Welcome 166

Page 1

JULIO 2018 • N° 166 • $8000 USD 3.oo • www.welcomecaribe.com

PROVIDENCIA Y SANTA CATALINA,

DE AROMAS, HISTORIA Y ALGO MÁS…



JULIO 2018 • N° 166 • $8000 USD 3.oo • www.welcomecaribe.com

TESOROS INFINITESIMALES

MOMPOX






w

166 EDITORIAL

JULIO

EMPALME VITAL

L

a ministra de Comercio, Industria y Turismo (MinCIT) María Lorena Gutiérrez, junto a un equipo de alto nivel presentó en días pasados a la comisión de empalme del presidente electo, Iván Duque Márquez, un informe de la gestión realizada durante los últimos ochos años sobre los tres sectores que hacen parte de su cartera. En lo concerniente a turismo propiamente, el equipo explicó las iniciativas que han sido desarrolladas para posicionar al país –con resultados e índices muy positivos– como un destino turístico sostenible y competitivo, reconocido por su oferta multicultural y megadiversa. En estos aspectos los avances obtenidos por Colombia son enormes y visibles. El balance destaca el crecimiento de los indicadores de turismo, como el aumento de visitantes extranjeros en un 150 por ciento en los últimos ocho años, y los retos por venir para terminar de insertar a Colombia en el circuito turístico internacional. El equipo del MinCIT subrayó que el turismo es el tercer generador de divisas del país, con un incremento del 68 por ciento entre 2010 y 2017, pasando de 3.440 a 5.700 millones de dólares; el aumento del 19,1% en las rutas internacionales, así como el 49,9% en las frecuencias y el ingreso de nuevas aerolíneas internacionales, que hoy suman 24 en operación. Así mismo, se hizo especial énfasis en que durante el periodo 2010-2017 hubo una importante inversión hotelera, con la apertura de 218 hoteles y 24.609 nuevas habitaciones, aparte de la ejecución por parte del gobierno nacional de 165 obras de infraestructura turística (senderos, centros de convenciones, muelles, embarcaderos y malecones, y parques temáticos), que representaron una inversión de 565.000 millones de pesos. En todo este arduo y fructífero proceso, es justo y necesario destacar el papel de la actual Viceministra de Turismo, Sandra Howard Taylor –oriunda de la bella isla de Providencia– quien llevó sobre sus hombros esta estratégica labor con pasión, claridad, eficiencia y altísimas calificaciones. No en vano fue ratificada en sus funciones cada vez que tocó durante los últimos de cinco años. Por último, al gobierno entrante, los más altos deseos de éxito en la tarea de continuar elevando la competitividad sustentable de este segmento cada vez más vital de la economía nacional en general y regional en particular… ¡Buen viento y buena mar!

PORTADA I

PROVIDENCIA Fotografía BILLY LUNAZZI Locación MANCHANILLE BAY

PORTADA II

FILIGRANA Fotografía AMANOCOLOMBIA.CO Locación MOMPOX


SUMARIO

6 PORTADA/ LOS TESOROS INFINITESIMALES DE MOMPOX

12 LA RUTA AFRICANA

24

16 ALTA OLA DE CINE

28

MÁS CERCA DE DIOS

SOMOS Director Eduardo Lunazzi Asesora Editorial Inés Celis Director de Arte Jesse Lunazzi Celis

RECO SAN ANDRÉS

Redactores Billy Lunazzi Celis Gustavo Tatis Janeth Raga Ethel Bent

20 PORTADA/ DE AROMAS, HISTORIA Y ALGO MÁS…

36 PEOPLE/ UNA ALIANZA CON ENERGÍA POSITIVA

Editor Cartagena Amaury Muñoz Informática Cartagena Hernán Grey

Fotografía Edgar Barragán Pedraza Producciones Edward Lunazzi Celis

38 GOURMET/ LA REGATTA

ISSN:1692-8520 Producción General Casa Editorial Welcome Centro Comercial New Point L-207. Telefax: (8) 5127981 E-mail: direccion@welcomesanandres.com www.welcomecaribe.com


w Portada

w06

Artesanos como Simón Villanueva dan fe de la larga tradición orfebre de la ciudad.

LOS TESOROS INFINITESIMALES DE MOMPOX Como no se puede entrar dos veces al mismo río, Mompox decidió quedarse en él. Así fue como se hizo inmune al tiempo… Esta puede ser una hipótesis. La otra es que los momposinos se hayan vuelto tan pacientes por medio del oficio que más conocen, la orfebrería, que terminaron congelando el tiempo. Por: Paul Brito



davía sigue inspirando la fiebre del oro, tanto si se trata de un reluciente metal como si se habla del oro simbólico de la riqueza espiritual. Pero el oro es un decir si nos referimos también a lo material, pues hace quince años la orfebrería de Mompox está dedicada casi exclusivamente a la plata. El oro se sigue trabajando en mucha menos cantidad y especialmente por encargo. Las personas que más contacto tienen con los metales preciosos son paradójicamente los que menos sufren de aquella fiebre, pues los orfebres no trabajan por el oro y la plata sino sobre ellos. Están más concentrados en extraer el valor estético de la pieza que en su valor monetario. Incluso no sería exagerado decir que se encuentran en un nivel más alto de idealismo artístico que los mismos artistas, pues a diferencia de quienes cultivan las bellas artes, el orfebre y todo artesano en general vive desapegado hasta del ego de sus creaciones. Mientras la obra de un escritor nunca deja de pertenecer a él y la de un pintor pasa a otras manos pero con su firma en la tela, los orfebres renuncian a sus creaciones anónimas cada vez que las venden. Eso es casi lo mismo que fundirlas para crear nuevas, como hacía el coronel Aureliano Buendía cuando completaba veinticinco pescaditos de oro. Que los orfebres momposinos vendan sus joyas no por diseño o grado de elaboración sino simplemente por peso, refuerza esa impresión de arte puro y desinteresado.

