•Marina en marcha
MISS VIVID El centenario de la dulzura
“AT LAST...” Proyecto de la Casa de la Cultura
SOLIDARIOS CON LOS WAYUU Se cumplió apoyo a La Guajira
P. 11
P. 08
P. 06
P. 24
LA OLA
•Rally de Veleros
El periódico bilingüe de San Andrés y Providencia Año 05 - Nº 94 - Quincena del 15 al 30 de Marzo - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463
Cero y van tres… CIJ SE DECLARA
COMPETENTE
LA DEFENSA:
¿INCOMPETENTE?
EDITORIAL:
AL MAL TIEMPO,
BUENA CARA
15 al 30 de Marzo
Página 3
Raizales se pronuncian tras decisión de la CIJ
“El territorio le pertenece al pueblo raizal”
“Pronunciamiento del Pueblo Raizal del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina tras el anuncio de la CIJ: El día 17 de marzo de 2016, el Pueblo Raizal del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina después de haber escuchado el pronunciamiento de la Corte Internacional de Justicia sobre las excepciones preliminares presentadas por Colombia a las dos nuevas demandas de Nicaragua: Exige a los Estados de Colombia y Nicaragua el respeto por los Derechos Humanos y fundamentales a la Auto-
determinación del Pueblo Raizal y el reconocimiento del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina y sus áreas marinas como el territorio ancestral del Pueblo tribal e Indígena Raizal. Rechaza el litigio que vienen sosteniendo los Estados de Colombia y Nicaragua sobre nuestro Territorio ancestral, el cual no le pertenece a ninguna de las dos naciones sino única y exclusivamente al Pueblo tribal e Indígena Raizal, el cual ha sido invisibilizado en todas las etapas del proceso. Denuncia que se siente intimidado por
la presencia y presión policial a la que hemos sido sometidos el día de hoy durante la lectura del Fallo de la Corte Internacional de Justicia por personal de la Policía uniformado armado y de inteligencia secreta en el santuario de la First Baptist Church del Pueblo Raizal. Exige que en adelante, en el proceso de defensa de Colombia ante las demandas presentadas por Nicaragua, sobre las cuales la Corte Internacional de Justicia se ha declarado competente, sean incluidas personas raizales designados por el Pueblo Raizal y dentro de los argumentos sean incluidos el compendio de dere-
chos de los pueblos Indígenas y tribales. Exige a los dos Estados en litigio establecer los derechos de pesca y uso del espacio marino de toda la región por parte de los raizales del Archipiélago acudiendo a los Derechos Territoriales de los pueblos indígenas y tribales establecidos en el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas sobre derechos de los Pueblos Indígenas, y los Pactos Internacionales de Derechos Civiles y Políticos, así como el de Derechos Sociales, económicos y culturales, aplicable a ambos Estados en litigio.
Página 4
15 al 30 de Marzo
CIJ admitió demandas de Nicaragua y se declara competente
¿Defensa incompetente? Durante casi tres horas, este jueves 17 de marzo, la Corte Internacional de Justicia (CIJ) expuso sus los argumentos que tuvo en cuenta para tomar las decisiones en la que se declaró competente para resolver las demandas de Nicaragua sobre Colombia. EFE y Redacción El juez Ronny Abraham, presidente de CIJ, señaló que la votación final fue de 14 votos a dos en la demanda que argumenta un supuesto desacato de Colombia del fallo del 2012. En la diligencia leyó los argumentos con los que el tribunal desestimó cuatro de las cinco objeciones que Colombia había planteado y con las que buscaba que el tribunal se declarara sin competencia en ese caso. En ese primer caso, la Corte negó el argumento de Colombia de que por haber renunciado al Pacto de Bogotá en 2014 se encontrara por fuera de la jurisdicción de ese tribunal. El juez dijo que el retiro no tiene un efecto retroactivo ni “en nuestra jurisdicción”. Colombia alegaba que la Corte no podía conocer de acciones en su contra formuladas después del 27 de noviembre de 2012. La segunda excepción que la Corte negó tiene que ver con que no tenga competencia para conocer de la demanda de Nicaragua en relación con la pla-
taforma continental extendida. La tercera negación se refiere a que la Corte no admite que con su fallo de 2012 haya resuelto todas las diferencias limítrofes entre los dos países.
Sobre el cuarto argumento de Colombia, en el sentido de que el recurso de Nicaragua era una apelación y que como tal no podía abordarlo porque los estatutos de la corte no contemplan este derecho, el tribunal no se pronunció. Finalmente, rechazó el quinto argumento. Decisión sobre plataforma continental. La Corte señaló que en su fallo del 2012 no abordó la plataforma continental ni se refirió a la delimitación de esta. Dijo que en ese momento no transó sobre si Nicaragua podía tener derecho a dicha plataforma, que hace referencia a su segunda demanda. Por eso, admitió la demanda de Nicaragua para fijar el “rumbo exacto” de la plataforma continental más allá de las 200 millas marítimas, que en caso de prosperar se acercaría a costa
continental en el Caribe. La Corte señaló que es “admisible” pese a que Colombia sostenía que la Corte ya se pronunció sobre este asunto en un fallo de noviembre de 2012, y que el caso estaba cerrado.
Empate técnico En ese caso, la votación fue “ocho votos contra ocho, con el voto preponderante del presidente” de la Corte. Además, que “la limitación de la plataforma continental puede ser planteada de una manera independiente de la recomendación de la Convención de Naciones Unidas sobre el Derecho al Mar (…), este no es un prerrequisito para pedir a la Corte solucionar una disputa contra otro Estado”, señaló el tribunal internacional. Sin embargo, aceptó la objeción de Colombia, en la que alegaba que la recomendación sí es un requisito necesario para que llevara la demanda a la Corte. En ese caso, Colombia ha dicho que no firmó esa convención, por lo que no le aplican sus conceptos y medidas.
¿Qué busca Nicaragua? El país centroamericano tiene dos objetivos contra Colombia ahora: por un lado, quiere que se le reconozcan derechos sobre una plataforma continental extendida más allá de 200 millas de sus costas, aspiración que comprometería aguas colombianas. En segundo lugar, el gobierno de Daniel Ortega busca que La Haya exija a Colombia cumplir la sentencia de noviembre del 2012, mediante la cual se le otorgaron derechos sobre aguas del Caribe, cerca de San Andrés. Colombia ha dicho que acata, pero que no aplica el fallo. Entre otras razones, porque la aplicación demandaría acciones como modificar normas internas colombianas sobre límites. Una forma para aplicar el fallo del 2012 sería suscribir un tratado con Nicaragua, el cual Colombia propuso inicialmente, pero como ese país escogió el camino de la demanda ante la Corte, el interés por ese acuerdo perdió fuerza.
15 al 30 de Marzo
Página 5
Presidente Santos: “Colombia no vuelve a comparecer ante la CIJ”
Pateó el tablero
El presidente Juan Manuel Santos anunció que Colombia no seguirá compareciendo ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya. La declaración la ofreció poco después que ese tribunal se declarara competente para conocer las dos nuevas demandas interpuestas por Nicaragua en 2013.
EFE y Redaccion A continuación la declaración completa del primer mandatario “La Corte Internacional de Justicia acaba de hacer públicas las decisiones sobre su competencia para conocer de dos nuevas demandas presentadas por Nicaragua contra Colombia en el año 2013, a pesar de que Colombia se retiró definitivamente de la jurisdicción de la Corte en noviembre de 2012. Por una parte, Nicaragua pidió a este tribunal que declarara a nuestro país responsable de haber incumplido el fallo del año 2012, y de haber amenazado con el uso de la fuerza. La Corte se declaró competente, no para verificar si Colombia está incumpliendo el fallo de 2012 –como pretendía Nicaragua–, sino sólo si había desconocido los derechos de Nicaragua, a la luz del derecho consuetudinario. Y reconoció que la presencia de Colombia en las aguas in-
ternacionales no significaba una amenaza del uso de la fuerza.
forma– la Corte de La Haya ha incurrido en unas contradicciones de fondo:
Por otra parte, en su segunda demanda, Nicaragua solicitó extender su plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, hasta llegar a las proximidades de nuestra propia costa continental en el Caribe.
