(g
reffifl5ffiWffiffiE$ WffiffiH n
a
.:1* .,
rai?ffi :.i!":..r::: ,,. *9
',.,, i;;sry;:
i
POTIOVANI CIIATTL] I,
GTTHRTT LT5TR,
DRAGI LANDS/IIANNll
LITBT LANDSLTUIT!
"svijet u gostima kod prijatelja" - moto je pod kojim se od 9. lipnja do 9. srpnja odrZavalo najve6e ovogodiSnje "ludilo". Nije bilo drlave niti grada na svijetu gdje se nisu s velikom pozornoSdu pratile utakmice, navijalo za "svoje" ili za neke druge ili vlastite favorite... A onda je ovaj veliki showzavrSio zviidukom 9. srpnja nakon utakmice u kojoj su snage odmjerile reprezentacije starog kontinenta - ltalija i Francuska. Italija je ku6i odnijela zlato, Francuzi srebro, a Nijemci su kod ku6e osvojili broncu. Tijekom mjesec dana domaiini i prijatelji cijelome svijetu bili su svi stanovnici Njemadke, ali igradani Berlina, Hamburga, Hannovera, Celsenkirchena, Dortmunda, Leipziga, Kolna, Fran kf u rta/M., Kaisersl auterna, Stuttgarta, N r-i rn berga i MLinchena. Prijateljswo i gostoljubivost urodili su plodom: iznimno zahtjevna organizacija ovog velikog dogadaja pokazala je jo5 jednom ono u demu su Nijemci pravi maistori: perfektna organizacija koja je uza sve velike i vaine stvari obuhvatilo dak i brigu o najsitnijim detaljima. Sve je to urodilo plodom jer je Svjetsko nogometno prvenstvo proteklo bez ikakvih zamjerki - od programskih detalja pa sve do velikih sigurnosnih zahvata.
,,Die Weltzu Cast bei Freunden" -war das Moto unter dem sich vom 9. Juni bis zum 9. Juli der groBte diesjiihrige ,,Wahnsinn" abspielte. Auf der Banzen Welt gab se kein Land und keine Stadt, wo man nicht mit groBer Spannung die Spiele verfolgte, ,,seine" Mannschaft, oder eine ,,andere" oder den eigenen Favoriten anfeuefte. Und dann endete diese groBe Show mit dem Anpfiff am 9. Juli nach dem Spiel zwischen den Nationalmannschaften des alten Kontinents - ltalien und Frankreich. ltalien nahm nach Hause Cold, Frankreich Silber, und die Deutschen gewannen zuhause Bronze. Wtihrend eines ganzen Monats waren die Castgeber und Freunde der ganzen Welt die Einwohner Deutschlands, aber auch Bewohner von Berlin, Hamburg, Hannover, Celsenkirchen, Dortmund, Leipzig, Koln, FrankfurVM, Kaiserslautern, Stuttgart, Nurnberg und MLinchen. Freundschaft und gute Castgeberische Qu al itiite n gaben Resu ltate : ei n e Aufwe nd ge Organ isatio n d ieses groBen Erei gn isses zei gte wieder dass worin die Deutschen Meister sind: Perfekte Organisation die unter all den groBen und wichtigen Sachen, auch auf die ganz kleinen Details geachtet hat. All das gab Resultate, dann die WM verging ohne jegliche Anmerkungen - von Details im Programm bis zu den groBen Sicherheitsei ngriffen.
Nakon ovog kratkog osvrta na najvaZniju sporednu stvar koja je mjesec dana u napetosti drZala gotovo cijeli svijet, duZnost nam je, na ovom Vas mjestu dragi ditatelji, upoznati s onim Sto Vas odekuje na idudim stranicama ovog naSeg dasopisa. Medu ostalim, moZete proditati kako se u Zagrebu od svoje sluZbe oprostio veleposlanik SR Nlemadke Jurgen A.R. Staks koji je veleposlanidku duZnost u Hrvatskoj obna5ao u posljednje dvije godine, proditajte o nastupu kazaliSne grupe osjedke ll. Cimnazije u Temeswaru, ali i sve Sto je obiljeZilo ovogodi5nji, 5esti po redu Njemadki kazali5ni festival kojije u Osijeku odrZan od 29. lipnja do 2. srpnja. Nastavljamo i feljton o Mozartu i ponovo Vam otkrivamo zanimljive detalie iz iivota ovog velikog umjetnika, a s nama je ponovo u kolumni i Cika Cile kojije ovoga puta odludio pone5to reii o svome talentiranome "brici". UZivajte u ljetnom ditanju VaSeg "Deutsches Worta" do novoga ditanja u jesen.
i
Nach diesem kurzen Rrlckblick auf die wichtigste Nebensache der Welt, die sie ein Monat lang angespannt hielt, ist es unsere Pflicht, Sie liebe Leser, mit der neuen Ausgabe unserer Zeitschrift bekanntzu machen. Unter anderem konnen Sie von dem Abschied des deutschen Botschafters in Zagreb lesen, Iesen sie von der Theatergruppe des ll. Cymnasiums die in Temeswar aufgetreten ist, aber auch was das diesj;ihrige Deutsche Theaterfestival in Osijek so besonders machte. Wir machen mit unserer Mozart-Ceschichte weiter und verraten lhnen wieder interessante Details aus dem Leben des groBen KLlnstlers. Mit uns ist wieder Vetter Cile der uns uber seinen talentierten Meister erzdhlt. Viel VergnLigen beim sommerlichen lesen des,,Deutschen Wortes", und bis zum neuen lesen im Herbrst. Eure Chefredal<teurin
Vaia urednica Renata
Smpryellu,m DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien
Njrmlixn nuri List Nijemaca i Austri.janaca u Hruatskoj
Glavna urednica/Chefredakteuri n Renata Triiler Marleri6
odraZavati miillenje redakcije i izdavada. Namentlich gekennzeichnete Beitrdge geben nicht unbedingt die Meinung des Herausgebers wieder.
Zamjenik glavne urednice /Stellvertretender Chefredakteu
r
Vladimir Ham
Adresa/Adresse
Radoslav Karleuda,
Ribarska p.p. 1 10
Grafiiki urednildArt Director
Branimir Maclerii, Elizabeta Wagner
1
zlatko 5krinjar Kompjutorski prijelomilayout
HRVATSKA./KROATIEN 31 ) 21 3-61
0
Triiler Maderi(
Ziro-raiun/Cirokonto
UredniStvo/Redaktion
Telefon/Telephon: (+385 Fax: (+385 31\ 213-611 e-mail: d-wort@net.hr
Renata
Nakladn i k/Herausgeber Niemaika narodnosna zajednica zemaliska udruga Podunavskih Svaba u Hrvatskoi Volksdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien
Broj/Nummer: 60
31000 Osijek
a,
Triiler Maderi(
Zlatko Skrinjar
Tisak[erlag CRAFIKA d.o.o. Osijek
SLAVONSK{ BANKA Osilek 2393000-1 1 0204s730
Prilozi autora potpisanih inrenom
ne
moraiu
Deutsches Wort izlazi ietiri puta SodiSnje uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne maniine
Republike H.rrEke. l..JIturrc /dklJde Podunar -k.h i\dbd 5d\c7np dr2ar. Badpn-\VLl'ltpmberE. Sluhgart i Veleposlanstva SR Nlemadke u Republici Hruatskoj.
'Deutsches Wort erscheint viermal liilrrlich mit finanzieller Unterstlltzung des Rates fLir nationale Minderheiten der Republik Kroatien, Donauschwdbischerr Kulturstiftungs des Landes Baden-Wtlrttemberg, Stuttgart und der Botschaft der BR DeutschIand in der Republik Kroatien.
TJEIUIAGI(A RIJEG
SADRI/^] Nllt,llAc U
B0RBI ZA RAZV0I
IUROPOL]A DTI<LARACUa
,,,4
0 o,tlDr zro(nu poitturt,tu InrKo/tl
1945..1990. 5IA16A
...8 . . . l0
I(I{AI ,11ANDAIA VIHP0SLANII(A
. . . . . . 12
oORIIII ZASTBAII'ASIANA(
,llANllNtI(I/tlZASlUPl,|lClillA ...12 pRnAlrusruollsvtct.lrorttsuol(tRu ...14 ZISIUIUII
WILLSCH:I.IRVAI5Ifi
irsr
PRAVTDI'IU
PRILIru.
. . . . . 16
coorrun StlttPozua
NAR0DN0'NT eRUpt
ilR nlt ilruCruUNG
DTUI'CI{IR I/lIKA/IIm
\/0NruR0P0Llr
.
..
. . . . . .6
DTI(LARAIIOl'l UBIR OIT VTRURITILUNG DtR VTRBIITTI{TN
IOIALI IARi'IOG IIOTIIUII ISI Iil<OG PORTII(A U I{RVAISI(O]
|ZASLAI{STV0[SU.Ap0Ufllr0uR\/arSt(lJ
INHALI
BTGAI'IGTN
wMRrm
or
IoIIIIITRTN rcfl/IlltttI'IIII{IN
.....9
RfGt/ltrilNl(R0AI|[l'lt945-1990 INDTDT"IIANDAI'TURgOISCflIIITRSIAI<' DTLTGAIIONDTRISUBT'UII{ITl(ROAIITl'l BtSONDTRT'
IRtTftN
.
/llll,ltlNDIRlltlllNABGI0RDNIItl'|.
TRTUND'CI.IAII I/1I I{IILIGTI'I VOLI(IDTUI'CI.ITI{ \{ILLSC}L I(ROAIITN VTRDITi'II
IINT
. . . . II
. . . . . 13
. . .13 . . . . . . . 15
TAIRT TI{AI'ITT
.,, . . .
17
ttCl'|5 IAHRI V0L(tGRUPPINty,llP05lUfil
t'lrrrril(Kr /vtaNltNr 2006:
oosRooolrrtlo,t:rK
DIR DIUI'CI]IN illINDTRI{IIITN 2006:
\\Irll(0/1t/ltrNtNoflltl( ... ..19 ll.Gl/ilNAZllAUILll[tu/ARU ...20 ll. ILtltS\t/AR . . . 20 ftfitvAl ....21 ftSilvAL ....24 v[tfit. ... .27 NACI{RrflltIf'l. .....27 . . . . . . tB
Gy/i1NA,lU,1t IN
coutll'trr
st/ruNAR
atttrRutroG
IANS,IIANNSC}IAIIA.
..:..
zrr<uutt'tuaraNA( "ptiro\taNrt
zt lttfut'tr tl
SctillLVIRItNSraG DIR t)sttRRrrcltsctttt't
GoDtNt
..33
rtfuNla"
. . . 33
LANDS/iIANNSCIIAIIA. ptlu
salrr
mprnoZurRt[rvazr/tuapnrfu
PR0GLAS tr/0L[GANG A/IIADIUS /ll0ZART
.
.
..34
AB'TI]LU'5IRTIfTN DTR TRINf'ITRUNG'RII5T
VRI][Dl'lA DONACI]A AUSIRI]'l(06
BrL0 rtDt'totit... Dlrca
LANDS'tlANN,tllAfl
I/1I]AI{RTDTRTRINNTRUNG.
.
.
. . . . .35
\IIIRIVOIH' GTSII{TN( DT' 0STTRRTITliI'CIJTI'I
. .34
taNDS/ilAt'lNt0tAfr.
. . . . 36
15 v/AR
. . . .36
PAPITRTRT'sTRCI{INs6['CI.I[I]ITNLAND
fll'lflal
... KNDTR SCURflBIN
..35
rrU[nCmn . . 37 ,.37
....38 (2.
dio)
. . . 39
2) ... DttfStflGRttct{tffl(fi .....43 V/0L[GAI.|G A/i1ADIU5 /lt0ZARI
(leil
40
3
INTERVITWI GORAN BEUS-RICHEMBERCH, DocRADoNAirrrutr vEtlKE GoRtCE I ,EDAN oD osNlvACA vDG-a
NI]IfiIAC U BORBI ZA llAZVO] TUROPOL]A Radoslav Karleuia
netko od deklariranih ilaloua niemaike maljine u Hrvatskoj iza,b.ran za oiluljanje funkcija'u organima bilo driavne, bilo lokalne vlasti. Niko/a Mak ie tu ,,probio led", Corici, u r"juuio je Coian Beis-Richembergh ponovno.izabran za dogradonaielnika u Velikoi Deutsches wort posjeti na jestom po'vetiiini gradu NrTe
iest
sluiaj da
je
' -i#;:'-fjJ:r:'::ff:,'';,',,y:;:,:;ga
W: Na duinost
dogradonaielnika ste Prvi Put bili izabrani lani u svibnju, a ponovno na izvanrednim izborima u travnju ove godine. Kao prvo, testitke na Ponovnom izboiu i odmah pitanje 5to sada i kako dalje? GBR: Zahvaljujem na destitkama. Mislim da sam prvi deklarirani Niiemac koji ie izabran na neku izvrinu duZnost ovoga ranga u nekom hrvatskom gradu. To je nekakav kuriozitet, kao 5to je i Nikola Mak prvi Nijemac izabran u Hrvatski sabor nakon devedeset godina kao predstavnik manjina 2003. godine. Nakon izbora u na5em gradu je formirana koalicijska vlast detiri stranke, a Hrvatska narodna stranka - liberalni demokrati, diji sam predsjednik, druga je po snazi u toj koaliciji. Ja sam kao dogradonadelnik neposredno zaduZen za podrudja kulture, Prosvjete, pred5kolski odgoj, sport, mlade, udruge gradana, medunarodnu suradniu i informiranje te za miesnu samoupravu. U svom resoru sam nadlelanzal6 ustanova i Skola te 50 miesnih odbora i gradskih detvrti.
DW; Velikogoritkom
dogradonatelniku, iednom od osnivaia VDG-a i bivSem uredniku lista,,Deutsches Wort" logitno pitanje - ima li u Velikoj Gorici Nijemaca? GBR: lma, ali ne mnogo. Ja sam, primjerice, na mom biradkom mjestu jedini koii izlazi na parlamentarne izbore za naSeg manjinskog predstavnika. U Velikoj CoriciTivi na5 prijatelj Nino Terzin Laub, koji je isto tako jedan od osnivada VDC-a, zatim Zlatko Cajner, glazbenik, dr. Zoran Pi5l, osnivad lnstituta zaodriive eko-sustave i drugi. Jedan od najzanimljivijih je
4
Goran Beus Richembergh u splitskoi noinii u pratnii pievaiice sandre Kulier na Turopoljskoj ietnici svakako gospodin Cerhardi nger, Bavarac koji je doselio u Veliku Coricu, tu Zivi i vodi poznatu autopraonicu. No
ima dosta ljudi koji po svom porijeklu imaju veze sa Niiemcima i
Austrijancima. Neki od njih mi prilaze, prepoznavajudi moie niemadko prezime, da bi mi rekli ne5to o svojim korijenima. Ovdje je obiteli Thurn und Taxis do Drugog svjetskog rata posjedovala dosta Sume i vrlo razvijenu
drvnu proizvodnju. Za to je pak trebalo 5umara i drugih zaposlenika, koji su dolazili iz Njemadke, Slovenije i Austrije pa su tu neki i ostali. U Velikoj Mlaki je Zivio i duveni slikar Karl Weingdrtner, dije su slike ,,Hrvatski sabor 1848.", ,,lzbor Ferdinanda u Cetinu" i ,,Bitka kod Siska 15g3." krasile mnoge hrvatske gradanske ku6e druge polovice 19' i podetka 20. stolje6a. Medu autohtonim
stanovnicima nema Prezi mena njemadke ortografije, ali ima onih za koje se zna ili pretpostavlja da potjedu od njemadkih doseljenika. Tako dak i plemenita5ka obitelj Kos iz Mraclina po nekim izvorima potjede od njemadkih predaka. Turopolje je, isPrva zbog blizine Vojne krajine, bilo jak migracijski prostor od 16. stolje6a na ovamo. Posljednjih desetlje6a se u ovome kraju biljeZi veliki porast stanovniSWa doseljavanjem iz drugih krajeva Hrvatske ali i Bosne i Hercegovine. Doseljavaju mlade obitelji pa danas spadamo medu gradove s najve6im natalitetom u Hrvatskoi. .
DW: Kako se osiedate kao tovjek,,na
vlasti" u odnosu na onog obiinog iovjeka kakavje bio Coran Beus Richembergh prije izbora na duinost?
GBR: Mislim da me to ne mijenja. U javni Zivot sam stupio prije dvadeset, a u politici sam aktivan ve6 Sest godina. No, promijenile su se okolnosti u kojima radim. Mojje radni dan vrlo dinamidan. Lokalna samouprava je razinana kojojse rjeiavaju bitni i osnovni problemi svakodnevnog Zivota i gdje se najbolje vidi kako se tro5i novac poreskih obveznika. Od toga imaju Ii djeca mjesto u vrti6u, imate li dobru zdravsWenu uslugu, kakvom cestom hodate ili vozite, imate li nogostup, plin, vodovod, kanalizaciju pa do toga gdje i 5to moZete graditi i kakav vam se druStveni i kulturni Zivot nudi itd. To je pravi izazov za svakog odgovornog politidara. Ve6ina gradana s podozrenjem gleda na politiku i politidare i to je neSto Sto je alarmantno. Slikovito redeno, na5 je problem to 5to imamo previ5e politidara koji Zive od politike, a premalo onih koji Zive za
politiku. Moja je prednost u tome 5to sam karijeru izgradio u turizmu, dakle izvan politike te 5to sam i suradnicima i suparnicima poznat po otvorenosti, kritidnosti isklonosti da name6em brZi ritam. Ako Zelite sa mnom raditi u poslu i politici onda nema prenemaganja i opu5tanja i morate misliti unaprijed. Neki u Sali vole re6i da je to zbog moga njemadkoga porijekla. MoZda ijest, no, upravljati gradom kojije Sesti ili sedmi po velidini u Hrvatskoj nije jednostavno i traZi odgovornost, predanost i mnogo rada. Desetljedima je Velika Corica bila u sjeni Zagreba,
kojije razvijan
kao
metropola na Stetu drugih krajeva Hrvatske. Zato danas imamo neuravnoteZenu razvijenost drZave gdje
je odnos najniZega i najviSega BDP-a 1 :19. Od 1995. godine Velika Gorica je samostalan grad, sa oko 73 tisu6e stanovnika najve6i u Zupaniji, pa je tako preuzimanjem samostalnosti preuzeo i odgovornost za razvoj kako komunalne infrastrukture, tako i svih socijalnih pitanja i druStvenih sadriaja kojisu od vaZnosti za kvalitetan Zivot. Na5 jecilj izgr adnja vlastitoga identiteta na' modelima odriivoga razvoja. Corica je i prostorno velik grad jer pokriva 324 detvorna kilometra sa 50-ak naselja. Svako naselje iziskuje posebnu palnju, a svi gradani zasluiuju jednake prilike, ujednadenost kom unalnog standarda, 5to nije jednostavno omoguditi. Uz to,
ovaj kraj ima 800-godi5nju tradiciju samouprave jer su Turopoljci stoljeiima bili slobodnja ci, izravno podloZni vladaru, neovisni o vlastelinima i kaptolu i kao plemenita5i udruZeni u svoju Plemenitu opdinu turopoljsku, koja i danas djeluje. Svake godine podetkom kolovoza organiziramo Turopoljsku 5etnicu u kojoj sudjeluju brojni gradani u narodnim no5njama i
gradanskim opravama krajeva u kojima su rodeni ili iz kojih potjedu kako bise pokazalo svo bogatstvo kulturnoga nasl ijeda dana5njega stanovn iStva Turopolja. Ved drugu godinu za redom Turopoljsku Setnicu predvodimo Zupan Plemenite opdine turopoljske, koji opa5e sablju, odjene svoju tradicionalnu odoru i pla5t, i ja, u gradanskoj noSnji moga rodnog Splita.
DW: Gradi se Domovinski most. Sto de on donijeti stanovnicima Velike
Corice? CBR: Od mosta se gradi obilaznica Velike Corice kroz posavski dio Turopolja. Ona 6e nas bolje povezati sa Zagrebom ivelikidio prometa koji danas prolazi kroz naS centar bit ie preusmjeren na tu obilaznicu. lzmjeStanje prometa iz centra grada, u demu'6e pomoii i auto-cesta Zagreb * Velika Corica - Sisak koja se takoder gradi s druge strane grada, trebalo bi nam omogu6iti i formiranje pje5adke zone i redefinici.iu staroga centra. Obilaznica 6e omogu6iti valorizaciju nekih vrijednosti koje imamo, a do kojih je sada put bitno duZi, kao 5to je grimjerice Andautonija, danaSnje Sditarjevo. To je iedinstveni antidki
Iokalitet - neko6 jedini grad izmedu Petovie (Ptuja) i Siscie (Siska). Postoje6i arheoloSki park je malidio nekadaSnje rimske Andautonije, a Domovinskim mostom ie Sditarjevo biti pribliZeno na desetak minuta svim gradanima Zagreba od kojih sigurno 95% niti ne zna daje upravo Andautonija antidka preteda Zagreba.
DW: To afirmira i turistitke potencijale, a Vi ste i predsjednik Turistitke zajednice Velike Gorice. GBR: Zacrtali smo tri glavne i niz prate6ih aktivnosti u turistidkoj pron)idZbi ovoga kraja, od kojih je prva svakako Andautonija. Drugi je Lukavec-grad, drevna utvrda usred Turopolja koju su u obrambene svrhe gradili turopoljski plemenitaSi. Njegova sanacija je pri kraju i uskoro 6emo u njemu otvoriti razne sadrLaje za posjetitelje. Treia uporiSna kultu rno-turistidka todka je jedinstven i projekt etno-sela Krava5dica u Vukomeridkim Coricama gdje ie do 2010. godine biti podignuto 50-ak autohtonih drvenih ku(a iz razl iditih vremenskih r azdoblja, od Sesnaestog stoljeia do danas, nastalih u trokutu Zagreb-Sisak-Karlovac. U etno-selu kojega oformljuje akademski kipar I restaurator Radivoje Jovidi6 razvijat ie se stari seoski zanati, seoski turizam, konzervatorska radionica, etnografske muzejske zbirke, a uzgajat 6e se i
autohtone pasm ine poput turopoljske svinje, konja hrvatskog posavca. lnade,
imamo ozbiljan manjak smje5tajnih kapaciteta pa smo na to obratili posebnu pozornost. Radi se na projektima izgradnje dak pet novih hotela od kojih bi najveii trebao biti kongresni hotel u zoni zradne luke.
DW: Zahvaliujemo na ovom iscrpnom pregledu, kako povijesti, tako i bududnosti Velike Gorice nasem
zemljaku i prijatelju. Zakrai razgovora nam recite ne5to o svojim vezama s VDG-om. GBR: S VDC-om odrZavam vezu koliko mi to posao dopu5ta. Pratim putem Deutsches Wort-a 5to organizacija radi i silno sam ponosan na dinjenicu da tim koji danas vodi VDC nastavlja i razvija sve ono 5to smo od 1992. pa do 1995. u Zagrebu utemeljili, pokrenuli i radili. Cajim posebne emocije prema VDC-u
jer sam jedan od njenih osnivada, ja sam joj zapravo kum jer sap predloZio ime koje nosi te pokrenuo i godinama vodio niz programa koji idanas postoje. I viSe sam nego sretan da to naie dedo kojemu 6e uskoro biti 14 godina ne samo hoda, nego trdi i brzo raste te da je VDC postao ono Sto smo od podetka Zeljeli - srediSnja nacionalno manjinska organizacija Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj i zemaljska organ izacija Podunavskih Svaba priznata od svih. U meduvremenu sam dovriio biografski leksikon sa 820 biografija poznatih Nijemaca, Austrijanaca,- te Hrvata njemadko-austrijskih korijena kao i pratedu studiju - prvu sintezu naie
nacionalno-manjinske povijesti na hrvatskom jeziku, od prvih dodira Slavena i Cermana na podruiju danainje Hrvatske, pa do 2003. godine, kada je Nikola Mak kao zastupnik Nijemaca u5ao u Hrvatski Sabor. Knjige je vrlo pohvalno recenzirala prof. dr. Mira Kolar Dimitrijevi6 i na tome sam joj posebno zahvalan i vei neko vrijeme dekaju pred vratima VDC-a kako bi bile uvrStene u njen izdavadki program. Nadam se da ie obje biti uskoro objavljene i mislim da 6e biti poticaj ostalim istraiivadima, ali idobra literatura za ditanje.
DW: Zahvaljujemo se na ovom r.vgovoru i na5em zemljaku Zelimo uspjeh, kako u poslu, tako i u obiteljskom Zivotu. Aufwiedersehen do druge zgode u Osijeku ili Zagrebu. GBR: Hvala Vam 5to ste me posjetili srdadan pozdrav svim ditateljicama i ditateljima Deutsches Worta Njemadke rijedi u Hrvatskoj i inozemstvu.
i
DIUISCIIIR htt |(A/11PI ftjll Dlt
TNTWICI(LUNG
VON IUROPOL]T Radoslav Karleuia
kommt nicht oft vor das ein deklariertes Mitglied der deutschen Minderheit in Kroatien auf hohe Funktion in Staatlichen oder lokalen Organen gewiihlt wird. Niko/a Mak hat das Ers gebrochen, und vor kurzem wurde auch Goran Beus-Rich-e mbergh wieder zum Vizebilrgermeister in Velika Corica, der sechstgro[3ten Stadt in Kroatien gewiihlt. Das war auf jeden Fall Crund genug ihn auf seinem Arbeitsplatz zu besuchen und mit ihm zu reden. Es
W: Auf den Vizebiirgermeisterposten wurden Sie schon im Mai letzten Jahres gewihlt, und wieder bei den wiederholten Wahlen im April diesen Jahres. Zuerst Cratulation zu Wiederwahl, und sofort die Frage - Was jetzt und wie geht es weiter? GBR: lch bedanke mich f0r die Cratulation. lch glaube ich bin der erste deklarierte Deutsche der auf einen Posten diesen Ranges in einer kroatischen Stadt gewiihlt wurde. Das ist eine Art Kuriositdt, genauso wie Nikola Mak als erster Deutscher nach neunzig Jahren ins Kroatische Parlament als Mi n.-derheitenabgeordneter gewdh It wurde. Nach den Wahlen wurde in unserer Stadt eine Koalitionsregierung aus 4 Parteien geformt, wobei die Kroatische Volkspartei - Ljberale Demokraten - dessen Prdsident ich bin, die zweitstdrkste in der Koalition ist. lch bin als VizebLirgermeister fur die Bereiche Kultur, Bildung, Vorsch ulsystem, Sport, Jugend Btirgerverei ne, internationale
Zusammenarbeit und lnformierung, sowie fur die lokale Selbswerwaltung zustlindig. ln meinem Bereich bin ich also fiir 16 Institutionen und Schulen, sowie fLir 50 Lokalausschusse und Vie rtel verantwortl ich.
