l'Orafo Italiano 02-03 2014

Page 1

€ 5,00

In caso di mancato recapito inviare al CMP di Milano Roserio per la restituzione al mittente previo pagamento resi

L’ORAFO ITALIANO 2/3 2014

ANNO LXVIII FEBBRAIO-MARZO 2014

€ 5,00

Gioielli per una giornata particolare Jewels for a very special day

Basilea: anteprima orologi Basel: watches preview

Primo: informatizzare il negozio

1 AR by UNOAERRE




Made in italy - modelli brevettati - www.davitedelucchi.it - numero verde 800 60 40 60

Starring Elisabetta Gregoraci Designer Fausto Delucchi

Il tuo solitario

Nelle migliori gioiellerie



closeupstudios.com

Baroque collection

Made in Italy

erikagioielli.com





AIGOLO

icinavlag ilaS • itaigerp e isoizerp illateM • enoizaniffA • orepuceR • otnemattarT

.A.p.S temihC 33/13 ihgaL ied aiV )ozzerA( oniP la aidaB :edeS 412014 5750 93+ xaf - 1514 5750 93+ .let moc.temihc@nimda moc.temihc.www B/C 94 attenocnA elaiV azneciV id elailiF 963115 4440 93+ xaf - 543303 4440 93+ .let


“Collezione Perle”: lo stile Boccadamo tra passato e presente La Perla, che da sempre accompagna la storia, l’arte e la cultura della nostra civiltà, è una “gemma” profondamente legata anche alla famiglia e alle sue tradizioni: un piccolo tesoro da tramandare di madre in figlia. Oggi, grazie allo stile Boccadamo e alla maestria dei suoi artigiani, la Perla diventa protagonista della Collezione 2014, incontrando il gradimento delle donne più formali ma anche delle nuove generazioni. Boccadamo, una storia che continua...

“Perle Collection”: Boccadamo’s style between past and present The Pearl, that has always accompanied the history, the art and the culture of our civilization, is a “gem” deeply rooted also into the family and its traditions: a small treasure to pass on from mother to daughter. Today, thanks to the style of Boccadamo e to the craftsmanship of its artisans, the Pearl becomes protagonist of the 2014 Collection, successful with the more formal women but with the new generations too. Boccadamo, a story that continues...

www.boccadamo.com



editorial

editoriale

Una buona notizia: la crisi dei "compro oro" Good news: the crisis of “cash for gold” stores

I

negozi “compro oro” sono in crisi: molti hanno chiuso, già a partire dal 2013, o stanno chiudendo (-30% rispetto ai 38 mila del 2012). Una buona notizia perché la maggior parte dei "compro oro", nati come funghi in questi ultimi anni, non ha rappresentato un fenomeno commerciale sano e positivo per l’economia del settore; non l’ha fatto crescere o migliorare: anzi, ha incentivato pratiche criminali come truffa, riciclaggio, evasione fiscale, mettendo in evidenza miserie morali di molti, troppi “compro oro” senza scrupoli, il cui unico scopo è stato sfruttare l’enorme incremento del prezzo dell’oro e i problemi economici delle famiglie. Il Rapporto Italia 2014 di Eurispes, infatti, rac-

conta come nel 2012 sia stata il 28,1%, e il 18,7% nel 2013, la percentuale degli intervistati che si è rivolta ad un “compro oro”, di cui ben il 46,3% per “sopperire alle esigenze legate al quotidiano”. Nel 2013, quindi, un -10% circa sono stati i clienti entrati in quei negozi. Da quando il prezzo dell’oro è crollato ai livelli degli anni Ottanta, infatti, il business è diventato molto meno appetibile. Nel frattempo, gli italiani si sono impoveriti “vendendo”, insieme ai gioielli di famiglia, una tradizione molto radicata nella società italiana, un patrimonio che non sarà mai più ricostituito. Ricordiamo che il fenomeno dei “compro oro” è arrivato al suo culmine negli ultimi tre anni e oggi, forse, si arriva ad una

l'Orafo 2014

regolamentazione seria di questi esercizi. Le federazioni del settore e importanti rappresentanti delle istituzioni si sono impegnati per anni a regolamentare i "compro oro" e ci auguriamo, per il bene del settore e della società civile, che questo fenomeno sia in via di sparizione: rattrista pensare a quanto tempo ci sia voluto. ● “Cash for gold” stores are going through a rough patch: many of them have closed, starting in 2013, or are about to close (-30% compared to 38 thousand in 2012). This is good news because most of these stores, which mushroomed in recent years, were not exactly a healthy and positive phenomenon for the jewellery industry: they didn’t make the sector grow nor improve, in fact they encouraged criminal practices such as fraud, money laundering, tax evasion. They put in a bad light an industry that was already experiencing some difficulties, highlighting the moral miseries of many unscrupulous “cash for gold” stores, whose sole purpose was to exploit the economic hardships of 11

febbraio/marzo

Italian families. The 2014 Italian Report by Eurispes says that 28.1% of respondents in 2012 and 18.7% in 2013 turned to a “cash for gold” store; 46.3% of them said they did so to “meet the needs of everyday life”. Therefore, approximately -10% customers entered those stores in 2013. Since the price of gold has fallen to its lowest levels since the Eighties, the business has become much less attractive. Meanwhile, Italians have become poorer by “selling”, along with their family jewels, a tradition that is deeply rooted in Italian society, a legacy that will never be returned. The phenomenon of “cash for gold” stores reached its climax in the last three years and now, perhaps, tighter regulations have been finally imposed on these businesses. Jewellery industry federations and major official representatives have engaged for years in an attempt to prevent the many distortions of too many “cash for gold” stores. We hope, for the sake of the industry and civil society, that this phenomenon is about to end for good, although it is sad to think about how long it has taken.


sommario

ANNO LXVIII FEBBRAIO-MARZO 2014

€ 5,00

22 concorso 2013/competition 2013

58 comunicazione/communication

25 close up

60 negozi/shops

L'Anno del Serpente: i vincitori The Year of the Snake: the winners

€ 5,00 L’ORAFO ITALIANO 2/3 2014

In caso di mancato recapito inviare al CMP di Milano Roserio per la restituzione al mittente previo pagamento resi

Una giornata particolare A very special day by Antonella Garello

Gioielli per una giornata particolare Jewels for a very special day Basilea: anteprima orologi Basel: watches preview Primo: informatizzare il negozio

1 AR by UNOAERRE

In copertina / Cover UNOAERRE INDUSTRIES S.P.A. Contatto / Contact Loc. San Zeno Strada E n.5 52100 Arezzo AR Tel. +39 0575 9251 info@unoaerre.it - www.unoaerre.it Bracciali rigidi in ottone dorato, argentato e rosé. ● Bangles in rose, silver and gold plated brass.

41 anteprima orologi

Aspettando Basilea Waiting for Basel

50 flash gioielli/flash jewellery Il fascino delle gemme The appeal of gemstones

52 flash bracciali/flash bracelets Armonie italiane Italian harmonies

54 flash orologi /flash watches

Meccaniche Veloci / Tag Heuer / TCM / CT Scuderia Caffé Racer / Scuderia Ferrari

Artwork and photo by Close up Studios

l'Orafo 2014

12

febbraio/marzo

Fope / Eberhard / Maurice Lacroix / Festina Tag Heuer / Bluespirit / Omega / Morellato

62 i personaggi de L’Orafo/people

Flavio Dinacci: l'amore per le donne e lo sport Flavio Dinacci: the love for women and sport by Marina Morini

64 storia d’impresa/case history

Bibigì: tutta la magia delle forme, delle pietre e dei colori Bibigì: all the magic of shapes, stones and colours by Antonella Garello


66 l’intervista/interview

80 fiere/fairs

72 gemme/gems

86 anniversari/anniversaries

Altagamma: indispensabile investire di più nelle politche di brand by Sonia Sbolzani "Ambra Verde": misteri e anomalie "Green Amber": mysteries and peculiarities by Enrico Butini / Flavio Butini / Giovanni Luca Cattaneo

74 information technology

Passo primo: informatizzare il negozio by Oro Platino

76 fiere/fairs

Vicenza / Homi Milano / Ambiente Francoforte / "La polemica"

Ad Anversa la luce dei diamanti The light of diamonds in Antwerp by Daniela Saibene Aspire Designs festeggia 15 fantastici anni /Aspire Designs celebrates 15 fantastic years

88 corsi & concorsi/courses & competitions Istituto Aureus / Evolvea Jewellery Contest / Cirio Talent Award 2013/2014

89 news 90 L’Orafo top style

Relais Santa Croce: lusso fiorentino by Theo Smith

92 english translation 95 questo mese abbiamo parlato di... This month we talked about...

l'Orafo 2014

13

febbraio/marzo


Costruire una filiera responsabile per diamanti, oro e platinoidi dalla miniera al consumatore Building a responsible diamond, gold and platinum metals supply chain from mine to customer Il Responsible Jewellery Council (RJC) è un’organizzazione internazionale no-profit, costituita nel 2005 da un gruppo di 14 organizzazioni rappresentative dell’intero comparto dei diamanti e dell’oreficeria. Il RJC è retto da un Consiglio Direttivo e coadiuvato da varie Commissioni per ogni settore d’interesse. La gestione dell’attività è affidata ad un Team con sede in Australia, Canada, Italia e Regno Unito. Il RJC accoglie Membri appartenenti a qualsiasi settore della filiera dell’oreficeria e della gioielleria, di ogni dimensione, comprese le associazioni di categoria. Missione Promuovere norme e prassi operative responsabili, etiche, sociali e ambientali, nel rispetto dei diritti umani, in tutta la filiera che alimenta il comparto dei diamanti, dell’oreficeria e dei platinoidi, dall’estrazione mineraria al commercio al dettaglio. Il Council raggruppa più di 400 associati e 200 membri certificati. La lista è disponibile presso www.responsiblejewellery.com/members/certified-members/ The Responsible Jewellery Council (RJC) is an international not-for-profit organisation established in 2005 by a group of 14 organisations from a cross section of the diamond and gold jewellery business. The RJC is governed by a Board of Directors, supported by a number of Committees and administered by a Management Team located in Australia, Canada, Italy and the United Kingdom. The RJC welcomes new Members, small, medium and large, from all parts of the jewellery supply chain, including trade associations. Mission To advance responsible ethical, social and environmental practices, which respect human rights, throughout the diamond, gold and platinum metals jewellery supply chain, from mine to retail. RJC now groups more than 400 Members and 200 certified Members. The list of RJC certified Members is available at www.responsiblejewellery.com/members/certified-members/

FEBBRAIO MARZO 2014 editore direzione generale

redazione direttore responsabile redazione collaboratori

foto traduzioni progetto e grafica stampa

Edifis S.p.A. Viale Coni Zugna, 71 - 20144 Milano MI Ph. +39 02 3451 230 Fax +39 02 3451 231 info@edifis.it - www.edifis.it orafo@edifis.it Marina Morini - marina.morini@edifis.it Antonella Garello - antonella.garello@edifis.it ASI - Analisi e Studi Industriali, Enrico Butini, Flavio Butini, Giovanni Luca Cattaneo, Valerio Faccenda, Franco Marchesini, Vittorio Montieri, Oro Platino, Daniela Saibene, Sonia Sbolzani, Theo Smith. Close up Studios Promo-Est Cristiano Guenzi / 3Settanta s.r.l. CPZ S.p.A. - Costa di Mezzate BG Iscrizione Roc n. 6090 del 29/08/2001

pubblicità traffico pubblicitario

dircom@edifis.it Roberta Motta - roberta.motta@edifis.it

eventi e convegni

convegni@edifis.it

prezzo per copia

E 5.00

prezzo copia arretrata abbonamenti abbonamenti annuali 8 numeri

E 10.00 abbonamenti@edifis.it Italia E 40.00 IVA inclusa Europe E 80.00 - rest of the World 100.00 abbonati online con PayPal www.edifis.it conto corrente postale n. 36640209 intestato a: Edifis S.p.A. Viale Coni Zugna, 71 - 20144 Milano

partner di

Testata associata Registrazione del Tribunale di Milano n. 1038 del 10/1/1949 Iscrizione Registro Operatori della Comunicazione n. 06090 Agente esclusivo per la distribuzione all’estero: A.I.E. - Agenzia Italia­na di Esportazione S.p.A. Via Manzoni 12, 20089 Rozzano (MI) ph. 02 5753911 - fax 02 57512606

Responsible Jewellery Council First Floor, Dudley House 34-38 Southampton Street London, WC2E 7HF United Kingdom Tel: +44 (0)20 7836 6376 Email: info@responsiblejewellery.com www.responsiblejewellery.com For information contact: Mila Bonini - Communications Manager Email: mila.bonini@responsiblejewellery.com

Tutti i diritti di riproduzione degli articoli e/o foto sono riservati. Manoscritti, disegni, fotografie e supporti audio e video anche se non pubblicati non saranno restituiti. Ai sensi della legge 196/2003 l’Editore garantisce la massima riservatezza nell’utilizzo della propria banca dati con finalità redazionali e/o di invio del presente periodico. Ai sensi degli artt. 7 e 10 i destinatari hanno facoltà di esercitare il diritto di cancellazione o rettifica dei dati, mediante comunicazione scritta al responsabile del trattamento presso EDIFIS S.p.A. - Viale Coni Zugna 71 - 20144 Milano, luogo della custodia della banca dati medesima. Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati ad uso redazionale è il direttore responsabile a cui, presso la sede della redazione, Viale Coni Zugna, 71 - Milano, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D.Lgs 196/3.






collana

89,00 â‚Ź




snake competition

concorso serpente

And the

N

winner is...

el corso di VicenzaOro Winter e di Homi Milano, si è svolta la premiazione dei vincitori del nostro concorso di gioielleria, lanciato nel 2013, “L’anno del serpente”, omaggio all’anno cinese del Serpente e a uno dei simboli più amati nella storia della gioielleria. La giuria era composta dalla redazione de “L’Orafo Italiano”, da Maurizio Palmisciano, designer di gioielleria presso aziende cinesi e insegnante di design del gioiello in Cina, e da Fiorence Chan, direttore responsabile della Hong Kong Jewellery Magazine. Come già annunciato nel numero di Gennaio e nel nostro sito, alle aziende vincitrici sono state consegnate le relative targhe, che riportavano le motivazioni complete così come formulate dalla giuria. Il primo classificato, AnticoA di Roma (www.anticoa. com), ha vinto anche un soggiorno benessere. ● The winners of our 2013 jewellery competition, “The Year of the Snake”, were announced and awarded during VicenzaOro Winter and Milan’s Homi. The competition was meant to be a tribute to the Chinese year of the Snake, as well as to one of the most popular and beloved symbols in the whole history of jewellery. The jury comprised the editorial staff of our magazine “L’Orafo Italiano”, Maurizio Palmisciano, jewellery designer for Chinese companies and jewellery design teacher in China, and Fiorence Chan, editor-in-chief of the Hong Kong Jewellery Magazine. As already announced in our January issue and on our website, the winning companies were awarded with plaques, reporting the comments of the jury and the reasons for their choices. To the winner, AnticoA, based in Rome (www.anticoa.com), also went a well-ness weekend at a SPA.

Nella foto in alto: il gioiello vincitore. Qui a destra, la premiazione di AnticoA: da sinistra, Antonella Garello (L'Orafo Italiano), Maurizio Palmisciano, Claudia Antico-Bleicher e Aldo Antico, di AnticoA, e Marina Morini (L'Orafo Italiano). Nella foto in basso, la consegna della targa ad Anna Gaia e Barbara Pogliana, dell’azienda Utopia di Pogliano Milanese, Milano (www. utopia-jewels.com), presente Andrea Aiello, editore de "L'Orafo Italiano". ● In the picture top: the winning jewel. Below, on the right: the prizegiving of AnticoA: from left, Antonella Garello (L’Orafo Italiano), Maurizio Palmisciano, Claudia Antico-Bleicher and Aldo Antico of AnticoA, Marina Morini (L’Orafo Italiano). In the picture on the right, the awarding ceremony of Utopia, based in Pogliano Milanese, Milan (www.utopia-jewels. com), which took place on the occasion of VicenzaOro last January. In the picture, Anna Gaia and Barbara Pogliana of Utopia receive the plaque, in the presence of Antonella Garello, Marina Morini and Andrea Aiello, publisher of L'Orafo Italiano. l'Orafo 2014

22

febbraio/marzo


COME TE... ROMANTICAMENTE SCHIERATI

Together Jewels srl Castiglion Fiorentino - Arezzo (Italy) Tel (+39) 0575 677928 info@togetherjewels.it www.togetherjewels.it



Una giornata particolare close up

Dall'infanzia alla maturitĂ , la vita ci regala momenti belli ed emozionanti: che un gioiello ci aiuta a ricordare, giorno per giorno. â—? From childhood to maturity, life gives us beautiful and touching moments: that a jewel helps us to remember, day by day. by Antonella Garello

A very special day l'Orafo 2014

25

febbraio/marzo


close up

1 Alisei

Collana con pendenti a soggetto sacro, in argento e zirconi. ● Necklace with pendants portraying a holy subject, made of silver and zircons. 1

2

3

2 Fab Gobbetti Simonetta

3 Francesca Villa

Collezione “Mes petits Jouets”: anello in argento dorato, zaffiri fucsia, quarzo taglio cabochon; miniatura eseguita a mano. ● “Mes petits Jouets” collection: gold plated silver ring, with fuchsia sapphires and cabochon cut quartz; handmade miniature.

4 Amore & Baci

Un bead a forma di cuore in argento 925, dedicato alla mamma. ● A heart-shaped sterling silver bead, dedicated to nothers. l'Orafo 2014

26

febbraio/marzo

I gioielli Alice di Fab Gobbetti sono realizzati a mano in oro, con o senza smalti. ● Alice by Fab Gobbetti jewels are hand made in gold, with or without enamels.

4


1 I bamboli

Bracciale catena forzatina in argento 925 con chiusura logata, e sagomine in argento e oro rosa. ● Sterling silver forzatina chain bracelet with logoed clasp and silver and pink gold figurines.

1

2

2 BiVio

Le letterine della collezione "Briciole" vengono inserite in confezioni con quadretti a colori vivaci e melodie di ninne nanne. ● The small letters from the "Briciole" collection are inserted in boxes with bright colours and nursery rhyme tunes.

"REGALA ORO" di Banca Etruria è un regalo perfetto pensando al futuro di una persona cara: lingottini in oro puro con titolo 999,9/1000, da 5 a 100 grammi, provenienti solo da raffinerie presenti nella "Good delivery List". ● "REGALA ORO" of Banca Etruria is the perfect gift for those who have in mind and care for the future of a dear person: small 999.9/1000 pure gold ingots, 5-100 grams, coming only from refineries included in the "Good delivery List".

3

3 My Jewels

Anello con sagome mobili, in argento 925. Disponibile anche in oro a 9 o 18 carati. ● Sterling silver ring with mobile figurines. Also available in 9 or 18 ct gold. l'Orafo 2014

27

febbraio/marzo


close up

1 Amen

1

Dalla collezione Amen Junior, bracciale in argento e perle di Murano. Pendente in argento con incisa la preghiera dell'Angelo di Dio. ● From the Amen Junior collection, silver bracelet and Murano pearls. Silver pendant with an engraving of the prayer Angel of God.

