San Andrés y la carrera armamentista de Nicaragua
¿Empezó la II Guerra Fría? P. 08
El periódico bilingüe de San Andrés y Providencia Año 05 - Nº 96 - Mayo 2016 - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463
Bernardo Bent Williams
100 días a toda marcha
en Providencia
Escriben en esta edición: BILLY LUNAZZI BLOWING HOLE CRISTINA BENDEK DILIA ROBINSON ETHEL BENT GERMÁN MÁRQUEZ INÉS CELIS JANETH RAGA JORGE SÁNCHEZ KENT FRANCIS
Mayo 2016
Página 3
Good bye coconut wata
La empresa isleña Fruit Of Life, coherente con sus principios de respeto al medio ambiente, al entorno de la isla y el planeta, decidió hacer una pausa en sus operaciones de producción de Agua de Coco. Lo anterior, debido a la inclemente
sequía que aqueja a nuestra isla y a la escasez del coco, elemento básico en las cocinas isleñas. También –afirman en un comunicado– “al observar la mortandad de palmeras y el poco interés por las autoridades locales en la resiembra de cocoteros”.
De esta manera, quien sabe hasta cuándo, dejaremos de ver la adorable botellita ‘made in San Andrés’ que irrumpió hace cuatro años abriendo un espacio criollo en el absurdo mercado local de las bebidas refrescantes, dominado por las latas y botellas no retornables y
contaminantes. “Continuaremos siendo una empresa verde que se preocupa y respeta el frágil ecosistema de la isla y vela por dejar un mejor legado a las futuras generaciones”, finaliza el lacónico aviso… WTF!
Página 4
Mayo 2016
Entrevista exclusiva con el alcalde Bernardo Bent Williams
100 días a toda marcha en Providencia En un Teatro Midnight Dreams, colmado de ciudadanos que fueron a conocer de primera mano la gestión realizada en los primeros 100 días del alcalde Bernardo Bent Williams, el burgomaestre se lanzó a retar a los presentes: “que levante la mano la persona que no haya recibido agua en su casa durante esta administración”, luego de unos largos segundos de silencio, lo único que se escucharon fueron aplausos. Por Billy Lunazzi Celis Este alcalde, orgulloso hijo del sector popular de Bottom House, tiene sorprendido y satisfecho a la mayor parte de los providencianos, incluyendo a muchos que no lo acompañaron durante su campaña. Los visitantes, que no conocen lo que transcurre en la vida política local, también pueden asegurar que algo bueno está pasando cuando transitan por unas islas impecablemente limpias y con amables sonrisas que los reciben en todos los rincones de la Divina Providencia. Sin embargo, el alcalde Bent tiene serios retos que afrontar en estas islas cuya población presenta grandes necesidades. En esta entrevista exclusiva, el burgomaestre providenciano nos cuenta cómo está enfrentando cada una de estas problemáticas y los principales logros obtenidos en sus primeros 100 días de gobierno. El Isleño (E.I) ¿Cómo han sido estos primeros 100 días de gestión? Bernardo Bent (B.B.) Yo siempre he dicho “que la comunidad sea la que diga”, pero sentimos que le estamos cumpliendo a Providencia y Santa Catalina, ya que nuestra promesa era trabajar de frente y de la mano de la comunidad y creo que lo estamos haciendo, avanzando con distintas obras que están a la vista de todos, promulgando además una constante interrelación entre la Alcaldía y los providencianos, como se pudo ver con la consulta previa realizada con el Plan de Desarrollo. Estamos haciendo un diagnóstico de todo lo que tenemos plasmado en el Plan, con el cual, desde ya estamos avanzando con algunas obras muy importantes, por ejemplo: la recuperación de lo que era la escuela vieja de Santa Catalina: el que no lo conocía, desde enero lo puede reconocer por el trabajo que se está haciendo. Le hemos hecho una transformación; allí pondremos una oficina de turismo, una oficina de planeación y un despacho para el alcalde, porque la idea es despachar de Santa Catalina aunque sea dos veces al mes. Esto es algo que hace sentir a toda la comunidad integrada y tenida en cuenta. E.I. ¿Cuáles son las cosas más positivas que puedes destacar de este inicio de gobierno? B.B. Una de ellas es el manejo económico que le hemos dado a la administración, demostrando un buen ejemplo a la comunidad. Hemos hecho un gran ahorro en el uso de los servicios públicos que se ha visto reflejado en las facturas de teléfono, de la luz y del uso de la gasolina. Tenemos planeado mucho trabajo social y para llevarlo a cabo debemos ser responsables con los recursos que necesitamos para poder ejecutar estas obras. Por ejemplo, uno de nuestros programas bandera es la construcción de viviendas para las personas menos favorecidas y programas para las madres cabeza de hogar, para lo cual debemos ahorrar fondos de los recursos de inversión, para poder cumplirle a la comunidad y además dar un buen ejemplo desde la Administración en el uso responsable de los recursos. Otra cosa positiva es que desde ya estamos siendo una Administración incluyente. He-
mos contratado personas con discapacidad, madres cabeza de hogar, hemos arrancado con el programa para Adultos Mayores y el de almuerzo escolar. Como ya mencioné, estamos esforzándonos desde ya para ser un gobierno incluyente. Quiero destacar también que hemos trabajado desde el principio en tener unas islas limpias, para la comunidad y el visitante. Hemos hecho un buen trabajo en el relleno sanitario, estamos avanzando con un programa de embellecimiento de la isla, ofrecerle sitios atractivos y aseados a los turistas y hacer que el residente se sienta cómodo con la limpieza que ve a su alrededor. E.I. ¿En materia turística, con qué trabajos iniciará su Alcaldía? B.B. Como nosotros vamos a tratar de organizar estas islas para un buen turismo, vamos a empezar haciendo unas nuevas obras de atracción turística; vamos hacer unos senderos y espacios peatonales con casetas, sillas e instalaciones para que la gente pueda pasar unas tardes cómodas y amenas en Providencia. Queremos darle toda la comodidad posible al turista y al nativo, hay unos sitios muy bellos en Providencia que no han sido aprovechados. El sector de Agua Dulce también vamos a embellecerlo, ya que es el sector con más afluencia turística de Providencia. E.I. En cuanto a la comunidad local, ¿qué obra de sensible importancia se puede mencionar que desde ya se haya empezado a trabajar? B.B. Hay varias, pero una gestión muy importante que hemos logrado es la puesta en funcionamiento del suministro del agua. Cuando entramos encontramos que desde hace tres años se encontraba empantanado un contrato para optimizar el sistema de acueducto y modernizar las plantas de bombeo y de purificación del sistema de redes. Entendimos la problemática que sufría la comunidad, recogimos esa bandera y gracias a Dios desde la Semana Santa Providencia tiene agua circulando por toda la isla. Fue un arduo trabajo que nos costó, tuve que viajar a Bogotá varias veces a empujar el proceso y los trabajadores de la obra también pueden dar fe que hasta yo estuve tirando pico y pala hasta altas horas de la noche para que esto se nos diera. La represa aún necesita ser intervenida ya que tiene muchos años en abandono y está llena de lodo. También trabajaremos en eso, pero ya estamos cumpliendo con suministrar agua a todos los habitantes del municipio en tan sólo tres meses de gobierno. E.I. ¿Qué programas tiene para la juventud de las islas? B.B. Para la juventud empezamos a trabajar desde el primer día. Los jóvenes de Providencia fueron pieza fundamental para que yo fuera alcalde y les agradezco cada vez que se me da la oportunidad. Ellos son el futuro y en esta ocasión fueron conscientes de lo que Providencia necesitaba, entonces les tenemos que dar el apoyo que se merecen. Nosotros llegamos encontrando una Casa Lúdica subutilizada; hoy en día tenemos varios equipos de baloncesto y voleibol practicando allá, inclusive ahora se van
seis niñas para Brasil que fueron seleccionadas de las que asisten al entrenamiento en este lugar. Tenemos ya conformado un grupo musical típico de puros muchachos jóvenes; también por primera vez tenemos conformado un grupo de baile típico con jóvenes. Igualmente, estamos tratando de recuperar el teatro para los que tienen esas aptitudes.
trante sea uno de nuestros primeros proyectos para aprobar.
Desde ya estamos gestionando algunos convenios con algunas universidades del país para poder mandar a nuestros bachilleres a que se preparen; estamos buscando la forma de preparar mejor a nuestros profesores y ya acabamos de firmar un convenio para la entrega de 450 tablets con todos los programas educativos que se manejan nivel nacional.
En cuanto al tema de la Salud también necesitamos de manera urgente el apoyo del Gobierno Nacional. La vida de los providencianos está en permanente riesgo ya que el hospital no cuenta con las condiciones necesarias para tratar ciertas enfermedades y emergencias, además es muy difícil el traslado de un paciente hacia San Andrés y peor aún el interior del país. Es triste y muy preocupante esta situación.
Tenemos un programa muy ambicioso para los jóvenes y niños de Providencia, es cuestión de tiempo para que se empiecen a ver los resultados. E.I. ¿Qué nos puede decir de su gabinete?, ¿se siente bien rodeado? B.B. Sí, creo hemos sido afortunados. La mayoría del gabinete son personas que están metidos en lo que son las problemáticas de Providencia, afortunadamente yo no nombré un gabinete político, nombré un gabinete que siento que eran las personas que necesitaba para poder ejecutar correctamente mi programa de gobierno. Yo aspiré a la alcaldía con firmas así que nuestro compromiso es con la comunidad y no es con ningún político. Entonces cuando llegue el momento, si hay que hacer algún cambio lo haremos sin pensarlo dos veces, pero creo que en general tenemos un muy buen gabinete, un gabinete joven, un gabinete que no llegó a la administración a hacer política sino a trabajar por la comunidad y eso es lo que hay que destacar. E.I. ¿Qué le gustaría pedirle al Gobierno Nacional, algún tema en especial para que le preste atención acá a Providencia? B.B. Tenemos dos proyectos grandes que es el del Fort Warwick en Santa Catalina y el del Colegio Junín, para los cuales necesitamos de su apoyo. Yo le pedí al Presidente que nos ayude a convertir a San Catalina en la primera isla verde del Caribe. Vamos a hacer que Santa Catalina sea la puerta del turismo hacia el archipiélago. Ahí nació toda nuestra historia y tiene mucho potencial, por lo que tenemos un ambicioso proyecto para convertir a Santa Catalina en un gran ecoparque. Si eso llegara a pasar, Santa Catalina no necesitaría de Providencia para casi nada, sería una isla autosostenible. Cobrando un valor de aproximadamente $30.000 por la entrada a este parque, al año representaría un ingreso importante que se invertirán nuevamente en Santa Catalina, además se generaría empleos para aproximadamente el 80% de la población en edad productiva de esta isla. Entonces necesitamos del apoyo del Gobierno Nacional para este gran proyecto, en el que estaríamos necesitando unos 20 mil millones de pesos para poner a Santa Catalina donde queremos. El del Colegio Junín es un proyecto de aproximadamente 7 mil millones de pesos que le presentaremos a la OCAD y el gobernador también se comprometió a que cuando el proyecto esté listo, le dará todo el apoyo posible, entonces esperamos que el año en-
Tenemos que construir un colegio nuevo, toda la infraestructura esta mala, yo tengo 25 años que terminé el bachiller y es la misma infraestructura que dejé allá y en ese momento ya estaba en mal estado, entonces imagínese como está hoy.
E.I. Ya está próximo a iniciarse el trabajo de ampliación de la pista del aeropuerto. ¿Qué le diría a los providencianos que temen la llegada de más gente al territorio? B.B. Yo siempre he dicho que es un proyecto súper importante, es un proyecto que necesitamos, no solo para una mayor afluencia de turistas si no para una mejor capacidad de traslado para nosotros mismos los providencianos. Nosotros somos los que tenemos que manejar el control poblacional. Después que tengamos el aeropuerto no nos podemos sentar a decir que nos van a entrar muchas personas, porque aquí entra el que nosotros permitimos que entre, aquí se queda el que nosotros dejamos quedar, el que escondemos en nuestras casas. Nadie que no tenga Occre se puede quedar en Providencia. Entonces es lo que le pido a la comunidad, vamos a recibir esta obra con todo el amor del mundo pero nosotros somos los que tenemos que ser conscientes de lo que queremos para Providencia, tenemos que ser conscientes de que la sobrepoblación lo hacemos nosotros, no el aeropuerto. Entonces yo digo que la Occre tiene que dinamizarse en Providencia, necesitamos más personal, tienen que ser serios y comprometidos los funcionarios que vayamos a tener y no alcahuetear las personas que quieran quedarse aquí. Entonces, bajo estas condiciones, bienvenido el aeropuerto, bienvenido el progreso a Providencia. E.I. ¿Qué le gusta hacer al Alcalde en su ‘tiempo libre’? B.B. Pues en estos momentos no tengo tiempo libre, afortunada y desafortunadamente (risas). Desafortunadamente porque mi familia sufre las consecuencias y afortunadamente porque Providencia tiene una persona que está comprometida con su pueblo. Tengo claro por qué me eligieron, entonces primero la comunidad y después yo. Igualmente, le cuento que mi hobby es la pesca. Yo soy pescador y soy capitán de profesión. Yo siempre he dicho que el día que yo salga por estas puertas espero encontrar mi nylon y para ir a pescar otra vez. Es por esto que para los pescadores también vamos a trabajar mucho, porque conozco su problemática. Vamos a gestionar prontamente la construcción de 50 casas para los más necesitados de ellos y continuar con un programa relacionado a su actividad.