UN SEÑOR MUY VIEJO CON LAS MANOS ENORMES

H

asta para llegar a esta isla fluvial se necesita paciencia. Desde Cartagena o Barranquilla se deben recorrer cuatro o cinco horas de carretera, luego media hora en chalupa por un brazo del río Magdalena, y finalmente 45 minutos de carretera destapada. El premio es una pequeña ciudad enclavada en una época remota, con casas coloniales de amplias puertas de madera y jardines interiores. A través de las enormes ventanas se pueden distinguir pianos lánguidos y relojes de otros siglos. Uno se imagina enseguida a una mujer con jubón y miriñaque echándose fresco con un abanico andaluz y a un hombre con mostacho de mosquetero, saco de levita y polainas haciéndole reverencia con su sombrero.

w08

Heráclito, el filósofo griego, decía que la otra

cara del agua es el fuego. Mompox está rodeada de agua, pero por el clima parece envuelta en llamas. Tal vez para compensar esa sensación infernal tiene siete iglesias y una Semana Santa de las más fervorosas de Colombia. Los orfebres momposinos tienen siempre a la mano el fuego para moldear la plata y el oro, y en la otra un crucifijo; casi todos los hombres del pueblo son o han sido nazarenos: en Semana Santa se ponen su túnica y su capirote, y salen a cargar imágenes sagradas, aún los que no están de acuerdo con las ideas de la Iglesia. Mientras para algunos visitantes la X de Mompox sigue siendo una marca en el mapa para buscar tesoros en oro o plata, para otros es una señal que les ayuda a rastrear los misterios de la cruz. Santa Cruz de Mompox to-

Simón Villanueva es el orfebre activo más viejo de Mompox. Vive a unas cuadras del casco antiguo, en una casa sencilla de una planta. Con 89 años de edad, sigue trabajando desde las 5 de la mañana hasta las 5 de la tarde en un cuarto que le sirve de dormitorio y taller. La ventana de la habitación permanece abierta de par en par para aprovechar la luz del sol. Su esposa Ángela Campo le lleva el almuerzo a la misma mesita rústica donde trabaja, al lado de la cama. Adivinando lo que estoy pensando, Simón me explica que el tiempo y el esfuerzo que los orfebres dedican a la elaboración de las joyas no corresponden con la ganancia que extraen de cada una. La humildad en la que vive después de setenta años de trabajo es prueba de ello. Sin embargo, su oficio le permitió sacar adelante una familia de nueve hijos. Todavía parte de ella depende de su trabajo, incluyendo una nieta que vive con él y que lo llama papá. Alguna vez Simón llegó a tener quince personas trabajando con él y una producción rentable. “Pero el dinero cambia de mano”, explica con sencillez.


El auge de aquellos años vino como consecuencia de la bonanza de la marimba y más adelante del apogeo del narcotráfico. Llegaban clientes extravagantes a hacer compras generosas o a encargar prendas de gran tamaño y peso. Una vez un narcotraficante de la región le pidió a un orfebre momposino que le hiciera un bikini en filigrana de oro para su novia. Otro día se presentó un cliente con un pedido de doce corazones enormes para cada una de sus amantes. Antes hubo otros auges más legales que contribuyeron al florecimiento de la orfebrería: la construcción del Canal de Panamá, el esplendor de la explotación de banano y la Segunda Guerra Mundial, durante la cual los judíos mandaban sus capitales en oro bruto para que los orfebres momposinos les entregaran a cambio las joyas. Hoy no solo el alza en el precio interno del oro y la inseguridad rampante han venido asfixiando la orfebrería artesanal. La joyería italiana con su invasión de productos en serie no ha sido controlada por una política de Estado que proteja la tradición cultural. Los adelantos tecnológicos han industrializado muchos procesos y técnicas, de modo que ha disminuido la rentabilidad de los procedimientos tradicionales, que los orfebres momposinos insisten en mantener por la convicción artesanal de que cada etapa influye en la perfección y la belleza final de la joya.

LA PERSISTENTE MEMORIA DEL OFICIO La pericia de los orfebres momposinos proviene de los indígenas zenúes, que habitaban antes esta zona y eran expertos en técnicas avanzadas como la cera perdida. Pero la mayoría de los conocimientos que poseen procede de los españoles, de quienes heredaron técnicas milenarias asimiladas a su vez de los árabes. Los orfebres españoles llegaban para trabajar el

Existen todavía unos sesenta talleres en Mompox que funcionan en la misma casa del maestro o propietario. oro que entraba y salía a montones de Mompox cuando era el puerto más activo y la ciudad más próspera del Reino de la Nueva Granada. Lo que pasó después es historia: fenómenos de erosión y sedimentación estancaron el Brazo de Mompox y aislaron la ciudad. Las embarcaciones comenzaron a surcar el Brazo de la Loba y el auge pasó a Magangué, que vino a tomar el lugar de Mompox como centro de tráfico y distribución. A pesar del panorama actual de desmedro y

decadencia, la tradición sigue extendiendo sus ramas. Existen todavía unos sesenta talleres en Mompox que funcionan en la misma casa del maestro o propietario. De ellos apenas unos diez están bien constituidos y agrupan de cuatro a doce trabajadores. Los demás talleres son independientes y se reducen a un artesano rodeado de algunos familiares que le ayudan. Dos de los nueve hijos de Simón trabajan en orfebrería y uno de sus 28 nietos también heredó su pasión. Como hoy es difícil encontrar a personas que quieran dedicarse al oficio, los maestros ya no pueden darse el lujo de escoger a sus discípulos como lo hacían antes: por medio de una especie de bautizo o rito de iniciación que consistía en asignarle al aprendiz una misión imposible para poner a prueba su paciencia. Tomaban un recipiente con agua y le rociaban unas gotas de cualquier sustancia, le entregaban el recipiente al aprendiz y le pedían que lo batiera hasta que el agua cuajara. El muchacho debía realizar este procedimiento bajo un sol tremendo, supuestamente para que el líquido fuese espesando. Si al cabo de varias horas renegaba de la esterilidad de su trabajo, le decían que no servía para el oficio y lo devolvían para su casa. Si pasaban las horas y el muchacho seguía entusiasmado, lo regañaban amistosamente: “Pendejo, ¿cuándo has visto que el agua cuaje?”. Y le daban la bienvenida para siempre,


