eo april 2nd

Page 1

VOLUME 31 NUMBER 14 APRIL 2 - 8 , 2010 www.el-observador.com

? t e s o l c l e d r i l a s o 驴C贸m

Without a Soul


Community

|2| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

¿Cómo salir del closet?

H

mundo", agrega Barrios. "La mayoría de los homosexuales lo hacen cuando su vida está hecha,hay madurez, hay una sólida carrera, fama, tiene una vida estable. En Estados Unidos conozco padres de familia casados y se dieron cuenta que en este país hay permiso para expresar esto", explica el Dr. en Psicología Jorge Partida quien radica en Chicago. Por su parte Marta Donayre, declarada lesbiana cuenta que su transición no fue tan fácil como muchos piensan. "Me di cuenta de mi opción sexual cuando yo tenía 25 años. Mis amigas en la secundaria hablaban de las sensaciones de besar a un muchacho, yo las descubrí el día que besé a una mujer. Mi madre siempre se dio cuenta de mi opción sexual hasta que luego de vivir algunos años separada de mi familia respondí abiertamente a las preguntas de ella sobre si era lesbiana o no", dijo Donayre quien vive feliz con Leslie Bulbuk en Sunnyvale. Salir del closet no es cosa sencilla y cada caso es diferente. Este es el caso de Andrés a quien reservamos su apellido a solicitud del entrevistado. Andrés recibió amenazas de su padre y

nunca se volvió a hablar del tema. "Saben que soy pero no me aceptan y es difícil salir a trabajar o a la calle porque hay cosas que no se pueden ocultar y no puedo contarlo abiertamente porque mis padres no me aceptan", dijo el joven que acaba de cumplir 37 años. Andrés explica que perder el cariño de su padre y madre le aterra por eso el tema es un tabú en casa. El joven aún recuerda que su padre le gritó "toma hormonas porque yo tuve a un hijo hombre", cuenta nervioso el residente de San José. "Las reacciones en la familias son diferentes yo recomiendo que hay que estar seguros de uno mismo y declararlo abiertamente. No entiendo el por qué vivir un martirio en el silencio. Ayuda mucho ser independiente y la distancia con la familia. Conozco personas mayores de edad, madres de familia que temen perder a sus hijos por confesar su opción sexual...¿ por qué? La vida es tan corta", dijo Donayre. "He visto a familias Latinas que aunque sean conservadoras eventualmente aceptan la situación. Las personas que no lo confiensan por asuntos y raíces religiosas", concluye Partida quien también contó que tanto la Comunidad Latino y Afroamericana existe un 10 a 15% de homosexuales y que está reprimidos por su cultura. En el aspecto religioso por ejemplo la Diócesis de San José ha sido uno de los territorios romanos eclesiástico católicos más amigables en los Estados Unidos. El Padre Jon Pédigo de la Iglesia Saint Julie Billiart localizada al sur de San José dice su parroquia está abierta para que todos, es decir incluye a los homosexuales. “No rechazamos a nadie, nosotros integramos personas en la comunidad y practicamos la posición moral de la Iglesia, aceptamos a los gays católicos”, dijo Pédigo quien es un religioso y activista que sigue luchando por las causas de los homosexuales. Por su parte el Psicólogo Partida hace las

Ocurrielcias

Por Rosario Vital El Observador ace unos días el cantante internacional Ricky Martín admitió su homosexualidad en su sitio web. Martin confirmó lo que todos ya sabían y habían notado durante sus conciertos desde que se hizo cantante. Pero un silencio y un profundo dolor se veía en su mirada esquiva que finalmente terminó en una confesión por escrita. Salir del closet no es tan fácil como lo pintan y más si la persona es famosa y tiene mucha res ponsabilidad en su imagen. Pero esa misma presión y miedo afecta a la gente de nuestro barrio, vecinos o círculo social. "Cuando alguien como Ricky Martin sale del closet, cientos de millones de personas ahora tienen una conexión con un artista, una celebridad, y quizás lo más importante, un padre que es gay," dijo el presidente de GLAAD Jarrett Barrios, padre de dos adolescentes y abiertamente declarado gay. "Su decisión de ser un ejemplo de apertura y de honestidad puede conducir a una mayor aceptación de innumerables personas gays en Estados Unidos, en América Latina y a través del

siguientes recomendaciones para las personas que deciden salir del closet: 1. Estar seguro de recibir un tipo de apoyo.saber qué tipo de respaldo tiene y quizás también preguntarse cuál es la razón por tomar o no tomar una decisión. 2. Una persona que sale del closet esta más contenta, está más integrada y tienen posibilidades de ser más feliz. 3. Es importante poner los pro y contra.- Preguntarse a quién tienes de apoyo y cual va a ser el impacto en tu vida profesional y personal. 4. Es de vital importancia que los que están dispuestos a salir del closet tengan a su pareja con quien están seguros van a contar para este momento. Alguien que los ame porque es difícil tomarla si se está solo o si tiene una enfermedad como el VIH 5. Finalmente aceptarse tal como son. (Las personas pueden contactar al Dr. Jorge Partida a drjorge@drjorge.net o llamar al 312330-6996) Ayuda a nivel local Billy De Frank Email: counseling@defrank.org Línea de ayuda: (408) 343-7940 Línea para jóvenes (888) 247-7717 Ayuda a los jóvenes para cualquier asunto emocional. Organización Outlet: Ayuda a jóvenes latinos para hablar sobre homosexualidad. (650) 965-2020 ext. 22 711 Church Street Mountain View, CA 94041 OutProud - Recursos para gays Dirección 369 Third Street, Suite B-362 San Rafael, CA 94901-3581


Opinion

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |3|

Elections Should Be Won, Not Bought

Support Proposition 15 on the June 8 Ballot By Guest Columnist Richard Hobbs

O

ur California economy, education and services are on life support but our politicians are spending most of their time raising money instead of raising issues. If we want to take the first step toward limiting special interest campaign contributors, we all need to get behind Proposition 15 on the June 8 ballot. Proposition 15, also known as the California Fair Elections Act, will establish a voluntary pilot program to provide limited public financing for Secretary of State candidates in the 2014 and 2018 elections. Under this path breaking pilot program the candidates qualify for the funds if they gather signatures and $5 fees from at least 7,500 registered voters, accept strict spending limits, and forego all private contributions. Each candidate with this demonstrated public support would receive the same amount, and participating candidates would be prohibited from raising or spending additional money. The public campaign fund would consist of the voluntary contributions and a $350 annual registration fee imposed on lobbyists, lobbying firms, and lobbyist employers, who only pay $12.50 per year now. The fees on 1300 lobbyists and 3400 registered lobbying groups would go into effect on June 9, 2010 and raise approximately $1.7 million a year to support candidates for the Secretary of State-a key position in that it determines the integrity of all California elections. Proposition 15 could also open doors for many local candidates with big ideas but small resources. Prop 15 would overthrow existing law that prohibits all city and county governments in California from adopting fair election laws. Locally we are fortunate to have state office-holders who understand that elections should be won and not bought. The Proposition 15 Kickoff at the Unitarian Church, San Jose on March 28 was at-

tended by state leaders who are sick and tired of the undue influence of corporations, developers, and the wealthy. State Assemblyman Ira Ruskin pointed out that when he first won election he defeated millionaire Steve Poisner, who with his own money "raised" over $6 million. Assemblyman Ruskin said that he had to devote all his time to raising funds, instead of focusing on issues of importance like the environment. Assemblyman Jim Beall, a strong advocate for the poor, stated that the reason we have problems in California is "because of the money machine". Assemblymen Joe Coto and Paul Fong, both strong advocates for public education, decried the special corporate and financial interests that undercut access to basic public services. Assemblyman Fong and former Assemblywoman Sally Lieber pointed out that when campaign finance laws are fully implemented, such as in the case of Arizona, where more minority and women candidates run for office. In the seven states where Fair elections systems have been adopted, voter participation has increased dramatically. Candidates focus on the public's issues, rather than returning political favors to their campaign donors. Reforms like heath care reform are not undermined by insurance companies through massive spending to influence candidates. According to the Fair Political Practices Commission, California politicians have raised over $1 billion since 2000. If you want to help take the corrupting influence of money out of politics contact www.YesOnProp15.org, call county campaign coordinator Craig Dunkerley at 408-453-3865, or call me at 408-4602999. Si se puede! Richard Hobbs is a trustee on the San Jose-Evergreen Community College Board, Executive Director of Human Agenda, and Associate Director of SIREN.

PUBLISHERS: HILBERT & BETTY MORALES HMORALES@EL-OBSERVADOR.COM ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR MONICA AMADOR,COO SALES@EL-OBSERVADOR.COM A weekly newspaper serving Latinos in the San Francisco Bay Area. P.O. Box 1990, San Jose, CA 95109 99 N. First Street, Suite 100, San Jose, California 95113

SALES DEPARTMENT JAIME LARIOS JAIME@EL-OBSERVADOR.COM ANGELICA ROSSI ANGELICA@EL-OBSERVADOR.COM WIL CHAVEZ WIL@EL-OBSERVADOR.COM LUIS ANTONIO ALBA LUIS@EL-OBSERVADOR.COM

Evaluate All Entitlements By Hilbert Morales - El Observador

F

ederal programs such as Social Security, Medicare & Medi-Cal, are entitlements for eligible individuals. Many other entitlements, called subsidies, are provided to corporations. These are all subsidies which government agencies provide for a variety of reasons and may have seemed reasonable when enacted. Unfortunately, most entitlements, except those for human services, are not reviewed and evaluated on a periodic basis. This needs to be done by both Congress and state legislatures, especially the California State Legislature, because of the influence of lobbyists and their special interests. The Land Bank program of the Department of Agriculture needs such a review along with its distribution of food. Another is the prescription drug industry, which today enjoys a non-competitive national market wherein pricing is not subject to market competition. In California, the most important entitlement that needs full disclosure and review is that of water allocation. Some years ago, a book entitled "Cadillac Desert" revealed how large amounts of government subsidies were used to create water storage (dams & reservoirs) and distribution systems (aqueducts, canals, and pipelines such as the Hetch-Hetchy, which feeds Crystal Springs Reservoir). The local Santa Clara Valley Water District is often accused of having a 'golden faucet'. Water is the most critical resource in California because life and many industrial-processing industries require it for proper operation. The recent issue of National Geographic (April, 2010) is totally devoted to Water and the reality that most peoples throughout the world do not have reliable, secure, and accessible water. California agribusiness uses 70 percent of all potable water, which is a volume that could be reduced significantly if the most efficient irrigation drip methods were applied. This will be necessary soon because of population growth projections, which indicate that 10 million more persons will soon reside here. All levels of government are involved (federal, state, local) in resolving the reallocation of the current water entitlements. An economic approach alone is not enough. A holistic approach is needed which includes the need for potable water for the people coupled with a need to have no negative impact on the environment; and the need to do what is reasonable, fair, and affordable. The proposed peripheral aqueduct around the delta as well as the proposed upgrading

DISTRIBUTION CIRCULATION JAIME LARIOS JAIME@EL-OBSERVADOR.COM EDITORIAL: ROSARIO VITAL SPANISH.EDITOR@EL-OBSERVADOR.COM GIL VILLAGRAN

CONTRIBUTORS: MARIO JIMENEZ - HECTOR CURRIEL RAMÓN MARTÍNEZ - OSVALDO CASTILLO CINTHIA RODRIGUEZ ACCOUNTING MARIA ESPINOZA-DURAN MARIA@EL-OBSERVADOR.COM

of Crystal Springs Dam are just more of the same old technologies applied to ensuring adequate available water resources. Locally, potable water needs to be recovered from all that sewage treatment plant effluent which is 99 percent water and 1 percent suspended solids. This technology is already being used in Orange County and San Diego County. It takes about 8 to 10 years to build the facility needed. That needs to begin very soon despite its cost estimated at $40 billion. This project will provide for all kinds of job opportunities as well as ensure future potable water supplies. Another entitlement that is very basic is the use of land. It is criminal to pay landowners to keep agricultural land fallow when the food, which could be produced, is needed in the world market and could provide for import/export revenues as well as jobs. The current practices of the Department of Agriculture need to be re-evaluated and redirected. This item is an example of an entitlement, which would help reduce federal subsidies and therefore reduce the federal budget deficit. Education is viewed as a right and entitlement. However, over time it has been forgotten that the proper mission of education is to enable each individual student with the capability of reading, writing, and arithmetic coupled with knowledge of local civics and social teamwork skills requiring communication capability. K to 10 instructional programs need to focus on these basic skills. It is up to each individual to prepare for professional and vocational capabilities to earn a living. It is time for parents to begin to direct and influence the course content provided by their local school districts because much of the current course content does not relate to the reality to be faced by the developing student who then tunes out and drops out. Many programs such as 'No Child Left Behind', 'Race to the Top', and STEM (a program focused on science, technology, engineering and mathematics) do not include any effort to include, inform, and engage the parent who is very influential with the guidance a child receives. This is a very local public policy issue. So, if we want to reduce the budgets of local, state, and federal agencies, which are all currently facing deficits, there is a great need for all elected officials to ignore the guidance of special interests (unions & lobbyists) and begin to review and reevaluate all existing entitlements.Δ

