El isleño 88

Page 1

LA OLA

•Informe MinCit: hacia un turismo sostenible •Turismo de Calidad

P. 13

BARRY PACHECO El malo de la película

LA HISTORIA REAL Cartografía de San Andrés y Providencia

SEA OF COLORS Mar de colores adornará 70 casas

P. 21

P. 04

P. 24

RS

El periódico bilingüe de San Andrés y Providencia Año 04 - Nº 88 - Quincena del 01 al 15 de Diciembre - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463

MEDALLA FRANCISCO NEWBALL

AL GRUPO CREOLE

GUARDIANES DE

LA CULTURA



01 al 15 de Diciembre

Página 3

A casi 30 años de su fundación el Grupo Creole recibió la medalla al mérito Francisco A. Newball

Guardianes de la cultura Cuando el desaparecido músico y pintor, Orston Christopher, fundó la agrupación Creole hace casi tres décadas, quizás no alcanzó a imaginar la frondosa magnitud de la idea que estaba gestando y germinando. Por Eduardo Lunazzi El grupo fue creado en 1986 y desde entonces se constituyó en estandarte de la cultura raizal. Una academia musical que identifica a San Andrés, Providencia y Santa Catalina, en todo el planeta.

Como hasta ahora ha estado siempre cuando visitaron más 35 diferentes países en estos casi 30 años de militancia artística, que de alguna manera le dio la espalda al dinero cuando decidieron ser genuinos actores de la cultura.

For almost 30 years after its foundation, the Creole Group received the Medal for the Merit Francisco A. Newball

Guardians of culture When the missing musician and painter, Orston Christopher founded the Creole band almost three decades ago, maybe he did not imagine the magnitude ofnthe idea he was brewing and germinating.

The group was created in 1986 and since then was formed as a banner of the Caribbean native culture. A musical academy

Un homenaje a la cultura de las islas –viva e indeleble– que persiste contra vientos y mareas, manteniendo siempre en alto la bandera de este archipiélago y su folclore. La misión era, y sigue siendo, preservar las tradiciones isleñas, la lengua Creole y la diversidad musical que los identifica, como el Calipso, Mentó, Shottish, Quadrille, Reggae y la Polka, entre otras. Sin embargo, su naturaleza va más allá… Mucho más allá. Hoy podemos afirmar, sin temores que Creole encarna –sin pregonarlo ni propagarlo– una suerte de muralla espiritual. Una columna moral que preferiría romperse antes que doblarse. O dicho de otra manera, una verdadera resistencia cultural frente a los embates de la marea ordinaria y depredadora. Son siete músicos en escena – como dice su presentación oficial– “con la complicidad de dos guitarras, una mandolina, las maracas, la quijada de caballo, las voces, percusión y una tina que hace las veces de bajo”. Pero detrás de ellos está todo un pueblo.

Un pueblo que los quiere, los sigue y los cuida a donde vayan. Porque sabe que –como lo sabía también el poeta y cantante Horacio Guaraní–: “Si se calla el cantor… calla la vida”.

that identifies San Andres, Providence and Santa Catalina, in the whole planet. A tribute to the culture of the islands, alive and indelible - that persists against winds and tides, always holding the banner of this archipelago and its folklore high.

The mission was and remains to preserve the island’s traditions, the Creole language and musical diversity that identifies as calypso, mento, Shottish, Quadrille, reggae and the Polka, among others. However, its nature goes beyond… far beyond. Today we can say without fear that Creole embodies a sort of spiritual wall. A column that would prefer to break instead bending. or put way, a true cultural resistance against the onslaught of the ordinary and predatory tide. There are seven musicians on stage, as its official presentation said “with the complicity of two guitars, a mandolin, the maracas, the horse jawbone, the voices, percussion and a tub that makes the base sound”. But behind them is the entire people. As how it has always been when they visit 35 different countries in the course of nearly 30 years of artistic militancy, somehow giving their back to the money when they decided to be genuine actors of the culture. People that love them, follow and care for them wherever they go because they know as also the poet and singer Horacio Guarani knew-: “If the singer stays quiet… life is also quiet”.


Página 4

01 al 15 de Diciembre

La Cartografía de San Andrés (1834) y La Vieja Providencia (1835) En 1834 se elaboró un estudio cartográfico de San Andrés bajo la dirección del Capitán Richard Owen, de la Real Naval de Gran Bretaña, junto con Albuquerque y Courtown Cay, hoy conocido como Cayo Bolívar. En el año siguiente se creó el estudio de Providencia y Santa Catalina. Estos mapas espléndidos se encuentran en Greenwich, en el British Library y los Archivos Nacionales de Londres y aún no han sido superados en tiempos recientes. Son de óptima calidad, incluyendo centenares de sondeos alrededor de las islas y arrecifes cercanos. Es interesante comparar un mapa de Providencia de fines del siglo 18 con el mapa de Owen de 1835 - la diferencia es impresionante.

La historia real

Por Sam Cuming (Octubre 2015, para EL ISLEÑO)

“El Capitán Richard Owen trabajo en la Real Naval desde 1811 hasta 1837. Como Comandante de HMS Blossom y más tarde HMS Thunder, fue empleado desde 1828 para el estudio cartográfico de las Indias Occidentales.” La investigación náutica británica de San Andrés y la Vieja Providencia en 1834 y 1835 fue apenas una pequeña parte de un estudio británico mucho más amplio de las Indias Occidentales, el cual comenzó en mayo de 1829, cuando HMS Blossom zarpó de Spithead. La razón del estudio fue debido a la ausencia de cartas y mapas precisos de la región; además para comprobar la precisión de los últimos cronómetros . El Blossom regresó a Inglaterra en 1832 y fue reemplazado por HMS Thunder que zarpó de Spithead en 1833 para continuar la investigación. El sondeo comprendió: las Islas Bahamas, la cadena de islas alrededor de la costa sureña de Cuba, la costa de Haití, la Bahía de Honduras y la costa del este de América Central desde Cabo Catoche en el Yucatán hasta Portobello en Panamá, al igual que todas las islas alrededor, incluyendo a San Andrés, Santa Catalina y Providencia. Uno de los problemas de navegación de la época era que, aunque la latitud podría ser fácilmente determinada con precisión, no era igualmente fácil para determinar la longitud. La solución del problema era el cronometro, desarrollado por el inglés John Harrison y otras personas durante el siglo 18. De hecho, algunos comentaristas contemporáneos han dicho que “El trabajo de Harrison facilito el dominio de Inglaterra sobre los océanos, y de esta forma condujo a la creación del Imperio Británico – fue debido al cronómetro que Britannia dominó los mares”. Antes del uso general del cronometro, la única manera de determinar la longitud fue a través de unos cálculos complejos que establecían la posición de algunas estrellas en particular con relación a la luna a intervalos. Uno de los estudios fue para confirmar su precisión y fueron equipados a bordo con ocho de los mejores cronómetros jamás hecho. En 1831 HMS Beagle, debajo el mando de Capitán Fitz Roy, zarpó en una expedición mucho más famosa, circunnavegando el mundo y además incluyó a Charles Darwin dentro de su comitiva. El Beagle llevó consigo un total de 22 cronómetros.

Debemos recordar que en esa época los británicos eran el poder naval más destacado en el mundo y su influencia en el Caribe era extensa. Además de Jamaica, el eje del Caribe británico fueron sus colonias que se extendieron desde las Islas Barlovento y Sotavento en el este, Bermuda y las Bahamas al norte, Guiana Británica (hoy en día Guyana) al sur, las Islas Caimán y Honduras Británicas (hoy en día Belize) al occidente. Asimismo, había una influencia pronunciada en toda la extensión de la Costa de Miskitos que estaba presente desde la primera mitad del siglo XVII en lugares tal como Bocas del Toro, Puerto Limón, San Juan del Norte, Bluefields y las Islas de Perlas; además las Islas de la Bahía por la costa norte de Honduras; y por último en el archipiélago de San Andrés, Santa Catalina y Providencia.

Owen describe el alcance de la presencia británica por la Costa de Miskitos con lujo de detalles. La expedición investigo a la Laguna de las Perlas: “…hay un asentamiento inglés de buen tamaño… los colonos llegaron originalmente de Jamaica, y de la Fabrica Inglesa en Black River. Ahora se encuentran extendidos por toda la costa, en el Cayo de Perlas, en la Laguna de Bluefields, además en las Islas de Maíz, San Andrés y la Vieja Providencia.” Estos colonos británicos estimaban que “viven dentro del Territorio de Mosquitia y no reconocen ninguna conexión con el estado de Colombia; mientras que en San Andrés y la Vieja Providencia ellos reconocen que pertenecen al Estado de Colombiano, tienen un comandante y unos soldados de Cartagena. Ellos dentro del Territorio de Mosquitia viven de hecho como una raza independiente, sujetos solamente a los leyes establecidas entre ellos mismos.” El Reino Miskito fue eventualmente incorporado a la Republica de Nicaragua en 1894. Él describe las Islas de Maíz como muy fértiles, produciendo frutas, caballos, marranos y ganado. De los 300 pobladores, más de la mitad eran esclavos y añade “Nos han informado que los colonos estaban acostumbrados a comprar esclavos en Jamaica que estuvieron sentenciados a transportación.” Esto nos indica que eran una clase de esclavo más rebelde. Según Owen, la soberanía de las Islas Maíz, fue reclamada tanto por Colombia como por el rey de los Miskitos, mientras que en 1834 no hay ninguna mención de la República Federal de América Central. “Los pro-

pietarios estaban satisfechos de recibir subsidios por sus tierras de ambas partes, ya que debía pagar ningún impuesto a ninguna de las dos. Habían elegido un gobernador entre ellos mismos y están viviendo, aparentemente, con gran seguridad e independencia.” La economía de las Islas de Maíz fue basada en la exportación de “carey, cueros, provisiones, cocos y una pequeña cantidad de algodón.” Cuando el estudio llegó a San Andrés descubrieron una población de “alrededor de 600 personas, de las cuales aproximadamente 400 son esclavos. La isla pertenece al gobierno de la Nueva Granada y consiste, conjunto a la isla de la Vieja Providencia, el Sexto Cantón de la Provincia de Cartagena. El Comandante (que está encargado desde Cartagena) vive en San Andrés, y ocasionalmente visita a la Vieja Providencia.” El Comandante se llamaba Antonio Escalona. Las principales exportaciones eran algodón (45.000 hasta 60.000 libras por año) y carey (200 libras). Owen nos cuenta que “Hay gran cantidades de provisiones y legumbres.” Sin embargo, “solamente una cuarta parte de la isla está siendo cultivada. La tierra parece ser muy fértil, con manantiales en todos los rincones de la isla. Es increíble que no haya ninguna corriente de agua en ninguna parte de la isla.” “La Isla de la Vieja Providencia, es memorable como el lugar donde quedaron los Bucaneros debajo del mando de Morgan, antes de su expedición contra Panamá en 1671, tiene una forma ovala, aproximadamente de cuatro millas de largo del norte al sur y casi dos y medio millas de ancho en su parte más amplia. Se encuentra al lado de un extenso y peligroso arrecife de seis leguas de largo de norte a sur. Hay una pequeña isla de aproximadamente tres cuartos de milla de diámetro, que se llama Catalina, cerca al punto noroeste de la Vieja Providencia, separados por un canal natural que se puede vadear por su extremo norteño.”