Mayo 2016
Pรกgina 5
Página 6
Mayo 2016
Exclusive Interview with the Mayor Bernardo Bent Williams
100 days of hard work in Providence In a theater Midnight Dreams, filled with citizens who attend to know the management carried out in the first 100 days of the Mayor Bernardo Bent Williams. The burgomaster launched to challenge the present: “The person who did not receive water in your home during this administration, lift your hand “, after a few long seconds of silence, the only thing heard were applauses. By Billy LunazziCelis This mayor, a proud son of the popular sector of Bottom House, has surprised and satisfied most of the people of providence, including many who did not accompany him during his campaign. The visitors, who do not know what takes place in the local political life, can also ensure that something good is happening when they pass through the impeccable islands with friendly smiles that receive them in all the corners of the divine Providence. However, the mayor Bent has serious challenges that these islands face with the great needs that the population presents. In this exclusive interview, the providence burgomaster tells us how he is facing each one of these problems and the main achievements during his first 100 days of government. El Isleño (E.I) How have these first 100 days of management been? Bernardo Bent (B.B.) I have always said, “That the community is the one to say”, but we feel that we are fulfilling Providence and Santa Catalina, as our promise was to work in the front and in the hand of the community. I believe that we are doing it advancing with different works that are visible to all, enacting a constant interplay between the mayoralty and the providence people as could be seen with the consultation carried out with the Development Plan. We are making a diagnosis of everything that we have embodied in the Plan, with which, from now we are moving forward with some very important works, for example: the recovery of what was the old school of Santa Catalina: who did not know it, from January can recognize it by the work that is being done. We have made a transformation; there we will put a tourism office, an office of planning and an officefor the mayor, because the idea is to dispatch from Santa Catalina if even twice a month. This is something that makes the entire community feel integrated and taken into account. E.I. What are the most positive things that you can highlight of this beginning of government? B.B. One of them is the economic management that we have given to the administration, demonstrating a good example to the community. We have made great savings in the use of public services that has been reflected on the telephone bills, of the light, and the use of petrol. We have planned a lot of social work and to accomplish this we must be responsible with the resources that we need to be able to carry out these works. For example, one of our programs flag is the construction of housing for disadvantaged people and programs for mother’s head of household, for which we must save funds of investment resources in order to comply to the community and also give a good example from the Administration in the responsible use of resources. Another good thing is that from now we
are being an inclusive Administration. We have hired people with disabilities, women heads of household; we started with the program for older adults and the school lunch. As already mentioned, we are striving to be an inclusive government from now. I also want to highlight that we have worked from the beginning to have some clean islands to the Community and the visitor. We have done a good job in the sanitary landfill, we are moving forward with a program of embellishment of the island, offer attractive and neat places to tourists and make the resident feel comfortable with the cleanliness they see. E.I. In touristic matter, with which jobs will you begin your mayoral? B.B. As we are going to try to organize these islands for a good tourism, we are going to start doing some new works of touristic attraction; we are going to do some paths and pedestrian spaces with stands, chairs, and facilities so that people can spend comfortable and enjoyable evenings in Providence. We want to give all the possible comfort to the tourists and the native, there are some very beautiful places in Providence that have not been utilized. We are also going to beautify the Freshwater sector, since it is the sector with the most touristic influx of Providence. E.I. With regard to the local community, what work of sensitive importance that have started can be mentioned? B.B. There are several, but a very important management that we have achieved is the implementation of the supply of water. When start we found outthat three years ago a contract was bogged down to optimize the system of aqueduct and modernize pumping plants and purification of the networking system. We understood the problems suffered by the community; we picked up that flag and thank God from Holy Week, Providence has water flowing across the island. It was a hard work that cost us, I had to travel to Bogotá several times to push the process, employees of the work can also tell that I was pulling pick and shovel until late night hours to achieve this. The dam still needs to be intervened because it has many years in abandonment and is full of mud. We will also work on that but we are already in compliance with the provision of water to all inhabitants of the municipality in just three months of government. E.I. What programs doyou have for the youth of the islands? B.B. For the youth we started to work from the first day. The young people of Providence were fundamental for me to be mayor and I thank them every time I have the opportunity. They are the future and on this occasionthey were aware of what Providence needed, so we must give them the support they deserve. We find a playful underutilizedhouse; today we have several teams of basketball and volleyball practicing there, even now
there are six girls that are traveling to Brazil that were selected from the attending training in this place. We have already formed a typical musical group of pure youth; also for the first time we have formed a group of typical dance with young people. We are also trying to recover the theater for those who have these skills. From now, we are managing some agreements with some universities in the country to be able to send our graduates to get prepare; we are searching for ways to better prepare our teachers and we have just signed an agreement for the delivery of 450 tablets with all educational programs that are managed at the national level. We have a very ambitious program for young people and children of Providence; it is a matter of time to begin to see the results. E.I. What can you tell us of your cabinet? Do you feel well surrounded? B.B. Yes, I think we have been fortunate. Most of the cabinet are people who are involved in what are the issues of Providence, fortunately I did not I appointed a politicalcabinet, I appointed a cabinet that feel that they were the people who needed to successfully run my program of government. I aspire for mayor with signatures so our commitment is with the community and not political. Then when the time comes, if any changes are needed we will do without thinking twice, but I think that in general we have a very good cabinet, a young cabinet, a cabinet that has not reached the administration to make policy but to work for the community and that is what we have to highlight. E.I. What would you like to ask the National Government, a special topic for them to pay attention to Providence? B.B. We have two large projects that is the Fort Warwick in Santa Catalina and the Junín School, for which we need their support. I asked the President to help us to convert San Catalina in the first green island of the Caribbean. We are going to make Santa Catalina the door of tourism toward the archipelago. Our entire history was born there and has a lot of potential, so we have an ambitious project to convert Santa Catalina in a large eco -park. If this were to happen, Santa Catalina would not need of Providence for almost anything, it would be a self-sustainingisland. Charging a value of approximately $30,000 by the entrance to the park, a year it would represent an important income to be spent again in Santa Catalina, in addition it would generate jobs for approximately 80 per cent of the population in the productive age group of this island. For this, we need the support of the National Government for this great project, in which we would need about 20 thousand million pesos to put Santa Catalina where we want. Junín School is a project of approximately 7 thousand million pesos that we will introduce to the OCAD and the governor, it was also undertook to ensure that when the draft is ready it will have all the possiblesupport, then we hope that the coming
year will be one of our first projects to approve. We need to build a new school, the whole infrastructure is poor, I have 25 years that I finished the bachelor and it is the same infrastructure that I left there and at that time it was already in bad condition, then imagine as it is today. On the subject of health, we also need urgently the support of the National Government. The life of the providence people is in permanent risk because the hospital does not have the necessary conditions to treat certain diseases and emergencies. In addition, the transfer of a patient to San Andres is very difficult and worse to the interior of the country. It is sad and very worrying situation. E.I. The work of extension of the airport runway is next to begin. What would you say to the providence people who fear the arrival of more people to the territory? B.B. I have always said that it is a super important project, itis a project that we need not only for a greater influx of tourists but for a better capacity to transport for ourselves. We are the ones that must handle the population control. After we have the airport we cannot lay to say that we are going to enter many people, because the amount of people entering the island is the amount that we permit, here are going to stay the people we allow to stay, the ones that hide in our homes. Anyone who does not have Occre cannot remain in Providence. Then this is what I am asking to the community, we are going to receive this work with all the love of the world but weare the ones who must be aware of what we want for Providence, we have to be aware that the overpopulation is done by us, not the airport. Then I say that the Occre has to be more dynamic in Providence, we need more staff, they have to be serious and committed staff members and not side people who want to stay here. Then, under these conditions, welcome to the airport, welcome to the progress of Providence. E.I. What does the mayor like to do in his ‘free time’? B.B. Well at the moment, I have no free time, fortunate and unfortunately (laughter). Unfortunately because my family suffers the consequences and fortunately because Providence has a person who is committed to his people. I have clear why they chose me, then first the Community and after me. I tell you that my hobby is fishing. I am a fisherman and I am captain of profession. I have always said that the day that I exit these doors I hope to find my nylon and to go fishing again. That is why we are going to work a lot for fishermen, because I know their problems. We are going to promptly manage the construction of 50 homes for the most needy of them and continue with a program related to their activity.
Mayo 2016
Pรกgina 7
Página 8
Mayo 2016
San Andrés y la carrera armamentista de Nicaragua
¿Empezó la II Guerra Fría? El 27 de abril, el gobierno de Costa Rica llamó la atención nuevamente sobre lo que ha definido como la “carrera armamentista” de Nicaragua. Desde el 2012, el segundo país más pobre de Latinoamérica ha destinado recursos de su limitado presupuesto público para reforzar un Ejército Nacional supeditado al presidencialismo de Daniel Ortega. Por otro lado, Rusia y China hacen fuerte presencia en el país a través del proyecto del Canal Interoceánico, que la empresa china HKND empezó a adelantar desde el pasado diciembre. El horizonte se ensombrece para los más de 100.000 campesinos que serían desplazados, y para la población Creole, que habita zonas que serían afectadas por el megaproyecto. ¿Qué puede significar esto para el Archipiélago? Análisis. Por Cristina Bendek (Especial para EL ISLEÑO) En el 2014 Vladimir Putin hizo una visita no anunciada a Managua como parte de una gira por Latinoamérica. La dura crisis económica del 2008 golpeó a una Nicaragua con un alto déficit fiscal en busca de más créditos internacionales para mantenerse a flote. El mismo año las ayudas al país fueron condicionadas por la Unión Europea y el gobierno de Estados Unidos, condenando unas elecciones municipales dudosas que permitieron al partido de gobierno poder sobre 105 de las 145 municipalidades en disputa. El gobierno del Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN) empezó a alinearse estratégicamente con los intereses rusos al apoyar causas regionales de la otrora potencia global, con apoyo a las independencias de los territorios georgianos de Abjasia y Osetia del Sur, y a la postura rusa en el manejo de la crisis de Ucrania en el 2014, crisis ha dejado más de 9 mil muertos y que hoy tiene a Estados Unidos aprobando una expansión de su presencia militar en países de Europa del Este con un presupuesto de 800 millones de dólares recientemente aprobado por el Congreso, y un despliegue de más de 250 tanques y cientos de soldados en países aliados de la OTAN. Putin ha indicado en declaraciones tras su visita que Nicaragua es un aliado estratégico. La cooperación militar a través de asistencia técnica y adquisición de material bélico para reforzar la Armada Nacional, la Fuerza Aérea, y el Ejército Nacional, ha sido vista con desconfianza por los gobiernos regionales que reciben cantidades de inmigrantes nicaragüenses en busca de más oportunidades para salir de la pobreza. El 27 de abril se conoció de parte de Sputnik, la agencia de prensa oficial rusa, que ese país entregará a Nicaragua 50 tanques blindados T-72B, 20 de los cuales están listos para el despacho, en una transacción de 80 millones de dólares. El rubro militar nicaragüense oficialmente solo tiene una aprobación presupuestal de 71,60 millones de dólares. No se conocen los detalles de la compra.
La adquisición ocurre después de que en el 2012 Rusia financiara por 15 millones de dólares equipos de artillería antiaérea, y un simulador de vuelo de helicóptero y paracaidismo. El gigante ex soviético hace presencia en los puertos del Caribe, y ha instalado tecnología de posicionamiento y monitoreo satelital, con aducidos fines de vigilancia a la conservación de recursos naturales y prevención de desastres, y a la lucha frente al cambio climático. Dentro de las compras están también dos lanchas lanzamisiles por otros 90 millones de dólares, y cuatro lanchas Mirage de patrullaje sofisticado. En puerta también está la construcción de una base militar.
En el 2012 el fallo de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya frente al diferendo territorial con Colombia, permitió a Nicaragua consolidar la soberanía necesaria sobre aguas del Caribe para viabilizar la sostenibilidad económica del proyecto del canal. Con este, van alrededor de 73 intentos de construcción del canal interoceánico, que ya dio inicio a una fase preliminar con una ceremonia de celebración cerrada a la prensa en diciembre de 2015, y con presencia del empresario chino de la HKND, Wang Jing. Colombia ha pospuesto la aplicación del fallo de la corte que otorgó a Nicaragua salida hacia 75 kilómetros de mar territorial que pertenecía al Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. Desde el 2012, los roces diplomáticos al respecto de la presencia de elementos de la Armada Nacional colombiana en aguas internacio-
nales cercanas a los nuevos límites impuestos por el derecho internacional, y al patrullaje aéreo de Colombia sobre el meridiano 82, encienden una alarma en el archipiélago, ubicado a solo 91 kilómetros de costas nicaragüenses. Los detalles sobre el proyecto del canal tampoco se conocen. No se han entregado los estudios prometidos sobre la viabilidad social y comercial, y más preocupante aún, tampoco los estudios sobre viabilidad ambiental de un canal que pretende cruzar 273 kilómetros del Pacífico al Caribe, y 105 en total sobre el Gran Lago, con una profundidad de 30 metros. Las voces de protesta han sido reprimidas violentamente
por el ejército, algunas con fuego abierto, dejando al menos a 50 personas heridas y 33 detenidos el 23 de diciembre pasado. Geopolítica: el Caribe suroccidental y la dinámica de poderes globales La Guerra Fría supone herencias difíciles de abandonar. Estados Unidos interviene directamente en contra de los intereses expansionistas rusos en Europa del Este. El Canal de Panamá termina su concesión a Estados Unidos de forma reciente, pero los intereses políticos y económicos sobre ese bien continuarán siendo vigilados, mientras Colombia seguirá siendo una potencia militar regional construida a punta de cooperación estadounidense. Rusia invierte en el armamentismo nicaragüense. Colombia pierde un litigio internacional que viabiliza un proyecto millonario con intereses de viejos
enemigos de su aliado más importante. La región colombiana más cercana es un archipiélago con poblaciones divididas frente al gobierno nicaragüense y a su supuesta protección de la nación creole, con quienes los Raizales sanandresanos sostienen vínculos ancestrales. Recientemente el Gobierno Comunal Creole de Bluefields protestó frente a la decisión publicada el 30 de marzo pasado, que confinó su territorio a un tímido 7% de lo reclamado como tierras comunitarias en un proceso que se radicó desde el 2006. Con esto, el gobierno nicaragüense terminó de asegurar la construcción del canal, que compromete más del 50% del territorio creole. La sensación de inseguridad aumenta. El gobierno Ortega, asegurado en el poder a través de la reelección indefinida, asegurará la construcción del canal a cualquier costo. La represión abierta, la exclusión de la prensa, la elusión a la entrega de estudios definitivos y la reserva de información respecto de la presencia rusa, son elementos suficientes para pensar en la posición en la que está el Archipiélago de San Andrés y Providencia. Es un escenario del clásico enfrentamiento militar abierto de potencias durante la Guerra Fría. Hoy en día, los argumentos basados en la figura de la reserva de biosfera, y en la territorialidad del pueblo indígena raizal sobre este Archipiélago, deben ser reforzados desde el gobierno nacional con acciones de reconocimiento que lo fortalezcan de cara a las posibilidades de un conflicto abierto. No sobrarían dentro de las estrategias la aceleración de la discusión sobre el Estatuto Raizal y la delimitación del territorio, que permita vincular la realidad de las islas con el derecho internacional obligado a la protección de los derechos humanos de poblaciones vulnerables como la del archipiélago. Asimismo, la discusión sobre la sostenibilidad del modelo económico está llamada a escalar. Es necesario, ahora más que nunca, pensar en modelos que garanticen el abastecimiento de los recursos mínimos de supervivencia de una población aislada.
Mayo 2016
Pรกgina 9
Empresarios chinos, en la inauguraciรณn de las obras del canal. Foto: Oswaldo Rivas (Reuters).
Protestas contra el canal interoceรกnico (Reuters).
Página 10
Mayo 2016
San Andres and the arms race of Nicaragua
Does the II Cold War began? On the 27th of April, the government of Costa Rica drew back the attention on what has been defined as the “arms race” in Nicaragua. Since 2012, the second poorest country in Latin America allocated resources from its limited public budget to strengthen a national army subject to the presidentialism of Daniel Ortega. On the other hand, Russia and China make strong presence in the country through the interoceanic Canal project, which the china company HKND began to advance since last December. The horizon is dimmed for the more than 100,000 peasants who would be displaced persons and to the Creole population, which inhabits areas that would be affected by the megaproject. Which meaning might this have for the archipelago? Analysis.
