Deutsches Wort 56

Page 1

tr) o

N

o cf)

z U) a

DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

56

.

List Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj

***$e=s:..

'=F=--

!

Osijelc 2OO5. Lipanj I tuni

su

s-

?

se

i


POIIOVANI CIIAITL]I,

LITBT LT5TR,

DRAGI LANDS/IIANN!l

LITBI LANDSLTUITI

U trenutku dok se posljednji broj "Deutsches Worta" ve6 nalazio u tisku, svijet je potresla tuZna vijest o smrti pape lvana Pavla ll. Odlazak jednog od najveiih svjetskih moralnih autoriteta ni.ie ostavio ravnoduinim nikoga u svijetu, od politidara do vjernika drugih vjera. lpak, ubrzo se sve razrijeiilo - novi poglavar Katolidke crkve postao je kardinal Josef Ratzinger, Nijemac i jedan od najbliZih suradnika lvana Pavla ll. Iako su mediji razlidito prognozirali ishod konklave, a posebice u odnosu naizbor kardinala Ratzingera za Papu, svijet je g olal<Sanjem dodekao vijest o njegovome izboru za novoga poglavara Katolidke crkve Benedikta XVI. I Njemadka narodnosna zajednica uputila je u ime Podunavskih Svaba u Hrvatskoj destitku novome Papi istidu6i da je malobrojna njemadka i austrijska zajednica u hrvatskome krilu ponosna na svoga zemljaka na Petrovoj stolici, poZeljev5i mu dug Pontifikat. U pismu stoji i kako je njemadko-austrijska zajed n ica u H rvatskoj doZivjela nepravednu, nedovjednu i bezolvirnu kolektivnu odmazdu po zavr5etku ll. svjetskog rata, ali je stoidki i uzdignuta dela saduvala i odrZala svoju rimokatolidku vjeru i kriianski moral do dana5njeg dana. U nadi da 6e Pontifikat novoga Pape Benedikta XVl. biti na tragu sluZbe njegova prethodnika i redakcija "Deutsches Worta" pridruZila se ovim destitkama.

lm Augenblick, in dem die letzte Nummer des "Deutschen Wortes" schon gedruckt war, wurde die Welt von einer traurigen Nachricht getroffen - PapstJohannes Paul ll. ist gestorben. Der Tod eines der groBten, weltlichen und moralischen Autoritdten Iie8 niemanden in der Welt gleichgriltig, von Politikern bis zu den Cliiubigen anderer Claubensrichtungen. Jedoch, schnell wurde alles aufgelost - der neue Oberhaupt der katholischen Kirche wurde Kardinal Josef Ratzinger, Deutscher und einer der nahesten Mitarbeiter von Johannes Paul Il. Obwohl die Medien verschiede Vorhersagen tlber den Ausgang der Konklave gaben, was sich besonders auf die Auswahl von Kardinal Ratzinger zum Papst bezieht, nahm die Welt erleichtert die Nachricht Liber die Auswahl des neuen Kirchenoberhauptes der Katholischen Kirche auf - Benedikt XVl. Auch die VDC gratulierte im Namen der Donauschwaben in Kroatien dem neuen Papst und betonte dabei, dass die kleine deutsche und osterreichische Cemeinschaft in Kroatien stolz auf ihren Landsmann, der auf Petrus Stuhl sitzt, ist und ihm ein langes Pontifikat w0nscht. lm Brief steht, dass auch die Deutsche Cemeinschaft in Kroatien eine ungerechte, unhumane und rricksichtslose kollektive Vergeltung nach dem ll. Weltkrieg erlebte, dass sie aber stoisch und mit erhobenem Kopf ihre romisch-katholischen Clauben und das christliche Moral bis zum heutigen Tage aufbewahrte. ln der Hoffnung, dass das Pontifikat des neuen Papstes Benedikt XVl. auf der Spur des Dienstes seines Vorgdngers sein wird, hat sich auch die Redaldon des "Deutschen Wortes" den C[]ckwrl nschen angeschlossen.

-

Tijekom posljednjih dana tijekom kojih je zavrSavan i ovaj, 56. po redu "Deutsches Wort" Osijek i Njemadka narodnosna zajednica bili su domaiini 5. Medunarodnog kazaliSnog festivala na njemadkom jeziku koji je tijekom trodnevne manifestacije na kazali5nim daskama Djedjeg kazali5ta u Osijeku okupio oko 220 sudionika u 13 amaterskih kazali5nih skupina iz Rumunjske, Madarske, Srbije i Crne Core te cijele Hrvatske, a poseban poklon Osjedanima i svim sudionicima Festivala bila je sjajna predstava "Renitenz Theatera" iz Stuttgarta koji su se u Osijeku predstavili kabaretskom predstavom politidko-satiridkog izridaja "Kopftlber. Bunter Abend f0r Selbstmorde/'. Dakako, sve o ovogodiSnjem kazaliSnom festivalu modi 6ete proditati u sl.iedeiem, rujanskom broju "Deutsches Worta", a u ovom Vas broju odekuju razne informacije i teme o aktivnostima naiih udruga u proteklim

Wdhrend den letzten Tage in denen auch diese, letzte 56. Nummer des "Deutschen Wortes" abgeschlossen wurde, waren Osijek und die VDC Castgeber des 5. lnternationalen Theaterfestivals auf deutscher Sprache, das wdhrend der dreitiigigen Manifestation auf den Theaterbrettern des Kindertheaters in Osijek ungefdhr 220 Teilnehmer in 13 Amateurtheatergruppen aus Rumdnien, Ungarn, Serbien und Montenegro und ganz Kroatien versammelte. Ein besonderes Ceschenk den Osijekern und allen Teilnehmern des Festivals war die hervorragende Vorstellung des "Renitenz Theaters' aus Stuttgad, die sich in Osijek mit einer KabareWorstellung politisch-satirischen Charakter "Kopfiiber. Bunter Abend f0r Selbstmorder" vorstellten. Natiirlich werden sie alles uber das diesjiihrige Theaterfestival in der ndchsten Nummer des "Deutschen Wortes" im September lesen konnen. ln dieser Nummer erwarten Sie verschiedene Informationen und Themen tiber Aktivitdten unserer Vereine in den vergangenen Monaten.

mjesecima.

Ugodne ljetne praznike uzielju da naredne mjesece provedete ugodno (po moguinosti negdje na lijepom Jadranu) Zeli Vam, dragi ditatelji, Vaia urednica i cijela

Schone Sommerferien mit dem Wunsch, dass Sie auch die folgenden Monate angenehm verbringen (moglicherweise irgendwo an der blauen Adria), wtlnscht lhnen, liebe Leser, lhre Redakteurin und die ganze Redaktion des "Deutschen Wortes". Renata Tri5ler

redakcija "Deutsches Worta". Renata

$nrprellum

Triiler

Nakladnik/Herausgeber N jemadka narodnosna zajednica

zl..riir.r rJ,re.

;';J;"ikih s*b.

Glavna

NJEMA.KA RUE. List Nijemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj

Broj/Nummer: 56 Adresa,/Adresse Ribarska 1

SLAVONSKA BANKA Osijek 2393000-1 1 020.15 730

u Hrvatskoj Volkdeutsche Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwatren in Kroatien

DEUTSCHES WORT Blatt der Deutschen und Osterreicher in Kroatien

Ziro.raiun/Cirokonto

u

rednica/Chef redakteurin

Renata Tri5ler

UredniStvo/Redaktion Vladimir Ham, Radoslav KarleuSa, Branimir Maderii, Radoslav Mileti6, Elizabeta Wagner

Grafiiki urednildArt Director

Prilozi autora potpisanih imenom ne nroraju odraTavati mi(ljenje redakcije i izdavata. Namentlich gekennzeichnete Beitrdge geben nicht unbedin$ die Meinung des Herausgebers rviecler.

Woft izlzi tetiri puta godiSnje uz i:,r:'cijsku potporu Savjeta za nacionalne mar ^: "Deutsches

Republike Hrvatske, Kulturne zaklacie Poclrna'.:. driave Baden-WLlrttenrbe's S:,.

Svaba Savezne

garl iVelepo:lan.ha SR

\iena l"

p.p.110

Zlatko 5krinjar

3-1000 Osi.jek HRVATSKr'./KROATIEN

Hrvatskoj. Deutsches Wort" erscheint viermal

Kompjutorski prijelom/Layout

nanzieller Unterstlitzung des Rates

O0lSâ‚ŹJ

Minderheiten der Republik Kroatien,

Telefon/Telephon: (+385 Fax: (+385 31) 213-611 e-mail: d-wort@net.hr

31 ) 21 3-61

0

d.o.o. osijek

TisakAirerlag CRAFIKA d.o.o. Osijek

L

jihr ci '' : 'iu: ::: : -:: DLit;-:.- ...

bischen Kulturstiftungs des Landes Bader-\\ -:t-' berg, Stuttgart und der Botschatt cler BR Dt-.::-land in der Republik Kroatien.


TJEM/ACKA RIJEC Y

5AD RZA 1I llRVAItrcfi 5A,11tt Uvlltl(

INI.lALT l,tl,lltR $/I[DIR BIStllAtllGI

m0AIltN l{AI

BAVI0

-IPOILOVNOIPRIVAINO .....4 -BIRUILIII{Uf'lDPRIVAI . . . . .6 'ltltl{

]tDINI

TIl'lzIGT' BILAITRILT' ABrcfiffiN Z\'/I'CHTN

BILAITRALNI SPORAZUfI IZflITDU

r{RVArsrcrAU5rR[r

. ..8 60 GODINA GTNOCIDA NAD PODUNAVSI(I,II iVABAfiA. . . . . . 9

.

.

. . . . . .8 60 ]AHRI v0IItIRrItoRu AN DTN DONAUSCHuIABTN. . . . . . II t<RoaTrrNut.tu0slrRRrrcfl

DIt tU

IRTBA LI I]RVAISI(A IUROPSKU UNI]U

BRAUCI]IN I(IIOAIITN UND

. . . 14 PRVIN]TilIAIKIRADIO-DAN . . . . 16

,tct{GtGfNtflil6?.

DTRTRSITDTUT'CI{SPRATI]IGTRADIOTAG

..

Nllt,lltl

DTUTSCfit IN

DTUI'TI{I

I IRTBA LI UNI]A

HRVAISI(U?

U tUB0llCl PR0,LAVILI 300. Nlt,llAtKU

RADr0-rflt5[tj NOVIPAPA ZA SIIPTNDI]t

'RIINI{ARD,t10,|.lNftLL0\\lSHlP".

U,llltTN05l

K0t1UN

lt

. . . . . . 15 TTITRN DIT 3OO.

5T

.

. . . .34

I

PtND I UflI[U'5CI.IRt

I

BUNG

"RtlNllARD,tl0liNftll0tr/tfllP". Dlt

RA

I(UNSI

K0,11,11UN

IZIIRI

.

-Drlrffls\/lflA

. . . .35

POVI]TSI'ITZAOBILAZNIITNACD-U

.. ..36

rlrtr0R[fi{rlJfil\llrcratjfflNrRtD.

ll'lfiltill0RlA'll-IA|(0BflllP P0V0D0/1t

L|[+{IINB[RGII{ . . . .

38

5llRIl

Ku.K.P0Vllllll.

.

_

.

l(Ural(..

I0DI

.....

.41

. . . . . 43 ..46

. . . .34

.

. . .35 .

.

. . . . . 37

-IAI(OBflllPLIfiIII'|BIRGIR . . . .

39

VON

DR.VALTNIINOBTRI(TRSTI{ . . . .40 PO5ild'III]TN -

IUVINI

Iro su mfiru o,rrcKr Nur/rtcr rB4B. GoDrNr? . rstrrcR,l(r

lN,ltt,tl0RlAfi ZU,tl

DR.VALII\{IINAOBTRI(TRSCI]A . . .40 POJIANSI(I SANDUIIII

. . . 17

'UBOIICA

-DURCI]DITGANZI\'/[LI.

I

.

.....r9 RUNDTUNK'INDUNG. ......19 ...20 DTRNTUTPAP'I ....22 ....24 NAtHRr0.rTrN. .....24

v[rfir. NAI][IA]

.

DII

BI\IIA{{RTR

DtRl(.u.K.ll0NARCI{lt. .....42 \{As SUIIIITN DIt O5I]IKTR DIUI'CI{TN IflI ]AI{RT I84B?

.

.

.

45

Drrr5trl(rRrtcilrrcl(r .....47

Naslovna stranica / Titelseite: otok Hvar / lnsel Hvar

3


OPROiTAINt tNTtRVtEW: HANS G. KNITEL, VELEPOSTANIK REPUBUKE AUSTRTIE U REPUBUC| HRVATSKO|

IIRVAI'I(0il1 5Ail1 5T UVI][( BAVIO IIPOSLOVNOIPRIVATNO ffi Da me netko 2000. godine, u vrijeme kada sam doiao ovamo, upitao: Vjerujei li da ae Hrvatska, kada iz nje budei odlazio, imatistatus zemlje ilanice-kandidata za ElJ, odgovorio bih da to je to nemoguAe. IJ meduvremenu je Hruatska dobila status kandidata i bilo mi je jako iao ito pregovori o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji nisu mogli poteti '17. oiujka ove godine, kako je to bilo predvideno W: Osvrnete li se ietiri godine unatrag tijekom kojih ste bili veleposlanik u Hrvatskoj, kako ocjenjujete to vrijeme?

unije, ovisi hoie li se ta vrata doista otvoriti. Mi Austrijanci, H rvatskoj pritom moZemo pomoii, ali ono najvaZniie mora udiniti Hrvatska sama.

Knitel: Bilo je fascinantno - detiri i pol godine tijekom kojih sam imao sreiu biti u Hrvatskoj, bile su i u politidkom, ali i u gospodarskom

DW: Austrijsku manjinu u Hrvatskoj nismo ni spomenuli. lzgleda da je tu situacija dobra. Znati lito da nema problema ije li isto tako bez

smislu vrlo zanimljive za obje strane. lmali smo raznoliku ivrlo intenzivnu suradnju na kulturnom, ali i na

problema i na ostalim politiikim planovima?

Knitel: Otkako

mnogim drugim podrudjima.

DW; Odnosi iveze izmedu Austrije i Hrvatske uvijek su bili dobri. U ove ietirigodine puno se toga dogodilo. Hrvatska se u meduvremenu pribliZila Europskoj uniji... Kako Vi ocjenjujete poloiaj Hryatske u odnosu na pristup Europskoj uniji?

Knitel: Moja je velika sreia ta sto sam se bai 1996. godine jako angaZirao prilikom primanja Hrvatske u Vijeie Europe. Bez dlanstva u Vijeiu Europe nema ni pristupa Europskoj uniji. Prvi je korak na putu ka EU bilo dlanstvo u Vijeiu Europe. Nakon 5to sam do5ao u Hrvatsku, 200'1. godine je obustavljen postupak monitoringa Vijeda Europe dime je otvoren put ka moguinosti pregovaranja o Sporazumu o stabilizaciji i pridruZivanju. Da me netko 2000. godine, u vrijeme kada sam doSao ovamo, upitao: Vieruie5 Ii da ie Hrvatska, kada iz nje budeS odlazio, i mati status zem lje dlan ice-kandidata

4

i

Hans G. Knitel

za EU lodgovorio bih da to je to nemogu6e. U meduvremenu je Hrvatska dobila status kandidata i bilo mi je jako Zao 5to pregovori o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji nisu mogli podeti 17. oZujka ove godine, kako je to bilo predvideno.

DW: Smatrate li, dakle, da je Hrvatska na dobrome putu? Knitel: Hrvatska je sasvim sigurno na jako dobrom putu. Nedavno je i predsjednik Mesii rekao neSto 5to i ja smatram jako vaZnim. On je, naime, naglasio da samo i iskljudivo o

Hrvatskoj, njezinim sposobnostima i spremnosti da oWori vrata Europske

sam ovdje

s

Hrvatskom nismo imali nikakvih problema, no imali smo nekoliko otvorenih pitanja. Jedno od otvorenih pitanja koje je nas u Austriji prilidno pogodilo, bila je zabran a uvoza govedeg mesa i goveda u Hrvatsku. Bili smo jako sretni podetkom pro5le godine kada je ukinuta ta odluka o zabrani uvoza, a ono Sto je zanimljivo jest dinjenica da je u meduvremenu Austrija ponovo za Hrvatsku postala jedno od najvaZnijih trZiSta u cijeloj regiji, ali i Hrvatska je to isto za Austriju. Todnije, to je bilo pitanje koje je za obje zemlje bilo vaZno. lmamo joS jedno pitanje koje se i meni, ali i cijelojAustriji dini prilidno vainim, ali itu se nalazimo na putu pronalaZenja rjeSenja. Pitanje je to sigurnosnih seizmolo5kih istraZivanja u okolici nuklearne elektrane "Kr5ko". Znate i sami da mi u Austriji nemamo nuklearnih elektrana, a to je razlog pojadanog senzibiliteta. U vrijeme kad se zapodelo s prvim seizmolo5kim


pristupa Hrvatske Vijeiu Europe. Hrvatskom sam se uvijek bavio privatno, ali i poslovno.

i

DW; Mjesto u Hrvatskoj koje Vam se najviSe svida?

Knite!: Ja sam dovjek kontinenta i prirodno je da mi se jako svida na obali. Jasno, bilo je jednako tako vrlo zanimljivo u posljednje detiri godine promatrati kako se razvijqu, primjerice Zagreb ili Osijek. To me se dojmilo. Molim Vas za razumijevanje 5to 6u u ovom odgovoru biti diplomat i 5to Vam neiu odati moga favorita medu mjestima u Hrvatskoj.

DW; 5to dete

iiniti

druga domovina. Moja supruga ie u nekoliko idu6ih godina i dalje raditi kao sveuiili5ni profesor u Strassbourgu i mi iemo tako Zivjeti izmedu Strassbourga u Francuskoj i Beda. Potom 6emo oboje u Bedu u

mirovinu. Na kraju, Hrvatskoj iskreno Zelim da 5to prije uspije ispuniti potrebne uvjete kako bi se i Sto prije oworili pregovori o pristupanju Europskoj

uniji.

nakon 5to zavr5i

sluiba u Hrvatskoj? Nastavljate li diplomatsku karijeru ili... ?

VaSa

Knitel: Nadam se da iu u buduinosti imati priliku baviti se kulturom koja Austrijska zastava na zgradi Parlamenta u Beiu

istraZivanjima, imovinski odnosi Hrvatske u odnosu na "Kr5ko" nisu bili razjaSnjeni, pa Hrvatska nije Zeljela sudjelovati u tim istraiivanjima. Sada smo u razgovorima i utvrdili smo da je najvaZn ije austrijsko stanovn iStvo uvjeriti u sigurnost NE "Kr5ko". Treie pitanje u kojem smo se takoder primaknuli rjeSenju jest pitanje naknade za imovinu oduzetu 1945. godine. Ako se sjetimo problema koje je Austrija imala s ie5kom, bili su to upravo problemi zbog nuklearne elektrane "Temelin" i BeneSovih dekreta. Jasno je da se "Kriko" ne moZe usporedivati s "Temelinom", niti Bene5ovi dekreti s Odlukom

AVNOJ-a, ali u svakom je sludaju vaZno uhvatiti pravac. Zato sam.i sretan ito smo se kod ova dva pitanja konadno pribli2ili rjelenju.

DW: U Hrvatskoj ste bili neSto duZe nego 5to je to uobiiajeno za diplomate. Jeste Ii ialosni zbog odlaska iz ove zemlje i kakva je za Vas, osobno, bila Hrvatska? Knitel: S Hrvatskom imam duge veze. Svoj sam prvi, samostalno zaradeni godiSnjiodmor proveo upravo u Hrvatskoj 1959. godine, a i kasnije me stalno put vodio u Hrvatsku. Za moju suprugu i mene bila je velika radost vratiti se u Hrvatsku, i kako sam vei rekao, jo5 sam 1996. godine -bio prilidno angaiiran prilikom

me oduvijek jako zanimala. Ovdje sam stekao prekrasne kontakte

s

umjetnicima, glazbenicima ito me se dojmilo. Zapravo, Zelim se vratiti onamo odakle je i zapodela moja karijera - bio sam predavad na sveudiliStu i tamo se Zelim vratiti. Dakako, jasno je da mi nije namjera i dalje raditi posao od 60 ili 70 sati tjedno. lskreno, umoran sam i rado bih radio ne5to misaono, ali ne Zelim se pokidati.

DW: Ubraia li se i pecanje u VaSe aktivnosti u bududnosti?

qo G

(E

S

s Stephansdom

u Beiu

Knitel: Ne, pecanje zasigurno ne, ali ono 5to rado dinim jest planinarenje i tenis. Nadam se da 6u za to sada imati viSe vremena. Ja sam Tirolac, ali nakon Sto sam prije gotovo 40 godina napustio Innsbruck, Bed je, sasvim normalno, postao vi5e ili manje moja

NO\/A AUIIRI]5l(A

WUPOSLANICA Nakon detiri godine iz Hrvatske je otiSao dosadadnji austrrijski

veleposlanik Hans C. Knitel. Novi mandat u Veleposlanstvu Republike Austrije u Republici Hrvatskoj od 1. srpnja 2005. godine preuzela ie gcspoda Helga Konrad kojoj u ime Ni.iemaca i Austrijanaca u Hrvatskoj Zelimo uspje5an mandat na veleposlanidkoj funkciji u Hrvatskoj.

b


+D#iS..#uEiPr.-$-,S,,!1'S

f-'N':=Drf.R=.EE=,.P aa

|(R0ATIIN llAT

fitlcll lfit,tltR \\II[DIR BISCHAIIIGI

BTRUTLICI] UND P|IIVAI Eduard RUPAC

Wenn mich jemand im Jahre 2000 als ich hierher gekommen bin, gefragt hat: Claubst du, dass Kroatien wenn du gehst den Eu-Kandidaten Status haben wird, hiitte ich gesagt es sei unmoglich. tn der Zwischenzeit hat Kroatien den Kandidaten-Status und ich habe es sehr bediuert, dass die Verhandlungen- um den Beitritt Kroatiens in die EU nicht so, wie es vorgesehen wa1 am '17. Miirz beginnen konnten ausschlieBlich von Kroatien und seiner Fdhigkeiten und seiner Bereitschaft die Turen der EU aufzumachen, abhiin$, ob die Turen dann noch wirklich aufgehen. Wir, als Osterreicher, konnen Kroatien nur dabei helfen, aber das wichtigste muss doch Kroatien selber tun.

Wenn Sie 4 Jahre zuriickblicken, wie war Ihre Zeit, die Sie in Kroatien W.'

als Botschafter verbrachten?

Knitel: Es war eine faszinierende Zeit die 4 und halb Jahre, die ich das Cltlck hatte hier in Kroatien zu verbringen, sind in politischer

-

Hinsicht, als

DW: Wir haben die iisterreichische Minderheit in Kroatien noch nicht angesprochen. Es scheint als ob es sehr ruhig ist. Soll das heiBen, dass

auch in der

wirtschaftlichen Hinsicht fur beide Seiten interessant gewesen. Wir hatten eine sehr diversifizierte und intensive Zusammenarbeit im kulturellen, aber auch in vielen anderen Bereichen erreicht.

DW: Dle Beziehungen zwischen 6sterreich und Kroatien waren schon immer gut. ln diesen 4.fahren ist vieles passiert. Kroatien hat sich inzwischen der EU geniihert... Wie

schitzen Sie die Lage in der sich Kroatien jetzt befindet was den kroatischen Beitrift der EU betrifft? Knitel: lch hatte das groBe ClLick bereits 1996 sehr engagiert gewesen zu sein beim Beitritt Kroatiens in den Europa Rat. Ohne den Europa Rat gibt es keine Moglichkeit der EU beizutreten. Der erste Schritt auf dem Weg in die EU war die Mitgliedschaft

im Europa Rat. Wie ich gekommen bin, ist dann im Jahr 2001 das Monitoring -Verfahren der Europa Rates eingestelltworden und damit war der Weg zu Verhandlungen des SAA - Stabilisierungs- und Assozieru ngs Abkom mens offen. Wenn mich jemand im Jahre 2000 als

6

es keine Problemen gibt? Ist es

genauso problemlos auch in anderen politischen Bereichen? Knitel: Wir haben mit Kroatien keine

Hans G. Knitel

ich hierher gekommen bin, gefragt hat: Claubst du, dass Kroatien wenn du gehst den EU-Kandidaten Status haben wird, hafte ich gesagt es sei unmoglich. ln der Zwischenzeit hat Kroatien den Kandidaten-Status und ich habe es sehr bedauert, dass die Verhandlungen um den Beitritt Kroatiens in die EU nicht so, wie es vorgesehen war/ am 17. MArz beginnen konnten.

DW.'Meinen Sie, dass Kroatien doch auf einem guten Weg ist?

Knitel: Kroatien

ist sicher auf einem

sehr guten Weg und ich glaube, dass

Priisident Mesi6 vor einiger Zeit etwas gesag hat, was ich sehr wichtig finde. Er hat unterstrichen, dass es

Probleme gehabt seitdem ich gekommen bin, aber wir haben einige offene Fragen gehabt. Eine der offenen Fragen war/ was uns in Osterreich sicher sehr getroffen hat - der der I mportverbot von Rindfleische und Rinder nach Kroatien. Wir waren sehr froh zu Beginn des voriges Jahres, als dieses Verbot aufgehoben worden ist

und was interessant ist in der Zwischenzeit ist Osterreich wieder fur Kroatien einer der wichtigsten M5rkten im ganzen Cebiet geworden, aber Kroatien auch fur Osterreich. Das heil3t, die war eine Frage, die fur die beiden Liinder wichtig war. Wir haben dann noch eine zweite Frage, die mir und auch ganz Osterreich insgesamt, sehr wichtig erscheint. Da sind wir auch auf dem Wege zu einer Losung. Das ist die Frage der seismologischen Untersuchungen rund um das Kernkraftwerk "Kr5ko" um die


Weiterhin die diplomatische Karriere oder...? Knitel: lch hoffe die Moglichkeit zu haben weiterhin vieles im Bereich der Kultur zu machen. Das hat mich

Botschafter Knitel bei einer Besprechung

Sicherheit festzustel len. Sie wissen, wir in Osterreich keine Atomkraftwerke haben und daher besteht eine groBe Sensibilitiit. Damals, dass

als die ersten seismologischen

ntersuchungen gemacht worden sind war d ie Miteigentu merschaft Kroatiens nicht gekldrt und Kroatien wollte keine Untersuchungen machen. Wir sind jetzt in Cesprichen und haben festgestellt - es geht darum, die osterreich ische Bevol keru ng zu riberzeugen, dass "Kr5ko" sicher ist. Die dritte Frage wo wir noch einer wesentlichen Losung ndher gekommen sind, ist die Frage der Entschddigung nach der Enteignung im Jahre 1945. Ich hoffe, dass es gelingen wird moglichst rasch zu einer definitiven Losung zu kommen. Wenn sie sich hier an die Probleme erinnern, die Osterreich mit der Tschechischen Republik hatte - das war gerade das Kernkraftwerk "Temelin" und die Benesch-Dekrete. lch weiB, man kann "Kr5ko" nicht mit "Temelin" und die Benesch-Dekrete nicht mit denr '' AVNOJ- Besch rissen vergleichen, aber U

war fLir meine Frau und fur mich eine sehr gro8e Freude zurrickzukommen und wie ich schon gesagt habe, ich

war auch 1996 beim Beitritt Kroatiens zum Europa Rat sehr engagiert. Kroatien hat mich also immer wieder beschiiftigt, sowohl privat als auch beruflich.

DW: Ein Ort in Kroatien der lhnen am meisten gefiillt?

Knitel: lch bin ein Binnenmensch und es ist naturlich, dass es fr.ir mich sehr schon an der Kriste ist.

Selbstverstdndlich, es war auch interessant in den letzten 4 )ahren zu beobachten wie sich zum Beispiel Zagreb oder Osijek entwickelten und das war etwas sehr beeindruckendes. Haben Sie Verstdndnis fr.ir mich wenn ich auch hier ein Diplomat bin und meinen Favoriten-Ort nicht bekannt gebe.

DW:Was machen Sie nachdem Sie den Dienst in Kroatien beenden?

immer sehr interessiert. lch hatte hier auch faszinierende Kontakte zu Kunstlern, Musikern und das war wirklich beeindruckend. Ich mochte auch dorthin zurrickkehren wo ich eigentlich meine Berufslaufbahn begonnen habe - ich war Universitdtslehrer und mochte so wieder auf die Universitdten zurrickkehren. Nur, was fur mich vollkommen klar ist - ich habe sicher nicht die Absicht einen 60 oder 70 Stunden-Job in der Woche noch mal zu machen. Um ehrlich zu sein - ich bin mLide, ich will etwas gern intellektuell machen, aber ich will mich nicht mehr itrapazieren.

DW: Wird das Angeln auch einer lhrer Tiitigkeiten in der Zukunft sein?

Knitel: Nein, sicher nicht das Angeln, aber dass, was ich sehr gerne habe ist Wandern und Tennis. lch hoffe ich werde mehr davon haben. Ich bin zwar ein Tiroler, aber nach dem ich seit fast 40 Jahren von Innsbruck weggegangen bin, ist Wien natrlrlich mehr oder weniger meine zweite Heimat geworden. Meine Frau wird weiterhin einige Jahre als U n iversitdtsprofessorin in Strassbu rg arbeiten. Wir werden also zwischen Strassburg in Frankreich und Wien pendeln. Danach werden wir uns beide in Wien zur Ruhe setzen. Am Ende, wrinsche ich Kroatien sehr, dass es euch moglichst bald gelingt, den notwendigen Konsens zu finden, um die Verhandlungen des EU Beitritts zu eroffnen.

I

trotzdem, es ist Zeit, Richtungen zu finden. Daher bin ich sehr froh, dass wir bei diesen beiden Fragen jetzt einigen Losungen n:iher sind.

DW: Sie waren etwas Iiinger in Kroatien als es fiir Diplomaten iiblich ist. Werden Sie vielleicht traurig sein wenn Sie aus diesem Land gehen? Wie war Kroatien fiir Sie perstinlich?

Knitel: lch habe mit Kroatien sehr lange Beziehungen. Ich hatte meinen ersten selbstverdienten Urlaub bereits 1959 in Kroatien verbracht und war -dann immer wieder in Kroatien. Es

DIT NTUT O'IIRRTITHISCI{T

BOISIHAIITRIN Der bisheri ge osterreichische Botschafter Hans C. Knitel hat nach vier Jahren Kroatien verlassen. Das neue Mandat in der Botschaft der Republik Osterr,eich in der Republik Kroatien hat seit dem 1. Juli Frau Helga Konrad tlbernommen. Frau Konrad w[.rnschen die Deutschen und Osterreicher in Kroatien ein erfolgreiches Mandat auf der Funktion der 6sterreichischen Botschafterin in Kroatien.

7


ItD

lN

I Bl LAIIRALN I SPO|IAZU,II IZ/tltDU

a austrijske drZavljane sada

postoji mogudnost da sa stupanjem bilateralnog sporazuma na snagu ostvare pravo na podnoSenje zahtjevaza no hhrvatskom rvatskom Zakonu o tu sukladno od5tetu suklad naknadi za oduzetu imovinu Austrijsko-hrvatski pregovori o hrvatskom Zakonu o naknadi za

imovinu oduzetu za vrijeme komunistidke vladavine koji su odrZani u Vukovaru sredinom lipnja ove godine zavrieni su pozitivnim suglasjem. Prema noveliranom hrvatskom Zakonu o naknadi za

oduzetu imovinu, bivSi hrvatski drZavljani imaju mogudnost za podnolenje zahtjeva o od5teti ukoliko postoji bilateralni sporazum izmedu Hrvatske i dotidne drZave dijije podnositelj zahtjeva sada d rZavljan in. Prema informacijama koje Pod unavsko-Svapskoj radnoj zajed n ici u Bedu (Donauschweibische

Arbeitsgemeinschaft - DAC) prenio voda austrijskog pregovaradkog tima dr. Thomas Buchsbaum, s hrvatskim je pregovaradkim timom usugla5en tekst bilateralnog sporazuma. Time se i austrijskim drZavljanima otvara moguinost da po stupanju na snagu bi lateral nog sporaz u ma, podnose zahtjeve sukladno hrvatskom Zakonu o naknadi za oduzetu imovinu. Buchsbaum je izjavio kako smatra da ie ovaj bilateralni sporazum nakon Sto ga potpiSu austrijska i hrvatska vlada, do prolje6a 2006. godine biti ratificiran u oba parlamenta. Austrijsko Ministarstvo vanjskih poslova smatra da ovaj vremenski okvir ne6e imati nikakvog utjecaja na ostvarenje prava o naknadi jer se prava prenose na nasljednike u

austrijskim drZavljanima koji su bili hrvatski drZavljani i protjerani su kao Podunavske Svabe da ve6 sada

izravnoj liniji.