DW; Dem Vizebiirgermeister von Velika Gorica, einem der Griinder der VDG und ehemaligem Chefredakteur der Zeitschrift ,rDeutsches Wort" eine logische Frage - Gibt es in Velika
Gorica Deutsche?
6
GBR: Es gibt schon Deutsche, aber nicht mehr viele. lch bin zum Beispiel der einzige der an meinem Wahlpunkt bei Parlamentswahlen an der Minderheitenliste wiihlt. ln Velika Corica lebt unser Freund Nino Terzin Laub, der genauso einer der: Cr0nder der VDC ist dann Zlatko Cajner, Musikkunstler, Dr. Zoran Pi\|, Crr-inder des lnstitutes fr-lr erhaltbare Okosysteme und auch andere. Einer der interessantesten ist Herr Cerhardinger, ein Bayer der nach Velika Corica zog, hier lebt und betreibt hier ein bekanntes Autowaschsalon. Es gibt aber viele Menschen die durch ihre Herkunft mit Deutschen und Osterreichern Beziehungen haben. Manche von ihnen kommen auf mich zu, wenn sie meinen Namen als Deutsch erkennen, um mir von ihren Wurzeln zu erziihlen. Hie besaB die Familie Thurn und Taxis bis zum Il. Weltkrieg viel Wald und eine entwickelte Holzindustrie. Dafiir brauchte man viele Forster und andere Angestellte, die dann a.us Deutschland, Slowenien und Osterreich kamen und manche von ihnen auch hier blieben. ln Velika Mlaka lebte der bekannte Maler Karl Weingdrtner, dessen Cem?ilde,,Das kroatische Sabor 1848',,,die Wahl Ferdinands in Cetin" und die ,,schlacht von Sisak 1593" viele bLirgerliche Hduser in Kroatien des spdten 1 9. und Anfang des 20. Jahrhunderts schm0ckten. U nter autochthonen Einwohnern gibt es keine Familiennamen deutscher Orthographie, aber es gibt die fur die man weiB oder vermutet dass sie von deutschen Ansiedlern abstammen. So stammt auch
Vi zebil rgermeisfer
Beus - Richemhergh
wieder im Amt die Adelsfamilie Kos aus Mraclin nach einigen Quellen von deutschen Vorfahren ab. Das Turopolje Cebiet war vom 16. Jahrhundert an ein starker Migrationraum, wegen der Niihe des Miiltairdistrikts. Die letzten Jahrzehnte merkt man in diesem Cebiet einen sro8en Einwohnerzahlwachstum durch 3ie Ansiedlung aus anderen Cebieten von Kroatien, aber auch Bosnien und Herzegowina. Hierhin ziehen junge Familien, so dass wir heute zu S6dten mit hochster Natalitiit zeihlen.
DW: Wie fiihlen Sie sich als ,,Mann an der Macht" im vergleich zum gewiihnlichen Mann der Goran Beus nichembergh vor der Wahl ins Amt war?
GBR: lch glaube nicht dass mich das verdnderthat. lns offentliche Leben trat ich mit 20, und in der Politik bin ich seit sechs Jahren aktiv. Aber es dnderten sich Umstiinde in denen ich arbeite. Mein Arbeitstag ist sehr dynamisch. Die lokale Selbstverwaltung ist die Ebene auf der man wichtige Probleme des allt:iglichen Lebens lost und wo man am bresten sieht wie das Celd der Steuerzahler ausgegeben wird. Von dem ob die Kinder ein Platz im Kindergarten haben, ob Sie gut medizinische Versorgung haben, was fur ein FuBweg sie laufen, oder was f0r eine Strasse sie fahren, ob sie ein FuBweg riberhaupt haben, oder Casleitung, Wasser, Kanalisation, bis zu dem wo und was Sie bauen konnen und was f0r ein Kultur- und Cesellschafuleben geboten wird usw. Das ist eine richtige Herausforderung
jeden verantwortlichen Pol iti ker. Die meisten Btirger sehen mit Verdacht auf Politik und Politiker und das ist alarmierend. Illustrativ, unser Problem ist es dass wir zu viele Politiker haben die von Politik leben, und zu wenige von denen die ftlr Politik leben. Mein Vorteil ist es dass ich meine Kariere im Tourismus fLi r
gemacht habe, also auBerhalb der Politik, so dass ich unter Mitarbeitern
und Opponenten fLir meine Offenheit, Kritik und Neigung ein schnelleres Tempo aufzudrdngen bekannt bin. Wenn Sie mit mir arbeiten mochten, dann gibt es kein Cetue und Entspannen, Sie mrissen voraus denken. Manche sagen, aus Spass, dass es an meiner deutschen Herkunft liegt. Vielleicht ist es so, aber die sechst- oder siebtgroBte Stadt in Kroatien zu steuern ist nicht einfach und verlangt Verantwoftung, Ergebenheit und viel Arbeit. Jahrzehntelang war Velika Corica im Schatten vonZagreb, das zur Metropole auf Schaden anderer Cebiete Kroatiens entwickelt wu rde. Deswegen haben wir heute eine Missbalance in der Entwicklung des Landes, wobei der BNP-Unterschied zwischen dem hochsten und niedrigsten bei 1 :19 liegt. Seit 1995 ist Velika Corica eine Sel bststrindige Stadt, mit rund 73 Tausend Einwohnern die groBte in der Cespanschaft, so dass sie durch ihre Sel bststdndigkeit die ganze
Verantwortung fri r die Sozialfragen und gesellschaftliche Inhalte die frir die Lebensqualitdt von Bedeutung sind auf sich 0bernommen hat. Velika Corica ist auch rdumlich eine groBe Stadt die 324 Quadratkilometer deckt, mit ihren 50 Siedlungen. Jede Siedlung braucht besondere Aufmerksamkeit und alle Br-irger verdienen gleiche Chancen, den gleichen Kommunalstandard, was nicht einfach durchzufuhren ist. Neben dem hat diese Cegend eine 800 Jahre lange
_
Tradition von Selbstverwaltung, da die Turopolier seit Jahrhunderten freie Leute waren, direkt dem Regenten unterworfen, unabheingig vom Adel und Kirche und als selbststiindige Adelige vereint in der Adeligen Cemeinde Turopolje die auch heute tiitig ist. jedes iahr organisieren wir der Turopoljer Spaziergang, in dem viele Einwohner in ihren Trachten oder b0rgerlicher Kleidung aus ihrer Heimat teilnehmen, um die Vielfalt des Kulturerbes des heutigen Turopolje zu zeigen. Schon das zweite Jahr fLihren der Turopoljer Cespan und ich den Spaziergang. Er in seiner traditioneller Robe mit Umhang und Saibel und ich in meiner brirgerlichen Tracht aus meiner Heimatstadt Split.
DW: Die Heimatbriicke wird gebaut. Was wird sie den Einwohnern von
Turopolje bringen? GBR: Von der Brrlcke ab wird eine Umgehungsstrasse gebaut durch das Sava-Cebiet von Turopolje. Sie verbindet uns besser mit Zagreb und ein groBer Teil des Verkehrs das jetzt durch unser Zentrum geht wird auf die Strasse umgeleitet. Die Umstellung des Verkehrs auBerhalb der Stadtmitte, worin auch der Bau der Autobahn Zagreb - Velika Corica - Sisak die auf der anderen Seite der Stadt gebaut wird, helfen wird, sollte uns das Formen einer FuBgdngerzone und die Redefinierung der Altstadt
ermoglichen. Die
U mgeh u ngsstrasse
wird eine Bewertung der Werte die wir haben, aber die nicht gerade unterwegs liegen ermoglichen. Wie
zum Beispiel Andautonien (das heutige Sditarjevo). Dies ist eine einzigartige romische Lokalitiit - einst die einzige Stadt zwischen Petovie (Pettau) und Siscia (Sisak). Der bestehende archdologische Park ist nur ein geringer Teil der einstigen Andautonien, unddurch die Heimatbrtlcke wird diese LokaliUit nur zehn Minuten Autofahrt von Zagreb entfernt sein. Sicherlich wissen mindestens 95% der Einwohner von Zagreb nicht dass Andautonien die romische Vorversion der Stadt Zagreb war.
DW: Das fiirdert auch die touristischen Potentiale, und Sie sind auch der Priisident des Touristenbiiros von Velika Gorica. CBR: Wir dachten insgesamt auf drei Ieitende und eine Reihe von begleitenden Inhalten in dem touristischen Angebot dieser Cegend. Die erste davon ist sicherlich Andautonien. Die Zweite wiire die Burg Lukavec, eine uralte Burg in
Mitten von Turopolje, die frlr Abweh rzwecke die Tu ropoljer Adeligen erbauten. Dessen Sanierung ndhert sich dem Ende und wir werden bald in der Burg verschiedene Inhalte frlr Besucher eroffnen. Das dritte Projekt als kultu r-touristischer Crundpunkt wird das einzigartige Ethno-Dorf Kravaridica sein. Dort
werden bis 2010 50 autochthone Holzhduser aus verschiedenen Zeitperioden erbaut, vom 16. Jahrhundert bis heute, die im Dreieck Zagreb
-
Sisak
-
Karlovac entstanden
sind. Im Ethno-Dorf das vom Bildhauer und Restaurator Radivoie Jovieii geformt wird, werden aite Dorfhandwerke, Dorftourismus, ei ne Konservatorwerkstatt, Eth nograph ische Ausstellungen gehalten und es werden auch autochthone sorten von Tieren wie das Tuopoljer Schwein oder der kroatische Pferd aus dem Sava Cebiet geztichtet. An sonsten haben wir ein Mangel an Unterkunftskapazildten, so
dass wir darauf besondere Aufmerksamkeit wenden mussten. Es wird an Bauprojekten von ftlnf neuen Hotels gearbeitet von denen dass gro8te, ein Kongresshotel, in der Neihe des Flughafens sein sollte.
DW: Wir bedanken uns fiir diese ausfiihrliche Ubersicht der Gesichte, aber auch der Zukunft von Velika Gorica bei unserem landsmann und Freund. Fiir den Abschluss vielleicht
ein Paar Sachen iiber die Beziehungen zur VDG. GBR: Mit der BDC erhalte ich Kontakt so viel mein Beruf es erlaubt. Ich verfolge durch das Deutsche Wort was die Organisation macht und bin sehr stolz auf das Team das heute die VDC Ieitet, da es mit all den Sachen die wir zwischen 1992 und 1995 in Zagreb in Bewegung gesetzt haben weitermacht und es ausbreitet und vertieft. lch pflege besondere CefLihle zur VDC, da ich einer ihrer Crunder bin, doch ich bin doch eher Pate, weil ich den Namen vorgeschlagen habe und viele Programme die noch heute existieren bewegt habe. Ich bin mehr als glricklich dass unser ,,Kind", das bald 14 wird, nicht nur lduft, sondern rennt und schnell wdchst, und dass die VDC
zu dem geworden ist was wir alle uns erhofft haben - die zentrale
National m inderheitenorgan isation der Deutschen und Osterrei6her in Kroatien, und die Landsmannschaft der Donauschwaben von allen anerkannt. ln der Zwischenzeit habe ich rnein biographisches Lexikon mir 8-20 Biographien bekan nter Deutscher, Osterreicher und Kroaten mit deutsch-osterreich ischen Ahnen zu Ende geschrieben - die erste Synthesis unserer Minderheitsgesch ichte in kroatischer Sprache, seit der ersten Ber0hrung der Cermanen und Slawen auf heutigem kroatischen Boden - bis
zum Jahre 2003, als Nikola Mak als Vertreter der Deutschen ins Parlament kam. Die Brlcher wurden sehr lobend von Prof. Dr. Mira Kolar Dimitrijevi6 rezensiert, und dafrir bin ich ihr sehr dankbar. Die Brlcher warten schon einige Zeit um von der VDC herausgegeben zu werden. lch hoffe dass die beiden Btlcher bald rauskommen, denn ich glaube dass es eine Anregung f0r andere Untersucher sein wird, ebenso wie eine interessante LektLire.
DW: Wir bedanken uns fiir dieses Gespriich und wiinschen unserem Landsmann viel Erfolg, wie im professionellen so auch im privaten leben. Aufwidersehen in Osijek oder Zagreb! GBR: Danke frlr lhren Besuch und herzlichen CruB an alle Leser und Leserinnen des Deutschen Wortes in Kroatien und Ausland.
7
DOKUMENTI
DTKLAI{ACI]A O OSUDI ZLOCINA POIIN]TNIH II]TKO/II IOIALITARNOG
P0RIIlfi
l(0,11UN|STICK0G Deklaracija
o
osudi
U ilRVATSK0l 1945.-1990.
zloiina potinjenih tijekom totalitarnog komunistiikog.poretka u Hrvatskoi 1945.
do 1990. godine, koju iu 30. lipnja 2006. prihvatili zastupnici.Hrvatskog sabora gotovo se u potpunosti poldudara s iezolucijom 1'48't Euro,pskog parlamen.ta, koiu smo pren.iieli u proilom b,roiu
'
Deutsches Worta. Sa zadovotjitvom pozdravlj"amo-oval<vu odluku Hrvatskog sabora, ne samo zbog praeenja europskih potitidkih irendova, vee i zbog uvidanja da je antifaiistiiki pokret u H.rvatskoi, na
'
n"upitro poiiva i danainja moderna i nezavisna Republika Hrvatska, imao i svoiu mrainu stranu, koja je n'aie sunarodnjake ponekad koltala i iivota. Sigurni.smo d.a ,ee ova dekl.araciia biti temelj za uiiianle odluke Predsjedniitva AVNOJ-a od 21 .11 .1944. koie oiekuiemo do kraia godine. Tekst Deklaraciie prenosimo u ciielosti: kome
1. Totalitarni komunistidki reZimi koji su vladali u Srednjoj i lstodnoj Europi u prodlom stoljeiu, a koji su jo5 navlasti u nekoliko zemalja svije'ta, bili su, bez iznimke, oznadeni masovnim povredama ljudskih prava.
u nekim zemljama, iako se u nekim sludajevima nisu distancirale od zlodina koje su podin.ili totalitarni komunistidki reZimi u proSlosti.
2. Povrede ljudskih prava su se
zbivan.iima jedan od preduvjeta da se izbjegnu slidni zlodini u budu6nosti. Dapade, moralna procjena i osuda poeinjenih zlodina igraju vaZnu ulogu u edukaciji mladih naraltaja. Jasan stav medunarodne i nacionalnih zajednica prema proilosti moZe i mora biti smjernica za naie budu6e akcije.
razlikovale ovisno o kulturi, zemlji i povijesnom razdoblju, i ukljudivale su pojedinadna i skupna ubojstva i smaknuda, smrti u koncentracijskim logorima, izgladnjivanja, deportacije, mudenja, prisilni rad i druge oblike masovnog fizidkog i psihidkog terora; progone na.etnidkoj ,j:r*:],,\-i, i i povrede slobode savjesti, Titli izralavania, slobode t'tf11,,.*:d"r, nedostatak politidkog pluralizma'
3. Zlodini komunizma su opravdavani u ime "teorije" o klasnoj borbi i nadela - o dlt tuturi ,.'udniswu tp.l"t*iiri"J. irt"rpnutu.q" ouu nrtuu olutonirr;" ,,eliminacijul ljudi koji ,u ,*uriuni-'opasnima'ra irgrudniu"r""ia*s*" i, ' kao takvih, nep"rijate'ljima i"f,iit"tr"! komunistidko gretima.v;ik b;;j ;;:ruu svakojzemf-i su bili dr2;vlj;;i,." -- -
6. Hrvatski sabor je uvjeren da
su
inanle i svijest ljudi o povijesnim
'
,.Hrvatski sabor vjeruje da zrwe
,ilel"u totalitarnih komunistidkih iJi^u koj" ,, joi Zive iti njihove
, zasluiulusudut, razumijevanje "ui,"r;i prizninje zasvoje patnje.
i
^ Totalitarni komunistidki reZimi su jo5 8. uviiek aktivni u nekim zemljama svijeta i-zl^odini se i dalje dogadaju. Percepcija interesa ne bi smjela l:-:lon'lnih sprijediti zemlje u adekvatnom totalitarnih
ltll-':itunju.postoje6ih komunistidkih reZima' Hrvatski sabor snaZno osuduje sve te povrede liudskih
l: 'prava' 4. Pad totalitarnih komunistidkih poredaka (reZima) u Srednjoj i lstodnoj f' \alRrave i osude - koje.su se dosad Europi nile bio u svim sluiiievima, pa-ni izvriile na nacionalnoj razini nekih u sludaju'Republike Hrvats(e, popraien driava dlanica Vije6a Europe, kao
zemlje.
i
nacionalnim'i/ilimedunarodnim' istragama zlodina koje su
ti
reZimi
pofi"niti. Dapade, pofinitel.li tih zlodina nisu izvedeni pred sud me'dunarodne zajednice, kao 5to je bio sludaj sa iti*itni, zlodinima koje je pteinio Nacionalsocijalizam
5. Kao posrjeaiel
(nacilam).
,"iutil,
koje sadrZi Rezolucija Parlamentarne skup5tine Vijeia Europe o medunarodnoj osud.i zlodina totalitarnih komunistidkih poredaka (reZima) obvezuju i Hrvatski sabor na osudu svakog i svih. zloiina koii su u ime
:,:,!,1 ::$:'ll,['f,iil.:ilrl],.9ffil1"1',1?i,i, -:
!!st "1" f komunistiikih
svijest javnosti bivSih pa i hrvatske
osudezlodinatotalitarnogkomunizma
il;;;;;;-
P
i svijetu'
10. Hrvatski sabor podrZava odluke zlodinima podinjenimi od strane Vije6a Europe da upravo ta institucija totalitarnih komunistidkih reZima. Komunistidke partije su legalne i aktivne (Vijede Europe) bude forum za raspravu
I
i osudu zlodina komunizma na medunarodnoj razini. Skoro sve bivSe europske komunistidke zemlje su sada' njegove dlanice i za5tita ljudskih prava i vladavina prava su osnovne vrijednosti zakoje se zauzima Vijeie EuroPe. lstodobno, Hrvatski sabor smatra da on sam treba postati kljudna nacionalna institucija za osudu zlodina jugoslavenskoga i hrvatskoga totalitarnog komunizma te da se sustavnim istraZivanjem povijesti tih zlodina trebaju baviti znanswene i pravosudne institucije.
11.Zbog,toga, Hrvatski sabor se pridruZuje Parlamentarnoj skupStin i Vije6a Europe u snaZnoj osudi masovnog krSenja ljudskih prava od strane totalitarn ih kom un istidkih reZima, i istodobno izraiava sulul, razumijevanje i priznanje Zrtvama tih zlodina u Republici Hrvatskoj, Europi i svijetu.
12. Hrvatski sabor pridruZuje se pozivu koie le Parlamentarna skupStina Vije6a Europe uputila svim komunistidkim ili post-komunistidkim strankama da u svojim zemljama, ako to dosad nisu udinile, ponovno procijene povijest komunizma i svoju vlastitu pro5lost, jasno se distancira.iu od zlodina podinjenih od strane totalitarnih komunistidkih reZima i da ih osude bez
ikakvih nejasno6a. 13. Hrvatskisabor dijeli uvjerenje Parlamentarne skupltine Vijeda Europe da 6e ova jasna pozicija medunarodne zajednice omoguiiti daljnje pomirenje. Dapade, da 6e mogu6e ohrabriti povjesnidare diljem svijeta da nastave svoja istraiivanja usmjerena prema odredivanju i objektivnoj provjeri toga 5to se dogodilo.
DII<LARAIION UMN
DI
wfiInlrun 1945 .1990
VTRURITILUNG DTR VTRBRTCI]TN BTGANGTru
DT5 IOIALIIARTN l(OillfiUNI'IISCHTN l.{TGhlltS IN KI.{OAIITN
Die Deklaration ilber die Verurteilung der Verbrechen begangen wiihrend des totalitiiren Kommunistischen Reglmes in Kroatien 1945 - 1990, die am 30. Juni 2006 vom kroatischen Parlament verabschiedet wurde, koinzidiert fisst im Sanzen mit der Reso/ution 148'1 des Europiiischen Parlaments, die wir in der letzten Ausgabe des ,,Deutschen Wortes" gebracht haben. Mit Vergnilgen begril[3en wir so eine Entscheidung des kroatischen Parlaments, nicht nur wegen der Folgung europiiischer politischer Trends, sondern auch wegen dem Einsehen dass die Antifaschistische Bewegung in Kroatien, auf dessen Crund unbestretibar das heutige moderne und unabhiingige Kroatien beruht, auch eine dunkle Seite hatte, die unsere Landsleute manchmal auch das Leben gekostet hat. Wir sind sicher dass diese Deklaration eine Crundlage zur Anullierung der Beschlii3e des AVNO/-Prdsidiums vom 2'1. Noyember '1944 wird, was wir bis zum Jahresende erwarten. Hiermit bringen wir den ganzen Text der Deklaration: 1. Die totalitdren kommunistischen Regime, die im letzten Jahrhundert in Mittel- und Osteuropa herrschten und die noch in einigen Liindern der Welt herrschen, waren ohne Ausnahme, mit massiven Verletzungen der Menschenrechte geken nzeichnet. 2. Verletzungen der Menschenrechte wichen voneinander ab - von der Kultur, dem Land und dem geschichtlichen Zeitalter abhdngend und schlossen einzelne und kollektive Totschkige und Hinrichtungen, den Tod in Konz-Lagern,
Hunger, Deportierungen, Qualen, Zwangsarbeit als auch andere Arten von Massenterror; Vertriebe aus ethnischen und religiosen CrrJnden, Verletzungen der Freiheit des Cewissens, des Cedankens und des Ausdruckes, der Freiheit der Medien und des Mangels am politischen Pluralismus mit ein. 3. Verbrechen sind im Namen der Theorie des Klassenkampfes und des Prinzips der Diktatur des Proletariates gerechtfertig. Die lnterpretation beider Prinzipe legalisierte die "Eliminierung" der Leute, die im Aufbau der neuen Cesellschaft als gefrihrlich und, als Feinde des totalitdren kommunistischen Regimes, gekennzeichnet wurden. Eine groBe Anzahl der Opfer in jeweiligen Liindern waren Staatsbiirger dieser Staaten.
'
._
4. Der Fall der totalitdren kommunistischen Regime in Mittel- und Osteuropa war nicht in allen FAllen, so auch nicht im Falle von Republik Kroatien, von internationalen Untersuchungen der Verbrechen, die diese Regime verursachten, begleitet. Tdter dieser Verbrechen wurden nicht vor das Cericht der Internationalen Cemeinschaft, so wie es der Fall in den schrecklichen Verbrechen, die der Nazismus vollbracht hatte, gef0hrt. 5-.
Als Folge dessen ist die BewuBtheit der
Offentlichkeit tlber die Verbrechen der total ileren kommunistischen Regime, so
auch in Kroatien, sehr niedrig. Die kommunistischen Parteien sind in einigen Liindern legal und aktiv obwohl sie sich in einigen Frillen nichtvon den Verbrechen,
die die totaliliiren kommu nistischen Regime in der Ceschichte verr-ibt haben, distanziert haben.
6. Das Kroatische Parlament ist riberzeu$, dass die Bewu8theit iiber die geschichtlichen Vorkommnisse eine der Vorbedingungen ist um dhnliche Verbrechen in der Zukunft zu vermeiden. Die Moraleinschdtzung und die Verurteilung der Verbrechen spielen eine wichtige Rolle in der Eduzierung der jungen Cenerationen. Eine klare Stellungnahme der internationalen Cemeinschaft gegentiber der Ceschichte kann eine Richtlinie filr ihre zukLinftigen
Aktionen sein. 7. Das Kroatische Parlament denkt auch, dass den Opfern der totaliliiren
kommunistischen Regime, die noch leben, oder ihren Familien Mitgeftihl, als auch Verstiindnis und Anerkennung frir ihre Leiden gezeig.werden soll. B. Die totaliffiren kommunistischen Regime sind noch immer aktiv und in einigen Ldndern der Welt werden Verbrechen auch weiterhin begangen. Die Perzeption der Nationalinteressen d0rfte die Ldnder im addquaten Kritisieren der bestehenden totalitdren kommun istischen Regime nicht verhindern. Das Kroatische Parlament verurteilt all diese Verletzungen der Menschenrechte.
