Deutsches Wort 63

Page 1

lt)

6 N

o (, c)

z(t 9

D%ffiES€ffifE6 WORT -&.,1

ffiffi#ffiffi

qJ

q)

z a t-l a

q)

L 11

L q) (l)

Ii L q) ch

4:s*

#s () c.)

,,.{r-il

:r'{ar'

'(lJ lit

q)

le


POIIOVANI TIIATTL]I,

GTTHRIT LTsTR,

DRAGI LANDSfiIANNII

LITBT LANDLTUIT

pred "Nama je stalo da zaitite potrolada koji desto stoje natpisima na engleskom jeziku na kolodvorima i zradnim lukama i n",nri, 5to oni znade", stoli u priopienlu koje je zaiedniiki izdali skupina demokr5ianskih zastupnika

ruLduiriu Uniia CDUiCSU) u niematkom parlamentu' Dio ie io iniiii"Liue p6krenute kako bi ie niemaiki iezik zaititio od

ive uttistati;ifl tudica, posebice onih engleskog podrilerla' Tako ti zastuonici smatraiu da treba postidi da se gradani koii znaiu samo niemaeki lezi'k mogu snaii u svakodnevnim situacijama' 5to trenutno nije sludaj. Navode tako i primjer jedne umirovlienice loia ie na Zeliezniikom kolodvoru natpis na engleskom Sate Ga'sprodaia) protumaiila kao istoimenu

ni""r*Jf., pokraiinu'i riiekfu. U svome zahtjevu

njemadkoj vladi

traze'da se Vladu obaveZe da 6e sve zakone,

zlstuonici nrooisandne poruke i upute izdavati na "distom njemadkom i"ri[r[ isto to se traZi i od tvrtki koje se nalaze djelomidno ili 'ootouno" u drZavnom vlasni3tvu' Oiekuie se da ie demokriiani, zajedno sa socijaldemokratima Niematke, Bundestagu pr"iloZiti usvajanje zaiedniike deklaracije za spas njemadkog jezika.

lniciiativa. rekli bismo, hvale vriiedna. Konatno, njemaikim i"ri(o, se u Europskoi uniii danas sluZi oko 140 milijuna liudi, oa su [udice, a posebno one iz engleskog iezika - posve irepotrebne. Otigl"dno ie da napori koie vei nekoliko qodina ulazu razliaite skipine i udruge za otuvanie niematkog jezika' polako dobivaju zasluZeni odiek u njemadkoj javnosti' S nale strane, Zeljeli bismo da netko ozbiljno shvati i napore koie ulaZe Niemaeka narodnosna zajednica za oeuvanjem nrcmatkoe iezika na prostorima Hrvatske' Ciljevi Njemadke nlrodnos,ie za;ednice zalaiu se za jada.nje uienja njematkog iezika u 5kolama. Treba istaknuti da nitko nije a priori protiv uienia engleskog iezika, no u Zajednici smatraiu da niemltko"me ;ezI(u u Hrvatskoj freba dati njegovo zasluZeno niiesto u skolikim proqramima. Uostalom, strudnjaci tvrde da r"'lukS" uie dva stiani iezika paralelno (engleski i niemaiki)' 5tovi5e, da se engleski jezik puno lakde uti nakon Sto postoji osnova iz njemadkoga. Stoga i Niemaika narodnosna zaiednica smatra da"bi ,e o--buerno udenje niematkog iezika kat stranog iezika trebalo uvesti od prvog razreda.osnovne Skole. Na 6j naein, sigurno je da ie niemaiki iezik na ovim nalim orostorima zas'r-gurno-ostati 'iist" od raznih engleskih tudicalJedan od iduii"h brojeva "Deutsches Worta" posvetit iemo i pitanju uienia niemaikog jezika u Hrvatskoi, a u ovom Urblr, dragi eirltelii, ponouno donosimo niz zanimliivih

vi,

orilosa, priia i tema vainihza Nijemce iAustriiance u i-r*rtt o;, ali i izvan niezinih granica' U nadi da ste Uskrsne blagdane proveli u miru i blagostanju, srdadno Vas

pozdravlja

vaiaurednica

1

Broj/Nummer: 63 Adresa,iAdresse Ribarska 1 p.p. 1 10 31000 Osi.jek HRVATSKr'/KROATIEN

e-mail: d-wort@net.hr

,

NakladnildHerausgeber Niemaeka narodnosna zaiednica Zemaliska udruga Podunavskih 5vaba u Hruaskoi Volkdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien Glavna urednica/Chef redakteurin Renata Trischler

NJEMA.KA RUE. List Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoi

Fax: (+385 31) 213-611

UredniStvo/Redaktion Radoslav Karleu5a, Vladimir Ham Brani mir Maderi6, Elizabeta Wagner

Grafiiki urednildArt Director

Renata Trischler

Ziro-raiun/Girokonto SLAVONSKA BANKA Osijek

2393000-1102045730

Prilozi autora potpisanih imenom ne .moraju

miSlien.ie redakcije i izdavada. Namentlich ge-kennzeichnete Beitrdge geben nicht unbedingt dii Meinung des Herausgebers wieder. "Deutsches Won" izlazi detiri puta godiinje uz financiisku polporu Savieta za nacionalne maniine Reoublile ilrvarke,'Kulturne zaklade Podunavskih Suiba Srrezne dr2ave Baden-WiLmemberg, Stungart Veleposlanstva SR Njemadke u Republici

i

Zlatko Skrinjar

Hrvatskoi. "Deutsch'es Woft" erscheint viermal jiihrlich mit [i-

Kompjutorski Prijelom/LaYout

nanzieller Unterstiitzung des Rates

Zlatko Skriniar 31 ) 21 3-61

,

odraiavati

DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

Telefonfelephon: (+385

"Wir sorsen um den Schutz der Konsumenten, die oftvor Schildern in enslischEr Sprache auf Bahnhofen und Flughiifen stehen und nicht u"r"t"n"n, was diese Schilder bedeuten", ste-ht in der Mifteilung, die ,. (die n"r"ini"n-' die Cruppe der christlich-demokratischen Abgeordneten ichte. veroffentl Parlament i m Deutschen i""i"i""J" U n ion iO U/CSU) Teil einer lnitiarive, die das Ziel hat, die deutsche Sprache vor O.i", iJ "i" J"n, irrn"t ofter erscheinenden Fremdwortern, vor allem englischen. Ursorunges, zu schutzen' Diese Abgeordneten denken' dass ma.n erzielen *f fi autt"i.n diejenigen Burger, di6 nur Deutsch sprechen, in den alltislichen Situaiion6n ,rr"Jhtiind"n konnen. Man erwiihnt das Beispiel n"ntn"rln, die auf dem Bahnhof das Schild auf Englisch "Sale" "inu? (Ausverkauf) als das gleichnamige Bundesla.nd urrd den Fluss interoretierle. ln deri Anspruch"der deutschen Regierung verlangen die Abe,jordneten, dass die Regierung sich dazu verpflichtet, alle cesetze. pit?asandamitteilungen utid Welsrngen auf reinem Deutsch zu Das fileiche verlang i-',un uon Firmen, die teilweise oder -erwartet, ""i{i!"ti[n""dass die Demochristlichen sanz im StaalseiS,ent;m sind. Man il;;;;;*id%n Sozialdemokraten in Deutschland dem Bundestag die V"iuUr.U"drng einer gemeinsamen Deklaration zur Rettung der deulschen Sprache vorschlagen' Diese Initiative is! wLirden wir sagen, Iobenswert. Die deutsche sprache sorechen heute in Europdischen linion etwa 140 Millionen Menschen ,-nJ J"i*"g"n sind die'Fremdwoder,.vor.allem die aus der englischen ioruche, vdilis unnotig. Es ist offensichtlich, dass die Muhe, die sich ;Jh;;;i. paa"r lahre #rschiedene Cruppen und Vereine fur den Schutz a", J"rs.h"n iprache geben, einen veidienten Anklang in der deutschen Offentlichkeit findet. Von unserer Seite ab mochten wir, dass jemandem endlich klar wird, wie deutschen ;J, ;i;h die Volksdeutsche Cemeinschait filr den Schutz der sorache in Kroatien einsetzt. Das Ziel der volksdeutschen cemeinschaft int"nririertes Lernen der deutschen Sprache in den Schulen. Man Li "in ,olibuton"n, dass niemand a priori gegen das Lernen der englischen , Sorache ist. in der Cemeinschift ist ria*n der Meinung, dass die deutsche Slrache in Kroatien einen verdienten Platz in den Schulprogrammen Ulf,or*"n soll. Die Fachleute behaupten, dass man viel leichter zwei F[.Jio*.6"n parallel (englisch und deusch) lernen kann' sogar dass ,un ingf it.f, viel schnelleriernl wenn man Crundkennrnisse der deutsch"en Sprache hat. Die Volksdeutsche Cemeinschaft ist der M;;r;;. dJt. mrn alt obligatorisch das Erlernen der deutschen Sprache ,fiir"r"irpr".he ron de, e"rsten Klasse der Crundschule einftihren soll. Auf dieser Weise ist es sicher, dass die deutsche Sprache in unseren CLOi"t"" "frei" von verschiedenen englischen Fremdwortern bleiben k-ann. Ei;" derzuktinftigen Ausgaben-des "Deutschen Woftes" widmen *i, iu, Erlernen der de"utscheriSprache in Kroatien und in dieser ,qu.n"be brineen wir lhnen eine Reihe von interessanten Beilagen, frraillrngen ilnd Themen, die wichtig fLir die Deutschen und 6J"rr"l.i"t in Kroatien und auBerha-ib ihrer Crenzen sind' Wir hoffen, dass Sie die Osterntage, die hinter uns sind, in Frieden und Wohlstand verbrachten und Sie, fiebe Leser, herzlich Crtlsst thre Redakteurin

RenataTrischler

Srnprellum

I

0

Tisak/Verlag CRAFIKA d.o.o. Osiiek

fiir nationale Minderheiten der Repu6lik Kroatien, Donauschwdbischen Kulturstiftungs des Landes Baden-Wilrttemberg, Stuttgart und Jer Botschaft der BR Deutschland in der RePublik Kroatien.


TJEIUIACI(A RUEC Y

SADRZ A] lJv0DNil(

.. ..2

INIIRVIIW: IVAN lltNGL, PRIDIIIDNIl( VlltCA

N]I/1IACrcfiAN]INTGRADAOSI]IIO

....4

INl{ALI DASI{ORIDTRRIDAI(ITURI1'I... INITRVITW: IVAN I][NGL, PRTSIDTNIDTS RAITS

DTRDTUI'CflTN/IIINDIRfiTIDTRITADTO'I]T|(

.....2

.. . . . . .6

IZBORT!

. . . B ,lllNDtRlltlT[t'l\t/ltDIRlNDtNWAI{LIN! . . . . . . B Ironruurt.tSKASa/r0upRAVA?. . . . . . . . .9 tr/A5 lfi Dlt ...9 'lllNDtRlltllINStLBSlVIR\ttALIUliG? OSIVARTNI'VIZACRTANICIL]T\/I. . . . . . IO t' \\lURDTl'l ALLT T[5T6[5TIZI[N ZITH TRZITI . . . II [UR0PAUSP[[VA(54/1I0)ZA][DN0 ....12 IUR0PAGILINGI(NU0ZU5A,11,t1tN.. . . . . . . .14 I(RIZ ZA ZA'LUGT VTRDITNIII(RTUZ A/1I BANDT fUR A/IIALI]A ]ANOVIC . , . , . 17 VRPCI A/IIALI]I ]AI'IOVII . . . . 16 ODLIrcVAt'l][ MIHflI ZA I]RABRU I BORBTNU HNU . . . . . IB VTRDITNSIKRTUZ fUR flIUIIGT UND ilillIPfTRI5II]T IRAU . . . 19 /ilAl'l]INII

POI.IOVO

t'lA

.

1.IA

tzRADAVDt{..

....20 AUIDTRARBTITDTRVDI{.. ...21

v[rsTr.

. ...22

t{Acr{Rrcl{rrl{.

.....22

.

D0NAU-lilPrl'IDrrN.. .....34

DOI{AU-5IIPTI'IDIIN

rtrrcRsl(r/t10RA/t10[uvmrt . . .35

WR /lI[j$TN DA' T''TGGTRI'CflI TRI.IALTTI'I!

. .34

. . . . . 39 0BlltlNltAt'llt,tlACrcG PIIVACK0GZB0RAZAGRIB . . . . . 4l

. . . ., . . . 37 DA' DIGITALBUCI{ ZU/II TRLTRNTN DtR DTUISTI{TN SPRACI]I . 40 DA5 ]UBILIIU,IIDt5 DTUT'CI]TN ZAGRTB . . . . 42

OBITTL] II{ALLIR IZ TIROLA

TA/IIILIt TI.IALLIR AU' IIROL

DIGIIALi.IA I(N]IGA ZA U(TN]T l'l]TIlAC(OG

]TZII(A.

UP0HCT tA]{00tmRU

'II'IGTRII{OR'

POZTGA

. . . 44

-PRUP0lrARr

. . . . .43

DoBrrNr00lffiRA.

.....46 DIRTRAU/i1V0,110SCAR .....47 . . .48 0scaR-PRfltrR[em.. .....48

'05[4R2007', rstrKrRsl(r

.

rutaK

.

....49 . .50

-DIT [R,ITt'l

BRITIIRIIGTR IN

. ....49 DrrtttflGR[cHrrcKr . . . . .50 '0t[AR2007'

Naslovna stranica / Titelbild: Das Frrihjahr

Titelbild:

Branimir trlAOfntC, "Deutsches Wort'

3


Vlrren

TNTERVIEW: IVAN HENGL, PREDSTEDNIK

ruf

rmnexr

NACIONALNE MANfINE GRADA OSITEKA

PUNO

]t UCIN]TNO, ALI PUNO ]Oi IOGA TRTBA

filI]tN]AT

II

Renata TRISCHLER

Biti pripadnikom neke nacionalne manjine nije politiiko opledielienie. To ie neito 7a ito se ne moie utjecati, niti je to stuar izbora pojedinca. Pripadnikom nacionalne maniine se postaje rodenjem, a politiiko opredjeljenje je stuar smislenog izpora. Pitanie ie samo koliko smo sviesni svoie pripadnosti maniinskome korpusu semi nara, radionica, savjetovanja

W; Prikaiite titateljima malu

kronologiju rada Vijeda njemadke nacionalne manjine Grada Osijeka od njegova osnivanja do danas?

drZavnoj razini, a u organizaciji domaiih ili stranih organizacija institucija.

lvan HENGL: Vijeie njemadke nacionalne manjine Crada Osijeka je konstituirano 9. srpnja 2003. godine, nakon izbora odrianih 18. svibnla. Na

Liro-ra(un Viieia je aktiviran 18. veljade 2004. godine, a Vijeie se uselilo u svoje prostorije u KiSpatiievoj ulici 31. sijednja 2005. godine. Telefon je stavljen u funkciju 8. veljade 2005. godine. Odmah nakon konstituiranja Vijeia zapodeli su razgovori s ostalim vijeiima Crada Osijeka kako bi se 5to prije osnovala

koordinacija vijeia. Sporazum o osnivanju Koord i nacije vijeda nacionalnih manjina Crada Osijeka zakljuden je 12. prosinca 2003. godine. Do useljenja u prostoriie Vijeia u KiSpatiievoj ulici, sjednice Vijeca su se odrzavale u prostoriiama Njemadke narodnosne zajednice Zemaljske uclruge Podunavskih Svaba u Osijeku. Kroz cijelo Botovo detverogodi5nje proteklo razdoblje

4

i

DW: Nakon ietirigodine, moZete li ocijeniti 5to su vijeda nacionalnih manjina donijela lokalnoj samoupravi i koji su problemi detektirani, ali i rijeSeni tijekom

konst.it.uirajucoj siednici za

predsjednika Vijeia je izabran lvan Hengl, a za zamjenika predsjednika Vijeia Josip Zandt. Statut Vije6a je usvojen 23. listopada 2003. godine, a upis u Registar vijeia nacionalnih manjina koji se vodi pri Ministarstvu pravosuda i lokalne samouprave izvrSen je 27. listopada 2003. godine.

i

drugih oblika edukacije o radu vijeia nacionalnih manjina na koje smo bili pozvani na lokalnoj, regionalnoj ili

mandata ovoga Vije6a?

lvan HENGL: Na temelju dosadaSnjeg lvan Hengl

sjednice Viyeia su se odrZavale u pravilu svaka dva mjeseca, a na tim sjednicama je Vijeie raspravljalo o financijskim planovima, programima rada izavrSnom radunu Vijeia, o materijalima sa sjednica Cradskog vije6a i Cradskog Poglavarstva, o izmjenama Statuta Crada i Poslovnika o radu Cradskog vije(a, o stvaranju uvjeta za normalan rad vijeia (obavljanje administrativnih poslova, knjigovodsrva, opremanie i odrZavanje prostora, nabavka namjeStaja, opreme. itd.), o

pripremama za parlamentarne izbore, o problemima u primjeni Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina i drugih propisa. Predsjednik Vijeia ill neki dlanovi Vijeia sudjelovali su u radu razliditih

vlastitog iskustva, a i informacija o radu drugih, koje smo duli na brojnim skupovima, cijenimo da biza daljnji bolii rad vijeia trebalo rije5iti problem zapoSljavanja osobe koja ie profesionalno obavljati poslove za vijeie (slidno kako je to rije5eno u Cradu Zagrebu). Treba istaknuti da je krajem 2006. godine Crad Osijek donio pravilnik o naknadama i nagradama za rad dlanova vijeia i predstavnika te;'e sukladno tomu u 2007. godini zapodela i redovna isplata mjesednih naknada te

prijevoznih troikova vijeinicima manjinskih vije6a u Cradu Osijeku. Na taj je nadin ovaj, do sada veliki problem u radu vijeda, uspjeino rijeSen. Tijekom 2004. i 2005. godine, Vijeie njemadke nacional ne manjine je iz proraduna grada ostvarilo prosjedno 35.000,00 kuna godiSnje, 5to, primjerice u Zagrebu


predstavlja tek iznos zaw. "hladni pogonr'. Ta su sredstva ne5to pove6ana u 2006. godini na oko 45.000,00 kuna godiSnje, dok je

proradunom Crada Osijeka za 2OO7. godinu predvideno 98.000,00 kuna za rad vijeia. Rijed je o iznosu koji je bitno ve6i nego proteklih godina, pa vjerujemo da ie i rad vijeia biti puno kvalitetniji. Podetkom 2007. godine hrvatski Sabor donio je Zakon o uvidu u popise birada, dime je kandidatima zaizbore omogu6en uvid r.r biradke popise za pripadnike svoje manjine. Na taj je nadin rije5en joS jedan u nizu problema s kojima su se susretali predstavnici manjina u lokalnoj samoupravi koji do sada nisu znali gdje i komu se obra6aju. Na ovaj nadin su stedeni uvjeti da se nedeklarirani pripadnici manjina ipak potaknu da se izja5njavaju kao pripadnici nacionalne manjine. Ostaje za rijeSitijoS problem biradkog prava pripadnika nacionalnih manjina na razini driave. kako bi pripadnicima nacionalnih manjina pored prava da na izborima biraju svoje nacionalne predstavnike, omogu6ilo i pravo biranja kandidate s drugih lista (nezavisnih ili stranadkih). Dvostruko biradko pravo je zapravo su5tina prava pripadnika nacionalnih manjina prema svim medunarodnim izvorima biradkog prava i tu je zapravo bit gojma "pozitivna diskri m i nacija". Cinjenica da se pripadnici nacionalnih manjina prilikom parlamentarnih izbora na birali5ti ma opredjeljuju

hoie li birati svoga manjinskog predstavnika ili

ie

svoj glas dati politidkoj opciji, glavni je razlog apstinencije birada od glasovanja za manjinske Iiste, jer birati- pripadnici

manjine smatraju da nemaju ista gradanska prava kao pripadnici ve6inskog naroda u politidkom smislu jer njihovi predstavnici u Saboru nemaju utjecaja na dono5enje bitnih odluka u driavi. Svaki glas pripadnika manjine za kandidata na manjinskoj listi (u tzv. Izbornoj jedinici XII) ima teZinu kao i 500 glasova na listi politidkih stranaka. U svakom sludaju, ako se na tom polju brzo ne udine potrebne promjene, u popisima birada 6e nestati nacionalne manjine, pa neie biti potrebe niza postojanjem vijeia.

DIV; Sto za vas predstavlja bit pripadanja korpusu nacionalne manjine?

lvan HENGL: Biti pripadnikom neke nacionalne manjine nije politidko opredjeljenje. To je neito na 5to se ne mo2e utjecati, niti je to stvar izbora pojedinca. elan nacionalne maniine se postaje rodenjem, a politidko opredjeljenje je stvar smislenog izbora. Pitanje je samo koliko smo svjesni dinjenice da pripadamo

nekom manjinskom korpusu. Nijemac ne moZe biti Albanac, ali i jedan i drugi mogu u politidkom smislu biti lijevi, desni, u centru, liberalni, konzervativni i slidno. Smatramo da je to kljudno pitanje izbornog sustava

koji je temel j raztojademokracije. Ne moraju predstavnici nacionalnih manjina biti u zakonodavnim tijelima, nego se mogu konstituirati posebna tijela nacionalnih manjina kroz koja 6e upravo pripadnici manjina moii isticati i rjeSavati opde, zajednitke i svoje probleme i potrebe. Na taj naiin se ne bi dogodilo da saborski zastupnici nacionalnih manjina ne mogu utjecati na dono5enje odluka te da ih politidka opcija navede na "trgovinu" njihovim zastupnidkim mandatima. Sadainji sustav stvara neravnopravan poloZaj nacionalnih manjina. Jedino pripadnici srpske nacionalne manjine

kojih ima na;'viSe, imaju itacionalne politidke predstavnike, a svi ostali sluZe samo kao pokriie za sliku o

demokratski uredenom civiliziranom dru5tvu. lz ovakvog stanja stuari proizlaze i wi problemi u ostvarivanju prava pripadnika nacionalnih manjina utvrdenih dlankom 31. i 32. Ustavnog zakona, pa iu gradu Osijeku.

Dtf;

Sto bi u odnosu na pripadnike nacionalnih manjina trebalo

promijeniti u Gradu Osijeku? lvan HENGL: U ovom gradu je nemoguie ostvariti pravo na isticanje kandidata za duZnosti u tijelima drZavne uprave i tijelima jedinica samouprave, jer je to iskljudivo u domeni politidke trgovine. Prema popisu stanovnika iz2OO1. godine u Osijeku ima'1 0,52 posto pripadnika nacionalnih manjina, ali ih zapravo u lokalnoj samoupravi nigdje nema, niti nekoj politidkojopciji pada na pamer da tu dinjenicu uvrtava, tako da su pride o tome kako su nacionalne manjine bogatstvo - pride za malu djecu. Stoga ae bi bilo lo5e da se gradska vlast u,gleda na neka rje5enja u driavi, primjerice na rjeSenja koja se primjenjuju kod pripadnika

talijanske manjine u lstri, gdje le svijetli primjer grad Rovinj, ovo

utoliko prije 5to rezultati koji su postign uti dosadaSnjom trgovadkom kadrovskom politikom nisu ba5 za

pohvaliti. Do5lo je vrijeme da se i u ovom gradu, u skladu s poznatim standardima civiliziran ih zemalja, utvrd i pristoj na strategija poloiaya nacionalnih manjina u Zivotu ovog PredsjednikVijeda lvan Hengl i njegov zamjenik Josip Zandt

i

grada.

5


DAS INTERVIEW: IVAN HENGL, PRASIDENT DES RATES DER DEUTSCHEN NATIONATMINDERHEIT DER STADT OSI'EK

15 \tlUllDI

V[t GIIAN, ABIR /ttAN /tttJ55 aa

NOCH VIILIs ANDTIINI Renata TRISCHLER

Einer Nationalminderheit anzugehi;ren ist keine politische Orientierung. Dies isf etwas worauf man nicht wirken kann und es ist keine Wahl des Individuums. Zum angehdrigen einer Nationalminderheit wird man durch seine Geburt und die politische Orientierung ist die Sache einer personlichen Entscheidung. Es bleibt nur die Frage, wie bewusst wir unserer Angehorigkeit der Minderheit sind von Mobel usw.), uber Vorbereitungen fLir die

W: Stellen Sie den Lesern eine kleine Chronologie der Arbeit des Rates der deutschen Nationalminderheit der Stadt Osijek von der Griindung bis heute dar?

Parlamentwahlen, r-iber Probleme in der Anwendung des Verfassungsgesetzes rlber die Rechte der Nationalminderheiten und andere Vorschriften.

lvan HENGI: Der Rat der deutschen

Der Priisident des Rates oder einige Mitglieder des Rates nahmen in der Arbeit verschiedener Seminare, Workshops und anderer Arten der Eduzierung rlber die Arbeit des Rates der Nationalminderheiten zu die wir eingeladen wurden auf lokaler, regionaler oder staatlicher Ebene und in Organisation von heimischen oder

Nationalminderheit der Stadt Osijek wurde am 9. Juli 2003 nach den Wahlen, die am '1 B. Mai stattfanden, konstituiert. Dabei wurde zum Prdsidenten lvan Hengl und fur seinen Stellvertreter Josip Zandt gewdhlt. Das Statut des Rates wurde am 23. Oktober 2003 verabschiedet und die Einschreibung in den Register der Rdte der Nationalminderheiten, der im Ministerium fur Justiz und lokale Selbstverwaltu ng gefu hrt wi rd, wu rde am 27 . Oktober 2003 durchgeftihrt. Das Ciro-Konto des Rates wurde am

18. Februar 2004 aktiviert und'der Ratzog in seine neuen Rdume in der KiSpatideva Strasse am 31. Januar

2005 ein. Das Telefon wurde am B. Februar 2005 in Funktion gestellt. Cleich nach der Konstituierung des Rates fingen Cespriiche mit anderen Raiten der Stadt Osijek an, um so bald wie moglich eine Koordination der Rdte zu grunden. Das Ubereinkommen utrer die Grundung der Koordination der Riite der Nationalminderheiten der Stadt Osijek wurde am 12. Dezember 2003 abgeschlossen. Bis zum Einzug in die Rdume des Rates in der Ki5pati6eva Strasse fanden die Sitzungen des Rates in den Rdumen der

6

ausltindischen Organisationen und lvan Hengl Vol ksdeutschen Cemei nschaft -

Landsmannschaft der Donauschwaben in Osijek statt. Durch die ganze fast vierjdhrige Zeitperiode fanden die Sitzungen des Rates in der Regel jeden zweiten Monat statt. ln diesen Sitzungen diskutierte der Rat uber Finanzpldne, Arbeitsprogramme und die Abschlussrechqung des Rates, uber Materiale aus dei'n Sitzungen des Stadtrates

u

nd'der Stadtverwaltu ng,

riber Anderungen des Statutes der Stadt und der Ceschiiftsordnung des Stadtrates, uber die Bildung von Bedingungen fur die normale Arbeit des Rates (administrative Arbeiten, Buchfuhrung, Ausstattung und Erhaltung des Raumes, Anschaffung

lnstitutionen, teil.

DW: Kiinnen Sie nach vier.lahren beurteilen was die Riite der Nationalminderheiten der lokalen Sel bstverwaltung gebracht haben, welche Probleme man erkannt hat und welche man im Mandat dieses

Rates geliist hat?

lvan HENGL: Aufgrund der diesjiihrigen Erfahrung, aber auch der Erfahrungen anderer, die wir in zahlreichen Versammlungen gehort haben, schdtzen wir ein, dass man flir eine bessere Arbeit des Rates eine Person einstellen sollte, die professionell die Arbeit fur den Rat erledigen wrirde (zihnlich wurde das Problem in der Stadt Zagreb gelost). Man sollte betonen, dass Ende 2006 die Stadt osijek eine Ceschiiftsordnung brachte mit der die


Mitglieder des Rates und Vertreter seit Anfang 2007 ieden Monat ein Entgelt und Belohnung frir ihre Arbeit als auch die Verkehrskosten bezahlt bekommen. Auf diese Weise wurde dieses gro8e Problem in der Arbeit des Rates erfolgreich gelost. 2004 und 2005 bekam der Rat der deutschen Nationalminderheit aus dem Budget der Stadt durchschnittlich 35.000,00 kn. ln Zagreb ist diese Summe nur fLir den sog. "kalten Betrieb" bestimmt. lm 2006 wurden die Mittel atrf ungefrihr 45.000,00 kn erhoht, waihrenddessen im Budget der Stadt im Jahr 2007 98.000,00 kn vorgesehen sind. Es handelt sich dabei um eine Summe, die bedeutend hoher ist als in den Ietzten Jahren, was sicherlich auf die Arbeisqualiteit des Rates wirken wird. Anfang 2007 brachte das Kroatische Parlament ein Cesetz uber die Einsicht in die W:ihlerliste, womit den Wahlkandidaten

ermoglicht wurde, die Wiihlerliste fur die Angehorigen ihrer Minderheit zu sehen. Auf diese Weise wurde ein Problem in der Reihe von Problemen gelost mit dem die Vertreter der Minderheiten in der lokalen Selbswerwaltung, die nicht wussten wo und an wen sie sich wenden konnen, konfrontiert waren. Auf diese Weise wurden Voraussetzungen geschaffen, dass d ie nicht-deklarierten Angehorigen

der Minderheit angeregt werden sich als Angehorige der

Nationalminderheit zu deklarieren. Es bleibt noch das Problem des Wahlrechtes der Angehorigen der Nationalminderheiten auf staatlichem Niveau zu losen, aufgrund dessen die Angehorigen der Nationalminderheiten neben dem Recht, in den Wahlen ihrb Minderheitsangehorige zu wdhlen, das Recht gibt auch Kandidaten

anderer Listen zu wiihlen (unabhAngige oder Parteilisten). Dieses zweifache Wahlr:echt ist eigentlich das Crundrecht der

Angehorigen der

Nationalminderheiten aufgrund aller internationalen Quellen des Wahlrechtes und hier liegt eigentlich das Wesen des Begriffs "positive Diskriminierung". Die Tatsache, dass

die Angehorige der Nationalminderheiten bei den Parlamentwahlen in den Wahlpl;itzen entscheiden ob sie

i h ren Minderheitsvertreter wzihlen oder ob sie ihre Stimme einer politischen Option geben, ist der Hauptgrund der Abstinenz der W;ihler von der Wahl fur Minderheitenlisten, da die

Wrihler-Angehorige der

Minderheiten denken, dass sie nicht die gleichen BLirgerrechte wie die Angehorigen des mehrheitlichen Volkes im politischen Sinne haben, weil sie denken dass ihre Vertreter im Kroatischen Parlament keinen Einfluss auf die Verabschiedung wichtiger Beschlrisse im Staat haben. Jede Stimme des Angehorigen der

Minderheit fur den Kandidaten auf der Minderheitenliste (in der sog. Wahleinheit XIll) hat die "Schwere" von 500 Stimmen auf der Liste der politischen Parteien. Auf jeden Fall, wenn man auf diesem Feld nicht schnell Anderungen unternimmt, werden in den W:ihlerlisten National m inderheiten verloren gehen und dann wird das Bestehen des Rates unnotig sein.

Dlf;

Was bedeutet

fiir

Sie die

Angehiirigkeit dem Korpus der Nationalminderheit? lvan HENGL: Einer Nationalminderheit anzugehoren ist keine politische Einstellung. Dies kann man weder beeinflussen, noch ist es eine Sache der Wahl des Individuums. Zum Mitglied der Nationalminderheit wird man mit seiner Ceburt und die politische Entscheidung ist eine Sache der Wahl. Es besteht nur die Frage, wie bewusst wir der Tatsache sind, wir einem Minderheitskorpus

dass

angehoren. Ein Deutscher kann kein Albaner sein, aber beide konnen im politischen Sinne der linken oder rechten Option, dem Zentrum, der liberalen oder konservativen Option u.d. zugehoren. Die Angehorigen der

Nationalminderheiten mussen nicht in gesetzgebenden Strukturen sein, sondern konnen spezielle Korperschaften der nationalen Minderheiten bilden mit Hilfe deren, gerade Angehorige der Minderheiten ihre allgemeinen, gemeinsamen und eigenen Probleme und BedLlrfnisse

hervorheben und losen. Auf diese Weise wurde nicht geschehen, dass Vertreter der Nationalminderheiten im Parlament nicht auf die Verabschiedung von Beschlr-issen einwirken konnen und, dass die politische Option sie zum

"Handel" ihrer Mandate ftlhrt. Das

jeuige System bildet eine nicht gleichberechtige Lage fur die Nationalminderheiten. Nur die Angehorigen der groBten, serbischen Nationalminderheit haben nationale und politische Vertreter und alle anderen sind nur eine Deckung fur das Bild einer demokratisch gestalteten zivilisierten Cesellschaft. Aus solch einer Situation ergeben sich auch alle Probleme in der Verwirklichung der Rechte der Angehorigen der Nationalminderheiten, die sich aus dem Artikel 31 und 32 des Verfassungsgesetzes, so auch in der Stadt Osijek, ergeben.

DW; Was miisste man in Bezug auf die Angehdrigen der Nationalminderheiten in der Stadt Osijek dndern?

lvan HENGL: ln dieser Stadt ist es unmoglich das Recht auf die Betonung der Kandidaten fur die Pflichten in Korperschafen der Staatsverwaltung und Einheiten der Sel bstverwaltu ng zu verwirkl ichen, da dies in der Sphtire eines politischen Handels ist. Nach der Volkerzaihlung aus dem Jahr 2001 hat Osijek 1O,52% Angehorige von Nationalminderheiten, aber in der lokalen Sel bstverwaltu ng existieren sie nicht und keine politischen Option nimmt diese Tatsache an/ so dass Ceschichten wie es diejenige ist, dass Nationalminderheiten ein Reichtum sind - Ceschichten ftir kleine Kinder sind. So wdre es nicht schlecht, das die Stadtregierung sich einige Losungen, die auf Staatsniveau gelost wurden zum Vorbild nimm! z.B. Losungen, die bei Angehorigen der italienischen Minderheit in lstrien angewendet werden, wo die Stadt Rovinj ein helles Vorbild is! dies besonders da Resultate, die mit Hilfe der bis

jetzigem Handelspolitik des Kaders erzielt wurden, nicht gerade zu Ioben sind. Es ist die Zeit gekommen, dass auch in dieser Stadt, in Zusammenklang mit bekannten Standaften von zivilisierten Ldndern, eine anstdndige Strategie der Lage der

Nationalminderheiten im Leben dieser Stadt festgelegt wird.

7


DEN WAHLEN!

MINDERHEITEN WIEDER

MANITNCr PONOVO NA IZBORE!

'N

IZBORI ZA VI]ICA

\{AIILIN fUR RAII UND VTRIIITITR

PRTDSTAVNIKT

DII{ DlUIStlltN /tllNDIRtltll hll /tlAl

Nlt/tlAcKI /tlANl NT U SVIBN]U ijemci 6e birati svoja vijeia u Osjedko-baranjskoj Zupaniji, Cradu Osijeku i Opiini KneZevi Vinogradi te predstavnike u Splitsko-dalmatinskoj Zupaniji, Cradu Zagrebu i Cradu Belom Manastiru. Za mogu6nost glasovanja na ovim izborima potrebno je biti upisan u popis birata kao pripadnik njemadke manjine u Hrvatskoj Prema najavama iz Vlade'Republike Hrvatske, u svibnju ove godine odriatCe se izbori zavije(a i predstavnike nacionalnih manjina. Za njemadku manjinu to znadi da 6e Nijemci birati svoja vije6a u:

- Osjeiko-baranjskoj Zupaniji - Gradu Osijeku i - Opdini KneZevi Vinogradi te predstavnike u: - Splitsko-dalmatinskoj Zupaniji - Cradu Zagrebu i - Gradu Belom Manastiru. U proteklom detverogodiSnjem razdoblju, vijeia i predstavnici su afirmirali naSu manjinu i sudjelovali u radu tijela lokalne samouprave kada je u pitanju bila naSa njemadka nacionalna manjina ili nacionalne manjine op6enito. Zato izadimo ponovno na ove izbore i iskoristimo na5e biradko pravo, kao i pravo koje nam, sukladno broju pripadnika naSe manjine daje Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina da imamo svoju manjinsku lokalnu samoupravu ili predstavnika u na podrudju jedinice lokalne samouprave (Zupanija, grad, op6ina). Pozivamo sve naSe sunarodnjake koji se do sada nisu deklarirali kao Nijemci da to udine za ove izbore i da se kao Nijemci upi5u u popis birada. lstidemo da 6e pravo na kandidiranje na listama zaizbore predstavnika ili dlanova vije6a njemadke nacionalne manjine te pravo za glasovanje na ovim man.iinskim izborima imati SAMO DEKLARI RANI PRIPADN ICI NJ EMACKE MANJ INE, odnosno oni koji su se kao Nijemci upisali u popis birada.