By Cristina Bendek (Special for EL ISLEÑO) In 2014, Vladimir Putin made an unannounced visit to Managua as part of a tour of Latin America. The severe economic crisis of 2008 hit Nicaragua with a high fiscal deficit in search of more international loans to stay afloat. The same year the aid to the country were conditioned by the European Union and the Government of the United States, condemning dubious municipal elections that allowed the government party to have power over 105 of the 145 municipalities in dispute. The Government of the Sandinista National Liberation Front began to align strategically with the Russian interests by supporting regional causes on a global power with support for the independence of the Georgian territories of Abkhazia and South Ossetia and the Russian position in the management of the crisis in Ukraine in 2014. The crisis has left more than 9 thousand dead and that today has the United States by adopting an expansion of its military presence in countries of Eastern Europe with a budget of 800 million recently approved by the Congress and a deployment of more than 250 tanks and hundreds of soldiers in countries allies to NATO. Putin has indicated in a statement after his visit that Nicaragua is a strategic ally. The military cooperation through technical assistance and the procurement of war materiel to strengthen the National Army, the Air Force, and the National Armyhas been viewed with distrust by the regional governments that receive amounts of Nicaraguan immigrants in search of more opportunities to escape from poverty. On 27th of April, the official Russian news agency was known by Sputnik, that country will deliver to Nicaragua 50 armored tanks T-72B, 20 of which are ready for shipping in a transaction of $80 million. The Nicaraguan military item officially only has a budget approval of 71, 60 million. The details of the purchase is unknown. The acquisition occurs after the
2012 when Russia financed by $15 million equipment of anti-aircraft artillery, and a helicopter flight simulator and parachuting. The former soviet giant makes presence in the ports of the Caribbean and has installed positioning technology and satellite monitoring with alleged monitoring purposes to the conservation of natural resources, the prevention of natural disasters and to the fight against climate change. Within the shopping cart are also two boats launchers by other 90 million dollars, and four sophisticated patrol boats Mirage. There is also the construction of a military base.
In 2012 the judgment of the International Court of Justice in The Hague against the territorial dispute with Colombia, allowed Nicaragua to consolidate the necessary sovereignty on waters of the Caribbean to enable the economic sustainability of a project of the canal. With this, they are around 73 attempts to construction of the interoceanic canal, which already started a preliminary phase with a celebration ceremony closed to the press in December 2015 and with the presence of the Chinese producer of the HKND, Wang Jing. Colombia has postponed the implementation of the judgment of the court which granted Nicaragua exit toward 75 kilometers of territorial sea that belonged to the Archipelago of San Andres, Providence, and Santa Catalina. Since 2012, the diplomatic friction about the presence of elements of the
Colombian Navy in international waters close to the new limits imposed by international law and the air patrolling of Colombia on the meridian 82, light an alarm in the archipelago located only 91 kilometers of coasts of Nicaragua. The details on the canal project are alsounknown. They have not delivered the promised studies on the social and commercial viability nor the environmental feasibility studies of a channel that aims to cross 273 kilometers from the Pacific to the Caribbean and 105 in total on the Great Lake with a depth of 30 meters. The voices of protest have been violently suppressed by the
army, some with open fire, leaving at least 50 people injured and 33 arrested on 23rd of the last December. Geopolitics: the southwestern Caribbean and the dynamics of global powers The Cold War is inheritance difficult to abandon. The United States intervenes directly against the Russians expansionist interests in Eastern Europe. The Panama Canal ends its concession to the United States of recent form, but the political and economic interests on this will continue to be monitored, while Colombia will continue to be a regional military power built to tip of American cooperation. Russia invests in the armaments of Nicaragua. Colombia loses an international dispute that viable a millionaire draft with interests of old enemies of its most important ally.
The closest Colombian region is an archipelago with divided populations against the Nicaraguan government and its alleged protection of the creole nation with whom the Raizalsanandransargue ancestral linkage. The Communal Creole Government of Bluefield recently protested against the decision published on the 30th of March, which confined its territory to a shy 7 per cent claimed as community lands in a process that settled since 2006. With this, the Nicaraguan government ended to ensure the construction of the canal that commits more than 50 per cent of the creole territory. The feeling of insecurity increases. The Government of Ortega insured in the power through the indefinite reelection, ensure the construction of the canal at any cost. The open repression, the exclusion of the press, the circumvention in the delivery of definitive studies, and the reserve of information with regard to the Russian presence are sufficient elements to think in the position in which the Archipelago of San Andres and Providence is. It is a scene of the classic open military confrontation of powers during the Cold War. Today, the arguments based on the figure of the biosphere reserve, and the territoriality of the indigenous raizalpeople in this archipelago must be reinforced from the national government with actions of recognition that strengthen the possibilities of an open conflict. Within the strategies, the acceleration of the discussion about the Statute Raizal and the delimitation of the territorywon’t be bad, since it would link the reality of the islands with the international law obliged to the protection of the human rights of vulnerable populations such as the archipelago. Furthermore, the discussion about the sustainability of the economic model is called to scale. It is necessary now more than ever to think in models that ensure the supply of the minimum resources of survival of an isolated population.
Mayo 2016
Pรกgina 11
Página 12
Mayo 2016
No hay cama pa’ tanta gente
¿Capacidad de carga a tope? Bien dice el viejo y conocido refrán que donde comen uno comen dos, y quizás, se podría estirar hasta tres; pero ¿creen ustedes que donde duermen cien mil pueden dormir otros 80.000 mensuales? San Andrés como toda isla, cuenta con un territorio limitado, el cual no tiene para donde crecer; al contrario, a raíz del cambio climático y las mareas, viene con tendencia a reducirse; entonces si nuestro territorio se encuentra reduciéndose, ¿por qué insistimos en aumentar exponencialmente el número de visitantes? Por Blowing Hole
el largo con el que un día se le conoció.
Imagínense una mesa de tres patas con un florero en forma de caballito de mar en su parte superior; una pata es la pata del desarrollo social, otra pata es la del desarrollo económico y la última es la del desarrollo ambiental. Si pretendemos que el florero se mantenga en la parte superior, estabilizado, es necesario que las tres patas tengan el mismo largo, o de lo contrario, la mesa tambaleará tarde o temprano y el florero terminará cayéndo y rompiéndose en mil pedazos.
Como se puede intuir nuestra mesa no es tan sólida como parece y es necesario intervenir inmediatamente su infraestructura de manera que podamos recuperarla mientras estemos a tiempo.
Es por esto que es necesario pensar cómo se encuentran las patas de nuestra mesa y analizar qué tan estable está nuestro florero. Economía, sociedad y medio ambiente Esta es quizás la pata de mayor crecimiento en nuestro territorio, pero su gran pro-
blema es que el beneficio económico está siendo repartido entre muy pocos, convirtiéndola en una pata que crece muy larga, pero a la vez muy delgada haciendo que en cualquier momento se pueda romper y colapse nuestro florero Ante la crisis económica que existe en la isla, el encarecimiento de los bienes primordiales para la supervivencia, y las pocas oportunidades reales que existen, esta pata se está encogiendo lentamente, pero hay un comején de desigualdad que la está corroyendo por dentro y que también puede hacer que en cualquier momento colapse. A eso súmele las diferencias entre las culturas y etnias de los habitantes, que multiplicado por la intolerancia genera una bomba de tiempo, que poco a poco ha ido teniendo explosiones menores, en su mayoría causadas por el fenómeno de la sobrepoblación. Esta es la pata más delicada, puesto que las otras dos pueden ser recuperadas si se sabe cómo hacerlo, pero esta última no depende de la acción del hombre, sino del paso del tiempo y la voluntad de la naturaleza, por lo que si esta pata colapsa, pasarán décadas o quizás siglos antes de que vuelva a tener
Toda esta larga introducción busca hacer una reflexión ante un fenómeno del que se viene hablando hace poco y que tiene dividas las opiniones de los habitantes de la isla: La capacidad de carga. Mientras que algunos de los amos terratenientes –‘hoteltenientes’, en este caso– exhortan la necesidad imperativa de seguir prostituyendo el destino por un par de monedas, ya que estas van a parar directamente a sus bolsillos, parte de la comunidad y del sector del turismo, con un pensamiento más responsable considera que el peor error que se puede permitir en nuestra isla es que se llegue al millón de turistas
vendrían siendo agua potable, tierra, infraestructura turística pública y privada, servicios de salud, entre otros.
mento de apenas tres dólares en comparación con el año inmediatamente anterior.
En palabras más sencillas imaginemos la capacidad de carga como el número máximo de vacas que pueden pastar en un potrero en el cual al llegar al final del terreno y volver a pastar al inicio, la hierba debe estar completamente regenerada; de no estarlo, las vacas iniciaran el ciclo cada vez con menos hierba hasta que la hierba ya no sea suficiente para las vacas que habitan en el corral, y estas terminen muriendo de hambre.
Si lo que pretendemos es mejorar la calidad del turismo que viene a nuestra isla, debemos concentrarnos en nuestro mercado objetivo, para el cual el polémico aumento no representa gran cosa.
¿No es lógico que si los insumos para preparar un almuerzo solo alcanzan para 10 porciones, solo se inviten a almorzar a 10 personas? Entonces ¿por qué pretender dejar el ingreso del turista a la voluntad del mercado, que sigue el juego depredador del turismo masivo, cuyo interés es la explotación máxima del recurso actual sin
en un mismo año.
importar su perpetuidad en el tiempo?
Este viernes 15 de abril se firmó la declaratoria de ‘calamidad pública’ por la escasez de agua que impera en el territorio, y si se analiza quien es el principal consumidor del preciado líquido, entendemos que es la población flotante que llega a nuestro territorio, y que además ignora o desconoce las dificultades que se pasan en la isla para obtener el preciado líquido.
Tanto en medios como en redes sociales se ha visto una discusión en torno a los beneficios o perjuicios del aumento de la tarjeta de turismo por parte del actual gobierno y el principal grupo detractor surge precisamente de los empresarios del turismo masivo como OnVacation, posadas ilegales, apartamentos de turismo (parahoteleria) y algunos operadores que trabajan para ellos, quejándose de la inminente reducción del número de turistas que llegarán a la isla.
Esta emergencia es un grito de auxilio que pide nuestro territorio debido a la sobreexplotación que vive por parte de los que aquí habitamos y que además se empeora con los 2.600 turistas que en promedio llegan al día a San Andrés. Según la Organización Mundial del Turismo (OMT), cuando se habla de capacidad de carga, se trata del “número máximo de personas que pueden visitar un destino al mismo tiempo sin que se produzca un deterioro inaceptable de su medio físico, económico o sociocultural ni una disminución inaceptable de la calidad de la experiencia vivida por sus visitantes”. Estos insumos en nuestro archipiélago
La tarjeta de turismo Es justo y necesario pensar que si la decisión de compra de un viajero que va a venir a San Andrés, se ve afectada por el aumento de solo $50.000 pesos en la tarjeta de entrada, es mejor para todos (incluyéndolo a él mismo) que desista de venir. Hace un año el valor de la tarjeta de turismo estaba en los mismos $49.000 de ahora, sin embargo la tasa de cambio ($1800), estaba en 27 dólares; con el aumento que se pretende hacer pasaría a costar unos 29/30 dólares, lo que representa un au-
¿Limitar o no el ingreso? En otras islas han limitado el número de turistas que llega al año, como las canarias en España, Galápagos en Ecuador, inclusive, Japón está limitando el número de visitas al monte Fuji. Varias islas en el Caribe quieren limitar el número de turistas que llegan por crucero; Perú está limitando el número de turistas que va a Machu Pichu. Todos los destinos especializados en turismo están limitando sus atractivos a
partir de entender que el turismo masivo además de ser depredador, aparta al mejor turista que busca no solo calidad en los servicios, sino que estos no estén atiborrados de personas como ganado entrando a un potrero, que es lo que actualmente se ve en nuestra isla. Y es que haciendo un rápido análisis se puede ver que el número de visitantes se ha casi que duplicado desde el año 20082009 hasta la fecha, pero nuestra economía no ha mejorado al doble, dejando una duda en la ecuación de lo realmente beneficioso que ha sido para la isla el recibir casi un millón de visitantes en el año 2015. En un libro digital especializado se habla de un término que espero empecemos a acuñar en nuestro territorio y es el de “Turismo Placebo” (*); es decir, el tipo de turismo que reportamos como si fuese un importante crecimiento, pero que realmente lo que genera es un efecto ‘placebo’ de desarrollo siendo que a final de cuentas, eso y nada, es lo mismo. (*) Turismo Placebo – Blàzquez, Macià y Cañada, Hermes
Mayo 2016
Página 13
There is no bed for so many people
Is the load capacity to the top? As the old and well-known proverb says; where one eatstwo eat, and perhaps it could stretch up to three.Do you think that where one hundred thousandsleepmonthly 80,000 more can sleep?San Andres, as all island, has a limited territory that has nowhere to grow; on the contrary, as a result of climate change and the tides it tends to be reduced. Then if our territory is decreasing, why we insist on exponentially increase the number of visitors? By Blowing Hole The theory of sustainable tourism describes sustainability as the only factor that can perpetuate the touristic activity in a destination without it collapse in the absence or the growth of one of its elements of balance.Imagine a three-legged table with a vase in the form of seahorse in its upper part; one leg is the leg of a social development, another leg is the economic development, and the last is the environmental development. If we want to maintain the vase stabilized on the top, it is necessary to keepthe three legs with the same length, or otherwise sooner or later the vase will end falling and breaking into a thousand pieces. This is why it is necessary to think how are the legs of our table and analyze how stable is our vase.
as it seems and it is necessary to intervene immediately its infrastructure so that we can retrieve it while we are still on time. All this long introduction seeks to make a reflection before a phenomenon which we has been speaking about recently and which has divided views of the inhabitants of the island: The load capacity. While some of the masters landowners -’hotelowners’ in this case - call the imperative need to continue prostituting the destination by a couple of currencies that will go directly to their pockets. Part of the community and of the tourism sector, with a more responsible thought consider that the worst mistake that can be allowed in our island is to reach the one million tourists in the same year.
Economy, Society, and the environment This is perhaps the leg of greater growth in our territory, but its big problem is that the
This Friday 15th of April the declaration of ‘public calamity’ was signed,by water scarcity prevailing in the territory.If you analyze who is the main consumer of this precious
economic benefit is being divided between very few, turning it into a leg that grows very long and at the same time very risking to break at any moment and collapse our vase.
liquid, we understand that it is the floating population that arrives in our territory and ignores or are unaware of the difficulties that are passed on the island for the precious liquid.
Before the economic crisis that exists in the island, the rise in the cost of goods essential for the survival and the few real opportunities that exist, this leg is shrinking slowly, but there is a termite of inequality that is eating it from inside and can also make it collapse at any time. Adding the differences among cultures and ethnic groups of the inhabitants, multiplied by the intolerance generating a time bomb, which has gradually been taking minor explosions, mostly caused by the phenomenon of overpopulation.
This emergency is a cry for help that our territory callsdue to overexploitation that it lives due to those who inhabit here and also worsens with the 2,600 tourists that on average daily reach to San Andres.
This is the most delicate leg since the other two can be recovered if it’s know how to do it, but latter one does not depend on the action of man, it depends on the passage of time and the willingness of the nature. Therefore, if this leg collapses, it will be decades or perhaps centuries before it returns to its natural length. As you can guess, our table is not as stable
Then, if we must love ourselves to be able to love others, the needs of the localshould be solved in order to solve the needs of those who visit us? The tourism According to the World Tourism Organization, when speaking of load capacity, is “the maximum number of people that may visit a destination at the same time without causing an unacceptable deterioration of its physical, economic or sociocultural environmentor an unacceptable drop in the quality of the experience lived by its visitors”. These inputs in our archipelago would be drinking water, land, public and private tou-
rism infrastructure, health services, among others. In other words, imagine the load capacity as the maximum number of cows that can graze in a pasture in which at the end of the field and returning to graze at the beginning;the grassmust be completely regenerated. If not, the cows will initiate the cycle each time with less grass until the grass is no longer sufficient for the cows that inhabit the corral and these end up dying of hunger.
Limit or not the income? Other islands have limited the number of tourists who arrived at year, such as the Canary Islands in Spain, Galapagos in Ecuador, including, Japan is limiting the number of visits to Mount Fuji. Several islands in the Caribbean want to limit the number of tourists arriving by cruise; Peru is limiting the number of tourists going to Machu Pichu.