Obavijest o ovoj informaciji moZe se na6i i na web-stranicama VLO-a,

Podu navsko-Svapska radna zajed DAC na delu s predsiednikom

Bl

ica

prirede sve potrebne dokumente. Reimann se sloZio s austrijskim Ministarstvom vanjskih poslova u ocjeni ovog bilateralnog sporazuma da sporazum svakako baca pozitivno svjetlo na pregovore Hrvatske o ulasku u Europsku uniju.

Daljnje informacije o hrvatskom Zakonu o naknadi zaoduzetu imovinu mogu se na6i na: www.aussen m i n i ste r i u m.at, BU

rgerservice, Konsu larischer

Ratgeber, Vermogensfragen, Kroatien,

Entschiidigungen frir Nach kriegsentei gn

u

ngen.

odnosno DAC-a na: www.vloe.at Pressedienst VLO

Rudolfom Reimannom poruduje svim

AIIf+{.*I,N'REtrGH!W.,'E;[.T+=GEBUâ‚ŹKI

LAIIRALIS ABl(O/ll/tttN Z\\tlSClltN KR0ATItN UND 0STIRRIlCll

r osterreich ische Staatsbu rger besteht die Moglichkeit, dass mit I n krafttreten des bi lateralen Abkommens Antriige nach dem kroatischen Entschaidigungsgesetz gestel lt werden konnen u

Eine positive Einigung konnte bei den osterreich isch-kroatischen

Verhandlungen zum kroatischen Entsch?idi gungsgesetz in Vu kovar Mitte Juni erzielt werden. Nach dem novellierten kroatischen Entschddigu ngsgesetz besteht auch fu r ehemal ige kroatische Staatsburger die Mogl ich keit, Restitutionsantrdge einzubringen, wenn daftir ein bi laterales Abkom men zwischen Kroatien und dem jeweiligen Staat des Antragstellers besteht.

Wie der osterreichische Verhandl u ngsleiter, Cesandter Dr. Thomas Buchsbaum, der Donauschwdbischen Arbeitsgemei nschaft (DAC) mitteilte,

I

n

-

,.GN'T$'G,HAD1GU.NGSaBK0MMEN=IM-,{.I=*(R.

IINZIGIs

I{RVATSKI I AUSTRIII

konnte mit den kroatischen Verhandlungspartnern der Text fur ein bi laterales Abkom men verei n bart werden. Damit besteht ftir osterreich ische Staatsburger die

Moglichkei! dass mit lnkrafttreten des bi

lateralen Abkommens Antriige nach

jetzt osterreich ische Staatsbu rger den Appell, jetzt schon alle notwendigen Unterlagen und

si

nd,

Doku mente zusam menzuste len. I

Reimann stimmt dem osterreichischen AuBenministerium in der Beurteilung

dem kroatischen

dieses bilateralen Abkommens, das

Entschiid igu ngsgesetz gestellt werden

ein positives Licht auf die

konnen. Buchsbaum rechnet damit,

EU-Beitrittsverhandl u ngen Kroatien wirft, voll zu.

dass das bilaterale Abkommen mit

Kroatien nach Unterzeichnung durch

m

die beiden Regierungen bis zum Frtihjahr 2006 von beiden

Weitere lnformationen zum

Parlamenten verabschiedet wird. Das osterreichische Au Ben m i n isteri u m meint, dass dieser Zeitplan keinerlei Auswirkungen auf die Berechtigungen haben wird, weil diese auf die Nachkommen in direkter Linie ribergehen.

finden Sie unter:

Die DAC mit ihrem Vorsitzendem, Dipl.-lng. Rudolf Reimann richtet an alle vertriebenen Donauschwaben, die kroatische Staatsbilrger waren und

kroatischen

E

it

ntschdd i gu n gsgesetz

www. au sse n m i n i ste r i u m. at, B0rgerservice, Konsularischer Ratgeber, Vermogensfragen, Kroatien, Entschiidigungen fur Nachkriegsenteign u ngen. Der Hinweis zu dieser lnformation findet auch bei der DAG auf der Seite des

VLO unter: www.vloe.at PressedienstVLO


60 GODINA GINOCIDA

NAD PODUNAVS(I/II iVABA/I1A Renata IRTSLER

Fotos: Valentin Karl BELDT

NrTemci su proglaieni krivcima za nacistiike zloiine i u to je ime zapoieo genocid nad osobno neduZnim ienama, djecom i starcima koji je za mnoge trajao do svibnja'1946, a za one koji su preiivjeli bijedu i strahote logorskog iivota, i do ljeta 1948 godine ana14. svibnja 2005. godine Njemadka narodnosna zajednica - Zemaljska udruga Podunavskih Svaba u Hrvatskoj odrlalaje na mjestu val povadkog logora5kog groblja komemoraciju pod nazivom "Dan protjerivanja". Neposredno po zavr5etku Drugog svjetskog rala, 11 . svibnja prije 60 godina zapodelo je interniranje viSe tisuia Podunavskih Svaba u logore smrti u Josipovcu, Valpovu i Krndiji. Toga su dana u rano jutro svi Nijemci i Austrijanci u roku od 15 minuta istjerani iz svojih domova s onim 5to su mogli ponijeti u rukama i pod prijetnjom oruZja otjerani u logore. Nijemci su proglaSeni krivcima za nacistidke zlodine i u to je ime zapodeo genocid nad na5im osobno neduZnim Lenama, djecom i starcima koji je za ve6inu trajao do svibnja 1946. godine, aza one koji su preZivjeli bijedu i strahote logorskog iivota, i do ljeta 1948. godine. ViSe od polovice nije preZivjelo logore smrti. Komemoracija je odrZana na groblju u Valpovu gdje je prije dvije gofline, uz veliko zanimanje hrvatske javnosti, otkriven i spomenik nevinim Svapskim Zrtvama logora Valpovo. Nikola Mak, predsjednik Njemadke narodnosne zajednice i saborski zastupnik njemadke i austrijske manjine pozdravio je uvaZene goste Nevenku Majdenii, izaslanicu Vladimira 5eksa, predsjednika hrvatskog Sabora, Lauridsa Holschera, zamjenika veleposlanika SR Njemadke u Republici Hrvatskoj, Jasminu Lovrindevi6, izaslanicu Lupana Osjedko-baranjskoga, Radoslava )uriea, gradonadelnika Valpova i Rudolfa Reimanna, predstavn ika Svjetskog saveza Podunavskih Svaba.

-

lstina

je izaila na vidjelo - Dan protjerivanja 1945. - 2005.

Moliwu je vodio vld. Josip Matanovi6, Zupnik valpovadki.

suoslEcANlE Nikola Mak je tom prigodom rekao:

- Pro5lo je 60 godina od tog kobnog 11. svibnja 1945. godine i malo nas je jo5 na Zivotu. Prvih 45 godina ovaj zlodin nad nama bio je strogo zabranjena tema u privatnom i

javnom Zivotu. Naii krvnici su vjerovali da njihov zlodin nikada neie

iza(i u javnost. Svjesni tog zlodina uni5tili su sve tragove logora, sve popise logora5a, zabranili su svaki razgoyo( o logoru, zabranjivali su nam i na5u materinju njemadku rijed. Ali svaka istina kad-tad izade na svjetlo dana. Na5e svjetlo zasjalo je s novom, samostalnom i demokratskom Hrvatskom i njezinim priznanjem da smo autohtona nacionalna manjina na hrvatskom tlu i da zasluZujemo puno po5tovanje i za5titu kao i sve druge nacionalne manjine. I mi smo danas

ovdje, mi preZiv.ieli i naii potomci, zajedno s potomcima onih iznad dijih kostiju stojimo, okruZeni na5im prijateljima Hrvatima i pripadnicima svih drugih nacionalnosti. lskreno i duboko tugujemo za naSim nevinim irtvama, za na5im najmilijima, za naSim otetim toplim ognjiStima. Tugujemo dostojanstve no, bez mrZnje i bez poziva na osvetu/ ali s glasnim krikom protiv nedovjednosti, protiv Iudila kolektivnog progona i krivnje, protiv bezobzirne osvete pobjedni ka. I pri tome, kada ialimo naie kosti i patnje, naSe progone, uvijek i u svakoj prigodi izrrtavamo najdublju su(ut za one kosti i patnje, za one progone koji su udinjeni u ime njemadke i austrijske nacije. Cradonadel n i k grada Valpova, Radoslav )uri(izrazio je svoju tugu suosje6anje sa Zrtvama:

i

Vrijeme Drugog svjetskog rata u svojoj kronologiji dogadanja pored ratnih operacija vojnog karakter,a ima u

9


ali mogu udiniti sve 5to je u njihovoj moii kako bi se slidnizlodini sprijedili u buduinosti i bilo gdje u svijetu. U ime inozemnih delegacija, Rudolf Reimann, potpredsjedn ik Svjeskog saveza Podunavskih Svaba podsjetio

je u svome govoru na "Povelju prognanih" iz195O. godine u kojoj se prognani Folksdojderi odridu svake osvete i odmazde. Reimann je uputio i zahvalu Republici Hrvatskoj 5to je

pristupila komemoraciii u navsko-5vapski m irN ama i ti me, kako le rekao, ponovo pokazala svoju zrelostza pristup EU. Hrvatska svojim manjinama ga rantira konstitutivno priznanje i podupire ih u okviru zakonskih moguinosti.

pod

Cijenjeni gosti, logoraii

i

prijatelji Njemaike narodnosne zaiednice Niemadke je ljudima u cijeloj Europi doneseno puno zla. Nijemci su prekr5ili temeljna pravila suZivota, povrijedili ljudsko dostojanstvo, a u nebrojenim sludajevima i ubijali bez da su za to snosili odgovornost. lz Njemadke se u svijet proSirio rat koji je pogazio moralne i etidke granice, a otvorio put nasilju iteroru medu ljudima. Mnogisu ljudi nakon toga strainoga rata s bezbrojnim Zrtvama i nevidenim razaranjima bili prisiljeni napustiti svoje vjekovne domovi ne. Mnogiod njih kojisu moZda i doZivjeli kraj rata, pomisao i odajzbog gubitka domovine nisu preZivjeli. Suosje6am sa svima koji su u to

svojoj povijesti jo5 jednu tuinu stranu. Ona se odnosi na progon izaWaranje civila i drugih stanovnika naSega prostora koji su kolektivno okrivljeni za dogadaje za koje nisu bili osobno odgovorni. Te skupine njemadkih prezimena su internirani u radne Iogore, kojih je bio poprilidan broj. U naSojZupnoj knjizi umrlih u logoru pod rednim brojem jedan je upisana Agica Sajler, umrla 19. lipnja 1945. godine, stara jednu godinu, a sahranjena 20. lipnja 1945. na valpovadkom groblju. Posljednji evidentirani je bio Petar Loos, vojni invalid koii je umro 18. svibnja 1946. godine u 12 sati. Ovo su tuZni podaci nedovjednosti koja se dogodila na ovom na5em prostoru. A ovaj

vrijeme morali umrijeti. Suosje6am svim Zrtvama ratova i terora bez obzira od koga su potekli. Poklanjam se svim irtvama, iako mnogima od njih danas moZemo uputiti samo podasnu misao. Oditujem se odgovornim pred svim ovdje Zivuiima koji zlodine nacistidkog vremena i

dostojanstveni zajed n idki spomeni k sa okolnim kriZevima su vjedna opomena nedovjednosti koja se ne smije vi5e nikada ponoviti u Valpovu niti bilo gdje u svijetu. Jasmina Lovrindevi6 izrazilaje u svoje

njegove posljedice ne mogu obrisati,

osobno ime te u ime

SAEUVATI IJSPOMENU NA NEY'NE ZWVT U ime predslednika Hrvatskog sabora Vladimira Seksa, njegova je izaslanica, zastu pn ica Nevenka Majden i6 izr azila

osobno suosje6anje rijedima:

- Drugi svjetski rat je, poput svih ratova, donio stradanje, pogibiju i progone mnogim obiteljima u svijetu. Dok se ovih dana u mnogim europskim gradovima obiljeZava 60. obljetnica pobjede nad faSizmom, mi smo se ovdje okupili da obiljeZimo 60. obljetnicu straSnog progona neduZnih Nijemaca i Austrijanaca. Na taj nadin vama, dlanovima Njemadke narodnosne zajednice, potomcima prognanih Nijemaca i Austrijanaca Zelimo izraziti Zaljenje i suosjeianje zbog postupka tadaSnjih vlasti koje su, neopravdano, za podinjene nacistidke zlodine proglasili krivima neduZne, neza5tiiene Zene, djecu i starce. Hrvatski je narod pruZio podrSku, razumijevanje i suosjeianje nad

Osjedko-baranjske Zupanije suiut i pritom rekla: "Zvuci ma glazbe i svojim rijedima danas se sudutno i pravedno na ovome svetom mjestu prisjeiamo zlodina protiv dovjednosti, koji zbog preZivljenika i nas samih viSe nikada ne smiie bitizaboravljen niti pre5u6en."

NE PONOVILO SE Zamjenik veleposlanika SR Njemadke u Republici Hrvatskoj, dr. Laurids Holscher istaknuo je u Valpovu:

- Dana5nji dan vodi na5a razmi5ljanja sje6anja u dane kraja Drugog svjetskog rata te u vrijeme neposredno nakon toga. U godinama nacional-socijal istidkog teror a iz

10

i

Valpovo, 14. svibnja 2005.


vasom prognanidkom sudbinom i u obiljeZavanju mjesta stradanja va5ih predaka dostojnim spomenicima, a pred jednim od njih na ovom valpovadkom groblju se upravo nalazimo. Po5tovane dame i gospodo, sluZi vam na dast da ste kao pr:ipadnici zajednice njemadkih austrijskih nacionalno-manjinskih udruga organizirali ovaj komemoracijski skup, a sama dinjenica da smo vam se

i

ovdje pridruZili u trenucima prisje6anja na neduZne Zrtve

i

stradanja pripadnika va5e narodnosne skupine, svjedodi o tome da vas razumi.iemo i duboko suosjeiamo s vama. Neka nas ovakva sveta mjesta podsjete na stra5ne sudbine ljudi i udine dovoljno mudrima da ne dopustimo da se slidno nikada i nigdje ne ponovi. Molimo se danas ovdje, zajedno s vama, da nas Bog u bududnosti saduva od nemilosti moinih nad nemo6nima, od svireposti osvetnika nad nemo6nima, da nam daruje snagu da oprostimo za

sva nedjela i razboritost da vjedno

saduvamo uspomene na neduZne Lrtve. Komemoracija je zavrSila molitvom za neduZne Zrtve genocida koju je vodio vld. Josip Matanovi6, Zupnik val povadki. Clazbeni program komemoraciie priredio le Njemadki

zbor Zqednice Nijemaca uZagrebu, a po zavrSetku komemoracije poloZeni su brojni vijenci izapaljene svije6e kod spomenika.

60 ]AI]RT VOLKTRIfIORD AN DTN DONAUSCI]\{ABTN Renata IRISLER

Fotos: Valentin Karl BELDT

Die Deutschen wurden filr die nazistischen Verbrechen schuldig gesprochen und in dem Namen begann der Volkermord unserer personlich unschuldigen Frauen, Kindern und Alten, der filr die meisten bis Mai 1946 und filr manche bis Sommer '1948 dauerte, naturlich nur filr jene, welche die ganze Not und Schrecken des Lagerlebens aushielten m 14. Mai 2005 veranstaltete die Volksdeutsche

-

Cemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien auf dem ehemaligen Walpacher Lagersfriedhof d ie Ceden kstu nde u nter Namen "Vertrei bru ngstag 1945-2OO5". Unmittelbar nach dem Ende des zweiten Weltkriegs, am 11. Mai vor 60 Jahren hatte die Internierung von vielen tausenden Donauschwaben in die Konzentrationslager Josi povac (Oberjosefsdorf), Val povo (Wal pach) und Krndija (Kerndia) begonnen. An diesem Tage wurden..fruh am Morgen alle Deutschen und Osterreicher innerhalb von 15 Minuten aus ihren Hdusern, nur mit dem was sie in den Hiinden mitnehmen konnten und unter Waffendrohung in die Lager vertrieben. Die Deutschen wurden frlr die nazistischen Verbrechen schuldig gesprochen und in dem Namen begann der Volkermord unserer personlich unschuldigen Frauen, Kindern und Alten, der frir die meisten bis Mai 1946 und fur manche bis Sommer 1948 dauerte, naturlich nur frjr jene, welche die ganze Not 1

Rudolf Reimann bei seiner Ansprache in Walpach

und Schrecken des Lagerlebens aushielten. Mehr als die H;ilfte hatre die Konzentrationslager nicht rlberlebt. Die Veranstaltung fand am Friedhof in Valpovo statt, wo vor zwei Jahren unter groBer Anteilnahme der kroatischen Oifentlichkeit ein

Mahnmal frlr die Opfer des Konzentrationslagers Valpovo

errichtet worden war. Zu den Ehrengdsten konnten vom Vorsitzenden der VDC und Abgeord neten zu m kroatischen Parlament, Nikola Mak begruBt werden: Nevenka Majdeni6 als Abgesandte des kroatischen

11


Parlamentspriisidenten Vlad i m i r 5eks, Dr. Laurids Holscher als Vertreter der deutschen Botschaft in Zagreb, Jasmina Lovrindevi6 namens der Cespanschaft Osi jek- Barania, Radoslav Juri6 als Burgermeister von Valpovo und Rudolf Reimann als Vertreter des Weltdachverbandes der Donauschwaben. Den Cottesdienst leitete Josip Matanovii, Pfarrer von Valpovo.

MITLEID Nikola Mak sagte zu dieser Celegenheit:

- Es vergingen 60 Jahre seit diesem verhdngnisvollen 11 . Mai 1945 und nur noch wenige von uns sind am Leben. Die ersten 45 Jahre war dieses Verbrechen an uns ein streng verbotenes Thema im Privaten und offentlichen Leben. Unsere Henker glaubten ihr Verbrechen wurde nie in

Nikola Mak: Sogar die deutsche Muttersprache verbat man uns nach dem Krieg

geschehen sind, aus, sagte Nikola Mak.

Der Burgermeister der Stadt Valpovo

die Offentlichkeit kommen. Diesen Verbrechens bewu Bt vernichteten sie

Radoslav Jurii sagte seinen Trauer und Mitgefuhlzu den Opfern aus:

alle Spuren des Lagers, alle Lagerinsassenl isten, verbaten jedes Cespr2ich tiber das Lager, verbaten uns sogar unsere Muttersprache - das deutsche Wort. Aber jede Wahrheit kommt irgendwann ans Tageslicht. Unser Licht leuchtete auf mit dem neuen/ selbstiindigen und demokratischen Kroatien und mit seiner Anerkennung/ daB wir eine autochthone Nationalminderheit auf kroatischem Boden sind und volle Achtung und Schutz, wie auch andere Nationalmi nderheiten, verdienen. Und heute sind wir hier, wir Uberlebende und unsere Nachfahren, zusammen mit den Nachfahren deren, uber deren Cebeine wir stehen, inmitten unserer Freunden Kroaten und anderen Nationen. Wir trauern aufrichtig und tief um unsere unschuldigen Opfer, um unsere Liebsten, um unsere enteigneten warmen Heime. Wir trauern wlirdevoll, ohne Hass und ohne Aufrufe zur Rache, aber mit lautem Aufschrei gegen die Unmenschlichkeit, gegen den

- Die Zeit des Zweiten Weltkrieges

Wahnsinn der kollektiven Vertreibung und Schuld, gegen rucksichtslose Rache der Sieger. Und dabei, wAhrend wir unsere Toten und Leiden betrauern, drucken wir immer und bei jeder Celegenheit unser tiefstes Beileid wegen jene Toten und Leiden, wegen jene Vertreibungen welche im Namen der deutschen und osterreichischen Nation

12

hat in ihrer Chronologie neben den Kriegsoperationen des rn i itarischen Charakters in seiner Ceschichte noch eine traurige Seite. Die bezieht sich auf die Vertreibung und Cefangenschaft von vielen Zivi isten und anderen Bewohnern dieser Cebiete denen eine Kollektivschuld I

I

fur die Ereignisse fur die sie nicht verantwortlich waren, zugefu gt wurde. Diese Cruppen vieler deutscher Namen wurden in Arbeitslager interniert.ln unserem Cemeindebuch der Toten im Lager befindet sich als erste eingetragene Person Agica Sajler, die am 19. Juni 1945 verstorben ist, war 1 Jahr alt, und am 20. Juni 1945 aufdem Walpacher Friedhof begraben wurde. Die letzte Einfuhrung bezieht sich auf

mitfuhlsvoll und richtig auf diesem heiligen Platz ein Missetat gegen Humanitdt, das wegen der Uberlebenden und uns selbst nie mehr vergessen oder verschweigt sein soll."

SO[t NIE WIEDER GESCHEHEN Stdndiger Vertreter des Botschafters und Botschaftsrat der Bundesrepublik Deutschland in der Republik Kroatien, Dr. Laurids Holscher sagte zur diesem AnlaB:

ES

- Der heutige Tag fiihrt unsere Cedanken und unsere Erinnerungzu den Tagen des Endes des Zweiten Weltkrieges und zu der Zeit unmittelbar danach zurr-ick. ln den Jah ren der nationalsozialistischen Zwangsherrschaft ist von Deutschland aus viel Unheil uber die Menschen in Europa gebracht worden. Deutsche haben gegen grundlegende Regeln des Zusammenlebens verstoBen, die Menschenwtirde verletzt und in unziihligen Fdllen eigenhiindig

Peter Loos, Kriegsinvalide, der am 18. )uni 1946 um 12 Uhr verstorben ist. Das sind die traurigen Angaben der Unmenschlichkeit die auf diesem Boden geschah. Dieses ehrenwurdige Denkmal mit den umliegenden Kreuzen ist eine ewige Mahnung riber die Unmenschlichkeit die sich nie wider in Valpovo oder irgendwo anders auf der Welt wiederholen darf.

gemordet oder die Verantwortung daftir getragen. Von Deutschland aus ist ein Krieg in die Welt getragen worden, der moralische und ethische Crenzen zum Einsturz brachte und der Cewalt und dem Terror zwischen den Menschen den Weg geebnet hat.

Jasmina Lovrindevi6 druckte im

u

Namen der Osijeker-Baranjaer Cespanschaft als auch personlich ihr Mitleid aus und sage dabei: "Durch die KlAnge der Musik und unserer Worte kommemorieren wir heute

Viele Menschen sind nach diesem entsetzlichen Krieg mit seinen zahllosen Opfern und den ngeheuerl ichen Zerstorungen auch

noch gezwungen worden ihre angestammte Heimat zu verlassen. Viele von denen, die zwar das Ende des Krieges erlebt hatten, haben diese Verzweiflung, nun auch noch ihre


Heimatzu verlieren, dann aber nicht mehr tiberlebt. lch gedenke aller, die in dieser schrecklichen Zeit ihr Leben lassen muBten. Ich gedenke aller Opfer des Krieges, des Terrors, von wem er auch ausgegangen sein mag. lch verneige mich vor allen Opfern in Demut, auch wenn wir vielen von ihnen heute wir nur noch ein ehrendes

Andenken bewahren konnen. Und ich bekenne mich zu der Verantwortung aller heute Lebenden, die zwar die Untaten der nationalsozialistischen Zeit und ihre Folgen nicht ungeschehen machen konnen, aber alles in ihrer Macht Stehende unternehmen mLlssen, um derartige Verbrechen in der Zukunft zu verhindern, wo auch immer in der Welt sie auftreten mogen.

D'E TRINNERUNG AN DIE UNSCHULDIGE OPFERN BEVYAHREN

lm Namen des Priisidenten des Kroatischen Parlaments, Herrn

Vladimir Seks, drrickte Frau Nevenka Majdeni6, sein und personliches tiefstes Mitgefuhl aus:

- Der 2. Weltkrieg brachte, wie alle Kriege, Leid, Tod und Vertreibung vielen Familien in der ganzen Welt. W2ihrend man in diesen Tagen in vielen europiiischen Stddten den 60. Jahrestag des Sieges riber Faschismus feiert, versammeln wir uns um den 60. Jahrestag der schrecklichen

Vertreibung der unschu ldigen Deutschen und Osterreicher zu gedenken. Auf diese Weise mochten wir Euch, den Mitgliedern der

osterreich ischen M i nderheitsorgan isationen

d

iese

Cedenkstunde organisiert habt, und die alleinige Tatsache dass wir uns Euch hier in Momenten des Cedenkens an die Unschuldigen Opfer und Leiden Eurer Volksgruppe angeschlossen haben, zeugt von unserem VerstAndnis und tiefem Mitgefiihl. Es mogen uns diese heilige Orte an die schrecklichen Schicksale dieser Menschen erinnern und uns Weiser machen um zu verhindern daB etwas ;ihnliches jemals, egal wo, widerfdhrt. Wir beten heute hier, zusammen mit Euch, dass uns der Herr in der Zukunftvon der Ungnade der M5chtigen Llber die Unmeichtigen, der Crausamkeit der Riicher uber die Unmiichtigen bewahrt, uns die Kraft gibt um alle Untaten zu verzeihen und uns Vernunft schenkt um ewig die Erinnerungen an unschuldige Opfer zu bewahren. Die Cedenkstunde endete mit dem Cebet fLlr die unschuldigen Opfer des Volkermordes, geleitet vom Hochwr-i rden Josi p Matanovi6, Pfarrer von Valpovo. Die Kommemoration wurde von einen musikalischen Programm des Deutschen Chores aus Zagreb umrahmt und nach den Ansprachen wurden viele Krdnze beim Denkmal nieder gelegt.

Ehemalige Lagerinsassen hei der Gedenkstunde in Walpach

lm Namen der auslSndischen

Reiminn, der Vizepriisident d'ei Weltdachverbandes der Donauschwaben in seiner Ansprache auf die Charta der

Heimatvertriebenen von 1950, in der die vertriebenen Volksdeutschen auf Rache und Vergeltung verzichtet hatten. Reimann dankte der Republik Kroatien dafur, daB man der donauschwdbischen Lageropfer

gedenkt. Kroatien, so Reimann weiter, beweist damit neuerlich seine Reife fiir einen Beitritt zur EU. Kroatien garantiert seinen Minderheiten eine konstitutive Anerken nung u nd unterstutzt sie im Rahmen der gesetzl ichen Mogl ich keiten.

Vol ksdeutschen Cemei nschaft,

nachfahren der vertriebenen Deutschen und Osterreicher unser tiefstes Beileid und Mitgefrihl wegen der Taten der damaligen Regierung, die unberechtigt fLir die nazistischen Verbrechen unschuldige Frauen, Kinder und Creise beschuldigt haben, ausdrucken. Das kroatische Volk reichte volle U nterstritzung/ Verstrindnis und Mitgefuhl frir Euer Vertriebenenschicksal sowie in dem Kennzeichnen der Pl;itze des Leides Eurer Vorfahren mit wLirdigen Cedenkmdhlern, wie wir uns vor so einem hier auf dem Walpacher Friedhof gerade befinden. Es dient Euch zu Ehre dass ihr, als Angehorige der Cemeinschaft der deutschen und

Walpach

13


iiMli$=.tl+,+i:,,,,--

IRTBA LI HRVAISI(A TUROPSKU UNI]U

I IRTBA LI UNI]A I]RVAISI(U? lvan STEFANAC

U Uniji se postupno gubi pojam vednskog naroda i populacije, zemlje polagano postaiu maniine, tako da je lJnija danas u stvari najved skup nacionalnih manjina u razvijenoi Europi roilo je mnogo vremena od kada je javnost upoznata s tendencijama hrvatske Vlade koja nikako ne odustaje od svog temeljnog nauma, tj. pristupa Europskoj uniji. Dosada su gotovo svi vodeii politidki magazini na Siroko razglabali o istoj temi; o prednostima i nedostacima ulaska Hrvatske u EU, ali i o negativnim konotacijama koje kruZe u medijima zbog nedovoljne suradnje Hrvatske s HaaSkim sudom.

Upravo u najkritidnijim trenucima kada su se Hrvatskoj trebala otvoriti posljednja vrata pred sam din ulaska u predpristupne pregovore, na povrSinu

su isplivali problemi i nepremostive prepreke. Hrvatski politidari, mediji i puk naSli su se na posljednjem, ali niSta lak5em testu - na dokazivanju potpune suradnje s medunarodnim sudom u Haagu.

No problemi su mnogo ve6i i dublji. Hrvatska, relativno mlada i nova drZava s demokratskim tendencijama upravo je ovih dana slavila 15. obljetnicu nacionalne suverenosti i desetu godiSnjicu oslobodenja teritorija od agresora.

I upravo u tim slavljenidkim danima Hrvatska se nalazi s problemima koji zadiru u gotovo sve sfere Zivota. Neefikasno pravosude, nedostatak zapadnjadke ku ltu re, demokratidnosti, vjerske tolerancije, nacionalne snoSl j ivosti, pri hva6anja termina multikulturnog druStva kao i neizgradenog stava prema nacional n i m manjinama i ostalim kulturnim

zajednicama - problemi su zbog kojih Hrvatskoj jo5 nisu oworena vrata u krug mo6nih i razvi.ienih zemalja. lpak, u svim tim neprilikama koje jo5 uvijek steZu oko vrata, Hrvatska se treba zapitati Sto joj donosi dlanswo u krugu elitnih drZava, koja 6e joj biti prava, pogodnosti, ali i koje obveze...

14

najisplativije Siriti kapital u tranzicijske

zemlje ili zemlje u razvoju kakva je

Zivjeti ukoliko postanemo jedna od dlanica, ho6e li nam ekonomski biti

Hrvatska, 5toviSe - vrtna je samo cijena radne snage. Njemadka, ltalija, Francuska i druge zemlje Sire kapital na okolne zemlje kako bi opstale u svijetu goleme konkurencije. Jer temeljni zakon trZi5ta kaZe da se kapital mora uvijek konstantno 5iriti. Stoga je potrebna ogromna ekspanzija na zemlje susjede kao i sveopda globalizacija u 2.1. stolje6u.

bolje? Takoder je nejasno kakav 6e biti na5 odnos unutar snaga EU.

5to Hrvatska dobiva, a 5to gubi?

Javnosti treba biti jasno tko tu gubi, a tko dobiva. lsplati li se Hrvatskoj ulazak u EU pod svaku cijenu? Kako iemo

Europska unija je zami5ljena kao zajednica slobodnih, ali ujedinjenih

zemalja u pogledu jadanja ekonomske zaitite trgovinskih sredstava, jadanja politidke mo6i i uvodenja zajednidke valute- Eura. U toj velikoj slobodi, medusobnoj zaSti6enosti i uzajamnoj pomo6i sigurno se gubi pojam individualnosti i nacionalne pripadnosti. U Uniji se postupno gubi pojam ve6inskog naroda i populacije, zemlje polagano postaju manjine, tako da je Unija danas u swari na.iveii skup stabil nosti,

nacionalnih manjina u razvi.lenoj Europi. Njemadka koja ima oko 80 milijuna stanovnika u odnosu na Hrvatsku s manje od S milijuna biti

ie

najve6a pojedinadna drZava, ali-u odnosu s drugim drZavama kao primjerice Francuskom, opet ie biti manjina, to jest one 6e biti najvede manjinske zemlje unutar EU.

No moZda to i je cilj Uniie, swaranje uniformnosti i jednakosti, postupno ukidanje razliditosti i slabljenje nacionalnog ponosa u duhu stvaranja zajednidkog i kvalitetnog suZivota sviju. Ulazak Hrvatske u Uniju znati i prihva6anje svih uvjeta i odredbi od strane EU. Hrvatska 6e se morati suoditi s novim nadinom razmi5ljanja, a to je da 6e svjesno morati prepustiti gospodarsko vodenje drZave Uniji, izgubit 6e mogudnost samoodludivanja u trgovinskom, gospodarskom i financijskom smislu. Za Uniju je

Na kraju postavljam isto pitanje: NaSi politidari sada bi, kako vole, diplomatski odgovorili: "sve i ni5ta" Valjda se misli da bi narod trebao biti sretan da Hrvatska postane punopravan dlan Unije pod svaku cijenu?