GRAPHICS/WEB WILSON BARRIOS GRAPHICFACTORY@COMCAST.NET WWW.DSIGNSFACTORY.COM FELIX PACAS TECHNOLOGY WRITER SUBSCRIPTION INQUIRIES (408) 938-1700 www.el-observador.com

EL OBSERVADOR was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area, with special focus on San Jose, the capital of SiliconValley. All Rights Reserved: No part of this publication may be transmitted or reproduced in any form or by any means, this includes photo copying recording, or by an information storage and retrieval systems, electronic or mechanical, without the express written consent of the publishers. Opinions espressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.


|4| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

Help your child be both successful and happy on the path to a fulfilling career By: María de los Ángeles Corral re you the parent of an adolescent who is devoted to making friends and having fun, but not thinking about what comes next? It's never too early to begin conversations about the future, especially because you want your children to make the most of their college education. "In today's world, the most successful professionals will be those who have a calling to the profession that they enter," said James Montoya, vice president for Higher Education Relationship Development at the College Board and former vice provost for student affairs at Stanford University. The top three intended majors listed by 2009 Latino seniors who took the SAT(r) college entrance exam were in the health professions, business and engineering. "It's great if a student becomes a financial consultant or a computer engineer; however, parents should be careful not to pressure their children into careers mainly for financial gain," emphasized Montoya. "They should also encourage their children to explore their passions." Most students will need to invest time and effort to discover their interests. One of the best ways is through internships, which expose students to the day-to-day realities of a particular profession. Often, internship experiences lead to jobs. The U.S. Department of Labor's job growth projections were examined by U.S. News and

A

World Report in "The 50 Best Careers of 2010." The article highlights positions that will add jobs in the next decade and provide an above-average median income. The list includes jobs representing a wide range of majors. For example, a graduate with any bachelor's degree can break into entry-level event planning. The median pay for meeting and convention planners was $44,260 last year, and earnings ranged from about $25,000 to $75,000. Other growing occupations mentioned in the report were veterinarian and meteorologist. For kids who love animals or get a thrill out of hurricane-force winds, these might both be incredibly interesting and provide a good income. There are also many professions, such as Xray technician, that require two-year or vocational degrees. According to the article, health care professions have shown resiliency in this economy, and there will be continued demand in this area. "The key to helping your child find a fulfilling career is to understand what their interests are by seeing what they like doing, reading and talking about," said Renée Gernand, director of College Planning Services for the College Board. "Talk to your children about how they would like to spend their workday, and then research college majors that would enable them to fulfill those dreams," added Gernand. Resources for Career Guidance The College Board's Book of Majors is the

only book that describes every major - from physics to equestrian studies - and lists all the colleges that offer them. It can be found in libraries and bookstores, or ordered online at collegeboard.com or by calling 800-323-7155. Students who have taken the PSAT/NMSQT(r), a practice exam for the SAT,

Education

can also access a free online tool called My College QuickStart(tm) (www.collegeboard.com/quickstart). This fun site lets students take a personality assessment to help find careers that match their interests. For more information, visit www.collegeboard.com/padres.

¿Cómo evitar trampa en el Censo 2010?

L

os cuestionarios del Censo 2010 han llegado por correo a cerca del 90% de los hogares en Estados Unidos, mientras que al 10% de domicilios en áreas rurales y/o remotas les fueron entregados los cuestionarios en persona. Cada forma del Censo 2010 contiene una barra de código único, así como un número de identificación de 20 dígitos, lo que permite al Buró del Censo contar con precisión los domicilios que corresponden respectivamente a ciudades y condados. Para evitar que oportunistas y timadores se aprovechen de ésta operación nacional, y para asegurar que el conteo sea seguro y confidencial, la siguiente información le ayudará a la población a evitar fraudes y trampas: · La barra de código y el número de identificación de 20 dígitos se encuentran en la parte de atrás del cuestionario del Censo 2010. · Ninguna pregunta en la forma del Censo 2010 pide el número de seguro social, la licencia de conducir, cuenta de banco ni número de identificación personal (PIN, siglas en inglés), ni estatus migratorio.

· El Buró del Censo NUNCA pide donaciones ni dinero. · El Buró del Censo NUNCA solicita información vía email. · El Buró del Censo no hace encuestas o conteos a nombre de partidos políticos ni organizaciones. · Será hasta finales de Abril y/o a partir del Primero de Mayo que empleados del Censo podrían tocar a la puerta de quienes no han devuelto el Cuestionario. ¿Qué hacer? Para verificar si alguien es empleado del Censo, vea la tarjeta de identificación de la persona que toca su puerta, escriba el nombre tal y como se ve, y llame al Centro Regional del Censo en Seattle al 1-877-471-5432. Pida a la persona que toca su puerta el número de una oficina Local del Censo (de su ciudad, condado o área) y llame para verificar su estatus de empleo. Si se siente amenazado o con miedo, llame a la policía o al 911.


Community Partnership for Renewable Energy

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |5|

AVISO PÚBLICO AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS INICIA LA TERCERA REVISIÓN DE CINCO AÑOS DE LIMPIEZA EN EL SITIO SUPERFUND LORENTZ BARREL & DRUM, CO. La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA, por sus siglas en inglés) ha iniciado la tercera revisión de cinco años en el Sitio Superfund Lorentz Barrel & Drum, Co. en San José, CA. La revisión evaluará si las acciones de limpieza continúan protegiendo la salud humana y el medio ambiente. HISTORIA DEL SITIO Operaciones de reciclaje de la compañía Lorentz Barrell & Drum comenzaron en una porción de propiedad de 6.72 acres, en un sitio de 10.5 acres en 1947. Durante los primeros años de operación, partes de la propiedad fueron vendidos o arriendados a otras compañías. El Sitio recibió más de dos millones de tambores de más de 3,000 partidarios en conexión con las operaciones de reciclaje hasta que fue cerrada por un orden judicial en Julio 1987. La fabrica recibió tambores conteniendo deshechos líquidos, solventes orgánicos, ácidos, oxidantes, y aceites para el desecho. Los tambores fueron reacondicionados con una variedad de métodos incluyendo lavamiento acido y cáustico, incineración, granalladación (rociando tambores con esféricas pequeñas de metal), y limpieza al vapor. Los residuos y los materiales de limpieza fueron desechados hacia depresiones y cuencas en el sitio andes de ser expulsados hacia los colectores de aguas pluviales. El Sitio fue agregado a la Lista a de Prioridades Nacionales (NPL) en 1989 para abordar el resto de la contaminación de tierra y agua subterránea. La EPA selecciono el remedio para limpieza de tierras pocos profdundas en un Registro de Decisión (ROD) en 1988. En 1993, la EPA estableció el ROD para el remedio de las tierras. Los dos remedios fueron modificados por la EPA en 1998 vía dos Explicaciones de Diferencias Significativas (ESD).

By Osvaldo Castillo El Observador

S

everal Cities, companies and organizations have joined forces in an effort to create the largest multi-jurisdiction renewable energy procurement effort in the U.S. It is the largest public renewable energy procurement in terms of both number of sites and number of jurisdictions participating, although not in total installed capacity. "The reality of funding this sort of renewable energy project is very difficult these days," said Santa Clara County Supervisor Dave Cortese (District 3). "That is why we created this partnership and I am encouraged by the possibilities." Named the Regional Renewable Power Purchase Initiative, and put out to bid this week, elected officials are lauding the effort for its magnitude and because it represents a monumental step to move public agencies to renewable energy sources and away from fossil fuels. The purchase, with a total planned solar capacity of 14.4 Megawatts, will include renewable power for a total of 70 sites across 43 separate locations, with 9 participating cities and agencies lead by the County of Santa Clara. When Phase I is completed, in 2011, this project will have the environmental impact of planting over 2,800 acres of trees, or removing over 2,600 passenger cars from the roads, or providing more than enough energy to power 2,700 California homes for a year. "This project will also create jobs throughout the county," Cortese said. Some of the cities involved in this project include San Jose, Milpitas, Mountain View and Cupertino. Valley Transit Authority, Rethink Waste, and Joint Venture Silicon Valley are also involved in the partnership. "This project is harder then it looks and there are many barriers," said Russell Hancock, President and CEO of Joint Venture: Silicon Valley Network. "This partnership is a testament to the dedication of all parties on this project." VTA has identified two sites for renewable energy systems VTA's North Bus Maintenance and Operations Division in Mountain View, and the Guadalupe Light Rail Maintenance and Operations Division in San Jose. The proposed solar panel canopies at VTA's facility in Mountain View will provide a number of direct and indirect energy and greenhouse gas emission reduction benefits. "This program will reinforce VTA's commitment to create a

greener Santa Clara Valley through the reduction of greenhouse gases and the use of renewable energy," said Margaret Abe-Koga, Mountain View City Councilmember and Vice Chair of the Valley Transportation Authority (VTA) Board of Directors. The County of Santa Clara's Facilities and Fleet Department provided project management expertise and overall coordination of the regional effort and procurement. For more information on this project visit www.sccgov.org. Santa Clara Valley Water District

Audiencia Pública Tema: T ema: e

2010/2011 2010/20 11 Car Cargos gos por producción producción de agua sub subterránea bterránea

Quien:

Mesa Direc Directiva ctiva del Distrito de Aguas del V Valle alle a de Santa Cl Clara ara

Que:

Audiencia Pública P para Considerar Recomendaciones comentarios y Recibir co omentarios

Cuando: El 13 de ab abril a.m.-apertura audiencia bril del 2010 a las 9:40 a.m.-aper tura de la aud diencia abril audiencia El 22 de ab bril del 2010 a las 6:00 p.m.-continua la audien ncia abril audiencia El 27 de ab bril del 2010 a las 9:40 a.m.-se cierra la audie ncia Dónde:

Abril 13 y 27: 2 Central Oficina Cen ntral del Distrito-Sala de Reuniones Almaden Expressway, 5700 Alma aden Expressway p y, San José, CA Abril 22: Gilroy City Hall, Cámara de Consejo Rossana Gilroy,, CA 7351 Rossa ana St., Gilroy

Porqué: Por qué: El Distrito d de Valle reporte e Aguas del V alle de Santa Clara ha preparado o su repor te documentando anual docu mentando financieramente las condiciones de suministro s que forman recomendados de agua, q ue for man las bases para los cargos recomenda ados por producción la producci ón de agua subterránea. Ningún incremento o es propuesto opuesto pr o para el año fiscal 2010/2011. determinaciones audiencias Basados en n los resultados y las deter minaciones de las aud diencias públicas y el e resultado de su procedimiento de protesta, la Mesa determinarå cargos Directiva de eterminarå si se impondrá un impuesto a los car rgos o tarifas del agua a subterránea y si así fuera a que nivel y en que zona o 2010. zonas, para a el año fiscal comenzando en julio 1 del 2010 0. operadores TTodos odos o los o peradores de las instalaciones de producción de d agua, interesada dentro del distrito d de aguas, aguas o cualquier persona interesad da en las actividades del distrito de aguas con aprecio por proteger y aumentar suministros los suminist ros de agua se puede presentar en persona o mediante m un representante, tema. representan nte, y entregar sus comentarios referentes al tem ma. información Internet Para más in nformación por favor visite nuestra página de In nternet www.valleywater.org Taylor, (408)265-2607 en www .valleywater.org o llame a Darin T a aylor, (408)2 265-2607 3068. ext. 3068 8. razonables personas Esfuerzos ra azonables se tomarán para acomodar a las per rsonas discapacitadas pública. discapacita adas que quieran asistir a esta audiencia pública a. Para información infor mación n adicional sobre como asistir a esta audiencia,, incluyendo acomodaciones para discapacitados o asistencia con interprete, llamar por favor lla amar al la oficina del Secretario o de la Mesa al 265-2600, (408) 265 5-2600, ext. 2277, menos por lo meno os con tres días de anticipación n a la audiencia. 3/2010_GSS