La filigrana es prácticamente el único nicho de mercado que les queda a los orfebres momposinos, pues es la técnica más difícil de industrializar. pues se dice que el gusto por el oficio no se quita nunca e incluso se queda adherido a la sangre de los descendientes. Simón Villanueva tuvo un gran maestro: Luis Guillermo Trespalacios. Con solo escuchar el sonido del martillo sabía cuándo alguien estaba haciendo un mal estampado o moldeando erradamente el metal. Cuando no le gustaba una pieza realizada por sus aprendices u oficiales, les mostraba los errores y aciertos, y les pedía que la fundieran y la volvieran a hacer. Las joyas debían ser simétricas, con el envés idéntico al revés, los puntos de soldadura invisibles, los baños de oro homogéneos y la pureza de la pieza equivalente al quilataje. Luis Guillermo Trespalacios murió hace quince años, a una edad avanzada como la de Villanueva, con la mente aferrada a su oficio. Los orfebres de Mompox reconocen que fue el maestro más avezado y generoso de todos. Su hija Flor María me cuenta que durante sus últimos seis meses de vida quedó reducido a su

w10

cama, víctima del mal de Alzheimer. Aun así, sus manos seguían moviéndose, memoriosas, como si tejieran una filigrana invisible.

HÉROES DE LO MÍNIMO La filigrana es prácticamente el único nicho de mercado que les queda a los orfebres momposinos, pues es la técnica más difícil de industrializar. Después del proceso de trefilado, donde se adelgaza una barra de metal fundido hasta el grosor de un cabello, los orfebres comienzan a tejer el mundo. Con entorchados,

dobleces, círculos, espirales y elipses tejen gargantillas de rosas, collares de hojas, aretes de flores, anillos cósmicos, pulseras siderales y los famosos amuletos: canoas para favorecer la pesca, niños para invocar partos, soldados para el amparo, campesinos para la cosecha, peces para la abundancia, mariposas para invocar la libertad. Al reducir el metal al espesor de un cabello, logran engarzarlo a las líneas de su imaginación. Viéndolos trabajar uno tiene la impresión de que los orfebres buscan el infinito por el lado


de lo mínimo. Para recorrer ese sendero cada vez más intrincado e invisible, necesitan mucha paciencia, pero sobre todo la humildad de crear un tesoro con la forma de la pieza más que con el peso. De ahí que deban canjear la materia por el espíritu, la extensión por la intensidad, la opulencia por la sobriedad. Si lo líquido se acerca más a la sustancia de las ideas y lo sólido al material de la realidad, un hilo de oro o de plata viene siendo una afortunada intersección: la pista sutil para bordar el tejido del alma. Sorprende ver a un gigante entregado a ese mundo microscópico. Simón es desbordante: se ríe a carcajadas, tiene un apetito insaciable, un ánimo tremendo y una alegría contagiosa que lo ha hecho acreedor nueve veces al título de Rey Momo del carnaval local. Observar a este anciano de 100 kilos, 1,85 metros de altura, 28 nietos y 14 bisnietos, volcado en un minúsculo pendiente que colgará del lóbulo de una oreja femenina, es como mirar a Atlas ensartar la aguja de Penélope. Esa concentración de lo grande en lo pequeño la tiene de forma natural el oro, uno de los elementos más pesados de la naturaleza. Su densidad corresponde a la intensidad del orfebre, que comprime su tiempo en un hilo de metal. La palabra “filigrana” proviene de dos vocablos griegos que significan hilo (fili) y grano (grana). Esa etimología revela la clave del ofi-

cio: el hilo y el grano son los elementos físicos más cercanos a la línea y el punto. Un orfebre viene siendo entonces un geómetra del mundo real, alguien que desmenuza el tiempo en hilos y granos, un trapecista que avanza sobre un alambre delgadísimo. Se me antoja que el trabajo de estos héroes infinitesimales mantiene atados los dos mundos: el real y el ideal, y que son ellos los que tejen la costura entre ambos. Quiero creer que este texto tiene la misma ambición de ellos. Cada palabra es un hilo y cada punto un grano para unir lo mínimo con lo máximo. Al final, un solo hilo deberá unir mis palabras con la filigrana de Villanueva, pero también con toda la orfebrería de la Creación: ese hilo de oro que une el pasado con el futuro, el agua con el fuego, las pinzas con la cruz, el lujo con la austeridad, el aire con el barro. Antes de despedirme, me tomo una foto con Villanueva. Se la muestro en la pantalla de mi celular y responde desconcertado: -Parezco un anciano. Es cierto, parece un viejo, pero nadie lo cree, ni siquiera él mismo. Ha desarmado el tiempo, lo ha desmenuzado, lo ha minimizado, ha unido el cabo de un instante con el comienzo del siguiente por medio de un hilo infinito, y ahora es un joven que ha transformado en oro su vejez.


w Conmemoración histórica de la herencia cultural en Cartagena

LA RUTA AFRICANA La ruta africana comienza en las antiguas y primeras puertas de entrada a Cartagena, en los bajos de la Torre del Reloj. Las puertas se cerraban por las noches con enormes candados. Y la sola sombra que cruzaba los pantanos, era una alarma para los guardias del régimen español. Allí en esas puertas había un puente levadizo que conectaba al corazón de la ciudad colonial, con el antiguo arrabal de Getsemaní. Los barcos con los africanos esclavizados llegaban al Muelle de los Pegasos. Por: Gustavo Tatis Guerra

E

ran recibidos en la vieja plaza de gobierno, cruzaban la actual Plaza de los Coches y Plaza de la Aduana hasta la Plaza San Pedro Claver.En algunas calles cercanas a la Plaza de Santo Domingo, existían Negrerías o casas destinadas para reunir a los esclavizados, para el proceso de venta. La Matuna fue un lugar de resistencia de los esclavizados. En la actual Plaza de la Paz, se firmó la paz entre autoridades españolas y el líder africano Benkos Biohó, quien fue traicionado, capturado luego de esa firma, ahorcado y descuartizado.

