EO SEPT 25TH

Page 1

NO MÁS BOLSAS PLÁSTICAS Y DE PAPEL Pg. 2

DON’T FORGET YOUR BAG!

VOLUME 30 NUMBER 38 SEPT 25 - OCT 1 , 2009 www.el-observador.com

Pg. 6


|2|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

No más bolsas plásticas y de papel Por Rosario Vital El Observador

C

ontinuando con su plan ecológico “Visión Verde”, la ciudad de San José aprobó el pasado 22 de septiembre prohibir bolsas plásticas y de papel. Esta ordenanza municipal entrará en efecto el primer día del año 2011 mientras tanto la comunidad se tiene que ir preparando para comprar sus bolsas ecológicas para hacer su mercado. La ciudad por su parte seguirá trabajando en

el informe de impacto ambiental y seguirá ofreciendo información a la comunidad además de educación. La ordenanza municipal se tendrá que aplicar a todos los comerciantes menos a los restaurantes. Organizaciones sin fines de lucro así como agencias de servicios sociales están excluídas al igual que las bolsas ecológicas. Aún no se ha acordado si se va a recargar 0. 10 ó 0.25 centavos a los minoristas para cubrir costos adicionales. “Es tiempo de eliminar la basura de nuestra

ciudad”, dijo el Alcalde de San José, Chuck Reed. Por ejemplo en Milpitas más de 1,100 bolsas plásticas fueron encontradas en Coyote Creek Los residentes del Área de la Bahía usan 3.8 billones de bolsas plásticas por año, esto representa 500 millones de dólares únicamente en San José. Sólo el 1% de estas bolsas son recicladas. El resto termina en los vertederos o se contaminan en los arroyos, autopistas y carreteras. La ciudad de San Jose a lado de la Coalición de Reciclaje del Área de la Bahía está promoviendo la campaña “Lleve su bolsa”. Insta a los consumidores a hacer de ésto un hábito comprando bolsas reusables que se pueden adquirir en cualquier supermercado del Condado de Santa Clara. Sin embargo un grupo se opuso al pago de impuestos sobre las bolsas. Ellos indican que

las familias pagarían $300 dólares por año por el concepto de bolsas plásticas. Los oponentes dijeron que los impuestos y la prohibición de bolsas no resuelve el problema de basura. Finalmente se aprobó no usar bolsas plásticas y de papel. Volveremos a los tiempos de nues tros abuelos quienes siempre hicieron las compras con sus bolsitas de tela. Δ


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 3

Unemployed Americans Need Sustainable Jobs, not Eloquent Speeches

IMMIGRATION DETENTION REFORM REQUIRED

By Gil Villagrán, MSW

PUBLISHERS: HILBERT & BETTY MORALES HMORALES@EL-OBSERVADOR.COM ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR MONICA AMADOR,COO SALES@EL-OBSERVADOR.COM A weekly newspaper serving Latinos in the San Francisco Bay Area. P.O. Box 1990, San Jose, CA 95109 99 N. First Street, Suite 100, San Jose, California 95113

By Hilbert Morales - El Observador

A

s part of his election campaign promises, President Barack Obama promised comprehensive immigration reform. But that has not happened yet. There is one feature of immigration reform that must happen soon. The current system of immigrant detention is so bad that at least two incidents occurred recently: a) A hunger strike in Basile, LA and b) a lawsuit filed by detainees in Los Angeles. The Obama Administration’s action was to appoint Dora Schiro as the official to lead a corrective effort directly dealing with the immigration detention system and all of its deficiencies and horrors. Ms. Schiro, unfortunately, announced her resignation this month to enable her becoming a commissioner of correction of New York City. Ms. Schiro did deliver a report on the immigration detention system to Janet Napolitano, Secretary of Homeland Security. It allegedly reveals the unfortunate reality that detained immigrants are brutally mistreated, isolated, experience filth and shabby facilities, and the health care services provided are quite shabby or non-existent. Immigrant detainees have died while awaiting diagnosis and treatment. Whoever replaces Dora Schiro will have a very big job fulfilling the Obama Administration’s promise of reform. This portion of the Comprehensive Immigration Reform cannot wait because the abuse and neglect must end. The system must become more discriminating about those being detained. It must detain

those criminally involved, while releasing the harmless and those who are sick. In doing this much, those corporations under contract to provide detention facilities, while earning a profit, must undergo performance evaluations and continuously subjected to overview and monitoring. Profiteering on the backs of unfortunate immigrants must be totally eliminated. Private for-profit prisons that deliver services on the cheap invariably abuse detainees and must be held accountable and responsible. Full transparency of all costs and security procedures must become the norm rather than the exception. Secretary of Homeland Security Napolitano, must be encouraged to make available to the public and the media that survey concerning immigration detention. The American pubic needs to learn what happened in Basile, LA, and what were the squalid conditions in Los Angeles that led to that lawsuit. According to an editorial report in the New York Times (Sept. 21, 2009), the Department of Homeland Security has ‘promised to make detention “truly civil” systems, however no administrative efforts to reform the corrupt systems that sustain the current detention system, its facilities, and practices have occurred. Rather, the Department of Homeland Security is expanding those programs that have led to raids, which round up thousands of immigrants whose only crime is to be on the job without possessing required documents. This directly demonstrates that the broken immigration system is causing injury to

many law-abiding undocumented immigrants. The New York Times editorial states, “The same people whom President Obama has promised a decent shot at citizenship remain easy prey to racial profiling and are terrified of ending up in this truly uncivilized system.” In light of this reality, Hispanic-Latinos are encouraged to initiate their citizenship as soon as it is feasible; to register to vote; to learn about issues such as this terrible immigrant prison system operated by the Department of Homeland Security; and then vote in all elections to alert all elected officials that you are now their constituent who will not permit their own to be abused and neglected. Always vote in your own best interests. In addition, all Hispanic-Latinos need to plan to be counted in the 2010 Census and to encourage all those undocumented individuals to participate in this coming census year. Each one counted adds to the growing residential population, which determines the number of representatives California will have. Also, it impacts levels of federal funding allocated to needed civic programs (education, health care, social services, etc.). Hispanics have the numbers and must now be counted to flex their civic power. Be aware that many do not want that to happen, while many desire America to live up to its ideals.Δ

Ocurrielcias

W

hen asked about the 5% unemployment rate of 1960s America, President Kennedy remarked, “As they say on my own Cape Cod, a rising tide lifts all boats,” meaning that improving our national prosperity will lift all Americans out of poverty. I remember the time of this famous quote, when my father had been unemployed that rainy winter, unable to dig ditches for PG&E. Christmas was a few days away and we couldn’t afford even a one dollar 24 inch tree. In our childhood innocence, my four sisters and I were certain that without a tree Santa Claus would not come to our rented about-to-be-torn-down house, and so there would be no presents. Holding back tears, we tried to console each other, knowing that our dad tried to find work every day, while our mom improvised new ways to cook beans, rice and tortillas. But being an immigrant Mexican family we had great faith in our first-ever Catholic president. He was our prince who would lift our family, along with the nation, out of poverty. I hadn’t thought of Kennedy’s quote for 35 years, until as a social worker, I was organizing public forums on President Clinton’s just enacted welfare reform law: “The Personal Responsibility and Work Opportunity Act,” renamed in our state as the “California Work Opportunity and Responsibility to Kids Program.” This reform of public assistance mandated that parents be responsible for their kids, by work. Clearly a basic definition of parenting: to support your children. The legislation promised to save billions from the federal budget. Yet because 60 percent of recipients are children who cannot work, parents with babies who need childcare in order to work, or have a disabled family member to whom they provide care giving, the mandated work was often unrealistic. Furthermore, as high tech manufacturing chased lower wages in Asia and Latin America, claims of greater work opportunities were in fact cruel illusions. We sarcastically renamed welfare reform—the “Irresponsibility to Kids Program.” In organizing these forums, I recalled White House selling points for the legislation: “It will change welfare as we know it...the era of big government is over...and we will go from a handout to a hand up (to a job), trickle down (tax cuts) economics to the private sector will generate jobs.” Once again, I heard the Kennedy quote about “the rising tide lifting all boats.” But after 25 years of delivering, and later managing public assistance programs at the county level, I realized the banality of such statements by presidents, governors, and legislators. They recite eloquent words from well-written speeches and may even convince themselves for the moment. The truth is elected and appointed officials—many entitled to be formally addressed, as “the honorable Congressman or woman, or Senator, or President are members of America’s ruling elite, almost always very wealthy, at the top 1-5% of our nation’s class structure. They know nothing about looking for a job; choosing between buying food or paying rent or medicine for the baby, or how to pay for car repairs to get to work. For the ruling elite, high-level jobs are created or given by familial, business and country club networks, prompt promotions are to be expected, and failure is not allowed even for cutup frat boys like George W. Bush. Today the national unemployment rate is 9.7%, our state rate is 12.2% and our county rate is 12%. Santa Clara County has more than 108,000 people seeking a job—many are parents, single wage earners and most likely desperate for any job at any wage. So I reflect that JFK’s rising tide quote was from the owner of a yacht— but if you do not own a yacht, sailboat, canoe or even an inflatable inner tube, the rising tide will only expedite your drowning. Δ

SALES DEPARTMENT JAIME LARIOS JAIME@EL-OBSERVADOR.COM ANGELICA ROSSI ANGELICA@EL-OBSERVADOR.COM DIANA DAVID DIANA@EL-OBSERVADOR.COM

DISTRIBUTION CIRCULATION JAIME LARIOS JAIME@EL-OBSERVADOR.COM EDITORIAL: ROSARIO VITAL SPANISH.EDITOR@EL-OBSERVADOR.COM GIL VILLAGRAN

CONTRIBUTORS: MARIO JIMENEZ - HECTOR CURRIEL RAMÓN MARTÍNEZ - OSVALDO CASTILLO CINTHIA RODRIGUEZ (SJSU INTERN) GRAPHICS/WEB WILSON BARRIOS GRAPHICFACTORY@COMCAST.NET WWW.DSIGNSFACTORY.COM

SUBSCRIPTION INQUIRIES (408) 938-1700 www.el-observador.com

EL OBSERVADOR was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area, with special focus on San Jose, the capital of SiliconValley. All Rights Reserved: No part of this publication may be transmitted or reproduced in any form or by any means, this includes photo copying recording, or by an information storage and retrieval systems, electronic or mechanical, without the express written consent of the publishers. Opinions espressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.


|4|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

HIV. H IV. If If you you don’t don’t kknow, now, get g et ttested. ested.

Escuela Primaria César Chávez recibe útiles escolares Por Rosario Vital El Observador

F

ue muy oportuna la llegada de útiles a la Escuela Primaria César Chávez el pasado 21 de septiembre. 10 maestros fueron elegidos al azar para recibir una tarjeta de regalo de

If you If you have have it, it, g et treated. treated. get G E T HELP. GET H E L P. GET G E T WELL. W E L L . CALL C A L L PACE. PA C E . 8 0 0 . 3 2 9. 4 0 5 5 800.329.4055

$100 dólares más una canasta con útiles para su respectivas aulas. Los 561 estudiantes se dieron cita en el patio de la escuela para presenciar esta importante entrega. Las tiendas Walmart hicieron esta donación para ayudar a las familias. “Walmart está comprometida a ayudar a suplir las necesidades en las

comunidades a dónde nosotros servimos”, dijo Chad Van Every, administrador de la tienda loca lizada en la 765 de la calle Story Rd. Esta entrega fue bajo el marco de la celebración de “Recompensa al Maestro”, un programa a cargo de esta cadena de tiendas que lo hizo en todo los Estados Unidos.