2

2 Rosato

Bracciale “My Toys”, in argento 925, con charm in argento 925 e particolari placcati oro 18 carati e zirconi. ● “My Toys” sterling silver bracelet with sterling silver charm and 18 ct gold plated elements and zircons.

3

3 Aquaforte

Bracciale della collezione Giuliettaromeo, in argento rodiato e charm placcato oro rosa con cubic zirconia. ● A bracelet from the Giuliettaromeo collection, in rhodium-plated silver and a rose gold plated sterling charm with cubic zirconia. Roberto Cavalli Junior l'Orafo 2014

28

febbraio/marzo


1

3 Unoaerre

Dalla collezione "Silver Jewelry", catena e charm in argento e smalti. ● From the "Silver Jewelry" collection, a chain and charm in silver and enamels.

1 Tous

Dalla linea “Fantasy”, pendente in argento 925 con zaffiri multicolor. ● From the “Fantasy” line, a sterling silver pendant with multicoloured sapphires.

3

2

2 Chibi

Per i più piccoli, gioielli in oro e smalti con teneri motivi. ● For small boys and girls, gold and enamel jewels with tender motifs. l'Orafo 2014

29

febbraio/marzo


close up

1

Curiel Couture

1 Mayumi

Collana della collezione "Jolie", in argento 925 e oro rosé, cubic zirconia e perle piena perlagione. Anello e orecchini in parure. ● A necklace from the “Jolie” collection, in sterling silver, rose gold and pearls. Ring and earrings as a set. 2

2 Artlinea

Anello in oro bianco e diamanti. ● White gold ring with diamonds.

3 Crieri

Bracciale Multifile in oro bianco, con diamanti e zaffiri blu. ● White gold Multifile bracelet, with diamonds and blue sapphires.

3

l'Orafo 2014

30

febbraio/marzo


1 Bluespirit

La collezione "Mirage" comprende orecchini, anelli e pendenti in oro bianco e diamanti. ● The "Mirage" collection includes earrings, rings and pendants in white gold and diamonds.

1

3

2 Recarlo

Bracciale della collezione "Lovely", realizzata con una particolare tecnica di incastonatura al microscopio di diamanti di diverso calibro. ● "Lovely" collection bracelet, manufactured with a particular microscope setting of various diamond calibres.

3 Lucebianca

"Vera" è l'anello che "veste" la fede, in oro bianco e lettera dell'alfabeto in pavé di brillanti. ● "Vera" is the jewel that “dresses” the wedding ring, in white gold and with an alphabet letter in diamond pavé.

Caran d'Ache ha abbinato a una classica penna a sfera - o roller - impreziosita da una perla Akoya una collana silver plated/platino, con pendente di perle Akoya: perfetto per un regalo di nozze. ● Caran d'Ache matched a traditional ballpoint, or roller, made precious by an Akoya pearl, to a silver plated/platinum necklace with an Akoya pearl pendant: perfect as a wedding gift.

2

l'Orafo 2014

31

febbraio/marzo


close up

1 Alcozer & J

Dalla serie "Classic", catena e pendente con due innamorati, impreziositi da un granato. ● From the “Classic” line, chain and pendant with two lovers, embellished by a garnet. 1

3

2 Marika Gioielli

Parure in oro bianco e brillanti. Dalla collezione “Flowers and Stars”, disponibile anche nelle versioni colore e diamanti black. ● White gold set with brilliant-cut diamonds. From the “Flowers and Stars” collection, available also in colour and black diamond versions.

3 Pasquale Bruni

Orecchini della collezione Bon Ton, in oro giallo con quarzo milk. ● Earrings from the Bon Ton collection, in yellow gold with milky quartz.

2

4

4 Ititoli

Dall'alto: solitario in oro rosé e diamante top light brown; in oro rosé e diamanti brown; in oro bianco spazzolato e diamante certificato. ● From top: solitaire ring in rose gold with top light brown diamond; in rose gold with brown diamonds; in satin finished white gold with certified diamond. l'Orafo 2014

32

febbraio/marzo


1 Sinico

Collier in oro e zaffiri rosa della linea “Chicca”, Cocoa Supreme: un piccolo cuore d’oro va inserito all’interno. Disponibile in diverse varianti, con o senza pietre, in oro o in argento con lega al palladio. ● Gold necklace with pink sapphires from the “Chicca” line, Cocoa Supreme: it comes matched to a small gold heart to be inset. Available in different versions, with stones or polished, in gold or silver with a palladium alloy.

1

2 Rovian

2

Orecchini in corallo peau d’ange, oro e diamanti. Collana in parure. ● Earrings in peau d'ange coral, gold and diamonds. Necklace as a set.

3 Brusi

Anello "Arturo", in oro bianco, zaffiro blu, diamanti bianchi, pavé di zaffiri blu taglio a brillante. ● "Arturo" ring, in white gold with blue sapphire, white diamonds, blue brilliant-cut sapphire pavé.

3

Sarli Couture

l'Orafo 2014

33

febbraio/marzo


close up 1

2

1 Capotosti

Anello in oro bianco 18 carati, con pavé di diamanti taglio brillante. Capotosti design. ● 18 carat white gold ring, with brilliant cut diamond pavé. Capotosti design.

2 Confuorto

Parure in cammeo sardonico inciso a mano con monogramma, incastonato in argento 925 con cubic zirconia e perla bianca naturale. ● A set in sardonyx cameo, hand engraved with monogram, set in sterling silver with cubic zirconia and natural white pearl.

3

3 PVZ

Pendenti e orecchini della collezione “Pizzo d’oro” di Neonero, in oro bianco e giallo. ● Pendants and earrings from the “Pizzo d’oro” collection by Neonero, in white and yellow gold.

Valentino l'Orafo 2014

34


1 Pino Manna

Segnamore by Pinomanna, in oro bianco, oro rosé, smalto e diamanti. ● Segnamore by Pinomanna, in pink and white gold, enamel and diamonds.

2 1

2 Davite & Delucchi

Anello in oro bianco, con diamanti e zaffiri, della collezione Altais. ● White gold ring with diamonds and sapphires from the Altais collection.

3 Fraboso 3

Pendente e orecchini a lastra graffiata/ traforata in argento rodiato e placcato rosé, con zirconi. ● Scratched sheet pendant and earrings, in rhodium and rose gold plated sterling silver, with zircons.

Un regalo davvero per tutta la vita: i diamanti Diamond Luxury Memory®, brevettati da Amin Luxury, recano inciso un codice al quale si può associare un videomessaggio, che viene caricato in un'area web riservata. Sarà poi sufficiente scaricare la App dedicata dal sito www.aminluxury.com allo smartphone per visualizzare sul computer lo spazio con i video abbinati al codice. ● A real gift "for a lifetime": Diamond Luxury Memory® diamonds, patented by Amin Luxury, are engraved with a code to which a video-message can be associated and uploaded in a restricted web area. It will be then sufficient to download the dedicated App from www.aminluxury. com on the Smartphone to view on the computer the space with the videos matching the code. l'Orafo 2014

35

febbraio/marzo


close up

1

4

1 Dexter Milano

Gli anelli Time Machine Double sono disponibili, con incisioni personalizzate, in argento, oro giallo e oro rosa. ● Time Machine Double rings are available with customised engravings in silver, yellow and pink gold.

2

4 Pensieri Felici

Un cuore in oro giallo circonda l'omino in argento 925, icona del marchio. ● A yellow gold heart surrounds the sterling silver little man who is the brand icon.

2 Otto Jewels

Anello "Punk Heart Ring", in oro 9 carati, con diamanti neri montati al contrario (perché "a volte l'amore fa anche un po' male...) e un diamante bianco centrale. ● “Punk Heart Ring”, in 9 carat gold, with black diamonds set upside down (because “sometimes loves hurts a bit...”) and a central white diamond.

3

3 Pia Mariani

Pendente "Religioni", in oro bianco e giallo, con i simboli delle tre religioni monoteiste e del simbolo taoista dello yin-yang. ● “Religioni” pendant, in white and yellow gold, with the symbols of the three monotheistic religions and the Taoistic symbol of Yin-Yang. l'Orafo 2014

36

febbraio/marzo


1 Comete

2

Fedi in oro bianco e rosé con diamanti, della collezione Penelope e Ulisse. ● White and rose gold wedding bands with diamonds, from the “Penelope e Ulisse” collection.

2 Anteo

1

Coppia di fedi in oro bianco, giallo e rosè con diamanti. Incisioni personalizzabili. ● A couple of wedding bands in white, yellow and rose gold with diamonds. Customizable engravings.

3 Carrera y Carrera

Le fedi della collezione “Promesa” sono vere e proprie mini sculture, realizzate in oro giallo, con o senza diamanti. ● The wedding bands in the “Promesa” collection are true mini sculptures, in yellow gold, with or without diamonds.

3

4 Giorgio Visconti

4

Dalla collezione Bridal, solitario in oro bianco e diamante naturale. ● From the Bridal collection, a solitaire ring in white gold and natural diamond.

Perfetta per un'occasione importante, la borsa "Daisy" di Graziella, in nappa perlata con elementi in argento placcato oro e smalti, è disponibile anche nelle versioni dark blue e giallo, e, su richiesta, in oro e smalti. ● Perfect for an important occasion, the “Daisy” bag by Graziella in pearled nappa leather and gold plated and enamels elements, is also available in dark blue and yellow and, on order, in gold and enamels. l'Orafo 2014

37

DSquared2 febbraio/marzo


close up

1 Govoni Fabio

Fedi nei tre colori dell'oro, con diamanti. Collezione "Trior". ● Wedding rings in the three colours of gold, with diamonds. “Trior” collection. 1

2 Polello

Fedi in oro bianco e rosa, con diamante per lei. ● White and rose gold wedding bands, with a diamond for her.

2

3 Van Gold

Coppia di fedi nuziali in oro bianco e rosa: con un diamante per lei, liscia per lui. ● A couple of wedding bands, in white and rose gold, with a diamond for the bride.

3

Rimarrà aperta fino al prossimo 30 marzo a Milano la mostra "Le delizie del matrimonio": oltre 150 stampe realizzate in Europa tra il Seicento e il primo Novecento raccontano in maniera umoristica o romantica la vita di coppia, dal corteggiamento al matrimonio. ● The exhibition “Le delizie del Matrimonio” will be opened until next 30th March in Milan: over 150 prints realised in Europe between the seventeenth century and the first decades of the twentieth century tell, in a humorous or romantic way, the life cycle of a couple, from courting to wedding.

Jean Paul Gaultier l'Orafo 2014

38

febbraio/marzo


1

2 Ottaviani

1 Antorà

Ottaviani Watch: Movimento al quarzo, Swiss made Calibro Ronda 1062. Cassa in acciaio, quadrante argenté satinato soleil. Impermeabile a 5 Atm. ● Ottaviani Watch: quartz movement, Swiss made Calibre Ronda 1062. Steel case, argenté dial with soleil satin finishing. Water resistant to 5 Atm.

Originalissimi i gemelli della collezione "Les Montres", con il movimento di orologi. ● Extremely original cuff-links from the “Les Montres" Collection, embellished with watch movements.

3 3

3 OroTrend

Anelli da mignolo della collezione Chevalier 1980 nella variante Small; in oro bianco e rosa 18 carati con diamanti, onice e diamanti neri, verdi e gialli. ● Small finger rings from the Chevalier 1980 collection, Small version; in white and rose gold with diamonds, onyx and black, green and yellow diamonds.

4 Davide

Gemelli in oro bianco o giallo con elementi in madreperla, onice e diamanti. ● White or yellow gold cuff links, with elements in mother-of-pearl, onyx and diamonds.

4 l'Orafo 2014

39

febbraio/marzo


925


anteprima Baselword

Aspettando Basilea

Waiting for Basel

l'Orafo 2014

41

febbraio/marzo


anteprima Baselword

1

Hamilton - Flintridge Lady Ispirato ad un modello Hamilton degli Anni '30, è realizzato in soli 999 esemplari. Swiss made, movimento automatico ETA 2681, cassa in acciaio con diamanti e cinturino in pelle. Impermeabile a 50 metri● A limited edition of only 999 pieces inspired by a Hamilton model from the 1930s. Swiss made, ETA 2681 automatic movement, stainless steel case with diamonds and leather strap. Water-resistant to 50 metres.

1

2

2

GaGà Milano - Collezione Manuale Thin 46 MM Design italiano, movimento Swiss Made al quarzo, cassa in acciaio satinato. Il quadrante, color verde acqua, ha sfere e numeri in acciaio. Il cinturino è in pelle con chiusura deployant. Disponibile in diversi colori. ● Italian design, Swiss Made quartz movement, brushed steel case. Its light green dial features steel numbers and spheres. Leather strap with deployant clasp. Available in several colours.

l'Orafo 2014

42

febbraio/marzo


Baselworld preview 3

3

Jaquet Droz - Grande Seconde Movimento meccanico a carica automatica con trattamento al rutenio. Riserva di carica: 68 ore. Cassa in acciaio, due quadranti decentrati con motivo Côtes de Genève grigio antracite ed elementi in oro bianco. Cinturino in alligatore grigio antracite. ● Self-winding mechanical movement with ruthenium treatment. Power reserve: 68 hours. Stainless steel case, two offcentred dials with charcoal grey Côtes de Genève motif and white gold elements. Charcoal grey alligator strap.

4

4

Bell & Ross - BR 03-94 Carbon Orange Solo 500 esemplari, nei colori nero (antiriflesso) e arancio (per far risaltare le funzioni cronografiche). Movimento meccanico automatico, cronografo con 2 contatori, cassa in acciaio (42 mm), numeri, lancette e indici fotoluminescenti. Cinturino in canvas arancione. Impermeabile a 100 metri. ● Only 500 pieces, available in black (non-reflective) and orange (to highlight chronograph functions). Automatic movement, 2-counter chronograph, stainless steel case (42 mm) numbers, luminescent hands and hour markers. Orange canvas strap. Water-resistant to 100 metres.

l'Orafo 2014

43

febbraio/marzo


anteprima Baselword

5

Tissot - Glamorous Eleganza vintage per questo modello femminile con movimento al quarzo e indicatore di fine vita della pila. Cassa in oro rosa con diamanti Top Wesselton, quadrante in madreperla e cinturino in pelle nera. Impermeabile fino a 10 metri. ● A touch of vintage elegance for this women’s model with quartz movement and battery end-of-life indicator. Rose gold case with Top Wesselton diamonds, mother-of-pearl dial and black leather strap. Water-resistant to 10 metres.

5

6

Omega - Constellation Pluma Dal design delicato, ha un movimento meccanico esclusivo, il Co-Axial 8520 OMEGA (garanzia di 4 anni). Il quadrante (27 mm) è in madreperla blu con motivo ondulato, lunetta in pavé di diamanti, cassa e bracciale in acciaio. Le lancette in oro 18 carati, sono rivestite in Superluminova.● Delicately designed, OMEGA’s Co-Axial calibre 8520 (4 year warranty) features a unique mechanical movement. Blue mother-of-pearl, wavy patterned dial (27mm), diamond-paved bezel, stainless steel case and bracelet. Its 18-carat gold hands are coated with Superluminova.

6 l'Orafo 2014

44

febbraio/marzo


Baselworld preview

7

7

Hublot - Big Bang Pop Art Movimento meccanico a carica automatica, cassa in oro 18 carati 3N lucido e satinato, lunetta in oro con 48 tsavoriti taglio baguette, quadrante laccato blu opaco, cinturino in alligatore verde. Impermeabile fino a 100 metri. Disponibile nei colori rosa, blu e viola, in 200 esemplari per colore. ● Self-winding mechanical movement, 18-carat 3N gold polished and satin-finished case, gold bezel with 48 baguette-cut tsavorites, matte blue lacquered dial, green alligator strap. Water resistant to 100 metres. Available in pink, blue and purple – limited edition of 200 pieces per colour.

8

Mido - Multifort Two Crowns Movimento meccanico a carica automatica calibro ETA 2836-2. Cassa in acciaio inossidabile 316L satinato e lucido, 2 corone, una a ore 2 per la regolazione del réhaut (per il tempo di immersione), quadrante color antracite con indici in Superluminova®. Impermeabile fino a 200 metri. ● ETA 2836-2 self-winding mechanical movement. Polished and satin-finished 316L stainless steel case, 2 crowns, one at 2 o’clock for adjusting the flange (for immersion time), charcoal grey dial with Superluminova®-coated hour markers. Water-resistant to 200 metres.

8

l'Orafo 2014

45

febbraio/marzo


anteprima Baselword

9

The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph Ispirato ai primi cronografi Longines del 1913, ha movimento meccanico a carica automatica, cronografo con ruota a colonne calibro L788, da ETA in esclusiva per Longines. Cassa in oro rosa, lancette in acciaio azzurrato, cinturino in alligatore. Impermeabile fino a 30 metri. ● Inspired by the first Longines timepieces from 1913, it features a self-winding mechanical movement, calibre L788 column-wheel chronograph movement developed by ETA for Longines. Rose gold case, blued steel hands, alligator strap. Water-resistant to 30 metres. 9

10

10

Rado Esenza Ceramic Touch Fibonacci Edizione limitata a 300 pezzi, con 534 diamanti Top Wesselton inseriti a forma di spirale di Fibonacci sul quadrante. Movimento al quarzo, sistema touch senza corona e senza datario. Bracciale in ceramica hi-tech lucida e chiusura deployante in titanio. Impermeabile a 30 metri. ● Limited edition of 300 pieces, with 534 Top Wesselton diamonds set in the shape of a Fibonacci spiral on the dial. Quartz movement, touch system with no crown and no date display. Hi-tech polished ceramic bracelet and titanium deployant clasp. Water-resistant to 30 metres.

l'Orafo 2014

46

febbraio/marzo


Baselworld preview

11

Victorinox - Infantry Chronograph Classico, con un fascino vintage, ha movimento al quarzo Ronda 5030D, cassa in acciaio inossidabile trattato PVD oro, quadrante color cioccolato, lancette e numeri luminescenti. Cinturino in pelle marrone. Impermeabile a 100 metri. ● Classic timepiece with a vintage charm, it features Ronda 5030D quartz movement, gold PVD finished stainless steel case, chocolate brown dial, luminescent hands and numbers. Brown leather strap. Water-resistant to 100 metres.

11

12

Corum - Admiral's Cup AC-One 45 Double Tourbillon Dotato di un nuovo movimento, il calibro CO 1008 a carica manuale: un doppio tourbillon nella parte inferiore del quadrante, con datario retrò e un dispositivo per la correzione dell'ora. La cassa, dodecagonale, è in titanio grado 5. Impermeabile a 300 metri. ● It features a brand new movement, hand wound calibre CO 1008: a double tourbillon at the bottom of the dial, with retro date display and time adjustment device. The twelve-sided case is made from grade 5 titanium. Water-resistant to 300 metres.