RAZONES DE LA AFROCOLOMBIANIDAD Uno de los discretos, pero certeros artífices de este proceso es el investigador cartagenero Moisés Medrano Bohorquez, director de Poblaciones del Ministerio de Cultura, quien, además, impulsó la tarea compleja y colectiva de los 19 sitios de memoria afro en Cartagena. No solo descubrirlas y nombrarlas con el dedo para que empezaran a vivir en la memoria colectiva. Nombrarlas, identificarlas, con sus episodios de esclavización, resisten-

w12

cia y mapas de fuga, hasta configurar el circuito de una memoria que nos enlaza con la construcción de una nación. El Congreso de la República, aprobó la Ley 725 del año 2001, que declaró el 21 de mayo Día Nacional de la Afrocolombianidad. Ese mismo día de mayo de 1821 el presidente José Hilario López firmó el decreto de abolición de la esclavitud en Colombia. Desde el año 2001, el Ministerio de Cultura, expidió la Resolución 0740 que declara mayo como el mes de la Herencia Africana, exaltando la heredad afrocolombiana de las comunidades negras, raizales y palenqueras de todo el país. Una de las invitadas a esta agenda cultural en Cartagena, fue la antropóloga afroamericana Sheila Walker, quien recorrió los 19 dispositivos museográficos que plasman los ‘Sitios de la Memoria Afro en Cartagena’. La antropóloga presentó en la Universidad de Cartagena, en La Boquilla y en la Casa de la Cultura de Palenque, Graciela Salgado, su documental ‘Caras familiares’, lugares desconocidos y disertó sobre ‘Diáspora Africana Global’.

En Palenque se quedó a vivir para compartir con la comunidad los resultados de su beca Fullbright. Le preguntaron con qué universidad debía socializar ese conocimiento y ella dijo sin titubear: En La Boquilla, el corregimiento de pescadores que está a quince minutos del corazón amurallado de Cartagena. Sin duda, rompió el paradigma de los académicos al elegir la comunidad en vez del centro universitario. En La Boquilla, le dicen “tía” o “mamá Sheila”. Y ella se siente como en casa. Duerme en hamaca o en cama de viento como los mismos nativos, sin ínfulas de nada. Solo con el deseo de compartir su investigación sobre la diáspora africana en el mundo, de la que es, una de las iluminadas conocedoras y especialistas.

HAZAÑA EDITORIAL Cartagena y Colombia reeditarán toda la obra literaria e investigativa de Manuel Zapata Olivella (1920-2004), el gran autor de Changó el gran putas (1983), trabajo liderado por el historiador Darío Henao Restrepo, desde la Universidad del Valle



w

y contará como aliado con la Universidad de Cartagena, en esta tarea monumental. Todos los caminos de Cartagena de Indias, en más de cuatro siglos, nos llevan a la memoria y al espíritu de África. Basta caminar por sus calles y ver el ánima de sus habitantes. Uno de los puntos de memoria africana es la Calle de Nuestra Señora de la Esclavitud, que existe detrás del antiguo Portal de los Mercaderes, actual Portal de los Dulces. Ese nombre impuesto por el conquistador legitimó la esclavitud como si fuera una deidad religiosa. Más tarde se cambió por el nombre de Calle

14

del Esclavo, que también vulneraba los derechos de los africanos. La calle tuvo un tercer nombre: Calle Portocarrero. En la nomenclatura que integra estos nombres, se destaca un poema de Rómulo Bustos Aguirre que visibiliza la tragedia de la historia, en una calle que fue de lágrimas, látigos y hierros candentes. En este mapa de esclavitud, resistencia y libertad, participaron expertos como los historiadores Alfonso Múnera Cavadía y Javier Ortiz Cassiani. En algunos escenarios de la ruta, además de la información, hay poemas de Jorge Artel, fragmentos de la novela La ceiba de la memoria, de Roberto Burgos Cantor, y referencias de Manuel Zapata Oli-

vella. Es una ruta que nos lleva a los siglos opresivos de la esclavitud, pero también a los sitios de resistencia y libertad.

EPÍLOGO Al caminar por esas mismas calles, como quien recorre alfabetos barridos por la impiedad, vuelvo a presentir el barco que acaba de atracar en el puerto y a oír la sangre que se derrama entre las piedras. Las mujeres trenzan un mapa de regreso a casa en la vieja plaza de los esclavizados. Benkos Biohó, aún con el hierro candente en la espalda, vuela como un pez por los pantanos de la noche.