Primero, no respetó su propia sentencia del año 2012. Segundo, desconoció su Estatuto, que le indica que no puede reabrir un caso ya cerrado. Y tercero, pretende aplicar a Colombia un tratado del que no hacemos parte, como es la Convención del Mar.
Esta es una pretensión que ya había planteado antes a la Corte, y que este tribunal había negado en su fallo del año 2012. Cosa juzgada Es decir, ese tema ya era ‘cosa juzgada’. Con base en esto, Colombia se opuso de manera tajante a esta pretensión nicaragüense, pues la Corte no podía volver a conocer de un tema sobre el cual ya había fallado. No obstante, el tribunal internacional –en un empate pocas veces visto en la Corte– se declaró competente para tramitar esta demanda. En este pronunciamiento –que es de
Por lo mismo –y frente a tales contradicciones–, he decidido que Colombia no seguirá compareciendo, en este asunto, ante la Corte Internacional de Justicia. He tomado esta determinación luego de un profundo análisis y diálogo con los expertos que hacen parte del equipo de defensa de Colombia, y luego de haber escuchado a la Comisión Asesora de Relaciones Exteriores y a los sectores políticos. Tenemos claro que –cualquiera que sea el resultado final– los límites marítimos de nuestro país sólo pueden ser
establecidos o modificados mediante un tratado internacional, como lo dispone el Artículo 101 de nuestra Constitución, y como lo ha dicho nuestra Corte Constitucional en reiteradas ocasiones. Los temas bilaterales entre Nicaragua y Colombia no van a seguir sujetos a la decisión de un tercero y deberán abordarse mediante negociaciones directas entre las partes, de conformidad con el derecho internacional. Colombia respeta el derecho, pero exige también respeto al derecho, y eso es lo que no ha ocurrido hoy. Los colombianos pueden estar tranquilos de que Colombia preservará hasta el último centímetro de nuestro territorio. Invito a los colombianos –a todos sin excepción, de todos los sectores políticos y ciudadanos– a unirnos y hacer un frente común, firme, inquebrantable, para proteger los más altos intereses de Colombia en nuestro mar Caribe. Muchas gracias” Fotos: Archivo particular
Página 6
15 al 30 de Marzo
Presentan proyecto de la Casa de la Cultura
“At last...”
“At last”, dijo emocionado Samuel Robinson Davis, presidente de la Fundación Casa de la Cultura, ya que este martes primero de marzo en el auditorio de la Gobernación, se dio uno de los anuncios más importantes para el restablecimiento de dicha actividad en la islas, con la recuperación de la Casa de la Cultura de North End.
Project of the CulturalHouse is presented “At last,” said Samuel Robinson Davis, president of the Cultural House Foundation, excitedly, due to the fact that this Tuesday March 1st in the auditorium of the Interior, was one of the most important announcements for the restoration of this activity on the islands with the recovery of the cultural house of North End. By Ethel Bent
This first part of the socialization of the study and design of
Por Ethel Bent Esta primera parte de socialización del estudio y diseño de la construcción fue adjudicada al consorcio ‘Arquitectura para la Cultura, cuyos representantes expusieron el proyecto ante una comunidad veedora desde este arranque, que piden ver los diseños en una maqueta, como se hacía antes. “Ya arrancó la consultoría, hicimos acta de inicio y eso era lo que les veníamos a contar: el tema de los diseños y la idea es que ellos nos estén entregando diseños para abrir licitación de obra para finales de este año y poder estar entregando la Casa de la Cultura en el 2017”, dijo Carmen Patricia Hernández, encargada de infraestructura cultural del Ministerio de Cultura.
“Nuestro estatuto dice que tenemos que hacer alianzas publico privadas con otras para poder promocionar la cultura, pero se tiene contemplado el alquiler de los espacios para conciertos y eventos académicos que garantizarán la sostenibilidad y otros planes que tenemos que poner en marcha”, explicó Robinson Davis..
the construction was awarded to the consortium ‘Architecture for the Culture. The representatives presented the project to the community of this project, which ask to see the designs in a model as itwas before. “The consultancystarted Already. we begin and that is
Este anhelo aguardado por muchos años, durante los que han pasado cuatro presidentes de la República y un buen número de gobernadores, parece que hoy comienza a ser real y por ello la comunidad ha manifestado su alegría a través de las redes sociales. “Yo creo que la constancia es lo más importante en esto y me siento satisfecho porque queremos darle esta Casa de la Cultura a la comunidad, especialmente a la juventud del archipiélago y ojalá la podamos aprovechar y cuidar porque es nuestro patrimonio”, expresó el presidente de la entidad. ¿Cómo será? La Casa de la Cultura de North End tendrá: salones, concha acústica, auditorio, sala de música, galería de arte y biblioteca, donde serán reunidas todas las manifestaciones culturales de los isleños, además de un restaurante que hará una parte de los rubros para la auto sostenibilidad porque sin esto todo el proyecto se podría convertir en otro ‘elefante blanco’.
Pronto empezará también el proceso de Consulta Previa con la comunidad raizal, pero contrario a lo que siempre se piensa no hay temores frente a este paso, porque la Casa de la Cultura, es sin duda alguna uno de los proyectos más valorado y ansiado por toda la comunidad de las islas.
what we came to tell: the theme and the idea of the designs, is that they deliver the designsto open bidding for work by the end of this year to be able to turn in the Cultural House in 2017,” said Carmen Patricia Hernandez, responsible for cultural infrastructure of the
Ministry of Culture. This awaitedlonging of many years, through which four presidents of the Republic and a good number of governors have passed through; it’s seem that today it begins to be real and therefore the community has expressed their joy through the social networks. “I think that the record is the most important thing in this, and I feel satisfied because we want to give this Cultural House to the community, especially to the youth of the archipelago and let us hope we can take advantage of it and care it because it is our heritage,” said the president of the entity. How will it be? The Cultural House of North End will have lounges, acoustic shell, auditorium, music room, art gallery and library, where all the cultural manifestations of the islanderswill be gathered, in addition to a restaurant that will make a part of the headings for selfsustainability because without this, the entire project could be converted into another ‘white elephant’. “Our statute says that we have to make public and private alliances in order to promote culture, but it is referred to the rent the spaces for concerts and academic events that will ensure the sustainability and other plans that we must put in place,” explained Robinson Davis. The process of prior consultation with the raizalcommunity will start soon, but contrary to what people always think, there are no fears before this step because the Cultural House is without doubt, one of the most valued and cherished projects by the entire community of the islands.
15 al 30 de Marzo
Pรกgina 7
Página 8
15 al 30 de Marzo
El centenario de la dulzura
Miss Vivid a sus 100 años… El pasado 2 de marzo fue un día muy especial para la familia isleña, un día jubiloso para su cultura y tradición. Cumplió 100 años la entrañable dama sanandresana Vivid Corpus de Rankin, conocida cariñosamente como ‘Miss Vivid’. Toda una porción centenaria de la historia del archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina.
Redaccion. Hija de Maxwell Corpus y Asintha Bowie, ambos nacidos en San Andrés, y casada con Elton Rankin (qepd). Miss Vivid es madre de Engracia Rankin, su hija única; abuela de Carlos, Carolyn y Cynthia Livingston; bisabuela de Camilo Gallardo, Chantell Román y Liam Livingston. Miss Vivid lleva muchos años encantando a la comunidad isleña e incontables turistas, con sus maravillosos helados al pie de su casa ubicada en el sector del Bay (San Luis). En efecto, todos los domingos y días feriados, Miss Vivid ofrece helados de maíz (el favorito), chocolate, vainilla, fresa, caramelo, crema ‘chips’, combinado… Lo anterior, al punto que ya es una tradición la clásica parada para tomar un helado y disfrutar de su inmejorable atención... ¡con paisaje marino incluido!
Añoranzas Ella, a sus cien años, está lúcida también al cien por cien, pero eso sí, añorando el San Andrés de antaño… “Ella nos habla del San Andrés de antes, el que extraña con toda su alma y siempre nos cuenta sobre sus vivencias cuando era niña, a la orilla del mar, contemplando la luna llena”, revela Engracia, con orgullo de hija única y privilegiada. “Piensa que se han perdido los valores y el respeto hacia los demás. Ella qui-
siera detener el tiempo para volver a la tranquilidad de antes”. Que así sea Miss Vivid… En este, su cumpleaños número 100, ese también es nuestro mayor deseo. Y que el Señor de todos le siga dando la salud y el amor de toda esta comunidad que la quiere, la respeta y sobre todo, la admira profundamente.