12

l'Orafo 2014

47

febbraio/marzo


Scienza

EC N A I GT O LO Organizzazione

icinavlag ilaS • itaigerp e isoizerp illateM • enoizaniffA • orepuceR • otnemattarT

.A.p.S temihC 33/13 ihgaL ied aiV )ozzerA( oniP la aidaB :edeS 412014 5750 93+ xaf - 1514 5750 93+ .let moc.temihc@nimda moc.temihc.www B/C 94 attenocnA elaiV azneciV id elailiF 963115 4440 93+ xaf - 543303 4440 93+ .let


OLOGIA

Trattamento • Recupero • Affinazione • Metalli preziosi e pregiati • Sali galvanici

Chimet S.p.A. Sede: Badia al Pino (Arezzo) Via dei Laghi 31/33 tel. +39 0575 4151 - fax +39 0575 410214 www.chimet.com admin@chimet.com Filiale di Vicenza Viale Anconetta 49 C/B tel. +39 0444 303345 - fax +39 0444 511369


flash jewellery

flash gioielli

1 Il fascino delle gemme

Le Vian Collezione Chocolate Cravings™. Pendente in oro rosa, con Chocolate diamonds® e Vanilla diamonds®. Orecchini in parure. ● Chocolate Cravings™ Collection. Rose gold pendant with Chocolate diamonds® and Vanilla diamonds®. Earrings as a set.

The appeal of gemstones Le pietre preziose e di colore sono protagoniste, in tutte le tonalità di colore e nei tagli più diversi, delle nuove collezioni 2014. Un mondo affascinante da cui traggono ispirazione i gioiellieri di tutto il mondo. Da Brasile e Stati Uniti, ecco alcune novità preziose presentate a VicenzaOro Winter. ● Precious and colour stones are the main players, in all hues and cuts, of the the new 2014 collections. A fascinating world from where jewellers worldwide take their inspiration. From Brazil and the United States, here are a few new precious pieces presented at VicenzaOro Winter.

1

2

2

Brumani Collezione Nude. Bracciale della linea Nude Vivid in oro rosa, perle, diamanti brown, opali rosa, morganite sfaccettata e cachalong cabochon. ● Nude Collection. Bracelet of the Nude Vivid line, in rose gold, pearls, brown diamonds, pink opals, faceted morganite and cabochon cachalong.

3

Yvone Christa I gioielli sono realizzati a mano con sottili fili d'oro e d'argento - brunito o bagnato in oro 22 kt - pietre di colore e perle. Nella foto: orecchini della Collezione SunCoil. ● Handmade jewels with thin threads of gold or silver burnished or plated in 22kt gold - colour stones and pearls. In the photo: SunCoil Collection earrings. 4

3

4

Vianna Brasil Collezione Vibrant. Anelli Dedalo, ispirati al famoso labirinto cretese. In oro giallo, diamanti, citrino whisky, olivina, quarzo lemon, prasiolite. ● Vibrant Collection. Dedalo rings, inspired by the famous labyrinth of Crete. In yellow gold, diamonds, whisky citrine, olive quartz, green gold quartz, praziolite. (Ph. by Rogério Franco ©)

l'Orafo 2014

50

febbraio/marzo



flash bracelets

flash bracciali

Armonie italiane

3

Italian harmonies Tutti bracciali e tutti speciali: ogni pezzo è progettato e "costruito" grazie alla fusione di tecniche innovative e fantasia italiana. Preziosi e alla moda, i bracciali sono i perfetti complementi del look di una donna. ● All bracelets and all special: each piece is designed and manufactured blending new technologies and Italian fantasy. Precious and trendy, bracelets are the perfect complement of a woman's look.

1

Talento Italiano Collezione Ricami. Bracciale e anello in oro bianco e giallo con diamanti. ● Ricami Collection. Bracelet and ring as a set, in white and yellow gold with diamonds.

3

The Fifth Season 5.2 Collection. Bracciali intrecciati in rodio, oro giallo e argento 925 placcato oro rosa. ● 5.2 Collection. Woven cuffs, in rhodium, yellow gold and rose gold plated sterling silver.

1

4

Stefan Hafner Collezione Regina. Bracciale a tubogas in diamanti e pietre preziose, con rubino cabochon e diamanti navette alle due estremità ● Regina Collection. Tubogas bracelet, with diamonds and precious stones, with a cabochon ruby and navette-cut diamonds at the two ends.

4

2

di StefAno by Silver Vogue Collezione Fancy. Bracciale in argento 925 con pietre sintetiche. Disponibile in diversi colori. ● Fancy Collection. Sterling silver bracelet with synthetic stones. Available in different colours.

2

52


Source pure brilliance First International Jewellery Sourcing Fair in Europe 1–4 April 2014 Messe Freiburg, Germany

We are delighted to announce the launch of the Jewellery and Gem Fair Europe 2014, which will showcase over 300 of the world’s leading suppliers of diamonds, precious gems, pearls, metals and jewellery. This exclusive event is Europe’s first international jewellery sourcing show and complements the hugely successful Jewellery and Gem Fair Hong Kong, the world’s largest jewellery and gem sourcing event.

Register now at www.JGF-Europe.com For more information please contact: UBM Live Tel: +31 (0) 204 099 560 Email: Visitjgfeurope@ubm.com


flash orologi

Alta velocitĂ alta ingegneria HIGH-SPEED HIGH-ENGINEERING Massima precisione, meccanica di altissimo livello, estetica grintosa sono le caratteristiche salienti di questi orologi, pensati e realizzati per essere sofisticati strumenti di lavoro per piloti di auto e di moto da corsa, ma anche gioielli da polso per tutti gli appassionati di questi piccoli capolavori d'ingegneria.

â—? Utmost precision,

high-level mechanics, gritty look are the key features of these timepieces, designed and manufactured to be used as sophisticated work tools for motorcycle racers and car racing drivers, but also as precious wrist "jewels" for all fans of these little masterpieces of engineering.

1

1

Meccaniche Veloci - Quattro Valvole Luxury Gold Design italiano e meccanismi Swiss Made. Movimento Eta 7750 (Valjoux) cronografo meccanico, cassa in titanio con trattamento in IPB nero, lunetta, corona e pulsanti in oro rosa. Cinturino in gomma o pellame pregiato fissato alla cassa. Impermeabile a 10 atm. â—? Italian design and Swissmade mechanisms. Eta 7750 (Valjoux) movement, mechanical chronograph, black IPB coated titanium case, rose gold bezel, crown and pushers. Fine leather or rubber strap fastened to the case. Water resistant to 10 atm.

l'Orafo 2014

54

febbraio/marzo


flash watches

2

Tag Heuer Carrera Calibre 36 Flyback Chronograph Nel solco dei cronografi ideati nel 1963 da Jack Heuer per gli appassionati di auto sportive, questo elegante modello ha quadrante a doppia scala, nera e antracite, con ore e minuti indicati nei contatori interni dalla lavorazione effetto "soleil". Cassa in acciaio con finiture lucide e satinate. â—? In the wake of the cronographs designed by Jack Heuer in 1963 for sports car enthusiasts, this stylish model features a black and anthracite dual scale dial, with hours and minutes displayed in its "soleil" effect internal counters. Polished and satin -finished steel case.

3

2

3

TCM - Gran Maestro Dedicato ad Ascari, vincitore per tre volte del circuito del Nurburgring. Cassa in Avioral (45 gr), realizzato e prodotto esclusivamente da TCM, e nanoceramica, per dare resistenza. I pulsanti riprendono la pedaliera dell'auto da corsa e i contatori il disegno asimmetrico delle due curve del Karussel. Cinturino in una innovativa microfibra sintetica â—? Dedicated to Ascari, three-time winner of the Nurburgring circuit. Avioral Case (45 g), created and manufactured exclusively by TCM, and nanoceramic for added strength. The buttons are inspired by the pedals of racing cars and counters by the asymmetrical design of the two curves of the Karussel. Strap made of an innovative synthetic microfiber.

l'Orafo 2014

55

febbraio/marzo


flash watches

flash orologi

5

CT Scuderia Caffè Racer - Collezione Corsa Ispirati al movimento motociclistico dei Rocker della prima metà degli anni '60, gli orologi sono stati realizzati da Enrico Margaritelli, ex racer professionista. Il cronografo ha movimento svizzero, mood americano, corona e pulsanti in posizione disassata. ● Inspired by the Rockers biker movement from the early 1960s, these watches were designed by Enrico Margaritelli, a former professional racer.The chronograph features Swiss movement and American mood, with offset crown and pushers.

4

5

4

Scuderia Ferrari - Collezione Race Day Nuovo modello, disponibile anche in total black e in rosso e nero, secondo i colori della Casa automobilistica. La tecnologia all'avanguardia e il design italiano si fondono in un cronografo in acciaio, con trattamento PVD nero, e movimento al quarzo. ● New model, also available in red and black or all black, echoing the car manufacturer’s traditional colours. Cuttingedge technology and Italian design come together in a stainless steel chronograph, with black PVD coating and quartz movement. l'Orafo 2014

56


Dalle Vostre esigenze nascono i Nostri servizi

Primo Broker di Assicurazioni in Italia Specializzato in Polizze per Orafi e Gioiellieri

GOGGI STERLING SRL AL SERVIZIO DEI MIGLIORI ORAFI E GIOIELLIERI Valenza - Milano - Vicenza - Genova - Arezzo - Firenze - Torino Alessandria, Piazza Turati 5, Tel. 0131 23.21.71 - Fax 0131 41.20.4 Vicenza, Viale San Lazzaro 66, Tel.0444 96.60.66 - Fax 0444 96.60.68 www.goggi.it goggi@goggi.it


communication

comunicazione

Eberhard

Fope Con la nuova campagna stampa 2013/2014 Fope parla del passato e delle tradizioni italiane, di bellezza e di contemporaneità, portando il pubblico in un viaggio affascinante attraverso i suoi gioielli. E lo fa con il volume “A tale of beauty” e il volto di Anna Valle, popolare attrice televisiva, testimonial raffinata e immagine perfetta della donna Fope. Lo shooting, del fotografo Joseph Cardo, è stato realizzato a Palazzo Bertolini, a Vicenza, splendido esempio architettonico del Quattrocento italiano. ● With its new 2013/2014 press campaign, Fope speaks of the Italian past and traditions, of beauty and modernity, taking the audience on a captivating journey through its jewellery ​​ collections. And it does so, with the book “A tale of beauty” and the face of Anna Valle, a very popular Italian television actress, refined muse and perfect image of Fope’s woman. The photo shoot, by photographer Joseph Cardo, took place at Palazzo Bartolini, Vicenza, a wonderful architectural example of Italian Quattrocento.

Maurice Lacroix è orgogLioso di annunciarvi che JaMes Magnussen è iL nuovo aMbasciatore deL suo Marchio.

“Gilda édition spéciale”, la versione più esclusiva dell’orologio-gioiello di Eberhard & Co., è stata scelta da Laura Pausini, che l'ha indossata durante le riprese, girate a Madrid, del video-clip della canzone “Viveme”, un grande successo realizzato con Alejandro Sanz, musicista e cantante spagnolo. ● Laura Pausini chose “Gilda édition spéciale”, the most exclusive version of Eberhard & Co.’s jewel-watch, as she chose to wear it in Madrid during the shooting of her latest music video for the hit song “Viveme”, a duet with Spanish singer and musician Alejandro Sanz.

Festina

iniziato nel Gennaio 2014. “James Magnussen condivide i nostri valori e la nostra aspirazione alla grandezza” ha dichiarato l’amministratore delegato Marc Glaeser. Magnussen parteciperà alle Olimpiadi di Rio del 2016. ● Australian, 100-metre freestyle world champion at the World Championships in Barcelona, 22 year old James Magnussen signed a three-year contract starting in January 2014 with Maurice Lacroix to be the new Ambassador of the brand. “James Magnussen shares our values ​​and our commitment to strive for excellence,” said CEO

Maurice Lacroix Australiano, 22 anni, campione del mondo sui 100 metri stile libero ai Mondiali di Barcellona, James Magnussen è il nuovo Ambasciatore del marchio Maurice Lacroix, col quale ha firmato un contratto triennale l'Orafo 2014

Marc Glaeser. Magnussen will participate in the Rio Olympic Games in 2016.

58

febbraio/marzo

Il brand di orologi Festina inaugura il 2014 sponsorizzando uno sport, il rugby, con una forte campagna di comunicazione. In occasione del Torneo delle Sei Nazioni, che si svolge dal 1° Febbraio al 15 Marzo, e grazie ad un accordo con la Federazione Italiana Rugby, Festina sarà presente allo Stadio Olimpico di Roma con Led ai bordi del campo, spot sul canale televisivo DMAX e all’interno della trasmissione “Weekly Magazine”. ● Watch brand Festina begins 2014 by sponsoring a sport – rugby with a strong communication campaign. During the Six Nations Tournament, which takes place from February 1 to March 15, thanks to an agreement with the Italian Rugby Federation, Festina will be at the Stadio Olimpico in Rome with LED lights around the pitch, with commercials on TV channel DMAX and TV programme “Weekly Magazine”.


The

WORLD’S NUMBER ONE Fine Jewellery Event SEPTEMBER Hong Kong Jewellery & Gem Fair

15 - 19 September 2014 AsiaWorld-Expo • Hong Kong

Diamonds, Gemstones, Pearls, Equipment and Packaging

17 - 21 September 2014 Hong Kong Convention & Exhibition Centre

Fine Finished Jewellery

UBM Asia Ltd Tel: (852) 2585 6179 / 2516 1677 Fax: (852) 3749 7319 Email: salesjgf-hk@ubm.com

www.JewelleryNetAsia.com


shops

negozi

Tag Heuer Inaugurazione in grande stile per Tag Heuer: Cameron Diaz, ambasciatrice del marchio, ha tagliato il nastro della prima boutique della Maison a New York, sulla prestigiosa Quinta Strada, alla presenza di Stéphane Linder, amministratore delegato Tag Heuer (nella foto). L’attrice, per l’occasione, ha indossato il prezioso Tag Heuer Aquaracer Steel & Rose Gold. ● A grand opening for Tag Heuer: brand ambassador Cameron Diaz cut the ribbon of the brand’s first New York city boutique, on the prestigious Fifth Avenue, in the presence of Stéphane Linder, CEO of Tag Heuer (pictured). For the occasion, the actress wore the precious Tag Heuer Aquaracer Steel & Rose Gold watch.

Omega

Bluespirit Presente in Italia con oltre 200 punti vendita diretti e in franchising, Bluespirit ha recentemente inaugurato un nuovo negozio di 95 mq. all’interno del centro commerciale Metropolis di Rende, in provincia di Cosenza. L’arredamento è in legni pregiati e le vetrine molto luminose per far risaltare le preziose collezioni del marchio. ● With more than 200 direct sales outlets and franchisees throughout Italy, Bluespirit is the largest Italian chain of jewellery and watches. The brand recently opened a new 95-square-metre store in Rende’s Metropolis shopping mall, in the province of Cosenza, furnished with fine woods and large, bright shop windows to enhance its precious collections.

Ha aperto nel centro di Firenze la quarta boutique italiana di Omega: cinque vetrine che si affacciano su Via de’ Tornabuoni e 115 metri quadrati di superficie su due livelli. In armonia con il contesto urbano, la boutique è giocata su materiali di pregio, come legno esotico, superfici in vetro cesellato, vetro color champagne per le teche e per gli espositori. ● Omega opened its fourth Italian boutique in the very center of Florence: five shop windows facing Via de’ Tornabuoni and 115 square meters of surface

on two floors. In harmony with the urban context, the boutique plays with high quality materials, such as exotic wood, chiselled glass surfaces, champagne-coloured glass cases and displays.

Morellato Dieci i monomarca Morellato a Hong Kong dove, a Dicembre, sono state aperte due nuove boutique: la prima nel centro commerciale “verde” City Walk, la seconda nella Moko mall, nell’area commerciale e turistica di Mongkok. Nelle vetrine e all’interno spiccano le immagini della campagna Morellato ispirata a Venezia. ● Morellato prides itself with ten flagship stores in Hong Kong, where it opened two new boutiques in December: the first inside the “green” City Walk shopping mall, the second at Mongkok’s Moko mall, one of the city’s main commercial and tourist areas. On the shop windows and inside the stores, the images of Morellato’s Venice-inspired campaign. l'Orafo 2014

60

febbraio/marzo


e tra

x

L’ORAFO EXTRA 2014 PIU’ GRANDE, PIU’ RICCO, PIU’ COLORATO L’edizione 2014 de L’Orafo Extra uscirà completamente rinnovata nel formato, nel contenuto, e nell’immagine, con servizi di prodotto collegati al tema del beauty, delle forme e del colore per la stagione Autunno/Inverno 2014/2015, e con servizi still life realizzati, per gli inserzionisti, da un nostro fotografo. L’Orafo Extra 2014 uscirà a fine Giugno per APP e per lo sfoglio online, mentre la versione cartacea sarà distribuita alle più importanti fiere dell’autunno 2014: VicenzaOro Fall, HOMI Milano, Gold in Italy Arezzo, Tarì Mondo Prezioso. Per informazioni: www.orafoitaliano.it / dircom@edifis.it


i personaggi de

Flavio Dinacci

l'amore per le donne e lo sport A 13 anni ha iniziato a lavorare nel settore. Oggi è un imprenditore di successo con tante idee per il futuro. by Marina Morini

U

n costume da un milione di dollari, intessuto di pietre, realizzato in collaborazione con Yamamay e indossato da Miss Universo 2013: al di là delle emozioni e dell’orgoglio, la sua avventura nel mondo della moda è destinata ad andare avanti? Chi può dirlo? Noi siamo aperti a tutte le possibilità. Certo, il mio curriculum dice che la maggior parte delle mie esperienze si è svolta nel mondo orafo: sono amministratore delegato della Fratelli Dinacci da quando avevo 19 anni e, soprattutto, ne avevo solo 13 quando ho iniziato questa meravigliosa avventura. Senza voler dichiarare la mia età... lavoro in questo settore da ben 37 anni! La sua azienda ha come testimonial una stella della nazionale di pallavolo, Martina Guiggi, ed è stata sponsor di altre squadre. Come nasce la sua passione per gli sport? Intanto parliamo, in particolare, di sport femminili. Perché? Perché la donna sportiva è la prima modella per i nostri gioielli! Non a caso, Martina Guiggi, capitano della nazionale italiana di pallavolo, è nostra testimonial da ben tre anni (con Dinacci nella foto in alto). Inoltre, sono stato sponsor dell’Arzano Volley e vice presidente della squadra di calcio femminile “Carpisa Yamamay”.

