11, o
"&
to c)
(t
2 a o
r rB -#%
"ts ffi $tu='
s&yreffi
,:,i
arE*
:l'- ,ffi
:::i:.
=_?
:'
i€.ii::i
ai:.:
?.;i
flq : rr;A?a
ru
::i-
v
.L ;#:"
62 rtlX€Fr:i:'::
'i,tEg.
-#*. .ffi
#
- '.1"
{*;?
',#ffi ,:*+*- .S%,
.G"
l:::j:;#+i:
f
, i.
#-&
-::.;iBl
if--€_l<l #a!:::t,:
ffi
f-) I
POiIOVANI CIIAITL]I,
GTTI{RTI LT5TR,
DRAGI LAND'il{ANNI!
LITBT LANDSLTUIT!
Kao i uvijek u ovo nas doba godine obuzimaiu razliaiti osjeiaji:,mir, blazenswo, adv"entske pjesme i'obieaji, ali i potroiaika groznica koja nam nemiliie staniuie novaanike i u5tedevinu. Jer, poklona ispod boZiine jelke rie smije nedostajati. A,onda je tu i Sveri Nikola (ojemu Ce nilmladi oiistiti.i prirediti svoje dizmice i nadati se iduiega u tizmici pronaii slatkiie, a ne Sibu zlog Kramousi...luira U.19iwg1 lijepih obidaja obiljeZavari'o kraj godine, pa je vrueme i da se na ovoj stranici oprostimo od-Stare 2006. i poZelimo uspjeinu i dobru, Novu 2002. godinu. Na ovome mjestu "Deutsches Worta,,obidno svake eodine sumiramo u kratkim cruama Sto nam ie obilieZilo orSteklu godinu u radu naSih udruga - Niema'ike njrodnosne zajednice, Zalednice Niie"maca i Udruee Austriianaca. Na2alost, poietak godin'e obiliezila ie fienadanl smrr gospodina Radoslava Miletiia, predsiednika Udruoo Aus'trilanaca. Njegov odlrra[i"7a[ Austrijance, pa i Niiemce koji su se rado odazivali aktivnostima udruge kolol ie'bio predsiednik. Zaiednica Nilemaca moZe se pohvaliti obilleZavaniem 10. oblietnice zbora "Drei Rosen" koji ie uoai obiljeZav'ania predstivio dielii svoga bogatog repe(oara iz njemaike tradiciie iiroj javnosti na Smotri kulturnog stvarala5tva nacionalnih inaniinj Reprblike Hrvatske odr2anoj poietkom studeno(a ove godrne u organizaciji Savieta za nacionalne mani"ine. Zajednica je dio svoga rada posvetila u ovoi eodini i Mozartu, a Mozart jd i Vas, dragi titatelii, pia"tio sa stranica ovog naSeg iasopisa. NjemaikJnarodnosna zaiednica i ove ie godine nanizala broine uspieSne aktivnosti _'odr2an ie 5esti.po redu Kazali5ni festivdl'na njemaikom ieziku, odrzan je 14. po redu Znansrveni skup "Niiemci i Audtriianci u hrvatskom kulturnom krugu,,,.otiskani su planiraii svi brojevi "Deutsches Worta" i 'Jahrbuch", uspieSno'su orsanizirani '
i6;bi;k
^;i; """
veliki medunarodni skupovi njemaike maniine] a sve to
zahvaUuluct poZrtvovnom radu i nesebiinoin davaniu dlanova vodstva, ali i samih ilanova Njemaike narodnosne zajednice. Dakako, velike organizaciid prate i stotine malih aktivnosti, dru2enja i rada ko-iima steVi, draei tlanovi VDC-a, pridonijeli svojim radom. Uza sve to] ciielo smo vrijeme marljivo vjeZbali i nastupali s naiim piejaikim zborovima i kazaliSnim skupinama, zalagali de za njemadki jezik u Skolama i vrtiiima iirudili se da Budemo ddbri domaiini svim na5im gostima. O svemu ste tome, ako se i :irl:_lggli ukliueiti, mogli iirati i pratiri na srranicama ovog naseg casoptsa.
I na kraju jo5 jedne radne godine, 2elim Vam, draei iiLatelii i dragi Landsmanni, kao i svlm na5im udrugama, pa_"rtnerimi i Veleposla.nstuima Njemaike i Austrije, odsrca miran i blagoslovljen BoZiC'.a Novu 2007. gbdinu uspjeinu, sretnu, bogatu financijama i aktivnostima! -
Wie immer zu dieser Zeit erfassen uns verschiedene Ceftihle:
Frieden,_Seligkei! Adventlieder und Brauche, aber auch das Konsumfieber, der schonungslos unsere cerdbeuter und Ersparnisse ausleert. Denn Ceschenke .inter dem Weichna.nt a,i,+"" ,i.f,t fehlen. Hier ist auch der Hl.. Nik-oraus, frir den die Jringsten ihre stiefei putzen und vorbereiten und hoffen, dass sie am n5chsien Moreen - keine Rute des bosen Krampus sondern viele stiBigkeiten iinael. wir bezeichnen das Ende desJihres mit vieren schone"n Brduchen und es ist Zeit, dass wir uns auf dieser Seite vom Alten 2006 verabschieden und ein erfolgreiches und gutes Neues Jahr 2007 wrlnschen. Auf dieser Seite des "Deutschen Wortes,, fassen wir jedes Jahr die Tdtigkeiten, die das letzte Jahr die Arbeit unserer Vereine-_ der Volkdeutschen Cemeinschaft, der Cemeinschaft der Deutsihen und des Vereins der Osterreicher bezeichneten, .rrur*"n. Leider wurde der Beginn des Jahres mit dem plotzlichen Tod von Herrn Radoslav Miletii, des Prdsidenten des Vei'eins der osterreicher sekennzeichnet. S,g,iLAbgalg ist ein schwerer Verlust frir alle Osterreicfier, aber auch die,Deutschen, die gerne an verschiedenen Titigkeiten im Verein, dem er der Prisident war, teilnahmen. Die Cemeinsc"haft der Deutschen kann mit der Kennzeichn,ung des 10. Jubildums des Sdngerchors ,,Drei Rosen" prahlen. Dieser Choistellte nur einen Teil seineireichen Repertoires aus der deutschen Tradition der weiren offentlichkeit an der schau der kulturellen schaffenskraft der Nationalminderheiten in der,Republik Kroatien.dar. Diese Schau fand Anfang November statt und zwar in Organisation des Rates frlr nationale rVlnderl"reiten dE Republik Kroatien. Die cemeinschaft widmete einen Teil ihrer Arbeit in diesem Jahr auch Mozart, der auch Sie, liebe Leser, auf den Seiten dieser Zeitschrift folgte. Die Volkdeutsche Cemeinsctratt t atte auct in diesem Jahr zahlreiche erfolgreiche Tdtigkeiten das 6. der Reihe nach Deutschsprach iges Theaterfdstiva I iand itatt, d ie r 4. wissenschaftliche I agung "Deutschen u nd Osterreicher i m kroatischen Ku lturkreis,, fand slatt, man druckte alle geplanten Ausgaben des ,,Deutschen Wortes,, und das lahrbuch, man organisierte ei{olgreich gro8e internationale Tag.ung der deutschen Miriderheit und d5s alleiDank d", opf"r*iili*"n " ""o-" und uneigenntitzigen Cabe der Leitung und der rvritgliedeijei' volksdeutschen c-emeinschaft. Die grSBen organisitionen wurden mil ful lrgig.lu,l T;itigkeiten, Zururnm"ntieffen und"Arbeiren, den sie auch,' iele,M it$ieder der Volkdeutschen Qemei nschaft, beigetragen haben, verfolgt., Die ganze Zeit tibten wir fleiBig und traten miiunsdren singerchoren und Theatergruppen auf,"wir setzten uns fr.ir die deubche Sprache in den Schulen un"d t<indergarten ein und versuchten die gan,ze Ze.it gute Castgeber unseren eesten zu sein. Im Falle, dass Sie nicht aktiv teilnehmen konnten, konnten Sie dartlber auf den Seiten unserer Zeitschrift lesen. Am Ende noch einen Arbeitsjahres wunsche ich Ihnen, liebe Le.:. und liebe Landsleute und auch allen unseren Vereinen, patne.r -.--r den Botschaften Deutschlands und Osterreichs vom ganzen He.:.-ein ruhiges und gesegnetes Weihnachtsfest und ein eiiolgr-eicir,.. gluckliches und finanliell und mit Tdtigkeiten reiches Ne'ue. .a-.1
fi*
I
Vada urednica
.
Renata Triiler
$mPrellurn DEUTSCHES WORT BIatt der Deurechen und Osterreicher in Kroatien
NJEMA.KA RUE. List Nijemaca i Austrijanaca u Hruatskoj
Broj/Nummer: 62
Renata TriSler Maderii
Zamjenik glavne urednice /Stellvertretender Chef redakteu r Vladimir Ham
2i
3-61 0
SLAVONSKA BANKA Osijek 2393000-1 1 0204s7 30
Prilozi autora potpisanih imenonr
Namentlich gekennzeichneie Beitrate qr::- - . unbedin$ die Meinung des Herausgebe.: ... : Dpul" he. \A orl' izlazi , ct iri puta r:. (rl.ku polporu 5J\jetd zd nJ, ;n o Republike Hruatske, Kulturne zakladr. D.- - : ,.
Svaba Savezne dr7ave
gart
iki urednik/Art Director
ZIatko Skrinjar Tisak/Verlag CRAFIKA d.o.o. Osijek
re --: -:
odraTavati miilyenje redakciie i izdavaia.
Branimir Matleri6, Elizabeta Wagner
Kompjutorski prijelom/Layout 31 )
Ziro-ratun/Girokonto
Radoslav KarleuSa,
Zlatko Skrinjar
HRVATSKA,/KROATIEN
2
GIavna uredn ica,/Chefredakleurin
Grafi
31000 Osijek
Telefon,Telephon: (+385 Fax: (+385 31) 213-611 e-mail: d-wort@net.hr
Nakladn iklHerausgeber Njemaika narodnosna zajednica Zemaljska udruga Podunavskih Svaba u Hrvalskoj Volksdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien
UredniStvo/Redaktion
Adresa,/Adresse Ribarska 1 p.p. 110
lhre RedaAleurin, Renata Triiler |vl ade r i(
Maderii
i
Baden-!Vur1Ier-:--: ::
Veleposlanstva SR
N
jemar.[e
_ ]: :
:
Hrvatskoj.
Deulsches
Wort erscheint viermal i:-:- :
nanzipller Unlehlr.lrung
:
Je. R"'-.
Mindprheilen der Republik K.o.rr e- p bi* hen Uu,,r^,,t,ung. dp. I dnoa. B berg, Stuttgat und cler Botschaft cler Br Iand in der Republik Kroatien.
--,.
ilJEtuACKA RIJEG Y
5AD DOBtLt
RZA] I
,til0tJtRI(U!
goircNn
. . . . .4
ctfiuKA
INITNZIVNI]I RAD
fILADI/I1A
'
zA opStaNAlt poout'mvsr<1fl
. . . 5, lo, ll
. UV][I
.
.
ALI
\{IRI]ABTNDA'RTNNTN6TII{ONNTN!
......
\{flHNAct{t5B0t50laft
g, 10,
..n . . . . . 16
BTDINcUNG IUR orc
ilI,ITNz
DTrt DONAUSCI{IuABTN
trr
rrt't stfiruntcrR KA/ilpf ruR
c\/[rc[ rsvntcr
BLUI1TN UND I(TRZTN IN TIiINNTI{UNG AN DIT
tJ tPo/rltN
.
/tllNDrRHflrrNRtcl]rr
.
U,1lGIl(0flt/1ltNIN Ut,lD VIRSI0I{BININ DtUIStHtN
nnt't inrosrr za
svt/rrinmm
N0\/ADhtltNz[alJttN]at'uurrn[roc]tztM.
v[tfit Hcruuo
SLAVLII
2006..
. . 23
. . . . .24
,U'RTI
raznuit'tIII
SLA\/KO
,ClllyllDl (1928..2006J
..
.
snnfu entflt,tl 250
rttrffiRSl(r
23
NACI]RITI]ItN
25
. . 34
GIRSrrftSt 2006.
35
pml'to
iln lNr
BrtSrRr zUKUNIT
3B
DA' tRSIT SIUDTNITNIIITAITI{GRUPPTNIRTTTTN
40
rNo,[rK
42
SLAVI(O5Cil/tllDl(1928-2006) . . .42
43
utr sRUnil 250 ]AHRT
47
pot'ttlto o goitct'ltflt 5alrttottt/ta
utlnml[ro: soilcNrallr. .... l(UraK
22
. . 2s
GODINA IIODTN]A
UMVICTC GLAZBTNOG GtNI]A
rUn AILT OPTTtl.
.19
24
cRupn
'IUDTNIS(IH tJ05[r(lj ....
VOLI<SIRAUTRme
.14
DTUI'CII LTRNTN IN NTUTR DI/IITN'ION
zalocZAgouusuoucNotr.. ...36 PRVI
il
.17
NTUT TIiTAIIRUNGTN UND IIITUNDSCI]AIITN
NTUflIOI{NA BOI{BA ZA /IIAN]INsIO PRAVAIB
NACToNALNT
7
TINT INITI{SIVTRT ARBTII /IIII DTR ]U6TND .
lvnsn
NOVAIS(U'IVAIPRI]AITU'IVA.
IN+{
Gnttiltil
....
.41
45
DTR GTBURI
'tII/rttlStttGINtrS urs cRoslrrl.t
49
ilwns usrR Dtr utgl.lNActrmfiRrrr
...52
IN DIUISCI]LANDDIT.
53
..52
\|/TII]NACHI'KIlIPPTN
53
.....54
TSSTI(TIII'CHT TC(T
.
.
54
3
INTERVIEW: NIKOTA MAK, SABORSKT ZASTUPNIK Nf rmAdXr, AUSTRIJSKE I DRUGIH DESET NACIONAINIH MANJINA
DOB
lLl 5/tt0 UTlll(U ! Renata IRTSLER MADERIC
Vrlo iesto se u Sabofu iz politiikih razloga raspravlja danima o nekojtemi jer to otvara poligon za razliiita medustranadka prepucavanja ito je normalno za parlamentarnu praksu, ali ie iteta da se neka vrtna pitanja koriste u svrhe politiikog nadmudrivanja. Mnogi moji kolege koii u tome sudjeluju smatraju da sluie interesu svoga biraikoga tijela, ali ja osobno nisam u to uvieren W: Gospodine Mak, molimVas da kao saborski zastupnik n aci o n al n i h manji n a ocij en ite 2006. godinu u politiikom smislu prema vainosti za
nacionalne manjine u Hrvatskoj.
MAK: I u ovoj godinije glavna uloga manjinskih zastupnika, pa tako i mene, bila da se osiguraju optimalna sredstva za kulturnu autonomiju nacionalnih manjina, a samim time, i za njemadku i 4ustrijsku manjinu. U tome je svih nas osam saborskih zastupnika nacionalnih manjina uspjelo, jer smo dobili natprosjedno poveianje sredstava u odnosu na prethodnu godinu. Sa zadovoljstvom mogu vei sada re6i da proradunu za 2007. godinu kojega smo izglasali prije nekoliko dana, predvida takoder natprosjedni rast sredstava za nacionalne manjine. MoZe se re6i da su u ove tri protekle godine nalega mandata za gotovo 50 posto pove6ana sredstva za kulturnu autonomiju nacionalnih manjina. To dakako, znati i slobodniji i svestraniji rad udruga nacionalnih manjina na
kulturnom planu. U.tom smislu moZemo re6i da smo uspjeli, da smo
ovu utrku dobili! S druge strane, predstavnici nacionalnih manjina Saboru, ukljuduju6i i mene,
u
sudjelovali su u svim raspravama koje su bile na dnevnom redu Sabora, a koje su se odnosile na nacionalne manjine. U ovoj godinije bilo velikih rasprava o izborima za predstavnike i vijeia nacionalnih manjina koji bi, po redovnom postupku, trebali biti odrZani u svibnju 2007. godine. ZakonjoS nije donesen, ali smo
4
Nikola Mak
daleko odmakli u njegovoj pripremi. U ovom trenutku smo najbliZe
rjelenju da se, u skladu s Ustavnim zakonom, organiziraju redbvni izbori u svibnju 2007. godine, a da se od 2009. godine unutar izboraza redovnu lokalnu samoupravu (gradska i opiinska vijeia i Zupanijske skup5tine) organiziraju i izbori za manjinsku samoupravu. To 6e znaditi da ie vije6a i predstavnici koji budu izabrani na idu6im izborima imati kradi mandat, dakle do 2009. godine.
DW: KakoVi sami ocjenjujeteVaiu aktivnost i rad saborskog zastupnika u protekloj godini? MAK: Moj rad u proSlojgodini obilieZila je velika aktivnost u radu saborskih odbora. I inade smatram da je to jedna od primarnih zada1a svakog saborskog zastupnika - rad u odborima, rad u tijelima, rad u predstavljaniima izvan Sabora i sliino. elan sam Odbora za zakonodavstvo, Odbora za ljudska prava i prava
nacionalnih manjina, potpredsjednik Povjerenstva za spredavanje sukoba
interesa, dlan sam Savjeta za nacionalne manjine, predsjednik parlamentarne skupine h rvatsko-austri jskog prijateljstva u hrvatskom Saboru i dlan parlamentarne skupine hrvatsko-niemadkog prijateljstva te sam ukljuden u rad ditavog niza drugih, ad hoc radnih tijela ili sastanaka na kojima se raspravljalo o op6im pitanjima za Hrvatsku, a ja sam tamo bio nazodan kao predstavnik maniina. Bilo je tu bezbroj okruglih stolova, seminara, javnih rasprava na kojima je bilo rijedi o pitanjima od interesa za nacionalne manjine. I kada govorimo o radu u tim tijelima, tada mogu re6i da je puno toga napravljeno na temelju praktidnog iskusWa i da 6e dobar dio onoga 5to smo udinili mi kao predstavnici manjina, biti ugradeno u temelje budu6ih zakona. Jo5 jedan segment moga rada u protekloj godini bio je jako vaZan. Rijed je o parlamentarnim delegacijama Hrvatskog sabora i to posjet austrijskom parlamentu i njemadkom Bundestagu, ali i
primanje njihovih politidkih predstavnika kod nas. Bilo je puno pojedinadnih i grupnih posjeta iz Bundestaga i austrijskog parlamenta i tu je uvijek moja uloga bila kljudna. Uz to, primao sam brojne predstavnike naSih prijateljskih udruga iz Njemadke iAustrije. Treba spomenuti i brojna diplomatska primanja i razgovore u kojima sam bio nazodan, ne samo njemadka i austrijska, vei svih nacionalnih manjina koje zastupam, a iza kojih stoje njihove jake matidne driave-
Uspostavio sam odlidne odnose s Veleposlanstvima Njemadke i Austrije u Hrvatskoj i to doista na svim razinama, Sto mi je jako drago. Jo5 je jedan veliki posao koji obavljam, a koji se inade slabo vidi ali je jako vaian, jest lobiranje za sludajeve pojedinaca iz redova nacionalnih manjina koje zastupam. I taj dio moga zastupnidkog rada odnosi ogromnu kolidinu vremena i energije. Smatram da je puno korisnije rjeSavati pojedinadna pitanja pripadnika nacionalnih manjina, nego samo sjediti u sabornici. Tu Zelim joS ovo reii: nemojte osudivati polupraznu sabornicu jer najneproduktivniji saborski zastupnik jest upravo onaj koji sjedi samo u sabornici, bez olyira ukljuduje li se u raspravu ili ne. Vrlo desto se u Saboru iz politidkih razloga raspravlja danima o nekoj temi jer to otvara poligon za razli(ita medustranadka prepucavanja 5to je normalno za parlamentarnu praksu, ali je 5teta da se neka vaina pitanja koriste u svrhe politidkog nadmudrivanja. Mnogi moji kolege
koji u tome sudjeluju smatra;'u da sluZe interesu svoga biradkoga tijela, ali ja osobno nisam u to uvjeren. Za mene je osobno puno vaZnije da svoj i m autoritetom saborskog zastupnika u odredenom ministarstvu, vladinom uredu, Lupaniji, gradu ili opiini rijeSim jedan konkretan problem pripadnika nacionalne manjine, nego da odrZim pet govora za govornicom. Najlak5e je do1i za mikrofon, a najteZe je rjeiavati probleme. Upravo zato mi je stalo da svi moji biradiznaju da mi se mogu obratiti, bilo preko ureda u Osijeku,
bilo preko saborskog ureda
u
Zagrebu, bilo osobno preko telefona. Svi oni trebaju znati da sam im kao njihov zastupnik na raspolaganju.
DW: Stoie s izglasavanjem lzmjena i dopuna Zakona o naknadi za oduzetu imovinu koji
je prije godinu
dana podigao priliinu buku u Hrvatskoj? Kal<va su prava nadih zemljaka u inozemstvu u odnosu na
povrat imovine
ili
oditetu?
MAK: Rekao bih da je sve to u ovom trenutku "na ledu" jer su primarni
drugi zakonodavni zadaci, a to je uskladivanje hrvatskog pravnog sustava u odnosu na EU i tu je rijed o masi od oko 300 zakona. Ujedno odekujem da ie u prvoj polovici iduie godine biti usvojena i ova zakonska odrednica koja ie i naSim landsmannim a izvan Hrvatske omoguiiti podnoSenje zaht)eva za naknadu za oduzetu imovinu. Ja jesam zastupnik njemadke i austrijske manjine u Hrvatskoj i borim se za prava svih manjina, no nisam neosjetljiv za pitanja nalih Iandsmanna u inozemstvu.
DW tinjenica je
da
je ovaj
sastav
manjinskih zastupnika u aldualnom sazivu Hrvatskog sabora postigao puno viie negoli njihovi
prethodnici. Zaito je to tako? MAK: Opienito se moZe re6i da je sazrjelo vrijeme za nacionalne manjine. Ovaj saziv manjinskih zastupnika ima u rukama moino oruLle, a to je Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina koji je donesen pred kraj mandata pro5loga saziva Sabora i sad se on u punoj
Y,Y
BOZICNA CISIIIl(A Dragi ilanovi i prijateljiVDC-a, poitovani pripadnici austrijske i njematke manjine u Hrvatskoj, dragi zemljaci u inozemstvu!
Na izmaku joi jedne godine mog mandata manjinskog zastupnika u Hrvatskom saboru upucujem Vam srdaine pozdrave i najbolje ielje.
je godina bila bogata brojnim dogadajima i aktivnostima u kojima sam sudjelovao kao ilan vainih saborskih i driavnih tijela od koji istiiem rad u Odboru za zakonodavstvo, Odboru za ljudska prava i prava nacionalnih manjina, Savjetu za nacionalne manjine, Povjerenstvu za spreiavanie sukoba interesa te, naravno, uredno i redovno sudjelovanje na saborski m sjed nicama. I protekla
Sada, uoii Boiita i Nove godine Zelim Vam blagoslovljene blagdane, mir i sreeu u obiteljima i nadu da ee 2007. godina biti bolja od prethodne!-
Vai saborskizastupnik Nikola Mak
or4iun4<
godini zapodne znadajnija isplata naknada u iznosu od 54 kune po danu boravka u logoru, a automatizmom i priznavanje statusa biv5eg pol itidkog zatvoren i ka osobama koje dokaZu da su provele neko
vrijeme u logorima za Nijemce
u
poslijeratnoj Jugoslaviji. RijeSene su sve dvojbe oko priznavanja toga statusa. Zahv aljujuli obe6anj i ma
Administrativne komisije Vlade RH koja ima te ingerencije, uvjeren sam da ie u 2007. godini podeti isplate u znadajnijem broju. ldu6e godine ie, uv.ieren sam i u to, biti donesena
odredena odluka o ukidanju AVNOJ-skih propisa dime 6e se barem
Nikola Mak u Saboru
mjeri primjenjuje. UdruZenim snagama preko Kluba zastupnika nacionalnih manjina koji odlidno funkcionira, rjeiavamo pitanja iz podrudja problematike nacionalnih manjina. Osobno smatram, a to se pokazalo ispravnim, da zastupnici nacionalnih manjina u Saboru uvijek trebaju biti uz vladaju6u stranku, i to bez obzira na vlastitu stranadku pripadnost ili stranadke simpatije, jer samo tada mogu ostvariti zahtjeve iz podrudja interesa nacionalnih manjina. Dakako, to vrijedi samo do onog trenutka dokle god ta vladajuia stranka udovoljava za htjevi ma manjinskih zastupnika, a odigledno je da je to u ovom mandatu prisutno. Rekao bih i to da je moj vrlo dvrst osobni stav da nema pitanja od nacionalnog ili manjinskog interesa gdje bi zastupnik nacionalne'rnanjine trebao biti izvan dvorane prilikom
deklarativno rehabilitirati pripadnici njemadke i austrijske manjine u Hrvatskoj koji su nevini zavrSili u logorima i oduzeta im je imovina nakon Drugog svjetskog rata. DWz Kal<va je budu(nost manjinskih zastupnika u Hrvatskom saboru? Do kada & oni postojati i "trebati" vladajudm strankama? MAK: Apsolutno ie zastupnici nacionalnih manjina koji se biraju po posebnom kljudu imati svoje mjesto i u budu6nosti u Saboru. Mi smo zaptavo izvanredan primjer, ne samo zbog predstavljanja Hrvatske u odima Europe, ve6 i kao faktor u n utarnjepol itidkog druiwenog i de m okratsko g Ziv ota
u
H
rvatskoj.
Kako je Ustavnim zakonom odredeno
da manjine predstavlja osam zastupnika, oni ie sigurno potrajati neko vrijeme , jer, konatno, za
izglasavanje izmjena Ustavnog zakona
je potrebna dvotre6inska ve6ina u Saboru. Pogreina je i percepciia u iavnosti o broju glasova s kojima se biraju manjinski zastupnici. Treba re6i da se manjinski zastupnici biraju manjinskim glasovima dija je teZina puno ve6a u odnosu na glasove koje dobivaju politidke stranke. Pripadnici manjina, naime, imaju pravo odabira zakoju 6e listu glasovati - za politidku ili za manjinsku, no jo5 uvijek ne postoji dvostruko pravo glasa za pripadnike manjina, 5to bi bilo logidno da postoji. Ovako, mnogi pripadnici manjina apstiniraju od glasovanja za manjinske liste, jer im je ve6i interes, iz ovog ili onog razloga, glasovati za politidku opciju. Clupo je stoga i pogreSno usporedivati broj glasova s kojima su u Sabor izabrani
pripadnici manjina s glasovima koje osvajaju politidke stranke. Pogotovo je taj sludaj u izbornoj jedinici u kojoj sam i ja izabran i gdje je 12 nacionalnih manjina u kojima neke imaju i po 10.000 potencijalnih birada (Romi), a neke tek 12 svojih pripadnika, no s jednakim pravom da biraju. Uz to, pojavljuje se i po 12 ili 14 kandidata koji pridonose rasapu glasova, a sve to utjede na dinjenicu da su glasovi u takvim izbornim jedinicama puno jadi u odnosu na obidni politidki glas. Moja je procjena da je taj omjer 1 naprama 500 iako u javnosti vlada sasvim pogreSna percepcija. I da zakljudim - manjinski
zastupnici, dakle, ostaju.
glasovan ja.
DW:Stoie
s
priznavanjem statusa
biv1ih politiikih zatuorenika pripadnicima njemaike i austrijske manjine u Hrvatskoj koji su nakon Drugog svjetskog rata zavriili u
komunistiikim logorima? Postoje li naznake da 6e do krajaVaiega mandata biti poniiteni i AVNOJ-ski propisi, koji iako su derogirani, jod uvijek imaju svoje deklarativno znaienje? MAK: Obavljenisu svi potrebni razgovori i dogovori da u 2007.
6
Nikola Mak u uredu u Osijeku
DAS INTERVIEW
ll\/IR I]ABTN DAs RTNNTN GT\{IONNTNI RCN
AtA
IR'SIfR MAD E RIC
Man diskutiert im Parlament sehr oft aus reinen politischen Crilnden tagelang t)ber ein Thema, da das eine offene Moglichkeit ft)r interparteitiche Pldnkelei gibt. So *ul itt {rn, norral in de,r Praxis eines Parlaments, aber es ist anderseits schedlich, diss man wichtige Fragen mit dem . Zweck einer politischen )berlistung nutzt. Viele meiner Kollegen, die diran tiilnehmen, denken, dass sie den lnteressen ihres Wahlkorpers dienen, aber"ich bin nicht davon ilberzeug
Y
W: Herr Mak, ich bitte Sie,
P ar I am
al s Parl amentabgeord neten der N ati o nal m i nderheiten,
Jahr?
MAK: Meine Arbeit im letzten Jahr bezeichnete groBe Aktivitdten in den
uns im politischen Sinne das Wichtigkeit Jahr 2006 der Wichtiskeit
Parlamentaussch r-issen. lch den ke, dass das eine von den wichtigsten
nach fii r die N ation al m i n der h eiten in Kroatien zu bewerten. MAK: Auch in diesem Jahr war die wichtigste Rolle der Minderheitenabgeordneten, und so auch fLir mich, optimale Finanzmittel fLir eine kulturelle Autonomie der Nationalminderheiten und auf diese Weise auch ftir die deutsche und osterreichische Minderheit, zu sichern. Alle acht Parlamentabgeordneten der
Nationalminderheiten waren sehr erfolgreich und wir bekamen eine uberdurchschnittliche Erhohung der Finanzmittel im Vergleich mit dem letzten Jahr. lch kann mit groBem VergnLigen schon jetzt sagen, dass das Budget frir das )ahr 2007, das wir vor ein paar Tagen abstimmten, ein uberdurchschnittliches Erhohen der Finanzmittel fLir die Nationalm inderheiten voraussieht. Man kann sagen, dass die Finanzmittel fur die kulturelle Autonomie der Nationalminderheiten in den letzten 3 Jahren unseres Mandats
ftir etwa
50 Prozent erhoht wurden. Das heiBt, eine freiere und allseitigere Arbeit der Nationalminderheitenvereine im Kulturbereich. In diesem Sinne konnen wir sagen, dass wir das Rennen gewonnen haben. Anderseits, alle Vertreter der Nationalminderheiten im Parlament, und ich selbst, waren sehr aktiv in
entabgeo r d neter i m I etzten
Nikola Mak
allen Diskussionen, die auf der Tagesordnung des Parlaments waren und die sich auf die Nationalminderheiten bezogen. In diesem Jahr gab es groBe Diskussionen tiber die Wahl der Vertreter und RJte der Nationalminderheiten, die der regelmiiBigen Prozedur nach, im Mai 2007 stattfinden sollen. Das Cesetzt wurde noch nicht gebracht, aber wir haben schon viel in seiner Vorbereitung gemacht. ln diesem Moment sind wir der Losung nah, dass man im Zusammenklang mit
dem Verfassungsgesetz die regelmii8igen Wahlen im Mai 2OO7 organisiert und dann innerhalb der Wahlen ftir die regelmdBige Lokalselbstverwaltu ng (Stadt -u nd
Cemeinderdte und Cemeindeversammlungen) auch die
Wahlen frlr die M
i
nderheitenselbstverwaltu ng. Das
bedeutet, dass die Rdte und die Vertreter, die in den n5chsten Wahlen gewAhlt werden ein ktlrzeres Mandat haben werden, in anderen Woften, nur bis zum )ahr 2009.
DW: Wie bewerten Sre se/bst lhre Tdtigkeiten und Arbeit als
Aufgaben jedes Abgeordneten, die Arbeit i n versch iedenen Ausschr,issen und Arbeitskorpern, die Vorstellungen auBerhalb des Parlaments und ;ihnliches ist. lch bin
Mitglied des Ausschusses ftlr Legislatur des Ausschusses frir die Menschenrechte und Rechte der National m i nderheiten, Vizepriisident der Kommission fLlr die Verhinderung von lnteressenkonflikten, ich bin Mitglied des National m i nderheiten rates, Priisident der Parlamentariergruppe der Kroatisch-Osterreichischen Freundschaft i m Kroatischen Parlament und Mitglied der Parlamentariergru ppe der Kroatisch-Deutschen Freundschaft. lch bin sehr aktiv in der Arbeit von zahlreichen ad hoc Korpern und Besprechungen, wo man tiber die allgemeinen Fragen, die wichtig ftir Kroatien sind, diskutiert und wo ich als Abgeordneter der Minderheiten anwesend war. Es waren auch viele runde Tische, Seminare, offentliche Diskussionen an denen man Liber
.'
die Fragen interessant fLlr die National m i nderheiten diskutierte. W6nn wir riber die Arbeit dieser Korper sprechen, dann kann ich sagen, dass man schon viel auf Crund der praktischen Erfahrungen gemach hat und, dass ein groBer Teil von diesen in die Basis der zu kri
nftigen Cesetze
ei
ngebaut wi rd.
gibt noch ein Segment meiner Arbeit im letzten Jahr, das sehr wichtig ist. Es handelt sich dabei um die Delegationen des Kroatischen Parlaments und den Besuch dem
wichtiger, dass ich mit meiner Autoritdt des Abgeordneten im bestimmten Ministerium, Regierungsburo, Cemeinde oder Stadwerwaltung, ein konkretes
das ist das Verfassungsgesetz uber die Rechte der Nationalminderheiten, die man am Ende des Mandats der letzten Einberufung des Parlaments
Osterreichischen Parlament und Deutschen Bundestag, aber auch um die Empfiinge ihrer politischen Vertreter bei uns. Es waren sehr viele einzelne und Cruppenbesuche aus dem Bundestag und aus dem Osterreichischen Parlament und dabei war meine Rolle immer sehr wichtig. lch empfing zahlreiche Vertreter unserer Freu ndschaftsverei ne aus Deutschland und Osterreich. Man soll auch viele diplomatische Empfdnge und Besprechungen bei denen ich anwesend war, erwdhnen. Diese Empftinge und Cesprtiche waren nicht nur deutsche und osterreichische, sondern die aller Nationalminderheiten, die ich vertrete und hinter denen ihre starken Heimatliinder stehen. lch grtjndete ausgezeichnete Beziehungen mit den Botschaften Deutschlands u nd Osterreichs in Kroatien auf allen Ebenen und das alles freut mich sehr. Es gibt noch eine sehr wichtige
Problem des
Masse verwendet. Mit den vereini$en
Es
Tiitigkeit, womit ich mich befasse und, die man nicht so leicht bemerken kann, und das ist das Lobbieren fur Einzelfdlle aus den Nationalminderheiten, die ich vertrete. Dieser Teil meiner Arbeit im Parlament verlan$ eine groBe Menge
von Zeit und Energie. Meiner Meinung nach ist es viel nutzlicher, die einzelnen Fragen der ational m i n derh eite nan gehori gen zu losen als nur im Parlament zu siuen. lch mochte noch etwas betonen: man N
soll nicht den halbleeren Parlamentsaal beurteilen, da der u n produ ktivste Vertreter derjen ige ist, der nur im Parlamentssaal siizt,
unabhdngig davon, ob er an der Diskussion teilnimmt oder nicht. Man diskutiert im Parlament sehr oft aus reinen politischen Crtinden tagelang tiber ein Thema, da das eine offene Moglich keit fti r interparteiliche Pliinkelei gibt. So was ist ganz normal in der Praxis eines Parlaments, aber es ist anderseits schiidlich, dass man wichtige Fragen mit dem Zweck einer politischen Uberlistung nutzt. Viele meiner Kollegen, die daran teilnehmen, denken, dass sie den I nteressen ihres Wahlkorpers dienen, aber ich bin nicht davon uberzeugt. Frlr mich personlich ist es viel
I
N
brachte und die man jetzt in vollem
ational m i n de rheitsan gehori ge n ose, I
als dass ich
ftinf Reden am Rednerpult
halte. Am leichtesten ist es, ans
Mikrophon zu kommen und am schwersten ist es, die Probleme richtig zu losen. Es ist sehr wichtig, dass meine Wiihler wissen, dass sie mich immer kontaktieren konnen, riber das B0ro in Osijek, tlber das Parlamentburo in Zagreb oder mich personlich am Telefon. Sie alle sollten wissen, dass ich als ihr Vertreter immer zur Disposition stehe.