The centenary of the sweetness
Miss Vivid to its 100 years…
The 2nd of March was a very special day for the islanderfamily, a joyful day for their culture and tradition. The lovely sanandranlady, Vivid Corpus of Rankin, turned 100 years, affectionately known as ‘Miss Vivid’. A portion of the old history of the archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina. Editor Daughter of Maxwell Corpus and AsinthaBowie, both born in San Andres and married with Elton Rankin (R.I.P.). Miss Vivid is the mother of Engracia Rankin, her only daughter; grandmother of Carlos, Carolyn and Cynthia Livingston; great-grandmother of Camilo Gallardo, ChantellRomán and Liam Livingston.
Miss Vivid has many years delighting the islander community and countless tourists with her wonderful ice cream at the foot of her house located in the sector of the Bay (San Luis). In effect, all Sundays and holidays, Miss Vivid offers ice cream of corn (the favorite), chocolate, vanilla, strawberry, caramel, cream ‘chips’, combined… to the point that it is already a tradition, the classic stop to take an ice cream and enjoy her excellent attention... ¡with marine landscape included! Longings She, on her one hundred years, is lucid also one hundred per cent, longing for the San Andres of the past… “She speaks to us about the San Andres of the past, the one that she miss e s with a l l her soul and always tells us about her experiences when she was a child at the shore of the sea, contemplating the moon”. Engracia reveals, with pride of unique and privilegeddaughter. “She thinks that the values and respect toward othershave been lost. She would like to stop the time to return to the tranquility of the yesterday.” Hope it be so Miss Vivid… In this her birthday number 100, that is also our greatest desire. May the Lord of all continue to give her the health and love of all this community that want, respect, and above all, the deeply admire her.
15 al 30 de Marzo
Página 9
“Ella nos habla del San Andrés de antes, el que extraña con toda su alma y siempre nos cuenta sobre sus vivencias cuando era niña, a la orilla del mar... Piensa que se han perdido los valores y el respeto hacia los demás. Quisiera detener el tiempo para volver a la tranquilidad de antes...” “She speaks to us about the San Andres of the past, the one that she misses with all her soul and always tells us about her experiences when she was a child at the shore of the sea. She thinks that the values and respect toward othershave been lost. She would like to stop the time to return to the tranquility of the yesterday.”
Foto: Noel Ramírez
Pรกgina 10
15 al 30 de Marzo
Suplemento de Turismo Buen viento y buena mar…
Publicación especializada en la industria del turismo como motor del crecimiento sostenible. Una herramienta para la promoción interna de los buenos usos y prácticas hacia el mejoramiento constante de nuestro producto final. Bienvenidos a La Ola, una corriente que no parará.
Foto: Edward Lunazzi Celis
SAN ANDRÉS SE ABRE AL TURISMO NÁUTICO
El Isleño - Página 12
15 al 30 de Marzo
Rally de veleros visitó el archipiélago
Rally of sailboats visited the archipelago
San Andrés y Providencia fueron parada del rally de veleros ‘Curazao to Belize’, el cual trajo unas 25 embarcaciones con más de 50 visitantes extranjeros a bordo provenientes de la travesía que partió de Curazao, con destino a distintos puertos de Aruba, Colombia, Panamá, Guatemala y Cuba, hasta llegar a su destino, Belize. Las autoridades turísticas locales y nacionales le dieron la importancia merecida y dejaron claro que a este target de turismo hay que apuntar.
San Andres and Providence were a stopping spot of the rally of sailboats ‘Curacao to Belize’, which brought 25 vessels with more than 50 foreign visitors on board from the voyage that departed from Curacao with destination to different ports of Aruba, Colombia, Panama, Guatemala and Cuba, until reaching its destination, Belize. The local and national tourist authorities gave it the importance deserved and made it clear that the aim is to deal with this type of tourism.
Preparándonos para Preparing for the el turismo náutico nautical tourism
Tourism, at the head of Sandra Howard Taylor, and the Secretariat of Departmental Tourism, led by Sara Garcia Villegas, adding to it a remarkable work with the participation of Colombia Migration, DIAN, Occre, Harbor Captain, National Navy, the Nautical Club, Ashotel and local entrepreneurs, who provided all of the necessary processes in order to make a reality of this experience.
Por Billy Lunazzi Celiz Esta regata es organizada por la Ocean Cruising Club (OCC) y la coordinación local de su llegada estuvo a cargo del agente marítimo Julián Watson. La OCC es una asociación de veleristas cuya base es Inglaterra y que en esta oportunidad integró a navegantes de ocho nacionalidades que estuvieron presentes en San Andrés una semana a y posteriormente visitaron Providencia, luego de visitar las islas de San Blas y el puerto de Colón en Panamá. Esta es la primera vez que los participantes de este Rally visitaron las islas, por lo cual hubo gran expectativa tanto por parte de los navegantes como por parte de los isleños, aficionados por naturaleza a estas prácticas náuticas y además, interesados en atraer un mayor turismo de este tipo. Trabajo en equipo En este sentido es que se vio el importante apoyo brindado por el Viceministerio de Turismo, en cabeza de Sandra Howard Taylor, y la Secretaría de Turismo Departamental, liderada por Sara García Villegas, sumándose a ello un destacable trabajo interinstitucional en el que participó Migración Colombia, DIAN, Occre, Capitanía de Puerto, Armada Nacional, el Club Náutico, Ashotel y empresarios locales, que facilitaron todos los procesos necesarios con el fin de hacer realidad esta experiencia. Turismo de calidad Luego de una agradable recepción que se les brindó a los visitantes en las instalaciones del Club Náutico, la viceminis-
SOLICITUD DE PERSONAL La empresa INASSA informa que consultadas las bases de datos existentes no encontró personal que cumpla con los siguientes perfiles en Providencia: Director y/o Coordinador de la Consultoría Profesional en cualquiera de las siguientes: Ingeniería Civil, Ingeniería Industrial, Economía, Administración de Empresas, Administración Pública, Contaduría, Derecho, Finanzas, Arquitectura, Ingeniería Ambiental o Ingeniería Sanitaria y Ambiental. Postgrado en cualquiera de las siguientes: Servicios públicos, Economía, Administración Pública, Gerencia de Proyectos, Alta Gerencia, Proyectos de desarrollo social, Gerencia Empresarial, Gestión Urbana, Ingeniería Ambiental y Sanitaría, Ingeniería de Saneamiento Ambiental, o Gerencia financiera. Convalidación: - Cinco (5) años adicionales
Tourism of quality
tra Howard Taylor destacó lo bien que le viene al destino este tipo de turismo, caracterizados por el bajo impacto ambiental que generan, por el valor que le dan a la cultura y costumbres del lugar que visitan y por su buen poder adquisitivo. Turista satisfecho regresa Al momento de entregarle una placa de reconocimiento a Susanne Chappell, líder de la Ocean Cruising Club (organizadora del rally), ésta manifestó lo satisfechos y alegres que estaban todos los veleristas por la experiencia que han tenido en San Andrés, prometiendo hacer la gestión para incluir a la isla dentro de todos los futuros rallys y recorridos que emprendan en el futuro. Al respecto, la viceministra manifestó que el destino debe continuar en la tarea de prepararse en servicios e infraestructura para facilitar y hacer más agradable la visita de este tipo de turistas a las islas y así potenciar al archipiélago como el principal destino de turismo náutico. a la experiencia mínima requerida como experiencia específica. En cualquiera de las siguientes alternativas Alternativa 1: Cinco (5) años de experiencia como gerente, y/o director y/o coordinador en cargos directivos de empresas de servicios públicos domiciliarios de acueducto, y alcantarillado. Alternativa 2: Cinco (5) años de experiencia como gerente, y/o director y/o coordinador de consultorías en proyectos de fortalecimiento y/o desarrollo institucional de entidades prestadoras de servicios públicos domiciliarios de acueducto. Alternativa 3: Que haya participado en al menos tres (3) proyectos de: IV) Proyectos de modernización empresarial y/o proyectos de fortalecimiento institucional de prestadores de servicios públicos y/o proyectos de vinculación de operadores especializados; V) Estudios de Inventario o Diagnóstico en el Sector de Agua Potable y Saneamiento Básico VI) Coordinador de acciones de asistencia técnica al sector de agua potable y
By Billy Lunazzi Celiz This regatta is organized by the Ocean Cruising Club (OCC) and the shipping agent Julian Watson, was in charge of the local coordination of their arrival. The OCC is an association of sailing people whose base is England and that on this occasion integrated navigators of eight nationalities that were present in San Andres a week and subsequently visited Providence after visiting the islands of San Blas and the port of Colon in Panama. This is the first time that the participants of this Rally visited the islands, for which there was great expectation of both sailors and islanders, fans by nature to these nautical practices and interested in attracting tourism of this type. Team Work In this sense, the important support provided by the Deputy Minister of
After a pleasant reception that has been given to the visitors in the facilities of the Club Náutico, the deputy minister Howard Taylor highlighted how well is the touristic destination of this type; characterized by low environmental impact, by the value given to the culture and customs of the place they visit and for their good purchasing power. satisfiedTourist returns At the time of giving a plaque of recognition to Susanne Chappell, leader of the Ocean Cruising Club (organizer of the rally), she expressed how satisfied and happy were all the sailing people by the experience they have had in San Andres, promising to make the management to include the island within all future rallies and tours they undertake in the future. In this regard, the deputy minister said that the destination must continue in the task of preparing in infrastructure and services to facilitate and make the visit of this type of visitors to the islands more pleasant and thus reinforce the archipelago as the main destination of nautical tourism.