“Agradecemos esta entrega sobre todo en esta época de crisis. Las escuelas son importantes y las donaciones como estas hacen de la educación más excitante para nues tros estudiantes y maestros”, dijo Rene Sanchez, Director de la Escuela Primaria César Chávez.


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 5

Gilberto nos da el ejemplo Por Rosario Vital El Observador

G

ilberto Orozco (17) es un joven estudiante de la Escuela Secundaria Los Altos. A su corta edad ha vivido la vida a su máxima expresión. Problemas aquí y problemas allá volvían loco a sus padres y maestros. A sus 12 años de edad anduvo con “malas compañías” que no lo condujeron a nada bueno. Sus padres pensaron que los problemas nunca iban a acabar. Un buen día un problema callejero terminó con una golpiza ocasionando una gran preocupación a sus padres. Orozco le dio vuelta a la página y no quiere recordar ese triste pasado que causó mucho dolor a la familia. Aunque andaba en problemas y con matrícula condicional, documento que tuvieron que

firmar los padres debido a su conducta. Orozco era a la vez el más inquieto y el más brillante de la escuela. Tres años después los padres no se imaginaron celebrar el triunfo de su hijo. Gerardo Orozco fue reconocido el pasado 18 de septiembre con el premio Héroes Anónimos en el “Desayuno de los Triunfadores” organizado por la Agencia de Servicio Familiar del Condado de San Mateo”. El joven recibió $1,000 dólares de estímulo para que siga superándo en esta vida. “En este evento se honra a los jóvenes que han destacado por su gran esfuerzo al cambio. Su vidas anteriormente fueron díciles. Por ejemplo muchos de ellos en su pasado consumieron droga, o presentaron alguna enfermedad que les hizo trabajar el doble para triunfar”, dijo Maria Chávez de la Agencia de Servicio Familiar del Condado de San Mateo.

Gilberto después de la escuela trabaja de 3:30 a 8:00pm en Jamba Juice. Después llega a casa a hacer tareas. Los Lunes, Martes y Jueves entrena por dos horas en el boxeo a fin de controlar sus emociones. Los sábados trabaja de 6:30 de la mañana hasta las 5 de la tarde en la jardinería. Toca el saxofon como ninguno y como periodista ha cosechado premios que enorgullecen a la familia. El joven tiene capacidad de liderazgo y ahora quiere ayudar a otros jóvenes de su edad. Si hay algo que Gilberto aprendió en esta vida es apreciar las muestras de cariño y afecto entregadas por su familia. “Que los jóvenes le echen ganas y no dejen que otra gente y las cosas que otra gente les dice no los achicopale. Que quieran mucho a su familia porque son los únicos que estarán para apoyarle”, concluye el joven muy contento. ¡Felicidades Gilberto eres un ejemplo de superación para muchos jóvenes!

Palo Alto Workers Self-Impose Furlough as Volunteer Day Will save the city money and encourage civic participation

P

ALO ALTO, CA-- Helping to close a city budget gap, Palo Alto workers today announced they will take a self-imposed furlough day on Thursday and engage in volunteer work. “We love Palo Alto and we want to revitalize Palo Alto,” said Brian Ward, a city utility account representative. ”We courage the

community to join us on this volunteer day. Come out and help us clean up Palo Alto.” City workers will volunteer cleaning up creeks and parks and will hold story times at the main library for children and families. Palo Alto is known for its innovation. The self-imposed furlough day is a creative way employees are taking the initiative to help close the

budget deficit. By volunteering to work one day without pay, workers will save the city $281,000. Palo Alto city workers received broadbased community support at today’s press conference. Speakers included: Assemblyman Ira Ruskin; former Assemblywoman Sally Lieber; Executive Officer of South Bay Labor Council and

former San Jose City Councilmember Cindy Chavez; and Reverend Amy Zucker Morgenstern of Unitarian Universalist Church of Palo Alto. FACT: Palo Alto has said it needs $3 million from all employees to help close the gap. SEIUrepresented employees alone have identified up to $7 million in cost savings. Employees have also declined wage increases and any improve-

ments to benefits as a way to help the city during the recession. FACT: Although the city has up to $22 million in Internal Service Funds that were budgeted in better times, it so far avoided discussion on whether these funds should be reexamined in light of the recession.


|6|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

Don’t Forget Your Bag! By Osvaldo Castillo El Observador

A

plastic bag floats in the air. Its journey has lasted several hours, days, maybe even weeks. Tired and worn out it rest on the ground as several people pass by. Its destination is unknown but one can be sure it will either end up in some sort of landfill, or worst, a creek or a park. The city of San Jose, in collaboration with several of its neighbors (Milpitas, Morgan Hill, Palo Alto, Santa Clara and Campbell) has taken the lead in eliminating single bag waste. “It is time to eliminate this litter from our city and beyond,” said San Jose Mayor Chuck Reed. “We as a region are ready to say to the nation that we are ready to lead on this issue,” added San Jose Councilmember Sam Liccardo (District 3). “We can’t afford not to make this kind of change.” Bay Area residents use 3.8 billion plastic bags each year- an estimated 500 million in San Jose alone. Only 1 percent of these bags are recycled. The rest end up in landfills or littler local streams, waterways and freeways. In Milpitas, over 1,100 plastic bags were found in Coyote Creek. “This problem is a nightmare for the city of

Milpitas,” said Milpitas Mayor Bob Livengood. “That is why Milpitas is getting involved with this issue.” The concern is not only over plastic bags. “It takes over 14 million trees to produce the amount of paper bags this country needs,” according to San Jose Councilmember Kansen Chu (District 4). “It is time to find another solution.” The City of San Jose, along with the Bay Area Recycling Outreach Coalition (BayROC) will is promoting the “Bring Your Own Bag” (BYOB) campaign. It encourages consumers to “make it a habit and grab it” by shopping with reusable bags at grocery stores and retail stores. The city is also proposing a plan that would tax or ban carry out bags at grocery and other retail stores. However, many retail and grocery stores representatives oppose this plan. They believe that the tax proposal the City Council has made will cost families $300 or more per year for grocery bags. “This tax or ban on grocery bags will hurt consumers and businesses, and it won’t fix our litter problem,” said Christine Carr of local 7Eleven stores. Carr said that nearly 3,000 7Eleven customers signed up in a week to oppose the actions of the City Council. 7-Eleven’s Carr and other protesters also objected to the way City Council and staff is creat-

ing public policy outside the normal open meeting channels. Led by the Hispanic Chamber of Commerce, twenty-three community leaders have urged San Jose and surrounding cities to reject the proposed taxes or bans on plastic and/or paper carryout

bags, calling the proposals a “new shoppers’ tax” and voicing support for expanded plastic bag recycling, public education and increased litter clean-ups. For more information visit www.sanjose.org or email

Servicio de Ciudadanía lanza página electrónica en español

W

ashington, (Notimex).- El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) lanzó una versión en español de sus sitio de Internet para ofrecer un más fácil acceso de usuarios hispanoparlantes a los servicios migratorios. “La transparencia y apertura son fundamentales en nuestro mensaje al público, de modo que podamos fomentar políticas de ciudadanía y migratorias efectivas”, señaló en rueda de prensa la secretaria de Seguridad Interna, Janet Napolitano. Napolitano destacó el acceso del sito a herramientas de comunicación modernas como los mensajes de texto y correos electrónicos a través de los cuales la dependencia responderá a los usuarios. La iniciativa es auspiciada por Napolitano, el director del USCIS, Alejandro Mayorkas, y el oficial principal de Rendimiento Federal, Jeff Zients. La creación de una página en español y el rediseño

del portal principal del USCIS obedece al objetivo de “escuchar al público” y “mejorar la experiencia” de los miles de usuarios, señaló por su parte Alejandro Mayorkas, director del servicio. El nuevo sitio del USCIA incluye servicios como “estatus de caso” que permiten al inmigrante recibir alertas sobre los pormenores de su caso a través de correos electrónicos. Otras secciones ofrecen información sobre los tiempos de procesamiento de casos a nivel nacional y guía para la tramitación de servicios como ciudadanía, tarjeta verde, trabajo, y peticiones para familiares de inmigrantes. Durante el anuncio se destacó el cometido del gobierno del presidente Barack Obama de alcanzar accesibilidad y transparencia usando tecnología y herramientas modernas de comunicación.


www.el-observador.com | JULY 31 - AUG 6, 2009 | 7

Pasajes subirán después de 1 de octubre

S

an José, California - Santa Clara Valley Transportation Authority (VTA) sugiere a sus pasajeros de autobús y tranvías que compren sus pases mensuales y de descuentos antes de que suban de precios. Los pases ya están a la venta y después del 1o de octubre tienen otro precio. El transporte público de VTA de autobuses y tranvías es muy económico, a pesar de que hubo aumento de tarifas.

Para que planifique su viaje comuníquese con el Centro de Servicio al Pasajero al (408) 321-2330, TTY solamente para las personas con dificultades auditivas, (408) 321-2330. O visite www.vta.org y haga clic en el sobre azul para poder recibir información en ingles acerca de los autobuses y tranvías de VTA.

SANTA CLARA VALLEY OFFERS SECOND GREEN GARDENER TRAINING PROGRAM Enrolling for Fall Session Now Green is everywhere, and now consumers demand it in their own backyards. The Santa Clara Valley Urban Runoff Pollution Prevention Program (SCVURPPP), the Metropolitan Adult Education Program and Master Gardeners of Santa Clara County join forces to offer the fourth Santa Clara Valley Green Gardener Training Program. Classes will be offered in English, and in Spanish. Classes begin on September 22. Registration is now open. This 10-week training program is designed for landscape maintenance workers, landscape contractors, and professional gardeners. The training, conducted in English and Spanish, will include topics like irrigation scheduling and troubleshooting, plant placement, pruning, mulching, compost, fertilizers, air quality and integrated pest management practices to reduce the need for pesticide use. “As we continue to see our communities make green choices a priority, the benefits of becoming a Santa Clara Valley Green Gardener increase,” said Kristy McCumby-Hyland Environmental Specialist with the City of Sunnyvale. “The use of Green Gardening practices creates a healthier environment for workers, and promotes a better environment for our shared land and water resources.” All gardeners who complete the required hours of attendance and successfully complete the final test will receive a Santa Clara Valley Green Gardener card and certificate of completion. Names of the graduates and companies they work for will appear on the Green Gardener website and will also be listed on distribution materials to the public.