OBJETIVOS DE LIMPIEZA Los objetivos de limpieza para el agua subterránea poco profunda son proteger la salud humana y el medio ambiente al prevenir más migración de la columna de contaminación hacia Coyote Creek y los pozos que entregan agua potable en el acuífero profundo y a restaurar la calidad de agua subterránea. Para alcanzar estas metas, un sistema de bombeo y tratamiento fue instalado y sigue operando hoy. En 1998, el ESD permitió un cambio en la tecnología de tratamiento del agua subterránea para aumentar la eficiencia y significativamente reducir gastos de operación y mantenimiento. Para las tierras contaminadas del Sitio, el remedio indica que habrá acciones para llegar a niveles de limpieza que protegen usos en el futuro de comercio e industria. Acciones de limpieza de la tierra incluyen una sistema de extracción de vapor de la tierra para sacar los productos orgánicos volátiles (VOCs); una cobertura de capa singular, para eliminar la exposición a la tierra contaminada y minimizar el escurrimiento de los contaminantes causado por la infiltración de agua de la superficie; el retiro y la disposición fuera del sitio de las cenizas del incinerador además de el sistema séptico contaminado y líneas de pipas contaminadas; y restricciones al uso de propiedad (también conocido como controles institucionales) para prohibir el uso residencial en el futuro en el Sitio. Un ESD establecido en 1998 permitió la disposición fuera del sitio de tierras acumuladas envés de mantenerlas en el Sitio, rediciendo gastos iníciales de construcción y también permitiendo más flexibilidad para usos del Sitio en el futuro. EL PROCESO DE REVISIÓN Cuando la acción de limpieza de la EPA deja contaminación en su lugar o cuando la limpieza tarda más de cinco años para completarse, la ley Superfund requiere una evaluación cada cinco años de que tal protegen los sistemas de recuperación para permitir acceso sin restricciones hasta que el Sitio ha sido suficientemente limpiado. El propósito de la revisión de cinco años es para entender cómo el remedio construido está funcionando, medir el progreso hacia lograr los objetivos de limpieza del Sitio, y asegurar que la acción protege la salud humana y el medio ambiente. Esta revisión de cinco años, el tercero para el sitio, evaluará que tal protege la salud humana y el medioambiente los remedios de la tierra y de el agua subterránea a corto y largo plazo. La EPA revisara la efectividad de los remedios, incluyendo la cobertura de tierras, el sistema de extracción de los vapores de la tierra, el sistema de bombeo y tratamiento de las aguas subterráneas y los controles institucionales. Al conducir la revisión, la EPA también hablara con los partidos interesados relevantes sobre el remedio para asegurar que continúe protegiendo. Al completarse la revisión, una copia del reporte final será puesta en el depósito de información local que aparece a continuación y en un aviso que aparecerá en un periódico local anunciando el fin de la evaluación. La EPA monitoreara el Sitio y conducirá revisiones de cinco años hasta que el Sito ha sido suficientemente limpiado. PARTICIPACIÓN DE LA COMUNIDAD La EPA siempre está interesada en escuchar a la opinión pública. Si usted tiene algunas preguntas o preocupaciones sobre la limpieza del sitio Lorentz Barrel & Drum, la EPA gustaría hablar con usted. Por favor póngase en contacto con el Gerente del Proyecto Shiann-Jang Chern o el Coordinador de Participación Comunitaria Alejandro Díaz, en español, a los números que se encuentran a continuación. Si usted desea ser incluido en nuestra lista de correo y quiere recibir hojas de información en el futuro, también póngase en contacto con Alejandro Díaz. PARA MÁS INFORMACIÓN Por favor visite la página de internet: http://www.epa.gov/region09/lorentzbarrel&drum O visite los depósitos de información para revisar el récord administrativo o póngase en contacto con los representantes de la EPA. LOS DEPOSITOS DE INFORMACIÓN: EPA Superfund Records Center Dr. Martin Luther King, Jr. Public Library 95 Hawthorne St. 150 E. San Fernando Street San Francisco, CA 94105 San Jose, CA 95112 (415) 536-2000 (408) 808-2000 INFORMACIÓN DE CONTACTO: Shiann-Jang Chern Gerente del Proyecto U.S. EPA, Región 9 75 Hawthorne St. (SFD 7-1) San Francisco, CA 94105 (415) 972-3268 Chern.Shiann-Jang@epa.gov

Alejandro Díaz Coordinador de Participación Comunitaria U.S. EPA, Región 9 75 Hawthorne St. (SFD 6-3) San Francisco, CA 94105 (800) 231-3075 or (415) 972-3242 diaz.alejandro@epa.gov


Community

|6| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

Emergency Drill By Cinthia Rodriguez El Observador

T

he occasional rider on a light rail has a lower risk level of being in an accident than the frequent rider, but both can be sure that the Santa Clara Valley Transportation Authority (VTA) will respond accordingly. The VTA and Santa Clara County Fire Department

worked together with local ambulance teams during an emergency drill at the Winchester Light Rail Station in Campbell on Sunday, March 28, 2010. The drill simulated a light rail vehicle derailment with injured passengers, with the response of public safety agencies following. "The first thing they do is call operation control and they dispatch fire, ambulance, police and that becomes the com-

“Obtenga todo su dinero …. RAPIDO” Frustrado y Estresado cuando hace sus propios impuestos? Conoce todos sus opciones de deducciones? Permita que nuestros porfesionales le ayuden. Traiga este anuncio y reciba un 10% de descuento. Entre al sorteo para ganar un televisor de 26” LCD de Alta Definición. Recomiéndanos con un amigo y recibe un bono de $20.00.

No necesitas hacer cita.

Tax Services Individual Tax Preparation Small Business Tax Preparation Out of State Returns Amended Returns (Form 1040X)

Individual Taxpayer Identification Number (ITIN#) (Form W-7) Bookkeeping

Se Habla Español

El Observador Foundation Needs Your Donation During the past 25 years, EO Foundation has assisted several community-based organizations and over 100 individuals in need, keeping with its purpose as stipulated in its non-profit IRS charter of 1983. Your tax-deductible donations of any amount will enable us to continue our efforts. Just use the PayPal account by going to EL OBSERVADOR’S FOUNDATION INC’s Web site, www.elobservadorfoundation.org to make your donation.

IRS Tax Deductible THANK YOU FOR YOUR SUPPORT!

munication center for the incident," said Brandi Childress, Community Outreach Supervisor for the Santa Clara VTA. The first goal is to preserve life. The light rail operator has to make sure that passengers stay put until medical units can respond, unless the operator is hurt. Since that was the case during the drill, the passengers were screaming and very nervous. VTA employees and their relatives played the role of the light rail passengers. The light rail was assumed as derailed, the call was made and the action began. The fire department arrived, jumped right in and located the passengers that were slightly injured, placed them on the back of the train and continued to separate passengers according to their injury status. "The one thing we need to keep in mind is the real thing is going to be a lot easier than training because in training you have try to get people to act a part," said Bruce Turner, VTA Safety Manager. The light rail passengers were individually asked if they were in pain, and if they were they were, asked to point out the spot. The ones with minor

injuries had a tag placed on their hand, along with the seriously injured. The tag clearly indicated minor or immediate attention. The fire department teams evacuated the passengers placed in the back, while the seriously injured were taken out on stretchers to be further

helped by paramedics. The fire department practiced using medical radios from American Medical Response (AMR) to get a better feel for them in the future. "Things seemed to run real smooth, the VTA, the sheriff's agency, the AMR, and county fire," said Captain Steve

Werner, Santa Clara County Fire. "We worked very well." Everybody stayed in character throughout the entire drill. It was very realistic and everybody reacted to the situation in various ways. Simulations are beneficial and if they continue with them, emergency response will improve.

"Hispanos, juntos venceremos" Por Mario Jiménez Castillo El Observador

L

os inmigrantes hispanos provenimos de diversos países y estamos aquí por muchas causas, escapando de las guerras civiles, subdesarrollo, gobiernos totalitarios, falta de oportunidades y de la "pobreza", delincuencia y corrupción que lastimosamente aflige a nuestra América Latina. La riqueza está muy mal repartida en nuestra región y los malos gobernantes abundan. Abrirse camino en este país no es fácil para nadie, sin embargo; existen muchos casos del éxito que han alcan-

zado los inmigrantes. A diario observamos lo difícil que está siendo para nuestra comunidad la supervivencia, especialmente con respecto a la "inmigración". Como inmigrantes tenemos derechos y también deberes. El derecho a que se respete nuestra integridad, a tener condiciones laborales dignas, a que se nos trate con decencia y como ciudadanos de primera. Ahora bien, existen deberes que debemos cumplir. Deberes que pueden engrandecer y poner en alto a nuestra comunidad, por ejemplo: aprender el idioma, progresar culturalmente, involucrarnos en la comunidad y en labores sociales y human-

itarias, darle prioridad a la educación de nuestros niños y jóvenes; mantener limpios nuestros vecindarios, tener "solamente el número de hijos" a los que se les pueda dar una vida digna; respetar el derecho de los demás. Debemos comportarnos de la mejor manera posible y evitar lo obvio, que es no actuar en contra de la ley. "No cometer delitos de ninguna índole", respetar la privacidad de nuestros vecinos, respetar las señales y las leyes de tránsito, etc. Para recibir debemos "primero dar". Claro, somos buenos trabajadores y pagamos impuestos, pero ahora debemos ir al "extra mile" y demostrar todo lo bueno y lo

mejor que tenemos. ¡Luchemos por nuestros derechos pero ejerzamos nuestros deberes! de ese modo nos haremos dignos de respeto y sobre todo dignos de obtener la tan ansiada legalización". Los hispanos queremos y "mercecemos una Reforma Migratoria justa e integral". Hispanos, apoyemos las marchas y los esfuerzos que hacen nuestros líderes comunitarios. En la unión está la fuerza, y juntos venceremos. Escríbale a Mario a Novoeu28@gmail.com o visite su página www.lalafia.com


www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |7|

TODOS CONTAMOS Puede que, que, mientras mientras se realiza realiza el censo, censo, estés estés viviendo viviendo bajo un techo techo que no es e el tuyo. tuyo. Aunque sea temporalmente, temporalmente, es importante importante que te te h hagas cont o ar en ell lugar l d d estés estés é viviendo i i d ell primero prime i ero de d abril. b il contar donde Dil e a aquellos aq quellos con con quienes vives vives e que te te incluyan incluyan al llenar llenar el censo. censo. Dile 2010CEN NSUS.GOV 1-866-928-2010 1-866-928-2010 para para ayuda ayuda en españoll 2010CENSUS.GOV

PARA P ARA P PROGRESAR, ROGRESAR, LLO OT TENEMOS ENEMOS QUE QUE E ENVIAR. NVIAR.

Pagado por la Oficina del Censo de EE.UU.


Community

|8| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

Legendary Teacher Jaime Escalante has Passed Away

T

he family of famed teacher Jaime Escalante, 79, has announced that he passed away at 2:27 pm on March 30, 2010. The cause of death was coronary and respiratory failure, precipitated by cancer. A native of La Paz, Bolivia, and the son of two elementary-school teachers, Escalante came to America in 1963 at age 33. Although he was already an accomplished and popular science and mathematics teacher in Bolivia, he spoke almost no English and had to return to school to become a certified teacher in California. He worked at a series of jobs as he studied, from a restaurant to a computer company, and in 1974 attained his goal. Arriving at Garfield High School in East Los Angeles, he encountered a culture of low expectations, gang activity and administrative apathy. His success in overcoming these odds and in enabling "unteachable" students to master advanced mathematics made him a national and international hero. The 1988 movie about his Garfield AP Calculus program, "Stand and Deliver", remains one of the most popular and beloved films ever made about the teaching profession. His career has been celebrated in a number of books, most notably "Escalante: The Best Teacher in America" (1989), by Washington Post writer Jay Mathews. He became a presence in classrooms throughout the U.S. - and the world - through the PBS series FUTURES with Jaime Escalante. One of the most popular classroom programs in the history of public broadcasting, FUTURES combined examples of Escalante's teaching style with his purpose to help his students discover rewarding careers in math and science. "Jaime exposed one of the most dangerous myths of our time - that inner city students can't be expected to perform at the highest levels," said Edward James Olmos, who played Escalante in Stand and Deliver. "Because of him, that destructive idea has been shattered forever. This is a legacy that changed American education, and I will work to ensure that it continues long into the future." His wife, two sons, and six grandchildren survive Escalante. Services are pending. Donations can be sent to the Jaime Escalante Legacy Project at 236 West Mountain Street, Suite 105, Pasadena CA 91103.