DW: Was ist mit der Abstimmung der Anderungen und Ergiinzungen des Gesefzes iiber die ntsch iid igu n g d e s ko nfi s zi e rte n Besitzes, dasvor einem Jahr groBe
E
Aufregung in Kroatien hervorhob? Wie sind die Rechte unserer Landsleute im Ausland im Verhiiltnis zu der Rtickgabe des Vermdgens
oder zur Entschiidigung?
MAK: lch wtlrde sagen,
dass
momentan alles in einem Ruhestand steht, da jetzt andere legislative Aufgaben viel wichtiger sind. Dies ist vor allem die Ubereinstimmung des kroatischen Legislativsystems mit der EU und das ist eine Menge von 300 Cesetzen. lch erwarte, dass man in der ersten Halfte des ndchsten Jahres diese legislative Verhaltu ngsregel akzeptiert und, dass das unseren Landsleuten auBerhalb Kroatiens das Unterbreiten des Anspruches auf die Entschiid igu ng fil r den konfiszierten Besitz erleichtern wird. lch bin Vertreter der deutschen und osterreichischen Minderheit in Kroatien und kiimpfe um die Rechte aller Minderheiten, aber ich bin auch nicht unempfindlich auf die Fragen unserer Landsleute im Ausland.
DW:
Es
ist eine Tatsache, dass diese
Struktur der N ati o n al m i n d e r h e i te n a b geo r d n ete n in der aktuellen Einberufung des
Parlaments viel mehr als ihre
Vorgiinger erreicht hat. Wo liegen die Griinde? MAK: Man kann allgemein sagen, dass die Zeitfir Nationalminderheiten reif genug ist. Diese Einberufung der National mi nderheitenabgeordneten hat starke Waffen in den Hiinden und
Krdften durch den Klub der National m i nderhe itenabgeord neten, der ausgezeichnet funktioniert, losen wir Fragen aus dem Problembereich der Nationalminderheiten. Ich denke personlich und es zeigte sich als richtig, dass die N
ational m i nde rhe iten abgeord nete n
im Parlament immer an der Seite der regierenden Parteien sein sollen. Das darf nicht von der Partei oder Parteizuneigungen abhilngen, da man nur auf diese Weise Ansprtiche aus dem Bereich der lnteressen der Nationalminderheiten losen kann. Dies ist gtiltig nur bis zum Moment, in dem die regierende Partei die Anspruche der Mi nderheitenabgeordneten erfLlllt und es ist ganz offensichtlich, dass es in diesem Mandat auch so ist. lch wtirde sagen, dass meine personliche sehr starke Einstellung ist, dass es keine Frage geben sollte, die von
Nationalen- oder Minderheiteninteresse ist und Liber die abgestimmt werden soll, bei der der Abgeordnete der Nationalminderheit auBerhalb des Saales sein sollte.
DW:
VVas ist
mit der Anerkennung
des Sfatus der ehemaligen
politischen Hiiftlinge fiir die Angehdrige der deutschen und iister reich i schen M i nder heiten i n
Kroatien die nach dem Zweiten Weltkrieg in kommunistischen Lagern waren? Gibt es Zeichen, dass man bis zum Ende lhres Mandats auch die AVN Ol - Besti m m u ngen an n u I I ieren wird, obwohl sie derogiert sind und obwohl sie noch ihre deklarative
Bedeutung haben? MAK: AIIe notwendigen Besprechungen wurden schon gemacht und es wurde abgestimmt, dass man im Jahre 2007 mit einer bedeutenden Auszahlung der Entschiidigung im Betrag von 54 Kuna pro Tag im Lager beginnt. Automatisch wird auch die
Anerkennung des Status der ehemaligen politischen Hdftlinge, die beweisen konnen, dass sie eine Zeit in den Lagern ftlr die Deu6chen in dem Nachkriegsjugoslawien verbrachten, anerkannL Man loste
alle Zweifel riber die Anerkennung dieses Status. Dank den Versprechu ngen der adm in istrativen Kommission der Regierung in der Republik Kroatien, die diese lngerenz hat, bin ich uberzeugt, dass man im Jahr 2OO7 mit der Auszahlung beginnt. lch bin auch sicher, dass man im ndchsten Jahr auch eine bestimmte Entscheidung Llber die Annullierung der AVNOJ-Bestimmungen bringt und dass man damit mindestens deklarativ die Angehorigen der deutschen und osterreichischen Minderheiten in Kroatien, die unschuldig in den Lagern endeten und von denen das Vermogen nach dem zweiten Weltkrieg konfisziert wu rde,
rehabilitieren wird.
DW: Wie ist dre Zukunft der M i n d er heitenabgeord nete n i m
Kroatischen Parlament? Wie lange werden sie noch existieren und den regierenden Parteien wichtig sein?
MAK: Die National mi nderheitenabgeordneten,
die man nach einem besonderen SchlLlssel wdhlt, werden bestimmt auch in der Zukunft ihren Platz im Parlament haben. Wir sind eigentlich
ein auBerordentliches Bespiel, nicht nur wegen der Darstellung Kroatiens in den Augen Europas, sondern auch als Faktor des inneren politischen,
sie groBeres lnteresse, aus diesem
oder jenem Crund haben einer politischen Option ihre Stimmen zu geben. Es ist falsch und dumm die Stimmen, die die Angehorigen der Minderheiten im Parlament bekommen, mit den Stimmen der politischen Parteien zu vergleichen. Das ist besonders der Fall in meiner Wahleinheit, wo ich gew:ihlt wurde.
gesellschaftlichen und
demokratischen Lebens in Kroatien. Nach dem Verfassungsgesetz wurde bestimmt, dass acht Abgeordnete die Minderheiten vertreten und dieses Cesetz wird eine Zeitweile dauern, da 213 der Mehrheit im Parlament notig sind um eine Anderungen im Parlament abzustimmen. Es gibt eine falsche Wahrnehmung in der Offentlichkeit tiber die Zahl der Stimmen, die fLlr die Wahl der Minderheitenabgeordneten sind. Man waih lt d ie M i nderheitenabgeordneten mit den Minderheitsstimmen und ihre Stdrke ist viel groBer als die Skirke der Stimmen, die die politischen Parteien bekommen. Die Angehorigen der Minderheiten haben das Recht die Liste zu wdhlen - eine politische oder eine Minderheitenliste, aber noch immer gibt es kein Doppelrecht frir die Angehbrigen der Minderheiten, was ganz logisch wilre. Viele Angehorigen der Minderheiten
Dort gibt es 12 Nationalminderheiten und einige von diesen haben 10 000 Wdhler (die Roma) und einige etwa 12 ihrer Angehorigen aber alle mit dem gleichen Wahlrecht. Es gibt aber auch 12 oder 14 Kandidaten, die dem Zerfall der Stimmen beitragen und den Einfluss auf die Tatsache haben, dass diese Stimmen in solchen Wahleinheiten viel stdrker als die
enthalten sich deswegen fLir das
regel m;iBigen politischen Stim men sind. Meiner Einschiitzung nach, ist dieses Cro8enverhdltnis 1 zu 500 obwohl in der Offentlichkeit eine falsche Perzeption existiert. Und zu letzt mochte ich eine Folgerung ziehen - die Minderheitenabgeordneten bleiben
Wiihlen frir die Minderheitenlisten, da
also!
MIflNACI]ISBOTSCI]ATI Liebe Mitglieder und Freunde der Volksdeutschen Cemeinschaft, sehr geehrte Mitglieder der osterreichischen und deutschen Minderheit
in Kroatien, liebe Landsleute im Ausland!
Am Ende noch eines Jahres meines Mandats als Abgeordneter fur Minderheiten im Kroatischen Parlament richte ich herzliche Crusse und beste Wrinsche an Sie. Das letzte Jahr war reich an vielen Ereignissen und Tdtigkeiten, in denen ich als Mitglied der wichtigen Parlament - und - Staatskorper aktiv teilnahm. lch betone meine Tdtigkeiten im Ausschuss frir Legislatur, im Ausschuss fLir Menschenrechte und Rechte der Nationalminderheiten, im Rat frlr Nationalminderheiten, in der Kommission fur Verhinderung von Konflikten und natrirlich eine regelmABige Anwesendheit in al len Parlamentarsitzu ngen.
Ich hatte auch zahlreiche Begegnungen mit Botschaftern und diplomatischen Vertretern, vor allen denen aus Osterreich und Deutschland. lch setzte mich besonders fur einzelne lnterventionen, die meine Wdhler von mir verlangten, ein. Einzeln werde ich riber alle Tiitigkeiten berichten.
Am Weihnachtsvorabend und vor Neujahr wLlnsche ich Ihnen und lhren Familien gesegnete Festtage, Frieden und Cltick als auch Hoffnung fur ein noch besseres 2OO7, als es dieses war. I
h
r P arl ame ntsabgeo rd nete r
ZORISIAV 5cfl 0NBII{GIR, PRIDs]IDN
Il( MIJMCI(T
NARODNOSNT ZA]TDN
IIT
.ZT/I1AUsKT UDI{UGT PODUNAVSKII.I iVABA U +IIIVAISI(O], OsI][l( Dragi ilanovi
i prijatelji,
Nalazimo se na zavrietku joi jedne godine, pa je ovo prilika da se malo osvrnem na nai rad i pogledamo ito bi mogli poboljiati i unaprijediti u budu(em radu.
je godine naia Njematka narodnosna zajednica ostvarila dobre rezultate. MoZemo biti zadovoljni s aktivnostima, jer smo organizirali razne manifestacije (Simpozij, Kazaliini festival, izloibe slika, Kongres njemaike manjine i dr.). To nam svakako ide na iast i diku. Ove
*,r^*o
o,'r*,,^
u^"'
^r?:,i''/":;:l:?;"nff:#;;';ffi:Jf::l;K1\?'::r'ff:;:;'l,;;:ff'
predstavljali naiu udrugu, ali i Hruatsku. Joi bi se moglo nabrojiti puno toga, kao ito su posjete raznih delegacija i uglednika. NaZalost, nismo se sastajali na druZenjima izletima i sliino. To Zelimo promijeniti. Nasfolat (emo organizirati viie druienja jer se tako zbliLava naie ilanstvo i prijatelji. Nadam se da Cemo u Novoj godini pokrenuti i neke aktivnosti u tom smjeru, uz vete sudjelovanje i drugih tlanova koji mogu i iele pomoti u organizaciji raznih dogadanja. L)z to, moramo svi zajedno poraditi na povetanju interesa mladih za rad naie udruge, jer oni moraju postatisviesni svojih korijena, svojih predaka i iskoristiti to na dobrobit i naie zajednice I sebe osobno. Moramo biti svjesnitoga da je naia udruga - udruga starih, koji neumitno prepuitaju svoje mjesto mladima, tako da moramo imati podmladak koji Ce nastaviti s radom,'onda kada to mi u sadainjem rukovodstvu viie ne budemo mogli. Stoga ste svi vi i dalje dobrodoili s primjedbama, prijedlozima i dobronamjernim kritikama. Rado eemo vas posluiati! Na kraju, ielim Vam da ugodno, u krugu svojih najmilijih i s BoZjim blagoslovom proslavite Boiiene blagdane i da Vas u Novq 2007. godini prati, na pNom mjestu dobro zdravlje, a potom ispunjenje svih Vaiih malih i velikih ielja.
ZORISLAV SCil0NBTIiGII{ PI{ASIDTNI
Dtt{ VOLI(SDTUISCI{tN
Gf/tltlNSCllAfl-LANDS/IIANNSCIIAII DIR D0NAUSCII\VABIN lN KR0AIltN,
05lltK
Liebe Mitglieder und Freunde,
wir befinden uns am Ende noch eines Jahres. Dies ist damit die Celegenheit auf unsere Arbeit zuriickzublicken um zu sehen, was man in unserer zukAnftigen Arbeitverbessern konnte. ln diesem Jahr vollbrachte unsere VDC gute Resu/tate. Wir konnen auch mit unseren Aktivit?iten zufrieden sein, denn wir organisierten verschiedene Aktivitiiten (ein Symposium, Theaterfestival, Bilderausstellungen, den Kongre[3 der Deutschen Minderheit usw.). Dariiber konnen wir sicher prahlen. Wir nahmen an verschiedenen Treffen und Ereignissen teil (der regionale Versammlung in Baja, dem Treffen der Vertriebenen in Freistadt, der Sitzung des Weltdachverbandes der Donauschwaben in Speyer), wo wir unseren Verein, aber auch Kroatien vorstellten. Noch kcjnnte man vieles aufzd.hlen, wie Besuche verschiedener Delegationen und Personlichkeiten. Leider konnten wir weder Treffen noch Ausfltige organisieren. Dies mochten wir dndern. Wir werden unser Bestes tun und mehr Treffen organisieren, denn auf dies Weise kommen unsere Mitglieder und Freunde zusammen. lch hoffe, wir werden im kommenden )ahr auch einige Aktivitdten in dieser Nchtungfiihren- aber auch mit grolierem Engagement anderer Mitglieder, die in solchen Organisationen mithelfen konnen. Au[3erdem mrissen wir alle daran arbeiten, dass /nteresse der jungen Leute filr die Arbeit unseres Vereins zu wecken, da sie ihrer Wurzeln und ihrer Ahnen bewusst werden mrissen um dies filr das Wohlhaben unserer Cemeinschaft und ihrer se/bst aus zu nutzten. Wir milssen uns dessen bewusst sein, dass unser Verein-ein Verein von Alterer Leute ist, die ihre Pliitze den jiingeren iiberlassen. Deswegen brauchen wir auch die Jugend, die unsere Arbeit in dem Augenblick fortsetzt wenn wir in der jetzigen Leitung nicht mehr in der Lage sein werden, sie weiter zu fiihren. Darum sind sie alle auch weiterhin willkommen mit Bemerkungen, Vorschldgen und wohlgemeinten Kritiken. Wir hdren gerne auf sie zu! lJnd zuletzt wunsche ich thnen und lhren Familien ein gesegnetes und schcines Weihnachtsfest und ein gutes Neues /ahr 2007, Cesundheit und die Erf}llung aller lhrer kleinen und grol3en Wttnsche.
1a/rt 'vfr$-L*<--6)/ 10
I.lANs ]OCI.ITN PTIT|IS, VTLTPOSLANI( 5R
Nlt/tlAClG U RtPUBLltl
HRVATSI(0I
Drage iitateljice i iitatelji "Nfemaike rijeii", kao njemaikiveleposlanik u Hrvatskoj, najprije izraiavam nadu da ee Hrvatska u narednoj godini postil bitan napredak u svladavanju zadaCa i izazova u pristupanju Europskoj uniji. Njemaika vlada (e, i tijekom njemaikog predsjedanja Europskom unijom, pruZiti svoj doprinos da godina 2007. bude uspjeina za Hrvatsku. Svjestan sam da promjene u tom sklopu za pojedinca nisu uvijek jednostavne i shvatljive. No, istodobno sam uvjeren da ee reforme koje je Hrvatska vee provela ili zapoiela biti na korist gradanima i zemlji. Proces pristupanja Europskoj uniji dovest ee do toga da (e Hrvatska i Slavonija biti sve bliie Europskoj uniji, a time isve viSe sastavnim dijelom njezina gospodarskog i druitvenog razvoja.
U tom smislu, polaiem nadu u to da Ce rane proilosti zacijeliti i povrijedenost ljudi biti sve manja, te stoga od sveg srca Zelim svim ljudima, neovisno o njihovoj pripadnosti ili jeziku koji govore, blagoslovljen i radostan Boii( te uspjeinu Noyu godinu.
I.IAN5 ]OCI{[N PTITRS, BOISII{AIITII DTR BR DTUISCI{LAND
IN DTR RTPUBLIK KROAIITN Liebe Leserinnen und Leser des "Deutschen Wortes",
fi)r das bevorstehende Jahr 2007 mdchte ich als deutscher Botschafter in Kroatien zund.chst meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dal3 koatien im kommenden Jahr bei den Aufgaben und den Herausforderungen, mit denen es im EIJ-Beitrittsproze{3 konfrontiert wird, einen wesentlichen Schrittvorankommt. Die Bundesre$erungwird, auch im Rahmen der EU-Ratsprd.sidentschaft, ihren Beitrag dazu leisten, daB das Jahr 2007 filr Kroatien erto@reich wird. lch bin mir dessen tiewuf3t, dat3 filr den Einzelnen die damit verbundenen Verdnderungen nicht immer einfach und nachvollziehbar sind. Zugleich bin ich aber auch uberzeugt, dal3 die von Kroatien bereits durchgefuhrten beziehungsweise eingeleiteten Reformen zum Wohl und Nutzen der Bilrger des Landes sein werden. Der EU-Beitrittsproze[3 wird dazu filhren, dal3 Kroatien und die Region Slawonien immer nd.her an die EU heranrilcken und damit in die wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung innerhalb der EU eingebunden werden.
ln
ich meine Hoffnung auch daran, da[3 die Wunden der Vergangenheit verheilen und die Verletzungen bei den Menschen geringer werden, so dal3 ich aus vollem Herzen allen Menschen, unabhlingigvon ihrer Zugehorigkeit und welcher Sprache auch immer, ein gesegnetes und frohes Weihnachten und ein er{olgreiches neues Jahr wilnsche. diesem Slnne setze
11
lNIINZlVNlll
RAD 5 /ttLADl/tlA
r Uvltl
ZA OP'IANAK PODUNAVSKII] iVNgN Zorislav SCHONBERCER
[Jz mnoltvo zanimljivih tema ivainih rasprava, za novog je potpredsjednika Svjetskog saveza Podunavskih Svaba izabran Zorislav Schonberger, aktualni predsjednik Njemaike narodnosne zajednice - Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Hrvatskoj vjetska krovna udruga Podunavskih Svaba odrZala je 19. i 20 listopada 2006. godine u Speyeru, u sjedi5tu udruge Podunavskih Nijemaca Savezne pokrajine Rheinland - Pfalz, svoju redovitu godi5nju sjednicu. Udruga doma6in posjeduje Iijepi dru5tveni dom "Haus Pannonia". Samo je zasjedanje imalo vrlo opseZan dnevni red : izvjeSie dlanova predsjedniStva, informacije iz udlanjenih udruga, planiranje seminara za voditelje mlade2i i kulturnih djelatnosti, priiam novih udruga, potrebne izmjene u Statutu, izbor novog potpredsjednika, spomenici u Hrvatskoj i Srbiji i njihovo odrZavanje, te Zakon o naknadi za oduzetu imovinu u Hrvatskoj izakon o prijavi oduzete
Tradicionalni donauivapski ples-zanimljiv mladima iz plesne skupine
imovine u Sr,biji. Kao i svako zasjedanje i ovo je
zapodelo pozdravnim rijedima predstavn i ka grada domadi na, Speyera, nakon dega je Predsjednik krovne udruge Josef Jerger pozdravio sve nazodne i otvorio zasjedanje. U svom je izvje56u opisao sadaSnju situaciju u Udruzi i pozvao na dvriiu
suradnju, narodito u doba modernih tehnidkih mogu6nosti informiranja, 5to desto ne koristimo u cilju boljeg medusobnog i zajednidkog djelovanja. Uz pobolj5anje materijalne situacije Udruge, svakako treba viSe poraditi na aktiviranju mladih. Ovome treba biti temelj bolje upoznavanje mladeZi s povijeS6u Podunavskih Svaba. Zalosna je dinjenica da mladi i mlade generacije imaju sve manje interesa za rad u udrugama, tako da mnoge udruge nemaju omladinske i/ili folklorne sekcije. U cilju poboljlanja
12
situacije, na podrudju rada mladih i s mladima, predvida se2OO7. godine susret mladih u Madarskoj (Werischwar). Nadalje, prema u putama registracijskog suda, jednoglasno su izglasane izmjene Statuta, pa je time omogu6ena registracija Udruge. Prijam nove udruge u dlanstvo krovne udruge je na tragu prethodnih izlaganja. Pri m ljena je om lad inska folklorna grupaiz Madarske Lochberg Tanzgruppe, Zsambeck Ungarn. Nakon provedbi svih potrebnih statutarnih izmjena (izglasanih na ovom zasjedanju) udruga posta.ie punopravnim dlanom. Ova je skupina dokaz da se moZe raditi i s mladima na oduvanju podunavsko-5vapske tradicije, ovdje noSnje i folklor.
-
obzirom na dinjenicu da bivli predsjednik Njemadke narodnosne zajednice u Osijeku kojije ujedno i saborski zastupnik, Nikola Mak, nije S
u
mogu6nosti obna5ati duZnost potpredsjednika Krovne udruge, bilo je potrebno izabrati novog potpredsjed ni ka. Predsjed n i5tvo je predloZilo da se za novog potpredsjed ni ka izabere Zorislav Schonberger, sadaSnji predsjednik Njemadke narodnosne zajednice Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Hrvatskoj. Na zasjedanju je izabran potpredsjednik prema prijedlogu Predsjedni5tva. Kada je zapodela akcija podizanja spomenika Zrtvama genocida nad Nijemcima (Podunavskim Svabama), bilo je predvidena izgradnja po jednog spomenika u Hrvatskoj i Srbiji. Ovajje plan promijenjen pritiskom
kr5ianskog zapada. Zbog svog poloZaja 9peye, je imao i mnoge nevolje. Cesto je bio opsjedan, ruien, paljen i ponovno podizan. Tako je koncem 17. stoljeia potpuno razoren (spaljen). I katedrala je te5ko oSteiena, tako da le podetkom 1 9. stoljeia bilo predvideno njeno ru5enje. Na sre6u to nije provedeno i crkva je obnovljena i danas plijeni svojom velidinom i monumentalno56u. Podetkom 1 8. stolje6a grad se oporavlja od posljednjeg razaranja, tako da je stari grad prekrasan primjer barokne arhitekture. Na sre6u bio je u Drugom svjetskom ratu poSteden, jer nije bio veliki grad, a nije imao niznadajne industrije, pa se moZe uZivati u prekrasnim gradevinama onog doba.
Pozdravni govor predsjednika Svjetskog saveza Josefa Jergera na5ih zemljaka. Tako su podignuti
spomenici u Krndiji, Valpovu, Cakovu i Kruievlju u suradnji sa Svjetskom krovnom udrugom, te zemaljskim udrugama iz Njemadke, Austrije i Hrvatske. Sada je na redu spomenik u Badkom Jareku. Time je akcija oti5la u 5irinu i potrebno je opet agitirati za donacije. Zemaljska udruga iz Austrije ostaje kod zakljudka da se gradi samo
jedan spomenik u pojedinom podrudju i ne6e se vi5e ukljudivati prikupljane priloga.
u
O izmjenama i dopunamaZakona o naknadi za oduzetu imovinu u Hrvatskoj izvijestio je Rudolf Reimann, predsjednik Podunavsko 5vapske radne zajednice iz Beda. Ovdje je cijeli postupak pri zavrSetku i njegovo izglasavanje u hrvatskom Saboru. O Zakonu o prijavi oduzete imovine u Srbiji izvijestio je Hans Supritz. lstaknuo je kako dudi dinjenica da je do zakonom odredenog roka 30. lipnja ove godine primljeno mnogo manje zahtjeva nego se odekivalo. U raspravi je istaknuto da je time prvi puta postojala moguinost i jadeg protesta protiv AVNOJ-skih odluka, ali ni to nije iskoriSteno. lsto je tako redeno da su prekomorske udruge (narodito iz Amerike) ovo sve smatrale suviSnim natezanjem i oni zastupaju stav da uopie ne treba postavljati zahtjeve za povratom ili odStetom. Jedina su iznimka zemljaci iz Brazila (Entre Rios), koji se postavili svoje zahtjeve.
Na kraju je odludeno da se slijedeie zasjedanje 2007. godine odrZi u
okviru susreta mladih u Werischwaru u Madarskoj, zasjedanje 2008. godine u Clevelandu (SAD)zajedno s proslavom "50 godina Podunavskih Svaba u Clevelandu (SAD)".
Kako ovaj moj prikaz ne bi bio samo puko prepridavanje dogadanja na zasjedanju, dodajem i nekoliko rijedi o gradu domadinu. Speyer je danas grad od neSto viSe od 50 tisuia stanovnika. Povijest mu ima i poneSto slidnosti s povije56u Osijeka. Prije oko 2000 godina bio je znadajan grad u rimskoj Cermaniji, na kriZanju vainih putova na obali Rajne. Zbog tog je svog poloZaja bio neko vrijeme i
Na kraju treba istaknuti i pohvaliti gostoljubivost na5ih domaiina. Veder uodi zasjedanja, sudionici su pro5li Faladkom vinskom cestom ivederali u
jednom od mnogih podruma. Ovo vinorodno podrudje domovina je i kod nas deste vinske sorte rajnskog
rizlinga. lsto tako je prvog dana zasjedanja organizirana vedera i druZenje u dru5tvenom domu. Svojom prisutno56u sve je nazodne podastio, uz ostale, i gradonadelnik Speyera. Prema delicijama na stolu (pedeno prase) prije bi se moglo zakljuditi da smo negdje u Panonskoj nizini, a ne na obalama Rajne. Foto: Z. SCHCiNBERGER
sjedi5te njemadkog cara. Tako je pred neSto manje od tisu6u godina podela gradnja ogromne katedrale, koja je u ono doba bila najve6a crkva
Plesna skupina pokazala
je donauivapske tradicionalne
plesove
13
llNI INIINSIVIRI ARBIIT /lil
DIR IUGIND r
aa
BTDINGUNG TUR DIT TXISITNZ DTR DONAUSTH\A/ABTN Zorislav SCHOIVAfRCfR
Neben zahlreicher interessanter Themen und wichtigen Diskussionen wurde zum neuen Vize-Priisidenten des Weltdachverbandes der Donauschwaben Zorislav Schonberger gewiihlt, der aktuelle Priisident der Volksdeutschen Cemeinschaft -Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien er Weltdachverband der Donauschwaben hielt am 19.
und 20. Oktober 2006 in Speyer, dem Sitz der Donaudeutschen Landsmannschaft in Rheinland-Pfalz, seine regelmdBige Jahressitzung. Der Verband-Castgeber besilzt ein schones Cesel lschaftshei m "Haus
Pannonia". Die Tagung hatte eine sehr umfangreiche Tagesordnung: Berichte der Mitglieder des PrAsidiums, lnformationen aus den Mitgliedsvereinen, Pldne von Seminaren fLir Jugendleiter und kulturelle Tdtigkeiten, Aufnahme von neuen Verbanden, notwendige Anderungen in der Verfassung, Wahl des neuen Vize-Prdsidenten, Denkmiiler in Kroatien und Serbien und ihre Erhaltung, als auch das Cesetz rlber die Entschiidigung des Entnommenen Besitzes in Kroatien und das Cesetz tlber die Anzeige wegen des entnommenen Besitzes in
Serbien.
'
;
Wie auch jede Tagung fing auch diese mit CruBworten der Vertreter der Castgeberstadt Speyer an, danach begrtiBte der Priisideht des Weltdachverbandes Josef Jerger alle Anwesenden und eroffnete die Tagung. In seinem Bericht beschrieb er die jetzige Situation im Verein und lud zu einer festeren Zusammenarbeit ein, besonders in der Zeit moderner technischen
lnformationsmoglichkeiten, die wir oft nicht mit dem Ziel eines besseren gegenseitigen Kommunikation und gemeinsamer Wirkung nutzen. Neben
14
Die jiingsten Mitglieder der Donauschwdbischen Tanzgruppe
einer Besserung der Materiellen
Registrierung des Vereins ermoglicht
Situation des Vereines mussen wir mehr an den Aktivitiiten der Jugend arbeiten. Diesem soll das Fundament ein besseres Kennen lernen der Jugend mit der Ceschichte der Donaschwaben sein. Es ist traurig, dass die Jugend und die jtingeren
wurde.
Cenerationen immer weniger lnteresse ftlr die Arbeit mit Vereinen haben, so dass viele Vereine keine Jugend- und /oder Folklorensektionen haben. lmZiel einer Verbesserung der Situation, sieht man ftir das Jahr 2OO7 eine Begegnung der Jugend in Ungarn (Weischwar) voraus. Weiterhin, nach den Anleitungen des
Die Annahme eines neuen Vereins in den Dachverband befindet sich auf der Spur der vorhergehenden Berichte. Es wurde die Jugend-Folkorengruppe aus U ngarn-Lochberg Tanzgruppe, Zsambeck aufgenommen. Nach der Durchfrihrung aller notwendigen Verfassu ngsdnderu ngen (bestim mt auf dieser Sitzung) wird der Verein zum rechtmaBigen Mitglied. Diese Cruppe ist ein BeweiB, dass man mit jungen Leuten an der Erhaltung der Donauschwdbischen Tradition, Trachten und Folklore arbeiten kann.
Registrieru ngsgerichtes, wu rden
Da der ehemalige Priisident der
einstimmig auch die Anderungen der Verfassu ng abgesti mmt, wodu rch die
Vol ksdeutschen Cemei nschaft i n
Osijek Nikola Mak, der gleichzeitig
auch Parlamentmitglied ist, nicht in der Lage ist die Funkion des
Besitz in Kroatien sprach Rudolf Reimann, Pr2isident der
Vize-Prdsidenten des Weltdachverbandes auszur-iben, war es notwendig, einen neuen Vize-PrAsidenten zu wiihlen. Das Prdsidium schlug vor zum neuen PrAsidenten Zorislav Schonberger, den jetzigen Preisidenten der VDC -Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien zu wdhlen. ln der Tagung wurde der Vize-Pr;isident durch dem Vorschlag ' des Preisidiums gewiihlt.
Donauschwdbischen Arbeitsgemeinschaft Wien. Hier. ist das ganze Verfahren ans Ende gekommen und seine Abstimmung ist im Kroatischen Parlament. Uber das Cesetz uber die Anzeige des entnommenen Besitzes in Serbien berichtete Hans Supritz. Er betonte,
Als die Aktion der Errichtung des Denkmals an die Opfer des Cenozids an den Deutschen (Donauschwaben) anfing, wurde vorausgesehen, dass je ein Denkmal in Kroatien und Serbien errichtet wird. Dieser Plan wurde wegen des Drucks unserer Landsleute gedndert. So wurden Denkmdler in Kerndia, Valpovo, Cakovo und Kru5evlje in Zusammenarbeit mit dem Dachverband und den Landsmannschaften aus Deutsch land, Osterreich und Kroatien errichtet. Jetzt kommt das Denkmal in Badki Jarek an die Reihe. Dadurch hat sich die Aktion verbreitet und es ist wieder notwendig neue Spenden zu sichern. Die Landsmannschaft aus 6sterreich bleibt bei der Schlussfolgerung, dass man nur ein Denkmal in dem
einzelnen Gebiet errichtet und, dass sie sich nicht mehr an der Spendens.am m lung.ansch I ieBen
werden. Uber die Anderungen und Ergdnzungen des Cesetzes riber die Entsch;idigung ftir den entnommenen
dass die Tatsache wundert, dass bis zur gesetzlich bestimmten Frist, den 30. Juni dieses Jahres, viel weniger AnsprLiche eingenommen wurden als erwartet wurde. ln der Diskussion wurde betont, dass damit zum ersten Mal die Moglichkeit bestand stdrker gegen die AVNOJ Beschlr.isse zu protestieren, was aber nicht genutzt wurde. Auch wurde gesagt, dass die
Uberseevereine (besonders aus Amerika) all dies als ein unnotiges unterhandeln sehen und sie des Standpunktes sind, dass man Forderungen ftir eine EntschAdigung tiberhaupt nicht mehr stellen sollte. Die einzige Ausnahme waren Landsleute aus Brasilien (Entre Rios) die ihre Forderungen stellten.
Zuletzt wu rde besch lossen, dass die ndchste Sitzung 2007 im Rahmen Jugendbegegnung in Werischwar in Ungarn stattfindet, die Sitzung im Jahre 2008 in Cleveland (SAD) zusammen mit der Feier "50 Jahre der Donauschwaben in Cleveland (SAD)' stattfindet.
Damit meine Darstellung nicht nur eine Wiedergabe des Ereignisses der Sitzung ist, frige ich noch einige
Worte dem Castgeber, der Stadt hinzu. Speyer ist heute eine Stadt mit mehr als 50.000 Einwohnern. Die Ceschichte der Stadt hat einige
Ahnlichkeiten mit der Ceschilhte von Osijek. Vor ungef:ihr 2000 Jahren war sie eine bedeutende Stadt in der romischen Cermania, an der Kreuzung wichtiger Wege am Rheinufer. Wegen dieser Lage war sie auch eine ZeitlangSitz des romischen Kaisers. So fing vor etwas weniger als 1000 Jahren der Bau einer groBen Kathedrale an, die zu dieser Zeit die gro8te Kirche des christlichen Westens war. Wegen ihrer Lage hatte Speyer auch zahlreiche Notleiden. Die Stadt war oft besetzt, zerstort, niedergebrannt und wieder Erbaut. So wurde sie Ende des 17. Jahrhunderts vol I ig zerstort (n iedergebran nt). Auch
die Kathedrale wurde schwer beschddigt, so dass Anfang des 19. Jahrhunderts ihr Niederreisen vorgesehen wurde. Cl Llcklicherweise wurde dies nicht durchgefiihrt und die Kirche wurde renoviert und heute halten wir den Atem an wenn wir ihre CroBe und Monumentalitiit sehen. Anfang des 18. Jahrhunderts erholt sich die Stadt von der letzten Zertrummerung/ so dass die alte Stadt ein wunderschones Exemplar einer Barockarchitektur ist. ClLlcklicherweise war sie im Zweiten Weltkrieg verschont, da sie nicht so groB war und keine wichtigen lndustrien hatte. Deswegen kann man auch in den wunderschonen Bauten dieser Zeit genieBen.
Zuletzt u
m uss d ie Castfreund I ich keit nserer Castgeber hervorgehoben
werden. Den Abend vor der Sitzung besuchten die Teilnehmer eine Weinstrasse und aBen zu Abend in einem von zahlreichen Weinkellern. Dieses weinreiche Cebiet ist die Heimat einer Weinsorte, die auch bei uns oft vorkommt - des Rheiner Rieslings. Am ersten Tag der Tagung wurde auch ein Abendessen im Cesel lschaftshei m organ isiert. Anwesend war, neben anderen, auch der Br-irgermeister der Stadt Speyer. Nach den Delikatessen auf dem Tisch (Spanferkel) konnte man frLiher denken man wrirde sich irgendwo in der Pannonschen Ebene, als am Ufer des Rheins befinden-
Die traditionelle donauschwiibische Tiinze wurden vorgefiihrt
Foto:Z. SCHONBERGER
15
NOVA ISI(USIVA
I PRI]AITL]5IVA
Miriam GOLL
Osjedki su uienici, vet tradicionalno, u lJlmu pokazali zavidno znanje njemaikog iezika, veliki lnteres za buduCu suradnju i u velikoj mjeri doprinijeli uspjehu ovogodiinieg seminara a poziv SrediSnjeg muzeja Podunavskih Svaba (Donauschwabisches Zentralmuseum) i Podunavskih Svaba iz Ulma, udenici osjedke ll. Cimnazije sudjelovali su po tre6i put na susretu mladih iz juine Europe odrZanome od 9. do 13. studenoga 2005. godine. Pozivu njemaike podru2nice Podunavskih Svaba iz Ulma odazvalo se 'l 4 udenika prvih, drugih i tre6ih razreda osjedke ll. Cimnazije u pratnji prof. Miriam Coll i proveli ugodna detiri dana u Ulmu.