U popis birada moZete se upisati svakog radnog dana u Uredima za popis birada: - u Osijeku, Zupanijska 4 - u Dakovu, Vijenac K. A.'Stepinca 10 - u Valpovu, Kralja P. Kre5imira IV. 1 - u Donjem Miholjcu, Vukovarska 1 - u Na5icama, Pejaievidev trg 7 - u Belom Manastiru, Kralja Tomislava 53A - u Zagrebu, Ulica Crada Vukovara 72 - u Splitu, Vukovarska 1.

Zabroj

sobe treba pitati na portama ovih ureda.

O todnom datumu izbora, kao i o svim detaljlma, svim Nijemcima 6emo poslati posebne obavijesti. Za sve usmene obavijesti na raspolaganju Vam stoji ured Vije6a njemadke nacionalne manjine Osjedko-baranjske Zupanije u Osijeku, Ribarska 1/1, svakog radnog dana od 10 do 12 sati ili na telefon: 0311213-610, fax: O311213-611.

ISKORISTIMO OVU PRILIKU r BTRAJMO U NJEMA.TU mnNJtNSKU SAMOUPRAVU! B

ie Deutschen wdhlen ihre Riite in der Osijedko-Baranjska Cespanschaft, in der Stadt Osijek und in der Cemeinde KneZevi Vinogradi und die Vertreter in der Splitsko-Dalmatinska Cespanschaft, in der Stadt Osiiek und in der Stadt Beli Manastir. Es ist notwendig, in der ir Kroatien Minderheit in lrliste als Ansehoriser Angehoriger der deutschen Minderheit Wiihlerliste eingeschrieben zu-sein, um die Moglichkeitzu haben, in die Wahlen zu gehen Nach der Ank0ndigungen der Regierung der Republik Kroatien werden im Mai dieses Jahres Wahlen fLlr Riite und Vertreter der Nationalminderheiten stattfinden. Wenn wir die deutsche Minderheit in Betracht nehmen, bedeutet das, dass die Deutschen frir die Rdte in der - Osjeiko - Baranjska Gespanschaft - in der Stadt Osijek - in der Gemeinde KneZevi Vinogradi und die Vertreter in der - Splitsko - Dalmatinska Gespanschaft - in der Stadt Zagreb - in der Stadt Beli Manastir wiihlen. ln den letzten vier Jahren affirmierten die Riite und die Vertreter unsere Minderheit und nahmen aktiv in der Arbeit der Korperschaften der lokalen Selbstverwaltung teil - wenn man unsere deutsche Nationalminderheit oder alle Nationalmi nderheiten allgemei n betrachtet. Cehen wir deswegen wieder in die Wahlen und nutzen wir unser Wahlrecht und das Recht, das uns nach der Zahl der Angehorigen unserer Minderheit das Verfassungsgesetz 0ber die Rechte der Nationalminderheiten gibt - unsere minderheitliche lokale Selbstverwaltung oder Vertreter auf dem Cebiet der Einheit der bswerwaltu n g (Cespanschaft, Stadq Cemei n de). Wir laden alle unsere Landsleute ein, die sich bis jetzt noch nicht als Deutsche deklariert haben, sich als Deutsche in die Wiihlerliste einzuschreiben. Wir mochten betonen, dass das Rechtzur Kandidatur f0r die Listen fr-lr die Vertreter oder die Mitglieder der Rdte der deutschen Nationalminderheit und das Recht auf Wahl in diesen Minderheitswahlen nur diejenigen haben werden, die deklarierte Angehorigen der deutschen Minderheit sind und, die sich als Deutsche in die Wiihlerliste eingeschrieben haben. Iokalen

Sel

Sie konnen sich in die Wzihlerliste jeden Arbeitstag in den Buros ftlr Wiihlerl isten einschrei ben lassen : - in Osijek, Zupanijska 4 - in Dakovo, Vijenac K.A. Stepinca 10

in Valpovo, Kralja P. KreSimira lV 1 in Donji Miholjac, Vukovarska 1 in Na5ice, Pejatevidev trg 7 in Beli Manastir, Kralja Tomislava 53A inZagreb, Ulica Grada YukovaraT2 in Split, Vukovarska 1 An der Pfortnerloge muss man nach der Zimmerzahl fragen. Wir werden allen Deutschen Nachrichten tiber den richtigen Termin der Wahlen und rlber alle Details zuschicken lassen. Zur VerfLigung steht lhnen f0r alle lnformationen das Buro des Rates der deutschen Nationalminderheit in Osjedko-Baranjska Cespanschaft in Osijek, Ribarska 1/1, jeden Arbeitstagvon'l 0 bis 12 Uhr oder Telefon O31l 213-610, Fax O311213-611 . -

NUTZEN WIR DIESE GETEGENHEIT UND WAHITru WIR UNSERE DEUTSCHE M I N DE RH E ITEN SETBSTVE RWALTU NC !


Vijede njemaike nacionalne manjine Osjeiko-baranjske Zupanije 200J.-2007. / Der Rat der deutschen Minderheit der Osijeker -baran j aer Gespan sch aft 200J -2007

ito rr /tlANl

I

N 5 l(A 5A/110U

\{/A5 I5I DIt PllAVA?

/II

aStita manjine od strane ve6ine je veliko dostignu6e zapadnjadke demokracije. Od kraja 2002. godine, donoSenjem Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina, Hrvatska se svrstala u taj napredni krug. Zapravo, op(a ocjena prava pripadnika nacionalnih manjina u Hrvatskoj koje propisuje Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina jest da je tal zakon ledan od najnaprednijih u cijeloj Europi, te da manjine u Hrvatskoj, sukladno Ustavnom zakonu u pravima nacionalnih manjina imaju prava o kakvima mnogi pripadnici manjina u Europi mogu samo sanjati.

U posebna prava svih nacionalnih manjina, pa tako i njemadke u Hrvatskoj, medu najvaZnije se svrstavaju:

-

sluZiti se svojim jezikom privatno i sluZbeno, odgajati svoju djecu i unudad svojim jezikom vrti6ima iSkolama,

duvati i Stititi svoju baitinu, oditovati svoju vjeru, osnivati svoje udruge

i

zaStititi se od postupaka koji ugroZavaju njihova prava i slobode.

Zakon uvodi i prava na NACIONALNO-MAN.IINSKU SAMOUPRAVU u vidu VUECA ili PREDSTAVNIKA. Mi Nijemci to smo pravo stekli prema broju deklariranih N ijemaca. Vije6e ili predstavnik imaju slijede6a osnovna prava:

-

predlagati mjereza poboljianje poloZaja na5e

-

biti obavje5teni o svakom pitanju koje 6e biti raspravljano u redovnim tijelima lokalne vlasti, a tide se manjina uop6e ili posebno naSe manjine i

-

manjine,

utjecati na programe lokalnog radija itelevizije raspravljati i o svim drugim pitanjima od interesa za manjine uop6e ili posebno naSe manjine.

Bez obzira 5to su to savjetodavna prava/ ona su zakonom odredena. Stoga od nas i naSih izabranih predstavnika ovisi koliko 6emo od njih imati koristi!

NDtIIIII I ITN55t LBSTVIll\{ALTU

N

G

?

chutz der Minderheit von Seite der Mehrheit ist ein groBer Erfolg der westlichen Demokratie. Seit Ende 2002, mit dei Verabschiedung des Verfassungsgesetztes uber die Rechte der Nationalminderheiten, befindet sich auch Kroatien in diesem fortschrittlichen Kreis. Eine generelle Bewertung der Rechte, die die M nderheitenan gehorigen riKroatien nach dem- Verfassu ngsgesetz rlber die Rechte der Nationalminderheiten haben, ist, dass dieiei Cesetz eines der fortschrittlichsten in ganz Europa ist. Die Minderheiten in Kroatien haben, nach diesem Verfassungsgesetz tiber die Rechte der Nationalminderheiten, die Rechte Uber die viele Minderheitenangehdrige in Europa nur trdumen konnen. Zu den besonderen Rechten aller Nationalminderheiten und so auch der deutschen Minderheit in Kroatien gehoren, unter den wichtigsten, die folgenden: i

i

-

Benutzung der Muttersprache offiziell und privat Erziehung der Kinder und Enkel durch die Muttersprache in Kindergiirten und Schulen

-

Benutzung der Nationalvorzeichen und Symbole

u

uporabiti svoja znamenja i simbole,

I

Bewahrung der Nationalerbe AuBerung der Religionsangehdrigkeit

Crrindung der Vereine Schutz vor Verfahren, die ihre Rechte und Freiheiten gefiihrden konnen.

Das Cesetz frihrt auch Rechte auf die

National-minderheitenselbstverwaltung ein und zwar in Form von Rdten und Vertretern. Wir, die Deutschen, verdienten dieses Recht wegen derZahl der deklarierten Deutschen. Der Rat und der Vertreter haben folgende Crundrechte:

-

MaBnahmen f0r die Verbesserung der Lage unserer Minderheit vorzuschlagen,

-

trQ"t alle Fragen, rlber die in den regelrechten Korperschaften der Iokalen Regierung diskutiert wird un-d die sich auf die Minderheit generell oder besonders auf unsere Minderheit bezieht, informiert zu werden

-

auf Programme des lokalen Fernsehens und Rundfunks Einfluss aus0ben zu kiinnen

-

r,iber alle andere Fragen, die interessant frir die Minderheiten generell und besonderes frjr unsere Minderheiten sind zu diskutieren

Unabhiingig davon, dass diese Rechte Beratungsrechte sind, sind sie gesetzlich bestimmt. Es hiingt von uns selbst un-d von unseren Vertretern ab, wie viel wir Nutzen von ihnen haben werdenl

9


rz

RADA VUEeA NJEMACKE NACTONATNE MANTTNE

osrEeKo-BARANJSKE LUPANTJE U 2006. GODTNT

OSTVARTNI 5VI ZACRIANI CIL]TVII U 2006. godini Vijeft njemaike nacionalne manjine Osjeiko-baranjske iupanije je osfuarilo sve predvidene zada(e ufurdene Programom rada ovrsene su pripreme u Hrvatskom saboru za formalno ukidanje genocidne Odlu ke Predsjed n i5tva AVNOJ-a i21944. godine Y temeljem koje su Nijemci i Austrijanci u tadalnjoj Demokratskoj Federativnoj i ugoslavij i progla5en i kolektivnim krivcima za nacistidke zlodine te je dogovoreno da se o tome donese odgovaraju6a Odluka u 2OO7.

godini. Takoder je u Vladi Republike Hrvatske okondan dogovor za priznavanje statusa bivsih politidkih zatvorenika za Nijemce i Austrijance - zatodenike logora smrti od 1 945. do 1 948. godine te su neki od njih ve6 primili odgovarqu(a pozitivna rje5enja, a za jedan znatajan broj to 6e

biti udinjeno u 2007 . godini. lzradenje i program obiljeZavanja

i

odrlavanja spomen-ploda i slidnih obiljeZja u svim mlestima naSe 2upanije gdje su bili logori za Nijemce-civile, odnosno na grobljima i grobi5tima gdje su pokopani umrli ili ubijeni logorali. Osim toga, po drugi puta nakon 61 godine, 11. svibnja 2006. godine dostojanstveno je obiljeZen dan progona njemadke manjine komemoracijama na logora5kim

grobljima u Valpovu i Krndiji uz sudjelovanje biv5ih logora5a i brojnih gradana Valpova te sluZbenih predstavn i ka gradova Valpova, Beli56a,

(Bundestagom) u Berlinu, Ku6om njemadkog istoka u Mrinchenu te Svjetski m savezom prognan ih N ijemaca u Bonnu.

Osijeka i Osjedko-baranjske Zupanije.

odgovarajuiim tijelima njemadke lokalne samouprave u Madarskoj, Rumunjskoj i Srbiji i Crnoj Cori ostvareni su dvrsti kontakti te su razmijenjene i odgovaraj u6e posjete. Predstavnici Vije6a bili su gosti u Babarcu, Mohadu i Peduhu u Madarskoj te u Somboru i Subotici u Srbiji, a i primili su posjete predstavnika iz Babarca, Peduha, Temi5vara, Sombora i Subotice.

Vije6e je u suradnji sa Skup5tinom Osjedko-baranjske Zu panije predloZilo za raspravu u toj Skupitini temu o poloZaju svih nacionalnih manjina u Osjedko-baranjskoj Zu pan ij i, a Skup5tina je odrZana 1. prosinca 2006. godine, dok je samo Vijede o tomu raspravljalo na svojoj sjednici 28. prosinca 2006. godine i podrZala zaklludke Zupanijske skup5tine. Predsjednik Vije6a Nikola Mak i tajnica Renata TriSler Maderi6 vrlo su aktivno

sudjelovali u organiziranju i radu Koordinacije vijeia i predstavnika nacionalnih manjina Osjedko-baranjske Zupanile. Vije6e je ostvarilo i kontinuiranu suradnju s vijedima njemadke nacionalne manjine u gradu Osijeku i op6ini KneZeviVinogradi te s predstavnikom u gradu Belom Manastiru. Vije6e je ostvarilo dobru suradnju sa sluZbenim predstavnicima Veleposlanstva SR Njemadke u Zagrebu, Coethe institutom u Zagr.ebu,

Zakladom Podu navskih-5 vaba iz Stuttgarta, savezn i m Parlamentom

S

Vije6e je postalo mjesto gdje su pripadnici njemadke manjine dolazili radi ostvarivanja svojih manjinskih prava te je zabiljeZeno preko stotinu pojedinadnih posjeta i upita. Vije6e je ostvarilo korektnu suradnju sa svim medijima, a posebno s emisijom na njemadkom jeziku "D-Funk" koja se emitira na Slavonskom radiju.

Vijeie je u okviru projekta "Sakralna ba5tina Podunavskih Svaba u Hrvatskoj" nastavilo aktivnosti za utvrdivanje stanja preostalih sakralnih spomenika iz njemadke baitine u Osjedko-baranjskoj Tupaniji. U tom smislu, Vije6e je

Radna sjednica Vijeda njemaike nacionalne manjine Osjeiko-baraniske iupanije

10


posebno aktivno i uspjeSno suradivalo s Konzervatorskim odjelom Min istarstva kulture u Osijeku i s Ministarstvom kulture uZagrebu kao is gradom Valpovom iZupnim uredom u Valpovu na opseZnim radovima na zaititi i obnovi kapele Sv. Roka u Valpovu i njenoj prenamjeni u Memorijalni centar Podunavskih Svaba u Hrvatskoj. Zaprtenaje i uspjeSna suradnja s DrZavnim arhivom, Muzejom Slavonije i

Calerijom likovnih umjetnosti

u

Osijeku. Vije6e je posebnu prtnju piosvetilo iu 2006. godini udenju njemadkog jezika u osnovnim isrednjim Skolama, kao i o radu odjeljen ja za djecu njemadke i austrijske nacionalne manjine u 05 Svete Ane u Osijeku te na tu temu

odrialo posebnu raspravu na sjednici

se pripremale sjednice

28. prosinca 2006. godine.

razmatrala aktualna problemati ka od interesa za njemadku nacionalnu manjinu u Osjedko-baranjskoj Lupaniji, kao i samih sjednica tih radnih tijela kojih je odrZano ukupno 5est. Sjednicama Vije6a nazodilo je uvijek

I u 2006. godini ostvarena je vrlo korektna suradnja Vije6a s nadleZnim tijelima i sluZbama Osjedko-baranjske Zupanije. U tom smislu, predstavnici

Vijeia bili su nazoini na svim

Vijeia

i

vi5e od 213 dlanova Vijeia.

sjednicama Zupanijske SkupStine 5to je podrazum ijevalo proudavanje svih skupStinskih radnih spisa i nazodnost na sjednicama. Pri tome se istide uzoran odnos strudnih sluZbi i duZnosnika prema svim vije6ima i predstavnicima nacionalnih manjina.

Ocijenjeno je da je rad Vije6a njemadke nacional ne manjine Osjedko-baranjske Zupanije dobro ustrojen, da se sjednice odr.Zavaju u kontinuitetu i prema potrebama, da su ispunjeni svi prostorni, personalni i financijski uvjeti za uspjeSan rad i da je Vije6e postalo mjesto gdje se raspravljaju i rjeSavaju problemi njemadke nacionalne manjine u Osjedko-baranjskoj Zupaniji gdje Zivi viSe od jedne treiine pripadnika njemadke manjine u Hrvatskoj.

Osim sjednica Vijeda koje su odrZane 31. sijednja, 20. oiujka i 28. prosinca 2006. godine, biljeZe se i sjednice neformal nog predsjedn i5tva koje se sastojalo od predsjednika Vije6a i predsjednika radnih tijela na kojima su

AUS DER ARBEIT DES RATES DER DEUTSCHEN MINDERHEIT DER OSfE.XO-BARANJSKA GESpANSCHAFT tM JAHR 2006

T5 WU|IDTN ALLI TISTGTSTTZTTN

ZItL[ tRZIILII

Im 2006 erzielte der Rat der deutschen Minderheit der Osjeiko-Baranjska Gespanschaft alle vorgesehenen Aufgaben, die das Arbeitsprogramm definiert hat wurden alle Vorbereitungen im Kroatischen Parlament frlr die formelle Abschaffung des s

Cenoziden Beschlusses des Prdsidiums des AVNOJs aus dem Jahre 1 944 zu Ende gefuhrt, aufgrund deren, die Deubchen und Osterreicher im damaligen Demokratischen Foderativen Jugoslawien kollektiv als schuldig fur die nazistischen Ubeltaten erkldrt wurden und es wurde besprochen, dass man darr-iber einen entsprechenden Beschluss im Jahre 2OO7 bringt. Auch endete in der Regierung der Republik Kroatieirs die Besprechung um die Anerkennung des Status der ehemaligen politischen Cefangenen ftir die Deutschen und Osterreicher -Cefangenen der kom mu n istischen Todeslager von 1945-1948, wofilr einige schon positive Beschlusse bekommen haben und eine groBere Anzahl bekommt die gleichen im )ahre 2OO7. Es wurde ein Programm der Kennzeichnung und lnstandhaltung von

Denkmal-Tafeln und ;ihnlichen Mahnmdlern in allen Orten unserer Cespanschaft in denen sich Lager f0r Deutsche Zivile befanden, bzw. Friedhofen und Pldtzen auf denen die verstorbenen und getoteten

Lagerhiiftl i nge begraben wu rden, ausgearbeitet.

Ausserdem wurde zum zweiten Mal nach 61 Jahren, am 11. Mai 2006 der u nserer Mi nderheit durch Kommemorationen auf den Lagerfriedhofen in Valpovo und Kerndia

Vertrei bu ngstag

gekennzeichnet. Zah lreiche ehemalige Lagerhiiftlinge und Brirger von Valpovo, als auch offizielle Vertreter der Stiidte Valpovo, Beli56e, Osijek und der Osjedko- Baranjska Cespanschaft, nahmen daran teil.

Der Rat schlug in Zusammenarbeit mit der Versammlung der

der Nationalminderheiten der Osjedko-baranjska Cespanschaft tei l. Der Rat realisierte auch eine kontinuierliche Zusammenarbeit mit den Rdten der deutschen Nationalminderheit in der Stadt Osijek und Cemeinde KneZevi Vinogradi, sowie mit dem Vertreter in der Stadt Beli Manastir. Der Rat realisierte auch eine gute Zusammenarbeit mit den offiziellen Vertretern der Botschaft der BR Deutschland in Zagreb, mit dem Coethe lnstitut in Zagreb, mit der Stiftung der Donauschwaben aus Stuttgart, dem Bundestag in Berlin, dem Haus des Deutschen Ostens in

Osjedko-baranjska Cespanschaft ei ne Debatte fLir diese Versammlung Liber

M0nchen und dem Weltbund der vertriebenen Deutschen in Bonn.

die Lage aller Nationalminderheiten in der Osjedko-baranjska Cespanschaft vor. Die Versammlung fand am 1. Dezem ber 2006 statt, wdh renddessen der Rat darOber in der Sitzung, die am 28. Dezember 2OOG stattfand, diskutierte und die Schlussfolgerungen der Versammlung der Cespanschaft

Mit entsprechenden Korperschaften der

u

nterstutzte.

Der Prdsident des Rates Nikola Mak und die Sekretdrin Renata Tri5ler Maderid nahmen aktiv an der Organisation und Arbeit der Koordination des Rates und Vertreter

deutschen lokalen Selbswerwaltung in Ungarn, Rumdnien, Serbien und Montenegro wurden feste Kontakte geschaffen und Besuche organisiert. Die Vertreter des Rates waren in Babarc, Mohacs und Pecs in Ungarn als auch in Sombor und Subotica in Serbien zu Cast und wurden von Vertretern aus Babarc, Pecs, Temeswar, Sombor und Subotica besucht.

Der Rat wurde zum Ort zu dem Angehorige der deutschen Minderheit kommen um ihre Minderheitenrechte

11


zu verwirklichen. So hat der Rat mehr als hundert individuelle Besuche und Anfragen registriert.

Der Rat realisierte auch eine konkrete Zusammenarbeit mit allen Medien, besonders mit der Sendung auf deutscher Sprache "D-Funk", die im Slavonski Radio gesendet wird. Der Rat setzte im Rahmen des Projektes "Das sakrale Erbe der Donauschwaben in Kroatien" seine Aktivitdten fort um die Situation der ubrig gebliebenen sakralen Denkmdler aus der dem deutschen Kulturerbe in der Os jedko-baranjska Cespanschaft festzustellen. ln diesem Sinne arbeitete der Rat besonders aktiv mit dem der Konservatorischen Abteil u ng des Kultusministeriums in Osijek und dem Kultusministerium in Zagreb als auch mit der Stadt Valpovo und der Pfarramt in Valpovo an den Arbeiten f0r den Schutz und Renovierung der Kapelle des Hl. Rochus in Valpovo und ihrer Bestimmung ins Memorialzentrum der Donauschwaben in Kroatiens um zu wachsen, zusammen. Es wurde auch eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit dem Staatsarchiv, dem Museum

Slawoniens und der Calerie der bildenden K0nste in Osijek festgestellt.

Der Rat widmete im Jahre 2006 eine groBe Aufmerksamkeit dem Erlernen der deutschen Sprache in den Crundund Mittelschulen, als auch der Arbeit in der Klassen fur deusche und osterreich ische National minderheiten i n der Crundschule HI. Ana in Osijek und organisierte auf dieses Thema in der Sitzung am 28. Dezember eine besondere Diskussion

.

lm Jahre 2006 wurde eine sehr konkrete Zusammenarbeit des Rates mit den befu$en Korperschaften der Osjedko-baranjska Cespanschaft realisiert. ln diesem Sinne waren die Vertreter des Rates auch in allen Sitzungen der Cespanschafuversam ml u ng anwesend, was auch bedeutete, dass man die ganze Arbeitsdoku mentation erforschte wurde und man in den Si?ungen anwesend war. Dabei wird immer eine professionelle Beziehung der Fachd ienste u nd offiziellen Vertreter gegenuber allen Rdten und Vertretern der Nationalminderheiten betont. AuBer den Sitzungen des Rates, die am 31. Januar, 20. Marz und 28. Dezember

2006 stattfanden, werden auch die Sitzungen des unformellen Prdsidiums, das von Prdsidenten des Rates und Prdsidenten der Arbeitskdrperschaften notiert. ln diesen Arbeitssitzungen hat man die Sitzungen des Rates vorbereitet und die aktuelle Problematik, die im lnteresse der deutschen

Nationalminderheit in der Osjedko-baranjska Cespanschaft is! besprochen. Es fanden die 6 Arbeitssitzungen der Arbeitskorperschaften statt. ln den Sitzungen des Rates waren immer mehr als 213 der Mitglieder des Rates anwesend. Es

wird beurteilt, dass die Arbeit des

die Si?ungen kontinuierlich und nach Bedarf stattfinden, dass alle rdumlichen, personellen und finanziellen Bedingungen fUr eine erfolgreiche Arbeit ausgeftlllt sind, und dass der Rat zu einem Pla? geworden ist in dem man tiber Probleme der deutschen Minderheit in der Osjedko-baranjska Cespanschaft, in der mehr als ein drittel Rates gut organisiert ist, dass

der Angehorigen unserer Minderheit in Kroatien lebt, diskutiert und lost.

oD I. SlJrirufn 2oo7. Nf EMAC KA PREDSTEDA VlrEeEM

EURoPSKE UNUE

IUR0PA USPlltVA (5A/tt0) t/"tEDN0 "Zelimo u proceduru vratiti projekt izrade novog Ustavnog dogovora nakon ito zavrii faza diskusile." Niemaiko predsjedavanje ima zada(u, u idudh pola godine izraditi "Plan puta za budu(e postupke", istiie Angela Merkel avezni njemadki kabinet je joE 29. studenoga 2006. godine izglasao program predsjedavanja Vije6em Europske unije u prvoj polovici 2007. godine. Moto programa glasi "Europa uspi.ieva zajedno". Njemadka ie njime nastojati dati novisadrZajni izgled Europskoj uniji. Cilj je "pove6anje prihva6anja integracijskih procesa", stoji u tekstu na27 slranica, a vrhunac njemadkog predsjedanja Vijeiem EU biti 6e konferencije Europske unije u oZujku i lipnju u Bruxellesu i Berlinu.

Najvainiji cilj

savezne Vlade

je ponovo

pokrenuti proces dono5enja Ustava u EU za 5to 6e njemadko predsjedniStvo provesti iscrpne konzultacije u EU, a

potom, nakon predsjednidkih izbora u Francuskoj, u lipnju 2007. godine predstaviti i prijedloge. Konkretne mjere u programu predsjedavanja odnose se

12

Angela Merkel na dovr5etak konstituiranja u nutarnjeg trZi5ta struje i plina. TrZiSne sposobnosti poduzeda trebale bi se unaprijediti

smanjivanjem birokracije, a u pitanjima zaStite klime njemaeko

ie

predsjedni5tvo u pregovorima

s

partnerima propisati konkretne ciljeve i time dati svjetski vode6u ulogu upravo Europskoj uniji. Socijalna dimenzija europske politike biti 6e, medu ostalim, nagla5ena motom "ZajedniStvo za obitelj" i dopunjena odrednicama za razvitak gradova. Predvidene su i zajednidke temeljne odrednice integraciiske politike, pojadana suradnja medu policijama i dvr56a suradnja na pitanjima kaznenog i civilnog prava. U vanjskoj politici 6e se njemadko predsjedniStvo zalagati za novu politiku medu sus.iedima u EU. To se odnosi na

pregovore za nove dogovore o partnerstvu i kooperaciji s Rusijom. Sastanak na vrhu sa SAD-om, Kanadom i lapanom, takoder su dio njemadkog radnog programa zaEU.

Politiiki vrhunci biti ie proljetni sastanak na vrhu gdje bi trebalo donijeti akci jski plan za energetsku sigurnosti,' a na rasporedu 6e se na6i i teme o klimi i smanjenju birokracije. Uz to, sastanak na vrhu u lipnju donijet ie njemadke

prijedloge za ponovo pokretanje procesa donoSenja Ustava EU.24. i 25. oZujka 2OO7. u Berlinu je odrZan i poseban sastanak na vrhu posve6en 50. obljetnici Rimskih ugovora. Rimski ugovori temelj su osnivanja EU, a tim povodom 6e biti utemeljen i nastavak integracijskih procesa u EU.


k

x-t

&

:r I

www. eu200/.da BERLIN - Njemadka je 1. sijednja 2007. godine na 5est mjeseci preuzela predsjedavanje Vije6em EU. Svako predsjedniStvo postavlja svoju vlastitu web stranicu na kojoj se mogu pronaii informacije o EU, dokumenti i izjave koje donosi predsjedni5wo, termini i obavijesti o manifestacijama. Potpuna Home-stranica ukljudena je 1. sijednja 2007., a na stranici se nalazi kalendar dogadanja s informacijama o vaZnim manifestacijama, potom naputci vezaniza putnike prilikom ulaska u EU te korisne adrese. Mogu6a je prijava za dobivanje biltena i vijesti. Svi upiti primaju se preko e-mail adrese info@eu2007.de .

Pogled na pro5la desetlje6a govori nam sljede6e: Europska unija je prida o uspjehu. Nakon te5kih iskustava, danas u Europi proZivljavamo najmirnije razdoblje na5e duge povijesti. Mir, blagostanje i stabilnost kakve ih danas poznajemo, ne bismo mogli zamisliti bez EU. Unutarnje trZi5te s 500 milijuna potroiada koje funkcionira prema jedinstvenim i sigurnim propisima i zajednidki monetarni prostor za viie od 300 milijuna ljudi povezuju gradanke i gradane u zajednicu koja se raduje ne samo zajednidkom blagostanju ve6 i koju nose zajednidke vrijednosti. (...) EU stoji pred novim zadacima. lzazovi kojima se vei danas moramo posvetiti, su gospodarska, socijalna i ekolo5ka modernizacija u eri globalizacije, osiguranja resursa i borbe protiv terorizma i medunarodno organiziranog kriminala za ulazak u budu6nost mira idemokracije. To moZemo, mi Europejci, samo zajednidkim snagama uspje5no prevladati. Stoga je i moto na5eg predsjedavanja : " Eu ropa uspijeva zajed no" To znadi i dalje razvijati europski projekt i gradankama i gradanima prenositi poruku da im EU osigurava dugorodno blagostanje, sigurnosti i socijalnu pravdu. Pri tome mi posebno znadi ponovo pokrenuti proces donoSenja europskog ustava. NaS je cilj, u suradnji sa susjednim drZavama i regijama, postaviti nove zadatke, produbiti i za buduinost osigurati postoje6e suradnje. U to se ubraja i pove6anje zajednidkih napora na podrudju iskoriStavanja i osiguravanja energetskih izvora.

Nt E MAcKt M t N TSTAR VANISK1 H qOSLOVA F RAN K-WALTE R STE I N M E I E R:

il rr PllrcA 0 tJtPlfl-ttj Njemadka ove godine po dvanaesti puta preuzima predsjedavanjem eu ropski m Vije6em. Ovo njemadko predsjedniSwo nad EU ima visoka odekivanja koja su postavljena pred Europsku uniju, ali je pred nama i godiSnjica zbog koje s ponosom gledamo pola stolje6a unatrag. Dana 25. oZujka 2007. godine Europa slavi 50. obl.ietnicu porpisivanja Rimskih ugovora kojima je postavljen kamen-temeljac za Europsku ekonomsku zajednicu.i iz nje proizaSlu Europsku

SAVEZNA KANCEIARKA ANGEL MERKEL:

uniju.

USIAV

]T U SRTDIiIU

N]TilIACI(OG PRIDS]IDAN]A TU

@ Plassnik, Steinmeier i Schtisse/

Njemadka svojim predsjedavanjem Vijedem EU Zeli nadiniti iskorak u pravcu rjeSavanja europske ustavne krize. Savezna kancelarka Angela Merkel istide da 6e rad na planiranom EU-Ustavnom ugovoru biti u srediStu zaniman.ja njemadkog predsjedavanja EU od 1. sijednja 2007. godine. "l zagovaradi za daljnje Sirenje Europske unije moraju priznati da je Ustavni ugovor EU od odluiujuie vaZnosti", rekla je Merkel i istaknula pritom: "Zelimo u proceduru vratiti projekt izrade novog Ustavnog dogovora nakon 5to zavrii faza diskusije." Njemadko predsjedavanje ima zada6u, u idu6ih pola godine izraditi "plan puta za budu6e postupke".

13


sEtT DEM 1. |ANUAR 2OO7 HAT DEUTSCHTAND E

U. RATS PRAS I DE NTSCHAFT

ruROPA GILINGI

(NUil GI,tltlNSA/ll

"Wir wollen das Projelct des Verfassungsverfrages wieder auf eine verniinftige Bahn setzen, nachdem die Diskussionspha se vorbei ist." Die deutsche Prdsidentschaft habe den Auftrag, im ndchsten halhen Jahr einen "Fahrplan fiir das weitere Vorgehen zu erstellen", sagt Angela Merkel as Bundeskabinett hat am 29. November 2006 das

Programm der deutschen EU-Ratsprdsidentschaft i m ersten Halbjahr 2OO7 verabschiedet. Es steht unter dem

Motto: "Europa

geli ngt gemei nsam."

Deutschland strebt damit eine inhaltliche Neuausrichtu ng der Europ:iischen Union an.Ziel sei es, "die Akzeptanz des I ntegrationsprozesses zu erhohen", heiBt es in dem 27-Seiten-Text. Hohepunkte der deutschen Ratsprdsidentschaft werden drei EU-Cipfel im Miirz und Juni in Brussel und Berlin sein.

Wichtigstes Ziel der Bundesregierung ist es, den festgefah renen Verfassu ngsprozess in der EU wieder in Cang zu bringen. Dazu wird die deutsche Prdsidentschaft ausfu h rl iche Konsultationen in der EU fuhren und im )uni 2OO7 nach den franzosischen Prdsidentschaftswah len Vorsch liige prdsentieren. Konkrete MaBnah men werden in dem Prdsidentschaftsprogram m vor al lem zur Vollendung des Binnenmarkts etwa fur Strom und Cas angeku ndigt. Mit Burokratieabbau sol I d ie Wettbewerbsfiihigkeit der U nternehmen gestdrkt werden. Beim Klimaschutz will die deutsche Prdsidentschaft i n Verhandl u ngen mit den Partnern konkrete Ziele festschreiben und damit der EU weltweit eine Fuhrungsrolle geben.

anderem mit einer "Allianz fur die Familie" und mit Leitlinien fur die Stadtentwickl ung betont werden. Auch sind gemeinsame Crundsiitze

Die soziale Dimension der europiiischen Politik soll unter

Verabschiedung eines Aktionsplans zur Energiesicherung und den

14

zur ntegrationspoliti k, ei ne I

verstiirkte polizei iche Zusammenarbeit und eine engere Kooperation im Straf- und Zivilrecht I

vorgesehen.

ln der AuBenpolitik setzt die deutsche Pr?isidentschaft auf ei ne neue Nachbarschaftspolitik der EU. Dazu kommen die Verhandlungen fur ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland. Cipfeltreffen mit den USA, Kanada und Japan gehoren ebenfal ls zum deutschen EU-Arbeitsprogramm.