World War II veterans May Alm, Janie Tilbury, Barbara Squire, Lourdes Castro, and Barbara London were recognized during the Second Annual “Salute to Women Veterans.”

Salute to Women Veterans By Cinthia Rodriguez - El Observador he County of Santa Clara and the Office of Women's Policy presented the Second Annual "Salute to Women Veterans" on Thursday, March 25, 2010, at the County Government

T

Center. The ceremony touched on the contributions of women and the evolution they are experiencing. The pioneers were remembered as well as the present veterans. The evening was dedicated to the fallen soldiers and to recognize the women veterans in the Santa Clara County who served in World War II. Barbara London, Barbara Squire, Lourdes Castro, May Alm, and Janie Tilbury were all acknowledged. "I want to recognize and convey my gratitude to the active duty and veterans that are here," said Rose Herrera, Air Force Veteran, San Jose City Council, (District 8). There was talk about the contributions women have made as well as the barriers they have to overcome. There is a record of women serving since the Revolutionary War and beyond that, including the times when women were disguising as men. "We must make sure our sisters are treated fairly while they serve and when they come home," said Herrera. Opportunities to serve weren't always there and they were proven

wrong. Many women paved the way and there is a need to repay them for all their work. "We hope that you as a community will open up our arms to them and allow them to feel welcomed," said Diana Marroquin, Air Force Veteran, and Event Chair. Once the women come home, they might have some health issues that need to be resolved and those services are available. They have the option to receive care from a private doctor or a more general setting. "The majority of the women that are now coming to the VA are from Operation Enduring Freedom and Operation Iraqi Freedom," said Samina Iqbal, MD, Medical Director of Women's Health Center of Excellence, Veterans Affairs (VA) Palo Alto. They also know that the women who serve in these two combats have significant mental health issues. Comprehensive care is given at the VA, making sure that the right mental health care services are being provided to the women. Women have put their life on the line for something they believe in for so many years. Recognizing them with a dozen flowers and a certificate is only a reminder of their endurance and contributions along the years.

¿Quiere ser voluntario y cuidar el medio ambiente? Por Rosario Vital El Observador a organización Green@Home busca voluntarios para ayudar a reparar y ajustar viviendas que cuiden y protejan el medio ambiente. Para esto se ha planificado 2 días de entrenamiento en español que están programados para el 29 de abril y el 6 de mayo entre 5:30 a 9:45 am en Redwood City. Ademas de aprender acerca de los retos medioambientales globales y locales, los voluntarios de Green@Home aprenderán soluciones prácticas. Los voluntarios harán visitas a domicilio para instalar dispositivos que ayudan a personas a reducir el uso de agua y energía.

L

También ayudan a crear planes de conservación, demuestran ahorro de dinero y la reducción de gases carbónicos en la atmósfera. Los voluntarios serán entrenados para ajustar la temperatura de calentadores de agua y del refrigerador, aprenderán a instalar la disminución de caudales en los grifos de lavabo y duchas, instalación de fluorescentes, instalación de un tendedero de ropa retractil entre otras cosas. Para más información llame al (650) 962- 9876 ext. 354 bilingüe (Español) o por medio de correo electrónicos, elizabeths@ acterra.org o greenathometraining@ acterra.org o puede visitar la pagina Web de Acterra, www.acterra.org .


Health

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |9|

Practical Tips for Osteoarthritis of the Knee

T

hese new tips are an extension of our previous knee tips presented in ARTHRITIS INFO Nos. 1 and 11, which contain many basic principles and which we would like to recommend once again. Causes 1. Excessive Stress Anyone who regularly puts excessive stress on the knees during work (for instance as a floor installer), or who is overweight, has an increased risk of developing osteoarthritis of the knees. The same is true for those engaged in athletic activities with a high degree of stress and a high risk of injury to the knees. Patients who are overweight can help their joints a great deal by going on a vigorous weight-loss program (please refer to pages 4 - 6 of this issue). People who already have knee arthritis should avoid kneeling and squatting on the job. 2. Effusion or "Fluid within the Joint" Overuse of an osteoarthritic knee almost always causes effusion, or excess fluid within the joint. Unfortunately, this additional joint lubricant cannot replace the missing cartilage. In fact, it places more strain on the joint, which often swells up uncomfortably, resulting in increased strain on ligaments and tendons that can contribute to joint stiffness. Treating the inflammation with ice, elevation, and medication, can often reduce the excess fluid, but sometimes it must be drawn out of the knee by needle puncture. 3. Is Cortisone Still Used? Cortisone is a very potent substance that can relieve pain and inflammation in an amazingly short period of time. Unfortunately, though, these injections can cause harm to the joint and the rest of

the body if they are given too frequently and in too high a dose. Therefore, when cortisone has to be used in certain selected cases, physicians today see to it that the doses are kept as small as possible and that injections are repeated only after long intervals. Treatment: Bandages and Wraps Significant relief from acute inflammation of the joint can also be obtained with simple, increasingly popular home remedies. These may include wraps that you can make out of chilled curds or cottage cheese. They can cool the joint and help reduce the swelling. Just spread a finger-width layer onto the inflamed joint, cover it with plastic wrap, and then wrap the joint with an elastic bandage. This treatment is particularly effective if the joint is relieved of stress at the same time, e. g. by limiting activity and spending time with the knee elevated. Exercise The following exercise can help to carefully strengthen the muscles and maintain flexibility. 1 - Lie on your back in a comfortable position. 2 - Bend the healthy knee until your foot is in a comfortable, flat position. 3 - Now, keeping the arthritic knee straight, raise the leg until your heel is about a foot off the ground. Simultaneously, bend your toes upward, and hold this position for about 7 seconds. After a short rest (7 seconds), repeat the exercise several times. The whole routine should take about 5 minutes.


Community

|10| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

Alma Neighborhood Left Without a Soul By Cinthia Rodriguez - El Observador

S

eniors from around the Alma neighborhood in San Jose held a mock funeral because of the recent decision to close the Alma Youth/Senior Center. "We're going to be lost without our center, we're going to be floundering around not knowing where to go," said Elena Martinez. Several seniors who felt the same way attended the mock funeral, properly dressed in black, some with veils and others in their wheelchairs. They all presented flowers to the black casket that represented the center that lay in front

of them. The San Jose Parks, Recreation and Neighborhood Services Department proposed the closure of the center. The City Council voted on the proposition and agreed to close the center at the end of June. "I've been going to the center since I was 8 years old and I'm 42 now," said Diane Perez, a volunteer. The casket was filled with a mixture of items. There were cleats to acknowledge the soccer league the center offers to the youth, as well as a shattered high school diploma, food, and even a bingo sign being buried. The community

was burying dreams and sorrows. "Without the youth center, kids will have nowhere else to go and as much as the city tries to combat youth violence and gangs, we should all be considering that the youth center serves as a prevention measure to keep kids off the streets," said Aaron Carrera, a San Jose youth. "I know what it is to be pressured to follow the wrong path." The Mayor's Gang Taskforce identifies the neighborhood as a high-risk area for gang activity and many of the seniors see the change in kids’ attitudes once they start going to the center. The youth who go to centers drift away from the

violence and gangs and are provided with a safe place. The center also provides friendships and a free meal to the seniors that visit daily. Many also feel that without the center, they would be isolated in their homes with nothing to do. They like playing bingo and doing the little exercise their body allows them, but most importantly they socialize. "Alma, your name in Spanish means soul and quite simply, that is what you have been to me and to all of us, the Soul of this community," said Martinez, during the eulogy.

"Ciudad desalmada nos deja sin centro" Por Rosario Vital - El Observador

E

lena Martínez a sus 94 años de edad lleva gran parte de su vida asistiendo a lo único que su barrio le podía ofrecer, diversión y tranquilidad. "El Centro Comunitario Alma era el "alma" de nuestra gente, y solo gente desalmada nos lo puede quitar", dijo Martinez quien no puede aceptar el cierre de este lugar. El pasado 29 de marzo un grupo de personas de la tercera edad así como jóvenes lamentaron en un acto simbólico la muerte de este centro. Asistieron al funeral miembros del centro y ancianos que hacían uso del centro.

Para los vecinos de este vecindario- muchos de ellos son familias de bajos recursos - el centro re presentó su único alimento del día, para los jóvenes un lugar seguro para mantenerse alejados de las pandi llas. El centro localizado en la 136 W. de la avenida Alma es una zona identificada por el Comité de Prevención de Pandillas como un lugar de alto riesgo debido a la violencia criminal y a las actividades pandilleras. El Departamento de Servicios de Parques, Recreación y Vecindarios propuso reusar o cerrar este centro que por cierto lleva 40 sirviendo a este sector de la comunidad. El cierre del centro le aho

rrará 148 mil dólares y el Concilio de la ciudad votó a favor un plan que busca rescatar solo 12 centros comunitarios y el resto sera utilizado para organizaciones no lucrativas. Esto va a tener un gran impacto en los residentes que viven en el vecindario de Alma y Washington. La ciudad ha propuesto que las personas vayan a otro centro cercano pero esto no es posible para los jóvenes quienes tendrían que enfrentar el peligro si se acercan a otros grupos de pandillas, expresaron vecinos del área. "El cierre del centro no solo solucionará el déficit presupuestal sino que también tendrá dramáticas consecuencias para los niños, personas de la

tercera edad y familias trabajadoras que aún continúan enfrentando pobreza y violencia", dijo Martínez. Los recortes propuestales a los centros y sus programas eliminarían 38 puestos de trabajo y aho rrarían $ 4.3 millones en el primer año, y $ 5 mi llones al año después de eso. El departamento de parques recomienda que los edificios utilicen de forma gratuita por organizaciones no lucrativas que sirven al público. El Centro Comunitario Alma está entre los 26 próximos a cerrar debido al déficit presupuestario para el próximo mes de junio. Δ


Community

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |11|

Flamingos: Sign of Hope “No fue pérdida total”

¿Tienes el seguro de auto correcto? Mejor habla con un agente de State Farm, alguien que sí va a estar ahí cuando lo necesites. Obtén la protección que necesitas y AHORRA UN PROMEDIO DE $ al año, sin cargos escondidos.* Llama ya.

489

By Osvaldo Castillo El Observador

G

lobal warming has affected the lives of many species throughout the world. Some have lost food sources and have had to adapt to their degraded surroundings in order to survive. The Monterey Bay Aquarium hopes its new and compelling special exhibition will show the effect that climate change has had on the ocean's wildlife. The exhibition's name is "Hot Pink Flamingos: Stories of Hope in a Changing Sea," and it opened on March 29, 2010. The exhibit reminds us that we all belong to this Earth and are responsible for taking care of our home - and that we can help lessen the impacts of the climate crisis. "In the fight to counter the effects of climate change, the oceans will be our most important battleground," said Aquarium Executive Director Julie Packard. "Hot Pink Flamingos" brings visitors face to face with the ocean animals impacted by our daily lives. It also shares stories of hope and change from around the world - examples of the things we can all do to help solve the climate crisis - small things alone, and big things together - for all of our tomorrows." It is one of the few exhibitions in the country to focus on the many impacts climate

change is having on marine wildlife, at a time when few people associate climate change with the oceans. Hot Pink Flamingos highlights global stories of hope and success, and provides tools for visitors to help reduce their carbon footprint. The exhibition offers many reminders that we all belong to this Earth and are responsible for taking care of our home, and that we can lessen impacts of the climate crisis by making small changes on our own and big changes together. The Flamingos come from South America and are 2.5 to 4.5 feet tall, with a 4- to 5-foot wingspan. The bird's characteristic plumage is the result of its diet - small crustaceans and algae rich in red pigments. Flamingos are filter feeders, putting their heads upside-down underwater to strain out food items. This species is apparently declining somewhat rapidly due to egg harvesting, hunting, disturbance and the degradation of its habitat. It's classified as near threatened on the World Conservation Union's (IUCN) red list. Visitors will also gain a new perspective on global climate change by viewing its potential impacts on tropical wading birds, green sea turtles, the colorful creatures that inhabit coral reefs, hypnotic jellies, playful Magellanic penguins and other ocean animals. For more information visit www.montereybayaquarium.org.