“La Isla de la Vieja Providencia es montuoso; se puede, en efecto, nombrar montañosa, la parte más alta alcanza casi los 1.200 pies de altura.” En 1835 tenía una población de aproximadamente 350 personas, siendo la mayoría esclavos. “Los colonos son todos ingleses. Están bajo el mando del gobierno de la Nueva Granada, cuyas leyes permiten la libertad de todos los hijos de padres esclavos, nacidos después del año 1821, después de alcanzar la mayoría de edad (18 años). La misma ley está vigente en San Andrés.” Una vez más los productos básicos en Providence era algodón (30.000 libras exportado

al año) y carey (150 libras). Al igual que en San Andrés había abundante legumbres y provisiones, incluyendo ganado, pollos, cerdos, pero no fruta. En la década de los 1830 la Costa de Miskitos y las islas de San Andrés, Santa Catalina y Providencia estaban bajo de una fuerte influencia de Gran Bretaña, cuyas ambiciones estaban aún latentes en América Central. 180 años más tarde, con la desaparición de los británicos, esa influencia está todavía en evidencia, por medio de Jamaica (su principal colonia caribeña en ese entonces) en el legado que dejaron, que incluye el lenguaje, la religión y muchas de las costumbres que aún se encuentran vigentes en el archipiélago hoy en día. Existe una copia del mapa de la Vieja Providencia de Owen la cual se encuentra actualmente en la oficina del Alcalde. 1. The Guiana Travels of Robert Schomburgk 1835-1844, p.112. 2. Spithead es un famoso sitio naval a la entrada del Puerto de Portsmouth en Inglaterra. 3. Instrumentos diseñados para calcular el tiempo preciso, a pesar de movimiento o variaciones en temperatura, humedad, y presión de aire. 4. Sobel, Dava, Longitud, 1998, p.153. 5. Owen, Richard, Nautical Memoir, Dublin, 1837, p.1 6. Un asentamiento inglés establecido por el Rio Sica en la costa norte de Honduras entre Cabo Cameron y el Rio Patuca. 7. Owen, Richard, Nautical Memoir, Dublin, 1837, p.90. 8. Entre 1788 and 1868, el gobierno Británico transporto 162.000 convictos a cárceles en la colonia de Australia. 9. Nicaragua fue creado en 1838. 10. Owen, Richard, Nautical Memoir, Dublin, 1837, pp.95-96. 11. Ibid, p.100. 12. Ibid, 101-102. 13. Ibid, p.105. 14. Ver Una Breve Historia de Providencia y San Andrés (1629-1901) por el autor.

MAPAS Isla de la Vieja Providencia (circa 1780), National Archives, Londres. San Andrés (1834) British Library, Londres. La Vieja Providencia y Arrecife, (1835) British Library, Londres.


01 al 15 de Diciembre

Pรกgina 5


Página 6

01 al 15 de Diciembre

The mapping of Saint Andrews (1834) and Old Providence (1835) In 1834 a British Survey under the direction of Captain Richard Owen, R.N. arrived in San Andres and mapped the island, known to the British as St Andrews, together with Albuquerque and Courtown Cays, today known as Cayo Bolivar. The following year they mapped Providence and Santa Catalina. These splendid maps are to be found in Greenwich, the British Library and the National Archives in London and have not been equalled in recent times. They are of the highest quality including hundreds of soundings around the islands and nearby coral banks. It is interesting to compare a British map of Providence from the late 18th century to Owen’s map of 1835. The difference is striking. (see maps)

The real history By Sam Cuming, October 2015 “Captain Richard Owen RN, served in the Royal Navy from 1811 to 1837. As commander of HMS Blossom and later HMS Thunder, he was employed from 1828 onwards, in surveying in the West Indies.” The British nautical survey of San Andres and Old Providence in 1834 and 1835 was only a small part of a much larger British survey of the West Indies, which had begun in May 1829 when HMS Blossom sailed from Spithead . The reason for the survey was a complete dearth of accurate charts and maps in the region; and to test the accuracy of the latest chronometers. The Blossom returned to England in 1832 and was replaced by HMS Thunder which sailed from Spithead in 1833 to continue the survey.

and the Cayman Islands and the British Honduras to the west. Moreover, there was a very strong British influence along the Mosquito Coast that had been there from the first half of the seventeenth century in places such as, Bocas del Toro, Puerto Limon, San Juan del Norte, Bluefields and Pearl Islands; as well as the Bay Islands off the northern coast of Honduras; and last but not least in the archipelago of San Andres and Old Providence. Owen describes with interesting details the extent of the British presence along the Mosquito Coast. The expedition surveyed Pearl Cay Lagoon: “… there is

more than half of them were slaves. He adds, “We were informed that the settlers were in the habit of purchasing in Jamaica the slaves that were sentenced to transportation!” This may indicate that they were they were of the more rebellious sort of slave! According to Owen sovereignty of the Corn Islands was claimed by both Colombia and the Mosquito King, whereas in 1834 the Federal Republic of Central America is not mentioned at this point . “The proprietors are satisfied to receive grants for their land from both parties, as they are not taxed by either. They have elected a governor from amongst

In 1831 HMS Beagle, under Captain FitzRoy, set sail on a much more famous expedition circumnavigating the globe, and which included Charles Darwin in its retinue. The Beagle carried 22. We should remember that at this time the British were the foremost naval power in the world and their influence in the Caribbean was extensive. Apart from Jamaica, the hub of the British Caribbean, her colonies stretched from the Windward and Leeward Islands in the east, Bermuda and the Bahamas to the north, British Guiana to the south

“The Island of Old Providence, memorable as the place of resort of the Bucaneers under Morgan, previous to the expedition against Panama in 1671, is of an oval form, about four miles long from north to south, and nearly two and a half miles broad in the widest part. It stands upon an extensive and dangerous coral bank, six leagues in extent from north to south. There is a small island about threefourths of a mile in diameter, called Catalina, close off the N.W. point of Old Providence, separated by a narrow cut that may be waded across at its northern end.” “The Island of Old Providence is hilly; it may, indeed, almost be termed mountainous, as the highest parts of the island are nearly 1,200 feet high.” In 1835 the population was about 350, the majority being slaves. “The settlers are all English. They are under the government of New Granada, the laws of which make all children of slave parents, born after the year 1821, free upon their attaining the age of eighteen years. This law is also in force at St. Andrew’s.” Once again the staple product Providence was cotton (30,000 pounds exported annually) and tortoiseshell (150pounds). As in San Andres vegetables and stock, including, cattle, chickens, pigs were plentiful, but not fruit.

The survey encompassed the Bahamas, the chain of islands surrounding the south coast of Cuba, the coast of Haiti, the Bay of Honduras and the east coast of Central America from Cape Catoche in the Yucatan to Portobelo in Panama, together with all the outlying islands, which included San Andres, Santa Catalina and Providence. One of the problems of navigation at that time was that although latitude could easily be assessed accurately, the same was not true for longitude. The solution to the problem was the chronometer, developed by John Harrison and others during the eighteenth century. In fact some modern commentators have said that “Harrison’s work facilitated England’s mastery over the oceans, and thereby led to the creation of the British Empire – for it was by dint of the chronometer that Britannia ruled the waves.” Before the general use of the chronometer the only other way to determine longitude was by complex calculations reckoning the position of particular stars with the moon at intervals. One of aims of the survey was to confirm their accuracy and on board they were furnished with eight of the best chronometers ever made.

parts of the island. It is remarkable that there is not a running stream in any part of the island.”

an English settlement of some extent… the settlers came originally from Jamaica, and from the English Factory at Black Rive r. They are now spread along this part of the coast, at Pearl Cay, and at Bleufield’s Lagoons, and also at the Corn Islands, and at St. Andrew’s and Old Providence.” Those British settlers considered themselves “living within the Musquito Territory and do not acknowledge any connexion with the state of Columbia; whereas at St. Andrew’s and Old Providence they acknowledge themselves to belong to the State of Columbia, and have a commandant and a few soldiers from Carthagena. Those within the Musquito Territory are in fact living as an independent race, subject only to such laws as they have established amongst themselves.” The Mosquito Kingdom was eventually incorporated into the Republic of Nicaragua in 1894. He describes the Corn Islands saying it was very fertile, producing fruit, horses, pigs and cattle. Of the 300 inhabitants,

themselves, and are living apparently in great security independence.” The economy of the Corn Islands was based on exports of “tortoise-shell, hides, stock, and cocoa-nuts, and a small quantity of cotton.” When the survey arrived in San Andres they discovered a population of “about 600, of whom about 400 are slaves. The island is under the government of New Granada, and forms, with the island of Old Providence, the sixth canton of the province of Carthagena. The Commandant (who is sent from Carthagena) resides at St. Andrew’s, and occasionally visits the island of Old Providence.” The Commandant was Antonio Escalona. The main exports were cotton (45,000 to 60,000 pounds annually) and tortoiseshell (200 pounds annually). Owen tells us that “Stock and vegetables are in great abundance.” However, “there is not more than a quarter of the island yet under cultivation. It appears to be all very rich soil, with springs of water in all

In the 1830’s the Mosquito Coast and the islands of San Andres, Santa Catalina and Providence were still very much within the influence of the Great Britain, whose ambitions were still alive in Central America. 180 years later, with the British long gone, their influence is today apparent in the legacy they bequeathed (especially through their former colony Jamaica),which includes the language, religion and many of the customs to be found in the archipelago today. A copy of the Owen map of Old Providence sits in the Mayor’s office in Santa Isabel today. MAPS Island of Old Providence (circa 1780) National Archives, London. Saint Andrew’s Island (1834) British Library Old Providence Island and Coral Bank (1835) British Library