w

D

urante la gala de apertura se proyectó la película mexicana ‘Sueño en otro idioma’, recientemente ganadora de seis estatuillas en la edición número 60 de los premios Ariel de eses país. En total se proyectaron 14 películas de diferentes géneros y procedencias; se realizaron dos talleres de cine, una muestra de realidad virtual e hicieron presencia diferentes invitados de la industria fílmica colombiana, tales como los directores Víctor Gaviria y Felipe Aljure, y el reconocido actor Manolo Cardona, entre otros. Al concluir esta primera edición, Welcome Caribe dialogó con el productor argentino Mauricio Brunetti, uno de sus creadores, comunicador social nacido en Puerto De-

w16

seado (Santa Cruz, Argentina) hace 46 años y que hace cinco constituyó la productora de cine, televisión y de eventos llamada Sinema S.A. Dicha empresa ha sido responsable de importantes giras internacionales de artistas como Deep Purple, Luis Fonsi, Zuchero, Roger Hudson, IlVolo, Cindy Lauper y Bryam Adams, entre otros. En el campo cinematográfico ha estado detrás de las producciones como la comedia colombo-argentina ‘Hombres a la carta’; ‘Los Inocentes’; o las cintas de 2013 ‘Tu bikini en mi maleta’ o la ya mecionada, ‘Corazón de León’. Otras películas colombianas por estrenarse, realizadas en coproducción con Patagonia Film son:

‘Pacifico’ (2016), ‘Perros’ (2016) y ‘Volar’ (2017). También se cuenta en su haber los documentales ‘Los silenciados’ y ‘El evangelio según Andrés’. Sin embargo, respecto a la iniciativa de organizar el festival en la isla, Brunetti reveló que –originalmente– fue una idea de su amigo de San Andrés, el taxista Luis Forbes. “Cuando llegué por primera vez a San Andrés hace dos años por amor, viene a buscar a la que hoy es mi mujer –evoca el productor–; cuando salí del aeropuerto al primero que me encontré fue a Luis quien me mostró la isla y me hizo quererla. Cuando le conté a qué me dedicaba y le mostré algunas de mis cintas me sugirió hacer un festival de cine en la isla, así que


Exitosa estreno del ‘Seven Color Sea Film Festival’ en San Andrés

ALTA OLA DE CINE La primera edición del ‘Seven Color Sea Film Festival’ (SCSFF) se llevó a cabo en la isla entre el primero y el 4 de junio, bajo la orientación del productor argentino Mauricio Brunetti y los cineastas colombianos Juan Carvajal e Ivonne Torres. La iniciativa fue apoyada por la Secretaría de Cultura del Departamento Archipiélago, que visualizó en el evento una inmejorable oportunidad para apoyar el talento local e izar en el mapa universal del ‘séptimo arte’ la bandera de San Andrés. Por Eduardo Lunazzi

la idea fue de él y hoy lo estamos haciendo por él. Así se creó una estrecha amistad, hoy en día es mi socio y mano derecha”, asegura Brunetti. Fusionar la belleza que tiene San Andrés con la grandeza del cine, le pareció importante a este realizador argentino, poniendo como ejemplo al Festival de Los Cabos (México), que se fue popularizando y creció porque está en un lugar magnífico para descansar. “Si le propones a un actor o a un productor, que están envueltos en la vorágine de las grandes ciudades, que vas a venir a ver buen cine, a disfrutar del sol y de una buena gastronomía, seguramente la mayoría te dirá que sí”, afirma.

UN FESTIVAL DE LAS ISLAS Desde el principio el SCSFF se pensó como un evento gratuito, para acercar a la gente a este tipo de cine que habitualmente no se presenta en las salas de cine. Eso pasó con la primera película proyectada, ‘Sueño en otro Idioma’ a la que los asistentes reaccionaron muy bien. Lógicamente hubo intencionalidad de abrir con ella, porque muestra la problemática de la pérdida de identidad a través de una lengua, como pasa en las islas con el creole. Así que con Juan Carvajal (director artístico y seleccionador de las cintas) decidimos que podía ser un mensaje importante para la gente de San Andrés”.

Si bien hay películas comerciales que se presentaron, como ‘Toy Story’, la gran mayoría están por fuera del circuito convencional del cine. “Finalmente esto es una industria; muchos lo vemos como pasión, pero a larga se resume en números”, explicó Brunetti. PROYECTO A LARGO PLAZO La intención de continuar con el festival anualmente es firme; de hecho al concluir esta primera versión, ya se empezó a bosquejar lo que traerá el festival de 2019. “El SCSFF es y será siempre para la gente de San Andrés, no está pensando en el visitante; pero creemos que con él se puede crear otro tipo


w de turismo, donde los turistas van a programar su viaje basado tal vez en la programación de cine”, afirma Brunetti.

pequeño y en Providencia tiene un amigo entrañable que lo ha acercado a lo que él considera “uno de los paraísos del mundo”.

Sus organizadores defienden que en cada edición, debe contratarse en la isla, sino el 100 por ciento de los productos y servicios necesarios para esta gran empresa, la gran mayoría. Este año lo único que se trajo del continente fue la pantalla gigante. “Nuestro objetivo es que el dinero se quede en San Andrés. El SCSFF vino para quedarse y por eso es importante que su gente se apropie de él para hacerlo crecer cada año”, concluyó. CARDONA: “ESTA ES UNA PRIMERA SEMILLA”

Cardona comenta que recibió con mucha alegría la invitación a participar de este festival de cine y que está seguro que esta es sólo la semilla de algo que puede volverse muy grande e importante, también para Providencia y Santa Catalina. “Este tipo de iniciativas son muy positivas no sólo en lo cultural sino también en lo social, donde se abren este tipo de espacios para que sobretodo los niños y jóvenes tengan otra visión del mundo y entiendan más de la cinematografía y podamos ver talentos ocultos para Colombia y para el mundo”, explica.

