Filumena Marturano
di Eduardo De Filippo © 1998, Tappeto Volante srl © per questa edizione Solone srl Tutti i diritti riservati. Collana Eduardo De Filippo, 3 Un particolare ringraziamento a Domenico Maria Corrado Direttore Editoriale: Nicola Pesce Ordini o informazioni: info@edizioninpe.it Ufficio stampa per il volume: Stefano Romanini ufficiostampa@edizioninpe.it Supervisione: Stefano Romanini Stampato presso Peruzzo Industrie Grafiche SpA nel mese di gennaio 2018 Nicola Pesce Editore (Edizioni NPE) è un marchio in esclusiva di Solone srl Via Aversana, 8 - 84025 Eboli (SA) edizioninpe.it facebook.com/EdizioniNPE twitter.com/EdizioniNPE instagram.com/EdizioniNPE #edizioninpe
Filumena Marturano di Eduardo De Filippo
adattamento revisione matite chine colori copertina progetto grafico lettering
Concetta Ambrosino Valeria Morelli Mauro Salvatori Fabrizio Faina Antonio Funaro Nigraz Nicola Pesce Valeria Morelli
“
„
Dummì, o’ bello de’ ’figlie l’avimmo perduto... ’Figlie so chille che se teneno ’mbraccia, quando so’ piccirille. Ca te danno preoccupazione quanno stanno malate e nun te sanno dicere che se sènteno... che te corrono incontro cu’ ’e braccelle aperte, dicenno: “Papà”... Chille ca’ ’e vvide venì d’ ’a scola cu’ ’e manelle fredde e ’o nasillo russo e te cercano ’a bella cosa...
PRIMO ATTO pazzo, pazzo, pazzo! ciento, mille vote!
io song' n'omm' 'e niente! io m'aggia sputa' 'nfaccia. Vicino atte aggio iettata 'a vita mia: vinticinc'anne 'e salute, 'e forza! E che ato vuò? C'ato t'ha da da' Domenico Soriano?
'o vico, 'o quartiere, Napule, 'o munno... Tutte quante m'hanno pigliato pe' fesso, sempe! Sulamente na femmena comm' a tte, puteva arrivà addò si' arrivata tu! Vinticinc'anne nun te putevano cagnà! Ma nun te credere ch' he vinciuto! io t'accido e te pavo tre sorde!
13
'O rivòlvere... Dàteme 'o rivòlvere!
accido tutte chille che t'hanno tenuto mano: 'o miedeco, 'o prevete... sti duie schifuse!
'E ppurtaie tutt' e dduie addu l'armiere p' 'e ffa' pulezzà. Comme dicìsteve vuie.
Quanta cose aggio ditto io... e quante me n'hanno fatto dicere afforza! Me so' scetato, aggio capito!
Tu te ne vaie... e si nun te ne vaie tu cu' 'e piede tuoie, overamente morta iesce 'a ccà ddinto. Nun ce sta legge, nun ce sta Padreterno!
...Quann' aggio fatto sapé chi si' stata tu, e a qua' casa te venette a piglià, m'hann' 'a da' ragione afforza! E te distruggo, Filume', te distruggo!
He fernuto? He 'a dicere niente cchiu?
14
Malafemmena! Malafemmena si' stata, e tale si' rimasta!
Statte zitta, nun parlà, nun me fido 'e te sèntere!
E c'è bisogno d' 'o dicere accussi, comm' 'o ddice tu? 'o ssanno tutte quante, io chi so' stata, e addò stevo. Però, addò stev'io, ce venive tu... Tu 'nzieme all'ate! E comm' all'ate t'aggio trattato. Pecché t'avev' 'a trattà 'e n'ata manera, a te? Nun songo tutte eguale ll'uommene? Mo te so' mugliera.
io quanno t'aggio ditta tutto chello che tengo ccà 'ncoppo 'o stommaco nun te guardo cchiu 'nfaccia, e 'a voce mia nun 'a siente cchiu!
mugliera a chi? A chi te si' spusata?
a te! Ma tu si' pazza! L'inganno è palese.
Tengo 'e testimone!
Don Dummi', p'ammor' 'a Madonna! Chella, donna Filumena me tene ncopp' 'o stommaco, faceva 'a cunfidenza a me? io saccio sulamente ca donna Filumena s'è coricata, s'è aggravata e si è messa in agonia. io nun saccio niente.
E 'o prèvete? il prete, chi m'ha ditto d' 'o ji' a chiammà? Nun me l'avite ditto vuie?