DUCHAS CORTA TAS MEJJORAN RELACION NES DE FAMILIA. PPara ara un mundoo mejorr, tome ducha duchas as más cortas. Duchas largas Duchas largas no no solo solo son son fastidiosas, fastidiosas, también también gastan gastan una una gran gran cantidad cantidad ddee agua. agua. Pero Pero si si usted usted corta corta sus sus duchas duchas por por solo solo 5 minutos, minutos, ahorraría ahorraría 15 15 ggalones alones de de agua agua cada cada vez. vez. Los Los ahorros ahorros no no paran paran ahí: ahí: IInstale nstale ggrifos rifos ccon on aaireador ireador y rregaderas egaderas de de baja baja ppresión resión y aahorre horre 16 galones galones al al día. día. 16 EEspere spere hasta hasta que que tenga tenga suficiente suficiente ropa ropa en en la la maquina, maquina, o hasta hasta que que la lavadora lavadora de de platos platos este este llena llena antes antes de de empezar empezar a lavar lavar y ahorre ahorre la 20 galones galones por por lavada. lavada. 20 C Componga omponga goteos goteos y ahorre ahorre mas mas de de 15 15 galones galones al al día, día, por por cada cada goteo. goteo. IInstale nstale iinodoros nodoros ddee aalta-eficiencia lta-eficiencia y aahorre horre 2255 ggalones alones al al ddía. ía. PPequeñas equeñas aacciones cciones ccomo omo eestas stas resultan resultan en en grandes grandes ahorros. ahorros. Si Si todos todos cconservamos onser vamos 2200 ggalones alones aall día, día, ahorraríamos ahorraríamos más más de de 13 13 billones billones ggalones alones aall aaño ño eenn solo solo el el condado condado de de Santa Santa Clara. Clara. Para Para más más consejos consejos vvisite isite w ww.save20gallons.org www.save20gallons.org

Since April 2008, the program has successfully graduated over 50 landscape maintenance professionals. (See www.MyWatershedWatch.org for a list of current Green Gardeners.) Classes will be held by the Community Interest Program of the Metropolitan Adult Education District located at the Erikson Adult Education Center at 4849 Pearl Ave. in San Jose. The registration fee is $120 for the 10 week training program. Scholarships are available upon request. To register, call 408.723.6450 or visit http://www.metroed.net/registration.html.

©2009 Santa Clara VValley alley W Water ater District


|8|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com Ghosts of the River By Octavio Solís When: Saturday, October 3 Where: The Mexican Heritage Plaza Theater Info: (408) 928-5581 or carlos@teatrovision.org Prusch Farm Park Foundation Harvest Fair and Exposition When: 10:00 a.m. - 4:00 p.m. Where: Emma Prusch Farm Park , San Jose, CA Info: (408) 926-5555 Friends of Guadalupe River Park Pumpkins in the Park Sunday, October 4, 10:00 a.m. - 4:00 p.m. Guadalupe River Park/ Discovery Meadow, San Jose, CA Info: (408) 298-7657 Haunted History When: Saturday October 31, 1 p.m. to 4 p.m. Where: History Park in San Jose Info: 408 287 2290. Special Events Academy When: Tuesday, October 20, 2009, 8am to 4pm Where: California Theatre, 345 South First Street in downtown San Jose Info: www.bootcampevents.com City of San Jose 12th Annual WALK to End Domestic Violence When: Friday, October 2, 2009,11:00 a.m. - 1:30 p.m. Where: San Jose City Hall Info: (408) 535-4905 Berkeley Public Library’s Banned Books Week Celebration When: Friday October 2, 2009, 3-5pm Where: Library Plaza in front of Central Library 2090 Kittredge Street Downtown Berkeley For more information, call 981-6100 or go to berkeleypubliclibrary.org

Calendar Calendario 75th ANNIVERSARY of the ACLUNorthern California When: Saturday, October 3rd. 2:30 pm-4:30 pm Where: First Unitarian Church in San Jose Info: 408-327-9357 or email to acluscv@hotmail.com Growing Fruits and Berries Sustainable When: Wednesdays, September 16th - October 21st. 7:00 - 9:00pm Where: Guadalupe River Park & Gardens Visitor & Education Center in San Jose Info: 408) 298-7657 or visit www.grpg.org San José Mariachi and Mexican Heritage Festival When: September 20 - 27 Where. Mexican Heritage Plaza in San Jose Info: (408) 298-8905 or email jilla@thearnonegroup.com and carolb@thearnonegroup.com Food for the Heart and Soul When: September 25 and 26 Where: Mexican Heritage Plaza San Jose Info: www.sanjosemariachifestival.com The Last Days of Judas Iscariot When: September 17 - October 18, 2009 Where: City Lights Theater Company of San Jose Info: (408) 295-4200 or www.cltc.org Spider, Spider on the Wall! When: Friday, October 2nd. 3:30 to 5:00 pm

Where: Guadalupe River Park & Gardens Info: www.grpg.org or call 408 2987657. Pumpkins in the Park When: Saturday, October 10, 2009, 10:00 am to 4:00 pm Where: Guadalupe River Park / Discovery Meadow 408-298-7657 or visit www.grpg.org <http://www.grpg.org/> 16TH Annual Domestic Violence Conference When: Friday, October 23. 8:00 am to 4:30 pm Where: Santa Clara Marriot Info: www.dvcconference/sccgov.org AZTEC DANCE! When: Every Tuesday From 7 p.m. to 9 p.m. Where: MACLA Theater 510 South 51h Street, San Jose Info: (408) 998-2783 or www.maclaarte.org San Francisco Events: SF Camerawork’s 35th Anniversary Exhibition When: September 10-October 31 Where: SF Camerawork 657 Mission St., 2nd Floor Info: (415) 307-3853 or wendy@norriscommunications.biz TY COBB - “The greatest player that ever played the game” When: Sunday September 27 and Sunday October 4, 2009. Both shows at 4:30PM Where: Off Market Theater, 965 Mission St. San Francisco

Info: <http://www.offmarkettheaters.com/solo> or call (800) 8383006 Art in Storefronts When: October 1, 2009 from 5:007:00 p.m. Where: Storefronts located along Market Street between 5th and 8th Streets Reception and remarks at 989 Market Street at 6th Street Info: www.sfartscommission.org/storefronts La Furia del Tiempo Exhibición de aravillosas fotografías de Cuba a cargo de Alejandra Chaverri Día: Hasta el 16 de octubre Lugar: East Bay Municipal Utility District (EBMUD) 375 11th Street, between Webster and Franklin Oakland, California Abierto: Luneas - Viernes8am4:30pm. Info: 510.287.0138

Días: Miércoles 8-9pm Domingos 11- 12pm Lugar: 2175 The Alameda S. 105 San Jose CA 95126 Informes: (408) 720-9669 Donativo: $5

Caminata para Combatir Diabetes Día: Domingo 27 de septiembre Lugar de partida y llegada: Arena Green @ Guadalupe River Park Autumn St. & Santa Clara St. San Jose, CA, 95173 Registrarse al: www.diabetes.org/stepout

Reclutamientos para Níñas Scouts Día: Sábado 26 de septiembre Lugar:10 a.m. - 12 p.m. Lugar: Alum Rock Youth Center 137 N. White Road, San Jose, CA Info: (408) 287-4170 ext. 249

Meditaciones a colores Dirigido a seres humanos responsables y enfocados en su crecimiento personal, espiritual y colectivo para crear un mundo de armonía, educación y amor.

THE MONTEREY BAY AQUARIUM

Tutankhamun y la Edad de Oro Exhibición majestuosa en el Museo de Young Días: Hasta marzo 2010 Lugar: Museo de Young 50 Hagiwara Tea Garden Drive John F. Kennedy Drive, Golden Gate Park San Francisco, CA Info: (415)750-3600 www.tutsanfrancisco.org Feria de Recursos Día: Jueves 24 de septiembre Hora: 10 a.m. - 1 p.m. Lugar: Hank Lopez Community Center 1694 Adrian Way, San Jose, CA Info: (408) 945-3000

Feria Comunitaria 5to. Aniversario en Redwood City Día: 3 de octubre Hora:12-4pm Lugar: 903 10th Avenue in Redwood City Taller de Ciudadanía Cuando: Domingo 11 de octubre Hora: 2:15p.m. Donde:Iglesia Nuestra Señora de Guadalupe 2020 E. San Antonio St. San Jose, CA 95116 Foro sobre Bienestar Familiar Exámenes y Servicios de Salud Gratuitos: Día: Sábado, 17 de Octubre Hora: 9:00 am a 12:30 pm Lugar: Mayfair Community Center 2039 Kammerer Ave San Jose, CA 95116

HONORANDO A

MARÍA MAR RÍA CELESTE ARRARÁS ARRARÁ ÁS DOMINGO, DO MINGO, 4 D DE E OCTUBRE OCT TU U UBRE DE DE 2009 20 009 10am A 6pm m Ven al Monterey Bay Aquarium Ven Aquariu um para gozar de un día educativo lleno de diversión y entretenimiento. entretenimiento. Aprende más sobre la conservación de los océan nos y conoce a María Celeste, océanos presentadora del show “All Rojo Vivo.” Vivo.” Celebra con nosotros honran ndo sus esfuerzos para conservar honrando nuestros océanos, durante laa Ceremonia de Premiación “Héroe del Medio Ambiente ” a las 2pm. Ambiente”

AYU DANOS A FESTEJAR: AYUDANOS A AY Y UDANOS FESTEJAR YU UDANOS FESTEJAR : NIÑOS DE HASTA 12 AÑOS ENTRAN GRATIS • Entretenimiento en vivo incluyendo: - Arpista Jalisciense William Faulkner - Martín Espino y sus Sonidos de México Antiguo - y bailes Aztecas de Yaocuauhtil • Shows de Alimentación bilingües • Taller de Arte, juegos y premios para toda la familia

Llama al 1-800-555-3656 o visita www.montereybayaquarium.org/espanol para más información.

Lugar: Guadalupe River Park/ Discovery Meadow West San Carlos Street/ Woz Way, San Jose, CA Informes: (408) 298-7657 Feria de Salud A cargo de Health Trust Días: 10 y 11 de octubre Hora: 12:00 p.m. - 5:00 p.m. Lugar Berryessa Flea Market 1590 Berryessa Road, San Jose, CA Clases para entrenarse en caso de alguna emergencia Día: Jueves 29 de octubre Hora: 6:00 p.m. - 8:00 p.m. Lugar: Mayfair Community Center 2039 Kammerer Avenue, San Jose, CA Informes: (408) 277-4595 SCORE Consejeros para los Pequeños negocios de América Lugar: 84 West Santa Clara St, San Jose Info: www.svscore.org Academia de Ciencias en California Horario de Verano Hasta 8 de Septiembre Lunes y Martes Hora: 8:00 a.m.- 8p.m. Lugar: 55 Music Concourse Dr. Gloden Park San Francisco CA 94118 Info: (415) 379-8000 Servicios de Inmigración Organización de San José que ayuda a inmigrantes S.I.R.E.N Lugar: 1425 Koll Circle Suite 109 San Jose, CA 95112 (Entre la 4ta. Y Gish) Info: (408) 453-3003 Comida para el Corazón y el Alma Días: 25 y 26 de septiembre Hora: 10:00 am - 3:00 pm Lugar: Mayfair Community Center 2039 Kammerer Ave., San José, CA 95116 Aprenda a cocinar y a comer saludable. Una noche con Joan Baez Día: 25 de septiembre Hora: 8:00 pm Lugar: San José Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd., San José, CA 95113 Tickets en venta en www.ticketmaster.com o 1-800-745-3000.