En el marco del Seven Colors Sea Film Festival, Welcome Caribe también tuvo la oportunidad de conversar con Manolo Cardona, actor muy recordado por su participación en la serie televisiva Padres e Hijos; y más adelante en la pantalla grande, con las cintas ‘El Cartel de los Sapos’ y ‘Rosario Tijeras’, entre muchas otras. Este activo hombre de cine de 41 años, tiene un vínculo muy estrecho con las islas; ha venido a San Andrés desde muy

El actor comenta que el espectro que se abre en la actualidad, con la entrada de las nuevas tecnologías de la información, hacen cada vez más interesante la industria del cine. “Hoy se pueden hacer cosas muy interesantes hasta con ‘smarth phones’, ahora depende más de tu historia y de cómo la cuentas; ahí es donde está el talento y la creatividad; en Colombia hemos crecido mucho a nivel de técnico, de know how y replicar este cono-

w18

cimiento a las islas es lo que queremos que pase en cada festival”, indicó. FESTIVAL DE CINE DE TALLA MUNDIAL El Festival de Cine de Cartagena es uno de los más antiguos de Latinoamérica, con 59 años de tradición, lo que le convierte en un punto de referencia importante. Durante la semana en que se desarrolla, se congregan cineastas de todo el mundo y comenzó siendo algo pequeño como lo es en este momento el SCSFF. “Eso mismo lo podemos lograr aquí –dijo Cardona– porque el Archipiélago tiene un potencial enorme. Los realizadores de cine tienen poco tiempo, así que si le ofreces mar y descanso, además de una ola cultural creciente, van a estar mucho más motivados por ser una isla y no una ciudad corriente donde se va a desarrollar el evento. Además, después de los talleres que se realizaron sobre cine, se abren nuevos espacios para que los nuevos talentos tengan la oportunidad de darse a conocer, mostrar sus trabajos y todo lo que aprendieron. Auguro que se lograrán buenas cosas”. Cardona exaltó así mismo la experiencia de Carvajal –coor-


CARTELERA Estas fueron las cintas proyectadas en el teatro Hollywood de San Andrés: • Matar a Jesús (Directora Laura Mora | Colombia|2018) • Fortuna Lake (Director Felipe Martínez |Colombia|2018) • La Mujer del Animal (Director Víctor Gaviria). • Tres escapularios (Director Felipe Aljure | Colombia|2018) dinador del festival de cine colombiano en New York– en la curaduría de las películas y que la diversidad de géneros ofrecidos “abre los ojos del espectador de una manera interesante”.

El taller #TengoUnaPelícula fue dirigido por Proimagenes Colombia, en el que se entregaron las herramientas necesarias para adelantar un proyecto cinematográfico.

“Me llevo después de este fin de semana de buen cine, muchas cosas positivas; y el deseo de traer talentos, directores, productores de todas partes del mundo para que se empapen de la cultura de las islas, para que turísticamente se vaya hablando bien de la región y de su gente tan bella”, concluyó, mientras, afectuosamente se retrataba con admiradores isleños que le pedían la consabida selfie.

Por otra parte, el taller de ‘Narración Audiovisual’, se desarrolló como un primer acercamiento a la esencia del ‘story telling’ (base para narrar historias), con el objetivo de profundizar la formación de una cultura cinematográfica en las islas.

FRANJA ACADÉMICA Si bien la proyección de las películas comenzó el primero de junio, dos capacitaciones en forma de talleres de cine se realizaron a finales del mes de mayo, como preámbulo a la apertura oficial del Festival.

Los directivos de la organización del SCSFF y el secretario de Cultura Departamental de las islas, Federico Lever, prometieron que éste sería el primero de muchos festivales más. El público local y de visitantes que colmaron las funciones de principio a fin, esperan que esa ‘ola’ anual de cine no se detenga nunca más. ¡Que así sea!

• Sergio & Sergei (Director Ernesto Daranas |Cuba - España|2017) • OH Lucy! (Director Atsuko Hirayanagi |Japón|2018) • Isle of Dogs (Director Wes Anderson |USA|2018) • The Miseducation of Cameron Post (Director Desiree Akhavan |USA|2018) • Blockers (Director Kay Cannon | USA|2018) Así mismo, otros films se proyectaron al aire libre en el boulevard peatonal de Sprat Bight en una franja de corte netamente familiar denominada ‘Cine al Mar’, de la que disfrutaron grandes y chicos. Allí se presentaron las películas: • Corazón de León (Director Emiliano T. Caballero |Colombia|2016) • El Día de la Cabra (Director Samir Oliveros |Colombia|2017) • Malcriados (Director Felipe Martínez |Colombia|2016) • Toy Story (Director John Lasseter |USA|1995).


w20


Breve relato de un hechizo consumado

DE AROMAS, HISTORIA Y ALGO MÁS… Por Anni Chapman (*)


S

entada en el balcón de mi casa mirando a través de las flores incandescentes: de las acacias a la inmensidad del Mar Caribe, me doy cuenta que afortunada soy de vivir en la isla de Providencia. Una bella isla protegida de la furia de alta mar por un arrecife benigno y vigilada por majestuosas montañas que parecen rechazar la aproximación de cualquier fuerza negativa, aun es un rincón de paz en un planeta cada vez más tempestuoso. Providencia es una isla de aromas: de pan de coco, bun y tortas horneados en hogares isleños; de caña de azúcar molida en los cultivos; del dulce guarapo hirviendo en gigantescas calderas; del aromático y tentador rundown con sus múltiples y ricos ingredientes cocinándose en un mar de leche de coco sobre fuego de leña y de las flagrancias sutiles de la albahaca, la menta y la promenta, llevados por la brisa, confundiéndose con el perfume de las flores tropicales en cada rincón de la isla. Providencia es una isla para relajarse, para disfrutar de la belleza de su naturaleza. Para explorar viejos senderos y caminos de herradura, para subir al Peak; para empaparse en el pasado bucanero de Santa Catalina; para caminatas alrededor de la isla charlando con los habitantes de los diferentes barrios; o simplemente para tenderse en una playa y disfrutar de las aguas cristalinas caribeñas. Y allí conviven culturas. Del waltz, el schottishe, y el dumpling inglés; de antiguas ritmos africanos, ocultos bajo la piel, que en cualquier momento irrumpen a través de una danza espontanea; de un pasado tan pintoresco como violento, de puritanos, esclavos, piratas y tesoros. Claro, Providencia es muchísimo más que esto, pero tiene que venir usted mismo a descubrirlo y quizás entonces se dé cuenta porque estoy acá.

