vom Vater gedrdn$, weiter nach Paris, wo sie am 23. Marz1778 ankamen. Dort konnte Mozar| immerhin seine Ballettmusik Les petits riens
Die Rrlckreise nach Salzburg die er
widerwillig knapp drei Monate spdter antrat, um die vakante Stelle eines Hoforgan isten anzutreten, fuhrte i hn riber StraBburg, Mannheim und Kaiserslautern nach Mr.inchen, wo er noch einmal der Familie Weber begegnete. Erst Mitte Januar 1779 erreichte er seine Heimatstadt und wurde wenige Tage spdter, am 17. Januar, zum Hoforganisten ernannt. Hier komponierte er die
Battista Sammartini, Niccol? Puccinni, Pietro Nardini und Ciovanni Paisiello.
Ko n ze rtmei ster i n Salzb u rg
Orchester u nd dessen Kapellmeister, seinen spdteren Freund Christian Cannabich, kennen lernte. Aber auch hier bekam er weder eine Anstellung noch i rgendwelche musikalischen Auftrdge. Er lernte aber die Familie Weber kennen und deren Tochter Aloysia, eine junge Siingerin und spiitere M0nchner Primadonna, in die er sich verliebte.
auff0hren, bekam darrlber hinaus aber keine weiteren Engagements. Am 3. Juli 1778, um 10 Uhr abends, verstarb seine Mutter.
bedeutenden Musikern wie Ciovanni
Am 26. Dezember 1770 erlebte er die Urauffuhrung seiner Opera seria Mitridate, R? di Ponto in Mailand, deren Erfolg beim Publikum zu zwei weiteren Auftriigen frihrte: der Serenata teatrale Ascanio in Alba und des Dramma per musica Lucio Silla, Urauffrihrung in Mailand in der Saison 1772173. Am 15. Dezember 1771 kehrten Vater und Sohn nach Salzburg zuruck, nachdem sich Hoffnungen auf eine Anstellung in Italien nicht erfLlllt hatten. '
vor, danach in Augsburg und am Hof des Mannheimer Kurffirsten Karl Theodor, wo er das kurftlrstliche
Kronungsmesse.
13. Januar 1775 und nach der Rrlckkehr am 7. Marz versuchte W.A.
Mozart erneut/ sich auch in Salzburg als Kr-instler der Musik zu etablieren. Er lieB zum Beispiel das Dramma per musica ll r? pastore am 23. April1775 in Salzburg uraufftihren, das allerdings beim Publikum nicht gut ankam. Nach mehrfachen erfolglosen Bitten um Urlaub reichte er 1777 sein Abschiedsgesuch bei m Frl rsterzbischof ein und bat um Entlassung aus der Salzburger Hofkapel le.
Auf Arbeitssuche und erneut Salzburg (1777-1751) Nach seiner Entlassung aus den Diensten des Frirsten begab sich W. Mozarl mit seiner Mutter auf eine Stddtereise; er versuchte eine neue und bessere Anstellung zu finden. Zuerst sprach er (vergeblich) am bayerischen Herzoghof in Munchen
Dieser erneute Versuch mit einem Engagement i n Salzbu rg ging zw anzig Monate leidlich gut, obwohldas Verhdltnis zum Erzbischof angespannt blieb, auch da dieser ihm die Mitwirku ng an eintrdglichen Konzerten in Wien untersagte, bis zu einer erneuten Reise am 5. November 1780 nach Mirnchen zur Urauffrihrung seiner Opera seria ldomeneo (KV 366) am 29. Januar 1781. Direkt im Anschluss daran wurde er vom Erzbischof nach Wien zitiert, wo der Streit zwischen den beiden eskalierte und im Bruch kulminierte. Mozart ktindigte am B. )uni 1781 den Salzburger Dienst auf, IieB sich in Wien nieder und bestritt dort in den ndchsten Jahren seinen Lebensunterhalt durch Konzerte in privaten und offentlichen Akademien. Fortsetzung folgt.
33
S|ITIAN |IODTNDAN Y.irom svijeta svedano se obilje2ava 250. rodendan Wolfganga Amadeusa Mozarta, genija dija su djela i danas popularna u bilo kojoj vrsti glazbene interpretaci.ie, od klasike do hip-hopa lako Wolfgang Amadeus Mozart nije roden u Bedu, tamo je proveo 10 naj plodonosnij ih i najproduktivnijih godina, pa se tim povodom austrijska metropola krajem sijednja preWorila u veliku scenu na kojoj su, u okviru Svedanosti zaMozarta i proslave 250. obljetnice rodenja, odrZani mnogobrojni koncerti, filmske, operne klasidne predstave, izloibe, recitali i
i
I IZ BIIA
predavanja. Odrlane su detiri velike priredbe, detiri putovanja s Mozartom, pod naslovom Mozart: prijatelji i
neprijatelji; Mozartova umjetnost i ljubav; Mozartov Zivot i smrt te Mozart Bedanin, Europljanin i gradanin svijeta danas i juder.
-
U programu su sudjelovali najbolji bedki glazbenici, orkestri i glumci - od Bedkih simfonidara, Bedkih djedaka, pijanista Rudolfa Buchbindera, operne dive Ildiko Raimondi, glumaca Sente Berger, Franza Muliera, Elfriede Ott i mnogih drugih. U povodu 250. rodendana Wolfganga Amadeusa Mozarta 27. sijednja 2006. godine u Dom ulici br. 5,
iza katedrale Sv. Stjepana, svedano je oworena Figarova ku6a, u kojoj je Mozart napisao operu Figarov pir. Obnovljeno je 44OO deNornih metara prostora, a na drugom katu na 1000 detvornih metara, gdje je Mozart stanovao, napravljen je muzej. lzloieni eksponati vode u Amadeusov svijet, njegovZivot i rad: od partitura, odjeie, portreta do lente dlanswa u Slobodnim zidarima itd. U srediStu izloZbe je deset godina Mozartovog plodnog swaraladkog razdoblja u Bedu kada je, pored Figarova pira, napisao i opere Carobna frula i Don Ciovanni, Malu noinu muziku. U DrZavnoj bedkoj operi na programu se naSla Mozartova earobna frula, a u teatru "An der Wien" Mozartova opera ldomeneo. U srediStu grada ispred katedrale Sv. Stjepana bio
je postavljen veliki bijeli 5ator u kojemu se nudio niz informacija i materijala vezanih uz obilleZavanje ove velike godiSnjice.
"Zlvl" ttl0zAlll - U Zajednici Nijemaca u Zagrebu, u Palmoti6evoj 20 se vrlo uspjeSno dogadaju razne priredbe. Tako je bilo i u detvrtak, 16. oZujka
AGREB
2006. godine kada je u velikoj dvoran i Zajed n ice organizir an koncert povodom obiljeZavanja 2 50-te godiSnjice rodenja W. A. Mozarta. Koncert je organ izira'o predstavnik njemadke nacionalne manjine za Crad Zagreb u suradnji s Austrijskim kulturnim forumom u Zagrebu. Atmosferu su neki imali prilike doZivjeti putem emisije "Prizma" na HTV-u, a
ukratko -lraiila se stolica viSe jer je ulaz,kao i obidno, bio besplatan. Naime, blizu stotinu posjetitelja uZivalo
je prateii doista kvalitetan nastup biranih umjetnica, a aplauzi su trajali! Ugodno iznenadenje gostima bila je pojava pijanistice Naoko Mori odjevene u ")ivog" Moza.rta te Marije Loidl i Sandre HraSdanac, takoder posebno odjevene zaoYu prigodu. Ako pridodamo da je desetak gostiju stajalo tijekom cijelog koncerta i niti tijekom pauze nisu otiSli doma, onda je jasno da je program bio odlidno sloZen, a
Najmlaila go56a na Mozartu u pauzi koncerta izvedba vrlo ''lN" pa ie i najmlada go56a ulivala rekavSi stara samo Sest godina da joj uop6e nije bilo dosadno jer je vidjela Mozarta, a kako i sama udi glazbu - to je bilo to. Burni aplauzi tijekom koncerta i na kraju izmamili su i dodatnu "nagradu" sluSateljima
-
-
kompoziciju "Mijau" vedro izvedenu opu5tenoj atmosferi te su nazodni poZalili zbog kraja. Nakon koncerta upriliden je i skroman domjenak.