Is it not logical that if the inputs to prepare a lunch only reach to 10 portions, only 10 people can be invited to lunch?. Then why pretend to leave the income of the tourist to the will of the market, which continues the game predator of mass tourism, whose interest is the maximum exploitation of the current resource regardless of its perpetuity in time? There has been a discussion in both means and social networks around the benefits or damages of the increase of the tourist card
All destinations specialized in tourism are limiting their attractive beginning to understand that the mass tourism in addition to be predator, deviates the best tourist looking for not only the quality of its services, but that these are not overflowing with people as cattle entering a paddock, which is what is currently seen in our island. Then, if Aruba or Panama require a minimum of $500 to visitors to be able to let them enter, truly, does the rate increase of tourism sounds inappropriate?
on the part of the current government and the main group detractor. precisely from the entrepreneurs of the mass tourism as OnVacation, illegal native inns, apartments of tourism (parahoteleria) and some operators who work for them, complaining of the imminent reduction of the number of tourists coming to the island.
Making a quick analysis it can be seen that the number of visitors has almost doubled since the year 2008-2009 to date, but our economy has not improved to double, leaving a doubt in the equation of what is actually beneficial for the island to receive nearly a million visitors in the year 2015.
However, it would be fair and necessary to think that if the decision to buy of a traveler who is coming to San Andres, is affected by the increase of only $50,000 pesos in the input card, it is better for everyone (including himself) to desist from coming.
To say that our territory is the highest hotel occupancy in the country, the most growth, and that last year came to almost one million tourists, leaves a lot to think about; being that the internal situation on the island is increasingly complex.
A year ago the value of a tourism card was in the same $49,000 as now, however the exchange rate ($1800), was in $27; with the increase that was intended to make, it would cost about 29/30 dollars, which represents an increase of just three dollars in comparison with the previous year.
A specialized digital book speaks of a term that I hope we begin to mint in our territory; is the “Tourism Placebo”; i.e., the type of tourism that we report as if it were an important growth, but what it really generates is a’placebo’(*) effect of development being that at the end nothing is the same.
If what we want is to improve the quality of tourism that comes to our island, we must focus on our target market, for which the controversial increase does not represent great thing.
(*) Tourism Placebo - Blàzquez, Macià and Cañada, Hermes
Pรกgina 14
Mayo 2016
Suplemento de Turismo Buen viento y buena mar…
Publicación especializada en la industria del turismo como motor del crecimiento sostenible. Una herramienta para la promoción interna de los buenos usos y prácticas hacia el mejoramiento constante de nuestro producto final. Bienvenidos a La Ola, una corriente que no parará.
“Aplicar las normas y organizar la casa”
Foto: Edward Lunazzi Celis
Habla el jefe de Ashotel. Juan Carlos Osorio Aguilar
El Isleño - Página 16
Mayo 2016
Entrevista con Juan Carlos Osorio Aguilar, presidente de Ashotel El presidente de la Asociación de Hoteles de San Andrés y Providencia (Ashotel-Cotelco) fue el primer representante gremial que salió públicamente y a través de un comunicado a solidarizarse con la comunidad frente a la llamada ‘crisis del agua’ en San Andrés y a anunciar una serie de medidas drásticas que comprometen a todos los establecimientos afiliados con prácticas de ahorro, sostenibles y, claro está, amigables con el medio ambiente.
“Aplicar las normas y organizar la casa” ¿Se está concientizando al visitante sobre las circunstancias ambientales que atraviesa la isla? Absolutamente. En el brifing de los servicios de cada uno de los hoteles se les explica y ellos se han dado cuenta de la situación difícil que está teniendo la isla con los recursos hídricos, estamos sensibilizando precisamente para que hagan un uso racional del líquido en el archipiélago. Inicialmente llegaron preocupados porque escucharon las noticias por fuera en cada uno de sus destinos –tanto en la parte nacional como internacional– pero sí, ¿Y colaboran? Sí. Cuando se les dice, se les habla, se les explica, son sensibles con la situación. Toman consciencia… Además se les hace una especie de introducción a la Reserva de Biosfera; que muchos de los hoteles a donde llegan son certificados en la norma de sostenibilidad y que buscamos precisamente la optimización de los recursos naturales y los invitamos a disfrutar de un ejercicio turístico amigable. Y no solamente con el agua, igualmente es con la basura, con el respeto a la naturaleza. En síntesis, a no ser turistas depredadores del medio ambiente. Ahora tenemos algo puntual por las acciones que están emprendiendo empresas privadas a raíz del decreto de ‘calamidad pública’, en este caso las empresas hoteleras. Sin embargo, es una acción que debería ser permanente, desde las agencias cuando venden en el interior del país, en los aviones y a la llegada a los hoteles, independiente de este hecho puntual, se debería siempre sensibilizar al turista de que esta es una isla que hay que respetar. Usted siempre ha sido crítico de la ‘hotelería informal’ ¿Cree que es también una causa del desbordamiento actual? Indudablemente. La cantidad de hospedajes que están abriendo todos los días en la Isla que no tienen ningún tipo de control; que no tienen ningún tipo de estándar; que no respetan las normas elementales… Uno se pregunta: ¿cuidarán los recursos hídricos y cuidarán la naturaleza y el medio ambiente del Archipiélago? La invitación es que estos establecimientos de hospedaje que se han abierto en forma irregular –y ojo: no nos estamos refiriendo a las posadas nativas y hostales que prestan un muy buen servicio– se normalicen y entren en cintura y los que no, que los cierren. Nos preocupa y vuelvo y le digo la
cantidad de ‘establecimientos’ que se vienen abriendo sin ningún control, pues no poseen los estándares, procesos y procedimientos preventivos y curativos que se debe tener ante una situación tan difícil y adversa en el recurso hídrico, como se está viviendo hoy en día en la isla. Frente a esa situación ¿qué pronostico formula Ashotel? Este es el acumulado de por lo menos 25 años de frustraciones. Pude leer la nota que en febrero del año 1991 se publicó en el periódico El Tiempo por el entonces corresponsal, Eduardo Lunazzi, quien formuló un diagnóstico claro de cómo estaban los servicios públicos domiciliarios en ese momento ante la visita del presidente de entonces, César Gaviria Trujillo Es increíble, pero uno mira como estábamos hace 25 años y había una radiografía clara, dramática, pero también estaban las soluciones a mediano y a largo plazo, y vemos como hoy en día no se ha puesto ninguna
(solución) en marcha y vemos como está la isla en las mismas circunstancias o inclusive peor, porque hay mayor número de población y por lo tanto el problema se agravó. En un mes estaremos ad portas de la temporada de mitad de año ¿Cómo se prevé esTo? Nos preocupa que no vemos próximas las lluvias, el fenómeno de El Niño definitivamente está golpeando esta zona del Caribe Sur muy fuerte. Realmente las soluciones que hay son tres claramente como lo estableció el Gobierno Departamental: el ahorro y la prudencia en el manejo del recurso; la provisión de carro-tanques de agua; y la instalación de plantas desalinizadoras sectoriales. Como usted dice: estamos ad portas de una temporada de mitad de año y la vemos venir con preocupación porque realmente si no se tiene el recurso hídrico necesario para abastecer el requerimiento y necesidades de la comunidad, yo creo que también podríamos tener inconvenientes para atender al turismo, por eso estamos
implementando las acciones mencionadas Lo anterior no solo con el turista, sino con todos los trabajadores del sector. Así vamos a afrontar la temporada de mitad de año y confiando pues de que la naturaleza nos ayude con agua y que lleguen las lluvias. ¿Se está vendiendo el destino sin problemas o hay algún tipo de prevención, por ejemplo, de las agencias? No, con la noticia ha habido interrogantes, pero se les viene aclarando desde las agencias y desde los hoteles que la situación adversa es una realidad, pero igualmente se está haciendo la sensibilización para que (por favor) el turista que llegue, traiga desde el origen el concepto de sensibilización y como debe realmente comportarse con el recurso acá en el Archipiélago. La invitación es directa a todos los afiliados, esto es una convocatoria abierta a todos los que trabajamos con el sector hotelero y turístico, que nos vinculemos a ésta campaña y redoblemos las acciones tendientes al uso racional y exhaustivo del agua en el Archipiélago. Por último, ¿qué opinión le merecen algunas voces que plantean que la ‘capacidad de carga’ está desbordada, que habría que cerrar el destino, ordenar la casa y volverlo a abrir? Yo creo que sí hay que organizar la casa, y esta se organiza colocándole precisamente normas; mirando hasta donde se puede llegar; tomando acciones preventivas y acciones curativas y necesariamente la Isla debe tener el concepto estricto de la autoridad y aplicar normas y respetarlas. El orden debe arrancar y empezar por casa, porque si los turistas llegan y nos ven desorganizados van a creer que pueden hacer también lo que quieran. Yo creo que nosotros somos los primeros que tenemos que entrar en cintura, así que el llamado es que no hay que cerrar por cerrar, ni decir que no venga nadie más, no. Yo creo que lo que debemos es hacer un examen concienzudo donde claramente de que esta es una isla Reserva de Biosfera; de que la operación hotelera y turística –pero también la forma de vivir y convivir en comunidad– debe ser sostenible tanto para el sector productiva como para la comunidad. Todos debemos de vivir respetando el medio ambiente, sus recursos naturales y ser amigables en la forma de vivir y amigables en la forma de desarrollar el turismo y las empresas
Mayo 2016
El Isleño - Página 17
Interview with the president of Ashotel, Juan Carlos Osorio Aguilar The President of the Association of Hotels in San Andres and Providence (Ashotel-Cotelco) was the first representative guild that came out publicly and through a statement to show solidarity with the community in dealing with the so-called ‘water crisis’ in San Andres. He announced a series of drastic measures that affect all of the affiliated establishments with saving, sustainable and, of course, friendly practiceswith the environment.
Apply the standards and organize the house Are the visitor being sensitizedabout the environmental circumstances that the islandis facing? Absolutely. Ii is explained to them in the brifing of services of each one of the hotels and they have realized the difficult situation that is happening on the island with water resources, we are raising awareness precisely to make a rational use of the liquid in the archipelago. Originally, they arrived concerned because they heard the news outside in each of their destinations, on both the national and international. Are they collaborating? Yes. When we explain them, they are sensitive to the situation. They take awareness… In addition, a sort of introduction to the Biosphere Reserve is made to them; that many of the hotels where they arrive to are certified in the standard of sustainability and that we seek precisely the optimization of natural resources and we invite them to enjoy a friendlytourist exercise. And not only with the water, but also with garbage and the respect for nature. In synthesis, not beingtouristspredators of the environment. We now have something timely by the actions that are being undertaken by private companies following the decree of ‘public calamity’, in this case the hotel companies. However, it is an action that should be permanent from the agencies when they make sales in the interior of the country, in the aircraft, and to the arrival at the hotels; independent of this punctual fact, the tourist should always be sensitize that this is an island that must be respected. You have always been critical of the ‘informal hospitality’. Do you believe that it is also a cause of the current overflow? Undoubtedly. The amount of lodgings that are opening up day by day in the Island that does not have any type of control; they do not have any kind of standard, they do
fied from the agencies and from the hotels that the adverse situation is a reality. At the same time awareness are being made so that the tourist who arrives, (please)bring the concept of raising -awareness from their origin and how they must really behave with the resource here in the archipelago.
not respect the elementary rules… I wonder, do they ensure water resources and take care ofthe nature and the environment of the Archipelago? The invitation is that these establishments opened in an irregular manner be normalized and do the things correctly, and the ones that don’t, be close. –it is important to say that we are not referring to the native inns and hostels that provide a very good service. We are concerned, I repeat the amount of ‘establishments’ that are opening without any control as they do not own the standards, processes,preventive and curative procedures that must be faced in a very difficult and adverse situation in the water resource as the island is living today. Faced with this situation, which prognosis Ashotelmakes? This is the accumulated of at least 25 years of frustrations. I could read the note that in February of the year 1991 was published in the newspaper El Tiempo by the then correspondent Eduardo Lunazzi, who made a clear diagnosis to the then-president Cesar Gaviria Trujillo, of how were the residential public services at that time. It is incredible, but if we take a look of how we were 25 years ago we will have a clear radiography; dramatic, but they were also the solutions to the medium and long term. We see that today there aren’t any (solution), we see the island in the same circum-
stances or even worse because there is a greater number of population and therefore the problem is worse. In one month we will be ad portas of the season of half of the year, how is this foresee? We are concerned that we do not see coming rains, the fenómenodelniño is definitely hitting this area of the Southern Caribbean very strong. There are three clearly solutions as established by the Departmental Government: savings and prudence in the management of the resource; the provision of carriage-water tanks; and the installation of sectoral desalination plants. As you said: we are ad portasof a season of half of the year and we see it come with concern because really, if we do not have the necessary water resource to supply the requirement and needs of the community; I believe that we could also have drawbacks for addressing tourism. That is why we are implementing the mentionedactions. This is not only with the tourists, but with all workers in the sector. We are going to deal with the season of mid-year and trusting that the nature help us with water and the rains come. Is the destination is being sell without problems or there is some kind of prevention, for example the agencies? No, there have been questions with the news but they are being clari-
The invitation is direct to all affiliates, this is an open call to all those who work with the hotel and tourism sector, to attach to this campaign and redouble the actions aimed at the rational use and examination of the water in the archipelago. Finally, what is your opinion of some voices that pose that the ‘load capacity’ is overwhelmed, that the destination will have to be closed, organize the house, and then reopen? Yes, I believe that we have to organize the house and this is organized by placing precisely standards; looking up to where we can reach; taking preventive and healing actions and necessarily the island must have the strict concept of the authority, implement rules, and respect them. The order should start at home because if the tourists come and see us disorganized, they are going to believe that they can also do what they want. I believe that we are the first that have to start with the order, so the call is that there is no close by close or to say that nobody else should come. I believe that what we need is to make a full review that clearly shows that this is a Biosphere Reserveisland; that the operation of hotels and tourism - but also the way of living, and living together in community - must be sustainable both for the productive sector and to the community. All of us have to live with respect for the environment, natural resources, and be friendly in the way of living and friendly in the way of developing tourism and businesses.
Página 18
FOTONOTICIA
Un día del niño muy especial La Caja de Compensación Familiar de San Andrés y Providencia, Cajasai, celebró el Día del Niño a unos 25 chicos que asisten regularmente a las jornadas especiales de la institución. Durante el evento –organizado en cooperación con la fundación ‘Con toda el Alma’–, se adelantaron diversas actividades recreativas y se distribuyeron merecidos regalos para todos y cada uno de estos seres maravillosos.
THE NEWS PICTURE
A very special children’s day The Family Compensation Fund of San Andres and Providence, Cajasai, celebrated children’s day to about 25 kids who regularly attend to the special days of the institution. During the event organized in cooperation with the foundation ‘Con toda el Alma’, various recreational activities were advanced and deserved gifts were distributed to every one of these wonderful children.