saneamiento básico.
ingeniero civil.
Especialista Hidráulico
Postgrado en cualquiera de las siguientes: Áreas afines a las ciencias económicas y administrativas.
Profesión en cualquiera de las siguientes: Ingeniero Civil o Ingeniero Sanitario o Ingeniero Sanitario y Ambiental. Postgrado en cualquiera de las siguientes: En el área de Hidráulica y/o en el área de ingeniería Sanitaria y/o en Ingeniería Civil con énfasis en el área de la Hidráulica y/o Ingeniería de Saneamiento Ambiental. Convalidación: Tres (3) años adicionales a la B3 experiencia mínima requerida como experiencia especifica. Tres (3) años como director y/o coordinador del área técnica/operativa del sistema de acueducto de una empresa prestadora de este servicio. Especialista Comercial Profesional en cualquiera de las siguientes: Ingeniería Industrial, Administración de Empresas, Economía, Finanzas, Administrador Público y/o financiero, Contador, Ingeniero financiero y/o
Convalidación: - Tres (3) años Adicional a la experiencia mínima re+querida como experiencia especifica. En cualquiera de las siguientes alternativas. Alternativa 1: Tres (3) años de experiencia en una empresa de servicios públicos de acueducto y/o alcantarillado en temas comerciales. Alternativa 2 Tres (3) años de experiencia en consultorías en proyectos de fortalecimiento y/o desarrollo institucional de entidades prestadoras de servicios públicos domiciliarios de acueducto en temas comerciales. Se solicita a las personas interesadas que en caso de llenar estos requisitos envíen su hoja de vida al correo electrónico: lmares@grupoinassa.com dentro de los tres (3) días siguientes a la publicación de esta vacante.
15 al 30 de Marzo
El Isleño - Página 13
La viceministra Sanra Howard Taylor destacó lo bien que le viene al destino este tipo de turismo, caracterizados por el bajo impacto ambiental que generan, por el valor que le dan a la cultura y costumbres del lugar que visitan y por su buen poder adquisitivo. The deputy minister Sandra Howard Taylor highlighted how well is the touristic destination of this type; characterized by low environmental impact, by the value given to the culture and customs of the place they visit and for their good purchasing power.
Foto: Edward Lunazzi Celis
Página 14
FOTONOTICIA
Héroes
El voraz incendio iniciado el domingo más caliente del año en el Magic Garden, además de reflexionar en varias direcciones, sirvió para sentirnos en verdad orgullosos de nuestros héroes, los bomberos de San Andrés. Ellos, con austeras herramientas y haciendo rendir cada galón de agua, controlaron un fuego que amenazaba ruina cuando se vino la noche insular. Gloria a estos titanes de carne y hueso y, claro está, a todos quienes apoyaron una y otra vez su colosal tarea.
THE NEWS PICTURE
Heroes
The raging fire started on the hottest Sunday of year in the Magic Garden , reflecting in many ways helped to feel genuinely proud of our heroes, the firefighters of San Andrés . With their spartan tools and by holding each gallon of water, they controlled a fire that threatened to ruin when the island night was coming. Glory to these titans of flesh and blood and also to all those who support his colossal task.
15 al 30 de Marzo
15 al 30 de Marzo
PĂĄgina 15
Foto: JosĂŠ Pereira Llamas
Pรกgina 16
15 al 30 de Marzo
15 al 30 de Marzo
Pรกgina 17
El Isleño - Página 18
15 al 30 de Marzo
En marcha proyecto de marina para San Andrés
Marine projectfor San Andres ongoing
El Ministerio de Comercio, Industria y Turismo y el Fondo Nacional de Turismo (Fontur), firmaron el pasado 25 de febrero un proyecto por más de 600 millones de pesos para una marina de yates y veleros en la isla de San Andrés.
On the 25th of Februarythe Ministry of Commerce, Industry and Tourism and the National Tourism Fund signed a draft for more than 600 million pesos for a marine for yachts and sailboats on the island of San Andres.
Redaccion
Editor
Destino atractivo para Attractive destination botes, yates y veleros for yachts and sailboats Según manifestaron las directivas de estas entidades, esta iniciativa busca mejorar y fortalecer no sólo la competitividad de los destinos costeros y el turismo náutico sino la oferta turística en general del país con el fin de convertir a Colombia en uno de los mejores destinos turísticos a nivel internacional. Éste proyecto inició con la contra-
tación de los estudios técnicos, ambientales, diseños arquitectónicos y de ingeniería y de igual forma obtener posteriormente las licencias y permisos para dar alcance a la construcción de las obras que tendrá como plazo máximo 1 año. La marina de yates y veleros multipropósito estará localizada en el sector de North End, en el predio ubicado entre la Casa de la Cultura y Tonino’s Marina, una zona costera que permitirá que el diseño arquitectónico y urbanístico dé lugar a unas instalaciones que contemplen las mejores comodidades y que además tengan la posibilidad de acceso a personas con discapacidad física.
Por otro lado, cabe resaltar que uno de los requisitos importantes para la iniciativa de este proyecto es poder implementar dentro de sus funcionalidades un sistema contra incendios, un método técnico para el desagüe de aguas residuales de las embarcaciones e instalaciones, zona de mini-market, lavandería, baños con duchas y el área administrativa para la marina.
As expressed by the directives of these entities, this initiative seeks to improve and strengthen not only the competitiveness of coastal destinations and the nautical tourism but also the touristic offer in general of the country with the purpose of converting Colombia in one of the best touristic destinations at the international level.
El 8 y 9 de Marzo se realizó la socialización del proyecto ante el Gobernador de San Andrés y el Capitán de Puerto (DIMAR), Coralina y líderes de las comunidades involucrados en el proceso. Allí se expuso el alcance del proyecto contratado por Fontur y Viceministerio de Turismo, el cual pretende hacer una marina funcional, con el menor impacto ambiental y social posible y en completa armonía con la Casa de la Cultura.
cruitment of the technical studies, environmental, architectural and engineering designs and similarly later obtain licenses and permits to give scope to the construction of the works that will have a maximum term of 1 year.
Con esta nueva infraestructura turística, San Andrés avanzaría hacia el objetivo de convertirse en un destino náutico de talla mundial.
This project began with the re-
The marine of yachts and multipurpose sailboats will be located in the sector of North End on the property located between the cultural house and Tonino’s Marina, a coastal area which will allow the architectural and urban design to give facilities that provide the best amenities and that also have the possibility of access to people with physical disabilities.
On the other hand, it is important to mention that one of the important conditions for the initiative of this project is to be able to implement a fire system within its functionality which is a technician method for the sewage of the vessels and facilities, area of minimarket, laundry, bathrooms with showers and the administrative area for the Navy.