Conferencia Sobre Violencia Doméstica Día: 16 de octubre Hora: 8:00 a.m. - 4:30 p.m. Lugar: Santa Clara Marriott Hotel 2700 Mission College Blvd., Santa Clara Costo: $95 Becas y registración previa hasta el 23 de septiembre $125 hasta el 17 de octubre $150 en la puerta de ingreso Informes: http:// dvcconference.sccgov.org o llame al(408) 299-5135

Mariachis van al cine Día: 26 de septiembre Hora: 8:00 pm Lugar: San José Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd., San José, CA 95113 Un tributo a la Era de Oro del Cine Mexicano Aida Cuevas y Mariachi, Los Lupeños de San José, celebrating their 40th anniversary! Tickets en venta at www.ticketmaster.com or -800-7453000

Caminata para acabar con la Violencia Doméstica Día: Viernes 2 de octubre Hora: 11:00 a.m. - 1:30 p.m. (Registración a las 10:30 a.m San Jose City Hall 200 E. Santa Clara Street, San Jose, CA Informes: (408) 535-4905

Feria del Mariachi Día: 27 de septiembre Hora: 10:00 am - 6:30 pm Lugar: Plaza Cesar Chavez Entre la Market, San Fernando y San Carlos

Feria de Cosecha y Exposición Día: Sábado 3 de octubre Hora: 10:00 a.m. - 4:00 p.m. Lugar: Emma Prusch Farm Park 647 S. King Road, San Jose, CA Informes: (408) 926-5555 Instituto de Ciencia Juvvenil Festival Día: Domingo 4 de octubre Hora: 11:00 a.m. - 4:00 p.m. Lugar: Alum Rock Park 16260 Penitencia Creek Road, San Jose, CA Informes: (408) 258-4322 Calabazas en el Parque Día: Domingo 4 de octubre Hora: 10:00 a.m. - 4:00 p.m.

Concierto en honor a Cesar Chavez Little Joe y La Familia, Los Lobos y Carlos Santana Día: 27 de septiembre Hora: 8:00 pm Lugar: HP Pavilion 525 W Santa Clara St San José, CA 95113 boletos a la venta www.ticketmaster.com o 1-800-745-3000.

SATURNO “el planeta del karma” Por Mario Jiménez Castillo El Observador

S

aturno, el sexto planeta del sistema solar, tarda 29.46 años en dar la vuelta alrededor del Sol. Lo que significa que cada 29 años tocará nuestro destino durante un período de dos años y medio aproximadamente. Para los antiguos astrólogos, su influencia era temida, considerándole como un astro maléfico, nefasto y destructivo. Conforme ha evolucionado la astrología, hoy en día se le cataloga como el educador y nato disciplinador del zodíaco. El primer científico en divisar a Saturno a través del telescopio, fue Galileo Galilei en el año 1610. Aunque Saturno se mueve muy lentamente alrededor del Sol, rota rápidamente alrededor de su eje. Un día en el planeta Saturno dura solamente alrededor de 10 horas, por lo tanto los cambios que han de venir a la tierra ocurrirán de manera sorpresiva, insospechada e inminente. Durante el ciclo en el cual Saturno permanece en nuestro respectivo signo, se nos presentan las pruebas, apremios y dificultades kármicas que nos han de dejar enseñanzas profundas por el resto de nuestras vidas. Cuando Saturno se encuentre navegando por “nuestro signo solar”, no es recomendable realizar cambios radicales, ni viajar a lugares desconocidos por largos períodos, tampoco realizar negocios que involucren grandes sumas de dinero. La influencia de Saturno no es destructiva aunque si aniquila lo que no conviene, nos ayuda y prepara para la auto-evaluación moral, sentimental, física y emocional, y así de ese modo, enfrentar los retos propuestos por el destino en los años venideros. Saturno entrará en el signo Libra el día 30 de octubre del 2009 y se mantendrá transitando en esa constelación hasta el 6 de octubre del 2012. En este lapso ocurrirán actos que sacudirán los sistemas judiciales de todo el mundo. Se cree que en este mismo período se hará vigente la tan ansiada y necesaria reforma migratoria. Un acontecimiento que sacudirá la política mundial será el fallecimiento de Fidel Castro. Escríbale a Mario a novoeu28@gmail.com o visite su página www.lalafia.com


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 9

Immigrants CONTRIBUTE TO COASTAL CLEANUP

On behalf of El Observador, the Hispanic Chamber of Commerce Silicon Valley and your local businesses we wish you a joyful Mariachi Festival.

Supervisor

Dave Cortese les deseo que disfruten de una divertida y exitosa

Festival del Mariachi dave.cortese@bos.sccgov.org

T

rue to the Day Worker Center of Mountain View’s long-standing commitment to community service, seven day worker volunteers lent a hand to the 25th Anniversary of California Coastal Cleanup Day on Saturday, September 19. The nation’s premier marine environment volunteer event, hailed by the Guinness Book of World Records as “the largest garbage collection� (1993). They joined the more than 1,331 volunteers in Santa Clara County, who last year removed 47.8 tons of debris and 8.2 tons of recyclables from 26 locations throughout the county.

Seguro de auto con

SERVICIO PERSONAL. Sin cargos extras.

En State FarmÂŽ tu recibes tarifas competitivas y un agente dedicado a ayudarte a recibir la cobertura correcta y los descuentos que te mereces. Nadie cuida de ti como State Farm. ComunĂ­cate conmigo. DĂŠjame demostrĂĄrtelo.

RoseMaryNunes,Agent InsuranceLic.#:0C54690 2690SouthWhiteRoad,Suite230 SanJose,CA95148 Bus:408-532-6680

STATE FARM. UN BUEN VECINO.ÂŽ Tu compaùía de Seguros y Servicios Financieros. 3TATE &ARM -UTUAL !UTOMOBILE )NSURANCE #OMPANY NO EN .* 3TATE &ARM )NDEMNITY #OMPANY .* s STATEFARM COMÂŽ ,AS PĂ˜LIZAS FORMULARIOS Y NOTIlCACIONES DE 3TATE &ARM ESTÉN ESCRITAS EN INGLĂ?S #ON LA EXCEPCIĂ˜N DE CUALQUIER TĂ?RMINO PERTINENTE A LA PĂ˜LIZA QUE CORRESPONDA ESTE DOCUMENTO HA SIDO TRADUCIDO A OTRO IDIOMA PARA CONVENIENCIA

P050014 02/05

(408) 299-5030

www.supervisorcortese.org


|10|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

Recognizing Success By Osvaldo Castillo El Observador

P

eople throughout the world are always looking for ways to improve the lives of those in their community. The work that these individuals do is in certain areas such as civil rights, education and community safety. On Friday, September 18, six local heroes were honored at the 24th Annual Portraits of Success luncheon. The Hispanic Development Corporation put the event together. These individuals were Dolores Huerta, Martin Mora, Robert Lopez, Teresa Hernandez, Jose Padilla and Lt. Jose A. Santiago (posthumous). “The people that we are honoring want to make a difference in the world,” said Master of Ceremony Rigo Chacon. “But yet they do not seek any recognition.” Martin Mora, one of the honorees has been a member of the San Jose Fire Department for 15 years and is a member of the Latino Firefighters Association of Northern California, “Los Bomberos”. “I am blessed to have the best job in the world, being a firefighter,” Mora said. “I am truly blessed with working with the brave men and women that I work with.” Aside from being a firefighter, Mora spends thousands of hours doing community service and helping others. He participates in toy drives, teaches CPR classes and teaches fire safety in elementary school classrooms throughout the Bay Area. In order for an individual to be honored with a Portrait of Success award, he or she must first be nominated by a peer in their community.

The Hispanic Development Corporation’s Board then appoints a “Portraits of Success Selection Committee”who are authorized to go through all the Portraits of Success candidates for the purpose of selecting five individuals to honor. “The people that are selected can be anyone,” said Patricia Cosgrove, Recording Secretary for the Santa Clara County Sheriff’s Office. “They can be part of law enforcement, judges, doctors, businessmen, teachers. They come from all walks of life.” The Hispanic Development Corporation also invites students from local high schools to the event. “These students are the finest in Silicon Valley,”Chacon said. Over 200 students were selected by the their teachers and they were there to participate at the event’s Youth Leadership Conference. “The students were here to meet with mentors that will help deal with any obstacles that they may face,”Cosgrove said. “Over 40 individuals agreed to be mentors and some are even past Portraits of Success winners.” The Hispanic Development Corporation created the Portraits of Success awards in 1986. The mission of the Hispanic Development Corporation is to honor and bring visibility to the community. Its success and its leadership encourage the development of future leaders and creating professional pathways to future success. Any adult member of the community may nominate a candidate for recognition. The nomination form can be downloaded at www.portraitsofsuccess.org.

2009 Portraits of Success recipient, peace activist and educator Teresa Romero-Hernandez.

2009 Portraits of Success recipient Sgt. Robert “Bobby,” Lopez.

2009 Portraits of Success recipient, Station 33 Firefighter Martin Mora.

2009 Portraits of Success recipient, Executive Director of the California Rural Legal Assistance, Inc. Jose R. Padilla.

2009 Portraits of Success recipient Lt. Jose A. Santiago.


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 11 “La Mission� Pr

ta Nuestra Escuereesadlias en enseĂąarles a

emiered stival

for Mariachi Fe

sonas int Cada vez hay mĂĄs per de su hijo san Sherman a lado Su ol. aĂą esp el os sus hij evas instanu las de tan uilar (6) disfru Zachary(2) y Rachel Ag aliz loc ados en uelita. Ahora ellos estĂĄn laciones de Nuestra Esc Paul). NE es St. ia les z en San JosĂŠ. (Ig el 405 Sur de la Calle Die de padres indenta con la participaciĂłn un preescolar que cue lucro y sin vinde es anizaciĂłn sin fin pendientes y es una org culaciĂłn religiosa.

Actor Benjamin Bratt chats with El Observad or editorial writer Gil Villag ran at the San Jose pre miere of the film writte n and directed by his brother Peter Bratt. Film ed in San Francisco’s Mission District, the film depicts the challenges of a single father who cannot accept his belov ed son’s gender identificati on. Lowrider cars, gang violence, racism, mural s, oldies music, and extended family flavor the film beautifully. Not to be missed!

iùatas uitars and P Shakers, GCh seum kicked off Mu ery cov ildren’s Dis

Heald Student

Mariachi Day at the Viva el Mariach Heritage Festival Mariachi and Mexican i filled s wa n oo San Jose’s 18th annual ern aft e Th for Gringos! noon to 5:00pm. es. ag all of this past Sunday from en g set activities for childr kers, painting with family fun, havin guitars, sha r pe pa As part of ke ma to nce ich was There was a cha author Gil Sperrythane celebrations dedicated to mariach ng to a piĂąata. All of wh s and uti d TV producer Al Gonz trib i, con n eve d an , cia l presentation the with band of animals z had a spesecond floor of theale groups performed along Classics like King Jr. Library thon Ma rti n Lu m. going on while folkloric is the seu pa in the patio of the mu Sperry spoke aboustt Monday in downtown San Jose.r his book, “Mariachi for individual singers out g and “Jarabe Tapatio,â€? was performed. and Gonzalez gave Gr os,â€? sun re we ngs and then it “La Mochila Azul,â€? scenes from his docuthe audience a chance to viewing thi ish an Sp en ldr some chi my me ch nt tea ary to , ’s “V ing ere iva try “Th el “I’m Mariachi.â€? The presentation ex d Alicia Calonizo, sai m,â€? pla the to ine y d all th ac tur e hi from a Me an comes to them na rages language and point of vie meaning of mariever yone wouldxic ermore and this encou understand it. Thwe but in a way that nothing like this in Liv folkloric performan dience watched ces and heard liveau e to celebrate tradition.â€? music. rounding Bay Area cam the week High Students making up a mariach sur the r ove all le op i band from Lincoln Pe School pe rmed du set for ring the presentati al. Many more things are chance to ask qurfo on. And a estions was taken the first day of the festiv ad ifes- pre The evening was filled with mu vantage of. ach ari sem and the weekend. njo /sa p:/ htt sic ciation and underst and a greater apnts go to: anding towards ma For more details on eve in the room. riachi was felt p ph le. du he /sc tival.com

4RAINĂŚ./7ĂŚFORĂŚANĂŚEXCITINGĂŚCAREERĂŚIN

BUSINESS We offer:

sĂŚ!##/5.4).' sĂŚ"53).%33ĂŚ!$-).)342!4)/. sĂŚ#/.3425#4)/.ĂŚ-!.!'%-%.4ĂŚNEW! sĂŚ/&&)#%ĂŚ3+),,3ĂŚ #%24)&)#!4% sĂŚ3!,%3ĂŚ ĂŚ-!2+%4).' sĂŚ3/&47!2%ĂŚ4%#(./,/')%3 Program availability may vary by campus and quarter ÂŽ

Get in. Get out. Get ahead.

sĂŚ,IFETIMEĂŚCAREERĂŚSERVICESĂŚASSISTANCEĂŚFORĂŚGRADUATES sĂŚ&INANCIALĂŚAIDĂŚFORĂŚTHOSEĂŚWHOĂŚQUALIFY sĂŚ$AYĂŚANDĂŚEVENINGĂŚCLASSES

CALL TODAY!