Mayo 2016
Mayo 2016
Pรกgina 19
Pรกgina 20
Mayo 2016
Mayo 2016
Pรกgina 21
El Isleño - Página 22
Mayo 2016
Un anhelo necesario, inexcusable, urgente
Buceo y turismo sostenible
En cada inmersión en las aguas del archipiélago se recuerdan las palabras del poeta y escritor Jaime Velásquez cuando, viviendo en la isla de Providencia, escribió: “La vida policromática de los arrecifes hace pensar que el Creador se entretuvo más tiempo en estos jardines submarinos”. Por Jorge H. Sanchez Master Instructor PADI Y no es para menos, la belleza del archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, se debe, en gran parte, a esas magníficas formaciones que con sumo cuidado se han construido a lo largo de 160 millones de años; no en vano el archipiélago posee la tercera barrera coralina más larga del planeta. Barrera arrecifal que con perenne dedicación, no solamente ha elaborado una inmensa cadena alimenticia sino de la creación de las playas que, por color y textura, hoy son el motivo principal de su encanto turístico. Desde allí nace el esplendor que se observa desde su superficie. Comprendiendo estos conceptos, diversos entes de gobierno, tanto nacional como local, coinciden en fortalecer las islas como destino de buceo dentro del llamado “turismo de aventura” y han sido acertados. El fortalecimiento del gremio y la cuestión ambiental. Entre los esfuerzos realizados se puede enumerar la dotación de cámaras hiperbáricas que ofrecen seguridad al sector; los programas de fortalecimiento empresarial; la promoción del destino a nivel internacional; la construcción de estructuras de amueblamiento de cinco sitios de buceo y recientemente la creación del Núcleo de Buceo dentro de un convenio Coralina – Cámara de Comercio.
Las cartas están sobre la mesa, es hora de pensar en la unidad de propósitos y, obviamente, en la preservación del ecosistema, razón de ser del servicio que se presta puesto que toda riqueza mal administrada se agota. Desde los años 80 hasta la fecha, el buceo ha sido explotado por un pequeño número de empresas privadas, número que recientemente se ha visto triplicado para llegar a ser dos decenas; los hay desde conservacionistas hasta extractivista–ambientalmente hablando–. L Visitado por casi 30 años, La Pirámide ha inyectado a la economía de la isla de San Andrés una cifra millonaria al año por cada centro de buceo, siendo visitado por el 20% del turista-buzo*. Hoy agotado, desgastado, con mínima inversión para su rehabilitación; valdría la pena, en ese orden de ideas, un cierre indefinido y esperar que la naturaleza realice su labor. La capacidad de carga de un lugar está estrechamente ligada a las buenas prácticas de los usuarios; axioma que debe ser tomado en cuenta ya que, bien sea en El Faro o en inmediaciones del hotel ‘OnVacation Blue Cove’, a diario se amontonan con prácticas para iniciados sin dar descanso a ambos sitios. Se hace necesaria la caracterización de los sitios de buceo, su consecuente valoración económica y un riguroso estudio de carga antes que sigan engrosando la
lista de los sitios deteriorados por la actividad humana. Definitivamente preservar es más económico que rehabilitar… La seguridad Aunque suene extraño, la seguridad en el buceo tiene una gran relación con el valor que se cobra por el servicio, los ejemplos son claros y evidentes. Uno de ellos es el número máximo de participantes que puede atender simultáneamente un solo instructor. Otro ejemplo es el tiempo de uso que se le asigna al equipo para entrar a mantenimiento o para darlo de baja; la asignación de un proel (segundo a bordo) para las inmersiones desde bote; el uso de botiquín y de la unidad de oxígeno, entre otros. En pocas palabras: una gran parte de lo que paga el cliente es sin duda por su propia seguridad. La curva de precios demuestra que, en casos puntuales, se ha tenido un descenso para situarse en el piso de hace diez años, como es el caso del buceo masivo de la antes mencionada cadena hotelera. Es importante considerar que una economía es eficiente cuando se aprovechan las oportunidades sin causar lesión en el mercado. Sin temor al error se puede observar que los precios de los cursos se han estancado en los últimos tres años, sin contar que son liquidados en dólares. Los equipos, accesorios, manuales, ayudas pedagógicas, seguros, derechos de
certificación, membrecías y otros. El buceo en un negocio soportado en infraestructuras tanto físicas, económicas y ecológicas, que requiere de personal capacitado y calificado para ser ejecutado de forma competitiva. Una solapada “guerra de precios” sólo genera retraso al gremio y clientes insatisfechos. Todo esto en contravía de los esfuerzos de inversión que los entes de estado han estado realizando para focalizar a las islas como un destino “de talla mundial”. La sostenibilidad del sistema se fortalece con el cobro de una tarifa por el uso de las instalaciones, así es el turismo, o por lo menos es como operan los destinos más exitosos. El sistema incluye desde el operador, personal a cargo, infraestructura del negocio, así como también las obras de amoblamiento –hoy sin dolientes–, el uso de la cámara hiperbárica y la preservación ecosistémica. En el fortalecimiento del Núcleo de Buceo se requiere ser incluyente y representativo, generador de dinámicas acordes a los giros del mercado y a las necesidades de los agremiados. Es evidente y por lo tanto, urgente, la necesidad de salir del esquema de una asociación no representativa, de bajo perfil en socialización, sin derrotero, al vaivén de las olas, así sean de este hermoso mar que nos rodea. * Valoración económica de buceo (G.Márquez, J. James, Unal, abril 2010)
Mayo 2016
El Isleño - Página 23
A necessary, inexcusable, and urgent desire
Diving and Sustainable Tourism In each dive in the waters of the archipelago are remembered the words of the poet and writer Jaime Velásquez when living on the island of Providence; he wrote: “The polychromatic life of reefs makes us think that the Creator entertained more time in these submarinesgardens “. By Jorge H. Sanchez Master Instructor PADI The beauty of the archipelago of San Andres, Providence, and Santa Catalina is due in large part to these magnificent formations that have been carefully constructed over 160 million years; not in vain the archipelago has the third longest coral barrier of the planet. That barrier reef with perennial dedication has not only developed a vast food chain but the creation of the beaches that by color and texture today are the main reason for its tourism attraction. The splendor that can be seen from its surfaceis born from there. Understanding these concepts, different bodies of government both national and local, agree to strengthen the islands as a destination for diving into the socalled “adventure tourism” and have been successful. The strengthening of the guild and the environmental issue Among the efforts made you can enumerate the endowment of hyperbaric cameras that provide security to the sector, programs for strengthening business, the promotion of the destination at the international level, the construction of structures of furnishing of five diving places, and recently the establishment of the core of diving into a Coralina convention - Chamber of Commerce.
The cards are on the table, it is time to think about the unity of purpose and obviously, in the preservation of the ecosystem; the reason of being of service provided since all wealth badly managed runs out. From the 1980s until the date, diving has been exploited by a small number of private companies, number that recently has been tripled to become two dozens; from conservationists to extractive. Environmentally speaking, the clearest evidence are the deterioration of La Pirámidein the northern zone, as well as the sculptures located in the Cove section, or the very famous called El Faro. Visited by almost 30 years, La Pirámidehas injected a millionaire figure per year for each dive centerinto the economy of the island of San Andres, being visited by the 20 per cent of tourist-diver*. Today exhausted with minimal investment for rehabilitation in this order of ideas, an indefinite closure is worthy hoping that the nature do its work. The load capacity of a place is closely linked to the good practices of users; axiom that must be taken into account since either in El Faro or in the vicinity of the hotel ‘OnVacation Blue Cove’, they daily make practices without giving rest to both places. The characterization of the diving places is necessary, their consistent economic valuation, and a rigorous study of load before continuing thickening the list of da-
maged places by human activity. Definitely, it is better to preserve than to rehabilitate… Security Although it sounds strange, security in diving has a great relationship with the value that is charged for the service, the examples are clear and evident. One of them is the maximum number of participants that a single instructorcan cater simultaneously. Another example is the time of use that is assigned to the group to enter to maintenance or for canceling it; the allocation of a proel (second on board) for the boat dives; the use of kit, and the oxygen unit, among others. In few words: a large part of what the customer pays is without doubt for their own security. The price curve shows that in specific cases, there has been a decline to be placed on the floor of ten years ago, as is the case of the massive diving of the before mentioned hotel chain. It is important to consider that an economy is efficient when you take advantage of opportunities without causing injury in the market. Without fear of error, it can be seen that the prices of the courses have been stagnant in the last three years, not to mention that they are paid in dollars. The equipment, accessories, manuals, teaching aids, insurance, rights of certification, memberships, and others.
Diving in a business supported in physical, economic and ecologicalinfrastructure, which requires trained and qualified personnel to be executed in a competitive way. A covert “price war” only generates delay to the guild and dissatisfied customers. All this in contrary to the efforts of investment that the state authorities have been conducting for targeting to the islands as a destination of “world-class”. The sustainability of the system is strengthened with the charging of a fee for the use of the facilities, so is tourism, or at least the most successful destinations work like this. The system includes the operator and staff in charge, business infrastructure, as well as the works of furnishing - today without mourners-, the use of the hyperbaric camera and the ecosystem preservation. In the strengthening of the core of diving is required to be inclusive and representative, dynamic generator chords to the drawings of the market and the needs of the members. It is evident and therefore urgent the need to exit the schema of an association that is not representative, low profile in socialization, without path to the splashing waves, even of this beautiful sea that surrounds us. * Economic Valuation of diving (G.Márquez, J. James, Unal, April 2010)
Foto: Jorge H. Sánchez
Página 24
Mayo 2016
Nuestro patrimonio cultural raizal Cuando hablamos de nuestro patrimonio cultural marino, lo primero que se nos viene a la mente es la belleza e inmensidad de nuestro mar y todo lo que nos otorga, desde sus valiosos alimentos, que aunque cada vez más escasos siguen surtiendo los platos más preciados de la cocina tradicional, hasta las emociones, rasgos espirituales y significados que en conjunto conforman nuestra identidad y nos dan un sello distintivo como pueblo insular, como pueblo raizal. Por: ORFA (*) El patrimonio cultural que nos une es amplio, profundo y multicolor como este hermoso mar: abarca la música, las danzas, la lengua, la cocina tradicional, la pesca, la navegación, el cat boat race, los juegos y rondas infantiles, las carreras de caballos y los conocimientos artesanales que hemos desarrollado gracias a la convivencia con el mar, entre los que se destacan la construcción de botes y la de casas de madera. Pero además lo conforma nuestra capacidad de convivir pacíficamente y en familia entre distintas religiones, los coros de sprituals, nuestro sentido de la religiosidad, las formas de festejar, las de curarnos a través del contacto con el mar y de la medicina tradicional, e incluso, las prácticas que nos unen como pueblo cuando debemos acompañar a alguien a su última morada, a su encuentro con Dios. Todo esto, que es la comunión del pueblo raizal, requiere nuestra atención y cuidado, demanda participación, tiempo, pero sobre todo la valoración suficiente que garantice su transmisión a las próximas generaciones, a quienes deberán seguir contando y forjando nuestra historia y haciendo respetar los derechos adquiridos ancestralmente en este territorio. Nosotros, más que cualquier institución o entidad, estamos llamados a promover una actitud activa y positiva frente a la cultura, pues somos los responsables de continuar enseñando a nuestros hijos e hijas todas esas costumbres que nos identifican y que hacen parte de nuestras creencias y de la forma cómo entendemos y vivimos en armonía con el ambiente natural de nuestro mar y nuestras las islas. Es en el hogar donde todo comienza: hablando en creole con nuestra familia pero en especial con los jóvenes, niños y niñas; cocinando nuestros platos tradicionales; guardando el domingo como el día de encuentro espiritual y familiar; reuniendo a nuestros hijos en torno a las historias, a la memoria de cómo vivíamos en el pasado y a la importancia de mantener las tradiciones en el presente; reuniéndonos en torno a los juegos infantiles, a las actividades lúdicas y deportivas; desarrollando nuestras habilidades musicales en los coros, en los grupos musicales o escuchando nuestros ritmos caribeños; proponiendo espacios para compartir entre vecinos y amigos; y en general, viviendo la cultura a plenitud, sintiéndonos orgullosos de nuestra historia y de
que a pesar de tantas adversidades y amenazas, hayamos sobrevivido como pueblo y sigamos manteniendo nuestra “raizalidad”. La importancia que le concedemos a nuestra identidad ha hecho que Organizaciones No Gubernamentales (ONG) del Archipiélago trabajen en distintos frentes por el sostenimiento y valoración de nuestra cultura. Entre ellas se encuentra la Organización de la comunidad raizal con residencia fuera del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina (ORFA) que desde hace más de diez años se propuso difundir el patrimonio cultural raizal en Bogotá. Lo ha hecho a través de la participación en varios proyectos pero en especial, mediante la realización anual de un evento denominado Semana Raizal que sirve como espacio para el reencuentro y ejercicio de nuestra cultura, y para el intercambio con comunidades del Caribe y con quienes apenas se acercan a conocernos. Ponemos en escena danzas que recrean la historia de las islas, y música interpretada por agrupaciones del Archipiélago; ofrecemos productos de la cocina tradicional en las usuales faire table; nos encontramos en la Iglesia Bautista Central de Bogotá en donde en un solo coro compartimos nuestra espiritualidad; rendimos homenaje a raizales que han trabajado por muchos años en beneficio de nuestra identidad; y hacemos de la alegría, del trabajo en equipo y de nuestro sentido de pertenencia y compromiso la mejor bandera para poder mostrar a los demás quiénes somos y por qué somos únicos como cultura. Este trabajo por la promoción de nuestro patrimonio cultural en el Archipiélago, se ha venido fortaleciendo desde 2013 cuando gracias al apoyo del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible comenzamos a identificar, de manera participativa, nuestro patrimonio cultural inmaterial relacionado con lo marino costero. Con actividades como entrevistas, talleres grupales, capacitaciones a jóvenes, ejercicios prácticos con sabedores y producción de material audiovisual hemos ahondado en la comprensión, divulgación y salvaguardia de una parte del patrimonio inmaterial asociado al mar, lo cual sirve no sólo para la conservación de nuestra cultura sino para la valoración y consolidación de la Reserva de la Biósfera Seaflower y de las Áreas Marinas protegidas que cuentan con nosotros como princi-
pales beneficiarios y protectores. En medio de este proceso, también sacamos adelante la redacción y aprobación de la Ordenanza 014 de 2013 que compromete al gobierno en la protección del patrimonio cultural; y con el concurso del sector educativo y de Coralina, elaboramos la malla curricular como una guía para el desarrollo de las competencias correspondientes a los standares curriculares establecidos por el ministerio de educación nacional. Así mismo hemos hecho exposiciones, participado en otros eventos culturales (Green Moon Festival, Semana del Mar) y organizado un foro sobre patrimonio cultural en San Andrés, siempre en procura de espacios de socialización, de reflexión y de democratización de la cultura. Con la participación de muchas personas del Archipiélago de diferentes grupos entre quienes se hallaban representantes de sectores culturales y líderes sociales, logramos acordar, durante este proceso, un nombre general para identificar el patrimonio cultural inmaterial asociado a nuestra relación intrínseca con el mar; este es Cultural practices, and ancestral knowledge of raizal people with the sea (Saberes, conocimientos ancestrales y prácticas culturales raizales en su convivencia con el mar). Este nombre general tiene la función de hacer más fácil la gestión de por lo menos los siguientes aspectos del patrimonio: la lengua creole, los dichos populares que usan metáforas marinas, el conch shell blowing, la pesca tradicional, la navegación, el cat boat race, el bautismo en el mar y la cocina tradicional. Aunque sabemos que el patrimonio cultural inmaterial abarca más prácticas y saberes, acotar estas bajo esa denominación permite ir trazando una ruta de gestión clara sobre aquellas que tienen una relación directa con el mar y que corren riesgos inminentes de desaparecer. Consideramos que en el futuro, este proceso servirá como punto de partida para otros similares que se realicen en el Archipiélago o para incluir en la gestión del patrimonio inmaterial otras prácticas culturales. Plan Especial de Salvaguardia Para continuar este ejercicio de recuperación y protección de nuestras prácticas culturales contamos este año con el apoyo del Ministerio de Cultura, y tenemos el reto de construir durante 2016 un Plan Especial
de Salvaguardia (PES) en donde se recojan medidas de protección para esa gran manifestación: Cultural practices, and ancestral knowledge of raizal people with the sea. Un PES es “un acuerdo social y administrativo, concebido como un instrumento de gestión, mediante el cual se establecen acciones y lineamientos encaminados a garantizar la salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial Ello significa que el Plan será un documento público que servirá como carta de navegación para la protección de una parte significativa de nuestro patrimonio inmaterial. Al construirse de forma participativa, tanto personas raizales, como otras que no lo son pero que tienen un rol importante en la difusión de nuestra cultura (por ejemplo el sector turístico) podrán aportar ideas y opiniones que ayuden a consolidarlo. Estará compuesto por proyectos y estrategias de protección del patrimonio inmaterial que serán consultados, gestionados y ejecutados por entidades gubernamentales y por ONG del Archipiélago que estén interesadas en la conservación de nuestro patrimonio cultural. Cabe decir que su elaboración, es un requisito normativo para oficializar esta manifestación y las prácticas y saberes que la conforman como Patrimonio Cultural. Para la construcción del PES se requiere del interés y de la participación del pueblo raizal, de los entes gubernamentales, de las organizaciones sociales que trabajan por la cultura, de los sectores educativo, religioso, comercial, turístico y de servicios, de los medios de comunicación, de las autoridades ambientales, de líderes sociales y de quienes desde su experiencia puedan aportar buenas ideas en torno a la protección de nuestro patrimonio inmaterial. Esta carta de navegación será diseñada en medio de una construcción colectiva en donde se abrirán espacios de participación y de acuerdo social. Invitamos pues a todos los lectores, a estar atentos a este proceso y a participar activamente de los encuentros que propondremos a lo largo del año. Por ahora y en caso de querer ampliar la información sobre este proyecto nos pueden escribir al correo electrónico patrimonioculturalraizalsai@gmail.com y seguirnos en nuestras redes sociales: Facebook, RaizalCultural Heritage y Twiiter, @ RaizalHeritage. (*) Organización de la comunidad raizal con residencia fuera del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina.