On the 8th and 9th of March was the socialization of the project before the Governor of San Andres and the Port Captain (DIMAR), Coralinaand leaders of the communities involved in the process. There is described the scope of the project hired by Fontur and the Vice Ministry of Tourism, which aims to make a functional marine with the lowest possible social and environmental impact and in complete harmony with the cultural House. With this new touristic infrastructure, San Andres would move toward the goal of becoming a world-class nautical destination.
15 al 30 de Marzo
Pรกgina 19
Página 20
15 al 30 de Marzo
Majestuosas aves de presa anidan un par de meses en la isla
Águilas pescadoras en San Andrés Un transeúnte la vio posada en el techo del hotel junto al manglar de la Casa de la Cultura de North End, y llamó la atención de los que pasaban por el lugar, que maravillados contuvieron el aliento para no perturbar la presencia majestuosa del ave y poder tomarle algunas fotografías Por Ethel Bent
Huyendo del invierno
Muchos especularon sobre su especie, pero fue Andrea Pacheco, Especialista de Aves de la Corporación Ambiental Coralina, quien todavía no ha tenido la oportunidad de ver una en vivo, quien nos reveló su verdadera identidad: una Águila Pescadora migratoria o (Pandionhliaetus).
Algunas viven en poblaciones del Norte, así que cuando inicia el in-
Majestic birds of prey live a couple of months in the island
Ospreys visit San Andres A passer-by saw it standing on the roof of the hotel next to the mangroves of the Cultural House of the North End.It drew the attention of all who were passing by the place, which amazed contained their encouragement in order not to disrupt the majestic presence of the bird and be able to take some pictures. a high and clear place to eat with tranquility.” The Osprey also known as Fish hawk , is a medium-sized bird of prey that dwells in many places of the world, illustrated Pacheco, especially in tropical regions.
Ella en particular se paseó por toda el sector de North End, entre diciembre del 2015 y enero del 2016, pero muchas personas avistaron otras en diferentes lugares ya que cubren amplias zonas de caza (pesca). “Pescan con las patas, atrapando peces que se encuentran cerca de la superficie del agua, luego se dirigen a un sitio alto y despejado donde lo comen con tranquilidad”, dijo la especialista. El águila pescadora también conocida como Osprey o Fish hawk en inglés, es un ave rapaz de tamaño mediano que habita en muchos lugares del mundo, ilustró Pacheco, sobre todo en regiones tropicales.
Fleeing the winter
vierno migran hacia el Sur, por eso solo se observan en ciertas épocas del año y son la rapaz más grande que se puede observar en el archipiélago. El águila pescadora mide entre 52 y 60 centímetros de alto, con una envergadura que oscila de 152-167 centímetros, de partes superiores castaño oscuro, e inferiores blancas, jaspeadas de oscuro, con una máscara oscura a los lados de la cabeza. Solitaria como es su naturaleza se dejó ver por varias semanas y sin más, se perdió de vista, dejándonos el recuerdo de una especial visita a la Reserva de Biosfera Seaflower, donde todas las especies migratorias son bienvenidas durante su estadía, buscando un cálido ambiente freten al invierno boreal.
By Ethel Bent Many speculated on its species, but was Andrea Pacheco, Specialist of birds of the Environmental Corporation Coralina, who hasn’t had the opportunity yet to see onelive, showed us its true identity: an immigration Ospreyor (Pandionhliaetus). It particularly paraded across the sector of North End, between December 2015 and January 2016, but many people observed others in different locations as they cover large areas of hunting (fishing). The specialist said “They fishing with their legs catching fish that are close to the surface of the water, then they go to
Some live in northern populations, so when the winter startsthey migrate toward the South, therefore you can only observed them at certain times of the year.They are the largestrapacious than can be seen in the archipelago. The Osprey measured between 52 and 60 cm high, with a scale that ranges from 152-167 centimeters with dark brown upper parts and lower white with darkishand anobscure mask to the sides of the head. Solitaryas its nature, it was seen for several weeks and then it went away, leaving us the memory of a spec i a l visit to the Seaflower Biosphere Reserve, where all migratory species are welcome during their stay, looking for a warm atmosphere of the boreal winter.
Página 22
15 al 30 de Marzo
Eddas arranca proyecto de generación amigable con el medio ambiente
Eddas starts friendly generation project with the environment
Luego de una larga gestión que se ha venido adelantando entre diferentes entidades, dirigida a la reducción del uso del combustible fósil para la producción de la energía en los hogares isleños, la empresa de energía EEDAS anunció que se pondrá en marcha el programa de reconversión energética en el archipiélago..
After a long management that has been progressing among different entities aimed at reducing the use of fossil fuels for the production of energy in islanders households, the power company EEDAS announced that it will launch the program of conversion of energy in the archipelago.
Redacción
Editor
Era de energías limpias Era of clean energies
A partir de la presente semana la empresa de energía EEDAS, el gobierno nacional, la Gobernación del Departamento, Coralina, la Cámara de Comercio y la firma consultora Carbón War Room, iniciarán dicho protecto que busca reducir el impacto ambiental generado por la generación tradicional de energía y también el costo de la misma.
energía que llegará a los sectores residenciales y, como valor agregado, toda la población tendrá un medio ambiente más sano y menor contaminación del aire en la Reserva Mundial de Biosfera.
From this week the energy company EEDAS, the national government, the Governor of the Department, coralina, the Chamber of Commer-
Este programa integrará al actual esquema de generación con combustible fósil, la generación de energía con recursos amigables con el medio ambiente como la generación eólica, energía solar y energía turbo-dinámica. El programa tendrá una duración de cinco años y comenzará con el análisis de cada uno de los sectores para determinar la potencialidad del sistema a implementar. Esto, teniendo en cuenta que el archipiélago tiene amplias potencialidad en los sistemas de energía limpias. Randy Allen Bent Hooker, gerente de EEDAS, explicó que con este programa se impactará positivamente la economía de las familias de estratos uno y dos, en los cuales se percibirá un menor costo de la
fuel, energy generation with friendly resources with the environment as the wind generation, solar energy and energy turbo-dynamic. The program will last five years and will begin with the analysis of each one of the sectors to determine the potential of the system to deploy. Taking into account that the archipelago has broad potential in clean energy systems. The manager of EEDAS, Randy Allen Bent Hooker, explained that this program will affectpositively on the economy of the families of one and two strata; theywill receive a lower cost of energy to reach residential sectors, the entire population will have a healthier environment and lower air pollution in the World Biosphere Reserve.
“En corto plazo, el archipiélago no dependerá del combustible fósil para la generación de energía porque se contará con los sistemas de aprovechamiento de la energía solar y eólica para suplir la demanda energética de todos los hogares”, puntualizó Bent Hooker.
ce and the consulting firm Coal War Room, will start the project which seeks to reduce the cost and the environmental impact generated by the traditional generation of energy. This program will integrate the current generation scheme with fossil
“In the short term, the archipelago will not depend on fossil fuels for the generation of energy because it will be with the system of exploitation of solar and wind power to meet the energy demands of all households”, said Bent Hooker.
15 al 30 de Marzo
Pรกgina 23
Se cumplió misión de apoyo a comunidad del Cabo de la Vela
San Andrés solidario con los Wayuu La misión de apoyo a comunidades del Cabo de la Vela, que se llevó a cabo del 6 al 10 de marzo y que durante tres años ha llevado las ayudas de los sanandresanos a esa región, se transformó en un gran proyecto que tratará de combatir ‘Con Toda el Alma’ la pobreza y el abandono de 125 niños y niñas Wayuu. Por: Ethel Bent
ques de agua y se podían bañar.
Una verdadera transformación
La Alta Guajira, es un paraíso de contrastes donde abunda la inequidad. Ahí entre sublimes paisajes de anaranjados atardeceres que se posan inolvidables sobre el mar, los indios Wayu (Wayuu) sobreviven en comunidades aisladas en empobrecidas rancherías, con mucho menos de lo que tenían hace tres años cuando aun llovía en forma, podían sembrar y pastorear.