1-888-259-3726

Ask about our NEW Construction Management & Pharmacy Technology programs!

"AYĂŚ!REAĂŚ#AMPUSES ĂŚ3ANĂŚ&RANCISCOĂŚsĂŚ3ANĂŚ*OSEĂŚsĂŚ(AYWARDĂŚsĂŚ#ONCORD

WWW #HOOSE(EALD COM

%,


|12|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

A textear para apoyar a GutiĂŠrrez Por Rosario Vital El Observador

E

l legislador demĂłcrata Luis GuitiĂŠrrez anunciĂł que el prĂłximo 13 de octubre presentarĂĄ un proyecto de reforma migratoria integral para ofrecer la legalizaciĂłn

" 4BO +PTF %PXOUPXO "TTPDJBUJPO 1SPEVDUJPO " 4BO + +PTF %PXOUPXO "TTPDJBUJPO 1SPEVDDUJPO

'"3. '3&4) '3*%":4 ' "3. ' '3&4) '3 3*%": ":4 3BJO PS 4IJOF

%08/508/ 4"/ +04& '"3.&34Âľ ."3,&5 '"3. .&34 ."3, ,&5 &WFSZ 'SJEBZ r B N Q N r 4BO 1FESP 4RVBSF &WFSZ 'SJEBZ r B N Q N r 4BO O 1FESP 4RVBSF ENJOY FRESHNESS

Taste T aste a and savor th the e fresh fresh fruits, vegetables and d gourmet foods. Sample dishe es monthly from from the Chef at the Market. dishes

RIDE VTA LIGHT RAIL

Receive $1 in n Carrot Carrot Cash when you show w your valid VT TA Light Ra ail or Bus pass at the informa ation table. VTA Rail information

GET VALIDATED

Receive up to o two hours of validated parking par king for the Marke et and San Pedr o Str eet Gara age. Market Pedro Street Garage.

r TKEPXOUPXO DPN r TKEPXOUPX XO DPN

de unos 12 millones de personas que viven “en las sombrasâ€?. Ante este pronunciamiento oficial, activistas piden que se textee la palabra JUSTICIA al nĂşmero 69866 y se informe de todo lo que acontece sobre la reforma. LĂ­deres y representantes de difer-

HISPANIC CHARITY BALL LA FAMILIA AWARD OCTOBER 17, SAN JOSE FAIRMONT WWW.HFSV.ORG

entes organizaciones, coaliciones apoyan la iniciativa de GutiĂŠrrez. Sin embargo personas como Julia Mendoza explican que la gente tiene que movilizarse y actuar de inmediato. “Tenemos que movilizarnos. Ya no podemos esperar mĂĄs. Sino presio namos al gobierno nos vamos a quedar atrĂĄsâ€?, dijo la mujer natural de Guadalajara, MĂŠxico. “Hay que estar listos porque cuando se presente la nueva reforma migratoria el movimiento anti-inmigrante empezarĂĄ a atacar la propuesta de GutiĂŠrrez y debemos estar preparadosâ€?, dijo CĂŠsar Juarez de la organizacion SIREN. JuĂĄrez dijo ademĂĄs que se tiene que pedir a la Congresista Zoe Lofgren a que apoye esta iniciativa. Reserve el dĂ­a Es probable que el prĂłximo 1 de octubre los activistas en San JosĂŠ hagan su pronunciamiento frente al edificio federal localizado en la 280 de la calle Primera en San JosĂŠ. (Usted puede escuchar lo Ăşltimo de esta informaciĂłn visitando www.radioinformativa.com o la Radio 1010 AM (4:30- 5pm ). Δ


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 13

The Castellano Family Recognized for Long-time Community Involvement and Philanthropic Contributions

S

AN JOSE, Calif. —The Hispanic Foundation of Silicon Valley (HFSV) announced that the Castellano Family of Saratoga are the recipients of the 2009 La Familia Award. Founders of the Castellano Family Foundation, Carmen and Alcario Castellano, along with their three adult children Maria West, Carmela Castellano-Garcia and Armando Castellano, will be presented with the award at the 20th Annual Hispanic Charity Ball on October 17, 2009, in downtown San Jose. The 2009 La Familia Award is the highest honor bestowed by the Hispanic Foundation of Silicon Valley and it is presented to an entire family who has demonstrated exemplary commitment and volunteer service to the community. The Castellano Family of Saratoga is being honored for their deep-rooted commitment and involvement in the local community. Long before The Castellano’s were blessed by the good fortune of having won one of the largest single-state lottery jackpots in history; it has been highly involved in the local community and made a difference by making their voice heard at the local level, having served in home and school clubs, music booster and parent support groups. Mr. and Mrs. Castellano’s devotion to service continued later in life into their work with the, The Chicana/Latina Foundation; The Latino Community Foundation; Los Lupenos de San Jose; Hispanic Foundation Silicon Valley; to their work today with the Castellano Family Foundation and other organizations such as Latinas Contra Cancer and the National Association of Latino Arts and Culture amongst others. “We are humbled and honored to receive this award,” said Carmen Castellano, president and CEO of the Castellano Family Foundation. “Especially, because it recognizes our involvement in the community as a family unit. What we do, we do for the love of both our local and extended families who reside in the greater Bay Area community. We strive to make a difference in their lives and give them the hope and tools they need to make a difference in their lives and in the future.” “We hope that this award and our contributions inspire others to do the same in their own neighborhoods,” said Alcario Castellano, vice president of The Castellano Family Foundation. “To make an impact all you need is desire and drive, not a checkbook. We encourage others to look into their hearts and see what gift they can contribute locally,” said Castellano. Mr. and Mrs. Castellano’s sense of duty is one that was ingrained in their children and is evident today by their involvement in their local communities. Daughter Maria, a stay-at-home mom, is very involved with the schools in Los Gatos. The San Jose Jazz Society, and The Women of Silicon Valley Donor’s Circle. Son Armando is a gifted musician who uses his gift to inspire and teach Bay Area students and is active as a volunteer in the community and through his arts advocacy work. Daughter Carmela is also very active, serving on many boards and through her work as CEO for a trade organization for community health clinics in California. The Castellano children have passed on the family ethics to their children who in turn volunteer at their schools, different organizations, shelters, food banks and even look to the future by educating people on the environment and cleaning up local parks and beaches.

COMIENZA HOY EN SU CINE MÁS CERCANO

Para cines y horarios: Consulte su periódico local o envíe mensaje de texto con la palabra DISCULPE, NO HAY BOLETOS.

SURROGATES y su código postal al 43KIX (43549)


|14|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

Nueva Investigación Revela la Relación Directa Entre el Consumo de Gaseosas y la Obesidad

D

avis, CA.-Si bien durante mucho tiempo las autoridades de la salud creyeron que existía una relación entre la obesidad y el consumo de gaseosas, la publicación de esta investigación ofrece la primera prueba científica del importante papel que desempeñan las gaseosas y otras bebidas azucaradas en el incremento de la cintura de los Californianos. En su estudio de referencia: Bubbling Over: Soda Consumption and Its Link to Obesity in California (Controversia Efervescente: El Consumo de Gaseosas y Su Relación con la Obesidad en California), los investigadores del UCLA Center for Health Policy Research (Centro de Políticas de Salud de la Universidad de California de Los Angeles, CHPR) y el California Center for Public Health Advocacy (Centro de Abogacía para la Salud Pública, CCPHA) descubrieron una marcada correlación entre el consumo de gaseosas y el sobrepeso. A partir de datos de más de 40,000 entrevistas realizadas por California

Health Interview Surveys (Enquestas de Salud de California, CHIS), los investigadores descubrieron que aquellos adultos que consumen una o más gaseosas al día tienen un 27 por ciento más de probabilidad de tener sobrepeso comparado con quienes no las consumen, sin importar sus ingresos u origen étnico. “Los resultados son claros y concluyentes: Las gaseosas actúan como desencadenantes de una epidemia de obesidad de 41 mil millones de dólares en California”, afirma el Director Ejecutivo Dr. Harold Goldstein, uno de los autores del informe de investigación. “Bebemos gaseosas como si fuesen agua. Pero a diferencia del agua, las gaseosas incluyen la enorme cantidad de 17 cucharadas de azúcar por ración de 20 onzas”. La investigación muestra que en los últimos 30 años, los estadounidenses consumieron 278 calorías más por día, mientras que los niveles de actividad física se mantuvieron relativamente iguales. En ese periodo, uno de los cambios más grandes que se registraron en la dieta fue el increíble aumento en el consumo de gaseosas, que representó el 43 por ciento de las calorías nuevas totales. Según Goldstein, esa investigación, junto con estos datos nuevos sobre el consumo de gaseosas, ofrece pruebas concluyentes acerca de la relación entre las gaseosas y la obesidad. Además, si bien el consumo de gaseosas por adulto es preocupante, las tendencias de consumo en los niños presentan un panorama aún más alarmante para el futuro de la salud de California. El estudio descubrió que el 40 por ciento de los niños pequeños (de 2 a 11 años) beben una gaseosa o refresco azucarado por día como mínimo. Los adolescentes (de 12 a 17 años) son los mayores consumidores, con un 62 por ciento (más de 2 millones de jóvenes) que bebe una o más gaseosas por día, el equivalente a 39 libras de azúcar por año en gaseosas y otras bebidas azucaradas. “Las gaseosas son baratas, dulces y tienen una promoción irresistible orientada a los adolescentes”, dice la principal autora

del estudio, la Dra. Susan H. Babey, investigadora del UCLA Center for Health Policy Research. “Son pocos los adolescentes que conocen los riesgos que presenta para la salud el consumo de grandes cantidades de lo que esencialmente es azúcar líquida, cuando la televisión y las publicidades les dicen que está de moda hacerlo”. El estudio halló grandes diferencias en los porcentajes de consumo adulto en distintas partes del país. Los residentes de los condados de Marin, San Francisco, Yolo y San Mateo representan el menor consumo de gaseosas y beben mucho menos que los residentes de los condados de mayor consumo, King, Madera, Kern e Imperial. Sin embargo, sigue existiendo la relación entre las gaseosas y la obesidad: quienes consumen grandes cantidades de gaseosas, sin importar dónde viven, sufren de obesidad y sobrepeso de un modo u otro. “Si realmente deseamos combatir la crisis de la obesidad, nuestro objetivo principal debe ser reducir el consumo de gaseosas”, asegura Goldstein. “Todos, los padres, las comunidades, las empresas y el gobierno deben participar para ayudar a reducir el consumo. No podemos permitirnos criar otra ‘Generación Pepsi’”. El financiamiento para el estudio fué encargado por The California Endowment, fundación privada de salud estatal y líder nacional en el movimiento de prevención de la obesidad infantil. “Esta investigación muestra claramente la gravedad de los riesgos de beber gaseosas y otros refrescos azucarados. Espero que los responsables de formular políticas lean este informe con atención y piensen qué pueden hacer para combatir la epidemia de obesidad que está claramente ligada al consumo en exceso de gaseosas”, admite el Dr. Robert K. Ross, presidente y gerente general de The California Endowment.