01 al 15 de Diciembre

Pรกgina 7


Página 8

01 al 15 de Diciembre

Laniker Bent Silva dirige la oficina telemática de la policía

Policía Creole Hace 13 años un ciudadano raizal del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, llamado Laniker Bent Silva, decidió hacerse policía. El pasado 30 de septiembre –como ejemplo de superación para todos– ascendió a Intendente conquistando un escalón más en su carrera policial. Este 2 de octubre fue la ceremonia junto a sus compañeros, a quienes representó en las palabras de agradecimiento. Por Julián David Bueno En el Departamento de Policía de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, bajo el mando del coronel Luis Carlos Hernández Aldana, Bent Silva es el encargado de direccionar la Oficina de Telecomunicaciones. “Nuestro trabajo es silencioso, nos encargamos de que toda la plataforma tecnológica funcione bien, para que nadie se acuerde de nosotros”, dice con cierta ironía. Su afición por los computadores empezó desde antes de ingresar a la Policía Nacional y cuando vio la oportunidad no dudó en aportar su talento a la Institución desde este campo. Se presentó a la convocatoria de la Oficina de Telemática, pasó y estudió durante dos años una Tecnología Profesional en la materia. Es un convencido de que Dios para todos tiene un propósito y que a él le dio el de estar en la Policía Nacional. “El Señor va ordenando las cosas en la vida de cada persona”, dice. La Oficina de telemática ha obtenido importantes logros en los últimos años en el Archipiélago, “Cuando llegué, Providencia no tenía conectividad, ahora sí”, gracias al esfuerzo de este Intendente que ha coadyuvado y liderado el proceso. Es reflexivo, no contesta a la ligera, escoge sus palabras para responder con la propiedad que Dios lo ha bendecido a través de la Policía Nacional. Proveniente de una familia humilde, este raizal lleva a flor de piel el orgullo de su raza y su esfuerzo, no duda en decir que “necesitamos cada vez más una Policía

que se acople a la comunidad, la comunidad nunca se va a acoplar a la Institución. El Policía debe hablar la lengua de la Isla”, afirma. Nacido el 29 de octubre de 1981, ingresó a la Policía Nacional en el año 2002. El pasado 02 de octubre conmovió a Hernández Aldana con las palabras que representaron a sus compañeros. Recibió, además, por primera vez el sable símbolo de autoridad, responsabilidad y compromiso, como este policía lo entiende a cabalidad. Anhelada vivienda Está a punto de recibir el beneficio de la vivienda el próximo año por parte de la Policía Nacional, “es para mis hijos”, dice rápidamente, casi sin pensarlo, recordando que toda su vida ha tenido que pagar arriendo; se siente satisfecho, pero sabe que aún le falta mucho camino por recorrer, cosas por cumplir… Al preguntársele por su proyección aclara: “muchos de los policías que llegan a la Unidad son pasajeros, naturalmente porque no son de la Isla, cumplen su función y luego continúan su camino; yo sí pienso en seguir trabajando aquí, San Andrés me necesita, es mi tierra”. En cuanto a su principal misión puntualiza, que su tarea es mantener a los policías conectados, comunicados entre sí: “nos encargamos de esos canales que sirven de engranaje, de lo contrario los policías serían como islas”, sin la posibilidad de comunicación entre ellos no habría equipo, concluye… Orgullo de su etnia y de su institución.

Laniker Bent Silva directs the telematicsoffice of the police

13 Years ago a raizal citizen of the Archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina, called Laniker Bent Silva, decided to be police. Last September 30th, as an example of improvement, he was ascend to Mayor conquering a further step in his career in the police force. This October 2nd was the ceremony along with his companions, whom he represent in the words of appreciation. By Julián David Bueno In the Police Department of San Andres, Providence and Santa Catalina, under the command of Colonel Luis Carlos Hernández Aldana, Bent Silva is responsible for directing the Office of Telecommunications. “Our work is silent, we take care of the entire technology platform to work well so that no one will remember us,” he said with a touch of irony. His love for computers started from before entering the National Police,when he saw the opportunity, he did not hesitate to contribute his talent to the institution from this field. He presented to the convening of the Office of Telematics, he passed and study a Professional Technology in the fieldfor two years. He is convinced that God has a purpose for all of us and that the Lord gave him the purpose to be in the National Police. He said “The Lord is arranging the things in the life of each person”. The Office of telematics has made significant achievements in recent years in the Archipelago, “When I arrived, Providence had no connectivity, now yes”, thanks to the efforts of this Mayor who has helped and led the process. He is thoughtful, he does not answer to the slight,and he chooses his words to respond with the property that God has blessed him through the National Police. Coming from a humble family, this raizal leads the pride and effortof his race;he do not hesitate to say that “we need a Police

that each day is more engaged with the community, the community will never be attached to the institution. The police must speak the language of the island,” he says. Born on October 29th, 1981, he joined the National Police in 2002. Last October 2nd he touch Hernández Aldana with the words to represent hiscompanions. In addition, he received for the first time the sable symbol of authority, responsibility and commitment, as this police understood. Awaited housing He is about to receive the benefit of housing the next year by the National Police, “it is for my children,” he says quickly, almost without thinking, recalling that his entire life he has had to pay rent; he feels satisfied but he knows that he has a long way to go and things to achieve… When asked about his projection, he clarifies: “many of the police who come to the Unit are passengers, of course, because they are not of the island, they comply with their function and then continue their journey; I think to continue to work here, San Andres is my land, it needs me”. In terms of his main mission he points out that his task is to keep the police connected, communicated among each other: “we will take care of these channels that serve as gear, otherwise the police would be as islands”, without the possibility of communication between them, there would not be a team, he concludes… Pride of his ethnicity and his institution.


01 al 15 de Diciembre

Pรกgina 9




Pรกgina 12

01 al 15 de Diciembre


Suplemento de Turismo Buen viento y buena mar…

Publicación especializada en la industria del turismo como motor del crecimiento sostenible. Una herramienta para la promoción interna de los buenos usos y prácticas hacia el mejoramiento constante de nuestro producto final. Bienvenidos a La Ola, una corriente que no parará.

Balance del MinCIT en el Archipiélago

HACIA UN TURISMO

SUSTENTABLE


El Isleño - Página 14

01 al 15 de Diciembre

Balance del MinCIT en San Andrés, Providencia y Santa Catalina durante el 2015

Hacia un turismo sustentable

Con una inversión en infraestructura turística –buena parte en proceso de ejecución a la fecha– que supera los $15.500 millones y unos $190 millones en promoción a nivel nacional e internacional, el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo (MinCIT) continuó en 2015 fortaleciendo el destino turístico de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. con la participación de 147 personas en total. Se desarrolló una Brigada de Formalización en San Andrés, que dejó como resultado 133 establecimientos visitados, 21 oficios de apertura preliminar de procesos por informalidad, a los cuales se les abrirá investigación administrativa por no tener el Registro Nacional de Turismo.

Por Nadim Marmolejo Sevilla Hoy están en construcción el Muelle de Lancheros ($2.623 millones) y la plataforma flotante de Johnny Cay ($1.790 millones), en San Andrés, que se entregará a la comunidad en el mes de febrero, y el Sendero del Peak ($1.275 millones), en Providencia, cuya cesión está prevista para el mes de mayo de 2016. Entre tanto, están en proceso de contratación el Muelle de El Cove ($4.568 millones), para el embarque y desembarque de pasajeros integrando a la Cooperativa de Pescadores. Este incluye una bahía vehicular, accesos, Punto de Información Turística (PIT), locales comerciales y mobiliario urbano. Están publicados los términos para contratar los estudios y diseños finales para la Marina de San Andrés ($627 millones), con capacidad para 151 embarcaciones entre yates y veleros, que contará con una recepción, locales comerciales, oficinas para autoridades, PIT y servicios básicos para el navegante y su embarcación.

ristas, pero también y especialmente de los nativos, que los utilizan para sus labores de pesca y tareas cotidianas, y que a su vez permiten integrar el turismo náutico a la oferta de la isla, ya que es un lugar favorito de visita por parte de los navegantes.

pos de materiales y piezas gráficas que sirvan como apoyo en el proceso de educación y sensibilización del turista que visita las islas de San Andrés y Providencia en temáticas relacionadas con la sostenibilidad (uso responsable de los recursos naturales, comportamientos aceptables y no aceptables en la comuni-

El proyecto se desarrollará en el lote contiguo a la Casa de la Cultura de San Andrés. Y ya culminaron los diseños para la Fase 1 de la Marina de Providencia ($729 millones), correspondiente a área de boyas y terminal de pasajeros, cuyos permisos respectivos están en proceso, con el fin de iniciar las obras y entregar el próximo año.

En Providencia, tras realizar la consulta previa, se terminó de construir el Spa ($2.100 millones), cuya dotación ($814 millones) está en curso en estos momentos, destinado a impulsar el producto de turismo de Salud y Bienestar como oferta complementaria de las Posadas Nativas de Providencia y generar nuevas fuentes de empleo que reactiven la economía de las islas. “Continuaremos mejorando el equipamiento básico para el turismo con la construcción de tres baterías de baños ($600 millones), en Southwest Bay, Machineel Bay y Town”, dijo Sandra Howard Taylor, viceministra de Turismo. A su vez, en Santa Catalina se reconstruyeron tres embarcaderos ($332 millones), con los que se mejoraron las condiciones de embarque y desembarque de los tu-

Con el plan para fortalecer la promoción y comercialización de las Posadas Nativas, estamos aportando elementos diferenciadores y potenciadores de esta oferta especializada al nivel de un producto turístico en sí mismo para los visitantes que desean compartir la cultura isleña en su mejor expresión; se adelantó el proyecto ‘Destino de Moda’, con el apoyo del PTP para preparar y lanzar la primera colección ‘Seaflower, 100% Made in San Andrés’. Es bueno destacar que con la realización del II Foro de Turismo Sostenible en Pequeñas Islas, se afianzó el concepto de que el crecimiento y desarrollo sostenible del turismo se puede lograr con mínimos impactos sobre el entorno natural y unas mejores prácticas relacionadas con el turismo y la competitividad. Y se insistió en la búsqueda de nuevas formas de optimizar las prácticas turísticas, a través de la utilización eficiente de los recursos y la implementación de nuevas estrategias y tecnologías para la industria.

Cámaras hiperbáricas: buceo seguro En 2015, el MinCIT hizo entrega de dos cámaras hiperbáricas ($633 millones), una en San Andrés y otra en Providencia, con el fin de afianzar el posicionamiento de las islas como destino de buceo internacional. Estas cámaras hiperbáricas son garantía de la asistencia médica que se pueda requerir en la práctica segura del buceo, mejorando el enfoque del turismo de naturaleza y calificando el destino a nivel Internacional.

En materia de promoción, y como lo hiciera el año anterior, el Ministerio apoyó la participación de las islas en la feria de Anato 2015 y destinó una inversión para la promoción y divulgación de San Andrés en el marco del Green Moon Festival 2015, a través de un press trip, plan de medios y acciones de BTL ($150 millones).

Creciendo en competitividad En materia de competitividad, se aprobó el proyecto denominado ‘Plan de Sensibilización y Creación de Cultura Turística para Formación de Comportamientos Sustentables’, aplicado a San Andrés y Providencia, que incluye una estrategia de difusión por medio de diferentes ti-

dad, actitudes responsables con el medio ambiente, etc.). Igualmente se entregó la certificación en Normas Técnicas Sectoriales de 700 prestadores de Servicios Turísticos en Calidad y se desarrollaron sendas Jornadas de Fortalecimiento Empresarial, en San Andrés y Providencia, que contaron

Con lo anterior, el MinCIT a través del cual el gobierno del Presidente Santos, en los últimos cuatro años, ha invertido más de $20.150 millones en infraestructura, competitividad y promoción, dio un paso más en 2015 hacia la consolidación del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina como un destino turístico de talla mundial. Así lo indican las buenas cifras en cuanto a la llegada de visitantes a octubre de 2015, que sobrepasa los 735.000, según reporte de la Secretaría de Turismo Departamental. De los cuales 620.000 son nacionales y 115.000 internacionales. “Todo este auge es una invitación a pensar cómo queremos seguir desarrollando la Reserva de la Biosfera ‘Seaflower’, donde el turismo sostenible se vislumbra como una oportunidad de crecimiento para todos, generando equidad, mayores oportunidades y vinculación de muchos sectores de la comunidad al sector de la industria de viajes y turismo”, concluyó la viceministra de Turismo, Howard Taylor.