Politische Hiihepunkte werden der Frrihjahrsgipfel sein mit der

Themen Klima und BLlrokratieabbau sowie der Juni-Cipfel mit den deutschen Vorschldgen zur Wiederaufnahme des EU -Verfassu n gsprozesse s. Am 24. und 25. Mdrz fand in Berlin der Sondergipfel zur 50. Jahr-Feier der Romischen Vertrdge statt. Die Romischen Vertriige gelten als Crundungsakt der EU. Hier soll der Crundstein gele$ werden fur die Fortsetzung des E U- I ntegrationsprozesses.

www. au swaerti ge s- a m t. d e


Werte getragen wird. (...) Die EU steht aber auch vor neuen Aufgaben. Die Herausforderungen/ denen wir uns heute stellen mussen, sind die wirtschaftliche, soziale und okologische Modernisierung im Zeitalter der Clobalisierung, die Sicherung der Ressourcen, die Bek;impfung von Terrorismus und internationaler organisierter Kriminalitdt und das Eintreten fur eine Zukunft in Frieden und Demokratie. Dies konnen wir Europder nur gemeinsam erfolgreich bewdltigen. Auch deshalb das Motto unserer Prdsidentschaft: 'Europa gelingt gemeinsam'. Es gili, das europdische Projekt weiter voranzubringen und den Burgerinnen und Burgern zu vermitteln, dass die EU iangfristigen Wohlstand, Sicherheit und soziale

www.eu200/.da BERtIN - Deutschland ubernahm am 1. Januar 20A7 i\r sechs Monate die Pr;isicientschaft des Rates der Europlischen Union. Jede Prdsidentschaft erstellt eine eigene Website, die lnformationen rund um die ELt. Dokumente unC Erkldrungen der Prdsidentschaft, Termine u nd \,reranstaitu n gsh i nweise enthdlt. D ie vol lstdnd ge Homepage wurde an 1. Januar 2007 freigeschaltet. Aut cjieser Websiie ist bereits ein Tagungskalender mit lnformationen zu den wichtigsten Veranstaltungen zu finden, aul3erdem Hinweise zur Anreise und nutzliche Kontaktadressen. Zudem ist die Registrierung fur den Newsietter und den News-Alert moglich. Anfragen konnen an die mail-Adresse info@eu200Z.de gerichtet werden. i

MINISIER

D ES AU SWARTGEN F RAN K-WALTER STEI N M EI ER:

B U N D ES

DIT TU I5I TINT TllTO LGSGTSIH

ITI{IT

Deutschland ubernimmi in diesem Jahr zum zwolften Mal den europdischen Ratsvol-sitz. Die deutsche EU-Ratspr;isidentschaft ist geprdgt von den hohen Erwartungen, die an die Europ;iische Union gestellt werden, aber auch von einem Jahrestag, der uns mit Stolz auf ein halbes Jahrhundert zuruckblicken ldsst. Am 25. Marz 2007 feiert Europa das 50. Jubil;ium der Unterzeichnung der Romischen Vertrdge, mit denen der C ru ndstei n fu r d ie Eu ropiische Wi rtschaftsgeme i nschaft und die daraus hervorgegangene Europiische Union gele$ wurde.

Der Blick auf diese vergangenen Jahrzehnte zeigt uns: Die Europdische Union ist eine Erfolgsgeschichte. Nach leidvollen Erfahrungen erleben wir in Europa die friedlichste Periode unserer langen Ceschichte. Frieden, Wohlstand und Stabilitat, wie wir sie heute kennen, w)ren ohne die EU nicht vorstellbar. Der nach einheitlichen und verldsslichen Regeln funktionierende Binnenmarkt mit 500 Millionen Verbrauchern und ein gemeinsamer Wdhrungsraum fLlr Llber 300 Millionen Menschen verbindet die Burgerinnen und Burger zu einer Cemeinschaft, die sich nicht nur des gemeinsamen Wohlstands erfreut, sondern auch durch gemeinsame

F r an k-W al te

r Ste i n m ei e r

Cerechtigkeit gewdhrleistet. Es liegt mir dabei besonders am Herzen, den europSischen Verfassungsprozess wieder in Cang zu bringen. Es ist unser Ziel, in der Zusammenarbeit mit Nachbarstaaten und -regionen neue Akzente zu se%en, Kooperationen zu vertiefen und zukunfufiihig zu machen. Dazu gehort auch der Ausbau unserer gemeinsamen Anstrengungen im Bereich der Energienutzung und -Sicherung. BU N DESKANZLERI

N ANGEIA M ERKEL:

VIRIASSUNGSVT|IIRAG 5IT+II l/11

ZINII{Uilt DIll DIUISCI{IN TU.PRAS

IDTNI'CI]AII

Deutschland will in seiner EU- Ratsprdsidentschaft einen Durchbruch in der europdischen Verfassungskrise erreichen. Bundeskanzlerin Angela Merkel sagte, die Arbeit am geplanten EU-Verfassungsvertrag werde im Zentrum der deutschen Ratspreisidentschaft ab 1 . Januar stehen. "Auch die BefL-irworter von mehr EU-Erweiterung mtissen anerken nen, dass d ieser Verfassu ngsvertrag von entscheidender Bedeutung ist", sagte Merkel und erkliirte dabei: "Wir wollen das Projekt des Verfassungsvertrages wieder auf eine vernunftige Bahn setzen, nachdem die Diskussio nsphase vorbe i ist. " Die de utsche Prdsidentschaft habe den Auftrag, im ndchsten halben Jahr einen "Fahrplan fur das weitere Vorgehen zu erstellen".

1s


KRIZ ZA ZASLUGE NA VRPCT ZA AMALUU

'ANOVre aa

PIITDS]IDN

Il( l(OH LTR OD LIKOVAO

]t

AillALI]U ]ANOVIC NA POIITA] ZASIUPNIKA BUNDTSIAGA KLAUSA PTITRA \t/ILSCI]A Ill

a priiedlog zastupnika njemadkog Bundestaga i predsjednika Njemadko - hrvatske parlamentarne ikupine u niemadkom Bundestagu Klausa Petera

I I u t*i'BYffi:xH

5 ii"#: lf;r [ zasluge Savezne Republike Njemadke. Odlikovanje joj je '15. prosinca 2006. predao zemaljski vijeinik Burkhard

!:X'i:f

[:H"i"

Albers (SPD) u gradskoj vijeinici u ldsteinu. Cospoda Amalija Janovi6 rodena je 1938. u Hrvatskoj, a 1965. preselila je u Njemadku i "na viSestruke nadine se angaiirala u humanitarnim projektima na podrudju biv5e Jugoslavije i svojim zaslugama doprinijela op6em dobru rile(i su hvale zastupnika Willscha. naSeg dru5tva" Cospoda Janovii suosnivatel.iica je udruZenja "DruStvo za obnovu i pomirenje", koje je humanitarno i politidki djelovalo u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini. Pri tome je ponajvi5e djelovala u organizatorskom okviru udruZenja i pri "Pomo6i za samopomo6" katolidkog Zupnog ureda u ldsteinu. Pored toga suradivala je i s Medunarodnim dru5tvom za ljudska prava (lCfM), Saveznim ministarstvom za gospodarsku suradnju i Hrvatskim kulturnim druStvom iz Frankfurta.

-

Skolovana rentgenska tehnidarka angaiirala se od 1991. do 2001. pomalu1i izbjeglicama i Zrtvama rata, skupljajuii priloge za obnovu u ratu razru5ene Skole i crkve u Hrvatskoj. Osim toga pomogla je pri izgradnji Djedjeg sela kao i uredenje jednog djedjeg vrtiia, kojemu svake godine 5alje boZi6ne pakete iz okolice ldsteina.

Od1992. do 1995. potpomagala je ranjenike, invalide i bolnice, te organizirala medicinsko zbrinjavanje hrvatskih ratnih invalida u Njemadkoj. Nadalje, pomogla je trojima hrvatskim ortopedskim tehnidarima u njihovom

doikolovanju na Sveudili5noj klinici u Frankfurtu i uspostavi a ortopedsku rad ion icu u H rvatskoj. Zaloiila I

se

za Centar za doSkolovanje Zrtava rata i pribavila im tehnidku opremu. Nije za boraviti i njezinu pomoi i potporu Ratnoj bolnici u Vinkovcima, pribavljanjem uredaja za dijalizu i organiziranjem viSegodiSnje donacije materijala za dijalizu kroz tvrtku Fresenius. Uz to, gospoda Janovii je u devedesetima sudjelovala i u obnovi hrvatske infrastrukture, prije svega prikupljanjem donacija za obnovu elektroenergetske, vodovodne i plinske mreie razorene u srpskoj agresiji, osobito u podrudjima na istoku Hrvatske. Amalija Janovi6 zaloiila se za priznavanje i poticanje njemadke manjine u istodnoj Slavoniji. Na njenu inicijativu osnovan je njemadki vrti6, nastava na njemadkom jeziku u osnovno] Skoli i bogosluZja na njemadkom jeziku.

16

Odlikovanje Amaliji Janovi( predao je vijefuik Burkhard Albers (SPD) u ldsteinu

Uz

to organizirala je i postavljanje spomen-plode za

protjerane i ubijene Nijemce nakon Il. svjetskog rata u Valpovu. Tamo je parlamentarna delegacija, pod vodstvom Klausa Petera Willscha prilikom svog proputovanja, podetkom listopada 2006. poloZila vijenac u znak sjeianja na neduZne njemadke Zrtve rata i protjerivanja. Janovii podupire i Nijemce i Austrijance u istodnoj Slavoniji, kao i dasopis "Deutsches Wort" (u izdanju Njemaike narodnosne zajednice - Zemaljske udruge podunavskih Svaba u Hrvatskoj), koji predstavlja jezidni izridaj njemadke manjine u istodnoj Slavoniji.

Za njeno angaZirano djelovanje Zelja je Amaliji Janovi6 uruditi Savezni kriiza zasluge, u znak zahvalnosti i dasti. www. kl a u s- p ete r -w i I I sch. d e /p r e sse


vERDTENSTKREUZ AM BANDE rUR AMAUTA JANOV|e aa

aa

BUNDTSPRAS

IDTNI (OI]LTll

ZT

ICIINII

A/tlALllA lAN0VlC AUI ANRIGUNG VON I(LAUT-PITIR \VlLLStil /ttDB AUS sowie der Einrichtung eines Kindergartens mit, an den sie alljiihrlich Weihnachtspakte aus der Region ldstein und Umgebung versendet.

uf Vorschlag des B

undestagsabgeord neten

u

nd

Vorsitzenden der Deutsch-Kroatischen Parlamentariergruppe i m Deutschen B undestag Klaus-Peter Willsch (CDU) hat Bundespriisident Horst Kohler Frau Amalija Janovi6 den Verdienstorden der Bundesrepublik Deutschland verliehen. Die Ubergabe der Auszeichnung durch Landrat Burkhard Albers (SPD) fand am 15. Dezember 2006 im ldsteiner Rathaus statt. Frau Amalija Janovii, 1938 in Kroatien geboren und 1965 nach

Deutschland umgezogen, "hat sich in vielf:iltiger Weise in humanitdre Projekte auf dem Cebiet des ehemaligen Jugoslawien eingebracht und sich damit um das Cemeinwohl u nserer Cesel lschaft verd ient gemacht" - lobt Willsch. Frau Janovi6 war MitbegrLinderin des Vereins "Cesellschaft fur Wiederaufbau und Versohnung", der sich in Kroatien, aber auch in Bosnien-Herzegowina

humanitdr und politisch betitigte. Hierbei war sie uberwiegend im organ isatorischen Rah men des Vereins und bei der "Hilfe zur. Selbsthilfe' des katholischen Pfarramts ldstein t5tig. Dartiber hinaus kooperierte sie unter anderem mit der nternationalen Cesellschaft fu r Menschenrechte (lCfM), dem Bu ndesm in isteri u m ftir wirtschaftl iche Zusammenarbeit und der Kroatischen I

Ku ltu

rgesellschaft Fran kfu rt.

Die gelernte Rontgenassistenti n engagierte sich in den Jahren 1991 bis 2001 besonders ftir Vertriebene und Kriegsopfer, indem sie Spenden fur die Sanierung einer im Krieg zerstorten Schule und Kirche in Kroatien sammelte. AuBerdem half sie beim Aufbau eines Kinderdorfes

ln der Zeit 1992 bis 1 995 leistete sie U

nterstutzu ng frir Kriegsverseh rte,

Invalide und Krankenhduser und organisierte die medizinische Versorgu ng kroatischer Kriegsi nval ider in Deutschland. Weiterhin verhalf sie drei kroatischen Orthop;idie-Technikern zur Aus- bzw. Weiterbildung an der Uniklinik Frankfurt und errichtete eine orthopiidische Werkstatt in Kroatien. Sie engagierte sich fLir ein Zentrum zu r Weiterbi ld u ng Kriegsversehrter und beschaffte hierzu f-Zubehor. Nicht zu vergessen ist au8erdem die Unterstr.itzung des Front-Kran ken hauses Vi nkovci du rch Beschaffung von Dialyse-Cerdten und Organ isation einer mehrj:ih rigen

Valpovo. Dort legte die Parlamentarierde legation u nter Leitung von Klaus-Peter Willsch bei

ihrer Reise Anfangs Oktober 2006 einen Kranz zum Cedenken an die unschuldigen deutschen Opfer vom Krieg und Vertreibung nieder. Janovii unterstutzt die Deutschen und Osterreicher in Ostslawonien - durch Spenden, als auch die Zeitschrift "Deutsches Wort" (herausgegeben von der Volksdeutschen Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien), welches Sprachrohr der deutschen Minderheit in Ostslawonien ist.

-

Fur ihr engagiertes Wirken will man Amalija Janovii das Bundesverd ienstkreuz riberreichen,

um ihr Dankbarkeit und Ehre entgegen zu bringen. www. kl au s- p ete r -w i I I sc h, d e/p resse

Spende von Dialysemitteln durch die Firma Fresenius. Darauf folgend beteilige sich Frau Janovid in den 9Oer-Jahren am Wiederaufbau der kroatischen nfrastru ktu r, vorrangig du rch Spendensammlungen, um die Strom-, Wasser- und Casversorgung in den vom serbischen Angriffskrieg besonders zerstorten Cegenden im I

Osten Kroatiens zu fordern. Amalija Janovid hat sich um die Anerkennung und Forderung der deutschen Minderheit in Ostslawonien eingesetzt. Auf ihre Initiative gehen die Einrichtung eines deutschen Kindergartens, deutschsprachigen Unterrichts in der Crundschule und deutsche Cottesdienste zu ruck. Zudem organisierte sie eine Cedenktafel frir die Ermordung und Vertreibung Deutscher im Zweiten Weltkrieg in

17


MEDIJI: "IDSTEINER ZEITUNG"

Verdienstkreuz fiir mutige und kiimpferische Frau

I

lla

Empfang im Rathaus / Kniefall vor Genscher leitete polilische Wende eln

0DLll(0VANlt

I(RIZI/11

II-ZASLUGT ZA I{RABRU

DmN "En M.Mh, der blr .r dl. Car. d.r etScncn lhfr g.tl, rm d8 UEcht, du Y.6Echen, dl. YGrHp" FllnB ddlkd.h.d.n Oph. mltrdffi ru woll€n, lut

,wfsind rtolz, elne PeBdnSchkeldehsIialmodc in rBeEr

Mlfle zu hab.n". fteute k.d.al 4b.6, d.r die

,l.h OrdensvcrleihonS lbemon. hln hatt€. Die Aueeichtudg 3eh! an €in! mullg!, ktmpfen-

Tekst: Martin KOLBUS,

"ldsteiner Zeitung',

Di. Aqlz.lchung gebl aber luch sn .inc F!av, dle zlh End. der ke83ueil, im Alte.

von 8edde elnmal EChs ode. rlcben Jshr.n, in ihEr Hdm8t Nordkro&tien aG d€m Knderlimdedender des Eliemhau' t.! dle lch!.cuiden Bild€. d.r V.n.dburg und der Mte

hlndlu8

"eovjek koji ide do krajnjih granica vlastite snagq kako bi ublaZio nepravdu, zloiin, saka(enje preZivjelih Zrtava, iini to jer mora pomoii. Cini to iz kri(anskog uvjerenja i iz du boko povrijedenog ljudskog dostojanstua." Prema tim uujerenjima iivi i djeluie Amaliia lanovi6. Stanovnica ldsteina je u iast svojih zasluga primila juier Krii za zasluge na vrpci kao odlikovanje Savezne republike Njemaike

Schdfr

d6 ds

dem spdterand€r.

A0eingdgs,

Und.rIols-

Der ooli&ched [eB haliia dtH. *eil rr hclfetr nu.!. lul d su, chd.ilichc LlDencu- Jaroui dE hwuere tuk;it F.s E.d rur rutlef.t vadetz- folsen, ud ds in dem Aub. Mensde.ddef Nich md. d6 Bewd€Ms ud d6e! LE fta&ns lcbi und RBpekt abverlmst ,,Ihre tuhstrdelr hrllle lirodc, De b.itwth bh heuLe nad".ft€u. ldileinedr eriilh tn wUdL t€ 6ich h der Fei€Btunde in de l&teintr Nng ihEr Vedlen {c 8$tem TotuEenrelgsd$hgffibge. da Yerdleoltku, rn Barde tutha$s ddn.t r KlaulPet.r Wkh. d.r Yerdl.dllod.ru dcr !!n-

dlrEpublik Dfllchland.

I BORBTNU ZTNU

w.den d D.uache tu6{en im Alleinges anetunnd." Die. wa.qo eMd de de.ede

deihueHilEerweise,s

der selr. auch U;h! ru-Frcunde. die tubeit ,s.odc; uteBtt6 und bqleitet hate. Mit CleichEesimEn tude_

klanodcdie..G#kch&ft

tur

vrysen di€ a6.hstug Dialys.-cedten rur

von

d.m V.!& de ddngeDd benddgte Un@6tuEu.g 2u v.dank6. Mjt Hif€ von Spenden konnt. vor dlem auch die vom

k g zeBtode Intushktur wieder aufsebaui w€rdm. ,.Ail dtH hat FEU lanodc mit

pBem tuplg€is vdlig sbltlos bd!kt", e hdnt Bffied NbeG. ,,Sie id sge'

&ieb.n dsvo!, &dsen zu hel fen, Not zu uberyind6n und posltive VerendeMgen hets b.idhEn. lhr L€ben lsi bts heul€ eL Werk ru$nsn and€rei sie lit, wnn andere litt6, sd ieute sich nber jeden n@h s kleisen Fotrs€hdt" Sie hab€ sich, s fiigt€ die

hdesabseordnere Mtll€rKepperhhru, ftL den NEd3-

elr

ila

l:

IUT Irt ItD El ro

tEl!,

I3l(o

t; tElr l9 N lEl

lE El9. t-t

, IE l-

t-

Ira

und den wi.d.*,,6au und veBoh- ien, di€ GeselkchEfr ehcesdd, habe dil kid nuC'. O4misiedtu6fre- shat Menschen und deren le HilGgttersenduugen, d.r der schl*d mit EeuaEen. Aufbau ehes Knderdodes und Auch BUBermeisler G erha d eif,s Kindesd€tr, dle medi zinische V€Bosng k@d- tuD Ftuliede zur hohen scher kesinvaliden, nichl zu Arszeichnuc. h sprach die das

,,Frontknkenhau3' Vhkov'

.i

- die LirtederHitre btschl?r endloa v,€le Fdien im zet-

.tdnen

hd

haben

ik

Ho&runs au!, da$ hallia ,anodcc W€rk sede von d€r iunsen Generadon d, eh Auftrastuden EhsE zut Brt8ltug ds Fn€dero aultenom'

und

mlterlebt ha$e. Diedie lahre da

aE'ndruck.und

Ech, h d.ncn deu de M.n'.chcnEchk h etgenen Lsnd

lhpfte,pr{&nesljalmoI Mtr 27 I.hrcn k6n sie nach D.ubchland,

ru!

vo de 1990/9r

derFeme zGehen mu$t€,

dN um k$den eh tues nachd.m dB Lad dsrch &eic wshlen die Selbd ttlndiS*eit erkhd haire

dtbnnate,

;Meh Sdckslsbg sar bt.nlbo der 3. sebt.mbec. Ehxd€ft ,6-afi itl;;frc-"ie EEisi$.ln Den He8, alssie iL .in. von 15 m0 vnr den Au(.nhinistedud d.mon$detu, wo die Eu-Minlstqsei pEeit bgten. ,,In m.her Vcr' isdug und Ohffiacht 6el kh vo!deh dcuden Aden.

ilni.t r ad dio hie, um&hlds s.hc Bclnc Ed flehlt m Hille." Sle fl.hte m Hilte ilt d!. b€drcht. V*ovs!, zuii.ich um HUe tur ds ssnu e hd , Dl. Pem*hbild€rsjnsen uo dk Weli. ebemd€ dle Erkla. ME von HMIDj€6ch G.nrh€!:"Sodrich Hanr-Dier dch c.n$her

hcl!., wenn di KOpfen

hatB nichi NlBel

0t loo.tietr

II Sest

onosni smo imati u naSoj sredini osobu poput Amalije Janovi6", radovao se vijeinik AIbers koji je preuzeo predaju odlikovanja. Odlikovanje ide hrabroj, borbenoj Zeni. No ova nagrada ujedno ide Zeni koja je pred kraj rata, u dobi od samo ili sedam godina, u svoyoj domovini, sjevernoj

Hrvatskoj, sa prozora svoje djedje sobe promatrala uZasne slike protjerivanja i zlostavljanja. Ovi utisci i godine koje su uslijedile, u kojima se borila za ljudska prava u svoioj domovini, sna7no su obiljeZile Amaliju Janovii i niezina supruSa.

27 godina doila je u Njemadku, odakle ie 1990.191. morala iz daliine promatrati kako u Hrvatskoi plamti rat, nakon ito je zemlja nakon slobodnih izbora proglasila

S

neovisnost.

"Moj sudbonosni dan bio je utorak, 3. rujna" govori Amalija Janovii o dogadajima u Den Haagu, kada je zajedno sa 15000 ljudi prosvjedovala pred Ministarstvom vanjskih poslova, gdje su svojedobno zasiedali ministri Europske unije. U svojoj zdvojnosti i nemoii pala sam pred njemaikim ministrom vanjskih poslova na koljena, obgrlila mu noge i preklinjala za pomoi." Preklinjala je za pomoi napadnutom Vukovaru, i ujedno za cijelu zemlju. Televizijske slike obiSle su svijet, kao i izjava Hansa Dietricha Censchera: "Ne zvao se ia Hans Dietrich Censcher, ako ve6 danas ne donesemo odluku za Hrvatsku da iemo, ako lreba mi Nijemci sami priznati Hrvatsku.' To je bio nekako prvi korak, kojega su slijedile kasnije i druge zemlje. Nakon politidkog djelovanja Amalije Janovii

1B

gemachl weldea,

usliyedilo 1e i humanitarno i to u razmierima l<oii zahtijevaju divljenje i poitovanle. "Rezultati njezina rada danas su vidljivi radosno je prigodom siavlja u dvorani gradske vijednice u ldsteinu konstatirao zastupnik u

i

parlamentu Bundestagu - Klaus Peter Wilsch, koji je na brojne nadine podupirao i pratio Njemadkom saveznom rad gospode .Janovic.

Zajedno s istomiSljenicima Janovii je osnovala 'Druitvo za obnovu i pomirenje', organizirane su mnoge poiiljke humanitarne pomodi, izgradnja djedjeg seia i djedjeg vrti6a, medicinsko zbrinjavanje hrvatskih ratnih invalida, da ne zaboravimo i pribavljanje uredaja za di\alizu za ratnu bolnicu u Vinkovcima - popis pomoii je gotovo beskonadan.

Brojne obitelli u razorenoj zemiji mogu njoj i njenoj udruzi zahvaliti na neophodnoj pomoii i potpori. Uz pomoi donacija je obnovijena i u ratu razorena infrastrr-rktr-rra. 'Sve ovo je gospoda Janovii potpuno nesebiino potaknula velikim borbenim duhom' govori zemaljski vijeinik Aibers. "Vodi ju potreba da drugima pomogne, prevlada jad i potakne pozitivne promjene. Njezin iivot cio sacla je djelo na korist drugima. Patila je kada su patili druqi, i radovala se svakom, i najman;em napretku.' Zaloiila se, dodala je zastupnica Muller-Klepper, za bliZnjega, druitvo i drZavu, i suosje6ala s iludima u njihovoj sucibini. I gradonaielnik Cerhard Krum destitao je na ovom visokonr odlikovanju. lzrazio je nadu da ce djelo Amalije ianovid biti prihvaieno od miadih generacija, kao zadatak za oduvanje mira.


PRESSESTIMME: "IDSTEINER ZEITUNG

"

VTRDITNSII(RTUZ TUR ilIUTIGT aa

UND KA/ttPIIRltCllt IRAU Von Martin KOLBUS, 'tdstetre, Zeitrrg',

"Ein Mensch,

der

der eigenen Kraft gehtt um das lJnrecht, das Verbrechen, die Verkriippelung der iiberlebenden Opfer mindern zu wollen, tut dies, weil er helfen muss, tuf es aus christlicher 0berzeugung und aus zutiefst verletzter bis an die Grenze

Menschenwiirde." Nach dieser 0berzeugung lebt und handett Amatija Janovii. Die ldsteinerin erhielt in Wiirdigung ihrer Verdienste gestern das Verdienstkreuz am Bande des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland sind stolz, eine keit wie Amalija in unserer Mitte Janovi6 zu haben", freute sich Landrat Albers, der die Ordensverlei h ung ri bernommen hatte. Die Auszeichnung gehe an eine mutige, kdmpferische Frau. Die Auszeichnung geht aber auch an eine Frau, die zum Ende der Kriegszei! im Alter von gerade einmal sechs oder sieben Jahren, in ihrer Heimat Nordkroatien aus dem Ki nderzimmerfenster des Elternhauses die schrecklichen Bilder der Vertreibung und der Misshandlung miterlebt hat[e. Diese Eindr0cke und die Jahre danach, in denen sie um die Menschenrechte im eigenen Land kdmpfte, prdgen Amalija Janovii und ihren Mann.

II

Mit27

Jahren kam sie nach Deutschland, wo sie 199Ol91aus der Ferne zusehen musste, dass um Kroatien ein Krieg entbrannte, nachdem das Land durch freie Wah len die Selbststdndigkeit erkldrt hatte.

fiel ich vor dem deutschen AuBenminister auf die Knie, umschlang seine Beine und flehte um

Hilfe." Sie flehte um Hilfe fur das bedrohte Vukovar, zugleich um Hilfe ftir das ganze Land.

Die Fernsehbilder gingen um die Welt, ebenso wie die Erkliirung von Hans-Dietrich Censcher: "So wahr ich Hans-Dietrich Censcher heiBe, wenn heute nicht Niigel mit Kopfen frir Kroatien gemacht werden, werden

wir Deutsche Kroatien im Alleingang anerkennen." Dies war so etwas wie der erste Schritt des Alleingangs, dem spdter andere Leinder folgten.

Der politischen lieB Amalija Janovi6 die humanitAre Arbeit folgen, und das in einem AusmaB, das Bewunderung und Respekt abverlangt. "lhre Arbeit wirkt bis heute nach", freute sich in der Feierstunde im Torbogensaal des Idsteiner Rathauses Bu

ndestagsabgeord neter Klaus- Peter

Willsch, der in vielfiiltiger Weise, an der Seite auch vieler JU-Freunde, die Arbeit Janovi6s begleitet hatte.

u

nterstritzt

u

nd

Kriegsinvaliden, nicht zu vergessen die Beschaffung von Dialyse-Cerdten fur das "Front-Krankenhaus" Vinkovci -

die Liste der Hilfe ist schier endlos. Viele Familien im zerstorten Land haben ihr und dem Verein die dringend benotigte Unterstutzung zu verdanken. Mit Hilfe von Spenden konnte vor allem auch die vom Krieg zerstorte I nfrastruktur wieder aufgebaut werden. "All dies hat Frau Janovii mit groBem Kampfgeist vollig selbstlos bewirkt", so

Landrat Burkhard Albers. "Sie ist angetrieben davon, anderen zu helfen, Not zu Liberwinden und positive Verdnderu ngen herbeizuftlhren. lhr Leben ist bis heute ein Werk zugunsten anderer. Sie litt, wenn andere litten, und freute sich tiber jeden noch so kleinen Fortschritt." Sie habe sich, so fugte die Landtagsabgeord nete M0 ler-Klepper hinzu, fir den Ndchsten, die Cesellschaft und den Staal. eingesetzt, habe das Leid der Menschen und deren Schicksal mit getragen. I

die EU-Minister seinerzeit tagten. "ln

die "Cesellschaft fur Wiederaufbau und Versohnung". Organisiert wurden viele Hilfsgtitersendungen, der Aufbau eines Kinderdorfes und eines Ki ndergartens, die medizi n ische

Auch Burgermeister Cerhard Kruni gratulierte zur hohen Auszeichnung. Er sprach die Hoffnung aus, dass Amalija Janoviis' Werk gerade von der jungen Ceneration als ein Auftrag ftir den Einsatz zur Erhaltung des

meiner Verzweiflung und Ohnmacht

Versorgung kroatischer

Friedens aufgenommen werde.

"Mein Schicksalstag war Dienslag, der 3. September", schilderte Amalija Janovid die Ereignisse in Den Haag, als sie als eine von 15 000 vor dem AuBen mi n isterium demonstrierte, wo

Mit Cleichgesinnten grundete Janovii

19


u

fillltiA

ZAGREBU PONOVO DTEIUIE VDH

ZNAN]A ThBRiI PU I]RVATSI(T U TUIIOPU

VDH Agram/Zagreb (Verein Deutscher Hochschiiler I lnnen Agram /Zagreb) udrugi je studenata Zagrebaikog Sveuiiliilta i fakultetski obrazovanih osoba koje iele njegovati njemaiku kulturu dipl.geol. Lars Vogt iz Bergkamena, dr. Michael Emich iz Beda, dipl.teol. Janko

onovno osnovani VDH u Zagrebu u ovom trenutku broji dvadesetak dlanova, pri demu preclnjade

Schandor izLumberka i piof.dr.sc. Jorg Schaur iz Craza.

upravo studentice germanistike sa zagrebadkog Fi lozofskog fakulteta. FakulteGki obrazovani dlanovi iz Austrije i Njemadke dine zasebnu grupu unutar udruge koja savjetuje te svojim iskustvom i znanjem obogaduje mlade aktivne dlanove. Udruga Njemadkih Studenata postojala je u Zagrebu i u razdobllu izmedu dva svjetska rata, todnije od 1925. do 1944. godine, a prije nekog vremena je na inicijativu nekol ici ne faku ltetski obrazovanih osoba iz Craza u Austriji uslijedilo ponovno osnivanje. Medu glavnim i n icijatori ma ovog ponovnog osn ivanja

"VDH potide daljnju izobrazbu svojih dlanova ito drZanjem referata, kroz brojne diskusije, posjeiivanlem kongresa te sudjelovanjem na

Petra Golubi(

VDH u Hrvatskoj su dr. Michael Emich iz Beda i prof.dr.sc. Jorg Schaur iz Craza. Osnivadka skupStina, odnosno bolje reieno - ponovno osnivanje ove udruge, kao i 81. po redu proslava zaklade Udruge njemadkih studenata ZagreblAgram odrZani su u Zagrebu od 27. do 29. Iistopada 2005. godine. Tom je prigodom odrZano i nekoliko zanimljivih predavanja. Predavadi su bili

DruZenje

ekskurzijama. Pratedi aktualne teme i goru6e probleme naieg dru5tva, inzistiramo na razmjeni znaniai iskustava s studentima i fakultetski obrazovanim osobama s podrudja srednje i istodne Europe. Ponosni smo i na pokuiaj stvaranja mreZe znanja kao i na na5 doprinos brZem i uspje5nijem pri bl iZavanju H rvatske Europi" kaZe Petra Colubi6 iz Udruge njemadkih studenata Zagr eb I Agr am i dodaje : "VDH teZi takoder postizanju suradnje s razliditim organizacijama koje imaju ciljeve slidne naSima. Slijede6i tu misao vodilju, nedugo smo sa Savezom Udruga Njemadkih Studenata sklopili ugovor o suradnji. Time je VDH postao dijelom srednjoeu ropske obrazovne mreZe. U listopadu ove godine vei 6e biti organiziran i jedan zajednidki kongres na temu Srednja Europa." PetraGOLLJB|C

Uou

ngram)

IZ RADA VDH AGRAM

PRIDAVANIT: " PRO/tlllNA l(Lhffi '' Udruga njemadkih studenata (VDH ACIZC\ u suradnji s profesorom Jorgom Schaurom i diplomantom geografije Richarom Bohmom organizirala je 20. sijednja 2007. godine predavanje na temu "Promiena klime". Predavanje je odrZano u prostorijama Filozofskog Fakulteta u Zagrebu. Profesor Schaur predaje na Karl-Franzens Fakultetu u Crazu, a njegov kolega Richard Bohm diplomant je lnstituta za geografiju i istraiivanje svemira istog faku lteta. lzuzeLno zanimljivo i prije svega

nformativno predavanje pokuialo je odgovoriti na pitanje o posliedicama koje ie fenomen promjene klime imati za prirodu i gospodarstvo, kao i i

20

na pitanje 5to moiemo udiniti kako bismo usporili procese klimatskih promjena. Prema rijedima uvaienih predavada, te su promjene nezaustavljive, a njihove su posljedice ve6 sada vidljive. lako je ljudski faktor samo jedan od mnogobrojnih faktora

koji potidu promjenu klime on ie prilidno znadajan i potrebno je udiniti sve kako bi negativan utjecaj dovjeka na njegov okoliS bio sveden na

minimum. Nakon predavanja uslijedila je diskusija na kojoj su sudjelovali studenti iz Craza i Zagreba, dlanovi HAD-a, te mnogobrojni dragi gosti i prijatelji VDH AC/ZC. Dvodnevni boravak predavada izCraza i njihovih kolega u Zagrebu zavrSio ie

/Dw

Foto: VDH Agram

zajednidkim rudkom i ugodnim druZenjem. (VDH Agram)


IN ZAGREB WIRKT WIEDER DER VDH

DA5 I(TNNTNISSNTIZ TUll TINTN SCHNILLTRTN \{TG KROAIITNS NACI] TUROPA Der Verein der Deutschen Hochschiiler / tnnen Agram / Zagreb ist ein Verein der Studenten der Zagreber universitdt und hoihgebitde{er Menschen, die die deutsche Kultur pflegen wollen er wieder gegriindete Verein der Deutschen Hochschrl ler/l n nen ziihlt in diesem Moment 20 Mitglieder, vor allem Cerman istikstudentinnen der ilosoph ischen Fakultdt in Zagreb. Die hochgebildeten Mitglieder aus Ph

Osterreich und Deutschland bilden eine besondere Cruppe im Verein, die mit ihrer Erfahrung und Kenntnisse junge, aktive Mitglieder bereichern. Der Verein der deutschen Studenten existierte auch in Zagreb in der Zeit zwischen zwei Weltliriegen, noch genauer von 1 925 bis 1944 und vor ei niger ZeiL war die WiedergrLindu ng auf Initiat ive einiger hoc,hgebildeten Menschen aus Craz in Osierreich initiiert. Unter den Hauptinitiatoren dieser Wiedergrtindung des Vereins Deutscher HochschLiler/lnnen in Kroatien sind Dr. Michael Emich aus Wien und Prof. Dr. Sc. Jorg Schaur aus Craz.