Food for the Heart and Soul

T

he San José Mariachi and Mexican Heritage Festival, the City of San José, and festival artistic director Linda Ronstadt are adding local, sustainable, healthy food to the 18th Annual San José Mariachi and Mexican Heritage Festival. “Food matters—-what we eat, how we eat it, and with whom,” said Linda Ronstadt, artistic director of the San José Mariachi & Mexican Heritage Festival. “Healthy eating is paramount to healthy families.” New this year, “Food for the Heart and Soul,” conducted by Jenny Huston and Toni Moore, is an aspect of the festival that will address the health disparities affecting the Latino community in and around San José and the South Bay. Healthy lifestyle outcomes can be addressed through bringing local resources, such as food,

COLUMBIA PICTURES PRESENTS IN ASSOCIATION WITH THE MICHAELEXECUTIJACKSON COMPANY AND AEG LIVE VE A FILM BY KENNY ORTEGA “MICHAEL JACKSON’S THIS IS IT” PRODUCERS JOHN BRANCA JOHN MCCLAIN PRODUCED DIRECTED BY RANDY PHIL IPS KENNY ORTEGA PAUL GONGAWARE BY KENNY ORTEGA

health, education, and economic development, directly to the people of the community. “We are excited to partner with the San José Mariachi and Mexican Heritage Festival”, said Chef Jenny Huston. “Next year there will be several other aspects to this project, that we will begin planning in late October this year.” The workshops set the stage for the future. This year’s workshop focuses on healthy, local and sustainable cooking entitled “Comida para el Alma” —- Food for the Heart and Soul. There will be four workshops for the general public (9/25 & 9/26). “In today’s world it is not easy to stay healthy, with all the sugar and fat in processed foods,” added Ronstadt. “With challenges such as childhood obesity and diabetes at the forefront, going back to the way our grandmothers cooked is the best way to eat in a healthy way.” Huston added, “We hope to give a tour to all the workshop participants of the community gardens at the Mayfair Community Center. Next year it looks like we will have the resources to bring all four aspects of this project to fruition, including growing food.”


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 15

RESOLUTION HONORING AND RECOGNIZING PUERTO RICAN ARTIST NORMA LOPEZ MOLINA DURING HISPANIC HERITAGE MONTH 2009.

HONORING AND RECOGNIZING RAICES DE MEXICO DURING HISPANIC HERITAGE MONTH 2009. WHEREAS, Raíces de México (Roots of Mexico) was founded in 1980 by Mr. Ruben Avelar who learned Mexican folkloric dance as an adolescent from Susan Cashion and Ramon Morones founders of the well-known dance company Los Lupeños de San Jose, and WHEREAS, upon his graduation from UC Berkeley, Mr. Avelar began teaching local youth Mexican folkloric dance, at his local church hall. Raíces de México became a non-profit, tax exempt association in 1985 and established its first adult performing company in 1986, and WHEREAS, the mission of Raíces de México is to promote cultural education through the teaching and performing of Mexican regional dances as well as popular Mexican art and traditions. Raíces de México has fulfilled its mission by offering regional dance classes to children, teens, and adults over the years at various locations in East Palo Alto as well as in neighboring communities such as Palo Alto, and over the years has taught many children adults. and WHEREAS, Raíces de México also produces its own shows, cultural workshops and events to build up local audiences and to expose Mexican cultural traditions to as wide an audience as possible, and over the years as performed for many people. Raíces de México prides itself with the high quality of its instructional programs as well as the excellence of its dance and artistic productions, and

WHEREAS, Raíces de México was selected in 1994, 1997 & 2001 to participate in the prestigious San Francisco Ethnic Dance Festival held at the Palace of Fine Arts in San Francisco. Other accomplishments have included participation in Channel 7’s “Profiles in Excellence” program, the receipt of an “Outstanding Performance” plaque from the Monte Jade Science and Technology Association and participation in KQED’s series “The Other Side of The Freeway” and, WHEREAS, performances have taken Raíces de México as far north as Point Arena (near Eureka), South Lake Tahoe and Santa Barbara. Raíces de México has built a large corps of volunteers and supporters and established relationships with several philanthropic organizations who are largely responsible for the strength of the organization. Hispanic Heritage Month is the period to recognize the contributions of Hispanic Americans to the United States and to celebrate Hispanic heritage and culture and NOW THEREFORE BE IT RESOLVED THAT, the City Council of the City of East Palo Alto does hereby join the community in honoring Raíces de México during Hispanic Heritage Month 2009 as an outstanding cultural, educational and performing group and hereby further resolves that Thursday September 24th 2009 be regarded as Raíces de México Day in the City of East Palo Alto.

Funding for its children’s program is received, in part, from Luther Burbank Savings and various individual donations. Contributions and donations to Raíces de México are tax deductible to the extent allowed by the law and greatly appreciated. Raíces de México welcomes, and encourages, anyone interested in helping in the administration of this grass-roots organization to join. For more information on Raíces de México, its classes, to book a performance, make a donation, or inquire about the Board, please call (650) 322-1501 and speak with Maria Elena Varela or email raicesdemexico@hotmail.com.

Whereas, Norma Lopez Molina was born in Puerto Rico and came to California in 1998 to do a Master in Science in photography at Brooks Institute of Photography in Santa Barbara, and

Whereas, her fashion photographs are considered elegant and evocative of the Romanticism of the 18th century, and

Whereas, Ms. Lopez Molina has also had a strong intellectual interest in such disciplines as visual anthropology, semiotics, and cinematography, and

Whereas, Ms. Lopez Molina’s inspiration is derived from her desire to play with the most technical aspects of lights and shadows to create images that celebrate the beauty of women and timeless styles, and

Whereas, Ms Lopez Molina has been an editorial photographer for many years and served as the Art Director for The San Jose Mercury News for several years, and

Whereas, Hispanic Heritage Month is the period to recognize the contributions of Hispanic Americans to the United States and to celebrate Hispanic heritage and culture and

Whereas, Ms Lopez Molina is currently the Co- Publisher and Creative Director for M magazine a stylish publication in the Bay Area, for women and family life.

Whereas, on Thursday, September 24, 2009 a reception will be hosted in Ms Lopez Molina’s honor at Bloomingdale's Stanford, as part of the celebration of Hispanic Heritage Month 2009.

Whereas, Ms Lopez Molina’s photographs have been featured in national Bridal, architecture and local lifestyle magazines and Whereas, Ms Lopez Molina’s fine art collection has also been shown at the National Steinbeck Center located in historic Old town Salinas and

NOW THEREFORE BE IT RESOLVED THAT, the City Council of the City of East Palo Alto does hereby join the community in honoring Ms Norma Lopez Molina during Hispanic Heritage Month 2009 as an outstanding artist, photographer and hereby further resolves that Thursday September 24th 2009 be regarded as Norma Lopez Molina Day in the City of East Palo Alto.

Hispanic Heritage Month is the period to recognize the contributions of Hispanic Americans to the United States and to celebrate Hispanic heritage and culture. The observation started in 1968 as Hispanic Heritage Week under President Lyndon Johnson and was expanded by President Ronald Reagan in 1988 to cover a 30-day period starting on September 15th and ending on October 15. It was enacted into law on August 17, 1988 on the approval of Public Law 100-402. "September 15 was chosen as the starting point for the celebration because it is the anniversary of independence of five Latin American countries: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. They all declared independence in 1821. In addition, Mexico, Chile and Belize celebrate their independence days on September 16, September 18 and September 21, respectively. " [1] Public Law 100-402 authorizes and requests the President to issue an annual proclamation designating September 15 through October 15, as "Hispanic Heritage Month.”

IN WITNESS THEREOF, I, Ruben Abrica, Mayor of the City of East Palo Alto have here unto set my hand and caused the Seal of the City of East Palo Alto to be affixed this 22nd Day of September 2009. ____________________________

Ruben Abrica, Mayor City of East Palo Alto

PROCLAMATION A PROCLAMATION OF THE CITY COUNCIL OF THE CITY OF EAST PALO ALTO PROCLAIMING SEPTEMBER 15 – OCTOBER 15, 2009 LATINO/A CULTURE AND HISTORY MONTH IN THE CITY OF EAST PALO ALTO WHEREAS, the cultural life of the country, and of East Palo Alto is enriched by the diversity of the Latino Community, with ancestral roots to many parts of Mexico, Central America, South America, and the Caribbean, and

WHEREAS, annually during the period from September 15 to October 15, contributions made by Latinos and Latinas to the nation, state and local communities are recognized, including in East Palo Alto, and

WHEREAS, during the month of September Mexico and several Central American nations celebrate their Independence, and

WHEREAS, various civic and cultural activities will be taking place during this month throughout the community, organized by Comité Latino, the East Palo Alto Library, Foro Latino, the Senior Center, and other organizations, and the public is invited to participate in these activities.

NOW, THEREFORE BE IT PROCLAIMED THAT, the City Council expresses thanks and gratitude to the Latino Community of the City of East Palo Alto, and also congratulates Judge Sonia Sotomayor to her appointment by President Barack Obama to become the first Latina to serve on the United States Supreme Court, and THEREFORE, BE IT FURTHER PROCLAIMED, that the City Council and residents recognize September 15 through October 15, 2009 as LATINO CULTURE AND HISTORY MONTH in the City of East Palo Alto.

IN WITNESS THEREOF, I, RUBEN ABRICA, Mayor of City of East Palo Alto have hereunto set my hand and caused the Seal of the City of East Palo Alto to be affixed this 15th day of September 2009.

____________________________

Ruben Abrica, Mayor City of East Palo Alto


|16|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

Reik y La Oreja de Van Gogh juntos en el escenario

Sophia Loren ya tiene 75 años de edad

R

oma, (Notimex).- La actriz italiana Sophia Loren cumplió hoy 75 años de edad sin festejos especiales y mientras prepara su próxima película dedicada a su madre, Romilda Villani. “Nunca he festejado mis cumpleaños, quizá por timidez o discreción y también en esta ocasión seguiré esa rutina, trabajando en la próxima película sobre mi madre”, declaró la artista a la prensa. Dijo de manera irónica que solamente sueña con el único reconocimiento que no ha tenido, el premio Nobel. “Si de veras amas a esta profesión te dedicas a ella con cuerpo y alma, los sacrificios y las renuncias son sin límites”, señaló la Loren, quien en enero de 2007 enviudó del productor Carlo Ponti, padre de sus hijos Carlo Jr y Edoardo.