u
Nazodni su tom prilikom mogli pogledati i izloibu slika (prodajnu) postavljenu u prostorijama Zajednice Nijemaca. Recimo na kraju da je Zagrebu potrebno ovakovi h dogadanja,
aZajednica Nijemaca ih u skromnim mogu6nostima i pruZa pa se pojavila i navika iednog broja naiih gostiju da dolaze desto i pitaju 5to slijedi uskoro koncer! izloiba ili predavanje. roto, cox
34
tffqfrl1fr
ao
ao
GLUCKWUNSCI{T eltweit bezeichnet man ganz festlich den 250. Ceburtstag von Wolfgang Amadeus Mozart, des Cenius, dessen Werke in irgendeiner Form der Musikinterpretation von der Klassik bis Hip-Hop auch heute sehr populdr sind Obwohl Wolfgang Amadeus Mozart nicht in Wien geboren wurde, verbrachte er dort 10 fruchtbarste und produ ktivreichste Jahre. Aus diesen
Criinden wandelte sich die osterreichische Metropole Ende Januar in eine grosse Szene um, auf der im Rahmen der Feste frlr Mozart und der Feier des 250. Jubiliiums seines Cebu rtstages zah reiche Konzerte, Filme, Oper und klassische Vorstellungen, Ausstellu ngen, Recitals und Vortrdge stattfinden. Es fanden vier Veranstaltungen statt: Vier Reisen mit I
Mozart unter den Titeln: Mozart:
ZUill GTBU|IISTAG AUCI] AUs \{IIIN Freunde und Feinde; Mozarts Kunst und Liebe; Mozarts Leben und Tod und Mozart aus Wien, der Europder und Blirger der Welt - heute und gestern.
ln diesem Programm nahmen die besten Musiker, Orchester und Schauspieler teil- die Wiener Symphoniker, die Wienerknaben, der Pianist Rudolf Buchbinder, die Operndiva lldiko Raimondi, die Schauspielerin Senta Berger, Franz Mulier, Elfriede Ott und vielen anderen aus Wien. AnlaiBlich des 250. Ceburtstags von Wolfgang Amadeus Mozart wurde am 27. )anuar 2006 in der Domgasse 5, hinter der Kathedrale des Hl. Stephan festlich das Figarohaus eroffnet. In diesem Haus schrieb Mozart seine Oper Figarohochzeit. Es wurden 4400 qm der Rdume renoviert und im zweiten Stock, in dem Mozart wohnte, wurde auf 1000 qm ein Museum
AUS DER GEMEINSCHAFT DER DEUTSCHEN IN ZACREB
DIR "LIBINDI" /tt0ZAllI IIr-AGREB
- ln der Cemeinschaft der f Deutschen in Zagreb, in der I Palmotii Strasse 20, finden viele Veranstaltungen erfolgreich statt. rI So war es auch am Donnerstag, den'1 6. Marz2AO5, als man im gro8en Saal der Cemeinschaft das Konzert anlii8lich des 250. jubiliiums der Ceburt von W.A. Mozart organisierte. Das Konzert organisierte der Vertreter der deutschen Nationalminderheit ftir die Stadt Zagreb in Kooperation mit dem Osterreichischen Ku lturforum in Zagreb. Die Atmosphiire konnteh einige durch die Sendung "Prisma" im Kroatischen Fernsehen erleben, aber kurz gesagt, da der Eingang kostenlos war, suchte man nach einem freien Platz mehr. Fast 100 Besucher genossen den erfolgreichen Auftritt der Kr.instler und der Applaus _dauerte eine Zeitlang. Eine gemritliche Uberraschung ftir die Cdste war der Auftritt der Pianistin Naoko Mori, die in Mozart gekleidet war, aber auch Marija Loidl und Sandra HraS6anac, die auch ganz besonders ftir diese Celegenheit bekleidet waren. Etwa 10 Cdste hatten keinen Sitzplatz und sie standen das ganze Konzer! aber niemand ging in der Pause nach Hause
ausgezeichnet zusammengestellt wurde und, dass das Spielen sehr "lN" war. Der jringsten Besucherin, die nur 6 Jahre alt war, war es auch nicht langweilig - sie sah Mozart und da sie selbst Musik lernt war es ein Erlebnis f0r sie! Crosse Applausen wdhrend und am Ende des Konzert ftihrten zu einem "Extra" frlr die Zuhorer - die Komposition "Mijau" die in einer frdhlicher Atmosphdre aufgefuhrt wurde, sodaB den Anwesenden wegen der Ende des
errichtet. Die dargestellten Exponate frihren in die Welt des Lebens und Werkes von Amadeus: von Partituren, Kleiderstilcken, Portrdts bis zum Ordensband der Freimauern. lm Mittelpun kt der Ausstellung befinden sich 10 Jahre seiner fruchtvollsten Schaffungszeit in Wien, wo er neben der Figarohochzeit und den Opern Die
Zauberflote, Don Ciovanni und Eine kleine Nachtmusik schrieb. lm wienerischen Staatsopernhaus waren Mozarts Zauberflote und im Theater "An der Wien" Mozafts Oper ldomeneo auf dem Programm. In der Stadtmitte vor der Kathedrale des Heiligen Stephan war ein grosses, weiBes Zelt aufgestellt und dort wurde eine Reihe von lnformationen und Materialen 0ber das Kennzeichen dieses Jubiliiums angeboten. Konzert leid tat. Nach dem Konzert wurde auch ein Empfang organisiert. Die Anwesenden konnten bei dieser Celegenheit auch eine Bilderausstellung (zum Verkaufl, die in den Rdumen der Cemeinschaft der Deutschen aufgestellt wurde, besuchen. Wir mLissen zuletzl sagen, dass man in Zagreb solche Ereignisse braucht und, dass die
Cemeinschaft der Deutschen solche Ereignisse in bescheidenen
Moglichkeiten anbietet. Es gibt bei unseren Cdsten, die sehr oft zu diesen Ereignissen kommen, immer eine Frage - was kommt als ndchstes - ein Konzert, eine Ausstellung oder eine Vorlesung. KARLEK
Foto: GDK / MRLEK
"
-
das heiBt, dass das Programm
Kiinstlerinnen - Mozart lebt!
35
,
PO,,,.P'RV I,,,P U,T,A,, U,,Q. S Il
YY
Nlt,ttACKl I(AZALISNI DANI
E,,K,[J,,,,,
-
Njemaiko drZavno kazaliite iz Temeswara na
PUN P0G0DAKI
p*oi
hrvatskoi turneii
edan dio ansambla Njemadkog drZavnog kazaliSta iz Temeswara (Rumunjska) boravio je od 27. do 30. studenoga 2005. godine na poziv Njemadke narodnosne zajednice - Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Hrvatskoj u Osijeku, gdje su nastupili s dvije predstave. Naveder, 28. studenoga prikazan je komad "Feuergesicht" autora Mariusa von Mayenburga i u reZiji Radu Alexandru Nica, dok su se najmladigledatelji u utorak, 29. studenoga susreli s bajkovitim musicalom " Rotkdppchen, Rotkdppchen!" Ernsta A. Ekkera i Sergeja Dreznina. Predstave su odigrane u osjedkom Djedjem kazaliStu. P ri zor i z p
Poietak suradnje Prvi su razgovori obavljeni u oZujku pro5le godine u Osijeku kada su se
susreli predstavnici Njemadke narodnosne zajednice i osjedkog Djedjeg kazaliSta s jedne strane i vodstva Njemadkog drZavnog kazaliSta iz Temeswara, lda Caza, intendantica i dramaturg Lucian M. Varsandan s druge strane, kako bi dogovorili prvu turneju tem iSvarske njemadke drZavne scene u Hrvatskoj.