9. Diskussionen und Verurteilungen, die bis jetzt auf dem Nationalniveau einiger Liinder, die Mitglieder des Europarates
sind, vollzogen wurden, ebenso wie die Verurteilung des totalitdren Komunissmus eingeschrieben in der Resolution der Versammlung des Europdischen Parlamentes r-lber die internationale Verurteilung der Verbrechen der totalitAren komunistischen Regime binden auch das Kroatische Parlament auf die Verurteilung aller und jeder Verbrechen die im Namen des totalitdren Komunissmus an kroatischen Staatsbtirgern und Kroaten im Land und Ausland begangen wurden.
-
10. Das Kroatische Parlament unterstiltzt
die Entscheidung des Europarates dass
gerade diese lnstitution (Das Europdische Rat) ein Forum zur Diskussion und Verurteilung der komunistischen
Verbrechen auf internationaler Ebene
wird.
Fast alle ehemaligen komunistischen Staaten in Europa sind heute dessen Mitglieder und der Schutz der Menschenrechte und die Regierung des Rechtes sind die Crundwerte fiir die sich das Europarat einnimmt. Cleichzeitig denkt das Kroatische Parlament das es selber die nationale Sch[]sselinstitution zur Verurteilung der Verbrechen des jugoslavischen und kroatischen totaliEren Komunismus sein sollte, und dass sich mit der systematischen Untersuchung der Ceschichte dieser Verbrechen wissenschaftliche und juristische Institutionen beschdftigen sollten.
neig sich das Kroatische Parlament der Versammlung des Europdischen Parlamentes in der Verurteilung des massive Verletzens der Menschenrechte von Seite der totalitiiren kommunistischen Regime und sag ihr Mitgefilhl, Verstiindn is und Anerkennung den Opfern dieser Verbrechen in Kroatien, Europa und der Welt aus. 1'1. Deswegen
12. Das Kroatische Parlament schlieBt sich dem Ruf an, alle kommunistischen oder post-kom munistischen Parteien
aufzufordern um in ihren Ldndern, im Falle, dass sie es bis jetzt nicht gemacht haben, wieder die Ceschichte des Kommunismus und ihre eigene Ceschichte einschdtzen um sich klar vom Verbrechen, die von Seite der totalitdren kommunistischen Regime vertlbt wurden zu distanzieren und sie ohne irgendwelche Unklarheiten zu verurteilen.
.
13. Das Kroatische Parlament teilt die Meinung der Versimmlung des Europiiischen Parlamentes, dass diese klare Position der internationalen Cemeinschaft auch eine weitere Versohnung ermoglicht. Sogar, dass man Welthistoriker ermutig ihre Forschungen gegen0ber der Bestimmung und objektiven Prrifung dessen, was geschehen ist, fortzusetzen.
I
ODTAZAK U MIROVINU
l(llAI
/11ANDATA
VI LtP05
LAN
I
KA SIAI(SA
Vladimir Ham
Nakon godinu i 11 mjeseci boravka u Hrvatskoj njegova Ekscelencija, Veleposlanik 5R Njematkei Hrvatskoj, Jilrgen A.R. Staks odlazi u zasluienu mirovinu. Niemaika narodnosna zajednica srdatno se oprostila od vjernog suradnika i prijatelja. jemadko-h rvatske bi lateral ne
odnose obilieZava uzaiamno priiateljstvo, a dvije zemlje povezu ju mnoga zajedniika iskustva, osobito iz vremena kad stjecala neovisnost, rekao ie Hrvatska le Jurgen A.R. Staks, predajuii vjeiodaj n ice predsjedn i ku Stjepan u Mesiiu krajem rujna 2004. Tom prigodom najavio je kako ie "udiniti sve -dalinlem njegovanju tradicionalno na izvrsni'h'odnosal potpori Hrvatskoj u njezinom fini5u do cilja u procesu pi'istupa EU". Svojim je mandatom koii je trajao godinu i 11 mjeseci to i dokazao, iako Hrvatska ioi nije na svom ciliu, ali mu nije niti daleko. Tijekom gotovo dvile godine boravka u Hrvatskoi uprilidio je dovoljno posjeta njemadkih politidara Hrvatskoj, da je u konkretnoj
mleri doprinijeo naporima hrvatske diplomacije i osobnim zalaganjem doprinosio udvrS6ivanju odnosa dva.iu zemalja. Nema parlamentarnog kluba nlemaikog Bundestaga koji nije bio u
Jiirgen A.R, Staks roden:'ib 9, ligto-pada 1'941. u Konitzuiu zapadnoj Prrutkqj, ' dariis Chojnice, Poljska, i 967 dipiomiiao je pr:aVo,na'sveuii,liBtinra u Frankfurtur i Berlinu. Priie no 5to ie u travniu 1972. uiao u diplomaciju danainii 1e veleposlanik'radio kao pravnik na sudovima i u Lufthansi. Prvo radno mjesto u karij'eri u MinistarsWu vanjskih poslova bilo je u nje8ovoj domovini Poljskoi u. Veleposlanstvu SR Nlema8ke u Var5avi. Nakon Poljike uslijedile 1' Libija ijedan izvanredni zadatak u niemaikom veleposlanstvu u N'Djameni u Cadu gdle je Jurgen Staks bio dlan sflecilalnog pregovaraikog tima koji je imao zadatak osloboditi njematkog taoca iz ruku pobunienidkih snaga Cada u srediSnjoi Sihari, Nakiin stresnlh zadataka,u zbmliama u razuoj,u u,slijedilo je prvo vi5er ', miesto, miesto konzula lu lniemaikom generalnom kohzulatu u Atlanti {SAD) I t dao. sociine. Nakon toea irsliiedili su-Bonn, Havana/Kuba, Bruxelles, Lima/P"eru, Peking i MalSzija. U jesen 2004. doSao je kao veleposlanik u Zagreb,
.
r
$dje okondava,svoju dip:lolna,tsku
posjetu Hrvatskom saboru svaki puta u organizaciji i pratnji vjernog prijatelja Hrvatske, J0rgena A.R. Staksa. U radu u Zagrebu pokazao je i velik interes za probleme i potrebe njemadke nacionalne manjine u Hrvatskoj, te je usko suradivao i s Njemadkom
narodnosnom za.iednicom u Hrvatskoj dlanovima Vorstanda odriavao
s
Odlikovonje Sovezne Republ ike Njemoike proferori ci lom lj enovi (-B iikupi ( Predsjednik Savezne Republike Njemadke prof. dr. Horst Kohler odlikovao
Le
znakJe priznania osobitih zasluga koje gospoda Tomlienovii-Biikupi6 ima u 'promicanju hrvalsko-njematkih odnosa na podrudju kulture i obrazovanja. Kao utemel jiteljica i dugogodiSnja predsjednica Hrvaskog druitva uiitelja i profesora njematkog jezika, glavna urednica njegova strudnog iasopisa te autorica i izdavae brojnih udZbenika i strudnih publikacija, gospoda Tomljenovii-BiSkupii je neumornim radom iangaZmanom dala vrlo velik doprinos promicanju njemadkog jezika u Republici Hrvatskoj. Odlikovanie ie gospodi Toml jenovii-BiSkupii svedano urudio veleposlanik Savezne Republike Njemadke u Republici Hrvatskoj, gospodin JUrgen A. R. Staks, 6. srpnja 2006. u zagrebadkom hotelu Westin u okviru svog oproStajnog prijema.
10
:
karijetu,
Saborski zastupnik Nikola Mak i tajnik VDG-a Vladimir Ham
u ugodnom druitvu Veleposlanika i gospode Staks
i
.
srdadne odnose. NaZalost projekt osnivanja Hrvatsko - njemadkog kulturnog centra u Osijeku u koji je uloZeno mnogo napora nije urodio plodom tijekom mandata veleposlanika Staksa. Ostaje za nadati se da 6e njegov nasljednik ili nasljednica imati jednakog razumijevanja za potrebu oduvanja njemadke kulturne baStine koja je kroz stolje6a ostavila dubok trag na hrvatsku kulturu. Bez obzira na odlazak veleposlanika Staksa iz Zagreba dijelimo njegovu radost u iSdekivanju mirnijih dana koli slijede u mirovini. Nakon bogate diplomatske karijere, njegova Ekscelencija ih zasigurno zasluZuje. Od prijatelja i suradnika u Hrvatskoj oprostio se prijemom koji je 6. srpnja upriliden u zagrebadkom hotelu Westin. U svom oproStajnom govoru istaknuo je kako ga raduje umirovljenje zbog vremena koje 6e konadno imati kako bi se posvetio svojoj obitelji, prijateljima i hobijima. Zahvalioje svim kolegama iz diplomatskog kora u Hrvatskoj, vjernim suradnicima u Vladi i ministarstvima RH te svi m zaposlenici ma Veleposlanswa. Napose, zahvalio se svojoj supruzi koja ga je, kako je sam rekao, sa strpljenjem pratila na njegovom diplomatskom putu. Bila je to i prilika za jedan od posljednjih susreta i sa zastupnikom njemadke nacionalne maniine u Hrvatskom saboru Nikolom Makom, te tajnikom VDC-a Vladimirom Hamom. Opro5tajni prijem bila je prigoda i predati odlikovanje za unaprijedivanje njemadkog jezika profesorici Lierki
Tomljenovi6
-
Bi5kupi6.
*,.I'NuB#**;t#rr'
TNDT DT5 illANDAT5 TUR BOTSCI.IATITR 5TAl(5 Vladimir Ham
Nach einem Jahr und 'l'l Monaten Aufenthalt in Kroatien geht seine Exzellenz, Botschafter der BR Deutschland, Jurgen A.R. Staks in verdiente Rente. Die Volksdeutsche Cemeinschaft hat sich von dem treuen Freund uhd Mitarbeiter herzlich verabschiedet ie deutsch
-
kroatischen
bilateralen Beziehu ngen bezeich net gegenseitige
Freundschaft, und die beiden Ldnder verbinden viele gemeinsame Erfahrungen, besonders aus der Zeit als Kroatien ihre U nabhiingigkeit erwarb, sa$e J r-irgen A.R.Staks als er dem kroatischen Prisidenten Stjepan Mesi6 die Begliiu bigungsu rkunde Ende September 2004 einreichte. Damals hat er angekrindi$ dass er ,,alles tun wurde um die traditionell ausgezeichneten Beziehungen zu pflegen und Kroatien in ihrem Endsprint zum Ziele des EU-Beitritts zu untersttltzen ". Mit seinem Mandat, das ein Jahr und 11 Monate gedauert haf hat er es Bewiesen, obwohl Kroatien noch nicht am Ziele ist istes auch nichtweit. ln den fast zwei Jahren Aufenthalt in Kroatien organisierte er genUgend Besuche deutscher Politiker in Kroatien, dass er konkret den diplomatischen BemLihungen Kroatiens verholfen hat und mit eigener Kraft der Vertiefung der Beziehungen zwischen den beiden Ldndern beigetragen hat. Fast gibt es keine Fraktion des Deutschen Bundestags die Kroatien und das Sabor nicht besucht hat, alles in der Organisation und Begleitung des treuen Freundes Kroatiens, Jtirgen A.R.Staks. ln seiner Arbeit in Zagreb zeigte er gro8es lnteresse frlr die Problem und Bedr-irfn isse der deutschen Mi nderheit in Kroatien, und arbeitete eng zusammen mit der Volksdeutschen Cemeinschaft in Kroatien, und pflegte herzliche Beziehungen zu den Vorstandsmitgliedern. Leider ist das Projekt des Deutsch - kroatischen Kulturzentrums in Osijek nicht wdhrend seines Mandats zu Stande gekommen. Es bleibtzu hoffen dass sein Nachfolger das gleiche Verstdndnis fiir die Erhaltung deutscher Kultur dur,ch welche die kroatische Kultur stark gepriigt wurde haben wird. Obwohl Botschafter Staks Zagreb verliis! konnen wir die Vorfreude auf die ruhigeren
Jiirgen A.R. Staks wurde am 9. Oktober 1941 in Konit/WestpreuBen geboren, heute Chojnice/Polen. 1967 schloss er sein Jurastudium an den UniveriiLdten FrankfudMain'und Berlin ab: Bevor er: im April 1.972 in die Diplomati eintritt, afbeitete der heutige,Botschafter alsJurist bei Cerichtihofen und der Lufthansa. Der erste Posten in' der Kariere im Auswdrtigen Amt war in seiner. Heimat,Polen bei der Deutschen Botschaft Warschau. Naih Polen folgten Lybien und ein Sondereinsatz in der Deulschen Botschaft N'Djamena,fschad wo Jtirgen SLaks Mitglied eines Sonderverhand,lunptearns zur Bifreiung einer deutschdn Ceisel in der Cewalt von den Tschadian,Rebel Forces in Zentialsahara war- Nach den Stressigen Aufgaben in den EntwicklungslSndern folgte auch ein hoherer Posten als Konsul im Deutschen Ceneralkonsulat in AtlantaTceorgia, USA 1980. Es folgten Bonn, Havanna/Kuba, Brilssel, Lima/Peru, Peking,&olksrepublik China und,Malaysip.:lm Herbst'2004 kam â&#x201A;Źr als Botsehafer naCh Tagreb; wo,er seine
Rentnertage nachempfinden. Nach seiner reichhaltigen diplomatischen Karriere hat sie seine Exzellenz sicherlich verdient. Von Freunden und Mitarbeitern hat er sich beim Abschiedsempfang der am 6. Juli im zagreber Hotel Westin gegeben wurde, verabschiedet. ln seiner Abschiedsrede betonte er wie er sich auf seine Rente freut wegen der Zeit die er endlich fur seine Familie, Freunde und Hobbys haben wird. Er bedankte sich bei allen Kollegen aus dem diplomatischen Kor in Kroatien, treuen Mitarbeitern in der kroatischen Regierung und Ministerien, sowie bei allen Angestellten der
Botschaft in Zagreb. lnsbesondere dankte er seiner Cattin, die ihn, wie er selber sagte, mit Ausdauer auf seinem diplomatischen Wege folgte. Dies war auch die Celegenheit fLir eins der letzten Treffen mit dem Mi nderheitenabgeordneten der deutschen Minderheit im kroatischen Parlament, Nikola Mak und dem Sekretdr der VDC Vladimir Ham. Der Abschiedsempfang war auch die
Celegenheit um den Orden Frau Professorin Ljerka Tomllenovi6 Bi5kupii ftlr lhre verdienste in der Forderund der deutschen Sprache zu verleihen.
0rdan der Bunde,repulik Deutrchlond ftir
Proferorin Ljarko lomljanovii-Biikupi( Der Bundesprdsident, Prof. Dr. Horst Kohler, hat die Vorsitzende des Kroatischen Deutschlehrerverbands, Frau Ljerka Tomlienovi6-BiSkupii, mit dem ' Bundesverdienstkreuz L Klasse ausgezeichnet. Die Veileihung des Bundesverdienstkreuzes l. Klasse ist ein Zeichen der Anerken-nune der besonderen Verdienste von Frau Tomljenovii-BiSkupii fLlr die Folderung der deutsch-kroatischen Beziehungen im Kultur- und Biidungsbereich. Als Begrtinderin und langjaihrige Piiisidentin des Kroatischeri Deutschlehrerverbands, Chefredakteurin seiner Fachzeitschrif! Autorin und Herausgeberin zahlreicher Lehrwerke hat Frau Tomljenovii-Bi5kupi6 mit ihrem unermr-ldlichen Einsatz einen herausragenden Beitrag zur Forderung der deutschen Sprache in Kroatien geleistei. Die feierlich"e Uberreichunlg der Auszeichnung durch den Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in der Republik Kroatien, Herrn Jrirgen ,4. R. Staks, erfolgte am 6. Juli 2006 im Zagreber H otel Westi n wdh rend sei nes Absch iedd6 m pfan ges.
1"',|
IZASLANSIVO CsU.A PO5]TT I LO I{RVATSI(U redslednik
H
rvatskog sabora
Vladimir Seks primio je 13. srpnja u Hrvatskom saboru parlamentarno izaslanstvo njemadke Kr5iansko-socijalne unije (CSU), koje boravi u viSednevnom radnom posjetu Hrvatskoj kako bi se upoznalo s reformama koje zemlja provodi radi pristupanja Europskoj uniji. U prigodnom govoru njemadkim parla mentarci ma predsjed ni k Hrvatskog sabora Vladimir Seks istaknuo je odlidne i prijateljske odnose izmedu Hrvatske i Niemadke.
Dvije drZave , kazaoje Seks, snaZno povezuje razvijena politidka i gospodarska su radn.ia, mnogobroj na hrvatska zajednica u Njemadkoj te
brojni njemadki turisti koji redovito
posjeiuju hrvatski Jadran. lzaslanstvo dini 46 zastupnika, ukljudujuii potpredsjedn icu Bu ndestaga Cerdu Hasselfeldt, dvoje saveznih ministara troje drZavnih tajnika, a u Povodu njihova studijskog boravka Zagreb ie
lzaslanstvo
i
posjetio i predsjednik bavarske vlade i CSU-a Edmund Stoiber."Hrvatska je postigla jako veliki napredak i uvjereni smo da Ce ubrzo postati dlanicom Europske unije", kazao je Ramsauer, dodav5i da je to mogu6e Posti6i do
u
posjetu Hrvatskom Saboru i niegovu predsiednikuVladimiru Seksu
2009. godine. "Mogu6e je da Hrvatska bude dlanica EU-a do izbora za Europski parlament 2009. godine. To je ambiciozan cilj kojemu moramo
telili", kazaoje Ramsauer. Njemadko izaslanstvo, predvodeno predsjednikom Pokraiinske skupine CSU-a u Bundestagu Peterom Ramsauerom, proteklih se dana sastalo s najviSim hrvatskim
duZnosnicima, predsjednikom Stiepanom Mesi6em, Premijerom lvom Sanaderom i nekoliko ministara te s predstavnicima nacionalnih manjina u RH, medu kojima i predstavn i kom njemadke nacional ne
manjine Nikolom Makom. (HSlHina)
Y
ODRZAN ZASTBAN SASTANAI(
5 fitANl lNSl(l/tt ZASTUPNltl,tlA astupnik njemadke nacionalne manjine Nikola Mak primio je 12. srpnja u radni posjet Zemaljsku skupi.nu CSU-a, Kluba zastupnika CDU/CSU-a iz Bundestaga. Njemadko izaslanstvo na ovom sastanku predvodila je Cerda Hasselfeldt, potpredsjed nica njemadkog saveznog parlamenta. Sasianku su bili nazodni i predstavnici drugih nacionalnih manjina u Hrvatskom saboru. Na podetku sastanka potpredsjed n ca nje madkog saveznog parlamenta Cerda i-lasselfeldt istaknula je kako Njemadka ima tradicionalno i
12
dobre odnose s RH koji 6e se ovim putem ojadati. Na sastanku se r;zgovaralo o ukupnom poloZaju nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj. Nikola Mak, predstavnik njemadke nacionalne manjine u Hrvatskom saboru podsjetio je da je demokratska Hrvatska donijela sve potrebne zakone kako bi se regulirala manjinska prava. Naglasio je da se velik dio tih prava ostvaruje u praksi, a jedan manji dio koji se ne provodi predstavlja zadaCu za osam zastupnika nacionalnih manjina u Hrvatskom saboru. (HinalDW)
DTLTGAIION DTR CsU BTSUII{TT KROAIITN er kroatische
Bundestagspriisidenti n
Pa rl a m e ntsvo rs i tz e n d
e
Cerda Hasselfeldt eingerechnet, zwei
Vladimir Seks empfing am 13. Juli im
Bundesminister, drei kroatischen Parlament Staatssekretdre, und im d ie Parlamentarierdelegation Rahmen ihres der deutschen CSU, die in Stud ienbesuches besucht einem mehrtdgigen Besuch in Zagreb auch der Bayerische Kroatien ist, um sich mit den Premierminister Edmund Beitrittsreformen die das Stoiber. Die deutsche Land durchfuhrt bekannt zu Delegation traf sich machen. ln einer wdhrend des Besuches mit Celegen heitsanrede betonte den hochsten kroatischen der kroatische Beamten, dem Parlamentsvorsitzende die Staatsprdsidenten Stj epan ausgezeichneten und Mesii, Premierminister lvo freundschaftlichen Sanader, ein Paar Minister, Beziehungen zwischen Der Delegationsleiter beim Treffen mit Premierminister Sanader sowie den Kroatien und Deutschland. M i nderh eite n reprdsentante Deutschland und die zahlreichen Zwei Staaten, sagte Seks, stark n, unter welchen auch mit dem Deutschen Touristen die regelmiiBig verbunden durch die entwickelte deutschen Abgeordneten Nikola Mak. pol itische u nd wi rtschaftl iche die kroatische Adriaktlste besuchen. (Hina/DW) Zusammenarbeit, die zahlreiche Die Delegation bestand aus 46 kroatische Cemeinschaft in Parlamentariern, die
BISONDIRIS /I1 I N DT
IRIIIIN
RI]T I IT NABGTO
/tllT
RD NT
IT N
er Parlamentsabgeordnete der Deutschen Minderheit Nikoa Mak empfing am 12. Juli die Landesgruppe der CSU, der CDU/CSU Bundestagsfrakion zu einem Arbeitsbesuch. Die Deutsche Delegation wurde bei dieser Celeg'e n he it vo n der B u ndestagsprdsidenti n Cerda Hasselfeldt angefrihrt. Dem Treffen waren auch andere Minderheitenabgeordnete anwesend. Am Anfang des Cespriiches betonte d ie B u ndestagspr;isidenti n Cerda Hasselfeldt wie Deutschland traditionell gute Beziehungen zu Kroatien pflegt, die auf diese weise gestiirkt werden. Es wurde riber die Cesamtlage der Minderheiten in Kroatien gesprochen, wobei Nikola Mak, abgeordneter der deutschen Minderheit darauf errinerte dass das demokratische Kroatien alle erforderl ichen Cesetze d ie Minderheiten rechte zu regulieren schon brachte. Er betonte dass die Rechte zum gro8ten Teil in der Praxis erreichtwerden, und dass der kleine undurchgefuhrte Teil eine Herausforderung
Nikola Mak empfiingt Bundestagsprdsidenti n Gerda H asselfel dt
fur die acht Minderheitenabgeordnete im kroatischen Parlament ist. (Hina/DW)
13
l,P,f'I.lt;,r.
PRI]AIT L]sTVO
U SVTCU IOLKSDO]CTRU Willi tge\
Poieiki ogranak Njemaike narodnosne zajednice - Zemaliske udruge Podunavskih Svaba
njeguje duboke prijateljske odnose s banjaluikom biskupijom i mons. Franiom Komaricom kroz Udrugu ,,BlaZeni lvan Merz"
n ;:5 I"' leil ltl;ll;,*" Ll
Buti"tnicu osnivanja udruge
f'l'el#"ni
tvan
tuerl, kolljE
l/porijeklom
Nijemac. Na poziv banjaludkog biskupa mons. Dr. Franje Komarice i ove godine, kao i lani, u biskupiji je boravil4 sluZbena delegacija VDC-a koju je predvodio Willi lgell. Delegacija je primljena vrlo toplo. Na svedanosti su bile nazodne mnoge delegacije iz Hrvatske, Austrije, Njemadke, ltalije i mnogih drugih zemalja. NaIa delegacija uspostavila je prijateljske kontakte
doprinos ljudskoj zajednici je ogroman. To je prepoznala Zajednica i nominirala Yas za Nobelovu nagradu. Tu je nominaciju podrZao i hrvatski i njemadki narod. Njemadki narod posebno je prepoznao VaSe zasluge i dodijelio Vam lani prestiZno priznanje Svjetske udruge prognanih Nijemaca. Ove, 2006. godine opet Crad Aschaffenburg Vam dodjeljuje nagradu za neustra5ivost koju ste
zaradili za neumorni rad na sprjedavanju oruZanih sukoba 5irih razmjera, a bili ste odvian zagovornik obespravljenih. I mi u VDC-u snaino podupiremo ovo priznanje. Cestitamo od srca. Na kraju Vas preuzviSeni gospodine biskupe pozivamo da nas posjetite u cilju udvrSdivanja na5eg prijateljswa. Dolazite u posjet prijateljima u BoZjem miru."
s
mnogim inozemnim delegacijama, osobito delegacijama iz Austrije i Njemadke. Na nalu veliku radost, Udruga "Blaieni lvan Merz" radi vrlo uspje5no i radujemo se 5to i mi doprinosimo tom uspjehu. lzmedu VDC-a i Banjaludke biskupije su uspostavljeni odnosi koji prerastaju u tralno prijateljstvo. Dogovorena ie i na5a pomo6 priformiranju Udruge Nijemaca i Austrijanaca u Banjaludkoj biskupiji. Predvodnik delegacije VDC-a u .pozdravnom govoru u pu6enom domadinima istaknuo je kako Njemadka narodnosna zajednica u Hrvatskoj sa velikom paZnjom prati rad i borbu Udruge "Blaieni lvan Mertz" za obespravljene, bez obzira na njihovu vjersku i nacionalnu pripadnost. "Kada je bilo na.iteZe, Vi ste preuzviSeni gospodine biskupe i cijela Crkva u Banjaludkoj biskupiji, rijedju hranili i razgaljivali ranjenu du5u dovjeka i svakoj pruZenoj gladnoj ruci davali dar. Vi ste svojim duhom i radom doprinijeli da se ratne strahote ne proiire. Vi i danas vodite neprocjenjivu borbu za sve obespravljene i ratom ranjene. VaS
14
Mladen Veia: BlaZeni lvan Merz
ZU BESUCH IM
TRTUNDSCI]ATI
l/tl +{t lLlGtN V0LKSDIUISCIIIN Wiili lgeil
-
Die Zweigstelle der Voll<sdeutschen Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Poiega pflegt tiefe freundschaftliche Beziehungen mit dem Bistum Banja Luka und Bischof Mons. Franjo Komarica durch den Verband ,,Heiliger lvan Merz" as Bistum Banja Luka feiert jedes Jahr am 10. Mai den Crtindu ngstag des Verbandes ,,Heiliger lvan Merz" , der selber deutscher Abstammung war. Auf die Einladung des Bischofs von Banja Luka, Mons. Franjo Komarica, weilte im Bistum, wie auch voriges Jahr die Delegation der VDC, angefuhrt von Willi lgell. Die Delegation wurde sehr warm empfangen. Am fest waren auch viele andere Delegationen aus Osterreich, Deutschland, Italien und vielen anderen L:indern. Unsere Delegation kn ri pfte freundschaftl iche Kontakte zu vlelen ausldndischen Delegationen, insbesondere denen aus Osterreich und Deutschland. Zu unserem erfreuen arbeitet der Verband ,,Heiliger lvan Merz" erfolgreich und wir sind froh diesem Erfolg beizutragen. Zwischen der VDC und dem Bistum Banja Luka sind Beziehungen entstanden die zu einer dauernden Freundschaft herauswachsen. Es ist schon unsere Hilfe bei der Crulndung eines Verbandes der Deutschen und Osterreicher im Bistum Banja Luka besprochen worden.