Osjeiki gimnazijalci u Ulmu programa organizirane radionice razlieitim temama namijenjene udenicima-sudionicima i koje su trajale od 9 sati ujutro do 1 B sati
Madarska - vi5e od puste, piroSke i paprike". Rumunjska je predstavljena izvan svih kliSeja "Rumunjska - vi5e od Roma, ulidne djece i Drakule", dok se Srbija predstavila kao zemlja "viSe od devapdi6a i 5ljivovice".
s
naveder. Prvi dan,10. studenoga udenici su
proveli upoznavajuii gradu Muzeja
i
povijest Podunavskih Svaba. Nakon kratkog slobodnog vremena provedenog u razgledavanju Ulma, naveder su mladi imali priliku Manifestacija "U daljini tako blizu
Jugoistoina Europa juier
-
i danas"
Na seminaru su, uz osjedke gimnazijalce, kao i svake godine sudjelovale skupine udenika iz Madarske, Rumunjske, Srbije i Njemadke. Clavna tema seminara bila le 'U daljinitako blizu -Jugoistodna Europa juder i danas" (ln weiter Ferne Sridosteuropa gestern und heute) i svaki dan su u okviru bogatog
so nah
16
-
predstaviti svoje grupe i bolje se upoznati. Osjedka je grupa gimnazijalaca priredila lijepu prezentaciju o Osijeku, Kopadkome ritu izanimljivi kviz o esekerskom
jeziku. Drugoga dana seminara sudionici su imali prigodu kroz rad u razliditim radionicama pobliZe se upoznati s povije56u, tradicijom i obidajima Rumunjske, Madarske i Srbije. Ove su. se radionice odrZavale pod nazivom "lmpresije jugoistodne Europe
-
Organizirana je i radionica o plesu (Tanzen ist grenzlos), radionica o pisanju (Schreibwerkstatt), a poslijepodnevni sati iskoriSteni su za pripremu kazaliSnog-komada na temu Zivota Podunavskih Svaba u 1 B.
stoljeiu. Veder je ugodno protekla
u
zabavi u disku. Posljednja dva dana svi su sudionici pohadali sve organizirane radionice, a zanimljiva radionica u kojoj su svi sudionici slatko uZivali bilo je pedenje kolada iz svake zemlje. Osjedki su udenici, ve6 tradicionalno, u UImu pokazali zavidno znanje njemadkog jezika, veliki interes za buduiu suradnju i u velikoj mjeri doprinijeli uspjehu seminara.
DrE OSTTEKER GYMNSIASTEN BESUCHTEN AUCH DtESIS JAHR UrM
NTUT TRIAIIRUNGTN UND TRTUNDSCI{ATTIN Miriam GOLL
Die Osijeker Schiller zeigten schon traditionell in lJlm ihre ausgezeichneten Deutschkenntnisse, ein groBes /nteresse filr die zukilnftige Zusammenarbeit und trugen in grol3em Masse dem Erfolg des diesjiihrigen Seminars bei
r $i:L*ilr,',fliln"" Il;"*::'#ffi""H;::33il,
Flnunr"n
die Schuler des Osijeker ll Cymnasiums zum dritten Mal an der Begegnung der Jugendlichen aus Sr-ld-Europa, das vom 9. bis l3.November 2006 stattfand, teil. Auf die Einladung entschlossen 14 Schrller der ersten, zweiten und dritten Klassen des Osijeker ll Cymnasiums geleitet von ihrer Lehrerin Miriam Coll vier schone Tage in Ulm zu verbringen. Am Seminar nahmen neben der Osijeker Cymnasiasten wie jedes Jahr auch SchLilergruppen aus Ungarn, Rumdnien, Serbien und Deutschland
teil. Das Hauptthema des Seminars war "ln weiter Ferne so nah Sridosteuropa gestern und heute". Jeden Tag fanden im Rahmen eines reichen Programmes Workshops mit
verschiedenen Themen statt, die den SchLllern -Teilnehmern bestimmt waren und von 9 Uhr morgens bis 1B Uhr abends dauerten. Den ersten Tag, den l0.November verbrachten die Schriler indem sie das Material des Museums und die Ceschichte der Donauschwaben kennen lernten. Nachdem sie in ihre Freizeit Ulm besichtigten, hatten die jungen Leute die Moglichkeit ihre Cruppen
vorzustellen und sich besser kennen zu lernen. Die Osijeker Cruppe bereitet eine schone Prdsentation riber Osijek und Kopacki rit als auch
ein interessantes Quiz tiber die essekerische Sprache vor. Am zweiten Tag des Seminars hatten die Teilnehmer die Moglichkeit durch ihre Arbeit in verschiedenen Workshops sich nziher mit der Ceschichte, Tradition und Sitten in Rumdnien, Ungarn und Serbien kennen zu lernen. Diese Workshops
Die Gebdudes des Donauschwdbischen Zentralmuseums in Ulm
fanden unter den Titeln
-
"Sudosteuropiiische I mpressionen" "Ungarn-mehr als Puszta, Piroschka und Paprika" statt. Rumdnien wurde ausserhalb aller Klischees dargestellt "Rumdnien - mehr als Zigeuner, Strassenkinder und Draclrla", w;ihrenddessen sich Serbien als Land "Mehr als Cevapcici und Slivovic" vorstellte. Es wurden auch ein Workshop "Tanzen ist grenzenlos" als auch eine Schreibwerkstatt organisiert. Die Nachittagsstunden wurden frlr die Vorbereitu ng des Theaterstricks auf das Thema des Lebens der Donauschwaben im 1 S.Jahrhunder vorbereitet. Den Abend verbrachte man in einer Disco. Die letzten zwei Tage nahmen alle Teilnehmer an den organisierten Workshops statt und ein interessanter Workshop, die alle
Teilnehmer "sLiB" genossen, war das Backen von Kuchen aus jedem Land. Die Osijeker Schtller zeigten in Ulm schon traditionell ihr bemerkenswertes Deutsch, groBes lnteresse frlr eine zukunftige Zusammenarbeit und trugen auf diese Weise dem Erfolg des Seminars bei. Die osijeker Gymnasiasten auf der Biihne
17
NIU/ll0|INA B0llBA ZA /tlANl INSKA
PRAVA
Zorislav SCHONBERGER
Kao rezultat ovog vrijednog simpozija nastalo je mnoitvo kvalitetnih prijedloga za budutnost i daljnji rad na sve intenzivnijim politiikim aktivnostima i zalaganju za prava niemaike i austrijske manjine koja i danas iivi u zemljama "stare domovine" - u Ceikoi, Slovaikoi,
Hrvatskoj, Srbiii Madarskoj, Sloveniji, Freistadtu (Austrija) je odrZan 29. rujna 2006. drugi po redu
Simpozij prognanih iz domovi ne. Mjesto od rZavanja je odabrano iz nekoliko razloga. Jedan od njih je svakako i razmjerno veliki broj prognanika, koji su naseljeni u ovom kraju (podrudje izmedu Dunava i deSke granice). Zbog toga je u ovom dijelu naseljen i veliki broj Sudetskih Nijemaca. Skup je otvorio njegov idejni zadetnik Norbert Kapeller, zastupnik u Saveznom parlamentu u Bedu. Upozorio je na problem izbjeglica i njihovu vezu sa starom domovinom. lzatoga su skup pozdravili Josef Mri h lbacher, gradonadelnik Freistadta, Rudolf Reimann, predsjednik Podu navsko-5vapske rad ne zajed nice
izBeta i Walter Vejvar, predsjednik udruge Sudetskih Nijemaca. lz n idki h r azloga pozdrav Predsjedn i ka austrijskog parlamenta, dr. Andreasa Khola, uslijedio je iza predavanja Norberta Kapel Iera.
teh
i
Rumuniskoi
skupine bio bi upozoravanje na oWorena pitanja i davanje prijedloga za njihovo rjelavanje. 2. Manjinska prava u svim naprijed spomenutim drZavama. Ovamo spada i, naZalost, do sada nepriznavanje austrijske manjine u Sloveniji, odnosno ustrajavanje na priznavanju te manjine i svih tome pripadajuiih prava. lsto tako ovamo se ubrajaju izakoni o
obeite6enju za oduzetu imovinu u Hrvatskoj i Sloveniji, kao i borba za poniStenje AVNOJ-skih odluka i Bene5ovih dekreta. 3. Osnivanje posebnog uredaza probleme manjina njemadkog jezika u svim nekada5njim krunskim zemljama. Posebna bi zada1a ovog ureda bilo poticanje projekata u kulturi, narodito u radu s mladima; organiziranje strudnih uditelja za udenje njemadkog
izaci ja razmjene udenike, studijskih grupa i slidno te poboljlanje informiranja preko tiska, televizije i drugih medija; suradnja s gradonadelnicima, dlanovima gradskih vlasti itd. u gradovi ma s njemadko-austrijskom povije56u, kao i sve druge mogudnosti povezivanja.
iezika; organ
U drugom su dijelu predstavnici pojedinih udruga predstavili svoje udruge i njihove aktivnosti. NaZalost, izvan Austrije bili su prisutni samo predstavnici Slovenije i Hrvatske. Prikaz na5ih aktivnosti, bio je u potpunol suprotnosti s onima austrijske manjine u Sloveniji. Kao Sto sam napomenuo oni uopie nisu priznati kao manjina, pa im predstoji teZak put do tog priznanla.
Na kraju su domaiini priredili mali umjetnidki program. Poslije
Clavno predavanje pripalo je Norbertu Kapelleru pod naglovom "hivu(a politika protjeranih - od generacije, koja je to doZivjela do generacije kojoj je to priznato". Ovo je izlaganje uzkraei povijesni pregled, naTalost svima nama ve6 poznat, bilo vi5e usmjereno na buduinost 5to je i vrijednost ovog skupa. Iz toga su
tijekom rasprave nastali i prijedloziza daljnji rad: 1
. Osnivanje meduparlamentarne radne skupine sastavljene od zastupnika parlamenata Ce5ke, Slovadke, Madarske, Slovenije,
Hrvatske, Srbije, Rumunjske, Njemadke i Austrije. Zadatak te
18
Zastupnik Norbert Kapeller
- borac
za manjinska prava
u '12. stoljeiu imao razne povlastice kao slobodni i kraljevski grad, pa mu otuda i potjede i ime. Prijevod imena na hrvatski jezik glasi Slobodni grad. Stari dio grada iz 1 4. i 1 5. stoljeia dobro je oduvan, tako da su unutar starih zidina sve zgrade stare po nekoliko stoljeia. lzvan zidina je i danas joS aktivna pivovara iz 17 . stolje6a, koja se nalazi u prastaroj zgradi. Danas ima petnaestak tisuda stanovnika i nalazi se na cesti Linz Prag. Sam grad je u posljednjih pedesetak godina bio po strani. Udaljen je od Linza oko 40 km i od de5ke granice manje od 20 km. Politidka situacija nije mu bila sklona, no sada ima dobre preduvjete, ali i planove za razvoj turizma, ekolo5ke poljoprivrede i lovstva jer se nalazi u lijepom breZuljkastom kraju, a ne predaleko od velikih prometnica.
-
Orkestar limene glazbe u Freistadtu
zakljudenja skupa u dvorani je nastupila gradska limena glazbai izvela lijepi program.
Uz ovq prikaz simpozija treba re6i i nekoliko rijedi o gradu doma6inu. Crad Freistadt stari je grad, koji je ved
F oto
: M ar i n SCHONBERGER
TIN 5IINDIGTR M/flPT TUR DIT /I1 I N DT
RI{T I ITN RTTI{ TT
ffi Als Resultat dieses wertvollen Symposiums entstand eine Vielfalt von qualitativer Vorschliige flr die Zukunft und die weitere Arbeit an den politischen Aktivitiiten und den Einsatz filr die Rechte der deutschen und osterreichischen Minderheit, die auch heute in den Ldndern der "alten Heimat" leben -in der Tschechei, Slowakei, l)ngarn, Slowenien, Kroatien, Serbien und Rumdnien n Freistadt (Osterreich) fand am 29. September 2006 das Zweite Symposium der Vertriebenen aus der Heimat statt. Der Ort wurde aus verschiedenen Cnlnden ausgewrihlt. Einer davon war auch die groBe Zahl der Vertriebenen, die sich in diesem Raum ansiedelten (das Cebiet zwischen der Donau und der Tschechischen Crenze). Deswegen befindet sich in diesem Cebiet auch eine groBe Zahl von
Bundesparlament in Wien. Er weiBte auf das Problem der FlLlchtlinge und ihre Verbindung mit der alten Heimat hin. Danach begruBten die Versam m u ng Josef Mri h lbacher, Burgermeister von Freistadt, Rudolf Reimann, Prdsident der Donauschwdbischen Arbeitsgemeinschaft Wien und Walter Vejvar Priisident des Vereins der Sudetendeutschen. Aus techn ischen CrLinden folgte das CruBwort des
Sudetendeutschen. Die Versammlung eroffnete der Schopfer der ldee Norbert Kapeller, Mitglied im
Preisidenten des Osterreich ischen Parlamentes Dr. Andreas Khol nach dem Vortrag von Norbert Kapeller.
I | I ! I
I
Den Hauptvortrag hielte Norbert Kapeller unter dem Titel "Die lebende Politik der Vertriebenen - von einer Ceneration, die es erlebte, bis zur Ceneration der es anerkannt wurde". Dies war ein Vortrag, neben einem krirzeren Ceschichtstiberblick, der uns leider schon bekannt war, der mehr an die Zukunft gerichtet war/ was auch der Wert dieser Versammlung ist. Daraus entstanden weihrend der Diskussion auch Vorschliige fLir die
weitere Arbeit:
19
anerkannt, so steht ein schwerer Weg biszur Anerkennung noch vor ihnen. Am Ende haben die Castgeber ein kleines kLlnstlerisches Programm vorbereitet. Nachdem die Versammlung ans Ende kam, trat im Saal die Stadtmusik mit einem schonen Programm auf. Neben dieser Darstellung des Symposiums muss man auch einige Worte tiber die Castgeberstadt sagen. Freistadt ist eine alte Stadt, die noch im 12. Jahrhundert verschiedene Begri nstigu ngen als freie Kon gsstadt hatte - davon auch der Name. Die Altstadt aus dem 14. und 1 5. Jahrhundert ist gut erhalten. Die Bauten innerhalb der Mauern sind einige Jahrhunderte alt. AuBerhalb der Mauer befindet sich noch heute eine Bierbrauerei aus dem 17. Jahrhundert, die aktiv ist und sich in einem uralten Cebiiude befindet. i
Die Ansprache des
vDc
Prdsidenten Zorislav schdnberger auf dem symposium
1. Die Crundung einer i nterparlamentaren Arbeitsgruppe, die von Abgeordneten der Parlamente in der Tschechei, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Kroatien, Serbien, Rumdnien, Deutschland und Osterreich bestehen sollte, Die Aufgabe dieser
Cruppe wdre offene Fragen aufzunehmen und Vorschliige fur ihre Losungen zu bringen' 2. Minderheitenrechte in allen erwdhnten Liindern. Hier kommt auch die bis jetzige Nicht-Anerkennung der osterreichischen Minderheit in Slowenien, bzw. der Versuch f0r die Anerkennung dieser Minderheit und aller dazugehorenden Rechte. Auch werden hier Cesetze tiber die Enbchadigung fur den entnommenen Besitz in Kroatien und Slowenien dazugerechnet, als auch der Kampf fur die 6ichtig-
rlber die Medien, Fernsehen und andere Medien; die Zusammenarbeit mit Biirgermeistern, Mitgliedern der Lokalregierungen usw. in Stidten m it deutsch-osterreich ischer Ceschichte, als auch alle andere Moglichkeiten einer Verbindung.
lm anderen Teil stellten Vertreter einzelner Vereine ihre Aktivitdten vor. Leider waren auBerhalb Osterreichs nur Vertreter aus Slowenien und Kroatien anwesend. Die Darstellung unserer Aktivitiiten war im Canzen verschieden von denjenigen der osterreichischen Minderheit in Slowenien. Wie ich schon erwdhnte sind sie als Minderheit UberhauPt nicht
Heute hat die Stadt um die 15.000 Einwohner und befindet sich auf der Strasse Linz-Prag. Die Stadt selbst befand sich in den letzten lnnfzig Jahren bei Seite. Sie ist 40 Km von Linz und von der Tschechischen Crenze weniger als 20 Km entfernt. Die politische Situation nei$e ihr nicht zu, aber jetzt hat sie gute Voraussetzungen, auch fur die Pliine zur Entwicklung des Tourismus, der Oko-Landwirtschaft und Jagd, da sie sich in einer schonen htigeligen Landschaft befindet und nicht allzu weit von groBeren Verkehrswegen. F oto
: M ar i n SCHONBERGER
Erkliirung der AVNOJ Beschlusse und der Benesch Dekrete.
3. Die Crtindung eines sPeziellen Briros fur die Probleme der Minderheiten deutscher Sprache in allen einstigen Kronenldndern. Eine besondere Aufgabe dieses Buros
wiire die Forderung von Kulturprojekten, besonders in Arbeit mit der Jugend; die Organisation von Fachlehrern fur das Erlernen der deutschen Sprache; die Organisation von Sch Llleraustauschen,
Studiengruppen u.5. als auch die Verbesserung des lnformierens
20
Die Ansprache des Prdside nten des Osterreichischen Parlamentes Dr. Andreas Khol
o
BI U EZE
N BrAG DAN
SVt
H
SVETT H
,
CVI]TCT
I SVlltCI U SP0/tttN
NA P0GINULI I U/ttRLI NIlt/ttCI Vilim HAAS, DW
Y lanovi Njemadke narodnosne
Njemadke narodnosne zajednice
Dakova u znak sje6anja na stradale i umrle u tom logoru 1945.11946. godine. Prilikom polaganja vijenca na komemoraciji kod spomenika u Krndiji bili su dlanovi ivodstvo Ogranka - Tomica Schwiiller, Franjo Lauber, Hilda Kirchmaer, Nada i Velimir Svarcmajer, Mira Barii, Miljo Faler, Matej i Ljerka Niderle, Mira eajkovac, Ceorg Pek, Slavko
svake godine okupljaju povodom
Platz
zajednice iz Osijeka te dlanovi ogranaka u Dakovu iValpovu, vei tradicionalno su i ove godine obiljeZili blagdan Svih svetih prisjedajuii se stradalih, poginulih i umrlih Nijemaca iAustrijanaca u poslijeratnim logorima diljem Slavonije. Na taj se nadin dlanovi
iVilim
Haas.
Na sam blagdan Svih svetih na osjedkom groblju Sv. Ane, unatod ki5nom i hladnom vremenu, okupili su se dlanovi vodstva Njemadke narodnosne zajednice u druStvu zastupnika njemadke i austrijske manjine u Hrvatskom saboru Nikole Maka. Tom je prigodom kod spomen-ploie protjeran im Nijemcima na kapelici na groblju poloZen vijenac izapaljene su svijede uz molitvu "Odena5" na njemadkom jeziku. Takoder, jedan je vijenac poloZen i na grobu kojega je u spomen na protierane Nijemce grada Osijeka, prije nekoliko godina obnovila gradska uprava u suradnji s Dru5tvom za pomirenje iz Njemadke.
poloZili Tomislav i Zorislav Cuttler te Stjepan Kelrajter, tajn ik valpovadkog ogranka Njemadke narodnosne zajednice. Foto: V. HAAS, Z. GU|TLER, B. MADERIC
I kod spomenika stradalim i umrlim Nijemcima u logoru
Osijek
ovog velikog krSianskog blagdana i obi ljeZavanjem mjesta stradanja svoj ih sunarodnjaka, odaju podast
Nijemcima iAustrijancima koji
Valpovo
su
Zivote izgu bi li zbog od mazde komunistidke vlasti nakon Drugog svjetskog rata. Tako su uodi blagdana Svih svetih, u utorak, 3'1. Iistopada 2006. godine, dlanovi dakovadkog ogranka Njemadke narodnosne zajednice poloZili vijenac uz prigodnu komemoraciju kod spomenika na Iogora5kom groblju u Krndiji kod
Valpovu, na logoraikom je dijelu valpovadkog groblja
pololen vijenac
i
zapaljene su svijeie u spomen na sve umrle poginule zatvorenike toga poslijeratnoga logora za pripadnike njemadke i austrijske manjine. U ime srediSnjice Njemadke narodnosne zajednice iz Osijeka vijenac su
i
Krndija
21
N NZE
ICH N ET
BLU/tltN UND KIRZIN lN IRINNIRUNG AN Dlt
U/tlG[l(0fil/tltN[N UND VIRSI0R.BININ DIUISCI|IN Vilim HMS, DW
itglieder der Vol ksdeutschen Cemeinschaft aus Osijek und Mitglieder der Zweigstellen in Dakovo und Valpovo auch in diesem Jahr schon traditionell die Allerheiligen in Erinnerung an die verungluckten, u mgekommenen. und verstorbenen Deutschen und Osterreicher in den Nachkriegslagern in ganz Slawonien. Auf diese Weise versammeln sich jedes Jahr die Mitglieder der Volkdeutschen Cemeinschaft anliisslich dieses groBen christlichen Festtags und mit der Kennzeichnung des Leidensortes ihrer Landsleute erwiesen sie den Deutschen und Osterreichern, die ihre Leben wegen der Vergeltung der kommunistischen Regierung nach dem zweiten Weltkrieg verloren, die Ehre.
Denkmal in Kerndia folgenden Mitglieder und
die Leitung der Zweigstelle anwesend - Tomica Schwdller, Franjo Lauber, Hilda Kirchmaer, Nada und Velimir Svarcmajer,
Mira Bari6, Miljo Faler, Matej und Ljerka Niderle, Mira eajkovac, Ceorg Pek, Slavko Platz und Vilim Haas. Valpovo
Nikola Mak. Bei dieser Celegenheit wurde bei der Cedenktafel an die vertriebenen Deutschen bei der Kapelle auf dem Friedhof ein Kranz niedergele$ und eine Kerze angezundet mit dem Cebet "Vater unser" auf Deutsch. Ein Kranz wurde auch auf das Crab in Erinnerung an die vertriebenen Deutschen der Stadt Osijek niedergeleg. Dieses Crab lieB die Stadtverwaltung in Zusammenarbeit mit der Gesellschaft fur die Versohnung aus Deutschland
Am Vorabend der Allerheiligen, am 31. Oktober 2006 legten die Mitglieder der Vol ksdeutschen Cemeinschaft der Zweigstelle aus
Dakovo einen Kranz nieder und hielten eine Kommemoration bei dem Denkmal auf dem Lagerfriedhof in Kerndia in der Niihe von Eakovo in Erinnerung an alle verungltickten und verstorbenen in diesem Lager in
erneuern.
194511946. Bei der
Kranzniederlegung und deri Kommemoration waren bei dem
Osijek
Am Tag der Allerheiligen versammelten sich auf dem Osijeker Friedhof Hl. Ana, trotz eines regnerischen und kalten Wetters, die Vorstandsmitglieder der Volksdeutschen Cemeinschaft in Cesellschaft des Abgeordneten ftir die deutsche und Krndija
22
osterreich ische Mi nderheit
im Kroatischen Parlament
Bei dem Denkmalan die verungluckten und verstorbenen Deutschen im Lager Valpovo wurde im Lagerteil des Friedhofs in Valpovo ein Kranz niedergele$ und Kerzen angezundet in Erinnerung an alle umgekommenen und verstorbenen
Hiiftli nge
d
ieses Nach kriegslagers fu r
die Angehorigen der deutschen und osterreichischen Minderheit. I m Namen des Vorstands der Volksdeutschen Cemeinschaft aus Osijek legten den Kranz Tomislav und Zorislav Crittler und Stjepan Kelrajter, der Sekretiir der Zweigstelle der VDC in Valpovo nieder. Foto: V. HAAS,
z.
GAT\LER,
B. MAEERIC
KOMEMORACIJA NA
vofNoM
ruJ
riuAcxonn
GRoBt-JU U ZAGREBU
N/,TI0II|/Iil'I D/,N I/,L|,SI I ZA sVIfil ZRIVAfiIA U mnogim krajevima svijeta danas su ponovo njemaikivojnici, iesto rame uz rame s hrvatskim kolegama, ito ne kao neprijatelji, veC kako bi bili jamac mira u tim driavama, a time i narodima u njima osigurali perspektivu bolje buduenosti a n.iematkom vojnom groblju (zagrebadkom groblju Mirogoj), 19. je studenoga 2006. godine u 1 1 sati odrZana komemoracija povodom hacionalnog dana Zalosti. Tim je povodom njemadki veleposlani-k u Republici Hrvatskoi, Hans Jochen Peters na njemadkom dkom vojnom vojnom groblju poloZio vijenac. Ovom komemoracijom noracijom obiljeZava se sjeianje na sve ZrWe 2rtve rata, rata, nasrUa ir terora. terora. Tom lom je prigodom njemaiki veleposlanik 'Kao i u mnogim drLavama dillem svijeta, tako se i u Hrvatskoj na dana5nji nacionalni dan Zalosti s poStovanjem prisjeiamo Zrtava rata i nasilja. Ove godine to iinimo u Zagrebu na.di jem,groblj u na koj.em u sada stoj i mo,. podiva ok6 2.500 oko 2500 njemaikih njemadklh vojnika v<ilnika koji k su kao Zrtve posljednjeg svjetskog rata ovdje ovdje.na5li naSIi posljednje poiivali5te. podivali5te. Prisjeiamo Prisje6am ju vei i palih, gdje goc se ne samo vojnika koji ovdje poiivalu god grobovi, a istovremenb poiast su im grobovi,'a istovremeno Zelimobdati Zelimo odati potast svima koi oocast siimaT<o1i su izgribili Zivote u nametnutom ratu u kojem su se naSli ni drugoj strani bojiSnice, i onima - 5to nam priliii danas reii bez suviSnih "ali" - 2rtvama agresije koiu le zapodela Njemadka protiv njihovih domovina. Siguran sam da i naSi pali ne bi 2eljeli drugaiije. Odajemo podast i milijunima i milijunima djece, 2ena i mu5karaca koji su morali umrijeti u plamteiim buktinjama razorenih gradova, u bilegu i proBonu, u podrumima, skloni5tima i koncentraCilskim Iog,orima. Posljednle stoljeie slovi u povijesnoi znanosti danas kao "kratko stoljeie koje je zapodelo 1914. godine s Prvim svjetskim ratom, a zavriilo 1989.11990. godine s prevladavanjem polititkih, ideoloSkih, gospodJrskih i socijalnih podjela nastalih kao posljedi-a Drugog svjetskog rata, te s krajem "hladnoga rata". Istodobno 1e tobilo i posebno krvavo stolieie, a istina zahtijeva da se ne preSuiuje udio koji smo u lome imali mi, Nijemci. Na nama je da ne ostane sve na odavanju poiasti mrtvima, vei njihovim smrtima dati smisao. SviieL u kolem Zivimo i dalje nije svijet mira. San o posliedniem ratu, o "ratu koji ie zavriiti sve ratove" je ostao san i uvijek 6e tako biti.
U mnogim krajevima svijeta danas su ponovo njemadki vojnici, aesto rame uz rame s hrvatskim kolegama, no ne kao neprifatelji, vec kako bi bili iamac mira u iim driavama, a time i narodima u njima osigurali perspektivu bolje buduinosti. NaS kontinent Europa, naueio je svoju povijesnu lekciju i jo5 se 1945. godine odluiio za put zajednidkog mira - mira koji 6e se uvijek iznova utemeljivati. Na to - da pritom uiinimo ono 5to je na nama, svatko na svome mjestu - na to nas obvezuju mrfui. Zakljutiti iu s rijeiima zahvale naSim hrvatskim prijateljima koji su uz nas ivrsto i prijateljski vezani na putu u Europsku unilu i NATO. O narodu govori puno naiin na koji se ophode prema mrtvima drugih nacija, pa iak i kada nisu bili saveznici, vei su, kao i ovi mr[vi koji pred nama poiivaju, doSli kao neprilatelji. Od srca vam zahvaljujemo nabrizi o ovome groblju." Deutsche Botsch aft Pressedienst
GEDENKFEIER AUF DEM DEUTSCHEN KRIEGSGRABERFRIEDHOF tN ZAGREB
!/|,LKjINAUEI,IAr,
fUR
ALLT OPfTR
ln vielen Teilen der Welt stehen heute wieder deutsche Soldaten, oft an der Seite kroatischer Kameraden, aber nicht als Feinde, sondern um den Frieden in diesen Ldndern zu sichern und damit auch diesen Vdlkern die Perspektive einer besseren Zukunft zu geben uf dem deutschen Kriegsgriberfriedhof (Friedhof Mirogoj Zagreb) fand am 19. Novembei ,006, um 1 1 Uhr, eine Cedenkfeiei anldsslich des Volkstrauertages statt. Aus diesem Anlass hat der deutsche Botschafter in der Republik Kroatien, Hans Jochen Peters, auf dem deutschen Kriegsgrdberfriedhof einen Kranz niedergelegt. Mit der Cedenkfeier w'ridaller Opfer von Krieg, Cewaltherrschaft und Terror gedacht. ,AnlSsslich dieser Cewal[herischaft ieser Ceder Cedenkfeier sa$e der Botschafter Peters folgendes:
"Wie in vielen Ldndern in.der ganzen )tvelU s-o wollen wir auch in Kroatien am heutiSen heutigen Volkstralertag Volkstrauertag der Opler Opfql von Krieg und gedenken. Wir tun dies in diesem Jal Cewaltherrschaft ehrend qedenken. Cewaltherrschatt Jahr hier in 7,agreb., w9 ?yf dem. Frie#hof, auf dem wir stehen, etwa 2500 deitsche Soldaten oeutscne Soloaten als a_ls upler Opfer.des des lezten letzten Weltkrleges weltt(fleges ihre. thre letzte Kuhe Ruhe gefunden haben. Wir gedenken dabei nicht nur iler Soldaten, die hier Iiegen [iegen und unserer CeTallenen, Cefallenen, wo immer sie liegen; liesen: wir wollen zugleich auch all derer gedenken,. gedenken, die auf der an"deren an-deren Seite der Front in einem ihnen aufgezwungenen Krieg ihr Leben verloren haben und die - und es steht uns gut an, dies heute ohne Wenn und Aber zu sag,en, - Opfer einer von Deutschland ausgehenden Aggression gegen ihr Heimatland geworden sind. lch bin sicher, daB uniere Cefallenen es anders nicht gewollt hitten. Und wir gedenken hier auch der Millionen und Abermillionen von Kindein, Frauen und MAnnern, die in den Feuersbrtinsten, in den zerbombten Stiidten, auf der Flucht und in der Vertreibung, in Lufuchutzkellern und in Konzentrationslagern sterben muBten. Das letzte Jahrhundert gilt in der Ceschichtswissenschaft heute als ein "kuizes Jahrhundert", das 1914 mit dem l. Weltkrieg begann und 1989/'1 990 mit der Uberwindung der aus dem ll. Weltkrieg resultierenden politischen, ideologischen, wirtschaftlichen und sozialen Teilung'Europas und mit dem Ende des "Kalten Kriegs" zu Ende ging. Es war zugleich ein besonderes blutiges Jahrhundert, und die Wihihaftigkeit gebietet es, den Anteil, den wir Deutschen hieran haben, nichtzu veischweigen. Es liegtan uns, es nicht bei dem Cedenken an die Toten zu belassen, sondern ihrem Sterben Sinn zu geben. Die Welt, in derwir leben, ist weiterhin keine friedliche Welt. Der Traum vom letzten aller Kriege, vom "Krieg,.der alle Kriege endet", ist ein Traum geblieben und erwird es immer bleiben.
ln vielen Teilen der Welt stehen heute wieder deutsche Soldaten, oft an der Seite kroatischer Kameraden, aber nicht als Feinde, sondern um den Frieden in diesen Liindern zu sichern und damit auch diesen Volkern die Perspektive einer besseren Zukunftzu geben. Unser Kontinent, Europa, hat seine geschichtliche Lektion gelernt und sich 1945 fnr den Weg gemeinsamen Friedens entschieden - ein Frieden, der immer wieder neu gegrLindet sein will. Darauf, daB wir hierzu das Unsere tun, jeder das Seine an seinem ?latz, daraul verpflichten die Toten uns. lch schlieBe mit einem Wort des Dankes an unsere kroatischen Freunde, die auf dem Weg in die Europiische Union und in die NATO mit uns eng und freundsihaftlich verbunden sind. Wie ein Volk mit seinen Kriefstoten umgeht, sagt viel r-]ber dieses Volk aus. Mehr noch sagt es etwaiaus, wie ein Volk mit den Toten anderer Nationen umgeht, zumal dann, wenn diese nicht als Verbrindete, sondern, wie die Toten, die vor uns liegen, als Feinde g,ekommen waren. Frir die Pflege dieses Friedhofeidanken wir lhnin von Herzen. D e utsch e B ots ch
aft Pressedienst
23
NIEMACKI KAO STRANI
DEUTSCH ALS FREMD -
I DRUGI ]EZIK
UND ZWEITSPRACHE
N0VA
D
l/tltNz llA UCINIA
DIUIsC+| LIRNTN
IN NTUTR
NlrfilA[roe ]EUI(A Deutsche Welle pokreb novi proiekt uienia "Nfemafki kao strani i drugi iezik'. Online teiaj jezika " Deutsch i nteraktiv" mogu koristiti svi koii uie niemaiki iezik u ciielome svijetu, besplatno i putem stranice DW-WORLD.DE "lnternet se posljedniih godina razvio u dalekodoseZnu platformu zarazne edukativne sadrZaje", kaZe Holger ilank, voditelj 'Novih medija". Pritome se ne radi o ukidanju klasidne nastave, ve6 se omogu6ava jednosiavniji podetak udenja njemadkog iezika, kaie Hank. "Ponuda tedajeva iezika, kao na primjer radio-tedajevi koji se mogu "skinuti" s lnterneta, ubraja.iu se u posebno popularne stranice DW-WORLD.DE. Novi tedaj koristi multimedijalne mogu6nosti Deutsche Welle-a putem teksta, audio i video zapisa."
hIITNS ION
Die Deutsche Welle startet ein neues Lernangebot filr "Deutsch als Fremd- und Zweitip r ach e" . De n O nl i n e-Sp r ach ku rs "Deutsch interaktiv" konnen Deutschlerner aus aller Welt ab sofort kostenlos ilber DW-WORLD.DE nutzen "Das lnternet hat sich in den vergangenen Jahren zu einer reichweite nstarken Plattform f u r Le rn i n h alte entwi ckelt', sa$ Holger Hank, Leiter Neue Medien. Dabei gehe es nicht
darJm, den klassischen Unterricht abzulosen, sondern einen einfachen Einstieg in das Lernen der deutschen Sprache zu ermoglichen, so Hank. "Die Sprachkurs-Angebote, wie zum Beisplel die Radiokurse zum Herunterladen, 819'"1zu den besonders popul5ren Seiten bei DW-WORLD.DE. Der neue Kurs nutzt mii Text, Audio und Video die multimedialen Moglichkeiten der Deutschen Welle." I
Individualni cilievi uienia
D
ndividuelle
Lern ziele
dijaloga, izgovor i gramatiku korisnici mogu samostalno uditi preko lnterneta. Didaktidki koncept ove nove ponude uzima u obzir ne samo razlidite preduvjete kod udenja, ve6 postavlja individualne ciljeve udenja. Vokabular i gramatika uvode se prema radnji i udvr56uju putem mno5Wa raznovrsnih vjeZbi. U brojevima to znadi sljede6e: 1000 vjeZbi ivokabular od 7000 rijedi omogu6uju korisnicima udenje njemadkog jezika ili pobolj5avanje ve6 postoje(ih znania niemadkoga jezika'
Der Sprachkurs ist sowohl fur Einsteiger als auch fLir Fortgeschrit[ene konzipiert. Horverstehen, Dialogfdhigkeit, Aussprache und Crammatik konnen User im lnternet selbststandig lernen. Das didaktische Konzept des neuen Angebots berucksichtigt nicht nur u nterschiedl iche Voiaussetzungen bei den Lernern, sondern geht auch auf individuelle Lernziele ein. Wortscha? und Crammatik werden handlungsorientiert eingefuhrt und in vielen abwechslungsreiihen Ubungen gefestigt. ln Zahlen bedeutet das: 1000 Ulung"n und ein Wortschatz von 7000 Vokabeln ermoglichen den Nutzern, Deutsch zu lernen oder bereits vorhandene Deutsch ken ntnisse zu vertiefen.