Smije li Hrvatska pod svaku cijenu pristupati u EU s ciljem da i mi budemo fedna od zvjezdica na zastavi? Nije li bolie pregovore i odgoditi na 6 mjeseci ili godinu dana dok Hrvatska ne stavi na vagu ono dobro i ono lo59 5to Uniju nosi sa sobom? Kada Hrvatska rijeii neke od temeljnih problema koji ju mude i kada ne bude morala pognute glave pristupati Uniji znat iemo da je konadno dollo to vrijeme! Sto ie od toga biti istina i kada 6e doii dan ulaska Hrvatske u EU te5ko je sa sigurno56u reii, no po mnogima se to ne6e

dogoditi prije 2008. Koliko ie Hrvatska imati prednosti od EU, a koliko EU od Hrvatske i kakav 6e nam biti Zivot u krugu elitnih i mo6nih, vrijeme ie pokazati. Do tada svi moZemo samo maStati o boljem vremenu koje dolazi i vratiti se u kolotedinu.


.[${f ,.T-;.GE1P"A,G..H.L

BRAUTI{TN I(ROAIITN UND DIT TU SICI{ GTGINSTIIIG? Ivan STEFANAC

ln der Union geht das Axiom zahlreichste Volk und Population langsam verloren. Ldnder werden langsam zu Minderheiten und die lJnion wird heute eigentlich zur gro[3ten Versammlung von N ati o n al mi n de rheite n i m e ntwi ckelte n Europa s isL viel Zeit vergangen seit dem

die Offentlichkeit mit der Tendenz der Kroatischen I Regierung, die sich von ihrer h grundsdtzlichen EnschluB nicht enthdlt, bzw. dem Beitritt der EU, bekannt gemacht wurde. Bis jetzt haben alle leitenden politischen Magazine ausfLihrlich r-iber das gleiche Thema diskutiert: riber die positiven und negativen Seiten des Beitritts Kroatiens der EU, aber auch tlber die negativen Konnotationen, die tiber die u ngen r.igende Zusam menarbeit von Kroatien mit dem Cericht in Den Haag in den Medien erscheinen.

Cerade in den kritischen Augenblicken, als Kroatien auch die letzte Trlr vor den Vorbeitrittsverhand Iu ngen geoffnet werden sollte, erschienen Probleme und unumgehbare Hindernisse. Die kroatischen Politiker, Medien und das Volk befanden sich auf dem le?ten, aber nicht weniger leichten Test - man muBte die Zusammenarbeit mit dem internationalen Cericht in Den Haag beweisen. Die Probleme sind aber viel groBer und tiefer. Kroatien, ein relativ junges und neues Land mit demokratischen Tendenzen feierte gerade in diesen Jahren das 15. Jubileium der Unabhdngigkeit und das 10. Jubiltium der Befreiung des

Territoriums vom

Aggressor.

',

,

Und gerade in diesen feierlichen Tagen befindet sich Kroatien vor Problemen, die fast in alle Lebensbereiche eindringen. Eine unwirksame Justiz, Mangel an einer westlichen Kultur, Demokratie, Claubenstoleranz, nationale T oleranz, Anerken nu ng des Zieles einer multikulturellen Cesellschaft als auch einer u nausgebildeten Stellungnahme gegenriber der Nationalmi nderheiten und anderen Kulturgesellschaften - dies sind Probleme wegen denen Kroatien die Trlr der mdchtigen und entwickelten Ldndern noch nicht geoffnet wurde. Jedoch muss sich Kroatien, unter all den Umstdnden, die ihr an den Kragen gekommen sind, die Frage stellen, was

ihr die Mitgliedschaft im Kreis der Elitelander bringen wird, welche ihre Rechte sein werden, Begrinstigungen, aber auch Verpflichtungen... Der Offentlichkeit muss klar sein, wer verliert und wer gewinnt. Lohnt sich der Beitritt Kroatiens um jeden Preis? Wie werden wir leben im Falle, dass wir

Mitglied werden, wird es wirtschaftlich besser? Es ist auch unklar wie unsere Position innerhalb der EU Krdften sein wird?

Die EU ist als eine Cemeinschaft der freien, aber vereinigten Ldnder in Bezug auf die Strirkung der okonomischen Stabilitet, Schutz der Handelsmitteln, Stirkung der politischen Kraft und Einleitung der gemeinsamen Wdhrung Euro, gesehen. ln dieser groBen Freiheit, gegenseitigem Schutz und Hilfe geht das Prinzip der lndividualitdt und Nationalangehorigkeit verloren. Auch gehen langsam die Prinzipien des mehrheitlichen Volkes und der Population verloren, die Ldnder werden

zu Minderheiten, so dass die Union heute eigentlich die groBte Versammlung von

Nationalminderheiten im entwickelten Europa darstellt. Deutschland, dass um 80 Millionen Einwohner hat, wird in Bezug auf Kroatien mit weniger als 5 Millionen eines der groBten einzelnen Ldnder, aber in Bezug auf andere Ldnder, wie z.B. Frankreich, wird es wieder eine Minderheit darstellen, bzw. sie werden die groBten Minderheitsl;inder innerhalb der EU sein.

Aber, vielleicht ist das Ziel der EU die Bildung einer Einformigkeit und Einheitlichkeit, die Abschaffung von

Verschiedenheiten und die Schwaichung des nationalen Stolzes im Sinne der Schaffung eines gemeinsamen und

qualitativen Zusammenlebens aller. Der Beitritt Kroatiens bedeutet auch die Annahme aller Bedingungen und Bestimmungen von Seite der EU. Kroatien wird mit der neuen Denkweise konfrontiert sein - wir werden bewuBt das wirtschaftliche Leiten des Landes

der Union tlberlassen werden mrissen,

wir werden die Moglichkeit einer Selbstentscheidung im Handels-, Wirtschafts- und Finanzsinn verlieren. Frlr die Union ist es am gtinstigsten, das Kapital in die Transitionsldnder oder Entwicklungsldnder, wie es Kroatien ist zu leiten - nur der Arbeitspreis ist wichtig. Deutschland, ltalien, Frankreich und andere Ldnder breiten ihrem Kapital auf die benachbarten Ldnder um in der Welt einer groBen Konkurrenz zu 0berleben. Das Crundgesetz des Marktes sagt, dass sich das Kapital andauernd ausbreiten muss. Deswegen ist eine gro8e Expansion auf die Nachbarsldnder als auch eine allgemeine Clobalisierungim 21 . Jahrhundert notwendig.

Am Ende stelle ich die gleiche Frage was bekommt und was verliert Kroatien? Unsere Politiker wLirden jetzt

diplomatisch antworten: "alles oder nichts". Wahrscheinlich mtiBte das Volk froh darr-lber sein, dass Kroatien um jeden Preis ein rechtmdBiges Mitglied der Union wird? Soll Kroatien um jeden Preis der EU beitreten, nur mit dem Ziel eines der Sterne auf der Fahne zu sein? lst es doch nicht besser die Verhandlungen auf 5 Monate oder ein )ahr zu verschieben bis Kroatien nicht all das Cute und Schlechte, das die Union mit sich bringt einschdtzt? Wenn Kroatien eines der grundseitzlichen Probleme, die sie plagen lost und erst wenn sie nicht mit gebeugtem Kopf der Union beitreten werden sollte, werden wir wissen, dass die Zeit gekommen ist! Was davon wahr sein wird und wann der Tag kommt ist schwer zu sagen. Aber viele danken, dass es nicht vor 2008 geschehen wird. Ob Kroatien von der EU oder die EU von Kroatien gewinnt und wie unser Leben im Kreis der "Elite" sein wird, werden wir mit der Zeit sehen. Bis dahin konnen wir nur

von einer besseren Zeit die kommt trdumen und in den Alltag zurulckkehren.

15


4,,,x,,f U NKFO RU,M,, :,.,TI.ME

SWAR

PRVI Nlt/ttACKl RADI0-DAN Renata IRISIER

Radiju pripada uloga najvainijeg prijenosnika informacija,

iime on predstavlia ivainu

koheziisku siiu medu pripa.dnicima manjina. Za stanovniitvo koje govori niemaikim iezikom ove emisije imaju istovremeno poticajnu, ali i odriavajuAu funkciju u odnosu na identitet rekogranidni njemadki Radio-dan bio je za Rumunjsku i njezine susjedne drZave prava premijera. Po prvije puta deset njemadkih redakcija iz Rumunjske, Madarske, Srbije i Hrvatske ujedinjene u udrugu "Funkforum" u suradnji s Demokratskim forumom Nijemaca u Banatu, uputilo poziv za okupljanje 21. travnja 2005. godine u Temeswaru. Manifestacija je bila dogadaj koji je ujedno okupio novinare, ali i predstavnike politidkog, gospodarskog i kulturnog Zivota. Povod svemu bila je detvrta obljetnica postojanja ud ruge radio-postaja "Funkforum" koja je od posljednjeg pro5irenja krajem listopada pro5le godine zastupljena u detiri drZave srednje i juZne Europe. Stoga je i moto manifestacije bio "4 x Funkforum - 4 driave, 4 godine".

PREKOGRAN'iNA SURADNIA Ova le prekogranidna manifestacija ponudila pregled njemadkih radio-postaja i emisija u ovoi regijite razvoj deWerogodiSnje uspjeSne suradnje unutar udruZenja "Funkforum". I ngrid Schiffer, predsjednica Udruge "Funkforum" i koordinatorica projekta u Temeswaru istaknula je tom prigodom da su danas dlanovi "Funkforuma" ne samo privatne ve6 i drZavne radio postaje. 1

- UdruZenju pripadaju redakcije i urednici iz Temeswara, Bukaresta, Neumarkta, Reschitze, Arada, CroBkarola i SchdBburga u Rumunjskoj, iz Peduha u Madarskoj, iz Subotice u Srbiji i iz Osijeka u Hrvatskoj. Radijski programi na njemadkom jeziku u ovoj su regiji postali svakodnevica i stoga je izuzetno vaTno poticati ih sada puno vi5e nego prije, kako bi se osiguralo

16

Gradonaielnik grada Temeswara Gheorge Ciuhandu na proslavi Funldoruma

njihovo postojanje. UdruZenje "Funkforum" osnovano je zbog mnodtva statutarnih zada1a, koje, medu ostalim obuhvaiaju udvrS6ivanje i jadanje prekogranidne suradnje niemaike manjine u podrudju radijskog programa.

za pripadnike njemadke manjine u drugim regijama i susjednim drZavama pa su tako informirani i preko granica svoje driave, rekla je lngrid Schiffer.

Urednici koji su do sada bili u potpunosti oslonjeni na vlastite snage u ovome poslu, od podetka suradnje 2001. godine imaju mogu6nost razmjene materijala s ostalim redakcijama te priloge drugih redakcija uvrStavati u svoje emisije. I same emisije su se zahvaljujuii iskustvima u razmjeni proteklih godina vidno poboljSale. Zahvaljujuii proSirenju na podrudju programske suradnje s partnerima na "licu mjesta", "Funkforum" danas dopire do puno ve6eg broja sluSatelja u ove detiri zemlje i time objedinjuju regiju koja jo5 nije postala dio ujedinjene Europe. Zajedniiki realiziranim programima i redovnom razmjenom priloga, sluSatelji u njemaikim emisijama mogu duti detaljne informacije iz "prve ruke" o najvaZnijim dogadajima

I ngr i d

Schiffer, predsj ed nica "FunMorum"

U d r u ge


Svi nazodni predstavnici radio-postaja iz

PI

ove detirizemlje sloZili su se oko najvainijeg zakljudka: radio ima u logu najvaZnijeg prijenosnika informacija dime on predstavlja vaZnu kohezijsku silu medu pripadnicima manjine. Za stanovni5tvo koje govori njemadkim jezikom ove emisije imaju istovremeno

U svedanoj dvorani "Adam Mrlller Guttenbrunn" kuie u Temeswaru u sredi5tu zanimanja cijele manifestacije bilo je predstavljanje pilot-projekta "Pausenradio' koji je iniciran 2004. godine. Premijeru je projekt doZivio u rudenjem cjelovite rad io-postaje

poticajnu, ali iodriavajudu funkciju u odnosu na njihov identitet. Samo Siroka informativna opskrba manjine njihovim materinjim jezikom u podrudjima u kojima danas Zive i to putem radio-emisija moZe bitno poveiati komunikacijsku vrijednost jezika tako da iz praktidnih razloga postaje svrhovito taj jezik i dalje koristiti, njegovati ili bolje nauditi. Sto se vi5e emisije obracaju pripadnicima njemadke manjine, to 6e se viSe razvijati medusobno razumijevanje izmedu razliditih skupina stanovniStva. Ukoliko manjine primaju "svoj" program samo s ove strane granice, tada to nije u sluZbi mirnoga suZivota s ostatkom stanovni5tva drugih nacionalnosti.

LOT- P ROI E KT', PAU SE N RAD I O.

"Nikolaus Lenau" Skoli u Temeswaru u

rujnu 2004. godine. Zahvaljuju1i

potpori Pod u navsko-5vapske ku lturne zaklade Savezne driave Baden-Wurttemberg i Skola "Adam Mrlller Cuttenbrunn" u Aradu dobila

je radijsku opremu. Udenici od tada

i

sami imaju mogu6nost produciranja vlastitog Skolskog internog programa

koji se emitira u vrijeme Skolskog odmora. Projekt Skolskog radija "Pausenradio" nadzire i pomaie udruienje "Funkforum", a plan je da se ovaj projekt od 2005. godine uvede i u drugim Skolama i gimnazijama s nastavom na njemadkom jeziku u Rumunjskoj, Madarskoj, Srbiji i Hrvatskoj.Za provedbu edukacija i obrazovanja za

ove potrebe "Funkforum" je dobio opremu za uredenje edukacijskog centra u Temeswaru.

U okviru ovogodiSnjeg Radio-dana u Temeswaru organiziran je i susret s dlanovima njemadkog i austrijskog gospodarskog kluba. Sudionicima se predstavio grof von Bardeau, dlan austrijskog gospodarskog kluba u Temeswaru. U vedernjim satima toga dana zainteresirani su mogli pogledati predstavu "Feuergesicht" od Mariusa Mayenburga u produkciji Njemadkog drZavnog kazaliSta u Temeswaru. Na Radio-danu u Temeswaru su sudjelovali brojni gosti, medu ostalima predstavn ici Ministarstva vanjski h

poslova SR Njemadke te Ministarstva vanjskih poslova Rumunjske iz BukureSLa, predstavnici Veleposlanstava SR Njemadke iz Rumunjske, Madarske i Srbije, predsjednici njemadkih manjinskih udruga u regiji, predstavnici institucija koje pomaTu udrugu "Funkforum" i predstavnici iz podrudja politike, gospodarstva i kulture.

4xFUNKFORUM - TEMESWAR

DTR TllSIT DTUTSCI]SPRACI{ IGT RAD IOTAG Renata IR/SLER

Dem Horfunk fiillt die Ro//e des wichtLgsten Nachrichtenvermittlers zu, womit er zugleich auch eine der wichtigsten Kohiisionskriifte innerhalb der Minderheiten bildet. Filr die deutschsprachige Bevolkerung haben diese Sendungen gleichzeitig eine identitiits-stiftende und i d e ntitiits-e rh alte n de F u nkti o n in IAnderrlbergreifender Deutschsprach iger Rad iotag war fur Rumiinien und seine Nach barstaaten ei ne Premiere

Erstmalig luden die insgesamt zehn im Verein "Funkforum"

organisierten deutschsprachigen Horfunkredaktionen aus Rumdnien, Ungarn, Serbien und Kroatien in Zusammenarbeit mit dem Demokratischen Forum der Deutschen, am Donnerstag, den 21 . April 2005, zu einer Crossveranstaltung nach Temeswar ein, die ein Ereignis und zugleich ein Treffpunkt fur Journalisten sowie fr-ir Vertreter aus den Bereichen Politik,

Wirtschaft und Kultur war. Anla8 dazu war das vierjdhrige Bestehen des Horfunkvereins "Funkforum", der seit

der Erweiterung Ende Oktober 2004 in vier Ldndern Mittel- und Sudosteuropas vertreten ist. Daher auch das Motto der Veranstaltung: x Funkforum" - 4 )ahre,4 Ldnder.

"4

GRENZOBERSCHREITENDE

ZUSAMMENARBEIT Mit d ieser grenzu bersch reitenden Veranstaltung gab man ein Uberblick tiber die deutschsprachigen Horfunksendungen dieser Region und der bereits vierjiih rigen erfolgreichen Zusammenarbeit innerhalb des

Vereins "Funkforum". Frau Ingrid Schiffer, Vorsitzende des Vereins "Funkforum" und Projektkoordinatorin in Temeswar sage, die Mitglieder des Vereins "Funkforum" kommen sowohl aus den offentlich-rechtl ichen Rundfunkanstalten als auch aus den privaten Sendern.

- Dem Verein gehoren derzeit Redakteu re aus Temeswar,

Bu

karest,

Neumarkt, Reschitza, Arad, CroBkarol und SchdBburg in Rumiinien, aus Frlnfkirchen/P6cs in Ungarn, aus Subotica in Serbien und aus Osijek in Kroatien an. Horfunkprogramme in deutscher Sprache in dieser Region sind in unserem Alltag

17


erhielt auch die "Adam Mtlller Cuttenbrunn-Schule" in Arad eine Radiosendestation. Die Schuler selbst haben seitdem die Moglichkeit, schulinternes Pausenradio zu

produzieren. Das Schulradioprojekt "Pausenradio" wird vom Verein

Vertreter der deutschen Botschaften aus Rumdnien und Ungarn bstverstdndl ich geworden, deshal b gilt es heute mehr denn ie zuvor, diese zu unterstutzen, um ihr

sel

Fortbestehen zu sichern. Der Verein "Funkforum" wurde mit den satzu n gsge miiBen Aufgabren gegrrinde! die grenzuberschreitende Zusammenarbeit der deutschen

Minderheiten im Horfunkbereich zu festigen und die deutschsprachigen Horfu n kredaktionen krdftiger auftreten zu lassen. Redakteure, die in ihrer Arbeit bisher ganz auf sich allein gestellt waren, haben seit Beginn der Kooperation im Jahr 2001 die Moglichkeit, im Austausch mit anderen Redaktionen neue lnhalte in die eigenen Sendungen einzubauen. Die Sendungen haben sich infolge des der vergangenen Jahre allgemein stark verbessert. Durch die Erweiterung der Programmkooperationen mit den Partnern vor Ort kann das "Funkforum" ein breiteres Publikum in den vier Ldndern erreichen und hiermit Regionen vereinen, die noch Erfah ru ngsaustausches

nicht Teil eines Vereinten Europas sind. Durch die gemeinsam gestalteten Programme sowie den regel miissi gen Austausch von Beitriigen erhalten die Zuhorer deutschsprach ger Send u ngen detaillierte lnformationen aus erster Hand uber die wichtigsten Ereignisse der deutschen Minderheit aus den anderen Regionen und NachbarlZindern und sind grenzri bersch reitend i nform iert, sa$e i

lngrid Schiffer. Alle Anwesende Vertreter der Radio-Sender aus den vier Ldnder haben sich unter einem Punkt geeinig und zwar: dem HOrfunk fallt

1B

die Rolle des wichtigsten Nachrichtenvermittlers zu, womit er zugleich auch eine der wichtigsten Kohiisionskriifte i n nerhal b der

Minderheiten bildet. Fur die deutschsprachige Bevolkerung haben diese Sendungen gleichzeitig eine identitilts-stifte nde u nd identitAts-erhaltende Funktion. Nur eine fl2ichendeckende muttersprachliche Rundfunkversorgung der Minderheiten in ihren Wohngebieten kann den Kommunikationswert der

"Funkforum" betreut und ab 2005 auch in anderen Lyzeen und Cymnasien mit Unterricht in deutscher Sprache in Rumdnien, Ungarn, Serbrien und Kroatien eingefuhrt. Ftlr die Durchfuhrung von Schulungs-, Aus- und Fortbildungsma8nahmen vor Ort erhielt das "Funkforum" eine einmalige Crundausstattung fLir die Einrichtung eines Ausbildungszentrums in Temeswar. Bei dem diesjdhrigen Radiotag in Temeswar war auch ein Treffen mit

den Mitgliedern des deutschsprachigen und des osterreichischen Wi rtschafucl u bs veranstaltet. Den Teilnehmern stellte sich der Craf von Bardeau, Mitglied des osterreichischen Wirtschaftscl u b in Temeswar vor. ln den Abendstunden konnte man sich die Th'eaterauffLl h rung "Feuergesicht" von Marius Mayenburg, eine Produktion des Deutschen Staatstheaters Temeswar, ansehen.

Sprache wieder so weit erhohen, dass es aus rein praktischen Erwdgungen sinnvoll erscheint, sie weiter zu gebrauchen, sie weiter zu pflegen oder sie besser zu erlernen. Je mehr

Sendungen sich an die deutschen Minderheiten wenden, desto eher entwickelt sich ein gegenseitiges Verstdndnis von Bevol keru ngsgru ppen

zueinander. Wenn Minderheiten

"ihr" Programm nur von jenseits der Crenze erhalten, so kann dies dem friedlichen Zusammenleben der Bevolkerungsgruppen nicht dienen. DAS PTLOTPROIEKT "PAUSENRADIO'' lm Festsaal der "Adam MLlller Cuttenbrunn Hauses" in Temeswar stand als Hohepunkt der ganzen Veranstaltung die Vorstellung des im )ahr 2OO4 i n iti ierten Pi lotprojekts "Pausenradio" im Vordergrund. Dieses hatte mit der Ubergabe einer kompletten Sendestation an die "Nikolaus Lenau" Schule im September 2OO4 in Temeswar/Rumdnien Premiere. Mit Unterstutzung der Donauschwdbischen Ku ltu rstiftu n g des Landes Baden-Wurttemberg

"Adam Miiller Gutenbrunn Haus" in Temeswar

Bei der Radiotag in Temeswar waren viele Cdste, u. a. auch die Vertreter des Auswdrtigen Amtes der BRD Und

des rumdnischen AuBenministeriu ms in Bukarest, die Vertreter der Botschaften der Bundesrepublik Deutschland aus Rumdnien, Ungarn und Serbien, die Vorsitzenden der deutschen Minderheiten in der Region, Vertreter der Forderinstitutionen des Vereins "Funkforum" und Ver"treter aus den Bereichen Politik, Wirtschaft und Kultur.


NUEMCT U VOIVOD|N|

N

DEUTSCHEN

llt/tlc I U 5UB0l lC I

PROSLAVI

IN WOIWODINA

DTUISTI{I IN SUBOIICA

ffltRN Dtt 300. DIUISCllt

Ll 300. Nlt/tlACKU

llADr0-fi11r5[U

RUNDfUNKSTNDUNG

Driava: Srbija i Crna Cora Podruije: Autonomna pokrajina Vojvodina u Srbiji Crad: Subotica Datum: 2. svibnja 2005

Staat: Serbien und Montenegro Cebiet: Autonome Provinz Woiwodina in Serbien

Stadt: Subotica

Datum:2. Mai 2005

Prva njemadka radio-emisija u Srbiji pod nazivom "Na5 glas" prvi je puta emitirana 1998. godine. Na dan 28. travnja 2005. godine emitirana je tristota emisija. Svih prethodnih 300 emisija obuhvatilo je 150 sati programa na njemadkom jeziku u emisijama u kojima su slu5ateljice i sluSatelji imali moguinost posluSati vijesti, razne informacije, reportaTe, prikaze iz medija, vjerske i literarne

emisije posebnog karaktera, kao primjerice za Uskrs ili BoZi6. Ovaj raznoliki program pratila je iskljudivo njemadka narodna i pop-glazba.

Die erste deutsche Rundfunksendung in Serbien, Benannt "Unsere Stimme", wurde im Jahr 1998 zum ersten Mal gesendet. Am 28. April 2005 wurde die 300. (dreihundertste) Sendung ausgestrahlt. Diese 300 Sendungen belaufen sich auf 1 50 Stunden deutsches Programm, in welchen die Zuhorerinnen und Zuhorer die Celegenheit hatten, Nachrichten, H intergrund i nformationen, Reportagen, Presseschauen, kirchliche und Iiterarische Sondersendungen wie z.B. zu Ostern und Im Einsatz - Rudolf Weiss und Diana Kopp

Nijemci i ljubitelji njemadkog jezika i kulture mogu nas sluSati svakoga petka na valovima Radio Subotice od 19 do 19,30 sati na frekvenciji UKW 89,6 MHz. Radio Subotica je javna radio postaja u vlasniStvu Subotice, grada s oko 1s0.000 stanovnika. Kako se na5u emisiju moZe sluSati u

krugu od oko 60

kilometara, moZe se radunati da emisiju moZe pratiti oko 450.000 sluSateljica

sluiatelja.

i

J ugend

redaktion Subotica

Suradnici njemadke radio-emisi.ie' su dlanovi i simpatizeri N j e m adkog n arod n og sav eza (www. d wsti m m e. o r g.y u) . Njemadki narodni savez je udruga Podunavskih Svaba koji pripadaju njemadkoj manjini u Srbiji. Clavno sjediSte saveza je grad Subotica, starog njemadkog imena "Maria Theresiopel". Redakcija radio-emisije smjeStena je u Njemadkoj ku6i u Subotici u ko.ioj se nalazi i sjediSte saveza. Sve suradnice, suradnici i glavni urednik, od prvoSa dana pa sve do danas, sve poslove obavljaju volonterski. Slu5ateljice i slu5atelje na5e emisije i u budu6nosti iemo informirati o najvainijim dogadajima iziivota Nijemaca koji Zive na ovom podrudju. To znadi da iemo se i nadalje baviti kulturom, obida.iima, tradicijom i povije56u ovda5njih Podunavskih Svaba. I iz tog nam je razloga -vrtno pratiti i novosti iz politike, gospodarstva i kulture Njemadke.

Weichnachten zu hdren. Dieses vielfiiltige Programm wurde mit ausschlieBlich deutscher Volks- und Pop Musik untermalt.

Die Deutschen und die Liebhaber der deutschen Sprache und Kultur konnen uns jeden Freitag auf der Welle von Radio Subotlca von 19.00 Uhr bis 19.30 Uhr auf UKW 89,6 Megahertz hOren. Radio Subotica ist ein offentlich-rechtlicher Sender, welcher zur Stadt Subotica mit 150.000 Einwohnern, gehort. Da unsere Sendung im Umkreis von 60 km empfangen werden kann, konnen theoretisch rund 450.000 (vierhundertftinfzi$ausend) Zuhorerinnen und Zuhorer die Sendung verfolgen. Die Mitarbeiter der deutschen Radiosendung sind Mitglieder und Sympathisanten des Deutschen Volksverbandes (www. dwsti m me.org.yu). Der Deutsche Vol ksverband e.V. ist eine Allianz der Donauschwaben, welche der deutschen Minderheit in Serbien angehoren. Hauptsitz des Verbandes ist die Stadt Subotica mit dem alten deutschen Namen "Maria Theresiopel". Die Rundfunkredaktion hat ihren Platz im Deutschen Haus in Subotica, in welchem auch die Zentralverwaltung des Verbandes u ntergebracht ist. Al le Mitarbeiterinnen und Kinderuedaktion Mitarbeiter, sowie der Redakteur, sind seit dem ersten Tag bis heute ehrenamtlich tiitig.

Wir werden unsere Zuhorerinnen und Zuhorer in unserer Sendung auch in Zukunft riber die wichtigsten Ereignisse aus dem Leben der hier lebenden Deutschen informieren. Das heiBt, dass wir uns auch weiterhin mit der Kultur, den Sitten, dem Ceist und der Ceschichte der h iesigen Donauschwaben beschiiftigen werden. Darriber hinaus liegt uns auch viel daran, riber etwaige Neuigkeiten aus Politik, Wirtschaft und Kultur in Deutschland zu berichten.

Rudolf WEISS, Redakteur der Sendung

19


I

EDeutschland

NOVI Prvi

I I I I I

PAPA

je njemaiki kardinal izabran za poglavara Katoliike crkve: Papa Benedikt Wl. treba ispuniti mnoga oiekivanja. WolfgangThierse o novom pontikfikatu, o jedinstvu i razliiitostima crkve

puta nakon gotovo

500 godina jedan

zbor kardinala Ratzingera za nouog, Papu prije svJga je signal kontinuiteta. Bio ie blizak i suradnik od povjJrenia lvana Pavla

ll. i kao prefekt za kongregaciju

vjere svojim je teoloikim odlukama zna(a1no utjecao na svoga prethodnika. Slovi kao konzervativan, ali je i iznimno inteligentan i obrazovan. I zbog dega jedan inteligentni konzervativac ne bri mogao biti spreman na otvaranje? Ne samo crkvena, ve6 je i politidka povijest prepuna primjera da su upravo konzervativci otvarali nove puteve. Osim toga, RaEinger je proSao te5ku promjenu uloga i to od duvara crkvene dogme do "graditelja mostova" (pontifikat i ne znadi niSta drugo), 5to je jedna od posebno lijepih titula Pape. Zbog dega se, dakle, ne bi trebali nadati da ie Papa Benedikt XVl. biti pravi poglavar buduie Crkve - "Ecclesia reformanda" - crkve koja ostaje vjerna sebi, ali se i stalno mijenja.

Moje odekivanje i nada su da 6e novi Papa uspjeti saduvati jedinstvo upravo

G

h.o

U g

a Papa Benedil<t WL

u razliditosti ove velike Crkve i to tako da 6e sve one odane vjeri poticati da vjeruju u razliditost pojava i izraiaja u kr56anskom iivotu, jer su uostalom, i uvjeti za kr5iansku egzistenciju u Europi, Africi, JuZnoj Americi ili Aziji posve razliditi.

PAPA IVAN PAVAO II.

"VlLII(l filtDtj NAlVtthl{A NA Z[/ttL]1" ''Zadatak crkve ne mijenia se..." dinjenica je koju je zastupao Papa lvan Pavao ll. za svoga iivota. Bivii nadbiskup krakowski preminuo je u subotu, 2. travnja 2005. godine, a roden ie 18. svibnja 192A. godine u Poljskoj. Karol Wojtyla vodio je Rimokatolidku ukvu svojim autoritetom viSe od detvrt stolieda. Izbor za Papu 16. listopada 1978. godine moZe zahvaliti Tali.ianima koii se nisu mogli dogovoriti o kandidatu iz vlastitih redova. Tako fe s Papom lvanom Pavlom ll. po prvi puta nakon 455 godina na Petrovu stoticu sjeo netko tko nije Talijan. Karizmatidna pojava Poljaka, njegov intelekt i prilidno dobro zdravlje utjecali su na kardinale da u konklavi glasuju za njega. Naposljetku, njegov je prethodni[ lvan Pavao [, preminuo 33 dana nakon svoga izbora za Papu. Cak i ako lvan Pavao ll. stalno izaziva polemike, iedno le sigurno: kao Papa sa svim superlativima ufi u povijest. Bio ie karizmatik, vizionar i odluini Petrov nasljednik. Bio je, prema rijetima jednog talilanskog pisca "veliki medu najveCima ove Deutsche,Welle

ie

zemlje".

20

Mjesne crkve zahtijevaju da nacionalnim biskupskim konferencijama pripadne veda uloga vi5e slobode posebice u segmentu pastoralnih pitanja. Vi5e utjecaja i uloge trebali bi dobiti i laici u mjesnim crkvama, jer buduinost Crkve i leZi sve viSe u angaZmanu laika, a ne ovisi viSe samo o sveienicima i biskupima.

i

Konadno, Crkva trebra i novi pogled na ulogu Zene. One su te koje nose crkvu u mnogim mjestima. One u crkvi, kao i u sekularnome svijetu, dokazuju svoju samostalnost i sposobnosti. Nitko ne osporava da su svi ljudi isti i da su sve vrijednosti koje njeguje krScanstvo iste u svim druStvima. Medutim, upravo se slika iene kao kr56anke u podredenoj i' sluZinadkoj ulozi poku5ava usidriti u Katolidkoj crkvi. Kako 6e to dalje izgledati u buduinosti? Crkva konadno mora podeti graditi mostove prema slobodnim i samosvjesnim Zenama danaSnjice. Nadam se kontinuitetu kod Benedikta XVl. u zalaganju za mir - u medukonfesionalnim i medureligijskim dijalozima kojima je Papa lvan Pavao ll. poticao s puno


TKO

lE NOyr PAPA BENED/;|rT XW.?