I Nijemci u Osijeku, multinacional nom gradu nekadaSnje habsburike Monarhije, bili su nakori Drugog svjetskog rata izloieni progonima iz etnidkih iazloga. Uslijedila su stoljeia u kojima je njegovanje jezika i kulture bilo iznimno teSko i opasno/ no podetkom devedesetih godina javio se pojadano zanimanje za njemadki jezik i kulturu ito ne samo u okvirima njemadke manjinske zajednice, vei i kod vedinskog stanovniSWa. Tako, primjerice, 25 posto udenika u Osjedko-baranjskoj Zupaniji udi njemadki kao jedan od stranih jezika. U samom Osijeku postoji u ll. Cimnaziji bilingvalno odjeljenje. Za upravo ovu turneju odabrana tema predstave za djecu i mlade nije bila sludajnost ako sagledamo ove
36
red stave " Feuergesicht"
dinjenice, a posebno zbog napora koji se ulaZu da se medu mladima ove regije ojada vrijednost njemadkog jezika.
Uspjeh, uspjeh! Predstavu "Feuergesichf'
.
Man ifestacija "Njemadki kazal
s
odu5evljenjem je pogledalo gotovo
dvije stotine Osjedana, dlanova i prijatelja Njemadke narodnosne za.iednice, studenata german istike osjedkog Fi lozofskog faku lteta, studenata Ekonomskog fakulteta, udenika ll. Cimnazije, lsusovadke
osjedkih osnovnih Skola "Retfala", "Mladost", Franje KreZme,.osnovne Skole Miroslava KrleZe iz iepina, 05 "Vuka" iz Vuke kao i osjedki gimnazijalci.
s
i5n i
dani" u organizaciji Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka, iako odriana po prvi puta i organizirana u relativno kratkom vremen u, pokazala je da Osijek doista ima publiku koja 6e s oduSevljenjem i razumijevanjem
pogledati predstavu na njemadkom
klasidne gimnazije i l. Cimnazije. Od uSevljenje pu bli ke predstavom pokazalo je da su gledatelii apsolutno
jeziku. Na sre6u, jer to znadi da njemadki jezik i njegova tradicija nisu stvar prollosti. Stoga, u odekivanju i
dorasli jezidnim finesama koje se javljaju u predstavi, a ni suvremena i aktualna tema koja obraduje probleme obitelji i odrastanja, pokazalo se, nije bila prezahtjeynaza mladi dio publike.
ovogod iSnji h "Njemadkih kazaliSni h
I predstavu - musical "Rotkdppchen, RotkAppchen!" pogledalo je oko dvije stotine udenika osnovnih i srednjih 5kola, a moderni pristup poznatoj bajci imao je nevjerojatan udinak! Mali5ani su aktivno sudjelovali u realizaciji predstave i time pokazali takoder lijepo znanje njemadkog jezika. Predstavu su pogledali udenici
dana" u studenome ove godine, osjedkoj 6e publici biti ponudeno zaista samo najbolle s repertoara Njemadkog drZavnog kazalii;ta iz Temeswara. Turneja je financirana iz sredstava Kulturne zaklade Podunavskih Svaba Savezne drZave Baden-Wtlrttemberg lnstituta za medunarodne odnose (l nstitut fur Auslandsbeziehungen IFA e.V.) iz Stuttgarta.
i
-
DSTT
IDW
Foto: DW
Al
DTUISCI]T TI{TAITRTAGT
- TIN VOLIRTIITII!
Deu tsch es Staatsth e ate r T e m e sw ar auf e r ste r Kro ati e n -T o u r n e e Ein Teil des Ensembles des Deutschen Staatstheaters Temeswar ( DSTT)
befand sich im Zeitraum vom 27. bis 30. November letztes Jahr in Osijek, wo auf Einladung der Volksdeutschen Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien zwei Castspiele bestritten wurden. Am Abend des 28. November wurde das Stuck "Feuergesichtl, von Marius von Mayenburg, unter der Spielleitung von Radu Alexandru Nica aufgefrjhrt wAhrend die kleinsten Zuschauer am Dienstag, dem 29. November, zu einer Begegnung mit dem Mdrchen musical "Rotkippchen, Rotkdppchen!", von ErnstA. Ekker und Sergej Dreznin, erwartet wurden. Die Aufftlhrungen fanden im Essegger Kindertheater statt.
Anfang der Zusam menarbeit Nach den Vorgesprdchen im Mdrz letztes Jahres in Osijek zwischen den Vertretern der Vol ksdeutschen Cemeinschaft und des osijeker Kindertheaters einerseits und der Leitung des DSTT, Frau lntendantin ldaCaza und Dramaturg Lucian M. Varsandan andererseits, konnte nun diese erste Tournee der Temeswarer deutschen Staatsbri h ne nach Kroatien
unternommen werden. Auch die Deutschen aus Osijek - der Vielvolkerstadt der einstigen habsburgischen Monarchie - wurden nach dem Zweiten Weltkrieg VerfolgungsmaBnahmen aus ethnischen Crrinden ausgeseizt. Es folgten Jahrzehnte, in denen die Sprach- und Kulturpflege duBerst schwierig wurde, doch spiltestens seit Beginn dieses Jahrzehntes ist ein stdrkeres lnteresse fLlr die deutsche Sprache und Kultur zu verzeichnen, und dies nicht nur im Rahmen der deutschen Cemei nschaft, sondern auch der Mehrheitsbevol kerung, lernen doch beispielsweise 25 Prozent aller Schriler in Osijek-Baranja Cespanschaft Deutsch als eine der Fremdsprachen. In Osijek selbst besteht am ll. Cymnasium ein bilingualer Zweig. Der frlr diese Tournee ausgesuchte Schwerpunkt Kinder- und Jugendtheater ist unter
diesen Umstiinden nicht zufdllig, ist man doch bemriht, gerade unter den Jugendlichen dieser Region den Stellenwert der deutschen Sprache zu stdrken.
Erfolg, Erto$!
damit ihre schonen Sprachkenntnisse der deutschen Sprache. Die Vorstellung sahen sich die Schrller der Osijeker Crundsch u len "Retfala", "Mladosf', Franjo KreZma, der Crundschule Miroslav KrleZa aus
iepin, der Crundschule "Vuka"
Die Vorstel ung "Feuergesicht" schauten sich fast zweihundert Osijeker, Mitglieder und Freunde der VDC, Studenten der Cermanistik der Osijeker Ph i losophischen Fakultiit, Schuler des Il. Cymnasiums als auch des klassischen Jesuitengym nasi ums und des I. Gymnasiums an. Die Begeisterung des Publikums mit der Vorstellung zei$, dass die Zuschauer den sprachlichen Feinheiten, die in der Vorstellung erscheinen, im Canzen herangewachsen sind, wobei auch das moderne und aktuelle Thema, dass Familienprobleme und Probleme des Heranwachsens bearbeiten nicht allzu anspruchsvoll fur das junge Teil des Publikums war.
Vuka als auch die Osijeker Cymnasiasten an.
Das Vorstellungs-Musical "Rotkaippchen, Rotkiippchen ! " sah sich ca. zweihundert Schuler der Crundschulen und Mittelschulen an
angeboten.
I
und der moderne Zugangdas bekannte Miirchen hatte ein unglaubliches Resultat! Die Kinder nahmen an der Realisation der
aus
Die Manifestation "Die deutschen Theateftage" in Organisation der VDC aus Osijek obwohl zum ersten Mal in relativ kurzer Zeit organisiert, zeigte, dass Osijek wirklich ein Publikum hat das mit Begeisterung eine Vorstellung in deutscher Sprache ansehen wird. Zum Clrick, den das bedeutet dass die deutsche Sprache und ihre Tradition nicht eine Sache der Ceschichte sind. Deswegen wird dem Osijeker Publikum wiihrend der diesjiihrigen "Deutschen Theatertage" im November nur das Beste des Repertoires des Deutschen Staatstheaters aus Temeswar
Die Tournee wurde durch die Donauschwdbische Kultu rstiftu ng des Landes Baden-Wrirttemberg und das Institut fur Auslandsbeziehungen e.V. Stu
ttgart
u
nte rstLitzt.