01 al 15 de Diciembre

El Isleño - Página 15

Balance Sheet of the MinCIT in San Andres, Providence and Santa Catalina during 2015

Toward a sustainable tourism With an investment in tourism infrastructure, good part in the process of implementation up to the date that exceeds the $15,500 million and $190 million in promotion to national and international level, the Ministry of Commerce, Industry and Tourism (MinCIT) continued in 2015 by strengthening the touristic destination of San Andres, Providence and Santa Catalina.

Andreswas developed leaving a result of 133 establishments visited, 21 offices opening of preliminary processes by informality, to which administrative investigation will be opened by not having the National Registry of Tourism.

ByNadim Marmolejo Sevilla Today they are in construction the dock ($2,623 million) and the floating platform of Johnny Cay ($1,790 million), in San Andrés that will be delivered to the community in the month of February, and the path of the Peak ($1,275 million), in Providence, section that is scheduled for May 2016. Meanwhile, the dock of the cove section is in process($4,568 million), for embarkation and disembarkation of passengers by integrating the fishermen’s cooperative. This includes a vehicular bay access, a tourist information point, commercial premises and urban furniture. The terms are published to contract the final designs and studies for the Navy of San Andrés ($627 million), with capacity for 151 boats between yachts and sailing boats, where there will be a reception, business premises, offices for authorities, PIT and basic services for sailors and their vessel.

In terms of the promotion, and as done the previous year, the Ministry supported the participation of the islands in theAnato Fair 2015 and an investment intended for the promotion and dissemination of San Andres in the framework of the Green Moon Festival 2015, through a press trip, media plan and actions of BTL ($150 millions). tions of embarkation and disembarkation of tourists were improved, but also and especially of the natives who use them for their work on fisheries and daily tasks, and that in turn allow to integrate the nautical tourism to the offer of the island, since it is a favorite place to visit by the navigators.

of materials and graphics that serve as support in the process of education and awareness of the tourist who visit the islands of San Andres and Providence in themes related to sustainability. (Responsible use of natural resources, acceptable and not acceptable behaviorin the community, responsible attitudes to the environment, etc.)

The development of the project will be in the lot next to the Cultural House in San Andres and the designs for the Phase 1 of the Navy in Providence is already finished ($729 million). Corresponding to area of buoys and passenger terminal, whose respective permissions are in process in order to start the works and deliver it next year.

It is good to highlight that with the realization of the II Forum for Sustainable Tourism in Small Islands, the concept that the growth and sustainable development of tourism can be achievedis strengthened with minimal impact on the natural environment and best practices related to the tourism and competitiveness. And they insisted on the search for new ways to optimize tourism practices, through the efficient use of resources and the implementation of new strategies and technologies for the industry.

Hyperbaric chambers: diving insurance In 2015, the MinCIT delivered two hyperbaric chambers ($633 million), one in San Andres and another in Providence, in order to strengthen the positioning of the islands as a destination for international diving. These hyperbaric chambers are a guarantee of medical care that may be required in the safe practice of diving, improving the focus of nature-based tourism and qualifying the destination at the international level. In Providence, after prior consultation, the building of the Spa was completed ( $2,100 million), which endowment ( $814 million) is in progress at the moment intended to boost the tourism product of Health and Welfare as complementary offer of the Native inns of Providence and generate new sources of employment that would reinvigorate the economy of the islands. “We will continue to improve the basic equipment for tourism with the construction of three batteries of bathrooms ($600 million), in Southwest Bay, Machineel Bay and town,” said Sandra Howard Taylor, deputy minister of tourism. In Santa Catalina three piers were built ( $332 million), with which the condi-

With the plan to strengthen the promotion and marketing of the Native Inns, we are providing differentiators and enhancers elements of this specialized service to the level of a touristic product in itself for the visitors who wish to share the island’s culture at its best expression. The project ‘Fashionable Destination’was advanced with the support of the PTP to prepare and launch the first collection ‘Seaflower, 100% made in San Andrés’.

Growing in competitiveness In terms of competitiveness, the project called ‘Plan for raising awareness and creation of Cultural Tourism to behavioral training Sustainable’was approved. It was applied to San Andres and Providence including a strategy for dissemination by means of different types

They were given certification in sectoral Technical Standards of 700 tourism service providers in Quality;and similar workshops of BusinessStrengthening in San Andres and Providence were developed, which counted with the participation of 147 people in total. A brigade of formalization in San

With the above, the MinCIT through which the government of President Santos, in the past four years, has invested more than $20,150 million in infrastructure, competitiveness and promotion, went a step further in 2015 toward the consolidation of the Archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina Island as a touristic destination of world-class. So indicate the good figures on the arrival of visitors in October 2015, which exceeds the 735,000, according to report of the Departmental Secretariat of Tourism. Of which 620,000 are national and 115,000 are international. “All this boom is an invitation to consider how we want to further develop the Biosphere Reserve “Seaflower’, where the sustainable tourism is seen as a growth opportunity for all, generating equity, greater opportunities and joining many sectors of the community to the sector of travel and tourism industry,” concluded the deputy minister of tourism, Howard Taylor.


Página 16

FOTONOTICIA

Data Creole

Creole ha grabado cuatro discos Larga Duración, tres CD y un sencillo. Han visitado más de 35 países como España, Francia, EEUU, Portugal, Corea, Sur África, Kenia, Marruecos, Túnez, Jamaica, Costa Rica, Cuba, Venezuela, República Dominicana y Panamá, entre otros, llegando a actuar en cerca de 100 ciudades. Desde hace años mantienen una estrecha relación profesional con la Corporación Cultural Cabido de Cartagena, junto a cuyo director, Rafael Ramos -su amigo y manager internacional-, han labrado vínculos de retroalimentación entrañables y productivos. Si los quiere presenciar una de estas noches en San Andrés, pregunte por ellos: seguramente estarán tocando en algún escenario. Esa es su primordial y genuina razón de ser en la vida.

THE NEWS PICTURE

Data Creole

Throughout this time Creole has recorded four discs Long Duration, three CDs and a single. They have visited more than 35 countries such as Spain, France, USA, Portugal, Korea, South Africa, Kenya, Morocco, Tunisia, Jamaica, Costa Rica, Cuba, Venezuela, Dominican Republic and Panama, among others, acting in nearly 100 cities. For years they maintained a close professional relationship with the Cultural Corporation of Cartagena, next to whose director Rafael Ramos -its international manager -, have carved links of loveable and productive feedback. If you want to witness them one of these nights in San Andres, ask for them: surely they will be playing somewhere. That is their primary reason in life.

01 al 15 de Diciembre


01 al 15 de Diciembre

Pรกgina 17

Foto: Edgar Barragรกn


Pรกgina 18

01 al 15 de Diciembre


01 al 15 de Diciembre

Pรกgina 19


El Isleño - Página 20

01 al 15 de Diciembre

Continúan los conversatorios con expertos dialogó

Hacia un turismo de calidad

Como lo anunció el secretario Departamental de Turismo, Richard Francis Beltrán, en días pasados continuaron arribando expertos en la industria turística a la isla a dictar talleres y conversatorios dirigidos al gremio para empoderarlo de herramientas, estrategias y de paso, sacar ideas que ayuden a la construcción de las políticas públicas turísticas en la ruta deseada. Por Ethel Bent

Apropiación de las ideas

Víctor Gorga Cassinelli es gerente general de la firma española Inmark de estudios y estrategias de mercado y fue contratado para venir a hablar de sus exitosas experiencias, en una corta pero importantísima asesoría.

A escucharlo asistieron los actores privados del ecoturismo, la gastronomía, el turismo de aventura, las posadas nativas, receptivos y algunos hoteleros, interesados en mejorar sus productos y hacerlos más competitivos.

Para Francis Beltrán, quien lo conoció en una de sus tantas misiones a Bogotá, le pareció que las nociones que tiene este hombre son importantes para aplicar, ya que es el responsable entre otros de la construcción de las marcas Perú y Boyacá e incluso el diseño de productos de las Islas Canarias.

Esta charla obedece a una articulación entre el gobierno y el sector privado de manera integral; pero incluirla, introducirla, apropiar estas ideas en el entorno, es cuestión también de que los actores del gremio quieran arriesgarse a seguirlas aun en lo individual.

Gorga es además consultor de la Organización Mundial del Turismo (OMT) en temas de calidad turística, un ‘talón de Aquiles’ de nuestra industria que precisamente salió a relucir en esta charla con la búsqueda de cada empresario en elevar la calidad de sus productos para atraer a su vez calidad de compradores. “Si San Andrés no se está vendiendo como debería, esa es la respuesta a la forma como lo están vendiendo”, manifestó el expositor.

“El gobierno tiene un presupuesto para acompañar al sector privado, por ejemplo: falta en San Andrés, un entrenamiento profundo en atención al cliente pero cada empresario por separado es complicado que asuma este reto y es a través de este presupuesto que muchas cosas suceden y hay que aprovecharlas”, dijo a su turno el secretario de Turismo.. Pero así como las articulaciones funcionan para traer las experiencias exitosas como el pasado conversatorio con la tailandesa Kaewta Muangasame, el dirigente de la cartera turística aspira a que estas iniciativas no queden extraviadas cuando se produzca el cambio de gobierno. Ya hay, según aseguró Francis Beltrán muy buenas ideas y exitosos conceptos consignados de estos eventos que clarifican la ruta a seguir. “Hay que empezar a asimilarlas de una buena vez para alcanzar la calidad deseada por todos”, dijo esperanzado. Es el anhelo de todos.

The talks with experts continue

Toward a tourismof quality

As announced by the Departmental secretary of Tourism, Richard Francis Beltran, in the past few days expertscontinuedarriving to the tourism industry in the island to deliver workshops and talks aimed at the guild to equip them with tools, strategies and give ideas that help the construction of public touristic policies in the desired route.

By Ethel Bent Victor GorgaCassinelli is general manager of the Spanish firm Inmark of studies and market strategies. He was hired to come to talk about their successful experiences in a short but very important advice. For Francis Beltran, who knew him in one of his many missions to Bogotá, seemed that the notions that this man has are important to implement, as he is the responsible among others of the construction of the marks Peru and Boyacá and even the design of products of the Canary Islands. Gorga is also consultant to the World Tourism Organization on issues of quality in tourism, an ‘Achilles heel’ of our industry that precisely came to the fore in this chat with the search for each businessman to raise the quality of their products to attract quality buyers. “If San Andres is not selling as it should, that is the answer to how they are selling,” said the exhibitor. Appropriation of ideas Private actors of ecotourism, the gastronomy, adventure tourism, the native inns, receptive and some hoteliers, who are interested in improving their products and make

them more competitiveassisted to listen to him. This talk is due to a link between the government and the private sector in a holistic manner; but it will include and insert appropriating these ideas in the environment, it is also concerned that the guild actors want to risk following them individually. “The government has a budget to accompany the private sector, for example: in San Andres there is lacking a deep training in customer care but each employer separately is complicated to assume this challenge and it is through this budget that many things happen and we should take advantage,” Said the secretary of Tourism. But as well as the joints are working to bring the successful experiences as the past conversations with the Thai Kaewta Muangasame, the leader of the tourism portfolio aspires that these initiatives wont lost with the change of government. Francis Beltran says that there are alreadyvery good ideas and successful concepts entered from these events that clarify the route to follow. “We must begin to assimilate them from now to achieve the desired quality by all,” he said hopeful. It is the desire of all.


