Bournemouth 2012 d.C.

Page 1



Bournemouth 2012 d. C.

Ediciones En Huida

JosĂŠ Manuel Romero Santos


© De los poemas: José Manuel Romero Santos Maquetación: Martín Lucía (mediomartin@yahoo.es) Coordinador editorial: Ediciones En Huida ISBN: 978-84-943448-5-5 Depósito Legal: SE 87-2015 Está prohibida la reproducción total o parcial de este libro, al igual que su incorporación a un sistema informático, su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea éste electrónico, mecánico, reprográfico, gramofónico u otro, sin el permiso previo y por escrito de los editores. Contacte y haga su pedido (sin gastos de envío): ventas@edicionesenhuida.es


Índice

13 15 17 19 21 23 27 29 31 33

PRIMERA PARTE: Fundación de Bournemouth Biografía acuática Ínclitos de Troya los guardianes Lo que ocurrió aquella noche Bienaventurados los que tiemblan Negros glaciares atracan en puertos del Norte Premoniciones Más premoniciones El hombre de Keriot Eyeless in Gaza

37 39 41 43 45 47 51 55 57 59

SEGUNDA PARTE: Anoche soñé con vientos de ultramar Quizá en tus playas duerma Mis manos son de sal Callejero Pier Bournemouth gardens La tumba de los Shelley Bath Royal Crescent in Bath Cataratas del río Avon


61 63 65 67 69 71 73 75 77 79 81 83 85 87 89

Stonehenge Jurassic Coast Salisbury Cathedral Diálogos Canto de cisne Nos reuniremos en el Sur Cielo En la entraña del mar Jerjes Téstor Enópida Campo de sangre Milagro Acontece la sombra de una nube Crónica de viaje Yo brindo por vosotros en el Mary Shelley

93 95 97 98

TERCERA PARTE: Epitaphium Gymnopédie nº 1: Lent et douloureux Gymnopédie nº 2: Lent et triste Gymnopédie nº 3: Lent et grave

101

MEMORIA JUSTIFICATIVA


Bournemouth 2012 d. C. JosĂŠ Manuel Romero Santos



A mis padres. A mis hermanos.



PRIMERA PARTE: LOS PECES NADARON BOCA ARRIBA ¿No eres tú quien secó el mar y las aguas del gran océano; quien abrió un camino por el fondo del mar para que pasaran los redimidos? Is 51, 10.



Fundación de Bournemouth

Fue antes el agua que la sed.

Dios no estaba. Troya no había sido.

Caracolas de cartílago, ballenas encalladas y las anclas de cuarzo y de mercurio. Sobre los cimientos los corsarios y Jonás sobre la piedra de los maremotos. Yo aún no estaba. Nada me anunciaba. Y fue el gazul y la rompiente, el verde rucamar y la gorgonia negra, el libro de Exeter y el bardo. Después fueron los peces y los hombres. 13


Y el hombre estaba sucio de pez, y el pez de hombre. Y vio el mar que esto era bueno. Y el hombre-pez abrió los ojos bajo el ponto y dijo: ojalá la noche. Y fue la noche y la tormenta, y el naufragio y los ahogados y los pecios. Dios despertó. Y dijo Dios (su voz un astrolabio de marfil): Júntense las aguas que están debajo de los cielos y descúbrase lo seco. Y no fue así.


José Manuel Romero Santos

Biografía acuática

Solo septiembre había en el cielo. Nací. Vine, vi y vencí. Recapitulemos y daos prisa, que ya empiezo a oler como mi padre: Solo relámpago y el valle alucinante. Cayó un diluvio eléctrico que puso sangre a mis cimientos. De nuevo no rebosará el Rivilla. El Guadiana templado arrojó muerte. Los peces nadaron boca arriba: las agallas rotas, deshechas las aletas. Bajó cieno y limo azul (de Agamenón la sangre) por la vulva del río. Bebí el agua dulce de los sádicos aqueos

y escupí.

Y seguí mi curso con las aguas residuales.

15



Bournemouth 2012 d. C.