Mayo 2016
Pรกgina 25
Página 26
Mayo 2016
Our raizalcultural heritage When we speak of our cultural marine heritage, the first thing that comes to our mind is the beauty and the immensity of our sea and everything that it gives us. rom it precious food, which although increasingly scarce, they continue having the most precious dishes of traditional cuisine, the emotions, spiritual traits, and meanings which together make up our identity and give us a hallmark as island people, as raizalpeople. By: ORFA (*) The cultural heritage that unites us is broad, deep, and multicolored like this beautiful sea that covers the music, dances, the language, the traditional kitchen, fishing, navigation, the cat boat race, games and rounds for children, the horse races, and the artisanal skills that we have developed thanks to the coexistence with the sea, among which are the construction of boats and wooden houses. Besides it makes up our ability to live together peacefully and in family between different religions, the choirs of spirituals, our sense of religiosity, the ways of celebration, healing through contact with the sea and the traditional medicine, and even practices that unite us as people when we must accompany someone to his /her final resting place, the encounter with God. All this, which is the communion of the raizal people, requires our attention and care, demand participation, time, but above all, the sufficient valuation to ensure its transmission to future generations, who shall continue to count and forging our history and making respect acquired rights traditionally in this territory. More than any institution or entity, we are called to promote an active and positive attitude in the face of the culture because we are responsible to continue teaching our sons and daughters all those customs that identify us and which are part of our beliefs and how we understand and live in harmony with the natural environment of our seas and our islands. At home where everything starts, speaking in Creole with our family but in particular with young people and children; cooking our traditional dishes; taking Sunday as the day of spiritual and family encounter; bringing together our children to tell stories to the memory of how we lived in the past and to the importance of maintaining traditions in the present; gathering around children games, to the sporting and recreational activities; developing our musical skills in the choruses, in the musical groups or listening to our Caribbean rhythms; proposing spaces for sharing between neighbors and friends and in general, living culture to fullness, proud of our
history and despite many adversities and threats, we have survived as people and we maintain our “raizality”. The importance we give to our identity has made that non-governmental organizationof the archipelago to work on different fronts for the sustainment and valuation of our culture. Among them is the organization of the raizal Community with residence outside the archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina that since more than ten years ago it was proposed to spread the cultural raizal heritage in Bogota. It has done so through participation in several projects but particularly through the implementation of an annual event called Raizal Week that serves as a space for the reunion and exercise of our culture, and for the exchange with Caribbean communities and with those who just come to meet us. We put on stage dances that recreate the history of the islands, and music interpreted by groupings of the Archipelago; we offer products of traditional cuisine in the usual faire table. We meet ate the Central Baptist Church in Bogotá, where in a single choir we share our spirituality, we pay tribute to our raizals that worked for many years for the benefit of our identity. We happily make teamwork and our sense of belonging and commitment to the best flag in order to show others who we are and why we are unique as culture. This work for the promotion of our cultural heritage in the archipelagohas been strengthened since 2013 when thanks to the support of the Ministry of the Environment and Sustainable Development began to identify in a participative manner, our intangible cultural heritage related to the coastal marine environments. With activities such as interviews, group workshops, trainings to youth, practical exercises with knowing and production of audiovisual material, we have explored the understanding, dissemination, and preservation of a part of the intangible heritage associated with the sea, which serves not only for the preservation of our culture but to the valuation and consolidation of the Biosphere Reserve of Seaflower and marine protected areas that count on us as the main beneficiaries and protectors.
In the midst of this process, we also bring forward the drafting and adoption of the Ordinance 014 of 2013, which commits the Government to the protection of cultural heritage and with the assistance of the educational sector and Coralina. We developed the curricular grid as a guide for the development of the corresponding responsibilities to the curricular standards established by the Ministry of National Education. We have also made presentations, participated in other cultural events (Green Moon Festival Week of the Sea) and organized a forum on cultural heritage in San Andres, always in pursuit of socialization, reflection, and democratization of culture. With the participation of many people of the Archipelago of different groups among those who were representatives of cultural sectors and social leaders. We agree, during this process, a general name to identify the intangible cultural heritage associated with our intrinsic relationship with the sea; this is cultural practices, and ancestral knowledge of Raizal people with the sea (Ancestral knowledge and raizalescultural practices in its coexistence with the sea). This general name has the function to make the management of at least the following aspects of heritage easier: the creole, these popular marine metaphors, the conch shell blowing, traditional fishing, navigation, the cat boat race, the baptism in the sea, and the traditional cuisine. Although we know that the intangible cultural heritage encompasses more practices and knowledge, refine these under this name allows to go by drawing a path of clear management on those that have a direct relationship with the sea and at risk of impending disappear. We believe that in the future, this process will serve as a point of departure for other similar to be performed in the archipelago or to include in the management of intangible heritage other cultural practices. Special Safeguard Plan To continue this exercise in recovery and protection of our cultural practices, this year, we count with the support of the Ministry of Culture and we have the challenge of building during 2016 a Special Safeguard Plan where protective measures are collected for this great ma-
nifestation: Cultural practices, and ancestral knowledge of Raizal people with the sea. A Special Safeguard Plan is “a social and administrativeagreement conceived as a management tool through which actions and guidelines are establishedaimed to ensure the safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. This means that the Plan will be a public document that will serve as a navigation chart for the protection of a significant part of our intangible heritage. To be built in a participatory manner to both raizalpeople and those who are not but that have an important role in the dissemination of our culture (for example the tourism sector) they can provide ideas and views that will help to consolidate it. It shall be composed of projects and strategies for the protection of the intangible heritage which will be consulted, managed, and executed by governmental entities and by ONGin the archipelago that are interested in the conservation of our cultural heritage. Its elaboration is a regulatory requirement to formalize this demonstration and the practices and knowledge that conform it as Cultural Heritage. For the construction of the Special Safeguard Plan is required the interest and participation of the raizalpeople, the governmental bodies, social organizations that work for the culture, of the educational sectors, religious, commercial, tourism and services, media, environmental authorities, social leaders and those that from their experience can provide good ideas around the protection of Our intangible heritage. This letter of navigation will be designed in the middle of a collective construction and open spaces of participation and social agreement. We therefore invite all readers to be attentive to this process and to actively participate in the meetings that we will propose throughout the year. By now and in case you want to expand the information about this project you can write to the emailpatrimonioculturalraizalsai@gmail.com and follow us in our social networks: Facebook, RaizalCultural Heritage y Twiiter, @RaizalHeritage. (*) Organization of the raizalCommunity with residence outside the archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina.
A CULTURAL ROUND TRIP FROM ARCHIPELAGO OF SAN ANDRÉS
Página 28
Mayo 2016
Una plataforma permanente de ‘show bussines’ en San Andrés
EL BRILLANTE MINEC Esta fiesta de integración, llena de hermandad y de buenas energías conectó las voces, ritmos y sonidos del reggae, souk, mode up, afro bits, calypso y otros ritmos afro caribeños, en una extraordinaria experiencia direccionada al merchandising artístico y musical llamada Mercado Insular de Expresiones Culturales (Minec) 2016. Por: Ethel Bent ¡Hasta el 2017! Esta fue la promesa que quedó sellada al bajar el telón en el último día del Minec 2016 que abriga el deseo de todos los actores involucrados en este evento de volver a vivir la movilización productiva de la música Afro Caribeña, de la mano de sus intérpretes y deparada para un público extraordinario. El Minec es una rueda de negocios especializada en música que se realiza en San Andrés, desde el año 2012 para que los artistas especialmente los locales, ávidos de escenarios mundiales, tengan la oportunidad de venderse en un abierto intercambio mientras tienen la fortuna compartida de conocer los performances y las experiencias de otras bandas provenientes de Colombia y otros países. Esta quinta versión fue de esas que dejan un dulce sabor en la boca, por el nivel de crecimiento que adquirió el evento: Un público masivo y culto, que supo apreciar a
cada uno d e l o s show cases o conciertos que se dieron el 14, 15 y 16 de abril y la calidad musical, vocal e interpretativa de las bandas y agrupaciones. Los productores, programadores y caza talentos en fin que arriban para verlos, tienen una ardua –aunque agradecida– tarea para escoger quien engalanará sus eventos, pues bien lo
dice Joseph ‘Shungu’ Bush, productor musical del Minec: “Esta música es universal, es parte importante de todas las vertientes y corrientes musicales que dominan los grandes escenarios y nosotros estamos dando a conocer todos estos talentos en una gran plataforma, aquí desde la isla de San Andrés”. La constelación de estrellas Acogidos de otras latitudes que de igual forma conectan con la música caribeña, la agrupación Abya Yala, encantó con los sonidos australes del reggae concebido desde Chile y Wesly de Haití volvió dos años después al Minec, con una banda cuya interpretación del soukus y afro bits, conectó con las raíces musicales de los asistentes. De Colombia brillaron: la cadencia ancestral de Mulato Bantú de Barranquilla; los ritmos experimentales del blues, ska, swing y jazz de Uds de Cali y el reggae hispano arraigado en las protesta social y la alabanza a Jah o al creador, de Makonnen Soul de Bogotá. Por parte de los isleños, los ritmos orgánicos y netamente auténticos fueron dignamente representados por: Groove 82, Caribbean
New Style, Red Crab, Orange Hill, Raizal Crew, Job Saas & the Hearth Beat, Chakadee, Obie P, Prophet Negus, King Nathan y La Rebe Caribe, quienes crecieron en espectacularidad en el escenario y dominio del público al que siempre mantuvieron atentos, contagiados, extasiados. Los organizadores quedaron muy satisfechos con el crecimiento que se está gestando con esta empresa local, de proyección inter-
nacional, que de acuerdo al proceso de curaduría, cada año seleccionan a las bandas que hacen crecer esta importante plataforma anclada en el Caribe y en la que los ojos de buena parte del planeta están puestos. “El Minec convida artistas y productores de todas partes que arriban a la isla a participar de los espacios de formación como la franja académica y las charlas como antelación a las ruedas de negocios que es donde pueden lucirse y vender sus propuestas”, explicó Heidy Freitte Livingston, directora ejecutiva del Minec. La apuesta de crecimiento del Minec es permanente e integral, facilita la promoción de los emprendimientos aunque sean muy jóvenes, invita a la comunicación y gesta acciones de cooperación para facilitar el dialogo cultural de todas estas manifestaciones vivas que tienen su arraigo en el Caribe y su plataforma predilecta se llama San Andrés.
Hermandad Caribe La delegada del Ministerio de Cultura de Costa Rica, Ada Acuña, directora del Centro de Producción Artística de su país; la Secretaria de Cultura Departamental, Gresel Bermúdez; y la directora ejecutiva del Minec, Heidy Freitte, trabajan en la apertura de un Circuito de Circulación Caribe y avanzan en los parámetros de funcionamiento de un proyecto de hermanamiento llamado ‘Ruta Creole’. Entre los componentes que se proyectarán de 2016 a 2018 se encuentran: 1. Intercambio de material bibliográfico e investigativo sobre las manifestaciones del Calipso.
2. Fortalecimiento del sector de las músicas autóctonas de la isla a través de una serie de profesionales costarricenses con amplia experiencia en el tema. 3. Intercambio de agrupaciones musicales en doble vía, que puedan presentarse en diferentes escenarios y festivales de ambos destinos y que a su vez que logren aprovechar la rueda de negocios del Minec para proyectarse hacia escenarios del contexto bilateral (por ahora). La puesta en marcha de este proyecto se estaría dando en el marco del póximo Gree Moon Festival a realizarse en el mes de septiembre en San Andrés.
Mayo 2016
Página 29
THE BRILLIANT MINEC A permanent platform for ‘show business’ in San Andres
This feast of integration full of brotherhood and good energies connected the Voices, rhythms, and sounds of reggae, souk, mode up, afro-bit, calypso, and other AfroCaribbean rhythms, in an extraordinary experience routed to the artistic and musical merchandising, call Insular Market of Cultural Expressions 2016. By: Ethel Bent
The constellation of stars
Until 2017! This was the promise that was sealed when bringing down the curtain on the last day of the Insular Market of Cultural Expressions 2016 that expresses the desire of all the actors involved in this event to re-live the productive mobilization of the Caribbean afro music, the hand of its interpreters and for a special public.
Accepted in other latitudes that similarly connect with the Caribbean music, everyone loved the AbyaYala grouping with the southern sounds of reggae conceived from Chile and Wesly of Haiti, returned two years later to the Insular Market of Cultural , with a band whose interpretation of soukus and afro-bit, connected the assistants with the musical roots..
The Insular Market of Cultural Expressions is a press conference specializing in music that is performed in San Andres from 2012. This is for artists especially the premises, eager for global scenarios to have the opportunity to be sold in an open exchange while they have the fortune to know the shared performances and the experiences of other bands from Colombia and other countries.