IZ fiIUNCflTNA U sV]TI'l(U Tlll(VU Joseph Ratzinger, sin Sefa:policije iz Marktla na Innu u Bavarskoj, studirao ie u Freisingu i Munchenu teologiju i filozofiju. Codine '1951. postao je svedenik. 5 30 godina je dokorirao i postao profesor na Visokoi Skoli u Freisingu, a kasnije je predavao u Bonnu, M0nsteru, TLibingenu i Regensbrurgu.1977. godine Joseph Ratzinger je postac nadbiskupom od M0nchena i Freisinga, a nedugo potom i kardinal. Papa lvan Pavao ll doveo je Ratzingera nakon tek ietiri godine provedene u Mtinchenu, u kuriiu u Rimu. Kao prefek kongregacije za nauk vjere, Nijemac je dobio srediSnju poziciju u Vatikanu. Od 2002. godine le bio dekan Kardinalskog kolegija i u tojje ulozi vodic konklavu. Nakon smrti Pape lvana Pavla ll. kardinaf RaEinger slovio ie kao iedan od favorita za Petrovu stolicu. Jedno od prvih putovanla novoga de Papu odvesti u Njemaiku jer ga se u kolovozu odekuje u Kalnu na proslavi svjetskog dana

mlaejeii'

"Deatschlandu

snage. Religijski, ali i politidki svijet

te prije svega briga o seksualnom

treba dijalog religija i kultura.

moralu crkve, ali je i odigledna masovna odanost vjernika mnogima joS danas velika zagonetka. Mnogima moZda i nije, StoviSe bilo je to i za odekivati u ovom rastuiem, udovoljavanj u podvrgn utoj svakodnevnoj kulturi naiega zapad njadkog d ruSwa kojega fasciniraju vrijednosti i dvrsta

U proteklim tjednima mnogisu se ljudi dudili velikoj svjetskoj Zalosti nakon smrti lvana Pavla Il, a mnogi

su

to pokuSavali objasniti duZinom njegova pontifikata. Prigovori koji su javljali iSli su na radun uzorne poboZnosti i konzervativne dogmatike

se

NT E MAE KA

Jir"r*

&de,,

NARODNOSNA ZAT E D N I CA IJ P UTI M Syefome Ocu, Papi Benediktu

C TST

uvjerenja dak i kada ih nema. Nismo li u proteklih 10 ili 20 godina ve6 doiivjeli kako malo mogu zadovoljiti egoizam, materijaln i uspjeh, podcjenjivanje solidarnosti i socijalne osjetljivosti, nakratko individualizirana druStva za zabavu i bestidni kapitalizam? Nije Ii nam postalo jasnije da si s tim udovoljavanjem i tim duhom vremena nanosimo viSe 5tete nego koristi jer smo kao ljudi ipak viSe nego proizvodadi i potroSadi i vi5e trebamo nego Sto je novac i vrijeme? Stavovi koje sam iznio na ovome mjestu u ich-formi kao mjeru za pravilno i odgovorno ponaSan.ie, mogu imponirati i biti primjereni. Ako 6e nacionalnost novoga Pape utjecati i na to da i mi u Njemadkoj postanemo malo svjesniji vrijednosti, malo solidarniji i katolidkiji, to kvaliteti naiega zajednidkoga Zivota neie Skoditi!

WolfgangTH|ERSE

Od 1998. godine ovaj angaiirani katolik i polititar SPD-a obnaia visoku d u in

ost p red s jed n i ka n je m atkog Bundestaga, drugu po hijerarhiji

u SR Nlemaikol.

TXU NAVOM E PAP I

Wl,

Smet#te XVL.I

v)ka$ryp rnt{t/, @;1* aa#tl I ,s{rg2trMnrn*fuogt*ut, nAd[an*Ain olyil &4wrta,ieh,&$eurnb n o /rLnnq@ &u?at dr* gert* ; t&/, frM til /5o Airytuno- nilW [et$*- tr irri i garncrr, naisn,nooon:Jiretoffi,0rr4 fnl]-nne&{on?ni/n/aJplgi;llnadlwrrruinrfr4f;ul;ma, ru zxngb $ho" lhdet*s*o- na/ nelffiarlll/ l,tzoizti"tt{" Ao*Aaou* o*n{{q{fu/o-

?JW&Aa rc#qya, nqfu"

Wo/-r*

rut*{ed* il.

dutr**aogh,&tffec{ptr,@ fferc.tr,

%vbk" goilrrrrrr*AE, Jb"d" %,oa.*rlr, 21


f

FDeutschland

DTR NTUT

PAPST

Zum ersten Malseit fast 500 Jahren ist ein deutscher Kardinal zum Oberhaupt der katholischen Kirche gewiihlt worden: Viele Erwartungen ruhen auf Papst Benedikt XVl. olfgang Thierse uber den neuen Pontifex, uber die Einheit und die Vielfalt der Kirche

Die Wahl Kardinal Ratzingers zum neuen Papst ist vor allem ein Signal der Kontinuitdt. Er war ein enger Vertrauter von lohannes Paul ll. und hat als Priifekt der Clau benskongregation d ie theologischen Entscheidungen seines Vorgdngers wesentlich beeinflusst. Er gilt als konservativ, aber er ist auch auBerordentlich intelligent und hoch gebildet. Warum soll nicht ein intelligenter Konservativer zu einer Offnung fiihig sein? Nicht nur die Kirchen-, sondern auch die politische Ceschichte ist voller Beispiele daftir, dass gerade Konservative neue Wege beschreiten konnen. AuBerdem vollzieht Ralzinger einen gravierenden Rollenwechsel vom Bewahrer amtskirchlicher Dogmen zum Bruckenbauer (nichts anderes heiBt Pontifex), das ist ein besonders DER

schoner Titel des Papstes. Warum also soll man nicht hoffen durfen, dass Papst Benedikt XVl. ein uberzeugendes Oberhaupt einer zukunfuf;ihigen Kirche wird: "Ecclesia reformanda" - eine Kirche, die sich treu bleibt, indem sie sich immer wieder verdndert. Das ist meine Erwartung und Hoffnung: Dass der neue Papst die

Einheit dieser groBen Kirche gerade in ihrer Vielfalt trewahrt, indem er die Uberzeugungs- und Claubenstreue und zugleich die Vielfalt der Cestaltung und der Ausdrucksformen des christlichen Lebrens fordert

-

sind

doch die Bedingungen christlicher Existenz in Europa, Afrika, Srldamerika oder Asien ganz verschieden. Das verlan$ den Ortskirchen, den

nationalen Bischofskonferenzen groBeres Cewicht und mehr Freiheit

vor allem in pastoralen Fragen zuzubilligen. Mehr Einfluss und Cewicht sollten auch die Laien in den

PAPSTIOHANNfS PAUL II.

''GANZ GROBTII UNITI{ DTN GI{OBTN DITSTR [RD['' "Der Auftrag der Kirche iindert sich nicht ...", diese Auffassung ve(rat Papst

IIN

Johannes Paul It. zeitlebens mit Nachdruck. Der am Samstag, den 2. April 2005 verstorbene ehemalige Erzbischof von Krakau wurde am 18. Mai

1920 in Polen geboren. Karol Wojtyla hat die romisch-katholische Kirche mit seiner AutoritEit tiber ein Vierteljahrhundert lang gef0hrt. Seine Wahl zum Papst am 16. Oktober 1978 hatte er den ltalienern zu verdanken, die sich nicht auf einen Kandidaten aus ihren eigenen Reihen einigen konnten. So saB mit PapstJohannes Paul ll. zum ersten Mal seit 455 Jahren ein Nicht-ltaliener au{ dem Stuhl Petri. Die charismatische Ausstrahlung des Polen, sein Intellekt und nicht zuletzt seine robuste Cesundheit hatten die Kardin5[e im Konklave fur ihn stimmen lassen. SchtieBlich war sein Vorginger, Johannes Paul 1., nach nur 33 Tagen im Amt gestorben.

Auch wenn sich an Johannes Paul Il. stets die Ceister schieden; Unstrittig geht er als Papst der:Superlative in die Ceschichte ein. Ir war ein charismatischer, visioniirer, willensstarker Nachfolger Petri. Er wat, in den Worten eines italienischen Schriftstellers, ein I'ganz Cro8er unter den CroBen dieser Erde". Deutsche Welle

22

Ortskirchen haben, denn die Zukunft der Kirche haingt immer mehr von dem Engagement der Laien und nicht allein von Priestern und Bischofen ab. SchlieBlich braucht die Kirche auch ein anderes Verstdndnis der Rolle der Frauen. Sie tragen die Kirche vielerorts, sie beweisen dort ebenso wie in der sdkularen Welt ihre EigensHndigkeit und Leistu n gsfrih igkeit. Dass alle Menschen Cleiche mit gleicher Wrlrde sind in allen Cesellschaften, die vom Christentum gepriig sind, bestreitet niemand. Und da soll ausgerechnet in der katholischen Kirche ein Frauenbrild tradiert werden, das Christinnen in einer

untergeordneten und dienenden Rolle einzuzwingen und festzuhalten sucht? Wie soll das auf Dauer gut gehen? Die Kirche muss endlich auch die Brricke zu den freien und selbstbewussten Frauen der Cegenwart bauen. KontinuitAt erhoffe ich von Benedikt XVl. im Engagement ftlr den Frieden im interkonfessionellen und

-

interreligiosen Dialog, dem Johannes Pauls ll. viel Kraft gewidmet hat. Die religiose, aber auch politische Welt braucht diesen Dialog der Religionen und Kulturen.

ln den vergangenen Wochen haben sich viele Menschen gewundert uber

die weltu mspannende Anteilnahme am Leiden und Tod Johannes Paul ll., und manche haben das mit der Dauer seines Pontifikats zu erkldren versucht. Der Widerspruch zwischi:n der vorgelebten Frommigkeit und konservativen Dogmatik, vor allem

der Sexualmoral der Kirche, und der doch offensichtl ich massen haften Anhiingerschaft der Cliiubigen ist vielen ein Riitsel. Oder vielleicht auch nicht, vielmehr war fastzu erwarten, dass in einer zunehmend der Bel iebigkeit u nterworfenen r u nserer westl ichen Cesellschaften Werte und feste

Al ltagsku ltu


Spa8gesellschaft und enthemmter

WER IST DER NEUE PAPST BENED/KT XV.?

VON il1UNIH[N

Kapitalismus befriedigen konnen? Nehmen wir nicht deutlicher als bisher wahr, dass wir uns mit dieser

lt'l DII \{ITLTI(IIIII{I

Joseph Ratzinger, Sohn eines Cendarmeriemeisters aus Markil am Inn in Bayern, studierte in Freising und MLinchen

Theologie und Philosophie. 1951 wurde er zum Priester geweiht. Mit nur 30 Jahren habilitierte er und wurde Professor an der Freisinger Hochschule, spiiter lehrte er in Bonn, Miinster, TLiLringen und Regensburg. 1977 wurdeJoseph Ratzinger zum Erzbischof vcn Munchen und Freising berufen, wenig spiter zum Kardinal. PapstJohannes Paul II. ho[te ihn nach nur vier,Jahren in M0nchen in die Kurie nach Rom. Als Pr:ifekt der Claubenskongregation bekam der Deutsche eine zentrale Position im Vatikan. Seit 2002 warer Dekan des Kardinalkoflegiums und leitete damit das Konklave. Nach dem:Tod PapstJohannes Pau[ ll, galt Kardinal Ratzinger als einer der Fav,oriten ftir den Stuhl Petri. Eine der ersten Reisen wird den fleuen Papst zuruck nach Deutschland fuhren: Im August wird Benedikt XVl. in Koln zum Weltiugendtag ,,Deutschland,

erwartet.

Beliebigkeit und diesem Zeitgeist viel mehr Schaden als Nutzen zufigen, weil wir doch als Menschen mehr sind als nur Produzenten und Konsumenten und mehr brauchen als Celd und Zeitvertreib?

Hier konnen Haltungen imponieren und beispielhaft werden, die der lchbrezogenheit als MaB fur richtiges u nd verantwortl iches Verhalten entgegentreten. Wenn die NationalitAt des neuen Papstes es

bewirken konnte, dass wir auch in Deutschland ein bisschen wertebewusster, ei n bisschen solidarischer und auch katholischer

werden

-

der Qualitdt unseres

Zusammenlebens wurde es nicht schaden! WolfgangTHIERSE Seit 1998 bekleidet der engagierte

Uberzeugungen faszinieren, auch wenn man sie im Einzelnen gar nicht teilt. Erleben wir nicht in den vergangenen zehn, zwanzig Jahren,

wie wenig Egoismus, materieller

Katholik und SPD-Politiker als Priisident des Deutsche n Bu ndestages das zweithochste Amt der Bu ndesrepubl i k Deutsch I and.

Erfolg, Ceri ngschdtzu ng von Solidarit:it und sozialem Zusammen h alt, kurz ind ivid ual isierte

DIE VOLKSDEUTSCHE GEMEINSCHAFT RICHTETE DIE GP./.TUIATION PAPST BENEDIKT )NI. AUS

AN DEN HEILICEN VATER,

%req ffuw gffiflA& xvl./ q - Afur", &a&ci*

a**ver;u{*da e"*twclrq* iru Arw***ctzn, J;#o{.e, kb etob e{f' JA u-rwereru Sru*nnara /$",qfgetris, Jhdt a;w'{l4i- il*necn{lu ,%nar, ooqr tk %r,zrn, an futrN, @rrg'#4{e, tlqytiru, fuune* undm

fd&w,

"4d

ffea{rftua, ffiawnd*s,

M

.Frrrttut,

g#u*,und*t4 ei //*

.fr*r*" W*Agfrfiro*anrqy#"

{re

and

e*--*q"{g/*t

ffir

*

€rdai.r?xr.

{/oryey*.:{*;*"ilJi/*:g"i"r*r,*1il. ?.hie*w& -*atzvrerr&bcfio fiffi"#Nde ff&6tul?rd*{€n II. f{leMnge

u*o argoecf*, n*:l*l*mnn* tmrd r;o6o;rgu5*u f;ryre*qy, */,er s*y ts{ar* gdo'isr&" W'€8, Ar€{k ntrrubctt-And,o*;r.cta, ffirl.* q"d dz* e**silzfo r{6ffif 6.{h, zlura t{&q?s" dgr @rm.a,,€futi<n rrtzd,ffi**f e&er#m, to* urc*zt rffirtu- 18 " W*nnd,Tfriwtt utrasvmt f6ree" {hta., nbtild&&lz*t, ffiertryr,uu urtff€tyltl Wi;n"rrirqrand %frlblfrr/eru ffite&uzltvb{nzfrrtrAwdflurryfibr 8rth.

9*

OgrrA,

&* natnz.in**, {qg, t;m,,{.finr* -*/y/ z/otJtz ed lln{lft7}rtfuw @te @onn

*ci*o/rro %*srifit&, 23


vlltSTl

NATI]RICI]ITN '[|{IUE[L..,

AKTUALNO

Tradicionalni Novinarski bal u organizaciji Hrvatskog novinarskog dru5tva odrian je 1. travnja 2005. godine uzagrebadkom hotelu "Westin". Novinarski bal je tradicionalno humanita'rnog karaktera, a svi su dobrovoljni prilozi novinara uSli u Fond solidarnosti HND-a te za obnovu Novinarskog doma u Zagrebru. Bal je otvorio predsjednik Hrvatskog novinarskog druStva Dragutin^Ludii-Luce, a ove su godine na balu sudjelovali i predstavnici manjinskih medija okupljeni uZboru medija nacionalnih manjina pri Hrvatskom novinarskom

-

dru5tvu. Novinarskom balu odazvale su se mnoge poznate osobe iz kulturnog, estradnog i politidkogZivota u Hrvatskoj, a medu njima i njemadkiveleposlanik Jurgen A. R. Staks sa suprugom. (dw)

PIIItt

:

'Org4rlisation,der Kroatkchen lou rnalisteng€ml*#haft{and,am'', , 1,,:npril ,:005:,im,.l'{otel *Westin" in Zagrt}b.*tatt=:'Da-Ba1'},.dre1," ' 'Iournalisten hat'traditione ll e i nen h umaniGil €heraker,,und, .. alletfreiwilligen Beitritge der.fournalisten riien'in:del nds der Solidaritiit der.Kroatischen JournafisrenBesellsch*ft{di,die, : Renovierung des 1qu rnal isten hei ms i n Za$reb.:Fer::.Ea[l' "', "' erdffnete der Pniiident der Kroatischen J:qtrrn=liale-ElgeliEtlqah :Dragutin .tudid * Luee'und anwesend waren*[jfl::i'lis:""".': ' 'Vertreter-der M inderhe itsm€dien, die,ift .der.:\fu{.sar+;tx:1u+g dcr, , Med ien de r Nationalm i nderheiten:,bei.eler,Kro5tisehen,.,..,,,'.' .' tsehaft versamme ftsiirdr VieisS-ekannte I Journa[stengesel ' iPersonen aus'denr'kultu iellen, Show-, u'nd'ptll'= h n.Lglsn i nl Kroatien,wareBr6lsfogi : darunter auch,'di:.r u:Echrc :

.:gofse5+t+Jurgen*'R,staksmitsein:er:'6.*tti

RA,llsAUlR KOD PlllDSltDNll0

.={dw},

p+I[R ItAttSAtER,Btl ilt PI{]iiiBIflI[fi'.=,,.:..-,.,,=,.:,.,,,,,,.,:::.:::,:

HRVAI'I(OG SABORA

DTs KIIOAIISCI]TN PARLATIINIS

ZACREB - Predsjednik Hrvatskog satrora Vladimir Seks primio je 6. travnja 2005. parlamentarnog ru kovod itelja pokrajinske grupe CSU-a u njemadkom Bundestagu i zastupnika u Bundestagu dr. Petera Ramsauera u cilju pripreme putovanja pokrajinske grupe CSU-a u Hrvatsku polovicom srpnja ove godine. Pokrajinska skupina CSU-a njemadkog

-

Der.,P,riiHdent,des ,-,: .:' ZACREB Kroatischen Parlarreiits.Vlad'imii'', Se ks em pf ing arar:6...4p-iitr 200 5. de n Pa

'IUIIG/IRI'KOG'VtUCI STUTTGART - Clavni poslovoda Opiinskog poglavarstva, dr. Christian O. Steger imenovan je B.

:

u liere iten, tr ie.:,llgionsgluppe, der CSU des'D.eutsctreE:Eundestags

:

organisie rt jede5'zw€ite:.iah r: e.i ne' politisch-iniormative Reise in eines

der,europdischen:,Naehbatl:inder',:', und in diesemjah+.ist €5,Kreati€8.'.:

Der,Prisidentde;

P,5rla#rts "

:

.vLa*imiiSeks':akzeptierte rriit'Zufried'Enh€ii' .,.......,.,,, ', Gastee b e rschaf t des Xroati:ehen Pattarne-ts;. Ef.Stl r:re.da be'! :seinen :Wunsch, dass,diese'Gespriiehe, di-*=.wei.teren ..-, Verti ef.u ng der liitiqnell guten' u nd,fre-a:n !-.hEflfi €FI.,,. .,,,:' ,,,kroatiscl:billre.risehen.Beziehungen5eitr4geg,,w.e+$!" r:,Ej:nii. .: ,

.,enie.und.Jrue.hwo e Koaperatior+j+nlsclr€u.:ff+.aati€Ej,:::' 1-Eiryern ex'rrstierf,sehon jahrelang auf.d, pe..fi,glsetieala!er.:-,;;1, I616f1,nuf:dsm kulturellen und

wirtsc ftkhe.aflan. Die

, Koopqratiirn schtcitet.voran" vor

alli firn.'Ralim.es dqrArbeit derrsthndigen kroatiseh.bayerlsehen,ldglrmissi64;;d!e.:,:,, ;,;,,, ,,. :,ununterbroe,heE,t:le4 19 72 :tiilig ist.:{dfi1Jr.r,'.== D,[t-

LIiIA

ntleiter, d.e+,,figgi€nSgru ppe

vorz

'B,[R.

DR STIGTR POIASNI PRO[['OR

am e

Peter RamsauGr.rnit dixi,Ziel, Mitte: iuli eine Reise der Regionsgruppe der CSU hach,Kroatien,r

godine organizira politiako informativno putovanje u jednu od zemalja u europskom susjedstvu, a ove godine 6e odrediSte biti Hryatska. Predsjednik Sabora Vladimir Seks sa zadovoljstvom je prihvatio da Hrvatski sabor bude domaiin susreta dlanova pokrajinske grupa CSU-a u Bundestagu, te je izrazio Zelju da i ti razgovori pridonesu daljnjem produbljivanju tradicionalno dobrih i prijateljskih hrvatsko-bavarskih odnosa, a time i ukupnih odnosa Hrvatske i Njemadke. Tijesna i plodonosna suradnja izmedu Hrvatske i Bavarske odvija se vei dugi niz godina na politidkom, ali i kulturnom te narodito gospodarskom planu, posebice u okviru rada Stalne hrvatsko-bavarske komisije koja neprekinuto djeluje od 1972. godine. (dw)

r'l

.

der CSU im, Eeul:ehe+punde;tag, r: und, den Vertreter-iry.:EundeslagDr'

Bundestaga svake dvije

24

,

ilfft ]0u'lrl.lAttll{lt{BAlL ffillD 5TAl{".'.."--= ,ZAGRfB.-Der.trad,i*onelteBallder:Jorirnall!-€qp..in.

ODR7AN NOVINAI{'KI BAL

ZAGREB

'

5IIGER'$llRfi I{0lil0ilAftPflCIf [55SR.,.".'.,.'..". UNI1I{ft5lTi[1,5lUIT6AflI

,'

:' , '-."--,,'i

" STUTTCART - Eer: Fiauptgq5ch;iftsfiihrer,l 5.Ger*e!1detags,; Dr. Christian'O. Stegel ist,am 8. April,20H5,zqr,n:::.,,.,-.,"::' ,, " , ,Honolarprafessor der Universit6t Slu*gart:emaE+1tr,velclen, :,


\/rtSll travnja podasnim profesorom Sveudili5ta

NACI]RITI]ItN Steger lehrt se it dem: Wi nterrsemester 1 99 B I 99, am :lnstitut fiir Sozialwissenscha{ten, Bereich'

u

Stuttgartu. Steger je predavad od zimskog semestra 1998.11999. na lnstitutu za socijalne znanosti, podrudje politidkih znanosti i medu ostalim zadulen za teme financija u lokalnoj samoupravi u okviru njemadkog fi nancijskog ustava, proSi renja i unutraSnje reforme Europske unije te reforme njemadkog federal izma.

tI tT

Njegovo temeljito iskustvo u pitanjima prava i politike lokalne uprave i samouprave Stegera dine traZenim predavadem jer raspolaZe velikim poznavanjem politidkog sustava SR Njemadke i EU, ne samo sa znanstvenog stajali5ta vei i u praktidnim iskusWima koja su nastala u stalnim kontaktima s parlamentarnim i vladinim tijelima na svim razinama. Ve6 na samom podetku njegove karijere u lokalnoj upravi, Steger je prihvatio predavadke otrveze. Osamdesetih godina bio je predavad sluZbenicima ministarstava i gradonadelnicima u Zimbabweu i Brazilu prema nalogu Njemadke zaklade za medunarodni razvoj. Steger je do sada predavao i na Pravnom fakultetu Univerziteta u Szegedu u Madarskoj i to kolegije iz europskog prava lokalne samouprave. Dr. Steger je aktivan i u znanstvenim krugovima gdje vei dugi niz godina objavljuje strudne i znanstvene dlanke. Medu ostalim, on je su-autor komentara opiinskoga reda Baden-Wrirttemberga.

Dr. Christian O. Steger (* 1946) radi u glavnoj sluZbi op6inskog poglavarstva od 1977 . godine, prvo kao sluZbenik. Codine 1987. izabran ie kao pravnik za glavnog poslovodu. Kao dlan predsjedniSwa koji vodi poslove Steger je punopravni dlan u Pokrajinskom upravnom odboru i predsjedniStvu op6inskog poglavarstva Baden-Wtirttemberga. Dr. Steger je dlan predsjedni5tva i glavnog odbora njemadkog Saveza gradova i opdina kojega zastupa u Upravnom odboru saveznog udruZenja op6ina. 1990. godine bio je aktivan prilikom osnivanja saskog gradskog i opiinskog poglavarstva.

Politikwissensehaft;' untei anderem,zu den Themen Kornmsnalfinanzen,im Rahmen derl deutschen, Finanzverfassu ng; Erwe iter i:nnere'Refor:rt der EuropSischen

un

g

un

Union,

d, :,

Re{orm des'defltseheru F*der:alismus. Seine' :,' fundierte kornmu nakeehtliche und :kommu nalpclitische Erfahru n g, machen Steger, zum:gefragten HochschuEehrer.,Er verfirgt ., l

uber umtassende' K€R ntn isse d+s, pol itischen', 514sten+s;der'Bundesrepu'hlik,undder,,,'

EuropSlschen,Union;nichtflur'aus',,,:', wissensc haftlicher Sicht, sondern, au ch aus,:, ",' prakischer Erfahrung: im sttiadigen,:Kontakt,m'k

Parlamentqn u nd RegierungsstelJe n, allerr' :,,'' .' 'Ebeiren. tsereits ar,n,Beginn seiner kommunaJen, Lau{trahn.,," ," ',ii bei,na! nr..Steger. :nebenbei Lehrver,p{l ichtu ngen"' l n elen,', 'l 980er-lahren unte,rrichtete e+,MinlsterialLieamte::u n€l':: .' ,:: BLirgermeister. in,simbab und,srasilien im,Au,ftrag der 11.,r,. :Stelqer:,, :Deutsciren: 5f iftung f ft r,lnternationale,Enstuqklu ng: ,.. 'erffitlte auchrmehrqre- Leiiaufa. age, an,derJu.ristisch€n:,,,,,,; '.. ,' Faku.ltlit der :LJ niversit5t Szeged. Un garn, zu m eu ropiischen:..' Kommunairecht. Wissenschaftlich tiitig ist Sl.eger auch seit :

::',

vielen,Jaiiic# aFVerfasser,'?ahtrelcher,'Eaehaufsetz-e. =Er ist unter anderem Mitautor des Kommentars zur Cemeindeordnung Baden-Wurttemberg. :946) gehort der Ceschiftsfuhrung Dr. Christian O. Steger , d es: G-meindetagi. sert 197.4.,-zunaehst,als,S:e1ge.ardne{er,, q1., ,'l 98Z,wui.de der.i u,ri, zr: r*.Elauplgeqch;*ft#ilh rer gew:i h lt. Als .

f

:'Landesvorstan6 11p{' priisldium,desCemei etags, .'..,,,'-.1,' ,,Ba.den.Wiirtternbery,stimmbei'echtigq.,,.,,..,,,

Dr. Sleger

isL

',,

.,,

.,

Mitglied in Prdsidium und Hauptausschuss des

' Deutsehen.StEdte.,unrj {:emeinde,bund$;.dcn,er.auch-

ifi : :

,

der B u ndesverei n igu ng der Komm u naien Spitzenvelbiinde,vertritt. I 990 r,rair,kte Dr, :Steger an de{ Cesa mtvorsta nd

Crilndu nlgdes,Ssehsiscl'ren Sl5dte.,:und,,Cemei*detags, maBgeblich mit.

.',,,

"Ehr:enamtfi ch t-4tjg,ist'Dr.,5teger.vor,allern,als Vorsitzender,

'der Donqusehwiibjschen:K*ftursqlftung,des

.Landes.,,, ,

Dr. Steger je volonterski predsjednik

Baden-WrlrtLemberg, als Vorsitzender der , ,Deutsch-tJngarlscher, Ceseltslhift'undlm Rahniea der

Podunavsko-Svapske kultu rne zaklade Baden-Wu rttemberga, predsjed n i k

,,,1, ,.,,,, ,

deutseheaEntwleklunglzullry,menarbeil:,

:..' .,

:.r

,,:r,,',,

, '(iu@

:'1

: ., ' ,.

.

,, .

,

,. :.. : .:. 1 :. :

eindatai.b*,de)

Njemadko-madarskog druitva te je aktivan u okvirima njemadke razvojne su rad nje.

taIA[L tPA]tt

llATATL

-

Dttt BIJIT ht QUII "D[UI5[I{LAND"

NA]BOL]I U l(VIZU ''DIUTSCHLAND''

'PA]IC - U subotu, 9. travnja, odrZan je u DAKOVO prostorijama SS5 "Braie Radiia" u Dakovu po treii puta kviz " D E UTSC H LAN D", kviz iz poznavan ja nj e madke povijesti, kulture i sporta, a namijenjen srednjoikolcima. Kviz su organizirali VDC, Ogranak Dakovo, druStvo

25


\/[r5Tt

NATHRICI{TTN

Hrvatsko-njemadkog prijateljstva iz Dakova, te Skola stranih .iezika "Memorija", takoder iz Dakova. Predsjednik dakovadkog ogranka VDC-a Matej Niderle prije samog podetka kviza je pozdravio prisutne, te izrazio zadovoljstvo brojem natjecatelja kao i uspjeSnom organizacijom kviza. Nakon toga je Zorislav Schonberger, tajnik VDC-a govorio o radu i programu Zemaljske udruge Podunavskih Svaba, kao i o vaTnosti znanja stranih jezika.

Zahvaljujuii profesoricama njemaikog jezika: Sanji Vargi6, SjeZani Marii, AnCIelki Sprem, Silviji Babi6, Barbari Horvatovii, Mireli Lemo, Daliborki Uzelac, te Vesni Tomii i Danieli Dordak, koje su osmislile pitanja i pazile na regularnost odrZavanja kviza sve je proteklo u najboljem redu.

Ove godine sudjelovalo je 62 udenika dakovadkih srednjih Skola (SSS Brade Radiia, gimnazija "A. C. Mato5" i obrtnidka Skola Antuna Horvata) i po prvi put osjedkih srednjih Skola (1. i lll. Cimnazija). Najuspje5nijj su bili RAFAEL SPAJIe, DAVID SPAJle, TUNJO BOZANOVIC, DORIAN MANDZUKIC, MARKO KRUL]AC iMIRTA KOLAR.

Nakon podjele vrijednih nagrada pobjednicima koje su osigurali Poglavarstvo grada Dakova, VDC i "Memorija" te prigodne zakuske, zakljudili smo kako 6emo nastojati slijedeie godine biti jod uspjeiniji te ukljuditi i druge srednje 5kole s podrudja Slavonije i Baranje!

,,rP,riisident'des,Zwe,ige5,der.:Volkddeutschen'Gemeinscha{t,in., r0akr:vo; Mate]$iderte,.begr,ii$te,vor.,dem.Anfang.des'Q,ui-,

alle

':

,der.Zah[.der Teilirehrn:er.ur]d..mit+el.+rfoJgrcichen' :11:: ':r:.:ir:::: ' :i ,. , organislliotr::des,Qtriz.,=D.anaeh.sp,r.ach'Zalistr4v&tionb.crggr; der,Gesehiiftsfrlh rer.d*r:V:elkdeugchen,Gerneinschait,,Bber,,,: .

,

:-diE,Arbeit.und'das,,Frograrnm.det;La+.dmannseha{tde?r.,,:,,,,.,,:,,

Dank der Professoren der deLrtschen Sprache Sania Vargii,

*uib"r.=.. ,,,. ': ,.,tlorvato1i€,.Mireli,igfig;.traEhor!4:B.zelia,11 -.,-.

,:Snj.etqna.Malid';

.und,sanield:'E+r,f,ak; die.$ig.'!raggn.{<or+.srr.u,ie+te*.lrnideuil;,1,.'.. ,:,

di e..vorschrifu.r*-*Bigkei r

S

e5 Qul=z achteten, ve ryi ng.all*s

VU.KOVI., IVAN TOMI., Je lriEVre, rvrCA SRptNR, MARUA [rnqr], MIRKo LASrg, pAVAo

MARKIC, DUANA SAJNOVIC, VANJA SKULJ, PERICA

BoZANovte,

KovAate, RoMANA BRAJKo, MARTNA SroKRN, nuZrcn iujra, tvAN HRZENJAK, CABRUEL ABRAMOVI., TOMISLAV PAPAC, SUZANA DARUA

DAMJANOVIC, CABRUELA KATIE, JOSIP IVIE, KRISTUAN HARAMINA, IVAN BUKOVIC, ANTONIA PITLOVI., DORIS BUKOVI., MIRKO KOLIE, MONIKA JUC, MARUANA SOLI', PERO BARTOLOVIE, IVONA Stvtiri, rvANA LJUBAS, DALIA KARDov, DAVID NIKOLIE, MATUA MIHALJ, ZTUr/. KOVA.EVI., IVAN PAPONJA, KATARINA PEJIC, JOSIP SPAJIE, LTUXO MIZURIE, CORAN SIV., MISLAV MIHALJ, TIHANA

irrr,

Josrp SnjNovtC, Josrp HoRNrS, MARKo ztMA).

Vilim HAAS

I

PRl,lllll NlK0tA

flil(

IOt,lCI IADIC

ZAGREB - Predsjednik Nacionalnog vijeia Republike Austri.ie prof. dr. Andreas Khol, sa izaslanstvom, sastao se

26

-

,ln diesem,Jahr,:r+afrmen,:6?-,5eEiii€r.der.Mjttr+lsehuten.aEs,.:,,..,,.',

:,

Er:.::,.

- Daksvo,,tdie.FachqqEre,ls-huE Erada.Radii;.das-G-)r.mnasi,u

,-:r'A,e. /iv{atoill,und3:ic€ewerheschuleAntun

,jum'.eritCn,Mtii..