Vorstellung aktiv teil und zeigten
DSTT
/DW
Foto: DW
"Feuergesicht' Erfolg in osijek
37
poDUNAvsKr
ivnm vtllil<ovn[rr iupt sttuocA RoltA Valentin Karl BELDT
Pred konac Drugoga svjetskog rata, veA 1944. godine, prue lvapske obitelji napustil'e su ovo podruije. Veliikovaiki Svabe i oni iz Cata iTib rjanaca doiivjeli su jednaku poratnu 'sudbinu kao i ostali njihovi zemljaci sa podruija bivie Jugoslavije Zupi Sv. Roka koja obuhva6a - VeliSkovce, te susjedna mjesta Cat i Tiborjance, nedaleko Valpova, prije Drugoga svjetskog rata.Zivjela je brojna zajednici Podlnavskih'5va6a. Ve6ina ih se na ovo podrudje doselila iz Vojvodine i podunavskog dijela Madarske. U novojsu postojbini iskrdili 5ume, isuSili mo&are, stvorili plodne
Hrvatskoj, donacijama - najviSe odje6e sjemenskog krumpira, a i jedan su kamion nabavili za Hrvatsku vojsku. Sami su dolazili i dopremali pomo6, te vodili raduna o pravidnoj podijeli donacija. Tako su jedan puni Sleper siemenskog krumpira najprije podijelili prognan icima, a zatim ostalim mjeStanima - osam kilograma po dlanu
oranice i paSnjake, te izgradili svoje domove formiraju6i ova naselja kako,
Posebno su se u ovim akcijama angaZirali pokojni Nikola Schenlinger (nekada sodar u VeliSkovcima, kod koga sam kao diiete desto gledao kako "proizvodi" kraher i shabeso), zatim Nikola Kurgesler, pa tada5nji gradonadelni k Dan nschtada gospodin Ziggler i preds_iednik mjesne zajednice Podunavskih Svaba, gospodin Webel.
njezino sjedi5te
obitelji.
uglavnom, i sada izgledaju.
Ziqeli su sloZno u zajednici s tada manjinskim hrva-L.kim Zivljem, koji su uglavnom Sokci, doseljeni u ove
iinili
krajeve iz srednje Bosne. Pred konac Drugoga svjetskog rata, vei 1944. godine, prve Svapske obitelji napustile su ovo podrudje. VeliSkovadki Svabe i oni iz Cata i Tiborjanaca doZivjeli su jednaku poratnu sudbinu kao i ostali njihovizemljacisa podrudja bivSe Jugoslavije. Nakon Sto su, u velikoj skupini, napustili svoja dotadalnja ognjiSta i uputili se prema zapadu, vra6eni su s austrijske granice. Prvo su smje5teni u valpovadki radni logor, a oni koji su preZivjeli vratili su se u svoja sela. Zemlja im je ve6 bila oduzeta, pa su bili primorani zaposliti se u zadrugama, takozvan i m ERPEDEIMA, ili u kombinatu Beli56e. Od 1945. pa zakljuino s1961. godinom gotovo svi Svabe iz VeliSkovaca, Cata i Tiborianaca napustili su ova sela i sa bvojim preostalim dlanovima obiteljj otisli u
"bijelisvijet". NajviSe ih se nastanilo u njemadkom Dannschtadtu i njegovoj bliZo.i okolici. Tamo i sada postoji najveia zajednica Podunavskih Svaba iz nekadaSnje veliSkovadke Zupe Sv. Roka.
Nakon nekog vremena nekoliko je
obitelji napustilo Dannschtad i otiSlisu dalje u potrazi za "boljim Zivotom". Veli5kovadkih Svaba ima u SAD-u, najviSe u Chicagu, zatim u Australiji, Brazilu i u Francuskoj, gdje je poglavito poznata obitelj Fay koia je prva u Europi podela proizvoditi PVC stolariju.
U Dannschtadu sada Zivi joi oko tridesetak obitelji veli5kovaikih Svaba,
38
i
Zupa Sv. Roka u Veliikovcima
Oni su, zajedno uglavnom starijih ljudi. Tamo imaju svoj klub, a okupljeni su uz crkvu Sv. Roka, koju su sagradili u sjeianje na onu posveienu istome svecu - u VeliSkovcima.
Codine 1987., pwoga dana mjeseca
srdadan susret bio - sjeia se dobro Zupnik Petridii. Nakon Domovinskog rata veliikovadki Svabe dolaze svake godine redovito, ali pojedinadno.
napu5tenim kuiama. Kada su, povremeno, veli5kovaeki Svabe dolazili obi6i svoje nekada5nje domove, novonaseljeni mje5tani dodekali su ih srdadno, ali i sa bojazni da bi se starim vlasnici ma moiebitno vratile nekretnine koje su sada oni posjedovali. Svoje su
posjetitelje doma6i ni oslovljaval i rijedju stvorilo prijateljstvo, pa dak su se mnogi medusobno pokumili.
i
Zupnik Zupe Sv. Roka, veledasni lvan Petridii, tada ih je prvi puta upoznao. Na misi kojoj su nazodili posebno ih je predstavio i pozdravio te - oti5ao s njima nakratko u Njemadku. Tako je podela dugogodi5nja i plodna suradnja veledasnog Petridiia i veliSkovaikih Svaba. Naroeito le to bilo izrieno za vrijeme Dom-ovinskog rata kada su veliSkovadki Svabe puno pomogli
Zupnikom
- Ne moZe se niti opisati kakav je to
rujna, veli5kovaeki Svabe masovno su,
organizirano, pohodili svoj stari zavital. Do5li su sa svojim "pajda5ima" odigrati nogometnu utakmicu. U VeliSkovce su, naime, nakon odlaska Svaba doili Zagorci i nastanili se u njihovim
"Cazde". Unatod tome medu njima se
sa
Petridi6em, bili dvrsta spona u svim ovim i drugim aktivnostima. Na dan Sv. Vida, zavjetnog sveca Zupe Sv. Roka, u VeliSkovce su oonovno doSli Podunavski Svabe iz Dannschtada na uzvratnu nogometnu utakmicu.
:
SadaSnj i stanovn ici Vel i5kovaca okupljeni u Kulturno-umjetnidkom druStvu "Ante Evetovii Miroljub" (kako se zvao nekadainji iupnik u ovome mjestu) sudjelovali su iza rata jedne godine na smotri folklora u Speyeru,
gdje su bili prava atrakcija, a domaiini su im bili, naravno, njihovi "pajda5i" -
veliSkovaiki Svabe. lz zahvalnosti, steienog poznanstva i dokazanog prijateljstva veledasni Petridi6 svake ih godine pohodi. Kada god netko od njih premine oglase se zvona crkve Sv. Roka, a.na misama se spomenu preminuli. Jer, veliSkovadki su Svabe svojim prilozima posebno pomogli izgradnji novog Zupnoga dvora i obnovi Zupne crkve Sv. Roka, koja je sagradena 1901.-1902. godine pod pokroviteljswom Rudolfa grofa
Normanna Ehrenfel5kog, vlasteli na Valpovadkog.