Paulina McDonald Insurance Lic. #: 0806672 107 South Sunnyvale Avenue Sunnyvale, CA 94086 Bus: 408-749-8045

Tressa Williams Insurance Lic. #: 0C11579 1171 Homestead Road, Suite 115 Santa Clara, CA 95050 Bus: 408-243-4400

Alexandra M Anderson Insurance Lic. #: 0C81294 980 El Camino Real, Suite 350 Santa Clara, CA 95050 Bus: 408-244-4400

Burch Boehner Insurance Lic. #: 0E02751 201 East Taylor Street, Ste 2 San Jose, CA 95112 Bus: 408-287-8190

Atul Saini Insurance Lic. #: 0F92298 1670 Berryessa Road San Jose, CA 95133 Bus: 408-929-1100

*Puedes optar por pagar tu prima en cuotas por un cargo mensual de servicio de $1. Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio en California realizado a asegurados nuevos en el 2009 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritas en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, Bloomington, IL. P090076CA


Community ¡A volar nuestras cometas!

|12| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

En el Lawrence Hall of Science en Berkeley

Se Habla Español

Consulta Gratis

(408) 279-2730

ó

Capítulo 7 - Capítulo 13

(423) 471-0596 Para Atención en Español

93 Devine St., Suite 100 • San Jose, CA 95110 Somos una agencia de alivio de deudas. Ayudamos a la gente que tramite la bancarrota bajo el Código de la Bancarrota.

B

erkeley, California, _ El Lawrence Hall of Science (LHS) de la Universidad de Berkeley en California es una de las organizaciones que ha sido escogida para participar en la celebración de Pascua en la Casa Blanca. El 5 de abril, Lawrence Hall of Science formará parte del tradicional festival infantil conocido como "Easter Egg Roll" (Carrera de Huevos de Pascua). Actuando en respuesta al interés de la administración de Obama por el desarrollo de las ciencias y a la iniciativa "Let's Move" de la Primera Dama Michelle Obama, LHS ofrecerá una actividad especial que promueve ambos aspectos, el aprendizaje de las ciencias y el entretenimiento físico para familias que se encuentren en DC y en California. En ambos puntos del país, tanto en la Casa Blanca, como en el Lawrence Hall of Science en Berkeley, los jóvenes serán invitados a construir cometas de bolsas de papel. Decoradas con cintas y adornos personales, estas particulares cometas podrán elevarse a la velocidad que los mismos jóvenes decidan hacerlas volar. Los jóvenes y sus familias aprenderán que el impulso que permite la elevación de las cometas se debe a que existe menos presión en la parte superior de la bolsa. La cinta o cola de la cometa produce una fuerza opuesta que contrarresta el tirón del aire que la eleva. El aprendizaje científico que involucra esta actividad, junto con la actividad física y la diversión de volar una cometa, fueron las razones principales por las cuáles ésta fue la actividad escogida para participar en la celebración del Día de Pascuas. "Diseñar, construir y someter a prueba una cometa, es la mejor manera de mezclar la diversión junto con el aprendizaje", dijo Gretchen Walker, Directora de los Programas para

Visitantes y para la Comunidad del Lawrence Hall of Science. "Además, es algo que puede hacer toda la familia, unida". La actividad se llevará a cabo el domingo 4 de abril, desde el mediodía hasta las 4 p.m. en el Ingenuity Lab (laboratorio Ingenioso) del Lawrence Hall of Science en Berkeley y el lunes 5 de abril, se realizará el Easter Egg Roll en la Casa Blanca. Este año, el Lawrence Hall of Science se asocia con la Asociación Americana de Avance por la Ciencia (American Association for the Advancement of Science) y con voluntarios de organizaciones asociadas como la NASA, Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (National Oceanic and Atmospheric Administration), Instituto de Ciencias Bibliotecarias y de Museos (Institute for Museum and Library Science) y la Fundación Nacional de Ciencias (National Science Foundation) para facilitar más y mejores actividades científicas. El énfasis en las ciencias es importante, ya que en promedio, los niños del Área de la Bahía están recibiendo en promedio aproximadamente una hora de educación en ciencias por semana, en la escuela. "Para poder asegurar soluciones radicales a los desafíos ambientales y energéticos actuales, nos concierne a todos hacer lo correspondiente para inspirar y educar a los científicos e ingenieros del futuro" dijo Elizabeth Stage, Directora del Lawrence. "El Lawrence Hall of Science tiene el compromiso de aumentar el acceso y aprendizaje a una calidad de ciencias en todas partes; nos alegra tener la oportunidad de esparcir nuestro entusiasmo a una audiencia de más de 30,000 niños in DC y en el Área de la Bahía esta primavera"


Community

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |13|

EXTREME MAMMALS New exhibit on show at the California Academy of Sciences until September 12

1

.#1 .. /$1 .#1 .. /$1

11111111111110/.1-,+*1'&%$#"!. 11111111111110/.1-,+*1'&%$#"!. +1 /%"! +1 /%"!

1 1 1/ 1 ,1 1 5 5555555555555555555555550/ "#/ 1 "%$1 1 11 0/ "#/ 1 "%$1 1 11 55 1/ 1 ,1 1 1/ 1 ,1 1 55555555555555555555555555543210/.-,5+.*)0(5'*-&5"!

"!!1 / %$ 1 .

%5$-#25"5!-* #25555%5 * .25555%5 3-.5 - 1&25555%5 5 0 2.2 1 * #* .5 #.-#*3 . #5555%5 0- *#30 50 5 01* 5 -0 -* 25* )52.-/31.25 5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555 .13* 5$ .*-* 1.25 , 5

1/ "/. %!1 %$$,. 10 ," !$$!"10%. !"1 1/ "/. %!1 %$$,. 1

1/

-!", !10, , 1 -!", !10, , 1 /" 1 /. !" 1 % &1-! $$1 &!1'", 1 1 -! $$1 &!1'", 1 1 -!", !10, , 1 -! $$1 &!1'", 1 1

1 555555555555555555555555555555 10 ,.+,"+ 1111 10 ,.+,"+ 111111 $1 +!" /#,"1 $1 +!" /#,"1 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 %$%. 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 %$%. 1 %$%. 1 1111111111111111111111111111 1

$-#(0-&5 , 5 0 3*5!3 . #.25 1 3 3 5

((( 2 3 -*-, 0- 0,1 # 5 5

5 5 5 5

SAN FRANCISCO

E

very family has its share of extreme characters, and ours is no exception. For evidence, look no further than the newest exhibit at the California Academy of Sciences. Extreme Mammals: The Biggest, Smallest, and Most Amazing Mammals of All Time showcases some of our most intriguing relatives, from the speedy to the sloth-like, the towering to the tiny, even the venomous and the armor-clad. Featuring spectacular fossils and reconstructions alongside recent specimens and live animals, the exhibit explores the surprising and often extraordinary world of extinct and living mammals. A whale that could walk? A bat the size of a bumble bee? Mothers who are pregnant for almost two years... or just 12 days? Extreme Mammals will allow visitors to meet this colorful cast of characters, discover their place in the family tree, and learn why humans are perhaps the most extreme mammals of all. The exhibit opens on April 3, 2010 and runs through September 12, 2010. During a trip through the world of Extreme Mammals, visitors will learn how mammals evolved, how scientists define this group (would you have guessed one of the defining traits is the ability to eat and breathe at the same time?), and how some of the most extreme adaptations in the mammalian family support survival and reproduction. Highlights of the exhibition include taxidermy specimens-from the egg-laying platypus to the recently extinct Tas-

manian wolf-as well as fleshed-out models of spectacular extinct forms, such as Ambulocetus, a "walking whale." Visitors will encounter an entire skeleton of the giant hoofed planteater Uintatherium, with its dagger-like teeth and multiple horns; the skeletal model of Puijila darwini, a newly discovered extinct "walking seal" from the High Arctic with webbed feet instead of flippers; a life-size model of Indricotherium, the largest land mammal that ever lived; one of the oldest fossilized bats ever found; and an impressive diorama featuring the warm swamps and forests that flourished on Ellesmere Island, located in the High Arctic, about 50 million years ago. Another mammal featured in the exhibit, Homo sapiens, may look more familiar, but this big-brained, bipedal mammal has evolved several extreme features. "We don't often think of ourselves as extreme mammals, since we don't have long horns or venomous spurs," said Dr. Zeresenay Alemseged, Curator of Anthropology at the California Academy of Sciences. "However, we are without a doubt one of the most extreme mammals that evolution has produced. Our brain-to-body weight ratio is higher than any other mammal on Earth, and our ability to make and use complex tools sets us apart from all other life forms. That trait has enabled us to occupy virtually all parts of our planet and even explore others." Dr. Alemseged's research, including his discovery of the oldest and most complete known hominin child, will be featured in a video display in the exhibit.

Distrito de Aguas del Valle de Santa Clara

Audiencia PĂşblica

Proyecto de rehabilitaciĂłn de tuberĂ­as de agu agua a tratada y agua cruda a

EstĂĄ Invitado Tema: T e ema:

Proyecto Pr ro oyecto de e rehabilitaciĂłn de tuberĂ­as de agua a tratada y agua cruda.

QuiĂŠn:

Distrito De Agu Aguas uas del V Valle a alle de Santa Clara

QuĂŠ:

Audiencia PĂşb PĂşblic blic sobre el Repor Reportt del Ingeniero

CĂşando: Abril 13, 201 2010, 0, a las 10:00 de la maĂąana Lugar:

SalĂłn d SalĂłn de eC Conferencias onferencias e en ne ell Distrito Distrito d de e Agua Agua d del el Valle Valle de de Santa Santa Clara. Clara. Almaden Expressway, 5700 Almade en Expressway y, San Jose, CA 95118

El trabajo propuesto esta descrito en el Repor Reporte o “Proyecto de rehabilitaciĂłn de te del Ingeniero tuberĂ­as de agua tratada y agua cruda. El repor reporte te est estĂĄ archivado ĂĄ archiv vado con el secretario de La Mesa Directiva, 5700 Alamden Expressway, n Expressway y, San Jose, CA 95118 y en la red del Distrito de Aguas: http://www.valleywater.org/PublicReviewDocuments.aspx http://www .valleywater.o org/PublicReviewDocuments.aspx Los objetivos del Proyecto o de RehabilitaciĂłn de tuberĂ­as de agua a tratada y agua cruda, es extender la seguridad y utilidad. u En el momento y lugar de e la audiencia pĂşblica, La Mesa de Directores escucharĂĄn los comentarios sobre el Reporte Reporte del Ingeniero para el proyecto.. DespuĂŠs de considerar los decidirĂĄ proyecto. comentarios, La Mesa de cidirĂĄ si procederĂĄ o no con el proy yecto. informaciĂłn sobre Proyecto, Para mĂĄs infor maciĂłn sob bre la audiencia o sobre este Proyec cto, comunĂ­quese con el Supervisor Crowley P.E. 265-2607, Super visor del Proyecto Jim J Cro owley P ..E. al (408) 265-2 2607, ext. 2877. personas Esfuerzos razonables se tomarĂĄn t para acomodar a las perso onas quieran discapacitadas que quier ran asistir a esta audiencia pĂşblica. Para informaciĂłn sobre infor maciĂłn addicional so obre como asistir a esta audiencia, incluyuendo discapacitados interprete, acomodaciones para disc capacitados o asistencia con interpr rete, por favor llamar al la oficina del Secretario de la Mesa al (408)) 265-2607, ext. 2277, por lo menos con tres dĂ­as de anticipaciĂłn a la audiencia. a


Calendar

|14| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

San José: Paintings by Wayne Jiang When: Until May 30 Where: History Park in San Jose Info: www.historysanjose.org or call 408 287 2290 AZTEC DANCE! When: Every Tuesday From 7 pm to 9 pm Where: MACLA Theater 510 South 1st Street, San Jose Info: (408) 998-2783 or www.maclaarte.org SAVE THE DATE The Opera of San Jose When: September 11, 2010 - May 8,

2011 Where: California Theatre in San Jose Info: 408-437-4450 Butler Amusements at Eastridge Mall When: March 26 - 28 Where: Eastridge Mall in San Jose Info: 707-429-4788 Bittersweet Harvest: The Bracero Program When: February 20 - May 5, 2010 Where: Mexican Heritage Plaza Galeria Regular Exhibit Hours 8:00 am - 5:00 pm, Monday - Friday South Bay Guitar Society Presents: Ben and Jerry When: Thursday, April 8 at noon Where: San Jose City Hall Rotunda Info: www.sbgs.org or (408)2920704 Citizenship & Immigrant Pride Day When: April 17, 2010 Where: CET - Center for Employment Training, 701 Vine St., San Jose, CA 95110 Info: (408) 914-8337

20th Anniversary NALAC National Conference in San Jose When: April 14-18, 2010 Where: San Jose Marriott Hotel 301 South Market St., San Jose, CA 95113 Cost: $75-$275 Early registration Contact: Maria Lopez De Leon Executive Director Phone: 210-432-3982 Email: maria@nalac.org Web: conference.nalac.org BOMBS UNITED 4TH ANNUAL PICNIC (FAMILY EVENT) When: April 3, 9:00 am to 4:00 pm Where: 1650 SENTER RD SAN JOSE CAL Info: www.viejitoscarclub.com 4th Annual Global Health Conference When: Tuesday April 6, 6:00 pm 8:30 pm Where: San jose State's Engineering Building Auditorium (Eng.189) Info: gamesamac@yahoo.com Know Your Rights and Responsibilities When: April 26, 6:30 pm - 8:00 pm Where: Maryce Freeen Place in Mountain View Info: (408) 534-5451 "Perla" When: April 17, at 8 pm Where: The Mexican Heritage Plaza Theater in San Jose Info: www.teatrovision.org

FOR YOUR CHANCE TO WIN TICKETS FOR TWO TO AN ADVANCE SCREENING OF

PLEASE CALL THE OFFICES OF EL OBSERVADOR AT (408) 457-1054 BEGINNING TODAY, FRIDAY, APRIL 2 BETWEEN THE HOURS OF 9 AM - 5 PM OR LOG ON TO WWW.EL-OBSERVADOR.COM AND SELECT FREE TICKETS.