Il costume di Miss Universo, realizzato dalla Fratelli Dinacci in collaborazione con Yamamay

Il suo lavoro la porta a viaggiare spesso: che cosa riesce a trasferire di questi viaggi nel suo lavoro? Viaggiando s’impara, questo è uno dei miei motti: quando viaggio mi guardo intorno e annoto mode, tendenze, novità e cambiamenti delle popolazioni con cui vengo in contatto. Ammiro la semplicità delle persone e degli ambienti che frel'Orafo 2014

62

febbraio/marzo

quento quando sono all’estero, e traduco tutte queste esperienze nei miei gioielli. La Fratelli Dinacci ha radici antiche: quali sono i segreti per mantenere la fiducia dei clienti nel tempo? Si tratta di “vecchi” segreti che non passano mai di moda: si chiamano passione, onestà e qualità, e devono caratterizzare non solo i nostri prodotti ma anche il team che affianca mia sorella Tiziana e me nella gestione di un’azienda ormai orgogliosamente centenaria. Secondo lei il settore sta tornando a vedere rosa o la ripresa è ancora lontana? Siamo tutti un po’ stanchi di questa crisi. Ma noi vogliamo basare il nostro ottimismo, per un futuro sempre migliore, sui riconoscimenti che quotidianamente riceviamo dai nostri clienti, fortunatamente sempre soddisfatti del nostro lavoro. English translation: see pag. 92


l'Orafo 2014

63

febbraio/marzo


storia d'impresa

Bibigì: tutta la magia

delle forme, delle pietre e dei colori Da oltre trent'anni l'azienda valenzana realizza gioielli originalissimi, dallo stile inconfondibile. by Antonella Garello

D

a oltre trent’anni Bibigì è sinonimo di quella maestria e di quella creatività che hanno reso celebre in tutto il mondo il distretto orafo valenzano. Fondata nel 1979 da tre professionisti del settore - Franco Beltrami, Aldo Bernardotti e Bruno Guarona - l’azienda è sempre riuscita nel corso del tempo a creare gioielli originalissimi, caratterizzati non solo da una lavorazione impeccabile e dall’alta qualità delle materie prime, ma soprattutto da una particolare vena creativa e da un design inconfondibile, rispettoso della tradizione e al tempo stesso sensibile alle tendenze e alle richieste del mercato. Ogni fase della lavorazione viene seguita in azienda: dal design - curato da

uno staff interno di disegnatori - alla realizzazione pratica, dall’incastonatura alle finiture e al controllo finale. Ogni collezione è dunque frutto di alta artigianalità e di standard qualitativi elevatissimi: i diamanti - bianchi, neri o fancy, comunque sempre certificati - le perle, i rubini, gli smeraldi e gli zaffiri, gli smalti e una vastissima gamma di pietre naturali vanno a comporre sorprendenti accostamenti cromatici, di grande raffinatezza. Negli ultimi anni la nuova generazione è subentrata nella gestione dell’azienda, puntando con coerenza su ricerca, diversificazione, innovazione e qualità, senza mai tradire il proprio passato e la propria storia, nel segno del migliore “Made in Italy”. Così, accanto ai suoi storici classici, realmente “senza tempo”, Bibigì ha recentemente lanciato due nuove collezioni che stanno riscuotendo grande successo, grazie all’utilizzo di nuovi materiali e a un rapporto qualità-prezzo di sicuro interesse. La collezione 9Venticinque

Collezione Cover l'Orafo 2014

64

febbraio/marzo


case history

Collezione Le Feu

Collezione Je t'aime

Collezione Sophie

comprende gioielli in argento e zirconi, declinati nelle linee St. Tropez, Cannes, Taormina, Côte d'Azur, Montecarlo, Capri e Portofino, realizzati con la medesima cura riservata alle creazioni più preziose ma ovviamente dal costo più accessibile, in risposta alle richieste di un mercato ancora più vasto. I gio-

CI SONO CAPOLAVORI CHE PASSANO ALLA STORIA. COLLEZIONE LOUVRE.

ielli della collezione "Uomo", bracciali, ciondoli e gemelli dedicati al pubblico maschile, sono invece in acciaio bianco e brunito, bronzo e ceramica, con o senza pietre naturali, e con l’inserimento di uno speciale tessuto nautico. Presente alle principali fiere internazionali, Bibigì distribuisce la propria produzione in Europa, America, Giappone, Emirati Arabi e Russia: portando in tutto il mondo l’eleganza, lo stile e la qualità della migliore gioielleria valenzana. English translation: see pag. 92 Collezione Picasso

Anello solitario, trilogi, orecchini e pendente. Tutti i gioielli della collezione Louvre sono in oro bianco e diamanti. BIBIGI.COM

Collezione Capri l'Orafo 2014

65

febbraio/marzo


intervista

E' indispensabile

investire nelle politiche di brand Nel 2013, il settore dei gioielli e degli orologi è stato quello a più alto indice di crescita, con un trend ascendente dell'8%. by Sonia Sbolzani

Armando Branchini / Altagamma

D

a oltre vent’anni la Fondazione Altagamma riunisce le aziende italiane d’eccellenza con brand affermati in tutto il pianeta: dal design alla moda, dall’alimentare all’hotellerie, dalla meccanica alla gioielleria, annovera al suo interno tutti i settori di punta del made in Italy di lusso. Obiettivo di Altagamma, in effetti, è proprio quello di rafforzare il vantaggio competitivo italiano promuovendo la cultura che lo sottende. L’ente, dal 2012 presieduto dal noto imprenditore Andrea Illy, svolge molteplici attività di valorizzazione della leadership nazionale, nella crescente consapevolezza delle implicazioni economiche e intellettuali del concetto di “bello e ben fatto” in un mercato in progressiva espansione globale. Lo “storico” Segretario Generale di Altagamma Armando Branchini, da pochi mesi nominato Vicepresidente, in carica anche come Presidente di ECCIA (l'Associazione europea dei marchi del settore del lusso), ci aggiorna sulle iniziative della Fondazione e ci offre anche qualche spunto sul comparto del gioiello. Missione primaria di Altagamma è sempre stata quella di preservare e valorizzare l’immagine dell’Italia nel mondo. In quali iniziative si estrinseca oggi questa finalità? Abbiamo proposto al Governo Letta, (caduto il 20 Febbraio n.d.r.) nella persona dello stesso Premier e di 4 importanti Ministri, un accordo di partnership pubblico-privato che prevede 3 aree di intervento con altrettanti obiettivi specifici: aumentare la capacità di internal'Orafo 2014

66

febbraio/marzo

zionalizzazione di tutte le imprese in ottica di export e rafforzare le filiere produttive italiane per favorire il rientro di quanti hanno delocalizzato (in tal senso plaudiamo al provvedimento di riduzione del cuneo fiscale messo a punto dal Ministro Giovannini); potenziare la formazione professionale e la qualificazione tecnica, così come già da tempo avviene in Francia e Germania; promuovere il turismo d’elite verso l’Italia, dopo anni in cui il marketing turistico ha operato in modo frammentario anziché a livello Paese con conseguenze negative: basti pensare che la Sicilia, con il medesimo chilometraggio costiero delle Baleari, ha registrato nel 2012 un gettito turistico pari a 1/11 di quello dell’arcipelago spagnolo, pur avendo un patrimonio ben superiore di storia, cultura, paesaggio, tradizioni. Quali modalità di sviluppo del business sono perseguibili più efficacemente per le aziende del lusso italiane in un momento critico come l’attuale? L’alto di gamma non è affatto in crisi: i consumi sono calati solo nel 2009, facendo segnare un -9% rispetto al 2008, poi sono sempre andati aumentando ogni anno, grazie soprattutto alle esportazioni. Occorre essere più bravi dei concorrenti a interpretare i desideri, le aspettative, le aspirazioni dei consumatori. Pertanto bisogna rendersi conto che gli aspetti valoriali e intangibili dei prodotti sono altrettanto importanti di quelli intrinseci. Dal vostro speciale osservatorio quale evoluzione registrate nei flussi dei con-


interview to di gamma fa capo ad aziende europee. Con 1,5 milioni di lavoratori, 440 miliardi di fatturato, il 4% del Pil, il 10% delle esportazioni e il 60% del mercato mondiale del lusso, i 400 brand europei del settore chiedono all’Unione di portare avanti insieme argomenti forti come la lotta alla contraffazione e la riduzione delle barriere tariffarie e non, per avere maggiore accesso ai mercati esteri. Inoltre partecipiamo alle trattative per il libero scambio con USA e Giappone, sostenendo in ciò la Commissione.

Andrea Illy

sumatori di alta gamma? Per quanto riguarda gioielli e orologi, il 2013 ha visto un trend ascendente dell’8%, confermandosi come uno dei settori a più alto indice di crescita. Oltre all’Asia, un importante vettore di sviluppo per noi resta la domanda di beni d’alta gamma proveniente dagli USA, che in ciascuno degli ultimi due anni hanno messo a segno incrementi del 6% e da soli rappresentano un terzo dei consumi mondiali di prodotti di lusso. Per ora sono loro la nostra Cina! Per promuovere lo sviluppo internazionale delle imprese quali azioni state portando avanti? Come Presidente di ECCIA (European Cultural and Creative Industries Alliance), l’Alleanza delle Industrie Culturali e Creative Europee, costituita dalle cinque principali associazioni europee dell’alto di gamma, ho centrato l’obiettivo di far riconoscere l’alto di gamma

Quali eventi particolarmente significativi avete organizzato di recente e quali avete in programma? Ci tengo a ricordare i due progetti presentati a Cortina per la promozione del turismo d’elite: “Territori Altagamma” e “Altagamma Style Itineraries”, due iniziative coordinate con l’unico obiettivo di creare un marchio-ombrello all’insegna della qualità che possa fungere da filo conduttore tra i luoghi simbo-

Enrico Letta

come un settore a se stante, in quanto i nostri prodotti sono ambasciatori dei valori e della cultura europea nonché volano di crescita economica ed occupazionale. In effetti abbiamo un modello di business fondato su tre elementi distintivi: l’aura – cioè il valore simbolico, ovvero ciò che fa sognare e motiva all’acquisto, facendo sì che i consumatori siano disposti a pagare un premium price; l’originalità - ossia la creatività che si incarna nella proprietà intellettuale; la distribuzione selettiva. Quindi l’alto di gamma, di cui i gioielli sono una colonna portante, è riconosciuto dall’UE come una vera e propria industria culturale e creativa che incide sul modo di vivere e sui gusti delle persone, diffondendo i valori dell’eccellenza, della qualità, dell’affidabilità. Siamo anzi indicati come un modello di business per altri settori. Non si dimentichi, per sottolineare il nostro peso, che più del 70% del consumo mondiale dell’all'Orafo 2014

67

febbraio/marzo

Casa Vhernier


intervista attraente il nostro Paese per i visitatori. Vorrei citare poi la presentazione alla Borsa di Milano degli studi Fashion & Luxury Insight, Luxury Food & Beverage Insight, Il Consumo Tax-Free nell’Unione Europea, Consensus Altagamma 2014, Monitor Altagamma sui Mercati Mondiali, tutti illustrati anche nel nostro sito web.

lo d’eccellenza italiana per ospitalità, accoglienza e cultura. Il turismo è da considerare un asset strategico per il rilancio dell’Italia, il Paese con il più alto numero di siti patrimonio dell’Unesco e leader incontrastato per arte, enogastronomia, storia, bellezza e tradizione, fattori decisivi nella scelta della destinazione turistica. Un Paese che però è andato perdendo quote di mercato notevoli negli ultimi anni. Forti di questa consapevolezza, abbiamo quindi lanciato un progetto che punti a individuare e promuovere una serie di itinerari rivolti ad un turismo di élite che includano le migliori strutture, agevolando l’accesso ai più bei luoghi naturali e culturali e offrendo altresì l’opportunità di visitare le imprese Altagamma. In questo senso la gioielleria può fare molto nel creare sinergie e rendere più

Altagamma Consensus 2013 - Products PRODUCTS

1st Half 2013

2nd Half 2013

Full year 2013

Apparel

5,5%

6,5%

6,0%

Art de la Table

1,5%

2,5%

2,0%

Jewelry, Watches, Pens and Lighters

7,0%

9,0%

8,0%

Leather, Shoes and Accessories

9,5%

10,5%

10,0%

Fragrances and Cosmetics

3,5%

4,5%

4,0%

l'Orafo 2014

68

febbraio/marzo

Tra i temi che stanno più a cuore ad Altagamma vi è quello della lotta alla contraffazione. Qual è il vostro impegno in questo senso? A livello normativo stiamo efficacemente collaborando con il Commissario al mercato interno Barnier affinché le merci in transito nel territorio UE siano soggette al controllo di originalità. Inoltre siamo parte del Consiglio Nazionale Anticontraffazione (CNAC), che svolge attività di indirizzo, impulso, coordinamento delle iniziative volte a tutelare il made in Italy da usurpazioni straniere. Anche la formazione è una questione cruciale per voi. Che iniziative svolgete per promuoverla? Abbiamo presentato recentemente al Ministro del Lavoro Giovannini un nostro progetto speciale per la valorizzazione della scuola professionale, perché crediamo che sul lavoro manuale, integrato con le nuove tecnologie, si fondi il successo dei nostri grandi marchi. E’ di estrema importanza che i giovani possano entrare in contatto col mondo del lavoro già negli anni della scuola per costruire meglio il loro futuro, quindi possano decidere al momento giusto l’avviamento ad una carriera di studi tecnico-professionali. Comunque, da sempre Altagamma ha tra i suoi obiettivi quello di promuovere la formazione di figure professionali specializzate nella gestione del business dell'alto di gamma. In particolare il management dell'alto di gamma, chiamato a gestire un mondo di valori immateriali in un delicato equilibrio tra innovazione


interview e mantenimento dell'identità, necessita di un costante aggiornamento dei cambiamenti sociali e culturali e richiede la conoscenza approfondita di un mercato globale in cui la competizione è sempre più estesa e le variabili più numerose e complesse.

del lusso? In sintesi, meno complessità burocratica inutile e più possibilità di esportare. Di certo il debito pubblico italiano è talmente alto che l’austerità è destinata a durare anche con i prossimi Governi, per cui dobbiamo puntare sempre più oltre confine. Quindi è necessario che le istituzioni ci aiutino ad intercettare la domanda estera.

Con specifico riferimento alla gioielleria made in Italy, qual è la vostra visione, quali prospettive intravedete? Il fenomeno della brandizzazione è destinato a continuare a lungo nel settore del gioiello, ma i marchi italiani conosciuti all’estero sono ancora pochi. Bisogna impegnarsi di più su questo fronte, specialmente in una situazione di mercato in crescita dove, in ottica di export, è indispensabile investire in politiche di brand. Auspico quindi che possano sorgere nuovi stimoli, anche su impulso delle istituzioni.

Di quali risultati va più orgoglioso? Sono fiero soprattutto del riconoscimento dell’alto di gamma come industria culturale e creativa e sono orgoglioso di aver convinto il Commissario europeo Barnier a rendere più efficace la normativa sui marchi. Perché la Fondazione Altagamma ha adottato come proprio simbolo l’Icosahedron vacuus di Leonardo da Vinci che richiama la struttura di una gemma? Si tratta di un solido disegnato da Leonardo in margine al libro “De divina proportione” del sommo matematico Fra Luca Pacioli, dedicato alla sezione aurea. Questa figura è un’immagine perfetta dell’eleganza, che è il comune denominatore di tutte le imprese di alta gamma.

Quali sono, ma soprattutto quali dovranno essere domani, le carte vincenti del nostro settore orafo d’eccellenza? Basterà la qualità al top? Oltre alla qualità, servirà più creatività di forma e di funzione, nel senso che si dovrà puntare maggiormente sull’innovazione, ovvero sulla creazione di valore aggiunto. Come esempio negativo di ciò che non bisogna fare cito l’industria del distretto del catename di Bassano del Grappa-Vicenza che in pochi anni ha visto spostarsi l’attività in altri Paesi. All’estero oggi com’è percepita l’Italia in senso lato? Quanto incide l’immagine dei brand d’alta gamma sulla “credibilità” del marchio-Paese? Posso affermare che la buona immagine di cui gode l’Italia all’estero sia dovuta proprio ai prodotti d’eccellenza, oltre che allo stile di vita, in particolare al “carattere” della gente e soprattutto alla cucina, che piace davvero a tutti. Cosa vi aspettate maggiormente dai pubblici poteri a sostegno dei settori l'Orafo 2014

69

febbraio/marzo

www.sidragold.com www.facebook.com/sidraitaly



Dario Ramerini per l’Orafo Italiano

Wikigold

Il mercato sta cambiando velocemente, ma chi sono gli attori di oggi? Ci sono imprenditori, nel mondo della gioielleria, che hanno deciso di sfidare la crisi mettendosi in discussione. Li conosciamo? Giorni fa ho scoperto il progetto WikiGold, che mutua la prima parte del nome dall’hawaiano “wiki”, che significa “veloce”. Inoltre, grazie all’analogia con la famosissima Wikipedia, il sito è organizzato inn modo da offrire tutte le informazioni necessarie al mondo dell’oro e, per estensione, a quello della gioielleria. In passato vi era stato un tentativo di censire i produttori del settore ancora attivi attraverso un “libro dei marchi”, che comprendeva, però, solo quelli di alcuni distretti, e senza dar spazio alle categorie emergenti. WikiGold mi ha colpito subito per l’approccio imprenditoriale personale. Mi aspettavo, infatti, che il sito fosse stato ideato da un ente no profit o da un’associazione di categoria, invece è gestito da imprenditori italiani che hanno ritenuto fosse necessario un nuovo strumento per il settore. Scopriamo direttamente da Andrea Logiurato, Sales Manager di WikiGold, le caratteristiche di questo importante strumento di comunicazione. AL: E’ da sottolineare, innanzitutto, la completezza delle informazioni fornite dal sito. WikiGold, infatti, è diviso distintintamente in 4 categorie che abbracciano tutti i comparti del settore orafo: produttori, gioiellerie, compro-oro e servizi correlati. DR: Quali sono le modalità di accesso al vostro database di contatti? AL: Sottoscrivendo l’abbonamento attuale al nostro servizio, l’utente ha diritto ad un volume completo, corredato da password per la consultazione via internet dei siti delle aziende. Questa piattaforma offre la possibilità di soddisfare ogni criterio di ricerca in modo rapido. DR: Valutando il vostro materiale, ho notato che sono presenti anche degli inserzionisti: quale valore aggiunto offrite a chi fa pubblicità sul sito? AL: Gli inserzionisti possono utilizzare la “vetrina” di WikiGold per comunicare le peculiarità della loro produzione ed essere trovati in base alle lavorazioni e ai servizi offerti. In questo modo, chiunque nel mondo sia alla ricerca di un determinato prodotto potrà trovare un nuovo fornitore in Italia. Insomma, il know how maturato da migliaia di aziende italiane viene così valorizzato da WikiGold.

DR: Quali risultati vi siete prefissati per l’anno appena iniziato? AL: Di obiettivi ne abbiamo diversi, ma uno su tutti è promuovere il Made in Italy nell’ambito del settore orafo, ascoltando attentamente le esigenze dei nostri clienti per dare loro un servizio sempre più qualificato e predittivo.