DIt DONAUSC+{\\IABTN
DTR PTARRTI DT5
HL. ROI(USAUSWLISKOVCI Valentin Karl BELDT
Vor Ende des tl. Weltkrieges schon im Jahre '1944 verlie[3en die ersten Schwabenfamilien dieses Cebiet. Die Schwaben aus Veliikovci und diejenigen aus Cat und Tiborjanci erlebten ein gleiches nachkriegszeitliches Schicksalwie auch ihre anderen Landsmdnner auf dem Cebiet Ex-Jugoslawiens n der Pfarrei es Hl. Rokus, die ihren Sit -d"r Dorf Veli5kovci, als auch die Nachbarsdorfer Cat und Tiborianci in der Niihe von Valoovo umfaist, lebte vor dem ll. Weltkrieg eine zahlreiche Cemeinschaft der Donauschwaben. Die Mehrheit davon kam aus er Vojvodina und dem Donaugebiet Ungarns. In der neuen Heimat rodeten sie die Wiilder aus,
USA, am meisten aber in Chicago, danach in Australien, Brasilien und in Frankreich, wo die Familie Fay, die als erste in Europa mit der Herstellung der Plastiktischlerei anfing, bekannt ist.
trockneten die SUmpfe aus, schufen fruchtbare Ackerfelder u nd Weidpliitze und bauten ihre Hiiuser aus indem sie Siedlungen formierten, die so wie heute aussahen. Sie lebten einig in der Cesellschaft mit der damalig kleinen Anzahl der kroatischen Bevdlkerung, die von den Schokazen bestand, die aus
Erinnerung an die Kirche in Veli5kovci gebaut haben.
I I I I I
Zentralbosnien kamen.
Vor dem-Ende des ll. Weltkrieges, schon im Jahre 1944 verlieBen die ersten Schwabenfamilien dieses Cebiet. Die Schwaben aus VeliSkovci und die aus Cat und Tiborjanci erlebten ein gleiches nachkriegszeitliches Schicksal wie auch ihre Landsmdnner auf dem Cebiet Ex-Jugoslawiens. Nachdem sie, in einer groBen Cruppe ihre bis damaligen Heime verlieBen und sich in Richtung Westen begaben, wurden sie von dei osterreichischen Crenze zurtickgewiesen. Zuerst wurden sie in das ArEeitslager in Valpovo interniert und diejenigen die tiberlebten, kehrten in ihre Dorfer zurrick. Das Land wurde ihnen schon entzogen, so dass sie in Cenossenschaften und sog. ERPEDEIMEN oder im Kombinat Beli56e Arbeit finden muBten. Von 1945 bis
1961 verlieBen fast alle Schwaben aus VeliSkovci, Cat und Tiborjanci diese Dorfer und gingen mit ihren Familien in die "weite Welt".
Die meisten kamen so in die deutsche Stadt Dannstadt und ihre Umgebung. Dort lebt auch letzt die gro8te Cemeinschaft der Donauschwaben aus der ehemaligen Pfarrei des Hl. Rokus. Nach einiger Zeit verlieBen einige Familien Dannstadt und gingen weiter um ein "besseres Leben zu finden". Die Schwaben aus VeliSkovci gibt es in den
ln Dannstadt leben jetzt noch drei8ig Familien der Schwaben aus Veli5kovci, meistens iiltere Menschen. Dort sind sie in einem Club organisiert und sind nah an der Hl. Rokus Kirche die sie als
lm Jahre 1987, am l.September, organisierten die Schwaben aus VeliSkovci einen Massenbesuch in die alte Heimat. Sie kamen um gegen ihren "Kameraden" ein FuBballspiel zu spielen. Nach VeliSkovci kamen nzimlich, nachdem die Schwaben weggingen, die Zagwianer und siedelten ihre verlassenen Hduser an. Als die Schwaben aus VeliSkovci von Zeit zu Zeit ihre Hiiuser besuchten, wurden sie von den neuen Dorfbewohnern herzlich empfangen, aber auch mit Angst, dass sie den ehemaligen Besitzern vielleicht auch die lmmobilien, die jetzt sie besaBen, zurUckgeben werden mtissten. Ihre Besucher sprachen die Castgeber mit "Hausherr" an. Trotz dessen entwickelte sich zwischen ihnen eine gute Freundschaft und viele von ihnen wurden sogar zu Familien.
Der Pfarrer der Pfarrei Hl. Rokus, Hochwrirden lvan Petridi6, lernte sie damals kennen. ln der heiligen Messe in der sie anwesend waren/ begrLiBte er sie und stellte sie vor - kurz danach ging er mit ihnen auch nach Deutschland. So begann auch die langjiihrige und erfolgreiche Zusammenarbeit des
Hochwtlrden Petridii und der Schwaben aus Veli5kovci. Dies kam besonders zur Zeit des Vaterlandkrieges zum Ausdruck, als die Schwaben aus VeliSkovci Kroatien sehr halfen - mit Spenden, meist waren es Kleidung und Samenkartoffeln und einen LKW schufen sie auch ftir die kroatische Armee an. Sie kamen alleine und brachten Hilfe und sorgten um eine gerechte Aufteilung. So teilten sie einen
LKW voll mit Samenkartoffeln zuerst an die Vertriebenen und danach an die anderen Ortsbewohner aus - acht Kilo
pro Familienmitglied. Besonders engagierte sich in diesen Aktionen der verstorbene Nikola Schenlinger (einst Sodahersteller in VeliSkovci, dem ich als Kind oft zusah wie er Kracher und Shabeso herstellt), dann Nikola Kurgesler, auch der damalige Brirgermeister von Dannstadt Herr Ziegler und der Prdsident der Hei matortsgemei nschaft der Donauschwaben Herr Webel. Sie, zusammen mit dem Pfarrer Petridii, waren eine feste Verbindung in all den und anderen Aktivitiiten. Am Tag des Hl. Vid, des Weiheheiligen der Pfarrei des Hl. Rokus, kamen wieder die Donauschwaben aus Dannstadt nach VeliSkovci um ein R0ckspiel zu spielen. "Man kann 0berhaupt nicht beschreiben was frir eine freundliche Begegnung es war", erinnert sich Pfarrer Petridii gut.
Nach dem Vaterlandkrieg kommen die Schwaben aus Veli5kovci jedes Jahr regelmiissig, aber vereinzelt. Die ietzigen Einwohner von VeliSkovci, die in der Kulturgesellschaft "Ante Evetovii Miroljub" versammelt sind (wie einst der Pfarrer in diesem Ort hieB) nahmen nach dem Krieg ein Jahr an der Folklorenschau in Speyer teil, wo sie einige richtige Attraktion waren, wobei die Castgeber naturlich ihre "Kameraden" - die Schwaben aus VeliSkovci waren. Aus Dankbarkeit, erworbener Bekanntschaften u nd bewiesener Freundschaft besucht sie ffarrer Petridii iedes Jahr. Wenn immer jemand stirbt, liuten die Clocken der Kirche des Hl. Rokus und in den heiligen Messen werden die verstorbenen erwdhnt. Denn die Schwaben aus VeliSkovci halfen mir ihren Beitriigen besonders bei dem Bau des neuen Pfarrheimes und in der Renovierung der Pfarrkirche des Hl. Rokus, die von 1 901 -1 902 unter der Schirmherrschaft von Rudolf Craf Normann Ehrenfels, der ein CroBgrundbesitzer war, gebaut wurde.
39
KRATKA.TPRtTeA
B
I]tG
Teodor HORVAT
foeila5ev bid poletje u zrak i pri t f tome se zaiuie orasak. Za naSe
,
1( |
zaprelne konje'bio je to znak za
\:m*
konja
ilil",:l3:""'na
putovanje. Na kolima je sjedilo samo dvoje ljudi, kodijai i moja baka. lza njih na kolima bijaSe utovareno sijeno i jo5 nekoliko sitnica za stanovnike Iogora kao i za naoruianog straZara. Oboje su bilizadubljeni u vlastite misli i nisu usput mnogo razgovarali. Uskoro su stigli na cilj putovanja - u logor smrti Cakovo. Barake su bile okruZene bodljikavom Zicom. Pred ulazom u logor, stajao je naoruZani duvar. "Stoooj, u ime naroda!" rede on
i podiZe svoju pu5ku. Zapreinakola su odmah stala i moja baka je si5la njih. U rukama je ve6 drZala pripremljenu bocu rakije za
s
naoruZanog i uvijek pomalo pripitog straiara. Kada je ugledao bocu rakije i iz nje povukao dugi gutljaj, bilo je odjednom sve u redu. Kola su mogla nastaviti voZnju. Cim su se zapreina kola zaustavila unutar logora, odmah su iz drvenih baraka izaSli mnogobrojni logora5i i okruZili kola. To su bili preteZno stariji i bolesni ljudi, kao i mala djeca. Ostali, koji su jo5 bili sposobni za rad, nalazili su se u to vrijeme na prisilnom radu. Svi su izgledali otprilike isto: mr5avo, iznemoglo i bolesno - obudeni u dronjke i s otvorenim rarama koje su bile obavijene krpama umrljanim
krvlju. I svi su od nas zahtijevali samo jedno, ne5to za jelo. Moja je baka ve6 znala Sto je njima najpotrebnije: zadinjena zaprika, da bi svoje oskudno i nejestivo jelo, udinili jestivim. Nekada ni ona nije imala 5to jesti i osjetila je na vlastitoj koZi ta te5ka iza mnoge neizdriiva poslijeratna vremena.
