3 minute read
CAPITULO X - A CILADA ANNUNCIADA 47/54
CAPITULO X A CILADA ANNUNCIADA
47 [4261]
Advertisement
Familia é o que Raymundo ja não tem, excepto a velha thia solteirona, herdeira duns ricaços, que lhe abbona as dividas, lhe empresta algum vintem. A velha é bem sovina, mas ninguem mais tem direito à grana. Sua conna Raymundo ja fodera quando a dona e o proprio eram mais jovens... E fez bem, pois eis que, de repente, elle recebe a tragica noticia: a velha está morrendo e... não dará dinheiro à plebe! Raymundo lacrymeja emquanto dá noticia disso a mim. Ninguem concebe que esteja alegre, né, gente? Será?
48 [4262]
Eu ia convencel-o a dar à Zuza mais uma chance... e então Raymundo fica sabendo que a tithia, em breve, estica as magras cannellinhas, la reclusa. Não quero que a cabeça mais confusa ainda se lhe torne: dou-lhe a dica depois que elle enterrar a velha rica. Por ora, elle que os pharmacos reduza. Está deprimidissimo, tomando remedios controlados. Mas, agora, quem sabe a herança effeito faz, quejando. Viaja elle ao enterro, em Pirapora, seu berço. Voltará, mas não diz quando. Na volta, eu torço, a vida emfim melhora.
49 [4263]
O tempo passa, mezes, quasi um anno, e nada do Raymundo! Que estaria fazendo? Se exquesceu da companhia do amigo aqui, do brother, do seu mano? Emfim, elle retorna ao centro urbano, ao nosso chaos maluco. Que alegria demonstra ao ver-me! Abbraços mil: "Um dia te conto onde eu morava... Isso dá panno... Estou mais rico, amigo! Tenho grana sobrando! Mas alguem ja me admeaça! Naquella terra a gente só se damna!" E explica: "Poucos sabem que a ricaça deixou-me tanto assim, mas um sacana jurou me sequestrar! Achas? Tem graça?"
50 [4264]
Raymundo em mim confia: quer que eu seja tambem procurador, alem de amigo. Dinheiro eu não recuso, mas consigo manter-me honesto... e algum ja me sobeja. Azar me traz, comtudo: alguem fareja meus passos e, si excappo do perigo, Raymundo não excappa... "Ja te ligo!", me advisa e vae, sozinho, orar na egreja. Sequestram-no! Ja estava demorando! Recebo, ao cellular, o seu pedido afflicto de resgate! Quanto? Quando? "Depressa, amigo! Aqui só tem bandido malvado e sanguinario! Tem um bando aqui, me torturando! Estou fodido!"
51 [4265]
Eu posso até ser muito comportado, si alguem olhar a cor da minha pelle. Mas mexam com Raymundo! Elle que appelle por mim, e me transformo num soldado! Da "lucta contra o crime" não me evado: combatto, olho por olho, embora imbelle poder de fogo eu tenha. O que me impelle não é moral, nem ethica de Estado. Appenas eu revido e, si preciso, recorro aos tiras contra os que de raça irmãos me são... Cuidado, eu lhes adviso! Combino o dia, a hora, a grana, a praça e, quando do orelhão um indeciso bandido se approxima, a Lei o caça!
52 [4266]
Emquanto, na policia, alguem rastreia do "pobre" sequestrado o paradeiro, Raymundo está soffrendo, em captiveiro, sevicias mais crueis que as da cadeia. Está, só de cueca e só de meia, de rastros, recebendo, o tempo inteiro, pisões e ponctapés, sentindo o cheiro do mijo na privada ao lado, cheia. Mordaça, só lhe tiram quando vão mijar na sua bocca! Das algemas se livra si, de quattro, andar no chão. Coitado do Raymundo! Por problemas do typo não passara! Fanfarrão, gabava-se: "Tens medo? Ora, não temas!"
53 [4267]
Raymundo accreditava que quem tinha mais medo de sequestro era este seu amigo aqui, mas elle se fodeu bonito! Chora, emquanto está na linha: "Soccorro! Por favor, tira da minha poupança tudo! Entrega todo o meu dinheiro!" E, emquanto o algoz não recebeu a grana, elle rasteja, elle engattinha! Lambeu, ja, tantos tennis, tantas botas, no salto, na biqueira, no solado, que até nem se envergonha ante as chacotas. Agora, elle confessa: "Accostumado fiquei a ser capacho! Tu não botas fé nisso que te digo?" E eu só me enfado.
54 [4268]
Pilheria faz agora, ainda vivo e livre dos bandidos! Mas, si não foi pago algum resgate, o que na mão dos tiras eu deixei foi decisivo! "Magina! (diz Raymundo) Eu só me privo de notas, de papel! Taes coisas vão no vento! A vida vale, meu irmão, mais, muito mais, a quem não é captivo!" Concordo, mas, ironico, retruco: só vale quando a gente tem alguem do lado, a nossa musa, o amor maluco! Um homem não se basta! Ninguem tem prazer só mentalmente, nem o eunucho! Sem uma companheira, ouro é vintem!