01 al 15 de Diciembre

Página 21

Entrevista con Barry Pacheco: San Andrés en los XX Juegos Nacionales

El malo de la película Las justas atléticas más importantes de Colombia son los Juegos Deportivos Nacionales, evento que reúne a los mejores de cada Departamento con el fin de alcanzar una medalla: ya sea de Oro, Plata o Bronce. Sin embargo a los deportistas de San Andrés y Providencia en esta fiesta –en la mayoría de los casos y según sus propios testimonios– les tocó bailar con la más fea. Por Guillermo Dickens Con sede en Chocó y Tolima, las islas participaron en siete disciplinas: actividades subacuáticas, ajedrez, baloncesto, balonmano piso, béisbol, karate do y patinaje; en las que los resultados dejaron que desear, pudiendo ser mejores en rendimiento, organización y cosechas de preseas.

O por ejemplo, el caso de sub acuáticas en Bahía Solano, del cual ellos pueden dar fe que Satena canceló todos los vuelos a ese destino a úl-

tencia quiere regresar a casa antes de tiempo y llama a la mamá para que tramite su retorno…

¿Cómo se planificó el apoyo médico para los deportistas?

Las quejas de los deportistas, entrenadores e incluso, padres de familia, estuvieron a la orden del día. Por medios radiales y a través de redes sociales se difundieron versiones y testimonios que dejaron mal parados a los organizadores y de manera especial apuntaron al secretario de Deportes, Barry Pacheco Hawkins. EL ISLEÑO quiso indagar sobre el presunto ‘abandono a su suerte’ de algunos deportistas y dialogó con el sindicado que narró una por una las diversas situaciones que debió afrontar en esta –para muchos– accidentada película de terror. Se dice que la secretaría que usted dirige abandonó a los deportistas ¿Qué de cierto hay en esos comentarios? Pudimos garantizar la participación de todas las delegaciones que se clasificaron a los Juegos Nacionales. Se obtuvieron tres medallas de bronce, dos en actividades sub acuáticas y una en béisbol (la primera en esta disciplina en la historia de juegos). Y es oportuno aclarar que en ningún momento la administración departamental abandonó a su suerte a los deportistas; a todos se les garantizó su alimentación y hospedaje, su transporte interno y toda su implementación deportiva.

tima hora argumentando problemas en la pista de aterrizaje, situación que es totalmente ajena a nuestra voluntad. Debido a esto cada departamento se vio en la necesidad de contratar vuelos chárter con otra compañía para poder llegar al lugar de competencia. Hubo una situación con una madre que llamó a una emisora quejándose por el retraso en el regreso de su hijo a la isla ¿qué fue lo que pasó en ese caso en particular? Es que en Itsmina (Chocó) hubo inconvenientes para sacar a los deportistas debido a un derrumbe en la vía y por algunas alertas de las autoridades por las cuales no se podía avanzar, pero siempre estuvieron alojados en sus hoteles con alimen-

¿Por qué al seleccionado de béisbol le tocó una travesía tan larga para llegar a Acandí? Fue por una cuestión de logística. A decir verdad, llegar a Acandí es de por sí complicado. Coldeportes, pese a muchas negativas por parte de la mayoría de departamentos, asignó esa sede y teníamos que cumplir. La ruta fue por aire San Andrés – Medellín – Apartado, luego carretera hasta Turbo y por lancha en una larga travesía hacia Acandí. El regreso fue igual, pero se presentaron unos inconvenientes en los tiquetes de regreso –al parecer por un error de transcripción los situaron para una fecha posterior– y tocó reasignar cupos para el retorno a la isla.

Pero sí es un hecho que se presentaron inconvenientes ¿qué pasó en cada caso? Si bien no es mentira que hubo algunos inconvenientes logísticos como el cambio de sede de patinaje –que a pocos días del inicio de las competencias Coldeportes tomó la determinación de mudarlo de Ibagué (Tolima) a Guarne (Antioquia)– generando zozobra en las delegaciones por los cambios de última hora que generaron sobrecostos y traumatismo en la cancelación de reservas de tiquetes, hotelería y transporte interno; a pesar de todo se pudo participar.

con juegos anteriores superamos la cuota de medallas. Yo sé que se pudo llegar más lejos pero tampoco nos acompañó la fortuna, por ejemplo en baloncesto y balonmano, quedamos muy cerca (en un cuarto lugar) de obtener otras medallas.

Béisbol solicitó un kinesiólogo de la ciudad de Barranquilla el cual se incorporó a la delegación; baloncesto contó con los servicios de uno de la región contratado por nosotros; sub acuática y karate do contaron con José Almeida residente de la isla; a patinaje, por los cambios presentados, no fue posible ubicarle uno, al igual que balonmano; pero afortunadamente el cuerpo médico de Coldeportes suplió esas necesidades. Por último ¿Qué pasó con los competidores paranacionales de la isla? La no participación de nuestros deportistas con discapacidad se debe a la falta de compromiso por parte de algunos miembros de esta comunidad y la no inscripción de ellos a los IV Juegos Paranacionales. El gobierno tuvo toda la intención de apoyar su participación, pero desafortunadamente no fue posible lograr que se organizaran. Incluso se les apoyó en varias salidas con miras a su preparación, pero al final no se pudo. Resultados Las actividades sub acuáticas subieron en dos ocasiones al tercer escalón del podio tras afrontar las pruebas 4 x 2000 con las chicas Wendy Muñoz Hernández, Gyssel Cantillo Ujeta, Lauren Mestre Dávila y Jelitza Steele Parada; y en los 6000 metros, también con Wendy Muñoz Hernández. El seleccionado isleño de béisbol pese de empatar con Córdoba y Antioquia en la tercera casilla de la tabla sumando 4 victorias y 3 derrotas cada uno, se alzó con el bronce por tener menos carreras en contra, ítem de desempate establecido en el reglamento del torneo.

tación, incluso en algunos casos fueron llevados a los sitios turísticos de la región. Tengo entendido que en el caso del joven mencionado, es la segunda vez que estando en compe-

¿Se siente satisfecho por los resultados obtenidos? Nunca uno va estar conforme… pero si hacemos el balance comparativo

Por su parte baloncesto y balonmano masculino acariciaron el bronce en estancias finales, pero tal vez por falta de pericia, experiencia o fortuna, les tocó conformarse con el cuarto lugar de la competencia


Página 22

01 al 15 de Diciembre

Interview with Barry Pacheco: San Andres in the XX National Games

The villain of the film

The most important athletic fair of Colombia are the National Games, an event that brings together the best of each department in order to achieve a medal: either Gold, Silver or Bronze. However, the athletes from San Andres and Providence in this festive, in the majority of the cases and according to their testimonies, they had to dance with the ugliest. By Guillermo Dickens With headquarters in Choco and Tolima, the islands took part in seven disciplines: underwater activities, chess, basketball, handball floor, baseball, karate do and skating; in which the results was not as expected and could be better in performance andorganization.

For example, the case of underwater in Bahía Solano, of which they proved that Satena canceled all flights to this destination at the last

home before time and call his mother to make the procedure of his return…

How was the medical support planfor the athletes?

The complaints of athletes, coaches and even parents were the order of the day by radio media and through social networks, there were disseminated versions and testimonies thatleft badly out the organizers and especially pointed to the Secretary of Sports, Barry Pacheco Hawkins. EL ISLEÑO wanted to inquire about the alleged ‘abandoned to the fate’ of some athletes and talked with the syndicated who tells one by one the various situations faced in this - for many - rugged horrorfilm. It is said that the secretariat headed by you abandoned the athletes.How true are these comments? We were able to ensure the participation of all delegations that were classified in the National Games. Three bronze medalswas obtained, two in aquatic activities and one in baseball (the first in this discipline in the history of games). In addition, it is timely to clarify that at no moment the departmental administration abandoned the athletes; all of them had their guaranteed food and lodging, internal transport and all their sports implementation.

minute due to problems in the landing strip, a situation that is totally out of our hands. Due to this, each department was in the need to hire charter flights with another company to get to the place of competition. There was a situation with a mother who called to a broadcast station complaining about the delay in the return of his son to the island.What happened in this particular case? In Itsmina, (Choco) there were some inconvenience to take out the athletes due to a collapse in the track and by some alerts from the authorities, but they were

Why does the baseball selection had to face a so long voyage to reach to Acandí? It was a matter of logistics. The fact truth is that reaching to Acandi is normally complicated. Coldeportes, despite many refusals on the part of the majority of departments, they assigned that place and we had to comply. The route was by air San Andres - Medellin - Apartado, then through road to Turbo and by boat in a long journey to Acandi. The return was equal, but there were a few drawbacks in the return tickets;apparently due to a transcription error. They were place for a later date and had to reassign it for the return to the island.

Baseball requested a physical therapist from the city of Barranquilla who joined the delegation; basketball was benefit from the services of a therapist of the region contracted by us; sub aquatic and karate do, counted with José Almeida resident of the island. By the changes presented, it was not possible locate one for skating and handball; but fortunately the medical of Coldeportes support those needs. Finally, what happened with the paranacionales competitors of the island? The no-participation of our athletes with disabilities is due to the lack of commitment on the part of some members of this community and the non-registration of them in the IV ParanacionalesGames. The government had all intention to support their participation but unfortunately, it was not possible to achieve their organization. They were also support in several outing with a view to their preparation, but at the end, it was not possible. Results Aquatic activities went up on two occasions to the third step of the podium after facing the tests 4 x 2000 with girls Wendy Muñoz Hernández, GysselCantilloUjeta, Lauren Mestre Dávila and Jelitza Steele Parada; and in the 6000 meters, also with Wendy Muñoz Hernandez.

But, is it a fact that there were drawbacks. What happened in each case? It is true that there were some logisticaldrawbacks as the change of the skating place, which a few days before the start of the competencies Coldeportes took the determination to change it fromIbagué (Tolima) to Guarne (Antioquia), generating anxiety in the delegations for the last-minute changes. This alterationgenerated overruns cost and trauma in the cancellation of reservations of tickets, hotels and internal transport; in spite of everything, we were able to participate.

know that we could reach farther but the fortunedid not accompany us, for example in basketball and handball we stayed very close (in a fourth place) to obtain other medals.

always in hotels with their food, in some cases they visited some touristic places in the region. I understand that in the case of this young man mentioned, it is the second time that he goes to a competence and want to return

Are you satisfied with the obtained results? We will never be satisfied… but if we do the comparative balance sheet with previous games, we overcame the share of medals. I

The selected islander of baseball in spite of equalizing with Cordoba and Antioquia in the third box of the table by adding four victories and 3 defeats each, raised up with the bronze by having fewer runs against, item tiebreaker established in the rules of the tournament. For its part, basketball and handball were near to the bronze in final instance but due to lack of expertise experience or fortune, they had to conform with the fourth place of the competition.


01 al 15 de Diciembre

Página 23

“Es oportuno aclarar que en ningún momento la administración departamental abandonó a su suerte a los deportistas; a todos se les garantizó su alimentación y hospedaje, su transporte interno y toda su implementación deportiva. ...”.