(*) Ciudadana neozelandesa, reside en Providencia hace más de 25 años.

w22



w24

Visitando el Parque Nacional Tayrona y sus senderos espirituales

MÁS CERCA DE DIOS

Grandes rocas se elevan en medio de la espuma blanca del mar azul y como monumentos antiguos dan nombre y son símbolo de la particular naturalidad de Parque Nacional Tayrona; luego salen del mar y se internan en la selva conduciendo al explorador por mágicos caminos ascendentes, siguiendo las huellas de singulares habitantes. Por Daniel Otero



S

on 83 kilómetros de playas y selvas con 12 mil hectáreas terrestres y tres mil marinas los que salen al encuentro, lugares exóticos que salvaguardan manadas de pelicanos, ardillas, tigrillos, murciélagos, serpientes… Monos que aúllan en la noche, nos afirman como espíritus vivos y nos conectan con el entorno. Lechuzas y búhos entre las aves –como el águila solitaria y el águila blanca que merodean de noche y día volando en espirales concéntricos para observar mejor sus presas–; de pronto, frente a usted, un multico-

w26

lor colibrí extrae el dulce néctar de una flor, y muy pero muy adentro recuerda algo olvidado: su origen. Además, bahías, playas, manglares, arrecifes coralinos, peces, moluscos y algas, conviven en este apacible y fascinante lugar de más de 100 especies de mamíferos, 200 especies de aves, 50 especies de reptiles, 350 especies de algas y algunas ruinas arqueológicas que relatan la historia de los Tayronas, uno de los pueblos ancestrales y místicos del orbe. Todo esto, gracias a que fue-

ron declaradas en 1964 como reserva natural por gobernantes de buena conciencia, posibilitando la existencia de diferentes ecosistemas de tierra y mar para siempre. LA SIERRA Y EL MAR Es un sitio lleno de cálidas playas y fuertes corrientes marinas la Sierra Nevada se sumerge hacia lo más profundo en un ángulo de 45 grados avivando aún más el azul añil del mar, que en este sitio contiene aguas frías llenas de


de fuertes corrientes, pero como si Dios lo supiera fue creado naturalmente un lugar privilegiado llamado La Piscina que nos permite nadar libremente. PARA LIBERAR TU ESPÍRITU

vida submarina que, en su constante ir y venir forman acantilados de origen coralino donde el oleaje produce una espesa niebla salada que moja la roca, allí donde corren de lado cangrejos ‘violinistas’ para capturar pequeños peces que quedan varados… en un espectáculo incomparable. Aunque en la mayoría del litoral el mar es bravío, existen hermosas playas para los bañistas como Arrecifes que se encuentra a solo 30 minutos a pie de la entrada principal. El océano está lleno

El Parque Nacional Tayrona es el sitio perfecto para los viajeros hastiados del estresante ruido de la ciudad; el alojamiento es natural no hay discotecas ni tiendas, existen cabañas con las tradicionales hamacas, lugares de camping, todo esto entre palmeras, y con la imagen imponente de la montaña a solo pocos unos pasos de la playa. Así, en este hermoso paraje existen diversas cabañas para la comodidad de los peregrinos. A solo 45 minutos de Santa Martha, el sonido de la noche es modulado por el silencio y por el incesante ir y venir del oleaje, las fogatas en la playa, las luces de las cabañas y el parloteo humano celebrando su estadía marcan junto a los grillos: los únicos ‘ruidosos’ de este edénico sitio de estrellas brillantes y lunas hermosas, donde se puede reflexionar y pedir perdón en una noche estrellada… Porque allí los dioses están cerca, muy cerca.

¿COMO LLEGAR? Neguanje: esta entrada es por la carretera principal (Troncal del Caribe), que conduce a La Guajira y a menos de un kilómetro del peaje se encontrará un desvío que conduce a Palangana, por esta vía también se llega a Gayraca y Playa Coralina. Calabazo: continuando por la Troncal del Caribe se llega a la entrada de esta vereda, desde allí y tras un recorrido de unas dos horas a pie, se llega al ‘Pueblito’ a conocer la ciudad Tayrona ‘Chayrama’ y una hora más adelante por un camino arqueológico se accede al cabo San Juan del Guía. Cañaveral: también por la Troncal del Caribe se encuentra la entrada de Cañaveral, donde es pueden tomar los caminos para acceder al área de los Naranjos (unos 45 minutos a pie) y al sector de Arrecifes (también 45 minutos a pie), desde la playa de Arrecifes el camino continúa aproximadamente una hora y media más hasta los sectores de la Piscina, el Cabo San Juan del Guía y Boca del Saco.


w Reco San Andrés PERFUMERIAS 5TH AVENIDA Ofertas, promociones, buenos precios y excelente calidad en cada una de sus fragancias favoritas. En el mes de julio deja tu presencia florecer, encuentra y descubre formas diferentes de felicidad: un auténtico perfume es aquel con el que tu esencia y espíritu logran llevarse perfectamente… En 5th Avenida encuentras todo esto y mucho más. ¡No lo deje para después! Avenida Duarte Blum con 20 de Julio; Avenida Las Américas; y Avenida Colón (Hotel Green Moon). Teléfonos: (57-8) 5123197- 5131566