Der Anfuhrer der Delegation der
VDC hat in seiner Ansprache betont wie die Volksdeutsche Cemeinschaft in Kroatien mit groBer Aufmerksamkeit die Arbeit und den Kampf frlr die Entrechteten, egal welcher Religion oder Nationalituit, die der Verband ,,Heiliger lvan Merz" fuhrt, verfol$. ,,AIs es am hdrtesten war, haben Sie, HochwLirdiger Herr Bischof, und die ganze Kirche des
Mons. Franjo Komarica
Bistums Banja Luka, die wunde Seele des Menschen mit lhrem Wort
gef0ttert und aufgeheitert, und jeder ausgestreckten Hand ein Ceschenk gegeben. Sie haben mit ihrem Ceiste und Arbeit dazu beigebracht dass sich der Kriegsterror nicht ausbreitet. Sie frihren auch heute einen Kampf um die Entrechteten und durch den Krieg wunden Menschen. lhr Beitrag der menschlichen Cemeinschaft ist enorm. Das hat auch unsere Cemeinschaft erkannt uns Sie f0r den Friedensnobelpreis nominiert. Diese Nominierung hat sowohl das kroatische, als das deutsche Volk unterstutzt. Insbesondere hat das deutsche Volk lhre verdienste erkannt
mitWilli lgell
und Sie deswegen letztes Jahr mit der angesehenen Anerkennung des Bundes der Vertriebenen ausgezeichnet. ln diesem lahr wird lhnen der Furchtlosenpreis der Stadt Aschaffenburg verliehen, den sie durch lhre unermridete Arbeit an Konfliktverhinderung und als Sprecher der Entrechteten verdient haben. Auch wir in der VDC untersttitzen diese Auszeichnung. Wir gratulieren
vom ganzen Herzen. Und am Ende, Iaden wir Sie ein, hochwurdiger Herr Bischof, uns im Ziele der Freundschaftsvertiefung zu besuchen. Sie kommen Freunden zu Besuch, in gottlichem Frieden."
15
\l'/ILLSCH: HRVAISKA ZASLUZU]I PRAVTDNU PRILIKU Zastupnik Krltansko-demokratske unije.za podrutje.Rheingau-Ta.unu.s i Limburg u niem.aikom Willsch Bundestagu i predsjednik njemaiko-hrvitske parlameniarne. skupine Klaus-Peter promovira"pravedan'postupak s Hrvatskom na putu u Europsku Uniiu potaknut <lzvieitaiem turopske Komisije o nupr"iku priprema Bugarske i Rumuniske za ilanstvo u Europskoi Uniiitt. e6
dosada5nleg postuPka
je prije nekoliko
Komisije s Hrvatskom proizlaze dvojbe.
tjedana u pismu kancelarki Angeli
Hrvatska se sada zajedno s Makedonijom nalazi u istoj skupini kandidata za pristuP
Merkel Klaus-Peter Willsch upozorio na uspjeSan razvoj jadranske
kao i Turska sa svojih Preko 70 milijuna stanovnika. Willsch obia5njava da ie se dosljedno zauzimati za pravedan postupak s H rvatskom tijekom Pristu Pnih pregovora. "Hrvatska je za razliku od Turske zemlja usred Europe, koja se jasno izjaSniava o temeljima Europske Unije. Brzo Prihva6anje ove katolidke zemlje je nuZno poticati kako u euroPskom tako i u njemadkom i nteresu." (BundestaglDW)
zemlie pred izja5njavanje njemadke vlade o europskoj politici. Zastupnik posebno upozorava u svome dopisu na rezultate prema Bertelsmann indeksu koji Hrvatsku prema statusnom indeksu, dakle stupnju tranzicije u demokraciji i trZisnom gospodarenj u, vidi na jedanaestom mjestu, a management indeks koji mjeri sWaran uspjeh na putu ka trZi5noj demokraciji na dvanaestom mjestu. Time je pozicija Hrvatske znatalno ispred Bugarske i Rumunjske, a primjerice prema management indeku viSe od deset mjesta isPred Poljske, koja je dlan Europske unije.
Dok Hrvatska ima svega oko 4,5 milijuna stanovnika, primanjem Bugarske i Rumunjske u EuroPsku Unliu bi uSlo oko 30 milijuna novih stanovnika. "Skripanie" reformi u tim dvama zemljama daje povoda za zabrinutost. Pomicanje odluke o primaniu na iesen ie isPravna, dapade, trebalo bi razmisliti o _
mogu6nosti dosljednog koriStenja
zaltitnih klauzula. Predugo je Europska Komisija
promiSljanja o pristupu Rumuniske i Bugarske zanemarivala i unatod dvolbi odlutila u korist dvaju zemalja. Hrvatska je nasuprot tomu godinama morala dekati status kandidata za 5to su konstantno stvarani novi razlozi. Kao posljednja prepreka stalno se
iznova navodila nedovoljna surad nja hrvatske Vlade sa sudom za ratne zlodine u Haagu u "sludaju Cotovina". Nakon uhi6enja generala na Tenerifima jadranska je zemlja
16
Kancelarka Merkel u razSovoru s Klausom Willschom
konadno primljena u skuPinu kandidata za pristup. No iz
\l/ILLSCI] PO'TAO PIIIDS]IDNIK Nl [/tlAC K0 -l] RVAI
5
l([
PAR
Zastupn ik KrS6ansko demokratske unije u njemadkom Bundestagu Klaus - Peter Willsch izabran je za
predsjednika novoosnovane njemadko - hrvatske parlamentarne skupine. Osnivanjem ove skuPine Willsch vidi pozitivno vrednovanje njegovog dosada5nieg uspjeinog rada kao povjerenika njemadkog Bundestaga za odnose sa Hrvatskim saborom. Vanjskopolitidki odnosi njemadkog Bundestaga prema parlamentima drugih zemalja nieguiu se prije svega kroz parlamentarne skupine. One nude dodatni izvor informaciia za zastupnike, sNaraju forum za meclunarodnu razmjenu mi5ljenja i postale su nepriieporan instiument parlamentarne suradnje na podrudlu vanjske politike, koia ie inade domena Vlade. Willsch, koii je ve6 nedugo nakon osamostaljenja Hrvatske devedesetih godina stvorio i njegovao kontal<te sa zastupniLima
LAiltt
N
IAI{NI
5
KU
PI
NI
Hrvatskog sabora je prema vlastitim i4avama vrlo zadovolian svoiom novom zadalom. "Hrvati se osje6aju vrlo povezanima s nama Nijemcima,
izmedu ostalog zbog nale pozitivne uloge pri priznavanju neovisnosti njihove zemlje" rekao je zastupnik. "K tome mnogi Hrvati imaju osobne poveznice s Njemadkom ili su tamo dak sami Zivjeli. Moramo taj odnos izgraditi i produbiti." obzirom na otvorene Pregovor6 Hrvatske s Europskom unijom je ovo vrednovanje medu parlamentarni h odnosa izmedu Bundestaga i Hrvatskog sabora, valan signal za potporu Hrvatskoj, naglasio je Willsch u svojoj i4avi. "Zbogvelikih simpatija S
na koje mi Nijemci nailazimo u toj lijepojzemlii izmedu Dunava i ]adrana moramo jo5 uZe gospodarski suradivati, na dobrobit naSih naroda."
.F,,R,8,.U,N,D,f, ,:,,,..KBOAif,, J,,E,N,S
\VILLSCH:
|(R0AII[N VIRDIINI
IINI IAIRI Cl{ANtt
Der CDU-Bundestagsabgeordnete fur den Rheingau-Taunus und Limburg und Vorsitzende der Deutsch-Kroatischen Parlamentariergruppe, Klaus-Peter Willsch, wirbt anldsslich des "Fortschrittberichts der Europiiischen Kommission ilber die Vorbereitungen von Bulgarien und Rumdnien fur den EU-Beitritt" filr einen fairen Umgang mit Kroatien auf dem Weg in die Europdische Union. ereits vor einigen Wochen hatte Klaus-Peter Willsch in einem
Brief an Bundeskanzlerin Angela
Merkel im Vorfeld lhrer Regierungserkldru ng zur Europa-Politik auf die erfolgreiche Entwicklung des Adrialandes hingewiesen. Besonders verweist der Abgeordnete in seinem Schreiben auf
die Ergebnisse des Bertelsm an n-Transformatio nsi ndex,
der beim Status-lndex, also dem Stand der Transformati on zur marktwi rtschaftl ichen Demokratie, Kroatien auf dem elften Platz sieht und beim Management-lndex, der die politische Cestaltungsleistung auf dem Weg zu r marktwi rtschaftl ichen Demokratie erfasst auf dem zwolften Platz. Damit liege das Land deutlich vor Bulgarien und Rumdnien und beispielsweise beim Management-lndex mehr als 10 Pldtze vor dem EU-Mitglied Polen.
Wiihrend Kroatien gerade einmal 4,5 Millionen Einwohner habe, wtirden mit der Aufnahme von Bulgarien und Rumdnien rund 30 Millionen Menschen neu in die Europ;iische
Union aufgenommen. Das Stocken der Reformbemtihungen in den beiden Ldndern gebe Anlass zur Sorge. Die Verschiebung der , ' Aufnahmeentscheidung in den Herbst sei richtig, darLiber hinaus, mlisse man von der Moglichkeit der Schutzklauseln konsequent Cebrauch machen. Allzulange habe die EU-Kommission Bedenken zum Beitritt von Rumdnien und Bulgarien ausgeblendet und im
Zweifel frir die beiden LAnder entschieden. Kroatien dagegen habe jahrelang auf
den Kandidatenstatus waften mussen, wofrir immer wieder neue Vorwdnde herhalten mussten. Als letzter Hinderungsgrund wurde immer wieder die vermeintlich mangelhafte
Zusammenarbeit der kroatischen Regierung mit dem Kriegsverbrechertribunal in Den Haag im Fall Cotovina angefUhrt. Nach der Verhaftung des Cenerals auf Teneriffa sei das Adrialand endlich in die Cru ppe der Beitrittskand idaten aufgenommen worden. Aus dem
bisherigen Umgang der Kommission mit Kroatien sei jedoch Skepsis angebracht. Kroatien befinde sich nun mit Mazedonien in der gleichen Cruppe
der Beitrittskandidaten wie die TLlrkei mit riber 70 Millionen Einwohnern. Willsch erkldrt, dass er sich nachhaltig fLir einen fairen Umgang mit Kroatien bei den Beitrittsverhandlungen einsetzen werde. "Kroatien ist im Cegensatz zur Trirkei ein Land mitten in Europa, das sich klar zu den Crundsdtzen der Europiiischen Union bekennt. Eine rasche Aufnahme des katholischen Landes ist im europdischen wie im deutschen Interesse zu fordern." (BundestaglDW)
\l/ILLSII.I WIRD VORSIIZTNDTII DTR DTUISCH.KROAI I SCI]TN PARLAilItNIAll IIRGRUPPI Der Bundestagsabgeordnete fri r Limburg und den Rheingau-Taunus, Klaus-Peter Willsch (CDU), ist zum Vorsitzenden der neu gegr0ndeten
Parlamentes aufgebaut u nd gepflegt hat, ist nach eigenen Angaben sehr erfreut riber seine neue Aufgabe. ,,Die Kroaten fLihlen sich uns Deutschen
Deutsch-Kroatischen Parlamentariergruppe gewiih lt
eng verbunden, nicht zuletztwegen
worden. Mit Crtindung der Cruppe sieht Willsch eine Aufwertung seiner bisher erfolgreichen Arbeit als Beauftragter des Deutschen Bundestages ftlr die Beziehungen zum kroatischen Parlament.
Die auBenpolitischen Beziehungen des Deutschen Bundestages zu den Parlamenten auswdrtiger Staaten werden vor allem durch die Parlamentariergruppen gepflegt. Sie bieten eine zusdtzliche lnformationsquelle fur Abgeordnete, stellen ein Forum zum internationalen Meinungsaustausch dar und sind ein u nverzichtbares I nstrument der parlamentarischen Zusammenarbeit im auBenpolitischen Bereich geworden, der.ia ansonsten Domiine der Regierung ist.
Willsch, der bereits kurz nach der staatlichen U nabhiingigkeit Kroatiens in den neunziger Jahren Kontakte zu Abgeordneten des kroatischen
unserer positiven Rolle bei der Anerkennung der Unabhdngigkeit ihres Landes", laBt sich der Abgeordnete zitieren.,,Zudem haben viele Kroaten personliche Bindungen nach Deutschland oder selbst hier gelebt. Wir sollten dieses Verhdltnis ausbauen und vertiefen." Angesichts der laufenden Beitrittsverhandlungen Kroatiens zur Europdischen Union sei diese
Aufwertung der interparlamentarischen Beziehungen zwischen Bundestag u nd kroatischem Sabor, ein wichtiges Signal der Unterstritzung fiir Kroatien, betonte
Willsch in einer Erklairung. ,,Angesichts
der groBen Sympathie,
die uns Deutschen in diesem schonen Land zwischen Donau und Adria
entgegenschliigt, sollten wir auch wirtschaftlich noch enger zusammenarbeiten, zum Wohle unserer beiden Volker."
17
SISI
GOD
NARODNOSNT GRUPT
INA 5l/ttP0z llA
N]TfiIAII(T filAN]INT 2006:
D0BR0D0ILI U 0511fl( Simpozij koji okuplja pripadnike njemaikog naroda iz ciiele Europe stiie ove, svoie 5.e1te godine,' u Osijek) gai" a. mu domaCin biti-Njema.tka narodnosna zaiednica - Zemaliska udruga Podunavskih Svaba ilo je to prije todno 5est godina, kad se na jednom putovaniu od Osijeka do Beda rodila ideja koja se od tada razvila u vrlo
kraljevinama podunavskih monarhija,
diskutirali Rudolf Reimann, savezni predsjednik njemadkih narodnosnih zemaljskih udruga Austrije (VLO), Willi Lang i suradnik VLO-a, Peter Wassertheurer. lako je ll. Svjetski rat za njemadku narodnosnu grupu u srednjoistodnoj i jugoistodnoj Europi zavr5io sa bijegom i protjerivanjem, manje - vi5e su se neke gruPe Nijemaca uspjele odrZati do danas.
u Hrvatskoi
Tim malim grupama Nijemaca treba dati moguinost za niegovanie razmjene iskustava i za aktiviranjem transnacionalne mreZe. VLO Zeli oZivjeti i nterkom uni kativnu podlogu, koja 6e sluZiti ostvarivanju potreba njemadke manjine kroz direktnu tematizaciju problema na politidkoj razini. Prvi simpozij narodnosnih gruPa odrianje u Bedu u Austrijskom
parlamentu. U velikoj narodnoj skup5tini su predstavnici njemadke manjinske organizacije iz Madarske, Srbije i Crne gore, Hrvatske, Rumuniske, Slovadke, Slovenije i CeSke imali priliku diskutirati s
austrijskim politidarima. Na kraju
simpozija je dogovoreno sa VLO-om, svake godine organizirati simpozij narodnosnih grupa. SIoZili su se da svake godine neki drugi grad bude domaiin simpozija i da moraju biti uskladene teme pol itidk og r azvoia. Slijede6e postaje nakon Prvog
simpozija u Bedu su bile BudimpeSta (Madarska), Mari bor (Sloven ija), Kdsmark (Slovadka)
i Hermannstadt
(Rumunjska). Teme dosada5njih simpozija sezale su od medija i politike Skolswa do aspekata rada mladih i razvoja u udenja njemadkog
jezika. Ove godine se simpozij odrZava u Osijeku, gdje 6e europska manjinska politika imati naiznadainiju ulogu. Pod temom ,,Sto nam je donijela EU?" sudionici se bave iskustvima koje su skupile njemadke manjine iz ie5ke, Poljske, Madarske, Slovadke i Slovenije ulaskom u EU. S druge strane stoje odekivania novih EUkandidata kao Rumunjske, Hrvatske, kasnije i Srbije. EU je naime u kopenhaiki m kriterij i ma za ulazak traZila kao temelj zaititu nacionalnih manjina. Uvodnu rijed 6e drZati mag' Peter Karpf iz Koru5ke zemaljske vlade. VLO je i ove godine pozvao predstavni ka austrijskog m i n istarstva vanjskih poslova i austrijske medije. lmamo objaviti ijednu senzaciju: U Osijek 6e doii i na simpoziju sudjelovati i dva predstavnika
Pro{logodiinji Simpozii u Slovaikoi okupio je Nijemce iz ciiele Europe
1B
,,Udruge Nijemaca Ukrajine". Dobrodo5li! (PAo)
5tCH5 lAl{ RI V0 L|(SGRUPPINSy,1IP0S
I
U/11
DIR DIUTSCI{IN /tllNDIIII{I|TIN 2006: \Vl
LLK0/tUtltN I N O5lltK
Mitglieder der deutschen Volksgruppe aus ganz Europa versammelt kommt dieses, sein sechstes Jahr nach Osijek, wo sein Castgeber die Voll<sdeutsche Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien sein wird Ein Symposium dasiedes Jahr
-
war vor genau sechs Jahren, als bei einer Autofahrt von OsijeVEsseg nach Wien eine Idee geboren wurde, die sich seither zu einer sehr s
erfolgreichen I nitiative entwickelt hat. Damals diskutierten Rudolf Reimann, Bu ndesvorsitzender vom Verband der vol ksdeutschen Landsmannschaften
Osrerreichs IVLO), Lang und der -Willi
Mitarbeiter des VLO, Peter
Wassertheurer, Uber die Situation der deutschen Minderheiten, wie sie seit Jahrhunderten in den ehemaligen Kronldndern der Donaumonarchie Ieben. Obwohl der Zweite Weltkrieg f0r die deutschen Volkgruppen in Ostmittel- und S0dosteuropa mit Flucht und Vertreibung endete, konnten sich mehr oder weniger kleine deutsche Bevol kerungsgru ppen bis heute halten. Und diesen kleinen deutschen Volksgruppen sollte die Moglichkeit gegeben werden, einen Erfah rungsaustausch zu pflegen und ein transnationales Netzwerk zu, aktivieren. Der VLO wollte eine interkomm unikative Plattform i ns Leben rufen, die geeignet ist, die Belange der deutschen Minderheiten direkte auf der Ebene der Politik zu thematisieren. Das erste Volksgruppensymposi
u
m
fand im osterreichischen Parlament in Wien statt. lm gro8en Abgeord netenzi m mer hatten d ie Vertreter der deutschen nderheitenorgan isationen aus U ngarn, Serbien-Montenegro, Kroatien, Rumdnien, der Slowakei, Slowenien und Tschechien die Moglich keit mit osterreich ischen Politikern zu diskutieren. Am Ende des Symposiums wurde dann mit dem VLO vereinbart, jedes Jahr ein M
i
Vorlesungen und Disskusionen gehdren zu jedem Symposium Vol ksgruppensym posiu m zu
organisieren. Man war sich darrlber einig, dass jedes Jahr eine andere Stadt den Veranstaltungsort bilden soll und auch die Themen den politischen Entwicklungen angepasst sein m0ssen. Die weiteren Stationen nach dem ersten Symposium in Wien waren dann Budapest (Ungarn), Marburg (Slowenien), Kdsmark (Slowakei) und Hermannstadt (Rumainien). Die Themenpalette der bisherigen Symposien reichte von der Medienund Schulpolitik bis zu Aspekten der Jugendarbeit und Entwicklungen im Bereich des deutschen Spracherwerbs. Dieses Jahr findet das Volkgruppensymposium in Osijel</Esseg statt, wobei diesmal die europdische Minderheitenpolitik im Vordergrund stehen wird. Unter dem Thema: ,,Was hat uns die EU gebracht?" beschiiftigen sich die Teilnehmer mit den Erfahrungen, die die deutschen
Minderheitenorgan isationen in Tschechien, Polen, Ungarn, der Slowakei und Slowenien seit dem EU-Beitritt gesammelt haben. Auf der anderen Seite stehen die Erwartungen der neuen EU-Kandidaten wie Rumdnien und Kroatien, spdter auch Serbien. Die EU hat ndmlich in den Kopen hagener Aufnah mekriterie n den Schutz der nationalen
Minderheiten als Crundbedingung frir eine Aufnahme eingefordert. Den Castvortrag wird tibrigens Mag. Peter Karpf von der KArntner Landesregierung halten. DeTVLO hat auch dieses Jahr wieder einen Vertreter vom osterreich ischen AuBenministerium und von den osterreichischen Med ien eingeladen. Und es gibt auch eine kleine Sensation zu vermelden: es werden niimlich erstmals zwei Vertreter von
der,,Assoziation der Deutschen der Ukraine" teilnehmen und nach Osijel</Esseg kommen. (PAO.)
19
II. GhIINAZI]A U ITfiITS\\IARU d 28. travnja do 2, svibnja 2006. godine je u TemiSvaru odrZan 7. Medunarodni kazali5ni festival na njemadkom jeziku. Domadin je bila njemadka gimnazija Nikolaus Lenau, a svi sudionici su bili smje5teni u internatu te
ll. GY,llNASIU/ll lN I[/tttS\\lAR om 28. April bis zum 2. Mai 2006 fand in Temeswar das 7. nternati onale deutschsp rach ge Lyzealtheaterfestival statt. Der Gastgeber war das deutsche Cymnasium Nikolaus Lenau, in dessen Internat alle Teilnehmer i
I
untergebracht waren.
ln diesem Jahr hat die Theatergruppe des ll. Cymnasiums ,,Esseker Jugendszene", unter der Leitung der Deutschlehrerin Tihana Pavidi6, Kroatien dargestel lt. Sechszeh n Osijeker Cymnasiasten ftihrten das Stuck ,,Alischa und die verruckte Hutmacherin" das die Sch0lerin
grmnazr.Ie.
Ove godine Hrvatsku je predstavila dramska skuPina ll.
Cimnazije <Esseker
ugendszene> pod vodstvom profesorice njemadkog jezi ka Tihane Pavidi6. 16 osjedkih gimnazijalaca je izvelo komad <Alischa und die verruckte der 2. Klasse Martha Maria Hutmacherin> koji je napisala Mekovec de Carvalho geschrieben Martha razreda udenica 2. und eine der Hauptrollen gesPielt Maria Mekovec de Carvalho i hat. Die Schtller haben fLir dieses odglumila jednu od glavnih uloga.Za ovaj komad udenici StLlck allein die ChoreograPhie su sami osmislili koreografiju i und Kostume gemacht, wobei sie Kazaliina skupina ll. Gimnazije u Temeswaru kostime, pokazujuii koliko su gezei$ haben, wie sehr sie fur das talentirani i motivirani za glumu Schauspiel und die szenische i scenski rad. Svi su sudionici imali priliku sudjelovati Arbeit talentiert und motiviert sind. Alle Teilnehmer hatten die u jednoj od dvanaest radionica u trajanju od.9 sati Celegenheit an einem der zwolf Workshops in neun koje su vodili glumci i dramski pedagozi, a obuhvadali Arbeitsstunden su razlidite teme, kao 5to su scenski rad, pokret, teilzunehmen. Alle ma5ta, improvizacija, Sovor na sceni itd. Na sceni se Workshops wurden moglo vidjeti ukupno 10 kazaliSnih predstava, 5to je von Schauspielern und bio pravi kazali5ni doiivlial, kako za organizatore i Theaterpiidagogen voditelje skupina, tako i za mlade glumce - amatere'
J
geftihrt und umfassten
Ova detiri kazali5na dana su bila ispunjena iznimno bogatim programom, a Osjedani su imali priliku upoznati brojne mlade ljude izrazliiitih gradova Rumunjske, Bugarske i Madarske, komuniciraju6i na njemadkom jeziku. Bila je to i prilika da se predstave vlastiti talenti i kreativnost, ali i da se razvije medusobno uvaZavanje i suradnia.
verschiedene Themen
wie die szenische Arbeit, die Bewegungen, Phantasie,
lmprovisation, die Buhnensprache usw.
Man konnte sich <Essekeri> su se od svojih rumunjskih, bugarskih
i
madarskih prijatelja pozdravili rijedima <rVidimo se u Osijeku na"6. medunarodnom kazali5nom festivalu na njemadkom jeziku>. (fP) .
insgesamt 10
.
Theaterstucke ansehen, was das richtige Theatererlebnis nicht nur fur die Organisatoren und die Cruppenleiter war, sondern auch fur die
Profesorica Tihana Pawac godinama vodi uspieinu kazalihu grupu u Il. Gimnaziji
Jungen Schauspieler.