“In addition, it is timely to clarify that at no moment the departmental administration abandoned the athletes; all of them had their guaranteed food and lodging, internal transport and all their sports implementation...”.

Foto: Guillermo Dickens


María M. Rodríguez, Rafael Archbold, Camilo Hernández y Diego Daza, gestores de la iniciativa. Foto: Ethel Bent


01 al 15 de Diciembre

Responsabilidad Social

El Isleño - Página 25

Sea of colors Un mar de colores adornará las fachadas de 70 casas isleñas

Visualicemos los colores: naranja arrecife, magenta coral, rosa, amarillo, violeta, azul Caribe, verde Pacífico, en las fachadas de hasta 70 casas a lo largo de un barrio tradicional de la isla. Ahora imaginemos un grupo entusiasta de gente unida en una sola fiesta con escaleras, brochas, cubetas, música, comida, camaradería, trabajando para dejarlas listas en un solo día.

Por: Ethel Bent Esto ocurrirá el sábado 12 de diciembre, desde las 8:00 a.m. y hasta que caiga el sol, en un acto sin precedentes en la isla, en que la sociedad civil encabezada por líderes isleños, estarán abrazando la idea de hacer de este entorno caracterizado previamente una espectacular vitrina de colores que redunden en alegría, armonía y reconciliación. Esta policromática iniciativa se llama ‘Sea of Colors’, y es el primer gran proyecto que impulsa el nuevo presidente del Club Rotario Rafael Archbold y que ha seducido a sus esposas las Damas Rotarias encabezada por la poeta y escritora, María Matilde Rodríguez, a los jóvenes profesionales de Rotaract y a los más chicos de Interact. Todos en diferentes flancos, trabajan sin tregua para conseguir aliados, patrocinadores, voluntarios para la mano de obra, en fin, personas interesadas en compartir la experiencia de un día que promete excepcional para los isleños. Por ahora se han sumado la Armada Nacional, el Grupo Aéreo del Caribe, la Defensa Civil, y Pinturas Novaflex. Además de la Casa Editorial Welcome, una de sus fuentes de divulgación. Caricia de color un primer acercamiento Archbold Joseh, manifestó que este proyecto nace del deseo de poder regalarle una caricia a San Andrés, ahora

que entra la época más linda del año, pero la meta grande es pintar mil viviendas de colores que hagan palpitar el corazón de ilusión. “Es regalarle a San Andrés, un rostro y momentos nuevos, agradables desde el color, desde la sensibilidad de hacer las cosas juntos, de hacer todos lo mejor que podamos y de esa manera ‘Sea of Colors’ es la apuesta por la inclusión, el deseo de realizar cosas buenas en un espacio de buena voluntad”, dijo. Por su parte María Matilde Rodríguez, observó que este primer evento de pintar 70 casas con proyección para mil más, es apenas una pincelada de lo que se pretende a profundidad.

flotando en el aire? Ese primer encuentro es ansiado desde ya, por este grupo de soñadores. Poder ver, sentir, palpar y atesorar junto a la ciudadanía que saldrá de la intimidad de sus hogares para ponerse en contacto guiados por la visión del nuevo entorno, de seguro quedará grabado en la memoria colectiva y será recordado años después… “Este es un programa tan mágico y lleno de simbología que como pocas veces he visto en San Andrés y no ha tenido ningún tipo de resistencia, todas las personas de cualquier índole o sector están dispuestos y colaboradores”, dijo por su parte el empresario y Rotario, Camilo Hernández.

“Tenemos plena conciencia que la isla necesita más que pintura de fachada y que nuestro deseo es intervenir de manera más profunda, entrando a los hogares con arquitectura patrimonial que son alrededor de 160 casas y poder reconstruirlas un poco más adelante”, explicó.

¿Qué hace falta?

Espacios privados de utilidad pública

Para todo lo demás el grupo estará tocando puertas reales y virtuales invitando a la comunidad que se involucre como voluntario o con la adquisición de un bono que ronda los 50, 100, 200 y 300 mil

Imaginemos entonces el despertar del 13 de diciembre. Proyectemos nuestro andar desde el lugar conocido como la Mansión carretera a San Luis, hasta la parada del Capitán, lleno de armonía y color. ¿Sienten la felicidad

Para esta primera jornada ya se consiguio un precio especial para la adquisición de los 350 galones de los colores que harán la magia de este proyecto y sus respectivos kits (rodillos, brochas) en la ciudad de Medellín.

pesos, que serán invertidos en la logística del día esperado. Por ahora se han inscrito 170 personas al link http://go/forms/ Q9B2kLMf5z o inscribirse en rotaractsai@gmail.com manifestó Diego Daza, integrante de Rotaract, quienes han realizado un verdadero liderazgo en el reclutamiento de los voluntarios que serán –llegado el día– los verdaderos protagonistas junto a los dueños de las casas de esta transformación multicolor. “Tenemos a muchos amigos inscritos así como artistas que también se han vinculado como Aurea Olivieira, Boce Se, Jota Villareal, tenemos que sumar también a los que han escrito por mail, pero faltan más hasta llegar a 300 voluntarios ese día”, agregó el joven emprendedor. Ese día a lo largo y ancho de la zona escogida serán: 300 voluntarios entre sociedad civil, Armada, FAC y Policía; las 70 familias impactadas; miembros de los Rotarios, Rotaract e Interact en una sola fiesta que verá el renacer de un sentimiento nuevo que trae realizar los anhelos en común y ‘Dar de sí sin pensar en sí’, como reza el lema de los constructores de este sueño.


El Isleño - Página 26

Responsabilidad Social

01 al 15 de Diciembre

Club Rotaract San Andrés recibió carta constitutiva

Jóvenes solidarios Recientemente, el Club Rotaract de San Andrés recibió su carta constitutiva y al mismo tiempo celebró la imposición de pines a sus socios activos, lo que los acredita oficialmente como miembros de la gran familia Rotaract y Rotary a nivel mundial, reconocidos por liderar diferentes e importantes proyectos de beneficio social de manera desinteresada ayudando a los que más lo necesitan. Por Billy Lunazzi Celis “Dar de sí antes de pensar en sí”, es el lema del Club Rotario, el cual ha estado por 43 años liderando obras sociales en las islas. El Club Rotaract a nivel mundial son las personas que pertenecen a Rotary pero están dentro de la categoría de jóvenes entre los 18 y 30 años de edad. De manos del presidente rotario Rafael Archbold, el pasado sábado 21 de noviembre el colectivo del Club Rotaract San Andrés, en cabeza de su presidente Sebastián Castellote, recibió su carta constitutiva que lo certifica oficialmente como tal. Pero a pesar de que recién se oficializa la existencia del Club, este grupo activo de jóvenes isleños no hicieron esperar sus ganas por aportar su grano de arena al cambio de actitud que la sociedad de las islas y del mundo necesitan, perfilándose en pocos meses como una organización pujante liderando distintas iniciativas y apoyando también diferentes causas a nivel nacional e internacional. Jornadas, donaciones, intervenciones de espacios públicos Dentro de las actividades que han realizado, se pueden destacar una jornada de salud en el barrio Campo Hermo-

so donde se dio atención odontológica básica, además de recreación lúdica, a más de 70 niños de este sector. También se realizó la recolección de donaciones para las personas afectadas en la frontera colombo-venezolana en medio del conflicto entre los dos países, logrando recolectar 2,5 millones de pesos y 800 kilos en especie. Igualmente, el Club donó un carro-tanque de 10 mil litros de agua potable para las personas afectadas por la ola de sequía en La Guajira, a través de la fundación Islander Smile. Rotaract San Andrés también se adhirió a las campañas nacionales e internacionales que lideran otros clubes, realizando la intervención artística de dos murales en el centro de San Andrés, uno de ellos alusivo a la paz mundial y otro en referencia a la campaña de lucha contra la enfermedad del polio ‘End polio now’ que lidera Rotary a nivel internacional. Con estas y otras realizaciones en una hoja de vida que apenas se comienza a escribir, ahora con su carta constitutiva desarrollarán con entusiasmo los grandes proyectos que tienen en mente y que están en proceso de ejecución, motivados por lo que los une a todos: el anhelo de poner de su parte para hacer de este mundo un lugar mejor.



a cultural round trip from archipelago of San Andrés

ADZ REPORT

BEST OF ISLAND MUSIC 2015 Este suplemento es co-producido por el sello discográfico ADZ Sounds y aparece cada quince días con el periódico El Isleño de la Casa Editorial Welcome.


01 al 15 de Diciembre

Página 29

RAYO AND TOBY “MAMA”: ¡LA CANCIÓN DEL AÑO!

Por Ivan Samir @adzsounds Aunque suena ostentoso decir que la canción del año en San Andrés es “Mama” de Rayo y Toby, esa es la verdad. No absoluta, pero si gratificante. Sobre todo, entendiendo que la música local independiente, tiene tan poca rotación y difusión en los canales tradicionales de la radio y la TV de la isla. La seguimos viendo como algo inapreciable. Paradójico quizás, pero eso sí, la música de acá sigue conquistando a la gente de allá y más allá…. Raro ¿no? Podría explicarles en pocas palabras, las miles de razones para hacer dicha declaración, pero la verdad no se oculta con un dedo ni el sol se tapa con las manos, y menos en un lugar tan enormemente pequeño como San Andrés. Lleno de propuestas interesantes por doquier y de generadores influyentes tan originales como Rayo y Toby, Hety and Zambo, Siem Rojah, La Compañía o Dj Shark El Tiburón... Todos ellos van en una evolución de trabajo artístico que cuando explote evidentemente, será global y positiva para todos. Nada sobornado, nada payo-liado… Es así de fácil como que J Balvin, después de andar con los dueños del Sexy Trip, asumió y asimiló un estilo más sensorial en sus temas y su forma de sonar, menos aletoso a lo que venía soltando, que lo traía de cuesta abajo. Yo, que cuento con un par de oídos medianamente educados, me atrevo a decir, que ese Grammy que obtuvo Balvin tiene mucho de Rayo y Toby, de Buxxi e inclusive de Jiggy Drama. Pero ojo, no tengo intención de generar polémica. Solo de contextualizar el poder sonoro, verbal y rítmico que emana de los artistas isleños. Pero vayamos al asunto primordial que tiene que ver con el éxito de ‘Mama’. Desde que fue lanzado como sencillo a mediados de este año, cautivo los oídos y cuerpos de los miles fans, que con solo escuchar la atrayente introducción del tema (producido por Dj Maff y La Compañía), se ensanchan de felicidad y se disparan al ritmo de los beat retorcidos hacia las pistas de baile de bares, clubes, discotecas. Y ni hablar lo que causa este tema en las calles o en privado... No es solo en la isla, también de gran parte del país, donde este dúo de artistas independientes ha logrado calar con su estilo Sexy Trip, convirtiéndolo, paso a paso en una gran perspectiva de vanguardia, para quien los firme o les ofrezca un buen trato. Atiendan a este importantísimo detalle: solo en la plataforma de YouTube, el videolyric de ‘Mama’, está a punto de alcanzar la magnífica cifra de un

millón quinientas mil visualizaciones. Mientras que el video oficial, a poco más de un mes de su salida, está cerca de alcanzar las ochenta mil visualizaciones esta semana. Con Rayo y Toby podemos ver y oír como su música original se aleja cada vez más, del mal gusto del reggaetón vulgar, o cualquier otra defectuosa sonoridad, proyectando otra cosa: una ultra sensualidad caribeña y hedonística, que tienen por explorar artísticamente más y más, para estallar a otra altura Al nivel de maravillar a las grandes audiencias internacionales, con una discográfica que tenga la segura intención de exponerlos como los nuevos y más originales socios de este negocio desde Colombia. Estos chicos van estableciendo una impronta musical donde el Sexy Trip, ya no es un concurrente cualquiera, sino el protagonista con el que todos quieren bailar. La pregunta es ¿quién les va a pedir la siguiente tanda? Yo estoy seguro que ellos saben bailar con la más fea, pero he ahí el detalle de ‘Mama’. Ellos saben bailar lento y seguros. “MAMA” de RAYO Y TOBY está disponible en iTunes, Spotify y Google Play.