Horv.at}.urid:.,,,."',,,'

ttelschulell qus=Osljek (dasIj,*n**fai:,'

ll. Cymnasium) Leil.

i'Bre.c#olgs?.giq el RAfAtL SPAllc, oAv.ig.s'pxl! ,. :TUNJS,fi.0.ZANBYI€I,,FQ,E1

E

,l!44*KC'.,,,:,:'.,.'

.

,.,K*'ULJAe:und, M,l8T,{.ECILA!;.,.=.-,;......,1:r::,,:::,,,:

..

,.stadtveiwaltu:og,der.:5tad!.Eaiksr6*:djti':,:Y4 u6ehe:,,::.=-:,,,:',, ,,,eemeinsehaft+;adi'rt e , chlossdr q5.inr:trjiEhsten=iahr noch e#o{greiche+'Aa't'.j:-,,.,,:.-'

an-

,..i.

-,,

au5

r,,R€gr-ia,g=.:,,,.;,,.' .:machen u:qd.;meh,:aade.,r,e,,MlrE€tith+. Slawonien und Baranya einschlieBen werden.

Ml'NoiU*ter,, *RistA'., itLte.V+KToRIJA :KRBev €;.TA].ll]*:Eaet€;.Mtl.tAELA .,,. .,.,

'..{hder€.W€ttber iSer, ILEGNORA

.BoMRGO}.,.

::,LANSFi[R ]I,\rAN,{..5,rAlf;.tV q* +r*fit€,, J€L,ENA,ECIEAS.:,:,,:: :-tvf},viu,eKovjd,..l,vAF{iT€alt€; NAMA&1Ia,MIH*EV .-.,.,.

,,,,

.,*ruolttr€r.v.!e,.]y,ie mtrK,o'=, .last€,.FAvAo,la*,nxtf;a1tnx+.tgNo,vler..vANSn*rr..,,.

::: .,pERtCA.BCIfAi*O,V,id;,.BARlJA,K:OV,,4fl*;,.RO&4ANA,.,:::i.:::,::: -,,,, j\76N. -,',', .,, ;' M^*t**5161645;-*,ui{ca.f.u}1 f , ',, g nZr l!+ln<,, GA8:RI]€ L, a81tal\,i--l€; T€tvl lstev,p*p*e;, :,,,',,,

.,,BRA]Kor

;

1

':SUZANA,BAM]aN6V+€;:€A*B+E :,':t 5tf-w,€r.,-',: ., :,:',,',' NA;.IV :I(eVte;*t'+lONlA.,,,,,:,, ,'KRIST|JAN,,FJ.AtA/\,11

i

N

,,: .

:

,

r',,,

strtovtf;:sogrs'B,ui@i,,1€; l*KCI.J{t:Llci,MoN,l:KA,.,, J

U e,'

rMAR]fi NA SOI|€;. p.ERG.BA8T.6LO.VjIC.tV NA.,,.,,.. i', :

5t*adtc- lvANA,iluBA5,.g,a.ffiEsov..DAVIg "-""''11'' "

"Ntxo-tre,:M*T.rja.MtflAt;.:ZEBKA,x6v*€'rvic.,tvaliq..,,,..,,.,',

,.P*,F.GN]A;,r@TARTN4P.EJ€,1$51p-.ip4jrf;ziLlKO,.:':::-:,,,'..-.' :,,MJzURre"-GsRAN,SrV{,,M{SiAV,

M+HALj,,.TrHA5]A:CEKE;.:,:,,,

',,iOSlP.5AlNOVl€, .JOslP++cRNl5.hnd:MARi{o,ZMA1, " ",-.."' '.,'1/ilim'Ifi4AS.

''ilil:'A[{0R{fi {Jf{0' 10t*l:,

DR. ANDRIA,A I(HOLA

r','

bester Ordnung

,.,5'PAltc;MAR!*.,F**Afl-zrX;:MaNiJ+t+',Ii

ANAMAR|jA MtLtaEVti, 5tUO

,

,,8'6nauschwahe:&.a5etaileh.illierdle,'WiEh,tigkei[,d91,-,:,;.,,1.'.'11,',,

SPA]I., MARUA PARADZIK, MANUELA LIOVIE, JELENA BORAS, IVO

:

,

r,

DOMACOJ LANDHER, IVANA SPAJIE, IVANA HRCI',

.

nwesenden'und betonteda5'ei.die,Zufriedenheit' rnit,,',,,,'

i i : E LEONORA MAN D iUne, MARI NA LILIC, VIKTORUA KRBAVAC, TANJA BABIC, MIHAELA

Ostal i natiecatel

'

t](lfff '1tftl&ilt.5 fllfiStfi iltAK'. : :,..', 1' ;,' *Elf ',E*lFfif{fi{ff =,,-: ,

;

;-

Z,{GtfB:;,.DerrP+isident des::Natio*alrates;der Repub{ik'' Cste,rrei f,rcf ,Dr..Andreas,{chfu:td.seiiraBelegatiqn, {ra{9$,sich,,am'1,3,: P'$ril,?€O5.in:r:,Kioatischen, :Parlament= tn

Dr.,,Tonii' :di€;.der:r Yize-P+iilideii€e.d€:,..,.,'',.

it


\/[r5Tt

NACI]RICI]TTN P+rlamentaussehusses

13. travnja 2005. godine u Hrvatskom sabroru s dr.

die ,

'

,

Tondijem Tadiiem, potpredsjednikom

Parlamentdelegation der 'Kroatiseh-dsterrelch ischen Gruppe der'

saborskog Odbora za meduparlamentarnu suradnju i s dlanovima Odbora, te s Nikolom

Freundschaft:, Man,sprach iiber,dle

Rolle der Parlamente irn VerhandlungsprozeB rnit der " Europtiischen,Union, ,uber die' '',, ': Wiehtigkeit der reehzeitigen und vollen ln{crmationen, die die Vollzugsnracht dem,P;rlament in allen Phasen de:

:

Makom, voditeljem saborskog izaslanstva H rvatsko-austrijske skupine prijateljstva. Razgovaralo se o ulozi parlamenata u pregovaradkom procesu Europskom unijom, va7nosti pravodobnih i

fiir

nteip;lrlamentarische Kooperation,,rn ii den Mitgliedern des Ausschusses und

l

Verhandlunpprozesses sc1:rickt, und

dle N oti,vendigkeit,der Diskussion im Fadarnent wegen,der Fragen. die,,' wichtig ftir den, Lauf der r-ikier

s

.==,:-::=.-r

potpunih informacija koje izvrina vlast oda5ilje u parlament u svim fazama pregovaradkog ciklusa te o potrebi rasprave u parlamentu o svim pitanjima vaZnim za tijek pregovaranja. Dr. Khol istaknuo je da osobito znadajnim drZi odredivanje sredi5njih todaka na kojima treba posti6i opiedruStveni konsenzus i na kojima potom treba posebno inzistirati u pregovorima. Rekao je da je Austrija slijedila danski model u kojem je vlada parlamentu duina podastrijeti sve i nformacije. Nakon ulaska u EU, Austrija je ustavnim promjenama normirala

--

Verhandlungen sind.,Dr,. KohI ,betonte Punkte,,' der. Eestirnmung der wichtigsten Punkte, ,,.di:e'.lAliehtigkeit ,,,a.uigi'ru d: de iefl , man zu ei ne m gemeingesellsci: aft l ichen ,::Koils€ns,kommen sollte und auf,die man in'den ...Ver5andtrunlen inslstiereri.soltte,,,Ir sagte,. Osterueieh{olge, .,der.n dSnirehen ModeJ'und naeh,diesem Madel hal:die: '

,-8eg|€r*pg,d!-e1;PJlichtrdei*,Far:lamerlt'alle tnformationen zu, ..gqlire .l*act1:dern Zutri$'der,f u,r:op:iischen Union,norrnierte :.,Oste.i.r,qich:miitdenVer{assungsiind'uurlgendasRecht:desr:., ..,1Par,.!4r+er:rtell, trtilbestirnm,urlg zu, haben.,Das Parlament,

pravo suodludivanja parlamenta, gdje se o svim zakonskim prijedlozima koji stiZu iz Europske unije parlament mora oditovati. Nikola Mak, voditelj saborskog izaslanstva H rvatsko-austrijske sku pi ne p rijateljswa osvrnuo se na poloZaj nacionalnih manjina u Hrvatskoj, rekav5i da je to pitanje dobro rijeSeno nizom zakona, a najvaZnije je da se u svakodnevnom Zivotu prava

:ubbl,atle €esetzvorsehliige..'die'arx de r" ikola Mak, der:, r' "Eurspiiisehcn: U*,on: kommen,, iiu8ern',l\ ,,,teiter,.des.Farlamentausschussesder,, ,-..Kr,o-Etiseh=Ostgireiehischen Cruppe der FreundsehaJt:.,, :, : : r.rtrieri:ehtete, rbe.:die.l_age. der Nationalm:inderheiten in ..Krsatie{tr,.Er mejr+te,, dass:dlese,Fyage fiir einer &eihe der , .lCgsetze gut.gelost se,i'und, dass:das Wichtigste sei, d ,.,Reehte, de- Nationa,lm i nderheite a.,im, allt5gl ichen Leben,',,

nacionalnih manjina i primjenjuju. (dw)

-:agzuwenden,

N]tflA[KA VO]NA /IIORNARICA U

,:&lf-B'trBl5tliE

'PLIru vojne mornarice tri broda Njemadke (Deutsche Marine) boravila je u splitskoj luci Lora od 22. do 25. travnja 2005. godine.rs'kupinu brodova dinile su dvije fregate (najmodernija njemadka fregata "Sachsen" i fregata "Koln") te opskrbni brod "Spessard". Posjet brodova Splitu bio je dio vjelbe "Dessex 2005" koja obuhvaia posjete navedenih brodova u petnaest luka u trinaest europskih zemalja u Sjevernom moru, Sredozemlju i Crnom moru u razdoblju od travnja do srpnja 2005. godine. Yjeiba "Dessex 2005" sastavnije dio obuke kadeta Njemadke vojne mornarice. Cilj boravka u Splitu bio je uspostava kontakata s Hrvatskom SPLIT - Skupina od

ratnom mornaricom i njezinim kadetima. Predstavnici posada njemadkih brodova susreli su se u Splitu s predstavnicima gradskih vlasti te Hrvatske ratne mornarice, sudjelovali u nekolicini 5portskih priredbi uprilidili na brodovima "Sachsen" i "Koln" u luci Lora prezentaciju njemadke brodogradnje i pomorske tehnologije te manifestaciju pod nazivom "Otvoreni

:

.,:rr-',tig:sjeh,

:' :'

ie,,',

(dw)

,

*1ARIl.lE.ll'l5B['[','

.,SP=q-.;,91'*; €puppe' von.drei Schl.ffen cler, deutschen:,Marine .::bef.aild:sich vo,nr,22. - 25.Apri[,2005 in Spliq, im Hafen l-ora.' :::,Bic,F.lette bestand,aus,zwel;Eregatte'n (die rnadernste ,,, , . ,, .. i:ntsehq.,Fr,egane, iSaclrsen"',und, die,Fregattq'" Kolnl') und des.. ,,Ylrs-er,g;llggschiffei,l'Spessardl - Die Anwesenheitder Sehiffe, :i5.Sptit w.aijli dei:.Ubung !De:sqe{ 2005r; Die ganie . .r , , '

lTeil .€Ei.Eirg+relh$terlen,Aufenthalt deE,oben genannten,Schi{fu l .'.llltt :iJ*-fen,ln L3 eur.o,pjlisehen,Edndern in der: Nor{see, im :.' ,,rj\ ifta:tiheex.:undrim,5ehwarzen Meer, in der Ze,it,von April bir .:1gfi.=EAS=.fiq:t"]bunglst ejn Besqndteit der militarischen' : *usblid.uag.de+Kadi:tte n dg 1 d e utsche n M ar n e. Das Ziel, des' i

"' t' ',

rre Seha{fung von, Konta kt€ n, m,it .,{er,.kq3t!9c:lje,n,:Kriegsflotle :und:i hren, Kadetten'.,Die Ve*rete r .: det.,Man r+schafte n, der, deutsche*,Seh if{e t rafe n sich, i n S pl

:t:Aui.cri.$lal E.i4.Spla w-ar

e,r

I

i

.-rn-it'den.t7e11qe der Stadtverwaltung und der,kroatischen i

,

.,

,.r'!+i.e$!ft{}tte.qnd,nahrnen:an.einlgen.qpqrtlichen ,::

|il'a*ileEtatiqne.n: teiL:Auf. den Sehiffen,uSaehsenl'

u

::

.

:

:::

nd' lll(olnl'

.,.im:.FJa{er:.Lora.r,vurcte,,eine'Frese}ltatior}desdeutschen'

..Selii.ffba,us::und,derSeetechno.logle,als,aucheine :.

27


\/[t5ll

NACI{RICHIIN tsil::t.

brod" za vrijeme koje su i gradani mogli posjetiti brodove "Sachsen" i "Koln" u Iuci Lora. Boravak triju brodova Njemadke vojne mornarice dolaskom u Split popratio je i veleposlanik Savezne Republike Njemadke u Republici Hrvatskoj, Jurgen A. R. Staks. Ovaj posjettriju brodova najve6i je posjet brodova Njemadke vojne mornarice u Republici Hrvatskoj. Prigodom isplovljavanja njemadkih brodova, detiri mlada dasnika Hrvatske ratne mornarice pridruZili su se obuci na fregati "Sachsen" s kojom su,

::

'.:.1',:.r1,..

.!lfa:::

zajedno s njemadkim mornarima, plovili do bugarske Iuke Varna.

(Deutsche Botschaft Presse)

DII ARBIIITN BII RADOVI NA URTDTN]U LOGORASI(OG GROBL]A

DTF| TIFIIIIII{IUI'IG

D$ LlGltttltlIDfi0ft ll,l Ifi[lDnA. U l(llNDI]I

l(*ND,lj{, 1, Die Gruppq,des,,aktiven,

KRNDUA - Skupina aktivnih dlanova dakovadkog ogranka Njemadke narodnosne zajednice (VDC), organizirali su u subotu, 23. travnja.

Mitglieds der Volkdeutschen

Gemeinse'ha{ti{V-I}f;},: war. arn,,' :., :', Sarrista:9.Ser.,23.:April.,2005 iR"', ", Zusa,mmensetzxEgvoru,.Malei., .': " :

Niederle, Vilim Haas. Franjo Lauber,,Mat6'râ‚Źajkovac,l,Mlliehko, ., Falel:Adtnn htig,Tamo,,,.':, ",. Sehw.lil{er$slp-Ger.aid +nd, Teodor

2005. uredenje logoraSkog groblja u Krndiji. U akciji koja

f

je sastavni dio programa dakovadkog ogranka VDC-a sudielovali su Matej Niederle, Vilim Haas, Franjo Lauber, Mato Calkovac, Miljenko Faler Antun Fechtig, Tomo Schwiiller, Josip Cerard i Teodor Horvat. Tom prilikom 1e, uz nezaobilazno druZenje dlanova VDC-a cijelo logora5ko groblje kao i okolni kanali oiiSieni od korova i granja.

Hsrv'aC:hei er',finrichtungen,

des :',,

:Lagerfr,iedhdfs,in Krndria. gewesen,

(wo,+rac.h, izrlllef,Angatlen,des',, Verbandei,der,\lolksde.utschen, : r' landsrrra*nschaften,'Gsterreichs.,' {,V{d}r,,:Oo i,1,500 TodesfS}len,',,,

1

waren)-,Dabei:haberu'wir,der.,,:', ....-..=.-,:..:..,.:,:i....,:,.,..r-...,:-:::r,....::,t

.

;*l#iGdhef.sowie.,u+ngebende;1,'

-.ei1rbgr1.to.rxl..E!.i,+

-Zrrvetgen, saqber

gemacht.

Teodor HORVAT

VTLTPOSLANI( SIAK' U

O'I][l(U

- Veleposlanik SR Njemadke u Republici Hrvatskoj JLirgen A.R. Staks posjetio je 25. travnja 2005. godi ne Osijek i Osjedko-baranj:lqjg Veleposlanika sa suprugom primio je u sluZbeni posjet Zu pan Osjedko-baranjski Kre5imir Bubalo. Tom su OSUEK

prigodom veleposlan i ku predstavljeni projekti, razvojni i investicijski planovi Osjedko-baranjske Zupan ije koje je veleposlanik Staks sa

zanimanjem saslu5ao, jer su u mnoge razvojne projekte uklludena i njemadka poduze6a. U nastavku svoga posjeta, veleposlan i k Staks

28

'::,...: :,1::::':l:i

..., ..L,j'

fieir.::

aft,,:,,


\/ll15il

NACIJRICI]TTN

susreo se i s gradonadelnikom dr. Zlatkom Kramaridem

.rder l€.be!.b.qr.gernr,qii Df .,Z{atko: Kramar:id und

i

danaeh'

.:

.,:hcsuehte,dtri.8otschafter,die Riiurne,der Volksdeutschen:', :,€.emei..aschaft,iE,, ibarska Strasse in Osijek., Dort.sprach

potom posjetio prostorije Njemadke narodnosne zajednice u Ribarskoj ulici u Osijeku. Tamo je rzgovarao s dlanovima Upravnog odbora i predsjednikom Nikolom Makom te imao priliku bolje se upoznati s radom ove najveie i najaktivnije udruge njemadke manjine u Hrvatskoj. Veleposlaniku su predstavljeni programi i prbjekti Njemadke narodnosne zajednice - tasopis "Deutsches Wort" i "Jahrbuch", kazali5ni festival, simpozij te ostale aktivnosti koje Zayednica provodi kako bi se njegovao njemadki jezik te njemadka kultura i tradicija. (dw)

i..!r.

pri{.{e.n:'Mi!gi:i.ed des

.r:f.:'L!ksla.&4ak.grid,hane

..4&+itdie*es.'gi

.

Vo ritandes u n d

d

cri.eCe,legenhe,it.sieh.besser mit der,, H,r:d:aktivsten,VereiRs eler det{sehen

.,,Minideih5ji.irt l(roatieh ken nen

z r"i I e rne

,,

em, PrHsidenten '

lrr

n. Dern, Botsehafter,

:

,,:wuldea.dle.lf;togqam.me :rlrd,:die P+ojekte der,Volksdeutsehen

,

.,6emeiirsEhaft:=,dieZeitschrift''DeutschesWorf'und, :,l'Jahrbu c#|;dai. Thqaterfestival, das Synrposi um u nd andere,

die,',,

rchftihrt, um. ldeuache;5.prachc, un r[ die deutschen Kultu r: und Traditio n zu

,1.T,5{igkqiteno dle, dier'Cemeins€ha,it.du

P05ltT BICU I AU,lRlltl(0/11 LANDS/tlANN,CHAIU

:

DM SIADI lilIfl'l Ul'lD DIII 0SITI{RTIII]I'IHII'I

8. D0 r0. S\/rBNla 2005.

:r{firr \/ot\l

L

Btt r0. flat 2005.

BEi - U vremenu od B. do'10. svibnja 2005. Osterreichische Landsmannschaft u Bedu je odrZao zna(a1an susret naSih zemljaka iz srednje ijugoistodne Europe. Bio je to Schulvereinstag, a osnovna tema skupa

bila je "Fordermoglichkeiten der EU" - "Mogudnosti financiranja Europske unije" na primjeru programa SOKRATES. Predstavnica Austrijske nacionalne agencije za navedeni program vrlo je iscrpno objasnila sva vaTnija pitanja u njegovom ostvarivanju s praktidnim primjerima. Takoder, bilo je vrlo zanimljivo izlaganje na5ih zemljakinja iz Peduha gdje je taj program ve6 ostvaren.

Osim samoga seminara, odrlan je i niz posebnih razgovora i razmjene informacija izmedu nazodnih predstavnika iz raznih zemalja, a naveder 9. svibnja

2005. u reprezentativnoj dvorani DruStva inZenjera arhitekata odrianje svedani godi5nji skup naSih

i

domadina OLtvt s pozdravom svim domaiim i stranim gostima, odavanjem podasti umrlim dlanovima, programskim izvje5iem te vrlo sadrZajnim i nadahnutim predavanjem u povodu 200-godiSnjice smrti Friedricha Schillera koje je odriao dr. Kai.l Katari. Uz to odrTano je predavanje Univ.-Prof. Dr. Lothar Hobelta pod nazivom "Von der Vergangen heitsbewAltigu ng zur Erinnerungskultur?". U okviru tradicionalnog glazbenog programa predstavio se izvanredni umjetnidki gudadki kvartet austrijske vojske (Cardequartet) s djelima W. A. Mozarta, F. Schuberta i Josepha Haydna. Covornici naSeg domaiina bili su Certraud Schuller, Klaus Dieter Hafner, Helmut Loicht i lng. Franz Schachinger. Nakon svedane akademije odrZano je i prekrasno druZenje svih sudionika skupa na zajednidkoj vederi u bedkom restoranu "Smutny".

i

j

a

:

i l

Uz predstavnike Njemadke narodnosne zajednice Zorislava Schonbergera i saborskog zastupnika njemadke i austrijske nacionalne manjine u Hrvatskoj Nikole Maka, skupu u Bedu bila je nazodna i predsjednica Saveza Nijemaca i Austrijanaca iz Osijeka Vesna Pichler. (N.M.)

29


\/llr5il

NATI{IlICHITN BTJUTH DtIl DI0ZTST It'I BAN]A

U PO'][IU BAN]ALUC(O] BISKUPI]I

IUM

BANJA LUKA - Povodom obljetn ice progla5enja BlaZenoga lvana Merza te s ciljem uspostavljanja kontakata izmedu Njemadke narodnosne zajednice i Banjaludke biskupije, Banja Luku su '10. svibnja 2005. godine posjetiliWilli lgell i dr. Elvira lgell, dlanovi ogranka u PoZegi Njemaike narodnosne zajednice. Clanove

]::::!::::::]r:

1,,klai..,,,,.,.

lpfl1::, :..,,:, erl::r:::::

VDG-a srdaino je primio biskup banjaludki, Franjo Komarica kojemu je prenesena destitka vodstva i dlanova Njemadke narodnosne zajednice sa slijede6om porukom: "Preuzvi5eni gospodine biskupe Komarica, dugo vei pratimo Va5 neprocjenjivi pastoralni rad na promicanju

ekumenskih vrednota. Podupirali smo Vaiu nominaciju za Nobelovu nagradu. SnaZno smo poduprli odluku velike Svjetske udruge prognanih Nijemaca u Njemadkoj da Vam se dodijeli visoko priznanje koje je potpisala gcla Erika Steinbach, a koje 6e Vam biti urudeno 28. Iipnja u Berlinu. lskreno Vam destitamo."

Tom prigodom je odrZana i osnivadka skup5tina Udruge blaienog lvana Merza za Bosnu i Hercegovinu. Delegati izsvihLupa u Bosni i Hercegovini srdadno su pozdravili goste iz Hrvatske, a dogovorena je i suradnja s Udrugom i s Banjaludkom biskupijom i pomo6 Njemadke narodnosne zajednice pri osnivanju Udruge Nijemaca i Austrijanaca u Banjaludkoj biskupiji. Na proslavi su, uz goste iz Hrvatske sudjelovali i gosti iz ltalije, Nizozemske, Austriie i Njemadke.

r,Gemei nsehaft m it der: folgenden,S.otsehaft

ti

bertr.age* :',,,

je organizirao predstavnik njemadke nacionalne manjine zaCradZagreb Marijan Wolf . (dw) RUDOLI RThIlANN l(OD HRVAIS(OG VTLTPO'LANIKA

]A'ItA

,,Nomj1lerurlg.f ur.nNoEetp.reis,..!\lir.,unttsrstritztenauchdie,

...gratulielen,Ihneaganz:he Bei dieser Ceiegenheit

.

li

L;:,;,,,.;,,:,',.1',

111"

wu.J" ur.h di"

rarl{=ttngrreimnirnlt*ag'1l

t.-des..heet1fiZierten.tvaa::,,.:. . -*4eiz.fii, r..8gs ie nr.ii n* H erzegow ina geha lte n . DElegaten aus, .,:hltein.Pfar+e1en,in:.Bosnjen.un:d.:l-Jer-zi'gQly,i ,begnill'ten ganz',

.

.

rz,li,die,ei'ste':au's:.lftoalicn:{rnd.es,wrirde aurtt€in+',..'.

,..2'usafl:elenarbeit-mit dcm,.V,ereia'1jnd,,mj{dea,,Di6zese,:,.,.,,,,,::,, ,,.verabiedel,,Dabel,wurdeiaueh,.die,L iLfe,derVotkideueehen,, .-6emeiasehaft.tlei r,.Crirndung des Vereins der Deufsehen,:l ...und.-€ste=neich'ei,'!!. .D'lozese ,bisBroehen.l Anr. :::Fe.5E1,qAtea..:neb,en: eE-:G5sten.au5'.:Kr:o=atien,'aueh,Gdsti::aus

,.:

...ttEliierE..denj'f:i eEe$defi.6stell,eieh:trRd,Deutsehland l..

,,,.,1,,

WiIIi IGELL

v0iltt5uil[ \,ol'l Pil0f. firfia I{0LAn Dllll[&r]ilf

,,,$$$f$,;

des'lahi es 20o5 zum

4pl;isslich:der:Verk*.ndi$qng

,']1.Iahr.des,traditione1len,:q*d:,kiinstfjchen"Cewetbes,in,,,'

::,Xt*atinnrt hiett rProt,Mira lKet*.Dimltri;ievii,eineVorlesungin, ,

6|sri,:(egnlgnrder€emeinschafi der Deutschen in Kroatien in,' ,..Zagr:eh,unter..dem:Tite:1.'Der. E€itr4gde r,Deutsch en u n d -.6!tene!cfnir.d.e.m€ew.e1'b .in_d€tlSladtZagre'bh-iszurnJahr' .,194S.:,:Die:Vrirtq9gng1diaa*r,1.$,,Ma.i1005,stattfand, ..:a-rpnisieGe. Marijan'.W,o

lf

der.V. ertrete

r

del

de utsc he

':,: '., n

30

.

::

'Naiional#inderheit filt,die. ta*tZagreb::,(dwl"

.-tllD$t+ rtlilt{}l lft$fiIjfil5+ffi5tl{Aflf ll',',.'',."',

....'

raSlt tN \'Jrrll

BEe - U petak, 20. svibnja novi je hrvatski veleposlanik u Bedu, dr.Zoran Jaii6 primio u posjet i na razgovor predsjed

,

.',.',,,,

,

U BICU

'

...Entscheidung d.e.s gr+Bgn \!1l4[tvb,teins,der v.ertrjebene,',', ., u nSZu., ,,fl eutseher.i,i n,,Deuiiscli*ird:,lhnen =in*hoheA'nlerkenfl ::-verieifi en; : die.Frai:riErika Ste inbach u n te rsch ri e b un d.die' :,,,,' .:{hnen,am,28=;;Juri:jn.B-er,[in eingehtindi w]@-,\{lix,,11 ':,:, ,,,,.'r

Drr

-

",.

re,€xze nz; lJeri'Bischof Komalica, wir folgeq schon eine

DhfllRlltvlt

Povodom proglaSenja 2005. godine "Codinom tradicijskog i umjetnidkog obrta u Hrvatskoj" u prostorijama Zajednice Nijemaca u Hrvatskoj u Zagrebu odrZano je predavanje prof. Mire Kolar - Dimitrijevid o doprinosu Nijemaca i Austrijanaca obrtniStvu Crada Zagreba do 1945. godine. Predavanje 18. svibnja 2005. ZACREB

,:::::

,rllangeiZeit,ihre sehatzbilren,Tedgkejte.n auf der.Promotion' der ,,.iikurtrenischen.Wert+.:Wir. gaben:{rnsere,unterstfitz,ung.!hrer :

WiIIi IGELL

PRIDAVANIT Pll0t. /t1lRt l(0LAR

i.::

E:.:.::':.:..:-.::,:.,

n

i

ka austrijski h Landsman nschafta, Rudolfa

.'f,y,t*Nj,.,

,i-rei1a$;1.- 1im.2C,

Ma! 20oJ lud der,ne$e,'

'.*r-o'atis'ehe:,Bctsehi*er,in W! en, D

q. Zo ra

:::::

r:::

::

n ] a5id,,:dem V,LO ;, :

:


\/[r5il

NACHllICI]ITN B.undesyarsiuenden;':Dipl.-lng.',,

Reimanna, dipl.ing. U srediStu razgovora naSla su se politidka

,[udo]f &eimann, zu eine,m,Cesprdch inde,:kroatisehe Botschaftein., lm Mittefpunkt.standen politische und :ku!t*relle,f ragen,,lBotschafterlaiii

i kulturna

pitanja. Veleposlanik Ja5i6 pohvalio je potporu Austrije Hrvatskojza pristup Europskoj uniji. I Reimann je u svezi s tim istaknuo da se.i Savez austrijskih Landsmannschafta kao i Podunavske Svabe protjerane iz Hrvatske 1944.11945. godine u Austriju zalaiu za pristup Hrvatske u EU. Prije nekoliko tjedana u Vukovaru je usugla5en tekst bilateralnog sporazuma izmedu Hrvatske i Austrije koji je temelj ostvarenju prava austrijskih drZavljana na podno5en je zah\eva za naknadu oduzete imovine u skladu s hrvatskim zakonom. Reimann je apelirao na veleposlanika Ja5iia da se zauzme kod hrvatskog pregovaradkog tima da se sporazum 5to prije potpiSe kako bi mogao udi u parlamentarnu proceduru. Veleposlanik Ja5ii istaknuo je pozitivno ozra(je u n utar h rvatsko-austrijski h pregovora i porudio da ie se u okvirima svojih moguinosti zaloZiti da 5to brZe ratificiranje sporazuma. Konadno, sloZili su se obojica, rijed je o tome da se odstrani povijesna trauma jedne cijele generacije. Drugi dio ovog sastanka bio je posveien kulturnim temama, a tom je prigodom dogovoreno_ pro5irenje ve6 postojeiih dobrih odnosa izmedu VLO-a i hrvatskog Veleposlanstva na organ izi ranje zajed n idki h manifestacija. Veleposlan i k Jaii6 prihvatio je poziv Rudolfa Reimanna za posjet Domovinskoj kuii u jesen ove godine. (VLO)

Zusarn-rnenhang darauf h i n,, dstt VlOund,die 1:9+4145 nach ,,

OSIJEK- Krajem svibnja, od26. do29. svibnja 2005. godine Osijek su posjetili dlanovi Austrijskog Landsman nschafta (Osterreich ische Landsm an nsch Beda na delu s Klausom

Hafnerom. U pratnji dlana Upravnog odbora VDC-a Vladimira Hama gosti iz Austrije imali su

6*t

d*errelen g"fttichteten,und' .veft rielie ne

n,

Don ausch wa,ben

ein e

n

EU,Eeitr:itt Kr:oatiens warmstens

e,qpfehlen. Vor wenlgen.lu1/ochen

wtrde,i#Vukova

Lii'latera[e en 6ster!:e ich tred. :.Eroati€n a*sverhand elt i das' als r,,das,

Ab kAm rae.n.zwisc

h

.

:,Grundlage{iir:.den.Zuga1g;von rlEterreiehischen, l r SHarsburggrl:eumlkr:oritlsehen, Restitutionsgesetz untiedingt €rforderlich.ist Reinrann bat;$o:schafter Ja5ii sich'dafiilr.zu

,verwenden,

ass

diesesbilaterale,Abkommen vonrder

,'

,

,kroa{ischen,Verhandlu4pdelegatiq4,,baldigst

unte{z€ichnet, Wird;'damit es vom,I<roatischen, Parfar,nent weiter [ehandelt ,'

',werden:kannr:Eatschaftet laiid.betsnte:das:gute,., ::.:,': : :,bsterteichisch;kroatisehe.Vei'handtungrkl,i ma,und, md nte.

:

.,

::dasrersich'lm,Rafimen s€iner Mdglichkeiten,fiir eine,rasghe, Ratifi?rerung einsetzen: wi td Sch:tief$ich,, u nd darin waren ,, sich $eide ein:i g. gqht es d,a rwn i'ein :hri stori sch es. Tra u ma f ur' die Erlebnisgeneration zu beseitigen.