Svaki
20
sudionik primio ie i diplomu za sudjelovanie
Diese vier Theatertage waren mit einem reiihen Programm ausgefullt und die Osijeker hatten die Celegenheit viele junge Leute aus vielen rumdnischen, bulgarischen und ungarischen Stiidten kennen zu lernen, die ganze Zeitauf Deutsch kommunizierend. Das war die Celegenheit auch die eigenen Talente und Kreativitdt darzustellen, aber auch die gegenseitige Toleranz und Mitarbeit zu entwickeln. Die ,,Esseker" haben sich mit dem Satz "Wir sehen uns in Osijek, beim 6. lnternationalen deutschsprachigen Theaterfestival!" von ihren rumdnischen, bulgarischen und
ungarischen Freunden verabschiedet' OP)
YY
Nlt/flAtl(l ItZIK P0N0VN0 NA 0SltCKI/tl KAZA
LI5N
I
/tt DAS KA/ttA
Dr.
Rolf Parschwitz Foto: Valentin Belt
put Njemaika
narodnosna zajednica - Zemaljska udruga Podunavskih Svaba u Osijeku organizirala je Medunarodni kazaliinifestival na njemaikom jeziku, prema rijeiima svih
Po iesti
ukljuienih - ponovno uspjeino!
Y to5ta
se dogada u Osijeku! Bogat kulturni program pun kazali5nih
predstava, klasidne glazbe, jazz koncerata itd. proZima srpanj. I jo5 neSto vaZno: Trodnevni
medunarodni susret Skolskih kazaliSta na njemadkom jeziku u osjedkom djeijem kazali5tu na kojem je nastupilo deset ansambala. Da odmah jedno razjasnimo: na ovom je njemadkom kazaliSnom festivalu vaino bilo sve, svaka grupa, svaka predstava! ZaSto? Vrlo jednostavno: Jer bavljenje njemadkim jezikom na probama i izvedbi na pozornici kazaliSta ima jednu potpuno drugadiju, intenzivniju i dublju dimenziju, nego Sto je normalna jezidna praksa i normalna nastava stranog jezika sa svojim naglascima na gramatici, pravopisu itd. moZe
Festival
je svedano otuorio predsjednikVDG-a Zorislav Schdnberger
ponuditi. To vrijedi za polu - plesnu i lepr5avo u danaSnj icu premjeitenu verziju "Pepeljuge" kazali5ne skupine <Videki> jednako kaoi za teSko suodavanje sa "Padom Astarte" grupe <Esseker Schulbuhne>> iz II. Cimnazije. Uspostava ovog <Medu narodnog kazali5nog festivala na njemadkom jeziku>, koji u ovoj godini ve6 slavi svoj 6. rodendan, ipak u svom zna(a1u nadaleko nadilazi distu zaljubljenost u kazali5te. Sto je loS v;d:no?. <Dobro
Andeli i demoni iz Il. Gimnazije
organizirano> je vaZno, moglo bi se reii, a i bilo je. AIi to je - koliko god vaZno bilo - samo pola posla. Ovaj kazali5ni rad vrtan je jer djeci i m.ladima moZe osim njemadkog govornog elementa pruZiti i samopouzdanje. Tu se dakle ne radi
21
Pazardiika s predstavom "Party time" prema djelu Harolda Pintera. Salonski odnosno konverzacijski ton kojije nuian za scenu nagla5ene druSwene kritike moZe sWarati probleme dak i profesionalcima. U ekspresivnim temeljima Brechtova ranijeg komada "lm Dickicht der Stddte" se grupa izgleda osje6ala ugodnije, barem su glumili puno energidnije. Kod amatera se ukupno mogu promatrati ponekad manji, a ponekad ve6i koraci u otvaranju, kreativnosti i Zelji za otkrivanjem i pokazivanjem. Naravno da su ovi koraci, ve6 Prema talentu, snazi i hrabrosti razlidito veliki. Ono 5to raduje je: primjetni su
kod svih! Kritika druitua u predstavi iz Bugarske
I kod kazali5ne grupe
<Pa
Thalia iz
samo o nastavi glume u onom osndvnom smislu, nego i o poticanju osobne sposobnosti izr aiav ania kroz disto artikulatorno podrudje. Radi se o tome da se tijelu, govoru i osjedajima udenika daju moguinosti izraZavanja. Prirodno je da to ponekad uspije bolje, a ponekad manje dobro. Tako je primjerice kazaliSna skupina DNC iz BudimpeSte pri svojoj verziji D0rrenmattovih "Fizidara" imala ponekih akustidkih problema. S druge strane djelovala je uprizoriteljski u svom pothladenom stilu glume pone5to bez cilja, nesvjesni forme. Jasno je da jedna takva drama koja se oslanja na retoriku postavlja pred amatere osobite zahtjeve. NeSto slidno vrijedi i za rad 5kolskog kazaliSta <Bertolt Brechb> iz
Moiemo li vratiti izgubljeno?
-
Kazaliina skupina Jeans
Pilisvorosvara. Oni su vrlo dobro
pogodili farsni ton komedije Raya Cooneya "lzvan kontrole" i, gotovo bez greSke, pokrenuli kako njene <kotadi6e>, tako i odu5evljene reakcije publike. Tako je bilo i kod izvedbe Shakespeareovog "Macbetha" kazali5ne grupe <Rolf Bossertr> iz Re5ice u pomno vodenom, ponekad pomalo preSi roko postavljenom uprizorenju izmedu dinamidnih borbi Stapovima, efektno u potrijebljene glazbe i tmu rn i h odraiaia.
Posloviino uigrani
22
- Kazaliina
skupina NiL iz Temi|vara
Tako je bilo i kod ve6 spomenutog "Pada Astarte". Pri uprizoravanju koriSten je slidan instrumentarij kao kod rada na "Macbethu". To je potpuno legitimno i ne bitrebalo
i
potezati pitanje <krade intelektualnog vlasni5tvo. Festivali izmedu ostaloga postoje upravo zbog toga kako bi se
upoznalis metodama rada drugih. To se naziva oploduju6om razmjenom informacija.
Ono iznenadujuie kod "Pada Astarte" je ne5to drugo. PetnaestogodiSnja djevojka napiSe kazaliSni komad nakrcan mitovima, vrstu dramatidne legende o sr:zu dobra i zla na hrvatskom )eziku, a njenidlanovi kazaliSne grupe to sve prenesu u njemadki. Podrazumijeva se da taj komad ima zanatskih nedostataka, ali i otkriva neprijepornu volju za dosizanjem cilja i forme, te ielju za izraiavanjem ove mlade autorice koja svakako zasluiuje poticaj.
"Kidaj od svoje iene"
-
na madarsko
- njemaiki naiin
Pl u nderswei lern" Petera Hacksa morala je zbogbolesti jedne od glavnih glumica naialost otkazati predstavu. U listopadu bi to trebalo biti nadoknadeno.
Jednako kao i festival uspjela je bila i zavrinazabava na brodu "Calija" s jelom, piiem, plesom idiskusijom. I svatko je dobio uvjerenje o sudjelovanju u obliku atrakivno nadinjene svjedodZbe. Dakle:
Do slijededi put!
Kazaliine radionice vaina su sastavnica Festivala
Posljednje, ali ne manje vaino: Ansambl NiL iz TemiSvara koji upravo slavi svoj deseti jubilej je na festivalu jedini koji s lsolde Cobet imd profesionalno vodstvo. Ona je udena glumica u praksi i vlada svojim kazaliSnim zanatom. Tako i ne dudi da najnovija produkcija grupe NiL, komed ijantski kolai iehovljevih djela pod naslovom "RaspoloZenja i hokus-pokus" isijava stilskom sigurnoS6u na pozornici ivelikom
porcijom 5arma. Festival je morao ovaj puta progutati kap gordine: Studentska kazali5na
i
skupina Filozofskog fakulteta u Osijeku, koja je u oZujku vrlo uspje5no u javnosti nastupila sa svojim u
prizorenjem'Jahrmarktsfest zu
Kao
i svake godine traiila
se <karta viie>
23
DIT DTUISC+{I SPIIATI{I \AlITDTll AUT DTR [55[t(TR BUilNT Dr.
Rolf Parschwitz Foto: Valentin Belt
der Zum sechsten mal organisierte die Volksdeutsche Gem einschaft - Landsmannschaft das nach allen Donauschwaben in osiiek das lnternationale deutschsp rachige Thearcrtesilval, Aussagen
-wieder
ein Erfolgwar'
ms
wurde auch dieses Jahr von Vladimir Ham moderiert
s istwas los in Osijek! Ein
reichhaltiges
Ku
lturprogramm
von Theatervorstellungen, kl
assischer M usi k, )azzkonz erten
etc. durchzieht den Juli. Und dann war da noch etwas Wichtiges: ein dreitdgiges deutschsprachiges und internationales Schultheatertreffen im Osiieker Kindertheater, zu dem sich zehh Ensembles angemeldet hatten.
Um eines von vornherein klarzustellen: Wichtig an diesem deutschsprachigen Festival war alles, iede Truppe, jede Vorstellung!
Warum?'Canz einfach: weil die Beschaftigung mit der deutschen Sprache in Proben und Auffuhrungen auI der Btihne eines Theaters ganz andere, intensivere und tiefgrundigere Dimensionen hat, als sie die normale Sprachpraxis und der normale Sprachunterricht mit seinen
Festivat
Schwerpunkten Crammatik,
nechtsihreibung etc. liefern kann. Das gilt ftir eine halb getanzte und leich-tfu Bi g i ns Heute transferierte
"Aschenouttel"
-
Version der
Theatergruppe,,Videki" genauso, wie frlr die schwerblutige Auseinandersetzung mit dem ,,Fall von Astafta" der,,Esseker Schulbuhne (ll. Gymnasium)". Die Einrichtung dieses,, lnternationalen Deutschsprach gen Theaterfestivals", das in diesem Jahr immerhin bereits seinen sechsjdhrigen Ceburtstag feiern konnte, geht also in seiner Bedeutung durchaus liber die reine Theaterliebhaberei hinaus i
Was ist noch wichtig? ,,Cut
Die Engel des
24
ll.
GYmnasiums
organisiert" ist wichtig, konnte man safen, und das war es. Aber das ist so"*ichtig, wie es ist - nur die halbe
Miete. Wichtig ist diese Theaterarbeit, weil sie den Kindern und jugendlichen Liber das deutschsprachige Element hinaus auch noch Vertrauen in sich selbst vermitteln kann. Es geht dabei also nicht um Schauspielunterricht im eigentlichen Sinn, sondern um die Forderung der personlichen Mitteilungsfdhigkeit uber den rein artikulatorischen Bereich hinaus. Es geht darum, dem Korper, der Sprache und dem Cefrihl der Schriler Ausdrucksmoglichkeiten zu geben. Das gelingt naturgemd8 mal besser, malweniger. So hafte die DNC Theatergruppe aus Budapest bei ihrer Version von Durrenmatts,,Physikern"
einerseits einige akustische Probleme. Andererseits wi rkte sie inszenatorisch in ihrem unterkuhlten Spielstil etwas
<Die Physikeot aus Budapest
und Vorzeigelust bei den Amateuren
zu beobachten. NatLlrlich sind diese Schritte je nach Talent, Kraft und Mut verschieden groB. Das Erfreuliche ist; Bemerkbar sind sie bei allenl So auch bei der Theatergruppe ,,Pa Thalia" aus Werischwar. Sie traf den farcenhaften Ton von Ray Cooneys ,,Ausser Kontrolle" sehr gut und brachten das innere Uhrwerk dieser Komodie, wie auch die begeisterten
Reaktionen des Publikums zeigten, nahezu reibungslos ins Laufen. So auch in Shakespeares,,Macbeth"
durch die,,Rolf Bossert"-Theatergruppe aus Reschitza, einer sehr gefiihrten, manchmal
vielleicht etwas zu breit angelegten lnszenierung zwischen dynamischen Die jiingsten beim Festival - Grundschule "Mladost" aus Osijek
Stockkiim pfe n, effektsicher eingesetzter Musik und grLiblerischen
Reflexionen.
ziellos, zu wenig formbewuBt. Klar, dass ein derartig auf Rhetorik aufgebautes Drama an Amateure ganz besondere Anforderu ngen stellt. Ahnliches gilt ftir die Arbeir des Schultheaters,, Bertolt Brecht" aus Pasardshik mit Harold Pinters ,,Party Time". Der fLlr diese Szene mit ihrer deutl ichen Cesellschaftskriti k notwendige Salon- bzw. Konversationston kann sogar Profis Probleme bereiten. In der expressiven
Crundierung von Brechts frilhem Str]ck ,,lm Dickicht der StAdte" schien die Cruppe sich wohler zu fLihlen, jedenfalls spielte sie dort wesentlich zupackender. Insgesamt sind also mal kleine, mal aber auch deutlichere Schritte in Richtung Offnung, in Richtung Kreativitdt, in Richtung Erfindungs-
Die Theatergruppe <Videki> aus Vidovec
25
handwerkliche Miingel, es verrdt aber auch einen unbedin$en Ziel-,Formund Ausdruckswillen der jungen und jedenfal ls forderungswti rdigen Autorin. Last, not least: Das Nil - Ensemble aus Temesvar, das gerade sein
zehnjiihriges Jubiliium feiert, ist unter
den Festval
-
Teilnehmern das
einzige, das mit Isolde Cobet eine professionelle Leitung hat. Sie ist Lelernte und praktizierende Schauspielerin und beherrscht ihr
Theaterhandwerk. So nimmt es nicht Wunder, daB die lungste NilProduktion, eine komodiantische Tschechow - Collage mit dem Titel ,,stimmungen und Hokuspokus" B0hnen- und Stilsicheheit sowie eine gewaltige Portion Charme ausstrahlt. Shakespeare
in
Osijek
-
Theatergruppe <RoIf Bosse rtt> aus Reschitza
Einen Wermutstropfen musste das
So auch beim schon erwdhnten ,,Fall von Astarta". lnszenatorisch wurde da ein bisweilen Sihnliches lnstrumentarium wie in der Macbeth - Arbeit benutzt. Das ist vollig legitim und sollte keinesfalls die Frage von ,, geistgem Diebstah l " aufwerfen. Festivals gibt es ja unter anderem
gerade deswegen, um Arbeitsweisen
Anderer kennenzulernen. Befruchtenden I nformationsaustausch nennt man das. Erstaunlich am ,,Fall von Astarta" ist etwas anderes. Da schreibt ein fri nfzeh njiihri ges
Mddchen i n
kroatischer Sprache ein mythenbeladenes Sttick, eine Art dramatischer Legende tiber die Auseiandersetzung zwischen Cut und Bose, ihre Cruppenmitglieder ubertragen das Canze ins Deutsche. Selbswerstindlich hat das Sttlck
Theaterwerkstiitte bilden neue Schauspieler aus Festival schlucken: Die,,studentische
Theatergruppe der Philosophischen Fakultat Osijek", die im Mdrz mit ihrer lnszenierung von Peter Hack' ,,Jahrmarktsfest zu Plunderswei lern" erstmals und sehr erfolgreich an die Offentlichkeit getreten war, musste
wegen der Erkrankung einer Hau ptdarstel lerin
i h re Vorstellu ng soll im Oktober Sie absagen. leider
nachgeholt werde.
ledes
26
lahr ein voller
Saal
im Kindertheater
Ebenso gelungen wie das Festival war dann die kronende AbschluBparty auf dem Drau - Schiff ,,Calija" mit Essen, Trinken, Tanzen und Diskutieren. Und jeder bekam eine Teilnehmerbescheinigung in Form ei ner attraktiv gestalteten U rkunde. Also: Auf bis zum niichsten Mal!
vI15il
NACI]llIC+{ITN
IZA'LAN'IVO I(UBA ZASIUPNIKA
NltllAcl(t,0C
I
lA LDI/110I(RAL([
tTllAN(t
(SPD)
U BUNDTSIAGU BORAVITO U I.IRVAIII(O]
ilanovi Kluba zastupnika Njemadke socijaldemokratske stranke (SPD) u Bundestagu, Axel Sch;ifer (glasnogovornik za pitanja europske politike Kluba zastupnika SPD-a) iJosip Juratovid (izvjestitelj o Hrvatskoj u Odboru za Europsku uniju) posjetili su Hrvatsku od 22. do 24. svibnja 2006. Zastupnici Bundestaga susreli su se s predsjednikom Repu bl i ke H rvatske Stjepanom Mesiiem, predsjed n ikom Vlade dr. lvom Sanaderom, ministricom vanjskih poslova i europskih integracija mr. Kolindom Crabar Kitarovi6 te predstavnicima Hrvatskog sabora. U srediStu razgovora bile su reforme za pripremu dlanstva i pregovori Republike Hrvatske o pristupanju Europskoj uniji, staialiSta Hrvatske o zajednidkoj vanjskoj i sigurnosnoj politici EU-a i europskom ustavLl, procjena raztoja regije jugoistodne Europe (pri bl iZavanje Eu ropskoj u n ij i), bilateraln i odnosi izmedu Hrvatske i Njemadke te politidko, gospodarsko i socijalno stanje u Hrvatskoj i politika prema manjinama. ZAGREB -
I]RVAISKO NAXTCAN]I U
N]tIlA[l(Ofi ]tZIKU U BIZOVCU
OSUEK -Od27. do 29. travnja je u OS Bratoljuba Klai6a u Bizovcu odriano 12. Diavno natjecanje u znanju njemadkog jezikaza udenike. U natjecanju je sudjelovalo 20 udenika i udenica osnovnih 5kola i 50 udenika i udenica gimnazija i sred nj i h 5kola. Predsjed n ica d rZavnog povjerenstva B laien ka JelaS je na svedanom otvoren.ju zahvalila uditeljima na trudu koji su uloZili kako bisvoje udenike dobro naudili njemadki jezik i poZeljela sudionicima 5to manje stresnih trenutaka, jer su oni ionako najbolji u drZavi.
N]tIlAC(I ANhIIAIOll PRTD'IAVL]TN U ZAGRTBU ZAGREB -Oskar Fischinger (1900.-1962.) smatra se njemadkim filmskim genijem. Njegovu umietnidku ostavStinu jednako prisvajaju i avangardisti i filmski animatori. Zanimajud se uglavnom za pretvorbu glazbe u apstraktne animacije Fischinger se u svom radu sluZio najrazliditijim tehnikama, koje je dilelom i sam izurnio. Zbog svojih popularnih reklamnih filmova dobio je poziv iz Hollywooda, gdle je doZivio skoro ve6 tipidnu sudbinu europskih umjetnika - posvadao se s viSe filmskih studija. Malo je poznato da je Disneyjeva "Fantasia" bila njegova ideja. Pregled Fischingerova iivotai djela (ukljudujudi i prezentaciju njegovih glavnih filmova) dao je filmski povjesnidar i strudnjak za eksperimentalni film prof. dr. lngo Petzke, preko 20 godina profesor na Visokoj strudnoj ikoli u WLirzburgu i zadnjih 5 godina "Associate Professor" na Bond University u Australiji. ,TINDIRI]TIITNIAG IN DTR GT'PA]'ISIIIATI
PR0SLAVA DANA l'|AClONALNll.l,llANllNA
vtj(ovaR5l(0-5R
[t/rl5l(t
iupnru
VUK0VAR-l)tR/tllN
nr
KOROD -U sklopu Dana nacionalnih manjina u Korodu je odrZana izloLba i smotra kulturno-umjetnidkih skupina nacionalnih manjina. Na izloZbi su prikazani rudni radovi i
.
KOROD -Zum Minderheitentag in Korod wurde"eine Ausstellung.und'Revue der Kultur- und Tanzgruppen der Minderheiten. organisiert. Bei der nusiiellung wuiden
27
\/lltsll
NAII.IRITHITN
kulinarski specijaliteti nacionalnih
vorgestellt. Hier konnte man auf
manjina. Ovdje se na jednom mjestu mogla vidjeti sva
ein6m Platz die ganze Vielialt der traditionellen Volkskultu r sehen. Die
raznol i kost tradicional ne narod ne
Ku
kulture. Smotra kulturno-umjetnidkih skuPina
lturschau zeigte verschiedene
Akiivitaten der Nationaf mi nderheiten. iede hat ein
prikazala je razne al<tivnosti
nacionalnih manjina. Svaka nacionalna manjina izvela je svoj program. Ve6inom su to bili folklorni nastupi, ali le bilo i scenski h ostvarenja (srPska
manjina) i pjevadki zbor (Ukrajinci i Nijemci). I ovdie je jo5 vidljivija taziika u folklornom izrazuizmedu pojedinih manjina' Ovo nile ni neodekivano, jer manjine po]jeiu iz.raznih sredina, koje serazlikuju i geografski i klimaski i kulturoloSki' U pripremu svih-nastupa uloZeno je mnogo truda, 5to je dalo kvalitetan i zanimljiv program. Poslije nastupa organiziran je domjenak za sudionike i uz'ranike. (ZS) RTGIONALNI 5U5RTI U APAIINU
APATIN -Prilikom susreta Kullurne mreZe u veljadi ove godine u Somboru prvi su se put susreli predstavnici obrazovni h
APATIN -Bei einem Kulturnetzwerktreffen im Februar diesen Jahres in Sombor trafen sich erstmals Vertreter aus Bildung und Kultur aus Ungarn, Kroatien, Rumiinien und Serbien. Dart ist der lmPuls entstanden. sich noch einmal im engeren Rahmen des Dreiliinderecks Ungarn, Kroatien und Serbien zu begegnen. Crundggdanke ist es, sich kennen zu lernen, sich enger zu vernetzen und einen lnformationsaustausch anzuregen, damit die vorhandenen d Aktivitiiten und die
i
kulturnih instituciia iz Madarske, Rumunjske Hrvatske i Srbije. Tamo je nastao poticaj za joi jedan susret u uZem krugu, unutar trokuta Madarska, Hrvatska i Srbija. Temelina misao bolie upoznavanje, uZe povezivanje i
i
suradnje. To je ponovno tiil'a prilika za razmienu iskustava, ali i za predstavljanje projekta Peduh - Kulturna prijestolnica 201 0. Susret je bio poticajan, pa je tako vei dogovoren slijede6i susret u rujnu u Baji. K0,11t,t10RAtllA ZA "DAN PROlltRlVANlA" NA GIIOBL]U U I(RNDI]I
KRNDUA -U deWrtak, dana 11. svibnja 2006, Njemadka narodnosna zajednica (VDC) ogranak Dakovo obiljeZila je na groblju u Krndiji, <Dan protjerivanja 1945-2006)' Ne[osredno nakon zavrSetka Drugog svietskog rata, todno prije 61 godinu, cijele su njemadke obitelji bile protjerane u koncentracione logore. Radno sposobni su transportirani u radne logore a radno nesposobni'u logore smrti' U logorima smrti, bile su majke sa malom djecom do dvije godine, djeca do 14 godina, starci iznad 60 godina i bolesni' Pri
28
IUiI AUt Dt,t fRltill{0t
ITDTI\{I{ITITR
lt'l I(IRI{DIA
KERNDIA -Am Donnerstag, de* 11. Mai 2006 gedachte die Volksdeutsche Cemeinschatt (VDC), Zweigstelle Dakovo auf '1945-2006>' dem Friedhof in Kerndia, <den Vertreit:ungstag genau Weltkrieges, Unmittelbar nach dem Ende des zweiten ins familien ganze volksdeutsche vor 6'1 Jahren, wurden Konzentratiotrslager vertrieben - Die Arbeitsfihigen kamen i n Arbeitsunf;ihigen transportierte man in die Arbeitslager, die Arbe Vernichtungslager. ln die
mffi dfi {i,i"de-#rhi5rr
i1rlita,n j:kihA,ei
rMEdFlM
&i
;g:4;gpAi:.i:1lt
vIr5il
NACII llICI.ITTN
tome su mnogi od njih umrli od pothranjenosti, nedostatne higijene i posljedica bolesti. Svedano obiljeZavanje <Dana Protjerivanja odrZano je na groblju, pokraj spomenika za sve nevine njemadke Zrtue u Krndiji, gdje je u nazodnosti mnogobrojnih dlanova Njemadke narodnosne zajednice i ostalih gostiju iz Slavonskog Broda, PoZege i Zagreba poloZen vijenac i upaljene svije6e. Vijenac s natpisom: <Na5im nevinim lrtvama>>, nosili su preZivjeli logora5i, Tomislav Schwailler i Pavao Angebrant. Predsjednik VDC-a. iz Eakova, gospodin Matej Niederle, u svome govoru je pozdravio sve prisutne i govorio o spomeniku u Krndiji. Spomeniku koji nas podsjeda na teror prema neduZnom njemadkom narodu, koji su nakon Drugog svjetskog rata provodili pobjednici. Nakon toga je govorio Zupnik u Punitovcima, vld. Durica Pardon i rekao da se nalazimo na svetom mjestu na groblju, gdje su preminule neduZne Zrtve komunistidkog terora i pri tome naglasio da se ta stra5na i nepravedna povijest viSe nikada ne smije ponoviti. Nakon zajednidke molitve pod vodstvom Zupnika posjetili smo zajedno s naSim gostima predivnu crkvu u Krndiji.
aus Slavonski und Kerzen a
Beschriftung:
iiberlebende Angebrrant. D
Dakovo, Herr Anwesende u Mahnmal der deutschen Vo
Weltkrieg clie Pfarrer von Pr
Oeodor Horvat)
OBIL]tiTN DAN PIIOI]tRIVAN]A VALPOVO - I ove su godine predstavnici Njemadke narodnosne zajednice polaganjem vijenaca i
komemoraciiom 1 1. svibnja obilieZili kao Dan protjerivanja Nijemaca i Austri.ianaca nakon Drugog svjetskog rata. ObiljeZavanje Dana progona 11. svibnja sluZbeno je uvedeno proSle godine kada je pred velikim brojem uzvanika po prvi puta komemoracijom obiljeZen dan kada je neposredno po zavrietku Drugog wjetskog rata, 11. svibnja 1945 godine zapotelo interniranje vi5e tisu6a Podunavskih Svaba u logore u Josipovcu, Valpovu i Krndiji. Toga su dana u rano jutro svi Nijemci iAustrijanci u roku od,15 minuta istjerani iz svojih domova s onim 5to su mogli ponijeti u rukama i pod prijetnjom oruZja otjerani u logore. Nijemci su proglafuni krivcima za nacistidke zlodine i u to je ime zapodeo genocid nad neduZnim ienama, djecom i starcima koji je za ve6inu trajao do svibnja 1946. godine , a za one koji su preZivjeli bijedu i strahote logorskog Zivota, i do ljeta 19aS. godine. ViSe od polovice protjeranih nije preZivjelo logore smrti.