Wikigold

The market is changing fast, but who are the actors of today? In the world of jewelry there are businessmen who decided to challenge the crisis, calling themselves into question. Do we know them? Days ago I discovered the WikiGold project, which borrows the first part of its name from the Hawaiian “wiki”, meaning “quick”. In addition, thanks to the analogy with the famous Wikipedia, the site is organized to provide all the necessary information to the world of gold and, by extension, to that of jewelry. In the past there had been an attempt to list the producers still active through a “book of marks”, which included however only those of some districts, and without giving room to emerging categories. WikiGold immediately struck me for the personal entrepreneurial approach. I expected, in facts, that the site had been designed by a non-profit organization or a trade association, while it is run by Italian entrepreneurs, who felt that the sector needed a new tool. We discover directly from Andrea Logiurato, Sales Manager of WikiGold, the characteristics of this important communication tool. AL: First of all, we have to emphasize the completeness of the information provided by the site. WikiGold, in fact, is divided distinctly into 4 categories that span all areas of the goldsmith sector: manufacturers, jewelry shops, “cash for gold” stores and related services. DR: What are the means of access to your contact database? AL: By signing up for the current subscription to our service, you are entitled to a full volume, complete with a password for the consultation via internet of the sites of the companies. This platform offers the possibility to satisfy any search criteria quickly. DR: Evaluating your material, I noticed that there are also advertisers: what added value do you offer to those advertising on the site? AL: Advertisers, may use the “showcase” of WikiGold to communicate the specifics of their production and to be found based on manufacturing and services. In this way, anyone in the world looking for a particular product, will be able to find a new supplier in Italy. In other words, the know-how gained by thousands of Italian companies is, in this way, enhanced by WikiGold. DR: What results have you set for the year that just started? AL: We have different goals, but the most important one is to promote “Made in Italy” within the jewelry sector, listening carefully to the needs of our customers to give them a more qualified and predictive service.

Dario Ramerini

Cultore della gioielleria e del design, comincia nell’azienda di famiglia al tempo dell’università, cimentandosi in esperimenti stilistici e di marketing. Gemmologo HRD, esperto di grafica pubblicitaria, ha tenuto lezioni presso alcune Università e Camere di Commercio. Attualmente è amministratore delegato de Ititoli. Jewellery and design expert, he begins in the family company at the time of university with stylistic and marketing deeds. HRD gemologist, and involved in graphic design, he has lectured at some Universities and Chambers of Commerce. He is currently CEO of Ititoli brand. @darioramerini

darioramerini.com/blog


gemme 1

"Ambra Verde" misteri e anomalie L'ambra verde naturale, gemma molto rara, si rinviene, per ora, unicamente in Messico e nella Repubblica Dominicana. by Enrico Butini, Flavio Butini (responsabile per il Distretto Tirrenico del Settore Formazione IGI Anversa), Giovanni Luca Cattaneo.

A

Marzo del 2006 compare, per la prima volta, alla Fiera Internazionale della Gioielleria a Hong Kong, un nuovo materiale “gemma” denominato “ambra verde” dal colore verde brillante (simil-peridoto) e talvolta giallo-verde brillante, trasparente e dal lustro sub-vitreo (Fig. 2). Un’azienda, con sede a Hong Kong, la rivendeva come “ambra verde” non specificando, però, la provenienza dei giacimenti (informazione estrapolata dall’articolo di Abduriyim A., et al., 2009). Abbiamo trovato lo stesso tipo di materiale alla Fiera di Tucson nel Febbraio 2008: veniva proposto come “ambra baltica estremamente rara” da un’azienda con sede in Lituania. Alla Fiera di Hong Kong del Marzo 2009 ci siamo imbattuti in un’altra azienda ancora, con sede in Lituania, che offriva un vasto assortimento di quel materiale.

72

Una nota esplicativa, allegata ai prodotti in vendita, lo definiva “ambra verde caraibica proveniente da: Brasile, Colombia, Ecuador, Guatemala e Venezuela”. Riteniamo utile ricordare che l’ambra naturale verde nota (attualmente), e di provenienza geografica certa, si rinviene unicamente in Messico e nella Repubblica Dominicana ed è estremamente rara (Fig. 1). E' altresì anomalo che tutte le informazioni relative alla localizzazione certa degli ipotetici giacimenti di questo materiale, fossero contraddittorie e nebulose. Abbiamo deciso quindi di caratterizzarlo, effettuando analisi gemmologiche standard su 97 campioni, comparandoli con i risultati che abbiamo ottenuto su campioni di ambra naturale messicana, ambra naturale baltica e di resina naturale non fossilizzata (altrimenti nota come “copale”) proveniente dalla Colombia.


gems

2

3

4

Tra i test effettuati, le prove di galleggiamento e solubilità (Fig. 3) hanno fornito risultati assimilabili a quelli osservati in campioni di copale colombiana. Successivamente abbiamo sottoposto a FTIR (analisi spettrofotometrica all’infrarosso a trasformata di Fourier) alcuni campioni di ambra naturale del Messico (tra cui uno di ambra naturale verde), di copale della Colombia e del materiale in questione. L’analisi FTIR ha evidenziato (con variazioni minime) su tutti i 97 campioni, picchi a: 635, 697, 888, 945, 1255 e 1446 cm-1 caratteristici di una resina immatura (copale). (Figg. 4 e 5) La nostra conclusione, quindi, è che tutti i 97 campioni analizzati siano: copale colombiana sottoposta ad un processo multi-stage di riscaldamento in autoclave a pressioni crescenti. Questo processo è stato ben descritto nel lavoro di Abduriyim A., et al., effettuato tra il 2007 e il 2008, e pubblicato inizialmente in Giappone nel 2008. Nello stesso studio si indicava, inoltre, la presenza di un picco, tipico dell’“ambra verde”, a 820 cm-1; lo abbiamo riscontrato in tutti i 97 campioni analizzati (vedi ancora Fig. 5). Questo picco sarebbe diagnostico del processo multi-stage. Non a caso non si riscontra nell’ambra naturale

5

e nella copale naturale. Le notizie ricevute riguardo una massiccia e continuativa importazione di copale, tra il 2001 e il 2005, dalla Colombia verso l’area baltica, alla luce di questo studio, non farebbero quindi che confermare il fatto.

Costantini, responsabile Comitato Scientifico Assogemme, per le sue approfondite e importanti analisi microscopiche; all’Istituto Gemmologico Nazionale di Roma; all’ITIM - Istituto Tecnico Minerario “U. Follador” - di Agordo (BL).

Un particolare ringraziamento a Luigi

English translation: see pag. 92

l'Orafo 2014

73

febbraio/marzo


information technology

Passo primo: informatizzare il negozio I Inizia da questo numero una serie di articoli, curati dalla società Oro Platino, dedicati all’informatizzazione del negozio nei suoi diversi aspetti: gestione magazzino, statistiche, e-commerce, sicurezza informatica, assistenza clienti. by Mario Panconi CEO Oro Platino Software

74

n questi ultimi dieci anni il settore della gioielleria ha subìto un forte cambiamento. Parlando in particolare dei dettaglianti, siamo passati dai negozi dove si proponeva oreficeria in tutte le sue declinazioni, con margini operativi molto alti, ad una realtà completamente diversa, con prodotti di molti nuovi brand. I produttori ritenevano che l’oro avrebbe brillato di luce propria all’infinito, invece i brand hanno saputo stimolare altri bisogni: il valore del marchio ha surclassato il valore del metallo oro. Il “bisogno”, oggi, è appartenere ad una classe sociale che si identifica in un modello, i cui simboli sono rappresentati da quel brand specifico. Il prodotto non è più considerato in quanto tale ma solo perché ha quel marchio, e quando il brand satura il mercato, il consumatore si rivolge ad un altro brand, il cui prodotto avrà intercettato le nuove esigenze. Oggi i clienti sono più informati, più esigenti e, soprattutto, hanno grandi possibilità di scelta, basti pensare al potere di internet. Questa esigenza è stata colta dai marchi che, attraverso importanti investimenti pubblicitari, hanno compreso le esigenze dei nuovi consumatori e li hanno “guidati” verso i loro prodotti. La domanda dei consumatori è oggi rivolta soprattutto ai prodotti con un marchio ben definito e riconosciuto. Il negozio di gioielleria, quindi, non può più esimersi dall’acquistare sempre nuovi brand per venire incontro alla clientela. E’ indispensabile quindi per il gioielliere anticipare i tempi, acquisendo i brand in ascesa, potenzialmente interessanti. In base a quanto si osserva nella realtà contemporanea, ci attendiamo che il prodotto “brandizzato”, nei prossimi cinque anni, avrà una crescita continua ed


una maggiore quota di mercato rispetto al prodotto anonimo. Il gioielliere deve fare un salto di qualità, da “negoziante” ad “imprenditore”, deve quindi saper leggere ed interpretare il suo mercato di riferimento, quello formato dai suoi clienti, ai quali deve poter offrire una gamma di prodotti caratterizzati da esclusività, creatività, qualità e prestigio. ll brand, infatti, è oggi il protagonista del mercato, la risposta per il gioielliere oppresso dalla diminuzione del potere di acquisto dei clienti, dall’alto costo dell’oro, dalla concorrenza straniera e dal rapido mutamento del gusto della clientela, spesso sempre meno attratta dal metallo prezioso. La scelta obbligata quindi è creare un marchio per la propria gioielleria. Se da un lato questa scelta la renderà appetibile, dall’altro, però, determinerà una diminuzione sensibile del margine lordo operativo rispetto ad una gioielleria tradizionale. In un mercato sempre più veloce e mutevole, il settore della gioielleria deve capire l’importanza e la necessità di essere informatizzato con uno strumento specifico, necessario per pianificare e simulare l’impatto che hanno le proprie decisioni, per esempio sulle operazioni d’acquisto. Non è sufficiente, infatti, un’informatizzazione con un programma standard, perché il negozio di gioielleria ha esigenze e specificità uniche, che devono essere risolte con un programma dedicato. La scelta di affidarsi ad un’informatizzazione con una applicazione studiata per il settore diventerà un fattore determinante per decretare il successo o il fallimento della propria

attività: la diminuzione costante dei margini operativi, il cambio nei gusti dei clienti, il rapido variare dei brand richiesti, infatti, devono essere contrastati con informazioni veloci e precise, che permettano di acquistare le quantità giuste per non gravare il magazzino di costi impropri, di scegliere i brand che funzionano e di abbandonare, invece, quelli che iniziano ad avere una parabola discendente. Questi ultimi, infatti, in caso di acquisto, diventerebbero difficilmente vendibili nei mesi successivi, oppure obsoleti, invendibili anche se sottocosto o offerti con fortissimi sconti. Le informazioni sono quindi elementi essenziali per prendere le decisioni giuste nei tempi giusti. Se il gioielliere non percepisce questa esigenza, potrebbe trovarsi, in brevissimo tempo, non solo a non avere le informazioni indispensabili per il suo business, ma anche ad essere percepito, da una clientela sempre più tecnologica,

l'Orafo 2014

75

febbraio/marzo

come non all’altezza dei tempi. La società Oro Platino sviluppa, da oltre 20 anni, solo applicazioni specifiche per il settore della gioielleria, soluzioni software avanzate, studiate per anticipare e risolvere la continua evoluzione del settore. Un eccellente laboratorio di ricerca e sviluppo si occupa esclusivamente del settore della gioielleria, dell’oreficeria e dell’orologeria e, tra gli altri, ha prodotto EasygoldNext, un software che offre grandi vantaggi in termini di facilità, efficienza e capacità di prendere le corrette decisioni di business. Questo posizionamento consente a Oro Platino di capire a fondo le necessità del settore, e di osservarne il percorso da un punto di vista obiettivo. La scelta di sviluppare applicazioni solo ed esclusivamente per il mercato della gioielleria permette infatti una visione d’insieme che, unita ad una coerenza di sviluppo dimostrata negli anni, è stata premiata dalla fedeltà dei clienti che, grazie ad una corretta informatizzazione, riescono a gestire al meglio il mercato. È infatti essenziale per restare al passo coi tempi scegliere il supporto tecnico più adatto alla propria realtà aziendale, dalla gioielleria più piccola alla più grande. Anticipare le esigenze che verranno, avvalendosi di soluzioni hardware e software di ultima generazione, come la firma digitale, lo RFID, la Gift Card e molte altre tecnologie - che analizzeremo in dettaglio nei prossimi numeri della rivista - costituisce il segreto per tenere saldamente le redini delle vostre attività.


fiere

Vicenza, cauta fiducia Cautious confidence in Vicenza

È

cominciato meglio del previsto il 2014 per il settore orafo, con una edizione di VicenzaOro come non si vedeva da tempo, vivace e affollata, con operatori un po' meno pessimisti del consueto intenti a tessere rapporti e trattative con compratori stranieri e (chi l'avrebbe mai sperato!) perfino italiani. Pur fra mille cautele, perché ovviamente è presto per dire se il mercato italiano stia finalmente uscendo dalla paralisi degli ultimi anni, certamente una boccata di ossigeno per le aziende espositrici (come ha sintetizzato un orafo del vicentino: "Poi si vedrà come devono andare le cose; ma intanto portiamo a casa il risultato!"). Per inciso, questa edizione, la prima sotto la presidenza di Matteo Marzotto, è stata comunque caratterizzata dall'aumento degli operatori stranieri (secondo i dati comunicati da Fiera di Vicenza, in particolare dalla UE, dalla Turchia, dai Paesi di lingua russa, Medio Oriente e Golfo, Americhe,

Giappone, Hong Kong e Cina), che continuano a trainare il nostro settore e ad apprezzare la gioielleria e l'oreficeria italiane. Fiera di Vicenza ha anche dato spazio a un tema che sta destando grande interesse - soprattutto per le possibili implicazioni in un futuro non troppo lontano - quello della modellazione 3D. Nella galleria G-C è stata così allestita la mostra "Intorno al futuro: 3D printing per il gioiello", curata da Alba Cappellieri, professore del corso di laurea in Design della Moda presso il Politecnico di Milano, in partnership con Digital Wax System, che tra l'altro ha presentato presso il proprio stand al padiglione dei macchinari T-Gold una gamma di stampanti 3D per la gioielleria già disponibili per il mercato. Prevediamo di occuparci più approfonditamente di queste importanti tematiche in uno dei prossimi numeri della rivista. Un altro tema di scottante attualità per il settore orafo italiano, quello dei cosiddet-

l'Orafo 2014

76

febbraio/marzo

ti "Compro Oro", è stato al centro dell'incontro talk show "Oro usato... Perché no?" organizzato da Confcommercio Federpreziosi e Confindustria Federorafi, con l'obiettivo di esaminare e chiarire "il significato e le conseguenze dei provvedimenti in corso, sia dal punto amministrativo e fiscale sia legislativo". Ne hanno discusso, ciascuno secondo le proprie competenze e responsbilità, quattro senatori, un funzionario dell'Agenzia delle Entrate, esperti e rappresentanti di associazioni di categoria; partendo dalla constatazione che ai Compro Oro corrisponde un volume di affari annuo tra i 3 e i 4 miliardi di euro. ● 2014 started better than expected for the jewellery industry, with a long-unseen, lively and crowded edition of VicenzaOro and traders who proved slightly less pessimistic than usual, willing to build relationships and negotiations with foreign and – surprisingly - even Italian buyers. Although with a thousand precautions and apparent


fairs prudence, because of course it is too early to say whether the Italian market is finally emerging from the paralysis of recent years, it is certainly a breath of fresh air for exhibiting companies (as perfectly summarised by a manufacturer from the area of Vicenza: "We’ll see how things turn out later, but meanwhile let’s just enjoy the result!"). Incidentally, this edition - the first under new president Matteo Marzotto - was however characterised by an increase in foreign traders (according to data provided by Fiera di Vicenza, in particular from the EU, Turkey, Russian speaking countries, the Middle East and the Gulf region, America, Japan, Hong Kong and China), which continue to drive our industry and to appreciate Italian jewellery. Fiera di Vicenza has also given way to a theme that is arousing great interest, especially for the possible implications in a not-so-distant future, namely that of 3D modelling. The exhibition "Around the future: 3D jewellery printing" was therefore staged in the G-C gallery, curated by Alba Cappellieri, a professor in the graduate program in Fashion Design

at the Politecnico di Milano, in partnership with Digital Wax System, which, among other things, displayed a range of 3D jewellery printers already available to the market (DWS stand, T-Gold machinery hall). We are planning to address these important topics in more detail in one of our upcoming issues. Another topical issue for the Italian jewellery industry, that of the so-called "Cash for Gold" stores, was the focus of the talk show "Used gold... Why not?”, organised by Confcommercio Federpreziosi and Confindustria Federorafi, with the aim to examine and clarify “the meaning and consequences of the measures taken, from an administrative, fiscal and legal point of view". The issue was discussed by four senators, an official of the Revenue Agency, experts and representatives of trade associations, each according to their own powers and responsibilities, starting from the fact that "Cash for Gold" stores have an annual turnover of between € 3 and 4 billion.

77

In queste pagine: esterno e ingresso di VicenzaOro Winter; qui sopra: bracciale Dentelle, di Selvaggia Armani. Sotto: uno scorcio del padiglione T-Gold; l'incontro "Oro usato... Perché no?"; il talk inaugurale, presente il presidente Matteo Marzotto. ● In these pages: exterior and entrance hall of VicenzaOro Winter; above: Dentelle bracelet, by Selvaggia Armani. Below: a view of the T-Gold hall; the meeting "Used gold... Why not?"; the opening speech, with president Matteo Marzotto.


fairs

fiere

HOMI MILANO Si è conclusa lo scorso 22 Gennaio la prima edizione di HOMI, “la fiera degli stili di vita”, che ha preso il posto del Macef nei padiglioni di Fiera Milano, su una superficie di 80 mila metri quadrati. Nei quattro giorni di svolgimento, la manifestazione, animata da 1500 aziende espositrici, ha accolto circa 94 mila visitatori - di cui il 15% provenienti dall’estero, principalmente da Russia, Spagna, Francia, Giappone, Grecia e Turchia. Protagonisti di HOMI sono stati i prodotti e i servizi dedicati alla persona, alle sue abitudini e ai suoi spazi, articolati in diverse aree tematiche. La prossima edizione è prevista per Settembre; è poi in programma, dal 15 al 18 Ottobre, una trasferta presso il Centro Crocus a Mosca, in concomitanza con i Saloni Worldwide Moscow. ● The first edition of HOMI, "the show of lifestyles" which took the place of Macef at Fiera Milano, over an area of 80 thousand square metres, ended on January 22. The four-day show, animated by some 1500 exhibiting companies, welcomed about 94 thousand visitors - of which 15% from abroad, mainly from Russia, Spain, France, Japan, Greece and Turkey. HOMI featured products and services dedicated to people, their habits and spaces, divided into different thematic areas. The next edition is scheduled for September; a trip to Moscow’s Crocus Centre is also planned, 15 to 18 October, to coincide with I Saloni Worldwide Moscow.