U mno5tvu ljudi zamijetila je svoga oca (Andriju Hibl) i Sestogodi5njeg neiaka flosipa Hibl). I oni su izgledali mrlavo i iznureno, kao i ostali. Ali odi. Da, te dobro poznate i drage odi, mogla je prepoznati medu tisuiama.
40
Upale crne odi, bile su bezizraialne i hladne ispod teikih ijako crvenih vjeda. A on bijaSe bez boje i blijed u licu kao mrtvac, upla5en i poniZen. Sve na tome Iicu izgledalo je nekako nestvarno, kao u polusnu. Tako je stajao u dvori5tu, izmedu drvenih baraka, s poderanim i zavrnutim rukavima kolulie i gledao besciljno ispred sebe. Cornji dio tijela je malo pognuo prema naprijed i pri hodu vukao liievu nogu. Usprkos tome, on bijaSe za moju baku najiskreniji i najdobroiudniji dovjek na svijetu. Pokraj njega je stajao njegov unuk. On je takoder imao mr5avo, skoro poput uware suho tijelo s.jako tankim nogama i natedenim koljenima. On je imao samo 5est godina. Kada ih je obojicu moja baka ugledala vi5e ju nitko nije mogao zaustaviti. I obojicu je dvrsto zagrlila.lz njenih prekrasnihzelenih odiju do5lo je samo nekoliko krupnih i toplih suza i ona iznenada osjeti u svome srcu znatno olakSanje. Zatim je njezin dragi otac, govoreii nesigurnim i pomalo zajedljivim glasom, rekao: "Ti nemaS razlogaza tugu". AIi ona je plakala od sre6e. Bilo je tu .ioS nekoliko rodaka i poznanika, ali ne i njena majka. Cdje je mo.ia majka? (Regina Hibl rod.
Windheim), upita ona. Kako je kasnije saznala, njena je majka ostala u baraci i leZala je na golom podu. Bila je bolesna, njene otvorene rane na nogama su se inficirale i dobila je vruiicu, ali bila je iiva i to je ipak bilo najvaZnije. Prema onome Sto je
nekada govorio otac moje bake, bilo bi najbolje njih oboje odnijeti ku6i i dobro ih sakriti. On moZe pod tim nelludskim uvjetima jo5 malo ostati u logoru smrti i moZda idu6i puta po6i s nama ku6i. MoZe i kola sa svojim najmilijima na putu prema kuiijoS malo i otpratiti, ali se onda mora obvezno vratiti. Straiar je ve6 bio pijan i umjesto da drii straiu, duboko .ie zaspao. Dok je pijani straiar spavao pokraj svoje straZarnice i Sirom otvorenih ulaznih vrata i u snu grlio
praznu bocu rakije, donijela je moja baka prema nagovoru svoga oca, po Livotvinu odluku. Uzela je sa sobom na kola svoju majku i svoga rodaka i sakrila ih pod sijenom. Kodijai je opet uzeo svoj bid i konji polako i tuZno povukli kola kudi s mojom bakom, njenom majkom i
su
5estogodiSnjim nedakom. Duga
povorka prijatelja i poznanika ogrnutih poderanim mantilima slijedili su nijemo, svaki sa svojom teSkom sudbinom, kola do izlazne kapije. Ali njen je otac iSao jo5 malo izakolai gledao ispred sebe. Nakon neizbjeinog i srdadnog rastanka, poZurili su dalje sa suzama u odima i tugom u srcu kroz puste i nepregledne aleje. A on je ostao sasvim sam i stajao joS dugo pokraj vijugavog seoskog puta i bespomo6no gledao za svojim najmilijima, dok kola nisu posve iSdeznula iz vidokruga. Zatim ie sjeo na kameni stup pored puta i utonuo u svoje misli. Iz dna njegove duSe dodoSe neizreciva tuga i sjetna tama i pomije5a5e se s neobjaSnj ivom, neutjeSnom deZnjom u njegovom srcu. AIi njegove odi ispod teskih i jako crvenih vjeda, nisu odale njegovu namjeru nitismjer njegovih misli. Na dalekom zapadu su se nagomilali te5ki oblaci i sunce je nestalo ispod
horizonta. Zqedno s hladnim vjetrom dodoSe prve pahulje snijega itiho pokriSe cijeli okoli5. Nado5e ga tek u iduie proljeie, ili bolje redeno, samo njegov kostur. Ostalo su pojele ptice grabljivice i Zivotinje. MoZda je i on spoznao da smo u smrti svi jednaki i pomirio se sa svojom teikom i tuZnom sudbinom.
Ova kratka priia je objavljena na njemaikom jeziku na: http://www.online-roman.de/index.html http : I /www. r o n al d - he n ss-ve r I ag.de /
D
It TLUTI{I Teodor Horvat
ie Peitsche des Kutschers flog durch die Luft und dabei lieB sich ein Knall h<iren. Fiir unser Pferdengespann war dies das Ausgangszeichen fur die Abfahrt.