15
Pecché essa... 'o cercava. E io p' 'a fa' cuntenta...
Brava! Ll' he capito! Pecché nun te pareva overo ca io me ne ievo all'atu munno. Nun ce stive dint' 'e panne, penzanno ca finalmente me te levave 'a tuorno!
E quanno 'o prèvete me dicette: «Sposatela in extremis, povera donna, è l'unico suo desiderio; perfezionate questo vincolo con la benedizione del Signore», io dicette «Tanto che ce perdo? Chella sta murenno. È questione 'e n'atu paro d'ore e m' 'a levo 'a tuorno».
È rimasto male, don Domenico, quanno, appena se n'è ghiuto 'o prèvete, me so' mmenata 'a dint' 'o lietto e ll'aggio ditto: «Don Dummi' tanti auguri: simmo marito e mugliera!»
16
io aggio fatto chillu zumpo! Giesu, ma comme l'ha fatta naturale tutta 'a malatia.
Vuie stateve zitte, si no ve metto in agonia a tutt' 'e duie!
e pure l'agonia!
Nun pò essere, nun pò essere! E 'o miédeco? 'A scienza addò è ghiuta a fernì? ...ma comme Tu si' miédeco e nun te n'adduone ca chella sta bona, ca te sta facenno scemo?
E 'o miédeco pava! Pecché isso è stato d'accordo, nun pò essere in buona fede.
E chesto capisce tu: 'e denare! E cu' 'e denare t'he accattato tutto chello ca he voluto! Pure a me t'accattaste cu' 'e denare!
Ha mangiato, è ove'? Ll'he dato denare...
17
appe ndi ce
Traduzione letterale
PRIMO ATTO Pag. 13 Domenico Soriano: Pazzo, pazzo, pazzo! Ciento, mille vote! Io song' n'omm' 'e niente! io m'aggia sputa''nfaccia. Vicino atte aggio iettata 'a vita mia: vinticinc'anne 'e salute, 'e forza! E che ato vuò? C'ato t'ha da da' Domenico Soriano? 'O vico, 'o quartiere, Napule, 'o munno... Tutte quante m'hanno pigliato pe' fesso, sempe! Sulamente ‘na femmena comm' a tte, puteva arrivà addò si' arrivata tu! Vinticinc'anne nun te putevano cagnà! Ma nun te credere ch' he vinciuto! Io t'accido e te pavo tre sorde!
Domenico Soriano: Pazzo, pazzo, pazzo! Cento, mille volte pazzo! Io sono un uomo di niente! Mi devo sputare in faccia. Con te ho buttato tutta la mia vita: venticinque anni di salute e forza! E che altro vuoi? Cos'altro ti deve dare Domenico Soriano? Il vicolo, il quartiere, Napoli, il mondo... Tutti quanti mi hanno raggirato sempre! Soltanto una donna come te poteva arrivare là dove sei arrivata tu! Venticinque anni non sono riusciti a cambiarti! Ma non credere di aver vinto! Io ti uccido e ti pago tre soldi!
Pag. 15 Domenico Soriano: Statte zitta, nun parlà, nun me fido 'e te sèntere! Io quanno t'aggio ditto tutto chello che tengo ccà 'ncoppo 'o stommaco nun te guardo cchiu 'nfaccia, e 'a voce mia nun 'a siente cchiu! Malafemmena! Malafemmena si' stata, e tale si' rimasta! Filumena Marturano: E c'è bisogno d' 'o dicere accussi, comm' 'o ddice tu? 'O ssanno tutte quante, io chi so' stata, e addò stevo. Però, addò stev'io, ce venive tu... Tu 'nzieme all'ate! E comm' all'ate t'aggio trattato. Pecché t'avev' 'a trattà 'e n'ata manera, a te? Nun songo tutte eguale ll'uommene? Mo te so' mugliera. Domenico Soriano: Mugliera a chi? A chi te si' spusata? Filumena Marturano: A te! Domenico Soriano: Ma tu si' pazza! L'inganno è palese. Tengo 'e testimone! Alfredo: Don Dummi', p'ammor' 'a Madonna! Chella, donna Filumena me tene ncopp' 'o stommaco, faceva 'a cunfidenza a me? Rosalia: Io saccio sulamente ca donna Filumena s'è coricata, s'è aggravata e si è messa in agonia. Io nun saccio niente. E 'o prèvete? il prete, chi m'ha ditto d' 'o ji' a chiammà? Nun me l'avite ditto vuie?