Crew, Job Saas & the Hearth Beat, Chakadee, Obie P, Prophet Negus, King Nathan and The Rebe Caribe, who grew up spectacularly in the scenario and the public domain to which they always kept attentive, infected, astonished. The organizers were very satisfied with the growth that is unfolding with this local company of international projection, which according to a process of curation, each year
The bet of growth of the Insular Market of Cultural Expressions is permanent and integral, it facilitates the promotion of entrepreneurship even though they are very young, it invites to the communication and cooperative action to facilitate the cultural dialog of all these living manifestations that have their roots in the Caribbean and their preferred platform is called San Andres.
Caribbean Brotherhood
This fifth version leave a sweet taste in the mouth by the level of growth that the event acquired: a massive audience and worship that knew how to appreciate each of the show cases or concerts that were taken on 14th, 15th and 16th of April and the musical, vocal, and interpretative quality of bands and groupings. The producers, programs, and hunting talents in order to arrive to see them, they have an arduous and grateful task to choose who will form part of the events. Joseph ‘Shungu’ Bush, musical producer of the Insular Market of Cultural Expressions says “This music is universal, it is an important part of all aspects and musical currents that dominate the large stages and we are giving to know all these talents in a large platform here from the island of San Andres”.
Freitte Livingston, executive director of the Insular Market of Cultural Expressions.
The groups of Colombia that shined are the ancestral cadence of Bantu mulatto of Barranquilla; the experimental rhythms of the blues, ska, swing and jazz of Uds in Cali, and reggae hispano rooted in the social protest and praise of Jah or the creator, Makonnen Soul of Bogota. From the islanders, the clearly and authentic organic rhythms were worthily represented by Groove 82, Caribbean New Style, Red Crab, Orange Hill, Raizal
select the bands that help in the growth of this important platform anchored in the Caribbean and in which the eyes of a large part of the planet are posts. “The Insular Market of Cultural Expressions invites artists and producers of all places that arrive to the island to participate of the opportunities for the formation as the academic strip and talks as advance to the press conferencewhere they can shine and sell their proposals”, explained Heidy
The delegate of the Ministry of Culture of Costa Rica, Ada Acuña, director of the Center for artistic production of her country; the Secretary of Culture, Gresel Departmental Bermúdez; and the executive director of the Insular Market of Cultural Expressions, Heidy Freitte, are working in the opening of a Caribbean Circulation circuit, and advance in the operating parameters of a twinning project called ‘Ruta Creole’. Between the components that will be screened from 2016 to 2018 are:1. Exchange of bibliographical and investigative material on the manifestations of the Calypso. 2. Strengthening of the sector of the native music of the island through a series of Costa Rican professionals with wide experience in the subject 3. Exchange of musical groups in double track that may arise in different scenarios and festivals of both destinations and that in turn that could take advantage of the press conference of the Insular Market of Cultural Expressionto be projected toward scenarios in the bilateral context (for now). The implementation of this project would be taking place in the framework of the upcoming Green Moon Festival, to be held in the month of September in San Andres.
Página 30
Mayo 2016
Mercio Mc Nish, un personaje, una leyenda viva de San Andrés
Receptor en la playa Laureado jugador y entrenador de Softball de la Selección San Andrés. Mecánico empírico de motos. Ahora, acostumbrado a “abrir el ojo desde las 4 de la mañana”, se dedica por su cuenta a limpiar las costas de la isla y a convertir su casa en una especie de ‘museo’ con los elementos que encuentra casi todos los días. Por Janeth Raga Don Mercio siempre tiene una sonrisa dibujada en el rostro; su forma de ser es similar a la mayoría de los hijos de San Andrés, pero él en particular tiene la palabra amabilidad marcada en el alma Su casa tiene normalmente la puerta abierta y de su marco penden elementos plásticos multicolores; las palitas y baldes que usan los pequeños en la playa, son los que más resaltan. Son estos elementos los que cautivan a los curiosos y turistas que transitan por el sector de San Luis, y hacen que la parada en su casa, contigua a la Parroquia Santa María Estrella del Mar sea inevitable. O al menos eso me pasó a mí.
En principio se pensaría que la casa es una tienda de “chucherías”, de esas cosas que compran los turistas para llevar de recuerdo cuando regresan. Pero al entrar, se siente como estar en una especie de casamuseo al observar los montones de elementos curiosos de colores que adornan las cuatro paredes y el techo, en un cuarto de no más de seis metros cuadrados. -Buenas tardes señor; tiene una sala muy original, dije, desde el escalón de la puerta, sin saber si aquel isleño de contextura delgada y ojos de color azul algo esfumado por los años, hablaría en español. “Muchas gracias damita. Entre y mire que yo no cobro”, respondió de manera muy formal, en un español fluido pero con ese acento característico de isleños raizales. -¿Puedo tomar fotos? “Claaro, todas las que quiera. La
gente siempre pasa por aquí y se queda asombrada de todo lo que he recogido y colgado, y me pregunta que cómo yo he organizado tantas cosas (…) han venido hasta de los EEUU a tomarse fotos aquí”. Entre todos los recuerdos, cuelgan también diplomas y certificados a nombre de Mercio Mc Nish, como el siguiente: Mejor Pitcher1 por efectividad, VIII Campeonato Nacional de Softball 1990, Club Coldeportes. Así fue como supe su nombre y deduje a lo que se habría dedicado en su juventud. -Don Mercio… ¿Ese es su nombre verdad? “Claro que sí, Mercio Mc Nish Pu-
sey es mi nombre. Los amigos míos se reían, me vacilaban cuando yo empezaba a trabajar esto. Y yo les decía: ustedes mismos van a estar viniendo para mirar. Y así fue…” “Yo siempre he sido un madrugador. Me iba para la playa y las encontraba llenitas de todo esto, cosas que los turistas abandonaban buenecitas o que las arrastra la corriente... ¡Quién sabe de dónde! De eso hace como 10 años. Todavía se encuentran, pero no tantas como antes. Pero me digo: Ya tengo suficientes, ya no hay espacio para más”. Señala la repisa en frente suyo y particularmente unas (muchas) porcelanas de diferentes figuras; esas porcelanas resaltan entre tanto plástico, así como un pequeño televisor y algunas consolas de DVD. Un relato espontáneo El señor Mc. Nish continúa su relato espontáneo: “Esa es la ‘posición’ de
mi esposa que murió. Yo mandé a hacer eso y compré todas esas cosas (las porcelanas) cuando yo viajaba a jugar Softbol a Barranquilla, a ella le gustaban bastante. Y a mí me gustaba bastante el softbol”. “Dejé de jugar hace poco, la gente daba muchas peleas y ya estoy cansado. Mantenía de viaje en Barranca, en Medellín, Cartagena…”. Por fin se para de su sillón, se dirige hacia la parte superior de la estantería y saca trofeos y una medalla, de entre todos los demás elementos de su colección personal. “Mira: Copa Telecom Softbol 1989 – Mejor Pitcher”.
“Yo jugaba y jugaba, y no perdía nada. Siempre me ganaba mis cosas. La gente me preguntaba: ¿Usted no se cansa? Y yo les respondía: Nooo, yo me he cuidado bastante (…). En el continente decían: Oye, ¿Y ese ‘man’ de dónde viene? Y yo les respondía durito: de San Andrés Isla, señor”. “Yo aquí como pelao’ empecé bateando allá arriba, en La Loma; no tenía muchos años. Había un campo de Softball por el Rancho, bateaban ahí y yo me salía para ver cómo hacían las cosas. Un señor me decía: usted va a ser un buen pítcher, yo sé que sí, y te voy a ayudar. Y el señor me enseñó bien.” En medio de toda esa charla saca una carpeta con papeles y me cuenta que todo lo que guarda es “para el recuerdo”. Son copias de su afiliación a seguridad social de los años 90, copias de su cédula de ciudadanía (donde consta su año de na-
cimiento: 1943), más certificados de participación en certámenes deportivos y distinciones por buen rendimiento… Su narración, más que tratarse de una entrevista, fue un relato cálido e informal de un sanandresano de más de 70 años que ve pasar sus días sentado en el sillón de su salamuseo o en el frente de su casa comiendo papaya mientras contempla el mar, hablando con sus vecinos y con curiosos que quedan fascinados con sus historias de vida y con esa sonrisa sincera que hace querer volver a visitarlo una vez más. En efecto, ¡ya me reuní con mister Mc Nish tres veces!
“La isla está decaída, está sucia; extraño la San Andrés de antes…”, comentó la primera vez que charlamos. Y es una lástima porque cuanto más se recoge, más encuentra en el piso o en el mar. La cultura del “Úselo y tírelo” que mencionaba el escritor uruguayo Eduardo Galeano hace más de 20 años, está más vigente que nunca. Son pocas las personas que van del “dicho al hecho”, son pocos en San Andrés que se preocupan porque la ‘casa grande’ esté linda y aseada para sus paisanos y para los turistas, y que se dan a la tarea de promover y fomentar con el ejemplo, un ambiente limpio y agradable para todos. Y en ese sentido, Don Mercio ya no quiere ser más un lanzador en softball; ahora está más a gusto como recolector en las playas de su amada San Andrés.
Mayo 2016
Página 31 “En principio se pensaría que la casa es una tienda de “chucherías”, de esas cosas que compran los turistas para llevar de recuerdo cuando regresan. Pero al entrar, se siente como estar en una especie de casamuseo al observar los montones de elementos curiosos de colores que adornan las cuatro paredes...” “At first, people would believe that the House is a shop that sells those things that tourists buy to carry to remember when they leave. Butentering, it feels like being in a sort of museum- house to observe the lots of plastics stuff of colors adorning the four walls...”
Fotos: Janeth Raga
Página 32
Mayo 2016
Mercio Mc Nish, a character, a living legend of San Andres
Receiver on the beach
Laureate softball player and coach of the San AndresSelection. Empirical mechanic of motorcycles. Now accustomed to “Open his eyes from 4 in the morning”, he is dedicated to clean the coasts of the island on his own and to turn his house into a kind of ‘Museum’ with the elements that he finds almost every day.
By Janeth Raga Mr. Mercio always has a smile in the face; his way of being is similar to the majority of the children of San Andres, but he particularly has the word kindnessmarked in his face. His house normally has the door open and on its framework, multicolored plastics items are hanging: The small shovels and buckets that the kids use on the beach are the most highlighted. These are elements that captivate the curious and tourists that pass through the sector of San Luis and make an inevitable stop at his hou-
se, adjacent to the church Saint Mary Star of the sea. Or at least that is what happened to me. At first, people would believe that the House is a shop that sells those things that tourists buy to carry to remember when they leave. Butentering, it feels like being in a sort of museum- house to observe the lots of plastics stuff of colors adorning the four walls and the ceiling in a room of no more than six square meters. - Good afternoon Mr; you have a very original room, I saidin Spanish from the door step, without knowing if that islander thin body appearance and blue eyes something vanished by the years would speak in Spanish. “Many thanks lady. Come in and look because I do not charge”, answered in a very formal, in a fluent spanish but with that characteristic accent of raizalislanders. - Can I take photos?
“Sure, all you want. People always pass here and stay astonished of everything that I have picked up and hung, and ask me how have I organized so many things (…) They have come from the US to take photos here”. Among all the memories, the diplomas and certificates with the name of Mercio Mc Nish are also hang, such as the following: Best Pitcher1 by effectiveness, VIII National Softball Championship 1990, Club Coldeportes. In this way, I knew his nameand deduced what he spent his time doing in his youth.
neous story: “This is the ‘position’ of my wife who died. I sent to do that and I bought all these things (porcelain) when I was traveling to play softball to Barranquilla, she quite liked it. And I liked softball.”
-Mr. Mercio… is that your name right?
Copa Telecom Softball 1989 - Best Pitcher”.
In fact, I met with mister Mc Nish three times!
“Yes, Mercio Mc Nish Pusey is my name. My friends laughed, they hesitate me when I started to work on this; I told them: you are going to come to look at my place… And so it was.”
“I played and played, and did not lose anything. I always earned my things. The people asked me:Aren’t you tired? And I answered them: Nooo, I take care of myself a lot. In the continent,they said, Hey, where does that ‘man’ comefrom? And I responded loudly: of San Andres Island,”
“The island is slackening, it is dirty; I miss the San Andres of before…,” he said the first time that we talked. And it is a pity because the more you collect, the more you find on the floor or in the sea.
“I have always been an early riser. I used to go to the beach and it was full of all this, good things that tourists left or that the currentdrag... Who knows from where!That’s about ten years ago. You can still find them but not as many as before. But I say: I already have sufficient;there is no space for more”. There is a shelf in front of him and particularly many porcelain of different figures. These porcelains highlighted between both plastic, as well as a small tv and some DVD consoles. A spontaneous story Mr Mc. Nish continues his sponta-
“I stopped playing recently,people fight too much and I am tired. I maintainedtraveling in Barranca, Medellín, Cartagena…”. At last he stands out of his armchair, hewalk toward the top of the shelf and pulls out trophies and a medal among all the other elements of his personal collection. “Look:
“As a boy’ I started hitting on the Hill section, I was not too old. There was a softball field at the Rancho, people used to bat there and I used to go to see how to do it. A man said to me, you are going to be a good pitcher, I know that, and I will help you. And the man taught me well.” In the midst of all this talk, he takes out a folder with papers and tells me that everything that he saves is “to remember”. Are copies of his affiliation to social security of the 90’s, copies of his citizenship cards (where is his year of birth: 1943), plus certificates of participation in
sporting competitions and awards for good performance… His narration, more than being an interview, was a warm and informal story of a sanandran of more than 70 years that sees his days passsitting in the chair ofhis living museum-roomor in front of his house eating papaya while contemplating the sea, speaking with his neighbors, and with curious who are fascinated by his life stories and with that sincere smile that makes you want to revisit him once more.
The culture of “use it and throw it away” mentioned by the Uruguayan writer Eduardo Galeano more than 20 years ago, is more valid than ever. There are few people in San Andres who are concerned that the ‘big house’ is nice and neat for their compatriots and for tourists and that are given to the task of promoting and encouraging with the example a pleasant and clean environment for all. And in that sense, Mr. Merciono longer wants to be a pitcher in softball; now he is more comfortable as collector in the beaches of his beloved San Andres.
Mayo 2016
Página 33
SOCIEDAD/SOCIETY
Matrimonio de Sharlett y Germán
Fotos: Edward Lunazzi Celis
El sábado 30 de abril en la Sound Bay Baptist Church, contrajeron matrimonio Sharlett Moreno Stephens y Germán Celis Gordon, en el marco de una emotiva ceremonia rodeados de todos sus seres queridos, quienes celebraron el amor y la unión de esta joven pareja bajo la bendición de Dios.