South Bay Guitar Society Presents: Alma Nova When: Saturday, April 10 at 8 pm Where: La Petit Trianon Theatre in San Jose Info: www.sbgs.org or (408)2920704 Jazz In Focus When: April 5 through April 30 Where: Berkeley Public Library's Central Catalog Lobby, 2090 Kittredge at Shattuck. Info: www.berkeleypubliclibrary.org African-American Shakespeare Company Presents: Othello When: Thru April 18 Where: African-American Shakespeare Company in San Francisco Info: (415) 762-2071

in San Francisco Info: www.combinedartform.com and www.pianofight.com

eheyd@nrdc.org WeLoveBirds.org Fotos recibidas hasta el 12 de abril

ShortLived When: Friday and Saturday night at 8:00pm, April 2 - June 26. Where: Off-Market Theater Complex in San Francisco Info: www.pianofight.com

Conoce tus derechos y responsabilidades Día: Lunes 26 de abril Lugar: Maryce Freelan Housing Complex 2230 Latham St., Mountain View, CA 94043

LATINOS, EDUCATION & IMMIGRATION When: April 5 through April 10 Where: San Jose State University Info: http://sigmalambdabeta.com/lambdaalpha Clases de costura Una alternativa para establecer un negocio Días: martes y miércoles Hora: 5:00 pm a 8:00 pm Lugar: CET 701 Vine st. San Jose, CA Salón 129 Info: 408.287.7924 ¿Necesita hacerse ciudadano? Le enseñan cómo llenar los documentos Días: Todos los lunes Hora: 3:00 pm - 6:45pm Lugar: East San José Carnegie Branch Library 1102 E. Santa Clara St. San José, CA 95116 Info: (408) 396-0017 Ni una más Beca para ayudar a víctimas de violencia doméstica Fecha límite: 3 de Abril Info: 408-421-1096 www. alianzademaiz.org Verde en casa Organización ACTERRA Remodela casa gratuitamente Informes: 650) 962-9876 ext. 354 Elizabeth Sarmiento. Clases de Nutrición Día: Todos los sábados (por 6 semanas) Hora: 11:30am-1:30pm Lugar: McKinley Community Center 651 Macredes Ave San Jose, CA 95116

Dictionary Day When: May 12 Where: Throughout San Jose Unified School District Info: (408) 313-5303

Día de Ciudadanía Día: Sábado 17 de abril Hora: 8:30 am Lugar: CET 701 Vine St. San Jose

City Solo When: April 4, 11 and 18, at 7:00 pm Where: Off-Market Theater Complex

Concurso de fotografía El tema es las aves Info: Elizabeth Heyd,(202) 289-2424,

THIS FILM IS RATED R. RESTRICTED.Under 17 Requires AccompanyingParent Or Adult Guardian. No purchase necessary. While supplies last. One entry per household. Employees of promotional partners are not eligible to win. Limit one winner per person/household. No exceptions. Good for the run of engagement at participating theaters. Black out dates apply.

IN THEATERS APRIL 16

Exhibición de Braceros Lugar: Galería del Mexican Heritage Plaza 1700 Alum Rock, San Jose, CA Días: Hasta el 5 de mayo Hora: 8:00 am - 5:00 pm Lunes a Viernes ¿Necesita Comida? Telefono: 1-800-984-3663 SecondHarvestFood.org Censo Consultas en Español 1-866-928-2010 Servicios de Inmigración Organización de San José que ayuda a inmigrantes S.I.R.E.N Lugar: 1425 Koll Circle Suite 109 Teléfono: (408) 453-3003 San Jose, CA 95112 (Entre la 4ta. Y Gish) www.siren-bayarea.org Registre su CELULAR Para recibir alertas en caso de emergencia La información se recibe en español visite www.alertscc.gov Conmemoración en el Tech Museum Lugar: The Tech Museum 201 South Market St. San Jose, CA 95113 Informes (408) 294-8324 Fecha: Abril 10, 6:30 pm El Grito de la Independencia Lugar: Mexican Heritage Plaza 1700 Alum Rock Ave. San Jose Fecha: 15 de septiembre 6-10 pm Murales perdidos de Miguel Covarrubias Lugar: San José, City Hall 200 East Santa Clara St. San Jose, Ca 95113 Fecha 15 de septiembre Festival del Mariachi y Herencia Mexicana 2010 Lugar: varios Fecha: 21 al 27 de septiembre


Movies

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |15|

T INVITE YOU AND A GUEST TO AN ADVANCE SCREENING OF

L

iving amidst the gritty poverty of 1957 Monterrey, Mexico, a rag-tag group of boys from the wrong side of the tracks discovers the joy of sandlot baseball under the guidance of Cesar, an aspiring Major League Coach thwarted by discrimination. Armed with the dream of playing a real Little League game, the young players defy a total lack of resources, disapproving parents, and widespread prejudice to score their first Little League victory and find themselves at the beginning of a once-in-a-lifetime journey. Relying on their faith, a warm-hearted

For your chance to receive an admit-two advance screening pass, please call the offices of

priest and their love of the game, the nine players and their coach embark on an incredible, record-breaking winning streak that leads them across the border to America, and all the way to the 1957 Little League World Series where a miracle will cement their place in history and change their lives forever. The Perfect Game features Clifton Collins Jr, Cheech Marin, Jake T. Austin (Wizards of Waverly Place), Moises Arias (Hannah Montana), Jansen Panettiere (The X's) Ryan Ochoa (iCarly) Patricia Manterola, and Louis Gosset Jr.

Sofía regresa al cine Miami.- (Notimex).

EL OBSERVADOR at (408) 457-1054 beginning TODAY, Friday, April 2nd between the hours of 9am – 5pm or go online to: www.el-observador.com. Please tell us your name and daytime phone number. Passes are limited and will be Passes are limited and available while supplies distributed on a first-come, first-served basis, last. Limit one entry per person/household. while supplies last. This film is rated R. Run of engagement passes received through this promotion do not guarantee admission to the theatre. Seating is on a first come first served basis. Theatre is open to paying customers. All federal, state and local regulations apply. A recipient of tickets assumes any and all risks related to This film rated PG for sexual content, language. PASSES RECEIVED THROUGH THIS PROMOTION NOT GUARANTEE use of ticket and isaccepts any13restrictions requiredsmoking by ticketand provider. Apparition, El Observador, Terry Hines & AssociatesDO and their affiliates accept no ADMISSION. SEATING IS ON A with FIRST COME, FIRST SERVED BASIS,inTHEATRE IS OVERBOOKED ENSURE FULL HOUSE. No one will be responsibility or liability in connection any loss or accident incurred connection with use of a TO prize. TicketsA cannot be exchanged, transferred or admitted without a ticket. All federal, state and local regulations apply. A recipient of tickets assumes any and all risks related to use of ticket and redeemed for cash, in whole or in part. We are not responsible if, for any reason, winner is unable to use his/her ticket in whole or in part. accepts for anylost; restrictions by ticketentries. providerAllAnchor Observador, Hines & Associates and Void their where affiliates accept noby law.No Not responsible delayedrequired or misdirected federalBay andFilms, localEltaxes are the Terry responsibility of the winner. prohibited or liability in connection with any loss or accident in connection with use of a prize. Tickets cannot be exchanged, transferred purchaseresponsibility necessary. Participating sponsors their employees & familyincurred members and their agencies are not eligible. or redeemed for cash, in whole or in part. We are not responsible if, for any reason, winner is unable to use his/her ticket in whole or in part. Not responsible for lost; delayed or misdirected entries. All federal and local taxes are the responsibility of the winner. Void where prohibited by law. No purchase necessary. Participating sponsors their employees and family members and their agencies are not eligible.

OPENS IN SELECT THEATRES FRIDAY, APRIL 9TH!

THE CLASH BEGINS IN 3D

L

a actriz colombiana Sofía Vergara, quien forma parte del elenco de la serie "Modern family", regresará a la pantalla grande con los filmes "Los pitufos" y "Happy feet 2", las cuales se estrenarán en 2011. "Smurfs" (Los Pitufos) será dirigida por Raja Gosnell, mientras que "Happy feet 2" por George Miller; en tanto Vergara graba y disfruta de los éxitos de su personaje en la comedia "Modern family". La actriz comenzará el rodaje de "Los pitufos", que mezclará personajes con animación, la próxima semana en New York, por lo que, en palabras de Vergara, se encuentra muy entusiasmada con este nuevo desafío. Otro de los actores que la acompañarán en esta nueva aventura serán Jayma Macy, Hank Azaria y Neil Patrick Harris. Y en las voces de algunos de "Los pitufos" estarán Jonathan Winter, George López y Alan Cumming. Asimismo, la también modelo prestará su voz para uno de los personajes de la animación de "Happy feet 2" en 3D dirigida por George Miller, quien rueda en Sidney. Los compañeros de Sofía Vergara en esta película serán Brad Pitt, Robin Williams, Elijah Wood y Hank Azaria y se estrenará en noviembre de 2011.

For your chance to receive a pass, good for two, to see CLASH OF THE TITANS during it’s theatrial release, contact the offices of El Observador beginning TODAY, Friday, April 2nd between the hours of 9am – 5pm. Enter by calling phone number (408) 457-1035 or go to website www.el-observador under Free Tickets. Passes are limited and will be distributed on a first-come, first-served basis, while supplies last. Limit one, admit two, pass per person/household. No purchase necessary.

WARNER BROS. PICTURES PRESENTS IN ASSOCIATION WITH LEGENDARY PICTURES A THUNDER ROAD FILM/ZANUCK COMPANY PRODUCTION A LOUIS LETERRIER FILM “CLASH OF THE TITANS” SAM WORTHINGTON GEMMA ARTERTON EXECUTIVE MADS MIKKELSEN ALEXA DAVALOS WITH RALPH FIENNES AND LIAM NEESON MUSICBY RAMIN DJAWADI PRODUCERS RICHARD D. ZANUCK THOMAS TULL JON JASHNI WILLIAM FAY SCREENPLAY PRODUCED DIRECTED BY LOUIS LETERRIER BY TRAVIS BEACHAM AND PHIL HAY & MATT MANFREDI BY BASIL IWANYK KEVIN DE LA NOY SOUNDTRACK ALBUM ON WATERTOWER MUSIC

SOUNDTRACK AVAILABLE MARCH 30 WWW.CLASH-OF-THE-TITANS.COM

This film is rated PG-13 fantasy action violence, some frightening. PARENTAL GUIDANCE IS STRONGLY SUGGESTED FOR CHILDREN 13 & UNDER. Run of engagement passes received through this promotion do not guarantee admission to the theatre. Seating is on a first come first served basis. Theatre is open to paying customers. No one will be admitted without a ticket. Passes are valid Monday-Thursday only (excluding holidays) beginning April 12. All federal, state and local regulations apply. A recipient of tickets assumes any and all risks related to use of ticket and accepts any restrictions required by ticket provider. Warner Bros. Pictures, El Observador, Terry Hines & Associates and their affiliates accept no responsibility or liability in connection with any loss or accident incurred in connection with use of a prize. Tickets cannot be exchanged, transferred or redeemed for cash, in whole or in part. We are not responsible if, for any reason, winner is unable to use his/her ticket in whole or in part. Not responsible for lost; delayed or misdirected entries. All federal and local taxes are the responsibility of the winner. Void where prohibited by law. No purchase necessary. Participating sponsors their employees & family members and their agencies are not eligible. NO PHONE CALLS! TICKETS RECEIVED THROUGH THIS PROMOTION ARE NOT FOR RESALE.