También se hizo presencia en el Sur, en el resguardo ‘Wunaapchu’, donde la líder Luz Esperanza Cambar, lamentó que la nueva administración no ha
Durante los recorridos, hubo llantos de impotencia, tristeza y frustración, pero se fueron dando destellos de esperanza sumado a todo el despliegue de solida-
Los mismos que cayeron como un bálsamo a las familias previamente caracterizadas, pero que no alcanzaron a llenar las manos lejanas de niños que hacían señales de ayuda que por esta vez no se pudieron atender. Los hermanos Wayu necesitan de más Yumis Ospina, de más Chiwi Romero y de más Nena Gómez, hasta que vuelva a llover o el Gobierno Nacional y Local, pongan más de su parte… Porque también es diciente la mansedumbre en el diario vivir de esta población.
Hoy por hoy, la Alta Guajira, es un reflejo de las zonas más empobrecidas del África, abrumadora y triste que nos enseñó desde lejos a tener compasión, porque también sus niños y niñas mueren por desnutrición, infecciones respiratorias y sed. Tampoco tienen acceso a una digna educación.
Proyecto de vida Sin embargo, muchos de sus niños y niñas son luchadores y lideres innatos en sus pequeñas comunidades. Por ellos la misión de ‘Con Toda el Alma por la Guajira’, se transformó en un proyecto de vida que arrancará con una escuela en la localidad de Pujuru a tan solo 20 minutos del Cabo de la Vela en auto.
Si fuera por Yumar Ospina Pérez, directora de la Fundación Con Toda el Alma, también se iría a ayudar al África –esta es la revelación de su verdadera vocación–, pero aquí encontró al mejor aliado para esta misión, el líder Wayu Chiwi Romero y su madre la ‘Nena’ Gómez, con los que comparte el llamado.
“En medio de este problema tan infinito y complejo hay una lucecita para 100 niños Wayu con la donación a la Fundación con Toda el Alma de un terreno y para el que ya empezamos a recibir la palabra de muchas personas tanto del país como fuera de él para garantizar la construcción y sostenibilidad de una escuela”, manifestó Ospina Pérez.
Y es que siendo víctimas de la desidia y la paupérrima atención de los gobiernos locales y nacionales, los Wayuu se han convertido en una comunidad casi inalterable a lo que el día les quiera deparar. Contrastes
Además, para otros 25 niños y niñas de una comunidad del resguardo Wunaapchu, en el Sur de la Guajira, se gestionan patrocinios para que puedan seguir recibiendo clases, desayuno y almuerzo, de lunes a viernes.
La pobreza extrema es rampante y el clamor de sed es abrumador ¿Pero cómo? Pregunta la gente que no aprueba estas misiones, ya que La Guajira es uno de los departamentos más ricos de Colombia, en recursos como el carbón, sal, gas natural y oro que representan una generación del 70 por ciento de su economía. A los involucrados en esta cruzada poco les afectan los indicadores, los temas de regalías y la próxima entrada a la Ley 550, pero a cambio sienten hermandad.
En la Guajira hay hambre y sed y no se visualiza una solución a esta problemática, pero también hay esperanza puestas en los niños y niñas que pueden darle un vuelco a la forma como han estado aguantando estoicos la sequía, el abandono estatal y los efectos de la corrupción del gobierno local..
Lo confirmaron las donaciones que en esta misión lograron cubrir por lo menos 140 rancherías en el Norte de la Guajira entre: Aipir, Ishorshimana, Coushotchon, Pujuru, Jachina, Jepee, San Martín, Santa Lucia, Cacique y Casa Verde, colmada de niños y niñas que reían como no lo hacían en mucho tiempo cuando llegaban los carro tan-
Por ellos, por los 125, una segunda etapa de este proyecto pronto será presentado en El ISLEÑO, mientras tanto sigamos mirando para la Guajira y convoquemos a más gente, porque sus niñas y niñas nos necesitan, necesitan de algunos buenos colombianos, que piensen que la paz se construye con las buenas acciones.
reactivado programas como el Plan Nacional de Alimentación y Nutrición (PAN) por lo que muchas comunidades vienen padeciendo severas necesidades.
ridad y el apoyo de la Policía Nacional de San Andrés y de Riohacha, quienes hicieron posible un camino de rosas sin tanta espina y el Comando Específico de San Andrés y Providencia, presencia clave en la recolección de los insumos.
15 al 30 de Marzo
Responsabilidad Social
El Isleño - Página 25
Support mission to community of Cabo de la Vela was fulfilled
San Andres in solidarity with the Wayuu The mission of support to communities of Cabo de la Vela, which took place from 6th to 10th of March and that for three years has led the aid of the sanandranto that region, was transformed into a large project that will seek to combat ‘with all the soul’ poverty and the abandonment of 125 Wayuuboys and girls. By: Ethel Bent The high Guajira, is a paradise of contrasts where the inequity abounds. There between sublime landscapes of orange sunsets that unforgettablypose over the sea, the indians Wayu (Wayuu) survive in isolated communities in impoverished ranches, with less than they had three years ago when it used to rain, farmers could plant and graze. Today, the high Guajira is a reflection of the most impoverished areas of the overwhelming and sad Africa that taught us from afar to have compassion because their boys and girls die from malnutrition, respiratory infections and thirst. They do not have access to a decent education. If it was by Yumar Ospina Pérez, director of the Foundation ‘Con Toda el Alma’, we would also go to Africa to help - this is the revelation of her true vocation - but here she found the best ally for this mission, the Wayuleader Chiwi Romero and her mother la ‘Nena’ Gómez, with whoshe shares the call. Being the victims of neglect and the poor attention of local and national governments, theWayuu have almost become an unchanged community to what the day have for them. Contrasts Extreme poverty is rampant and the cry of thirst is overwhelming but how? Question the people who did not approve these missions, since the Guajira is one of the richest departments of Colombia, in resources such as coal, natural gas, salt and gold that represent a generation of 70 percent of its economy. those involved in this crusade are not so affected in the indicators, the topics of royalties and the next entry to the Law 550, but they feel brotherhood. It was confirmed by the donations that in this mission were able to cover at least 140 ranches in the north of La Guajira between: Aipir, Ishorshimana, Coushotchon, Pujuru, Jachina, Jepee, San Martin, Santa Lucia, Cacique and CasaVerde, filled with boys and girls that laughed as they didn’t in a long time when the water trucks arrive and they could bathe. It also had a presence in the South, in the ‘Wunaapchu’guard, where the leader Luz Esperanza Cambar regretted that the new administration has not reactivated programs such as the National Food and Nutrition Plan because many communities are passing through severe needs.
A true transformation During the tours, there were cries of powerlessness, sadness and frustration, there was a glimmer of hope in addition to all the deployment of solidarity and the support of the National Police of San Andres and Riohacha, who made possible a bed of roses without so much Spina and the Specific Command of San Andres and Providence, key presence in the collection of the inputs. The same that fell as a balm to families previously characterized, but could not fill the distant hands of children doing help signals that could notbe attended this time. The Wayu Brothers need more Yumis Ospina, more Chiwi Romero and more Nena Gómez, until it rain again or the National and Local Government put more of their part… because the humblenessis also revealing in the daily life of this population. Life Project However, many of their boys and girls are fighters and innate leaders in their small communities. For them, the mission of Con Toda el Alma por la Guajira’, was transformed into a life project that will start with a school in the town of Pujuru just 20 minutes from Cabo de la Vela in car. “In the midst of this problem as infinite and complex there is a little light for 100 children Wayu with the donation to the Foundation con Toda el Alma of a land and for which we already started to receive the word of many people both within the country and outside it to guarantee the construction and sustainability of a school,” said Ospina Perez. In addition, for 25 other boys and girls of a community of the resguardo Wunaapchuin the south of La Guajira, sponsorships are managed so that they can continue to receive classes, breakfast and lunch from Monday to Friday. In the Guajira there is hunger and thirst and a solution to this problem is not displayed, but there is also hope placed in the boys and girls that can turn the form as they have been holding the stoics drought, abandonment state, and the effects of corruption in local government. For the 125, a second phase of this project will soon be presented in EL ISLEÑO, and meanwhile we continue looking for the Guajira and convene more people because their girls and girls need us, they need some good Colombians who think that peace is built with good actions. Fotos: Ethel Bent
Página 26
15 al 30 de Marzo
A mal tiempo, buena cara
Algo positivo se puede sacar de una situación desastrosa y además susceptible de empeorar. Y es que los procesos ante La Haya, a pesar de los resultados, han hecho avanzar la cuestión raizal en forma considerable y podría avanzar mucho más aun... Habría, entonces, que aprovechar esta inusual coyuntura. En este nuevo escenario esta podría ser un arma de defensa muy significativa. Bien le vendría a Colombia tener listo un Estatuto Raizal de alto alcance para poder demostrarle a la opinión pública nacional e internacional –incluida la CIJ– que toma en serio los intereses y la supervivencia de la comunidad de las islas, so pena de ser castigada por actitudes
o políticas de inequidad. La pelea está apenas comenzando y Nicaragua puede estar ad portas de meterse un autogol diplomático toda vez que Colombia tendría una oportunidad dorada de demostrarle a la Corte, la injusticia que cometió al haber vulnerado derechos de la comunidad raizal de las islas, que estaba obligada a proteger y hacer respetar en el fallo de 2012. Y es que resulta llamativo que a pesar de los atropellos históricos cometidos contra la cultura raizal, gran parte de la comunidad se alinea con Colombia y parece estar dispuesta a aceptar que el respeto a sus derechos sean elementos de de-
fensa de sus aguas y a dar vía libre al país para esbozar la importancia de la cuestión raizal en el contexto de un posible ‘auto-escrutinio’ del fallo del 2012. Lo anterior demuestra la honorabilidad de la comunidad raizal que parece dispuesta a seguir adelante sin resentimientos, siempre y cuando también se le respete y se protejan sus derechos. Esto es algo que Colombia debería tomar muy en serio para dejar de borrar con una mano lo que hace con la otra, coordinando mejor sus acciones y haciendo que los sueños sean realidad de una vez por todas.