M

éxico, 22 Sep. (Notimex).- El grupo mexicano Reik y la banda española La Oreja de Van Gogh preparan una gira que llamarán “Juntos e inolvidable tour”, en la cual cada agrupación hará un recorrido por su historia musical. El primer recital será el 8 de noviembre en Guadalajara, Jalisco; para después, el día 10, presentarse en el Distrito Federal, y el 12 del mismo mes, en Monterrey, Nuevo León. “Juntos e inolvidable tour” ofrecerá estas tres únicas presentaciones, en las que se podrá ver a Reik y a la Oreja de Van Gogh

compartiendo en un mismo escenario sus éxitos. En tanto, Reik promociona su reciente álbum “Un día más”, que se ha hecho acreedor a Disco de Platino en México; además, lograron la nominación a los Premios MTV 2009 en la categoría de Mejor Artista Pop, mientras que en los Grammy Latinos, entraron a Mejor Grupo Pop. Asimismo, Reik ha realizado una exitosa gira visitando más de 20 ciudades de Estados Unidos, y algunas plazas de México.

GERMAN MONTERO ESTÁ DE FIESTA

W

oodland Hills, Ca.El trabajo, la constancia y la perseverancia han dado frutos y el joven y carismático interprete Germán Montero, está de fiesta. Por primera ocasión recibe una nominación al GRAMMY Latino en la categoría de “Mejor Album Banda” por su producción titulada “Compréndeme”, misma que ha ¿LE

sido certificada oro por la Asociación de la Industria de Grabación de América (RIAA, por sus siglas en inglés) Del álbum se han desprendido los sencillos promocionales “Júrame” y “Compréndeme”, este último se ha colocado en los primeros lugares de popularidad a nivel nacional. “Estoy muy contento, no me lo

INTERESA LA SISTEMA DE TRENES DE

ALTA VELOCIDAD DE

CALIFORNIA?

Asista a una reunión pública para conocer los siguiente pasos de la evaluación medioambiental del Proyecto de Tren de Alta Velocidad de California, Sección San José a Merced. La Autoridad para el Tren de Alta Velocidad de California, evaluará información proporcionada durante el periodo de evaluación y alternativas adicionales potenciales que pueden ser estudiadas en detalle. Por favor vea el dorso de esta tarjeta para las fechas y lugares de reunión.

San José

martes, 6 de octubre, 6:00-8:00 p.m. Gardner Community Ctr 520 W. Virginia Street

Merced

jueves, 8 de octubre 6:00-8:00 p.m. Merced Community Senior Center 755 W. 15th Street

Gilroy lunes, 12 de octubre 6:00-8:00 p.m. Gilroy Hilton Garden Inn 6070 Monterey Road

Esta misma información se ofrecerá en cada sesión. Cada sesión incluirá: 6:00 a 6:30 pm - Sesión Abierta 6:30 a 7:30 pm - Presentación y Periodo de Preguntas y Respuestas 7:30 a 8:00 pm - Sesión Abierta Para más información, por favor llame al 1-800-881-5799.

imaginaba. Para mí es una gran satisfacción estar nominado a tan importante reconocimiento por primera ocasión”. Felicidades a Germán Montero quien con “Compréndeme” está dando mucho de qué hablar en el medio discográfico.


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 17

¡La elogian!

A

tan sólo días del estreno de la nueva comedia de ABC “Modern Family”, la guapa y auténtica actriz colombiana, Sofía Vergara, es elogiada por la crítica del prestigioso periódico The New York Times, quien le augura una nominación a los próximos Premios Emmy por su fresca actuación. “Para aquellos que no creen que la mujer hermosa puede ser divertida, Sofía Vergara roba escena en Modern Family”, comienza declarando The New

York Times, que además hace hincapié en el talento de la colombiana para satirizar el estereotipo de la mujer sexy. “Un talento que ya parece digno de Emmy”, finaliza la publicación destacándola como una de las caras dignas de seguir en esta nueva temporada de la TV en los Estados Unidos. Sofía le dará vida a Gloria en Modern Family, una mujer colombiana inmigrante en los Estados Unidos, que tiene un hijo de un matrimonio anterior y se casa con un hombre 20 años mayor que ella.

Histórico Concierto

(Notimex).l cantante colombiano Juanes pidió a los jóvenes de Cuba y a los que viven en Estados Unidos cambiar el odio por amor porque “It”s time to change” (es tiempo de cambiar), durante el polémico megaconcierto que organizó en la Plaza de la Revolución de la Habana. El cantautor ofreció su primer concierto “Paz sin fronteras” el 16 de marzo de 2008, en el Puente Internacional Simón Bolívar, que une la ciudad colombiana de Cúcuta con la venezolana San Antonio del Táchira, al que se calcula que asistieron más de 300 mil personas.

E

Vestidos de blanco, artistas y agrupaciones de seis países,subieron a la tarima levantada en la extensa explanada para ofrecer un amplio espectro de estilos y sonoridades ante más de un millón de personas, según dijeron Juanes y el español Miguel Bosé desde el escenario. Los organizadores del espectáculo habían calculado en poco más de medio millón el número de asistentes, que desafiaron un calcinante Sol y altas temperaturas, pero ni Juanes ni Bosé precisaron de momento la fuente de sus estadísticas.

Untold Stories of Both Sides of The Divide Relatos de Ambos Lados de la Frontera

El Limón sigue sabroso (Notimex).a Original Banda El Limón se mantiene por novena semana consecutiva en el primer lugar en el “chart” de popularidad de Monitor Latino, en especial en la lista de más sonados del mundo grupero. Por el apoyo al tema “Que me digan loco”, que además se colocó en el quinto lugar de popularidad a nivel nacional, el vocalista Israel Valdez agradeció al público, pues es -dijo- el que logra con su preferencia que la banda sea uno de los grupos fuertes en este género, tanto en México como en Estados Unidos. “De verdad estamos súper contentos por la respuesta de la gente con este tema y con todo el disco, sabemos que todo se lo debemos a ellos y a los medios de comunicación, pues hemos recibido mucho apoyo de todos. Estamos trabajando sin parar porque se merecen lo mejor de la banda, es lo que nos ha enseñado nuestro maestro Salvador Lizárraga”. Por su parte, Toño Lizárraga, también vocalista, platicó que esperan lograr esto (el

L

éxito) con el nuevo material discográfico, que en breve estarán lanzando al mercado. “Ya elegimos los temas y algunos ya están grabados, tenemos mucha fe en que este disco 27 será mucho mejor que `Derecho de antigüedad”, hemos sido muy cuidadosos para elegir los temas, y le estamos poniendo el alma y el corazón porque es la forma de decirle a todos: _Gracias!”. Luego de sus exitosas presentaciones del pasado fin de semana en el Distrito Federal y Jalisco, la banda inició este lunes su gira de promoción en Miami, Florida. Durante esta semana los integrantes de La Original Banda El Limón se presentarán en los programas de televisión más importantes de Miami, donde platicarán de su “derecho de antigüedad” en las estaciones de radio. Aunque el próximo viernes regresará a este país para presentarse en el Estado de México, el sábado 26 en Morelia, Michoacán, y el domingo 27 en Tenancingo, Estado de México.

Una Obra de Teatro Por

OCTAVIO SOLÍS This will be a bilingual play with Spanish/English translation provided through subtitles Ésta es una obra bilingüe con traducción español/inglés por medio de subtítulos

Octubre 1-11, 2009

Mexican Heritage Plaza Theater 1700 Alum Rock Avenue en San José PARA MÁS INFORMACIÓN O COMPRAR BOLETOS

408.272.9926/www.teatrovision.org Visita www.el-observador.com para ganar boletos! Sponsors: Arts Council Silicon Valley, Applied Materials, Bank of America, Castellano Family Foundation, Hewlett Foundation, Hispanics in Philanthropy, Homewood Suites, Irvine Foundation, KISS FM 98.1, La Preciosa 92.3, NALAC, San Jose Office of Cultural Affairs, Packard Foundation, SanDisk Corporation, Silicon Valley Community Foundation, Union Bank, the Mercury News


|18|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528241 The following person(s) is(are) doing business as: Treasure Cakes, 946 Mackenzie Ct., San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Susy C Cortez, 946 Mackenzie Ct., San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Susy C Cortez Sept. 25; Oct. 2, 9, 16, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 8/27/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528950 The following person(s) is(are) doing business as: Helping Hands Home Care, 302 F Toyon Ave #200, San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Sally Ryan, 14700 Highway 91, Blair, NE 68008. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Sally J Ryan Sept. 25; Oct. 2, 9, 16, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/15/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528867 The following person(s) is(are) doing business as: F38˚ Refrigeration, 1009 E Capitol Expressway Ste 102, San Jose, CA 95121, Santa Clara Co. Francisco Espinosa, 2492 Shilshone Cir., San Jose, CA 95121. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Francisco Espinosa Sept. 25; Oct. 2, 9, 16, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/11/2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV152448 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Chia-Ning Chang, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Chia-Ning Chang, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Chia-Ning Chang to Sandy Wu, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 11-242009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Sep. 17, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Sept. 25; Oct. 2, 9, 16, 2009

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV152860 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Isabel Salcido, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Isabel Salcido, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Maryah Nataly Nevaeh Barranco to Maryah Nataly Salcido THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 12-01-2009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Sep. 21, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Sept. 25; Oct. 2, 9, 16, 2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528987 The following person(s) is(are) doing business as: L & J Towing, 243 M 33rd St., San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. John S Rivera, 243 N 33th St., San Jose, CA 95116, Lucio Juarez, 243 N 33rd St., San Jose, CA 95116. This business is conducted by a general partnership registrants have not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) John Rivera Sept. 18, 25; Oct. 2, 9, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/16/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528946 The following person(s) is(are) doing business as: Massage Envy, 413 E El Camino Real, Sunnyvale, CA 94087, Santa Clara Co. Pacific Gold Coast, LLC., 925 Lincoln Avenue, Alameda, CA 94501 . This business is conducted by a limited liability company registrants began doing business under the fictitious business name or names listed here in 5/03/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.”(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Pacific Gold Coast, LLC Kit King Tsang/Managing Member, President Sept. 18, 25; Oct. 2, 9, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 9/15/2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV151962 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Susan Yoshimura Browne, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Susan Yoshimura Browne, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Susan Yoshimura Browne to Susan Talang Browne, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter ap-

pear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 11-242009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Sep. 17, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Sept. 18, 25; Oct. 2, 9, 2009 STATEMENT OF WITHDRAWAL FROM PARTNERSHIP OPERATING UNDER FICTITIOUS BUISNESS NAME FILE NO. 528841 The following person(s)/entity(ies) has/have withdrawn as a general partner(s) from the partnership operating under the following fictitious business name(s). ABOVE ALL. Signature Events, 2813 Oak Estates Ct., San Jose, CA 95135 Filed in Santa Clara County on 8/21/09 under file no. 528074. . Michael Leong, 2813 Oak Estates Ct., San Jose, CA 95135. I/We declare that all information in this statement is true and correct.(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Michael Leong Sept. 18, 25; Oct. 2, 9, 2009 This Statement was filed with the County of Santa Clara on 9/11/2009

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528569 The following person(s) is(are) doing business as: Aroma Therapy Center, 404 S. Bascom Ave., San Jose, CA 95128, Santa Clara Co. Ann Phuong Duong, 2382 Nieman Ct, San Jose, CA 95121. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 09/03/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ann Phuong Duong Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 09/03/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528624 The following person(s) is(are) doing business as: Star Yoga, 2175 The alameda Suite #206, San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. Isiz S Oliva, 11482 Chula Vista Dr., San Jose, CA 95127, Teresita S Oliva, 11482 Chula Vista Dr., San Jose, CA 95127. This business is conducted by a general partnership registrants began doing business under the fictitious business name or names listed here in 9/03/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Teresita S Oliva Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 09/04/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528143 The following person(s) is(are) doing business as: FeySpider, 1415 Scossa Ave, San Jose, CA 95118, Santa Clara Co. Roma Bhansali, 1415 Scossa Ave.,