OPENS THURSDAY, APRIL 1 AT 8 P.M. IN SELECT THEATERS! EVERYWHERE FRIDAY, APRIL 2. ALSO PLAYING IN 2D


Entertainment

|16| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

"Mi disco no es solo para gays"

México, (Notimex) l cantante Christian Chávez, ex integrante del grupo RBD, aseguró que afronta con alegría y motivación el futuro, sin temor a fracasar con su primer disco como solista que va dirigido a todo el público y no sólo a la comunidad gay. "Estoy muy contento con este material que preparé durante un año, quise mejorar mi técnica vocal, mi baile y composición, pues hice dos coautorías con Samo, de Camila, por lo cual es una obra muy personal y a la vez muy universal. Cualquier persona que lo escuche puede sentirse identificado", explicó. Admitió que como todo inicio de proyecto, ha sentido temor de fracasar, no obstante, cree que pensar así no le ayudaría en nada. "Más bien te quitan voluntad. Siento nervio por las expectativas, pero definitivamente, si uno no hace ni lucha por lo que quiere, ¿para qué vienes a esta vida?. "En mi época de adolescente cuando me preguntaba por qué mis tendencias eran homosexuales y reflexionaba en si era malo o cochino, me hubiera gustado ver a un artista que con libertad hablara en la tele y en la radio sobre sus gustos, que

E

expresara lo que yo también sentía sin miedo a que lo tacharan de raro", anotó. Por ello, dice Christian, "me interesa que la gente sepa que el ser gay no tiene por qué frenarlos en sus proyectos ni hacerlos sentir diferentes. A partir de comprender eso, opté por una libertad que me diera la transparencia. Ahora que emprende su carrera en solitario, Christian Chávez comenta que sí extraña a sus compañeros de RBD; sin embargo, considera que son etapas en la vida que se deben superar.

Jenni Rivera presentará su nuevo disco en el Auditorio Nacional México.- (Notimex) a cantante Jenni Rivera llevará su música hasta el Auditorio Nacional de la Ciudad de México en junio próximo para presentar "La Gran Señora", su más reciente material discográfico. En su repertorio, Rivera podría incluir temas como "Yo soy mujer", "Déjame volver contigo", "No llega el olvido", "Ya lo sé" y "Ni princesa ni esclava", incluidos en su más reciente material "La gran señora", publicado en 2009. Además, "La Diva de la Banda" interpretará algunos de sus éxitos como "Besos y copas", "Por qué me haces llorar", "Cuando abras los ojos", "Se las voy a dar a otro", "Brincos dieras" y "Parrandera, rebelde y atrevida", con los que el público podrá bailar y corear. Su gira "La Gran Señora", que iniciará en mayo próximo por Estados Unidos, recorrerá ciudades como San Antonio, Chicago, Houston, Dallas, Nueva York y Los Ángeles. Posteriormente, pisará tierras mexicanas para una noche en el Auditorio Nacional. Por ahora, la cantante se encuentra agradecida con la respuesta del público, misma que se ve reflejada al abarrotar estadios, que la han convertido en una de las cantantes más taquilleras de México.

L


Legal Notices

|17| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

CLASSIFIEDS

SE RENTA

Apartamento extra grande de tres dormitorios y dos baños en edificio de cuatro unidades - $1750.00 Apartamento completamente renovado, estufa, refrigerador. Patio privado cercado. Servicios basura, agua incluidos. Garage un carro, conexión lavadora. Complejo familiar. No mascotas, no fumar. Depósito $1750. Aplicación $20. (408) 368-3805 idioma Inglés. 110 Roundtable Dr. (Monterey Hwy and Roeder)

Housekeeper/Sitter Para el cuidado de un niño/ estudiante de 14 años y limpieza de casa. Preferible vivir en casa pero no es necesario. Personalidad sociable y alegre, necesita tener experiencia y es necesario ser bilingue. Salario desde $1100/mes de Lunes - Viernes.

(408)781-3741

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 536071 The following person(s) is(are) doing business as: California Golden & Landscaping, 26 Cecil Ave #A, San Jose, CA 95128, Santa Clara Co. Arturo Chavez Garcia, 26 Cecil Ave #A, San Jose, CA 95128. This business is conducted by an individual, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/30/2010. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Arturo Chavez Garcia April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/30/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535873 The following person(s) is(are) doing business as: San Jose Wholesale, 6319 Nepo Drive, San Jose, CA 95119, Santa Clara Co. Daniel Ayoub, 6319 Nepo Drive, San Jose, CA 95119. This business is conducted by an individual, registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Daniel Ayoub April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/24/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 536137 The following person(s) is(are) doing business as: GMG Intellectual Property Law, GMG IP Law, 378 Cambridge Ave., Palo Alto, CA 94306, Santa Clara Co. Guadalupe Garcia, 924 Oaks St., E Palo Alto, CA 94303. This business is conducted by an individual, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/01/2010. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Guadalupe Garcia April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 4/01/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535076

Jetta Trek 1997, Good condition, spoiler, bike rack, 117,200 miles, black interior, fm/radio with hook ups for CD. Please call Israel at 408 545 8484 - 408 271 0112

The following person(s) is(are) doing business as: Mei Gan Spa, 12364 Saratoga Sunnyvale Rd, Saratoga, CA 95070, Santa Clara Co. Xiang Wu Wei, 1267 Coronado Drive #2, Sunnyvale, CA 94086. This business is conducted by an individual, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/05/2010. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.

Xiang Wu Wei April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/05/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 536020 The following person(s) is(are) doing business as: Educulture Consulting, 19700 Drake Drive, Cupertino, CA 95014, Santa Clara Co. Xiao Xiao, 19700 Drake Drive, Cupertino, CA 95014. This business is conducted by an individual, registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Xiao Xiao April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/29/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 536125 The following person(s) is(are) doing business as: K & Food Wholesale, K & C Live Seafood, 841 N 13th Street, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Grandy Ventures Inc., 841 N 13th St., San Jose, CA 95112. This business is conducted by a corporation, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/30/2010. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Grandy Ventures Inc. Quang Thieu Ho April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/30/2010

Ethan Michael Cephus to Ethan Michael Tanaka. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 06/01/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara.

doing business as: Quality Coverall Cleaning, 7406 Pegasus Way, San Jose, CA 95139, Santa Clara Co. Juan Mejia, 7406 Pegasus Way, San Jose, CA 95139, Angelica Hernandez, 7406 Pegasus Way, San Jose, CA 95139. This business is conducted by a general partnership, registrants have not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.)

Mar. 26, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court April 2, 9, 16, 23, 2010

Juan Mejia March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/08/2010

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV167156 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sean Michael Mullen, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Sean Michael Mullen, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Selene Colette Jelena Roselle to Selene Colette Roselle Mullen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/18/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 23, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court April 2, 9, 16, 23, 2010

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535973

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV167835

The following person(s) is(are) doing business as: Tutti Frutti Valley Fair Center, 2855 Stevens Creek Blvd # FC15, Santa Clara, CA 95050, Santa Clara Co. A&W INC., 501 Coakley Dr., San Jose, CA 95117. This business is conducted by a corporation, registrant has not begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.)

Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Mui Thi Huynh, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners Mui Thi Huynh, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Mui Thi Huynh to Monaco Huynh. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 06/08/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara.

A & W Inc Shiaw Nuo Ledu April 02, 09, 16, 23, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/26/2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV167503 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Kristie Tanaka, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Kristie Tanaka, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a.

Mar. 30, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court April 2, 9, 16, 23, 2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535085 The following person(s) is(are)

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535722 The following person(s) is(are) doing business as: 3-Keys Graphics and Printing, 440 N Wolfe Road, MS#73, Sunnyvale, CA 94085, Santa Clara Co. Durga Graphics Inc, 440 N Wolfe Rd, Sunnyvale, CA 94085. This business is conducted by a corporation, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 09/20/2004. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Durga Graphics Inc Nilesh Kapse/President and CEO March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/22/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535690 The following person(s) is(are) doing business as: Grupo Cancer Musical, 1973 McLaughlin Ave, San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Lauriano Marin Camacho, 1973 McLaughlin Ave, Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/22/10. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Lauriano Marin Camacho March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/22/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 534867 The following person(s) is(are) doing business as: One Stop Grocer, 400 D Moffett Blvd., Mountain View, CA 94043, Santa Clara Co. Monika Vahhani, 73 Images Circle, Milpitas, CA 95035. This business is conducted by an individual, registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 04/01/10. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Monika Vachhani

March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/03/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535674 The following person(s) is(are) doing business as: Ramen Tenma, 731 Enright Ave, Santa Clara, CA 95050, Santa Clara Co. Yoshiaki Senaga, 731 Enright Ave, Santa Clara, CA 95050. This business is conducted by an individual, registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Yoshiaki Senaga March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/22/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535788 The following person(s) is(are) doing business as: Vigil Loan Consultants, 3624 Kenyon Ct., San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Juan S Vigil, 3624 Kenyon Ct., San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual, registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Juan S. Vigil March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/23/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535140 The following person(s) is(are) doing business as: UnaLuna, UnaLuna Travel, UnaLuna College Travel, 3297 WSalton Way, San Jose, CA 95117, Santa Clara Co. David Walzer, 3297 Walton Way, San Jose, CA 95117. This business is conducted by an individual, registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) David Walzer March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/09/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535211 The following person(s) is(are) doing business as: Norcal P2P, 125 N Jackson Ave., Suite 203, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Norcal Health Center LLC, 125 N Jackson Ave., San Jose CA 95116. This business is conducted by a limited liability company, registrant has not yet began doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who

declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Norcal Helth Center Jon Davidson/Director March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/09/2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV167128 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Juan Manuel Pacheco Ortiz, Reyna Linares Medina, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners Juan Manuel Pacheco Ortiz, Reyna Linares Medina, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Gabriela Pacheco to Gabriela Pacheco Linares. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 06/01/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 23, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 26; April 2, 9, 16, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV165039 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Jacob Paul Yegge, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Jacob Paul Yegge has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jacob Paul Yegge to Jacob Paul Hunter. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/04/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb. 26, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 26; April 2, 9, 16, 2010 STATEMENT OF ABANDONMENT OF USE OF ICTITIOUS BUSINESS NAME FILE NO. 535641 The following person(s) has/have abandoned the use of the fictitious business name(s). The information given below is as it appeared on the fictitious business name statement that was filed at the County Clerk-Recorder’s office. A & K Consulting, 950 McBride Loop, San Jose, CA 95125. Filed in Santa Clara County on 12/07/2007, under file no.