Video, galerije slika, tei<stovi za sluianie
Videos, Bildergalerien, Hdrtexte
Putem interaktivnih testova i vrednovanja korisnici u svakom trenutku mogu provjeriti svoj napredak. SadrZaji tedajeva i njihova struktura orijentirani su "zajednidkim
Durch interaktive Tests und Auswertungen konnen die User jederzeit ihren Lernfortschritt uberprufen. Kursinhalte und Kursstruktur orientieren sich am "Cemeinsamen Europiiischen Referenzrahmen" und berricksichtigen die Vorgaben fur die Sprachniveaus A1 und 81. Authentische Videos, Bildergalerien und Hortexte vermitteln ein anschaulichet"gild d"t Lebens in Deutschland, Osterreich und der Schweiz.
Tedaj jezika koncipiran je za podetnike, ali i za napredne' Razum ij evanje putem sl uSanja, sposobnost vodenja
europskim referentnim okvirima" i obuhvaiaju pretpostavke zaiezitne nivoe A1 i 81. Autentidni video zapisi, galerije slika itekstoviza sluSanje prenose
vjerodostojnu sliku Zivota u Njemadkoj, Austriji
i
5vicarskol.
Prilikom razvijanla novog tedaja, Deutsche Welle je suradivao s berlinskim izdavadem Cornelsen u redakcijskom i tehnidkom pogledu. Tedaj dopunjava ve6 postojeZu raznovrsnu ponudu tedajeva njemadkog jezika Deutsche Welle-a na lnternetu. www.dw-world.de
24
Bei der Entwicklung des neuen Kurses hat die Deutsche
Welle (DW) mit dem Berliner Cornelsen-Verlag redaktionell und technisch zusammengearbeitet. Der Kurs ergAnzt das bestehende umfangreiche Deutschkurs-Angebot der DW im lnternet. www.dw-world.de
\/[rtTt
NACI]RICI]ITN AIffiTtLE'
Al(IUALNO WLTPOSLANIK PTITIIS (OD
PRTD']tDNIl(A
SABORA
BOISTI{AIITI{
PRA'IDTt'lI[N DT' I(ROAIISCHTN PARLAIITNITS ZAGREB - Der PrJsident des Kroatischen Parlamentes Vladimir Seks empfing am 25.
ZAGREB - Predsjednik Hrvatskog sabora
Vladimir Seks primio je 26. listopada 2006 godine u nastupni posjet veleposlanika Savezne Republike Njemadke Hansa Jochena Petersa s kojim je razgovarao o ukupnim bilateralnim odnosima i o pro5irenju Europske unije. U razgovoru je izra\eno zadovoljstvo razvojem pol itidki h odnosa izmedu Savezne Republike Njemadke i Republike Hrvatske, narodito s obzirom na snaZan zamiah parlamentarne suradnje u posljednjih godinu dana. U vezi s tim, predsjednik Hrvatskog sabora je pozvao predsjednika njemadkog Bundestaga Norberta Lammerta u sluZbeni poziv Republici Hrvatskoj istaknuvii da parlamentarna suradnja nije od znataya samo za bilateralne odnose, nego ima iznimnu vaZnost i u pogledu ulaska Republike Hrvatske u Europsku uniju, tim vi5e Sto Njemadka od sijednja 2007. godine preuzima predsjedanje EU-om. Njemadki je veleposlanik izrazio uvjerenje da trenutna situacija, koja je nastala zbog odbijanja Ustava EU na referendumima u Francuskoj i Nizozemskoj, ne6e imati negativan udinak na budu6e dlanstvo Republike Hrvatske u Europskoj uniii ier medu driavama dlanicama ne postoji protivljenje 5to skorijem ulasku Hrvatske u EU. lstaknuo je da 6e Njemadka tijekom predsjedanja EU-om utvrditi smjernice za razrjeiavanje krize oko Ustava EU i njegovo usvajanje. www.sabor.hr
PTI{il' BIhII
Oktober 2006 den ne'uen Botscha{ter der : Bundesrepublik Deutschland in cler Republik Kroatien, Hans lochen Peters in Antrittsbesuch, mit dem er Liber die al]gemeinen bilateralen Beziehungen und rlber: die'Ennreiterung der EU. sprach. ln den Cesprdchen wurde eine Zufriedenheit uber die Entwicklung der politische.n.Beziehunge.nzwischender Bundesreputrlik Deutschland und derl Rep*blik Kroatien ausgednjckt, besonders in Bezug auf die starke parlamentarische Zusammenarbeit im letzten Jahr. ln Bezug damit Iud der Pr5sidenl des Kroatischen Parlamentes den Prisidenten des Deutschen Bundeslages Norbert Lammert in offiziellen Besuch der Republik Kroatien ein und betonte dabei, dass die ZusammenarbeiL der Parlamente nicht nur [r-ir die bilateralen Beziehungen, sondern auch fur den Beilritt der Republik Kroatien in die f U eine wichtige Rolle spielt, besortders, da Deutschland von Januar 2007 der EU vorsitzl. Der deutsche Botschafter sa$e seine Uberzeugung aus, dass die momentane Siluation, die dadurch entstand da bei den Referenden in Frankreich und den Niederlanden die Veriassung der EU abgeschlagen wurde, keinen negaliven Einfluss auf die zukrlnftige Mitgliedschaft der Republik Kroatien in der EU ausuben wird, da zwischen den Mitgliedsl;indern kein Widerstand einem baldigen Zutritt Kroatiens in die EU besteht. Es wurde hervorgehoben, dass Deutschland wdhrend ihres Vorsitzes der EU neue Richtlinien fLlr die Losung cier EU Verfassungskrise sichern wircl.
www.sabor.hr illAN
If[5IAI I]A''KULTURNO'IVA|]ALA'IVO
NACIONALNIH
fiAN]INA''
ZAGREB - Koncertna dvorana Vatroslava Lisinskog i ove je godine, ve6 tradicionalno, bila doma6inom devetoj po redu
manifestaciji "Kulturno stvaralaifuo nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj". Manifestacija je odrZana 5. studenoga 2006. godine u organizaciji Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske i pod pokroviteljsWom Vlade RH. Pozdravne rijedi pred prepunom velikom koncertnom dvoranom uputili su Aleksandar Tolnauer, predsjednik Savjeta za nacionalne manjine i Jadranka Kosor, potpredsjednica Vlade i ministrica obitelji, branitelja i medugeneracijske solidarnosti koja je, medu ostalim, najavila i proradunsko pove6anje sredstava za rad udruga nacionalnih manjina u Hrvatskoj u idu6oj godini. Predsjednik Savjeta Tolnauer iskazao je zadovoljstvo velikim brojem sudionika i ovogodi5nje manifestacije. Svojim programima na pozornici su se predstavili: Talijanska unija, Zidovska op6ina Zagreb s plesnom skupinom "Or haSeme5" uz pratnj u vokal no-i nstru me ntal nog klezmer sastava " E rev, Lajla", Nacionalna za.iednica Rusa Hrvatske s pjevadkom
I1A[.I
IfTSIAI I Ol\l''ruLiUR'CHAITTN'ffiAf
I
DTll NAI IONALfII l.lD[ttl][I ITl'l" ZACREB - Der Konzertsaal Vatroslav Lisinski war auch dieses iahr. schon lraditionell Castgeber der neunlen der Reihe nach Man ifestation " Ku I u rschaffensk raft der Natir-.rnalminderheiten in der Republik Kroalien". Die Manifestation land am 5. November 2006 in Organisation des Rates ftlr Nationalminderheiten der Republilf Kroatien und unter Schirmherrschafr der Regierung der Republik Kroatien statt. Cru Bworte richtete;Aleksinder Tol nau er, PrJsiclent des Rates fur Nationalminderheiten und Jadranka I
Kosor, VizeprJsidentin der Regierung, und Ministerin des Ministeriums fur Familie, Verteidlger und ZwischengeneralionssolidaritJt aus, die unter anderem auch einen gro8eren finanziellen Anteil in Budget [ur die Arbeit der Vereine der Nationalminderheiten in der Republik Kroatien fur das ndchste Jahr andeutete. PrJsidenl Tolnauer zeigte seine Zufriedenheit wegen einer gro8en Anzahl von Teilnehmern an der diesjdhrig,en Manifestation. Auf der Buhne stellten sich mit ihren Programmen: die Italiensche Union, die HebrJische Cemeinde Zagreb mit der / Tanzgruppe 'Or haSemeS" begleitet von der Vokal- und
25
vllt5ll skupinom, Zalednica Crnogoraca s Dru5wom perojskih Crnogoraca "Peroj 1 657." iz Peroja, Zqednica Makedonaca s pjevadkim skupinama "Makedonija" iz Splita i "Momi biseri" iz Zagreba te s instrumentalnim sastavom "Makedo" iz Splita, Udruga Roma lstre iz Pule s folklornom skupinom "Terne Romane luluda", Savez Slovaka s kulturno-um.ietnidkim sastavom "Franjo Strapad" iz Markovca Na5idkog, Savez eeha s folklornom skupinom "Rijedke ribice" ieike besede iz Rijeke, Savez slovenskih druStava s mjeSovitim pjevadkim zborom "Triglav" iz Splita, Boinjadka nacionalna za.iednica s folklornim sastavom, Unija zajednica Albanaca s Albanskim kulturnim druiwom "shkendija'' iz Zagreba, Poljska kulturna udruga "Mikolaj Kopernik" iz Zagreba, Demokratska zajednica Madara s folklornom skupinom "Csardas" iz Suze i orkestrom "Summas" iz Peduha, Srpsko kulturno druStvo "Prosvjeta" s Ansamblom narodnih igaraiz Vukovara te Savez Rusina i Ukrajinaca s KUD-om "Joakim Hardi" iz Petrovaca i pjevadkim druStvom "Karpati" iz Lipovljana. Ove su godine njemadku nacionalnu manjinu predstavljali dlanovi mjeSovitog pjevadkog zbora "Deutsches Sdn gerchor" Zajednice Nijemaca izZagreba u suradnji sa solistima udenicima Clazbene Skole "Blagoje Bersa" iz Zagreba koji su izveli jednu od scena iz Mozartove "iarobne frule" pod glasovirskom pratnjom Suzane Ovdari6 Rai6 i pod d i rigentskom pal icom Mel i nde Em ich-Ovdari6. Koreografij e za nastup priredila je Tamara Despot, a mlade soliste - lvu Maru5i6, Domagoja Markovida i Mihaela Mamiia uvjeZbavao je prof. Mladen Hiiusler. dw
ntDNlCA GRADA
VllttA Nlt/tlACl(t /tlANllNI
05I]TIfi
OSUEK - Redovna sjednica Vijeia njemadke manjine Crada Osi.ieka odrZana je u prostorijama Vije6a u Ki5pati6evoj ulicl u Osijeku 7. studenoga 2006. godine. Na prijedlog predsjednika Vije6a Ivana Hengla, na dnevnom se redu Vije6a na(lo izvjeS6e o financijskom poslovanju Yije1a za
prvih devet mjeseci tekuie gcidine i prijedlog Financijskog plana za 2007. godinu. Vijeinici su donijeli i dvije odluke i to o naknadi tro5kova prijevoza dlanovima Vijeia te o naknadi za obavljanje administrativnih poslova zaYije&. dw I(ONTTRTNCI]A''NTOVISNOSI PRAVOSUDA U IUROPI''
DUBROVNIK - Njemadka zakladaza medunarodnu pravnu suradnju (Deutsche Stiftung ftir internationale rechtliche Zusammenarbeit e.V.) organizirala je od 13. do 1 6.studenog 2006. u Dubrovniku multilateralnu konferenciju na temu "Neovisnost pravosuda u Europi". Ve6 po 5esti put je Dubrovnik bio doma6inom ovakove regionalne razmjene znanja i iskustava, te je i ova konferencija bila doprinos poboljSanju suradnje i stabilizacije u jugoistodnoj Europi. Po prvi put je Europska komisija suorganizator ovakove ugledne konferencije. Na
26
NACI{RITl]ITN
vllrSTl toj su konferenciji, osim njemadkih strudnjaka, sudjelovali predstavnici iz Albanije, Bosne i Hercegovine, Bugarske,
NACHRICHTTN i
Cruzije, Hrvatske, Makedonije, Moldavije, Crne Core, Rumunjske, Srbije, Slovenije i Madarske. U sveukupno 11 plenarnih predavanja i 3 radne skupine raspravljalo se o navedenoj temi. Predavadi su stigli preteZito iz Njemadke, ali i iz nekih od navedenih zemalja. Medu njemadkim predavadima bio je i preds.iednik njemadkog Saveznog vrhovnog suda, profesor dr. Ctinther Hirsch, koji je govorio o utjecaju odluka europskih sudova u Luxembourgu na nacionalno sudovanje. No nije se iskljueivo govorilo samo o sucima, ve6 i o drZavnom odvjetni5wu isamom odvi etn i5tvu. Predsjed n k njemadke odvjetn idke komore, d r. Bernhard Dombek, govorio.ie o ulozi odvjetnika i o pomo6i kod tro5kova sudenja. Clavni drZavni odvjetnik njemadke savezne pokrajine Schleswig-Holstein, g. Erhard Rex, u svojem je izlaganju dotaknuo i pitanja je lidrZavno odvjetniStvo duvar pravne drZave ili je primatelj uputa politike. i
Od inozemnih predavada, prisustvovao je i glavni tajnik Sekreterijata za sprovodenje strategije reforme pravosuda u Srbiji, prof.dr. Milan Skuli6, kojije govorio o sudadkoj neovisnosti i situaciji u srpskom pravosudu. Ravnateljica hrvatske Pravosudne akademije, Stefica Stainik, govorila je o posljedicama odluka europskih sudiSta za ljudska prava na hrvatsko pravosude.
deutschen Experten, Vertreter aus Albanien, Bosnien uncl H erzegowi na, B u garien, Ceorgien, Kroatien, Mazedon ien, Moldau, Montenegro, Ruminien, Serbien, Slowenien und Ungarn teil. ln insgesamt 'l 1 Plenarvortruigen und 3 Arbeitsgruppen behandelte das Konferenzthema. Die Referenten kammen uberwiegend aus Deutschland, aber auch aus einigen der genannten Ldnder. Unter den deutschen Referenten war u.a. der Prdsident des Bundesgerichtshofs, Professor Dr. Ctnter Hirsch, der uber cl ie Beei nf ussu n g nationaler Rechtsprech u n g d urch Entscheidungen der Europdischen Cerichte in Luxemburg referieret hat. Aber nicht nur die Richterschaft war angesprochen, sondern auch die Staatsanwaltschaft und die Rechtsanwdlte. Der Pr;isident der Bundesrechtsanwaltskammer, Dr. Bernhard Dombek, hat uber die Rolle des Rechtsanwalts und die Prozesskostenhilfe referiert, Der Ceneralstaatsanwalt des Landes Schleswig-Holstein, Erhard Rex, hat in seinem Referat der Frage, ob die Staatsanwaltschaft Wdchterin des Rechtsstaates oder Weisungsempfdngerin der Politik is! nachgegan gen. Zu den ausldnd ischen Referenten zdh lten der Ceneralsekretdr der serbischen Behorde fiir die Implementierung der Justizstrategie, Professor Milan Skulii, der ilber die richterliche Unabhiingigkeit und die Situation der Justiz in Serbien re{erierte, sowie die Direktorin der kroatischen Justizakademie, Stefica Stainik, die rlber die Auswirkungen der Entscheidungen des EuropJischen Cerichtshois fur Menschenrechte auf die kroatische Justiz sprach. I
I
Konferenciju je otvorio ravnatelj Njemadke zaklade za medunarodnu pravnu suradnju, Matthias Weckerling. Pozd ravne govore odriala j e m i n istrica pravosuda Republike Hrvatske Ana Lovrin, parlamentarni drZavni tajnik njemadkog Saveznog ministarstva pravosuda, g. Alfred Hartenbach, kao i stalni zamjenik njemadkog veleposlanika u Hrvatskoj, dr. Laurids Holscher.
Die Konferenz wurde vom Ceschiiftsfuhrer der Deutschen Sti{tung f rlr i nternationale rechtl iche Zusammenarbeit e.V., Matthias Weckerling, eroffnet, und Cru8worte wurden von der Justizministerin der Republik Kroatien, Ana Lovrin, dem Parlamentarischen Staatssekre&ir bei der Bundesministerin der Justiz der Bundesrepublik Deutschland, Alfred Hartenbach, sowie dem SDndigen Vertreter der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Kroatien, Dr. Laurids Holscher, gesprochen.
UR'ULA PLAS'NII( U HRVAI'I(O]
URIUTA PLA'sNII( Ir.l l(llOAIIIt'l
ZAGREB - Predsjednik Odbora za vanjsku politiku Hrvatskoga sabora, Cordan Jandrokovi6 primio je 15. studenoga 20O6. godine u posjet saveznu ministricu vanjskih poslova Republike Austrije Ursulu Plassnik. Cordan iandrokovi6 zahvalio je ministrlci Plassnik na njezinom osobnom anga7manu i snainoj potpori Republike Austrije Hrvatskoj na putu prema dlanstvu u Europsko.i uniji. IstaknuvSi prijateljske odnose dviju zemalja i njihovu vaZnost za daljnju suradnju, ministrica Ursula Plassnik naglasila je kako je otvaranje pristupnih pregovora,
ZACREB - Der Preisident des Ausschusses frir AuBenpol ilik des Koratischen Parlamentes Gordan Jandrokovid empfing am 15. November 20O6 die Bundesministerin fiir Aussenpolitik der Republik Osterreich Ursula Plassnik.iCordan Jandrokovi6 bedankte sich bei der Ministerin Plassnik fiir, ihr Engagement und die starke Unterst0tzung der Republik Osterreich unserem Lande lau{ dem Wege in die Miitgliedschaft cler. EU. Ministerin Ursula Plassnik hoLr die freundschaftlichen Beziehungen der zwei Ldnder hervor afs auch ihre Wichtigkeil fur eine weilere Zusammenarbeit und betonte auch, dass die Eroffnung der Zutrittsverhandlungen in erster Linie doch der Verdienst Kroatiens und ihrer Errungenschaften sei. Sie gratulierte Kroatien auf dem Bericht der Europdischern Kommission der sehr ermutigend ist, betonte dabei die leitende Roile der Republik Kroatien in der Region, die mit ihrem Beispiel und Einfluss auch ein Model {ur die anderen Ldnder SLldost Europas bei ihrer Anniiherung der euroatlantischen Assoziationen ist. Die
u prvom redu, ipak zasluga same Hrvatske i njezinih
uia. iestitavii H rvatskoj na oh rabruj u6em izvjeStaj u Europske komisije, skrenula je pozornost na vode6u ulogu posti gn
regi.f i koja svojim primjerom i utjecajem moZe biti model za ostale zemlje Jugoistodne Europe na njihovom pribliZavanju euroatlantskim asocijacijama. Sugovornici su se sloZili da zapodete reforme javne uprave i pravosuda,
RH u
,
27
NAfitRl0{ltN
V[T5II kao i borba protiv korupcije predstavljaju zadatke koje Hrvatska mora rije5iti, ne zbog uvjeta postavljenih od strane EU, ve6 zbog kvalitete Zivota svojih gradana i cjelokupnog razvoja. "Hrvatska je danas okrenuta gospodarskim i socijalnim pitanjima, te kontinuiranom razvoju gradansko-demokratskog sustava", dodao j e Cordan Jandrokovi6. U zavr5nom dijelu sastanka razgovaralo se o kacijskoj strategi j i'i adekvatnom i nform i ranj u gradana o prednostima ulaska RH u Europsku uniju, te o stanju u regiji, gdje je jo5 jednom istaknuta vaZna uloga Hrvatske u osiguravanju stabilnosti i pokretanju daljnjeg razvoja. www.sabor.hr kom
un
i
NOVINARI l(OD N]TIIACI(OG V[LTPO'LANIKA ZAGREB - Odjel za odnose javnoS6u VeleposlansWa SR
s
B
Njemadke u Hrvatskoj, u Zagrebu je 1 6. studenoga 2006. godine organizirao prijem za novinare. Prijem je odrZan u rezidenciji njemadkog veleposlanika Hansa Jochena Petersa koji ie u druiwu svoga
zamjenika dr. Lauridsa Holschera iskoristio ovu ve6
tradicionalnu prigodu za druZenje i proveo ugodne trenutke u neobaveznom razgovoru s predstavnicima "sedme sile" iz veiine hrvatskih F r a n c u s ki i nlema@ffif{,liiff medija. I novinari kojisuraduju s njemadkim Veleposlanstvom u Zagrebu tako su mogli razmijeniti informacije i novosti, a druZenje je uz domaiu trpezu te njemadko i francusko vino, potrajalo do kasno uveder. Uz novinare, na prijemu su se okupili i predstavnici francuskog Veleposlanstva veleposlanik M. FranEois Saint-Paul i ministar-savjetnik Thierry Cuichoux te savjetnik za medije grdkog
:
...".:.
VeleposlansWa u Hrvatsko.i Zafirios D. Rossidis. drar
IZ RADA OGRANKA VDG-A U DAI(OVU ZA]TDNICKI IZLTT PODUNAVSKII] IVABA NA sOV5l(O ]IZTRO
DAKOVO - U subotu, dana 22. srpnja 2005., proveli su Podunavske Svabe iz Dakova zajedno sa svojim cijenjenim gostima iz Osijeka i Slavonskog Broda, predivan dan u netaknutom dijelu prirode, Sovskom iezeru. Kada su nakon prilidno naporne voZnje od 40 km, kroz neravne, vijugave i prainjave seoske ceste, napokon tamo stigli, bili su svi ugodno iznenadeni s onim 5to su tamo vidjeli. Ugledali su Sovsko jezero ko.ie je park prirode i nalazi se pod zaStitom drZave te.se proteZe na povrSini od 70 hektara. Smje5teno
28
- Die Presseslelle der
[t dpr
AU5 DTR ARBTII DIR 6tt1tll,l5AfitR
Br
rndesrenrrhlik
\/rrflt
NACI{llIC+{ITN
je u PoZelkojZupanif i na Diljskoj planini, na 350 metara nadmorske visine. Mnogobrojne pjeiadke staze koje su vodile do vidikovca odakle se vidio cijeli krajolik, bile su stvarno slikovite. Takoder se moglo osvjeZiti na dva prirodna izvora, a za djecu, koja naZalost nisu bila prisutna, postoji i
uredeno djedje igrali5te. Nakon zajednidkog rudka u sjeni ispod krova zazaititu od sunca, igrali su podunavske Svabe karte ili pjevali poznate narodne pjesme. Za sve Podunavske Svabe iz Dakova, a osobito za ljubitelje prirode to je bio nezaboravan dan koji smo zajedno proveli u prekrasnoj prirodi.
35O Meter Hohe. Zahlreiche Cehwege, die zu einem Sehhugel frlhren, von wo man die ginze Cegend sehen kann, waren wirklich sehenswert. E6enso karin man sich auf zwei naturlichen Wasserquellen erfrischen und kleine Kinder. die diesmal leider nicht dabei waren. g;pfl"g,";" ' "ui "i""L Sp e p latz u nve r h i n d e rt s p i e e n. N ac h e i n e m g" *"" in ruIl * n Mittagessen im Schatten unter einem Sonneniach spielten die Donauschwaben Spielkarten oder sangen bekannte Volkslieder. FLir alle Donauschwaben aus bakovo und besonders{0r die Naturliebhaber, war das ein unvergeBlicher Tag, den alle gemeinsam im wunderschonen NaturgEbiet i
I
verbracht
I
hatten.
Teodor frOnVef
Teodor HORVAT VOR'ITILUI\IG DTI BUTI{T5''PANI,IONI'CIIT5 ]A{J[BUII.I
PRIDSIAVL]AN]T (N]I6T
"PAt'loN'I(|
DAKOVO - Dank freundlicher Unterstutzung und schon traditioneller Mitarbeit mit dem Osterreichischen Kulturforum in Organisation der Volksdeutschen Cemeinschaft (VDC) aus Dakovo in den Rdumlichkeiten der Bibliothek und Lesesaales in Dakovo, stellte am 22. September 2006 der Hauptredakteur Dr. Robert Halszan
LlfloPlt 2006."
DAKOVO - Zahvaljulu6i ljubaznoj pomo6i ivei tradicionalnoj suradnji s Austrijskim kulturnim forumom, u organizaciji Njemadke narodnosne
zajednice iz Dakova u prostorijama knjiZnice i ditaonice u Dakovu 1e 22. rujna 2006. predstavio glavni urednik Dr. Robert Hajszan svoju knjigu panonski Ijetopis 2006" s glavnom temom "Hrvatska na putLr u Er-rropsku uniju". Ovoj je zanimljivoj prezentaciji prisustvoralo oko dvadesetak zai nteresi ran ih dlanova Njemaike n arocl n osn e zajednice iz Dakova kao i njihovih uva2enih gostiju. Nakon ito je sve nazodne pozdravio predsjednik Njematke narodnosne zajednice iz Dakova Matej Niderle istaknuvii vainost ulaska Hrvatske u Europsku uniju, govorio je predsjednik Panonskog instituta i glavni urednik panonskog ljetopisa, dr. Robert Hajszan i u svom uvodnom govoru rekao da ie CradiSianski Hrvati sigurno profitirati ulaskom Hrvatske u Europsku uniju, a odekuje da ie i hrvatski jezik biti cjenjeniji nego do sada. Zatim je predsravio knjigu "Panonski ljetopis 2OOG' i rekao da to viiejezidno izdan)e knjige CradiSianskih Hrvara izlazi od 1994. godine i obuhva6a viSe od 500 stranica. U toj su knjizi spomenuti razliditi jubileji i izmedu ostalog opisana hrvatska povijest te je bogato ilustrirana s mnogo fotografija izrazli(itih krajeva Hrvatske. Panonski institut pokuiava spojiti narode i narodnosti na panonskom prostoru, a glavni mu je zadatak publikacija "Panonskog ljetopisa,, koji izlazi svake godine i sadrii razliiite teme na detiri jezika: hrvatskom, njemadkom, madarskom i slovenskom. To je nesumnjivo knjiga koja doprinosi kulturnoj komunikaciji Cradi56anskih Hrvata s matidnim narodom, odnosno Hrvatima iz Hrvatske, a nastoji ujediniti ljude i institucije sa zajednidkim interesima i ciljevima. U tom je smislu osnovano Dru5tvo Panonskog Instituta, koje ye u Dakovu steklo nove dlanove dime je stvorena osnova za daljnju suradnju, ne samo na individualnoj nego i na institucionaln oj razini. Teodor HORVAT
2006"
sein Buch 'Pannonisches Jahrbuch 2006', vor. Mit dem Hauptthema ''Kroatien auf dem Weg in die europdische Union,. An der interessanten Vorstellung des Buches, nahmen rund zwanzig Mitglieder der Volksdeutschen Cemeinschaft aus Dakovo sowie ihre Verehrten Ciste Leil. Nachdem der prAsident der Volksdeutschen Cemeinschaft aus Dakovo Matej Niderle alle Anrvesenden begrriBt hatte, betonte er die Wichiigkeit des Eintrittes Kroatiens in die europdische Union. Danich sprach der Prisident des Pannonisches lnstitutes und Hauptredakteur des "Pannonischen Jahrbuches,,, Dr. Robert Hajszan. ln seiner Vortuhrungsrede sagte er da8 burgenldndische Kroaten besiimmt uoi dem Beitritt Kroatiens profitieren werden, genau so wie er erwartet, dass auch die kroatische Sprache wertvoller wird als bis ietzl. Dann stellte er das "Pannonische Jahrbuch 2005,, vor rnd sagte dass diese meh rsprach i ge Ausgabe der bu rgen ldnd ischen (roaten, schon seit 1994 veroffentlicht wird und mehr als 500 Seiten beinhaltet. ln dem Jahrbuch sind verschiedene Jubiliien erwdhnt und unter anderem ist auch die kroatische Ceschichte beschrieben und mit mehreren Abbildungen aus versch iedenen kroatischen Cegenden reich I ich i I ustrLrt. Das Pannonische lnstitut versucht die Nationen und Nationalitdten im pannonischen Raum miteinander zu vereinen. Das geschieht durch die jiihrliche vielschichtige und mehrsprachige Publikation: in kroatischer, deutsc#r, ungarischer und slowenischer Sprache. I
Das ist bestimmt ein Buch, das der kulturellen Kommunikation der burgenldndischen Kroaten mit ihrer Urheimat beitrdgt, bzw. mit Kroaten aus Kroatien und versucht Menschen und lnstitutionen mit gemeinsamen Zielen zu vereinen. ln diesem Sinne wurd6 auch die Cesellschaft des Pannonisches lnstitut gegrundet, welches in Eakovo neue Mitglieder bekam. pamii slnd die Crundbedingungen fiir weitere Zusammenarbeit, nicht nur auf lndividueller sondern auch auf institutioneller Ebene
erscha{fen.
Teodor HORVAT
29
NACI]RICIITTN 0al(0\/0 p0srrilLr Nrfflacr( \/rLrp0sLANrK N]f I1ACI(O-II RVAISI(T
5l(U
P
I
NT
rrLANovr
PARLAI1T NIAI{ACA
DAKOVO - lzaslanstvo zastupnika Njemadkog saveznog parlamenta (Deutscher Bundestag) - dlanova Njemadko-hrvatske skupine parlamentaraca, boravilo je u Republici Hrvatskoj od 1. do 5. listopada 2006. godine, zbog vodenja opseZnih politidkih razSovora s predsjednikom Republike Hrvatske Stjepanom Mesiiem, predsjednikom Vlade Republike Hrvatske dr. lvom Sanaderom, kao i predstavnicima Hrvatskog sabora te dlanovima saborskog Odbora za vanjsku politiku' Tom je prilikom u detvrtak, 5' listopada 2006., izaslanstvo zastupnika Bundestaga, koje predvodi predsjednik N jemadko-h rvatske sku pi ne parlamentaraca zastu pn i k Klaus-Peter Willsch (CDU), te njihov doma6in, njemadki veleposlanik u Hrvatskoj Hans Jochen Peters, kao i predstavnik nacionalnih manjina u hrvatskom saLroru Nikola
Mak, posjetilo Vukovar, Valpovo, Beli56e, Tikve5 i Dakovo. U Eakovu su cijenjene goste iz Njemadke, kao i gospodina Nikolu Maka, dodekali predstavnici Njemadke narodnosne za.iednice (VDC) iz Dakova, gospodin Vili Haas i Teodor Horvat. Nakon kratkog razgledavanja katedrale odnosno male Bazilike, uvaieni su gosti sa svojim domadinima uz srdadan razgovort popili kavu na poznatom dakovadkom Korzu i ubrzo zatim nastavili svoj put prema Zagrebu.
ll:ll1l,lll?Itl^ll!|I,T,1111!Hlll[l,Ylli,"l1lL,, DIII DIUISII l-I(il0Allttl{tt.I PAI{IA,IIII'IIAfiIII{GRUPPI DIIIGAII0I'I
DAKOVi3-li1'.Etiaa.,Deiegation-...d,ei,DeutSih,i'Ki6
piila.aaamiie
i5(:hen,,r'ri'rrr":"il':r'''r'rl'r:'''':'
rrtpa,..Gtuiht€i..l*miien,rrvom,,rrl,:rr'bi9.,6,:r.i','.,i'.rr,.irr,,".r',.,,ii,,:r'
6k06eril.,f 0O6ir bej:f nhrioldie,,deu*.che,rD:ole$ali o n ;riirhiiiahre.ipailiiii*e@iiiiee.h.A.,mli:dem:rPieiirlente,iirrrdreir'r.rii:' .Rett6tik.ik rent;..Si1€ n.uAsid;..rdern'Miu1' :irriSiidenten::r'r:r,I dai.,. polj!&,lKfniiidd;lDir,,itor,Sandddi,:5owiami't':Vbnt€t€lh,::'.,r: ,dOi,,ki.O;itisihAn.:rpaiiefianii'u:n,d,den.,Mji$liedein.destr:.r;..,rr:iiir::.,.il,r,,,il'i.rl
len8Ap'blliiisChrAn,,Aaiichniiai;d.a;t,k@tjti'hen,r?.a,r,limeijls,'.,:r:"f'':11
wj*anar,iuian:mfe*ihalgin:Ki:oatJedjj 16.on$iiirrg;,rd 5-;rorkio.,ber.26o6r!ier
,:,DeUU.Cii:;Kroaiiii,h,gn.;lPrthmgn&iileiginp.
le
',anrr..,i:i',,...,,
,,..',-
ion1.de,1i;:,.:il,,.i":r:.,,,:.:li
i:Ld,itiivom:'i.,,',,'r,,,ir.rrr,,i,,,,l.,;i,,,,,,.,,i
V;i;itze,hd,en,dOi,lDre01SCh;Kioeti$anen,,rPel[amlehta1!e rgru
p pe,
]
lMd:Bl,Keni:rPeiei'.\ illiich:tGDu),$e,lQltat,wlidiizusamrn:ter!rmlt,rr. .d.amChen::ilBosalr'a{ler|r,in,..,Kl6.atlenr,,ii,..li:..ll
-..-- feigtiUnd,:Vcitt€-tAin':.def,ffinrdetheiren'ljlrill:r'i',:r.,rr.,,..,r.., 'ilriem,tC.tiigebeft,o r,:11:'.' l''kioati*henli,P;1';anf,,N]kdh::Mrk;t,vu,kovai:r,Vahono'i,rr,.,,:l,,rr,,,,,,l,,.',.,r: :r,BiiiiCe;:rTikffiirn:dr,Dr:kono,,:,inlriD:akor6liwn'ider:driese'''r"r."r'rrr.lrr'i:."r'i":.'r'rl:r''
,liegch:i ie,]D€lg8riiorh.it6]n:Mji€lled,ein.,.dei'v,olkidbiii.qchen::,':r",,:
.,l,LemeiniChrft]VDClituti&
ono-;rHeiio:lviiiitl,rasrrrrh.d,,',r,r,.,i:,,,,.rirri:
,T;.a,a,oi.i{{}*ri apar,Naqh*uri ,,:Mi.n,oil
gr$.de.t::
..,Kifiedirle.6 ,iBbii1ilk
er,aei,ileine,nrrB:biilika;:,,l,::', 'lhabehl::die.'iiCBsfe,iutir n*Chl,and:,mii.,i.hren::,Gel bern,riml.r..'.t
].i,fiou:ndliihen:l,Ce-;piach]]].a*f
]dei.irb'ekan]nte]n,,]Piomenacier]jrn]rl.rrirr:r,]:rrri::
...5;kot;'oin,e.'rTriiet.,Kr
.',gAti:uinkeh.,lrnd,,.b.a.ldt'da'n.ach,,,jhie..,rr.'..i,
Reise in Richtung Zagreb fortgesetzt.