:,

. Dem zweiten .Teil waren.kulfl4elle,The.men :gewidnret.'woLre'r

'vereinba* wu,rde, die,gegenseit.igen,Kontakte zwirchen der kroatischen Botschaft und dem VLO in Form gemeinsamer

,Veranstal ngen zu erwqitern; Botschafter'JaBi{ nahnr die',, ' Einladung,Reimaans zu einem C€rgenbesuetr ins Haus der,,, Heimat fur den Herbst dankend an. (VLO) DTR BTSUIH AU5

PO5]TT IZ AU'IIII]T

priliku obiii Osijek i upoznati njegove znamenitosti, posebice Tvrdi, a posjetili su i

r:re ichs,U nterstijtzu n g beim,kroatischen,EU- Beitritt.,Auch Reimann:wies in diesem

wUrdilgtq Oste

05I[RR[IIl]

- f nde,Mai. vort,26,'tiis' 2 9. Mai' 2005 besuqhten Osiiek,die,Mitglieder' der Ostereichischen Landsmannschaft at"r: Wien mjt Klrus Hafner,ani*er.Spitz* ln, Begleitung des

'OSl, f K

Milglieds:.des Vorstanidei der. ' Volksdeutschen Cemeinsehaft,',:. ,Vl iimir,FJam.haaeh die'6iis*e',, ,di.e',€elege nhe it ein e, Ru nd{ah rt :.

,

.du,reh'die.StadtOsijek'z*,,',,, n:aghen,und ihre Symb{}}e,. vsr,'

:, eltenr.in. :Tv+dla,{in,dep Fgstun$ ,ken,qen au,leinen, Die€dste.,' .,,, u

mjesta stradanja

Nijemaca nakon Drugog svjetskog rata u Petrijevcima gdje se nalazio prolazni logor za Nijemce te spomenik stradalim Nijemcima na logora5kom groblju u

beslr,chlerl, qqeh, den Ungliiil<so rt nraeh,.denr, 4weken

WqltknggJn,,.

Pefrijevei;: wc'sii:h, das. :', Durchgangslager fLir die

Deu{scher}.befand, a}sauef,r, s, a|fiir,die veru'ngluckten,,,,

DenknT

'

Eeutsshen-auf:6[em ' Iage:rfr:iedhcf.in:Valpovo Am , ' 5a.m.s1q6: 11 ].S. Mai besuchten,

die Giiste a{rs Osterreich

31


VI]t5II

NACI{RICHTTN

Valpovu. U subotu, 28. svibnja gosti iz Austrije posjetili su Vukovar gdje su sudjelovali na drugom 5vapskom balu u organizaciji Udruge Nijemaca iAustrijanaca iz Vukovara. U nedjelju, 29. svibnja na putu prema Bedu posjetili su Dakovo gdje su ih primili dlanovi dakovadkog ogranka Njemadke narodnosne zajednice. (dw)

PO5]fl

UD|.iUGT NII(OLAU' LTNAU IZ PTCUI]A

O5I]T(U

Vukovar,,'wo, sie. an derrr: zweiten,$ch'wiibis"hgn,g6l'.,'in',rj[e1. , ',. 0'tganisation,des Vereins de1 Deutschen und Osterreicher,, ,.

,

aus V+kovar.{et't*:attmerr : Arft :Ssnntagr lden?9,,Adai;,auf.dem W3g nath'Wien;,besuchten,sie,fiak9is.,rys.51:sr/ R en,. .'..: : tvl,ltgJi ern des.Zyqqigeq der.Vslkdeutschen,,Gem,{.iinsehafLirl Oakavo,, n.(dw),':,:,.',,.-.,..,.,.:. r,,,:,,r,:::,:1::.::.,;;,,;,,

fangen*

Bt,ut+r

D

t5

t+r

( 0t

O$g.tt6.. g;tiek.besucirte am,,," 30.:,l\,4ai:eine R*isegruppe.'des :,

OSITEK - Osijek je 30.

svibnja posjetila skupina Udruge Nikolaus Lenau iz Peduha predvodena njihovim poslovodom Janosem Habelom. Posjet gradu na Dravi uslijedio je nakon posjeta parku prirode Kopadki rit u

,Niko:laus,Lenau Vereines.aus,., Ftinfkirchen :unter: rder:f iihrung :,' lhres CeschSfufiiHrers Johann,. :

Habel.,Der Besuth der Stadt,an, ger Drau foffie nach einem, ,.,' Besueh dem.NaturschUtzgebiet:

Kopaeki rit am frtlhen Vormittag. Als Castgeber hat sich die

ranim prijepodnevnim

Vel

satima. Kao domaiin ponudila se Njemadka narodnosna zajednica Zemaljska udruga Podunavskih Svaba iz Osijeka i organizirala grupi obilazak Tvrde i centra grada. Nakon kratkog obilaska grada po velikoj vru6ini naSi su zemljaci iz Madarske posjetili sjediSte Njemadke narodnosne zajednice - Zemaljske udruge Podunavskih Svaba Hrvatske u Ribarskoj 1, gdje ih je u informativnom razgovoru primio i predsjednik Zajednice Nikola Mak, i naknadno pozvao na osvjeZenje na obali Drave. Kako smo naknadno doznali grupa je po povratku u Madarsku poslijepodne provela kao gost njemadkog kluba u Mohadu uz pjesmu, kolade ivino.

-

ksdeu*che 5**u1nr"finf1 .

Landsmannschaft der Donauschwaben aus Osijek angeboten und der Cruppe einen Rundgang durch die # Festung Festune und das Stadtze Stadtzentrum organisiert. Nach dem kurzen Rundgang in der Hitze besuchten unsere Ungarndeutschen Freunde den Sitz der Volksdeutschen Cemeinschaft - Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien in der Ribarska 1, wo sie der Prdsident der Cemeinschaft lrlikola Mak bei einem lnformationsgesprlch empfangen hat, und die Cruppe spiiter zu einer Erfrischung *n der Drau eingeladen hat. Wie wir spdter erfahren haben, lieB die Cruppe den Nachmiuag bei der Heimfahrt in Mohacs als C5ste des drtlichen Deutschklubs beim Wein und Kuchen gemfittich ausklingen.

Vladimir HAM

DAt'l

.j,:,,=':,a,',,.-l:i

16. do 21. koloVoza Katolidka crkva poziva na Svjetski dan mladeZi koji ie se odrZati u Kolnu. Pozornost javnosti biti ie posebno usmjerena

ovom dogadaju zbog najavljenog posjeta novoga Pape Benedikta XVI. Organizatori predvidaju da 6e tijekom cijeloga tjedna ovu manifestaciju posjetiti oko 400.000 hododasnika, a oko 800.000 mladih odekuje se na zavr5nom misnom slavlju. Odekuje se i viSe od 4000 novinara i 600 biskupa. Stotine tisuia hododasnidkih torbi s programskim knjiZicama, jastudi6ima, bocama vode i planovima grada odekuju prijavljene sudionice i sudionike. Organizirano je oko 80.000 kreveta u smjeStajnim kapacitetima hostela i 420.000 kreveta u 5kolama i sportskim dvoranama u koje ie biti smjeiteni

,Vtadillr'k:H)tfrf.-.

t.w+t{lufifi,tg1fi6'l.[1.fi$['Ht'.:--i

IIIADTII U K0LNU

'\/][I5l(I KOIN - Od

32

fif

ilus L{ffi t]..ftlt],t!lE5'*u5+fftffi

-.K0'[:t5f

.:"

:,.::l;,;,-'-1'

1,r,'..:-,,:::,,i::-'-,-:":r:l:,:

i-'r;n*.*'n*st2

l

lE

::r::ir:lr:::::,::rr:i::::r::ri':r

r:i

]

Augu st laat a ie katholiieti.e'xi1p,be

zum Weltjugendtag nach Koln ein. Offentliche Aufmerksamkeit wird der Wettjugendtag auch durch den Besuch des neuen Papstes Eenedikt XVl. erhalten, Die Veranstalter rechnen mit rund 400.000 Pitgern ftlr die ganze Woche, 800.000 Jugendtrichen beim Abschlussgotlesdiensf iiber 4000 Journalisten und 600 Bischofen. H

underttausende Pilgerruckicke mit

Program mheft, Sirzkissen, Trinkflasche und

xx. I4/ettiugendtag Ktiln

Stadtpliinen warten auf die registrierten Teilnehr*erinnen und Teilnehrner. S0.00O private Herbergsgeber und 420.000 Unterkdnfte in Schulen und Turnhallen wurden bisher schon organisiert; um die Jugendlichen aus atler Welt


VIT5II mladi iz ditavoga svijeta. Svi ovi brojevi, posjet Pape raznovrsn i program obe6avaj u festival su pe rl ativa.

NATI]RIIHTTN i

(Zeitsch r ift " Deutsch I an d" )

unterzubringen-SolcherZalilen,,der,Papst,und, das vieltiltlge Progr.*mm,,versprechenein, Fest der Supâ‚Źilative ,,,' ,t

:

.,, . .'{Zeitschrift lDeutsc*Iandl)

IIIIOIIIIAI IOf.I ZUR DTUI'IfiTnI 5IfiAI5ANGTtl0Iil G(E1I

0BAVlltfl 0 Nlt/t1Acl(0/tl

DRZAVLIANSIVU

U vezi s vijestima u hrvatskim dnevnim novinama ("Vedernji list", 0B.05.2005., "Slobodna Dalmacija", 09.05.2005., "Vjesnik", 1 0.05.2005.) o njemadkom d rZavljanstvu, Vele posl anstvo Savezne Repu bl i ke Njemadke ukazuje na sljede6e: Njemadko drZavljanstvo ne moZe se oduzeti. No moguie

je izgubiti ga u sludaju da osoba uzme driavljanswo druge zemlje ili na vlastiti zahtjev ponovno uzme prija5nje drZavljanstvo. Daljnje obavijesti moSu se u kon kretni m sl udajevi ma dobiti od Veleposlanstva Savezne Republike Njemadke u Zagrebu na tel. br. 0038s(0Xi6300 100.

POZIV CLAN0VIT11A VDG-o

- Njemadka narodnosna zajednica postavlja svoju stranicu na Internet te stoga pozivamo sve dlanove zainteresirane za kori5tenje novih tehnologija da nam se jave. lnternet i radunalne tehnologije danas nam omoguiuju lakSe i brZe komuniciranje, ali i pravodobno informiranje o svim aktivnostima naSe i ostalih udruga. OSUEK

Radunalni i Internet-tedaj odrZavat 6e se u Tehnoloikom razvojnom centru osjedkog Sveudili5ta, Cajev trg 6 (biv5a zgrada vojarne) i to prema dogovoru polaznika le(.aja.Za tedaj nije potrebno nikakvo predznanie tako da mogu sudjelovati svi koji to Zele. Za dlanove Njemadke narodnosne zajednice tedaj je besplatan. SadrZal tedaja kojega 6e voditi nai dlan Edo Musser je

slijedeii: - osnove pisanja na radunalu

-

rad s tastaturom (3 sata)

- pisanje poruka, slanje, ditanje, dodavanje drugih dokumenata u poruke, slarije poruke na viSe adresa (3 sata)

- p retraZivanj e nternet stran ica, pretraZivanje baza podataka na Internetu (3 sata). I

sve zainteresirane da se jave u Njemadku narodnosnu zajednicu, Ribarska 1/1, telefon: O311213-61O, f ax: 0311213-61 l svakim radnim danom

Do podetka rujna molimo

od 10 do 12 sati. Prema iskazanom interesu iZeljama polaznika, sadriaj ovog tedaja se moZe korigirati. (dw)

33


NAI][IA) I/-SIIPTNDI]t "ll[INI{ARD /tt0l{N ftLL0WSl

5l IPIND lU,11AU5Stl{RI IBUNG l I P"

a svoj 80. rodendan poduzetnik i veliki donator

Reinhard Mohn dobio je na poklon od upravnog odbora tvrtke "Bertelsmann AC" zakladu "Reinhard Mohn Fellowship". Fellowship je osnovan u dast Zivotnim postignu6ima Reinharda Mohna i, s jedne strane potide poduzetnidku inicijativu u svim druStvenim podrudjima, a s druge se strane poduzetnidka kultura i filozolija upravljanja Berti:lsmanna prenose na druge gospodarske sektore. Program je namijenjen poduzetnicima u druStvenom sektoru - vodama i ljudima poduzetnidkog duha iz cijeloga svijeta koji se angrtiaju i inovativnim projektima doprinose svojoj dru5wenoj zajednici.

projektom "Reinhard Mohn Fellowship" Bertelsmann AC odludio se za jedinstveni koncept poticanja socijalnog poduzetni5wa. Kroz program se ciljano potidu i obrazuju ljudi koji stoje iza relevantnih dru5tvenih projekata, a ne potidu se projekti s kojima se ti ljudi natjedu. Svakih godinu i pol dana odabire se pet osoba iz cijeloga svijeta kako bi sudjelovali u zahtjevnom Fellowship programu u Bertelsmannu AC tijekom 12 mjeseci. Sudionici u programu dobivaju priliku da kroz ciljani trening i raznovrsni projektni rad unutar globalnog medijskog poduze6a steknu dragocjeno znanje i tehniku te izgrade kontakte u cijelome svijetu. "Reinhard Mohn Fellowship" nudi iskustva u fascinantnom medijskom poduze6u, suradnju s inspiriraju6im osobama, strudna i konkretna znanja o gospodarstvu i medijima, kao i poslovn u kval ifi kacij u. S

ovim alatima, stipendisti 6e izgraditi svoj postoje6i potencijal kao poduzetnici u druStvenom sektoru, a s novim znanjima i umije6ima poticat ie nove projekte u svom druStvenom okruZenju. Osim toga, u Bertelsmannu 6e nauditi uspjeSnu lidersku filozofiju i poduzetnidku kulturu koja se u dast Reinhardu Mohnu i dalje treba prenositi. Sa svim

Prijave se primaju do 1. kolovoza 2005. godine. Krajem studenoga 2005. godine stipehdiste 6e odabrati zasjedanjem posebna komisija. Komisilu dine izazovni javni djelatnici kojizastupaju misao i djelo koje i mi traiimo kod naSih "Reinhard Mohn" stipendista. Program podinje 1. svibnja 2006. godine.

Detaljne informacije o nalem programu moZete na6i na: www. rei n h ar d-moh n -fel lowsh i p.de. Em ai I : I nfo@ rei n h ar d - moh n -fel lowsh i p.

Bertelsmann AG Reinhard Mohn Fellowship Postfach 1 1 1

3331I Ciltersloh Deutschland Telefon: +49 (0) 5241-80-89214 Telefax: +49 (0) 5241-80-6620

34

de

"llflNIIARD /fl0HN ftLLO\{Sl{ IP" n seinem 80. Ceburtstag erhielt der Unternehmer und Stifter Reinhard Mohn das "Reinhard Mohn Fellowship" vom

Vorstand der Bertelsmann AC zum Ceschenk. Das Fellowship ehrt die Lebensleistung Reinhard Mohns, indem es einerseits unternehmerische lnitiative in allen gesellschaftlichen Bereichen fordert, und andererseits die Bertelsmann Unternehmenskultur und FLihrungsphilosophie an andere gesellschaftliche Sektoren vermittelt. Das Programm ist ftir Social Entrepreneurs gestaltet: F0hrungspersonlichkeiten und unternehmerische Menschen aus aller Welt, die sich engagieren und mit innovativen Projekten bereits einen Beitrag frir die Cemei nschaft geleistet haben.

Mit dem Reinhard Mohn Fellowship hat sich die Bertelsmann AC fur ein einzigartiges Konzept in der Forderung von Social Entrepreneurs entschieden. Durch das Programm werden gezielt Menschen gefordert und ausgebilde! die hinter gesellschaftlich relevanten Projekten stehen, nicht die Projekte, mit denen sie sich bewerben. Alle anderthalb Jahre werden f0nf Menschen aus aller Welt ausgewdhlt, um in der Bertelsmann AC fUr 12 Monate ein anspruchsvolles Fellowship Programm zu durchlaufen. Die Fellows bekommen die Chance, durch gezieltes Training und vielf;iltige Projektarbeit innerhalb des globalen Medienunternehmens wertvolles Wissen und Know-how zu sammeln und weitreichende Netzwerke aufzubauen. Das Reinhard Mohn Fellowship bietet Erfahrungen in einem faszinierenden internationalen Medienunternehmen, Zusammenarbeit mit inspirierenden Personlichkeiten, Sach- und Fachkenntnisse Liber Wirtschaft und Medien, sowie personliche und berufliche Qualifizierung. Mit diesem R0stzeug versehen, konnen die Fellows ihr bereits vorhandenes Potential als Social Entrepreneur ausbauen, um mit neuem Wissen und Know-how weitere Projekte in ihrem gesellschaftlichen Betdtigungsfeld voranzutreiben. AuBerdem Iernen sie bei Bertelsmann eine erfolgreiche Fuhrungsphilosophie und Unternehmenskultur kennen, die im Sinne Reinhard Mohns weiter getragen werden soll. Ab sofort konnen sich bis zum 1. August 2005 lnteressenten bei uns bewerben. Ende November 2005 werden die Fellows auf einer Auswahltagung durch eine Jury gekt-irt. Diese Jury setzt sich aus herausragenden Personlichkeiten des offentlichen Lebens zusammen, die den Ceist und die Haltung veftreten, die wir in unseren Reinhard Mohn Fellows suchen. Das Fellowship beginnt am 1. Mai 2006.

Detaillierte lnformationen tiber unser Programm erhalten Sie unter: www. r ei n hard-m oh n-fel I owsh i p.de. rei n h ar d-moh n -fel I owsh i p. de

Em ai I : I nfo@

Bertelsmann AG Reinhard Mohn Fellowship

Postfach 1 1 1 33311 Giitersloh

Deutschland Telefon: +49 (0) 5241-80-89214 Telefax: +49 (0) 5241-80-6620


POZTV M I N I STARSTVA VANI SKt H POSLOVA

DAS AUFRUF DES DEUTSCHEN AUSWARTICEN AMTES

NIEMA.KE

U/flltlN05l

D

I(0/ttUN

I

C

I

RA

.DURT+{ DITGANZTMLI

. DIL]till 5VITIA

Das Auswd.rtige Amt der Bundesrepublik Deutschland sucht

nach jungen Kilnstlern filr die Ausstellung im lnternet!

starstvo v an j ski h po sl ov a Savezn e Re p u b I i ke N/emafke trali mlade umjetnike za izlolbu na lnternetu!

M in i

vremenu globalizacije i "solidne" umjetnosti poput slikarstva, kiparstva i visoke umjetnosti diplomacije moraju se dokazivati i na drugim, a ne samo na uobidajeni m podrudj i ma. Web-stran ice Min istarstva vanjskih poslova Savezne Republike Njemadke i viSe od 220 njemadkih predstavniStava u inozemstvu (veleposlanstava i general n i h konzu lata) m ladi m u mjetn ici ma pruZaj u moguinost da na wjetskom forumu predstave sebe i djelo koje su sami

izabrali. U virtualnoj galeriji bit ie objavljeno 200 fotografija slika ili skulptura umjetnika iz Njemadke te isto toliko djela umjetnika iz inozemstva. Svj etska preze ntacija d j ela na we b-stran icama M i n istarstva vanjskih poslova Savezne Republike N.iemadke (s 1,5 milijuna posjetitelja mjesedno) i njemadkih predstavniStava u inozemstvu ne samo da se obra6a medunarodnoj publici, nego i potide odnose izmedu njemadkih i stranih studenata istih strudnih smjerova. Na tai se nadin komunikacija u idealnom sludaju ne odvija samo na virtualnoj, vei i na realnoj razini.

Radovi ie se objavljivati do prosinca 2005. godine u fotogalerij i na web-stran icama Mi nistarswa vanjski h poslova Savezne Republike Njemadke te ie istovremeno biti dostupne njemadkim predstavni5tvima u inozemstvu, koja 6e na svojim web- stranicama objavljivati izabrane radove zajedno s radovima umjetnika izzemlje u kojoj se predstavniStuo nalazi.

Srdadno pozivamo studente visokih Skola za umjetnost i mlade umjetnike da sudjeluju u akciji "Umjetnost komunicira

-

diljem svijeta"!

I I I I I

n der ZeiL der Clobalisierung und "soliden" Kunst, wie zum Aeispiel der Malerei und deigildhauerkunst muB sich die groBe Kunst der Diplomatie auch auf anderen, ungewohnlichen Cebieten beweisen. Die Webseiten des Auswiirtigen Amtes der Bundesrepublik Deutschland und mehr als 220 d"eutsche Vertretungen im Ausland (die Botschaften und die Konsulaten) geben den jungen K0nstlern eine Celegenheit, sich und das Werk, das sie selbst gewdhlt haben, im Weltforum darzustellen. ln einer Virtualgalerie werden 200 Photographien von Cemdlden oder Skulpturen der KLlnstler aus Deutschland und die gleiche Zahl der Kunstwerke der Krlnstler aus Ausland dargestellt.

Die Weltpriisentation der Werke auf den Webseiten des Auswdrtigen Amtes der Bundesrepublik Deutschland (1 ,5 Millionen Besucher monatlich) und der deutschen Vertretungen im Ausland wendet sich nicht nur an das internationale Publikum, sondern re$ die Verhdltnisse zwischen deutschen und ausliindischen Studenten der gleichen fachmdnnischen Orientierung an. Auf diese Weise wird im ldealfall die Kommunikation nicht nur auf virtuellem sondern auch realem Niveau gef[hrt. Die Werke werden bis Dezember 2005 in der Photogalerie der Webseite des Auswdrtigen Amtes der Bundesrepublik Deutschland veroffentlicht. Cleichzeitig werden sie auch den deutschen Vertretungen im Ausland zugdnglich; sie werden niimlich die ausgewdhlten Werke zusammen mit den Werken der Kunstler aus dem Land, in dem sich die Vertretung befindet, auf ihren Webseiten darstellen. Wir laden ganz herzlich Studenten der Kunsthochschulen und junge KLlnstler ein, in der Aktion "Die Kunst kommuniziert durch die ganze Welt" teilzunehmen.

Schicken Sie bitte ein Photo eines ihrer Werke im jpeg-Format an die folgende Adresse: k02-hosp@ au swaertiges-amt de m it den folgenden I nformationen :

Poialjite fotografiju jednog Va5eg djela u jpeg-formatu na adresu:

k02-hosp@auswaertiges-amt de sa sljedeiim podacima:

- der Name des Krinst/ers - der Name des Werl<s (eventuell die lnformationen [iber den lnhalt, m ogl i chervvei se auf Engl i sch) - technische Daten (die Dimensionen des Originals, der Stoff und die Technik) - die Kontaktadresse ftir die Veroffentlichung (die Postadresse, E-Mail undloder rwwv - Adresse) - der Lebenslauf in Tabellenform (auf Englisch) - Photo: maximal 500 Pixel (die Breite) x 800 Pixel (die Htihe) - Cesamtmenge: 1,5 MB

- i me u mjetnikal umjetnice - naziv djela (eventualno informacije o sadriaju, po moguAnosti na engleskom jeziku)

- tehnitki podaci (dimenzije originala, materijal, tehnika izrade)

- kontakt-adresa za objavu (poitanska adresa, e-mail ilili www-adresa) - tabelarni Zivotopis (engleski) . , - fotografija: maks. 500 piksela iirine x 800 piksela visine - maksimalna ukupna velitina za slanje: 1,5 MB

Zusiitzliche lnformationen

i

:

Auswdrtiges Amt der Bundesrepublik Deutschland hat das Recht, die Werke, die nicht im Zusammenklang mit den Zielen und dem Ceist der auswdrtigen Kulturpolitik sind oder, die aus einigen anderen Ursachen nicht geeignet sind frir eine Veroffentlichung in der ganzen Welg nichtzu veroffentlichen. Die deutschen Vertretungen im Ausland werden die Werke nach eigenen Kriterien auswdhlen. Da Anderungen im Format und in der CroBe der Photographie wegen verschiedenen Begrenzungen in der Darstellung auf den Webseiten moglich sind, kann eine richtige Reproduktion der Werke nicht garantiert werden.

Moguinost sudskog spora je iskljudena.

Die Moglichkeit eines Cerichtsprozesses ist ausgeschlossen.

Obavijesti o projektu i objavljeni radovi: w+w. d i pl o. de I ku n st-ko m m u ni zi ert

tnformationen Llber das Projekt und die veroffentlichen Werke:

wtw.di plo. de I art-co m m u n i cates wvvw. di pl o. de I -art-co m m u ni que

-

Die Bedingungen:

Uvjeti

Dodatne informacije Mi n istarstvo vanjski h poslova Savezne Repu bl i ke Njemadke zadi.ava pravo da ne objavi radove koji se kose sa ciljevima duhom vanjske kulturne politike ili koji iz nekih drugih razloga nisu podobni za objavljivanje u cijelom svijetu. Njemadka predstavni5tua u inozemsNu radove ie odabirati prema vlastitim kriterijima. Buduii da su promjene u formatu i velidini fotografije zbog razliditih ogranidenja u vezi s prikazivanjem na web-stranicama mogu6e, ne moZe se jamditi todna reprodukcija djela.

lt KUNST K0/11'flUN lZltRT

w++w.di plo.del ku nst - kom m u niziert www. d i pl o. d e f art-com m u n i cates vww.di plo.de I l - art-co m m u n i q u e

35


POVI]T'NT ZAOBILAZNITT NA CD.U Nives RIffIG-BELJAK

Sudbinu Nijemaca nakon Drugog svjetskog rata njematki su znanstvenici raiilanili i ogolili do srii. U Hrvatskoj je ta tema tek u zadnjih desetak godina n ail a svoj zn an stve n oi str aiiv aiki prostor. Moida Ae u kasnijojfazi istraiivanja doAi i do nuine selekcije radova edam izvje56a vezanih uz temu Nijemaca i Austrijanci u Hrvatskoj,

P$\flt"}HSNE

nagovje5taj su nastavka sustavnog

bavljenja gradom zakoju bi mogli re6i da je doSla do ruba zaborava. Tom se "zaobidenom" gradom, specifidnom manjinskom problematikom u Hrvatskoj nije bavilo posljednjih detrdesetak god i na. Otkuda taj zaostatak? Sjenu na pozitivan razvoj Hrvatske uz pomo6 njemadkih i austrijskih doseljenika bacilisu dogadaji 2. svjetskog rata i neposrednog stanja iza rata. lzraz Folksdojderi (od Vol ksdeutsche) postaje ozloglaSen i nemili Zig za sve njemadke stanovnike i ranija razdoblja koja nemaju veze s nacistidkom konotacijom. Demografska ravnoteZa u mnogim hrvatskim naseljima naglo se mijenja iza 2. svjetskog rata, njemadki stanovn ici hrvatskih sela napuStaju svoju tadaSnju domovinu. Jedan svjetonazor koji je zavladao Hrvatskom kontrolirao je sve stavove, a napose miSljenja vezauz tabuizirane teme. Priloge bi mogli razvrstati u one koji se bave brojnim njemadkim pudanstvom u naseljima uz Dunav, te onima koji prate pojedince u dalekoj i ne tako davnoj prosiosti Hrvatske. Danas nastojimo susti6i europsku istraZivadku razinu. Stoga su prepoznatlj ive razl idite procedu re pisanja i analize kojima se spomenuta znansUena praznina nastoji umanjiti. Iz svih priloga dade se iSditati pojava stalne

izmjene germanofobije s germanofilijom na ovim prostorima. To pokazuje i etnohumor: stavovima i stereotipima o Svabama. Povijesni izvor je istudija Davora Duki6a o Habsburzima, .ier kako kaZe autor "HabsburSka tema u

hrvatskoj knjiZevnosti od 16. do 18. stolje6a uvijek je vi5e povijest nego knjiZevnosl'. Burdieovu tezu da

36

ZAffiME]LAZNECE Ffff

er*ci i..e*sffi alwt

te

5{ru'aesk*$

ragretu

?*s4"

istaknuti pojedinci uglavnom pridonose kulturnom kapitalu druiwenog sloja a ne nacije, ove studije ne opovrgavaju ve6 ukazuju na specifidnost rasta hrvatskih gradova i urbane kulture. Kako je privredni rast tekao paralelno s postupnom izgradnjom nacionalne svijesti, to su se stranci, desto savjetnici i

voditelji privrednog i kulturnog rasta zemlje ubrzo asimilirali, dak StoviSe teZili ostajanju u sredini koju su izgradivali i modernizirali. Primjerice, studija Mire Kolar ne govori samo o

Nijemcima obrtnicima i njihovoj strudnoj pomo6i u izgradnju Zagreba, vei posredno i o njihovom udjelu u izgradnji civilnog druitva. Zaboravlja se da su i te institucije Hrvatsku vezale uz Europu. lstaknuti pojedinci poput bra6e Bornstein mogli su kao uspjeini kulturni radnici naii posao u bilo kojem europskom gradu. Svoj su talent podarili Zagrebu. Umjesto pogovora donosim dva signi[ikantna priloga: izbor iz Spomenspisa posve6enog osnutku VDH - Zagreb 1 925. Nekadalnji zagrebadki studenti njemadkog podrijetla iznose svoja sje6anja 1964. godine u vrijeme kad Zagreb nisu mogli posjetiti. Njihova su sje6anja ponosna, sretna i gorka,

kakav ved jest Zivot ratne generacije. Treba ih po5tovati jer zvude iskreno i biti 6e nadopuna razumijevanju radu Vladimira Ceigera. Prilog knjiZevnika Ludwiga (Luje) Bauera donosim ovdje jer pruLa perspektivu njemadkoj nacionalnoj manjini, koja je u novije vrijeme, brane6i se od stereotipa vezanosti uz Njemadku zavrijeme 2. svjetskog rata, zanemarila izgradnju svog novog identiteta. Sudbinu Nijemaca nakon Drugog svjetskog rata njemadki su znanstvenici ra5dlanili i ogolili do srZi. Kao 5to sam navela, u Hrvatskoj je ta tema tek u zadnjih desetak godina naSla svoj znansWenoistraTivadki prostor. MoZda 6e u kasnijoj faziistralivanja do6i i do nuZne selekcije radova.

Crupa znanstvenika diji su rukopisni radovi objedinjeni u Zborniku, nastoji pruZiti podriku europskim integracijski m htijenjima izudavaj u6i povijesnu ulogu Nijemaca i Austrijanaca u kulturnom i gospodarskom razvoju Hrvatske. Kao 5to se moZe uoditi u tekstovima, autori nisu bili motivirani ni zakaSnjelim rodoljubljem niti dokinu6em ranijih stavova o Nijemcima i Austrijancima kao nepoZeljnim strancima na tlu Hrvatske, nego prije svega Zeljom da njihovu ulogu u ukupnosti hrvatske povijesti prikaiu 5to je mogu6e objektivnije ito u Sirokoj paleti njezi ne h istorijske pojavnosti. Ispravljanje stereotipa i ideoloike mitizacije do6i 6e postepeno (to je ' proces izvan mo6i pojedinaca), a povjesnidari, politolozi, etnolozi i fi lolozi, suradnici Zbornika, podasti ru nove dinjenice koje 6e taj postupak omogu6iti i ubrzati. Ovo elektronidko izdanje Zbornika, tek je stepenica u objavi svih rezultata projekta "Nijemci iAustrijanci u Hrvatskoj" koji se moZda iopet presporo realizir a zahvaljuju6i oskudn i m sredstvima.


EL.EKIRQ,N.+,S-G-IH'E+rB.[J:G,Hi=,[JrS.EEIP.4

lllSTORISCllt U/11\VIGI AUI IINIR

CHER

CD

Nives RITTIG-BELIAK

Das Schicl<sal der Deutschen nach dem ll. Weltkrieg haben die deutschen Wissenschaftler zergliedert und bis zum Knochenmarkt enthilllt. ln Kroatien hat dieses Thema erst in den letzten zehn Jahren ihren Forschungs- und Wissenschaftsraum gefunden. Vielleicht kommt es in der spdteren Forschungsphase zu einer notwendigen Se/ektio n der Arbeiten ieben Berichte, die an das Thema die Deutschen und Osterreicher in Kroatien gebunden sind, deuten auf eine Fortsetzung der Arbeiten an einem Material, wofLir wir sagen konnten, dass es an den Rand des Vergessens angelan$ ist. Mit diesem "ausgewichenem" Material, das eine spezifische Minderheiten problemati k in Kroatien umfaBt, hat sich in den letzten 40 Jahren niemand befaBt. Woher dieser Rtlckstand?