AMBIENTE FRANCOFORTE Dal 7 all’11 Febbraio il quartiere espositivo di Francoforte ha ospitato Ambiente, fiera internazionale dedicata al mondo della tavola, del regalo e del complemento d’arredo. Con circa 4700 espositori da 81 Paesi e un totale di oltre 140 mila visitatori, Ambiente si è confermata come una manifestazione fondamentale per l’industria dei beni di consumo mondiale. Nell’area “Giving” è stata presentata, tra l’altro, una vasta gamma di gioielli e bigiotteria, orologi, articoli da regalo. La prossima edizione si svolgerà dal 13 al 17 Febbraio 2015, sempre presso la Fiera di Francoforte. ● From 7 to 11 February, the Frankfurt exhibition centre hosted Ambiente, international trade fair dedicated to the world of tableware, gifts and furnishing accessories. With about 4700 exhibitors from 81 countries and more than 140 thousand visitors, Ambiente has proven itself a key event for the industry of consumer goods worldwide. The "Giving" area, among other things, offered a wide range of jewellery and costume jewellery, watches, giftware. The next edition will take place 13 to 17 February 2015 again at the Frankfurt exhibition centre. l'Orafo 2014

78

febbraio/marzo


the dispute

la polemica

E la stampa,

C

i siamo parecchio arrabbiati, e con noi de l’Orafo Italiano anche i colleghi di altre testate, per come la stampa italiana è stata trattata a VicenzaOro Winter 2014. Questi i fatti: a Ottobre 2013 inoltriamo a Fiera Vicenza la richiesta di uno spazio dove poter premiare i vincitori del nostro concorso di gioielleria “L’Anno del Serpente”: Fiera Vicenza risponde che non è possibile in quanto tutte le sale e gli spazi preposti per eventi e meeting sono già occupati per altri appuntamenti. L’atteggiamento non è proprio collaborativo, anche perché non era la prima volta che ci veniva negato lo spazio per un nostro evento, ma pazienza. Qualche tempo dopo, inoltre, Fiera Vicenza comunica alle testate italiane che alla stampa non sarebbero stati assegnati stand, anche in questo caso per mancanza di spazi disponibili: in compenso esisteva la possibilità di esporre le riviste all’interno di un “media village” dove, peraltro, l’Orafo Italiano è stato, a detta delle hostess, la rivista più richiesta! La mancanza di uno spazio dedicato ha significato per tutte le testate un disagio notevole, in quanto private di un importante punto d’incontro tra re-

bellezza? dazione e agenti con lettori e clienti, disagio cui si è aggiunto il divieto, da parte di Fiera Vicenza, di distribuire la rivista ai nostri clienti/espositori. Per aggiungere la beffa al danno (vedi foto), diversi stand normalmente dedicati alla stampa, nonché diverse salette dedicate ad incontri ed eventi, sono rimasti vuoti per tutta la durata della manifestazione. L’Orafo Italiano è una rivista storica, presente da una cinquantina d’anni a manifestazioni internazionali, e ha sempre pubblicato reportage imparziali dalle varie manifestazioni, come è normale che sia, a volte critici, a volte positivi; ma - nonostante ormai praticamente ogni ente fieristico possegga una propria testata di riferimento - nessuna fiera in nessun Paese al

l'Orafo 2014

79

febbraio/marzo

mondo ci ha mai riservato un simile trattamento. Ci auguriamo che “The Boutique Show” - coi suoi grandi spazi e i nuovi percorsi (vedi foto sopra) - sia tutta un’altra cosa: attendiamo con fiducia di capire se e come saremo coinvolti in questo progetto, nell’interesse del settore tutto fiera, operatori, stampa.


fiere

luce dei diamanti D Ad Anversa la by Daniela Saibene

al 26 al 28 gennaio si è tenuta ad Anversa la quinta edizione della Antwerp Diamond Trade Fair, una fiera affascinante, molto esclusiva, alla quale si partecipa solo su invito e che può vantare un’ospitalità e una cura del visitatore di altissima qualità. Per la prima volta, quasi 90 firme del settore diamanti hanno avuto a disposizione le trading hall delle tre prestigiose borse diamanti di Anversa - la Antwerp Diamond Bourse, The Diamond Club of Anwerp e The Diamond Kring, l’unica a commercializzare diamanti grezzi - elegantemente allestite per l’occasione, che hanno accolto i visitatori giunti da tutto il mondo per ammirare la più vasta “collezione” esistente di diamanti sciolti. Dalla sua inaugurazione, avvenuta nel

2010, ADTF ha costantemente visto aumentare il numero di visitatori e si è trasformata da evento di livello europeo ad appuntamento di portata mondiale. Sarebbe riduttivo definire ADTF una fiera, perché in realtà si tratta di un evento articolato, per addetti ai lavori, che nei tre giorni di svolgimento prevede anche networking, aggiornamento, formazione e, perché no, intrattenimento. A conclusione della prima giornata di lavoro tutti gli ospiti sono stati invitati alla "Notte dei Diamanti di Anversa" e accolti al Stadsschouwburg, l’imponente teatro comunale, per una serata scandita da musica, sfilate di gioielli e una performance “illusionista” dove l’Italia con il designer e orafo ligure Alessandro Averla ha avuto un ruolo da protagonista in quanto

l'Orafo 2014

80

febbraio/marzo

invitato sul palco dall’artista. Tra i protagonisti della serata, un paio di stivali decisamente unici, impreziositi da 1500 carati di diamanti naturali color champagne, grigi e rosa, un risultato esclusivo, frutto della collaborazione tra Diarough/UNI-Design e A.F. Vandevorst, due società con sede ad Anversa. L’efficacia e l’efficienza dell’utilizzo del tempo sono state una costante della tre giorni di Anversa: gli invitati hanno potuto partecipare anche a due seminari formativi della durata di un’ora presso l’Hotel Radisson. Il primo ha visto Aleah Siegel, esperta di marketing del diamante di Chicago, presentare ai 150 visitatori e buyer di diamanti presenti una serie di suggerimenti di marketing e di idee che aiuteranno i dettaglianti orafi non solo a differenziarsi dai concorrenti, ma anche a trasformare il processo di vendita in un processo emotivo guidato, più personale. "E’ tutta una questione di coinvolgimento col cliente” ha chiosato l’esperta. Dario Ramerini, CEO dell'azienda Ititoli di Valenza, ospite abituale della fiera, ha dichiarato: “Anche quest’anno ho avuto il piacere di essere stato nuovamente invitato alla fiera di Anversa. Come l’anno scorso, ci sono stati interventi illuminanti a cura di importanti professionisti del settore dei diamanti. Ho particolarmente apprezzato l’intervento di Aleah, soprannominata “the Queen of Diamonds”. Anzitutto ne ho apprezzato l’entusiasmo, che in questi momenti è una delle chiavi del successo. A microfoni spenti,


fairs

Nelle immagini, momenti della Antwerp Diamond Fair e gli stivali realizzati da Diarough/UNI-Design e A.F. Vandevorst con 1500 carati di diamanti naturali; Foto a destra by Fotolia.

la signora mi ha consigliato di puntare su gioielli con diamanti non troppo correlati a un valore di mercato, le sue parole precise sono state 'è impossibile fare soldi vendendo le pietre più richieste del momento'. Lascio a voi l’interpretazione, ma credo che il suggerimento sia di tornare alla vera gioielleria, per la quale il cliente non prendeva subito in mano la calcolatrice, ma valutava ogni dettaglio con la lente”. Altro incontro interessante è stato il secondo breakfast seminar, in cui Ernest Blom, vice presidente della World Diamond Mark Foundation (WDMF) e presidente della World Federation of Diamond Bourses (WFDB), la Federazione Mondiale delle Borse Diamanti, e Alex Popov, presidente WDMF, hanno appunto descritto attività e finalità del WDMF e le ragioni della sua fondazione da parte della WFDB. In ultima analisi, la finalità della World Diamond Mark Foundation è quella di

aumentare il desiderio di gioielli con diamanti da parte del consumatore, incrementando le vendite di questi articoli. Le principali attività della WDMF comprendono tra l’altro un programma di comunicazione al consumatore finale, inteso anche a creare un clima di fiducia verso il mondo del diamante e la sua filiera, e attività di formazione mirate ai dettaglianti, per formare un network di rivenditori preparati e professionali, accreditati al WDMF, che a loro volta saranno “comunicati” ai consumatori. Finora, il programma ha fatto notevoli progressi ed è riuscito a ottenere il sostegno di alcuni dei principali attori del settore. Dacques J. Nini, un rivenditore di gioielli di Houston, Texas, si è detto molto incoraggiato dalle campagne e iniziative di promozione generica, come illustrato da Popov e Blom. Durante le giornate del 27 e 28 febbraio a tutti i visitatori della fiera è stata data l'Orafo 2014

81

febbraio/marzo

l’esclusiva possibilità di visitare i laboratori gemmologici di HRD e IGI di Anversa, con un’interessante presentazione gemmologica. A conclusione della manifestazione, Deco Consult di Bruxelles, società organizzatrice dell’ADTF, ha dichiarato che i buyer partecipanti sono stati circa 500, a fronte di altri 200 produttori di gioielli e rivenditori registrati sul sito web della fiera. In totale, circa 1.000 operatori hanno visitato le tre sale di negoziazione. L'organizzazione ha già anticipato le date della sesta edizione della Fiera dei Diamanti di Anversa: dovremo aspettare il 2015 (dal 25 al 27 gennaio) per assaporare nuovamente questa sensazione, veramente rara, di una comunità unica e coesa, al servizio dei propri clienti e del proprio business: sua maestà il diamante, il re delle gemme English translation: see pag. 92


CLUB

Produttori Orafi

Orafi dal 1976, produciamo gioielli su

Alcozer & J Via Mannelli, 15/R - 50136 Firenze (FI) ph. +39 055 6236346 fax +39 055 6266121 alcozer@alcozer.it www.alcozer.it

...........................................................................

di­ segno del cliente, incastoniamo pietre

pre­ziose con la qualità maturata con oltre 35 anni di esperienza e proponiamo le

Mannucci Gioielli

nostre idee per le vostre collezioni.

Via Mandorli, 13 - 06065 Passignano s/T

F.lli Furegato S.n.c.

ph. +39 075 828423 - fax +39 075 6976893

Via S. Giovanni, 11 - 15048 Valenza AL

tel. +39 0131 952323 - fax +39 0131 945783 fllifuregatosnc@virgilio.it

www.furegatogioiellieri.com

(PG)

info@mannuccigioielli.com www.mannuccigioielli.com

...........................................................................

...........................................................................

Crieri S.n.c. di Erika Zanin e Cristiano Annaratone Via Napoli, 10 - 15048 Valenza (AL) ph. +39 0131 955583 fax +39 0131 955583 crieri.it@hotmail.it

...........................................................................

Grani S.r.l. Via Di Arezzo, 159/M

Nardi S.r.l.

ph. +39 0575 66500 - fax +39 0575 661930

ph. +39 0575 420404 - fax +39 0575 420405

52045 Foiano della Chiana (AR)

Via Nunzio Todaro, 4 - 52010 Subbiano (AR)

info@granipreziosi.it - www.granipreziosi.it

nardigold@nardigold.it - www.nardigold.it

...........................................................................

Erika S.r.l.

Passavinti S.r.l.

Via M. Talice, 13/15

15040 Mirabello Monferrato (AL) ph. +39 0142 63380

fax +39 0142 640921 info@erikagioielli.it

www.erikagioielli.it/com

...........................................................................

...........................................................................

Reali S.r.l.

Graziella Group S.p.A. Via Ernesto Rossi, 9 - 52100 Arezzo (AR)

ph. +39 0575 32641 - fax +39 0575 326464

info@gruppograziella.it - www.graziellaluxury.it

Via Marconi, 118 - 50131 Firenze (FI) ph. +39 06 5896445

info@passavinti.it - www.passavinti.it

...........................................................................

...........................................................................

Fab Gobbetti S.r.l. Via Linate 13

36030 Rettorgole di Caldogno VI tel. +39 0444 986450

fax +39 0444 986311

info@fabgobbetti.it - www.alicealex.it

...........................................................................

Ititoli S.r.l.

P.V.Z. S.r.l.

Circonvallazione Ovest co.in.or. lotto 14bb

Neonero

ph. +39 0131 942323 - fax +39 0131 947474

ph. +39 0575 842377 - fax +39 0575 842470

15048 Valenza (AL)

info@ititoli.com - www.ititoli.com

........................................................................... l'Orafo 2014

82

febbraio/marzo

Via Cassia, 11/E - 52047 Cesa (AR) info@pvzoro.it - www.neonero.it

...........................................................................


CLUB

selezionati per voi Semilavorati

Progetto Luce Via Sabotino, 19 - 25100 Brescia (BS) gsprogettoluce@gmail.com

Unoaerre

www.progetto-luce.it

Industries S.p.A.

Strada E, 5 - Loc. San Zeno 52100 Arezzo (AR)

...........................................................................

Diamanti e Pietre Preziose

Dinacci Fratelli S.r.l. Via G. Orefici, 7 - 80133 Napoli (NA)

ph. +39 0575 9251 - fax +39 0575 381764

ph. +39 0823 838974 - fax +39 0823  513156

...........................................................................

...........................................................................

fratellidinacci@libero.it - www.fratellidinacci.it

info@unoaerre.it - www.unoaerre.it

Arredamenti

per

Negozi Amin Luxury S.r.l. Via de’ Bardi 52 - 50125 Firenze FI

D&sign S.r.l. Via Cristoforo Colombo, 27

25030 Torbole Casaglia (BS) ph. +39 030 2650828

tel. +39 055 215042 - fax +39 055 9061999

FAOR S.p.A.

...........................................................................

ph. +39 0575 381238 - fax +39 0575 381458

info@aminluxury.com - www.amindiamanti.com

Pietre

dure, di colore,

sintetiche,

Coralli e Perle

Via del Gavardello, 68 - 52100 Arezzo (AR) info@faor.it - www.faorspa.com

...........................................................................

contatto immediato: +39 348 3061132 fax +39 030 2157927 info@designsrl.com www.designsrl.com

...........................................................................

Pietre sintetiche, cubic zirconia (distr. uff. per il nord, Preciosa) pietre preziose, di vetro e cristalli.

F.I.OR. S.p.A.

Via Cà Pisani 22 - 35010 Vigodarzere PD

ph. +39 0575 898341 - fax +39 0575 898798

info@aessepietre.it - www.aessepietre.com

...........................................................................

Aesse Pietre snc di Fantin Stefano & C.

tel. +39 049 8875774 - fax +39 049 8889619 ...........................................................................

Grossisti

Via XXV Aprile, 14 - 52020 Ponticino (AR) fior@fior.it - www.fior.it

Macchinari

e

Utensili

L’esperienza e la qualità del nostro lavoro per realizzare la vostra gioielleria.

Dentro Le Mura di Susini Paolo & C. sas

Via Verdi 16 - 51010 Margine Coperta PT tel. +39 0572 911860

fax +39 0572 910711 info@dentrolemura.it www.dentrolemura.it

...........................................................................

Studex Italia S.r.l.

FARO S.p.A. Piazza San Sepolcro, 1 - 20123 Milano (MI)

Via Venezia 35 - 36030 Costabissara VI

E-mail: faro@farospa.it - www.farospa.it

studex@studex.it - www.studex.it

ph. +39 02 722131 - fax +39 02 72213270

tel. +39 0444 557537 - fax +39 0444 557964

...........................................................................

...........................................................................

l'Orafo 2014

83

febbraio/marzo


CLUB

Incassatori

selezionati per voi Analisi e Certificazioni

Banca Etruria Via Calamandrei 255 - 52100 Arezzo AR tel: +39 0575 3371 - www.bancaetruria.it

...........................................................................

Massimo Soldera S.r.l. Specializzati nell’accurata incassatura al

S.A.G.OR

qualsiasi tipo di incassatura richiesta dal

tel. +39 0575 984196 - fax +39 0575 894603

Viale Manzoni 33/A - 15048 Valenza (AL)

...........................................................................

microscopio di pietre preziose, eseguiamo

Via Spallanzani 29 - 52100 Arezzo AR

cliente: battuto, lastra, pavé, griffe, francese.

info@sagoritalia.it - www.sagoritalia.it

tel. +39 0131 94 66 93 - mob. 335 5400131 soldera.massimo@libero.it

Recupero metalli preziosi

Goggi-Sterling S.r.l. Piazza Turati 5 - 15100 Alessandria AL

tel. +39 0131 232171 - fax +39 0131 41204 goggi@goggi.it - www.goggi.it

...........................................................................

www.diamondsetting.eu

...........................................................................

Packaging ed Espositori Chimet S.p.A. Via dei Laghi, 31/33

52041 Badia al Pino (AR)

ph. +39 0575 4151 - fax +39 0575 410214 admin@chimet.com - www.chimet.com

Ch. Dahlinger Gmbh & Co. kg Via Provinciale Bologna 5

........................................................................... Fiere

40066 Pieve di Cento BO

tel. +39 051 975652 - fax +39 051 6860326

chditalia@dahlinger.com - www.dahlinger.com

...........................................................................

Servizi Certificazioni e Corsi

Oroarezzo Arezzo Fiere e Congressi S.r.l.

Via Spallanzani, 23 - 52100 Arezzo

ph. +39 0575 9361 - fax +39 0575 383028 info.oroarezzo.it - www.oroarezzo.it

...........................................................................