San Jose, CA 95118. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Roma Bhansali Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/25/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528619 The following person(s) is(are) doing business as: Cornerstone Spinal Care, 95 Montegue Expressway, Ste 121, Milpitas, CA 95135, Santa Clara Co. Duy Hoang Le, 1321 Baysland Court, San Jose, CA 95131, Faith VK Ho, 1321 Baysland Court, San Jose, CA 95131. This business is conducted by husband and wife registrants have not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Duy Hoang Le Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 09/04/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528696 The following person(s) is(are) doing business as: Lifetime Tint, 647 Tully Rd. Unit 4, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Tony Tran, 3767 Masters, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Tony Tran Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 09/08/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528113 The following person(s) is(are) doing business as: El Patio Restaurant Cafe, 1635 Alum Rock Avc, San Jose, 95116, Santa Clara Co. Araceli Fonseca, 1870 Bellomy St., Santa Clara, Ca 95050. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Aracely Fonseca Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/24/2009 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV151818 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Boi Lan Hoang Nguyen, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Boi Lan Hoang Nguyen, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Boi Lan Hoang Nguyen to Tyra Boilan Nguyen, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing

indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 11-172009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Sep. 9, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Sept. 11, 18, 25; Oct. 2, 2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528326 The following person(s) is(are) doing business as: MGZ Painting, 1585 Orlando Dr., San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Martin Gonzalez, 1585 Orlando Dr., San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 12/22/04. “I declare that all information in this statement is true and correct.”(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Martin Gonzalez Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/31/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528434 The following person(s) is(are) doing business as: Anacaro Publications, 411 Park Ave #206, San Jose, CA 95110, Santa Clara Co. Carolyn Marie Downey, 411 Park Ave #206, San Jose, CA 95110. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 1998. “I declare that all information in this statement is true and correct.”(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Carolyn Marie Downey Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 09/01/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528295 The following person(s) is(are) doing business as: Lucky Jumpers, 3204 Andora Dr, San Jose, CA 95148, Santa Clara Co. Jennie Tang, 3204 Andora Dr, San Jose, CA 95148. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.”(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jennie Tang Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/28/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527783 The following person(s) is(are) doing business as: Pressure Washer Pro, 4482 Stoneyhaven Way, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. John Lanto, 4482 Stoneyhaven Way, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.)

John Lanto Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/14/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527504 The following person(s) is(are) doing business as: Pizazz Designer Jewelry, 233B N Santa Cruz Ave, Los Gatos, CA 95030, Santa Clara Co. Patricia Samet, 281 Chateau La Salle, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun doing business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Patricia Samet Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/07/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527479 The following person(s) is(are) doing business as: Bella Rouge, 3730 Century Dr., Campbell, CA 95008, Santa Clara Co. Salina Chavez, 3730 Century Dr., Campbell, CA 95008. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 8/06/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.”(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Salina Chavez Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/06/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528413 The following person(s) is(are) doing business as: Darius Mohale Tennis, 4532 Stoneyhaven Way, Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Darius Mohale, 4532 Stoneyhaven Way, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 09/10/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Darius Mohale Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 09/01/2009 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 528003 The following person(s) is(are) doing business as: Autosparepartsusa, Bizkala, rugsandcarpets4less, myvahan, 1313 N Milpitas Blvd, Ste 145D, Milpitas, CA 95035, Santa Clara Co. Namo Solutions, 1313 N Milpitas Blvd., #145D, Milpitas, CA 95035. This business is conducted by a corporation registrant began doing business under the fictitious business name or names listed here in 08/20/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.”(A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Namo solutions Vinod Shantilal Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 08/20/2009

ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 109CV151086 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Hyo Seok Yoo, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Hyo Seok Yoo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Hyo Seok Yoo to Nicholas Hyoseok Yoo, THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 11-102009 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Aug. 31, 2009 Mary Ann Grilli Judge of the Superior Court Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 STATEMENT OF ABANDONMENT OF USE OF FICTITIOUS BUSINESS NAME FILE NO. 528294 The following person(s) has/have abandoned the use of the fictitious business name(s). The information given below is as it appeared on the fictitious business name statement that was filed at the County ClerkRecorder’s office. Lucky Jumpers, 3204 Andora Dr., San Jose, CA 95148. Filed in Santa Clara County on 03/30/09 under file no. 522128. Thanh Bui, 3204 Andora Dr., San Jose, CA 95148. This business was conducted by an individual. I declare that all information in this statement is true and correct ( A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Thanh Bui Sept. 4, 11, 18, 25, 2009 This statement was filed with the County of Santa Clara on 8/28/09 ORDER FOR PUBLICATION OF SUMMONS CASE NO. 108CV114742 MARIA CARRASCO v. COUNTY OF SANTA CLARA The court finds that the defendant cannot be served in any other manner specified in the California Code of Civil Procedure. The Court orders that the Summons be served by publication in the following newspaper: EL OBSERVADOR. Publication must occur at least once a week for four consecutive weeks. If during the time of Publication you locate the Defendant’s address, you must have someone 18 years or older mail the Summons, Complaint, and Order for Publication to the Defendant. The server must complete and file with the Court a Proof of Service of Mail. DATE: Aug 25, 2009 berg

James P KleinJudicial Officer

SUMMONS (CITACION JUDICIAL) CASE NO. 108CV114742 NOTICE TO DEFENDANT: (AVISO AL DEMANDADO): COUNTY OF SANTA CLARA, SANTA CLARA COUNTY PROBATION DEPARTMENT, CLEVELAND PRINCE AND WILLIAM MOORE, individually and in there representative capacity, and DOES 1-20. YOU ARE BEING SUED BY PLANTIFF: (LO ESTÁ DEMANDANDO EL DEMANDANTE): MARIA CARRASCO. FIRST AMENDED You have 30 CALENDAR DAYS after this summons and legal papers are served on you to file a written re-

sponse at this court and have a copy served on the plaintiff. A letter or phone call will not protect you. Your written response must be in proper legal form if you want the information at the California Courts Online Self-Help Center (www.courtinfor.ca.gov/selfhelp), your county law library, or the courthouse nearest you. If you cannot pay the filing fee, ask the court clerk for a fee waiver form. If you do not file your response on time, you may lose the case by default, and your wages, money, and propterty may be taken without further warning from the court. There are other legal requirements. You may want to call an attorney right away. If you do not know an attorney, you may want to call and attorney referral service. If you cannot afford an attorney, you may be eligible for free legal services from a nonprofit legal services program. You can locate these nonprofit groups at the California Legal Services Web site (www.lawhelpcalifornia.org), the California Legal Services Web site (www.lawhelpcalifornia.org), the California Courts Online Self-Help Center (www.courtinfo.ca.gov/selfhelp), or by contacting your local court or county bar assoiation. Tiene 30 DÍAS DE CALENDARIO después de que le entreguen esta citación y papeles legales para presentar una respuesta por escrito en esta corte y hacer que se entregue una copia al demandante. Una carta o una llamada telefónica no lo protegen. Su respuesta porescrito tiene que estar en formato legal correcto si desea que procesen su caso en la corte. Es possible que haya un formulario que usted pueda suar para su respuesta. Puede encontrar estos formularios de la corte. Es possible que hay un formulario que usted pueda usar para su repuesta. Pueda encontrar estos formularios de la corte y más información en el Centro de Ayuda de las Cortes de California (www.courtinfo.ca.gov/selfhelp/espanol/), en la biblioteca de leyes de su condado o en la corte que le queda más cerca. Si no presenta puede pagar la cuota de presentación, pida al secretario de la corte que lo de un formulario de exención de pago de cuotas. Si no presenta su respuesta a tiempo, puede paerder el case por incumplimiento y la corte le podrá quitar su sueldo, dinero y bienes sin más advertencia. Hay otros requistios legales. Es recommendable que llame a un abogado inmediatamente. Si no conoce a un abogado, puede llamar a un servicio de remision a abogados. Si no puede pagar a un abogado, es possible que cumpla con los requisitos para obtener servicios legales gratuitos de un programa de servicios legales sin fines de lucra. Puede encontrar estos grupos sin fines de lucro en el sitio web de California Legal S e r v i c e s , (www.lawhelpcaifornia.org), en el Centro de Ayuda de las Cortes de California, (www.courtinfo.ca.gov/selfhelp/espanol/) o poniéndose en contacto con la corte o el colegio de abogados locales. CASE NUMBER: (Numero del Caso): 108CV114742 The name and address of the court is: (El nombre y dirección de la corte es): SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA, COUTY OF SANTA CLARA, 191 N. First Street, San Jose CA 95113 The address and telephone number of plaintiff’s attorney, or plaintiff without an attorney is: (El nombre, la dirección y el número de teléfono del abogado del demandante, o del demandante que no tiene abogado, is): Sidney C. Flores, SBN 64082, Law Offices of Flores & Barrios, 97 E. St. James Street, Ste 102, San Jose CA 95113. Date: (Fecha): November 4, 2008 DAVID H. YAMASAKI, Chief Executive Officer Clerk, Clerk (Secretario) J. Zenzen, Deputy (Adjunto).


www.el-observador.com | SEPT 25 - OCT 1, 2009 | 19

Classifieds Van Aerostar 1994 arreglada $1,800 408-373-3534

www.el-observador.com SE VENDE MOTOCICLETA Lancer 2008 Motor 150 Tiene una milla $1,995 call 408-373-3534

OPORTUNIDAD DE EMPLEO TRABAJO FACIL - NO INGLES NECESARIO TENER CARRO LLAMAR AL 650.867.8540

*SE SOLICITA CHÓFER/AYUDANTE con domicilio en Watsonville CA. CDL CA, buen record de manejo, buena condición física, disponibilidad de horario (para viajar/hospedarse fuera de la cuidad), eng&spa+. Interesados llamar a Eddie (408)289-5400, Ext. 231.

Donut Cook, wanted. Experience necessary. Ask for Jose at 408 504-4257.

1966 Chrysler Newport convertible rebuilt motor/ good condition $ 5,500 only Tel (408) 849-2845 or (408) 439-1765

¿Te Han Discriminado? Discriminación en la vivienda es ILEGAL! Llama a la “Vivienda Justa” al 650-327-1718


|20|SEPT 25 - OCT 1, 2009 | www.el-observador.com

hogar

Es un rincón donde el jardín se llena

de alegría. Hogar, donde los niños tienen la confianza que les da el cuidado de sus padres. La misma confianza que te da el poder contar con alguien que te guía en el proceso de financiamiento de tu casa. Y con recursos en línea, que te ayudarán a estar bien informado para poder tomar la mejor decisión. Hogar. Ahora tiene una nueva dirección. Bank of America Home Loans.

Escoge el préstamo hipotecario adecuado para financiar tu casa. Llama al 1.888.500.3080 para hablar con un representante o ve a bankofamerica.com/hipotecas para más información. Si bien esta información se proporciona en español, las solicitudes, divulgaciones y otros materiales estarán disponibles solamente en inglés.

Bank of America, N.A. Miembro FDIC Igualdad de oportunidades en préstamos hipotecarios © 2009 Bank of America Corporation. El crédito y la garantía están sujetos a aprobación. Se aplican términos y condiciones. Este no es un compromiso para otorgar un préstamo. Los programas, tasas, términos y condiciones están sujetos a cambio sin previo aviso. AR78618


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.