Einen Schatten auf die positive Entwicklung Kroatiens unterstiltzt von den deutschen und osterreichischen Ansiedlern warfen Ereignisse des ll. Weltkrieges und die Situationen unmittelbar nach dem Krieg. Den Ausdruck Folksdojderi (von Volksdeutsche) wird als rlbel beleumdet. Er wird auch zu einem unlieben Mal frir alle deutschen Btirger und der frr-iheren Zeilen, die keine Verbindung mit der nazistischen Konnotation haben. Die demographische Balance dndert sich in vielen kroatischen Siedlungen nach dem ll. Weltkrieg sehr rasch, die deutschen B0rger kroatischer Dorfer verlassen ihre bis damalige Heimat. Eine Weltansicht, die sich in Kroatien verbreitete, kontrol ierte a le Sta nd pu n kte, besonders Meinungen, die sich auf die tabu isierten Themen bezogen. Beitriige, konnte man auf diejenigen einteilen, die sich auf das zahlreiche deutsche Volk in Siedlungen an der Donau beziehen, als auch diejenigen, die einzelne Personen in der Ceschichte Kroatiens verfolgen. Wir versuchen heute ein europdisches Forschungsniveau einzuholen. Deswegen sind verschiedene Prozeduren des Schreibens und Analysieren, mit Hilfe deren man versucht, die erwihnten wissenschaftlichen Leeren zu verringern, erkennbar. Aus allen Berichten istzu sehen, dass es zu einer stdndigen Anderung der Cermanophobie mit Cermanophilie auf diesen Cebieten kommt. Dies zei$ auch der Ethnohumor: die Stellungnahmen und Stereotypen Liber die Schwaben. Die geschichtliche Quelle I

I

ist auch die Studie von Davor

Dukii

Liber

die Habsburger denn, wie der Autor selbst sagt ist "Das Thema Llber die Habsburger in der kroatischen Literatur vom 16.bis 18.

Jahrhundert ist immer mehr Ceschichte als Literatur". Burdies Thesis, dass hervorgehobene lndividuen eigentlich dem kulturellen Kapital der Cesellschafuschicht und nicht die Nation beitragen, widerrufen diese Studien nicht, sondern zeigen auf die Besonderheit des Wachstums der kroatischen Sfddte und der urbanen Kultur. Wie das wirtschaftliche Wachstum parallel mit dem Fortschreiten des Aufbaues des nationalen BewuBtseins lief, assimilierten sich die Fremden, oft Berater und Leiter des wirtschaftlichen und kulturellen Wachstums des Landes sehr schnell; sie strebten sogar danach, in der Mine, die sie aufbauten und modernisierten, zu

bleiben. Z.B. spricht die Studie von Mira Kolar nicht nur [iber die Deutschen Handwerker und ihre fachmAnnische Hilfe im Ausbau von Zagreb, sondern auch 0ber ihre Teilnahme im Aufbau des Zivilen B0rgertums. Man vergiBt auch, dass diese lnstitutionen Kroatien an Europa verbunden haben. Bedeutende Individuelle, wie Br0der Bornstein, konnten als erfolgreiche Kulturarbeiter in jeder europdischen Stadt eine Arbeit finden. lhr Talent schenkten sie Zagreb. Anstatt eines Nachwortes bringe ich zwei signifikante Beitrdge: eine Auswahl aus

einer Cedenkschrift, die der Criindung der VDH-Zagreb 1925 gewidmet ist. Einstige zagreber Studenten deutscher Herkunft tragen ihre Erinnerungen aus dem Jahre 1964 aus, als sie Zagreb nicht

besuchen konnten. lhre Erinnerungen sind stolz, zufrieden und bitter, wie es das Leben der Kriegsgeneration schon ist. Man muss sie ehren, denn sie sind ehrlich und sie werden sicher eine Zugabe des Verstehens der Arbeit von Vladimir Ceiger sein. lch bringe den Beitrag des Schrifutellers Ludwig (Lujo) Bauer hier, da er eine Perspektive der deutschen .Nationalminderheit bringt, die in neuster

Zeit, indem sie sich von den Stereotypen der Verbindung mit Deutschland zur Zeit des ll. Weltkrieges verteidig, den Aufbau ihrer ldentitdt vernachlAssi$e. Das Schicksal der Deutschen nach dem ll. Weltkrieg haben die deutschen Wissenschaftler zergliedert und bis zum Knochenmarkt enth0llt. Wie ich angegeben habe, hat dieses Thema in Kroatien erst in den letzten zehn Jahren ihren wissenschaftl ichen und Forschungsraum bekommen. Vielleicht wird es in der sp5ieren Phase zu einer notwendigen Selektion der Arbeiten

kommen. Eine Cruppe von Wissenschaftlern, deren handschriftliche Arbeiten in einem

Sammelband verein

i$

wu rden, versucht

den Willen einer europdischen Angliederung zu unterst0tzen, indem sie die geschichtliche Rolle der Deutschen und Osterreicher in der kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung Kroatiens erforschen. Wie man es in den Texten sehen kann, waren die Autoren auch nicht mit den unerwlinschten Fremden auf dem Cebiet Kroatiens motiviert, sondern vor allem mit dem Wunsch ihre Rolle in der gesamten kroatischen Ceschichte so objektiv wie moglich und das zwar in einer breiten Palette ihrer historischen Erschein ung darzustellen. Die Ausbesserung des Stereotypes und der ideologischen Cottersagung kommt stufenweise (dies ist ein Prozess auBerhalb der Kraft des lndividuums), und die Historiker, Politologen, Ethnologen und Physiologen und Mitarbeiter am Sammelband unterbreiten neue Tatsachen, die diesen Prozess ermoglichen und beschleunigen werden. .

Diese elektronische Ausgabe des Sammelbandes ist nur eine Stufe in der

Veroffentlichung aller Resultate des Projektes "Die Deutschen und Osterreicher in Kroatien", das sich vielleicht und dann wieder zu langsam realisiert, dan k der beschriinkten Celdmitteln.

37


IN.MEMORIAM

]AKOB TILIP LICI.IITNBTRGTR U radu Njemadke narodnosne zajednice - Zemaljske udruge Podunavskih Svaba u Osijeku prepoznao je istinske vrijednosti u obnovi desetkovane njemadke zajednice u Hrvatskoj te njenom vodstvu i dlanstvu pruZa takoder punu moralnu podr5ku, a u skladu sa svojim skromnim mogudnostima i financijsku podr5ku. Medutim, kada je saznao za akciju podizanja spomenika na5im nevinim irvama u logoru Valpovo, nesebridno je darovao iznos od 7.000,00 DEM itom gestom znadajno potaknuo ostale Landsmanne da se ukljude u akciju prikupljanja sredstava za spomenik.

dubokoj starosti, ali bistroga uma napustio nas je 12. sijednja 2005. godine zauvijek na5 Landsmann i odani prijatelj Jakob Filip Lichtenberger. Bio je dastan dovjek i PodunavsklSvabo visokih moralnih vrijednosti. Neizmjerno je volio svoju staru domovinu - nekada5nje jugoslavensko Podunavlje i svoju ratnu domovinu Hrvatsku, kao 5to je do smrti bio vjeran naSoj pradomovini Njemadkoj. Bio je posljednji iz plejade umrlih i

biiu odanih Nijemaca na jugoistoku Europe iz burnih godina sredinom 20. stolje6a. Oni koji su Zeljeli dobro svome narodu, bez Stete za druge narode s kojima su dijelili prostor i sudbinu. Jakob Lichtenberger roden je u Novoj naSem narodnom

Pazovi u hrvatskom Srijemu 1. travnja

1909. godine. Malurirao je u gimnaziji u Novom Sadu, a studirao dru5Wene znanosti u Bonnu, Freiburgu, Parizu i Beogradu. Stekao

je temeljitu visoku naobrazbu i nova 'saznanja

o Podu navski m Svabama kao velikoj i gospodarski znadajnoj grani njemadkog naroda u Panonskoj nizini i na obroncima Karpata. S puno odu5evljenja posveduje se 5vapskom radu s mladima Sto je bilo od posebne vainosti u sloZenim druitvenim i politidkim uvjetima Kraljevine Jugoslavije - trebalo je oduvati i razvijati njemadko narodno bi6e u novoj drZavnoj tvorevini.

godine. Nakon umirovljenja odlazi u Podunavsko-Svapsku koloniju u Entre Rios u Brazilu gdje predano odgaja u Svapskom duhu nove nara5taje Landsmanna. Potom se vra6a u Pforzhei m gdje vrlo zainteresirano prati rad Svapskih udruga. Nakon raspada komu n istidke J ugoslavije 1 991. godine s puno se iara pridruZuje obnovi na5ih udruga u Hrvatskoj iVojvodini. Moralno i

financijski podupire znanstveno-istraZivadki rad povjesnidara koji se bave istraTivanjem povijesti Podunavskih Svaba na ovim prostorima.

Hrvatska, a u njoj Slavonija i Osijek ostali su trajno u njegovom srcu. I stoga smo bili posebno sretni kada je 4. ruina 2002. godine u druitvu svojih najbliZih prijatelja nakon 5B godina krodio na hrvatsko tlo i posjetio nas u prostorijama Njemadke narodnosne zajednice. Bila je to prigoda u kojoj smo se osobno upoznali s ovim iznimnim dovjekom iz naSe povijesti i neposredno osjetili njegovu veliku naklonost prema ostatci ma ostataka nape nacionalne zajednice u Hrvatskoj. Podunavske Svabe iz Hrvatske ponosni su na Iik i djelo Jakoba Lichtenbergera i s pijetetom 6e duvati i njegovati uspomenu na njega.

Postao je jedan od delnika. . "Kulturkrunda" da bi zbog svoje

pripadnosti "Obnoviteljima" bio iz njega privremeno iskljuden. Dolaskom dr. SeppaJanka na delo "Kulturbunda", Lichtenberger se ponovo ukljuduje u masovni rad s njemadkom manjinom u Kraljevini Jugoslaviji, a s njenim slomom u travnju 1941. godine pre5ao je u Osijek gdje zajedno s Branimirom Altgayerom vodi pojedine odjele novoosnovane Njemadke narodne

skupine u Hrvatskoj. Na kraju rata zajedno s obitelji napu5ta Hrvatsku i zapodinje noviZivot najprije u Austriji, a potom i u Njemadkoj gdje kao uvaZeni pedagog djeluje do 1974.

3B

Nakon 58 godina ponovno u Osijeku - lakob Lichtenberger sa svojim njematkim prijateljima u sjediitu VDC-a.


IN MEMORIAM

]AKOB r I I I I

im April 1941 ginger nach Osijek, wo er mit Branimir Altgayer einzelne Abteilungen der Neugegrrlndeten

n tiefem Alter. aber klarem verstanO. verlrelS uns am 12.

lunrrr, 2005 iLlr immer unser

Landsmann und lreuer Freund Jakob Filip Lichtenberger. Er war ein ehrenvoller Mensch und Donauschwabe groBer moralischen Qualit2iten. Er liebte seine alte Heimat - das einstige jugoslawische Donaugebiet und seine Kriegsheimat Kroatien rlber alles, wie er auch bis zu seinem Tode unserem Urvaterland Deutschland treu war. Er war der letzte aus der Pleiade der Verstorbenen und unserem Volke

treuen Deutschen aus dem Stldosten Europas aus der turbulenten Zeit der

Mitte des 20.Jahrhunderts, denjenigen, die frlr ihr Volk das Beste wollten ohne den anderen Volkern, mit denen sie den Raum und das Schicksal teilten, Schaden anzufLigen. Jakob Lichtenberger ist in Neu Pasova im kroatischen Syrmium am l.April 1909 geboren. Er machte seinen AbiturabschluB im Cymnasium in Novi Sad und studierte Cesellschafuwissenschaften in Bonn, Freiburg, Paris und Belgrad. Er erwarb einen hohen SchulabschluB und neue Kenntnisse tlber die Donauschwaben als einem groBen und wirtschaftlich wichtigen Zweig des deutschen Volkes in der panonnischen Ebene und auf den Hrigeln der Karpaten.

Mit viel Begeisterung widmet

e_r

TIilP LIC+{ITNBTRGTR

deutschen Volksgruppe in Kroatien leitete. Am Ende des Krieges verl;i8t er mit seiner Familie Kroatien und fdngt ein neues Leben zuerst in Osterreich und danach in Deutschland an wo er als geschdtzter P:idagoge bis1974 arbeitet. Nach

seiner Pensionierung geht er in die Donaschschwdbische Kolonie nach Entre Rios in Brazil wo er neue Cenerationen der Landsmdnner im schwiibischen Ceiste erzieht. Danach kehrt er nach Pforzheim zuruck, wo er die Arbeit der Schwiibischen Vereine verfolgt. Nach dem Zerfall des kommunistischen J ugoslawiens 1991 schlieBt er sich dem Wiederaufbau unserer Vereine in Kroatien und Vojvodina an. Er unterstr,itzt, wie moralisch, so auch finanziell, die wissenschaftliche und Forschungsarbeit der Historiker, die die Ceschichte der Donauschwaben auf diesen Cebieten erforschen. ln der Arbeit der VDC Landsmannschaft der Donauschwaben in Osijek erkannte er die wirklichen Werte im Wiederaufbau der zerstorten deutschen Cemeinschaft in Kroatien und gibt ihrer Leitung und Mitgliedschaft, auch eine volle

moralische Unterstutzung und in Einklang mit seinen bescheidenen Moglichkeiten auch eine finanzielle Unterstritzung. Aber, als er gehort haf dass ein Denkmal an unsere unschuldigen Opfer im Lager Valpovo erbaut werden sollte, schenkte er 7.000 DEM und regte auch die anderen Landsmdnner an, Mittel fur das Denkmal zu sammeln. Kroatien und darin Slawonien und Osljek blieben fur immer in seinem Herzen. Deswegen waren wir begeistert, als er am 4.September 2OO2 zusammen mit seinen guten Freunden nach 58 Jahren den kroatischen Boden betrat und uns in den Riiumlichkeiten der VDC besuchte. Dies war ein AnlaB diesen auBerordentlichen Menschen aus unserer Ceschichte auch personlich kennen zu lernen us unserer Ceschichte chen Menschen personlich kennenlernten keiten der VDC besuchte.den nach 5B Jahren den kroatischen Bopgeund direkt seine groBe Neigung gegenuber den Resten unserer nationalen Cesellschaft in Kroatien zu spuren.

Die Donauschwaben aus Kroatien sind stolz auf die Person und das Werk Jakob Lichtenbergers und werden mit Piet2it die Erinnerung an ihn behalten.

sich

der schw:ibischen Arbeit mit juhgen Leuten, was besonders wichtig war in den komplizierten gesellschaftlichen und politischen Umstdnden des Konigreiches Jugoslawien - man musste das deutsche Volkswesen im neuen Staat entwickeln. Er wurde zu einem der Leiter des "Kulturbundes" sehr bald wurde er wegen seiner Angehorigkeit den "Erneuerern" zeitweilig ausgeschlossen. Als Dr. Sepp janko an Spitze des "Kulturbundes" kam, schlieBt sich Lichtenberger wieder der Massenarbeit mit der deutschen Minderheit im Konigreich Jugoslawien an und mit seinem Zusammenbruch

Nachruf Fdel sej ssr idensch, tlii*eich urld gat-

J*k*b Filip Li*h?*nherg*r , r.4 js+g

t

lJ*€.rt*d;=nret

a. O.

;\J: -.=.ra* +r:insch haler': y/ir i*

r?. 1. tL*5

a:!er Stllle Abschiod

ge**r*$'*n,

i+er:s l,4illier !e5. Ua::lsfi B+rgef

: c : Lrc Jir'cn

-:,c

Ei-a

sci{r"ia.d

U:1te1:e'ge:

qet -ia-ten)erJer

l-?.afl

sri?it*

Llcntefi }*rgar"

#Jnt$r Llchlrxb*rEar *r:d Elle AyaEs€ 6*d*r: Meder geil.:,ic-:efibefger .Jx* iakob k'G;ker

**c lasel

it [-kel. it

L;cEienb+rgsr

U.*fikel *r':d Slle V€ryratrffiei1

i=-:;+ fi+rli:6i=- Elclsnue* 2$

39


P0V0D0/11 S/tlRTl

ZU,tl TODI VON

DIl. VALTNIINA

DR. VALTNT IN

OBTRIGllSCI]A

OBTllIGRSCI{ r. Valentin Oberkersch, wurde 1920

r. Valentin Oberkersch roden 1e192O. godine u lndiji u

Srijemu. Nakon mature u

Cimnaziji u Karlovcima zapodeo je studij prava drZavnih znanosti na sveudili5tu u Beogradu, a nakon prve godine upisao je jednogodiSnji maturalni tedaj na Njemadkoj uditeljskoj Skoli u Novom Verhasu te postao uditelj.

in lndia, Syrmien geboren. Nach dem Abitur am Cymnasium in Karlowitz begann er an der Universitiit Belgrad Rechs- und Staatswissenschaften zu studieren, besuchte jedoch nach einem Jahr einen Abiturientenkurs an der Deutschen Lehrerbildungsanstalt in Neu Werha8 und wurde Lehrer.

Nakon sloma Kraljevine Jugoslavije i nastanka Nezavisne Dri,ave Hrvatske imenovan je voditeljem Odjela za profesionalnu orijentaciju, socijalu i zdravstvo pri zemaljskom vodstvu mladeZi Njemadke narodnosne skupine u Hrvatskoj u Osijeku. Po svr5etku rata 1947 . godine nastavlja studij na SveudiliStu u Crazu i tamo doktorira 1952. godine. Nakon rata pomagao je svojim zemljacima u okviru pod u navsko-Svapski h organ izacija u Stajerskoj i Austriji. Codine 1952. postaje voditeljem sredi5njeg savjetodavnog u reda Fol ksdojdera u Cr azu. 1 962. godine seli s obitelji u Stuttgart gdje radi kao uditelj do mirovine. I tamo se posveduje redovnome i destome radu u udruzi. O svojojje domovini Oberkersch napisao nekoliko knjiga i niz dlanaka u razliditim zbirkama i dasopisima. Bio je zasigurno jedan od najvaZnijih podunavsko-Svapskih

Nach dem Zusammenbruch des Konigreichs Jugoslawien und der Errichtung des Unabhiingigen Staates Kroatien wurde er als Abtei u n gsleiter fiir Berufserzieh u n g, Sozi alund Cesundheitswesen in die Landesjugendfiih ru ng der Deutschen Volksgruppe in Kroatien in Essegg berufen. Nach Kriegsende, ab 1947 setzte er als Werkstudent an der Crazer UniversiLit sein Studium fort und promovierte 1952. Nach dem Kriege bemiihte er sich, im Rahmen der donauschwdbischen landsmannschaftlichen Organisationen in der Steiermark und in Osterreich seinen Landsleuten zu helfen. 1952 wurde er zum Ceschiifufiihrer der Zentralberatungsstelle der Volksdeutschen in Craz gewiihlt. 1962 iibersiedelte er mit seiner Familie nach Stuttgart, wo er bis zu seiner Pensionierung als Lehrer tiitig war. Auch hier beteiligte er sich Zeitweise rege am landsmannschaftlichen Ceschehen. Uber sein engeres Heimatgebiet hat Oberkersch einige Biicher und eine Reihe von Aufsiitzen in verschiedenen Sammelwerken und Zeitschriften veroffentlicht. Er war unbestritten einer der bedeutendsten donauschwdbischen H istoriker.

,Deuttches Worf' Mitteilungen" /"

"Deutsches Wort' / " Mitteilu ngen"

povjesnidara.

I

lakobom Lichtenbergerom i Valentinom Oberkerschom oti1la su dvojica posljednjih nositelja odgovornosti i znanja Podunavskih Svaba iz burnih vremena za Podunavske Svabe. Oni su proiivljavali, stuarali ali i nosili odgovornost za razvoj podunavsko-ivapske misli nakon l. svjetskog rata, rastt uniitenje ali i temelj nove egzistencije u pra-domovini iseljenika od'prije 3OO godina i u cijelom svijetu. S

Mit Jakob Lichtenberger und Valentin Oberkersch sind die beiden letzten Verantwortungs- und Wissenstriiger der Donauschwaben aus einer iiberaus ereignisreichen Zeit der Donauschwaben von uns gegangen. Sie haben mit miterlebt, mitgestaltet und auch mitverantwortet wie sich das Donauschwabentum nach dem 1. Weltkrieg entwickelt hat, sein Wachstum, Vernichtung und die Grilndung neuer Existenz in der Urheimat der Auswanderer vor 3N) lahren und der "ganzen" Welt.

40


YY,Y

POSTANSI(I SANDUCICI

-

CUVAIII

I(.u.!( POVlltSll Piie: Valentin Karl

BELDT

Nase/ieni kolonisti poieli su cipelu upotrebljavati kao poitanski sanduiiC oiekujuCi brodove na putu u Europu. Na starom kontinentu s vremenom su modernizirali izum nepoznatog iasnika. Pisma su ubacivali najprije u drvene, a kasnije i limene kutije koje su dobijale sve razliiitije oblike, a kao takve se koriste i danas Na jugu Afrike, u blizini Diasove

azvojem poStanske sluZbe u vrijeme K.u.K. monarhije, na podrudju Hrvatske, izmedu ostalog uvedena je i uporaba

pogibije, stoji spomenik neobidnog izgleda. Nalik je staroj portugalskoj dasnidkol mornaritkoj (izmi, a svjedodi o povijesti nastanka

po5tanskog kovdeZi6a. Prvi

poStanskog kovdeZi6a.

postavljeni kovdeZid spominje se u Zadru,'l 804. godine. Dana5nji Zuti po5tanski kovdeZidi postavljeni na skoro svakom uglu kriju mnoge Ijudske tajne, a i on sam ima dug pustolovni Zivot. Kada

je

i tko

ga

Autor ovoga napisa pretraiivao je sredinom osamdesetih godina proSloga stolje6a neke dokumente u podrumu palade Po5te koja je izgradena 1912. godine u prekrasnom stilu madarske secesije i predstavlja

nastao poitanski kovieZi( je prvi upotrijebio?

Bilo je to u vrijeme kada su Portugalci, putuju6i brodovima, postupno stizali tijekom XV. stoljeda sve dalje i dalje niz zapadnu Afriku otvoriv5i morski put do Indije. lz Lisabona je, tako, 9. oZujka 1 500. godine, pod zapovjedni5tvom Pedra Alvaresa Cabrala isplovilo 13 dobro naoruZanih brodova na kojima je, Sto posade 5to vojnika, bilo 15000 ljudi. Brodovi su najprije sludajno doplovili do obale danainjeg Brazila. Potom je jedan brod vraden u Portugal's prikupljenim podacima o novootkriven oj zemlji, a ostali brodovi nastavili su putovati preko olujnog mora juZnog Atlantika. Dok je flota plovila oko rta Bura, koji

je kasnije prema osobnoj zapovijedi kralja lvana ll. dobio novo ime Rt Dobre Nade, u stralnojoluji izgubljena su detiri broda, ukljudujuii i onaj kojim je zapovijedao odvaZni istraZivad i pomorac Bartolomeo Dias. Jedan od preZivjelih dasnika napisao je op5iran izvje5taj o brodolomu i Diasovoj smrti. Pismo je stavio u dasnidku dizmu koju je objesio na

drvo uz morsku obalu. Mislio je da 6e

poseban ukras grada Osijeka. U tami

jednoga kuta podruma pronaSao je razbacanih nekoliko starih poitanskih kovdeZida ostavljenih joi iz vremena Austro- U garske m onarh ije . Zanimljiv oblik ovih sandudiia iskoristio je kao pred loZak za izradu godiSnjeg

Osjeiki poitanski sanduii$ iz vremena K.u.K. monarhije

prije ili poslije netko pronaiitu njegovu poruku.

kalendara Firme. Vrlo uspjelo rjeienje dizqna ovoga kalendara toliko se svima svidio da je njegovaizrada ponovljena jod za dvije naredne godine. To je, pak, potaklo ideju da se stari K. u. K. sandudiii praktidno iskoriste. Izvudeni su iz tame podruma, a po5tanski majstori temeljito su ih

To se zaista i dogodilo. Codinu dana kasnije, Portugalac da Nova, putujuii za lndiju, prona5ao je jo5 uvijek oduvano pismo, jer ga je dizma zaStitila od klimatskih promjena i kukaca.

obnovili i obojili, a unazad nekoliko godina i modernizirali ugradivSi u njih automate za brojanje poltanskih

Naseljeni kolonisti podeli su cipelu u potrebljavati kao po5tanski sandudid odekujuii brodove na putu u Europu. Na starom kontinentu s vremenom su modernizirali izum nepoznatog dasnika. Pisma su ubacivali najprije u drvene, a kasnije i limene kutije koje su dobijale sve razliditije oblike, a kao takve se koriste i danas.

sandudiCa postavljeno je na prodelje palade Po5te, po tri sa svake strane ulaza u poitanski ured Osijek 1. Jedan

po5iljaka. Sest takvih obnovljen i h poitanskih

takav stari sandudi6 postavljen je u Tvrdi na najstariju "Zivu6u" po5tansku zgradu u Hrvatskoj. Tako ie, simbolidno, obiljeZeno jedno znadaj no razdoblje r azvoja po5tanske djelatnosti u gradu Osijeku.

41


.NOT.IZ,E-N.A-UIS=D.E.R.10.S=II-EK-ER..G.!S,.H..I.â‚Ź,HI aa

POSIKASICI]IN DIT

BT\A/AHRTR

DIR l(.u.|(. /tl0NARCl{ Es

lt

schreibt:

Valentin Karl BELDT

Die angesiedelten Kollonisten begannen den Schuh als Postkdstchen, auf Schiffe auf ihrem Weg nach Europa warten, zu gebrauchen. Auf dem alten Kontinent wurde mit der Zeit die Erfindung eines unbekannten Offiziers modernisiert. Die Briefe wurden zuerst in holzerne und spiiter in blecherne Kiistchen geworfen, die spdter auch verschiedenartige Formen bekamen und als solche werden sie auch heute benutzt it der Entwicklung des Postdienstes in der Zeit der K.u.K. Monarchie wurde auf dem Cebiet Kroatiens unter ,anderem auch der Cebrauch des Postkdstchens eingefuhrt. Das erste aufgestellte Kestchen wird 1804 inZadar erwdhnt. Die heutigen gelben Postk;istchen, die an fast jeder Ecke aufgestellt sind, verbergen menschliche Ceheimnisse, wobei sie selbst ein langes abenteuerliches Leben haben.

Wann entstand das Postkdstchen und wer hat es zuerst gebraucht? Dies war in der Zeit als die Portugiesen, auf den Schiffen reisend, wdhrend des XV. Jahrhunderts immer weiter und weiter entlang West-Afrika kamen und auf diese Weise den Meeresweg nach lndien offneten. Aus Lisabon fuhren so am g.Milrz 1500 unter Befehl von Pedro Alvares Cabral 1 3 gut ausgerustete Schiffe auf denen sich insgesamt 15000 Menschen befanden. Die Schiffe kamen zufdllig

zur Kuste der heutigen Brasils. Dann kehrte ein Schiff nach Portugal mit gesammelten Angaben Liber das Neueroberte Land zuruck und die bis

ubrig gebliebenen Schiffe reisten riber

eine strirmische See des Sud-Atlantiks weiter. Wdhrend die Flotte um das Kap Bura, das spdter nach personlichen Befehl

von Konig lvan Il. einen neuen Namen - Kap der Cuten Hoffnung bekam, schiffte, gingen in einen schrecklichen Sturm vier Schiffe

42

verloren, sogar dasjenige unter dem Befehl des mutigen Forschers und Seemannes Bartolomeo Dias. Einer der uberlebten Offiziere schrieb auch einen ausfLlhrlichen Bericht Llber den Schiffsbruch und Dias Tod. Den Brief steckte er in den Offi2iertstiefel, den er an einen Baum an der KListe aufhin$e. Er glaubte, dass fruher oder spdter jemand seine Nachricht lesen wurde. Dies geschah auch wirklich. Ein Jahr danach, fand der Portugiese da Nova auf seinem Weg nach Indien, den noch immer gut aufbewahrten Brief, der Dank des Stiefels von Anderungen des Klimas und verschiedenartigen KAfern aufbewahrt blieb.

Die angesiedelten Kolonisten fingen an, den Stiefel als Postkdstchen auf dem Weg nach Europa zu gebrauchen. Auf dem alten Kontinent wurde die Erfindung des unbekannten Offiziers modernisiert.

Die Briefe wurden zuerst in holzerne und spdter in blecherne KAstchen geworfen, die spAter auch verschiedenartige Formen bekamen und als solche werden sie auch heute benutzt.

lm Suden Afrikas, in der Ndher von Dias Tod, steht ein Denkmal ungewohnlichen Aussehens. Er sieht

wie ein alter potugiesischer Seemanstiefel aus und zeugt uber die Cesch ichte des Postkdstchens. Der Autor dieses Artikels erforschte BO-ziger Jahre des letzten

Mitte der

Jahrhunderts einige Dokumente im Keller des Osijeker Postpalastes, der 191 2 im wunderschonen Stil der ungarischen Jugendstill gebaut wurde und einen besonderen Schmuck der Stadt Osijek darstellt. ln der Finsternis eines der Kellerecken fand er einige alten Postkristchen, die noch aus der Zeit der 6sterreich isch-un garischen Monarchie stammten. Die interessante Form dieser Kiistchen nutzte er als Muster fur die Ausarbeitung des Jahreskalenders der Firma. Ein sehr gutes Design dieses Kalenders gefiel allen, so dass seine Ausarbeitung noch in den ndchsten zwei Jahren wiederholt wurde. So kam man auf die ldee die alten K. und K. Kdstchen praktisch

auszunutzen. Man nahm sie aus dem Keller und die Postmeister haben sie von Crund auf restauriet und sie vor

einem par Jahr modernisiert, indem man Automate frir Briefz;ihlung einbaute. Sechs von solchen restaurierten

PostkAstchen wurden an die Fassade des Postpalastes aufgestellt, je 3 an jeder Seite des Einganges in das Postamt Osijek 1. Ein Kaistchen befindet sich in der Festung an den dltesten "lebenden" Postgeb:iuden in Kroatien. So wurde auch symbolisch eine wichtige Zeitspanne der Entwicklung der Posttiitigkeit in der Stadt Osijek geken nzeich net.


Dto)

..FrE*.*-I+9-N,l

ito 5ll tnnZtu oSlt[l<l Nrt/tct IB4B. GODINT? Mira KOIAR-DIMlTRlJmC

i

ElizabetaWAGNER

Ne znajuAi ito ih teka, bojeCise da te biti obavezan i iskljuiiv "slavonski jezik" ne samo u 1 B4B. SU U travnju Uavt OKUptlt te SU iedki Nr.lemci Samotntcuattvno okupili Ntpmu sU Se samoinicijativno trgovtnt, osleckt upravi veAC i u trgovini, godine nakon opiirne diskusije izloiili svoje zahtjeve, ali i svoje stavove uropski poredak se 1 848. godine nalazio na velikoj prekretnici. U mjesto dotadaSnjeg feudalnog staleSkog predstavni5tva u Hrvatskom saboru je podeo dlelovpti gradanski sabor koji se sastao 5. lipnja 1848. Na njemu je bilo vi5e od 100 zastupnika biranih ili delegiranih od ukupnog stanovniStva Hrvatske i Slavonije, a bilo je i nekoliko virilista kojima je mjesto u Saboru pripadalo na osnovu nj i hovih veleposjeda.