‘MAMA’: THE SONG OF THE YEAR! Por Ivan Samir @ADZsounds Although it sounds ostentatious. In other words, the song of the year in San Andres is “Mama” of Rayo and Toby. This is the truth. Not absolute, but rewarding. Above all understanding that the local independent music has so little rotation and dissemination in the traditional channels of radio and TV on the island. We are still seeing them as something precious. Paradoxically perhaps, but yes, the music here is winning people over there ... and beyond. Weird, isn´t it? It could be explain in few words, the thousands of reasons to make such a statement, but the truth is not hidden with a finger or the sun cover with the hands, and worst in a place so extremely small as San Andres. Full of interesting proposals everywhere and influential generators as original as Rayo and Toby Hety and Zambo, SiemRojah, the Company or Dj Shark El Tiburón ... They are all in an evolution of artistic work that when it is explode it will obviously be a comprehensive and positive for all. Nothing bribed… It is as easy as that J Balvín after walking with the owners of the sexy Trip, assumed and assimilated a more sensory stylein theirsongs and the w a y

they sound, less heavy of what has been releasing, which brought them downhill. I, that that have a pair of ears moderately educated, dearly say that the Grammy that Balvínobtainedhas a lot of Rayoand Toby, of Buxxiand alsoJiggy Drama. I do not intend to generate controversy; I only want to contextualize the verbal and rhythmic sound power that emanate from the islandersartists. But let us get to the core issue that has to do with the success of ‘Mama’. Since it was released as single in the mid of this year, it caught the ears and the bodies of the thousands fans, which only listen with the attractive introduction of the song (produced by DjMaff y La Compañía), They widen happiness and soar to the rhythm of the twisted beat to the dance floors of bars, clubs, discos. Not to mention what this song causes on the streets or in private... It is not only on the island, also of a large part of the country, where this duo of independent artists have achieved stall with their sexy Trip changing it step by step in a great perspective of vanguard for those who offer them a good treatment. Attend this very important detail: only in the platform of YouTube, the videolyricof ‘Mama’ is about to reach the magnificent figure of one million five hundred thousand views. While the official video a little more than a month of its output is close to achieving the eighty thousand views this week. With Rayo and Toby we can see and hear how their original music is increasingly moving away from the bad taste of the vulgarreggaeton, or any other defective sonority. Projecting something else: anultra caribbeansensuality and hedonistic that they have for exploring more and more artistically, to explode to another level to the height to be surprised at the large international audiences with a record label that has the safe intention of exposing them as the new and most original partners in this business from Colombia. These boys are establishing a musicalmark where the Sexy Trip is no longer a concurrent but the protagonist with which everyone want to dance. The question is who is going to ask for the next round? I am sure that they know to dance with the ugliest; but here is the detail of ‘Mama’. They know to dance slow and safe. “MAMA” of RAYO AND TOBY is available on iTunes, Spotify and Google Play.


Página 30

01 al 15 de Diciembre

Violencia estéreo El crimen de dos seres humanos, muertos a balazos en medio de un rito que se ha vuelto una suerte de religión sonora; además de concitar la condena de toda la sociedad isleña, debe generar un rotundo cambio de actitud frente a lo que está ocurriendo en San Andrés. Si no se puede ahora –parece que no hay caso–, pues entonces que sea a partir del primero de enero de 2016. El actual Gobierno Departamental no pudo con este tema inmerso en una ira irracional y terminó claudicando una de las principales banderas que enarboló hace cuatro años, cuando galopó sobre la promesa de erradicar la intimidación, la violencia y el crimen “con toda

seguridad”… Tal cual rezaba el slogan central de la campaña política de la actual mandataria. Algunos sostienen que los ‘pick ups’ en sí mismos no tienen la culpa, y puede que los asista algo de razón. Sin embargo, su explotación indebida los vuelve altamente riesgosos. Al igual que las oscuras armas –blancas y de las otras– que algunos estudiantes exhiben en los colegios como si fueran colombinas. O como las motocicletas, que siguen cobrando víctimas a pesar de las restricciones. Sea por la ingesta de alcohol, de psicoactivos, o de la combinación patológica de ambos, los episodios resultan siempre

aberrantes. Para colmo, cuando los vecinos aturdidos por el desenfreno infernal de estos fanatizados se atreven a llamar al 123 para pedir clemencia; suelen ocurrir dos cosas: o que las autoridades no les presten atención o que, si lo hacen, sean recibidos a piedra o a bala. Como sucedió en febrero de 2012 con el homicidio del patrullero de la Policía Nacional, Jeison Pulgarín Flórez, ocurrido en cumplimiento de una misión disuasiva frente a un caso similar. Sin embargo, los ‘pick ups’ siguieron sonando a mil por todas partes, como si fuera obligatorio que el resto de la población tuviera que someterse a su dictadura bulliciosa y peligrosa.

Los legisladores locales tendrán que modificar el Código de Policía; las fuerzas del orden tendrán que salir más de los cuarteles. El aparato judicial tendrá que actuar con mayor rigurosidad… Y sobre todo, el nuevo gobernador tendrá que mostrar, y demostrar, que tiene los pantalones bien amarrados. Mientras tanto, en las calles, en los barrios, todos tendremos que acomodarnos a esta nueva realidad. Somos una comunidad teñida de violencia y sobrepoblación… Y hasta que alguien no diga basta de verdad, el sonido del crimen estéreo nos seguirá martillando.

¿La historia oficial? Cuándo nos contarán la verdadera historia de las islas, su descubrimiento, sus auténticos héroes; el cómo llegamos a ser colombianos en documentos. Por qué hablamos creole e inglés. ¿Estuvo por estos lados Cristóbal Colón? ¿Qué hace el busto de Simón Bolívar, no muy visible, en un parque? Cuando pequeña recuerdo que el día de San Andrés un señor de apellido Luna junto con otros personajes recreaban el desembarco de Colón en las playas de Sprat Bight. ¿Tiene eso que ver con nuestras islas? También se empezaron a copiar las celebraciones carnavalescas del continente y se formaban enormes casetas con picops, donde la gente parrandeaba hasta el día siguiente. San Andrés parece tierra de nadie. Aquí si llegan unos japoneses mañana y se inventan una festividad salimos todos a copiarlos y a celebrarlo. “Ay, heng them likl chaini can dans gud, mii guain do

it to”. Todo acto cultural ajeno a las islas es aceptado y difundido como propio. Nos inculcaron a los raizales de que lo nuestro no era tan bueno y que tendríamos que cambiar. Incluyendo nuestro aspecto físico. Siempre tuve la curiosidad de conocer la historia oficial de las islas, pero hay tantas versiones que no he logrado el pleno convencimiento de ninguna. Para colmo y con tan mala suerte de que mandé a comprar un la novela histórica ‘El capitán Olano’ del escritor español Edward Rosset, donde creía descubriría pequeños y grandes detalles de los días en que desembarcaron los españoles en nuestro archipiélago; pero las páginas (246, 247, 250, 251, 254 y 255) en que supuestamente se trata ‘El descubrimiento del archipiélago de San Andrés. Noviembre 1510’, me llegaron en blanco. Justo el capítulo XVIII. Debió ser error de imprenta… También salió este año un libro titulado: ‘A short history of Providence and San Andres (1629-1901)’, del irlandés Sam Cuming y con traducción al castellano por el providenciano Jhon Taylor. Este está fresquito y caliente; con muy buenos datos, historias y mapas. Imperdible. Ah y con las páginas completas.

Hace 505 años, el 25 de noviembre de 1510, cuando el navegante Vasco, Lope de Olano, con su bergantín tropezó con el paraíso terrenal evadiendo un huracán, no solo se salvó de la tormenta sino que descubrió un tesoro en el Caribe con una divina Providencia que aún hoy disfrutan los que la habitan y sus visitantes. Cuenta Edward Rosset en su narrativa histórica ‘El Capitán Olano’, que después de desembarcar los españoles en la pequeña isla que bautizaron Santa Catalina y luego de repetir los rituales de toma de posesión, el capitán anotó en su diario: “Tanto Providencia como Santa Catalina están separadas de tierra firme por unas cuarenta leguas y tienen el aspecto de un verdadero paraíso terrenal. No es de extrañar que el ‘Almirante’ creyera que efectivamente por estos parajes se encontraba el Edén descrito en la Biblia.” El 30 de noviembre los navegantes españoles explorando los alrededores después de la tormenta, descubrieron una isla mayor y la bautizaron San Andrés, por ser día de ese santo. El capitán Olano también sintió alegría porque era el nombre de su querido primo Andrés de Loyola. El vasco calculó que tendría cerca de

30 kilómetros cuadrados y cuando tomó posición del sol con su astrolabio: anotó 12° 35’ 37” N. Hoy por hoy este hermoso archipiélago declarado Reserva Mundial de la Biósfera llamada ´Seaflower´ en honor a la embarcación inglesa que trajo consigo al primer asentamiento poblacional de las islas, lucha por sobrevivir en un mundo sobrepoblado donde el hombre y el medio ambiente son los más perjudicados. Los isleños y turistas que dejan sus huellas sobre la arena de sus tímidas playas, deben tomar más conciencia, respeto y amor. Porque Seaflower no es una utopía. Es sumergirse en el azul profundo de las aguas cristalinas de su océano y descubrir las maravillas de la creación. Es darle la vuelta a la isla de Providencia una y otra vez como en un espiral que enamora. Es caminar en Santa Catalina y respirar el mismo aire esperanzador que respiró el Capitán Olano 505 años después. Seaflower, también es disfrutar de la sonrisa de los niños en Sound Bay; admirar y rescatar las casas típicas sobrevivientes en las islas… En síntesis, es el renacer de nuestra verdadera cultura.


01 al 15 de Diciembre

Página 31

Vistazo geopolítico desde el Archipiélago Entendiendo que la geopolítica como ciencia fundamentada en la geografía, la política y la historia, se ocupa del estudio y análisis del comportamiento de los Estados y de sus relaciones de poder enfocadas a la evolución, y teniendo en cuenta el actual protagonismo de Colombia en la región, es apropiado el momento para examinar la importancia de San Andrés dentro del contexto geopolítico de nuestro país.

La respuesta está en la concepción y la visión geopolítica que cada país ha decido adoptar para evolucionar y conseguir un desarrollo consistente y sostenible.