Die CrOndungsversammlung, in anderen Worten, die Wiedergrrlndung dieses Vereins und 81 . der Reihe nachFeier der Stiftung des Vereins Deutscher

AUS DER ARBEIT VDH AGRAM

DIT VORLTSUNG:

"KLlflA\{fClJS[1" I

Der Verein der Deutschen Hochschrl Ierll nnen organisiefte (VDH

ACIZC) in Zusammenarbeit mit Professor Jorg Schaur und dem

Ceographie Diplomanden Richard Bohm am 20. Januar 2OO7 eine Vorlesung unter dem Thema "Klimawechsel" Die Vorlesung fand in den RAumen der Philosophischen Fakultiit in Zagreb statt. Professor Schaur unterrichtet an der Karl-Franzens Fakultdt in Craz und sein Kollege Richard Bohm ist Diplomand am lnstitut fLir Ceographie und Untersuchung des Kosmos an der

VDH AG/ZG und Gdste HochschLl Ier/l

n

nen ZagreblAgra m

landen vom 27. bis 29. Oktober 2006 in Zagreb statt. Bei dieser Celegenheit wurden auch einige interessante Vorlesungen gehalten. Die Vortragenden waren Dipl. Ceol. Lars Vo$ aus Bergkamen, Dr. Michael Emich aus Wie-n, Dipl. Theol. Janko Schandor aus Zumberak und Prof. Dr. Sc. Jorg Schaur aus Craz.

lper VDH regt eine weitere Ausbildung

ihrer Mitglieder an und zwar durch Referate, zah lreiche Diskussionen, Kongressbesuche und Exkursionen. Aktuelle Themen und brennenden

Probleme verfolgend, insistieren wir in unserer Cesellschaft auf den Austausch von Kenntnissen und Erfahrungen der Studenten und hochgebildeten Menschen in Mittelund Osteuropa. Wir sind stolz auf den Versuch ein Kenntnisnetz zu bilden, aber auch auf unseren Beitrag einer schnelleren und erfolgreicheren Anndherung Kroatiens Europa", sa$ Petra Colubi6 aus dem Verein Deutscher Hochschuler/l n nen ZagreblAgram und frigt zu, "der VDH strebt nach einer erfolgreichen Kooperation mit verschiedenen Organisationen, die dhnliche Ziele haben wie wir." Diesen Leitgedan ken verfolgend, schlossen wir mit dem Bund der

Vereine Deutscher Studenten einen Vertrag 0ber die Kooperation ab. Der VDH wurde damit ein Teil des mitteleuropdischen Ausbildungsnetzes. ln Oktober dieses Jahres wird auch ein gemeinsamer Kongress mit dem Thema "M itteleu ropa" organ isiert. Petar GOLUBTC IVOU ngram) / DW Photo: VDH Agram

gleichen Fakultit. Eine sehr interessante und vor allem informative Vorlesung versuchte Antworten auf die die Fragen zu finden: welche Folgen wird das Phdnomen des Klimawechsels auf die

Natur und die Wirtschaft haben und wie konnten wir die Prozesse des Klimawechsels verzogern? Nach den

Worten unserer angesehnen Vortragenden sind diese Wechsel unaufhaltbar und ihre Folgen sind schon jetzt sichtbar. Obwohl der Menschenfaktor nur einer von zahlreichen Faktoren, die den Klimawechsel anregen, ist, ist er sehr bedeutend und man sollte alles machen, um den negativen Einfluss der Menschen auf ihre Umwelt zu vermindern. Nach der Vorlesung erfolgte eine Diskussion, an der die Studenten aus Craz und Zagreb, die Mitglieder von HAD und viele Iieben

Cdste und Freunde des Vereins Deutscher Hochschrl Ierll n nen AC/ZC teilnahmen. Der zweiuigige Aufenthalt der Vortragenden aus Craz und ihrer Kollegen aus Zagreb endete mit einem gemeinsamen Mittagsessen u nd gemr.itlichen Zusammensei n. VDH Agram

21


\/[r5Tl AKIUATNO

BOiICNI D0il]tNAl( VDG.A

Tradicionalni boZi6ni domjenak Njemadke narodnosne zajednice za dlanove i prijatelje, odrian ie 23. prosinca 2006. godlne u svedanoj dvorani Hrvatskog narodnog l<azaliita u Osijeku. Pred oko 200 ilanova i prijatelja Zajednice nastupio je pie.radki zbor

OSUEK

'

-

Brevis-Donau" s repertoarom

boiiinih pjesama na njemadkom. engleskom i hrvatskorr !eziku. Sve ie goste pozcjravio saborski zastupnik njemaike i austrijske manjine Nit nia Mak. a u ime Njemadke narodnosne zajedn ice sretan ie BoTii poTelio lredsieclnik Zaiednit e Zori:iav :, honberger. Clanice pjerat'kug

zbora 'Brevis-Donau' pod ra,,,nanjem prof. Antoanete Radodaj-jerkovii kao i sve maliiane siatkim ie poklonima nagraciio i Weihnachtsmann koji je za tu prigodu u Osijek stigao pravim zapreinim kolima s konjima. Ova lijepa lradicija Njemadke narodnosne zajednice vei cjugo u boTi6no vrijeme okuplja vjerne dlanove i prijatelje Zajednice i na taj se nadin obiljeTava i boZiina tradicija njemadke manjine u Hrvatskoj. (dw.)

NAI{]llICI{ITN *1691[,ll,l,,l..

1,iC{lltl,lAtHltL[Ptfril6,DiR \I0]tKDtUIStl{t.l{,0tfifil{tHArl OStlEK-,.Dai,tiadiii:on.elle,,Weihlrahtie*tp{a1tgder,l';::;:;;,,,t;";1,,,

,Valkdegtschen,Cer,n.e|n5chaft fii.1 .,M,ii$liEder,,rurndr,:Fre.unde fandr, am r,2: : Dezgm,bet,2o06,inr .Foier:,,des,. Kr-oarilaheal Natioarlthâ‚Ź*iiil :irn, :6tilaO,rtatf:r,Vor etwa 200 Mitglieder und Freunde der Cemeinschaft trat der Siingerchor *Brevis-Donau" mit einem Repertoire von Weihnachtslieder:n auf deutsch, englisch und kroatisch auf. Alle Ciiste wurden von dem Abgeordneten der deutschen und osterreichischen Minderheit Nikola Mak begrLi8t und im Namen der Volksdeutschen CemeinschafL w0nschte allen der Prlsident der Cemei nschaft Zorislav Schonberger ein frohes Weihnachsiest. Der "Weihnachtsmann", der fur diese Celegenheit nach Osijek in einer richtigen Pferdekutsche ankam, schenkte den Mitgliedern des Siingerchors "Brevis-Donrau" unter der Leitung von Prof. Antoaneta Radodal Jerkovi sowie allen Kleinkindern SuBigkeiten. Diese schone Tradition der Volkdeutschen Cemeinschaft bringl schon lange in der Weihnachtszeit die treuen Mitglieder und Freunde der Cemeinschaft zusammen und, bezeichnet auf diese Weise die Weihnachstradition der deutschen Minderheit in Kroatien. fdw) I

VLADt,tlR AAI0V,KY 6t5l0RBI}l PRIfill NU0 VLAD hl1l R /t1Al 0VSKY

POPRAD - 24. prosinca 2006. godine posve neodekivano. u dobi od 53 godine, preminuo je glavni urednik slovatkog "Karpatenblatt' - mjesednih novina Nijemaca u Slovatkoj, Vladimir Majovskv. Posljedn;i ispraiaj bio je B. sijednja 2007. godine na groblju Deutschendorf-Felka / Poprad-Velka. Ova je tulna r iie>t na adrese njemadkih redakcija stigla od dr. Ondreja Possa, predsjednika UdruZenja Karpatskih Nijemaca u Slovadkoj iizazvala nevjericu i Zalost medu pripadnicima njemadke manjine u Europi. Kako je tom prigodom napisao mag. Peter Wassertheu re r iz Beta,'Vladi m i r Majovskiz nam je svima prirastao srcu zbog njegove jednostavne i drage naravi. S njim smo izgubilivjernoj prijatelja i ispravnog suputnika.' O njegovome radu u UdruTeniu Karpatskih Nijemaca, dr. Ondrej Poss ie napisao: Posebno

cijenimo Vladin rad u inozemswu kao predstavnika na5eg UdruZenja i Karpatenblatta' . ViSe puta na godinu nas je predstavljao, uvijek je strudno i s iedinsfuenim iarmom prezentirao problematiku Karpatskih Nijemaca u Slovadkoj (...) Uvijek je bio pouzdan i priznat predstavnik Karpatskih Nijemaca. Njegov posljednji nastup na iestom kongresu

22

- Am 24, Dezenrber 2005, vollig unerwartet, im Alter von 53 Jahren verstar:b der Chefredakteu,r der slowakischen "Karpaien blati" - Monatsblattes der Deutschen in der Slowakei Vladlmir Maiovskf. Der letzte Abschied von ihm fand am 8 lanuar 2OA7 am Friedhof POPRAD

Deutschendoyf-pslk3/Poprad*Velk6 stan.' Diese traurige Nachricht kam' von Dr.

Ondrei

Poss,

Votaitreadenrcles,,Kaipatendeutlihen r', r, i n,' def is,lowake,i, und, lldste,giolBer,l,,

Veieins, ,

Bestilru un g,u,nd

rTaau

eii rim gan2en, We-[t,

d e t'

deu'tsthen rMindgrheit in.,.Eu,ropa:,i,5o,wie,,,,1 Mag,,,Peter Wasserthe*rrer,arig:Wienr,,,r t',r.':r dim..r Maioveky gesehi|ben hat;'w- -s Wohlr alle,n, durch seine ,u,n,kom,piizierte, und liebenswe*e]Art ans FI,ez gewachsen, Mit.,l ihrn verlier:en wii e,inen tiiuren rFteund und,

"l

aufrechten Wegieftihrten.'

U

ber

sei

ner

TAtigkeit im Verein der Karpatendeutschen schrieb Dr. Ondrei Pos{ fo|gende Worter: " Besonders wertrol Ie Arbeit |eistete Vlado im Ausland als Re'pruisentant unieres Vereins und des Kar.patenblattes. Mehrmals im Jahr vetrat er uns, er schilde*e immer sachkundig und mit einmaligem Scharm die

Problematik der Karpatendeutschen in der Slowakei (...). Er war immer ein verld8licher und anerkannter Botschafter der Karpatende utschen. Sein letzter Auftritt auf dem sechsten Volksgru ppenkongreE der deutschen Mi nderheit i n


\/[r5il

NACI{IlIII{ITN

njemadke manjine u Osijeku, u rujnu 2006. godine odjeknuo je dramatidno u njegovim rijedima: "Ce56e se susre6emo na grobljima negoli na radnim sjednicama". U tom je njegovom zakljudku bilo doista neSto prorodansko..." Pripadnici njemadke manjine u Hrvatskoj idlanovi Njemadke narodnosne zajednice poslali su izraze sueuti obitelji Majovsky i UdruZenju Karpatskih Nilemaca. (dw) PRTDAVAN]I O TUROPSI(O] UNI]I ZAGREB - U organizaciji Europskog pokreta Hrvatska i Europskog doma Zagreb, veleposlanik Savezne Republike

Njemadke u Republici Hrvatskoj Hans Jochen Peters odrZao

je u utorak, 16. sijednja 2007. godine, u Europskom domu u Zagrebu predavanje na temu "Njemadko predsjedanje Europskom unijom". Predavanje je organizirano u sklopu serije tribina na temu "Europa u Zagrebu". U jednom od

svojih prvih javnih nastupa na podetku njemadkog predsjedanja Europskom unijom, veleposlanik Peters govorio je o prioritetnim temama njemadkog predsjedanja Europskom unijom poput ustavnog procesa EU, energetske politike, politike EU prema susjednim zemljama te se osvrnuo i na bilateralne aspekte u odnosu prema Hrvatskoj. ( De utsch e B otsch aft Pressedienst)

lrsrrrnr

Novo/tt PRrDrrDNt(tl

tUROPSI(OG PARLA/fiTNTA

ZAGREB - Predsjednik Hrvatskog sabora Vladimir Seks uputio je 17. sijednja 2007. godine pismo novolzabranom predsjedniku Europskog parlamenta Hans-Certu Pdtteringu povodom imenovanja na novu duZnost u kojemu se, uz destitke povodom izbora na mjesto predsjednika Europskog parlamenta, navodi: "Uvjeren sam da 6emo i u bududnosti nastaviti s intenziviranjem suradnje na svim razinama izmedu naSih dvaju parlamenata kako bi na taj nadin dali odludan doprinos daljnjem institucionalnom pribliZavanju Hrvatskog sabora i Europskog parlamenta koje ima za svrhu 5to brZe ukljudivanje Republike Hrvatske u Europsku uni.ju. Republika Hrvatska 6e i u ovoj godini s jednakom odludno56u nastaviti s provo@enjem zapodetih opseZnih reformi koje imaju za cilj stiukturnu prilagodbu hrvatskog druStva. Krajnji nam je cilj omogu6iti hrvatskim gradanima sudjelovanje u izborima za Europski parlament 2009. godine. Uvjeren sam da 6e Europski parlament, daju6i podriku daljnjem procesu pro5irenja, u tome odigrati jednu od najvainijih uloga." stoji u pismu Vladimira Seksa Hansu-Certu Potteringu. (dw/www.sabor.hr)

''BIRLIN[R ABIND'' ZAGREB - Njemadki veleposlanik u Republici Hrvatskoj Hans Jochen Peters organizirao je 18. sijednja 2007. godine prijam u rezidenciji Veleposlanstva u povodu podetka njemadkog predsjedanja Vije6em Europske unije koje je zapodelo 1. sijednja 2007. godine. Prijam u Nazorovoj ulici, zapravo tematska veder pod nazivom "Berliner Abend" u Zagrebu je okupio predstavnike diplomatskog zbora

6'Li}Il(l{tjNITI{T All DTl'l l{TUTt'| PNIIlDtt'lITl'l

ilT' TU PARLAIIT|IITS 7AC[[S: Der Prdsident des Kroatischen

Parlamentes

Vladimir Seki richtete am 17.Januar 2007 einen.Brie{ an den neu gewiihlten Pt"dsidenten des E u ropiischen Parlamentes Han,s-CertriPottering in dem neben Cluckwtlnschen flrr die Wahl zum Prisidenten des Europdischen Parlaments folgendes steht: "lch b,in sicher, dass wir auch in der Zukunft an d,er lntensivielung der Zusammenarbeit auf allen Nivos zwische,n u nseren zwei Parlamenten weiterarbeiten werden um auf diese Weise unseren Beitrag einer institutionellen Anndherung des Kroatischen Parlamentes dem Europdischen Parlameni zu geben, der das Ziel hat die Republik Kroatien so schnell wie m6glich in die EU einzugliedern. Die Republik Kroatien wird auch in diesem Jahr mit gleichem Entschluss d ie D u rchfuh ru ng von,angefangenen u mfangreiche n Reformen weiterfiihle*; die das Ziel haben. die kroatische Cesellschaft strukturâ‚Źll.anzupassen. Unser Endziel ist es den kroatischen Btirgern zu errnoglichen an den Wahlen fur das EU Parlament im Jahre 2009 teilzunehmen. lch bin sicher, dass clas [uropiische Parlarnent mit der UnterstUtzung fr]r die [rweiterung darin eine, der wichtigsten Rollen spielen wird" steht im Brief von Vladimir Seks der an Cert Pottering geschrieben wurde. (dw/vvww,sabor.hr) ,,DTR

BIRIIt,lTR trBTNI}'

ZAGRIB - Der deutsche Botschafter in der Republik Kroatien Hans Jochen Peters organisierte am 18.Januar 2007 einen Empfang ln der Residenz der Botschaft anliisslich des Beginns des deuschen Vorsitzes im Europara! der am 1'. anuar 2007 begann. Der Emptang in der Nazorova Strasse. eigentl;ch ein Themenabend unler dem iitel "Berf iner Abend! in Zagreb, versammelte die Vertreter des Diplornatenchors der in der.

23


VIT5II

NATI]RICI{ITN Repu,bli k Kroatien akkreditiert ist, Vertr,eter ails dem politischen. wirtschaftlichen' und kulturellen Leben KroatienS al,s auch die Vertr:eter von Medien. In der, Residenz des Botschafters wurden zu dieser Angelegenheit eine Reihe von' Plakaten uber: die EU au{gestellt und in den Kelleri5umen wurde ein Bierkeller mit einem deutschen Bierstand und Fernseher aufgesellt in dem eine slide-show' mit Fotos uber Deutschland gezeigl wurde.

akreditiranoga u Republici Hrvatskoj, uzvanike iz politidkog, gospodarskog i kulturnog Zivota Hrvatske te predstavnike medija. U rezidenciji veleposlanika tom je prigodom izloien i niz atraktivnih plakata o Europskoj uniji, a u podrumskim prostorijama ureden je i pivski podrum s njemadkim pivskim Standom i njemadkim pivom te televizorom na kojim je prikazan

,

slide-show s fotografijama o Njemadkoj. Domjenak je za sve goste bio prireden od jela specifidnih za Berlin, poput poznate curry kobasice, ali i drugih ukusnih specijaliteta. Tijekom vederi, u prostorijama rezidencije mogle su se duti i mehahidke ulidne orgulje sa sviradem kao jednim od tipidnih obiljeZja Berlina koje su za tu prigodu stigle upravo iz njemadkog glavnog grada. (De utsch e Botsch aft

N]T/IIAIKO-fRANIUSKI UDiBTNIK POVI]tfl

-

Wihrend des Empfanges genossen alle

P r essed i e n

stl dw)

I

PRTZTNIACI]A I OMUGLI SIOL

ZAGREB - Veleposlanstvo Savezne Republike Njemadke i Veleposlanstvo Francuske Republike obiljeZili su obl.letnicu Ugovora o njemadko-francuskoj suradnji potpisanog 22. sijednja 1 963. predstavljanjem njemadko-francuskog udZben i ka povijesti. Projekt nj emadko-f rancuskog udZbenika povijesti dokument je jedinstvene suradnje na pod ru dj u izdavaStva, nastao na poticaj njemadko-f ran cuskog parlamenta mladih 2003. godine. Zahvaljuju6i toj inicijativi, skupina je njemadkih i francuskih strudnjaka u trogodiinjem radu napisala udZbenik povijesti na njemadkom i francuskom jeziku za nastavu u srednjim Skolama obiju zemalja. Udibenik sadrZi pogled dviju zemalja na zajednidku i europsku povijes! no isto tako i zajednidki iskaz o dogadajima vaZnima na bilateralnoj razini. Na taj nadin, udenici s obje strane Rajne imaju priliku uditi iz jednog udZbenika na svome jeiiku o vlastitoj i zajednidkoj povijesti, stjedu6i time i vaZno europsko iskustvo. UdZbenik se ve6 sada koristi u nastavi u dvojezidnim razredima nekih francuskih i njemadkih Skola te u europskim 5kolama. Ovaj projekt hrvatskoj je javnosti predstavljen 22. sijednja 2OO7 . u Novinarskom domu u Zagrebu, u sklopu okruglog stola. Pored njemadkog veleposlanika Hansa Jochena Petersa i francuskog veleposlanika Francoisa Saint-Paula, na okruglom stolu je sudjelovala driavnatajnica u hrvatskom Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija mr. Marija Pejdinovii-Burii, predsjednik Upravnog odbora Skolske knjige Ante ZuZul, hrvatska strudnjakinja za Skolske udZbenike SnjeZana Koren, dr. Ursula Lange s njemadko-francuske gimnazije u Bonnu te.lean-Marie F6vre, predavad na francuskom sveudili5tu u Metzu. (Deutsche Botschaft Pressedienst)

24

Cdste Essen die spezifisch ftir Berlin sind, wie eJie bekannten Currywurste;r aber auch andere Spezialitiiten. Wdhrend des Abends konnte man in den Riumen der Residenz auch mechanische Strassenorgeln mit einem Spieler als typischen Kennzeichen, die zu dieser Angelegenheit gerade aus der Hauptstadt ankarnen, spielen horen. ( De u tsch e Bot sch aft P ressed i e n sti dw)

.

PRI'TNIAIIOI\I Ul'lD ROUI'IDIABLT

Ceschichtsbuches dokumentiert eine bisher einmal ge Zusammenarbeit im Bereich des Schulbuchweten!: Auf i

Anregung des deutsch-fr,anzosischen ]ugendparlaments im Jahr 2O03 hat eine deutsch-{ranzosische Expertengruppe in dreiliihriger Arbeit die Aufgabe bewiiltigt, ein Ceschlchtsbuch ' fur den Oberstu{enunterricht in beiden Ldndern zu entwickeln, das die Perspekliven der,beiden Ldnder: auf die gemeinsame und europ;iische Ceschichte enth5lt und] doch zu einer gemeinsamen Aussage zu wichtigen Ereignissen im bilateralen Verh;iltnis kommt. Somilu,erden Schuler auf beiden Seiten des Rheins die Celegenheil haben; mit textidentisehen, iedoch i n i h rer jewei igen, Sprache verfassten Brlchern etwas iiber die jeweils eigene und die gemeinsame I

ceschichtezulerrien.'unddamiteine.wich1igeeu1opiiische r Erfahrung machen. Das'Buch wird schon jetzt in bilingualen Zweigen einiger franzosischer und deutscher Schulen sowie in Europasch.ulen verwendet. Dieses,Plojekt wurde der kroatischen Offentlichkeit am 22. lanuar 2AA7 im Novinarski Dom in Zagreb in Form eines "Roundtable" vorgestellt, an dem neben dem deuischen Botschafter. Herrrr Hans Jochen Peters, und dem franzosischen Botschafter, Fr:ancois Saint-Paul. auch die Staatssekreldrin im kroatischen Au&enund [uropaministerium, Frau Pej-inovii-Burii, der ' Vorstandsvorsitzende des Sch u buchverlags "Skollka knj iga" Herr Ante 1uiul, die kroatische Schuilbuchexperti,n Frau Snjeiana Koren, Frau Dr. Ursula Lange vom deutsch-franzosischen Cymnasium Bonn und jean.Marie F6vre. Dozent an der franz0sischen Universitit Mez, leilgenommen haben. ( Deu tsch e Botsch aft Pressedierst) I


\/rrflt U5/I1[NI

I'PII

p0flfi

PRUfU|\{G IUR DA5

ZA N]TflATKU ]tZICNU DIPLO/IIU

OSI| EK ' Inr l. und

-

U osjedkoj l. i ll. Cimnaziji odrZani su od 22. i 23. sijednja 2007. godine usmeni ispiti za Njemadku jezidnu diplomu (Deutsche Sprachdiplom). U t. Cimnaziii ispiru je pristupilo 11 udenika detvrtih razreda koji su kao prva generacija pohadali nastavu za Njemadku jezidnu diplomu , dok je u ll. Cimnaziji pristupnika ispitu bilo mnogo vile jer se nastava i ispiti za tu diplomu odriavaju vee dui niz godina u tojosjedkojsrednjojSkoli. lspiti su odr2ani pred strudnim savjetnicima za njemadki jezik, prof . Meinolfom Linkeom i prof. Hilde Bohnenkdmper te profesorima njemadkog jezika koji su vodili nastavu za N.iemadku jezidnu diplomu. Na usmenom se ispitu ocjenjivalo smisleno aitanje, izgovor, jezitna preciznosf moguinost izriavanja, razumijevanje teksta, opia sposobnost govora i poznavanje ispitne teme, sve, dakako na njemadkom jeziku. Dojmovi ispitivada su bili odlidni, a svi su udenici pohvaljeni zatrud koji su uloZili za udenje. Pismeni ispiti odrZani su podetkom prosinca 2006. godine, a svi koji budu poloZili i usmeni ispit svoju 6e diplomu dobiti na domjenku u Veleposlanstvu SR Njemadke u Zagrebu u lipnju ove godine. U cijeloj Slavoniji dak je 65 udenika ove godine pristupilo ispitu za Njemadku jezidnu diplomu. (dw) OSIJEK

NACI]RITI{TIN

Pedago5ka visoka Skola iz Ludwigsburga

(P;idagogische Hochschule Ludwigsburg) Zeli intenzivniju suradnju s Filozofskim fakultetom u Osijeku iVisokom uditeljskom 5kolom u Osijeku. Zakljudak je to nakon trodnevnog (od 5. do 9. veljade 2007. godine) radnog i informativnog boravka visoke delegacije s PedagoSke visoke Skole u Ludwigsburgu ovim osjedkim fakultetima. Rijed je o mogu6oj suradnji na podrudju izobrazbe nastavnog kadra koji ie modi predavati i na njemadkom jeziku u razrednoj nastavi te poboljSanje obrazovnog procesa budu6ih nastavnika i profesora njemadkqg jezika. Takoder, vrlo je vaZna r ' edukacija i izobrazba kadra za rad u djedjim vrtidima koji bi takoder mogli predavati na njemadkom jeziku. U tom smislu, zakljudeno je da na sve nadine treba pokuiavati unaprijediti nastavu njemadkog jezika, praktidki od vrtiia pa sve do fakulteta

Namjera Pedago5ke visoke Skole Ludwigsburg je da upravo ta visoka 5kola postane sredi5te za izobrazbu nastavnika njemadkog jezika i opienito za poticanje njemadkog jezika u regiji koja obuhvaia Rumunjsku, Madarsku, Hrvatsku i Srbiju. Istovremeno 6e se teZiti uspostavljanlu prekogranidne suradnje unutar ovih drZava u kojima je njemadki jezik i povijesno, ali i gospodarski, nezaobilazan dimbenik, dulo se u razgovorima delegacije iz Ludwigsburga s vodstvom Katedre za germanistiku osjedkog Filozofskog fakulteta. OdrZani su sastanci i s direktoricom osjedkog

ll, Cymnasium in Osiiek 'MAIflDIPLO/I1 fandidm 2l;r'

:,,,, r,,,r,,i ,i,:',ri und,.23'r.,jahuar,.,i00r7,die mtjndliche und,.23'rtlahua[,.i?00]7r,dleitmirf n.dliiheirFriif*n$,f&.l'ldai,:.i.'..,.., Priifung fiii,'da!,,,,,,.r,,r, ,'],,.i

1

!e-uqche Splachdlploriltti$'i.l,m li,:Ctmnrrii:m,glngen,riil:,lrr,.,,::rr

Schuleq der vier:ten Klaiian,;,6;s,1;.ls,,,e'ista C,e;aidiio:n'rde.nr,,'.,r',','r:,i, :runraiiic-ht,{ijiiid;sr,,de'utlahe.rspiaihdiplom,,,besuchren in.,,die,.r.,,., ,,,P.riif*,ng,,,,!,mllllr.,iC-ymnrlrit,mr.,wri

rdie.,,7.ahl,rrderr,riCh,*lei..die in,,r,,i

.,,die,frul{uh.g gingqn,vite!,.giOBer:;,.da,dei],U.nae.liiaihf.u,nd.,Aia ,

,,,,,],:,:

P!:rlfunige,nif,*i.:d!eies,Driplom.5ahon,',mehieie,jalt,rE.,.in,,U,a;gp,lr,rr,i

p_rUfuneen,wufd,s6'1,;',,::';,,, .iMittelschute ,in Osij,ek srat{indet. D-ie ,voi den,Fathbeitteinr frlr die deutsche Spracfi,e,Piof: .,,. i, , ''Meiao[f Li]nkerrhd,r'Piof. H!lde Bo_h1r91kampfei,,u,nd:.gg;,,'r, ', ,,,'' ,,,Profess .dei,,d€utschen Sprache, die den Unter,r,iiht,fOlr:,t.,,,,,, r dai deru,qsche Sprachd!,ptomir[eiretanr,getraiien:,;,tn:d;si,'l,i ,i., ,,,,,.,i: lmiind,tilche,n :,,Piii{*ng,,:he.noieG, mrnrtdrs,.Sin,nieien; dia rt,i,,, .: ,, Auqsplaclr e;. d e s p,rdch,f ! qtre Cenra,u igke it;, d e n Ansdiu ak;,Aal ,ve.lstehb n,, des Texiei;,d ie,m ij n dl iChe ia,h igkeiL d e ,,fe n,ntn ii', ' d€s.,P,qtifungithemas und,,ldasrallea'natilrlich1,a*1,'*U1rih,:, 'i'..l ,

,',111,',i1,11

i

i

Die

r'

EinclrilCkE der P,rilfer: ratea,ieu.*eie.ie hrn.et

und,l1lo,

,,

schtiler, wur.d,en r{iii ihre:,Mrtihre belo6ni;,Die,sihiifrlic5*;:,,,,,,,',',',,,,,

Pr*fr n gen,frnden Anfang Deze*b'ei i O0Oltatiruna,;|le;,,.,,, die

raurch,

di e, m&ndli,cl:e'. Piilfu n$ beitehe-nr,, bet<Om*s[,611 1 ,, ,',p,f ptom,,peip1,,,561,ptang,!n, de,i Biiis.cli.aft d-ei,e unU,e*epubliti::,r ,,,,-Qeu.*chland' i n Zagreli,,,! m lu n i,, dlesei J ahre,l,in, garrz :,,, r,

r:,

, {Lrr,

i 1

.

:

iahi,os,,Sth*ler in,lriile Pr.iifaag dai der,aahe Sraachdiplom,:(d*),r , i .r' :,,i

.:,.,lrfawonfn.,gingen.,!n,diesem

DILIGAC[r prDA60il(r Vtt0l([ ir<ol[ tuowtclguRc

OSUEK-

DtUI'tI]t

il

0i,[.0tffiIm.l0tn:i$:,W6i,[g[.6..'..'.......ll i,os|IEl(l' r,Die,,Fddagogliilre

r:oc.,hithule:, LndwBib-r rgi,moihtq,. ei*€inteniiVe.re. Z*sammenarbeit, nrit,.d,ei,,philoinohiiihen ,, ,r ,,., ,,'raku,hat.i1r&iick, uncl ,mit der: Hochie:h6isih u,ie,,in,Osijek,,,r,, ' veiwiikliihen,,,Diesriatrei,n'Beschlnsi:,haCh.,dem dreltegilen ,:,:., r:, .

r

fuon. 6r,,rb,ii,,,9r,,Febr:uar:,200TJ,;nfoimailVen,

rnd'

Delegation der P;idagogischen Hochschule Ludwigs-buig an den Fakultdten in Osilek. Es hanele[ sich dabei um die mogliche Zusammenarbeit in der Ausbildung der Lehrerkra{i, die auf Deutsch unterrichten wird als auch um die Verbesserung des Ausbildungsprozesses der

kiinft!$en,teh rer,, und Piofessor.en ,der deutschentSpiaihA: pie ', rl [druzietun g, u,nd, AUsbildu n:g der ,Lehrkr:tiite. clie auch,auf Deurcch in de,n Ki ndelg!(en r'unleriichten konnen, sind auch sehr wichtig. wichtie. ln diesem Sinne wurde gesagt. dass man auf alle moglichE 20

i

I

,

Weise versuchen soll, den Unterricht der deutschen Sprache zu verbessein, praktisch von den Kindergdrten bis zur Fakultet. Die Absirht der pridagogischen Hochschule Ludwigsbur:g ist, dass diese Schule zum Zentrum ftir die Ausbildung der Lehrer der deutschen Sprache wird oder generell gesehen ein Zenlrum zum Anregen der deutschen Sprache in der Region, die Rumdnien, Ungarn, Kroatien und Serbien umfasst. Cleichzeitig strebt man nach der Cestaltung einer grenzriberschreitenden Zusammenarbeit dieser Staaten in denen clie deutsche Sprache geschichtlich; aber,auch wirtschaftlich ein unumgehbarer Faktor ist. konnte man bei

25


\/llrSll Centra za pred5kolski odgoj Vladimirkom Vidovi6, gosti su posjetili II. Cimnaziju i njemadku grupu u djedjem vrtiiu u Josipovcu koju vodi odgajateljica Vesna Premu5, a u Cradskom poglavarstvu Osijeka primio ih je dlan Poglavarstva prof. Stjepan Sokol. Osim u Osijeku, delegacija Pedagolke vlsoke Skole Ludwigsburg slidne je razgovore vodila i u Baji u Madarskoj te u Novom Sadu u Vojvodini. Costi iz Njemadke, prof. dr. flartmut Melenk, rel<tor PedagoSke visoke Skole Ludwigsburg, dr. Peter Dines, voditelj akademskog inozemnog ureda, (Leiter des Akademischen Auslandsamtes), prof. dr. Stefan Jeuk, voditelj jezidno-didaktidkog centra (Leiter des Sprachdidaktischen Zentrums), di. Arne Wrobel, zam.ienik voditelja centra (stel lvertretender Leiter des Zentru ms), H ans Beerstecher, zamjenik predsjednika Upravnog odbora Kulturne zaklade Pod u navski h Svaba u Stuttgartu (stv. Vorstandsvorsitzender der Donauschwdbischen Kulturstiftung des Landes Baden-WLirttemberg, Stuttgart), Franz Csiky, novinar i kazaliSni strudnjak, Peter Kratzer, koordinator lfA (lnstitut fur Auslandsbeziehungen) i Eugen Chrisf voditelj Kulturne zaklade Podunavskih Svaba Savezne drZave Baden-WLirttemberg u Stuttgartu, bili su zadovoljni radom i naporima koji se u Hrvatskoj ulaiu za poboljianje udenja njemadkog jezika na svim razinama - od vrti6a do fakulteta. Delegacija se susrela i sa saborskim zastupnikom njemadke manjine Nikolom Makom, a doma6ini su im bili dlanovi Upravnog odbora Njemadke narodnosne zajednice u Osijeku u suradnji s Katedrom za germanistiku Filozofskog fakulteta u Osijeku te DAAD-lektorom Saschom Preissom i Austrijskim lektorom Alexanderom Eberharterom. Tijekom trod nevnog boravka u Osijeku, gosti su upoznali znamenitosti grada, ali i poznate slavonske i baranjske kulinarske i vinske specijalitete.(dw)

NACI{RICI]TTN den Cesprlchen deriDelegation aus Ludwigsburgimit der ' Leilung der Katheder fi.k Cermanistik'der Osiieker :, ' Ph illosophischen Faku ltiit hdren. Es'fanden iuch, Cespl:iche mit der Leiterin des Osiieker Zentrums fiir'Vorschuleqiehlung Vladirnirka Vidovid statt; die C;liste besuchten d,as,l'., : Cymnasium und die deutsche Cruppq in dem Ki,ndrerga:rten inJosipovacUnterderLelitungvondâ‚Źr'Erziehe,r:in.Vesna Premu5. Prof. Stiepan Sokol empfing die Delegation in der: Sladtverwaltung Osijek. Neben Osiiek {ilhrte die Delegation der Hochschule Ludwigsburg ihnlich,erCegprAche in Baja in Ungarn und in Novi Sad in Vojvodina., Die Ciiste aus Deutschland. Prof.Dr. Hartmut Melenk Rektor der P?idagogischen Schule Ludwigsburp Dr. Peter,l)ines '

'

Leiter dei Akademischen Auslandsamtes, Prof.Dr , Stefan Jeuk Leiter des Sprachdidaktischen Zentrums, Dr. Arne Wrobel stellvertretender Leiter des Zentrums, Hans Beerstecher stellvertretender Vorstandsvorsitzende der Donauschwdbischen Kulturstiftung des Landes BadenWLirttemberg. Stuttgart, Franz Csiky Journalist und Theaterfachmann, Peter Kratzer Koordinator des lnstitu* ftir Auslandsbeziehungen und Eugen Christ Leiter der

Donauschwibischen

Ku ltu

rstiftu n g cles Landes

Baden-Wllftemberg, Stuttgaft waren sehr zufrieden mit der Arbeit und Muhe, die man in Kroatien fur die Verbesserung des Erlernens der deutschen Sprache au{ allen Ebenen - von Kindergdrten bis Fakultiiten - einsetzt, Die Delegation traf auch dbn Abgeordneten der deutschen Minderheit Nikola Mak uncl ihriCastgeber waren Mitglieder des Verwaltungsausschusses der Volksdeutschen Cemeinschaft in Osijek in der Zusammenarbeit mit dem Lehrstuhl fur Cermanistik der Philosophischen Fakultdt in Osijek als auch dem DAAD- Lektor Sascha Pre iss u nd' osterreich ischen Lektor Alexander Eberhart. Wiihrend ihres dreitigigen Aufenthalts in Osijek lernten die Cdste die Sehenswurdigkeiten kennen und erlebten die bekannten slawonischen und baranyschen kulinarische und Weinspezialitiiten. (dw)