El Estatuto Raizal manejado hasta ahora por el Ministerio del Interior, no avanza como debería y para algunos está ‘embolatado’, pero le convendría enormemente a la Cancillería y a Presidencia que esté listo para, de ser necesario, demostrarle a la comunidad internacional el grado de seriedad con que el gobierno toma la cuestión de las minorías. Colombia debe pues aplicar los mismos principios de protección y respeto a los derechos étnicos de los raizales, que espera recibir del concierto universal de naciones cuando salga a explicar el porqué de sus legítimas razones. En la cuestión con Nicaragua y todas las demás…
Semillas de malas hierbas Desde hace más de 100 años se han venido sembrando en el Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina una serie de semillas de cizaña y mala hierba con el fin de extinguir al pueblo oriundo de estas islas, genuinos habitantes del territorio por cerca de 400 años. Y es que estas islas son muy lindas para que estén “pobladas de unos negritos que ni hablan español, son pobres, son salvajes y anti colombianos”, como lo expresó alguna vez el emisario del Estado, Santiago Guerrero, y como aún hoy piensan muchos que siguen hostigando al pueblo Raizal. Una vez hubo un intento de transportar a los nativos de las islas al continente colombiano a la Costa Atlántica para que quedaran unidos al pueblo Afro del país; hecho que fue frustrado por algunos raizales que gracias a Dios abrieron los ojos a tiempo. Pero el plan sigue de a cuenta gotas y en parte lo están logrando. Somos al parecer una etnia vul-
nerable y de ambiguo accionar porque estamos viendo cómo frente a nuestros ojos pasan carros fúnebres llevándose nuestros coterráneos y nuestras ideas de ser un territorio libre y en paz. Es lo único que teníamos, lo único que pedimos y nos lo están arrebatando. A continuación nombro algunas de esas semillas de plantas no nativas que fueron sembradas en nuestro territorio: “Los isleños son flojos” es la frase inventada por empresarios continentales para ofrecer trabajo a foráneos y pagarles un sueldo miserable. Fue sembrada en los 50´s y hoy es un árbol frondoso. La ley 52 de 1912 que creó la Intendencia de San Andrés con el ‘miquito’ de transportar gratis familias de más de tres individuos. Esta norma sigue vigente y cobró fuerza con la declaración del Puerto Libre. Ya no vienen gratis pero se instalan pregonando que “esto también es Colombia”, interponiendo tutelas hasta quedarse, burlándose de la Occre y de la propia Carta Constitucional Tugurios habitados por personas que no se incomodan al vivir apiñados y sin servicios sanitarios; equivalentes a mínimo seis votos en épocas electorales.
Grandes empresas con proyectos sobre las playas. Es ridículo, patético, cómo el gobierno pretende quitar a los habitantes legales con negocios pequeños sobre las playas y al tiempo permite grandes construcciones sobre ellas.. Los pickups y todo el daño que circula alrededor. No hay peor ciego que el que no pueda ver y los sordos por ‘pickups’, que no pueden oír. El Incoder, instituto nacional que apareció en las islas después de la quema del Palacio Intendencial, que declaró terrenos baldíos a todas nuestras tierras que no aparecieran con documentos y arrebató la de muchos otros paisanos por inocencia, que ni siquiera entendían en español lo que se les decía. Actualmente no sabemos mucho y los viejos se están muriendo. Pero esa cizaña apareció hace 50 años de entre esas cenizas y nos está aniquilando. Contadores para “ciudades inteligentes”, sobre la cabeza de todos sin ton ni son. Gústele a quien le guste. Digan lo que digan. Plan Archipiélago, por emergencia sembrada al voleo sin preparar antes la tierra. ¿A dónde cayó? ¿Quién la riega?
La expansión aeroportuaria. Casyp no pudo hacer el trabajo sucio, pero ‘vuelve y juega’. Esa semilla ya echó raíces y aparentemente está escondida entre la maleza. La traída de obreros para construir barrios enteros y obligarlos luego a votaciones por ciertos candidatos politiqueros. Llegaron, se quedaron y se multiplicaron. Las juntas de acción comunal. Especie no nativa de difícil adaptación al suelo isleño. La última semilla –aunque la lista no tiene fin– cual árbol manglar que ya se plantó entre las aguas, la construcción del Canal de Nicaragua. El Estado dice “defendernos” porque somos frutos de la semilla del árbol de la Reserva de Biosfera; pero al tiempo hay compañías colombianas que ofrecen cemento y obreros para su construcción… Da how dem so wickid. An wii so fuul… Somos Reserva de Biósfera ¿para quién y para qué? Esperamos el segundo golpe que posiblemente nos deje knock out en La Haya, mientras en el archipiélago nos entretienen con parquecitos y espejitos.