Zwei gespannte Pferde setzten sich in Bewegung und damit begann die Reise. Aul dem Wagen saBen nur zwei Menschen, der Kutscher und meine Oma. Hinter ihnen auf dem Wagen war das Heu eingeladen und noch ein paar Kleinigkeiten fur die Bewohner des Vern ichtu ngslagers, sowie ei n
bewaffneter Wachmann. Die beiden waren in eigene Cedanken vertieft und sprachen unterwegs nicht viel. Bald kamen sie ans Ziel; vor einigen h<ilzernen Baracken, ins Vernichtungslager Cakovo. Die Baracken waren mit Stacheldraht umzogen. Vor dem Eingangstor im Vern ichtu ngslager stand ein bewaffneter Mann. "Haaalt, im Name des Volkes", sagte er und hob sein Cewehr. Der Pferdewagen blieb gleich stehen und meine Oma stieg aus dem Wagen. Dabei hielt sie schon eine Flasche Schnaps bereit fiir den bewaffneten und immer ein wenig betrunkenen Wachmann. Als er die Schnapsflasche sah und aus der Flasche einen langen Schluck zogt war auf einmal alles in
Ordnung. Der Wagen konnte weiter fahren. Sobald die Pferdewagen innerhalb des Lagerhofes Stand kamen gleich ganz viele Lagerinsassen aus hcilzernen Baracken und umkreisten den Wagen. Das waren iiberwiegend dltere und kranke Menschen sowie kleine Kinder. Die Anderen, die noch arbeitsfiihig waren, befanden sich um die Zeit bei Zwangsarbeit. Alle sahen irgendwie gleich aus: mager, abgehetzt und kiank. ln Fetzen angezogen und mit offenen Wunden, die mit dem Blut befleckten Lu m pen, gewickelt waren. Und alle verlan$en von uns nur eins, etwas zu essen..Meine Oma wusste schon, was sie am meisten bencitigen:
die gewiirzte Mehlschwitze um ihr spdrliches und ungenieBbares Essen, e8bar zu machen. Damals hatte sie auch kaum was zu essen und spiirte auf eigenem Leib, diese Schwere und fiir viele unzutriigliche Nachkriegszeit. ln diese Menschenmenge bemerkte sie ihren Vater (Andreas Hibl) und sechsjiihrigen Neffen (Joseph Hibl). Die beiden sahen ebenso diinn und geschwiicht aus wie die anderen. Aber die Augen. Ja, die gut bekannten und
lieben Augen konnte sie zwischen tausenden, erkennen. Die eingefallenen schwarzen Augen waren ausdiuckslos und kalt unter schweren und stark ger<iteten Liedern. Er war farblos und leichenblaB in Cesicht, verdngstigt und unterdr0ckt. Alles in diesem Cesicht sah irgendwie unwirklich aus, wie in einem Halbtraum. So stand er im Hof zwischen den hdlzernen Baracken mit zerrissenen u nd aufgekrempelten Hemdiirmeln und schaute ausdrucklos vor sich hin. Er hielte den Oberktiroer etwas nach vorn geneigt und zog b'eim Cehen das linke Bein nach. Trotzdem war er fi.ir meine Oma, der ehrlichste und gutmiitigste Mensch auf der Welt. Neben ihn stand sein Enkelkind. Er hatte ebenso Hagerer, fast gespenstig di.irrer Leib mit ganz diinnen Beinen und geschwollenen Knien. Er war nur sechs Jahren alt. Als meine Oma die beiden erblickte, konnte sie niemand mehr aufhalten. Und sie umarmte ganz fest die beiden. Aus ihren wundersch6nen griinen Augen, kamen von selbst ein paar groBen und heiBen Triinen und sie spiirte auf einmal im Herz gewisse Erleichterung. Dann sagte ihr lieber Vater. Er sprach mit gepresster und verbissener Stimme. Du hast doch keinen Crund zur Traurigkeit. Aber, sie weinte vor Cliick. Dabei waren noch einigen Verwandten und bekannten aber ihre Mutter nicht. Wo ist meine Mutter (Regine Hibl geb. Windheim), fragte sie? Wie sie spriter erfuhr, ihre Mutter blieb in Baracke und lag auf bloBen Fu8boden. Sie war krank. lhre offenen Wunden an den Beinen, hatten sich entziindet und sie bekam Fieber aber sie lebte noch und das war die Hauptsache. Nachdem was damals der Vater von meiner Oma sagte, es sei am wichtigsten die beiden nach Hause mitnehmen und sie zu Hause gut verstecken. Er konnte unter diesen unmenschlichen Umstiinden noch eine Weile im Vernichtungslager bleiben und niichstes Mal kommt er auch mit nach Hause. Er kann den Wagen mit seinen Liebsten, auf dem Weg nach Hause noch ein Stiick begleiten aber dann muss er unbedingt zuriickkommen. Der Wachmann war schon betrunken und anstatt die Wache zu halten, schlief er
tief ein. Solange der betrunkene Wachmann, neben seinem Wdchterhiiuschen u nd weit ge<iffneter Eingangstor schlief und im Schlaf die ausgeleerte Schnapsflasche u marmte,
traf meine Oma, nach der Uberredung seines Vaters eine lebenswichtige Entscheidung. Sie nahm mit ihrer Mutter und ihren Neffen auf den Wagen und versteckte die beiden unter Heu. Der Kutscher nahm wieder seine Peitsche und die Pferde zogen langsam und traurig den Wagen mit meiner Oma, seine Mutter und den sechsjiihrigen Neffen, nach Hause. Ein weiter Zug von Freunden und Bekan nten, verhiillt in zerfetzten Mantel, verfolgten stumm, jeder mit seinem schweren Schicksal, den Wagen bis zum Eingangstor. Aber ihr Vater ging noch eine Weile hinter dem Wagen und guckte vor sich hin. Nach einem unvermeidlichen und herzlichen Abschied, hasten sie weiter mit triinen in den Augen und Trauer im Herz, durch einsame Alleen, die nicht enden wollen. Er blieb ganz allein und stand noch lange neben der gekriimmten LaqdstraBe und guckte hilflos hinter seinen Liebsten her, bis der Wagen nicht mehr sichtbar war. Dann setzte er sich auf einen Meilenstein neben den Weg, versinkt in seine Cedanken. Aus dem Urgrund seiner Seele kamen unnen nbare Trauer und schwermttige Diisterkeit und mischte sich mit einer, unerkliirbaren, unstillbaren Sehnsucht in seinem Herz. Aber seine Augen unter schweren und stark geroteten Liedern verraten nicht seine Absicht oder eine Bewegung seine Cedanken. Im fernen Westen tiirmten sich schwere Wolken auf, und die Sonne verschwand unter
dem Horizont. Die ersten Schneeflocken kamen zusammen mit dem kalten Wind und bedeckten leise die ganze Landschaft. Erst im ndchsten Friihjahr fand man ihn oder besser gesagt nur seinen Knochengeriist. Die Reste fraBen die Raubvogel und Tiere. Vielleicht hatte er auch erkann! dass im Tod alle gleich sind, und gab sich mit seinem schweren und traurigen Schicksal zufrieden. Diese Kurzgeschichte wurde in deutscher Sprache in Web-Seiten: h
ttp : //www, o n I i n e - r o m an. de / i n dex. htm I d http : //www. ronal d-henss-ver lag. de/
un
veriiffentlicht.
41
,,,,E,S&,K,E,R,$K,|:,,K,U'I,4K,,,.'
IALTNI IRAN I PiSe:
,$,C,,H,,E,',.,E,C,KE
IALTNI ITllITI{
fitfIflIR
dika Gile
'ttAl5l0R
Dok sam jo5 bio mali udio sam u djedjem vrti6u mnoge pjesmice i, naravno, do danas ih skoro sve zaboravio. Kasnije, u osnovnoj 5koli, recitirali smo hrvatske pjesmice i istovremeno, na nastavi njemadkog jezika udili smo njemadke pjesme napamet da bismo ih kasnije i pjevali. U gimnaziji su na red doSle i pjesme poput "Kraljevii Markg i. Musa fefuaZlla', "Majka Jugovi6a" i ne znam 5to jo5 sve ne. Medutim, nikada nisam bio oduSevljen poezijom. Sve je to bilo "pod moraS". Kada smo iz hrvatske gimnazije pre5li u njemadku gimnaziju, morali smo uditi jo5 teZe pjesme. s;eiam se jedne kao da je to bilo danas. Drugoga dananastave imali smo sat njemadkog jezika. Profesor nam je ditao pjesmu "Erlkonig", a mi, dakako, kao pravi Esekeri, nismo ni5ta razumjeli. (ad je zavrsio s ditanjem zaustio je da nas neSto.pita, no spasilo nas je Skoliko zvono. ldudeg dana je usao u razred i rekao nam: "Danas iu vam proditati pjesmuLd juder jos jednom, ali tako da ju svi razumijete." I tako je podeo: Tko jaSe tako kasno kroz Polja rePe? To je otac sa sinom.
Ak ffi ::niidhi:klgid:ifi,ai,:lh,ab€l:i,ff ifi ::.tt: !*a'.n.rtibl€ e.dffite 16,iftq.1&t t0iffi tbH,heutd,ft lei\rei$ssen::i
K
if
s.F jln' .
dh.0.1e,ffir !rn,,r1,|l1ir':.]:ri :kideti$hri:C€dich&:f jti€mrmd:l.'.r:l,',r
glei& Wn ilP€ 'ftunda'..,',::r d€: ihqcadich eua en geleint
!ff}ied 30ele(gd!, $gen!ilm:.:ll:..:, C iu, $a b*:Cediiht iltuieilP!
,
kollu :Mu
,
e}llMUtteitrrt
tidgdfi Elrthd.wr!'dej,$:li$r:rffi
r
.eildie.Rejhd:.lAb lriilh:w&rnrid,: ll€i:Per.im iPd!$id:$ 4,1i
att.