HRVAISKO-N]t[1AIKA'URADN]A

DTUIJTI I.KROAI I'TI{T RIi'IUi'I65},lI RI'TI{frfTLICHT

U OBRAfiBTNO] ITHNOLOGl]I

IUtAll,l{tNARBtlT

ZAGREB - U nazodnosti njemadkogveleposlanika u Hrvatskoj Hansa.lochena Petersa 23. veljade 2OO7. u Ministarstvu obrane Republike Hrvatske s hrvatske je strane potpisan Memorandum o suglasnosti izmedu ministarstava obrane Republike Hrvatske i Savezne Republike Njemadke o suradnji na podrudju obrambene tehnologije, dime je Memorandum stupio na snagu. Njemadka strana ve6 je ranije potpisala Memorandum, a za hrvatsku stranu potpisao ga je pomo6nik ministra lvo Badi6. Na potpisivanju Memoranduma bili su nazodni njemadki vojni izaslanik u Hrvatskoj, pukovnik Burkhard K0hnapfel, i hrvatski vojni

ZACRIB - ln Anwesenheit des deutschen Botschafters in

izaslanik u Njemadkoj, pukovnik Vilko Klasan. Hrvatsko-njemadki Memorandum posebno je vaZan korak u suradnji na podrudju obrambene tehnologije oruZanih snaga dviju zemalja, no njime Njemadka pruZa konkretan doprinos i prikljudenju Hrvatske euroatlantskoj integraciji u cjelini. Memorandumom se, medu ostalim, uspostavlja i njemadko-hrvatsko povjerenstvo zaduZeno za suradnju na podrudju obrambene tehnologije (ija je zadah da u vidu konzultacija intenzivira bilateralnu suradnju na tom podrudju. ( D e utsch e B otsch aft Pressedrensf)

26

Kroatien, Hans Jochen Peters, wurde am 23. Februar 2007 m kroatischen Verteidigungsministerium das deutsch-kroatische'Memorandum of understandingl uber n-istungswirtschaftliche Zusammenarbeit vo,n kroatischer Seite durch ATL lvo Badif unterzeichnet, womit das Memorandum offiziell in Kra{t trat. Von deutscher Seite wurde das Memorandum bereits vorher unierzeichnet, An der Unterzeichnung waren auch der deutsche Verteid igu n gsattach6 i n Kroatien, OTL B u rkhard Kr,ih napfel, und der kroatische Milit;irattach6 in Deutschland, OTL Vilko Klasan, anwesend. Das deutsch-kroatische Memorandum of understanding stellt einen besonders wichtigen Schritt in der rristungswirlschaitlichen Zusammenarbeit der Streitkriifte beider Liinder dar, mit dem Deutschland aber auch einen konkreten Beitrag zur Einbindung Kroatiens in die euroatlantische Integration insgesamt leistet. Mit dem Memorandum wird u.a. eine deutsch:kroatische Rustungskommission ins Leben gerufen, deren Aufgabe es ist, aufgrund von Konsultationen die bilaterale Zusammenarbeit i n der Rusru n gswi rtschaft i

" :;:*j;;

Botschartpressed,'ensr)

,


vIr5Tt IOLKI.ORNI ITSIIVAI. U RIITINALD.PTALZU

MUTTERSTADT - Donaudeutsche Landsmannschaft iz Rheinald-Pfalza pozvaloje na svoj 52. Folklorni festival koji je odrZan u Mutterstadtu 24. veljade 2007. godine sve sunarodnjake, prijatelje i sve zainteresirane za narodne obidaje. Pod motom "Domovino - vjedno teku tvoji izvori" i u nazodnosti pokrovitelja ove manifestacije, zastupnika u skup5tini Rhein-Pfalz okiuga Wernera Schrotera i gradonadelnika Mutterstadta Ewalda Lediga, folklorni je festival zapodeo ulaskom parova u noinjama uzzvuke "Mar5a Prinza Eugena" kojega su izveli "Donauschwdbische Musikanten" pod ravnanjem Mathiasa Lorisa. U

pozdravnom govoru, predsjednik Donaudeutsche Landsmannschaft u Rheinald-Pfalzu i predsjednik Svjetskog saveza Podunavskih Svaba Josefjerger je izrazio zahvalnost gostima na dolasku, a posebno srdadni pozdravi upu6eni su ditavom nizu podasnih gostiju. Na festivalu su bili: zastupnica u njemadkom Bundestagu Doris Barnett, dlan pokrajinskog parlamenta Rheinald-Pfalza)firgen Creutzmann sa suprugom. Po prvi puta se medu Podunavskim Svabama naiao i gradonadelnik dr. Peter Kern iz Limburgerhofa sa suprugom o mjesni nadelnik Bernd Fey iz Dannstadta-Schauernheima. Tu je bio i Stefan Cillich, landsmann i biv5i gradonadelnik iz Deidsheima, pozdravi su upu6eni i dlanovima op6ine Mutterstadt Klausu Lenzu i Hans-Dieteru Schneideru i njihovim suprugama. Jerger je istaknuo da se ovaj festival u Pfalzu slavi ve6 52 godine, a njegovi su korijeni u Svapskim balovima koji su se odrZavali u nekadainjim srediStima Nijemaca u jugoistoinoj Europi. (Manfred KON lG)

IIRVATSKI VTLTPOSLANII( U TNIRT RIOSU

ENTRE RIOS (BRAZIL) - Veleposlanik Republike Hrvatske u Brazilu Rade Mareli6, tajnica Brazilsko-hrvatske parlamentarne frakcije lnubia Sfoggia i pomodnici brazilskih parlamentarn ih zastupn i ka, boravili su od 26. vellade do 2. o2u jka 2007. godine u razninr zadrugama koje se bave poljoprivredom i agro-industrijom u brazilskoj pokrajini Parand. Cilj

po:ieta bio je bolie upoznaranje poljoprir redne proizr odnje ove pokrajine. Prva postaja putovanja veleposlanika bila je 26. oiujka zadruga " Agr6ria" u Entre Riosu gdje su delegaciju oko 19 sati pred u

pravnom zgradom zadruge

primili direklori i clanovi upravnog odbora. Potom je uprava "Agririe' predstavila zadrugu putem video prezentacije, a posjetitelji su pozdravljeni nastupom gitarske skupine iz Entre Riosa u kulturnonr centru Mathias Leh". Program prvoga dana zavr5io je vederom u nazodr.rosti dlanova uprave.

NACII RICI{TTN Llt{D[fRit{'[ll'lIt$. - Zum 52. Landestr"achtenfest'hatte die Donau'd,eutsche Landsrnannschafl i n Rhei n land- Pfalz al le

MUTTERSTADT

Landsleute, Freunde und am Volks: und Brauchtum interessierten Menschen nach Mutterstadl in der Vorderpfalz am 24. Februar 2007 eingeiad'en. Unter dem, Motto "Heimat', * ewig flieBen deine Quellen| und,in Anwesenheit der beiden Schirmherren dieserVeranstaltung, dem Landrat des Rhei n- Pfalz-Kreises Werner Sch roter u nd dem B u rge rmeister von Mutterstadt Ewalcl Ledig, begann das [-andestrachtenfest mit dem Einzug der Trachtenpaare zu den Kldngen des " Pri nz'f r-igen -A4arsches", aufgespielt von den "Donauschwdbischen Musikanten" unter der Leitung von

Mathias Loris. n sei ner E r0ff n u n gsansprache brachte der Landesvorsilze nde der Donaudeutsch-en Landsman nschaft i n Rhei n land - Pfa lz und Prisident des Weltdachverbandes der Donauschwaben Josef .lerger, seinen Dank an die Ciste flir ihr Kommen zum Ausdruck, Canz besonders herzlich konnte er eine Reihe von Ehrengdsten willkommen heiBen. So war das Mitglied des Deutschen Bundestages (MdB) Doris Barnett genauso gerne gekommen wie das Mitglied des I

Rheinland- Pf;ilzischen Landtages (Md L), J Lirgen Creutzman

mit Cattin. Erstmals in der Mitte der Donaudeutschen befanden sich Biirgermeister Dr. Peter Kern mit Cattin

n

ar-rs

Limburgerhof und Ortsburgermeister Bernd Fey aus Dannstadt-schauernhei m. Stefan Ci ich, Landsma n n u nd Burgermeister a. D. aus Deidesheim lie8 es sich ebenfalls nicht nehmen an der Veranstaltung teilzunehmen. BegruBt wurden die Beigeordneten der Cemeinde Mutterstadi Klaus Lenz und Hans-bieter Schneider mit Cattinnen. jerger wies darauf hin, dass nun seit 52 Jahren !n der Pfalz dieses Fest gefeiert werde, welches seinen Ursprung in den Schwabenbdllen in den einstige.n Tentren der Deutschen in Sudosteuropa hat. (Manfred kONtCl I I

BOI'CI{ATITR l(ROAIITl,l' IN TNIAE RIO' ENTRE RIOS (BRASILIIN) - Der Botschafter Kroatiens. Rade Marel i6, d i e Sekreteiri n der Brasi I ia n isch- Kroatischen Parlamentsf raktion, I n ubia Sfog3ia, u nd Assistenten

brasilianischer Bundesabgeordneten besuchten vom 26. Februar bis zum 2. Marz 2OO7 verschiedene Cenossenschaften in Parand. die im Bereich der LandwirLschaft und der Agroindustrien Litig sind. liel dabei war. die landwirtschaftliche Produktion des Bundesstaates kennen zu lernen.

der Reise des Botschafter:s war am 26. Februar die Erste Stalion

Cenossenschaft Agrdria in Entre Rios, wo er und die Delegalion gegen l9 Uhr vor dem Verwaltungsgebdude der Cenossenschaft von Direktoren und Mitgliedern des Verwaltungsrates empfangen wurden. AnschlieBe.-ncl hieB die Leitung dei Agrdria mit einem Video Liber die Cenossenschaft und mit einer Vorfuhrung der Citarrengruppe von Entre Rios im Kulturzenlrum Mathias Leh die Besucher willkommen. Das Programm des erslen Tages wurde bei einem Abendessen

27


\/llr5il

NACHllITI{TTN

U dru5tvu predsjednika "Agrdrie" Jorge Karla i drugih direktora, dlanovi delegacije idu6eg su jutra posjetili domovinski muzej. Veleposlanik je tamo imao prigodu upoznati se s povije56u Entre Riosa, a porazgovarao je na hrvatskom jeziku s jednima od pionira naseljavanja -

Antonom Abtom i Marijom Strasser. Pojedini pioniri Botovo svi u dobi izmedu 70 i

-

- i danas, pored portugalskog i njemadkog, ' govore i hrvatskim jezikom. Potom je organiziran i posjet Skoli "Leopoldina" gdje su dlanove delegacije dodekali s pozdravnim govorom ravnateljica Skole Thelma Leh i s plesmom udenici Skole. Delegacija je posjetila i zakladu "Agrdrie" za poljoprivredna istraTivanja (FAPA) gdje je koordinator tehnidkog odjela "Agrdrie" Celso Wobeto predstavio poljoprivred n u proizvod nj u dl anova zad ru ge.

r,,,mitidet,An;;sui6!1!l,4t.f,,,14iil.;,gl.*.;A,,,ae;,,Ve ttungrrutu,

lD,iraktoien;,:betuchte,l.dierlrDetegatiOn..amr:darar*i,folgqnd'en,:,,rr::rl

,.

l

Molgenr:dai,,,Heimatm,rieu:m,,,,'DAir,:Ba*Chafter:,lernte do( die, Ceschichte von Entre Rios kennen und sprach in kroatischer

r,rs,piraha irniitride,n,Srledil,U.ngapi6nri.eien,tAnton,:Ab!,und Maria

E

B0 godina

Nakon obilaska sladorane "Agromalte", glavne industrije "Agr6rie", program posjeta Entre Riosu zavrSio je rudkom sudionika. (Manoel GODOV '[UR0PA lZ'fltDU IRADItllt I lNOVACllt " ZAGREB - U detvrtak, 1.oiujka2007.u Coethe lnstitutu u Zagrebu odrlan je okrugli stol na temu "Europa izmedu tradicije i inovacije", koji je dio cjelogodi5njeg akademskog niza "Form follows function? - Zagrebadki razgovori o projektu Europa". Ovaj je okrugli stol rezultat suradnje Coethe lnstituta sa Zakladom Hannsa Seidela i polazi od dinjenice da pojmovi i znadenja tradicije i inovacije uvijek proizlaze iz njihova lokalnog i povijesnog konteksta. U usporednoj perspektivi izmedu europskih prostora, regija i zona sudionici diskusije razmotrili su divergentnosti i zajedniStva u razliditim pojmovima i lokalnim znadenjima tradicije i inovacije i pri tom se osvrnuli i na njihove nositelje. Uvodni referat odriao je voditelj sekcije prof. dr. Drago Roksandi6, profesor na Odsjeku za povijest Filozofskog fakulteta SveudiliSta u Zagrebu, a ostali predavadi bili su prof. dr. Holm Sundhaussen, istaknuti njemadki povjesnidar i profesor na lstodnoeuropskom institutu Slobodnog sveudiliSta u Berlinu, prof. dr.Tihomir Cipek, profesor na Fakultetu politidkih znanosti uZagrebu, te Michael Martens, dopisnik dnevnika Frankfurter

Allgemeine Zeitung. (Coethe lnstitut)

I

AItef,VO,n,,,70,1b|!,,$0,,lah,renr,.,;sple,chen :,,,,,,

5""Tffi*[-'5r *ffii:.:|i*

i;i;fii;n"i;,'#;, ;d;li',.'

.,,,.i',,1,,,.

.'n. "'i l',.,,,,,,, Leopoldina-Schule, wo Schuldirektorin ,Thelrma..lehr............,,m,it.einerr,Be$itlf lurigsiedb,',',' und einige Schuler, mit ihrem Cesang, die Delegation empfingen.

Die Agrdria-Stiftu ng

fri r

ndwirtschaftsforsch u ng ( FAPA) wur:de ebenfalli,besuchtl Dort sprach La

der Koordinator der Technischen Abteilung der Agrdria, Celso Wobeto, ,,

uber die Landwirtschaltsproduktion der Cenossenschaftsrnitglieder, Nach dei Besichtigung der Miilzerei Agromalte, de r H aupti ndustrie der igr Aiia, endete das Programm,der Besuchertrin Entre Rios mit einem Millagesien. (Manoel GODOY) "TUROPA T!1II'II{TIII TRID I I TOI.I Uil{O

I

t'lll0l/Al ION''

ZACRIB - Am Donnerstag den 1. fAirz 200/ fand im Coethe-lnstitut in Zagreb der Runde Tisch auf das Thema 'Europa zwischen Tradition und lnnovation" statt. Das ist ein Teil der ganzj?ihrigen akademischen Reihe "Form follows function? - Zagreber Cesprdche Lrber das Projekt Europa'. Dieser Runde Tisch is{ das Resultat der Kooperation des Coethe Instituts mit der Hanns Seidel Stiftung und er geht von der Tatsache ab, dass die Termine uncl B"edeutunlen der Tradition und lnnovation immer aus ihrern lokalen und historischen Kontexl hervorgehen. ln einer parallelen Perspektive zwischen europlischen Riiumen, Regionen und Zonen zogen die Teilnehmer der Diskussion die Divergenz und das Zusammensein in verschiedenen Terminen und lokalen Bedeutungen der Tradition und lnnovation miI Bezug auf ihre Trdger in Betracht. Das [inleitungsreferat hielt der Sektionsleiter Prof.Dr. Drago Roksandii Professor der Abteilung filr Ceschichte der Philosophischen Fakult5t der Universi6t in Zagreb. Andere Vortragenden waren Prof. Dr. Holm Sundhaussen, der hervorragende deutsche Historiker

und

Pro{essor an dem O:teuropdischen lnstitut der Freien

Universitdt in Berlin, Prof. Dr. Tihomir Cipek Professor an der Fakultit der politischen Wissenschaft in Zagreb und Michael Mdrtens Berichterstatter der Frankfurter Allgemeinen Zeilung.

(Coethe lnstitut)

GRADONACTLNI( OAPIC

PRl,tll0 PRIDSTAVN

lKt

UDRUGA

OSUEK - Na svedanosti u Hotelu "Osijek" 2. olujka2007. godine, gradonadelnik Osijeka Anto Eapi6 urudio je predstavnicima nevladinih i manjinskih udruga diji rad sufinancira Crad Osijek, ugovore o koriStenju sredstava iz Proraduna Crada Osijekaza2O0T. godinu. Uz prigodni domjenak, gradonadelnik Dapi6 istaknuo je kako je za

28

0BIilBURG[RffiS[ROnprt TfiPflt'IG DIT \lMIAfiIR l/Ot'l VTHTII'ITI'I OSUEK - Bei cler Festlichkeit im Hotel Osijek, am 2.Marz

2007 hrindigte der Oberburgermeisler der Stadt Osijek Herr Anto Dapii den Verlre[ern der nicht- Regierungs- und Minderheitenvereine, die von der Stadt Osijek mitfinanziert werden, Veftrage riber den Cebrauch der Mitteln a.us dem


\/[r5il rinanciranje projekara i rada

NATHllICI]ITN

nevtadinih

udrusa,b,iiut,izsradskogp;(;;,

kuna.

izdroieno vi5e od tri miliiuna Recetto ie kako crad kvalitetne projekte, a po, projekata. Prema struktu najviSe sredstava je odobreno odol projektima u podrudju k tehnidke kulture, te u p(

P,$r:I*1{lP,:f:l lf#::l'r*l f ffifil-U:[jTl,ltJ:.]:T*Tri5:1*" ri"""r"[" Jer proyekie und Arbeir von

. * ffi h' : #"

ffi KeCeno|eKaKo",""',,;T:;'x"ksz:..,]'&i,l{;*i,*&?;'ffiiI5;:ffiifffi'...,.l, sut'inancira d}111t* ,', fl Ehflt ;iffi- iil;ifinqsvereine aus dem Budeer

kvalitetneprojekte,,,":''ffi:ifi1,'][;::H.s:r*;r.!;.*l##ffi' 1..,.,...a,id

proiza5IihizDomovinskograta.(dw)Wx1.11is,ll]]l|lil.I]i.1.]xffi.'X;;fri*r3rla.igk"i."nalsauchfLir Profekte der Vereine aus dem Vaterlandskrieg genehmigt. (dw)

IZASLANSIVO BAVARSKOC PARI.A/IIINIA

DTLIGATIO|.I DT5 BAYIRI'II.ITI\I LANOIAGI

U HRVATS(O] ZAGREB - lzaslanstvo Odbora za komunalna pitanja i unutarnju sigurnost te Odbora za savezne i europske poslove Bavarskog parlamenta boravilo je u Hrvatskoj od .1 11. do 5. o7ujka 2007. godine. lzaslanstvo s 23 zastupnika Bavarskog parlamenta vodili su predsjednik Odbora za

komunalna pitanja i unutarnju sigurnost, zastupnik dr. Jakob Kreidl (CSU) i dopredsjednica Odbora za savezne i europske poslove, zastupnica prof. dr. Ursula Mdnnle (CSU). lzaslanstvo je u Zagrebu 12. i 13. oiujka 2OO7. vodilo razgovore s ministrom unutarnjih poslova Republike Hrvatske lvicom Kirinom, predsjednikom Odbora za europske integracije Hrvatskog sabora mr. Nevenom Mimicom, predsjednikom Odbora za meduparlamentarnu suradnju Hrvatskog sabora prof. dr. Miloradom Pupovcem, predsjednikom Odbora za regionalnu i lokalnu samoupravu Hrvatskog sabora Zvonimirom Mr5i6em te s dlanom Odbora za unutarnju politiku i nacionalnu sigurnost Hrvatskog sabora dr. Kreiimirom Cosi6em. Takoder su se susreli s pomo6nikom ministrice u Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija Republike Hrvatske Nevenorn Pelicari6em, drZavnim tajnikom u SrediSnjem drZavnom uredu za upravu Antunom Palari6em te drZavnim tajnikom u Ministarstvu gospodarstva, rada i poduzetniSwa

Vladimirom Vrankovi6em. Dana 14. i 15. oiujka 2OO7. izaslanstvo se u Dubrovniku susrelo s gradonadelnicom Dubravkom Suicom i lokalnim duZnosnicima te predstavnicima Turistidke zajednice Zupanije brovadko-neretvanske. Teme razgovora u sklop u informativnog putovanja izaslanstva u Hrvatsku bile su, pored europsko-politidkih pitanja, i suzbijanje organiziranog kriminala i korupcije, suradnja bavarske i hrvatske policije, sigurnost granica, zadaCe i organizacija za5tite od katastrofa, politidka i gospodarska situacija u gradovima i op6inama te lokalni projekti njemadkih poliridkih zaklada. du

( De u tsc h e Botsc h aft Pressedienst)

IlI

l(ROAIITl-l

ZAGREB - Eine Delegation der Ausschrisse fur Kommunale Fragen und lnnere Sicherheit sowie filr Buncles- und

Europaangelegenheiten des Bayerischen Landtags hat vom -l . bir 15. Mdrz 2007 Kroatien besucht. Die aus 23 M itgl iedern des Bayeri sche n Landtags bestehende Delegation wurde vom Vorsitzenden des Ausschusses frir Kommunale Fragen und lnnere Sicherheit, Herrn Dr. Jakob Kreidl, MdL (CSU), und die stellertretende Vorsitzende des Ausschusses fiir Bundes. und Europaangelegenheiten, Frau Prof. Ursula MJnnle tCSU), MdL, geleitel. 1

ln Zagreb fanden am 12, und 13. Marz 2OO7 Cespr;iche der Delegation mit dem kroatischen Minister{r-ir lnneres, Herrn lvica Kirin, dem Vorsitzender des Ausschusses frlr Europdische Integration des Kroatischen Parlaments, Herrn Neven Mimica, dem Vor,sitzenden des Ausschusses firr lnterparlamentarische Zusammenarbeit des Kroatischen Parlaments, Herrn Prof. Dr. Milorad Pupovac, dem Vorsitzenden des Ausschusses fr-lr regionale und kommunale Selbstvenyaltu n g des Kroatischen Parlaments, Herrn Zvonimir MrSic, sowie mil Herrn Dr. KreSimir iosic, Mitglied des Ausschusses fur innere Politik und nationale Sicherheit des Kroatischen Parlaments, Herrn Neven Pelicarii, Abteilungsleiter: im kroatischen AuBen- und Europaministerium, Heirn Antun Palarid, StaatssekreEr in der r Tentralstelle fiir Staatsvenvaltung, und Herrn Vladimir Vran kovii, Staatssekretir i m Wi rtschaftsm i nisteri u m, statt. Am 14. und 15. Marz2007 traf die Delegation in'Dubrovnik mit der dortigen Burgermeisterin, Frau Dubravka 5uica, und lokalen Mandatstrdgern sowie mit Vertretern der Tourism uszentrale der Cespanschaft D u brovn i k: Neretva zusammen. Die Cesprdchsthemen im'Rahmen der nformationsreise der Delegation waren,neben europapoliti5chen Fragen auch die Bek;impfung de1 I

Organisierten Kriminalit;it und der Korruption, die Zusammenarbeit zwischen der baye,rischen u nd kroatischen Polizei, Fragen der Crenzsicherung;Aufgaben und Organ isatio n des Katastrophensch uzes, di e pol itische und wirtschaftliche Lage der Skidte und Cemeinden, Prolekte deutscher politischer Stiftungen auf kommunaler Ebene. '

'

(DeutschetBotschaftPressediensf)

29


\/[r5Tl

NATI{RITI{TTN

u,ul\{l.flD-05[rKr{R

- Na ovoj web-adresi od 12. oiujka 2007. godine moZete saznati sve o radu Hrvatsko-njemadkog dru5tva u Osijeku. Na svedanom predstavljanj u Web-stran ica H rvatsko-njemadkog d ruitva od rZanom u H rvatskoj gospodarskoj komori u Osijeku, 12. oiujka 2007. godine predstavljena je nova tehnologija u povezivanju gradanske i n icijative koja djel uje kroz aktivnosti H rvatsko- nj emadkog druStva u Osijeku. Kako se moglo duti na predstavl.ianju web-stranica, rad ovog dru5tva je od velike koristi i interesa grada Osijeka i Osjedko-baranjske Zupanije, a mostovi koje je dru5Wo izgradilo u svome desetogodi5njem djelovanju i danas jada.iu kulturnu, gospodarsku i znanstvenu suradn.iu izmedu Hrvatske i Njemadke. Tom prilikom je tajnik Hrvatsko-njemadkog druitva u Osijeku Draien Ku5en istaknuo: "Djelovanje ove udruge gradana u Osijeku i na podrudj u Osjedko-baranjske Zu pan ije dodavalo je h rvatsko-nje madki m prijateljstvom znadajan kame ndi6 u mozaiku sveukupnih h rvatsko-njemadkih odnosa. Vodstvo naieg druitva u ovorn mandatu ieli pronaii odgovarajuii morlei i profil 5to korisniieg postojanja i djelovanja udruge. lznredu ostaloga, to 6emo nastojati OSUEK

Tetigkeiten dieses BLirgervereins in Osijek und auf dem Ce,biet ldler,Os]eiko. thaianjska Cespanschaft fugle. d,e,r '., ''' '. ,. Kioatisah, De,utsihen,,CeiellsC,haft ein,wichtiges Sleinchen im, Mosai k der

al

lgemei nen kroatisih-deutschen Bez ieh

&tu=!qd

gen

Cesellschaft versuchen. Mit dieser Burgerinitiatlve. rlber die web-site unseres Vereins, werden wir versuchen auI zwei Arlen zu wirkenauf einer Seite mochten wir die Angaben uber unsere Titigkeiten prisentieren, ais auch diejenigen, die sich auI die Mitgliedschaft und ihre Mitwirkung in Progranrmen bezieht.

i putem web-stranice Druitva. Ovom gradanskom inici jativom, putem web stranice svoje udruge, nastojat 6emo djelovati dvojako - s jedne strane Zelimo prezentirati podatke o postojanju i radu Druitva, kao i one koli se tidu

clan:lra i niegova sudjelovanja

un

hinzu. Die Leitung unserer Cesellsehaft in unserem' Mandat mochte ein entsprechendes Model und Profil eines nutzbaren Bestehens und der Wirkung des Vereins linden. Zwischen anderem werden wir es auch uber die web-site der

u

programima/ a s druge strane, pomo6u ostalih informativnih sadriaja iforuma kojega otvaramo na naSoj web stranici, Zelimo joj dati ulogu posredovanja op6ih i aktualnih informacija te otvoriti nove poveznice izmedu Hrvatske i Njemadke, odnosno naie regije i njemadkih regija." Posebni gosti na predstavljanju Web-stranica bili su udenici Hilda-Cymnasium iz Pforzheima koji su u Osijeku boravili zbog suradnje s osjedkom ll" Cimnazijom, ali i brojni dlanovi H rvatsko-nje madkog d ru5tva, Njemadke narod nosne zajednice te saborski zastupnik njemadke manjine Nikola Mak. (dw)

mit Hilfe anderer iniormativen lnhalte und einem Forum, der in unserer Seite geoifnel wird eine Vermittlerrolle von allgemeinen und aktuellen lnformationen geben als auch neue Verbindungen zwischen Kroa{ien und Deutschland bzw. unserer Region und den deutschen Regionen schaffen. Spezielle Clste bei der VorslellunB unserer web-site waren Schirler des Hylda Cymnasiums aus Pforzheim, die sich in Osijek wegen ihrer Zusammenarbeit mil dem Osiieker ll.Cymnasium befanden, aber auch zahlreiche Mitglieder der Kroatisch-Deutschen Cesellscha[1, der VDC, als auih Herr Nikola Man Verlreter der deutschen Minderheit im Kroatischen Parlament. (draz) AUs PTORZIITIfi IN DTR

UIINICI IZ PIOMII{IIIIA U GRADSKO,fi

POGLAVARSIVU :

- ilan

Poglavarstva grada Osijeka prof. Stjepan Sokol primio je 14. olujka 2007. godine deset udenika Hilda-Cimnazije iz Pforzheima koji su u Osijeku proveli tjedan dana kako bi sudjelovali u projektima svojih kolega iz osjedke Il. Cimnazije. Prema rijedima ravnateljice ll. Cimnazije, prof. Marije 5eri6, rijei je o suradnji koja se odvija ve6 nekoliko godina i koja je vrlo uspjeSna. Osjedki udenici posjetili su gimnazi.jalce u Pforzheimu prolle godine u listopadu, a isti je takav posjet osjedkih daka OSUEK

30

,,

'CI]ULTR 'IADIVTRWALIUNG *s,,,de r, lStad t osi oS ti'r*..,, .M1ig1[al aai,.staawe,rwaltn

j

e

k p rof

.

ng im l:4 : : lfi6il:,2' g,A7 zohil Sc h rl le r d es Hylda Cymnasiums aus Pforzheim, die eine Woche in Osijek

Sij e pan Sokol I e m pf 1

i

:

.,,teib1aahrc:ni,ur,ri an'ide-n',Prgje,kt{n,.,ih1e''1,,Ko!]egen.aue,dem.lli,i

r'rctmna5iumr'OSiiek,teilzunehmen,,,N,ach den,Worten der ,'sihu!leiteiini.Pidfr,,Mrrija,5er:!C,,hand,olir,,,es,,iiih,,rum eine Zusammenarbeit, die schon ein paar Jahre dauert und die sehr erfolgreich ist. Die Schrller aus Osijek besuchten die

.r

,


\/llrSTt

NAC{.IllIt+{ITN

predviden iza ovu godinu. Sada su u Osijeku udenici iz Pforzheima i lijepo suradujemo jer cijeloga tjedna provodimo projektnu nastavu. Udenici iz Njemadke posjetili su Dakovo i obiili Slavoniju koja im se vrlo svidjeia, pa se vei raduju uzvratnome posjetu osjetkih kolega u listopadu ove godine kada ie im moii pokazati svoj grad Pforzheim. (drv)

'rrbequchten,,Barkovo,

und.:tmiehten.tA*ifliigg,kieui, nnd

--

r

.

r

:.

.'

DII AUJIITI.LU}.{6'''DTUI'[I{T

ilt{ fA,fllllt!{AtBu#l

ALBU/ll

ZAGREB - U Muzeju grada Zagreba .14. prosinca 2006. godine otvorena gostuj uia izloLba zavidaj nog muzeja "Charlottenbu rg - Wilmersdorf" iz Berlina koja prikazuje neuobidajenu zbirku fotografija berl inskog bradnog para Wagner. Naime, Anna i Richard Wagner su se svakog BoZi6a slikali ispred boZi6ne jelke tijekom 45 sodina. u r-azCobiiu oci 1900. cio 1945. godine. Zbirka pobuduie paTnju jer se na fotografijama mogu vidjeti, osim supruZnika. i s'.ri pokioni (i<oji su desto i evidentirani s todnom ciienom i vrstom na poledini slika) kroz tako dug vremenski period. Moguie je sagiedati ito je razveseljavalo obitelj u razdoblju izmedu dva sv,jeiska rata i krize u Weimarskoj repubiici" Moie se vicijeti novi kaput gde Anne, elektriina grijalica ili pak hrana i tople rukavice, ovisno o gospodarskim okolnostima te godine. Ova izloiba je 1997. godine upisana u Cuinnessovu knjigu rekorda kao naj neuobitajen ija foto-kron i ka", a popratna knj ga autorice izloZbe Brigit iochens "Deutsche Weihnacht' je odavno postala bestseller izdavadke kuie 'Nicolai - Verlag". lzloibu :e moglo pogledati do kraja sijednja u prostorijama Muzeja Crada Zagreba, Opatidka 20, Zagreb. (Elizabeta WACNER) PRTDSIAVL]INA l(N]IGA DRAIINA I(UITNA OSUEK - 'Prostori ekumenizma - Biskupija Eakovadka ili Bosanska i Srijemska kao locus oecumenismi 1959. '1 990.' naziv je knjige autora mr. sc. DraZena Kuiena, tal n i ka H rvatsko-njemaikog druitva u Osijeku. Knjiga le

K:1]*f:;,:fi';::?I?ffi:., teologiju i dijalog ')uraj Kri2ani(" Katoi idkog bogosiovnog faku lteta

Sveudilifta u Zagrebu i Druitva za hrvatsku povjesnicu Osjedko-baranjske iupanije. O ekumenizmu na prostorima Slaroniie ira2rrosti ove kniige za razvoj misii ekumenizma govorlli su doc.dr.sc. Antun ieiatka,

t, ..,

rr,

,

],

i

izL0IBA "l'l:trrlaiK goitc: ,l900-.l945.''

i

.:,Q:*e'.,,.,:,,:,:,,,,:,,.,;,:,',:,

,,ffE;e n , , 6nle n;l wss.,'11den,ir sehi ,gef!â‚Źrl. ,,D ie' S 'sieh, sc,hon'jefzt rr,6 6En,,,Ceg9n beS*ehr d'ei,O!,'ijekei, l{o!,legen , ,.,.r r., ' iffi OktobeirdiegeS, lahr:es; Dann rwCidbn Sire, derr,Oai fekef : ':,,: i

KU,IIUR'

je

fCIhien..,wirl'rd;en,,:,:,:r',,rrr;:,1,

.rclu rah Staw,

i(ULIURA

0BllILltl(l

,,r,,:,'

,ijnd,.;eife:r$C6ilrlei,,aus:r,Pfuiihe'imr,:hrl'rosiiek,lrnd::wiiiltib6iteh, ,,

,gani,sihOn.izuSammen;.die.ganze.'W6ah.e,

UTtI,II{AC+II:

1900 .l945l ZACRTB * lm Museum der Stadt

Zagreb wurde am 14. Dezember 200b eine Castausstellung des Heimatmuseums "Charloftenburg Wilmersdorf" aus Berlin, die eine ungewohnliche Photosammlung des Berliner Ehepaares Wagner darstellt, erollnet. Anna und Richard Wagner wurden zu iedern Weihnachtsfesl 45 iahre lang {von 1900-1945 r vor dem Tannenbaum T m fotografiert. foloqrafierl. Die Sammlung erweckt eine Aufmerksamkeit, da man aui Photos neben dem Ehepaar auch alle Ceschenke (die oft mit dem Preis und Art auf der Rrlckseite eingeschrieben wurden) durch einen so langen Zeitraum sehen kann. Es ist,ganz klar, was der Familie in der Zeit zwischen zwei Weltkriegen und wdhrend der Krise in der Weimarer Republik Freude machte. Man kann den neuen Mantel von Frau Anna, den elekrischen:Wdrmer oder das Essen und die Warmen Handschru he, abhiin gi g von den wi rtschaftlichen U mstdnden in jedem Jahr, sehen. Diese Ausstellung wurde im iahr l99Z in das Cuinnessbuch det:, Rekorde als 'ldie ungewohn|ichste Photochronik" eingetragen und das Begleitbuch der, Ausstell ungsautorin B ri git: J ochens lDeutiches Weih nachf ist schonlan.gq.'detBestsellerdes''Ver.[agshausesr'Nico[ai Verlag'i. Ma61 konnte die Ausstellung bis EndeJanual in den Riumen des Museums der Stadt Zagreb; Opatitka,20,' Tagreb, ansihauen: (Eliiabeta WACNER),

n'finlfli:xljlrt't ruunur t0R6rtrrllr -'Das Cebiet des Okumenismus * die Dakovo oder

0a5 BU0{ v0f{ OSITEK

dle Di0zese 1

959

-

Bosn ien und Syrm iu m ils locus oecu men ismi 19r90rj'ist der Titel'des Buches des Autoren l

r r ,r

r

,

Mr.Sc.Draien Kuien dem Cesch;iitsfiihrer der r r

,:,@

Kroatisch-deutschen,Cesel lschaft i n Osijek. Das Buch wurde im Osileker Buchladen "Nova" am 30. lanuar 2007 in der Organisation des lnstitutes fur

okumenische t heologie und Dialog ''Juraj KriTanii'', der Katholischtheologischen Fakultdt der UniversitJt in Zagreb und der Cesellschaft fur kroatische Ceschichte der Osjeiko-bara njska Cespa nschaft, vorgestellt. Doc.Dr.sc. Antun ieiatka Prdsident des Lehrstuhls lur

31


\/[r5fl

NA0lRlfi{rrN

n i k kated re eku menske teologije Katol idkog bogoslovnogfakulteta u Dakovu i dlan Ekumenskog

predsjed

povjerenstva osjedke regije, doc.dr.sc. Jure Ze(evi(, prodelnik katedre ekumenske teologije i predstojnik lnstituta za ekumensku teologiju i dijalog'Juraj KriZani6" Katolidkog bogoslovnog fakulteta u Zagrebu i prof.dr.sc. Tomislav Zdenko TenSek, dekan Katolidkog bogoslovnog faku lteta u Zagrebu. (dw) IZLOiBA ''DOBAR DAN! OVD][ [UROPA.'' ZAGREB - Coethe lnstitut uZagrebuje 30. sijednja 2007. godine bio doma6in susreta stotinjak udenika zagrebadkih gimnazija s njemadkim veleposlanikom u Hrvatskoj, Hansom Jochenom Petersom, nadelnicom odjela u Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija Republike Hrvatske mr. Katjom Sare i ravnateljicom Coethe-lnstituta Juliane Stegner. Susret je organiziran kako bi udenici mogli Sto viSe saznati o Europskoj uniji te pitanjima u vezi s hrvatskim ulaskom u Europsku uniju. Povod susretu bilo je otvaranje izloZbe atraktivnih plakata o Europskoj uniji. Na sedamnaest plakata s fotografijama i kratkim popratnim tekstovima na hrvatskom jeziku, izloiba na izabranim primjerima pokazuje globalna postignu6a europske suradnje u proteklih pedeset godina. lzloibu je priredilo njemadko ministarstvo vanjskih poslova u povodu njemadkog predsjedanja Vije6em Europske unije.

