Till Ulenspiegel

Page 1

TILL ULENSPIEGEL

Dino Battaglia «Ora che la mia terra non è più sotto la tirannia, posso lasciare le armi e tornare alla mia vita libera e felice…»

Dino Battaglia ci presenta il suo personale adattamento del famoso romanzo di Charles De Coster (1827-1879) sulle avventure di un noto giullare dei miti germanici. Till, sotto la penna dello scrittore belga, acquisì anche una dimensione storica, diventando l’eroe della resistenza fiamminga agli eserciti di occupazione spagnola nel xvii secolo.

Una delle pagine più oscure della storia delle Fiandre. Till il giullare, Till il ribelle... Questa alleanza di umorismo e tragedia non poteva lasciare indifferente Battaglia, che in questo splendido adattamento si avvale anche della delicatezza della colorazione di sua moglie Laura De Vescovi.

edizioninpe.it ISBN: 978-88-94818-47-5

euro 16,90

TILL ULENSPIEGEL

Dino Battaglia (Venezia 1923 – Milano 1983), considerato uno dei maggiori autori italiani di fumetto, è stato il primo italiano a conquistare il premio di “Miglior Disegnatore Straniero” al Festival di Angouleme. Dando corpo ad atmosfere indefinite e misteriose, Dino Battaglia evoca con il suo pennino silenzi inquietanti e luci abbaglianti – anche grazie al supporto di una tecnica inconsueta nel fumetto come il tampone – e vedono così la luce fumetti che ancora oggi non smettono di sorprendere per la loro elegante e inquietante potenza espressiva.


Till Ulenspiegel di Dino Battaglia e Piero Zanotto © 2016 – Mosquito – Eredi Battaglia © 2019, Edizioni NPE Tutti i diritti riservati. Collana Dino Battaglia, 9 Direttore editoriale: Nicola Pesce Ordini o informazioni: info@edizioninpe.it Caporedattore e Ufficio stampa: Stefano Romanini ufficiostampa@edizioninpe.it Coordinamento editoriale: Valeria Morelli Correzione bozze e revisione: Stefano Romanini Stampato presso MIG srl – Bologna nel mese di gennaio 2020 Si ringrazia Erasmo Frascaroli per la gentile consulenza. Edizioni NPE – Nicola Pesce Editore è un marchio in esclusiva di Solone srl Via Aversana, 8 – 84025 Eboli (SA) edizioninpe.it facebook.com/EdizioniNPE twitter.com/EdizioniNPE instagram.com/EdizioniNPE #edizioninpe


Till Ulenspiegel di Dino Battaglia


Pubblicato per la prima volta in Italia su ÂŤIl GiornalinoÂť, Edizioni Paoline, collana I Sempreverdi, 1977, su testi di Piero Zanotto.


io sono Tillberth ulenspiegel, per gli amici solo

till. sono nato a Damme, nei paesi bassi, tanti e tanti anni fa. allora la mia terra era chiamata fiandra ed era sotto il dominio spagnolo. e ora vorrei che guardaste con me alcuni ricordi della mia infanzia.

questo

è il giorno della mia nascita. papà claes e mamma soetkin sono visibilmente commossi e felici.

questo invece è un episodio del mio battesimo. il ragazzo grasso non sono io, ma il mio amico Lamme. mi è sempre stato affezionato, forse per riconoscenza dei gran dolci mangiati in quell’occasione.

15


questo di spalle sono io, natural-

mente un po’ cresciuto e la ragazzina vicino a me è nele. avrà una certa importanza nella storia.

Ed ora fine dei ricordi.

ci sarà qualcuno che vi narrerà le mie avventure. potete prestargli fede, gliele ho raccontate io stesso tali e quali.

fin da ragazzino till amava la vita vagabonda. sempre in cerca di divertimenti nelle campagne...

...ma ciò che soprattutto lo attirava era la città nei giorni di mercato.

16


rimaneva fuori casa per giorni interi...

il buon carbonaio

dove sarà ora? in mezzo a qualche cattiva compagnia di sicuro.

claes, padre di till, non poteva certo considerare il figlio come un bell’esempio da seguire ma cercava di consolare come poteva la madre in pena.

non affliggerti moglie. è giovane e ha la malattia della sua età. e poi la strada è una brava maestra. puoi tenere un passero in gabbia? no! sarebbe un delitto!

e allora lasciamo che nostro figlio viva libero. è il dono più prezioso che possiamo fargli. un dono da re.

il mestiere di giocoliere e saltimbanco mi sembra più adatto alla mia personalità.

difatti il padre aveva ragione. till amava gli scherzi e i

divertimenti ma non era affatto cattivo. pensava anzi di imparare un mestiere per non pesare sulle spalle dei poveri genitori. ci pensò un bel po’, poi si decise.

17


attese la domenica

mattina e se ne andò dritto a Damme.

venite... venite a godervi lo spettacolo!

molto bene. credo di essere pronto!

seguito da un codazzo di sfaccendati, till si diresse verso il fiume e tese la corda al di sopra del canale.

lo spettacolo incomincia!

18


ah ah ah! ah come sei stato bravo!

volevi insegnare ai pesci come si fanno i tuffi?! siete gente incontentabile. così com’era, vi sembrava uno spettacolo da poco vero? però ho piacere che vi siate divertiti. venite qui la prossima domenica e vi mostrerò un gioco ancora più difficile.