Ove su godine kod spomenika nevinim njemadkim irVama na valpovadkom groblju vijence poloZila izaslanstva grada Osijeka predvodena MargitZori1 i Brankom Lackoviiem, u ime grada Beli56a vijenac su poloZili gradonadelnik Zvonko Bori6 i predsjednica Cradskog vije6a Marija llii, a u ime grada Valpova i gradonadelnika Radoslava JuriCa, Zdravko Skelac i Milan Salaji6. U ime Njemadke narodnosne zajednice vijenac su poloZili predsjednik Zorislav Schonberger i tajnik Vladimir Ham. (dw)
29
\/llrSTl BAVARSKI
illINI5IAIi
NATI]RICI.II[N
GOSPODARSIVA TRWIN HUBTI{
5 60tP0DAIl,Kl,tl |ZA5LAN5TV0,11 U ZAGI|IBU
27. TI{AVN]A 2006. ZAGREB -Driav ni
m in
istar gospodarstva, i nf rastru ktu re,
prometa i tehnologije Bavarske, Erwin Huber posjetio je Hrvatsku 2T. travnja 2006. godine. Cilj posjeta bila je izgradnja i produbljenje gospodarskih odnosa Bavarske i Hrvatske. DrZavnog ministra Hubera pratilo je gospodarsko
n{r,astru,ktu r,' Verkehr und Tech nologie. Erwin H ukrer, besuchte am 27. April2.OO6 Kroatien. Ziel des Besuches war der Ausbau und die Verrtiefung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen Bayern und Kroatien. Staatsminister Huber wurde von 25 Unternehmensvertrelern aus den Bereichen I
izaslanstvo s dvadesetpet predstavnika poduze6a iz sektora proizvodada d ijelova za automobi lsku i nd ustrij u,
metalopre radivadke i nd ustrije, energetske udi n kovitosti i obnovljivih energija, ekologije i turizma. DrZavni ministar
Huber susreo se s potpredsjednikom Vlade Damirom Polandecom, m i n istrom gospodarstva, r ada i pod uzetn i5tva Brankom Vukeli6em, ministricom zaStite okoliSa, prostornog uredenja i graditeljswa, Marinom Matulovi6 Dropuli6, drZavnom tajnicom u Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija mr. Marijom Pejdinovii Buri6, te drZavnim tajnicima u Ministarstvu mora, turizma, prometa i r azvitka, B ran ko m Badi6em, Zd ravkom Livakovi6em, DraZenom Breglecom iZdenkom Midi6em. DrZavni ministar Huber sudjelovao je na oworenju poslovnog foruma koji u Hrvatskoj gospodarskoj komori zajedno
Viieministerpr:isident iDami r PolandJc, dem Mi n ister {tl r Wirtscha{t, Arbeit und Unternehmertum, Branko Vukelii, der Ministerin filr Umwellschutz, Raumordnung und Bauwesen, Mari na Matulovid Dropul ii, der Staatssekretiiri n,i n Aui$enund Europaministerium, Marija Pejiinovii Burid, sowie den Staatssekreftiren im Mi n isteriu m f0 r Meeresangelegen he iten, Tourismus, Verkehr und Enhruicklung Branko Badii, Zdravko Livakovid, DraZen Breglec und Zdenko Midid zusammengetroffen. Staatsminister Huber nahm an der Wirtschafuforums teil, das von der lndustrie- und Handelskammer und der Kroatischen Wirtschafukammer organisiert war und in der
'
Kroatischen Wirtschafu kammer statlfand.
organ izi raj u Nje madko-h rvatska i nd ustrijska i trgovi nska
komora te Hrvatska gospodarska komora.
INfO - IIAND
r$Ir0lt[]tD
1l0lr
UOCI
5VltT5(0G N0G0,11tlN0G PIIVINSTVA
DTIt TUSSBAII\IITtIffi ISITRSII]ATI OSUEK - Die Botschaft der BR
Veleposlanstvo SR Njemadke u Hrvatskoj organiziralo je 27. svibnja 2O06. godine u Osijeku info-5tand povodom ovogod i5 n j e g odriav anja Svj ets kog n o8o m etn og prvenstva diji je doma6in od 9. lipnja do 9. srpnja bila Njemadka. Na info-5tandu kojije bio postavljen na promenadi kod Hotela "Osijek" promotivne materijale gradova-domaii na utakmica, Njemadke i Svjetskog prvenstva vel i kom broj u zainteresiran'ih Osjedana podijelili su Bruno Boban i.-lvana Tuiek iz sluZbe za odnose s javnoS6u njemadkog Veleposlanstva. Organizirana je i nagradna igra, a trojima najsretnijih Osjedana za nagradu su OSUEK
-
podijeljene promotivne lopte Svjetskog nogometnog prvenstva s potpisom Franza
Deutschland in Kroatien organisiete am 27. Mai 2006 in Osiiek ein I nfostand bezrigl ich der d iesjiihri gen Fu flballweltmeisterschaft dessen Castgeber vom 9. Juni bis 9. Juli Deutschland war. Bruno Botan und lvana Tu5ek aus der Pressereferat der deutschen Botschaft in Zagreb verteilten somit auf dem lnfostand an der Prome*ade, beim Hotel ,,Osiiek", Werbematerial ien der Casteeberstidtt ,deil,$r$iele;,lr&an
WM. Ein Cewinnspiel gab es auch, Osijek'er . wobei drei glilcklichste lqgiielG,i.,l ;irtdp i,a hi'iii] r:d]b$ FuBbiille der WM mit Autogramm :liir,il,,:iil,ttr
Pr5sidenten des WM.Organ isatio nskom itees F ranz Becke n bau e r. (dvv)
Beckenbauera, predsjednika Organizacijskog odbora Syetskog nogometnog prvenstva. (dw) KO/IIORNI ZBOR SVTUCILIiiA
UI1]tINOIII
NA KONITI{INO] TURNT]I U I]IiVATSI(O]
ZAGREB -Komorni zbor SveudiliSta umjetnosti u Berlinu u travnju 2006. prvi put je posjetio Hrvatsku. Svoju medunarodnu reputaciju zbor je stekao dosadalnjim nastupima Sirom Njemadke te turnejama i nastupima u Egi ptu, Danskoj, Eston ij i, lzr aelu, ltal ij i, Poljskoj, Spanjolskoj, eeSkoj, Madarskoj, Bjelorusiji i SAD-u. U
30
IU,1I,11[RTHO[{ DIR
UI'{I\ITII'IIIII
DTR l(Uf'lJIT
AUI l{OtiITRIftTI't Il\I I(ROAIIIN
iffiffiii,iiti,w.trijuf wlr:#
t($$ifd;xI#*fi i$iiiiilil$liifi i!;iifi
michte im April 2006 seine erste'Konzertreise durch" lftgatien. BisherigeAuftriffe in Detttschland sowie'unter.' Lind in uerl den lrri\ USA uIlu LJafterna.rKr Fr4etr, lI] in Aglplen/ Agypten,'Ddnemark,'lsrael, anderem ln ano.erem
.
Wei8russland verhalfen idefft rKammerchor zu inte rnation aler Bekanntheit. Viele dieser Ldnder hat der Kammerchor
i
\/[r5il
NACI]RIII{TTN mehrfach
nekim od ovih zemalja zbor je nastupio viSe puta, desto na poziv Coethe-lnstituta. Clavni dio njegova repertoara su rjede izvodena djela starije i novije zborne glazbe. Zbor je u Berlinu producirao velik broj radijskih snimki, snimio je viSe ploda i CD-a, nastupao je izmedu ostaloga zajedno s Berlinskim filharmonidarima. Kritidar Washington Posta ocijenio je njihovu izvedbu u Washingonu "najboljom izvedbom godine", a jeruzalemski Haaretz ih je nazvao "jednim od najboljih komornih zborova Europe".
be
reist; oftmals
D rigent berl i nskog Komornog zbora Sve udi i5ta u mjetnosti, prof. Christian Crube, vodio je do svog umirovljenja ugledni DrZavni i katedralni zbor djedaka u Berlinu, koji postoji od 1465. godine. Christian Crube je vrlo traien kao dlan Zirija na medunarodnim natjecanjima zborova i vi5e puta je bio gost dirigent Korejskog nacionalnog zbora. Za svoje umjetnidke, pedago5ke i diplomatske uspjehe dobio je njemadko Savezno odlikovanje za zasluge. i
I
VTHOSLANII( STAI(' U VU(OVARU VUKOVAR -U povodu '10. obljetnice osnutka svog ureda u Hrvatskoj, Zaklada Friedricha Eberta zajedno s Europskim domom Vukovar organizirala je u sklopu proslave Europskog tjedna natjedaj za udenike pod nazivom "Vukovar u kakvom Zelim Zivjeti". Pokrovitelj natjedaja bio je njemadki veleposlanik u Hrvatskoj, Jurgen A.R. Staks. Veleposlanik Staks je zajedno sa zastupnicima u Njemadkom parlamentu Josipom Juratovi6em (SPD) i Johannesom J u ngom (SPD), zamjenikom gradonadel nika grada Vukovara, dr. Vladimirom Emedijem, biv5im hrvatskim ministrom lvicom Pandi6em te voditeljem hrvatskog Ureda Zaklade Friedricha Eberta, Mirkom Hempelom, sudjelovao u otvorenju natjedaja koje je odrZano u Vukovaru 4. svibnja 2006. u dvorcu Eltz. Nakon pozdravnih rijedi, u programu otvorenja natjeiaja bila je rasprava u obliku talk-showa u kojemu su, pored navedenihi sudjelovali i mladi Vukovarci. Veleposlanik Staks izjavio je povodom odlaska u Vukovar: <Podupirem organizatore u njihovu projektu, osobito susret s mladim Vukovarcima. Drago mi je 5to smo imali priliku duti iz prve ruke o tome kako mladi Vukovarci Zive, 5to je u sredi5tu njihova zanimanja i kakve prijedloge imalu za budu6nost Vukovara i njihov Zivot u njemu.> I(VIZ IZ POZNAVAN]A N]IIIACI(OG ][ZI|(A U DAI(OVU
DAKOVO -U subotu, dana 8. travnja 2006, odrZan je tradicionalno, vei detvrti put, u prostorijama srednje strukovne 5kole <Bra6e Radi6o u Dakovu, kviz iz njemadkog jezika. Kviz izpoznavanja njemadke povijesti, kulture i sporta za srednjoikolce iz cijele regije, Slavonije i Baranje. U organizaciji Njemadke narodnosne zajednice, ogranka Dakovo, Hrvatsko - njemadkog dru5tva i Skole stranih jezika <Memorio, takoder iz Dakova. Najprije je nazodne pozdravio predsjednik, Njemadke narodnosne zajednice, ogranka Dakovo, Matej Niderle, sve prisutne i pri tome naglasio svoje zadovoljstvo sa organizacijom kviza. Zatim je govorio predsjednik uprave Njemadke narodnosne
VUKOVAR -Anl;isslich des 10. Jahrestages der Eroffnung ihres Landesbtlros Kroatien organisierte die Friedrich-Ebert-Sliftung zusammen mit dem Euroipahaus Vukovar im Rahmen der E u ropaisch en Woche einen Sch ti lervveltbewe rb in, Vu kovar zum Them,alVisionen fg,1 Vukovarir;iSchilr,lrhgrr. deg , Wettbewerbsiwarider deutsche BotschafBr in Kr,oarien, Jurgen A.R. Staks. Botschafter Staks nahm zusammen mit den
r
ndestagsa hgeord neten Josip J u ratovi6 u nd Johannes (SPD), dem Vizebur,gqrmeister der Stadt Vukov&L Bu
Vladimir Emedi, dem ehemaligen kroatischen
jun
g
Dr: '
Veteranenminister, lvica Paniii, und dem Leiter des Landesbilr.os Kroatien d e r F ri ed richl Ebe rt-stiftu n g, M i r ko Hempel, am 0{,05;2006 im Schloss Eltz, an der Ertffnung
desWettbewerbsinVukovarteil'Nebeneinleitenden Crusswor.ten wurde im Rahrnen der froffnung auch ein Dialog mit Jugendlichen aus Vukovar in Form einer Talkshow
organ isiert. Botsch afte r iltaks erklir.te an iissl ich d er Veranstaltung in Vukovar: "lch untersttl?e die Organisatoren i und ihr Srojekt, gana besonders den Dialog mit lirgendtichen aus Vukovar. Es fr:eut miih; dass wir die Celegenhiit haben, i au$ erster Hand zu horen, wle die Jugendlichen in Vukovar Ieben, was sie bewegt, welche Vorschlage und Voistellungen sie flir die Zukunft ihrer: Stadt und ihr Le"ben irr Vuikovar " I
habren.'t
QU|I "DlULfi{LAl{D',
Il\I 0Al(01/0
DAKOVO.Am Samstag, den 8. lrpril ?006, hattraditionefl. schon zumivierten Mal in Riir:men der: Mittelschule <<Braia Radi$ in Dakovo das Qu'iz <Deutschiand>i, stattgefunden. Ein Quiz aus Kenntnissen def deutschen Ceschichte, Kultur und Sport, frlr die Mittelschrller aus ganzer Region Slawonien und Baranya. iUnter Organisation der' Volksdeutschen Cemeinscha{t, Zwei gstel Ie DakoVo, der
Kroatisch:Deutschen Cesellschaft u nd der remdsprachensch u Ie <Mernoriari, ebenso aus Oakovo, Zuerst begrtil3te der Priisident der Vol ksdeutschen Cemeinschaft - Zweigstelle Dakovo, Matei Niderle, alle Anwesenden und betonte dabei seine Zufriedenheit mit de:r Organisation des Quiz. Danach sprach der Prdsident der Volksdeutschen Cemei nschaft aus Osi jek, Zcrislav F
31
I
i
\/lltSTl
NACflRIII.IITN
zajednice iz Osijeka, Zorislav Schonberger i naglasio znadaj znanja stranih )ezika a osobito njemadkog jezika u europskoj zajednici. m p rofeso ri m a, nj e m adkog j ez i ka : Mireli Lemo, SnjeZani Mari(, Zrinki Kedadi6, Sanji Vargi6, Andelki Sprem i Barbari Krstevski, iz srednje strukovne Skole <Bra6e Radi6 u Dakovu, koje su znaladki osmislile pitanja i pazile na pridrZavanje propisa kviza, bilo je sve strudno i Zahv aljujuti
sl j i
ed e6i
proilo u najboljem redu. Ove godine je na kvizu <Deutschland>, sudjelovalo 106 udenika i udenica srednjih 5kola, 5to je znatno viSe nego proSle godine. Time su srednjo5kolci pokazali velik interes za tako dobro osmi5ljen i prije svega uspio kviz i interes za njemadki jezik uopie.
..;,..i....,.....,.,....".............;..... Die be"sten und ar.fglqre.ich5"ten""l 1 Sehiiler gewanne"n
Preiqg"". ,j ;'. ..,:.'
;.'..,'i
.'
B o ri! Ra u5,. 2:." Zel 1'ko. B rda r 6, r- " ! ie : t g' r.o- vale.vjt, Danijel Kn'eZb'vif,'5.' fvan D'rixgii, 6. Mirth l(9{a1; .' ' ,' ' 'rriil;ai, L Mdrko & Jvaria.lavic, 9. Palrao B.,8danii;' "
Najbotjih
i
1. Boris Rau5, 2. Zeljko Brdarii, 3' Sreiko Kovadevid, 4. Danijel KneZevi6, 5. lvan Dragi{ 6. Mirta Kolar, 7. Marko Kruljac, 8. lvana ?aviC,9. Pavao Bogdani6, 10. Marija Jelii i 11.Zorana Lehman.
tGUaii[a]etif uri.dd!,{ola.n+J-ehnran:
: j"..'.'..
.
,
.'.. .:.'
<tviernori
i
a,r.iichtirten, hat:fi an'beschloisen in
'
.:'..j j-l
h'essgr.ury{ qr-folgr'eicher,
:l:..
zil.sein.
.:"
Z'u kti n ft
noih
;
,!1"dy"4o*in
uspjeBniji.
(Teodor Horvat)
LUII\\IATITI\IORTI{[5I[R'
CITR BUI.IIDTJ}JTI{I{
AUI IIUI'ICI{TI'I GAIIITIIT II'I l{ROAIITll ORI(TSIAR VO]NOG ZRAKOPLOVSTVA
N][/I1ACI(II] ORUZANIl] SNAGA GOSTOVAO U I{RVAISI(O] ZAGREB/SPtlT -Orkestar Voj nog zrakoplovstva Bundeswehra gostovao je u Hrvatskoj od 2T.lravnja do 2. svibnja 2006. te nastupio na nekoliko koncerata. Pored nastupa u Splitu 28. i 29. travnja orkestar je zajedno s Orkestrom Hrvatske vojske 30. travnja nastupio u zagrebadkoj Koncertnoj dvoran i Vatroslava Lisi nskog. Orkestar je u Zagrebu 1 . svibnja 2006' nastupio na Trgu bana Jeladi6a, a u Crkvi sV. Katarine svirao vedernji koncert. U sklopu koncerta u dvorani Lisinski, oko stotinu glazbenika dvaju orkestara izvelo je djela Soshkovida, Holsta, Debussyja, Baranovi6a te nekoliko njemadkih i hrvatskih koradnica. Ovaj koncert je bio dobroworna priredba koju je organ izi ralo Veleposlanstvo Savezne Repu bl i ke Njemadke u Zagrebu te Klub vojnih izaslanikaZagreb. Prihodi od koncerta otiSli su u korist Udruge roditelja djece s posebnim potrebama izPoLege <Mi> koji u nedostatku rehabilitacijske ustanove na podrudju PoZege samostalno organiziraju mjere rehabilitacije svoje djece te su vei podeli s izgradnjom rehabilitacijskog centra u PoZegi. Orkestar Vojnog zrakoplovstva Bundeswehra osnovan je 1958. u Karlsruheu. Redovito nastupa u Njemadkoj, ali i u inozemstvu (ltaliii, Japanu, Nizozemskoj, Francuskoj, Kanadi, SAD,-Velikoj a iitan ij i, Svicarskoj, iu rskoj, Portu gal u, Bel gij i, ie5koj, Rumunjskoj, Austriji i drugim zemljama).
32
" .
nhar;al gu hg dei wertvol.le n Fieise,'fu i d ie"besten,' ".'' ldr,' wtilche,.d ib. Siadie.rwaltung' dei" Sr,adt Miflelschu 1.1. ;' Da kovq, d ie'.Voiksde u'sihb Cerirel nsili;Tf u nd Sp rachsch u [e
rur.h.il"r''t
.
.
i
.1..'
najuspjeiniiih 11 uienika, osvoiili su nagrade:
Nakon urudenja vrijednih nagrada za 11 najboljih srednjolkolaca, koje su osigurali Crad Dakovo, Njemadka narodnosna zajednica i Skola stranih jezika <Memorijo, zakljudeno je da 6e mo u bududnosti biti joi bolji i
"
ZAG REBIS PLIT - Das L uftwafleno rch este r d e r B u n d eswe h r gab vom 27. April bis 02. Mai 2006 mehrere Konzerte in
kroatien. Neben Konzerten in Split am 28' und'29. April trat das Luftwaffenorchester der Bundeswehr am 30. April 2006, 20.00 Vhr, in der Zagreber Lisinski Halle zusammen mit dem Orchester der Kroatischen Armee,,Am 1. Mai gab das Luftwaffenorchester auf dem zentral en Zagreber Jeladi i-Platz ein Platzkonzert und in der Kirche der Skt. Katarina ein Abendkonzert. lm Rahmen des Konzerts in der Lisinski-Halle spielten etwa 100 Musiker der beiden Orchester Werke von Schostakowitsch, Holst, Debussy, Baranovii auffil h ren sowie mehrere deutsche und kroatische Mdrsche. Dieses Konzert *Crs;ntl,lwbft tiati glt$]i vdrery;uJturitgilldsiff tirBp,F$hfi{ti lr Bundesrepublik Deutschland in Zagreb und der Mi litiirattache-Verein igu ng Zagreb o rgan isiert. Der Erlos aus dern Konzert ging zugunsten des Vereins der Eltern von Kindemr mit besonderen Bedr-irfnigsen im Komitat Poiega-slawonien <Mi>; in dessen Rahmen rlber 100 Famifien mangels einer Rehabilitationseinrichtung im Raum Poig gq gq pgtdn { g R.g h gbi ifalio nlm a$na h m e n, f u r h re i
l
i
Kihlijrdi,'b
&h
ii
1
effi
!
ilii:ii$ ifi ,ii:
dei;:::Errf ii
ih t[:n$r 6iaeg
itatj mtze"ntrq ry9 ! n Po. zggq pe qgjts lego.n n9 n I aben, Das Luftwaffenoichester der Bun'desWehr wurde 1958'in Karlsruhe.gegrundel. Es'tritt rbgelmdBig in "Deutschland auf, {ltdlie4, Japan, im ALsland {hdlie4, Jap4n,' eastierte abei a'ber oft duch im'ALsland sastierte ft iederlande. Fran kreieh, Kanada, LISA, Gof ibrita nnien,' Schweiz, T0 rkei,'Pprtugal, Belgien, Tschech'reh, RumAn ien, Osteneich etc.). Re h abi
I
iy',,gp,ff,'
GODIiN]
I 5[il1INAR
, ,,
AUSTllI]5KOG LANsillANN5CI]ATIA
ana 15. svibnja 20_06. odrian je godiSnj i sem i nar Osterrech ische Landsmannschaft u Bedu. U
njihovoj dvorani odrianje radni dio seminara, kome su prisustvoval i predstavn ici manj i nskih organizacija i udruga s podrudja nekadaSnje Austro-Ugarske
monarhije. Tema seminara bila je:" Narodnosno djelovanje - iskustva uspje5nih projekata". Na seminaru su sudjelovali prestavnici udruga iz cilele biv5e Austro-Ugarske monarhije. Iz Hrvatske su bili predstavnici VDC-a i predstavn ici vukovarske udruge. Svaka udruga predstavila je svoje djelovanje, osobito zajedn idke
projekte s udrugama iz razlititih zemalja.lz tih se kratkih prikaza moZe zakljuditi, da su neke udruge postigle dobre rezultate u takvim projektima, dok se neke bore joi s podetnidkim problemima. Prema tome naSa se udruga nalazi negdje na polovini, jer ima uspjeSnih projekata (npr. KazaliSni festival), ali treba jo5 poraditi na boljem povezivanju i zajednidkom radu s ostalim udrugama. Za sudionike seminara organizirana je kra6a Setnja srediStem Beda i posjet Musikvereinu. U okviru tog posjeta razgledana je zgrada Musikvereina i uz razgled nekoliko dvorana obilazak je zavr5en razgledom velike dvorane,
Volksgru ppensemi nar u Beiu
one koju poznajemo s TV prijenosa novogodiSnjih koncerata. To je bio zaista poseban doiivljaj.
iernovidka civilizacija"
Uveder je odrZana svedana godiSnja skupStina Austrijskog Landsman nschaft-a. Uz uobidajene govore i izvjeS6a izveden je umjetnidki program, koji je u skladu s Mozartovom godinom i bio posve6en
stranke OVP, poslati delegaciju u posjetu Staroaustrijanci ma, njemadkog materinjeg jezika, koji iive u zemljama nasljednicama Austro - Ugarske monarhije. Ovo je udinjeno u suradnji sa Savezom njemadkih manjinskih udruga
Austrije (VLO).
Na kraju se moZe zakljuditi, da su takvi susreti korisni zbog razmjene iskustava, upoznavanja novih prijatelja, a i mogu6nosti preno5enja
vlastitih iskustava. (ZS)
govoru dao veoma dobru ocjenu prijedloga g. Kapellera, kao i odlidne rezultate putovanja u navedene drZave.
5][CAN][ U GODINI 5]TCAN]A'' Norberta Kapellera, glasnogovorn ika prognan ih
.
tom glazbenom geniju. lznimku je dinila jedna skladba rumunjskog skladatelja. Ova je iznimka udinjena
ZAI(L]UCNI SASIANAK ''PUIOVAN]T ZA 2, jesen 2005. godine austrijski je Parlament odludio na prijedlog zastupnika ing.
zbog prilagodbe glavnom predavanju vederi - "Bukovinske kulture -
Uvodno izlaganje dao je Rudolf
Clasnogovornici prognanih i manlina detiri parlamentarne frakcije posjetil i su manjine, koje govore njemadki iezik u Ceikoj, Slovaikoj, Madarskoj, Sloveniji, Hrvatskoj Srbiji i Rumunjskoj. Svrha ovih putovanja bila je upoznati Zivot manlina, susresti se
s
Reimann, Predsjednik Saveza njemadkih manjinskih udruga Austrije, pa nastavili zastupnici,
sudionici putovanja: Norbert Kapeller, Werner Kumerer, Anton Wattatau l,
T er
ezija Stoisits.