Ínclitos de Troya los guardianes

Ínclitos de Troya los guardianes,

bajad los bronces, disponed un catre, que llevo, de arriba abajo abierta la garganta y con cada aliento me desangro y me hago menos hombre. Decid jaculatorias en mi nombre, afinad los salterios, rasgaos las vestiduras. No supe morir a cielo abierto: quise batirme a sangre y fuego bajo los cascos de las naves y me tragó la mar a cuchilladas. Yo compuse esta guerra y ahora he muerto.

17



José Manuel Romero Santos

Lo que ocurrió aquella noche

Baila el cuerno cirujano de la luna sobre el ponto. Sangre de reyes. Tran substanciación. La quilla de cien barcos traspasando el filo de esta hostia decreciente y consagrada a Poseidón, rey indiscutible de los mares y los barcos naufragados. Deicidio por ingesta. Orgía de pisadas en la arena milenaria. Lanzas en ristre. Con substanciación.

19


P谩lidos venablos salpicando muerte junto al rompeolas. Taumaturgo de carne enfebrecida lanzando su plegaria sangrienta al rostro de la noche. Blanco altiplano. Sombras sobre la arena fecunda. Tran substanciaci贸n.


Bournemouth 2012 d. C.

Bienaventurados los que tiemblan Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. Virgilio Eneida, Canto VII Los que tiemblan se quedan sin nada de honra. Tirteo de Esparta

Bienaventurados los que tiemblan,

pues ellos me han reconocido en los momentos del [pánico. Digo Dios por la vez última. Entre el cielo y el mar no hay otra cosa que anatema. No quiero ser, oh dios, poeta maldito. Y mi corazón seguía temblando. Escucha, oh Jehová, mis palabras; 21


Considera mi gemir: Este que tiembla ante el espejo como luna de magma es el que inventó la cobardía. Este sin rostro, este sin razón y sin consuelo ha mancillado el picaporte de san Pedro, valiente precursor de la traición y la agonía. Tú, William Wilson, amigo fiel y publicano, tú serás quien llame a las puertas del cielo. Bienaventurados los sedientos pues en esta roca encontrarán la paz de espíritu. Esta playa es un vergel cortado a su medida.


José Manuel Romero Santos

Negros glaciares atracan en puertos del Norte A Jenny Sæterbakken fare vild i den rigtige sne som er sneen i juni med blomster og frø når man aldrig skal dø Inger Christensen Alfabeto

I

Tu rostro es como Dios.

Grita mi nombre. Negros glaciares atracan en puertos del Norte. En los dominios de la escarcha escribiré mi testamento. Por mis obras me conocerás, me reconocerás en la fisura de los témpanos, 23


librándome a mordiscos de la roja eucaristía de mi carne: solo por ti y para ti mi ceremonia. Negros glaciares atracan en puertos del Norte. Treinta monedas de plata por tus manos: mañana será el día de las crucifixiones. Todavía no estoy listo. Tu rostro es mi Pentecostés. Estoy hablando en el idioma de los pájaros. Estoy rezando en el idioma de los pájaros. Me pongo de rodillas y suplico por tu aurora boreal: tu aurora de esmeralda por el negro silicato de mi sangre. Tu rostro terminó. Sobre el velo del templo llamaradas. Manzanas de ceniza calmarán mi sed.


Bournemouth 2012 d. C.

II

Manzanas de ceniza calmarán mi sed.

Dios de la vida, dios de los suicidas, esta es mi voluntad sobre la nieve: El Hijo de David por Palas Atenea, su vientre por mi Reina de las vírgenes, su rostro por el mío. Tengo en la mejilla cincelada la palabra tiniebla; entre las manos la impotencia del arco destensado; junto a las naves mi campana de cartílago. Manzanas de ceniza calmarán mi sed. Toma mi quijada entre las manos, vacía tus bolsillos, destruye al fin mi nombre verdadero. Tú: mi alcázar de penumbra, mi oscuro baluarte sobre el Gólgota.

25


III

Tu rostro terminó.

Mañana será el Sabbat. Negros glaciares cabalgan por mares del Norte. Negros glaciares cabalgan. Recuerda que mañana será el día de las crucifixiones, que manzanas de ceniza quemarán mis dientes, que en el velo del templo llamaradas, que tu rostro de metal sobre la nieve...


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.