Teodor Horvat
Teodor HORVAT
AU' DIR ARBTII DEll GTfiITII{sCIJATI DTI{ D[UI5I+I[I,| IZ RADA ZA]TDNIIt NI]tfiIACA U
UIIITL]I IZ BTRLINA PO'][IILI ZAGREB
-
ZAGRTBU
ZAGRTB
Povodom ovogodiSnjeg Dana njemadkog
ujedinjenja Zagrebje posjetila skupina uditelja iz okolice Berlina pa su dlanovi Njemadkog zbora (Deutscher Sdngerchor Zagreb) Zajednice Nijemaca u Zagrebu priredili mali koncert u prostorijama svoga Heima u Palmotidevoj ulici. Na repertoaru su bile himne, nekoliko niemadkih pjesama i na kraju popularn:e arije, a potom je uslijedio i domjenak te druZenje uz ples i pjesmu. ldu6ega dana organiziranaje Setnja kroz staru gradsku iezgruZagreba, od katedrale preko trZnice Dolac do crkve Sv. Marka. Potom ie organiziran odlazak u Samobor gdje je skupinu primio samoborski gradonadelnik, a nakon toga je uslijedio obilazak Aninog dola i penjanje na Samoborsko gorje. Pogled na stari grad Samobor i Rude zamijenio je uskoro posjet klijeti uz samoborsku kapljicu ijelo. Nakon togauz pjesmu se krenulo u Cradane na vederu priredenu po
receptu na5ih omama. Skupina uditelja Hrvatsku je posjetila u okviru udruge "Deutsches Kulturforum ostliches Europa" koja svake godine organiziran posjet jednoj zemlji istodne Europe u kojima su nekada Zivleli ili jo5 i danas Tive Nijemci kao manjina. Tako su prije dvije godine posjetili Rumunjsku, ove su godine obiSli Madarsku i Hrvatsku, a na povratku 6e obi6i i
30
LT}IRII{ AU5 BTRLI1'l BTSUTHITN IAGI{TB ZAGREB - Anliisslich des diesiiihrigen Tages der deutschen Vereinigung besuchte Zagreb eine Cruppe von Lehrern aus der Umgebung von Berlin. Diesbeziiglich bereiteten die Mitglieder des Deutschen Seingerchores Zagreb der Cemeinschaft der Deutschen in Zagreb ein kleines Konzert in den Riiumen ihres Heimes in der Palmotiieva Strasse vor. Au{ dem Repertoire befanden sich Hymnen, einige deutschen Lieder und zuleVt populiire Arien. Danach fand ein Emp{ang statt als auch ein Zusammensein mit Tanz und Cesang. Am ndchsten Tag wurde ein Spatziergang durch die Altstadt von Zagreb organisiert - von der Kathedrale uber den Marktplatz Dolic bis zur Kirche des Hl. Marko. Danach wurde auch ein Rundgang durch Samobor organisiert wo sie auch vom Burgermeister empfangen wurden. Sie besuchten auch Anin dol und bestiegen das Samobor Cebirge. Der Blick auf die Altstadt Samobor und Rude wurde bald mit einem Besuch in einem Weinberghduschen getauscht - wo man gut as uncJ guten Wein trank. banach begab man sich, singend, nach Cradani zum Abendessen, das nach Rezepten unserer Cro8m 0tter vorbereitet wurde. .
Die Lehrergruppe besuchte Kroalien im Rahmen cles Vereins "
De utscher"Ku ltu rfo tr rn ostl iches
Eu
ropa", der .iedes J ah r
einen Besuch in einem der Linder Osteuropas in dem einst Deutsche lebten oder noch immer als Minderheit leben, organisiert. 5o besuchten sie vor zwei Jahren Ruminien, di6sesJahr Ungarn und Kroatien und bei ihrer Rirckfahrt
\/[r5il Sloveniju gdje 6e posjetiti Bijelu Krajinu (Kodevski kraj). Prema rijedima jedne od dlanica ove skupine, u Skoli u kojoj ona predaje primijetila je da udenici barem dijeiom poznaju povijest Nijemaca od prije Drugog svjetskog rata, odnosno
dinjenicu da je velik broj Nijemca Zivio u zemljama istodne Europe. Jedna od inicijativa "Kulturforuma" i jest obilazak starih krajeva i uspostava kontakata s udenicima i 5kolama. Uditelji 6e po povratku u svoje 5kole razgovarati o svemu videnome sa svojim kolegama i udenicima, pa 6e se istina o njemadkoj manjini izvan Njemadke pro5iriti i po drugim "biv5im drZavama DDR-a". KARLEK
NAT+{llIIHITN Slowenien, wo sie die WeiBe Kraina'(Umgebung von Kodevle) tresuchen werden. Nach den Worten eines der Mitglieder dieser Cruppe bemerkte sie, dass man in Deutschlrand, ini der Sc-hule in der sie unter,r:ichtet, wenigstens teilweise die Ceschichte derDeutsche[ vor dem ll1, Weltkrleg kennf lbzw., die Tatsache, dass eine gr:o8e Zahi von Deutschen in den Ldndern Osteuropas leb1e. Eile der Initiative des "Kulturforumsl' war auch, der Rundgang alter Cegenden:und die Kontakaufnahme, mit den SchIlern in Schulen. Die Lehrer werden nach ihrerrR0Ckkehi in ihre' Schulen uber alles, was gesehen wurde,r mit ihren Kollegen ' und Schiilern sprechen. Dadurch,wird sich'die Wahrheit 0ber die deutsche Minderheit auBer:halb,Deutschlend auch in den i'ehemaligqn anderen :Landern der: DbR",verbieite n. KARLEK
IN0ZI/115ruO
AUSLA}-lD
PORUiTNO N]til1Acl(O GROBL]T
OTR DEUI'I I{T IRITDI]OI WURDI ITRSIONI
/ BACKA PALANKA - U perak, 10. studenoga 2006. godine na katolidkom groblju u TovariSevu, opdina Badka Palanka, podeli su gradevinski radovi na izgradnji kapelice. Veliki gradevinski strojevi poruSili su i raskopali dvije tre6ine katolidkog groblja na kojem podivaju
TOVARISEVOIBAaKA PALANKA - Am Freftag den 10. November 2006 fingen die Bauarbeiten der Kapelle auf dem katholischen Friedhoi in TovariSevo, Cemeinde Badka Palanka, an. Crosse Baumaschinen zerstorten und gruben zwei drittel des katholischen Friedhofes auf dem die einstigen Sewohner deutscher Herkunft aus TovariSevo begraben sind um. Alle wurden in der Organisationr des Ortsgemeinschaft
TOVARISEVo
nekadaSnji stanovnici Tovari5eva njemadke nacionalnosti. Sve se dogodilo u organizaciji Mesne zajednice TovariSevo, a uz dopuStenje opdine Badka Palanka. Katolidka crkva, kao
ni nadleZni sveienik o ovom dinu nisu niti pitani, niti obavijeiteni. Badki Forum na delu s predsjednikom CliSom Mihajlovim stoga je uputilo poziv MinistarsWu vjera Republike Srbije da iskoristi svoj utjecaj i zaustavi ovo nedjelo. U pismu ministru Radulovi6u u Beogradu navodi se medu ostalim: "U naseljenom mestu Tovari5evo donesena je odluka da se gradi kapela za sahranjivanje umrlih. Mesto za gradnju kapele je odredeno na katolidkom groblju delu gde je Nemadko groblje na kome se nakon rata nije sahranjivalo. Sa tog prostora vremenom su odneseni ve6i mermerni spomenici od strane kamenorezaca, a ostali su manji spomenici i grobna mesta sa opsegom. U zadnjih deset godina moglo se videti da je na malom broju grobnih mesta pal.iena sveda na "Dan, mrtvih" i da se sve vi6e podunavskih Svaba ohrabrilo novim stavovima vlasti u Srbiji i dolazilo da obide mesta gde su njihovi preci sahranjivani. Kod organizovanja poseta Vojvodini od strane na5e organizacije >Badki forum< i Nemadkog udruienja iz Ulma i ostalih gradova Nemadke jedan od uslova je bio da se obezbedi poseta starim Nemadkim grobljima i crkvama u mestima gde nisu poru5ene. Sada, zahvaljuju6i ljudima koji nemaju razumevanje niti su razmi5ljali o zakonskim i moralnim posledicama, jednostavno je sa velikom buldoZerom poravnat teren sa grobnim mestima i sa bagerom se kopaju temelji na mestima gde su lludi sahranjivani." "Nadamo se," stoji dalje u pismu kojega potpisuje
predsjednik Badkog foruma CliSa Mihajlov, "da ie Vase ministarsWo intervenisati i obustaviti dalje radove dok se ne
Tovariievo durchgefiihrt mit Erlaubnis der Cemeinde Baeka Palanka. Vleder die katholische Kirche, noch der Pfarrer wurden daruber weder informiert noch gefragt. Der Batschkaer Forum geleitet vom Prdsidenten CliSa Mihahjlov richtete einen Brief an das Ministerium f0r Religionen der Republik Serbien um ihren Einftuss zu nutzen und diese Untat aufzuheben. lm Brief an den Minister Radulovii in Belgrad stand neben anderem: "lm bewohnten Ort Tovari5evo wurde der Beschluss gefasst, dass eine Kapelle frir Beerdigungen gebaut wird. Die Kapelle sollte auf dem katholischen Friedhof in dem Teil aui dem sich der deutsche Friedhof befindet und wo nach dem Krieg niemand beerdigt wurde, gebaut werden, Von dort wurden eine Zeit lang gro&ere Marmorden kmdler von Seite zahl reicher Steinschneider weggebracht und es blieben kleinere Denkmdler und Crabstellen mit Umfang. In den letzten zehn Jahren konnte man sehen, dass auf einer kleineren Anzahl von Crdbern Kerzen zu Allerheiligen angezundet wurden und, dass immer mehr Donauschwaben ihre Standpunkte der serbischen Regierung darstellen und die Orte besuchen in denen ihre Vorahnen beerdigt wurden. Bei der Organisierung des Besuches in Woiwodina von Seite unserer Organisation "Batschka Forum" und der Deutschen Vereinigung aus Ulm und anderen Stiidten Deutschlands war eine der Bedingungen, dass man Besuche den alten deutschen Friedhofen und Kirchen in Orten wo sie nicht zerstort sind, sichert. Jetzt, dank der Menschen, die weder Verstdndnis haben, noch an gesetzliche oder moralische Folgen dachten, wurde einfach mit groBen Krdnen der Terrain mit Crabstellen geebnel und es wird das Fundament auf Stellen wo Menschen beerdigt wurden gebaut." "Hoffen wir', steht weiter im Brief, den der Prisident des Batschkaer Forums Cli5a Mihajlov unterschreibt 'dass ihr
31
vlltSll
NATI{RIII]ITN
odredi nova lokacija zakoju ima mesta nekoliko metara dalje od Nemadkog groblja i sadainjeg mesta gradnje." Takoder, pozvano je i lzvrSno viieie AP Vojvodine da obustavi financiranje izgradnje ove kapele I da se, u skladu s deklarativnim stavom o vodenju brige o nacionalnim manjinama zauzmejednako odgovorno za sve nacionalne manjine u Pokrajini. Pozvano je i drZavno odvjetniSwo da u skladu sa svojim ovlastima poduzme zakonom predvidene radnje i pokrene postupak protiv odgovornih izvrSitelja i nalogodavaca, a pozvana je i Srpska Pravoslavna Crkva da osudi ovaj dogadaj.dw st
d SAVTZNA VLADA PODUPIIlT
''C[NIAR
PROI
IV PIIOT]IItIVAN]A''
BERIIN - Povodom izglasavanja saveznog njemadkog proraduna za 2007 . godinu priop6enjem za javnost oglasila se Erika Steinbach, predsjednica Zaklade "Centar protiv protjerivanja":
1e
"Danas (24. studenoga2O06.)je dobar danza razumiievanje i pomirenje u Europi. Njemadki je savezni parlament Bundestag s parlamentarnom ve6inom CDU/CSU i SPD izglasao savezni proradun za2007. godinu
koji sadrZi: 250.000 EUR koji 6e biti stavljeni na raspolaganje "Centru protiv protjerivanja" kako bi se izloZba Centra "lznudeni putevi" pretvorila u putuju6u izloibu i postala sastavnim dijelom znanstvenog istraZivanja na temu "Bijeg i progon"' 750.000 EUR kako bi se unaprijedio prostor "Centra protiv protjerivanja" i njegovih informacijsko-dokumentacijskih susreta za "Biieg i progon" u Berlinu. Ukupno 1 milijun EUR savezna 6e Vlada investirati u predstavljanje jednog od najtragidnijih poglavlja u njemadkoj i europskoj povijesti, a istodobno se ukljuduje promiSljanje sudbina mnoSo milijuna ljudi, pripadnika 30-ak naroda u Europi. Ovdl dio povijesnog promiSljanja sluZi boljem razumijevanju i pomirbi u Europi. Pozivamo naSe europske susjede da se ukljude u
to promi5ljanje i
u
u
projekte "Centra protiv protjerivanja" i konstruktivno doprinesu radu Savezne vlade. l'Centar protiv protjerivanja" i njegov rad potvrdeni su kroz potporu njemadkog Bundestaga. I nadalje 6emo upozoravati da bijeg i protjerivanje ne treba potiskivati iz javne svijesti te da 6emo idalje raditi na senzibilizaciji liudi zaovu dramatidnu temu," ZGV
SAVIZNI l(ABlNtl DONl0
PI{0GRA,11
TU-PRtD5]tDAN]A BERLIN
-
Savezni je kabinet u srijedu naveder, 29.
studenoga 2006. godine donio program njemadkog
32
V[tslI
NACI.I RICI{TTN
predsjedanja Vije6em EU u prvoj polovici 2007. godine. Program je donesen pod motom: "Europa uspijeva zajedno." Njemadka teZi sadrZajnom novom ustrojavanju Europske unije, a cilj je "povedati prihvaianje integracijskih procesa", stoji u tekstu na27 stranica Najvainiji dogadaji tijekom njemadkog predsjedanja Vije6em EU biti 6e tri sastanka navrhu - u oZujku i lipnju u Bruxellesu i u Berlinu. Najvainiji cilj savezne Vlade jest ponovo pokrenuti vei postoje6e i dobro utabane procese dono5enja Ustava u EU.
E U- Ratsprdsidentschaft im ersten Hal bjah r 2007 verabschiedet. Es steht unter dem Motto: "Europa gelin$ ge nn.e ; n.sam,ll' De uxchlland strebt,d,am ii,e ne i nha ltl i c h e Neuausrichtung der Europdischen Union an. Ziel sei es, "die Akzeptanz des lntegrationsprozesses zu erhohen', heiBt es in dem 27-seiten-Text. Hohepunkte der deutschen nitspiiiiaantschaft, werden d re! E Ulc pre! i m M*ii,n;U t'un!,,.,1,, r[i,n .e!n, wlihtigsles'Zilel,' dâ&#x201A;Źr,,, t n rBliiuel ]u,rid Be Bundesregierung ist es, den festgefahrenen !
.. ,
i
i
,
l
:
rverfassungspqozoss'in.rder,iEU.twledeii in..Ca.:a$,zur,,br!,n$en,
,,,r,,,,,,rr,,r,r,
r,[azx ,1a;-i;fl:{iie,deugahe rPre5idE]ntaChAfu ruifiihiliche, ,.irri i,ir, ii,, 'r,ill Konsultationen in der EU ftihren und im |uni 2OO7 nach clen f ra nzosische n Prdsidentschaftswah le n Vorsch ldge
Stoga 6e njemadko PredsjedniStvo provesti iscrpne
konzultacije unutar EU i u lipnju 2OO7., nakon predsjednidkih izbora u Francuskoj, predstaviti svoje prijedloge. ViSe informacija o programu njemadkog predsjedanja Vije6em EU moZete na6i na:
prdsenileren.
Mehr lnformationen zum Programm der deutschen lE
http:l/wvwv.auswaertiges-amt.de: 80/d i plo/de/EU-P/EU-P-Vo
Ur"RAitprlas!denmi,h a{t'l,bek*mme'n. :,Sie,,irn,id en
l,
rbereitung'html wvvw.auswaertiges-amt.deldpa/dw
PRVA
ZA
VTMI]A \{/TB.SIRANICt
Nlt/t1At(0 PRIDtltDANlt tU
BERLIN
-
lt
0NtlNI
Od 1. prosinca 2006. Online je prva verzija
Web-stranice za njemadko predsjedanje EU (sijedanj-lipanj 2007 .). Svako predsjedni5tvo postavlja vlastitu Web-stranicu koja sadrZi sve vaZne informacije o EU, dokumente
i
obja5njenja predsjedniStva, termine i napomene povodom manifestacija. Potpuna Web-stranica biti 6e ukljudena 1. sijednja 2007. godine, a prva verzija sadrZi u ovom trenutku kalendar sjednica s informacijama o najvainijim dogadajima u sijednju iveljadi 2007., obavijestio ulasku u zemlje EU korisne kontakte. Moguia je i registracija za dobivanje
i
biltena i vijesti. Adresa je: http://vwwv.eu2007.de www. au swae rtige s- amt. d e
I OVT GODINT
''DRVO
NARODA''
'V]flLO'TI fninistar vanjskih poslova Dr. Savezni njemadki Frank-Walter Steinmeier pozvao je 6. prosinca na BERLIN
iluminaciju "Drvo svjetlosti naroda" u okviru godiSnjeg prijama za diplomatski kor akreditiran u Njemadkoj. BoZiinu su jelku u dvoriStu protokola Ministarstva vanjskih poslova ove godine po treii puta okitili predstavnici veleposlanstava u Berlinu pa je stoga drvo i nazvano "Dryo svjetlosti naroda". Jelka je donacija "Cospodarske inicijative Lemgo". Crad Lemgo smje5ten je u Lippeu, zavitaju ministra vanjskih poslova. Nakon pozdravnog govora delegacije iz Lemga, kratki je pozdrav uputio i ministar vanjskih poslova. Doajen diplomatskog kora, apostolski nuncij, u nazodnosti je mnogobrojnih veleposlanika i drugih gostiju
,
-
u klj
Bu n d esau fSen rn i:niitel:,,Dr;,,,Fian k:Walte r Stei n me e r am,6 r. rDe2em,ber, !,m,,A*ich'!.*is,;an, d en, irhil! c hen ,Empfangrfr}f dat b'lplotmatisahe aoips.rni tllulminaiiondai ,,,,irril
f ERll N .
r, ,
i
h,at,
"Lichterbaums der Volke/' eingeladen. Der Weihnachtsbaum ,,
' .
wr da'lAi&s,. ji i N, Fi;iomilroi,aas',Auiwirtigli. lAn *, d{itten Ma! vorn den i*:Breilin'vertretenen, Botschaiten
lgeschmiickt
rnh.d,
h r,,iu.nr,,,,,
wirri, dthâ&#x201A;Źr'iilichterbaum der,;Vo!ke/:
genannt. Der Baum ist eine Spende der "Wirtschaftsinitiative Lemgo". Die Stadt Lemgo liegt im Heimatlandkreis des Bundesau8enministers, Lippe. Nach dem Cru8woi tl&i:1,,'.,',,,,,.,,. a us Le mgo hat, auih,,&i, Bn,ndesa u.fle 1 m ! n! qte I n ku rzes C ru Brruort gei pioCh.en,ll Oe1 poyen, dleq di plomatischen Corpi. der; Apostotlsche 'N uniiup, hatte i n nnwesenheit'zahtieich'ei'BoGCh&r,und andrerer Ciiste die
De legatio n
e
i
I
udio osvjetljenje jelke. www, au sw ae rti ges- amt. d e
33
ENTRE RIOS U BRAZITU
It[/11[N0 SLAVL]I 2006. nrs"tv BRANDIER - ESSERI
55. obljetnica'pos,tojanja naselja Podunavskih Svaba Entre Rios proslavliena ie u okviru jeimenog slavlja oa +. do B. listopada 2006. Nositefica naseli.a.i.e zadruga Agrgrig koja'je orrouinu 5. svibnja 1g51. Pioniri koii su naselili Entre Rios bili su Podunavski Svabe, koji su potkraj 2, svjetskog rata pobjegli u Austriiu. lzbieglice su na kraiu novu domovinu pronaili Brazilu Kulturnom centru "Mathias Leh" u Vitorii su svedanosti
otvorene u srijedu, 4. listopada 2006. godine poslijepodne. "svedani din u dast doseljenika pionira" je vrhunac naieg slavlja, naglasio je preds.iednik Agrarie Jorge Karl, "jer to sto se Entre Rios danas moZe ponosno osvrnuti na razvoj,
treba zahvaliti trudu i Zrtvi generacije koja je naseljavala ove prostore". Predsjednik Agrarie u svom ie govoru pozdravio 107 (58 ih nije moglo nazoditi) pionira, koji su vei stariji od 70 godina. Svaki pionir i svaka pionirka u znak zahvalnosti primili su podasnu znadku kao priznanje i spomen na 55 godina postoianja naselja. Clazbene i pjevadke skupine kulturne zaklade uokvirile su svedanost svoj i m izvedbama.
U detvrtak, 5. listopada uveder Pod
u
navsko-Svapsko- brazi lska
kulturna zaklada uprilidila je kulturno-umjetnidki program u Kulturnom centru "Mathias. Leh". Pored nastupa kulturno-tJmjetnidkih skupina iz Entre Riosa predstavile su
Svapski
34
bal u Entre Riosu
se i dvije gostuju6e grupe. Prva se predstavi la Podu navsko-5vapska plesna skupina "Heimatland" iz Buenos Airesa, iz Argentine Pod
vodstvom bradnih parova Annabring i Heppner, i to s plesovima iz Europe i Argentine. Drugi dio predstave pripremila je plesna skupina "WeiBer Schwan/Bijeli labud" iz Rolandie, iz pokrajine Parana u Brazilu. Predsjednik Agrarie, Jorge Karl i predsjednica Kulturne zaklade Madalena Remlinger urudili su objema skupinama poklon u znak gostoprimstva.
Slavljenidki dan u petak, 5. listopada organiziran je kao "Dan otvorenih vrata" u Skoli Leopoldina. Posjetitelji i gosti imali su prigodu vidjeti brojne radove i prezentacije na temu 55. godiSnjice doseljavanja. Zajedno sa svojim uditeljima, udenici su pokazali zanimljive ivrijedne projekte; neke su grupe na njima radile mjesecima.
Velika salaza svedanosti u industrijskom sektoru je za potrebe iubileja predstavljena u novom svjetlu u petak naveder Unutarnje uredenje potpuno je obnovljeno. Nastala je lijepa dekoraciia koja je priredbama dala osobit sjaj i ugoclaj. U petak i subotu organizirani su balovi Svaba uz riblja jela u dvorani velikoj 2.500 detvornih metara, a na balovima je sudjelovalo vi5e od 3.800 osoba. Agraria ie pozvala dlanove, kupce, dobavljade, prijatelje iz zemlje i inozemstva i druge. Preko 5.500 riba in6una su pedene nabodene
Poiast pionirima Podunavskih Svaba
u Brazilu
na raLanj iznad otvorene vatre a posluZivali su ih dlanovi kulturno-umjetnidkih grupa. Nakon toga nastupile su Folklorne skupine Podunavskih Svaba sa svojim glazbenim sastavima i pokazali razmahane narodne plesove. Oni su time uveli u bal koji je uslijedio, uz svirku glazbenog sastava "Die Crombacher" iz Njemadke i "Original Donauschwaben Musikanten" iz Entre Riosa.
Kraj Svedanosti jedma okrunio je, kao
i uvijek, nedjeljni rudak B. listopada uz gulaS Stroganoff, kojije posluZen u evandeoskoj Zupi Cachoeira u svedano.i dvorani. Ova ukusna jela ponovno su privukla mnoge Ijude, oko 1.500 osoba. Dan ranije, Zene su ogulile i usitnile a00 kg krumpira i 200 kg luka, a muSkarci su za gulai nasjeckali meso od tri vola. Tako je veselo zavriila proslava 55 godina naseljavanja Entre Riosa.
(lz"Donautal Magazinu, Nr.
141
,
od 1. listopada 2006.)
S5.IAHRFEtER DER DONAUSCHWABENSIEDIUNC
DtE,,
GTR5ITff5I 2006 n"setv AnalVOnVfn-fSSfnf
as 55-jAhrige Bestehen der
Donauschwabensied u ng Entre Rios wurde im Rahmen des I
Cerstefestes vom 4. bis B. Oktober 2006 gefeiert. Treigerin der Siedlung ist die Cenossenschaft Agr6ria, die am 5. Mai 1951
gegrrindet wurde. Die
Ansiedlerpioniere von Entre Rios waren Donauschwaben, die gegen Ende des 2. Wellkrieges nach Osterreich geflohen waren. Die FlLichtlinge fanden schlieBlich in Brasilien eine neue Heimat
donauschwdbische Tanzgru ppe "Heimatland" aus Buenos Aires, Argentinien, unter der Leitung der Ehepaare Annabring und Heppner
eine Vorstellung mit beschwin$en Tdnzen aus Europa und Argentinien. Den zweiten Teil gestaltete die deutsche Tanzgru ppe "WeiBer Schwan" aus RolAndia, ParanS. Prdsident der AgrSria, Jorge Karl, und Prdsidenti n der Kultu rstiftu ng, Madalena Remli nger, r-iberreichten den beiden Tanzgruppen ein Castgeschen k als Anden ken.
Im Kulturzentrum "Mathias Leh" in Vit6ria wurden die Feierlichkeiten am Mittwoch, den 4. Oktober 2006 am Nachmittag eroffnet. "Der Festakt zu Ehren der Ansiedlungspioniere", ist der Hohepunkt unseres Fest, betonte Agrdria-Priisident Jorge Karl, "denn, dass Entre Rios heute auf eine stolze Entwicklung zuruickblicken kann, ist Dank des Einsatzes und der Opfer der Ansiedl u ngsgeneration erst moglich geworden". 107 (58 konnten nicht anwesend sein) Pioniere, die schon 70 Jahre alt waren, wurden auf der BLihne des Kulturzentrums vom Prdsidenten der Agrdria in einer Ansprache begruBt. Jeder der Pioniere und Pionierinnen erhielt eine Ehrennadel als Dank und Anerkennung sowie als Andenken an das 55-jAhrige Bestehen der Siedlung. Musik- und Cesangsgruppen der Kulturstiftung umrahmten die Feierlichkeit mit mehreren Darbietungen.
Am Donnerstag abend, den
5.
Oktober gestaltete die Donauschwdbisch-Brasi ian ische Kulturstiftung eine kulturelle Veranstaltung im Kulturzentrum Mathias Leh. Neben den Auftritten der Kulturgruppen von Entre Rios zei$en zwei Besuchergruppen ihre VorfLihrungen. Zuerst bot die
den Veranstaltungen einen besonderen Glanz und Cemutlichkeit verliehe.
Am Freitag und am Samstag fanden die Schwabenbdlle mit Fischessen in der 2.500 qm groBen Halle statt, an denen sich uber 3.800 Personen beteiligten. Die Agr6ria hatte Mitglieder, Kunden, Lieferanten, Freunde aus dem ln- und Ausland und verschiedene Personlichkeiten eingeladen.
Die uber 5.500 Fische "anchova" wurden auf spieBen an langen Feuergruben gegrillt und von den Teilnehmern der Kulturgruppen an den Tischen serviert. Danach traten
die donauschw;ibischen Trachtentanzgruppen mit ihren Musikanten auf und zeigten schwungvolle Volkteinze. Sie gaben auch den Auftakt zum anschlieBenden Ball, zu dem die Musikkapellen "Die Crombacher" aus Deutschland und die "Original "Die Grombacher" aus
-
Die Gruppe kam
Deutschland
Dieser Festtag am Freitag, den 6. Oktober wurde als "Tag der offenen Tur" in der Leopoldina-Schule gestaltet. Die Besucher und Gdste hatten Celegen heit versch iedene Arbeiten und Prdsentationen im Rahmen des 55-jiihrigen Jubiliiums der Siedlung zu sehen. Cemeinsam mit ihren Lehrern zeigten die Schuler sehr interessante und wertvolle Projekte; manche Cruppen hatten schon Monate vorher daran gearbeitet.
I
Die groBe Festhalle im lndustriesektor wurde anliisslich des Jubikiums am Feitag abend in ein neues Licht geruickt. Die Innenausstattung wurde vollkommen erneueft. Es entstand eine geschmackvolle Dekoration, die
Donauschwaben Musikanten" aus Entre Rios aufspielten. Trad itionsgemd8 kronte das
Sonntagsmitagessen am B. Oktober mit Culasch- und Stroganoffessen, welches von der Evangelischen Cemeinde Cachoeira in der Festhalle zubereitet wurde, den Abschluss des Cerstefestes. Dieses sch mackhafte Cericht zog wieder viele Leute an, man rechnete mit 1.500 Personen. Am Vortag wurden 400 kg Kartoffeln und 200 kg Zwiebeln von den Frauen
gesch;ilt und zerkleinert und die Mdnner hatten das Fleisch von drei Ochsen i n gu laschgerechte StLickchen zerschnitten. Frohlich endete die Ietzte Veranstaltu ng zum Jubiliium von Entre Rios.
5
5-jiihrigen
(Aus dem Donautal Magazin, Nr. 141,
vom 7. Oktober 2006)
35
"NIJEMCI I AUSTRI|ANCI U HRVATSKOM KUTTURNOM KRUGU"
ZALOG ZA BOL]U BUDUCNOST Renata IRISIER MADERIC
proZimanje austrijskg njemaike i hrvatske kulture dobro ie p.oznato, no slabo istraieno jer se o toiu iutjeio desetljeCimd, po je .upravo sada .vriieme da se mnoge preiu(ene stvari sada glasno i iasno kaiu
I I I I I
ove je godine Osiiek bio
domaiinom vei tradicionalnog
Znanstvenog skupa "Nijemci i Austriianci u hrvatskom kulturnom krrgri koji le u srcu slavoniie okupio veliki broj znanstvenika, povjesnidara i istraZivada. N jemadka narodnosna zajednica, kojoj je organizacija ovog trad ici onal nog znanstvenog skupa jedna od glavnih i vaZnijih programskih odrednica, u Osijeku je ove godine od 3. do 5. studenoga okupila 19 povjesnidara i znanstvenika. Oni su, u okviru radnog dijela skupa, predstavili svoje temama a<
od znaiqa za Nijemce i Austrijance u hrvatskom kulturnom krugu. Otvorenje ovogodiSnjeg, 14. po redu Znanstvenog skup odrZano je u prekrasnoj svedanoj dvorani Hrvatske gospodarske komoie - Zupanijske komore Osijek, a radnije dio skuPa odrian u konferencijskoj dvorani u prizemlj u secesijske zgrade Komore na Europskoj aveniji.
Ovaj se znanstveni skup svrstava u red najznadajnijih i najvrjedniji.h kulturnih dogadaja u gradu, istaknu,ld je mr.sc. Jasmina Lovrindevi6, dlanica Skup5tine Osjedko-baranjske Zupanije i dodala kako je vrijeme da na svjetlost dana izadu dugo zatirane povijesne istine o ulozi njemadkoga naroda na ovim
prostorima, azato 6e se pobrinuti Njemadka narodnosna zajednica kroz organizaciju ovakvih skupova.
U ime Crada Osijeka i gradonadelnika Ante Eapi6a, skup je pozdravila prof. Mi rjana Smoje, dlan ica Poglavarstva
Crada Osijeka. (Karmen, je Iito njezina funkcija? Molim te, ispravi) Ona je istaknula znatal Povijesti Nijemaca na ovim prostorima, ali i zna(aj odrZavanja jednog ovakvog
36
o a ci
Jasmina
Lovrinievi( i Mirjana Smoie - ugledne goifu Simpoziia u druituu Z. Schdnbergera i N. Maka narod nosne zajed nice Zorislav Schonberger te nakon pozdrava, rijed prepustio znanstvenici ma.
skupa dija se vaZnost ogleda ved u dinjenici da je to 14. po redu znansWeni skup koji 14 godina u
kontinuitetu obznanjuie iavnosti znatai -doprinosa Nijemaca in,,irtrUr"r* hrvatskom kulturnom krugu. "Posebno mi je drago", istaknula je ,'#o u nazivu VaSega skupa Sm'oje, ;kultura,, jer je kultuL ono i ri;ed gradi mostove medu narodima,
'
ttztlrjana stoli 5to ma
[aje
onizivjeri.'
pozdravnim
Skupu se kratkim govorom obratio i saborski zastupnik njemadke i austrijske manjine Mak, a urednica'Jahrbucha" TriSler Maderid ukratko je predstavila ovogodiSnji "Jahrbuch radovima s pro5logodiSnjeg, 1 3. redu Znanstvenoga skupa. Skup
Nikola Renata
2006.'s po je
potom oworio predslednik
Njemadke
,^r - ^ 1nr OBITELJI' SUDBINE 0SOBE' ^D,Tr, r, c, I ovogodisnji ie znanstveni skup bio podijeljen u.tri.tematske cieline. Prva cjelina objedinila je pod zajednidkim nazivom "Osobe, obitelji,.sudbine" teme o obitelji Bgle.- istaknutim
fi""l'fxl:lffi,?,""l]EX"l,ro,*
Cradecu u14.i 15. stolje6u autorice dr. Marije Karbi6 s Hrvatskog instituta za povijest uZagreb, potom prilog Zivotopisu dr. Josipa (Dvorani6a) Hoffmanna autorice dr. Vlaste Svoger s Hrvatskog instituta za povijest u Zagrelsu. lz referata prof. dr. SnjeZane Pauiek-BaZdar izZavoda za povijest i filozofiiu znanosti H,\ZU izZagreba
iz Osijeka kojije opisao kako su osjedke novine "Slavonische Presse" bile glavni pokretad izgradnje prve drZavne telefonske mreZe u Hrvatskoj i to upravo u Osijeku 1894. godine. OpseZan i detaljan prikaz Vi5koga boja 1866. godine dao je dr. Stanko Piplovi6 iz Splita, a o jezidnim pitanjima austriiske uprave govorio je dr. Ivan Pederin izZadra dijije referat izakljudio ovogodi5nji skup. lako su bili najavljeni, prof. dr..lvan Balt i mr. Mirjana Domini bili su sprijedeni dodi, no nadamo se da 6emo njihove radove proditati u idudem "CodiSnjaku - Jahrbuchu Njemadke narod nosne zajed n ice".
Novi sudionici, mladi znanstvenici i povjesnicari, no i znanstvenici i povjesnidari koji vei godinama odvajaj u svoje vrijeme za istraiiv anje doprinosa Nijemaca i Austrijanaca hrvatskom kulturnom krugu,
DoZivljaj Baranje u kasnu jesen bio je jedinstuen moglo se duti o prevoditeljskom radu Custava Fleischera, a dr. Zlata Zivakovii-KerZe iz slavonskobrodske podruZnice Hrvatskog instituta za povijest, predstavi la je Tom islava Tanhofera, jednog od doajena osjedkog kazaliSta. Doc. dr. Miroslav AkmadZa s katedre za povijest osjedkog Filozofskog fakulteta po prvi se puta predstavio kao sudionik ovog znanstvenog skupa i to s temom o biskupu Stjepanu Bauerleinu i crkveno-drZavnim odnosi ma do 1966. godine. Prvi radni dan ovogodiSnjeg Znanstvenog sku pa kraju je priveo Tomislav Wittenberg iz PoZege s temom o velikoj obitelji Lerman.
Peiu5ke biskupije, a lvica Cosii-Bukvin iz Vrbanje ove je godine priredio temu o vojnim piscima i putopiscima Carevine Austrije o Medbosu6u u 18. stoljeiu. Na kraju prijepodnevnoga dijela skupa, kako je zlodin nad Nijemcima opisan u hrvatskim udZbenicima povijesti
govorili su Zdenko SamarZija i mr. Darko Crgi6 iz Muzeja Valpov5tine.
zasigurno su zalog za budu6nost ovog znanstvenog skupa. Nadamo se da je to i dokaz da je ova tema jo5 uvijek vrijedna znanstvenog i povijesnog zanimanja. lstaknimo da je odrZavan.ie ovogodiSnjeg, 14. po redu Znanstvenog skupa financirano iz sredstava Savjeta za nacionalne manjine RH, Osjedko-baranjske Zupanije i Crada Osijeka.
Nedjeljni dan sudionici Simpozija
su
GOS PO DARSTVO, PO LtT I KA,
sa svojim osjedkim
DEMOGRAFUA
proveli obilaze6i Zivopisnu Baranju njezine vinske podrume u Suzi i Zmalevcu uz neizostavnu dobru kapljicu i bogati slavonski rudak.