Clavni je zakljudak, da su ova putovanja nadmalila odekivanja i da su bilakljudni dimbenik u mijenjanju
odgovornost Austrije.
austrijske politike prema manlinhma na podrudju zemalja nasljednica Austro - Ugarske monarhije.
Sastanak je oworio i pozdravio prisutne prof. dr. Andreas Khol, predsjednik Parlamenta. U svom je
Na kraju je pjevadki zbor "Nachtigal" iz KoSica izveo kratak umjetnidki program. (ZS)
odgovornim osobama i dokumentirati povijesnu ulogu
i
33
V|II]TDNA DONACI]A AUSIRI]sKOG LAND5fi1ANN5CI]ATIA ustrijski Lansmannschaft i njegov koordinator za Hrvatsku, Klaus
Dieter Hafner pokrenuli su jo5
prolle godine hvale vrijednu akciju prikupljanja sredstava za 11 invalidskih kolica, koliko su odludili donirati Nijemcima u Hrvatskoj i Vojvodini. eitava donaciia u Hrvatsku je dopremljena posredstvom Njemadke narodnosne
zalednice iz Osijeka, u dijim prostorijama je 20. svibnja i predana na koriStenje predstavnicima nlemadkih manjinskih udruga iz Vukovara, Novog Sada i Subotice, a po jedna kolica donirana su i Domu za stare i nemoine, te Domu za psihidki bolesne osobe u Osijeku. U auli prostorija VDC-a u Ribarskoj 1 svedano ih je korisnicima predao sam Klaus Dieter Hafner kojem je na donaciji zahvalio u ime svih korisnika predsjednik VDC-a Zorislav Schonberger. (VH)
Nikola Mak, Klaus Dieter Hafner und Zorislav Schdnberger
AUS WIEN
V0 LKSG RU PPI
N 5t/11
I
NAR
DIR 0SIIRRT ICI] ISCI.IIN LANDS/IIANNSCI]ATI m 15. Mai hielt die Osterreichische Landsmannschaft ihren
alljiijrlichen Volksgruppenseminar in Wien. Saal wudre der Afbeitsteil der Versamlung abgehalten dem Reprdsentanten der Mi nderheitenorganisationen u nd Vereine aus dem Cebiet der ehemaligen ostereichisch ungarischen Monarchie anwesend waren. Das Thema war Volkstumsarbeit - Erfahrungen aus erfolgreichen Projekten. Kroatien vertritten der Prdsident der VDC Zorislav Schonberger und Vorstandsmitglied Nikola Mak, sowie die Mitglieder des Deutschen Vereines aus Wukowar.
ln ihrem
-
Jeder Verein prdsentierte seine Arbeit,
insbesondere gemeinsame Projehe mit anderen Organisationen aus
34
verschiedenen Ldndern. Aus diesen kurzen Vorstellungen kam man zu der Schl ussfolgerung dass manche Organ isationen schon gute Resultate in diesem Bereich zeigen, wobei andere noch mit den Anfangsproblemen kiimpfen. Danac befindet sich die VDC irgendwo in der Mitte, da wir schon erfolgreiche Projekte haben (zBs. Das Theaterfestival), aber dass wir auch mehr an der Verbindung und gemeinsamer Arbeit mit anderen
Vereinen arbeiten mtlssen. Ftir die Teilnehmer wurde ein kurzer Spaziergang durch die Stadtmitte von Wien, sowie ein Besuch dem Musikverein organisiert. lm Rahmen dieses besuches besichtigten wir das
Musikvereingebaude, wobei die Besichtigung im groBen Saal das wir aus den Fernsehtibertragungen der
Neujahrskonzerte kennen endete. Es war wirklich ein besonderes Erlebnis.
Am Abend wurde die Festversammlung der Osterreich ischen Landsman nschaft abgehalten. Neben den ublichen Anreden bereiteten die Castgeben ein Kunstprogramm dass im einklang mit dem Mozartjahr dem Musikgenie gewidmet war. Die Ausnahme war nur eine Komposition eines Rumdnischen Komponisten. Diese Ausnahme hatte den Crund sich dem Thema des Abends Bukowiner Kulturen - Czernowitzer Zivilisation anzupassen.
Am Ende kann man feststellen dass solche Treffen gut dem Erfah rungsaustausch, neuen Freundschaften und der moglichkeit eigene Erfah rungen weiterzugeben
dient.
(ZS)
ABSCI]LUSSIRTTTTN DTR TRINNTRUNGSRTIST
hfl ]AilRT DTR TRINNTRUNG I ! ! II
m Herbst 2005. entschloss sich das osterreichische Parlament, auf Vorschlag des Abgeordneten ing. Norbert Kapeller, Vertriebenensprecher der 6VP, eine Delegation zum Besuch der Altosterreicher deutscher Muttersprache die in den Ldndern der ehemaligen Donaumonarchie leben zu schicken. Dies wurde in der Zusammenarbiet mit dem Verband der Vol ksdeutsch en Landsman nschaften Osterre ichs gemacht. Die Vertriebenen- und Minderheitensprecher der vier Parlamentsfraktionen besuchten deutschsprechende Minderheiten in der Tschechei, Slowakei, Ungarn, Slovenien, Kroatien, Serbien und Rumdnien. Der Crund dieser Reise war es das Leben der Minderheiten kennen zu lernen, Verantwortungstrdger zu treffen, sowie die Verantwortung Osterreichs und ihren Einfluss zu dokumentieren.
MRTVOLI5
Die Sitzung wurde vom Parlamentsvorsitzenden dr. Andreas Kohl mit einem CruBwort eroffnet. ln seiner Anrede gab er einen positiven Urteil uber die idee von Herrn Kapeller, sowie tlber die Resultate der Reise in die genannten Staaten. Den Einfuhrungsvortrag hielt Rudolf Reimann, ndesprAsident der Volksdeutschen Landsmannschaften Osterreich, und folgten die Reiseteilnehmer Norbert Kapeller, Werner Kumerer, Bu
Anton Wattataul und Terezija Stoisits. Die Schlussfolgerung ist dass diese Reisen die Erwartungen
ribertroffen haben und dass sie die Hauptrolle in der Anderung der Minderheitenpolitik auf dem Cebiet der Liinder der ehemaligen Donaumonarchie spielten. Am Ende des Abends filhrte der Singchor ,,Nachtigal" aus Kosice ein kurzes Musikprogramm vor. (ZS)
GTSCI{INK
DT5 0SIIRRT ICI{ ISCHTN
LANDS/tlANNStl{AIT ie Osterreichische Landsmannschaft und dessen Koordinator fLir Kroatien, Klaus Dieter Hafner bewegten voriges Jahr flie lnitiative Mittel frlr 11 Rolstrlhle zu sammeln, um sie den Volksdeutschen in
Kroatien und der Vojvodina zu schenken. Die Donation wurde r-iber die Volksdeutsche Cemeinschaft in Kroatien aus Osijek nach Kroatien beschaffen, in dessen Rziumlichkeiten sie am 20. Mai den Volkdeutschen Verbanden aus Vukovar, Neusatz und Subotica Libergeben wurden. Je ein Rollstuhlwurde dem Altersheim und dem Heim frlr geistig Behinderte aus Osijek ilbergeben. In der Aula in Ribarsa str.1 in Osijek hat die Rolsrtihle den Benutzern Klaus Dieter Hafner selber ubergeben, wofur ihm der Prdsiden der VDC- Zorislav Schonberger im Namen aller Empfdnger herzlich dankte. &rD Rol I stii h le f ii r Donau schwabe n in Kroatien und der Wojwodina
35
,;D***lt:S&N**o#A*ffi$#&Fi#,***&l&&' #x,$&.#;*,
]TDN0fil... D][CA PIiU BA]I(T
BILO I /#,'; ffIi:tx":ulilii,
nikakvu ulogu, jer toga je u 5kolama vei dovoljno"
oo,
l\ntr f"il#n,, :: * :',i:,,1: jedne
"
djecu, nego i sa djecom. S strane nastaju recenzije djedijih i mladenadkih knjiga pod motom "Djeci opet zadovoljstvo za knjigom", posredovati u ditanju, s druge strane su djeca potaknuta, napraviti vlastiti prostor za ma5tu. Po drugi put Martina Meier zbog toga
poziva na natjecanje za diecu u dobi od 9 do 14 godina. Tema: ,)Bilo jednom... Djeca piSu bajke"
,,ielim da djedaci i djevojdice vide
kakvo je zadovoljstvo prâ&#x201A;Źnijeti vlastitu pridu na papir", prida o motivacijama za napraviti takvo natjecanje. Ocjene
ili procjene pri tome ne trebaju igrati
PAPIROIDT|IAIWN
AIi trud malih spisatelja treba svejedno biti nagraden. Zajedno s Widenboom nakladom 6e se svi predani tekstovi objaviti u eBook-u. ,,Taj eBook djeca mogu kao ,,Pravu knjigu" besplatno skinuti sa internet stranice Widenboom naklade, mogu ponijeti u kreve! staviti na policu ili dak ditati", veseli se Martina Meier Sto je naSla Widenboom nakladu kao kooperativnog partnera za niezino poduzetniStvo. Najljep5e pride 6e se
objaviti u tiskanoj knjizi Widenboom naklade. srudni iiri,koji se sastoji od PapiroZderada i suradnika naklade, nagradit ie najljepSe pride.
pristiglo 111 priloga iz svih zemalja, udeswovali su djedaci i djevojdice od Japana preko Njemadke iAustrije sve do JuZne Amerike. ,,1
za novo natjecanje su oPet neki
udenici i udenice iz inozemswa koji govore njemadki jezik, htjeli javno posvjedoditi i dati svoj prilog", veseli se inicijatorica. Krajnji rok za bajke je 31. listopad 2006. godine. Daljnje informacije o natjecanju moZete prona6i na stranici www. p ap i e rf resserchen. de Natjedajnu dokumentaciju moZe se
zavrtiti
na
i nfo@ papie
rfresserch e n. de.
Ve6 je 2005. godine Martina Meier
organizirala natjecanje u pisanju za spisateljski podmladak. Tada je
ZML]A
PRIIA
Traiimo vaie Priie! Nakon odlidnog uspjeha natiecania u pisanju u 2005. godini, ,,PapiroTdeiad" nudi'u suradnji sa Nakladom Widenboom i 2006. natjecanje za sve mlade autorske podmladke u dobi od 9 do '14 godina. NaSa tema za natjedaj ove godine glasi:
formata. Naravno, prida mora proizaei iz va5e vlastite ma5te, ne vrijedi piepisivanje tudih bajkil Sudjelovati mogu sve dj6vo.idice i djedaci u dobi od devet do detrnaest g6dina. Rok za slanje je 31 . listopada 2006. Po5aljite va5e tekstove- ako je mogu6e -molimo vas kao f-mail- primetak ili putem diskete ili CD-a u doc. ili rtf.
formatu.'Ukoliko nemate na raspolaganju radunalo,
Vrlo bitno,
NapiJite vaiiu vlastitu baiku!!
Jer inade ne moZemo kasnije prilog staviti u knjigu:
Aovo moZete osvoiiti: SVI predani tekstovi 6e biti objavljeni kao ,,eBook" suradnji sa Nakladom Widenboom! !
VaSa
A ovako moiete sudielovati: bajka ne bi trebala biti veia od jedne stranice 44
onda smijete va5u pridu poslati napisanu rukom.
,,Bilo jednom..,"
Ll
eBook moZete kao ,,pravu knjigu" besplatno skinuti sa internet stranice Naklade Widenboom, ponijeti ju u krevet, stavitiju na policu ili dak ditati! lmate tako prekrasan i jedinswen poklon za mamu, tatLl, baku, djeda, tetu, tetka, prijatelje i sve Ijude koje Zelite razveseliti svojom bajkom. Najlijep5e priie 6e nakon toga biti izdane u tiskanoj knjizi Naklade Widenboom. Strudni Ziri, koji se sastoji od PapiroZderada i suradnika Naklade Widehboom, ie nagraditi najlijepie pride. Pobjednici ie biti obavje(teni. Knjiga ie kasnije biti dosfupna u knjiZari. Prije objavljivanja knjige u kniiZarama moZe se izravno naruditi od Naklade Widenboom za pretplatnidku cijenu (30% popusta na prodajnu cijenu u trgovini)
36
*;
morate nam uz pridu poslati i mali ,,portret autora"Navedite nam va5e ime, prezime, dob, mjesto i drZavu u kojoj Zivite. Ako Zelite, smijete nam poslati i o valim slob6dnim aktivnostima ili o Skoli koiu pohadate. Molimo vas da svejedno budete kratki, ne viSe od sedam redova! Tai kratki autorski portret 6e biti objavljen na kraju knjige, tako ie se va5 prilog lako pronaii i svi 6e znati tko ie autor. MoZete mi pisati preko E-maila
info@papierfresserchen.de
ili
poltom.
Adresa glasi: Martina Meier, Am Tobel 6, -
ili
88368 Bergatreute, Deutschland t 6751 Braz,dsterreich
Martina Meier,lm"Seiler
Kljudna rijed glasi: ,,Zemlia prida"- Ne zaboravite molimo vas priloZltivise ime, potpunu adresu i vaSu E-mail adresu (ako postoji)l!!' Naravno, sa svim 6e se podacima postupati povjerljivo. E da, svatko moZe predati samo jednu pridu i pravni put je naravno iskljuden!
iS:t#&IH,E&;&r H*Bii***l!ffi &,$
;:;!#+,E
15 WAR tlN/11A1 ... KINDTR StllRtlBIN Wettbewerb zu veranstalten.,, Noten oder Bewertungen sollen dabei gar keine Rolle spielen, davon gibt es in der Schule schon genug."
ls die Journalistin und Autorin Martina Meier Anfang 2005 ihr
Papierf resse rchen- Projekt i ns
Leben rief, da war ihr schnell klar, dass sie nicht nur ftlr Kinder, sondern auch mit Kindern arbeiten wollte. Zum einen entstehen so Kinder- und Jugendbuchrezensionen unter dem Motto, Kindern wieder SpaB am Buch, am Lesen zu vermitteln, zum anderen aber werden Kinder dazu animiert, eigener Fantasie Raum zu geben.
Zum zweiten Mal ruft Martina Meier deshalb im Jahr 2006 Kinder im Alter zwischen 9 und 14 Jahren zu einem Schreibwettbewerb auf. Das Thema: ,,Es war einmal ... Kinder schreiben MArchen".
,,lch mochte, dass die Jungen und Miidchen sehen, wie viel SpaB es machen kann, eigene Ceschichten auf Papier zu bannen", erzdhlt sie riber ihre Motivation, einen solchen
PAP
Aber die Mtihe der kleinen Nachwuchssch rifuteller soll trotzdem belohnt werden: Cemeinsam mit dem Widenboom-Verlag werden alle eingereichten Text als eBook
veroffentlicht.,,Dieses eBook konnen die Kinder dann wie ein ,,richtiges Buch" von der lnternetseite des Widenboom-Verlages kostenlos downloaden, mit ins Bett nehmen, ins Regal stellen und sogar lesen", freut sich Martina Meier mit dem Widenboom-Verlag einen so kooperativen Partner frir ihr Unternehmen gefunden zu haben. Die schonsten Ceschichten werden zudem in einem gedruckten Buch vom Widenboom-Verlag herausgegeben. Eine Fachjury, bestehend aus dem Papierfresserchen
IIHITNLAND
Wir suchen eure Geschichten! Nach dem tollen Erfolg de.s Schreibwettbewerbs im Jahr 2005, bietet das ,,Papierfresserchen" in Zusammenarbeit mit dem Widenboom-Verlag auch 2006 einen Wettstreit f0r alle jungen Nachwuchsautoren im Alter von 9 bis 14 Jahren an. Unser Wettbewerbs-Thema lautet in diesem Jahr:
,,Es war
werden die schonsten Ceschichten auszeichnen. Bereits 2005 veranstaltete Martina Meier einen Schreibwettbewerb fur den schreibwutigen Nachwuchs. Damals gingen 111 Beitrag aus aller Herren Liinder ein - von Japan riber Deutschland und Osterreich bis nach Sudamerika beteiligten sich Mddchen
und Jugend. ,,Auch fur den neuen Wettbewerb haben schon wieder einige deutschsprachige Schrilerinnen und Schr.iler aus dem Ausland bekunden, einen Beitrag einreichen zu wollen", freut sich die lnitiatorin. Einsendeschluss fr,ir die Miirchen ist der 3'1. Oktober 2006. Weitere lnformationen zum Wettbewerb gibt es u nter www.papierfresserchen.de. Ausschrei bu ngsu nterlagen kon nen unter i nfo @ p ap i e rf res se r ch e n. d e
angefordert werden.
und Mitarbeitern des Verlages,
ItllTRTSSTRTI][N'
GTSCI]
/tlAlltlltN
einmal..."
Schreibt euer ergenes Miirchen!!
downloaden, mit ins Bett nehmen, ins Regal stellen und sogar lesen! Ihr habt so ein wundervolles und einmaliges Ceschenk frlr Mama, Papa, Oma, Opa, Tante, Onkel, Freunde und alle Leute, denen ihr mit eurem Miirchen eine Freude machen mochtet. Die schonsten Ceschichten werden zudem in einem gedruckten Buch vom Widenboom-Verlag herausgegeben. Eine Fachjury, bestehend aus dem Papierfresserchen und Mitarbeitern des Widenboom-Verlags, werden die schonsten Ceschichten auszeichnen. Die Cewinner werden von uns benachrichtigt. Das Buch kann spdter im Buchhandel erworben werden. Vor dem Erscheinen des Buches im Buchhandel kann es zudem zum Subskriptionspreis (30 % Rabatt auf den Ladenverkaufspreis) direkt beim Widenboom-Verlag geordert werden.
Und das ktinnt ihr gewinnen: Alle eingereichten Texte werden als ,,eBook" in Zusammenarbeit mit dem Widenboom-Verlag veroffentlicht!! Dieses eBook konnt ihr wie ein ,,richtiges Buch" von der I nternetseite des Widen boom-Verlages kosten los
Und so kiinnt ihr mitmachen: Euer Mdrchen sollte moglichst nicht l:inger als eine DIN A4-Seite sein. Natrirlich muss die Ceschichte eurer eigenen Fantasie entsprungen sein, fremde
M5rchen abschreiben gilt nichtl
37
Dieses kurze Autorenportrait wird am Ende des Buches veroffentlich! so kann euer Beitrag schnell
Mitmachen konnen alle Miidchen und Jungen im Alter von neun bis 14 Jahren. Einsendeschluss ist der 31. Oktober 2006.
gefunden werden und jeder weiB, wer der Autor ist.
Reicht eure Texte - falls es moglich ist - bitte als E-Mail-Anhang oder per Diskette oder CD im doc- oder rtf-Format ein.
lhr konnt mir per E-Mail schreiben: info@papierfresserchen de oder den Postweg wiihlen.
Solltet ihr keinen Computer zur Verftigung haben, so durft ihr eure Ceschichten nattirlich auch handschriftlich
Die Adresse lautet:
Martina Meier, Am Tobel 6, 88368 Bergatreute,
schicken
Deutschland
!
Ganz wichtig,
oder
denn sonst konnen wir den Beitrag spiiter nicht in das
Martina Meier, tm Seiler 5,6751 Braz,dsterreich
Buch aufnehmen:
Ihr m0sst uns ein kurzes ,,Autorenportrait" zu eurer Ceschichte einreichen. Nennt uns bitte euren Vornamen, euren Nachnamen, das Alter, den Ort und das Land, in dem ihr lebt. Wenn ihr mo$, dann dtirft ihr gerne auch etwas uber eure Hobbys schreiben oder uber die Schule, die ihr besucht. Fasst euch trotzdem bitte kurz, nicht mehr als sieben Zeilen!
Das Stichwort lautet:,,Cesch chten land ". Vergesst bitte nicht euren Namen, die vollstiindige Anschrift und eure E-Mail-Adresse (falls vorhanden) anzugeben! ! ! Naturlich werden alle diese Angaben vertraulich i
behandelt! Ach ja, jeder kann nur einen Beitrag einreichen und
der Rechtsweg ist nattirlich ausgeschlossen.
AUTRUI
PROG LA5 Njemadke r,ljeti,su
ser ustalri
le,u',gotovo svim
jezicima svijeta- 5vedanirazvlj,aju ' Rusi ,, FingerspitzengefLih 1r' 1n--eiaj,'nasl uiivanja), ,
dolaze u,,,Zeilnatl (stisku
s
Vremenom), a
Ni
gerijci
sepitaju';,Isdasso.?,,.(jelitotako?), Takvog putovania
rijeii
se sada
prihvatilo
i
njernadki'jezik, U'suiadnji sa Dude-nom i Max H ueb-er:i naklad om N jemadko iezidno vijeie ini ci ra medunarodni natjedaj ,,lseliene r,ijeti', koii traje do 30. rujna 2006. Pozvani su svi Ijudi.diljem svijeta da se claju na potragu za rijeiima koje su te iselile iz njemadkog jezika u drugi .iezi'k Pri tome je najinrciesantnije kako se te rrijeti koriste doti'dnom jeziku i koje asocijacije i osjedaje pobuduiu te
rijeii, ,
lzvjeiia, piide i obji5njenja o pronalasci*u
'
,''
njernaikog jezika u drugim je2,icima smiju biti 'napisana i na rnaterinjem jeziku. Najiteresantniji prilozi 6e bitr olijavljen i u antoiogij i r,, Isel jene r!jet!", kola 6e krajem godine i2dati naklada Max Hueber, Sve poliIjke ulaze u izvlaienje u]kojem je glavna nagrada kultur,oloSkorputovanje u Berlin za dvile osobe. Svaki,sudionik diji prilog bude objavlien u zbirei, dobit 6e besplatno jedan primjerak kniige. i nformaclje o, medunarod,nom natjeiaj lseljene r.ij,eii'r; u tr*tva za sudielovanje i, formular za sudjelovanje mogu serpronaii ,na
Dal jnjer
*t aniti www.deufscier.sp raihrat,de.'
3B
'
;
'
I
u
I
,
Solchen Worterwanderungen himmt sieh nun der Deutsihe Spracht'at an, dei einerArtreikgemerinlchaft aus tt Coethe,:. t nstitut; Ceselfsehaft ffi r:'deutsche Sprache und dem lnstitut firr DeutSche Sprache ist. ln Zusammenarbeit mit dem Duden ,und dem,Max Hue,bel,Verlag initiiert der Deutsch e Sp lachrat d ie',i nter:nationale Ausich r:e bu n g ,Ausgewande*e Worteill, die bis zurn 31o,,September 20o6
|
,
'
Niemidko lezidno vijede radna zajednica Coethe nstituta, Druitva'za njemadki jezi k i lnstituta za
,,
Deutsche,,Wtir:ter haben sich in fastallen Sprachen derWelr rgert. Die Schweden entwickel n ;Fingerspitzengefiih !11r, gussen, geraten in r,Zeitnot, ufid', .,' Niger:ianer fragen sich ,,ls das so?',r;r
ei ngebrii
,
i
Aufgerufen sind,Menschen weltweiti gichr auf die Spur von Wortern iu be$eben; die aus dem ,Deu8chen in andere Sprachen ausgewandert 5ind. Dabei interessiert vor allem, wie die Worter irrn jeweiligen Land,benutzt werden und ' wel'che fusoziatione-n und Ernpfindu:ngen die \{/i,rrte
ausldsen.,
I
,'',',':
' ,
Die Ber,iehte, Irzdhlungen und Erkl5rungen iiber deutsche Fundstucke in anderen Sprachen,durfen auch in d,er, , jeweiligen Muttersprache verfasstwerden. D,ie interessantestâ&#x201A;Źn Beitriige werden ,in der Anthclogie ,,Ausgewandere Worter,1 p,ublizierr:L die Ende der]ahres beim Max Hueber Verla$,erscheirrt. Unter aflen,
,
,
r'
nsendu nge,n wirrd eine,,Kultu rreige nach Be rlri n,, f ii lzwei Personen veifost. Darnber hinaui er:hiilt jeder Tellnehmer, dessen Beitrag in dei samm,lung,verdffentlicht wird, ein Exemplar des Buches geschenkt Ei
:
:
Weitere lnfo rmationen zur i nternationalen Aussih rei bung ,,Au,$gewanderte Wdrterll, :den Tejf nahmebed!ngungen' ulnd ein Tei Inahmefornnu lar si nd, abrttftrar unter
www;deutscher.spfachrat,de'.',
:, . :'. r,
:
250
GODINA IIODTN]A
NA]VTCIG GLAZBTNOG GTNI]A Svega nekoliko tjedana nakon praizvedbe Carobne frule 20. studenog 1791. Mozart je pao u krevet, 5. prosinca je umro i veA slijedeAi dan bio sahranjen. NrTe napunio ni 36 godina. uzrok smrti nije do kraja razjainjen. Navodena je ,,vruAica" (dijagnoza mrtvozornika), reuma, sifilis, zatajenje srca i iskrvar.enje. On sam je bio uvjeren da Ae ga otrovati. sloboden salzburSkih,,okova" ovaj je neovisni skladatelj i uditelj glazbe, kojije stalno bio u potrazi za nalogodavcima i udenicima klavira, i koji se nije
libio raditis predujmom, stvarao velike opere. Dana 16. srpnja 1782 praizvedena je u Bedu Otmica iz Saraja prema narudibi cara Svetog rimskog carstva njemadkog naroda austrijskog nadvojvode Josipa Il. Slijedile su 1. svibnja 1786.
i
praizvedba opere buffe Figarov pir i 29. listopada 1787. praizvedba dramme giocoso Don Ciovanni u Pragu, 26. sijednja 1790. praizvedba opere buffe Cosi fan tutte ponovno u Bedu, 6. rujna 1 791. praizvedba opere serie Titovo milosrde u Pragu i 30. rujna 1791. praizvedba velike Carobne frule u ,,Theater im Freihaus auf der Wieden". U tojje fazi Mozart izmedu ostalog skladao Misu u c-molu (1783) i vrtna instrumentalna djela; 5est gudadkih kvarteta posveienih Josephu Haydnu (1785), Linzsku simfoniju, Pra5ku simfoniju (1786) iMalu noinu muziku (1787), kao i poslijednje 3 simfonije Es-dur, g-mol i C-dur, takozvanu Jupiterovu simfoniju (1788).
godinama koje su slijedile rodila Sestero njegove djece, od kojih je dak deWero nakon kratkog vremena umrlo. Samo su Karl Thomas i Franz Xaver preiivjeli djeti njswo.