Servizi Finanziari e Assicurativi IGI Luigi Costantini Via Unterberger 22 - 38033 Cavalese TN

tel. +39 0435 482619 - fax +39 0435 482619 italy@igiworldwide.com - www.igiworldwide.com

........................................................................... l'Orafo 2014

84

febbraio/marzo

ENTRA A FAR PARTE DE L’ORAFO ITALIANO CLUB: UN ELENCO SELEZIONATO DI FORNITORI PRESENTE SU TUTTI I NUMERI DELLA RIVISTA Per informazioni: orafo@edifis.it Tel. +39 02 3451230


Corsi Gemmological_gigio luca 29/01/14 16.09 Pagina 2

CORSI I.G.I. CALENDARIO 2014 CALENDARIO CORSI 2014

**Comprensivi di IVA

1 Corso Analisi Qualitativa e Valutazione del Diamante - Corso Base 5 gg. € 775,00** 27-31 Gennaio 27-31 Gennaio 27-31 Gennaio Trecastagni (Ct) Roma Ascoli Piceno 24-28 Marzo 22-26 Aprile 05 – 09 Maggio Roma Roma Cavalese (Tn) 06-10 Ottobre 06-10 Ottobre 20-24 Ottobre Cavalese (Tn) Trecastagni (Ct) Marcianise (Ce)

03-07 Febbraio Cavalese (Tn) 07-11- Luglio Marcianise (Ce)

17-21 Febbraio Marcianise (Ce) 15-19 Settembre Ascoli Piceno

2 Corso Analisi Qualitativa e Valutazione del Diamante - Corso Specializzazione 5 gg. € 775,00** 03-07 Marzo 17-21 Marzo 12-16 Maggio 19-23 Maggio Cavalese (Tn) Trecastagni (Ct) Cavalese (Tn) Marcianise (Ce) 26-30 Maggio 22-26 Settembre 13-17 Ottobre Roma Ascoli Piceno Cavalese (Tn) 3 Corso Classificazione e Valutazione del Diamante Grezzo 7 gg. € 1.330,00** 10-18 Marzo 01-07 Mar 13-19 Luglio Marcianise (Ce) Trecastagni (Ct) Cavalese (Tn) 4 Corso Identificazione delle Gemme di Colore 5 gg. € 775,00** 03-07 Febbraio 10-14 Febbraio 17-21 Febbraio Trecastagni (Ct) Cavalese (Tn) Roma 09-13 Giugno 22-26 Settembre 03-07 Novembre Cavalese (Tn) Cavalese (Tn) Trecastagni (Ct)

15-21 Settembre Roma 24-28 Febbraio Marcianise (Ce)

17-21 Marzo Ascoli Piceno

5 Corso Riconoscimento del Sintetico, delle Imitazioni e dei Trattamenti 5 gg. € 775,00** 10-14 Marzo 07-11 Aprile 07-11 Aprile 16-20 Giugno Cavalese (Tn) Trecastagni (Ct) Marcianise (Ce) Cavalese (Tn) 16-20 Giugno 23-27 Giugno 10-14 Novembre Ascoli Piceno Roma Cavalese (Tn) 6 Corso Analisi Qualitativa e Valutazione delle Gemme di Colore 3 gg. € 465,00** 22-24 Febbraio 15-17 Marzo 24-26 Marzo Roma Cavalese (Tn) Ascoli Piceno 05-07 Maggio 04-06 Luglio 03-05 Novembre Trecastagni (Ct) Cavalese (Tn) Marcianise (Ce) 7 Corso Analisi Qualitativa e Valutazione delle Perle 3 gg. € 465,00** 17-19 Febbraio 03-05 Marzo 29-31 Marzo Cavalese (Tn) Marcianise (Ce) Roma 07-09 Luglio 29 Settembre-01 Ottobre 10-12 Novembre Cavalese (Tn) Ascoli Piceno Marcianise (Ce)

14-16 Aprile Ascoli Piceno 29-30 Novembre Trecastagni (Ct)

12-14 Maggio Trecastagni (Ct)

8 Corso Approfondimento Pratico Diamante 5 gg. € 775,00** per Programma Esteso con Esame Pratico Finale 02-06 Giugno 09-13 Giugno 06-10 Ottobre 03-07 Novembre 17-21 Novembre Marcianise (Ce) Trecastagni (Ct) Roma Cavalese (Tn) Ascoli Piceno 8 a. Corso Teorico a Distanza di Analisi Qualitativa e Valutazione del Diamante € 160,00** Tagliato e Grezzo - 1 gg per Programma Esteso con Esame Scritto Finale abbinato al Programma n° 8 14 Giugno 11 Ottobre 27 Ottobre 08 Novembre Trecastagni (Ct) Roma Marcianise (Ce) Cavalese (Tn)

22 Novembre Ascoli Piceno

9 Corso Approfondimento Pratico Gemme di Colore - Sintetico 5 gg. € 775,00** per Programma Esteso con Esame Pratico Finale 23-27 Giugno 19-23 Settembre 17-21 Novembre 17-21 Novembre 24-28 Novembre Marcianise (Ce) Trecastagni (Ct) Roma Cavalese (Tn) Ascoli Piceno 9 a. Corso Teorico a Distanza di : Identificazione, Analisi Qualitativa e Valutazione delle Gemme di Colore, Riconoscimento dei Sintetici, delle Imitazioni e dei Trattamenti nelle Gemme di Colore – 1 gg per Programma Esteso con Esame Scritto Finale abbinato al Programma n° 9 € 160,00** 24 Settembre 22 Novembre 22 Novembre 25 Novembre 29 Novembre Trecastagni (Ct) Roma Cavalese (Tn) Marcianise (Ce) Ascoli Piceno 10. Corso Approfondimento Pratico Perle - 1 gg € 160,00** Per Programma Esteso con Esame Pratico Finale 20 Febbraio 06 Marzo 01 Aprile 17 Aprile Cavalese (Tn) Marcianise (Ce) Roma Ascoli Piceno 02 Ottobre 13 Novembre 02 Dicembre Ascoli Piceno Marcianise (Ce) Trecastagni (Ct)

10 Luglio Cavalese (Tn)

10 a. Corso Teorico a Distanza di : Analisi Qualitativa e Valutazione delle Perle Stesso giorno del Corso 10, costo incluso Per Programma Esteso Con Esame Scritto Finale Abbinato al Programma n° 10 11. Corso Approfondimento Materiali Organici - 2 ggg € 310,00** per Programma Esteso con Esame Pratico e Teorico Finale 08-09 Maggio 28-29 Maggio 09-10 Giugno 19-20 Settembre 03-04 Novembre Trecastagni (Ct) Marcianise (Ce) Ascoli Piceno Cavalese (Tn) Roma 13. Corso Taglio e Sfaccettatura delle Pietre di Colore - Corso Base 5gg € 550,00+IVA Esame Teorico Scritto Integrativo I.G.I. Opzionale € 215,00** 31 Marzo-04 Aprile 21-25 Luglio 24-28 Novembre Cavalese (Tn) Italiano-Inglese Cavalese (Tn) Cavalese (Tn) 14. Corso Taglio e Sfaccettatura delle Pietre di Colore - Corso di Specializzazione 5gg € 550,00 + IVA Esame Pratico Integrativo I.G.I. Opzionale € 80,00** 07-11 Aprile 28 Luglio – 01 Agosto 01-05 Dicembre Cavalese (Tn) Italiano- Inglese Cavalese (Tn) Cavalese (Tn) Pag. 6

** Comprensivi Comprensivi di di IVA ** IVA

Via O. O. Sala Sala 34, 34, 32040 32040 Borca Borca di Cadore BL - Tel. / Fax 0435.482619 Via www.luigicostantini.com - luigicostantini@hotmail.com - italy@igiworldwide.com www.luigicostantini.com


anniversaries

anniversari

Aspire Designs festeggia 15 fantastici anni

A

spire Designs nasce nel 1999 a Hong Kong. Il nome Aspire lo inventa il titolare, David Shah, allora un giovane con grandi idee e grandi ambizioni. "Aspire", infatti, rappresentava la parola giusta per comunicare il suo progetto: puntare al futuro con idee sempre nuove. Cresciuto nell’azienda di famiglia, dalla lunga tradizione nel mondo della gioielleria e dei diamanti, David lancia il suo progetto alla fine degli anni Novanta, subito dopo la recessione economica mondiale: un passo importante ma che poteva rivelarsi rischioso. Aspire Designs inizia l’attività come laboratorio di design, progettando e producendo per altre aziende linee di prodotto pensate soprattutto per i mer-

cati del Sud Est asiatico. La qualità dei gioielli e dei servizi che offre alla clientela danno fama e prestigio ad Aspire Designs, e la prepara per la grande svolta: questa avviene nel 2006, quando l'azienda si era ormai fatta conoscere anche sull'importante mercato statunitense. E' allora che David Shah lancia Mvee, dedicato ad una clientela di alta gamma, il primo brand che si fa conoscere ed apprezzare a livello internazionale. A partire dal 2007 l’azienda comincia a partecipare ad alcune delle più importanti fiere orafe internazionali: Baselworld, Hong Kong International Jewellery Show, VicenzaOro, Junwex; di pari passo apre nuovi uffici di rappresentanza: dopo quello di New York, anche a Dubai, in Brasile e in Russia. Da questo momento il successo segue tutti i nuovi progetti di Aspire Designs: nel 2010 nasce il

l'Orafo 2014

brand Vida, risposta alla crisi finanziaria che imperversa in quegli anni, con linee di gioielleria dal costo competitivo, adatte ad un pubblico giovane. Nel 2013 segue Esmé - ispirato alla parola francese "aimer" - e suddiviso in Esmé Fashion ed Esmé Classic, un brand nato per rafforzare la fascia di mercato che si rivolge alle donne manager, che amano indossare quotidianamente gioielli alla moda. Poiché il design unico e originale resta il punto di forza di tutte le collezioni di Aspire Designs, Sáwel, l'ultimo brand arrivato sul mercato, unisce design e tecniche all'avanguardia, per gioielli che devono affascinare un target femminile, indipendente e dal gusto sofisticato. A Baselworld 2014, il

86

febbraio/marzo

marchio Sáwel sarà presentato per la seconda volta. Nelle immagini: David Shah, due raffinati gioielli dell'azienda e un'immagine di interni di Aspire Designs a Hong Kong. English translation: see pag. 94


15-16-17 marzo 2014

L’idea che piace! Torna a grande richiesta al Tarì dal 15 al 17 marzo l’evento fashion dell’anno,dedicato al mondo creativo ed eclettico del Bijoux. Moda e tendenze, aziende giovani e materiali alternativi saranno i protagonisti della terza edizione di un salone che ha conquistato tutti gli operatori con la sua ventata di freschezza! Obiettivo: raggiungere il mondo dei dettaglianti gioiellieri e tutti i punti vendita interessati al Bijoux e agli accessori moda, coinvolgendoli in una intensa “tre giorni” che si preannuncia come il primo irrinunciabile appuntamento del settore per la primavera, supportato da un ricco programma di eventi e da tante promozioni riservate ai clienti. Tarì Bijoux è una manifestazione aperta agli operatori.

Tutto il mondo Tarì Sono 400 le aziende del Tarì che accolgono tutti i dettaglianti presenti dal 15 al 17 marzo. Gioielleria, argenteria, orologi e tutti gli artigiani del Tarì affiancheranno i 70 espositori esterni e completeranno l’offerta di prodotti e servizi dell’evento contribuendo a creare un business dinamico e frizzante. Un mondo unico e insostituibile, sempre pronto a interpretare le esigenze del mercato offrendo competenze e opportunità unici in Italia.

Sei un cliente extracampano? Cogli al volo le nostre Promozioni riservate ai Clienti! Partecipare è semplice: scarica il formulario dal nostro sito: www.tari.it. Ti aspettiamo!

Sei già iscritto al programma fidelity? Scoprilo sul sito: www.tari.it


courses & competitions

corsi & concorsi

Istituto Aureus:

Evolvea Jewellery Contest

Il concorso “Evolvea Jewellery Contest” è organizzato da imprenditori italiani del settore con l’obiettivo di dare spazio alla tradizione, al patrimonio culturale e al design italiani, contro gli effetti della globalizzazione. L’idea è trovare un progetto “prezioso ed esclusivo, ispirato ad oggetti di uso quotidiano”. Il concorso è aperto a designer italiani e stranieri e i progetti dovranno pervenire entro Luglio 2014. ● “Evolvea Jewellery Contest” is organised by Italian jewellery entrepreneurs with the aim of giving space to Italian tradition, cultural heritage and design, against the effects of globalisation. The idea is to find a “valuable and unique creation, inspired by everyday objects”. The competition is open to Italian and foreign designers, and the projects must be presented by July 2014. For further information: evolveajewellerycompetition.com

i corsi courses

È

stato presentato a VicenzaOro Winter il primo corso formativo in arte orafa e management del gioiello per gli anni 2014/2015, organizzato da Istituto Aureus - Istituto di specializzazione universitaria - in collaborazione con l’Università degli Orefici di Roma e l’Università La Sapienza di Roma. Il corso gode del patrocinio di Fiera Vicenza, Federorafi e Confartigianato. Alla presenza di Emanuele Guido, Business Development manager di Fiera di Vicenza, ha preso la parola il Camerlengo Corrado Di Giacomo, seguito dal Primo Console dell’Università degli Orefici, Piero De Stefano, che ha illustrato le finalità del corso - formare operatori in grado di rispondere alle esigenze attuali delle aziende e del settore orafo. Il corso sarà suddiviso in tre aree formative: tecnica (oreficeria, gemmologia, orologeria); manageriale (marketing, gestione aziendale); culturale. Gli studenti potranno usufruire di periodi di stage grazie ad accordi presi con aziende disponibili. Info: www.universitadegliorefici.it

Cirio Talent Award 2013/2014

Cirio Maison ha premiato interessanti progetti sul tema “Animalia”, realizzati per il Concorso Internazionale Enrico Cirio Talent Award 2012/2013, che ha visto una nutrita partecipazione di designer stranieri. Il primo premio sezione “Designer”, è andato all’argentina Patricia Posada Mac Niles, con la spilla “L’Agguato” in oro, argento, diamanti e zaffiri (1); il primo premio sezione “Young” è stato assegnato ad Alessandro

● VicenzaOro Winter introduced the first training course in goldsmith’s art and jewellery management for the years 2014/2015, organised by Istituto Aureus – university post-graduate school - in collaboration with the Università degli Orefici of Rome and La Sapienza University of Rome. The course is sponsored by Fiera Vicenza, Federorafi and Confartigianato. In the presence of Emanuele Guido, Business Development Manager of Fiera di Vicenza, Camerlengo Corrado Di Giacomo took the floor, followed by the First Consul of the Università degli Orefici, Piero De Stefano, who explained the purpose of the course - to train professionals who can meet the current needs of companies and the jewellery industry. The course will be divided into three main areas: technical subjects (jewellery, gemmology, watchmaking), management (marketing, business management), and culture. Students will be offered internship opportunities thanks to agreements with the available companies.

1 Fiori e Carlotta Dasso, con il progetto dell’anello “Prova a Prendermi” in oro giallo,brillanti e vetro (2). ● Cirio Maison awarded interesting projects on the theme “Animalia”, presented for the 2012/2013 International Enrico Cirio Talent Award, which saw the participation of many foreign designers. First prize “Designer” category went to Argentinean Patricia Posada Mac Niles, for l'Orafo 2014

88

febbraio/marzo

2

“L’Agguato”, brooch in gold, silver, diamonds and sapphires (1); first prize “Young” category went to Alessandro Fiori and Carlotta Dasso, for “Prova a Prendermi”: a yellow gold ring with diamonds and glass (photo 2).


news

Forum a Monaco per il Made in Italy “Sua Eccellenza Italia” è il titolo della prima edizione del Forum Internazionale del Made in Italy, che si terrà nel Principato di Monaco, presso il Grimaldi Forum, dal 14 al 16 Marzo prossimo. Prestigiosi relatori e personalità del mondo economico, politico e istituzionale si avvicenderanno sul palco con tre obiettivi: valorizzare le eccellenze imprenditoriali italiane; rinnovare il concetto di Made in Italy proiettandolo a livello internazionale; promuovere il Sistema Paese. Il Forum è promosso dall’Ambasciata d’Italia a Monaco, con il patrocinio dei Ministeri degli Affari Esteri, dello Sviluppo Economico e delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, e col sostegno del Principato e organizzato in collaborazione con The European HouseAmbrosetti, ICE e l’AIIM (Associazione degli Imprenditori Italiani del Principato di Monaco) e la Direzione del Turismo e Congresso di Monaco. Info: www.madeinitalyforum.com

Appuntamento con i diamanti Dal 9 al 13 Marzo, l’Israel Diamond Exchange ospiterà la prima edizione della IRDWInternational Rough Diamond Week: cinque giorni di aste di diamanti con nomi come Alrosa, De Beers Auction Sales, Rio Tinto Diamonds e molti altri. Shmuel Schnitzer, presidente dell’IDE, intende organizzare questo tipo di eventi diverse volte nel corso

Brillanti risultati del Gruppo Swatch

dell’anno, al fine di “rafforzare e promuovere il ruolo di Israele quale fulcro, dinamico e versatile, del commercio dei diamanti internazionale”. E sempre l’IDE organizzerà la US & International Diamond Week, che si svolgerà dal 7 al 10 Aprile, subito dopo le fiere di Basilea e di Friburgo. All’ultima edizione hanno partecipato oltre 3000 operatori.

Gruppo Swatch, che oltre al fortunato orologio di plastica, ha in portafoglio anche molti altri marchi prestigiosi Breguet, Omega, Blancpain, Longines e Tissot - ha chiuso il bilancio annuale con ottimi risultati. Il Gruppo ha realizzato vendite per un totale di circa 7,1 miliardi

TOUS gioielli è anche in Italia Nato negli Anni Venti a Barcellona, il marchio Tous – che comprende gioielli, orologi e accessori – è oggi molto noto e di tendenza a livello internazionale. Con oltre 400 punti vendita in tutto il mondo, il marchio spagnolo non solo pone molta attenzione alla provenienza dei materiali utilizzati ma privilegia quei fornitori e rappresentanti che rispettano il Kimberley Process. Dal Gennaio 2014 i gioielli a marchio Tous sono distribuiti anche in Italia da Croce del Sud, di Arezzo. Nella foto: l’orsetto, simbolo del marchio, presente in tutti i gioielli Tous. l'Orafo 2014

89

febbraio/marzo

di Euro, il +8.3% rispetto all’esercizio precedente. Gli utili nel 2013 sono stati di 1,6 miliardi di Euro, un +22,8% rispetto all'anno precedente. La sola vendita di orologi e gioielli, inoltre, ha avuto un incremento del 10%. L'ottimismo regna anche per il 2014.


top style

Relais Santa Croce

1

Lusso fiorentino by Theo Smith Nel centro storico di Firenze, in quella via Ghibellina tanto conosciuta per ospitare il ristorante italiano più celebre, l’Enoteca Pinchiorri, una struttura di fascino, ricca di affreschi e testimonianze storiche, accoglie ospiti esigenti, alla ricerca di autenticità e caratterizzazione. Arredi raffinati, sale e decori del Settecento, atmosfere esclusive, ma anche una ristorazione molto vivace e moderna, garantita da una direzione di alta professionalità come quella di Eugenio Rigo, general manager di grande esperienza, al Relais Santa Croce dal 2009. E proprio con lo storico Pinchiorri, il Relais Santa Croce (www.relaisantacroce.com) divide, in un certo senso, l’ingresso di questo elegante palazzo fiorentino del XVIII secolo, al 67 di via Ghibellina, una delle più lunghe della città. Il general manager dell’albergo, un cinque stelle lusso che fa parte del gruppo Baglioni Hotels e aderisce ai Relais & Chateaux, è un professionista di valore, quell’Eugenio Rigo che tanta esperienza e passione esprime da anni nella propria attività grazie a una solidità professionale comprovata nel tempo:

Grand Hotel Metropoli a Venezia, Due Torri di Verona, Albereta ad Erbusco, Relais Franciacorta a Cortefranca sono solo alcune delle location dirette in modo eccellente da Rigo, attento ai dettagli come pochi altri sanno essere. L’hotel è un’oasi di pace e serenità: acquisito nel 2009, è diventato in breve tempo una punta di diamante del Gruppo Baglioni (www.baglionihotels.com). Il palazzo stesso è considerato uno dei migliori esempi di residenza nobiliare fiorentina e genera in chi vi alloggia la sensazione unica di trovarsi in una dimora privata: salendo l’ampio scalone principale, si raggiunge il piano nobile, dove il ricevimento è a disposizione degli ospiti 24 ore su 24, con rara efficienza e cortesia. Subito dopo il ricevimento, si è attratti da un ambiente insieme discreto e raffinato, molto più di una hall, connotato da colori caldi e atmosfere soffuse: è la Sala della Musica, un luogo contraddistinto da arredi d’epoca, da un pavimento originale in legno nobile, da un soffitto decorato da stucchi chiarissimi su sfondo crema. Il luogo è ideale per la lettura, la riflessione, gli incontri, magari di fronte al l'Orafo 2014

2

90

febbraio/marzo


top style

3 4

Nelle immagini: 1, 2: Ingresso e reception 3: la Sala della Musica 4, 5: il ristorante Guelfi e Ghibellini 6 Presidential Suite

5

6

caminetto in marmo bianco, o nel fumoir, una sala quadrata con meravigliosi affreschi, arredata con comode poltrone in legno e pelle. Il Relais dispone di 24 camere, tutte diverse l’una dall’altra: nove camere de luxe, quattro camere exclusive, cinque junior suite, quattro suite (cinque metri quadrati) e una presidential suite garantiscono alla clientela più esigente una permanenza ottimale in questa bomboniera ricca di storia e fascino. La vista e gli “affacci” sono strepitosi: dalle stanze si possono ammirare la facciata della basilica di Santa Croce, la cupola del Brunelleschi e, da alcune camere privilegiate, si ammira un panorama unico sulla città, fino ai giardini di Boboli. Oltre agli ambienti, che testimoniano un passato di fasti e buon gusto, il Relais Santa Cro-

ce ha un altro fiore all’occhiello: il ristorante Guelfi e Ghibellini, la cui cucina è diretta dallo chef Fabrizio Innocenti, un cuoco di grande esperienza e personalità. Il menù punta su proposte semplici, dalle definizioni lessicali coerenti, chiare e non ridondanti, così come poi risultano essere i piatti una volta serviti al tavolo: un equilibrio gustativo notevole, realizzato grazie a materie prime di qualità. L’intuizione di Rigo è stata quella di proporre, parallelamente al menu innovativo, altri menu, come quello “della tradizione toscana”, all’insegna di proposte tipiche, eseguite al massimo della correttezza, e altre suggestioni, come il “Povero ma buono”, dove primeggiano zuppa di farro, pollo alla salvia e fagioli all’uccelletto, e il richiestissimo - soprattutto dalla clientela internazionale “Sua Maestà lo Spaghetto”.


english translation

CHARACTERS Italian version: see pag. 62

Flavio Dinacci : love for women and sport by Marina Morini A million dollar swimsuit, decorated with precious stones, produced in cooperation with Yamamay and worn by Miss Universe 2013: aside from pride and emotions, is your adventure in the fashion world set to continue? Who can say? We are open to all options. Of course, my resume says that I made most of my experiences in the jewellery world: I have been CEO of Fratelli Dinacci since I was 19 years old and, above all, I was only 13 when I started this wonderful adventure. I don’t want to tell my age... but I have worked in the field for 37 years! Your company has chosen a star of the Italian National volleyball team, Martina Guiggi (in the photo with Flavio Dinacci), as the face for its campaigns and was sponsor of other teams too. Where does your passion for sports come from? First of all, we’re speaking in particular of female sports. Why? Because a sporty woman is the best model for our jewellery! Not surprisingly, Martina Guiggi, captain of the Italian national volleyball team has been the face of our brand for three years. In addition to having sponsored Arzano Volley, I was also vice president of the female soccer team “Carpisa Yamamay”. Your job makes you travel frequently. Do you ever introduce any of these experiences into your work? Travel and learn is one of my mottoes. When I travel I always glance around and jot down fashions, trends, news and changes of the people I see. I admire the simplicity of the people and the environments I get to know when I'm abroad, and I incorporate each of these experiences into my jewellery.