19


per tutta la settimana till

lavorò per confezionarsi un vestito adatto all’occasione e così equipaggiato, tornò in città.

vedo che siete in tanti e con una gran voglia di divertirvi. bene! vi eseguirò un esercizio molto complesso.

datemi le vostre calzature. ballerò sulla corda con tutte le vostre scarpe, grandi o piccole.

pieni di buona volontà gli spettatori si tolsero le calzature e le porsero a till.

20


rimasero un po’ a guardarlo col naso in aria, poi si spazientirono...

till, e il nostro divertimento?

hai promesso di ballare infilando tutte le nostre scarpe!

...ma che con esse avrei ballato sulla corda.

non vi ho detto che avrei calzato le vostre scarpe per ballare...

21

e vedete bene che le ho tutte qui con me!


a

queste parole la folla incominciò a fischiare e urlare.

lo spettacolo non vi piace? volete indietro le vostre scarpe?

ero certo che questo vi avrebbe divertito di piĂš!

22

ebbene eccovele!


a

till sembrò più prudente non farsi vedere in città per un po’ di tempo. si mise a gironzolare con l’amico Lamme nei pressi di casa sua...

...e di una certa osteria

ma sì, Lamme anch’io, andiamo!

rinomata per il buon vino e famosa per le sue salsicce. till ho un tale appetito... mi sento un languore di stomaco che...

eccomi signore! sono sceso in cantina a prendervi del vino migliore.

aveva messo

dimora stabile in quel locale un certo capitano spagnolo; un tipaccio, giocatore di dadi ubriacone e prepotente...

ho chiesto da bere per satanasso, e ancora non arriva!

23


a cavallo della lumaca, eh, marmotta!

no, signor capitano, non si fa cosĂŹ! ora lo aiuteremo tutti, vero?

ti taglierò le orecchie e te le farò mangiare a pezzettini.

ohh! il giovanotto vuole insegnare le buone maniere a me... a don felipe gonzales!

24


se vi riesce, signor spaccone!

il capitano, annebbiato dal vino, si gettò pesan-

temente su till che con un’agile mossa lo schivò.

e voi, perché state lì impalati a guardare! arrestate questo ribelle!

gettatelo in carcere e tenetecelo!

25


till non offrĂŹ resistenza.

till! till! cosa ti faranno?

till non aveva alcuna intenzione di finire in prigione.

non preoccuparti Lamme! torna a casa!

addio e tanti saluti al capitano.

poco dopo...

non te la caverai cosÏ, caro don felipe. ora ti preparerò una piccola sorpresa!

26


anche tu dovrai passare per di qua quando avrai finito di ubriacarti e vedremo se riderai ancora!

peccato solo che saremo in pochi a goderci lo spettacolo!

finito il lavoro, till si nascose e aspettò pazientemente.

o i a datdall n i a m n o il e l v . na so mo so in a Spag adi e vin st i e d d s nostro ma

dalla Spagna veniamo...

i soldat ... o m ia s

27


ma dadi e vin...

sono il nostro...

...ma dadi e no vin so ro t s il no . des..

ah! ah!

mio bel capitano. una buona bevuta supplementare, eh?

28


affe’ mia! a me questo affronto! till, appena ti avrò tra le mani ti spellerò vivo e ti farò impiccare! parola di capitano.

till non rimase certo ad aspettarlo.

quella sera till non

tornò a casa. ma andò a trovare gli amici.

tira una brutta aria per me da queste parti e mi conviene cambiare ambiente. addio Lamme, parla tu con i miei.

addio nele e non stare a piangere. tornerò presto.

29


TILL ULENSPIEGEL

Dino Battaglia «Ora che la mia terra non è più sotto la tirannia, posso lasciare le armi e tornare alla mia vita libera e felice…»

Dino Battaglia ci presenta il suo personale adattamento del famoso romanzo di Charles De Coster (1827-1879) sulle avventure di un noto giullare dei miti germanici. Till, sotto la penna dello scrittore belga, acquisì anche una dimensione storica, diventando l’eroe della resistenza fiamminga agli eserciti di occupazione spagnola nel xvii secolo.

Una delle pagine più oscure della storia delle Fiandre. Till il giullare, Till il ribelle... Questa alleanza di umorismo e tragedia non poteva lasciare indifferente Battaglia, che in questo splendido adattamento si avvale anche della delicatezza della colorazione di sua moglie Laura De Vescovi.

edizioninpe.it ISBN: 978-88-94818-47-5

euro 16,90

TILL ULENSPIEGEL

Dino Battaglia (Venezia 1923 – Milano 1983), considerato uno dei maggiori autori italiani di fumetto, è stato il primo italiano a conquistare il premio di “Miglior Disegnatore Straniero” al Festival di Angouleme. Dando corpo ad atmosfere indefinite e misteriose, Dino Battaglia evoca con il suo pennino silenzi inquietanti e luci abbaglianti – anche grazie al supporto di una tecnica inconsueta nel fumetto come il tampone – e vedono così la luce fumetti che ancora oggi non smettono di sorprendere per la loro elegante e inquietante potenza espressiva.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.