14. prosinca 1784. Mozart je pristupio masonskoj IoZi K dobrodinsfuu (osobito se u njegovim operama earobna frula i Figir5v pir mogu primijetiti kritike dru5tva koje su proiza5le iztoga dlansWa). 7. prosinca 1787. imenovan je kraljevskim i carskim dvorskim glazbenikom, a 9. svibnja 1 791 . pristavom upravitelja orkestra katedrale sv. Stjepana Leopolda Hoffmanna.
Ta putovanja vodila su ga na izvedbe u Prag, ali i s knezom Karlom Lichnowskym preko Praga, Dresdena i Leipziga u Potsdam i Berlin k pruskom kralju Friedrichu Willhelmu Il., kao i u Frankfurt na Majni na krunidbu cara Leopolda.
No niti put u Berlin 1789., ni onaj u Frankfurt 1790. nisu mu donijeli boljitak: u Berlinu niti je zaradio, niti je dobio zaposlenje. Od cara narudena opera Cosi fan tutte naiSla je na osrednji pljesak, takoder su i nastup u Frankfurtu, kao i praizvedba Tita nai5li na slab odjek. Tek je veliki pljesak za Carobnu frulu obeiavao financijski oporavak.
Svjetlost na kraju tunela
i rana smrt Nakon praizvedbe Titova milosrda u Pragu Mozart se sredinom rujna vratio u Bed i odmah se bacio na rad na praizvedbi iarobne frule, koja je dva tjedna kasnije - konadno uspjeSno -
U Bedu je Mozart upoznao Cottfrieda van Swietena, prefekta carske biblioteke i znanog ljubitelja glazbe. On ga je upoznao sa djelima Johanna Sebastiana Bacha i Ceorga Friedricha Hdndela, kada mu je (oko 1782183.) ustupio rukopise koje je sakupio za svog dugog boravka u Berlinu. Susret s djelima baroknih skladatelja ostavilo je dubok dojam na Mozarta i imalo velik utjecaj na njegove budude skladbe. 4. kolovoza 1782 Mozart je oZenio Constanze Weber, Alojzijevu sestru, koju je upoznao tri godine ranije u Mannheimu i koja je u
Pragu. Daleko od bedkejavnosti sworio je djela svojih poslijednjih godina. Uzaludno je pokuSavao ponovn i m putovanj i ma zaustaviti financijski pad.
S izvedbom Figara 1786., kolu je Josip ll. (njemadki car i nadvojvoda u Bedu) unatod sadriala kojije kritizirao sustav odobrio, Mozart je prenapregnuo badku publiku tolkio da se ona povukla i tako mu pogor5ala financijsku situaciju, 5to on nije pratio svojim trolkovima. Taj neuspjeh bio je prekretnica u njegovu iivotu. Uspjeha je tada imao samo u
postavljena na pozorn icu. lstovremeno je razradio motete Ave verum corpus i zapodeo s zapisom Requiema, koji nije stigao dovr5iti. Franz Xaver StiBmayer, biv5i Mozartov udenik, dovr5io je slavni Requiem.
Nekoliko tjedana nakon praizvedbe Carobne frule 20. studenog 1791. Mozart je pao u krevet, 5. prosinca je umro i ve6 slijede6i dan bio sahranjen. Nije napunio ni 36 godina. Uzrok smrti nije do kraja razja5njen. Navodena je ,,vruCica" (dijagnoza mrtvozorn ika), reuma, sifilis, zatajenje srca i iskrvarenje. On sam je bio uvjeren da 6e ga otrovati, 5to je izjavio
39
Constanzi nekoliko tjedana prije svoje smrti tiiekom posjeta Prateru: ,,Siguran sam, dali su mi otrov!" Prve su legende o tome kruZile ubrzo
nakon njegove smrti. Vjerojatno najpoznatija od njih je ona koja krivnju prebacuje na njegova nelojalnog kolegu Antonia Salieria, koji je navodno priznao djelo pred vlastitu smrt. No, vjerojatno uzrok smrti treba traZiti u jednoj od bolesti iz djetinjswa; moderna medicina naginje ka teoriji infekcije stafilokokima, koja nije propisno lijedena i tako dovela do zatalenja srca i drugih organa. Prema jednoj drugoj teoriji Mozart je bolovao od sifilisa, kojije pokuiao izlijediti uzimanjem Zive. Predoziranje dovelo je do trovanja Zivom i konadno do smrti.
Skladatelj .ie pokopan u zajednidkom grobu na groblju Sankt Marxer. Njegova je udovica prvi put posjetila grob tek nakon 17 godina. 1855. je, koliko god je to bilo mogu6e, odreden njegov grob i na pretpostavnjenom mjestu postavljen spomenik, kojije kasnije Crad Bed dao prenijeti na centralno groblje u skupinu podasnih grobova glazbenika. Na tako upraZnjenom grobnom mjestu vi5e.ie puta u vlastitoj inicijativi jednog od duvara groblja postavljana spomen-ploda koja je kasnije od ostataka drugih nadgrobnih ploda izgradena u jedinstven spomenik, koji je i danas vrlo posjedena veduta.
Ostavitina Prema dana5njim je mjerilima Mozert zaradivao puno, i usprkos tomu je zbog svojih Zivotnih prevrata desto bio u financijskim teSkoiama. Za nastup
kao pijanist dobivao je prema vlastitim zapisima ,,barem 1.000 Culdena" (za usporedbu: svoiu je sluSkinju pla6ao 1 Culden mjesedno). Zaiedno sa satima klavira, koje je zaradunavao 2 guldena po satu i prihodima od koncerata i nastupa, raspolagao je godiSnjim prihodom od oko 10.000 guldena, 5to je prema danaSnjoj kupovnoj mo6i oko 125.000 . Unatod tomu novac nije bio dostatan za njegov rasko5an Zivotni stil. Stanovao je u velikim stanovima i upoSljavao puno osoblja, osim toga njegovao je - tako se pretpostavlja - strast prema kartanju i biljaru s velikim ulozima, kroz 5to je mogao izgubiti velike iznose. Najvrijednija stavka njegove ostavitine prema ostavinskom zapisniku nisu bile knjige ili glazbala koja je posjedovao, nego njegova raskoSna odje6a. Nastavak slijedi
r$U!*&#rEG#,,*!*Gr#M**- E*,l,tr,lMr&#S,&t*,{rS#ril'*e.*};s
250 ]AHRT STIT DTR GTBURI aa
DIt GR055TIN
IKGIN
lt5
'tttjt
Wenige Wochen nach der LLrauffilhrung der Zauberflote am 20. November '1791 wurde Mozart bettliigerig, am 5. Dezember um 'l l-)hr frilh starb er und wurde am Tag darauf beerdigt. Er wurde nicht ganz 36 Jahre alt. Die Todesursache ist nicht eindeutig geklii.rt. Cenanni werden "hitziges Frieselfieber" (Diagnose des Totenbeschauers), Rheuma, Syphilis, Herzversagen und Aderlass. Er selbst war davon fiberzeugt, vergiftet zu werden efreit von den Salzburger 'Fesseln' schuf nun der unabhiingige Komponist und
Musiklehrer, der stdndig auf der
USuche nach Auftraggebern und Klavierschrllern war, und der sich auch nicht scheute, auf 'Vorrat' zu arbeiten, die ganz gro8en Opern. Am 16. Juli 1782 wurde das vom Kaiser des Heiligen Romischen Reiches Deutscher Nation und osterreichischen Erzherzog Joseph ll. in Auftrag gegebene Singspiel Die Entfrihrung aus dem Serail in Wien uraufgefuhrt. Es folgten am 1. Mai 1786 die Urauffuhrung der Opera buffa Le nozze di Figaro, am 29. Oktober 1787 die Urauffuhrungdes Dramma giocoso Don Ciovanni in Prag, am 26. )anuar 1790 die 40
Urauffrihrung der Opera buffa CosX fan tutte wieder in Wien, am 6. September 1791 die Urauffuhrung der Opera seria La clemenza di Tito in Prag und am 30. September 1791 die Urauffrihrung der groBen Oper Die Zauberflote im Theater im Freihaus auf der Wieden. ln dieser Phase komponierte Mozart auBerdem die Messe in c-Moll (1783) und wichtige lnstrumentalwerke: die sechs Joseph Haydn gewidmeten Streichquarteue (1 785), die Linzer Sinfonie, die Prager Sinfonie (1786) und Eine kleine Nachtmusik (1787) sowie die drei letzten Sinfonien Es-Dur, B Moll und C-Dur, die sog. (1 7BB). J upiter-Sinfonie
ln Wien lernte Mozart Cottfried van Swieten kennen, den Priifekten der kaiserlichen Bibliothek und ausgewiesenen Musi kl iebhaber. Dieser machte ihn mit den Arbeiten von Johann Sebastian Bach und Ceorg Friedrich Hdndel bekannt, als er ihm (um 1782183) die Manuskripte, die er wdhrend seines Iangen Aufenthalts in Berlin gesammelt hafre, zur Verftigung stellte. Die Begegnung mit diesen Barockkomponisten machte ei nen tiefen Eindruck auf Mozart und hatte umgehend groBen Einfluss auf seine weiteren Kompositionen.
Am 4. AugustlT82 heiratete Mozaft Constanze Weber, die Schwester Aloysias, die er drei Jahre zuvor in
Mannheim kennen gelernt hatte und die in den folgenden Jahren sechs Kinder von ihm zur Welt brachte, von denen vier bereits nach kurzer Zeit starben. Lediglich KarlThomas und Franz Xaver uberlebten die Kinderzeit.
Am 14. Dezember 1784 trat Mozart in die Wiener FreimaurerlogeZur Wohltiitigkeit ein (speziell in seinen Opern Die Zauberflote und Le nozze
di Figaro sind gesellschaftskritische Tone aus dieser Mitgliedschaft zu spriren). Am 7. Dezember 1787 wurde er zum k.k. Kammermusicus ernannt und am 9. Mai 1791 zum Adjun kten des Dom kapel Imeisters von St. Stephan Leopold Hoffmann.
Mit der AuffUhrung des Figaro 1786, die Josef ll. (deutscher Kaiser und Erzherzog in Wien) trotz des system kritischen I n halts freigab, Llberforderte er das Wiener Publikum derart, dass es sich von ihm zurickzog und so seine wirtschaftliche Situation verschlechterte, ohne dass er dieser Tatsache mit seinen Ausgaben Rechnung trug. Dieser Misserfolg war ein Wendepunkt in seinem Leben. Erfolg hatte er in dieser Zeit nur in Prag. Abseits der Wiener Offentlichkeit erschuf er die Werke seiner letzten Lebensjahre. Vergeblich versuchte er mit erneuten Reisen, die wi rtschaftl iche Talfah rt aufzu halten.
die Arbeit frlr die Urauffuhrung der Zauberflote gestLirzf die zwei Wochen sp5ter - endlich wieder mit Erfolg - uber die Btihne ging. Cleichzeitig hatte er die Motette Ave verum corpus ausgearbeitet und mit der Niederschrift des Requiems begonnen, die er jedoch nicht mehr abschlieBen konnte. Franz Xaver SLiBmayr, ein ehemaliger Schriler Mozarts, vollendete das ber0hmte Requiem. Wenige Wochen nach der Urauffuhrung der Zauberflote am 20 November 1791 wurde Mozart bettldgerig, am 5. Dezember um 1 Uhr frtih starb er und wurde am Tag darauf beerdigt. Er wurde nicht ganz 36 Jahre alt.
Die Todesursache ist nicht eindeutig gekliirt. Cenannt werden "hitziges Frieselfieber" (Diagnose des Totenbeschauers), Rheuma, Syphilis, Herzversagen und Aderlass. Er selbst war davon r-iberzeu$, vergiftet zu werden, und duBerte sich gegenuber Constanze dazu wenige Wochen vor seinem Tod waihrend eines Besuchs im Prater: "CewiB, man hat mir Cift gegeben." Die ersten Legenden
Licht am Ende des Tunnels und ein friiher Tod Nach der Urauffuhrung von La clemenza di Tito in Prag war Mozart Mitte September 1791 nach Wien zuruckgekehrt und hatte sich sofort in
I
Quecksilber-Vergiftu ng u nd folgl ich
zum Tod gefrihrt haben. Beigesetzt wurde der groBe
Komponist in einem allgemeinen Crab am Sankt Marxer Friedhof. Seine Witwe besuchte das Crab zum ersten Mal erst nach 17 Jahren. 1855 wurde der Standort seines Crabes so
gut wie moglich bestimmt und 1859 an der vermuteten Stelle ein Crabmal errichtet, das spaiter von der Stadt
Wien in die Cruppe der Musiker-Ehrengr6ber am
Zentralfriedhof ri bertragen wu rde. Auf der alten freigewordenen Crabesstel le wurde in Eigeninitiative eines Friedhofswdrters abermals eine Mozart-Ceden ktafel errichtet, d ie mit der Zeit aus Spolien anderer Cr5ber
zu einem Crabmal ausgebaut wurde, und heute eine viel besuchte Sehenswurdigkeit ist.
Hinterlassenschaft Nach heutigen MaBstdben war Mozart ein CroBverdiener, dennoch war er aufgrund seines Lebenswandels oft in finanziellen
Diese Reisen frihrten ihn zu den AuffLihrungen nach Prag aber auch mit dem Fursten Karl Lichnowsky uber Prag, Dresden und Leipzig nach Potsdam und Berlin zum preuBischen Konig Friedrich Wilhelm ll. sowie nach Frankfurt am Main zur Kronung Kaiser Leopolds. Aber weder die Berliner Reise 1789 noch jene nach FrankfurtlTgO verhalfen ihm zu Wohlstand: Berlin verschaffte weder Einnahmen noch eine Anstellung. Die vom Kaiser erbetene Oper CosX fan tutte fand nur md8igen Beifall, und auch der Auftritt in Frankfurt am Main sowie die Urauffrlhrung des Tito in Prag fanden wenig Resonanz. Erst der groBe Beifall ftir die Zauberflote versprach wi rtschaftliche Besseru ng.
welche unzuldnglich behandelt wurde und somit zu Herz- bzw. Organversagen frihrte. Ei ner anderen Theorie zufolge litt Mozart an Syphilis, die er durch die Einnahme von Quecksi ber zu bekAmpfen versuchte. Eine Uberdosierung soll zu einer
zirkulierten schon kurz nach seinem Tod. Die wohl berrihmteste davon schreibt seinem angeblich missgunstigen Kollegen Antonio Salieri die Tiiterschaft zu, der sich uberdies kurz vor seinem eigenen Tod als Morder Mozarts bezeichnet haben soll.
Vermutlich ist die Todesursache aber bereits in einer Erkrankung wiihrend seiner Kindheit zu suchen; die moderne Medizin tendiert dabei zu einer Infektion mit Staphylokokken,
Noten. Ftir ein Engagement als Pianist erhielt er nach eigenen Angaben "wenigstens 1.000 Culden" (zum Vergleich: seiner Magd bezahlte er einen Culden pro Monat). Zusammen mit seinen Klavierstunden, fr,ir die er jeweils zwei Culden berechnete und seinen Einkrinften aus den Konzerten und Auftritten, verfr,igte er riber ein Jahreseinkommen von rund 10.000 Culden, was nach heutiger Kaufkraft etwa 125.000 entspricht. Dennoch reichte das Geld nicht frir seinen aufwiindigen Lebensstil. Er bewohnte groBe Wohnungen und beschdftigte viel Personal, auBerdem hegte er - so
wird angenommen - eine Leidenschaft fur Karten- und Billardspiele mit hohen Einsdtzen, wodurch er groBe Summen verloren haben konnte. Der wertvollste Einzel posten sei ner Verlassenschaft
waren laut Verlassenschafuverzeichnis nicht die zahlreichen wertvollen Bucher oder Musikinstrumente in seinem Besitz, sondern es war seine aufwdndige Kleidung. Fortsetzung folgt,
41
U
TAK
DIE TSSEKERISCHE ECKE
Dragiiitatelji!
Liebe Leser!
U 59. broju "Njemadke Rijedi", tema esekerske kolumne bila je Talentirani majstor". Kada je bila dovrSena polovica dlanka, preminula mi je
supruga, te nisam mogao dovr5iti cijelu kolumnu. Koristim ovu priliku, da se zahvalim svima, koji su ispratili moju dragu Mariju na vjedni podinak. pi5e:
iika cile
e,dell.,iEe:qt5dhen,:Wortes'l
1,;lin,d-er.;.$,,$.,,;1.usgaf
No, kolumna mora biti dovriena, pa stoga slijedi
,r:Waridi, Them,a der. Essekerirsd.heft .ECke iDer ,,',,tafentierte Meisterll. Ali'die halfprdei: 'rI r,,, ' .,, Kolum h.e, f ettig war:,,staQ, meine,Cattlnr..sQ, ' : lwal.,ich,,njch,r,in Lage'd lu, Enq :
,'lu, ,.
Autor kolumne.
ieib,en:,.lch nluDe
d:i
ie,,l{olu,mner ese,'Ce legqin,he !t,.
I
"
i,Ruhestdle,,begt,eitet, haben, zu'rdanken;' Doch,
,,,,
,,
,,
,i
i:i;ri
llllllll /11[
TALINT
I
Veliki hrvatski pjesnik, a joS ve6i boem, TIN UJEVle, gotovo nikada nije imao ni pare u dZepu. Kada je poneito i zaradio pjesni5tvom, onda je dastio cijelu kavanu. Sve je troSio na piie i vrlo se skromno hranio,ali je stvarao duhovite i vesele stihove. Kada je jednom izalao iz gradskog klozeta na Jeladid placu,
r.:.
die,Kolu,mnre musi zur,Ende gg,schrieben ,, ,werdeni,ralso fbtgt die Fo *nd!*g,,,: ,1,,
TALI]I|I IRAN I /ttAlST0R
.',
atlf ihie,eWige',',','r,
a[]eh :,d,ier,m€i,her:Maria,
l
,'
nastavak.
'der,
sclr
6,,.,:
Der:,gio.Ber,:Boli.emien; de;r, fal661islfi .Dichoe,r,,Ti.n,,Uievi(,hatte. nie ioi,nen..,D,iRai:r
r,
gehabt:'U*d We[:n,ei,etW,asllvefd!.eqte,,, dan hat ei,alle,iirm :Kaffeehaiis,,fle!gehalten.,,{:[fe .
i.hatl:eir teisoffepl;,rgr6fr ,,Se[t€h
automatski je rekao:
Dadoh Dinar, prevarih se grdno,
h,a:tr
ei:l:€trrras
r,,
r
m;afi te:.i:ebei ]]lu,iti$e.,.Ve:i!er.,, w!e:. d,ieq,.tum.r B€ilpii3l :, 'geffi s*e
,
n;:
:
...,,:,,
,
Nisam srao, nego samo prdn'o.
Hab'ein Dinar gegeben. Warum? lch
kanr
nicht fassen. lrha mnogo obidnih ljudi, koji stvaraju vesele stihove.
Moj stari majstor brico gospon Poldika, kod kojega se
.niiht, heiiBen,.'k6nnen;, .htt,iein gghise,nii: :::,,:,:: :" ,,,,ha.bl ,,,rlabl
5i5am
i brijem ve6 vi5e od
fur,
:,:',"
:. :,:
:.:':':,:
50 godina, odlidan je stihoklepac.
Uvijek kada udem u njegovu brijadnicu, pozdravim: Hvaljen Bog! Sto se radi?
Es gibt noch viele andere Menschen die solche Verse machen und ich weine nicht
Juder sam doSao na brijanje i sludajno pozdravio: Dobar dan , kako ste? ii
(oBJASNJENJE: Stih mu je dobar i rima paie,
r
:
r,,
Verssih;rn!ee '.,faile.ren, gqher,:iat,iso. ein,rguter ',l1*,mei wehn, lbh,zu;,ihm kom{n,err,begr,08e iqhq,lCriitrgott!''\Nas' ntachen l'Sie?ll,
Na polu-prozu moram prije6i.)
On me pogleda prijekorno i upita: "Sto ste rekli?"
:,'',,
,
Cestern war ich bei ihm zum rasieren unc
Ja: Pitao sam kako ste?
On: Nemojte vizezatse!
,
Ja: Nisam neki, ja zezant.
-,
,,,:gaii.zql1:;1]1,ie,
begrtl {3te,,i(h,,ihn,i lGutel. Ta!
.,Wie,Sghti?ll,r:,.
,
ste zato zajebant.
,
Nisam se usudio viSe niSta govoriti, jer me je podeo brijati i stihove sklepati.
Majstor brico: Nemam zube ne mogu jesti,
Errr
,,-
1':,,
r,.,,,
iehafiGr ,nniih' .aa,,und.,rfiagtO: ll\I/m. habe
trS,ier,ge5a$.1ll'':.:.';'.'::.:: :'.::: :'
:,'
::.'.,,,' :.:
,,,1'leh,...habu..gefragq,,,wiE,E!,,
lhh,eni,gehL'l ,,,,'',,
',lCeh€n rsie;r,sCh,er2€n,
m:ii,
Sj,er,
m]i h,ichtll;,:,
sage er gleich darauf.
sjesti
'lch habe nichts schlechtes gemeint.'
Valju5ak mi stalno "vjesi" ..
A pitate, kako jesi?
llAber:.,e.i*,s'paBvn$el.,das,,$.nd,,S:ie;,,,h:altr,ll;,,'r,,
sagte er zurtick.
ia: AI'vi imate mnogo dara On: Vickasti Svabo s malo para
Jezt traute ich mich nichts mehr zu sagen
Rime mi se uv'jek slaiu
',.rrfld,€rl{ind..Aar.:mith.:lrrii''riasi€ii}fi,:rund
lstina je i ne laZu.
Zbog njegovih vickastih stihova, mogao bih mu dolaziti svaki dan na 5i5anje. Ali na Zalost imam na svojoj 6eli jo5 samo tri- detiri dlake.
tika cile
42
e' v:iel, liebiei;r:,,r :,,,,
,ri1[e,1,5$],Jg[ie.'ltng,ru1.n:,gdlier€ni,r,nd ,
To vam ho6u po5teno redi
Ni pravo na klozet
i:l
Mein Barbier, Herr Poldi, zu dem ich scht
AI' ne dosta za rijedi na5e
On: Al'
gqrn; i'mnde,qn,iCh
.
i,',.,:,',i
Hab'keine Zilhne und kann nichtspeisen
,.,.H€rn
ent..,]<aan.:*ictr!.ichei'qgn,i,,'.:,,:.,.,..:.i
ESEKERISI EK
5ITR (2) Meine "Schupfnudel"
IALTNI IAIA -
die nicht mehr stehtl
Und Sie fragen, wie es mir gehtl !l
/tlAltlA (2)
Ta grousi boem, ta kroati5i dihta Tin Ujevii, hot ni kan dinar kopt unt vena vos fadint hot, ton hoda oli im kafehaus dastiaf olas hoda fasauft unt seltn hoda vos keisn, oba lustigi ferse hoda kmoht vi tize cum bajSpil:
Hob a dinar keibn. Varum? Kon net fosn. lch: Sie haben wirklich groBe Cabe.
Hob net kenan Sajzn, nua a foac hop klosn.
Er: Nein, ich bin nur ein witziger Schwabe.
lch mach' falsche Reime nie, Ich hab'gern die Poesie.
Es kipt nouh fili ondari, vos solhi fersn mohn, unt ih hop net gean vanan, ih tu liba lohn.
Zu meinem witzigen Barbier konnte ich
Majn brico, hea Poldi, cu tem ih 5un iba fufcih joa Sean unt razian ke, is a a kudafeas5mid. lmavon ih cu im kum, begris ih: "Krisgot! Vos mohnc?"
jeden Tag scheren gehen, aber leider auf meiner Clatze habe ich nur noch 3-4 Haare. Das ist alles von der Lyre. Es grLiBt
euch Vetter Cile.
Cestan voa ih paj im razian unt cufelih hob ih im begrist "Kuntoh! Vikec?" on unt frokt "Vos homs ksokt?"
Ea
Saut mih
"lhop kfrokt, vi es ina keit." "Keinc, feglnc mih neit!" sogta trauf.
"lhop niks Slehtas kmant." "Oba sajnc a zajebant" sokt ea curuk.
Jec hob ih mih net traut niks cu sogn, unt ea hot mih onfongan cu razian unt
klajhcaitih cu dihtn: Hop ka cen unt kon net pajzn.
Hemoroidn! Kon net A 5upfnudl,
5ajzn.
ti net Steit!
Unt Se frogn, visma keit!!!
lh:
Se hom viaklih a grosi gabe.
Ea: Na, pin nua a viciga Svabe.
lh moh fol5i rajmn ni, lh hob gean ti poezi. Cu majnam vicign barbjea kenat ih a jedn toh 5ean kein, oba lajda auf majna glocn hob ih nua nouh trajfia hoa. Tes iz olas fun lirika. Es
grist ajh feta Cilika.
1