Ova je tema nakon rudka ponovo okupila znanstvenike, pa je subotnje
poslijepodne pripalo Valentinu Beltu
domaiinima i
KNtZn/NoST, UM]ETNOST
I
ZNANOST
Drugi tematski krug iz podrudja knjiZevnosti, u mjetnosLi, znanosti tijekom subotnjeg prijepodneva 4. studenoga donio je niz zanimljivih tema. O slici "Sveto Trojstvo" autora Johanna Michaela Rotmayra govorila je mr. Branka Balen, ravnateljica osjedke Calerije likovnih umjetnosti. O dnevniku Caroline Jarnevi6 u dvostrukom su ditanju govorili Ludwig Bauer i mr. Lidija Duji(izZagreba, a Vlatko iakiiran iz Cradskog muzeja u Sisku predstavio je opis grada Siska u djelu Therese von Artner iz1B25. godine. Dvojac iz Muzeja Valpovitine iz Valpova - mr. Damir Crgi6 i Stjepan Najman govorili su o Nijemcima u kanonskim vizitacijama
a > o Baranjsko vino i slavonska zakuska
37
aa
PTAND TUR TINT BTSSTRT ZUKUNTT Ren ata
IR,SIER MADERIC
Das Durchdri ngen der osterreichischen, deutschen u nd kroatischen Kultur ist gut bekannt, aber schlecht erforscht, da man darilber schon J ahrzehnte schweigt. Cerade jetzt ist die Zeit gekommen um viele verschwiegenen Sachen laut und klar zu sagen uch dieses Jahr war Osijek Castgeber der schon
traditionellen wissenschaftl ichen Versammlung "Die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis", das im Herzen von Slawonien eine groBe Zahl von Wissenschaftler, H istori ker und Forscher versammelte. Die VDC, der die Organisation dieser traditionellen wissenschaftlichen Versam m u ng einer der wichtigsten und bedeutendsten Program m pu n kte war, versammelte dieses Jahr vom 3. bis 5. I
November in Osijek 19 Historiker und Wissenschaftler. Sie haben im Rahmen ihres Teiles der Versammlung ihre Themen, die fLir die Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis wichtig sind, vorgestellt. Die Eroffnung der diesjAhrigen, 14. der Reihe nach, wissenschaftlicher Versam ml u ng fand
'tJ c< LlJ
o a cd
Es herrscht immer ein gro&es /nteresse
im wunderschonen Festsaal der Kroatischen Wirtschafu kammer Osijek statt und der Arbeitsteil im Konferenzsaal im Erdgeschoss des Sezessiongebdudes der Kammer in der Europska avenija. Diese wissenschaftliche Versammlung
ordnet sich in die Reihe der wichtigsten und wertvol lsten Kulturereignissen in der Stadt, betonte Mag.Sc.Jasmina Lovrindevi6, Mitglied der Versammlung der Osjedko- Baranjska Cespanschaft und
frigte hinzu, dass die Zeit gekommen ist, in der die lange verschwiegenen Wahrheiten tiber die Rolle des deutschen Volkes auf diesem Cebiet endlich ans Tageslicht kommen sollen und, dass die VDC mit der Organisation solcher Versam ml u ngen darum sorgen wird.
lm Namen der Stadt Osijek und des Bu rgermeisters Anto Dapi6 begruBte
3B
die Versammlung Mirjana Smoje, Prof. und Mitglied der Stadtverwaltung der Stadt Osijek. Sie betonte die Wichtigkeit der Ceschichte der Deutschen auf diesem Cebiet, aber auch die Wichtigkeit solch einer Versammlung, der 14. der Reihe nach, die schon 14 )ahre kontinuierlich der 6ffentlichkeit den Beitrag der Deutschen und Osterreicher im kroatischen Kulturkreis veroffentlicht. "Es freut mich besonders", betonte Mirjana Smoje, "dass im Namen ihres Kulturkreises auch das Wort "Kultur" steht, denn die Kultur bildet Brucken zwischen Volkern, wo immer sie Ieben".
An die Versammlung wendete sich mit einem kurzen Cru8wort auch der Parlamentabgeord nete fr; r die deutsche und osterreichische
fi)r
das
Symposium
Minderheit Nikola Mak und die Redakteurin des "Jahrbuchs" Renata Tri5ler Maderi6 stellte im kurzen das diesiiihrige "Jahrbuch 2006" mit den Arbeiten der letzt jAhrigen 13. der Reihe nach wissenschaftlichen Versammlung, vor. Die Versammlung eroffnete der Prdsident der VDC Zorislav Schonberger und gab danach das Wort an die Wissenschaftler
weiter. PERSONEN/ FAMILIEN, SCHICKSALE
Auch die diesjiihrige wissenschaftliche Versammlung war in drei Themenkreise eingeteilt. Der erste Kreis umfasste unter dem gemeinsamen Titel "Personen, Familien, Schicksale" Themen riber
die Familie Bole - bedeutende Vertreter "de Iingua Theutonicorum"
Valpovo darriber, wie die Verbrechen, die an den Deutschen begangen wurden in den kroatischen Ceschichtsschu lbLichern besch rieben
wurden.
u|RTSCHAFT, POL:T1K,
DEMOGMPHIE
Pausengesprdche
im Zagreber Cradec im 14. und 15. Jahrhundert der Autorin Dr. Marija Karbi6 vom lnstitut filr Ceschichte in Zagreb, danach auch der Beitrag des Lebenslaufes von Dr. Josip (Dvorani6) Hoffmann der Autorin Dr.Vlasta Svoger vom Kroatischen lnstitut fLlr Ceschichte in Zagreb. Aus dem Referat von Prof. Dr. SnjeZana PauSek-BaZdar aus der Anstalt frir Ceschichte und Philosophie der Wissenschaft HMU aus Zagreb konnte man uber die U bersetzu ngsarbeiten von Custav Fleischer horen und Dr.Zlata iivakovi1 KerZe aus der Filiale des Kroatischen Institutes frir Ceschichte in Slavonski Brod, stellte Tomislav Tanhofer, einen der Doyens des Osijeker Theaters vor. Doc. Dr. Miroslav AkmadZa von dem Lehrstuhl frlr Ceschichte der Osijeker Philosophischen Fakultiit stellte sich zum ersten Mal als Teilnehmer dieser wissenschaftlichen Versammlung, mit dem Thema tlber die Bischof Bauerlein und den kirchlich-stattlichen Beziehungen bis 1966 vor. Der erste Arbeitstag der d iesjiihrigen wissenschaftl ichen Versammlung endete mit Tomislav Wittenberg aus PoZega und dem Thema uber die gro8e Familie Lerman.
LITERATU& KUNST UND WISSENASCHAFT Der zweite Themenkreis aus dem Cebiet Literatur, Kunst, Wissenschaft brachte am Samstagmorgen/ den 4. November eine Reihe interessanter Themen. Uber das Bild "Die heilige Dreifailtigkeit" des Autoren Johan n Michael Rotmayr sprach Mag. Branka Balen, Leiterin der Osijeker Calerie
der Bildenden Klinste. Uber das Tagebuch von Caroline Jarnevii sprachen in doppelter Lesung Ludwig Bauer und Mag.-Lidiia Dujii aus Zagreb. Vlatko Cakiiran aus dem Stadtmuseum in Sisak stellte die Beschreibung der Stadt Sisak im Werk von Theresa von Artner aus dem Jahre 1825 vor. Mag. Damir Crgii und Stjepan Najman aus Valpovo sprachen riber die Deutschen in den kanonischen Visitationen des Bischofstum Pecs und lvica
Dieses Thema versammelte nach dem Mittagessen wieder die Wissenschaftler. So gehorte der Samstagnach m ittag Valenti n Belt aus Osijek, der beschrieb, wie die Osijeker Zeitung "Slavonische Presse" der Hauptanreger des Baues des ersten staatl ichen Telefon netzes i n Kroatien war und das gerade in Osijek im Jahre 1894. Eine ausfrihrliche und detaillierte Darstellung des Kampfes auf Vis aus dem Jahre 1866 gab Dr. Stanko Piplovii aus Split und 0ber die Fragen der Sprache der
osterreichischen Verwaltung sprach Dr. lvan Pederin ausZadar, dessen Referat auch die diesjeihrige Versammlung abschloss. Obwohl sie angemeldet waren/ konnten Prof. Dr. lvan Balta und Mag. Mirjana Domini nicht kommen, aber wir hoffen, dass ihre Arbeiten im ndchsten "Jahrbuch der VDC" zu lesen sein werden. Neue Teilnehmer, junge Wissenschaftler und Historiker, aber auch Wissenschaftler und Historiker, die schon Jahrelang ihre Zeit der Erforschung des Beitrags der Deutschen und Osterreicher dem kroatischen Kulturkreis widmen, sind sicher ein Pfand f0r die Zukunft dieser wissenschaftl ichen Versam m ung. Hoffen wir, dass dies auch eine Bestiitigung ist, dass dieses Thema noch immer interessant fLlr den wissenschaftlichen und geschichtlichen Standpu n kt ist. Betonen wir auch, dass die diesjiihrige 14. der Reihe nach wissenschaftliche versammltlng aus den Mitteln des I
Rates fLlr Nationalminderheiten der Die Begrii&ung gab auch der
Parlamentsabgeordneter Nikola Mak
Cosi6-Bukvin aus Vrbanja bereitete dieses Jahr ein Thema riber die Militdrschrifuteller und Reisebeschreieber des Kaisertu ms Osterreich im Cebiete zwischen dem FIuB Bosut im 18. Jahrhundert vor. Zulezt, am Ende des Vormittags sprachen Zdenko SamarZija und Mag. Darko Crgi6 aus dem Museum
Republik Kroatien, der Osjedko-Baranjska Cespanschaft und der Stadt Osijek finanziert wurde.
Die Sonntag haben die Symposi umsteilnehmer zusam men
mit den osijeker Castgebern in der schonen Baranya verbracht wo sie einige Weinkeller in Suza und Zmajevac besuchten. Es fehlte auch nicht an dem guten Wein und dem guten slawonischen Essen.
39
KATEDRI ZA
C
K
PRVI sU5RTI SIUDTNTSIfi] KAZALIiNI+{ GRUPA U O5I]TI(U Snieiana OPACAK
Dvojica lektora sa Filozofskog fakulteta u Osijeku, Alexander Eberharter i Sascha Pr9it3 proveli su'u djelo svoju ideju o Ka/aliinom susretu studenata germani;tike i o,rganizirali dvod,nevni digadaj t<o1i 1e u Osijek doveo kazaliine skupine inozemnih katedri za germanistiku U subotu, 1 8. studenoga nastupila je kazaliSna skupina "Dramaschine" iz
-
oeetkom travnia 2006. novoosnovana ie kazali5na skupina studenata germanistike iz Osijeka putovala na gostovanje u Peeuh u okviru 5. Medunarodnih dana studentskog kazali5ta na njemadkom ieziku. No iamo su iz vremenskih razloga propustili gotovo sve druge gostujuce grupe i njihove nastupe.
Peduha sa svojim komadom "Jacques
Dvoiica voditella grupe, lektor Ausirijskog kulturnog foruma Alexander
rberhartei i DAAD lektor Sascha PreiB sa Filozofskog fakulteta u Osijeku, postavili su si zaiedno sa svojim studentima pitanje za5to ne nadoknaditi propuSLeno u manjem opsegu u Osiieku. I tako ie nastala ideja za
Osjeiki studenti razvojem malog kazaliinog susreta u Osijeku koji ie ujediniti studentsko kazaliSte na njemadkom jezil<u u regiji, studentirra ponuditi nove l<ontal<te i otvoriti perspektive i ot.ral<o, usput, joi pridonijet! i oduvanju njemadl<og l<ulturnog izrica ja u poviie-no bremenitoj regiji. Nisu sve pozvane grupe bile u mogu6rtosti doputovati, tako da je nedostajalo sudielovanie dvaju bosanskih i ledne rumuniske skupine. No, ipak je od 17. do 19. studenog r-r Osijeku boravila studentska l<azaliSna skupina 'Donau iz Novog Sada, u pratnji DAAD lektorice sa Novosadskog filozofskog fakulteta J ud ith
Herzig i kazaliSna sl<upina "Drama:chine' iz Peiuha u Pralnii lektora Zal<lade Robert Bosch sa
40
i
nlegov gospodar". Crupa "Dramaschine" ie grupa s daleko najduZom tradiciiom u deilerokutu Madarska-H rvatska-Srbija-Bi H i postoj i ve6 Sest godina. Predstava koju su prikazali u Osiieku imala je premiieru [riie dvije godine u Peiuhu, a studenti
Studenti iz Novoga Sada
peduikog Filozofskog fal<ulteta Phi llipa Schneidera. Kao miesto susrela na raspolaganie ie
slavlieno Djecje kazaliSte Branka Mihaljevica u O'iieku. Dieiie kazaliste opremilo je grupe rekvizilima i kostimima i omogu, ilo im tehniiku podriku pri koriiieniu llozornice. Mali kazaliini susrel tako ie zapoieo I 7. sludenog 2006. u 'l B sati pred>taviia niem studenala g,ernlani:tike iz Osijeka 5 pred)lavom 'D.ls Jahrmarktfest zu Pl u nderswei lern" Petera Hacksa. Ovai kazaliSni komad studenti su uvjeZbali u okviru izvanrednog seminara u o7ujku 2006.,
iz Peiuha su je posebno uvielbali za ovu prigodu kako bi i studentima iz novo. U isl.oi Srbije ponudili 'nastupilaneito
je i kazaliSna skupina "Donau" iz Novog, Sada sa svojim
vederi
komadom "Bezieh u ngskisten". Predstava ie to u koloj se govori o odnosima medu mladim liudima u brzom temPu i na osobit nadin. JoS tiiekom veiere i oproitajne zabave razgovaralo se o videnom i doZ"ivljenom, pjevalo se i smiialo. Ovaj mali, ali prekogranidni euroPski kazaliSni.susref pokazao je da posvuda postole studenti, koji uZivaju i zanimaiu se za kazaliSte i glumu i Zele [o podiieliti i s drufiim kulturama, samo ih ireba dovesti na isto mjesto. I doista su se studenti iz ova tri grada dogovorili da ie se na6i onako privatno - tek toliko'
kada je predstava i praizvedena. Ovaj
nroiekt omoeucili slr 'poi, nrurko-3vaprka kultu rna
za klada iz Stuttgarta i Njemadka narodnosna zaiednica - lemaljska udruga
Podunl.kih
Sr,rb.r Lr Hnatskoi u
O'ijeku u sur.idnji, o'jeckint Filozt.rlrkinr [al,ulletom. Tako 'u :ludenti po prvi puta dobili priliku sluSati semindr iz kazaliine glume na nlemackom jcziku na naSem Sveuiiliitu. i potl profe>iunalnim vod,lrom
jezbali kaz.-rliini komad. Kasrriie ie DAAD lektor S,rrr ha PreilS Preuzeu vodenie proiekta i puturlo > Erupom ne s.rmo na Medunarudni k.rzaliini t'eslival u Peduh, nego i u Novi Sad i Sombor, a u pripremi su i gostovanja u Tuzli i Mostaru, kao i nova predstava. Nova predstava trebala bi ve6 18. prositrca 2006. biti premijerno izvedena u Djedjem Kazaliitu. ur
Grupa studenata iz Peiuha 'l Kada su se sve grupe poslijepodne 9.
studenoga uputile ku6i, neki su jo5 bili umorni, ali u svakom sludaju sretni i puni lijepih sje6anja i novih telefonskih brojeva.
TH EATERGRU PPE N AUSTAN DISCH EER GERMAN ISTI KEN
BESUCHTEN OSIJEK
DA5 IRSIT SIUDTNITNTI.ITAITRGRUPPTNIIITIIIN IN
O5I][l(
l4ieZana OPACAK
Die beiden Lektoren von der Philosophischen Fakultiit in Osijek Alexander Eberharter und Sascha Preil3 filhrten ihre ldee von einem Theatertreffen der Cermanistil<studenten in Wirklichkeit um und organisierten ein zweitii$ges Ereigniss dass Theatergruppen ausldndischer Cermanistiken nach Osijek brachte
I
nfang April 2006 reiste die zu
,l +i"ff,T,ir:0,:"i: i", l.l :r H::ll?,?,"il iff ff 'f
gegrri ndete
s:
X
I
"' ", 5. internationalen Tage des deutschsprach igen Studente ntheaters nach P6cs/Ungarn. Dort aber verpassten sie aus Zeitgrunden leider fast alle
in Begleitung vom Robert Bosch Lektor der P6cser Philosophischen Fakultdt Phillip Schneider nach Osijek zu Besuch. AIs Ort des Treffens wurde das Kindertheater' Branko Milraljevi6' in Osijek gewonnen. Das Kindertheater stattete die Cruppen mit Requisiten und Kostumen aus und ermoglichte ihnen die technisclre Unterslul2ung bei der Nulzurrg der BLihne. Das l<leine Theatertreffen konnte also am 17. November um 1B Uhr mit clem Auftritt der Cermarristikstudenten aus Osijek und ihrem Stucl< 'Das Jahrmarktfest zu Plundersweilern' von Peter Hacks beginnen. Dieses Stuck hatten die Studenten im Rahmen eines auEerordentlichen Seminars im M.1rz
U ngarn-Kroatien-Serbien-Bosn ien/Herz egowina und existiert schon seit sechs lahren, das in Osijek gezeigte Stuck
hafte bereits vor zweilahren Premiere und die P6cser Studenten hatten es extra einge0bt, um auch den serbischen Studenten etwas ihnen Unbekanntes zeigen zu konnen. Am Abend desselben Tages hatte die serbische Theatergruppe
"Donau" ihren Auftritt mit ihrem Strlck "Beziehungskisten". Ein StLick, in dem die Beziehungen zwischen jungen Menschen sehr temporeich und durchaus augenzwinkernd dargestellt
werden.
2006 eingeubt und uraufgefuhrt. Dieses Projekt wurde ermoglicht durch die Die
Auffiihrung der Osijeker Studenten
anderen angereisten Cruppen. Die beiden Leiter der Cruppe, OK Lektor Alexander Eberharter und DAAD Lektor Sascha PreiB der Philosophischen Fakuluit Osilek, stellten sich gemeinsam mit den Studenten die Frage, warum nicht das Versdumte in kleinerem Rahmen und in Osijek nachholen? So entstand die ldee, ein kleines Theatertreffen in Osijek zu entwickeln, das deutschsprach iges studenIisches
Theater aus der Region vereint, den Studenten neue Kontakte und Perspektiven eroffnet und so ganz nebenbei auch noch etwas zur Erhaltung der deutschen Kultursprache in einer geschichtstrdchtigen Region zu leisten.
Nicht alle eingeladenen Cruppen konnten anreisen, so fehlten leider die Beteiligung von zwei bosnischen und einer rumdnischen Cruppe. Dennoch kamen vom 17. bis 19. November 2006 zum einen die studentische Theatergruppe "Donau" aus Novi Sad in Begleitung der DMD Lektorin der Neusatzer Phi losoph ischen Fakulfdt Judith Herzig und zum anderen die Theatergruppe "Dramaschine" aus P6cs
Donauschwdbische Kulturstiftung des Lancles Baden-WLl rttemberg aus Stuttgart und die Volksdeutsche Cemei nschaft - Landsn'ran nschaft cler Donauschlvaben in Kroatien aus Osijek in lusamnrenlrbeiL rrrit tler Philosophischen Fakultit Osijek. So hatten die Studenten dankenswerterweise zum ersten Mal clie Moglichkeit, an der Universitdt ein derrlschsprachige5 Thealersenrinar zu besuchen und unter professioneller Leitung ein Theaterstuck zu erarbeiten. Spdter ubernahm der DAAD Lektor Sascha Prei[3 die Projektleitung und reiste mit der Cruppe nicht nur nach P6cs zum lnternationalen Theaterfestival, sondern auch noch nach Sombor und Novi Sad, Castspiele in Tuzla und Mostar sind ebenso in Vorbereitung wie eine neue lnszenierung. Das neue Stuck soll bereits am 18. Dezerlber 2006 urn I9 Uhr im Osijeker Kinciertheater seine Premiere haben.
Am Samstag, dem 18. November trat die Theatergruppe "Dramaschine aus P6cs um 17 Uhr mit ihrem Stiick "Jacques und sein Herr" auf. Die "Dramaschine" ist mit Abstand die tradilionsreichste I heatergruppe im Ldnderviereck
D
ie
Os ijeke r-T heatergr u p pe
Noch beim Abendessen und bei der abschl iefJenden ausgiebigen Feier
wurde uber Cesehenes und Erlebtes erzdhlt, viel gelacht und gesungen. Dieses zlrar kleine, aber grenzubersch reitende, europdische Theatertreffen zeigte, dass es uberall Studenten gibt, die sehr viel lnteresse und Lust am Theaterleben haben und dieses auch mit anderen Kulturen teilen lvollen, man muss sie nur an einem Ort zusammenbringen. Und tatsdchlich verabredeten sich die Studenten aller drei Stddte, sich auch mal ganz privat und einfach so zu besuchen. Als alle Cruppen am Nachmittag des .l
9. November wieder die Heimreise antraten, war mancher vielleicht noch mude, aber auf jeden Fall glucklich und voller bester Erinnerungen und neuen Telefonnummern.
4X
IN MEMORIAM
IN MEMORIAM
SLAVI(O 5cl{'tllDT
tLAVK0 Scl{/ttlDI
fi928-2006
fi928-2006)
)
Dana 1 5. studenoga 2006. godine na vjedno poiivaliSte su ispraZeni zemaljski ostatci naSeg dragog
i uvaZenog prijatella i zasluinogilana
na5e
Njemadke riarodnosne zajednice, Slavka Schmidta k6ii ie preminuo 12. studenoga. lspratili smo 8a duboko oZalo5ieni zbofl nenadoknadivog gubitka s iskrenim uvjerenjem dile iz naie sredine zauvijek otiSao iedan izniman toviek nalvi5ih ljudskih vrlina kao suprug, otac, djed, strudnjak, profesor, prijatelj, susjed, sp5rtas, i nai zemljak - Landsmann,. rodeni Esseker, rodeni Unterstidiler, s najboljim njemadko hrvatskim korijenima. Po5ao je u ovaj svijet iz iestite i dasne radnidke obitellipriie 7s godina u 5irokoj ulici u Donjem bogomd anoj za maitovite 5irokoi i bogomdanoj gradu, doslovno Sirokoj diedie igre, ali prile svega nogomet
-
-
l-
b*5,r"':f'fitrixil:fg,:3,*'J,,,", od Segrtovanja, tehnidke strojarske 5kole, pa do zvanja diplomiranog
II
inZenjera strojarstva i napredovanja u
struci, kao direktor sektora u OLT-u
Landsmann, geborener Esseker, geborener UnterstAdtler, mit besten deutsch-kroatischen Wurzeln, verlisst. Er kam auf diese Welt aus einer anstdndigen Arbeiterfamilie vor ungefAhr 78 Jahren in-der Siroka Strasse in der Unterstadt, wort-wortlich einer breiten und geeigneten Strasse f!r pillaslgvolle Kinderspiele, aber vor allem frlr FuBball - einer groBen Leidenschaft und Freude unseres Slavko! Von dort aus verbreiteten sich seine Lebenswege, vom Lehrlingsein, der Technischen Maschinenbauschule bis er Diolom lnsineur wurde und auch weiter in sei'nem Beiuf befordert wurde als Direktor des Sektors in OLT und Professor an der Elekrtometal Berufschule. Alles was er im Leben erreichte, war mit eigenen Krdften,
i
profesor u Elektrometalskom Skolskom
centru. Sve 5to je u Zivotu postigao, udinio je vlastitim snagama/ danonoinim udenjem i radom, uvijek vedar i nasmije5en, te je bio primjer radiSnosti, destitosti, razu mijevanja,
tolerancije i uspje5nosti, vjeran svojoj katolidkoj vjeri. Takav je bio i niegoY ljubavi obiteliskiZivot. S obiljem iskrene ljubavi obiteljski.Zivot. s i medusobnog poStovanja sa supruSom Mirjanom, njihovom djeiom i njihovom unudadi. I tu je bio uzor i primjer. Posebno poglavlje u njegovom plodnom i sve.stranom Zivotu, biia jE na5a njemaika manjinska zajednica. Jednim je dijelom svoga bi6a bio odan svojim odevim njemadkim korijenima, na isti nadin kao 5to je bio odan svojim majdinim hrvatskim korijenima. U na5oj ie zaiednici bio iznimno gktivan i dao je znadajni doprinos u nienoi afirmaciji i ugledu, te njegov odiazak ostavlja veliku prazninu, koju nitko dugo ne 6e popuniti. I na kraju obra6am se Tebi, dragi naS Slavko' Znam da me 3uje5 i da je Tvoj duh neuniStiv i da. nas sluiaS s nebeskih visina. Zivio si nadasve dasno i liudski uzviSeno, uzorno ljudski i bio si duboko svjestan svojega mjesta i hoda na ovom na5em komadu zemallske kugle te si ostavio dubok trag postojanja. Zivjet-ieS i nadalle u nama i s nama i kao Nijemac i kao Hrvat, ali prije svega kao vedri i radi5ni dovjek i osoba.
mit tag-niichtlichem lernen und Arbeit, immei ldchelnd. Er war ein Beispiel von fleiBigem, ehrenvollem Mensch voller Verstdndnis, Toleranz und Erfolg, treu seinem katholischen Clauben. So war auch sein Familienleben. Mit reichlicher und ehrlicher Liebe u nd gegenseitiger Eh rl ichkeit gegen Liber seiner Ehefrau Mirjana, ihren Kindern und Enkelkindern. Und hier war er auch ein Vorbild. Ein besonderer Abschnitt in seinem fruchtbaren und allseitigen Leben war unsere deutsche Mindeiheitengemeinschaft. Mit einem Teil seines Wesens war ei den deutschen Wurzeln seines Vaters treu, auf gleiche Weise auf die er seinen kroatischen Wurzeln von Mutters Seite treu war. ln unserer Cemeinschaft war er sehr aktiv und trug ihrer Affirmation und Ansehen hinzu. Sein Tod hinterliisst eine groBe Leere, die lange niemand ausfullen wird. Und zuletzt wende ich mich an Dich, lieber Slavko. lch weiB, du horst mich und, dass dein Ceist unvernichtbar ist und, dass du uns aus dem Himmelsreich zuhorst. Du lebrtest ehrenhaft und menschlich erhaben und warst deines Platzes und Schrittes auf diesem kleinen Teil unserer Erde bewusst, auf der du tiefe Spuren deiner Existenz hinterlieBt. Du wirst auch weiterhin in uns und mit uns leben, als Deutscher und Kroati:, aber vor allem als humorvoller und fleiBiger Mensch. Ruhe in Cottes Barmherzigkeitl
Stoga podivaj mirno u Boijoj milosti!
Ruhe in Cottesfrieden!
Ruhe in Cottesfriedenl Tvoji Landsmanni
i Priiatelii
iz Njematke narodnosne zaiednice u Osiieku
42
Am 15. November 2006 wurden die irdischen Reste unseres lieben und geehrten Mitglieds der VDC Slavko Schmidt der am 12. November starb, zur ewigen Ruhestiitte begleitet. Wir verabschiedeten uns von ihm trauernd ryegen des unersetzlichen Verlustes mit ehrlicher Uberzeugung, dass unsere Mitteftlr immer ein au Berordentlicher Mensch groBter mensch licher Qualittiten als Ehemann, Vater, Cro8vater, Fachmann, Professor, Freund, Nachbar, Sportler und unserer
Deine Landsmdnner und Freunde aus
der VDG Osiiek
Ir
De
utsch
Ia
nd
,
BRACA Gllhlt/tt Erna IACKNER
Njemaika cesta'bajki, "otkrivena" prije trideset godina, vodi od Hanaua do glazbenika iz Bremena kroz bajkovite krajolike iz kojih su Crimmovi prikupili svoje bajke. Na cesti gde Holle ili cestiTrnoruiice s ukletom utvrdom Saba. tli kroz guste, mraine njemaike lume, pramjesto bajki - gdje bi se lvica i Marica joi uvijek mogli izgubiti i kamo Crvenkapica jo! i danas ie bi trebala iei sama ila jednom dva pametna brata,
a nisu mogli biti razliditiji. Starili Jakob, suhoparni i pedantni udenjak, Zilav i iudoredan, bio je radoholik koji je svaki dan dvanaest sati sjedio za pisaiim stolom. Priroda ga tjelesno nije obdarila, niskog rasta, cijelog Zivota se nije zanimao zaiene, ali je na putu znanstvene karijere najdeSie bio korak ispred brata. Wilhelm, godinu dana mladi, dije su mek5e crte lica najavlj ivale druZelj ubivu, vedru narav, patio je od slabog srca ali je ljubio i Zivio umjetnost, bio je neoptere6eni romantidar sklon pretjerivanju i on je bio jezidno- melodidni pripovjedad dvojca.
pripadaju kulturnoj naciji. Svatko, bio kalvinistidke (kao nekada hesenska obitelj Crimm) ili katolidke vjere, bio obrazovan ili iz jednostavnih krugova, odrastao je i do danas odrasta s ovim bajkama. Folkloristidka zbirka bajki Jakoba i Wilhelma Crimma sigurno je imala nemaliduhovni udio u politidkom ujedinjenju Njemadke. U jednom vremenu kada Njemadka joS nije niti postojala, ved su bile samo rascjepkane male drZavice, njihove 1812. prvi put, a kasnije u uvijek novim nakladama izdane "Djedfe i kuine bajke" iz mnogih njemadkih zemalja, bile su toliko uspjeSne kao 5to je danas uspjeSna Britanka Joanne K. Rowling sa Harryem Potterom.
Lako je zamisliti koje su Skakljive situacije ponekad izazivale temelj no razlidite naravi.
Crven kapica, Pepelj uga, Snjegulj ica, Matovilka, Hrabri krojad, Vuk i sedam kozliCa, Zlatokosa: takoder jedna vrsta
Unatod tomu su dva nejednaka brata kroz livot i5la zajedno, srdadno i nerazdvojno privrZeni jedan drugom. Uvijek su iivjeli u jednom kufanstvu
fantastike, koja nadilazi stvarni svijet i do danas govore ne5to o njemadkom biiu. Bajke nisu izmislila braia Crimm vei su narodna predanja koja su od umjetnika jezika Wilhelma Crimma dobila svoj dudesno jasni i duhovito razigrani, jed i nstven i baj kovit ton. Crimmove bajke su danas, pored Luterove Biblije, u svijetu naj rasprostranjenija knjiga njemadke kulturne povijesti, prevedena na 160
(kainije s Wiihelmovom supr,.lgom Doroteom) i, kada je jedan iSao na put onom drugom je pisao pisma, puno pisama: "NajdraZi bratel", Najdraii Wilhelmi6u !" Jakob i Wilhelm Crimm su se zajedno proslavili kao skupljadi bajki i jezi koslovci. Uzajam no dopu njavanje u njihovoi radnoj zajednici donosilo je bogate plodove. Cak i kao profesori na sveudili5tu Cottingen i na Pruskoj akademiji znanosti u Berlinu nastupali su zajedno. Rijetka bratska bajka. I sre(aza Njemadku. Najmanje toliko utemeljuju6e kao Luter sa svojom Biblijom i Coethe sa svojim Faustom, braia Crimm sa svojim bajkama
-
jezika.
Ali bra6a Crimm nisu bili povudeni ljubitelji bajki koji su se u pramalje6e povukli u svoj oduvani svijet, naprotiv, bili su realisti i angaZirane politidke glave. Ne toliko buntovni kao reformator Luter, ali i ne tako boZanski ushi6eni kao Coethe.
Zakonima vjeran, Jakob je doduie vjerovao, sasvim kao u bajci, u driavu
s "moinim kraljem" koji mu je, dini se, jamdio "najvi5e sigurnosti i mira". Ali i on se razvio u demokratu dvrstog
karaktera: kao kolovoda slavne "Sedmorice iz Cotingena" 1837. je protjeran iz zemlje, jer je, zajedno s bratom i pet drugih sveudili5nih profesora, prosvjedovao protiv kr5enja Ustava hanoverskog kralja. Zbog svog ponosnog uvjerenia, braia Crimm prihvadaju i otpuitanje i gubitak svojih prihoda. Jakob, kojije u svojim mladiikim godinama prikupio diplomatska iskustva pri Bedkom kongresu kao poslanidki tajnik, 1848. u Skup5tini prvog njemadkog Narodnog parlamenta u frankfurtskoj crkvi svetog Pavla nastupa kao izvanstranadki zastupnik i postavlja hrabri zahtjev: "Njemadki narod je narod slobodnjaka i njemadka zemlja ne trpi kmetstvo. Strance i neslobodne kojiZive na njoj - ona oslobada." Odbijeno. Jakob Crimm kasnije piie da nikad u svom Zivotu
nije bio utudeniji iZalosniji i : "Sto sam stariji to sam demokratskije nastrojen." Da, bra1a Crimm su Zivjela u vrlo teSkom vremenu, godinama politidkog
i ratnog prevrata. Nakon revolucije
u
-
neposredno prije toga, 1785. i 1786., rodili su se Jakob i Wilhelm Crimm u malom gradu Hanau kao sinovi gradskog pisara svjetski dogadaji su stigli i u Hessen i Napoleon je osvojio i Kassel i Marburg gdje su Zivjeli istudirali: ViSe niSta nije bilo kao prije, viSe ni5ta nije bilo sigurno. Francuskoj
-
43
Da bi "prevladali nesnosnost onih vremena" i s "potrebom povladenja u mir znanosti", kako kasnile Pi5e Wilhelm u svojoj autobiografiji, oba pravnika su svoju, romantikom
obiljeZenu borbuza narod inaciju, prebacila na jezik. Bacili su se na traZenje zaboravljenih korijena u staronjemadkim studijama i 1 81 2. su u predgovoru svoje zbirke narodnih bajki izjavili: "MoZda je upravo bilo
vrijeme zabilleiiti ove bajke poSto oni koji ih trebaju saduvati postaju sve rjedi." i " U svim tim bajkdma leZi .
pranjemadki mit za koji se vjerovalo da je izgubljen." Povladenje je uskoro Postalo
konzekventni napredak
-
u smjeru na
sve njemadko koje je Pomagalo stvaranje zajed nidke njemadke svijesti. Djelima o sagama/ mitovima, pravnim
starinama, etimologiji i gramatici, bra6a Crimm su postali utemeljitelji germanistike. Pored bajki se njihov projekt stoljeda, "Njemadki rjednik' u puno knjiga, pokazao njihovim
Ir w t& '&
w
&.*
najznadajnijim poduhvatom. Jakob je rekao: "Snaga jezika sWara narode i ujedinjuje ih,bez takve knjige bi se rasuli." RazmiSljali su nacionalno, ali nimalo uskogrudno. Obojica su mnoSo putovala, poznavali su druge jezike i knjiZevnosti, zalagali se za samostalnu Poljsku, za srpski jezik, izdavali Spanjolske pjesme, bili dlanovi inozemnih akademija. Bez imalo modernog preobl ikovanja, okretn u
bradu moZemo nazvati Europljanima.
spomenik brad crimm u njihovom rodnom gradu Hanau kod FranmurtalM.
i
lako se u njihovojzbirci ba.iki govori o njemadkom pra-mitu - korisna, izdavaladki moZda i trikovima puna teza, koja medutim nije bila odrZiva - ponad svega obrazovana i. korektna bra6a Crimm znaju i to da.sP se njihove bajke, koje nose nazive podrijetla "S podrudja Majne" ili "S podrudla Munstera", u mnogim varijantama pridale i u drugim europskim drZavama. U kasnijim nakladama je istican i univerzalni sadriaj bajki: da svugdje "mogu biti kod ku6e". Ali u meduvremenu je ve6 nastala slika njemadke tradicije bajki bajke od tada diljem svijeta slove kao njemadki "brand". (A swarna bra6a Crimm garantirano nisu tako prevarantski lutala po svijetu kao 5to to dine u najnovijem filmu "Brother Crimm"; onisu bili ozbiljnifilolozi, pri demu je veseliji Wilhelm, na sre6u svih nas, bio opSirniji od sistematidnog
-
44
Jakoba.) Kaselski rudni primjerci
Crimmovih "Djedjih i ku6nih bajki" su 2005. primljeni u svjetsku ba5tinu dokumenata Ujedinjenih naroda. Njemadka cesta bajki, "otkrivena" prije trideset godina, vodi od Hanaua do glazbenika iz Bremena kroz bajkovite krajolike iz kojih su Crimmovi prikupili svoje baike. Na cesti gde Holle ili cesti TrnoruZice s ukletom utvrdom Saba. lli kroz guste, mradne njemadke 5ume, pra-mjesto
bajki-
gdje bi se lvica i Marica joi uvijek mogli izgubiti i kamo Crvenkapica i danas ne bi trebala iii sama.
joS
I odraslitrebaju bajke. Harry Potter,
kojeg odrasli oduSevljeno ditaju, a koji nosi novu odjeiu baiki, to dokazuje. Sve je moguie dak, i nemogu6e - to je njena poruka. Bajke nas odvode iz mudne svakodnevice, slijede logiku
osjeiaja, potidu na djelovanje, ruie krute i neprikladne okolnosti, bajke pokazuju nove puteve, dobro ie pobijediti zlo samo ako junaci imaju hrabrosti. Bajke su povezane dubokim sje6anjima. Na dietinjstvo i moZda dak, podsvjesno/ na povijest dovjedanstva. Najve6a zasluga bra6e Crimm je u tome 5to su tako intenzivno i valjano povezali tako desto pridane, u bogatim varijantama protkane i izmjeSane pride, da se lako prisje6amo niza generacija kada sluSamo Crvenkapicu i godinama kasnije je pridamo dalje. Vraiamo se daleko, daleko unarrag i Ponovno se pronalazimo u dudesnom kontinuumu vrernena. Bilo jednom ......... Deutschland magazine www. m agazi n e' deutsc h I a n d. d e
I
I Deutsch
land
aa
Dl[
BRUDIR GllI/lltll Erna IACKNER
Die deutsche Miiichenstral3e, vor dreiBig Jahren "erfunden", fuhrt von Hanau zu den Bremer Stadtmusikanten durch fabelhafte Landschaften, aus denen die Crimms ihre Miirchen zusammengetragen hatten. Auf der Frau-Holle-Route. Oder der Dornro.schen-Route mit der verwunschenen Sababurg. l,Jnd durch dichte dunkle deutsche Wdlder, das ureigene Reich der Miirchen - wo Hiinsel und Cretel sich immer noch verirren konnten, und wo Rotkdppchen auch heute besser nicht allein geht waren einmal zwei gescheite Bruder, wie sie ungleicher nicht sein konnten. jacob, der dltere, ein sproder und pedantischer Celehrtentyp, zdh und sitlenstreng, war ein Workaholic, der jeden Tag zwolf Stunden am Schreibtisch saB. Von Natur aus korperlich nicht begrinstigt, auch von kleinem Wuchs, interessiede er sich sein Lebtag nicht frir Frauen, war aber seinem Bruder meist ein Sttickchen voraus auf dem wissenschaftlichen Karriereweg. Wilhelm, der um ein s
Jahr jringere, dessen weichere
Cesichtszrige sei n gesel iges, heiteres Naturell anzeigten, littzwar an einem schwachen Herzen, liebte und lebte aber die Krinste, war der unbefangene, gern ausufernde Romantiker und sprachmelodische Fabulierer des Cespanns. Leicht auszumalen, welche heiklen Situationen die Crundverschiedenheit der Temperamente manchmal ergab. I
Dennoch gingen die ungleichen BrLlder ihren Lebensweg gemeinsam, einander herzlich und unzertrennlich zugetan. Sie lebten stets (spiiter mit Wilhelms Ehefrau Dorothea) in einem Haushalt, und wenn einer von ihnen auf Reisen ging, dann schrieb er dem anderen Briefe, viele Briefe: "Liebster Bruder! ", "Allerliebstes Wilhelmchen !"