(dw/ Deutsche Botschaft BIRLINAL[:

N]tllAtKl flLfll

Pressediensf.)

D0BR0 ZA,IUPLIIN

- Vi5e od 370 filmova u javnom programu i viSe od 700 filmova na Europskom filmskom trZiStu: "Berlin ale 2OO7" je bilo viSe nego svedanost filma - za profesionalce iz cijeloga svileta jednako kao i za publiku. "Berlinale" se odrZava od 1951 . godine, a od B. do 18. veljade 2007. godine odrZan je po 57. put. Forum Berlinale pokazao je ove godine filmove iz 29 driava, od dega je 25 bilo wjetskih premijera, a 15 ih je bilo prvijenaca. Na programu se tako na5ao, primjerice, i redateljski debi poznate japanske glumice Momoi Kaori "lchijiku no kao" ("Faces of a.Fig Tree") i "podvodna ba1ka" iz Svicarske Thomasa lmbachsa pod nazivom "l was a Swis Banker". Programsko teZiSte njemadkog govornog filma bilo je ove godine jako zastupljeno. Ann-Kristin Reyels snimila je svoj redateljski debi 'Jagdhunde" ("Lovadki psi") u zimskom okruZenju Brandenburga. Clumicu Sandru Hriller koja je 2006. godine zafilm "Requiem" osvojila zlatnog medvjeda na Berlinalu, ove se godina mogla vidjeti u filmu "Madonne" Marie Speths u dvostrukoj ulozi majke i k6erke. Angela Schanalec prenijela je iehovljeve "Calebove" u sadainjost u fi l m u " Nach m ittag" ("Posl ijepod ne"). Austrijsku produ kcij u predstavio je film "Prater" - feljtonistidki portret bedkih i nstitucija redatelj ice U ri ke Otti n ge r. Zvijezda n ijemog fi ma Asta Nielsen mogla se vidjeti na Berlinalu kao Hamlet na berlinskoj narodnoj pozornici na Trgu Rose Luxemburg. Tamo je 10. veljade 2007 u okviru retrospektive prikazana ponovno otkrivena kolorna verzija njemadkog filma "Hamlet' redatelja Svena Cadea i Heinza Schalla (1920.11921.). BERLIN

I

32

I

rr

,

B,iR[lN :..:,0be

t,,

3

T0,,f i l,fi ei ,irnl rdfTentilrahreh,r r,Piogra m

m

un

d

,r,rne,fi,lrn!i,,7.00,,[i,1me,,a*f,,d€m, 'Eu.lopean,Fitm,r.Mt!ket;,,,D,te,,,,1,,, , Beilinale,,200T,,wai,einmal, m-elhi,,ein,iFbit ,des,.Fj.l'ms . fui'die

,,,,,

r,,..,,,

rProf€ssionel]efi,aus 'i,iler.Welt',ebensorwie,fil,r,das. Pu,bl,iku,nr,,,r,,.,,

.rola,,B.a,ilin;te.$ibi es.,sa6.t,9s.t,,.,vom,,s,,.b;is ri,a,t:,.Febru ar.20o7,, , h,ri t 1e ,in fi 5 7q1ia6|.566gnf u n a e n,t] :.B ia.] Be i,! !,nale ne i n e ,Foiu,mr ieige dieses,J,ahi,Filfien aul,2grrLindern :a,uf;,rdarunterr

, .

,

,'

,l,be,kannrten,liapaniiihen,Schauslpla'lerlnl,M,qmoi,,,Kaoii;,llchiiiku: i ,no,,kaol'('Frees of,a,,Fig Tieell), t,nd,ieinrr'lU,nterrwaiCelmdlchen'

ag;,,6ei :Sch*eif;,lrhofr,as,rim,baahi,:',l,iwala,,$*!si sanke/. Da1 ;Aeubi,hi$rach igo. elogram msihwbipu n.k, wa 1 i n -d !e-9e m hatl,ihilRe$iedebltt,,,, , Jrahr rbeionderi,staikr,:Ann,Kiiitjn,:,Reyeli I

ll,

,,

,,:}e#rhraddl,im wirnteiiiahen,, B,iandentj,u.ig, ndrt"n,. qa, H*ller:r, die,, 2006,fu ;l,, llRequ iemll, si,6e6,,,,, nale; Biiren bekam;,wari' in,M,aria Spetl, i llMadon nenll, al.s l,l Mutter und Tochter zu sehen. Angela Schanelec verlegte in , r,1Naahmittagll, Tschech,ows.,llMowellllin direr,Cegenwart. Zu den

, SchaLli,piieielin,Sand r Brer.li

0iteteirChiriChen prOd,Uktionen,gahorte,llPiatel|U,lalke,rir l,lotiingerg fe,iiil leto.n i5iliches, Piiitai, rl.bei ldie, :wienet ,

,

rrrir:ir.

r,rln,stitutionr,'.'Stummfi[,msta'r ASta,,N,i6]s€n:.wriiauf,de,l]l:B,eil!nate, ,,,alt,Hamlei.,,i,n,,der. :Beiiinar,,VOl,kib.ri:hne,im,,r ,,;1,,',,,,,

,r,Rogi.Lnxg.mluiglP,larzlin,i€hen,,rDOr! rwuld€,ra,m

r:!r0.

.,,-i,OOi:.ldj;l,Wledeientdeikte.,Farbfrtiu.ng,aeE.,a.autscnen

rFebtrai

,r,lHamlettl tvon,,;Sve,ndl,Cade,urnd,H.erini,'SChall,',r(1,,92012.1:,,1:,i:m:,,, ]lrn]i 'r

drieiem:Jd*.

eini,ge,.

,,

.,

f ilm,9 ,',,,,,,,',,,:,

.l:,Rah,men,,ldei,,Reir:oipekiine,,aufgdilhtt:,,,,Das,,.F!|mfestina,|,1',ste!,tte.,,,,. i

l

rhefat,sirgen.de Re'Etaurieiungqpioi€kb,,,11,,,


\/[r5il

NACI.I RIII]ITN

Filmskije festival ove godine predstavio i pojedine izvanredne projekte restauracije iz filmskih arhiva u inozemstvu i u Njemadkoj. Kao "senzacionalno otkri6e" najavljen je na 57. Berlinalu talijanski film "Cabiria" Ciovan n ija Pastrone, prva svjetska uspjeSn ica monumentalnog filma u filmskoj povijesti. Postoje dvije verzije, prvotna je nijema vezijaiz1913.11914. godine, a kasnija tonska verzija, koju se smatralo izgubljenom, nastala je 1931. godine. Publikacija retrospektive bila je posve6ena temi "City Cirls. Frauenbilder im Stummfilm" ("City Cirls. Slika Zene u nijemom filmu"). Berlinale 6e idu6e godine, po 58. put biti odrZano od 7. do 1 7. veljade 2008. godine. (dpa) IZ RADA OGRANAI(A DAKOVO

U PO']TTI l(OD

GOSPODINA 5CI{\\,ILLTRA

DAKOVO - Predstavni5tvo Njemadke narodnosne zajednice iz Dakova sa svojim predsjednikom Matejom Niderleom na delu, posjetilo je u detvrtak, 22. sijehja 2007. godine svog dugogodiSnjeg dlana i nekada5njeg logora5a, gospodina

Tomicu Schwdllera. Tom je prilikom bilo govora u vrlo ugodnoj i prijateljskoj atmosferi o starim vremenima i zajednidkim prijateljima. U Zivahnom razgovoru vrlo je brzo proSlo vrijeme i uskoro je doSao neizbjeini rastanak. Stari su se prijatelji rastali uz srdadan stisak ruke. Pri tome su si uza.jamno poZeljeli sve najbolje, prije svega zdravlje i skoro videnje. (Teodor HORVAT) P0STAVLIA

ti

,P0l1tN-PL0CA U /ttRZ0VltU

MRZOVIC - Svedana nedjeljna misa sredinom svibnja ove godini biti ie prigoda da se u crkvi u Mrzovi6u (kod Dakova) postavi spomen-ploda umrlim Nijemcima koji su tamo Zivjeli. To nam objainjava Stefan Schwob, jedan od inicijatora postavljanja ove spomen-plode: "Danas je mogu6e postaviti spomen-plodu Trtvama Il. svjetskog rata,

i

to u naSoj domovinskoj crkvi u Mrzovi6u gdje 6e biti za5ti6ena od vremenskih nepogoda i oSte6enja. Time 6emo odati spomen ne samo na5im precima, vei i nama samima

kako bi izbjegli da se zaboravi dinjenica da smo mi, Nijemci, tamo Zivjeli. Sve potrebne dozvole smo dobili od Zupnog ureda, a obavijelten je i biskupski ordinarijat u Dakovu. Biti 6emo u Slavoniji osma zajednica koja je postavila ovakvu spomen-plodu. Njemadka narodnosna zajednica iz Osijeka Zeli u svakom mjestu u kojem su nekada Zivjeli Nijemci, postaviti slidnu plodu. Ploda u Mrzovi6u 6e biti od mesinga, a troSkovi graviranja iznose 1500 EUR u Sto su ukljudeni idrugitro5kovi kao i pomod crkvi, pa molimo naie landsmanne za financijsku pomo6."

Adresa za donacije glasi: Stefan Schwob; Cedenktafel in Mrzovic Sparkasse:

....,1,,,.....,...

Neu- UIm- lllertissen; Konto-Nr.: 190 607 614; BLZ 730 500 00

.'

1,

'

ti

33


tLAIUDESSTIFTUNC

Baden-Wiirttemberg D o n au schwdb i sc h e Ku I tu r stiftu n

Id

e

s

Lan d es

B

ad e n -W ii rtte m be r g

,,Donau-Sti pen dien Baden-Wii rttem berg" Stipendienprogramm filr Spitzenschtileiilnnen von Gymnasien in Kroatien, Rumdnien, Serbien und lJngarn im Schuljahr 2007/20O8 Die l-ANDESSTIFTUNG BADEN-WURTTEMBEC und die Donauschwdbische Kulturstiftung des landes

Baden-Wtrttemberg verfolgen das Ziel, im Rahmen des zusammenwachsenden staatenr.ibergreifenden Europas die Pflege der deutschen Kultur in Kroatien, Rumdnien, Serbien und Ungarn zu fordern. Zu diesem Zweck vergibt die LAN DESSTI FTU NC BADEN-WU RTTEMBEC Stipendien fiir Spitzenschiilerinnen und Spitzenschrller von Cymnasien in diesen Ldndern. Ferner vergibt die Donauschwdbische Kulturstiftung eigene Stipendien zur Pflege der deutschen Kultur in den ostlichen Nachbarliindern Deutschlands. Das Stipendienprogramm umfasst sowohl schulische MaBnahmen als auch zusdtzliche gesellschaftliche und politische BildungsmaBnahmen frir die Stipendiaten. Mit der Durchfuhrung des Stipe.ndienprogramms haben die LANDESSTIFTUNC BADEN-WURTTEMBEC und die Donauschwiibische Kulturstiftung des Landes Baden-Wti rttem berg den Verei n,,Schwaben I nternational

e.V." beauftra$. Die Stipendiatinnen und Stipendiaten besuchen die 10. Klasse und leben wdhrend dieser Zeilmit Familienanschluss in Castfamilien. Der erfolgreiche Abschluss des Schuljahres wird den Schiiler/lnnen in Deutschland als mittlere Reife anerkannt.

Finanziert werden fiir jede/n Stipendiaten/ln

-

Hin- und R0ckreisen im Schuljahr mit einem Betrag i.H.v. insgesamt bis zu 310,00 Euro,

-

die notwendigen Versicherungen (Krankheit, Schulweg usw.), die von der Organisatoren vor Ort abgeschlossen werden,

-

die Unterkunft und Verpflegung in den Castfamilien, sowie fiir schulbedinge Ausgaben 3,50 Euro pro Aufenthaltstag.

DarLiber hinaus sind die LANDESSTIFTUNC BADEN-WURTTEMBEC und die Donauschwiibische Kulturstiftung des Landes Baden-Wiirttemberg grundsdtzlich auch dazu bereit, weitere.schulische und auBerschulische MaBnahmen der StipeniJiaten/lnnen auf Antrag zu fordern (2. B. Besuch der Volkshochschule, Seminare, Workshops, Sport im Verein, Klassenfahrten, Jugendma8nahmen am Wochenende bzw. wdhrend der Ferienzeit usw.). Sollten die Stipendiaten/lnnen den Wunsch haben, wdhrend der Schulferien nach Hause zu lahren, so dass der o.g. Betrag i.H.v. 310,00 Euro im Schuljahr Llberschritten wird, sind die Fahrtkosten iJber den o.g. Betrag hinaus, selbstzu finanzieren. Das ldgliche Taschengeld ist von den Stipendiaten/l nnen selbst zu tragen.

und Kultur soll die Entr,vicklung der Personlichkeit sowie die sozialen und sprachlichen Fiihigkeiten der Stipendiaten/lnnen fordern. Ein besonderer Akzent wird auf die gesellschaftliche und politische Bildung im Sinne europdischer ldeale gelegt. In diesem Sinne werden gezielte gesellschaftliche und politische BildungsmaBnahmen, die den Horizont der jungen Leuten erweitern und ihr kritisches Bewusstsein stdrken, angeboten. Die LANDESSTIFTUNC BADEN-WURTTEMBEC und die Donauschwiibische Kulturstiftung des Landes Baden-Wtirttemberg sind der Meinung, dass es eine zusdtzliche Aufgabe dieser jungen Leute ist, ftir lhre Schule, fLir ihren Heimatort sowie frir ihr Land zu werben. Sie sollten Vorboten zukunftiger Kontaktaufnahmen sein. Nach Ablauf des Stipendiu ms m0ssen die jeweiligen Stipendiaten/l nnen eine Differenzprrifung fLlr die Fecher, die in Deutschland nicht unterrichtet wurden, ablegen. Dies ist die Bedingung, um den Schulbesuch in der darauf folgenden Klasse fortsetzen zu konnen. Darulber hinaus mi.issen die Stipendiaten/lnnen einen zweisprachigen Bericht (kroatisch sowie deutsch) Liber den Schulbesuch in Baden-Wtirttemberg vorlegen. Allgemeine Auswahlkriterien

-

erfolgreicher Abschluss der 9. Klasse ausgezeichnete Deutschkenntnisse Sel bstiind igkeit, Flexibi itiit u nd An passu ngsfiih igkeit an die neuen, kulturell bedingten Unterschiede vor Ort I

Kenntnisse in einer weiteren europiiischen Sprache (Englisch oder Franzosisch)

Vergabebedin gungen

fiir Kroatien

lm Schuljahr 2007|2OOB wird ein Stipendium f0r eine/n Spitzensch0ler/in f0r einen einjiihrigen Aufenthalt an einem Cymnasium i n Baden-W0rttemberg vergeben. Entscheidend fiir die Auswahl ist die leistung des/der Schiilers/in. Das Auswahlverfahren erfolgt 0ber der Volksdeutschen Cemeinschaft Osijek unter Beteiligung des Fachberaters fr-lr Deutsch am Coethe-lnstitut in Zagreb. lnteressenten werden gebeten, sich direkt oder 0ber die jeweilige Schulleitung bzw. Llber den Deutschlehrer des Cymnasiums an die Vol ksdeutsche Cemei nschaft, Frau Renata Trisch ler, Ribarska 1 (Pf. 110), Osijek,

Tel.: 031/21 3 610 zu wenden. AnschlieBend werden Einzelheiten 0ber das

Die Castfamilie nimmt die Schtilerin/den Schtller wie ein Familienmitglied auf und erwartet eine aktive Teilnahme am Familienleben. Fiir den Schulbesuch gelten die gleichen schulischen Kriterien wie frlr die deutschen Schiiler. Die

Auswahlverfah ren

tigliche Auseinanderse?ung mit einer anderen Cesellschaft

Anmeldetermin: 20. April 2007

34

m

itgetei lt.

Die Letzt-Entscheidung tiber die Vergabe der Stipendien treffen d ie LAN DESSTI FTU NC BADEN-WU RTTEMB EC bzw. die Donauschwiibische Kulturstiftung jeweils fLlr die von ihnen vergebenen Stipendien.


THEO BINDER: "NTEMACKE POSUEENTCE u HRVATSKOM GOVORU OS|TEKA',

ISIKIIISKI il10RA/110 CUVAI I I Renata TRISCHLER

U prijevodu i pripremi prof.dr.sc. Velimira Petrovi(a, uglednog osjeikog germaniste, a u izdanju Njemaike narodnosne zajednice i Filozofskog fakulteta u Zagrebu, krajem 2006. godine iz tiska je izailo joi jedno vrijedno izdanje koje & pomofi iedinstveni esekerski izriiaj saiuvati, barem na papirq za generacije koje dolaze

II

ie deut-schen Lehnworter in der kroatist hen [ssegger Mundart naziv je originaia djela nastaloga iz pera Thea Bindera, Osjedanina koli je upravo na ovu temu obranio svoju svoiu cloktorsku disertaciju davne 1 956. godine na Filozofskom fakultetu Sveutiliita u Bedu. 'Njemadke posudenice u hrvatskom govoru

preostalih pripadnika njemadke manjine u Osijeku okupljenih oko rada N jemadke narodnosne zajedn ice. Obzirom da je Filozofski fakultet u .1 Zagrebu suizdavad ove knjige ona je 5. veliade 2007. godine predstavljena i u vi jeinici Filozofskog faku lteta r-i Zagrebu.

Osijeka" naziv je knjige koja je kralem 2006. godine u izdanju Nlemadke narc,dno:ne za!ednice - Temaliske udruge Podun.t Svaba u Hrvatskoj i 'kih Odsjeka za german isti ku Fi lozofskog fakulteta tr Zagrebu ugledala sr jetlost dana. Rijed je o prijevodu Binderove doktorske disertacije kojega je s velikim trudom priredio ugledni osjedki germanist prof.dr.sc. Vel i mir Petrovii.

NACTASAKA

Knjiga je vrlo svedano predstavljena u

Osijeku 13. veljade 2007. godine u Hrvatskoj gospodarskoj komori u nazotnosti mnogobrojnih dlanova i prijatelja Njemadke narod nosne zajednice, a svoju su ocjenu tog, lingvistidki vaZnog djela, javnosti prikazali i recenzenti knjige doc.dr. Veiimir Piikorec s Filozofskog fa!<ulteta u Zagrebu i doc.dr. Branko Kuna s Filozofskog fakulteta u Osijeku te urednica knjige prof.dr.sc. Zrinjka Clovacki Bernardi, voditeljica Odsjeka za germanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Tom je prigodom ponovno istaknuta vrijednost i unikatnost esekerskog izriiaja kojega svakako treba fto viSe zapisivati i duvati kako bi ostao generacijama koje dolaze. Svjesni prolaznosti, priredivad dr. Petrovi6 i recenzenti sloZili su se da je esekerski guvor danas stvar proSlosli. no uprdvo pokuiali da se otuva germanska tradicija grada na Dravi, nala7e da se uaini baS sve k..rko bi se zapisao i objavio ovaj jedinstveni izridaj. Tu se, dakako. ubraiaiu ireiiki napori

ernru

NAGUSKA

-

*EDAM

U svojoj uvodnoj rijedi knjizi prof.

Petrovii piSe: 'Od hrvatskih gradova Osijek je od kraja 17. do poietka druge polor ine 20. stoljeca bio poznat uprdvo po izvanredno jako zastupljenom njemackom elnosu i intenzivnom funkcioniranju njemadkog jezika u svakodnevnoj jezidnoj kom unikacij i njegovih stanovn i ka. U vi5ejeziinoj osjetkoj sredini nlemadki jezik je vrlo dugo imao vodeiu ulogu i kao takav svojim elementima lako prodirao u

hnatski iezik, obogaiivao ga leksidkim elemenlima, ali i naruiaratr njegor u izvornost utoliko Sto su mnogi hrvatski izrazi, naroiito Lr razgovornom jeziku, ustupali mjesto njemadkim elementima. Velikim smanjenjem broja Folksdojdera nakon Drugog svjetskog rata, njenratki jezik se sustavno potiskuje, a hrvatski se izraz podinje intenzivnije njegovati.' Lingvistidka i leksidka vrlo zahtjevna obrada esekerskog narjedja moraia je biti suZena za potrebe Binderova rada na korpus njemadkih posudenica u hrvatskom govoru Osijeka. Tu situaciju pojain java dr. Petrovii: "Rodeni Eseker i izvorni govornik osjedkog njemaikog i osjedkog hrvatskog jezika Binder zasniva svoju doktorsku radnju na korpusu od 1 75,1 posudenice koje je sluiao od

dletinjstva i vjerojatno i upotrebljavao govoru. U svom radu on polazi od

njemaike motivirajuie 1137

-

rijedi

u

r-rkupno

kojoj dodaje s desne strane

Predstavljanje knjige u Osijeku: prof. Velimir Petrovi( prof. Zrinjka Glovacki Bernardi i doc, Branko Kuna

35


kad je sastavljao korpus za svoj rad

malo je vjerojatno da je imao informante jer ih nigdje ne spominje. Nema ni podataka da se sluZio nekim

mjernim instrumentima, pa ostaje pretpostavka da se kako u sastavljanju korpusa tako i u odredivanju kvalitete naglaska oslanjao na svoj idiolekt i glazbeno obrazovanje. (...)" Pretpostavljam o, kaie prof. Petrovii, da je Theo Binder imao izvrstan sluh koji

mu je, uz glazbeno obrazovanje, omogu6io da duje neSto 5to obidni ljudi ne mogu duti. ESEKERSKI UMIRE "Uporaba germanizama u osjedkom govoru danas nije vi5e onako intenzivna kao u vrijeme Binderove mladosti, 5to se moZe smatrati posljedicom ne samo ve6e brige o hrvatskom jeziku, osvjeS6ivanja govornika o potrebi njegovanja doma6eg jezi inog izr aza nego i vrlo velikog smanjenja broja pripadnika njemadkog etnosa i odu miranja osjedkog njemadkog

narjedja. lz vokabulara Osjedana nestali su elementi nekadaSnjeg Satrovadkog idioma, ali i dio elemenata opdeg jezidnog korpusa, dok su elementi iz podrudja obra, rudnog Zenskog rada i kulinarstva za one predmete i djelatnosti koje vrijeme nije pregazilo, loB uvijek dvrsto pozicionirani u vokabularu obrtnika i doma6ica koji nisu optere6eni time da li oznaka zvudi hrvatski ili ne." stoji u Petrovi6evu uvodnome dijelu knjige koji takoder obraduje dio esekerskog jezidnog korpusa danas.

Na kraju istaknimo da se na posljednjim stranicama knjige nalazi i tekst "TintfiS na 5ajskanalu" autora Zorana Timarca koji u pripovjetci o ribidkim zgodama predstavlja gotovo i danas aktualni esekerski-ri bidki -Zargon.

U ovoj, 2007. godini u izdanju Njemadke narodnosne zajednice biti 6e objavljen i "Rjednik esekerskog nazivlja" kojega za tisak priprema prof. Velimir Petrovi6.

hrvatski oblik posudenice s gramatidkim podacima o rodu i pripadnosti odredenoj vrsti rijedi te o stilskoj razini i

eventualnoj regionalnoj ill dijalektalnoj obojenosti izvorne njemadke rijedi. Svaka posudenica obiljeiena je naglaskom. Upravo u tom segmentu postoje velike razlike izmedu Bindera i autora rjedni ka hrvatskog standardnog jezika. Umjesto detiri naglaska u hrvatskom standardnom jeziku Binder razlikuje dak sedam. (...) Ostaje o&oreno pitanje na osnovi dega je Binder ustanovio postojanje sedam vrsta naglasaka u hrvatskom jeziku. U vrijeme

REKLI SU O KNTtZI "NfEMAaKE POSUDENICE U HRVATSKOM COVORU OSIfEKA":

SP0/tltNIl( DUHA ltDN0GA VRI/11[NA Snoiljiv i pomirljiv suiivot njemaikog i hrvatskog stanovniitva u Osijeku uvjetovali su nastanak posrednidkog kontaktnog jezika, jedinstvenot na hrvatskom jeziinom atlasu Doc.dr.sc. Branko Kuna,

usustavljivanju posudenica na putu od lokalnih idioma do

Filozofski fakultet u Osijeku: Rad Njemaike posudenice u hrvatskom govoru Osijeka

svehrvatskog op6eg jezika. Takoder, on 6e biti pomagalo i svima koji 6e se baviti proZimanjem kulture i jezika op6enito,

spomenik je jednog duha vremena i okolnosti kakve su danas teSko zamislive. Dva jezika razliiita prema svom podrijetlu, slila su u razliditim omjerima u dva srodna mije5ana idioma, njemadki esekerski govor i hrvatski osjedki govor koji, kako tvrdi autor knjige, dine sklop koji "doma6i osje6aju kao posve uskladenu cjelinu." Podlogu kljudnu za nastanak takvih jezidnih pojava ne mogu pruiiti namjerni, intencionalni potezi pojedinaca, ve6 dugotrajnost kulturnih dodira te neiskljudivost i otvorenost osledke gradske sredine, no o tome rijed trebaju dati sociolozi, povjesnidari i ini strudnjaci, te se time autor ne bavi. Binderov 6e tekst biti dvrsto uporiSte i predloZak za iscrpn ije i teorijsko-metodologijski utemeljenije opise osjedkoga govora te proudavanje worbenih nadina u

36

jezidnom povijeiiu i kulturom grada Osijeka.

Doc.dr.sc. Velimir Pi1korec, Filozofski fakultet Sveuiiliita u Zagrebu, Odsjek za germanistiku : Vrijedan dodatak temeljnom tektu jesu abecedni popis Binderovih germanizama te oglasi koje je sadinio i odabrao prevoditelj i priredivad Velimir Petrovi6, kao i crtica Zorana Timarca "Tintnfi5 na Sajskanalu". Recenzirani rukopis vri.iedan

je doprinos poznavanju povijesti njemadkog jezika

u

Hrvatskoj, a osobito specifidnog esekerskog govora, dok je istraZivanje p revod itelja i pri redivada Vel i m i ra Petrovi6a doprinos poznavanju suvremenog govora u Osijeku.


THEO BINDER: ''DEUTSCHE TEHNWORTER IN DER KROATISCHEN ESSEGGER MUNDART''

\VIR /tttJ55tN DAS tSStGGIRlScllt IR+{ALIIN! Renata TRISCHLER

In der Ubersetzung und Vorbereitung des angesehenen osijeker Germanisten Prof.Dr.Sc.Velimir Petrovii und herausgegeben von der Volksdeutschen Gemeinschaft und Philosophischen Fakultiit in Zagreb kam Ende 2006 noch eine wertuolle Ausgabe aus dem Druck, die der Erhaltung der Essegger Mundart fiir Generationen die kommen, beitragen wird; wenigstens auf dem Papier ie deutschen Lehnworter in der kroatischen Essegger Mundart" ist der Name des Originalwerkes von Theo Binder, eines Esseggers, der gerade seine Doktorprrifung mit diesem .1956 Thema an der Philosophischen Fakultiit der Universitdt in Wien ablegte. "Die deutschen Lehnworter in der kroatischen Essegger Mundart" ist der Titel des Buches das Ende 2005 herausgegeben von der Volksdeutschen Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien und der

Abteilung fLir Cermanistik der Philosophischen Fakultdt in Zagreb das Licht des Tages erblickte. Es handelt sich um die Ubersetzung von Binders Doktorarbeit, die mit groBem Eifer der angesehene osijeker Cermanist Prof. Dr. Sc. Velimir Petrovid vorbereitet hat. Das Buch wurde in festlicher Atmosphdre am 13. Februar 2007 in Osijek in der Kroatischen Wirtschafu ka m mer in Anwesenheit zahlreicher Mitglieder und Freunde der VDC vorgestellt. lhre Beurteilung dieses, linguistisch wichtigen Werkes, zei$en der Offentlichkeit auch die Rezensenten des Buches Doc.Dr. Velimir PiSkorec von der Philosophischen Fakuluit in Zagreb und Doc.Dr. tBranko Kuna von der Philosophischen Fakultdt in Osijek und die Redakeurin des Buches Prof. Dr.sc. Zrinjka Clovacki Bernardi, Leiterin der Abteilung filr Cermanistik der Philosophischen FakultAt in Zagreb. Dabei wurden der Wert und die Einzelartigkeit der Essegger Mundart erwdhn! die auf jeden Fall aufgeschrieben werden soll, so viel wie

moglich, um sie f0r Cenerationen, die kommen, zu erhalten . Da sie der Verginglichkeit bewusst sind, stimmten Dr. Petrovi6 und die Rezensenten tiberein, dass die Essegger Mundart heute eine Sache der Vergangenheit isq aber gerade die Versuche die germanische Tradition der Stadt an der Drau zu erhalten, schreibt uns vor, alles zu tun um diese Sprechartzu notieren und diese

Zagreber waren an dem Buch von Theo Binder sehr interessiert einzelartige Mundart zu erhalten. Hier kann man auch die Mrlhe der restlichen Angehorigen der deutschen Minderheit in Osijek erwiihnen, die durch die Arbeit in der Volkdeutschen Cemeinschaft zum Ausdruck kommen. Da die Philosophische Fakultiit in Zagreb der Mitherausgeber dieses Buches ist wurde es am 15. Februar 2007 im Saal der Philosophischen FakultAt in Zagreb vorgestellt.

VIERAKZENIEN- S'EBEN AKZENTEN Prof. Petrovid schreibt folgendes in seinem Vorwort :"Von den kroatischen Stedten war Osijek von Ende des 17. Jahrhunderts bis Anfang der zweiten Hiilfte des 20. Jahrhunderts gerade nach einem ausserordentl ich vertretenem deutschen Etnos und dem intensiven Funktionieren der deutschen Sprache in der alltaglichen Sprachkommunikation

ihrer BLirger bekannt. ln der mehrsprachigen Essegger Mitte hatte die deutsche Sprache sehr lange ein f0hrende Rolle und als solche drang sie leicht mit ihren Elementen in die kroatische Sprache ein, bereicherte sie mit lexikalischen Elementen, brach aber auch seine Ursprtinglichkeit da viele kroatischen AusdrLicke, besonders in der Umgangssprache ihren Platz den deutschen Elementen r-lberlieBen. Da nach dem ll. Weltkrieg die Zahl der

Volksdeutschen immer kleiner wurde, wurde die deutsche Sprache zu rLickgedrdngt u nd der kroatische Ausdruck wurde intensiver gepflegt."

Die linguistische und lexikalische anspruchsvolle Bearbeitung des Textes der Essegger Mundart musste f0r die Arbeit von Binder auf das Korpus der Lehnworter in die kroatischen Mundart Esseggs eingeengt werden. Diese Situation, erklert Dr. Petrovi6: "Der geborene Essegger u nd Muttersprach ler der essegger deutschen und essegger kroatischen Sprache begrUndet Binder seine Doktorarbeit auf einem Korpus von 1754 Lehnworter, die ihn seit Kindheit begleiten und die er in seiner Sprache verwendet hat. In seiner Arbeit beginnt er mit dem deutschen, motivierenden Wort - insgesamt 1437, der er auf der rechten Seite die kroatische For,m des Lehnwortes mit grammatischen Angaben r,iber das Ceschlecht und Angehorigkeit einer spezifischen Wortart und Stilniveau und eventueller regionalen und Dialektfiirbu ng des u rspru nglichen Wortes hinzufLigt. Jedes Lehnwort ist durch einen Akzent gekennzeichnet. Cerade in diesem Segment bestehen Verschiedenheiten zwischen Binder und den Autoren von Worterbrichern der kroatischen Standardsprache. Anstatt von vier Akzenten in der kroatischen Standardsprache

37


UBTR

IflTO

BINDTR

;',,:wiC:,:â‚Źi:,iiih,:em:,::E!rd,e.:siiiiell:,,::,t'.:,:a:,1:.:,:,,,',::,';'.;:'.,

Doktora r beit selbst vor steI \t...

lch bin am 2. September 1924 als SOhn11aas,io:pell:ildn!lijcih1fi:,n',',':,',1,:,;,,::',:,',:.:,,,',:,,';,',

Binder und Leopoldine Stanic in ,E!iegg;(Oili |ek;1,,,H,auprctad {;1:tidn:

;,, ;:;;;,:,',;,:

1:,

5lawo.*i4il,,.gâ‚Źllb,l4al,.,',H,iEi.,.$iriiQ,,|1,ifi

hatte, das lhm, neben der" musikalischen Ausbildung auch

ermoglichte etwas zu horen, dass gewohnliche Menschen" nicht naben horen konnen. DI E ESSEKERISCH E SPRECHART

,,,,,,,,

SIIRBTAUS

942-1945 Milirardiensr

',1,94'7:l::ali:}iluriikiUde.ntr,.ko*61-q,,iah,.,

auI das Wiener Konservatorium :*:nd'.,:|,ieit::1i',:9,48.,,rSir.driere,,ric'1hir,a\s;;1;1:1:,1'1::::;,:,,,:

ordentlicher Student an der Philosophischen Fakultlt der ,U'n.rVe:ftitiit,;,in:,,:

umgangssprachlichen ldioms, aber auch

ein Teilvon Elmenten des allgemeinen

::: L':',.,

kroatische und deutsche Realgymnasium, als auch in die Musikschule. 1

musikalische Ausbildung anlehnte.' Wir setzen voraLls, sa$ Prof. Petrovii, dass Theo Binder- ein ausgezeichnetes Cehor'

l:ie:n:::16,e:l1nrr;lanisiii$;,,:;L'1',:;';;;

|.lilal1iiscd1qi5,,::ltal'ie ildt, SommersemesLer 1 952 beendete

i:;;,;;;:|y,v11;;:;;;:;::t:;;:',,,:;t::;,;

ria:ti.:das,::8,iitri5emAStellllrlte!,d;e 1..1SLu{|1ert I

De" Cebrauch ron Cermanirmen in der Essegger Mundart ist heute nicht nrehr so intensiv'wie in Binders Jugenc, !\as man al. toige ni, hI nur einer grolieren Sorge um die kroatische Sprache. des Zumber,r,'usstsei nkonr mens des Redners uber das Bedurfnis der' Pflege der heimischen Mundart, sonciern auch cier groBen Verringerung der Zah! von Angehorigen des cieutschen Etnos unci Absterben cier Essegger deutschen,\'tri ndarl betrachten kann. Aus dem Vokairular der Essegger sind Elemente des einstigen

Heute lebtTheo Binder in Wien, unterscheidet Binder sogar sieben. ( ...) Es bleibi die Frage offen, worauf Binder das Bestehen vor-l sieben Akzenten ir.l der kroatischen Sprache begrundei. ln cler Zeil als er das Korpus fur seine Arbeit zusammenstellte, ist kaum zu giauben, dass er jemanden hatte der ihn informierte, da er nirgends niemancien erwihnte. Es gibt auch keine Angaben daruber, ddss er Vermesser halte, su bleibt die Vermutung, dass er sich in der Zusammensetzung des Korpus so auch in cier Bestimmung der Qualitdt des Akzentes an sein ldiolekt und

Sprachkorpus verschwunden, wdhrenddessen Elemente aus dem Bereich der Handwerkerei, der Frauenhandarbeit und Castronomie fur diejenigen Cegenstdnde und Tdtigkeiten, die nicht abgestorben sind,

noch immer I'est posilioniert im Vokabuiar der Handwerl<er und Hausfrauen. die nicht damit belastet sind ob die Bezeichnung kroatisch klingt oder nicht, sind.' Erwdhnen wir zuletzt, dass sich auf der Buches auch der Text ietzten Seiten des !. 'Tinlfii auI dem Sajskanal des {uloren Zoran Timarac befindet, der in dei' Ceschichte uber Fischerabenteuer, die fast noch heute aktuellen Essegger-Fischer U mgangsprache

vorstelli. AIs Ausgabe der VDC im Jahr 2007 wird auch das 'Worterbuch des Essegger Terminologie" veroffentl ichi,

das fur den Druck von Prof. Velimir PeLrovic r orbereiteL lr irci.