Página 34
Mayo 2016
SOS San Andrés El científico e investigador médico, Jonas Eduard Salk, afirma que: “Si todos los seres humanos desaparecieran de la tierra, en menos de 50 años todas las formas de vida florecerían”. Así las cosas y sin pretender decir que ‘todo tiempo pasado fue mejor’, pero habiendo coexistido en este archipiélago por más de medio siglo, no encuentro argumentos para contradecirlo. La escasez de agua para el uso humano no es el único indicador del grave deterioro a que se ha sometido al medio ambiente insular. Es otro llamado de atención por lo inadecuado de las prácticas impuestas y toleradas en los últimos decenios. Aunque antes del puerto libre también, de manera oficial, hubo desatinos ambientales, el equilibrio era rápidamente restablecido por la fuerza de la naturaleza. El agua no faltó nunca porque se le hizo un uso racional y previsivo. Los pozos artesanales sin contaminación bacteriana y las cisternas guardando aguas lluvias permitieron a todos satisfacer sus necesidades sin servicio público de agua potable. Sin embargo, el crecimiento poblacional por oleadas, como tsunamis, rompió todas las proporciones, aumentó vertiginosamente la demanda de servicios y superó todas las capacidades requeridas. Al contrario de prácticas y saberes populares de los originarios raizales del Archipielago, buena parte de los que
Si señores: San Andrés está en grave y acelerado deterioro en el aspecto ambiental, en la seguridad, en la convivencia. Lo que aquí ocurre solo es semejante a un territorio donde se establece la minería ilegal a cielo abierto. Los acuíferos también están afectados por la contaminación por los pozos sépticos no funcionales. Hay vertimientos directos al mar, hay arrecifes afectados, hay manejos inadecuados de residuos sólidos y residuos líquidos. La voz de una experta
los que han llegado –tanto oficiales como institucionales y particulares– han impuesto comportamientos diferentes, semejantes a las provisiones y soluciones acostumbradas en sus sitios de procedencia continentales. Se ha urbanizado la isla dependiendo mayormente del servicio público de acueducto sin construir suficientes depósitos para la recoleción de aguas lluvias, se disecaron los mayores humedales en North End y lo hicieron recargando los acuíferos con agua de mar y rellenaron con arena de sal esas zonas. Otros espacios que servían para recarga de los acuíferos fueron canalizados, de manera que hoy, de una temporada de lluvias, la
mayor cantidad de esas aguas van directamente al mar. Aunque en la isla ha seguido el aumento poblacional desproporcionado, con afectaciones que impactan negativamente al medio ambiente, todavía –increíblemente– no hay una declaratoria oficial sobre exceso de población y no hay políticas para establecer el ordenamiento territorial racional y eficiente. Los niveles agónicos del agua en los acuíferos tardarán en reponerse aún cuando se solucione en forma inmediata la provisión de agua potable y de uso humano sin extraer del subsuelo insular.
Advierte la ex directora de Coralina y saliente directora de Asuntos Marinos, Costeros y Recursos Acuáticos en el Ministerio del Ambiente y Desarrollo Sostenible, Elizabeth Taylor Jay, que: “Por más tecnología que le incorporemos, no vamos a lograr solucionar los problemas de San Andrés si no atacamos el problema de raíz, por la cantidad de gente haciendo presión, no solo sobre el recurso hídrico, sino también sobre otros ecosistemas sensibles de la Reserva de Biosfera Seaflower”. Así las cosas, se deben establecer con urgencia barreras protectoras en un sistema con cada vez más altas limitaciones naturales, sociales y culturales. Y, desde luego, la industria turística no puede seguir creciendo a toda marcha como lo está haciendo en la actualidad. De manera desordenada y, claro está: insostenible. (K.F.J.)
Knocking heaven’s door El mundo está a nuestros pies, mucho se ha logrado en la vida material, pero, ¿cómo está nuestro espíritu? ¿Cuál es el comportamiento moral y espiritual de los habitantes de las islas? Madre, si ves a tus hijos haciendo cosas indebidas, no dudes en llamarles la atención, tienes toda la autoridad moral de hacerlo. Abuelos, ustedes que por los años y trayectoria tienen mucha experiencia y conocimiento, ayuden a los hijos y nietos a ser personas de bien. Maestros, la educación de sus alum-
nos está en un gran porcentaje en sus manos, pídanle a Dios que les de sabiduría y capacidad de formar personas íntegras y respetuosas. Pastores y sacerdotes… ¿dónde y cómo están sus ovejas? Negras o blancas todos son de tu redil. Y si alguno se perdiese o fuera por otro camino, ¿están ustedes atentos para buscarlos? ¿No quieres ensuciar tu ropa de marca? ¿No lo quieres montar en tu auto y llevarlo a casa? ¿Y si mi líder espiritual es egoísta o demuestra malos comportamientos? ¿Qué camino e de tomar? Canónigos materialistas y predicadores, que se preocupan por riquezas materiales. ¿Cómo y dónde están los fieles de la iglesia? ¿Se creen
con licencia de fenecer vidas? Por favor prediquen la palabra de Dios y ayuden a salvar almas. Autoridades gubernamentales ¿se sienten con la suficiente potestad y poder de ser quienes imponen orden y justicia en las islas? ¿Dan ustedes ejemplos de vida? ¿De qué forma rigen y controlan a esta comunidad? Así como cada electrodoméstico vienen con su manual de instrucciones, nosotros tenemos uno que nos dio la vida y Dios mismo: es la Sagrada Biblia y muchos no lo estamos aprovechando. Perdónanos Señor por no estar atentos a tus llamados. Perdónanos
por dejarnos vencer del miedo muchas veces y cohibirnos a pronunciar tu Santo nombre. Enséñanos a ser coherentes con nuestra fe. Enséñanos a ser cristianos de verdad y no de labios para afuera o con simulaciones. El pueblo de las islas está reconociendo su lejanía de Ti, acéptanos Señor cual hijo pródigo que regresa arrepentido al seno de su hogar. Enséñanos a perdonar y a ser perdonados. Tocaremos Tu puerta hasta el final. Raizal Islanders, let’s get together, hands with hands, foot to foot and climb up till the highest part of the mountain were we can see our Promise Land. I feel the breeze of freedom. Don’t you?
Mayo 2016
Página 35
De lo complejo a lo simple, feliz día a todos nosotros Estaba pensando en escribir una columna algo compleja sobre paralelismos entre San Andrés y el Mundo, como modelo a escala de la fórmula mundial de una crisis generalizada. Luego pensé en hacerlo sobre el censo, propuesto por la Occre y apoyado por la Registraduría Nacional. Empecé a escribir sobre temas ambientales en el marco de los Acuerdos de París, y también pensé en enviar algo sobre el polémico símbolo de memoria histórica del Archipiélago, la estatua de Francis Newball. Pero me incliné hacia algo con un tono muy diferente.
Hace poco se puso de moda nuevamente El Principito, el clásico del piloto de guerra francés Antoine de Saint-Exupéry. Hoy sábado 30 de abril se celebra internacionalmente el Día del niño, desde que en 1959 la Organización de las Naciones Unidas promoviera la Declaración de los derechos de los niños, como medio de reconocimiento y protección a la infancia de las atrocidades vividas en las guerras recientes. Esto es de niños. En El Principito un niño eterno vuela con el impulso de su amor, de un asteroide lejano para explorar y aprender, y luego, como parte del plan, solo la muerte recibida de la figura siempre mítica de la serpiente podría traerle de regreso a su raíz, a lo que conoce, a su rosa. Cuando llega a la Tierra conoce a un zorro, y luego al autor del libro, un hombre seguramente dispuesto a morir por vivir sus pasiones – era aviador, y yo debo tener autoridad para decir que los aviadores (y los marineros) son visionarios inteligentes, si soy nieta,
hija, sobrina y prima de coquetos atrevidos que han querido conquistar los cielos. Para llegar al punto, la domesticación es un proceso importante. Según el zorro, y es una fuente muy válida, la amistad es como una domesticación. Consiste en generar lazos, experiencias, en tener rutinas compartidas, en confiar, en convivir con el otro. Otra vez, según el zorro, los hombres andan muy tristes por ahí sin tener raíces. La pérdida de las raíces supone pérdidas de identidad para todos por igual, y es una sensación estudiada como una pérdida subjetiva grave en el pensamiento existencialista de la posmodernidad. Dentro de las premisas de El Principito, yo interpreté que la crisis existencial se resuelve relacionándose profundamente con algo, conociéndolo y aceptándolo, y que esa aceptación es incondicional, pero consciente. En la isla bonita quiero tocar la campana al niño que vive adentro, a la esencia
en todos que se conecta de a ratos con las posibilidades y con el optimismo, que no conoce límites entre sus juegos, y que como sabe que es adulto también, puede edificarlos y construir realidades. Se le atribuye a Jesús la máxima de que conservar el alma de niños es indispensable para trascender. Lo que nos convierte en adultos no puede ser la pérdida de la ilusión, sino la información y experiencia para traducir esa ilusión en metas de corto, mediano y largo plazo, medibles y comprobables. En la isla una visión positiva y una propuesta integradora de largo plazo es más necesaria ahora que hay tantos temas delicados sobre la mesa, así que esta columna la dedico a la alegría folclórica de nosotros los niños caribeños, y para ello dejo esta reflexión final del zorro al principito: te haces responsable para siempre de lo que has domesticado. Simple. Peace out.
Calamidad anunciada: la verdadera causa A veces es terrible tener la razón. No hace un año hablábamos de la posibilidad de una emergencia ambiental (llámese calamidad pública), dadas las circunstancias cada vez más riesgosas que el modelo de “desarrollo” sanandresano está trayendo para la isla. Fue en un evento sobre turismo en las islas organizado por el Centro de Pensamiento del Gran Caribe de la Universidad Nacional. Y vea usted, estamos en ‘calamidad pública’. Con el gobierno tratando de encontrar soluciones de última hora y la gente protestando en las calles, con toda la razón. Es el resultado más o menos inevitable de la clásica respuesta de los avestruces ante las amenazas: enterrar la cabeza y creer que lo que no se ve, tampoco existe. El fenómeno ha sido estudiado bajo el título de “bombas de tiempo públicas”, que era lo que estaba en marcha en San Andrés hace rato pero pocos querían y al parecer aún muchos no quieren reconocer: que la capacidad de carga y los límites razonables de uso del territorio están ampliamente superados. Por eso aún hoy, en plena calamidad, se está tratando de soslayar la verdadera causa de lo que está ocurriendo. Y por eso el socorrido cambio climático tiene que cargar las culpas de la escasez causada por el mal manejo del agua. Al cambio climático se sumaría, según se desprende de declaraciones en prensa, que los residentes de las islas desperdician el agua, que no pagan, y que por eso no se les puede dar un mejor servicio. Así, personas que saben ahorrar agua como pocos, tanto por cultura como por necesidad, terminan siendo
STAFF
DIRECTOR Eduardo Lunazzi EDICIÓN Billy Lunazzi Celis
culpables, mientras las empresas y autoridades se lavan las manos. De su responsabilidad poco se habla. Tampoco se dice que el inadecuado manejo y la inequitativa distribución del agua son las causas de la grave escasez que sin embargo, según se afirma, no afecta al sector hotelero y turístico; o sea que si hay agua, pero no para los residentes. Problemas más de fondo, como el de la sobrepoblación, poco se han mencionado. Y ni hablar del turismo, porque de pronto se daña el negocio y los turistas empiezan a cancelar reservaciones. Pero la verdad es que el negocio se está dañando a sí mismo y por sí sólo, por cuenta de estrangular, como lo decíamos hace unos días, a la gallinita de los huevos de oro. Los 900.000 turistas que permanecen alrededor de 4 días en las islas representan 3.600.000 personas más al año, es decir cerca de 10.000 personas diarias más en promedio. Y si esas personas consumen en promedio 222 litros de agua (utilizo un promedio mundial) contra 129 de un colombiano promedio (datos de EPM que se encuentran en internet) el impacto es evidente. Y desconocerlo no ayuda a solucionar el problema. A ello se añade que el agua que reciben los turistas sea, relativamente, muy barata, por lo cual no cubre adecuadamente los costos de producción y distribución. Lo mismo que otros servicios, a través de los cuales se subsidia al turismo y a los turistas. Estos subsidios posibilitan el modelo basado en vender barato y masivamente. Pero los subsidios hay que pagarlos y quienes terminan haciéndolo son los residentes y las islas mismas. Los residentes porque se tienen que quedar sin agua para que no les falte a los hoteles o porque tienen que vivir en PERIODISTAS
Ethel Bent Castro Billy Lunazzi Celis Guillermo Dickens Yuri Taylor Julienne
un sitio que es barato para los turistas pero muy caro para ellos, sin un salario diferencial que sea acorde al costo de vida. Las islas, porque a cambio de ser el atractivo, sólo reciben toda la carga contaminante de propios y ajenos, y terminan con su patrimonio natural degradado Pero la ceguera del avestruz es aún peor. Digámoslo otra vez: el del agua es parte de un problema estructural más complejo y este consiste en un modelo de “desarrollo” extractivista y explotador (y podría añadirse suicida), basado en el saqueo del patrimonio natural y humano de las islas. Todo ello en aras del beneficio inmediato para unos pocos, y propiciado por un Estado falto de imaginación para buscar soluciones de fondo, aprovechar el patrimonio insular y crear un modelo de desarrollo que merezca tal nombre. Las soluciones se limitan a atraer, con subsidios, exenciones de impuestos e inversión pública a favor de sus intereses privados, a inversionistas, que aprovechan la coyuntura para extraer lo que puedan. La isla, que a pesar del maltrato sigue siendo una joya, es el principal subsidio que se les entrega, con su mar de siete colores y la paz y amabilidad de sus gentes, que pueden disfrutarse sin retribución alguna, como si naturaleza y cultura tuvieran que ser eternas y soportar todos los abusos. En definitiva hay que buscar soluciones menos coyunturales: plantas desalinizadoras, mejora de los servicios, control de pérdidas. Aprovechar que los residentes, ya que no los turistas, son cuidadosos con el agua, pero sin abusar de ello. Y poner al agua para el turismo un precio adecuado, de tal manera que hoteles y empresas paguen el costo debido; este no tiene por qué afectarlos ya que, en última instancia, será transferido al turista; lo que no es justo es que
FOTOGRAFÍA Richard García Edward Lunazzi Celis FOTOGRAFÍA DE PORTADA Billy Lunazzi Celis
se transfiera a los residentes. Y si ha de haber subsidios, que sean para los sectores menos privilegiados entre estos. Pero todo esto tampoco servirá por mucho tiempo si no se corrige el verdadero problema de fondo que, insisto, es el modelo predatorio e insustentable de desarrollo, en especial el de turismo masivo de bajo costo. Un modelo ajeno a las realidades locales, más preocupado por masificar el turismo, para lo cual se amplían puertos y aeropuertos, se quiere traer más cruceros y se otorgan licencias turísticas y exenciones a diestro y siniestro, mientras se desatienden asuntos críticos para la población: salud, educación, empleo, costo de vida y medio ambiente, para no hablar del territorio y del mar.. Las bombas de tiempo públicas existen en todas partes y todo el tiempo; San Andrés no es la excepción. Por eso hay que estar siempre alertas porque la próxima crisis, si no es por el agua, lo será por el alcantarillado o las basuras, por la salud o por la violencia, por inundaciones, por la erosión de playas o por el deterioro del mar (cuyos arrecifes están gravemente amenazados por el maltrato y el cambio climático). Para no hablar de catástrofes, como huracanes o tsunamis, que uno quisiera no mencionar pero ante las cuales de nada sirve cerrar los ojos. O una crisis en el turismo (y en la economía) que podría ser causada por cualquiera de las crisis antes mencionadas, con la subsiguiente protesta social y consecuencias inimaginables. El pueblo ha decidido finalmente protestar, así sea respecto a la coyuntura del agua. Ojalá “estos momentos de efervescencia y calor” no pasen sin pena ni gloria. Como tanto se ha dicho, las crisis no solo traen problemas sino oportunidades para la reflexión y la acción. Ojalá las aprovechemos.
TRADUCCIÓN Jinexza Quejada Escalona DIAGRAMACIÓN Richard García DISEÑO EDITORIAL Jesse Lunazzi Celis
Casa Editorial Welcome