Jacob und Wilhelm Crimm wurden zusammen beruhmf als Mdrchensammler und Sprachforscher. Die gegenseitige Ergeinzung in ihrer Arbeitsgemei nschaft trug reiche Fruchte. Selbst als Professoren an der UniversilSt Cottingen und an der PreuBischen Akademie der
Wissenschaften zu Berlin traten sie im
Doppelpack auf. Ein seltenes Brudermdrchen.
Und ein Clrlcksfall fur Deutschland. Mindestens so grundlegend wie Luther mit seiner Bibel und Coethe mit seinem Faust gehoren die Brrider Crimm mit ihren Mdrchen zur Kulturnation. Ein jeder, ob calvinistisch (wie einst die hessische Familie Crimm) oder katholisch, ob gebildet oder aus einfachen Verhiiltnissen, wuchs und wAchst bis heute mit diesen Mdrchen auf. Die volkskundliche Mairchensammlung von Jacob und Wilhelm Crimm trug auch gewiss keinen kleinen geistigen Anteil zur politischen Einigung Deutschlands bei. ln einer Zeit, als es Deutschland noch gar nicht gab, sondern nur zerrissene Kleinstaatereien, waren ihre erstmals 1812 als Buch erschienenen und dann immer wieder neu aufgelegten ,,Kinder- und Hausmdrchen" aus vielen deutschen Landen so erfolgreich wie heute die Britin Joanne K. Rowling mit Harry Potter. Rotkiippchen, Aschen puttel, Schneewittchen, Rapunzel, Das tapfere Schneiderlein, Der Wolf und die sieben CeiBlein, Rumpelstilzchen: auch eine Artvon Fantasy, die riber die wlrkliche Welt hinausfuhren und die bis heute etwas vom deutschen Wesen erz2ihlt. Die Mdrchen wurden ja nicht von den Crimms erfunden, sondern waren volkstiimliche Uberlieferungen, die vom Sprachkrlnstler Wilhelm Crimm ihren wunderbar klaren und doch auch humorvoll verspielten, einen
u nverwechsel baren Mdrchenton bekamen. Crimms Miirchen sind heute neben der Lutherbibel das weltweit meistverbreitete Buch der deutschen Ku ltu rgesch ichte, u bersetzt
in 160 Sprachen. Aber die BrLider Crimm, das waren kei ne
weltentrLickten Mdrchenon kel,
die sich im Vormdrz in eine heile Welt zurLickgezogen hatten, im Cegenteil, sie waren Realisten und engagierte politische Kopfe. Nicht so aufmupfig wie der reformerische Luther, aber auch nicht so apollinisch abgekl;irt wie Coethe. Der gesetzestreue Jacob glaubte zwar, ganz wie im Mdrchen, an den Staat mit "einem mdchtigen Konig", der ihm "die meiste Sicherheit und Ruhe" zu
garantieren schien. Doch er entwickelte sich auch zu einem charakterstarken Demokraten: Als ein RAdelsfrihrer der beruhmten "Cottinger Sieben" wurde er 1837 des Landes verwiesen, weil er zusammen mit seinem Bruder und ftlnf anderen U n iversitdtsprofessoren gegen ei nen Verfassungsbruch des Konigs von Hannover protestiert hatte. Frir ihre aufrechte Cesinnung hatten die Brrlder Crimm auch Entlassung und Verlust ihrer Bezuge in Kauf Senommen.
Und 184B trat Jacob, der in seinen Junglingsjahren beim Wiener Kongress als Legationssekretdr di plomatische Erfahrungen gesammelt hatte, in der Versammlung des ersten deutschen National parlaments in der Fran kfurter Pau lski rche als parteiloser Abgeordneter auf und stellte den ktihnen Antrag: "Das deutsche Volk ist 4S5
vielleicht gerade Zeit, diese Miirchen festzuhalten, da diejenigen, die sie bewahren sollen, immer seltner werden" und "ln all diesen Mdirchen lie$ urdeutscher Mythos, den man fur verloren geglaubt."
Film "Brothers Crimm" vagabundierten die wirklichen Bruder Crimm garantiert nicht; sie waren seriose Philologen, wobei der Iebenslustigere Wilhelm zu unser aller Clrlck eben weitschweifiger war als der systematische Jacob.)
Aus dem Rtickzug wurde alsbald ein konsequenter Vormarsch - in
Die Kasseler Handexemplare von Crimms Kinder- und HausmArchen wurden 2005 in das
Richtung auf alles Deutsche, das half, ein gemeinsames deutsches Bewusstsein zu stiften. Mit Werken riber Sagen, Mythen, RechtsaltertLi mer, Etymologie und Crammatik wurden die Bruder Crimm zu den Begrundern der Cermanistik; neben den Miirchen erwies sich ihr
Jahrhundertprojekt, das vielbiindige "Deutsche Worterbuch", als ihr bedeutendstes
U
nternehmen.
Jacob sagte: "Die Kraft der
Grimm-Kdnigin
ein Volk von Freien, und deutscher Boden duldet keine Knechtschaft. Fremde und Unfreie, die auf ihm verweilen, macht er frei." Abgelehnt. Niedergeschlagener und betrubter sei er in seinem Leben nie gewesen/ schrieb Jacob Crimm spAter, und: 'Je dlter ich werde, desto demokratischer gesinnt bin ich." Ja, die Brrider Crimm lebten in r.iberaus schwieriger Zeit, in
politischen und kriegerischen Umbruchsjahren. Nach der Revolution in Frankreich - knaPP davor, 1785 und 1786, wurden Jacob und Wilhelm in der kleinen Stadt Hanau geboren, als Sohne des Stadechreibers - hatten die Weltereignisse auch Hessen erreicht,
und Napoleon hatte Kassel,und Marburg, wo sie lebten ur'rd studierten, unter seine Herrschaft gebracht: Nichts war mehr so wie vorher, nichts war mehr sicher. Um "das DrLickende jener Zeiten zu uberwinden" und im "Bedtirfnis, sich in den Frieden der Wissenschaft zurickzuziehen", wi e Wi h el m spiiter in seiner Selbstbiografie schrieb, verlegten die beiden Juristen ihren romantisch geprii$en Kampf um Volk und Nation auf die Sprache. Sturzten sich auf der Suche nach den vergessenen Wurzeln in altdeutsche Studien und erkliirten dann 1812 in der Vorrede ihrer Volksmdrchensammlung: "Es war I
46
Sprache bildet Volker und hiilt sie zusammen/ ohne ein solches Band wtirden sie sich versprenSen." Sie dachten national, aber kein bisschen eng. Beide waren
weitgereis! verstanden sich auf andere Sprachen und Literaturen, setzten sich frir ein selbststiindiges Polen ein, fur die serbische Sprache, edierten spanische Dichtungen, waren auch Mitglieder ausliindischer Akademien. Ohne sie modern verbiegen zu mussen, kann man die umtriebigen Brtider Crimm auch Europder nennen. Auch wenn in ihrer Mdrchensammlung vom deutschen Urmythos die Rede war - eine
nutzliche, herausgeberisch vielleicht auch trickreiche These, die sich aber nicht halten lieB -, so wussten die uberaus gebildeten und korrekten Bruder Crimm doch auch, dass ihre
Mdrchen, die Herkunfu bezeichnungen wie "Aus den Maingegenden" oder "Aus dem MLinsterland" trugen, in vielen Varianten auch in anderen europdischen Ldndern erziihlt wurden. ln spdteren Auflagen wurde denn auch der universelle Cehalt der Miirchen hervorgehoben: dass sie "Llberall zu Hause" sein konnen. Aber inzwischen war schon das Bild einer deutschen Miirchentrad ition entstanden - Mdrchen gelten seither weltweit als ein deutscher Markenartikel. (Und derart hochstaplerisch u nd betrugerisch durch die Lande wie in dem jLingsten
Weltdoku mentenerbe der Verei nten Nationen aufgenommen. Die deutsche MdrchenstraBe, vor dreiBig Jahren "erfunden", fuhrt von Hanau zu den Bremer Stadtmusikanten durch fabelhafte Landschaften, aus denen die Crimms ihre Miirchen zusammengetragen hatten. Auf der Frau-Holle-Route. Oder der Dornroschen-Route mit der verwunschenen Sababurg. Und durch dichte dunkle deutsche WAlder, das ureigene Reich der Mdrchen - wo HAnsel und Cretel sich immer noch verirren konnten, und wo Rotkiippchen auch heute besser nicht
allein geht. Auch Erwachsene br6uchten M5rchen. Der von groBen Leuten begeistert gelesene Harry Potter, der des Mdrchens neue Kleider tre$, zeigX es. Alles ist moglich, auch das
Unmogliche, das ist ihre Botschaft. M2irchen ftihren tiber den misslichen Alltag hinaus, folgen einer Logik der Cefuhle, ermutigen zum Handeln, sprengen starre und verquere Verhdltnisse, Miirchen zeigen neue Wege, das Cute wird tiber das Bose siegen, wenn die Helden nur Mumm
haben.
Miirchen sind mit tiefen Erinnerungen verbunden. An die Kindheit und vielleicht sogar, unterbewusst, an die Menschheitsgesch ichte. Die groBartigste Leistung der Bruder Grimm besteht darin, die immer wieder erzdhlten, variantenreich verwobenen und vermischten Ceschichten so intensiv und gtiltig gebLindelt zu haben, dass wir uns leise auch der Kette der Generationen erinnern, wenn wir das Rotkiippchen horen und dann iahre spdter wieder weitererziihlen. Wir gehen weit, weit zuruck und finden uns in einem wunderbaren Kontinuum der Zeit wieder. Es
war einmal ... Deutschland Magazine
WOTFCANC AMADEUS MOZART (4, dio)
250 GODINA IIODTN]A , NA]VTCTG GLAZBTNOG GTNI]A Danas se sjeAanje na Wolfganga A. Mozarta odriava u cijelom svijetu kroz biografije, radiiske i televizijske emisije, a osobito izvedbama njegovih skladbi u opernim kuhma
i koncertnim dvoranama po cijelom svijetu. SPOMENICI
obitelji AIbi Rosenth al. Zbika tonskih i video zapisa obuhvaia preko 18.000
Mozart je odavna medunarodna velidina. Posebnu ulogu tradicionalno ima Austrija (osobito Mozartov rodni grad Salzburg, i njegov dugogodiSnii dom Bed), Njemadka (Augsburg kao rodni grad njegova oca, te Mannheim) kao i Ceika (Prag kao grad Mozartovih cijenjenih izvedbi). Ovdje
Mozart uZiva veliku popularnost i k tome je vaZan gospodarski dimbenik zbog medu narodnog gradskog turizma. Austrija je Mozarta vi5e puta ovjekovjedila i na kovanicama i novdanicama. U brojnim gradovima postoje spomenici Mozartu, koji se na osobit nadin posveiuju sje6anlu na skladatelja. Za navesti su:
Salzburg U rodnoj kuii Wolfganga Amadeusa Mozarta u Salzburgu je negda5nja Medunarodna Mozartova Zaklada (koja je postojala od 1870 do 1879) uredila muzej. Joi jedan Mozartov muzej nalazi se u Mozartovoj kasnijol ku6i na Martkplatzu, tzv. Kuti plesnog majstora. Codine 2006. tajje pr:ostor preuredio redatelj i dizajner Robert Wilson. Salzbur5ki studij umjetnosti "Mozarteum" je takoder nazvah po slavnom skladatelju. Mozartov spomenik na Mozartovom trgu gleda prema staroj rezidenciji i katedrali, a otkriven je 1842. godine. Nova Mozartova sku lptura autora Markusa Ltipertza koja se nalazi u neposrednoj blizini crkve sv. Marka na Trgu urSulinki u Salzburgu izaanala je iestoke kontroverze. Joi jedan kip
W. A.
Mozart 1763. u odjed za dvor
Mozarta nalazi se na Kapucinskom brijegu.
U Salzburgu svoje sjedi5te ima
i
M edu n arod n a zakl ad a M ozarte u m I
koju su 1880. godine osnovali gradani Salzburga i koja je nastala iz1B41. godine osnovane "Udruge za katedralnu glazbu i Mozarteum".
Zbnka rukopisa u vlasni5tvu zaklade sadrZi oko 190 originalnih Mozartovih pisama, "Bibliotheca Mozartiana" je sa
oko 35.000 naslova najopseinila jed notematska knjiZn ica na svijetu. 2005. godine je Zaklada pribavila posljednji poznati, autentidn i Mozartov portret, crteZ srebrnom olovkom Doris Stock i21789. godine, koja se nalazila u posjedu engleske
Ubiljeiba o kritenju od 28. sijeinja 1756.
zvudnih zapisa (medu ostalima i nedostupne' montirane snimke izvedbi Mozarta) i otprilike 1.800 video produkcija (igranih filmova, TV-proizvodnji, snimki opera, doku mentarn i h fi Imova). Zaklada upravlja i dva salzburSka Mozartova muzeja. U statutu Zaklade ugraden je i Centralni institut za istraiivanje Mozarta, osnovan 1931. koji danas radi pod nazivom Akademija za istraZivanje Mozarta. U redovnim razm aci ma Zakl ada o r ganizi r a znanstvene skupove o kojima se izvjeStava u M ozartovi m god ii n j aci m a. Ovdje se vodi raduna o razliditim podrudjima istraiivanja, no srediSnju ulogu od 1954. ima izdavanje "Novog izdanja Mozarta", povijesno - kritidne publikacije Mozartovih djela, koja bi trebala biti dovr5ena do 2O07. godine. Svake godine od 1956. u sijednju Zaklada organ izira "Mozartov tjedan", na kojem renomirani orkestri (kao Bedka filharmonija ili Mahlerov komorni orkestar) i solisti (Nicholaus Harnoncourt, Riccardo Mutti i dr.) izvode Mozartova djela.
Bei U Bedu je saduvan jedan od Mozartovih stanova - no bez namje5taja, koji nije saduvan - i sada je muzej: Domgasse 5, odmah iza katedrale sv. Stjepana. Spomen-kuda
je nakon preuredenja je u sijednju 2006. ponovno oUorena za javnost kao "Mozarthaus Vienna" i predstavlja mnogobroj ne predmete (izmedu ostalog i stol na kojem je Mozart skladao Carob n u fr u I u). Mozartov Zivot i njegovo vrijeme kroz to bitrebali biti razja5njeni. Na brojnim drugim zgradama u kojima je Mozart Zivio ili nastupao postavljene su spomen plode.
47
I sluiila je obitelji Duschek kao seosko imanje. Mozart je ovdje stanovao u listopadu 1 7 87 . (zavrlelak i praizvedba Don Ciovannia) i od kraja kolovoza do podetka ruina1791 (uvjeZbavanje i praizvedba opere clemenza diTito).
Klavirska glazba
o
1B klavirskih sonata
o
Varijacije na razlidite teme
Mozartova djela uglavnom se sortiraju
o
prema Kochelovoj sistematizaciji koja prati kronoloSki slijed nastanka diela.
o
27 klavirskih koncerata Brojni komadi: fantazije, ronda itd.
Opere o Die Schuldigkeit
Kanoni Molart ie oisao razliiite kanone
.
Apollo i Hyacintha
c o
r
starog grada u Augsburgu nalazi se
spomenik povijesti obitelji Mozart. U toj je ku6i roden njegov otac Leopold. Spomen ploda na zgradi AugsburSke fugirnice (Mittelgasse 14) podsjeia na niegovog pradjeda, zidara F ranza Mozarta (1649 1694), koji je tamo iivio i umro. Njemadka udruga Mozart (DMC) sa sjedi5tem u Augsburgu posveiuje se njegovaniu dlela Wolfganga Amadeusa Mozarta, istraZivanju Zivota i rada velikog majstora i njegove obitelji i oduvanju i unaprledenju Mozartovih spomenika u SR Njemadkoj, osobito rodne ku6e Leopolda Mozarta u Augsburgu.
-
Mannheim ViSestruko se i u Mannheimu podsjeia na Mozafta, gdje je ne samo u svojih 4 posjeta gradu proveo 176 dana svog iivola, ve6 i skladao mnoga
znatajna djela, 1790. dirigirao izvedbom Figarai zaljubio se u Aloysiu Weber, te upoznao njezinu sestru Constanze, svoju kasniju
suprugu. Spomen-plode nalaze se na brojnim zgradama u kojima je skladatelj stanovao i radio, kao na dvorcu isusovadke crkve ili na paladi Bretzenheim.
768., KV 38)
Ascanio
in Alba (1771.,
KV
11
1)
{/
o o
Il sogno dio Scipione (1771., Lucio Silla (1772., KV 135)
c
Laina vrtlarica (775,KV 196\ Kralj kao pastir (1775., KV 208) Zaide (1 780, KV 344) u dijelovima ldomeneo, (1 781 ., KV 366) Otmica izsarqa (1782., KV 384) Cuska izKaira(1783.,1{l 422\, u dijelovima Prevareni mladoZenja (1 783., KV 430), u dijelovima Der Schauspieldirektor (1786.,1(./ 486\ Figarov pir (1786.,KV 492) Don Ciovanni (1787., A/ 527) Cosi fan tutte (1 790., KV 588) iarobna lrula (1791 ,l(/ 620) Titova velikoduSnost (1791 .,1{/ 621)
o o o o e
r o o o
.
o
.
o
125)
Crkvena glazba 18 misa, medu kojima o Misa u c-molu KV 4271414a o Krunidbena misa KV 317
o
Oh, du eselhafter Martin/Oh du eselhafter Peierl rKV 5bOb 5b0ar- obje rerzije tek.ta kanona odno,e 5e nd Mozarlo\e prijalelje po kapliic i i luglanlu Pihilipa r 'Liperla' r ia, oba Marlina i lohana NePomula Peierla. ,
kojima je rado zbiiao neslane 5ale Cewreoglasni kanon KV 1 91 (562c) raspisan ie za dvije violine, violu i bas.
LITERATURA
Pisma
e o
SirotiSna misa KV 139 Vrapdeva misa KV 220 Requiem u d-molu (1791 ., lC./ 626)
'Mozart predstavlja najuLemelieniiu
Oratorij Die Schuldigkeit des ersten Cebots
o
Oratorii LaBetuliaIibertata(1771
.,l
/118\
Kantate
Moteti za sopran i orkestar, medu kojima Exultate, jubilate KV 164
r
i
o
o o
r
AveverumcorpusKV6lS
Peter Cay ,' 192 lr: Wollgang {madeus Murart. Clda5en Verlag 200 l.
r
Martin Ceck: Mozart. Biografija. Hamburg 2005. Wolfgang Hildesheimer (1916-1 991): Mozjrt. noro izdanie. lnsel I B 1005. 2irot i dielo duiarara vrlo o,,rbno pod iakim ulier a jem p,ihoanalize. Hilde'heimer. cija :e biogra[ija Mozarla ubraia medu naibolie, uz Rlireda Ein)leina i Heinrit ha Eduarda laroba. iedva je primjetena od
o
4 koncerta za francuski rog
o Koncertza o 3 koncerta
fagot u B-duru za flautu
r
Serenade
o
MarSevi i plesovi za orkestar
897-1990): Mozart.
r
7 violinskih koncerata
Koncertza klarinet u A-duru
(1
socijalizacijom, njegovim odnosom s po'lodart em i > ()cem. nlegotom emancipat iiom u BtrcLl i niegorim neuipjehom kao'lobodni -kladatell.
lTcrkvenihsonata
Preko 40 simfonija 27 klavirskih koncerata
Norbert Elias
5ot iologija genija. l..r ne>liedstr u izdao Mir haei St hroler. Suhrkamp TB. lqq t. EIias se prije svega bavi Mozartovom
o
r
i
ndiLoiniiu biografiju. Nili jedan dulor ne nudi tako temFliire poglede u dielu kau Iin.lein. Kao E-kniiga n']o7e >e pogledati pod www. musi kwissenschaft.tu-berli n.deiwi.
(1766.167., K\/ 35)
Orkestralna djela
i
Siandardno dielo. Diel,, ie dubro leoret,Li polkorano: Mozarlov zreli ,til sintelizira :e iz bnoga iln \u suvremeni( i nazir ali galanlnim' i 'uiinim' . Uloliko promrtramo biograiiie o Mozartu izdane u 20. stolieiu, Einsteinov
o
r
952): Mozart, lik
dielc, t19'15.t
o 4 litanije
o
Pisma Biisle - Briefe' Ditzingen, 1993.
Biografije o Alfred Einstein ('l 880-.1
o
. .
Dobro iutro, draga Zenice!, Mozartova pisnra Constanzi.
o
o
lekslorirna ili
Postoje i djela s djelomice oporim sadrTaiem, koji podsjeca na Mozarlo\a Pi-dm 'Bisle-Briefe . I mnogim pje>maricatna je originalni tekst zamijenien novim 'blaZinr' tekstom. Tako pri mjerice : r Bona nox, bist a rechter Ochs (KV 561)
Bastien i Bastienna (1 768., KV 50) Lrtna naivka (1 768., KV 51) Mitrida! kralj Ponta (1770.,1{/ 87)
r
U Mozartovoj ku6i u sjevernom dijelu
(1
s
' lek>lor ima nalaze :e diela r rkrenog.adr2aia popul: Kvrie rKV 89). Alleluia (KV 553), Ave Maria (KV 555) bez niih'. Medu onima
des ersten Cebots
(1767.,KY 3s\
o
Augsburg
ili Sekstet seoskih
glazbenika
la
D]EIA
Mozartova rodna ku(a u Salzburgu
r Cudadki kvarteti o Puhadki kvarteti o Kvinteti s puhadima o Cudadka dua i tria o Sekstet Clazbena zabava
strane muzikologa.
Prag U PraSkoj detvrti Smichov je 1956. u tzv. Villi Bertramka ureden Mozartov muzej. Za Mozartova Zivota je ta zgrada bila izvan gradskih zidina i
48
Komorna glazba o 35 Sonata za violinu i klavir o Klavirska tria r 2 klavirska kvarteta o Klavirski kvintet u Es-duru
o
Heinrich Eduard Jacob (1889-1967): Mozart, duh glazba i sudbina. Frankfurt n/M 1 955. Ovo"- diielom belelri'tiiko dielo - pokulara :a2eti biograiiju i naznake. psiholoiku glazbenu interpretaciiu, zajedno s povijeiiu i kulturom vremena uz anegdote. i
.
o
Konrad Kriste(l 959]Mozart. Clazbena biografija (1990) Vrlo utemeljen prikaz Zivota i djela, koja odgovara na mnoga pitanja, i mnoganova postavlja (a neka ostavlja otvorenima). Silke Leopold
: Mozart
Kassel 2005.
o
- prirudnik, Stutgart i
Franz X. Niemetschek: Poznavao sam
Rotraut Hinderks - Kutscher: Cromoviti dedko Wolfgang Amadeus. Stuttgaft 1955.
Maynard Solomon: Mozart. Jedan Zivot., Stuttgart 2005.
Knjigaadjecu imladeZ
Volkmar Braunbehrens (1941-): Mozart u Bedu, (izdanje 1986.)..Novd interpretacija primarnih izvoraiz todnih saznanja iivotnim uvjetima jozefinskom Bedu.
o
o
Wilhelm Otto Deutsch (1944-): Mozart
i
vjera (2005)
o
Scenska djela a A.S.PuSkin: o
stvrnosti.
E.T.A.Hoffmann: Don.luan u Fantasiestilcke in Callot's Manier. (1 814) Putuju6i entuzijast biva tijekom izvedbe opere Don Juan od Donne Anne zamijenjen za W.A. Mozarta;
Monografije o
nepromrJenJen.
lzmedu ostalih u: Herman Hesse: Stepski vuk. Frankfurt 1974. Mozart kao predstavnik "Besmrtnih" utjelovljuje protagonista u rasvjetljavaju6em prikazu vejdnog jaza izmedu ideala i
Jedina biografija otevidca Uost Perfahl)
Melanie Unseld: Mozartove Zene. Susret ljubavi i glazbe. Hamburg (2005.)
.'
Eduard Morike: Mozart na putu za Prag; Frankfurt 2005. Na putu na praizvedbu opere Don Ciovanni u Pragu, Mozart dospije u dvorac grofa von Schinzberga. Osobito njegova nedakinja Eugenie nasluiuje Mozartovu genijalnost ali i neizbjeZnost njegove skore smrti i da ie izgorjeti "brzo i nezaustvljivo u vlastitoj Zari"
Wolf Wondratschek: Mozartov frizer; Nitko ne n2fu5ta Mozartovog frizera
Lik Wolfganga Amadeusa Mozarta viSestruko je obradivan literarno u romanima i pridama.
Mozarta
o
r
Beletristiike obrade
Mozart i Salieri, drama, 1832.
Nikolaj Rimskij - Korsakov: Mozart i Salieri, opera (prema PuSkinovu tektu) 1897. Peter Schaffer: Amadeus, drama Mozart kroz oti senilnog Salieria
Michael Kunze & Silvester Levay:. Mozart!, mj uzi kl (svjetska praizvedba 2. listopada 1999. u Bedu)
Filmovi
r
1955.: Mozart- pruZi mi ruku,2ivote moj, redateli: Karl Hartl
c
1984.: Amadeus, redatelj: Miloi Forman
o
2005.: Tanka oitrica, redatelj: Kurt Palm
KRAI
Ovaj tekst preuzet je sa i nter netski h stranica "Wi ki ped ia"
WOTFCANG AMADEUS MOZART (Teil,4)
250 ]AI]RT SIIT DtR GTBURI D[5 G|IOSSTIN /tltJtll(G[Nltt Das Cedenken an Wolfgang A. Mozart wird heute weltweit durch Biographien, Radio- und Fernsehsendungen und insbesondere durch Auffilhrungen seiner Kompositionen in den Opernhd.usern und Konzertsdlen uberall auf der Welt aufrechterhalten Makartplatz, dem sog. Tanzmeisterhaus. 2006 wurden die Rdume durch den Regisseur und Designer Robert Wilson neu gestaltet. Die Salzbu rger Ku nstun iversitdt "Mozarteum" ist ebenfalls nach dem beriihmten Kompon isten benan nt. Das Mozartdenkmal auf dem Mozartplatz ist in Blickrichtung AIte Residenz und Dom ausgerichtet und
GEDENKSTATTEN Liingst ist Mozart ei ne i nternationale CroBe. Eine besondere Rolle kommt trad itionell Osterreich (i nsbesondere Mozarts Ceburtsstadt Salzburg und dem langjiihrigen Wohnort Wien), Deutsch land (Augsbu rg als Cebu rtsort von Mozarts Vater, Mannheim) sowie Tschechien (Prag als von Mozart geschatzter Auffuhrungsort) zu. Hier genieBt Mozart besonders groBe Popularitiit und ist zudem ein bedeutender Wi rtschaftsfaktor vor allem fur den internationalen Stiidtetourismus. Osterreich hat Mozart mehrfach auf Mtinzen oder Banknoten verewigt. ln mehreren Stiidte n gi bt es Mozart-Ceden kstdtten, die sich der Erinnerung an den Komponisten in besonderer Weise annehmen. Zu nennen sind:
Salzburg Im Ceburtshaus Wolfgang Amadeus Mozarts in Salzburg richtete die e i nsti ge I nte rn ati o n al e M ozart-Stiftu ng
wurde 1842 enthiillt. Die am Ursulinenplatz in unmittelbarer Niihe zur Markuskirche gelegene, neue Mozartskulptur von Markus Liipertz hat in Salzburg heftige Kontroversen ausgelost. Ei ne weitere Mozartstatue befindet sich auf dem Kapuzinerberg. In Salzburg ihren Sitz hat die n ter n ati o n al e Stiftu n g M ozarteu m, die 1BB0 von Salzburger Biirgern gegriindet wurde und aus dem 1841 entstandenen "Dom-Musi k-Verei n u nd MozarLeu m" hervorgegangen ist. Die Autographensammlung der Stiftung enthiilt rund 190 Origi nalbriefe Mozarts, die I
W. A.
Mozart im Alter von 21
(die von 1870 bis 1879 existierte) ein Museum ein. Ein weiteres Mozart-Museum befindet sich in Mozarts spiiterem Wohnhaus am
49
Riccardo Muti u. a.) Mozarts Werke
aufflihren.
1956 in der so genannten Villa
Wien ln Wien ist eine der Wohnungen Mozarts erhalten - allerdings ohne Mobel, die nicht erhalten blieben und nunmehr ein Museum: Domgasse 5, gleich hinter dem Stephansdom. Die Ceden kstiitte wurde nach einer Umgestaltung im Januar 2006 als "Mozafthaus Vienna" wiedereroffnet u nd prdsentiert zahlreiche Objekte (darunter zum ersten Mal den Tisch, an dem Mozart
-
die Zauberfkite kom pon ierte). Mozarts Leben und seine Zeit sollen
Mozartdenkmal am Mozartplatz in Salzburg
"Bibliotheca Mozartiana" ist mit rund 35.000 Titeln die umfangreichste einschl2igige Bibliothek der Welt. 2005 erwarb die Stiftung das letzte bekan nte, authentische
Mozart-PortrA! die Silberstiftzeichnung von Doris Stock aus dem Jahr 1789, die sich zuletzt im Privatbesitz der englischen Familie Albi Rosenthal befand. Die Ton- und Filmsammlung verfugt iiber rund 18.000 Audiotitel (darunter sonst nicht zugiingliche Mitsch nitte von Mozart-Auffuhrungen) und etwa 1 .800 Videoproduktionen (Spielfilme,
TV-Produktionen, Opernaufzeichnungen,
Dokumentarfilme). Die Stiftung verwaltet auch die beiden Salzburger Mozart-Museen. ln der Satzung der Stiftung verankert ist das 1931 gegriindete Ze ntral i nstitut ftir Mozart-Forschung, das heute unter dem Namen Akademie fur Mozart-Forsch u ng fi rmiert.' Sie veranstaltet i n regelmiiBi gen Abstiinde n wissenschaftl iche Tagungen, iiber die im "Mozart-Jahrbuch" berichtet wi rd. Siimtliche Bereiche der Mozaft-Forschung werden hierbei beriicksichtigt, zentral jedoch ist seit 1954 die Herausgabe der "Neuen Mozart-Ausgabe", der historisch-kritischen Edition von Mozarts Werken, die bis 2007 abgeschlossen sein wird. Alljiihrlich im Januar veranstaltet die Stiftung seit 1956 die "Mozartwoche", bei der renommierte Orchester (etwa die
Wiener Philharmoniker oder das Mahler Chamber Orchestra) und lnterpreten (Nikolaus Harnoncourt,
50
Prag lm Prager Stadtteil Smichov wurde
dadurch erldutert werden. An zahlreichen anderen Hiiusern, in denen Mozart lebte oder auftrat, sind Cedenktafel n angebracht.
Bertramka ein Mozartmuseum eingerichtet. Zu Mozarls Lebzeiten lag das Cebaude jenseits der Stadtmauer und diente der Familie Duschek als Landgut. Mozart wohnte hier im Oktober 1787 (Vollendung und Urauffiihrung des Don Ciovanni) und von Ende August bis Anfang September'1 791 (Einstudierung und Urauffiihrung von La clemenza di Tito).
WERKE
Die Werke Mozarts werden meist nach ihrer Sortierung im Kochelverzeich n is (KV) gezdthlt, welches der chronologischen Reihenfolge des Entstehens folgt.
Augsburg lm Mozarthaus in der nordlichen Altstadt von Augsburg befindet sich eine Cedenkstitte zur Ceschichte der Familie Mozart. ln diesem Haus wurde sein Vater Leopold geboren. Eine Cedenktafel am Haus der Augsbu rger Fuggerei (Mittelgasse 1 4) erinnert zudem an seinen rgroBvater, den Mau rermeister Franz Mozart (1649-1694), der hier wohnte und starb. U
Die Deutsche Mozart Cesellschaft (DMC) mit Sitz in Augsburg widmet sich der praktischen und wissenschaftl ichen Pflege des Werkes von Wolfgang Amad6 Mozart, der Erforschung des Lebens und Schaffens des Meisters und seiner Familie und
der Erhaltung und Forderung der Mozart-Cedenkstdtten in der Bundesrepublik Deutschland, insbesondere des Ceburtshauses von Leopold Mozart in Augsburg.