Fratelli Dinacci has ancient roots: what are the secrets to retain customer trust over time? It is all about some “old” secrets that never go out of fashion: they are called passion, honesty and quality, which characterise not only our products but also the team that supports my sister Tiziana and myself in the management of the century-old business we proudly run. Do you think the industry is coming back to life or the recovery is still far away? We are all somewhat tired of this crisis. But we want to base our optimism for an ever brighter future on the accolades that we receive every day from our customers, who are always very satisfied with our work.

CASE HISTORY Italian version: see pag. 64

Bibigì: all the magic of shapes, gems and colours For over thirty years this Valenza based company has been producing very original jewels, characterised by an unmisteakable style. by Antonella Garello For over thirty years BiBigì has been synonym of the craftsmanship and creativity that made the jewellery district of Valenza famous all over the world. Founded in 1979 by three professionals in the industry, Franco Beltrami, Aldo Bernardotti and Bruno Guarona, the company has always succeeded, over time, in creating very original jewels, characterised not only by and impeccable manufacturing and by the high quality of materials, but above all by a peculiar creative vein and by an unmistakeable design, respective l'Orafo 2014

92

febbraio/marzo

of the tradition and, at the same time, responsive to the market trends and requests. Each manufacturing phase is carried out within the company: starting from the design, attended by an internal staff of designers, to the practical realisation, from the setting, to the finishings and final check. Therefore, each collection can be considered the fruit of a high craftsmanship and of very high quality standards: diamonds, white, black or fancy, however always certified, pearls, rubies, emeralds and sapphires, enamels and a very wide range of natural gemstones create amazing chromatic matchings characterised by a great refinement. Over the last few years the new generation has taken over the management of the company, focusing with coherence on research, diversification, innovation and quality, never betraying its own past and history and following the tradition of the best "Made in Italy". Therefore, along with the historical, really timeless classical items, Bibigì has recently launched two new collections that are presently having a great success, thanks to the use of new materials and an interesting value for money. The 9Venticinque collection, comprising the St. Tropez, Cannes, Taormina, Côte d'Azur, Montecarlo, Capri and Portofino lines, include silver jewels with zircons, realised with the same attention adopted for the most precious creations, but, obviously, at a more accessible price, so as to meet the requests of an even wider market. The jewels of the "Uomo" collection, bracelets, pendants and cuff-links addressed to a male public, come in white and burnished steel, bronze and ceramic, with or without natural gemstones and with the introduction of a special nautical fabric. Present in the main international trade fairs, Bibigì distributes its own production in Europe, America, Japan, The Emirates and Russia: bringing all over the world the elegance, style and quality of the best jewellery from Valenza.


GEMS Italian version: see pag. 72

Green amber mysteries and peculiarities by Enrico Butini, Flavio Butini, Giovanni Luca Cattaneo In March 2006, at the International Jewellery Fair in Hong Kong, a new “gem” appeared called “green amber”, with a bright green colour (similar to peridot), and sometimes bright yellow-green, transparent with a sub-vitreous lustre (Fig. 2). A Hong Kong based company sold it as “green amber” but did not specify where the deposits were situated (information taken from the article by Abduriyim A., et al., 2009). We found the same type of material in Tucson during the Fair in February 2008, which was presented by a Lithuanian based company as “extremely rare Baltic amber”. At the Hong Kong Fair in March 2009 we came across another Lithuanian based company presenting a vast assortment of the same material. An explanatory note, attached to the products on sale, called it “Caribbean green amber from Brazil, Colombia, Ecuador, Guatemala and Venezuela”. It should be remembered that the only natural green amber which is known of for certain is found exclusively in Mexico and the Dominican Republic, and it is extremely rare (Fig. 1). It is likewise very strange that the information as to the certain site of the presumed deposits of this material is contradictory and vague. Therefore, we decided to characterise it by means of standard gemmological analyses on 97 samples, comparing them with the results we obtained on samples of natural Mexican amber, natural Baltic amber and natural non-fossilised resin (otherwise known as copal) coming from Colombia. Of the various tests we conducted, the floating and solubility tests (Fig. 3) provided results similar to those observed in samples of Colombian copal. We then submitted some samples of natural Mexican amber (including one natural green amber), Colombian copal and the material in

question to the FTIR analysis (Fourier transformed infrared spectrophotometry). With minimum variations, the FTIR analysis showed on all the 97 samples peaks of 635, 697, 888, 945, 1255 and 1446 cm-1 which are characteristic of immature resin (copal). (Figg. 4 and 5). Therefore, our conclusion is that all the 97 analysed samples are: Colombian copal subjected to a multi-stage heating process in autoclaves under increasing pressure. This process is well described in the work by Abduriyim A., et al., between 2007 and 2008, which was initially published in Japan in 2008. Moreover, the same study mentioned a peak in “green amber” of 820 cm-1; we found this in all the 97 analysed samples (again see Figure 5). This peak is a typical diagnosis of the multi-stage process, and it is no accident that it is not found in natural amber and natural copal. In the light of this study, the news regarding the massive on-going importation of copal from Colombia to the Baltic region between 2001 and 2005 would therefore confirm this fact. Acknowledgements Sincere thanks to our colleague and friend Luigi Costantini, for his extensive and fundamentally important microscope analyses. We are also extremely grateful for the active collaboration of the “U. Follador” Technical Industrial Mineral Institute (ITIM) in Agordo (BL) - Italy.

FAIRS Italian version: see pag. 80

The light of diamonds in Antwerp by Daniela Saibene The fifth edition of the Antwerp Diamond Trade Fair, a fascinating and extremely exclusive exhibition that can be attended only on invitation and is characterised by very high l'Orafo 2014

93

febbraio/marzo

quality hospitality and attention paid to the visitor, was held from 26th to 28th January in Antwerp. For the first time, about 90 brands in the diamond sector had at their disposal the trading halls of the three prestigious diamond bourses of Antwerp: the Antwerp Diamond Bourse, The Diamond Club of Antwerp and The Diamond Kring, the only one to market raw diamonds, elegantly fitted for the occasion, that welcomed the visitors coming from all over the world to admire the widest existing “collection” of loose diamonds. Since its opening in 2010, the number of visitors has been continuously increasing and ADTF has turned from a European level event into a global appointment. It would be depreciative to define ADTF an exhibition, as it can be actually considered a complex event, intended for experts, that during the three days of opening also offers networking, updating, training and, why not, entertainment. At the end of the first working day all guests were invited to take part to the “Night of Diamonds in Antwerp” and were welcomed at Stadsschouwburg, the imposing municipal theatre, where they could spend a night characterised by music, jewel fashion shows and the performance of and "illusionist" where Italy, with its designer and jeweller from Liguria, Alessandro Averla played a leading role as he was invited by the artist to go on the stage. Among the protagonists of the night, a decidedly unique pair of boots, made precious by 1500 carats of champagne, gray and pink natural diamonds, an exclusive creation, issued from the collaboration between Diarough/UNI-Design and A.F. Vandevorst, two Antwerp-based companies. The effectiveness and the efficiency in the use of time have been a constant element of this three-day event that was held in Antwerp: the guests attending the exhibition were given the chance to take part to two one-hour training workshops at the Radisson Hotel. The first workshop introduced Aleah Siegel, an expert of diamond marketing from Chicago, who gave the 150 visitors and buyers of diamonds attending the event some marke-


english translation ting advice and ideas that were meant to help goldsmith retailers not only to distinguish from competitors, but also to turn the selling process into a more personal emotion-driven process. “It is just a question of involvement with the client” concluded the expert. Dario Ramerini, CEO of Ititoli company of Valenza, regular guest of the exhibition declared: “Also this year I had the pleasure of being invited again to attend the Antwerp Trade Fair. As last year, there have been inspiring speeches given by important professional experts coming from the diamond sector. I have particularly welcomed the speech given by Aleah, nicknamed “the Queen of Diamonds”. First of all I have appreciated her enthusiasm that, in these critical moments, can be considered one of the keys to success. Far from microphones, she advised me to privilege jewels with diamonds not too much connected to a market value. Her precise words being “you can not gain money by selling the most requested stones". The interpretation is left to you, but I think that the meaning of this suggestion is that we need to come back to the real jewellery, the one for which the client did not make an immediate use of a calculator, but checked every detail with a magnifying lens”. Another interesting meeting was the second breakfast seminar, where Ernest Blom, Vice President of the Diamond Mark Foundation (WDMF) and President of the World Federation of Diamond Bourses (WFDB), and Alex Popov, WDMF President, have described activities and purposes of WDMF as well as the reasons for its foundation by WFDB. In brief, the aim of the World Diamond Mark Foundation is that of raising the desire for jewels with diamonds by the consumer, increasing the sales of these items. The main activities of the WDMF include, among other things, also a programme of communication addressed to the end consumer, also meant at creating confidence towards the world of diamond and its supply chain, and training activities intended for retailers, in order to build a network of

competent and professional resellers, accredited to the WDMF, that will be “communicated” to consumers. Up to now the program has made remarkable progress, managing to obtain the support of some of the most important players in the industry. Dacques J. Nini, a reseller of jewels from Houston, Texas, declared to feel really encouraged by the campaigns and initiatives organised for the general promotion, as illustrated by Popov and Blom. On 27th and 28th February all the visitors of the exhibition were given the unique possibility to enter the FRD and IGI gemmological workshops of Antwerp, with an interesting gemmological introduction. At the end of the event, Deco Consult of Brussels, the company organising the ADTF, declared that the exhibition was attended by about 500 buyers, against other 200 jewel manufacturers and resellers who registered on the trade fair web site. As a whole, about 1000 people visited the three trade halls. The organisation has already anticipated the date of the sixth edition of the Diamond Trade Fair of Antwerp. we will have to wait until 2015 (from 25th to 27th January) to feel again this really rare sensation of a united and coherent community at the service of its own clients and its own business: its majesty the diamond, king of gems.

ANNIVERSARY Italian version: see pag. 86

Aspire Designs celebrates 15 fantastic years Aspire Designs was founded in 1999 in Hong Kong. The company’s name was invented by the owner David Shah, at the time a young man with big ideas and big ambitions. “Aspire” was precisely the right word to communicate his plan: focusing on 94

the future with new and innovative ideas. Grown up in a family business with a long tradition in the world of jewellery and diamonds, David launched his project around the end of the 90s, just after the global economic down turn - an important step that could prove to be risky. Aspire Designs began working as a design firm, devising and creating for other companies product lines designed especially for Southeast Asian markets. The high quality of the jewellery and services offered to customers made Aspire Designs famous and prestigious, and prepared it for its big breakthrough in 2006, when the company made a name for itself even in the strong U.S. market. It was then that David Shah launched Mvee, the first brand - dedicated to an upmarket clientele - to become well known and appreciated internationally. Starting in 2007, the company began to take part in some of the most important international jewellery fairs, including Baselworld, the Hong Kong International Jewellery Show, VicenzaOro, Junwex. At the same time, it opened new representative offices in Dubai, Brazil and Russia in addition to New York. From this moment on, all of Aspire Designs’ new projects notched up remarkable success: in 2010 the company created the Vida brand in response to the financial crisis that raged in those years, with more affordable jewellery lines designed to appeal to young consumers. In 2013 it was the turn of Esmé, inspired by the French word “aimer” and divided into Esmé Fashion and Esmé Classic, a brand created to strengthen the market segment that caters to business women who like to wear fashionable jewellery every day. Since unique and original design remains the greatest strength of all Aspire Designs collections, Sáwel, the latest brand to hit the market, combines design and cutting-edge techniques to create jewels that target a feminine, independent and sophisticated customer. The Sáwel brand will be launched for the second time at Baselworld 2014. Pictured: David Shah, two jewels created by the company and an image of Aspire Designs office in Hong Kong.


this month we talk interview about

questo mese parliamo di ALCOZER & J 32 ALISEI 26 ALROSA 89 AMBIENTE FRANCOFORTE 78 AMEN 28 AMIN LUXURY 35 AMORE & BACI 26 ANTEO 37 ANTICOA 22 ANTORA‘ 39 ANTWERP DIAMOND TRADE FAIR 80 AQUAFORTE 28 ARTLINEA 30 ASPIRE DESIGNS 86 BANCA ETRURIA 27 BELL & ROSS 43 BIBIGI‘ 64-65 BIVIO 27 BLUESPIRIT 31 BRUMANI 50 BRUSI 33 CAPOTOSTI 34 CARAN D’ACHE 31 CARRERA Y CARRERA 37 CASA VHERNIER 67 CHIBI 29 COMETE 37 CONFARTIGIANATO 88 CONFINDUSTRIA FEDERORAFI 76 CONFUORTO 34 CORUM 47 CRIERI 29 CROCE DEL SUD-AREZZO 89 CT SCUDERIA CAFFE’ RACER 54 DAVIDE 39 DAVITE & DELUCCHI 35 DE BEERS AUCTION SALES 89 DEXTER MILANO 36 Di STEFANO BY SILVER VOGUE 52 DIAROUGH/UNI-DESIGN 80 DIGITAL WAX SYSTEM 76 EURISPES 11 FAB GOBBETTI 26 FEDERORAFI 88 FIERA DI FRANCOFORTE 78 FIERA DI MILANO 78 FIERA VICENZA 76, 88 FONDAZIONE ALTAGAMMA 66-69 FORUM INTERNAZIONALE DEL MADE IN ITALY 89 FRABOSO 35 FRANCESCA VILLA 26 FRATELLI DINACCI 62-63 GAGA’ MILANO 42 GIORGIO VISCONTI 37 GOVONI FABIO 38 GRAZIELLA 37 GRUPPO SWATCH 89

HAMILTON 42 HOMI MILANO 22, 78 HONG KONG JEWELLERY MAGAZINE 22 HUBLOT 45 I BAMBOLI 27 INTERNATIONAL ROUGH DIAMOND WEEK 89 ISRAEL DIAMOND EXCHANGE 89 ISTITUTO AUREUS 88 ITITOLI 32, 71, 80 JAQUET DROZ 43 LE VIAN 50 LONGINES 46 LUCEBIANCA 31 MARIKA GIOIELLI 32 MAYUMI 30 MECCANICHE VELOCI 54 MIDO 45 MY JEWELS 27 OMEGA 44 ORO TREND 39 OTTAVIANI 39 OTTO JEWELS 36 PASQUALE BRUNI 32 PENSIERI FELICI 36 PIA MARIANI 36 PINOMANNA 35 POLELLO 38 POLITECNICO DI MILANO 76 PVZ 34 RADO 46 RECARLO 31 RIO TINTO DIAMONDS 89 ROSATO 28 ROVIAN GIOIELLI ITALIANI 33 SCUDERIA FERRARI 54 SINICO 33 STEFAN HAFNER 52 TAG HEUER 54 TALENTO ITALIANO 52 TCM 54 THE FIFTH SEASON 52 TISSOT 44 TOUS 29, 89 UNIVERSITA’ DEGLI OREFICI 88 UNOAERRE 29 US & INTERNATIONAL DIAMOND WEEK 89 UTOPIA 22 VAN GOLD 38 VIANNA 50 VICENZAORO WINTER 22, 76-77, 79, 88 VICTORINOX 47 WORLD DIAMOND MARK FOUNDATION 81 WORLD DIAMOND MARK FOUNDATION 80 WORLD FEDERATION OF DIAMOND BOURSES 81 YAMAMAY 62 YVONE CHRISTA 50 95


elenco inserzionisti

advertisers' index

AMIN LUXURY

5

ARTEXPO 51 B.M.B. DECORLINE

16

BOCCADAMO 8-9 BOTTAZZI 61 CHIMET 48-49 CRIERI

1, 6-7

DAVITE E DELUCCHI

2-3

D&SIGN

III copertina, 96

DENTRO LE MURA

II copertina

ERIKA 4 FIERA DI FRIBURGO

53

GOGGI-STERLING

57

ITITOLI

IV copertina, 71

IL TARI’

87

LUCE BIANCA

24

OROAREZZO-AREZZO FIERE

21

RESPONSIBLE JEWELLERY COUNCIL

14

SIDRA 69 SILVER STAR

10

STUDEX ITALIA

15

TOGETHER JEWELS

23

UBM ASIA

59

UNOAERRE INDUSTRIES VAN GOLD

I copertina, 17-20 40


BASELWORLD 27 Mar 03 Apr Hall 2.0 Booth J70



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.