Legal Notices

502824. Kuang-Ling KE, 950 McBride Loop, San Jose, CA 95125, Aninda MOITRA, 950 McBride Loop, San Jose, CA 95125. This business was conducted by a general partnership. I declare that all information in this statement is true and correct ( A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) KE, Kuang-Lin March 26; April 02, 09, 16, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 03/19/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535477 The following person(s) is(are) doing business as: Titanium REO, 1768 Chevalier Drive, San Jose, CA 95124, Santa Clara Co. Lawrence Rabidou, 4062 Cranford Cir., San Jose, CA 95124, Mike Melanio, 1768 Chevalier Drive, San Jose, CA 95124. This business is conducted by a general partnership, registrants began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/03/2010. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Lawrence Rabidou March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/16/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535325 The following person(s) is(are) doing business as: Toejamm.com, 1313 M Milpitas Blvd., Milpitas, CA 95035, Santa Clara Co. Blasé Domanico, 1777 N Milpitas Blvd., Milpitas, CA 95035. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Blasé Domanico March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/11/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535310 The following person(s) is(are) doing business as: M & M Janitorial, 2637 Puccini Ave., San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Teresa Torres, 2637 Puccini Ave, San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 03/11/10. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Teresa Torres March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/11/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535297

The following person(s) is(are) doing business as: Cal-West Precision Solutions, 1754 Technology

Drive, Suite 122A San Jose, CA 95110, Santa Clara Co. Ericka N Arroyo, 1055 N Capitol Ave., #13, San Jose, CA 95133, Noe Arroyo, 1055 N Capitol Ave #13, San Jose, CA 95133. This business is conducted by husband and wife registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ericka Arroyo March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/11/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 534893

The following person(s) is(are) doing business as: Click Wireless, 222 Willow Street, San Jose, CA 95110, Santa Clara Co. Elizabeth Alvarez, 1634 Longview St., San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Elizabeth Alvarez March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/03/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535522 The following person(s) is(are) doing business as: Silicon Valley Web Design & Housing, 2353 Venndale, San Jose, CA 95124, Santa Clara Co. Armando Lariz, 2353 Venndale, San Jose, CA 95124. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Armando Lariz March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/17/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535456 The following person(s) is(are) doing business as: Reelsmart Tackle, 1965 Pear Dr., Morgan Hill, CA 95037 Santa Clara Co. John Yao-Chung Hsu, 1965 Pear Dr., Morgan Hill, CA 95037, Julia LiMong Hsu, 1965 Pear Dr., Morgan Hill, CA 95037. This business is conducted by husband and wife registrants began doing business under the fictitious business name or names listed here in 02/01/2009. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) John Y Hsu March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/16/2010

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 | 18 | FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535472

The following person(s) is(are) doing business as: Napoca Solutions, 3637 Copperfield Dr #379, San Jose, CA 95136, Santa Clara Co. Adrian Mitrea, 3637 Copperfield Dr #379, San Jose, CA 95136. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Adrian Mitrea March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/15/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535476 The following person(s) is(are) doing business as: Adam’s Towing Service, 486 Wagman Dr., San Jose, CA 95129, Santa Clara Co. Dyaa Hady, 486 Wagman Dr, San Jose, CA 95129. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Dyaa Hady March 19, 26; April 02, 09, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/16/2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV166280 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Alen Blazavic, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Alen Blazevic, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Alen Blazevic to Alan Peter Blazevich. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/18/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 11, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 19, 26; April 2, 9, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV166678 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Maria Guadalupe Lopez, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Maria Guadalupe Lopez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of

this court for a decree changing names as follows: a. Julieta Catalina Lopez to Juliet Camila Lopez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/25/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 16, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 19, 26; April 2, 9, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV166673 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Roberto Carlos Hernandez Lozano, Adriana Ivette Chavez Rodelo Ruiz TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners Roberto Carlos Hernandez Lozano, Adriana Ivette Chavez Rodelo Ruiz have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Max Daniel Hernandez to Max Daniel Hernandez Chavez Rodelo. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/25/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 16, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 19, 26; April 2, 9, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV166636 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ruiz, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Ruiz, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ruiz, aka Eddie Michael Hernandez Sr. to Eddie Michael Hernandez Sr, . THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/25/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 16, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 19, 26; April 2, 9, 2010

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535096 The following person(s) is(are) doing business as: Green Pro Service, 1211 Park Ave., San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. Hamid Pirzadeh, 1211 Park Ave., San Jose, CA 95126 This business is conducted by an individual, registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Hamid Pirzadeh March 12, 19, 26; April 02, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/08/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535037 The following person(s) is(are) doing business as: Exhibit Plant Rental, 6078 Monterey Hwy #208, San Jose, CA 95138, Santa Clara Co. Antonio Israel Nerio, 6078 Monterey Hwy #208, San Jose, CA 95138. This business is conducted by an individual, registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Antonio I Nerio March 12, 19, 26; April 02, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/05/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 535059 The following person(s) is(are) doing business as: Alvarez Home Cleaning, 1206 Leigh Ave #4, San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. Arturo Torres A., 1206 Leigh Ave #4, San Jose, CA 95126. This business is conducted by an individual, registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Arturo Torres A March 12, 19, 26; April 02, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/05/2010 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 534373 The following person(s) is(are) doing business as: Elefante Blanco Thrift/Boutique., 1343 The Alameda, San Jose, CA, 95126, Santa Clara Co. Elefante Blanco INC., 15786 Rica Vista Way, San Jose, CA 95127. This business is conducted by a corporation, registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Elefante Blaco INC Joyce M Engstrom March 12, 19, 26; April 02, 2010 This statement was filed with the County of Santa Clara on

2/18/2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV165628 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ka Yon Angela Lee, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Ka Yon Angela Lee, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ka Yon Angela Lee to Kay Angela Ching. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/18/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 05, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 12, 19, 26; April 2, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV165908 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Anirudh Muralidharan, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Anirudh Muralidharan, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Anirudh Muralidharan to Anirudh Chari. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/18/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar. 09, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 12, 19, 26; April 2, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV165681 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Shungo Hsu, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Shuango Hsu, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Shuango Hsu to Tina Shuango Hsu Song. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/18/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara.

Mar. 08, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 12, 19, 26; April 2, 2010 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 110CV166117 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aimee Tyre, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Aimee Tyre, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Talan Jeramy Tyre to Talan Jeramy Santos, b. Aimee Lynn Tyre to Aimee Lynn Santos . THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/25/2010 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of

Santa Clara. Mar. 10, 2010 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court March 12, 19, 26; April 2, 2010 NOTICE OF APPLICATION TO SELL ALCOHOLIC BEVERAGES Date of Filing Application: March 01, 2010 To Whom It May Concern: The Name of the Applicant is/are: West Coast Wings San Jose Inc The applicant listed above is applying to the Department of Alcoholic Beverage Control to sell alcoholic beverages at: 725 Ridder Park Dr Suite 80 San Jose, CA 95131-2431 Type of license applied for: 41-ON-SALE Beer and Wine –Eating Place Department of Alcoholic Beverage Control 100 Paseo de San Antonio Room 119, San Jose, CA 95113 (408) 277-1200 Published on March 12, 2010


Entertainment

www.el-observador.com | APRIL 2 - 8, 2010 |19|

Los Tigres rugen en su pueblo de San José Por Rosario Vital El Observador os hermanos Jorge, Hernán, Eduar do y Luis Hernández a lado de su primo Oscar Lara suben escenarios tras escenarios acompañados de sus acordeones, saxofón, bajo y principalmente sus voces que han hecho de los Tigres del Norte una legendaria agrupación que ha ganado el res peto y la admiración de todos. "Gracias al apoyo del público, de nuestra gente nos hemos caracterizado por cantar co rridos sin ofender y atacar a nadie", dijo a EO Hernán Hernández. Los múltiples ganadores de los premios Grammy se han convertido en el grupo de mayor influencia en el género regional mexicano . Los Tigres del Norte mundialmente conocidos como 'la voz del pueblo" cuentan con una larga trayectoria. Con gran éxito “Los Jefes de Jefes” han hecho suya la tradición del corrido haciendo de ella una expresión artística, interpretándola en sus propias palabras y haciendo de ella una poderosa herramienta para expresar no solo el sufrimiento y las aventuras de todos aquellos que llegan de diversos países a Estados Unidos en busca de un mejor futuro para sus familias, además de sobreponerse a los obstáculos que enfrentan día con día en un país distinto. El grupo ha tomado la música Norteña con sus raíces de polka, mezclándola con verdaderas historias de injusticia social y noticias a manera de 'modernos juglares'. Gracias a un rico contenido en su letra, la cual revela las historias del pueblo, han hecho que millones de gente vean en ellos su propio reflejo; el de su pasado, el presente y el futuro. Por eso y por mucho más, el grupo se ha ganado el nombre de “Los Idolos Del Pueblo”, sobrenombre que afectuosamente les otorgó su público por su sin-

L

ceridad y humildad. Los Tigres del Norte también sueñan con cantar con Don Vicente Fernández y Joan Sebastián. "Pues si el hombre de todos los tiempos Chente y Don Sebastián aunque no tenemos géneros similares una fusión de esto sería interesante", explica el integrante Hernán. Con una trayectoria de más de tres décadas, ventas millonarias, extensas giras a través de Estados Unidos, México, América Latina, Europa y Asia, han hecho de Los Tigres Del Norte una verdadera leyenda internacional. Los Tigres siguen produciendo y trabajando duro en su última producción titulada "Granja". "Estamos muy activos y a pesar de la dura economía hemos recibido el apoyo de nuestra gente. Cantamos con nuestro corazón", expresa Don Hernán. En 1968, los hermanos tuvieron que dejar su tierra natal, Rosa Morada, Mocorito, Sinaloa, México y emprender su camino hacia Estados Unidos, con la esperanza de ayudar a su familia. Un día, después de tocar en la ciudad fronteriza de Mexicali, fueron contratados para actuar en un desfile del 'Día de la Independencia' en San José, California, el grupo en ese entonces aún no tenía nombre y fue un oficial de inmigración, quien los llamó 'Little Tigers', y como viajaban hacia el norte, completó su frase con la expresión 'The Tigers of the North', Los Tigres del Norte, dando así origen al nombre del grupo. El grupo se estableció en San José, California, la ciudad que hasta hoy permanece como su lugar de residencia. Este sábado 3 de abril, Los Tigres del Norte se presentan en el San Jose Convention Center y como siempre agotan las entradas. La agrupación pasa a Santa Rosa, luego a Reno, Salt Lake City, Utah, Phoenix, Arizona y continua una larga gira por todos los Estados Unidos.


Sports

|20| APRIL 2 - 8, 2010 | www.el-observador.com

Cuauhtémoc Blanco homenajeado por Gobierno del DF

México.- (Notimex). a trayectoria futbolística del delantero mexicano Cuauhtémoc Blanco será reconocida por el Gobierno del Distrito Federal (GDF) el próximo lunes, en el Altar a la Patria en el Bosque de Chapultepec. El Gobierno del Distrito Federal informó que a través de la Secretaría de Turismo se le rendirá un homenaje al jugador dos veces mundialista por México en Francia 1998 y Corea-Japón 2002. Mediante un comunicado, la dependencia destacó la dificultad que tuvo el ex jugador del Valladolid de España para posicionarse como uno de los mejores futbolistas de México en los últimos años.

L

"Blanco, nacido el 17 de enero de 1973, en la colonia Tlatilco de la Delegación Azcapotzalco, fue reclutado por un buscador de talentos del América cuando jugaba cascaritas en Tepito. El futbolista jugó entonces con el equipo Impala, para luego hacer pruebas con las Águilas", indicó. Explicó que "el día de la visoría, el técnico de aquel entonces lo ubicó como defensa central, triste, el llamado Cuau volvió por sus fueros, se preparó a conciencia y logró colocarse como delantero en el equipo de sus amores". El jugador de 37 años, pieza fundamental para la calificación a Corea-Japón 2002, se alista para participar en su tercera Copa del Mundo en Sudáfrica 2010.

EEUU ANOTA: LA GIRA DEL TROFEO DE LA COPA MUNDIAL DE LA FIFA HOUSTON, TX .ecorta a la derecha. Recorta a la izquierda. Patea. Anota. ¡Gooooool! Si amas el fútbol soccer, pero no puedes esperar a la Copa Mundial de la FIFA 2010 y quieres ver el trofeo más deseado del mundo, estás de suerte. La Gira del Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA por Coca-Cola estará en Houston, TX el 1 y 2 de mayo de 2010. El evento está abierto al público y la admisión es gratuita cuando llevas una lata vacía de Coca-Cola. Adicionalmente, para celebrar que Houston es la última parada de la Gira del Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA por Coca-Cola, se ha creado una lata especialmente diseñada para ayudar a promover y honrar la llegada del trofeo. La edición limitada de la lata de la Gira del Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA por Coca-Cola estará disponible en todo Texas durante los meses de marzo y abril, hasta agotar existencias. Se espera que la Gira del Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA por Coca-Cola llegué a Houston el 1o. de mayo para una visita de dos días. La parada en Houston contempla un fin

R

de semana lleno de actividades, incluyendo un fabuloso festival al aire libre el 2 de mayo en la Universidad de Houston, donde el espíritu de la Copa Mundial de la FIFA cobrará vida. Para ser admitidos al festival del 2 de mayo, los fanáticos pueden llevar cualquier lata de cocaCola, la cual puede incluir a la lata coleccionable de la Gira del Trofeo o ir a www.mycokerewards.com/mundial para imprimir un boleto gratuito. Las festividades conmemorarán la última parada de la Gira del Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA por Coca-Cola a través de una serie de exhibiciones y divertidas actividades que permitirán a los fanáticos del fútbol soccer expresar su amor por el deporte. Para resaltar la rica historia y cultura de Sudáfrica, Coca-Cola se ha asociado con la Junta Sudafricana de Turismo para dar vida a la energía y la cultura del primer país africano en ser la sede de un evento de esta magnitud. El festival se iniciará con un desfile de celebración, danzas festivas y la presentación de Zakumi, la mascota oficial de la Copa Mundial de la FIFA 2010.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.