.ikidatischer sn ,51nd;'he,$!g tjfii.:d,en t. rfid&i;:eh$ rcie i t]e5rneurc.$wese i ffi C$i i$.'di.,:0f h* idie ,.rc aftefi:r ht;rl illPiotutsoii:las,:i l6eub lAlii&irieua$e
ii:l:,:l:rrll:,l,rr',
DrZi malenoga dvrsto na rukama. Dijete je u vru6ici i toPlo je.
fi 6n.ff Kn!$l*Od,nnmrkli i$e
Mali5an vidi duhove u vietru.
i. .fi :l : i:lt 115ifidgloc&ht i€$ig ,r-. rA6Ch*$rTCgr ft :i d,ie.,rc35 i l.!ega11 {ifh.ArChid&1111l1. rC.&i .dr ron€e&rcm.:lnoihie-tiln t',;6u;.E6idA$ittih,{Al
Otac odajnidki trazi Pomo6. U svoj tuzi pronalazi lijednika. No dijete je ve6 umrlo'
l,Ei.e.:gderi:!iabb.0. ji&si:rn
iilh
Iteithndan rmi.€,ilmitdc
rrt,.:.tl:.,rr:l':.r:rr.
lle.s$drllf€*ii
l.,.i,'ti,i.
,:lii::i:
Kad je zavr5io sa ditanjem u razredu je zavladala 8r9bl1ti5ina. Najednom su sve djevojdice podele plakati, a za nekoliko trenutaka i mi aerm. cijeli je razred ronio suze. Profesor nas je iznenadeno gledao
nekoliko-sekundi ipotdm iza\aoizrazreda. MoZda je ion morao zaplakati, pa je zato i izalao. Ovaj sat njemadkog jezika nikada nismo nastavili, ali toga sam se dana ,uruil"k oprostio od-ozbiljne - da ne kaZem tuZne - poezije. Od tada podnosim samo vesele i smijeSne pjesme. Otprilike kao onu iz stihoklepanja Bobija i Rudija:
Bobi i Rudi 5e6u preko mosta na dunavskom kanalu i Rudi odjednom krte: "Zna! li Sto, Bobi, hajd'mo spajati stihove!" - "Dobro", rede Bobi, "ti podni!" Rudi: Stojimo na rostu i pljuckamo po mostu. Bobi 5uti, razmiSlja dugo i konadno rede: "stojim ja na mostu, a ti gurneS svoj nos u moju straZnjicu." "Ali Bobi, to se ne rimuje!" "Ali spojeno je, a ti si rekao: ldemo spajati stihove.!'
42
:,$giitehLtlii,:Urfi d:den$tfingrei
:ls ]]:iRift
:,a.nri:lll,tr::i,:irii,,:::
il
ieiisoilp,ar:dilialh;d.i9r:;.:rrr,rt,::r'l:,..,,' bi€nfu ldci?.r,,:]::.],ii],]rttr:ii.:,]
::l,f t:isird€irvaiei,mitlrseid€xt:5oh-n::,:r..,:,r,:..ri:.:
:llei:.
heliden:liKl.einedrf
esL f.,dei
Arm:,
,,t:E*iSr',Kih-d.,'liaiiFidber::trdd,,ist $,hri,WAif
']6ai.tBr]*iherr,i,iehiricejstailiin:de&,\&'ii
,$;idlvriAi ..r.Eif,ind
:d6.n
hii:::lHilf d;liabieill hwiil
:.Aittrrin.r€i
...,AbEi;..,il*.rc,nd]€ini:w,ff
i
cfjir,.r;.l;14,,
hon,tdL,..rlr.,r,,,'
i eitig&Ar;:th@s! iiKa$e:6i:naif o$tn$lle,;,A0f:.ef n
,rl,fli"t-t-demtl,l :;,:i6ii],d
,e
ESEKERTSI EK
IALTi'|I IATA
/ttAl5lA fangen die Miidchen an zu weinen und in Kiirze auch wir Burschen. Die ganze Klasse weinte. Der Professor schaute uns ein Paar Sekunden erstaunt an und ging raus. Vielleicht hat er auch weinen miissen und ist darum raus gegangen.
Ols ih klan voa, ton hob ih inda Spilsul fili kdihtn kleant unt frajlih pis jecat pold oli fagesn. Speda inda folksSul homa kroatiSi pjesmice recitiat unt klajhcajtih im Tajdn hajm tajdi gedihta ausvendih kleant, ti ma Speda ksungn hom. Im gimnazium voa on da raj ta Kraljevit Marko i Musa KesedZija, Majka Jugovica unt vos vaz ih nouh. Oba ih voa ni begajstat mida poezi. Tes voa olas per mus.
Diese Deutsch-Stunde wurde nie fortgesetzt. An dem Tag verabschiedete ich mich fi.ir immer von der ernsten dass ich nicht sage, traurigern - Poesie. Seit dieser Zeit vertrag ich nur Iustige und wi?ige Cedichte. So eine wie die
Vonrna austa kroati5i gimnazium indi tajdi ibakongan sajn, ton homa nouh Sveareri gedihta kleant. Ih kon mih earinan, ols op tes krod vi hajte vearat. Ten cvajtn toh homa ti tajdstundn kopt. Ta profesa hot unc ten Erlkdnig kleizn, unt frajlih via temi Eseka homa pold niks net fa5tondn. Vi ea midm leizn featih voa, hoda vuln vos frogn, oba ti klokn hod unc kretat. Nekstn toh iza kuman indi klas unt hot ksokt: "Heute werde ich euch das Cedicht von gestern noch einmal durchlesen, aber so, damit ihr alles verstehen werdet." Unt ton hoda onkfongt:
-
Dichterei von Bobi und Rudi: Bobi und Rudi spazieren iiber die Briicke auf dem Donaukanal und Rudi sagt: "WeiBt du was, Bobi, gehen wir dichten!" - "CLrt", sa$ Bobi, "fang anl"
Vea rajtet sou Spet tuahs feld mit rubn? Ez is ta
Rudi: Wir stehen auf der Bnicke und spucken von oben. Bobi schweigt, denkt ein bisschen liinger nach und sa$ endlich: "lch stehe auf der Brticke und du steckst mir die Nase in rneinen Hintern." "Aber, Bobi, das reimt sich nicht!"
Ea hot
fota mit sajnam pubn. ten klanan fest auftm oam.
Tes kind hot fiba unt is Stoak voam.
Ta pua5i sikt gajsta in tem vind.
'
Unt fota suht hilfe, oba k5vind. Ea
find ten dokta in grousa nout.
Oba tes kindl voa Sun tout.
"Aber das dichtet, und du hast gesa$: Cehen wir dichten." Ols ea midm leizn featih voa, ez is a toutn5tile inda klas ent5tondn. Afamol hom ti madl onfongan cu vanan, unt in avajl mia puaSn a. Ti gonci klas hot kvant. Ta profesa hot a poa sekundn ea5taunt k5aut, ton iza raus. Filajht hota a vanan misn, tarum iza raus. Tize tajd5tund voa ni fuatksect. Ten toh hob ih mih zauvijek oprostit funda eansti - taz ih net sog traurigi - poezi. Fun tera cajt hob ih nua lustigi unt vicigi kdihtn fatrogen. Sou ani vi dihteraj fun Bobi unt Rudi is:
Bobi unt Rudi Spacian iba ta Donaukanalbrukn unt ta Rudi sokt: "Vast vos, Bobi, kema dihtn!" - "Kud", sokt ta Bobi, "fong on!" Rudi: Via Stein afta brukn unt tun obi Spukn. Ta Bobi Svajgt, tenkt avenih lenga noh unt endlih sokta: "lh Ste afta brukn unt tu Stekst ma ti nouzn in oaS."
"Oba Bobi, tes rajmt sih net!" "Oba tes dihtet, unt tu host ksokt: Kema dihtn." Feta Gile "Essekerisch .
r*
or'f!i!"#:;:1" 43
ilfl.fr
il&,:
kr:r:
..t
,,
_----:-----'-;':-::,=-
%ttrtr..r,.,
i;'i&l