UBTR DA5 TSTGGTIIISIHT AUS DTR {ITUTIGTN

T[IG:

Alzon libi komiinica...notierte in derVorzeitderdreiEigeriahren des letzten Jahrhunderts Lujo Plein in seinen Ceschichtchen unter dem gemeinsamen Titel "Die essekerische Sprechaft" und selten sind diejenigen aus der jungern Ceneration , die wissen werden wo die Najitat, Unter5tat, Ober5tat, Sodolovci ...sind.

Clucklicherweise gibt es uns, die sich daran erinnern, da wir mit Omanras und Croflvdtern aufgewachsen sind, mit denen wir keder im Sajskanal an der Drau fischten oder bei Tirner einkauften (sogar noch als es nicht mehr Tirners Laden war). Wir gingen durch die Desatiiina Strasse und bogen in die Rozngosn ab. Wer Cluck hatte (und natrlrlich einen dikl)-konnte in den heiBen Sommertagen aufwdrts der Drau bis zum Pampas schiffen und sich bis zum flos in der Splavarska Strasse und weiter rinovati...(R.L)

UBTN DAS BUCH ''DIE DEUTSCHEN TEHNWoRTER IN DER KROATISCHEN ESSEGGER MUNDART''

IIN DINl(/ttAl DII

GIISTIS

tINIR ZIll

Das duldsame und versdhnliche Zusammenleben des deutschen und kroatischen Biirgertums in Osijek bedingte das Entstehen der Vermittlungssprachq die im kroatischen Sprachatlas einzigartig ist. Doz. Dr.

Sc.

P h i I osoph i

Branko Kuna,

sch e Faku

ltiit i n Osijek:

Die Arbeit Die Deutschen Lehnwdrter in der kroatischen Essegger Mundart ist ein Denkmal des Ceistes einer Zeit und

osijeker Sprache als auch der Erforschung von Weisen in der Systematisierung der Lehnworter auf dem Wege von lokalen ldiomen bis zur kroatischen Allgemeinsprache sein. Er wird auch ein Hilfsmittel frir alle sein, die sich mit dem Durchdringen der Kultur und Sprache allgemein als auch der Sprachgeschichte und Kultur der Stadt Osijek befassen werden.

Bedingungen, die heute schwer zu bedenken sind. Zwei der Herkunft nach verschiedene Sprachen ergieBen sich in verschiedenen Verhiiltnissen in zwei verwandte und, vermischte Doz. Dr. Sc. Velimir piikorec, phitosophische Fakultiit Idiome, die deutsche essekerische sprache und die*roatische der lJniversitiit in Zagreb, Abteilung fiir Germanistik osijeker Sprache, die, wie der Autor des Buches behauptet, einen Rahmen bildet den "die heimischen als eine harmonische Eine wertvolle Zugabe dem Haupttext ist Binders Einheit" frihlen. Die Hauptgrundlage f0r die Entstehung solcher Alphabetenliste der Cermanismen als auch die Anzeigen, die der Dolmetscher und Vorbereiter Velimir Petrovi6 ausarbeitete Sprachphiinomene konnen"nicht ibsichtliche Zrige voi tnaividlen verabreichen, sondern eine Dauerhaf[igkeitvon und aussuchte, als auch die Notiz vonZoran Timarac "TintfiS kultureller Beruhrungen als auch eine Unauschliesilichkeit und na Sajskanalu". Die rezensierte Handschrift ist ein wertvoller Beitrag der Ceschichtskenntnisse.der deutschen Sprache in Offenheit des osijeker Burgertums, aber darLlber sollten Kroatien, besonders der spezifischen essekerischen.Sprache, Soziologe, Historiker und Jndere Fachkrdfte etwas sagen, so wihrend die Forschung des Dolmetschers und Vorbereiters dass sich damit der Autor nicht befasst. Binders Text wird ein fester Standpunkt und eine feste Vorlage fOr ausftihrlichere und Velimir Petrovi6 ein Beitrag den Kenntnissen der modernen Sprachweise in Osijek ist. theoretisch -methodologisch begr0ndete Beschreibungen der

38


pRVA

DtcrrArNA KNJtcA zA ucrNfE Nfrmneroc rEztKA

IZVRSIAN PUIOKAZ Ljubica

I II/^IOV

l, Prof. Mentor

Knjiga je plod suradnje autorice sa,,Zajednicom Nijemaca u Hrvatskoj-Zagreb". Namijenjena je, kao dodatni materijal za uienje njemaikog jezika, djeijim vrtidma, osnovnim ikolama, njemaikim kazaliinim skupinama, jednom rijeiju svima koji uie njemaiki ote5koda s kojom se desto susre6emo jest kako njemadki

jezik pribliZiti udenicima kao i djeci izvrliCa, kako im ga udiniti 5to privladnijim i zanimljivijim. Kako razbiti odbojnost velikog broja djece i odraslih prema njemadkom kao te5kom jeziku i ne ba5 omiljenom nastavnom predmetu, pitamo se uvidaju6i da nam je taj jezik u suvremenim europskim kretanjima u procesu globalizacije sve potrebniji. Udenike je na razlidite nadine mogu6e motivirati i potaknuti na udenje stranoga jezika: prije svega prikladnim metodama oblicima rada te suvremenim nastavnim sredstvima.

i

Rano udenje u vrti6ima kao ipoudavanje njemadkoga jezikau osnovnoj Skoli trebalo bi se temeljiti na tome da ga djeca najprije zavole usvajajuii ga na njima najprimjereniji nadin, tj. krozigru te pomoiu medija koji su danas nezaobilazan dio svakodnevice gotovo svakog djeteta. Ho6emo li u tome uspjeti i koliko, ovisi o nama odgojiteljima, nastavnicima, o na5o.i kreativnosti i ljubavi prema onome 5to radimo, a velika pomod u tom pokuSaju svakako su nam i nastavna sredstua.

Digitalna knjiga prof. Tatjane Anti6 pravi je odgovor na ove probleme u poudavanju njemadkoga jezika. Ona je izvrstan putokaz, aliiizazov za nastavnike, odgojitelje, roditelje kao

Ne postoji dijete koje nije upoznalo dari igre. Bez obzira na uvjete u kojima dijete Zivi, ona je srediSnji I dominiraju6i dio njegove aktivnosti. lgra potide maitu i kreativnost. Dok se igraju, djeca nemaju osjedaj da ude, a igrom stedeno znanje trajnije je od znanja stedenog na neki drugi nadin. Iz filmova ove digitalne knjige, koji prikazuju djedje scenske nastupe, vidljivo je vrlo pozitivno raspoloZenje. Djeca uiivilu u igri, motivirana su za sudjelovanje, bez telko6a se izrrtavalu na n.jemadkom jeziku. Nastavnici i odgojitelji, kojivjeruju kako udenicltrebaju biti aktivni sudionici u nastavnom procesu/ a ne samo pasivni primatelji, svi oni koji Zele da im udenici s radoS6u i interesom dolaze na sat, svakako 6e iskoristiti mogu6nosti koje im pruZa ova posebna knjiga. Suvremene medije kao nastavno sredstvo, te igru kao jednu od bitnih nastavnih metoda treba u nastavi nastojati primijeniti i maksimalno iskoristiti.

i

za same udenike.

je plod suradnje autorice sa ,,Zajednicom Nijemaca u Hrvatskoj-Zagreb". Namijenjena je, kao dodatni materijal za udenje njemadkog jezika, djedjim vrti6ima, osnovnim 5kolama, njemadkim kazaliSnim skupinama, jednom rijedju svima koji ude njemadki. Mali glumci u svim filmovima dlanovi su Djedje kazaliSne skupine ,,Todkice" koja djeluje u okviru ,,Zalednice Nijemaca u Hrvatskoj-Zagreb", a vodi je od 2004. sama autorica knjige, Tatjana Antii. Knjiga

Zanimljiva je i suradnja sa srednjoSkolcima, udenicima skupine ,,TeslaVideo" (1. tehnidka Skola TESLA izZagreba), koji su pod mentors&om prof. Anti6 radili na tehnidkoj pripremi digitalne knjige. Kra6i filmovi, memorv-igrice, scenariji predstava, predloici za ditanje te razlidite vjeZbe i upute za nastavnike, koje pruZa ovaj multimedijalni udZbenik, olakiavaju udenje njemadkog jezikai dine ga privladnijim, a sam proces udenja prihvatljivijim i zanimljivijim te bliZim udeniku i njegovim potrebama.

Suvremeni dovjek, koliko god bio u stresu i problemima ujedno je i ,,homo ludens". Ova digitalna knjiga je od posebne vaZnosti ne samo zato 5to

je izradena u digitalnom obliku, ve(i zato 5to se temelji upravo na igri, a igra je udenicima najzabavniji oblik udenja.

39


DAS ERSTE DIGITATBUCH ZUM ERTERNEN DER DEUTSCHEN SPRACHE

IIN

AUSGTZTIC{INTITR \I\/IG\I|/TISTR

UND TINT I]TRAUSTORDTRUNG Ljubica MALJKOVIC, Prof. Mentor

n fi ::iffs:T#i' J"TII?: i,i il,, I I

ausgezeich neter Wegweiser, aber auch eine Herausforderung ftir die Lehrer, Erzieher, Eltern und die Schtiler selbst.

U 'il#'.',tl,? ; i,3?Li',

Das Buch ist ein Resultat der Zusammenarbeit der Autorin mit der "Cemeinschaft der Deutschen in Kroatien - Zagreb" . Es ist als ein Ergdnzungsmaterial frir das Erlernen der deutschen Sprache in Kindergdrten, Crundschulen, deutschen

a"r. "cemeinschaft der Deutschen ;

ff

r'i iJ;

der deutschen Sprache, f0r Ki

"

"

ndergdrten, Crundsch u len, deutsche

Theatergruppen, mit einem Wort, fLir alle, die Deutsch lernen, bestimmt.

Wir sind oft mit der Schwierigkeit, wie die deutsche Sprache den Schtilern und Kindern in den Kindergdrten anzundhern und noch attraktiver und interessanter zu machen, konfrontiert. Wir fragen uns auch, wie man den Antagonismus einer groBen Zahl der Kinder und Erwachsenen gegenuber der

Theatergruppen, mit einem Wort, fur alle, die Deutsch lernen, bestimmt. Die

deutschen Sprache als schwere Sprache und nicht gerade einem bel iebten Sch ulfach aufbrechen kann da diese Sprache in den modernen europdischen Bewegungen im Prozess der

Clobalisierung immer notwendiger ist. Die Schrller konnen auf verschiedene Weise motiviert und zum Lernen der Fremdsprache angeregt werden: vor allem mit passenden Methoden und Arbeitsformen und mit modernen U

nterrichtsmitteln.

Das frtlhe Erlernen der Sprache in den

Kindergdrten und das Unterrichten der deutschen Sprache in den Crundschulen sollten ihre Crundlage darin finden, dass die Kinder die Sprache zuerst durch Spiel und

Medien, als einen Teil des Alltags fast jedes Kindes, annehmen. Ob wir darin erfolgreich sein werden oder nicht, hdngtvon uns, den Erziehern, Lehrern, von unserer Kreativitdt und Liebe fLlr das, was wir tun, ab. Eine gro8e Hilfe in diesen Versuchen sind auch die Lehrmittel. Das Digitalbuch von Prof. Tatjana Anti6 ist die richtige Antwort auf die Probleme, die im Unterrichten der deutschen Sprache entstehen. Es ist ein

40

kleinen Schauspieler in den Filmen sind Mitgl ieder der Kindertheatergru ppe "Pr.inktchen", die im Rahmen der "Cemeinschaft der Deutschen in

Kroatien *Zagreb" aktiv sind und die, die Autorin des Buchs Tatjana Anti6 selbst leitet.

Auch sehr interessant ist die Zusammenarbeit mit den Mittelschrllern, den Mitgliedern der Cruppe "Tesla Video" (1 . Technische Schule TESLA aus Zagreb), die unter der Leitung von Prof. Anti6 an der technischen Vorbereitung des Digital buchs gearbeitet haben.

Kurze Filme, Memory-Spiele, die Szenarien der Auff0hrungen, die Lesemodelle und verschiedene

Ubungen und Lehrhinweise, die dieses multimedialen Lehrbuch anbietet, erleichtern das Erlernen der deutschen Sprache und machen es viel attraktiver; der Lernprozess wird akzeptabler, interessanter und den Schulern und ihren Bed0rfnissen ndher. Der moderne Mensch, unabhiingig davon, wie sehr er unter Stress und in Problemen steht, ist auch nur das "homo ludens". Das Digitalbuch istvon groBer Bedeutung nicht nur weil es in Digitalform ist, sondern auch weil es sich auf das Spiel basiert und dies ist ftir die Schriler die interessanteste Form des Lernens. Es gibt kein Kind, das den Spielzauber nicht kennt. Ohne R0cksicht auf den Lebensumstdnden in denen sich das Kind befindet, ist das Spielen der zentrale und dominierende Teil seiner Tiitigkeiten. Das Spielen regt die Phantasie und Kreativitdt an. Wdhrend des Spielens haben die Kinder kein Cef0hl, dass sie etwas lernen und die Kenntnisse, die man durch das Spielen beherrscht, hat eine ldngere Dauer als die Kenntnisse, die man auf eine andere Weise beherrscht. Aus den Filmen dieses Digitalbuchs, die die Szenenauftritte der Kinder darstellen, sind die positiven Ceftlhle sichtbar. Die Kinder haben Freude beim Spielen, sie sind motiviert fLir die Teilnahme und sie dussern sich ohne Schwierigkeiten auf Deutsch.

Die Lehrer und die Erzieher, die glauben, dass die Sch0ler die aktiven Teilnehmer und nicht die passiven Annehmer im Lernprozess sein sollen, und all dlese, die wollen, dass die Schtiler mir Freude und lnteresse zum Unterricht kommen, werden die Moglichkeiten, die dieses besondere Buch anbietet, nutzen. Die modernen Medien als Lehrmittel und das Spielen als eine der bedeutenden Lehrmethoden sollte man im Unterricht verwenden und maximal ausnutzen.


N'EMAEKI P'EVAEKI ZBOR ZAGREB O BILIELIO 10. GODISNJICU RADA

I(ONCT|II SLAVL]INIKA

ffiFoto: Kruno U

proilih

I PRI]ATTL]A

WASCH

deset godina zbor je brojao ukupno B0 ilanova i ilanica. Danas u njemu sudjeluje 37 pjevaia (25 pjevaiica i 12 pjevaia)

koncertom odrZanim 24. veljade 2007. godine u dvorani Centra za kulturu "Tre5njevka", Njemadki pjevadki

)ecanim

f

\zbor Zagreb (Deutscher Sdngerchor Zagreb) obiljeZio )voju prvu desetogodi5njicu rada. Na koncertu su

je

/nastupili, dakako, slavljenici pod ravnanjem Melinde Emich-Ovdari6 i uz klavirsku pratnju Suzane Ovdari6 Rai6, a potom i gosti -Zenski vokalni ansimbl "Kustoiijanke" pod ravnanjem Tamare Dagen i uz klavirsku pratnju Ljerke Seme5i te pratnju udaraljkama Karla Budimskog, zbor "Turopoljska zvona" iz Velike Corice s dirigenticom SnjeZanom Spehar te tambura5ki sastav amaterskog folklornog ansambla "Koleda" iz Zagreba. Nakon 5to je Njemadki zbor otpjevao svoju himnu "Drei Rosen", predsjednica zbora Vjekoslava Butkovi6 najavila je program, a potom je Radoslav KarleuSa, jedan od dlanova zbora s najduiim staZem, na njemadkom jeziku dao prikaz desetogodiSnjice djelovanja ovoga zbora. Domjenak nakon uspje5nog koncerta bio je doba prigoda za pravu rodendansku proslavu kojoj su se pridruZili brojni prijatelji ovog njemadkog zbora. Tim povodom i mi vam donosimo dio "Zivotopisa" ovoga zbora u posljednjih deset godina:

"Stara garda"

ilanstua na probi Zbora

Mje5oviti pjevadki zbor "Drei Rosen aus Vukovar" nastao je spontano 1996. godine kako bi prognani Vukovarci i Vukovarke lakSe preboljeli svoje prognanidke dane Zive6i u vojnom internatu u Zagrebu. Zbor je sluZbeno osnovan podetkom listopada 1996. godine, a osnivadi su bili Stjepan F eger, leljka Zgonjani n, akov 5 i m u novi6, Marija Strus, Petar Semeni6, lvan Heimburger, Margaret Holoker, Mira-Elizabeta Simunovi6, Marija Meden, Ljubica Vukajlovi6, Mihael Wirts i mnogi drugi. Prve probe odrZavane su u "va5kuhinji" na pianinu iz donacije Soros jer je tamo probe imao ve6 jedan djedji zbor. Na samom podetku zbor je vodila volonterski J

Zbor "Drei Roserr" u Lisinskom s Melindom Emich-Oviari( gospoda Horvat, da bi nedugo zatim, ponovo volonterski, vodstvo zborapreuzeo prof. Miloi LaloSevi6. Ime zbora "Drei Rosen aus Vukovar" uzeto je po staroi ulici u Vukovaru na Svapskom brdu zvano.j "Tri ruZe", a o toj ulici i istoimenoj gostionici isp.jevana je davno i dvojezidna pjesma koja je prihva6ena i kao himna zbora. Prvi puta zbor je nastupio na fa5nik 1997. godine u prostorijama Zajednice Nijemaca u BoSkovi6evoj 2. Sre6om, zbor je osnaien dolaskom zagrebadkih snaga - dlanova Zajednice Nijemaca, pove6an je repertoar ali i broj nastupa. Idejni zadetnikzbora i njegov dugogodiSnji predsjednik bioje Stjepan Feger, a od 1999. godine zbor vodi prof. Melinda Emich-Ovdari6. ilanswo u zboru se osulo kada se dobar dio dlanova vratio svojim domovima u Vukovar. Zbor je nastavio raditi u Zagrebu pod novim imenom - Njemadki pjevadki zbor Zagreb - Deutscher Sdngerchor Zagreb, a ime "Drei Rosen aus Vukovar" vratilo se takoder u Vukovar gdje danas djeluje zbor pod tim imenom u okviru tamoinje udruge njemadke manjine. Sadainja predsjednica zbora je Vjekoslava Butkovi6, zamjenica je BlaZenkaJani6, blagajnica Nevenka Kruni6, uvijek na raspolaganju je Kruno Yai, a za note brinu Marija Hoborka i Ankica Cudidek. Zbor je do sada nastupao viSe puta u UImu povodom "S usreta Vu kovaraca" (Vu kovarer Treffen), nekol i ko puta u koncertnoj dvorani "Vatroslav Lisinski" uZagrebu, u Hrvatskom glazbenom zavodu, kazali5tu "Tre5nja", u Osijeku, u Vukovaru, u Krndiji, Valpovu, Velikoj Corici, Zapre\i(u,

brojnim zagrebadkim crkvama, domovima umirovljenika, domovima nacionalnih manjina, naJeladi6 placu... U proSlih deset godina zbor je brojao ukupno B0 dlanova i dlanica. Danas u njemu sudjeluje 37 pjevada (25 pjevadica i 12 pjevada).

41


DER DEUTSCHE SANGERCHOR ZAGREB KENNZEICHNETE SEIN 10.'UBILAUM

DA5 I(ONZTRI DT5 ]UBILAR' UND DTR fRTUNDT Radoslav KARLEUSA

Foto: Kruno WASCH

In den letzten

1O

lahren ziihlte der Chor insgesamt B0 Mitglieder. Heute nehmen 37 Sdnger al<tiv teil (25 Sdngerinnen und 12 Siinger)

er Deutsche Sdngerchor Zagreb kennzeichnete sein 1 0. Jubiliium mit einem festlichen Konzert, das am 24. Februar 2007 in dem Saal des Kulturzentrums "Tre5njevka" stattfand. ln dem Konzert trat der Jubilar unter der Leitung von Melinda Emich - Ovdari6 und unter Klavierbegleitung von Suzana Ovdari6 Rai6 auf und danach auch die folgenden Cdste: das Mddchenvokalensemble "Kusto5ijanke" unter der Leitung von Tamara Dagen und Klavierbegleitung von Ljerka Seme5i und auf Schlagzeug begleitet von Karlo Budimski, der Chor " Turopoljska zvona" aus Velika Corica mit der Dirigentin SnfeZana Spehar und das Tamburizzaensemble des Am ate u rfo l kl o re n se m b es " Ko ed o " aus Zagr eb. N ac h d e m d e r Deutsche Sdngerchor seine Hymne "Drei Rosen" Sesungen hatte, krindigte die Prdsidentin des Chors Vjekoslava Butkovid das Programm an. Danach gab das Chormitglied mit den ldngsten Dienstjahren Radoslav KarleuSa auf deutsch, den UberblickderTeitigkeiten in den letzten 10Jahren. Der Empfang nach dem erfolgreichen Konzert war eine gute Celegenheit zur richtigen Ceburtstagsfeier, an der zahlreiche Freunde dieses deutschen Chors teilnahmen. Aus diesem Anlass bringen wir lhnen ein Teil des "Lebenslaufes" dieses Chors in den letzten 10 Jahren: l

l

Der gemischte Sdngerchor "Drei Rosen aus Vukovar" entstand ganz spontan 1996, um die Tage im Militiirinternat in Zagreb nach dem Vertrieb aus Vukovar leichter zu machen. Der Chor

wurde Anfang Oktober' 1996 offiziell von Stiepan

Feger,

LelikaZgonlanin, Jakov Simunovi6, Marija Strus, Petar Semenii, Ivan Heimburger, Margaret Holoker, Mira-Elizabeta Simunovii, Marija Meden, Ljubica Vukajlovi6, Mihael Wirts und vielen anderen gegrrindet. Die ersten Proben nahmen in einer "Waschkr-lche" mit einem Pianino aus der Soros Spende

Der Musikanstalt in Zagreb - zusammen mit Prof. Miloi Laloievi(

42

Das

Jubildumskonzert in Zag,reb

statt, da dort schon ein Kinderchor seine Proben hatte. Am Anfang wurde der Chor von Frau Horvat geleitet und etwas spdter auch von Prof. Milo5 Laloievi6. Den Chornamen "Drei Rosen aus Vukovar" bekam er nach dem Namen der alten Strasse "Drei Rosen" auf dem schwabischem Berg in Vukovar. ln dieser StraBe und in dem gleichnamigen Casthaus verfasste man schon lange vorher ein zweisprachiges Lied, das man als die Chorhymne akzeptierte. Der Chor tratzum ersten Mal zum Fasching 1997 in den Rdumen des Vereins der Deutschen in der BoSkoviieva Strasse 2 auf. Zum Cl0ck wurde der Chor durch die Krdfte ausZagreb - der Mitglieder des Vereins der Deutschen gestiirkt. Das Repertoire und die

Zahl der Auftritte wurden erhoht. Der ldeengrunder des Chors und sein langjiihriger Priisident war Stjepan Feger und seit 1999 leitet den Chor Prof. Melinda Emich - Ovdari6. Die Zahl der Chormitglieder verminderte sich als viele von ihnen nach Vukovar zurtlckkehrten. Der Chor arbeitete inZagreb unter dem neuen Namen - Deutscher Sdngerchor Zagreb weiter und der Name "Drei Rosen aus Vukovar" kehrte auch nach Vukovar zur}ck, wo heute der Chor mit diesem Namen in Rahmen des dortigen Vereins der deutschen Minderheit aktiv ist. Die jetzige Prdsidentin des Chors ist Vjekoslava Butkovi6 und die Vizepriisidentin BlaZenka Jani6, die Schatzmeisterin ist Nevenka Kruni6, immer zur VerfLigung Kruno VaB und um die Noten sorgen Marija Hoborka und Ankica Cudidek. Der Chor trat bis jetzt mehrmals in Ulm auf, anliisslich des Treffens in Vukovar, mehrmals in der Konzerthalle "Vatroslav Lisinski" in Zagreb, in der Kroatischen Musikanstal! im Theater "Tre5nja", in Osijek, Vukovar, Krndija, Valpovo, Velika Corica , Zapre\i(, zahlreichen Kirchen inZagreb, in Altersheimen, in Heimen der Nationalminderheiten, auf dem Jeladi6 Platz.... In den letzten 10 Jahren hatte den Chor insgesamt 80 Mitglieder. Heute zdhlt er 37 Siinger (25 Siingerinnen und 12 Siinger).


cRTr cE

OBIITL] II{ALLTR

tz

PoSTANSKE POVT| EST|

IIIIROLA

PII\/I POiIAllI U POZTGI

Valentin Karl BELDT Foto: Valentin Karl BELDT

Poitanski se promet 80.-ih godina 18. stoljeda ve( kretao uglavnom prema Pakracu, Novoj Gradiiki, Brodu i Begteiima -Naiica ma. Sluibovina Pavla Thallera iznosila je godiinje 100 forinti, a oditeta za konje 156 forinti odine 1781 . u Poiegi je otvorena prva poSta. Utemeljio ju je Ijekarnik Pavao Thaller zakupiv5i tu sluZbu posebnom dozvolom. Njemu su Zupanijski i gradski municipij i lokalna vlastela pla6ali stalni godiSnji prinos da redovno, svakog tjedna jedanput, otpremi nj ihova pisma u poStanski ured u Novoj CradiSki i obratno. Ondje je, naime, bilo sjediSte

Cradi5ki, Brodu i Begeiima -NaSicama. SluZbovina Pavla Thallera iznosila je godi5nje 100 forinti, a oditeta za konje '1 56 forinti. Temeljem dekreta, Pavao Thaller je vodio redovite poslove poieike po5te kao javnog ureda sve do svoje smrti, B. prosinca 1800. godine.

Nakon njegove smrti u Bedu je, 20. 1 801 . godine, posebnim dekretom namjesnika austrijskih poita, oZujka

Carske i Kraljevske granidarske

komorni ka grofa Josi pa Dietrichstei na pr.rvo nd po2eiku poStu porjereno Vjekoslavu (Alovsiusu,Aleksu) Mihaelu Thalleru, tribunus plebisitusu, nadzorniku bolnice i gradskom blagajniku (20. rulna 1781.-20. kolovoza 1839.), sinu Pavlovu. Carski i Kraljevsl<i poitar Vjekoslav Thaller bio je duian poloiiti prisegu kod po(tanske naduprave u Osijeku uz obvezu da ie po5tanskim poslovima rukovoditi u svojoj ovlasti najmanje deset godina. U

pukovnije pa je zato u Novoj CradiSl<i vei bio otvoren poftanski ured. Pavao Josef Thaller roden je od oca Petra i majke Ursule Certtrude (Messnerin), 28. rujna 1735. u Lienzu, mjestu u Tirolu. S osamnaest godina (1 753.) stupa na nauk u ljekarnu dvorskog ljekarnika lvana lgnaca Vilima pl. od Lemnena i Linnsenburga u lnnsbrucku. Ondje je 15. travnja 1 759. primio i diplomu tirocinija, koja se dobivala za polo7eni praktidni ispit ljekarnidkih studija.

Dana 'l B. Iistopada 1 759. godine Thaller odlazi u Bed gdje stupa u isusovadki red i dvile godine naukuje

novicijatu sv. Anne. Od 1 765. boravi Trnavi, vjerojatno kao suplent ili

u u

profesor na tamo5njem sveudiliStu, a od 1766. djeluje kao ljekarnik u PoZegi gdje su ga poZeiki isusovci postavili za rukovodioca svoje apoteke koja se nalazila u zgradi isusovadkog Kolegija. Po ukinudu isusovadkog reda,21. srpnja

1773. godine, Thaller je razrijeien zavjeta i 2 0. stu de no ga 1 77 4. god i ne Teni se s lvanom Lrd. Katarindii rod. pl. Schapl<a (17 15.-181 0.). Ljekarna prestaje biti u posjedu Po2eikog isusovadkog l<olegija, pa je Thaller, uz

pomoi gradske uprave, otkuplluje i od

2 l. svibnia 1774. vodi kao :roju jl nu ljekarnu. Vjerojatno radi toga 5to u undaSnioj maloj Po2egi nije mogao Zivjeti iskljudivo od ljekarnidkog rada osnovao je i otvorio prvu privatnu

poitu. Dokazavii da se privatna poita svojim viiegodiSnj im djelovanjem ispla6uje, godine 1787. privaLni osnivad poie(ke

Thallerova koliba, 19'lO. godine - izlet poitanskog osoblja i njihovih rodaka.

tom je razdoblju, potpisom Kraljevskog nanrjesnidkog vijeia od 20. Iipnja 1809.

Prema zapisu Emanuela Thallera, profeora, na slici su (slijeva): mr.ph. Miroslav Met4er

g<rdine, uspostavljena poitanska veza iz Osijeka preko NaSica s Po2egom, a

(star9 godina), pod kiiobranom su Marija Metzger, majka slil<arie i dr. Fanika Fili( majl<a poitarice Anne Cik Ispred njih sjedi Anna Cilg rodena Fili6, a pored nje l<raljevski poiAr Stjepan Thaller. Do njega je nepoznata gospoda u bijeloj bluzi. Iznad nje stoji buduti dr. med. DragutinThaller,

preko Pal<raca sa Zagrebom.

neuropsihijatar, a kaj njqa poitarica Marinka Orlii. Uz wata sjedi nepomak osobq a pored nje je tul<aGali( rod. Metzger. Soijerem u ruci je pdtarica MarijaRul<ainq rod, Petrwit Tamburu stira Nbin Thaller, Stjepanov sin. njega proviruje s podignutom rukom njqov brat Stjepan

la

(Nikola)Thaller, ado nje mr.ph.Teodor Filit. Pred njim je, u poluleildem stavu Nikola Ru l<ai nq m u 2 pdtarire M afije.

po5te, Pavao Thaller, postaje pravim Carskim i Kraljevskim poitarom (K.u.K. Postdienst). Takav je dekret izdao knez Vaclav Paar, tajni savjetnik te komornik i vrhovni nadzornik poita u Austriji.

Poitanski se promet tada ve6 kretao uglavnom prema Pakracu, Novoj

Vjel<oslav Thaller bio je vlasnil< poite sve

do svoje smrti (l 839.), a 1842. godine poitanska vlasnidl<a prava prelaze na njegovog sina, gradskog slrca Filipa Thallera (29. travnja '1815.-23. veljade 1901.). On je ta prava primio besplatno i to samo za sebe, bez prava nasljedstva, ali ipak s pravom predaje na drugoga. Dekret o tome Filipu Thalleru izdalo je, u ime kralja Ferdinanda V. Ugarsko I<raljevsko namjesnidko vijeie u Budir-nu, 25. sijetnja 1842. godine. Filip Thaller je bio i prvi sanitarni komesar, a duTnosl mu je bil.r n.rdzir.rrrje raskuZivanje po5tansl<ih poiiljaka i Iistova koji su dolazili iz okuTenih krajeva . i

Filip Thaller ostao je poitar sve do 1BBB., kada ;e zbog svoje starosti i radi nuTnog sjedinjenja poSte s brzojavom mjesto ustupio svome sinu Stjepanu (Pavlu, Krunoslavu) Thalleru (9. srpnja 1850.-8. prosinca 1912.). Njega je ministarstvo trgovine i prometa u

43


brzoiava, telefona i poStanske Stedionice znatno je pospje5ilo razvitak

prometa (...)". Do podetka Prvoga svjetskog rata poita u PoZegi bila je vlasniStvo zadnjeg privatnog poStara, Stjepana (Pavla, Krunoslava) Thallera, Pavlovog praunuka.

Od Pavla Josefa Thallera potjedu

svi

ostali Thalleri u Poiegi. Oko-1870.

godine oni su bili jedna od najuglednijih poZeSkih obitelji. Zvali su ih Sacra

familia. Pavlov sin Vatroslav

Nedaleko srediinjeg poZe{kog baroknog Trga sv. Troistva, s njegove iuine stranet na

poietku KaniZli1eve ulice, nalazi se barokna jednokatnica sagradena u drugoj polovini 1 B. stoljeh. U toj je ku(i 1774. godine olvorena ljekarnq a 1781. godine i prui poitanski ured koji je vodio ljekarnik Pavao Josef Thaller

Budimpeiti potvrdilo pravim poStarom

(1777.-1834.) bio je takoder ljekarnik, a unuci i praunuci su bili lijednici: Lujo (1891.-1949.) i Milan, te lvan Nepomuk, gradski iupnik, lgnjat (1840.-1915.), gradski fiziki veC spomenuti St.iepan, zadnji vlasnik po5te

i posjednik.

tada sjedinjenog poStanskog i brzojavnog ureda. lz rukopisa (nastalog 1907.) autora Stjepana Nikole Thallera, zvanog "Cara" (29. lipnia 1893.-19. listopada 1961., vjendan 1919. Stefanijom Venne, sestrom upravitelja po5te u Novoj Cradi5ki), koji se nakon odeve smrti (1 91 2. godine) bezuspjeino natjecao za vlasnika po5te, pored kratkoga pregleda

"lz sjedinjenoga po5tanskoga i brzojavnoga u reda poieSkoga izvedena je godine 1904. i telefonska mreZa na 31 telefonsku postaju u gradu PoZegi i okolini. Kad je telefon bio otvoren imao je 31 pretplatnu postaju, a krajem godine 1907. ve(je imao 66 pretplatnih postaja s 2 nuspostaje i 2 ukopdana okoliSna srediSta, Pleternicu i Veliku. Time se PoZega domogla najglavnijih modernih i tako korisnih

povijesti poZe5ke po5te, sazna.iemo:

op6ila. Ujedinjeno djelovanje po5te,

Recimo i to da je prvi poZe5ki po5tar, vlasnik prvog poStanskog ureda u ?oiegi, Pavao Thaller napisao 1757. godine znanstveni rad "lntroductio ad veram chemiam> (Uvod u pravu kemiju). Taj se rad danas duva u Cradskom muzeju Poiege, a svjedodi o razvoju kemi.ie u Austriji, osobito u sveudiliSnim gradovima Bedu i Innsbrucku, gdje su se vei tada Skolovali i mnogi Hrvati.