Colombia como país bioceánico se distingue en el cono sur por ser el único en poseer costas en el Mar Caribe con una extensión marítima correspondiente a 589.560 km² y en el Océano Pacífico con 339.100 km², completando en su totalidad 2.070.408 km², si se incluyen 1.141.748 km² de su territorio continental.

Los modelos geopolíticos planteados por el historiador alemán Friedrich Ratzel, el sueco Rudolf Kjellén y en especial el expuesto por el geógrafo alemán Karl Ernst Haushofer (Múnich, 27 de agosto de 1869 - Pähl, 13 de marzo de 1946), fueron junto con la industrialización los que permitieron el desarrollo socio-económico de los países anglosajones y del resto de Europa.

Partiendo de la geografía como primer elemento fundamental de la geopolítica y relacionada en forma directa con la población en cuanto a cantidad, ya es posible obtener un indicador determinante que influye en el desarrollo y proyección de las naciones, como lo es la densidad poblacional, es decir, la ocupación de habitantes por cada kilómetro cuadrado del territorio nacional. Miremos algunos datos de interés sobre este particular. Los países con mayor densidad en el mundo son: Mónaco con 18.812 habitantes por km²; Singapur con 7.736; Hong Kong con 6.897; Malta con1.336; Países Bajos con 50; Japón con 349 y Corea del Norte con 208; mientras que Colombia tiene tan solo 43 habitantes por km². Si observamos, los primeros países no son precisamente los más pobres, de hecho, Mónaco de acuerdo a los datos del Banco Mundial está en el ranking de los tres más ricos del mundo y Singapur, Corea del Norte y Japón se encuentran escalafonados entre los diez países con el PIB (Producto Interno Bruto) más alto a nivel mundial. Luego el presente análisis nos conduce a preguntarnos: ¿en dónde está la diferencia entre estos países desarrollados y Colombia? ¿Por qué países tan pequeños y tan sobrepoblados como Hong Kong, Japón y Corea, entre otros, son mundialmente potencias económicas?.

Aquí el tema no se trata de ser independientes o de buscar modelos de sostenimiento autóctonos o de formular teorías de independentismo étnico; por el contrario, es el momento de trabajar unidos, aprovechando las oportunidades y las fortalezas de los diversos grupos económicos y sociales, para que –con base en ellas– se pueda seguir construyendo un modelo geopolítico convincente e influyente, que propenda por una creciente economía nacional y una equidad social con niveles estándares de educación y atención integral a las necesidades básicas de todos.

Poco después de la Primera Guerra Mundial, Haushofer planteaba acertadamente la existencia de un Espacio Vital denominado ‘Lebemsraum’, dentro del cual un pueblo atendía sus necesidades y aseguraba su existencia y evolución (crecimiento). Este Espacio Vital se desglosa en cuatro elementos esenciales: un Núcleo Vital o ‘Heartland’, ciudades Transpaís o ‘Hiterlands’, las Fronteras y por último las Vías de Comunicación, todos ellos interdependientes, veamos el concepto. El Núcleo Vital o ‘Heartland’ se define como la ciudad capital en donde se concentran los poderes del Estado (político, económico, social y militar), además de contar con una gran capacidad emprendedora, alto nivel de industrialización, desarrollo sostenido, liderazgo económico, con capacidad de influencia vecinal y de impulsar el desarrollo a otras ciudades, que para nuestro caso sería Bogotá como Distrito Capital. Las ciudades Transpaís o ‘Hiterlands’, hacen referencia a ciudades capitales que son positivamente afectadas por el Núcleo Vital, en donde el crecimiento económico se acentúa y tienen el potencial para seguir irradiando desarrollo y prosperidad hasta las fronteras, distinguiendo en Colombia a Medellín, Bucaramanga, Cartagena, Barranquilla, Santa Marta y Cali, entre otras.

Las Fronteras, vistas no como límites geográficos, sino como elemento esencial de la supervivencia y crecimiento de los Estados, son donde se dinamiza la economía y el intercambio cultural con otras naciones. Son las Fronteras las que ofrecen esa oportunidad para poder ser influyentes sobre otros pueblos. Son centros de gravedad para vender País. Y es aquí donde debemos advertir la importancia geopolítica de San Andrés y Providencia para Colombia. Colombia limita con once países, es decir, compartimos Fronteras con once naciones: Venezuela, Brasil, Perú, Ecuador, Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, República Dominicana, Haití y Jamaica, y seis de ellas (Costa Rica, Nicaragua, Honduras, República Dominicana, Haití y Jamaica) se establecen gracias a la posición geoestratégica (marítima y septentrional) del Departamento Archipiélago de San Andrés y Providencia. Si lo analizamos desde este punto de vista, es el único departamento de Colombia multifronterizo, que gracias a él poseemos más de las tradicionales cinco fronteras que nos enseñaron en época de antaño (Venezuela, Brasil, Perú, Ecuador y Panamá); que debe visionarse como punta de lanza para propender por el anhelado liderazgo en el Caribe que siempre hemos soñado; que nos hace especiales por su comunidad autóctona raizal que goza del privilegio de comunicarse en tres lenguas distintas (español, inglés y creole) con capacidad de influencia especialmente en Centroamérica y algunas Islas por su nutrida cultura; que gracias a su riqueza marina en el suelo, subsuelo y lecho marino, especialmente por su barrera coralina y la vida marina que allí se alberga, fue declarado el 9 de noviembre de 2000 como Reserva de Biosfera ‘Seaflower’ por la Unesco. Además, que su predilecta posición geográfica en el Mar Caribe lo podrían llegar a proyectar como ‘el Singapur del Caribe’ especialmente por la vecindad que comparte con el Canal de Panamá; que gracias a sus atractivos naturales seguirá despertando el interés turístico de propios y extranjeros, convirtiéndose como un referente regional en esta actividad; y por último, destacar que sus fronteras marítimas son una oportunidad invaluable para coadyuvaren el crecimiento del País y especialmente del Departamento, para lo cual hay que abrir espacios que dinamicen el intercambio económico y socio-cultural.

Pero para que toda esta idea de Haushofer sea coherente y funcione, debe acudirse al elemento esencialmente integrador de esta notable concepción geopolítica, denominado Vías de Comunicación. Medios de transporte y sistemas de comunicación hacen posible el flujo ininterrumpido de la economía nacional, es decir, del crecimiento y del desarrollo. Las Vías de Comunicación no solo se relacionan con la carretera, también incluyen aerovías, ferrocarriles, el transporte fluvial y multimodal, las radiocomunicaciones y las telecomunicaciones sin descartar las redes sociales, ya que bajo ningún precepto se puede desligar el crecimiento socio-cultural que siempre tendrá que ir de la mano con el desarrollo económico. Serán las Vías de Comunicación las encargadas de enlazar al Núcleo Vital (Heartland) con las ciudades Transpaís (Hiterlands) y con las Fronteras, sin ellas estos tres elementos no podrán tener un desempeño coherente y armonizador, algo de esto ocurre actualmente en nuestro País. Necesitamos interrelacionar en óptima forma los tres elementos esenciales para que fluya la economía, es una tarea ardua y que requerirá de muchos recursos y de mucho tiempo aún. Desde la perspectiva San Andrés y Providencia, por su condición marítima, se debe pensar en el fortalecimiento de aerovías nacionales y la apertura de otras internacionales con su respectiva infraestructura, y de un fluido tránsito marítimo comercial no solamente desde los puertos nacionales o hacia ellos, sino también incursionar otras oportunidades de negociosos en aquellos países fronterizos en donde podamos ser influyentes, y a la vez, tener la capacidad de imponer nuestros intereses comerciales como parte de una visión más amplia que contemple moderna y robusta infraestructura portuaria. Pensando en grande, construyendo objetivos comunes y visionando unas San Andrés y Providencia dentro del contexto de fomentar unas fronteras vivientes llenas de oportunidades para todos; son el reto de esta sociedad que debe mirar con mayor interés hacia afuera, compartiendo en forma integrada las fortalezas y oportunidades y de manera mancomunada cerrar filas y espacios a las vulnerabilidades y a las limitaciones, bajo el manto del emprendimiento, la inventiva, la capacidad de diligencia y de la iniciativa de cada uno de los isleños. (*) Comandante del Comando Específico de San Andrés y Providencia (Cesyp)

Tendencias para los destinos turísticos emergentes El permanente crecimiento cuantitativo del turismo, viene siendo acompañado en los últimos años de profundos cambios cualitativos que obligan a considerar periódicamente la oferta con el fin de adaptarla a los nuevos gustos y demandas de consumidores. Es evidente que estos cambios implican reformulación de las estrategias y los procesos tradicionales de desarrollo que se han venido aplicando a través del tiempo, por consiguiente son necesarios

STAFF

DIRECTOR Eduardo Lunazzi EDICIÓN Billy Lunazzi Celis

los cambios en la actitud de quienes tenemos la bella misión de direccionar y desarrollar el turismo. Lo anterior, basándonos de manera general en planteamientos sólidos y reales para la creación de productos más complejos, que nos obliguen a tener en cuenta a la totalidad del destino turístico de manera integral En este momento actuar sobre un destino turístico implica atender aspectos técnicos novedosos como son la sostenibilidad, renovación, calidad, equilibrio, desarrollo local y regional, imagen integrada de Marca Destino y tematización; estrategias que si miramos en su conjunto permitirán que el destino se reinvente de manera continua con el fin de ofrecer siempre experiencias novedosas y que PERIODISTAS

Ethel Bent Castro Billy Lunazzi Celis Guillermo Dickens Yuri Taylor Julienne Iván Samir Otero

permitan la capacidad de atracción para unos consumidores que continuamente demandan motivos y razones para viajar y experimentar.

experiencias a pequeña escala, de tal modo que cada visitante individual pueda realizar en todo momento elecciones de consumo.

Este nuevo planteamiento debe ser tenido en cuenta de forma genérica por nuestro Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, para cualquier proceso de planificación y desarrollo venidero. Pero cobra mayor significado y relevancia este planteamiento en los destinos turísticos emergentes –como el nuestro–, que viene abriendo paso en forma galopante para encontrar nichos en el mercado internacional.

Solo así los pequeños destinos emergentes, como es el caso nuestro, abriríamos un espacio en el mercado y podríamos competir de forma rentable y cualitativa frente a las economías de escala de los grandes ámbitos turísticos consolidados que muchas veces miran estos destinos desde el punto de vista cuantitativo.

De hecho, es positivo que los destinos, sea cual sea el tamaño de su sector turístico - productivo, estén en permanente desarrollo y ofrezcan extraordinarias

FOTOGRAFÍA Moisés Ariza Richard García Edward Lunazzi Celis FOTOGRAFÍA DE PORTADA Edgar Barragán

De lo anterior, podemos colegir y en última instancia entender, la planificación turística desde el punto de vista integral como un eje central y jalonador de destino que permitirá el desarrollo de nuestro archipiélago en un modo amplio, constructivo e inteligente.

TRADUCCIÓN Jinexza Quejada Escalona DIAGRAMACIÓN Richard García DISEÑO EDITORIAL Jesse Lunazzi Celis

Casa Editorial Welcome



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.