15 al 30 de Marzo
Página 27
Inundemos las redes con el mar que nos quitaron Entramos al salón Rosales Hooker del recinto de la Asamblea Departamental hacia las 11 de la mañana del día martes 9 de marzo. La secretaria leía el orden del día y empezaba la sesión para recibir al viceministro de Relaciones Exteriores, Francisco Echeverri y al abogado internacionalista que lo acompañaba, Andrés Villegas... La comunidad empezaba a poblar la sala, los puestos de atrás llenos, la puerta casi bloqueada, y las sillas de adelante vacías. Me senté con unos compañeros de la organización de jóvenes raizales. Precisamente los raizales fueron quienes mayor presencia hicieron durante la reunión. El vicepresidente de la Asamblea, el señor Arlington Lee Howard Herrera, empezó haciendo una síntesis de lo ocurrido desde la interposición de la demanda de Nicaragua ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ). El tono de su intervención fue apasionado y sentido, como quien habla de algo que efectivamente le pertenece. Howard Herrera nos mostró los primeros mapas de las islas, los primeros esquemas dibujados desde los 1600, y acabó señalando la atrocidad ocurrida en el tribunal internacional, y la desviación de la defensa colombiana al olvidar al pueblo ancestral al que pertenece el territorio que se despedazó en un nuevo mapa. El viceministro viste una camisa tipo polo y unos jeans de color claro. El abogado viste un pantalón caqui, camisa de botones y saco azul oscuro. La intervención de Villegas es una relación breve de los hechos, una descripción de la defensa colombiana, y una explicación somera de lo que pasará el próximo 17 de marzo en La Haya. Colombia se retiró del Pacto de Bogotá, que reconoce la jurisdicción de la CIJ
para conocer casos que involucren al Estado colombiano en litigios internacionales. Se resaltan las voluntades de diálogo que el gobierno colombiano ha tenido para dirigirse a Nicaragua luego de que en el 2012 saliera victoriosa del encuentro en la corte, y volver a las vías diplomáticas para solventar el diferendo. La comunidad raizal no ha sido invitada a la mesa. En un par de días la CIJ decidirá si se declara competente o no para decidir sobre las dos nuevas demandas de Nicaragua, que quiere llegar hasta darle los buenos días a los cartageneros, y adelantar los cimientos de sus proyectos de explotación de recursos y construcción del canal interoceánico. Seríamos un enclave en aguas nicaragüenses. Aislados de nuestro mar, convertidos en la tierra de la soledad, todavía nos visitarían los vuelos de bajo costo, total esa es la cara del progreso. Los argumentos se reciben fríos, con el desprendimiento institucional y la desapropiación frente a lo que implica la demanda, son bogotanos. Entre el público hay quienes se burlan, escuchan con cinismo, desconocen cualquier comentario que apropie a los continentales de este territorio. Hay pasiones personales, hay ofensa en el ambiente. Así se siente un pueblo cuando sabe que el destino de su Historia no se encuentra en sus manos. Siento un poco de vergüenza, los cachacos no tienen la culpa. Ninguno de ellos tomó esas decisiones, el viceministro sólo soñaba con conocer San Andrés cuando era pequeño. No es la culpa de estos funcionarios. Las dos horas de intervenciones de parte de la comunidad, y los llamados de los diputados, obligan a los funcionarios a aplazar la reserva de vuelo que tenían para las dos de la tarde, misma que sirvió como argumento para acortar y simplificar la exposición central que los trajo en primer lugar aquí a la isla. Anuncian que se quedarán todo el tiempo que sea necesario, los representantes de la institucionalidad colombiana deben hacer presencia y aguan-
tar el hambre a hora de almuerzo mientras las voces de la comunidad desatan los nudos de la garganta. Los dejó el avión, ya son las tres de la tarde, y se acaba la sesión. Por supuesto en el salón hay un cuarto del público inicial, y de los diputados aguantaron menos de la mitad. Después de estar lo más atenta posible a las intervenciones que se repiten en argumentos una tras otra, me llevo una sensación de hambre severa. Tal vez será porque tengo en mi mente dibujada la imagen de un sándwich vegetariano de la franquicia de la multinacional contigua a las instalaciones de la Asamblea. Tal vez sea porque estuve rodeada de coterráneos con hambre de espacios para ser escuchados, hambre de reconocimiento. La metodología era de dos minutos por intervención en la sesión informal, pero una vocera de la comunidad aclaró desde el inicio que ignoraría la medida, había mucho por expresar. Fueron clases de Historia, de toda la historia que no leímos en los contenidos de los currículos educativos. Los mayores, herederos de la tradición oral, hicieron gala de sus archivos de memoria histórica, y de sus habilidades discursivas. Hubo fiebre. Independencia, autonomía, embajadores sanandresanos para las cinco embajadas con países limítrofes caribeños, secretaría de asuntos fronterizos, inclusión del pueblo raizal como actor principal en las argumentaciones colombianas, reforma al modelo económico... Todas demandas que escuché y que apropié durante la sesión. ¿La conclusión? El viceministro asegura que Colombia cuenta con un excelente equipo de defensa, que el ministerio recoge humildemente las observaciones del pueblo que hasta tildó a los cachacos de venir en fin de semana para quedarse bebiendo whisky sábado y domingo por cuenta del gobierno. El viceministro soñaba desde chiquito con conocer San Andrés, se emocionó mucho cuando vino la prime-
ra de las tres veces queha visitado la isla. Le tiene un gran cariño a esta tierra. Yo no dudo que a los continentales les interese la isla, pero hace falta más que cariño. Todos somos hijos de un proyecto educativo que ha invisibilizado la historia del archipiélago. Ya es hora de despertar del sueño. Por eso tampoco es su culpa, por eso mi pesar. Allá y acá, igual de dormidos todos, y uno que otro por ahí haciendo ruido y preparando el café. En las últimas intervenciones, el abogado constitucionalista Fady Ortíz Roca le pide al gobierno que delimite el territorio de la comunidad étnica raizal, de una vez por todas, labor que tiene atrasada hace rato, y que le serviría para nutrir su defensa ante la Corte. Hace falta más que cariño, hace falta más presencia de los isleños de todos los colores, y hace falta más consciencia de lo que se viene después del 17 de marzo. Y que los mares nos cuiden hasta septiembre. Ojalá tenga que escribir sobre cómo me equivoqué pensando en que la CIJ no se declararía competente. El día de la lectura del fallo, hay que mostrar la cara de la comunidad sanandresana. De todos los colores, y nacidos en todas partes. Mientras tanto, hago un llamado para usar las redes sociales, para crear consciencia, que se levanten los artistas, los músicos, los escritores, los profesores, los artesanos, los pescadores, los comerciantes, los desocupados, el del mototaxi, el funcionario, somos todos... Inundemos nuestras redes del mar que nos quitaron. Hagámoslo propio. No hay otra alternativa. #inundemoslasredes #elmarquenosquitaron
(*) Cristina Bendek es sanandresana, escritora y novelista de vocación, profesional en Gobierno y Relaciones Internacionales de la Universidad Externado de Colombia, y emprendedora, experta en formación de liderazgo y trabajo en equipo.
Mientras Haya tiempo para payasadas Esa inocencia casi pendeja con la que los isleños esperamos que los honorables jueces de una corte que no entendemos, cambien una decisión que ya tomaron, los ojitos brillantes como de caricatura japonesa esperando atentos una respuesta positiva para una isla del tamaño de una coma en presupuesto general que significa a una potencia rifarse un coralito, está entre lo hermoso y lo mentecato. Asumir que unos abogados criados en bibliotecas y chistes jurídicos, que se saben los pormenores y las letras chi-
STAFF
DIRECTOR Eduardo Lunazzi EDICIÓN Billy Lunazzi Celis
quiticas, casualmente han olvidado todos los procederes, y que esta historia es una cadena inmarcesible, eso ya es bobada. Que las necesidades de un pueblo chiquitico ubicado justo detrás de la “C” de Caribe en el mapamundi, están por encima del mayor exportador de tamagochis y falsos tenis del mundo, es tan inocente como creer que en una pelea entre Mike Tyson y la suscrita, la firmante lo derribara con la fuerza de sus puñitos mal nutridos. Y sin embargo no importa. No importa nada. Cambiaremos el juego. Encontraremos alternativas. Venimos de una combinación absurda de historias y de razas, somos lo que queda cuando los esclavos sobreviven a un viaje de diez PERIODISTAS
Ethel Bent Castro Billy Lunazzi Celis Guillermo Dickens Yuri Taylor Julienne
mil kilómetros, los hijos de los ladronzuelos españoles, de los puritanos cabrones que no se aguantaron que les dijeran en que creer, somos nietos de los indígenas que perdieron las tierras por borrachos, pero que mantuvieron el swing en todo momento, súmele los del medio y del lejano oriente: y revuelva. Estamos hechos de retazos, no somos puros, nunca lo fuimos y eso nos hace fuertes. Las buenas cuerdas de los barcos están hechas de fibras de varios materiales. Dentro de alguno habrá un poquito de europeo que se enfrente, ya no tenemos nada que perder, lo hemos perdido todo… Excepto la inocencia. Porque todavía creemos que si nos ponemos saquito y corbata y nos vamos a donde haga frio, nos van a escuchar. Pero no. Nos van a escuchar cuando
FOTOGRAFÍA Richard García Edward Lunazzi Celis FOTOGRAFÍA DE PORTADA Edgar Barragán
eduquemos a todos a los que llamamos champes, perdidos, pelaos; cuando la universidad invada la mente de todos, cuando el arte sea ley, y nadar sea la norma; las bolsas plásticas sean un recuerdo, los pitillos un mal cuento. Cuando el que bote una basura sea condenado por todas las miradas, cuando caminemos juntos y no por separado, como los corruptitos que se pelean por pendejadas y empecemos a avanzar de la mano. Entonces miraran a David, con su piedrita de playa, derriba a un Golliat vestido de blanco y negro, en una corte que nunca ha bailado un Calipso. Mientras tanto, mientras nos perdamos en la payasada de la disgregación por tonterías, nos la van a seguir montando.
TRADUCCIÓN Jinexza Quejada Escalona Diagramación Richard García DISEÑO EDITORIAL Jesse Lunazzi Celis
Casa Editorial Welcome