Domenico Soriano: Stai zitta, non parlare, non mi va di sentirti. Io dopo averti detto tutto quello che ho sullo stomaco non ti voglio guardare più in faccia, e la mia voce non la sentirai più. Malafemmina! Una poco di buono eri e una poco di buono sei rimasta. Filumena Marturano: E c'è bisogno di dire questa cosa come la dici tu? Tutti quanti sanno chi sono stata, e dove stavo. Però là dove io stavo ci venivi tu... Tu insieme agli altri! E come agli altri ti ho trattato. Perché avrei dovuto trattarti in un'altra maniera, a te? Non sono tutti uguali gli uomini? Adesso sono tua moglie. Domenico Soriano: Moglie di chi? A chi ti sei sposata? Filumena Marturano: A te. Domenico Soriano: Ma tu sei pazza! L'inganno è palese. Ho i testimoni! Alfredo: Don Domenico, per amore della Madonna! La signora Filomena mi odia. Avrebbe fatto una tale confidenza proprio a me? Rosalia: Io so soltanto che la signora Filomena si è messa a letto, si è ammalata, è andata in agonia. Io non so niente. E il prete... chi mi ha detto di chiamare il prete? Non me lo avete detto proprio voi?
Pag. 14 Domenico Soriano: Accido tutte chille che t'hanno tenuto mano: 'o miedeco, 'o prevete... sti duie schifuse! 'O rivòlvere... Dàteme ‘o rivòlvere! Alfredo: 'E ppurtaie tutt' e dduie addu l'armiere p' 'e ffa' pulezzà. Comme dicìsteve vuie. Domenico Soriano: Quanta cose aggio ditto io... e quante me n'hanno fatto dicere afforza! Me so' scetato, aggio capito! Tu te ne vaie... e si nun te ne vaie tu cu' 'e piede tuoie, overamente morta iesce 'a ccà ddinto. Nun ce sta legge, nun ce sta Padreterno! ...Quann' aggio fatto sapé chi si' stata tu, e a qua' casa te venette a piglià, m'hann' 'a da' ragione afforza! E te distruggo, Filume', te distruggo! Filumena Marturano: He fernuto? He 'a dicere niente cchiù?
Pag. 16 Domenico Soriano: Pecché essa... 'o cercava. E io p' 'a fa' cuntenta... Filumena Marturano: Pecché nun te pareva overo ca io me ne ievo all'atu munno. Nun ce stive dint' 'e panne, penzanno ca finalmente me te levave 'a tuorno! Domenico Soriano: Brava! Ll' he capito! E quanno 'o prèvete me dicette: «Sposatela in extremis, povera donna, è l'unico suo desiderio; perfezionate questo vincolo con la benedizione del Signore», io dicette «Tanto che ce perdo? Chella sta murenno. È questione 'e n'atu paro d'ore e m' 'a levo 'a tuorno». Filumena Marturano: È rimasto male, don Domenico, quanno,
Domenico Soriano: Uccido tutti quelli che ti hanno aiutato: il medico, il prete... questi due schifosi! Il revolver, datemi il revolver! Alfredo: Le portai entrambe (le pistole) all'armeria per farle pulire, come avevate detto voi. Domenico Soriano: Quante cose ho detto io... e quante me ne hanno fatte dire a forza! Ma adesso mi sono svegliato, ho capito! Tu te ne vai... e se non te ne vai con i tuoi piedi, da qui dentro te ne andrai morta veramente. Non c'è Legge (che me lo possa impedire), non c'è Padre Eterno! ...Quando farò sapere chi sei stata tu, e in quale casa ti venni a prendere (il casino delle prostitute), mi devono dare ragione per forza! Io ti distruggo, Filomena, ti distruggo! Filumena Marturano: Hai finito? Non hai nien'altro da dire?
Domenico Soriano: Perché lei lo voleva... e io per farla contenta... Filumena Marturano: Perché ti sembrava troppo bello che io me ne andavo all'altro mondo. Non stavi nella pelle, pensando che finalmente io mi toglievo di torno. Domenico Soriano: Brava, lo hai capito! E quando il prete mi disse: «Sposatela in extremis, povera donna, è l'unico suo desiderio; perfezionate questo vincolo con la benedizione del Signore», io mi dissi: «Tanto cosa ci perdo? Quella sta morendo. È questione di un altro paio di ore e me la levo di torno». Filumena Marturano: C'è rimasto male, don Domenico, quando
77