Titelblatt des Librettos von Le Nozze di Figar, Prag 1 786
Opern
r
Mannheim
Die Schuldigkeit des ersten Cebots (1767, KV 35)
r
Vielfach gedacht wird Mozart auch in Mannheim, wo er nicht nur bei vier
o
o o
Apollo und Hyacinth (1 768, KV 38) Bastien und Bastienne (1 768, KV 50) La finta semplice (1 768, KV 51) Mitridate, re di Ponto (1770,K\/ 87\
o
Ascanio in Alba 11771,
o c o
ll sogno di Scipione (1771, KV 126) Lucio Silla (1772, KV 135) La finta glelllinieIA/ Die verstellte Ciirtnerin (1775, K\/ 196) fl re pastore (1775, K\/ 2OB)
Aufenthalten 176f age seines Lebens verbracht, sondern auch eine Reihe bedeutender Werke kom poniert, 1790 eine Auffiihrung des Figaro dirigiert und sich in Aloysia Weber verliebt sowie deren Schwester Constanze, seine spdtere Frau, kennengelernt hat. Ceden ktafel n befinden sich an zahlreichen Wohnund Wirkungsst'dtten des Komponisten, so etwa am Schloss an der Jesuitenkirche oder am Palais Bretzenheim.
o c Zaide
o o
r o
A/
111)
(178O, A/ 344\, Fragment ldomeneo (1 781, KV 366) Die Entfiihrung aus dem Serail (1782, K\/ 384\ L'oca del Cairo (1 783, KV 422), Fragment Lo sposo deluso ossia La rivalita di tre donne per un solo amante (1 783. KV 430), Fragment
o Der Schauspieldirektor (1 786, KV 486) r Le nozze di Figaro 11786, KV 492) o Il dissoluto punito ossia il Don Ciovanni (1787, KV 527)
o
Cosi fan lulle o>>ia La sr uula deqli amanli
rlztlQ. t V s8e'
o o
Die Zauberilote (1791, KV 620) La clemenza di Tito (1791 , KV 621)
Kirchenmusik o 1B Messen, darunter o Messe c-Moll KV 4271414a . Kronungsmesse KV 3l 7 r Waisenhausmesse KV 139 c Spatzenmesse KV 220 o Requiem d-Moll (.1791 , KV 626) o 4 Litaneien o Oratorium Die Schuldigkeit des ersten Cebots o
Textfassungen dieses Kanons beziehen sich auI Mozarts Trink- und Keeelfreunde Philio 1,,Liperl') lacob Martin unilohann Nepo#uk Peierl, mit denen er gern derbe SpiiBe trieb. Dervierstimmige Kanon KVAnh. 191 (562.) ist fur zwei Violinen, Viola und BaB gese?t.
o o
Literatur Briefe
Franz X. Niemetschek: lch kannte Mozart. Hrsg. u. komm. v. Jost Perfahl, Die einzige Biographie eines Augenzeugen
o
Maynard Solomon: Mozart. Ein Leben., Stuttgan 2005,
o
t
Ave verum corpus (KV 61
Kammermusik o 35 Sonaten fiir Violine und Klavier o Klaviertrios o 2 Klavierquartette o Klavierquintett Es-Dur (1 ZB,+, KV .+52) . Streichquartette o Blaserquartette . Quintette mit Bkisern o Streichduos und -trios . Sextett Ein musikalischer SpaR oder Dorfmusikantensextett
(1
78Z, KV 522)
Klaviermusik o 18 Klaviersonaten o Variationen iiber verschiedene r 27 Klavierkonzerte o
Briefe an Constanze. Die Bcisle-Briefe, Ditzingen 1993,
zahlreiche Einzelstiicke: Fantasien, Rondos, etc.
Kanons Mozart hat auch verschiedene textierte und untextierte Kanons geschrieben. Unter den textierten finden sich Werke mit kirchlichern lnhalt: o Kyrie (KV B9), Alleluia (KV 553) (Das Anfangsmotiv entstammt der Allel uja-lntorration der Karsamstagsl iturgie), Ave Maria (KV 555) Es gibt aber auch Werke mit zum Teil recht derben lnhalt, der an Mozarls ,,Bcisle-Briefe" erinnert. ln vielen Liederbiichern ist der originale Text durch einen neuen, ,,entscherften" ersetzt. So zum Beispiel: o Bona nox, bist a rechter Ochs (KV 561) o Oh, du eselhafter Martin/Oh, du eselhafter Peierl (KV 560b/560a) - Die beiden
Monographien
r
Volkmar Braunbehrens (1941-\: Mozart in Wien 1-1986). Neuinterpretal.ion der allseits bekannten Primiirquellen dus Benduer Kenntnis der Lebensverhiiltnisse im Josephinischen Wien.
r
Wilhelm Otto Deutsch (1944-): Mozartund die Re/rgon (2005) Melanie Unseld: Mozarts Frauen. Begegnungen in Musik und Liebe. Rowohlt, Hamburg 2005, _
Bel I etr i sti sch e Ver ar bei tu n g
Mozart (am Klavier), Florenz 1770
Biographien und G e s am ti n te r p r etati o n e n o
Alfred Einstein (-lBB0-1952): Mozart, his character, his work (1945). Ein Standardwerk. ln den theoretischen Erdrterungen hegelt es sehr: Mozarts reifer Stil wird als Synthese aus dem, was die Zeitgenossen,,galant" u nd,, gelehrt" nannten, dargestellt. Betrachtet man die Biographien iiber Mozart, die im 20. .Jahrh u ndert ersch ienen si nd, stellt Ei nstei ns "Mozart" die fundierteste und genaueste Biographie dar. Kein anderer hatte so griindliche Einblicke ins Werk wie Einstein.
Die Figur Wolfgang Amadeus Mozafts wurde dartiber hinaus vielfach literarisch in Romanen und Erziihlungen verarbeitet, u. a. in
o
r
897-199O): Mozart. Zur Soziologie elnes Cenles. Aus dem Nachlass herausgegeben von Michael Schroter, Suhrkamp f8,1993, EIias widmet sich vornehmlich der Sozialisation Mozarts, seinem Verhiiltnis zum Dien,lherrn und zum Vdler, seiner Emanzipation in Wien und seinem Scheitern als freier Komponist. (1
Peter Car- (*1923): \\/olfgang Amadeus Mozart . Claassen Verlag, 200'1
Wolfgang Hildesheimer (1 91 6-1 991 ): Mozart. Neuauflage lnsel T8,2005, Leben und Werk, sehr personlich dargestellt und interpretiert, unter intensivem Rekurs auf die Ps)zchoanalyse. Hildesheimer, dessen Mozartbiographie neben denen von Alfred Einstein und Heinrich Eduard Jacob, zu den besten zihlt, ist von der akademischen Musikwissenschaft kaum rezipiert worden. Heinrich Eduard lacob (1889-1967t Mozart. Ceist, Muslk und Schicksa/., Frankfurt am Main 1956. Dieses - zum Teil belletristische - \,\terk versucht, Biographie und Deutung, psychologische und musikalische I nterpretation mit Cesch ichte, Kulturgeschichte und Anekdote gleichsam in ei ner Synthese zusammenzufassen. Konrad Kiister (* 1959): Mozart. Eine muslka/ische Biographie (,1 99O). Sehr fundierte Cesamtdarstellung von Leben und Werk, die viele Fragen beantwortet,
Rotraut Hinderks-Kutsch er: Donnerblitzbub Wolfgang Amadeus. Stuttgart 1955, Kinderund Jugendbuch E.T.A. Hoffmann: Don luan in Fantasiestiicke in Callot's Manier. 181 4 Ein reisender Enthusiast wird wrihrend einer Don-Juan-Auffiihrung von Donna Anna in der Loge aufgesucht und fiir W. A. Mozart gehalten.
r Norbert Elias
Hermann Hesse: Der S{ep oenwolf . Frankfurt 1974, Mozart als Reprasentant der "Unsterblichen" klart den Protagonisteri in einem erkenntnistheoretischen Vortrag iiber die ewige Differenz von ldeal und Wirklichkeit auf.
.
Als E-Book ist das Buch bei
Martin Ceck: Nlozart. Eine Biographie. Rowohlt, Hamburg 2005, _ Themen
Silkg Leopold: Mozart-Handbuch., Stuttgart
und Kassel 2005,
o
B)
Orchesterwerke o Uber 40 Sinfonien o 27 Klavierkonzerte o 7 Violinkonzerte o Klari nettgn krIZeII 4:DUI o 4 Hornkonzerte o Fagottkonzert B-Dur o 2 Sinfonie concertante o 3 Flotenkonzerte o Serenaden o Miirsche und Tanze fiir Orchester.
stellt (und noch mehr offen liisst).
Cuten Morgen, Iiebes Weibchenl, Mozarts
fi766167, KV 3s) Oratorium La Betulia liberata (1771, KV 118)
o Kantaten . Motetten ftir Sopran und Orchester, darunter . Exsultate, iubilate KV 16,+ o l7 Kirchensonaten o
aber auch viele interessante neue Fragen
Eduard Mi5rlke: Mozart auf der Reise nach Prag. Frankfurt 2005, Auf der Reise zur Urauffuhrung des Don Ciovanni in Prag geriit Mozart in das Schloss des Crafen von Schinzberg. Vor allem dessen Nichte Eugenie erahnt Mozarts Cenialitiit, aber auch die Unausweichlichkeit seines nahen Todes und dass er sich 'schnell und unaufhaltsam in seiner eigenen Clut' verzehren wircl.
o Wolf Wondratschek: Kei
Mozarts Friseur.
ner verliisst Mozarts F riseur
u
nverzindert.
Biihnenwerke o
Aleksandr Sergeevid Puikin: Mozart und Sa/leri. Schauspiel, 1 832,
o
Nikolaj Rimskij-Korsakov: Mozart und Salieri. Oper (nach dem Puikin-Tert),1897
o
Peter Shaffer: Amadeus. Schauspiel, 1979,
Mozart aus der Sicht des senilen Salieri
r
Michael Kunze & Silvester Levay: Mr.tzart!. Musical (Welt-Uraufftihrung am 2. Oktober q0q im Theater an der Wien l r
Filme o o o
1955: Mozart - Reich mir die Hand, mein Leben - Regie: Karl Hartl 198,1: Amadeus - Regie: Milos Forman
2005: Der Wadenmesser - Regie: Kurt Palm Ende.
Dieser Text wurde dem lnternet Seiten
der
"Wi ki ped ia" entnom men.
51
BOIITNT ]A5LT NuttNBTRTK BOIICIII SMNM
BoZiene jasle su
oblik jaslica
y'akoga
petka prile prvog Adventa n0rnber5ki Died BoZiiniak f otvara najpoznatiji i jedan od najstarijih boZi6nih sajmova u \Nlematkol - NLirnberger Christkindlesmarkt. Ovaj predboZi6ni *jiam datiia ioE iz sredine 16. stoljeia. Krajem 19. stolje6a, sajam fe'izgubio svoj znadaj i vi5e je putaL preseljavan. Tek 30-ih godina 20. stolje6a ponovo je oZlvljen ovaj sajam bogate tradiciie.
1933. godine bo2iiniye saiam po prvi puta otvorila glumica preruSena u Djeda BoZi6nlaka pratnji dva zlatna andela. Tilekom Drugog svjetskog rata NLirnbergu nije bilo boZi6nog
rvo spominjanje boZi6nih jasli datira iz 1562. godine kada su Isusovci u Pragu postavili prikaz BoLiCa. Kratko vrijeme izatoga postavljanje jasli zaBoLiC postalo je stvar prestiZa. Codine 1608. u lnnsbrucku su postavljene boZiine jaslice, po uzoru na jaslice koje je godinu dana ranije imao Mtinchen. u
U svakom sludaju,
prema predaji, u
sajma.
Codine 1948. ponovo je odrZan boii(;r,i sajam u potpuno uniStenojstarojgradskoj jezgri. Od toga vremena Djed BoZi6njak na otvorenju sajma recitira i prolog kojega je sastavio tadalnji glavni kazaliSni dramaturg i koji je u meduvremenu vi5e puta preradivan i prilagodavan vremenr4'gQd 1969. godine nurnberlkog Djeda BoZi6njaka viSe ne utffiE"jil# glumica, ved se bira -Ntlinberga stara izmedu 16 i g#6efuia. Svake se dvije dievojka iz '* -' W girain-e bira nova predstavljadica. I danas se na sajmu predstavlja dvjestotinjak obrtnika s biranom tradicionalnom robom koju suradnici Ureda za sajam - jednako kioske - kritidkim okom strogo ZwetschgenmAn nle" - nti rnberlki suSenih Sljiva, pritom su omiljeni
postojale su jaslice jo5 u drugom stolje6u i to kao prethodnik jaslica kao simbola poStovanja Spilje u
kojoj je u Betlehemu roden Isus. Na tom je mjestu rodenja Helena, Konstantinova majka, podigla crkvu koju je u 4.
motivima iz jaslica oslikao Hieronymus. roden u Stalici u Betlehemu i poloZen u jaslice. navodno prenesene u Rim gdje je Liberije godine 360. iznad tih jaslica dao crkvu koja se od 9. stoljeia zove Santa Maria
r
DRISDINSKI SAlA/tt Pt
.PHI se
danas podinje dresdenski Sajam pletenica - tradicionalnim nadinjanjem stollen. Pored stollen, zadinjenih koladiia i drugih slatkiSa, dresdenski sajam nudi i druge tradicional Kru5ne gore (u umjetnost rezbarenja drveta iz planinskih p Ja, figur,ica OraSara eeikoj i Slovadkoj). Osim tipianih boZidnih je jedan od najpoznatijih suvenica.
vrijeme odrZavanja sajma se tijekom stoljeda' sajam odrZava od podetka studenoga do Badnjakal
funoulA BoilcNoc sAl/tlA tl
su jasle kasnije
Maggiore. Prve su boZi6ne jaslice prikazane 1223.
Dresdenski sajam pletenica - Dresdner Striezelmarkt - postoji od i. Izvorno 1434. godine i time je najstariji boiieni sajam u n priye organizirao samo zbog prodaje blagdanskog @ prodaj u. Badnjaka, a s vremenom su se pojavili i i naziv Tako se pojavila i dresdenska pletenica ( sajma. Ovo posno peciva izvorno se pravilo
I
najiei(i i naipoznatiii
i danas se
toL/tlARU
Elsassu je vrijedan posjeta cijele godine zbog svoje povijesne jezgre koju dine tradicionalne ku6e s drvenom reSetkastom konstrukcijom. U boZiino vrijeme ova.i "Clavni grad elza5kih vina" dobiva poseban ugoilaj. Stara gradska jezgra osvijetljena je i oki6ena svake godine kao u bajci, aboii(na rasvjeta utapa 2a5ti6ene gradevine u magidno svjetlo. Uz to, dak pet boZi6nih sajmova mami na ugodnu kupovinu, a na trgu Rapp postoji klizaliSte pod vedrim nebom. www.weihnachten.de
godine u crkvi Sv. Franje Asi5koga i prikazuju scenu rodenja lsusa u Spilji kod Creccia gdje je i Zivio, i time
djeca u crkvama izvode
i na Zivotu odrZava dudt
i
se prepridava )4.
Austriji postavljane prema napuljskom uzoru.
Maria za vqr
zab r an i I a
boiiine j aslice
ine Josefa ll. i carice Mari.ie Theresie bile zabranjivane i protjerivane iz gradevina. Nisu bile dozvoljene niti ii6, no nitko zbog toga nije bio fuznlararffSlidne je zabrane uveol nadbiskup Fraz Josef von Colloredo-Mannsfeld u studenome 1784. godine za biskupiju Salzburg. bozii'f!! svih #1 "priva
Mali gradi6 Colmar u
52
Srediite boiihog slavlja BoZi6ne jaslice su do 19. stolje6a bile u srediStu obiteljskih boZidnih slavlja sve dok ih nije potisnulo uvodenje boZiine jelke. U mnogim obiteljima i
regijama su obiteljske jaslice joi i danas ipak sredi5te boZi6nog slavlja i dvrsti dio boZi6nog ukraSavanja. www.weihnachten.de
ETwAs uern D!E wErHNACHTsmAnrrr
(uN)BEKANNTES unr,R
IN DEUTSCHLAND
DIE WEIHNACHTEN
NURNBTRGIR Cl{ R I 51ffi ND LIS/IIAR|(T
\\lTII{NAC+{I'l(RIPPTN
r..1.r -r.,..,t....r.
rl J
eweils am Freitag vor dem ersten Advent eroffnet das Nurnberger
Die Weihnachtskrippe ist die giingigste und bekan nteste Kri ppenform
I Christkind den beruhmtesten und zugleich einen der dltesten I \Veihnachtsmdrkte Deutschlands. Der vorweihnachtliche Markt
in die Mitte des 16. Jahrhunderts zur0ckverfolgen. Ende des 19. Jahrhunderts verlor der Markt seine Bedeutung und *'echselte mehrmals den Standort. Erst in den 30er Jahren des 20. Jahrhunderts wurde der traditionsreiche Markt wiederbeletrt. 1933 erdffnete erstmals eine als Christkind verkleidete Schauspielerin, begleitet von zwei Rauschgoldengeln, den Christkindlesmarkt. \\'dhrend des Zweiten Weltkriegs fand in Nurnberg kein lasst sich bis
C h rist
ie erste Nennung einer Weihnachtskrippe ist die im Jahr 1562von Jesuiten in Prag I
kindlesmarkt stal t.
1948 erstand der Christkindlesmarkt in der vollig zerstorten Altstadt erneut. Seitdem wird ein Prolog - verfasst vom damaligen Chefdramaturg des Theaters und inzwischen mehrfach uberarbeitet und der Zeit angepasst - vom Nurnberger Christkind zur Eroffnung des Marktes rezitiert. Seit 1969 wird das Nr-irnberger Christkind nicht mehr von einer Schauspielerin dargestellt, sondern von einer \urnbergerin zwischen 16 und 19 Jahren. Die Darstellerin wird alle zwei Jahre neu gewdhlt. Auch heute noch prdsentieren die gut 200 Hdndler ein bewusst traditionell gehaltenes Warenangebot, welches von den Mitarbeitern des Marktamtes - ebenso wie die Buden - mit kritischem Auge begutachtet wird. Die so genannten ,,Nurnberger Zwetschgenmdnnle", Figuren aus getrockneten Pflaumen, sind dabei bel iebte Eri n neru n gsstucke oder M itbri ngsel.
DRTSDNTR 5TR ITZt
LillAlll(I
Seit 1434 besteht der Dresdner Striezelmarkt und ist damit derffiffi Weihnachtsmarkt Deutschlands. Ursprringlich nur auf den Verkffi* des Festtagsbratens am Tag vor Heiligabend beschrdnkt, kamen mit I der Zeit immer mehr Waren hinzu. So auch der Dresdner Striezel, der dem Markt seinen Namen gab. Dieses Fastengebdck bestand ursprringlich nur aus Mehl, Hafer und Wasser. Durch die Zugabe immer reicherer Zutaten entwickelte sich der Striezel mit den Jahren zum berLihmten Dresdner Christstollen. Und so beginnt auch heute noch der Dresdner Striezelmarkt alljiihrlich mit dem traditionellen Stollenanstich. Neben Stollen, Lebkuchen und anderen Leckereien bietet der Dresdner Striezelmarkt eine weitere Tradition: Holzschnitzkunst aus dem Erzgebirge. Neben den typischen Weihnachtspyramiden ist dabei der Nussknacker eine der fi
berrihmtesten Figuren.
Auch die Marktzeiten haben sich tlber die Jahrhunderte hinweg verldngert und so findet der Markt in diesem Jahr vom 29. November bis zum 24. Dezember 2006 statt
ZAUBIR
DIll \{IlllNAClllSZIlT lN C0L/11AR
Das kleine SEdtchen Colmar im Elsass ist mit seinem aus Fachwerkhdusern bestehenden historischen Stadtkern das ganze Jahr
tiber eine Reise wert. Zur Weihnachtszeit wird die "Hauptstadt der elsdssischen Weine" jedoch zu einem ganz besonderen Schmuckstrick.
Die Altstadt wird alljiihrlich mdrchenhaft beleuchtet und geschm0ckt und die Weihnachtsbeleuchtung taucht die denkmalgeschutzten Bauten in ein magisches Licht. Daneben locken frlnf Weihnachtsmdrkte zu einem gem0tlichen Bummel und auf der Eisbahn auf dem Place Rapp konnen Jung und Alt unter freiem Himmel dahingleiten. www.weihnachten.de
aufgestel lte Wei h nachtsdarstel u ng. Kurze Zeit spdter bereits wurde das Aufstellen von Krippen zur Weiffichtszeit zur Prestigesache. lm Jahre 1608 wurde in lnnsbruck eine Weihnachtskrippe aufgestellt, nach dem Vorbild der im Jahr IOOZ in Munchen aufgestellten Krippe.
Jedoch gab es der Uberlieferung nach bereits im zweiten Jahrhundert Vorldufer der Krippen durch die Verehrung der Ceburtsgrotte in Bethlehem. Uber der vermei ntl ichen Cebu rtsstel le errichtete d ie Mutter Konstantins, Helena eine Kirche, welche Hieronymus im 4. Jahrhundert mit Krippenszenen ausmalen lie8. Jesus wurde in einem Stall in Bethlehem geboren und in eine Krippe gelegt: Diese Krippe soll spdter nach Rom gebrach[ worden sein, und daher errichtete Papst Liberius im lahre 360 Llber dieser Krippe eine Kirche, die seit dem 9. jh. Santa Maria Maggiore heiBt. Die erste Weihnachtskrippe ist im Jahr 1223 in der Kirche des Heiligen Franz von Assisi bezeugt. Er stellte die Szene von der Ceburt Jesu in einer Hohle bei'Creccio, wo er lebte, nach und war damit der Begr0nder des Krippenspiels. Seither ist die Krippe aus dem weihnachtlichen Brauchtum nicht mehr wegzudenken, und altlihrlich werden in den Kirchen von Kindern Krippenspiele aufgefuhrt, die das Wunder der CeburtJesu nacherzihlen und lebendig erhalten.
Zu den berLlhmtesten Krippen zdhlen bis heute Neapolitanische Krippen, bei denen die Szene der Ceburt Christi in duBerst aufwendige und detailreiche Stra8en- und Marktszenen eingebettet sind. In Barock wurden in Suddeutschland und Osterreich mehrere Krippen nach neapolitanischen Vorbild geschaffen.
Maria Theresia verbot Weihnachtskrippen Unter Josef ll und Kaiserin Maria Theresia wurden Weihnachtskrippen verboten und aus allen Kirchen und offentlichen Cebiuden verbannt. Auch die "private" Krippe war nicht gestattet, wurde jedoch nicht wissentlich bestraft. Ahnliche Verbote erlieB auch der Erzbischof Franz Josef von Colloredo-Mannsfeld im November 1784 fur das F0rstbistum Salzburg. Mittel pu n kt des Wei h nachtsfests Weihnachtskrippen standen bis zum 19. Jahrhundert im Mittelpunkt von familidren Weihnachtsfesten, bis diese durch den Einzug vom Christbaum etwas verdrdngt wurden. In vielen Familien und Regionen sind Hauskrippen noch heute vielerorts Mittelpunkt der Weihnachtsfeier und fester Bestandteil des Weih nachtssch m ucks. www.weihnachten.de
3.,
*yry
ESEKERSKI KUTAK
PiSe: Cika
Cile
ZNAIT LI
KONNTN 5IT
TStKTRSI(I?
TSStKTRIITII?
Pitate me, dragi gospodine urednide, koliko joS znam esekerski. Prvu sam polovicu zaboravio, a druge sam se polovice odudio' Prvu sam polovicu zaboravio jer sam vei stari i ne mogu tako puno hodati i traiiti Esekere s kojima bih mogao pridati. Druga polovica, te me poku5avaju oduditived viSe od 70 godina.
.Sie,,1fr' ntmj
Od 1918. godine morao sam uditi hrvatski i to je bilo ba5 dobro, jer - znate kako se kaZe - koliko zna5, toliko vrijedi5. I kada znam dva iezika, onda i viSe vrijedim.
\
Od 1941. sam morao govoriti korienski. Pa su se tu nalli biseri kao: *rr1oror, okokutnivodopii. "Sto je to?", pitate. Pa to vam
la,bg
Ch;..,,1[!ebei H1eitl,Red aldb.utr,i:,ii,,i ,
fi.e,'.Vi,gl.,,esdek€iasah,'lli
,,r,nr6ChrrkAnh,,r, :Die,
r,,,,:
eistO''Nalfte,.,habie.t,.iihttefges5e,n,'.,urnd,, die',,''.
iwejtei.
'Hralft
e.rr,.h.abei.ri.a,h,,..mi,i,
a:b$Obh,n i,, r
Die, .oiiie.,.,Fldlft€.,.,ha'bgt.iilt irte alei nt; reii.,
ii,h..iffi
66''$[1:hin,.ru,nd],,n,i:Cht,,.go,
tr,,,.',
r
.
ri',
i,.
Viel,,,,.l
.,,
ii'r
.lauf€n,'l.. nln'..Ul,mi.:rrrESrc f'iirrsuihen, :und,,: m.it iihrneh....irr,.igdoil....Dio.,rweite,.:Hel,f ,,,,.,,, d,ig..iwOide,irm]i..rr,,:sCh on,..,tibleii,,,70,,l6hire larn g,. .
Qn:ntil.ll,.:,,,',l,.,,,.,.:.rl.rr',.,r,lii,,ri,,,
slikokaz, slikopis, je oluk iliZlijeb.
,v;,n,,,.i:,9al.i&lilm'u l3te,,jih,,:,kioati
Nakon Drugog svjetskog rata pohadao sam "logorski fakultet u Valpovu. Tamo smo svi dobro naudili srpski. Prvo je bilo: maiku ivapsku, maiku faiistiiku, a onda i u majiinu! Svetog Oca Papu su takoder spominjali, kao i io5 puno lijepih rijedi. Sve sam razumio, no neito ba5 nisam ukapirao: Zaito stalno spominju moju majku, kad, jadna ,leii ve1. dvadeset godina na groblju Sv. Ane. Posebno dobar "pedagog" bio je jedan crnokosi duvar. On je uvijek okolo hodao s pu5kom itoljagom od grabovine - Esekeri kaZu hokprigl. Kad bi on duo nekoga da govori esekerski, odmah mu je poravnao leda s tom toljagom.
,SA$.1,w,ie1,Viiel,ild,u...11
sch..,leinen War 1eCht.:gut'$ueiii.We||i,rt'llwitr;ehrr:S,ie,l:wiar :man,
Od 1946. do 1991. morao sam govoriti srpskohrvatski, ali sam mogao birati "istodnu ili zapadnu inadicu". Onda je dolao hrvatskosrpski, onda Novosadski sporazum i ponovo smo dobili novi jezik: srpski ili hrvatski hrvatski ili srpski.l tko se sad tu mogao snaii!
AalA,n
..tau
:.,i]dh.,,,mdhlr,:,.:
q4i
u Bte : i c
:,,rn
zn:m,,Beiipi,e.l:'lKin,o;,',,F:i,l:m;i
rDe6h1.irnnet.!l..uii'.ii:r.i.:,r1..,,'i"
i.).r:r,ilr.'r,
Zwe!ie6, U1e.l&r:ie$ habe ich,,,, ihku{tat'l, ji. Va.l,pov,o,, lleiu cht,,,-,', l
r,
,,(Aibe!tslage,f,{u,i.,V6,1,11t6nutsChe,)','Da ,rhaben.i,W||,al.a,,tgUt,,ie.tbliSCh $erletht,, :Das, aistAi'iiri,:ltd,ie, iahwEb,iiChe, rMufter;'d ie' ItasCfi ,isti gehe: Mru11e;l,: { Fl us.h
fi
i:L[
!
, ,1r
,
nt
u,nd,,
da, gab,€s,lnoch',,,,'
lAlo,rci,',Allei:haber ich,I, Veutrh.den;,,nul:letwag, iliCht:, warurn ,.,ha.biani iiq,:st:i6f,:i$,,me]ne, Mutter,,erwlihlnt, ,lwO,.die,arme Sdhon,20 lahre,auf de.m ..,
,
r
r..prigi,hof :.de,i,,Hl',,,An'ha,la$.,:Ein:,besond€rs :Eute1,,l.p,,6g,Uno.'$e.,,War:,,eln,,,SChwaiZh,aariger,
S
54
,
niale,,,sahiir'ner
Znate, gospodine urednide, mi Esekeri nismo ba5 tako pametni da moZemo nauditi tako puno jezika. Mi svoj esekerski govorimo vei pribliZno dvije stotine godina i nismo tako izbirljivi da bismo ga stalno morali mijenjati.
Lijepi pozdrav svim Esekerima, ma gdje bili
gli
:
..,;l ,''' 0dh.,,,),; .l'geht'ria .die. lir{gff$,rr Fi'c61',' rp."*,,,.H.eilig9n,v*ei Papsr,.halre'n
,iier,auchl,,'0-wah
Sto sad Vi mislite? Da smo mi Esekeri gori od toga Marka? Ako za njega postoje tri polovice, onda one postoje i za Esekere.
;,, i
di,
,':
prebi koplje na tri polovine.
Wie
,straBen,bah,n;,i
r1iit',driill,rfiage.n.:,S!,e,,.,lDO ;.das,,,!st d,i,e',,,
r
I
i
U,mtd.aS'lH.aurheiu,m.'Wasser:pitser;' llWa
,
lJ svezi pretvorbe i glede ustrojbe samosvojnog hrvatskog iezika potrebito ie, kako bi uradak ikolskih djelatnika...
treiom polovicom mogu se/ ako susretnem Esekera, jo5 sasvim dobro s njim sporazumjeti. Da, sad se smijete i kaZete: Pa ne postoie tri polovice? Alija Vam mogu reii: Postoje ite kako.lmam unuka. On uvijek udi naglas. tako, prije pet ili Sest godina, duo sam na vlastite uSi kako udi o Kraljevidu Marku i kako jadno dijete dita:
..,
l
,,kom,men:,.,[essen); '.Da,rwa:ren, diie,,',Perle
die,.]ll
Od 1991. godine dobili smo novi jezik:
Dalje ni ne znam.
,ugst.,,,,
h,wu riels il bern,klar',, :redehi diel: \Vu,ire,li:illbe'r klar z*,m:,AusdrruCr .v6.ni, l,
,,NaCh,.rdem
i
nnlt;,,s6.niel.
.O.u..,:,Uln.d,:wennl,,.it:tl,, eil.S$aadhe,n.lkan'n,r
,Au,fselter.;r Der, l
, I
rp*i
a,rb,,,imfll€!:,,rn
it,
,
.
rr'
rund einem,,rton,'H,einbuehe,r','
pid$eltfoCk,,herum. iWen,n er ,.ge,m,rchrcni "n*"6,f l
ho rte,: d,ais ierna ,
'haile.rli|[m
n
d, esse ke risc
h iCdete,,,,
rdent' rRilCrken, ve,rbl€ut,,r,.1,r' i"
Vn6" i.gU,U Oi,Srrj'99
1
l, r
",",
rnu Bt€ ni,Wiri i'e,rst,, r'r r'r
,leibo,kaoaLiqch,ipteChen,, aber:, dann''r'' r'' i, " ko,nnteh.r'wii,die,:ostl,ic[i'e oder ,clie 'weifljahe, .Varianrcr'iWehlbn' DaRn. kam' i'
,
ESEKERISI EK
KTNANC Y
r5r(rR r5? kroatoserbisch, dann das Abkommen von Novi Sad und wieder bekamen wir eine neue Sprache: serbisch oder kroatisch und kroatisch oder serbisch. Und wer kann sich da zurechtfindenl
Von 1991 bekamen wir wieder eine neue
Si frogn mih, liba hea urednik, koliko jo5 znam esekerski. Ti easti polovica hob ih fagesn unt ti cvajti polovica hob ih mih odudit. Ti easti helfte hob ih
zaboraviti, vajl ih 5un old pin unt kon ih netsou fil hodati unttraZiti Esekere, tas ih mit teni redn kon. Ti cvajti polovica, ti hom si mih odudivat 5un iba 70 1oa. Fun 1918 hob ih misn hrvatski leanan unttes voa ba5 kut, vajl - visnc, vima sokt - koliko zna5, toliko vrijediS. Unt ven ih cva jezika vaz, ton tu ih viSe
Sprache:
vrediti.
ln Zusammenhang mit der Privatisierung und angesichts des Aufbaus der
Fun 1941 hob ih korienski redn misn. To voan ti biseri vi: slikokaz, slikopis, munjovoz, okoku6nivodopi5. "Vos tes is?" frognc. Pa tes is ti rina oda llijeb.
selbstdndigen kroatischen Sprache ist es
notwendig, damit die Leistung der in den Schulen tdtigen... (Nachahmung des dubiosen Sprachgebrauchs, wir man ihn bei manchen, sich zu sehr frlr das "Neu kroatische" einsetzenden Sprechern findet- Kommentar von V. Petrovi6)
Weiter kann ich nicht. Wissen Sie, Herr Redakteur, wir Esseker sind nicht so gescheit, dass wir so viele Sprachen erlernen konnen. Wir reden unseren essekerischen Dialekt schon anndhernd 200 Jahre und sind nicht so wdhlerisch um sie skindig zu dndern.
Mit der dritten Hrilfte kann ich mich, wenn ich einen Esseker treffe, noch gut verstAndigen. Ja, Sie lachen je?t uns sagen: "Es gibt ja keine drei HAlften!".
Noh tem cvajta veltkrih hob ih pohadati ten logorski fakultet in Valpovo. To homa oli kut seabiS nauditi. Tes easti voa majku 5vapsku, majku faSistidku, anafuat u majdinu! Ten Sveti Otac Papa hom si a spominjati unt noh fili 5eni veata. Olas hob ih razumiti, nua ewos hob ih net kapiat: Varum hom si Stendih majni muta spominjati, unt ti oami voa 5un cvancih joa klegn pajda Hajligi Ana na groblju. Narodito a kuda pedagog voa a Svoachariga duvar. Tea is ima rumklpaciat mida puSka unt a toljaga fun da grabovina - ti Eseka sogn hokprigl. Vena hot keat, tas ana esekerski govori, klajh hoda im ti leda izravnat mit tera prigl. Fun 1946 pis 1991 hob ih misn east srpskohrvatski govoriti, oba to hob ih kenan birati istodna ili zapadna varijanta. Ton is kuman hrvatskosrpski, ton ta Novosadski sporazum unt homa krikt vida a najhn jezik: srpski ili hrvatski unt hrvatski ili srpski. Unt vea kendat sih to sna6il Fun 1991 homa kriktvida a najhn jezik: U svezi pretvorbe i glede ustrojbe samosvojnog hrvatskog jezika potrebito je, kako bi uradak Skolskih djelatnika... Vajda kon ih net. Visnc, hea urednik, via Eseka sajn net sou k5ajd, tas ma sou fili jezike leanan. Via redn unsaran esekeriSn dialekt 5un pribliZno cvahundat joa unt sajn ma netsou izbirljivi, tasma im misn 5tendih mijenjati.
Aber, ich kann lhnen sagen: "Und ob es sie gibt!" lch habe einen Enkel. Der lernt immer laut lesend. Und vor funf oder sechs Jahren habe ich mit meinen eigenen Ohren gehort, als er uber Kraljevii Marko Iernte, wie das arme Kind liest:
Midi triti polovica kon ih mih, ven ih an Eseka tref, nouh kud mit im sporazumit. Jo, Si lohn jec untsogn: Pa ne postoje tri polovice? Oba ih kon Inan sogn: Postoje i te kako. lh hob anan unuk. Tea tut ima naglas uditi. Unt fua finf oda seks joa hob ih auf majne vlastite u5i keat, vona hot misn fun. tem Kraljevii Marko leanan, vi tes oami kint leist:
"Und brach das Speer in drei Hdlften."
I prebi koplje na tri polovine.
Was glauben Sie, da8 wir Esseker schlechter sind als dieser Marko? Wenn fur ihn die drei Hdlften gelten, dann gelten sie auch frir die Esseker.
Vos klaubnc, tas via Eseka gorji sajn fun ten Marko? Ven fia im giltn ti traj polovice, ton giltn si a fia ti Eseka.
Schonen CruB an alle Esseker, wo immer sie,auch sein mogen.
Senan grus oln Eseka, ma gdje bili Feta Gilika M i r o s I av Sti I i n ov i e : "Esekeri5e ku ack{i ht n, ko I u m n a n, p r ife" aus dem Buch: "Essekerisch. Das Osijeker Deutsch" von Velimir PetroviQ Edition Praesens, Wien 2OOl
55