Uodi ovog Sabora ban Josip Jeladi6 je zatrtio prijedlog naroda u pojedinim kotarevima, mjestima i pukovnijama, smatraju6i da je izuzetno vrtno da zna kako narod misli, 5to treba i 5to traZi. Medutim, niie zatriio prijedlog i od manjina pa su se Nijemci, a i Madari u nekim mjestima podeli osjeiati ugroienima, jer se znalo da 6e novo

vrijeme donijeti velike promjene. lako su tri osjedka trgoviSta jo5

1

786.

godine ujedinjena u jedinswenu op6inu, do stvarnog stapanja ipak nije doilo. Antagonizmi su bili dosta veliki, osobito izmedu Cornjeg grada koji je bio Dravom vezai uz Srednju Europu i Donjeg grada koji je viSe bio orijentiran prema Srijemu i Srbiji. lpak, Osijek je 1840. imao u Cornjem gradu 814 ku6e

:

Arnc nl- itutisfliiG g{liflrer !t}tt*tn Sfr{rt nrF Sk, Fr&s.r !.r aftii{l. }:ri*n!r Git oil trrg{,.

ie nrii.rrr .]!Pnrr, i{ !Jrfr}, !i! Js 8!1 !eir:E*x a.rri6e: li:ir+. lLrilihri,r$r illi!a.f..*j! $.riiJr Hrt*; x.j:r ht:Srril Lri4Li+,r. ,:lrlrirr lr.lrrnIi 1n i+&adr1r ?rr.r 6 in .in${i:!rr ;fr'Fs nr jltfiil1r Sri:!;id i:i !i! riili!: 1:i8irai lrr.:iiih,i:n.r i:a.r ltrU:t:i!r:t1i a,+ilt ildiii. !*: !r. "\'.iri.+-r1r:riti ll!$q,r iri:iui{*i* Xa:,r{ n(i SitLrlBr i{ri:tJ,ri, ti. Itelilifr rnl.i rrB t lfriil, i:r L4er {:i i:ri .r1:1Eit!.i:n dir.itsr. *:i:k 'i'ti+r 2r hr \r lir il.r-{r.I'j:j.!.ir..!r!iili H:r tuir:iinti:ilr:i1l J{ii rii 0:lr:lii.r$ 1lris$ii: iif lliuJi.,rn irrtlliiiir, ir lrrii Fiilri i.ir . i,r hrinr r{,trfrlr rr,iliin:iirt irili: ri: :}i!r.sr f:r ji.ir!r. {ldpiairi :irii tlr r.iriiii*r tlilr rxr liLir' til+r:r !rill:- !.tr6 P:.r:. i::a:irt $t:,::r'i, :i,:;tiirtri,:1,:{:i !.i1i']ld- r:*:rii i:fdiir.l ii{is i+Fl,ix, Hr i$ilt trli[ u i,nl]r iir h11 n]{f lirriinE lj,rh,,iii sa,*nildr si {-r,ili4--ir}!ii.: [irl!1 !!:t â‚Ź]:rGdn.r in tr iilf4$i, lpai\ril :t.+n'r!trrx rri :l;ii;rnjaia lr.i.i[n ;]il{:ti i f r ?ii arintrird:* ii Ir,kr, rr a.:. rfJ1,!.rJiiu c,r.ri:r:: nr:+r.:!4rr.it;*l;t niiitt:ni:I; lurtiirrfitnl n+in tt;lr:: 11i1:4::ilii :i.i !tr aiiri fq$r:u,je nLr:!* !d1lrd !*t .irilr!.!!rl (irfkn$. {il:x riit iili: l,ariio t; liilrr ar.iri !i.i:a*- Sii 8i lb.$:t i::dai!tr, r':rL! rrn trrhf [:: iliriii: n],! l.r rir!.i,isJr!, +;. ri!*f i:isri?*e =iixlrjrr*t {frlr:r:i. * rirn il,:r:;t\* tli:.drtJrjlti.r ir tlft:fij\ lnrtrrr ?i:?r: i. !iltiiia +*:r*. ri+t iaji6l:r&. ;,t,.t 1rrfir rir, rj:irij3 Ii i.ii] il ri.rfri+r1 l!1i.4 irna.rli ir rji: riiir*i:i $irlil:rir+ur i- O:iiir:i. \x. rr:i;:i.;:ri I ilirx rill::iiinilr.,:ri5.!rxL :s i rii.

:_

trn r-:i rn ::*jltu J:Lr,ii

.t i!

-L.!tr'.1-r

nr r,r' irrhn

izgr adnja, al i istovremeno stanovn iStvo u Cornjem gradu raste brZe, dok u

nutarnjem gradu opada.l NajvaZniiu skupinu stanovniStva dinili su gradani i obrtnici i u tojje skupini 1840. godine bilo 19 posto odraslih muSkaraca od tega u Cornjem gradu

129 osoba, u Donjem 332, u Nutarnjem gradu 72 i na majurima 2, pa Donji grad pokazuje mnogo jadu gospodarsku aktivnost. Vodeie mjesto medu osjedkim gradanima imali su trgovci, ito pravoslavni i njemadki u Donjem gradu, a njemadki u Cornjem.2 Nijemci su se teSko snalazili u vremenima ilirstva i slavenstva.

ili:rl

a! 4i.r;;i:{n-:*ii.r $i,nn n.f {ah(.tiiii a:ri:r i!*trrl. {at.t; iii 1ki s{r!,ie!,rilXiblirjiu rii tir{r, ,iit! iH:Trtr triiirrltijii:,:i: iia i.:rr.i {ri:i-dri :ij:iif;j:. ::a: r1i.i. rrilr:ri::: r:rirA, l,r,: r.r,i-i[,,1 ini:r ir:i1ri;r tr1:l :ir i:Erirti lllnniilriiii,: i:: iiitt::ri: llri:: iil i!.!,::riii!i. .:; trl f,!ii;{:rLiiii i{,ii 1i.,iit !, :i{r::, i::ttnt, rr:rr, !1-i:r :rr::::.j:it rinri lilii.j!.inii 1rii,! r!111{:r.t;ril1 rjrl.r* \:irriln,i,,tl:rir:r I i ilrnl iL. 11}1i:ri::.n.i.rirerr, F;i.ir*9r"iJ Iii *tit!r;iri!L :,:'- .)!+irll.r: *{4aa*r. !i.5f srr ,!;:.ri:rlr .rrt:1:iil!r r !. tlrlarsr4r,

sa4825 stanovnika, u Donjem BB3 ku6e s 4857 stanovnika, u Nutarnjem gradu 1 09 ku6a s 886 stanovnika dok je na majurima u 99 kuia Zivjelo 514 osoba. U to je vrijeme jo5 postojala ravnoteZa izmedu Cornjeg i Donjeg gradaza razliku od 1851. kad se u Donjem gradu javlja intenzivnija

Ne znajuii 5to ih aeka, bojeii se da ie biti obavezan i iskljudiv "slavonski jezik" ne samo u upravi vei i u trgovini, osjedki Nijemci su se samoinicijativno okupili te su u travnju 1848. godine nakon op5irne diskusije izloZili svoje zahtjeve, ali i svoje stavove. Budu6i da se radi o izvanredno vaZnom dokumentu (letku) koji do sada nije nigdje tretiran u historiografiji 1848. godine i koji pokazuje zaito su se u kasnijim zbivanjima osjedki Nijemci odludili za podriavanje Madara, smatramo potrebnim da ga u cijelosti donesemo.3

1

Od turskog do suvremenog Osijeka, Osijek 1996, str. 92-93. U cjelini Osijek je 1840. bio vrlo perspektivan grad. NeSto vi5e od polovice muikogstanovni5tva bilo je privredno aktivno, a iovdje je Cornji grad bio uravnoteZen s Donjim gradom te je imao 1206 takvih stanovnika i 1.1 17 mu5ke djece, a Donji Crad 1256 privrednikail256 mu5ke djece. (lsto, str.94) 2 lsto, str. 95. U Donjem gradu trgovci su bili dobrim dijelom pravoslavni, pa se ovdje razvilai Ziva trgovina volovima i sviniama, a ti su trgovci drZali na otiolnim majurima stoku. U Cornjem gradu su pak postojali bogati trgovci koji su bili organizirani u poseban ceh. M"edu trgovcima bilo je i posjednika lada koji su obavljali plovidbu. na Dunavu ali poneSto i na Dravi. O Njemadkim trgovcima, vidi J. gOSfNDOnf ER, "Pravoslavni element kao sekundarni faktor u oblikovanja gradanskog staleZa u Osijeku", Osjedki zbornik ll-lll, Osijek 1948, 100.) Sredinom stoljeia 23-25% stanovnika grada bili su Nijemci. Nijemci su bili gotovo svi stanovnici Majura, ali ih je bilo dosta i u Donjem gradu. Polovicom 19. stoljeia Nijemaca je bilo u Cornjem gradu 5'1 1, u Donjem 1232, u turdavi 157, u novom gradu 776, dakle ukupno 1 .716 od 11 .721 osoba.(Od ilirskog do turskog, n.dj., str. 98-99) 3

Dr|avni arhiv u Zagrebu, Ostav5tina Slavka JeZiia, kut. 1, br. 61 . - Letak je na njematkom jeziku. Tiskan je kod C. Divalda u Osijeku.

43


ito zala rlovonrlti mirle(i

Wor die rlovonirche ga,inntan

njemolki grodoni

deutrchen BLirger und

u rtonovnici rlobodnog

linwohnar dar kclnigl.

kroljevrkog grodo 0rijako.

freirtodi fregg wollen.

sjeiaju6i opasnost u koju ie slavonski

misleii njemadki gradani i stanovnici Osijeka doii, ako bude proveden najnoviji zakljudak o upotrebi slavonskog jezika u svim granama gradskog poslovanja, i ako taj jezik bude jedini pravovaljanijezik u svim prilikama, ponukalo je slavonsko-njemadke osjedke gradane i stanovnike, da o ovom medu sobom prodiskutiraju i smatraju svojom obavezom da o tome otvoreno progovore. Tako dugo dok slavonsko-ilirska stranka brani samo svoju narodnost od op6e navale Madara, svi smo suglasni da se smatramo Slavoncima svim srcem; Medutim ako se ieli id dalje i pod za5titom narod nosti oZivotvoriti egoistidne planove, te da Sto dobri, pravedni ljudi, koji uiivilu na5e povjerenje samo zato moraju biti odstran;'eni da nadine prostor drugima koji nemaju nikakvih drugih zasluga osim Sto govore slavonski, mi slavonski njemadki gradani i stanovnici smatramo se ponukanim da pred javnosti otvoreno progovorimo, te smo zajednidki zakljudili da naie zahtjeve glasno izgovorimo!

Mi objainjavamo i traZimo slijedeie: Prvo.

Miielimo ostati s Hrvatskom i dalje

sjedinjeni, ali ne Zelimo kidati savez

s

Drugo. Mi sa zadovoljstvom prihvaiamo uvodenje slavonskog jezika izapisnika u svim gradskim poslovima, ali ipak traiimo, da se u tom statutu ne iskljudi njemadki jezik, te da tako kako je ovaj do sada u gospodarskim i upravnim poslovima bio u upotrebi i sada bude primjenjivan i u poslovima. javnosti, zadrLan. To se ima podrazumijevati tako da njemadki jezik sa slavonskim u raspravama bude ravnopravan. Slavonsko-njemadki gradani i stanovnici ovog kraljevskog slobodnog grada ne sumnjaju ni trenutak, da 6e njihovi slavonski sugradani uvidjeti jeftino6u svojih traienja, i da ne6e tra2iti da ve6i dio nas kroz potpuno iskljudivanje njemadkog jezika budemo povrijedeni u svojem pravu da moZemo sudjelovati u javnom Zivotu. s

ruku podr5ke za slobodom, ravnopravno5iu i bratsku ljubav uz uzajamno poitovanje, medusobnu ljubav i medusobno povjerenje.. Osijek, u travnju 1848.

44

So lange die slavonisch-illirische Parthei nur die Nationalitdt gegen die allenfalsigen Uebergriffe der Magyaren vertheidigt, so lange stimmen wir Alle, uns als Slavonier betrachtend, von ganzen Herzen bei; wenn man aber weiter zu gehen

beabsichtigen sollte und unter dem Deckmantel der Nationalitiit nur egoistische Pliine zur Reife bringen wollte, wodurch brave, trichtige Mdnner, die unser Vertrauen genieBen, nur derum beseitiger werden muBten, um jenen Platz zu machen, die kein anderes Verdienst haben, als slavonisch zu sprechen, w0rden wie slavonisch-deutschen Btirger und Einwohner an unserem Rechte, von der Oeffentlichkeit und Mundlichkeit Cebrauch machen zu konnen, zu sehf beeintrAchtiget, und treten daher gemeinschasftlich mit Entschiedenh zeit auf , um unsere Forderungen laut auszusprechen! indem wir Folgendes erkldren un verlangen: Erstens. Wollen wir mit Croatien wie bisher vereint bleiben, ohne jedoch den Verband mit Ungarn aufzulosen.

Madarskom.

Mi ne traiimo niSta nepravedno i pruZamo punim povjerenjem naSoj slavonskoj braii

er druckende Zustand, in welchem die slavonisch gesinnten deutschen Btirger und Einwohner in Essegg dadurch gerathen wurden, wenn der jungst beschlossene alleinige Cebrauch der slavonischen Sprache in vimtlichen Zweigen der skidtischen Ceschdfte, als der einzig berechtigte zur Verhandlung aller Angelegenheiten dienen mriBte, hat und slavonisch- deutsche Essegger Burger und einwohner veranlaBt, die diesfiilligen Cesinnungen unter und zu priifen; selbe offen und frei auszusprechen erhaischet unsere Pflicht.

Zweitens.Wir nehmen die Einfuhrung der slavonischen Sprache und Protocolle in allen stddtischen Angelegenheiten im Crundsatze freudig an, jedoch fordern wir, daB dieses Statut die deutsche Sprache nicht ausschlie8e, dondern so, wie selbe bisher in okonomischen und politischen Verhandlungen im Cebrauche war, nunmehr auch in allen andern Angelegenheiten, in so weit sie zur Oeffentlichkeit gehoren, beibehalten werde; dieses ist jedoch so verstanden, daB die deutsche Sprache mit der slavonischen in den Debatten gleich berechtigt sein soll. Die slavonisch-deutschen Burger und Einwohner dieser konigl. Freistadt zweifeln keinen Augenblich, da8 ihre slavonischen. Mitburger die Billigkeit ihres Begehrens einsehen, und nicht verlangen werden, daB der gro8ere Theil derselben durch die gdnzliche AusschlieBung der deutschen Sprache in ihrem Rechte, an der Oeffentlichkeit Theil nehmen zu konnen, gekrAnkt werde.

Wir berlangen nicht unbilliges, und reichen vertrauungsvoll unsern slavonischen Brtidern die Hand zum Untgerpfand der Freiheit, Cleichheit und Bruderliebe durch gegenseitige Achtung, gegenseitige Liebe und gegenseitiges Vertrauen. Essegg, im

April l84B.


DAS FEU tr-rrTON (1 .TEtr)

WA5 SUCI{ITN

DIt O5I]TI(TR DTUISCI{IN hll ]AI{RT IB4B? Mira KOIAR - DIMITRUfl4C und ElisabetaWAGNER

lndem sie nicht wul3ten was auf sie zukommt und in der Angst, dat3 die "slawonische Sprache" obligatorisch und ausschlie&end, nicht nur in der Verwaltung sondern auch im Handel sein wird, versammelten sich die Deutschen nach eigener lnitiative im April 1B4B nach einer ausftihrlichen Diskussion und legten ihre Forderungen, aber auch ihre Meinungen aus ie europdische Ordnung befand sich 1848 auf einem groBen Wendepunkt. Anstatt der bis damaligen Vertretung des Feudalstandes i m Kroatischen Parlament, fing die Brirgerversammlung, die sich am 5. Juni 1848 versammelte an zu wirken. Dort befanden sich mehr als 100 Vertreter, die von der Cesamtzah I des Brirgertums Kroatiens und Slawoniens gewdhlt oder delegiert wurden und es gab auch einige Virilisten, die ihren Platz aufgrund ihrer CroBbesitzes bekamen.

Unmittelbar vor dieser Versammlung verlangte der Banus Josip Jeladi6 nach den Vorschldgen des Volkes in einzelnen Bezirken, Orten und Regimenten. Er glaubte, es sei sehr wichtig zu wissen, wie das Volk denkt, was es braucht und wonach es verlan$. Aber, er verlangte nicht den Vorschlag der Minderheiten, so da8 sich die Deutschen und Ungarn in einigen Orten bedroht fr-lhlten, da man wuBte, daB die neue Zeit auch groBe Anderungen bringen w0rde.

Obwohl die drei osijeker Marktflecken noch 1 786 in eine einheitliche Cemeinde vereinigt wurden, karn es

1

eigentlich nicht zu einem richtigen Zusammenschluss. Antagonismen waren wirklich groB, besonders zwischen der Oberstad! die mit Mitteleuropa 0ber die Drau verbunden war und der Unterstadt, der mehr an Syrmien und Serbien orientiert war. Osijek hatte aber in der Oberstadt 814 Hduser mit4825 Einwohner und in der Unterstadt 888 Hduser mit4857 Einwohnern, in der lnnenstadt 109 Hduser mit 886 Einwohnern, wdhrend auf den Bauerngtitern in 99 Hdusern 514 Menschen lebten. Zu dieser Zeit gab es noch einen Balance zwischen der Ober- und Unterstadt im Unterschied zum Jahre 1851 als in der U nterstadt ein intensiverer Ausbau beginnt. Cleichzeitig aber steigt die Zahl des B0rgertums in der Oberstadt schneller, wdhrend sie in der lnnenstadt

fallLl Die wichtigste Burgertumsgruppe waren Brirger und Handwerker und in dieser Cruppe gab es im Jahre 1 84019 % erwachsene Mdnner davon in der Oberstadt '1 29 Personen, in der Unterstadt 332 und in der lnnenstadt 72 und auf den Bauerngtitern 2, so daB die Unterstadt eine viel sldrkere

wi rtschaftliche Aktivitiit zeig. Dem leitenden Platz unter den osijeker B0rgern hatten Kaufleute und das zwar

die Orthodoxen und Deutschen in der Unterstadt und die Deutschen in der Oberstadt. 2Die Deutschen fanden sich in der Zeit des llirismus und Slawentu ms schwer zu recht.

Indem sie nicht wuBten was auf sie zukommt und in der Angst, daB die "slawonische Sprache" obligatorisch und ausschlie8end nicht nur in der Verwaltung sondern auch im Handel sein wird, versammelten sich die Deutschen nach eigener Initiative im April 1848 nach einer ausf0hrlichen Diskussion und legten ihre Forderungen, aber auch ihre Meinungen aus. Da es sich um ein sehr wichtiges

Dokument handelt, das bis jetzt nirgendwo in der Historiographie des Jahres 1848 erforscht wurde und das zeigt, warum sich die osijeker Deutschen in den spdteren Ereignissen entschlossen, die Ungarn zu unterstutzen, denken wir, da8 es

notwendig ist, dieses Dokument im Canzen zu bringen.:

Od turskog do suvremenog Osijeka, Osijek 1996, S.g2-g3.lm Canzen war Osijek 1840 eine sehr perspektivreiche Stadt. Etwas mehr als die Hiilfte des mdnnlichen Burgertums war wirtschaftlich aktiv und die Oberstadt war mit der Unterstadt in Bilance und hatte 1206 solcher Btirger und 1 11 7 mdnnliche Kinder, und die Unterstadt 1256 Wirtschaftler und 1 56 mdnnliche Kinder,. (S.94)

'

Od turskog do suvremenog Osijeka, S.95. ln der Unterstadt waren die HAndler meistens Orthodoxen, so daB hier der Iebendige Handel mitOchsen und Schweinen entwickeltwar und diese Hiindler hielten auf den umliegenden Bauerngiltern ihr Vieh. In der Oberstadt lebten reicher Hiindler, die in eine besondere Zunft versammelt waren. Unter den Hdndlern gab es auch lnhaber von Schiffen, die auf der Donau und Drau schifften. Uber die deutschen Hiindler sehe J.Bosendorfer "Pravoslavni element kao sekundarni faktor u oblikovanje gradjanskog staleza u Osijeku", Osjedki zbornik ll-lll, Osijek 1948, 1 00.) Mitte des Jahrhunderts waren 23-25% der Btirger Deutsche. Die Deutschen waren fast alle Brirger auf Bauerng0tern,

aberesgabauchvieleinderUnterstadt.Mittedeslg.Jahrhundertslebten5ll

DeutscheinderOberstadtundinder

Unterstadt 1232, in der Festung 157, in der Neustadt 776, also insgesamt 1716 von 11721 Personen (Od ilirskog do turskog ,n.dj.,S.98-99) 3

Das Staatsarchiv in Zagreb, Ostav5tina SlavkaJeZiia, kut. 1, Nr.61-Das Flugblatt ist in deutscher Sprache. Cedruckt bei C.

Divald in Osijek.

45


ESEKERSKI KUTAK

: GOVORU

T55[KTllISCHT

Uskoro podinju Skolski praznici, pa mislim, da bismo i mi trebali predahnuti od esekerske lektire iz knjige "Das osijeker Deutsch" od profesora Petroviia. No, kada podne Skolska nastava i mi 6emo nastaviti s naSom lektirom. Najbolje bi bilo, da oteZemo 5to vi5e, to naSe pisanje esekerStinom, kako bi trajalo 5to dulje, jer nema Sanse da prema navedenim uvjetima preZivi i

izumrijeti.

Kada dovjek 5e6e malo duZe po ulicama na5eg zavidajnog europskog grada,

svuda se samo duje sviranje i pjevanje

i

to sevdalinke i gange. Pretvaranje naSeg srednjeeuropskog grada u palanku podelo je po svr5etku Prvog svjetskog rata 1918. godine. Prido5lice su se doseljavale sa svih strana, a bili su to uglavnom solunski dobrovoljci, koji su kao pobjednici dobili za zasluge ku6e i zemljiSta, oduzetih, agrarnom reformom od veleposjednika. No, oni su donijeli ipak ne5to svojega: govor, dijalekt i bezbroj psovki, koje mi do tada nikada nismo ni duli. Podetkom 1941 doSli su novi kolonisti, koji su sistematski naseljavali cijela sela. Svi su oni bili:"Za dom spremni!" I stvarno su odmah dobili domove kole je

nova drZava rekvirirala od Zidova i Srba. Jedna grupa je bila:"Kaj i zakaj", a druga "Sijavci". Svuda su se po ulicama, predveier, vidjele grupe ljudi, koji su mahali rukama i vikali:"Sije, sete". Stari Esekeri nisu shva6ali tko tu Sto 5iva, ali novi govor se polagano i sigurno 5irio, narodito medu djecom.

Nakon ll. svjetskog rata1945. Osijek je bio gotovo napu5ten. Esekeri njemadkog i hrvatskog podrijetla, Slovaci i neki drugi izbjegli su preko Madarske prema Austriji i Njemadkoj. Osijek je bio 'El Dorado" za nove dolljake, koji su u ratu pobijedili i sada u Osijeku dobili svoj plijen. No jo5 godinama su se naseljavale grupe iz raznih krajeva Jugoslavije i donosile sobom svoje jezike i dijalekte. Mi Esekeri, smo jedva razum.ieli te do5ljake 5to govore. U to vrijeme se u Osijeku govorilo tako nerazumljivo, vjerojatno kao i kod

46

.+â‚Ź,8+,

UBIR

Dragi moji Esekeri!

ie

j+t

0 [ttI(IRSl(0'tt PiSe: Cika Gile

morati

.Ess.EIqE;Rr..SG.

izgradnje' Kule Babilonske." Sve u svemu, to su bili siromaSni kolonisti, koji u svom zavi(a1u, nisu imali gotovo niSta, a tu su dobili sve badava. Rekli su Slavonijom tede med i mlijeko. U zadnjem desetljedu dvadesetog stoljeia, eto opet novih doSljaka. Ali to nije bila nekakva sirotinja. Bili su lijepo odjeveni, svi nosili bijele sokne, ve6inom imali Mercedese i barem 100 tisuda "De-Maraka" u lisnici. NiSta nisu firtifi, a niti dobili badava od nove driave. Bili su na visokim politiakim pozicijama,"zna se",a sve 5to su kupovali - stanove, ku6e, tvornice, odmah su to i pla6ali. Njihovo geslo je bilo:"Do6a, vidija, kupija i platija". I eto nam sreie, opet novi govor stigao u Osijek.

Ni najstariji Esekeri nisu nikada duli, da bi neka Zenska i5la sama za sebe kupovati ku6u ili stan. No, to se ipak ovo novo vrijeme dogodilo u naSoj

u

zgradi. Jedna doSljakinja, moderno odjevena,

dobro timarena i jako vrtnogdrianja, kupila je u naSoj viSekatnici stan. Svjedoci kaiu, kako ni okom nije trepnula, kad je jednom rukom isplatila 75 tisuia DEmaraka u gotovini. Slijede6i miesec je kupila novi Mercedes. Nosila je puno zlatnog nakita, jako se Sminkala i imala svaki dan friSku frizuru. MoZda iz zavisti, kom5inice, s kojima uop6e nije kontaktirala, prozvali je "DAMA". Kada smo se sludajno sreli na stepeniStu, ja sam je prvi pristojno pozdravio, ali ona rede samo "bok". Jednog predvederja sam krenuo u Setnju, bio sam kod samog,izlazaizzgrade, kad se iona stvori tu naizlazu. Elegantno dotjerana, ali s cigaretom u ustima i ona htjede van. Ja joj otvorim vrata i zbog svog starinskog odgoja, kaiem :"Oprostite, poStovana gospodo susjeda, ako Vas smijem upozoriti, zaboravili ste cigaretu ugasiti u pepeljari prije polaska. Smatram, da vi kao dama neiete pu5iti na ulici". Ona me onako s visoka iznenadeno pogleda izvadi cigaretu i rede mi: 'Ja jesan dama, ali puSin di o6u i

jebemise'.

DA5

Meine lieben Essekerl

Bald sind die Schulferien da und ich glaube, wir sollten unseren Lesestaff aus dem:Buch "Das Osiieker Deutsch" von Prof. Petrovii kur unterbrechen und wieder im Herbst damit Es wiire besser, das Schreiben tiber das essekerische zu Verzogern, denn diese

fortsetzen.

Sprechart hat in den angegebenen Umstdnde keine Chance zu ilberleben.

Wenn man etwas linger durch die Strassen unserer europiischen Heirnatstadt herumspaziert kann man nur Musik und Cesang hdren und das zwar die "sevdalinke"l und "gange"u . Die Verwandlung unserer Stadl in eine Kleinstadt fing schon nach dem Ersten Weltkrieg 1918 an. Cleich nach dem Krieg kamen Ansiedler an. Meist waren es verschiedene Freischdrler aus Solun3, die ihre eigenen Dialekt mitgebracht haben.

lm Jahr 1941 kamen auch andere Kollonisten Die waren alle "FLlr das Heim bereit!'a und haben wirklich die Hiiuser bekornmen. die dt neuestaatvon den Serben und Juden entRommen hafre. Einige von den Ankommfingen sprachen t'kaj" und die andere nannte man "5iiavci", denn in ieder Casse in Osijek horte man "5ije-iete"s. Wir Esseker wuBten rnicht was d iese'l6iie-5eteu bedeutete, aber das neue Cerede verbreitete sich.

Nach dem Zweiten Weltkrieg im Jahre 1945 war Osijek beinahe eine leere Stadt. Die kroatischen und deu8chen [sseker. die nicht ins Lager gebracht wurden, flr-ichteten 0ber Ungarn nach Deutschland- Osijek wurde zun Paradies fiir neue Neuankommlinge, die im Krieg gesiegt hatten. Hierher kamen sie mit dem Zug aus ganz jugoslawien und brachten verschiedene Dialekte und Sprecharten mit

sich. Wir, die Esseker, verstanden.diese Leute kaum. ln dieser Zeit sprach man in Osijek wit zur Zeit des Aufbaues des Babylon Turmes. Also, kurz gefaBt - es waren alles Neuank0mmlinge, die in ihrer Heimat nichts hatten und hier in Osiiek alles umsonst trekamen. In dem fetzten Jahrzehnt des zwanzigsten Jahrhunderts kamen wieder neue Ankommlinge. Nur die waren keine armen Leute. Die waren sch6n angezogenr trugen


ESEKERISI EK

fUN T'tIGRISN

.Z

l1

,,,eiBe Socken, fuhren lauter Mercedes und ratten mindestens hunderttausend D-Mark in ier Tasche. Sie verlangten vom Staat nichts umsonst. Sie bekamen hohe politische Positionen und alles, was sie gekauft hatten eine Wohnung, ein Haus oder eine Fabrik- sie cezahlten sie Bar. Deren Sprichwort war: \ngekommen, angesehen, gekauft und

rezah lt!"

lie dltesten Esseker haben noch nie gehort, :ass sich eine Frau eine Wohnung oder ein -aus fur sich personlich gekauft hatte. Dies ::.ssierte aber, neulich im unserem '.lehrstockigen Wohnhaus. Die neu ..gekommene Frau, modernstes angezogen/

.-t

gepfle$ und mit einer Haltung von ichtigkeit, gab lS Tausend D-Mark fur eine ,\ ohnung aus ohne zu zogern. Den ndchsten '.1onat kam sie mit einem Nagelneuen '.lercedes zu Hause an. lmmer war sie stark .:schminkt, leden Tag hatte sie eine neue '' sur und die einheimischen gaben ihr den ::itznamen "Die Dame". Als ich sie im -'eppenhaus traf, begrLiBte ich sie hoflich, aber , : sagte nur "Hallo". ,',

ier'

'en

- rmal ging ich spazieren und war gerade

an

Haustur als sie aus ihrer Wohnung heraus "=rl. Sie war, wie immer, schon und elegant -qezogen/ hatte aber eine Zigarette im Mund. ich machte gleich die TUr = ivollte rausgehen, jeder gut erzogener und sagte, wie = -i ' .,,alier, zu ihr: "Entschuldigen Sie mich, .-.idige Frau Nachbarin, aber ich de,rke, Sie -.ben vergessen die Zigarette im .schenbecher aus zu machen. Sie, als eine lame werden doch nicht auf der StraBe -:uchen?" Sie schaute mich erstaunt an, nahm :.e Zigarette aus der Mund und sagte: "lch bin = ne Dame, aber ich rauche wo ich will und du

-:r

..annst mich mal...l" 3osnisches Volkslied

:lerzegowi

n

isches Volkslied

{ampflinie bei Solun in Criechenland Za dom spremni!"

-

"Fur das Heim bereit!"

- CruB der Ustascha-Einheiten Si;e-5ete" - traditionelles Spiel aus Herzegowina

Majni libieseka! Pold kuman ti 5ulferjen unt ih klaub, via sultn unzari lektira aus ten esekeri5n fibl untaprehn, oba im heapst vida fuatcuzecn. Ezis besa, tas

via tes esekeriSi Srajbn, je lenga auzanonda cign, vajl unzaras redn vead soviso ausSteabn.

Von ta mend rumlpaciat in da Stot,

ton heat ea/ in unzari evropeiSi hajmatltot, lauta sevdalinke unt gange Spiln unt singn. Ti favondlung unzara Stot in a palanka hot 5un noh ten eastn veltkrih 1918 onfongan. Klajh noh tem krih sajn kuman ti easti "dodo5i" to hea. Tes voan fa5idani solunski dobrovoljci unt ti hom ian

dijalekt mitkprouht. lm joa 1941 sajn ondari kolonistn kuman. Ti voan oli "za dom spremni" unt hom viaklih ti domove krikt, vos tea najha 5tat, fun ten judn unt seabn, rekviriat hot. Ani fun teni voan "ka.i" dodoSi unt ondari "Sijavci". ln a jedi gosn in Esek homc keat "5ije-Sete". Via eseka hom net kvust, vos vuln ti lajt comneen, oba a najhi rede hot sih fabrajtet.

Noh ten cvajtn veltkrih 1945, voa Esek pold lea. Ti kroatiSi unt dajdi eseka, velhi in teni loga net likvidiat voan, sajn kflihtet iba Ungarn noh Dajdlond. Esek voa a paradis fia najhi dodo5i vos im krih ksig hom. To hea sajn cukrajst lajt aus ta goncn Jugoslavija, mit fa5idani redn unt dijalektn. Via eseka hom ti lajt kaum

faStondn. ln tera cajt voa in Esek kSprouhn, vi pajm aufbau ta "Kula Babilonska". Azon, kuac unt kud, tes voan olas sami dodo5i, vos in ira hajmat niks kopt, untto in Esek olas gratis krikt hom.

kopt unt venihstnc 1 00 tauznd Demark inda toin. Niks homsi fun tem Stat umanzunst falongt. Inda politik homsi houhi postn kopt, unt vos si kauft hom, ti vonung, tes haus oda a fabrik, tes homsi a becolt. lnara 5prihvuat voa:"Do5a, vidija, kupija i platija".

Ti olaeltesti eseka hom ni keat tas a frauncima, ti vonung oda a haus, fia sih peasenlih kauft hot. Tes is oba in tera najhi cajt, im unzaran meaStokign haus pasiat. A cukrajsti frau, inda modeansti garderobn, kud geflegt, mida vihtigi holtung hot mit ana hond 75 lauznd DM, fia a vonung becolt. Nekstn monat, kumt si caus mi a najhn mercedes. Ima hot si fil Smuk ktrogn, a jedn toh friSi frizua unt ti invona hom ira a Spicnomn "dama" cukeibn. Von ih si im Stignhaus ktroufn hob, hobih si heflih begrist, oba si hot nua "bok" ksokt.

Amol pinih Spacian kongan unt voa krod pajm haustua, ols si aus ira vonung raus kumf vi ima elegant oba, mida cigaretn im mund. Si hod raus vuln, ih moh ira klajh tes tua auf unt vi a olda kud eacogana kavalia sogi h :"Oprostite po5tovana gospodo susjeda, ja mislim da ste zaboravili

ostaviti cigaretu u pepeljari ivaljda kao dama ne6ete puSiti na ulici". Si Saut mih ea5taunlih on, nemt ti cigaretn auzm mund unt sokt:"Ja jesam dama, ali pu5im gdje ho6u i .iebemise". Feta Gilika

In lectn joacentn fun cvancihstn

joahundat sajn vida najhi docloSito hea kuman. Oba tes voa kani sirotinja. Ti voan oli Sen onkcougn, hom vajsi sokn ktrogn, a mercedes

47


w

*Ax

;j

l# '.

r:"


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.