NOTIZEN AUS DER POSTGESCH ICHTE

fA/ttlLlt II{ALLI|I AU5 TIROL aa

DIT TRSTTN BRITilRAGTR IN POZTGA Valentin Karl BELDT Foto: Valentin Karl BELDT

Der Postverkehr in den BU-er Jahren des 18. lahrhundert bewegte sich vor allem nach Pakrac, Nova Gradi{ka, Brod und BegteZi-Naiice. Der Diensfers atz betrug 100 Forint im Jahr und der Pferdersatz 156 Forint

I I I I I

m Jahr 1781 wurde in PoZega das erste Postamt eroffnet. CegrLindet

wurde es vom Aootheker Favao thull"r. indem e'r diesen Dienst durch eine besondere Erlaubnis kaufte. lhm wurde von dem Komitatsund Cemeindemunizipium, als auch den lokalen CroBgrundbesilzern ein Jah resbetrag bezahlt um regelmd8ig jede Woche einmal ihre Briefe in den Postamt nach Nova Cradi5ka und

zur0ck zu bringen. Hier befand sich n;imlich der Sitz der kaiserlichern und

44

koniglichen Crenzregiments und, deswegen war in Nova Cradi5ka das Postamt schon eroffnet. Pavao Josef Thaller wurde am 28. September 1735 in Lienz, einem Ort in Tirol, von Mutter Ursula Certrude (Messnerin) und Vater Peter geboren. Mit 18 Jahren (1 753) beginnt er seine Lehre in der Apotheke des Hofsapothekers lvan lgnac Vilim Ad. von Lemnen und Linnsenburg in lnnsbruck. Hier bekam er am 15. April auch das Diplom des Tiroziniums, das

man f0r die bestandene praktische Prrifu ng der Apothekerstudien bekam.

Am 18. Oktober 1759 geht Thaller nach Wien, wo er dem Jesuitenorden beitritt und zwei Jahren im Noviziat der hl. Anna in Lehre ist. Yon 1765 befindet er sich in Trnava, wahrscheinlich als Supplement oder Professor der damaligen Universitdt und von 1766 wirkt er als Apotheker in PoZega, wo ihn die Jesuiten aus PoZega zum Leiter ihrer Apotheke, die sich im Haus des Jesuitenkollegiums befand, ernennen.


Nachdem der Jesuitenorden am 21 . )uli 1773 eingeslellt wurde, wurde Thaller des Celobnisses entbunden und am 20. November 1774 heiralet er lvana verw. Kararindi6 geb. Ad. Schapka (1 7 45-181 0). Die Apotheke befindet sich so nicht mehr im Besitz des Jesuitenkollegiums aus PoZega, so dass Thaller sie mit Hilfe der Stadtregierung abkauft und seit dem 21. Mai 1 774 als seine offentl iche Apotheke frih rt. Wahrscheinlich konnte man in der damaligen kleinen Stadt PoZega nicht nur von einer Apotheke leben deswegen grrindete und eroffnete er seine Privatpost.

lndem er bewies, dass sich seine Privatpost durch ein mehrjiihriges Wirken lohnte, wird Pavao fhaller 1787 zum Privatgr0nder der Post in Poiega und zum richtigen Kaiser und Konigsbrieftr;iger (K. u. K. Postdienst). Solch ein Dekret veroffentlichte Vaclav Paar zum Ceheimratgeber und Kammerherr und Hauptaufseher der Post in Osterreich. Der Postverkehr in den B0-er Jahren des .l 8. Jahrhundert bewegte sich vor allem nach Pakrac, Nova Cradi5ka, Brod und Begteii-Na5ice. Der Dienstersatz betrug 1 00 Forint im Jahr und der Pferdersatz 156 Forint. Aufgrund des Dekretes f0hrte Pavao Thaller die regelmd8igen Dienste der Post in PoZega als offentliches Br-lro bis zu seinem Tode am 8. Dezember 1800. Nach seinem Tode wurde am 20. Marz 1801 in Wien miteinem besonderem Dekret des Couverneurs des 6sterreichischen Kammerherr Crafen Josip Dietrichstein das Recht auf die Post in PoZega, Vjekoslav (Alovsis, Aleks) Michael Thaller anvertraut, Tribinus Plebisitus, Aufseher des Krankenhauses und Stadtkassierer dem

U ovoj zgradi nel<adainjeg isuswaikog kolegija, na srediinjem poidkom baroknom Trgu sv. Trojstua, zapoia je svoju ljekarniiku sluZbu PavaoJosef Thaller.

Sohn von Pavle. Der Kaiser- und kon igl iche B rieftrdger Vjekoslav Thal ler musste bei der Postverwaltung in Osijek sein Eid ablegen mit der Verpflichtung, dass er die Postahngelegenheiten innerhalb seiner Befugnisse mindestens zehn Jahre leiten wird. ln dieser Zeit wurde mit der Unterschrift des Koniglichen Couverneur Rates vom 20. .1 Juni 809 die Postverbindung zwischen Osijek Liber Na5ice mit PoZega und r-iber Pakrac mit Zagreb festgelegt. Vjekoslav Thaller war der erste Besitzer der Post bis zu seinem Tode ('l 839) und 1842 gehen die Besitzerrechte auf seinen Sohn, den Stadtrichter Filip Thaller (29. April '1815 - 23. Februar 'l 901) tlber. Er bekam diese Rechte um sonst und, dass nur fLir sich, ohne Erberecht, aber doch mit Recht der Ubergabe aufjemanden anderen. Das Dekret darrlber gab im Namen des Konigs Ferdinand V. der Ungarische konigliche Aufsichtsrat in Budim, am 25. )anuar 1842 aus. Filip Thaller war auch der erste Sanifdtskommissar und seine Pflicht war die Aufsicht und Entseuchung der Postsendungen und Briefe, die aus den "infizierten Cebieten kamen". Filip Thaller blieb Brieftr;iger bis 1888 als er wegen seines Alters und der notwendigen Vereinigung der Post mit dem Telegraph den Platz seinem Sohn Stjepan (Pavle, Krunoslav) Thaller (9. Juli

1850-8. Dezember 1912) hinterlieB. Er wurde vom Handels- und Verkehrsministerium in Budapest zum richtigen Brieftrdger des damals vereinigten Post und Telegraphen Amtes bestiitigt. Aus der Handschrift (entstanden im Jahre 1907) des Autoren Stjepan Nikola Thaller, bekannt als "Car" (29. Juni 1893

- 1 9. Oktober 1961; verheiratet 1 91 9 mit Stefanija Venne, Schwester des Leiters der Post in Nova CradiSka), der sich nach dem Tode seines Vaters (-l 912) erfolglos als Postb.esitzer bewarb, erfahren wir aus kurzer Ubersicht der Ceschichte der Post in PoZega:

"Aus dem vereinigten Post und Telegraphen BLiro PoZega wurde 1904 auch das Telefon Netz auf 3'l Telefon Stationen in der Stadt PoZega und Umgebung ausgefuhrt. AIs das Telefon eroffnet wurde, hatte es 31 Abonnement Stationen und Ende 1 907 schon 66 Abonnement Stationen mit 2

Nebenstationen und 2 angeschlossenen Umgebungszentren, Pleternica und

Velika. Damit kam Poiegazu modernen und nutzbaren U mgangsm ittel n. Cleichzeitig bewirkte die Wirkung der Post, des Telegraphen, Telefons und der Postsparkasse die Verkehrsentwicklu ng (...)". Bis zum Anfang des Ersten Weltkrieges war die Post in Polega Besitz des letzten Privatbrieftrdgers Stjepan (Pavle,

Krunoslav) Thaller, des Uhrenkels von Palve.

Von Pavle Josef Thaller stammen alle anderen Thaller in PoZega ab. Um 1870 waren sie eine der angesehenen Familien in PoZega. Man nannte sie Sacra familia. Vatroslav, der Sohn von Pavle (1 777-1834) war auch Apotheker und die Enkel und Urenkel waren die Arzte: Lujo ('1891-1949)und Milan, als auch lvan Nepomuk, slddtischer Pfarrer, lgnjat (1 840-1916), stddtischer Physiker und der schon erwdhnte, letzte Postbesitzer Stjepan.

wir noch, dass der erste Brieftriiger, Besitzer des ersten

Sagen

Postamtes in PoZega, Pavao Thaller

1757 die wissenschaftliche Arbeit "lnductio ad veram chemiam" (Einfr-ihrung in die richtige Chemie) schrieb. Diese Arbeit wird heute im Stadtmuseum in PoZega aufbewahrt. Sie zeu$ uber die Entwicklung der Chemie in Osterreich, besonders in den U n iversitiitsstddten Wien u nd lnnsbruck, wo schon damals viele Kroatien geschult wurden.

45


AND THE OSCAR GOES TO...

5AN O O5IfillU Brojnim njemaikim umjetnicima ispunio se san o Oskaru. Mnogi su nominirani, ali samo malo njih je dobilo zlatni trofei ollywood - sredi5te najvede filmske industrije u svijetu, mjesto poznatih osoba koje privladi mnoge medunarodne filmske talente. I njemadke filmske stvaratelje svake godine privladi filmska metropola, kada se ponovno izgovara "And the Oscar goes to....!" "Oskar" je medu glumcima isto 5to i dodjela viteStva. Tko ga dobije, uspio je. Nekim se njemadkim zvijezdama ovaj san osWario. Mnogi su nominirani, ali

samo malo njih je dobilo zlatni

Poielo je s Emilom Janningsom Prvog Oskara u kategoriji 'najbolji glumac" 1929. upravo je dobio rodeni Svicarac: EmilJanings, koji je nagraden za svoj rad u ameridkim nijemim filmovima "Njegova zadnja zapovijed" i "Put svekolike tjelesnosti". Svojim prvim zvudnim filmom "Plavi andeo" uspio mu je povratak kao filmskom glumcu u Njemadkoj. On pored Marlene Ditrich ima velikog uspjeha u ulozi

Profesora u filmu "Professor Unrat'.

iest odtikovanja za Billya Wildera Jedan drugi, koji bitno popravlja statistiku Nijemaca u Hollywoodu, je rodeni Bedlija - Billy Wilder. 1939.1e, zajedno s autorom Charlsom Bracketom, prvi puta nominiran za Oskara za scenarij filma "Ninotschka", koji le snimio Ernst Lubitsch. Od tada je ukupno 15 puta nominiran i 6 puta je dobio Zeljeni predmet.

su

tri njemadka glumca uspjela izazvati pozornost u Hollywoodu : Austrijanac Oskar Werner je 1950.

46

glumac" u filmu "Stopama ribara", ali dobio ga nije. U kategoriji "najbolji sporedni glumac" su 1985. nominirani Klaus Maria Brandauer za "S druge strane Afrike" i 1977.

Armin Muller-Stahlza "Shine". Ali ni jedan nije dobio zlatnog dovjeka. lskusfuo za

trofej.

Tijesno propalo U 75 godina povijesti Oskara jo5

zajedno sa Hildegard Knef stajao pred kamerama u filmu "Odluka u praskozorje" i tako se uspio probiti na medunarodnom polju. Slijede uspjesi kao 5to su "Jules i Jim'. 1965. je nominiran za Oskara kao "najbolji

Maximilliana Schella 1962. je jo5 jedan glumac s njemadkog govornog pod rudja privukao pozornost na sebe. Kao "najbolji muSki glavni glumac" dokazao se mladi brat Marie Schell, Maximilian Schell, u drami Stanleya Kramera "Presuda iz Nurnberga" i dobio Oskara. Schell pripada naj uspjeSnij

i

m nominiranima za

Oskara u njemadkom filmskom svijetu. U sedamdesetima je nominiran kao redatelj filma "Prva ljubav" i u kategoriji "najbolji inozemnifilm". Ali kao redatelj nije

nikad nagraden. Medu ostalim nositeljima nagrade nalaze se filmaSi, skladatelji, filmski

arhitekti i konstruktori kamera. Najpoznatiji njemadki Oskarovac je reZiser Volker Schlondorff, diji je film "Limeni dobo5" 1980. nagraden kao "najbolji inozemni film".

Razoiarane nade Tijekom povijesti je akademija uvijek nanovo nominirala njemadku produkciju u kategoriji 'najbolji inozemni film", kao Sto su "Satnik iz Kopenicka", "Most" ili "Jakob laZac" reZisera iz nekadainjeg DDR-a Franka Beyera. Nijedan od njih nije dobio Oskara. 1998. je jo5 jedan

vruii favorit poslan u utrku: Film "Lola juri" Toma Tykwera. Ali nije pobijedio. I jedan drugije doZivio razodaranje: 2001. je Wim Wenders Zivio u nadi sa svojom

dokumentacijom "Buena Vista Social Club'.

Zlosretnik Wolfgang Petersen Njemadki filmski stvaratelj Wolfgang Petersen je 1983. dvrsto vjerovao u pobjedu kada je "eamac" sam nominiran u 5est kategorija. Ali ni u jednoj se nije uspio izboriti protiv

svojih medunarodn ih konkurenata.

Michael Ballhaus je, medutim, dobio Oskara odmah dvaput u kategoriji "najbolja kamera". 1 989. je nagraden za "Broadcast News", a 1989. za "iudesni Baker Boys".

Poiast za Zivotno djelo Hans Zimmer je, dapade, imao sreiu jer je 1995. dobio Oskara za filmsku glazbu za "Kralj lavova". Treba spomenuti i Rolfa Zehetbauera i njegovu ekipu, koja je 1973. nagradena za opremanje filma "Cabarat". lsto tako i Volkera Engela i njegove kolege koji su '1997. dobili Oskara u kategoriji "Special-Effects" za " Dan neovisnosti". Posebna podast ukazana je Erichu Kdstneru (ne smijemo ga mijeSati s istoimeni.m piscem) 1993, kada je dobio "Colden E. Sawyer Award" za svoje

Zivotno djelo kao konstruktora kamere. Nedavno su Nijemci opet mogli Iikovati: "Nigdje u Africi" Caroline Link je 2003. nagraden kao "najbolji

inozemni film'. (ek) www.stern,de


UND DER OSCAR GEHT 2U...

DIR IRAU/ll V0/11 OSCAll Fiir manch einen deutschsprachigen Kiinstler ging der Traum vom Oscar in Erfiillung. Viele wurden nominiert, aber nur wenige erhielten die goldene Trophde ollvr'vood - Zentrum der rr,eltr,r,eit groBten Fi mi nd ustrie, Tunrmelplatz fur Promis und ,\nziehungspunkt fur viele i nternationale Fi mtalente. \uch deutschsprachige Filnrschaffende zieht es j:ihrlich in die I

I

Filmmetropole, wenn es wieder hei8t And the Oscar goes to...!" Der Oscar' steht fur den Ritterschlag unter Schauspielern. Wer ihn bekommt, hat es geschafft. Fur manch einen deutschsprachigen Star ging dieser Traum in Erfullung. Viele wurden nominiert, aber nur wenige erhielten die goldene TrophAe.

Werner stand 'l 950 gemeinsam mit Hildegard Knef in "Entscheidung vor Morgengrauen" vor der Kamera und schafft so den internationalen Durchbruch. Erfolge wie'Jules und Jim" fol$en. 1965 wurde er als "Bester Schauspieler" im Film "ln den Schuhen des Fischers" fur den Oscar nominiert, bekommen hat er ihn nicht. ln der Kategorie "Bester Nebendarsteller" wurden 1 985 Klaus Maria Brandauer fur'Jenseits von Afrika" und 1997 Armin Muller-Stahl fur "Shine" nominiert. Doch keiner von ihnen konnte den goldenen Mann gewinnen.

ftir

Mit EmilJannings

Ehrung

fing es an

Maximilian Schell

Der erste Oscar in der Kategorie 'Bester Hauptdarsteller" ging 1 929 ausgerechnet an einen geburtigen Schweizer: Emil Jannings, der fur seine Leistungen in den

US-Stummfilmen'Sein letzter Befehl" und "Der Weg allen Fleisches" ausgezeichnet wurde. Mit seinem ersten Tonfilm 'Der blaue Engel' gelang ihm ein Comeback als Filmschauspieler in Deutschland. An

der Seite von Marlene Dietrich feiert er als Darsteller des 'Professor Unrat" groBe Erfolge. Sechs Auszeichnu ngen

filr

Billy Wilder Ein anderer, der die Statistik

Deutschsprachiger in Hollywood erheblich aufbessert, ist der geburtige Wiener Billy Wilder. 1939 wurde er zusammen mit dem Autor Charles Bracket fur das Drehbuch zu "Ninotschka' , das Ernst Lubitsch

verfilmte, zum ersten Mal fur den Oscar nominiert. Von da an wurde er insgesamt 15 mal nominiert und bekam 6 mal das begehrte Stuck.

1962 machte ein weiterer deutschsprach iger Schauspieler von sich reden. Als "Bester miinnlicher Hau ptdarsteller"

rJ

berzeugte der

kleine Bruder von Maria Schell, Maximilian Schell, in Stanley Kramers Drama "Urteil von Nurnberg" und gewann einen Oscar. Schell zdhlt zu den erfolgreichsten Oscar-Nominierten der deutschsprachigen Kinolandschaft. ln den 1970er Jahren wurde er auch als Regisseur fur "Erste Liebe" und "Der FuBgdnger" in der Kategorie "Bester ausl:indischen Film" nominiert. Als Regisseur wurde er jedoch niemals ausgezeichnet.

Unter den weiteren Preistrdgern befinden sich Filmemacher, Komponisten, Filmarchitekten- und Ausstatter sowie Kamerakonstrukteure. Der bekannteste deutsche

Oscar-Cewinner ist der Regisseur Volker Schlondorff, dessen Film "Die Blechtrommel" 1980 als "Bester ausldndischer Film" gewurdigt wurde.

Knapp gescheitert

Enttduschte Hoffnungen lm Laufe der Ceschichte nominierte

ln 75 iahren Oscargeschichte schafften es drei weitere deutschsprach ige Schauspieler i n Hol lywood Aufmerksam keit zu erregen: Der Osterreicher Oskar

die Akademie immer wieder deutsche Produktionen in der Kategorie "Bester ausliindischer Film", wie etwa "Der Hauptmann von Kopenick", "Die Brucke" oder "Jakob der Lrigner" des

ehemaligen DDR-Regisseurs Frank Beyer. Keiner von ihnen bekam den Oscar. Im Jahre 1998 wurde ein weiterer heiBer Favorit ins Rennen geschickt: der Streifen "Lola rennt" von Tom Tykwer. Cewonnen hat er nicht. Und auch ein anderer wurde enttduscht: 2001 machte sich Wim Wenders Hoffnung mit seiner Dokumentation "Buena Vista Social Club".

Ungliicksrabe Wolfgang Petersen Der deutsche Filmemacher Wolfgang Petersen rechnete 1983 fest mit einem Sieg, als "Das Boot" allein in sechs Kategorien nominiert wurde. Doch nicht in einer einzigen konnte er sich gegenuber seinen i nternationalen Mitkon ku rrenten durchsetzen. Michael Ballhaus hingegen bekam den Oscar gleich zweimal in der Kategorie "Beste Kamera". Ausgezeichnet wurde er 1989 frlr "Broadcast News" und 1989 ftir "Die fabelhaften Baker Boys".

Ehrung

ftir Lebenswerk

Cluck hatte hingegen Hans Zimmer, der 1995 den Oscar fLlr die Filmmusik fur "Der Konig der Lowe" gewann. Zu erwdhnen sind auch Rolf Zehetbauer und seine Crew, die 1973 ausgezeichnet wurden fur die Ausstattung des Films "Cabarat". Sowie Volker Engel und seine Kollegen, die 1997 den Oscar in der Kategorie "Special-Effects" fu r " ndependence Day" erhielten. Eine besondere Ehrung wurde Erich Kiistner (nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen Schriftsteller) 1993 zuteil, als er den "Colden E. Sawyer Award" frir sein Lebenswerk als Kamerakonstru kteur erhielt. I

Vor einigen Jahren konnte dann wieder eine Deutsche triumphieren: Caroline Links "Nirgendwo in Afrika" wurde als "Bester ausliindischer Film" 2003 pr:imiert. www-stern.de.

47


PREGLED

0srneucx

NltfilACKl I P0DRllilL0ilt Nl[,ttACKl

DIUISCIIIN UND DttJl5cll5lAfil,fl IGIN

DOBIINITI OSKARA

OSCAR.PR[ ISIRAGTR

1929. - Emil Jannings za najboljeg glavnog glumca u ameridkim nijemim filmovima "Sein letzter Befehl" ("Njegova posljednja zapovijed") i "Der Weg allen Fleisches" ("Put svekolike tjelesnosti")

1938. - Karl Freund, kamerman iredatelj, za rad kamere melodrami "The Cood Earth" ("Dobra zemlja")

u

1947. - Ernst Lubitsch, njemadko-ameridki redatelj, glumac i producent, dobitnik podasnog "Oscara" za izvanredni dopri nos fil mskoj

u

'l

929 - Emil Jannings als bester Hauptdarsteller in den USStummfilmen "Sein letzter Befehl" und "Der Weg allen Fleisches"

1938 - Karl Freund, Kameramann und Regisseur, fiir die Kamera-Arbeit im Melodram "The Cood Earth" 1 9

47 - Ernst

mjetnosti

Lu bitsch, deutsch-ameri kan ischer Regisseu r, Schauspieler und Produzent, erhiilt einen Ehren-Oscar ftir seinen hervorragenden Beitrag zur Filmkunst

1948. - Alfred Junge, umjetnidki voditelj filma "Black Narcissus" za podrudje "Art Direction - Color"

1948 - Alfred Junge, k0nstlerischer Leiter des Films "Black Narcissus" in der Sparte "Art Direction - Color"

- Franz Wachsmann (Waxman), kompozitor, "Oscar" za filmsku glazbu u filmu "Sunset Boulevard" 1952. Franz Wachsmann za filmsku glazbu u filmu "A Place in

1951 - Franz Wachsmann (Waxman), Komponist, ftir die Filmmusik in "Sunset Boulevard"

1951 .

the Sun" ("Mjesto pod suncem") 1955. - Karl Freund u podruiju nagrada za tehniika dostignuia (Technical Achievement Award) za multicam-sustav kod

1952 - Franz Wachsmann f0r die Filmmusik in "A Place in the Sun" 'l

kojega istovremeno snimaju tri kamere dime se ubrzava serijska produkcija

1960. - Profesor Bernhard Crzimek, istraZivad iivotinia, za najbolji dokumentarni film "Serengeti darf nicht sterben" ("Serengeti ne smije umrijeti") 1961 . - Maximilian Schell, glumac, "Oscar" za najbolju mu5ku ulogu u filmu 'Judgement at Nuremberg" ("Presuda iz

beschleunigte

1960 - Professor Bernhard Crzimek, Tierforscher, f0r den besten Dokumentarfilm ("Serengeti darf nicht sterben") 1

N0rnberga")

1967. - August Arnold , inienjer, direktor i suvlasnik kino-tehnidke firme Arnold & Richter KC (Arri, MLlnchen), u podrudju znanstvenih ili tehnidkih nagrada (Scientific or Technical Award) zaizum prve serijske 35-mm refleksne kamere

955 - Karl Freund in der Sparte Technical Achievement Award f0r das Multicam-System, bei dem drei Filmkameras gleichzeitig drehen, was die Serienproduktion

'l

961 - Maximillian Schell, (deutschsprachiger) Schauspieler, "Oscar" als bester Hauptdarsteller im Stanley Kramers Film "Judgement at Nuremberg" ("Das Urteil von Ntirnberg") 967 - August Arnold, lngenieur, Direkor sowie Mitinhaber der kinotechnischen Firma Arnold & Richter KC (Arri, MLinchen), in der Sparte Scientific or Technical Award ftir die Erfindung der ersten serienmiiBig gefertigen

("Arriflex 35")

1972. - Rolf Zehetbauer, filmski arhitekt, za opremanje fi

lma-musicala "Cabaret".

1980. - Volker Schlondorff, redatelj, za film "Die Blechtrommel" ("Limeni bubnjevi") kao najbolji strani film 1990. - Wolfgang i Christoph Lauenstein za "Balance" kao najbolji kratki crtani film (animacija) 1993. - Erich Kiistner za svoje Zivotno djelo kao konstruktora kamere dobiva nagradu "Cordon E. Sawyer Award" 1994. - Pepe Danquart za najbolji kratki film "Schwarzfahrer" ("Svercer")

1995. - Hans Zimmer, kompozitor, za glazbu u Disneyevom animiranom filmu "Kralj Lavova" 1996. Poduzeie "Denz" u podrudju nagrada za tehnidka dostignuia (Technibal Achivement Award) za razvoj kolorne video-kamere otporne na treinju 1997 . - Thomas Stellmach i Tyron Montgomery za najbolji kratki crtani film "Quesl' i Volker Engel za najbolje vizualne efekte u filmu "lndependence Day" ("Dan nezavisnosti") 2OO1

.

- Florian Callenberger za "Quiero Ser" ("Zelim biti") kao najbolji kratki film

("Arriflex

35-mm-Spiegelreflexkamera

1972 -

Rol1r

3

5")

Zehetbauer, Filmarchitekt, ftir die Ausstattung des

Musical-Fil ms "Cabaret'. 'l

980 - Volker Schlondorff, Regisseur, filr den Film "Die Blechtrommel" als bester fremdsprachiger Film

1990 - Wolfgang und Christoph Lauenstein ftlr "Balance" als den beste"n k"u rze n Zeiche htri ckf i m (An i mati o n sf i m ) I

I

1993 - Erich Kiistner erhdlt ftir sein Lebenswerk als Kamerakonstrukteur den Cordon E. Sawyer Award .l

994 - Pepe Danquart frir den besten Kurzfilm ("Schwarzfahrer")

1995 - Hans Zimmer, Komponist filr die Filmmusik zu dem Disney-Film "Der Konig der Lowen" 1996 - Firma Denz in der Sparte Technical Achivement Award f Ll r d ie Entvvickl u ng ei ner flackerfreien Farbvideokamera 'l

997 - Thomas Stellmach und Tyron Montgomery ftir den besten Zeichentrick-Kurzfilm ("Quest') sowie Volker Engel f0r die besten visuellen Effekte ("lndependence Day")

2001 - Florian Callenberger fLir "Quiero Ser" (lch mochte sein) als bester Kurzfilm

2003. - Caroline Link za "Nirgendwo in Afrika" ("Nigdje u Africi") kao najbolji film izvan engleskog Bovornog podrudja

2003 - Caroline Link f0r "Nirgendwo in Afrika" als bester nicht-

2005. - Izumitelj Horst Burbulla zaizumkranaza teleskopsku kameru ("Oscar" za tehniku)

2005 - Der Erfinder Horst Burbulla fLlr die Entwicklung eines

2006. - Konstruktori Hildegard Ebbesmeier, Nicole Wemken, Michael Anderer, Udo Schauss (Schneider Optische Werke, Bad Kreuznach) za razvoj novog objektiva za kino-produkcije ("Oscar" za tehniku) 2007. - Florian Henckel von Donnersmarck za"Das Leben der Anderen" ("Zivot drugih") kao najbolji film izvan engleskog govornog podrudja.

48

engl ischsprachiger Spielfilm

Teleskop-Kamera- Krans (Tech

n

i

k-Oscar)

2006 - Die Konstrukteure Hildegard Ebbesmeier, Nicole Wemken, Michael Anderer, Udo Schauss (Schneider Optische Werke, Bad Kreuznach) ftir die Entwicklung ei nes neuen Ki no-Projektionsobjektivs (Tech ni k-Oscar) 2007 - Florian Henckel von Donnersmarck frir "Das Leben der Anderen" als bester nicht-englischsprachiger Film


ESEKERISI EK

/IIALA lns Haus kam ein junges Miidchen von etwa 17 )ahren, stark und groB gewachsen, das aber kein einziges Wort Englisch sprach. Auf alles, was sie von meiner Tochter gefra$

wurde, antwortete sie: "CUATEMALA". Endlich sagte meine Tochter: "Cut, ich \4elita - du MALA". Das Miidchen sagte nur: "OK" und dann

zeigte ihr meine Tochter was sie zu tun hatte.

jedes Wochenende kamen verschiedene Cdste um die essekerische Kochkunst meiner Tochter zu genieBen. Besonders beliebt war ein Salat und die Ciiste fragten stiindig wie der Salat hieBe. Meine Tochter Melita sagte immer, daB man das nicht iibersetzen kann. Die Ciiste gaben dem Salat dann selbst den Namen: Fast

"Melita-Salat".

AIso, das waren lauter gro8e Herrschaften, die gar nicht wussten, wie der Salat hieB aber, dass er sehr gut schmeckte, dass bemerkten sie gleich. Einen Samstag hat die Mala aufgeriiumt und die Ciiste sollten bald kommen. Alles war bereit. Die groBe Salatschiissel war voll und es ist etwa davon geblieben, so hat es meine Tochter auf einen kleinen Teller fur

die lvlala bereitgestellt. Als Mala mit der Arbeit fertig war, saB sie sich hin und probierte mit der Cabel den Salat. Cleich sa$e sie lustig: "Hm, prima, Salada Rusal" auf ihrer Muttersprache.

Wir alle sind fast in Ohnmacht gefallen. Was glauben sie, dieses junge arme Wesen hatte gleich den Salat erkannt und die reichen Herrschaften wuBten gar nicht wie der Salat hieB und was fiir einen hiiBlichen Namen er hatte, obwohl er sehr gut schmeckte. Wenn die C2iste gewusst hatten wie der Salat hieB, w6ren sie bestimmt nie wieder zu meiner Tochter zum Abendessen gekommen.

Majni

libi Eseka. Jec pinih iun

tes

triti mol inda Amerika,

Dallas. Tes befindat sih im Texasland. Tizasmol meldih mih mida gresara frajd, vail ih a ehti Esekerin, ti hia vont, kenan kleant hob. Ti frau haist lrena Floriic unt itamt aus ta Divald gosn in Eseka NaiStot

in itot

ti poante tera kolumnan besa faitean: ii familijen befrajndet noh funda 5ulung aus, funda oabajtcploc,. oda ols kudi nohba.-Hia indaAmerika, tun sih ti lajt druiit, nua noh ten joaslon. East mus ih ajh etvos eaklean, um tas si

Baj unc sajn

Cum bajspil, ti leara krign hia jealih 25000 pis 30000 dolar, unt sajn befrajndet

oli midanonda. Ti hehage5ulte fahlajt mit 70-90 tauznd, holtn zusoman. Unt sou keit tes pis in di evihkajt - besa kokt in di milionenhajt. Majn Svigason hot ten jearlihen lon 120.000, befrajndet is mit glajhi lajt, oba in 23 joa, uos ea in da Amerika lept, hot nie anan Amerikana kenan kleant, tea cum baiSpil, ten lon fun 500.000, a kamoli anan milionea hot' Tes vozma pasiat ist, tes voa inda cajt, von sih ti Amerikana un ti Rusn sea kSiht kSaut hom."Ti inzl Kuba hotto inda nohboaSoftten komunizmus kprouht, unt nimond fun teni Amerikana hot net teafn a vuat vi Rusija, Rasa, Sovjet oda

Komunizmus laut eavenan.

Majni kinda hom tomols keheat ta grupn pis 120 tauznd, unt hom a solhi frajnd kopt. cua selbi cajt, hot majni tohta a pucmadl kprauht fia iri grousi vonunS . Ajne dame aus iram krajs, hot ia so a madl bezor$. lns haus is kuman a jungas madl ciaka 17 joa, Stoak auskvoksn, oba ka ancigas vuat engliS hot si kvust. Auf olas, vos majni tohta kfrokt hot, si hot a ancigi onwuaikeibn "CUATEMALA". Endlih sokt mainitohta: "No gut, ich Melita, tu

,MALA".

Tes madl sokt nua: "OK", unt ton hot ti tohta ira gecajgt vos si cu tun hot.

A jeden vikend sajn fa5ideni geste kuman, um sih dastian, on ten fajnem kohn, vos majn tohta mit sih aus Esek kproht hot. Bezonders kud hot inan kSmekt a solot, unt ti geste hom kfrokt vi hajst tea solot. Melita hot eakleat, tas ma tes net ibazecn kon. ti geste hom ton selba ten nomn gekeibn: "salata- Melita". Also sou grouse heaSaftn, unt hobn net kvust vi tea solot hajst, oba taza sea kud kSmekt, tes homsa klajh bemeakt.

Amol am somstog hot ti MALA comkramt unt ti gestn sultn a pold onkuman. olas voa berajt. Ti soloGisl voa fol, nua a pisl is geplibn unt majn tohta hot tes auf a klanan tela seaviat fia ti MALA. Ti Mala voa featih mida oabajt, hot si sih hinksect, mittem gobl ten solot probiat unt klajh lustih ksokt: "Hm, prima "salada rusa", on ira muta5proh.

Via oli sajn pold in oumoht kfoln. Vos klaubnc, tes jungi oami vezn, hot kla.ih ten solot eakont unt ti rajhn heaSaftn hom net kvust vi tea solot hajst, vi ea a heslihn noman hot, oba vi ea kud 5mekt.

Mehtn ti geste visn, vi tea solot hajst, mehtn si beStimt ni vida cu majna tohta cum obntesn kuman. Feta

Gillika

51


,-

Deutsche Internationale, Njemaika internacionalna Schule in Zagreb I Stota u Zagrebu 9et

&licte trebalo pohatlati l{iema6ku

vaz&oga ebmg,koyih bit&a&e

imtermae&omaXllu $ksXul

- niema&ko Xleolc dlliellq svX$e*a pnipadaiu malnemomiranii!m obraxovmim us*anoryarl*a; pohadamie miema*kih $kola iar*6! zmamic o icdno! od rx svii*ltu ma!ve6!h maeiorla8milr ckomomiia u swiiet* i povezamost s niom;

- nicmadkXle sviciskilezilc - s&mo &xxropsko!

uniii { {S

$.8

r*rXliillma $lrxdl gavor&

*ierna&kX kao nraterimiX lezik;

mlemadki iexXlc po uperabi eauxkna

drugo mlesto

Xra

cagleskog ieziNra;

- mt$tU nudi, !tc priie svega rcodelom Guno{3ampusa, x&clrie m*ko!iko }euika

i im*erkultxralmx kornp*tct trlost $ r&ttom, odlur&xiudcm s?ar*!ix Xlvsta; tXrrle sc stie&e ncieoslawna braXXfikaclla

ll globalixiramoxm svliettl! - $kola iam&i razrede i grwpe s mamj$m &noiem *&emikx, pod wodsfvom ixwrsmp obraxorrerrih pcdago$kfih dlclatmika

koii su ciilelom ievormi goworxtiei; - Xko*a polaXc paXmiu na eielov!* odgo! koiem ma6elo ps$tiwania, sllo$l$lvosti i solidarstos$i Xma maivl$lprioritelu xxx potiean*le i prlmlelrrl du&a zaierlmi*tva"

N

S{1m{ ctr$e

&r{{ur&e,weshatb thr Kim&

&ca,rtsehe lmtcrnatiomale Setr*rlle

besucherl ssXltcr - CIeutsohe Schulem gek6rex weltwelt zu detl rertomrmiertestem 0ildungseinr!ehtungen,

lkr &esxoh garantiert Kelrl,ltnie ysm xxr*d Ver&i*d{!ng !u eimer der grdBtcn Wclkswirtscha{*en der tfdclt"

- Mcutseh ist eime Weltspraeke, die allelrr lll der erweltertem Gunop*iisehen wom rd" I S0 Millionen Memschem gcsproekem wird urd damit &amg 2

llmlom

nach Englisch einnimml.

hietet - vor ailemq durelr das Euro&ampus-Modell - im einem frilkenu

- llie

CItSiZ

elttrcheiderden, Stadium das Erlernen mchrerer $prachem und interlewllurellcr Kornpctcma amx unabdingbare (lualifiha*iomen in eincr glo&alisierlen Welt!

- Sie &tr$iZ garamtiert klcine [ermgruppem, e$ia uom

kervorragemd arrsge&lldetcm,

teils mrl*lerspraeklioham, Lekn&<reiften umterrie&iet wcrdem,

- &ie XllSiX lcgf Wer? arlf einc ganzkei*lioke &raXckcrxtg, in der ffiespekt, Tolcranz ulrd $olldarlt&{ b6a}ls*em $tallellwcv* haben uad Tearageis* erlcrm{ umd gelebt wird.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.