CRYSTAL OPTIQUE Cualquier momento es ideal para demostrar todo tu amor a esos seres que tanto amas, lúcete como un padre fantástico y obséquiale una visión perfecta a tus hijos cuidando su salud visual, protégelos de los rayos ultra violetas, la luz perjudicial que proviene de los computadores, celulares y demás. Exclusivos lentes que traemos para tu familia. Todas las soluciones a tu alcance… Lo mejor en Crystal Optique Avenida Los Libertadores. Teléfonos: (57-8) 5123777- 3108051391

LA CAVA DEL PURO ¿Aún no conoce La Cava del Puro? Apresúrese a visitarla, pues allí encontrara no solo el mayor surtido de puros en San Andrés, sino también encontraras la mejor calidad. Complázcase con puros y habanos elaborados por especialistas cubanos y colombianos, cuyo sabor insuperable consentirá tus sentidos, momentos únicos gracias a las manos expertas que intervienen en su producción. Disfruta el mes de julio con La Cava del Puro. Centro Comercial New Point Plaza, Local 104. Teléfono: (57-8) 5121407

w28


JOYERÍA GERALD´S Encuentre una gran selección de joyas y diamantes, platería, piedras preciosas, zafiros, rubís y mucho más… Todo lo que necesita para complementar su belleza y lucir fantástica, para sus mejores y más importantes ocasiones. Venga y escoja lo que más le guste: Joyería Gerald´s siempre innovando en el destacado mercado que aman y apetecen las mujeres…Comience a brillar como nunca ¡La esperamos! Edificio Sea View, Local 101. Teléfono: 5121339-3112635658

HR BOUTIQUE Una boutique exclusiva para damas de buen gusto y buen vivir, en el que encontrar las mejores tendencias es muy fácil. Calzado y ropa importada de excelente calidad, en el mes de Julio con un importante descuento del 20% en toda la tienda; además con tallas extra grandes… No pierda la oportunidad de agregarle un distintivo a sus vacaciones y viste como siempre has soñado, la oportunidad de cambiar y ser feliz espera por ti, proyecta alegría y vístete con HR. Avenida Duarte Blum 1-116, Local 4 Teléfono: 3153037377

VIDRIERÍA AVA ‘THERMIA BARCELONA’ Una muy buena noticia para todos en San Andrés es que llegaron al mercado las nuevas ventanas ‘Thermia Barcelona’, con las que convertir su hogar en un espacio más confortable será muy fácil. Estas tienen la capacidad de aislar el calor y el ruido de forma total. Ventanas Europeas con el respaldo de la vidriería AVA, único distribuidor para el archipiélago: un producto de gran calidad que integra la belleza de la madera con la resistencia del aluminio. No espere más para disfrutar la comodidad de tu hogar al 100% diciéndole adiós al calor y al ruido exterior. Avenida 20 de Julio con Avenida Cundinamarca Teléfono: (57-8) 5128122


w S itios R ecomendados : S an A ndrés

w30

Parque Regional Old Point: uno de los ‘pulmones’ de la isla –hogar de aves, invertebrados y peces en etapa juvenil–, comprende una gran extensión de manglar, que puede apreciar recorriendo a pie su sendero calmo y silencioso, que concluye en una gran laguna natural. Vía San Luis, Km 26. Entrada libre.

Casa Museo Isleña: típica vivienda que muestra la arquitectura tradicional y el mobiliario característico de las familias nativas de las islas. El recorrido por los dos pisos de la casa son totalmente guiados, donde podrá conocer además historias y costumbres de sus moradores. Vía Circunvalar, Km 5. Lunes a domingo, 8:30 a.m. a 5:00 p.m.Entrada: $ 8.000

Fair Tables: tradiciones gastronómicas vendidas en mesitas,al costado de la vía alrededor de toda San Andrés, generalmente los fines de semana; o en el pathway de la zona céntrica, todos los días: albóndigas de pescado y caracol; empanadas de cangrejo y langosta; torta de banana, ahuyama y batata; pies de coco y limón. Además de otras delicias que sin lugar a dudas, pedirá repetir...

Diver Station: disfruta de los ‘siete colores de San Andrés’ buceando. Podrá disfrutar de programas de recuperación ecosistémica, reconocimiento de especies y fotografía subacuática. Instructores PADI altamente calificados. Recomendado. Vía Circunvalar, Km 6. Reservas:315 6801600 o en el mail: info@2oceanos.com


First Baptist Church: tour al interior de esta emblemática construcción que data de 1845, incluye un recorrido por la casa museo Josie’sHouse y la proyección de unvideo que detalla su historia y de la fe Bautista en las islas. Conozca también su campanario y el ‘tamarind tree’ en el exterior. Sector La Loma, teléfono: 513 2042. Lunesa viernes, de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. y lossábados, de 9:00 a.m. a 1:30 p.m.

Konan Paradise: en nuestro tour estrella ‘Snorkel a la Barrera de Coral’, podrá observar diversidad de peces Angel, Loros y Cirujanos, además de avistar tortugas, águilas marinas, pastinacas americanas, calamares y langostas, entre otros, que confluyen en un espacio adornado de palacios de corales, todo a 500 metros de la costa de la isla. Dirección: Avenida Newball Edificio Hansa Bay Club Local #102. Teléfono: + 57 317 518 057 / + 57 318 748 8946


w S itios R ecomendados : C artagena

w32

La Torre del Reloj: es el punto de referencia y de encuentro en Cartagena, marca el inicio del recorrido por la Ciudad Amurallada; es el escenario de variados eventos y portadas de varios medios de comunicación, eterno emblema de La Heroica. Sus alrededores albergan bares y restaurantes, convirtiéndolo en uno de los sectores más transitados, tanto por visitantes nacionales como internacionales.

Castillo de San Felipe de Barajas: conocida como la construcción más grande hecha por los españoles en la América colonial. Allí podrá revivir la experiencia que la época de la Conquista dejó inmortalizada en esta ciudad que guarda misterios y acontecimientos interesantes para aquellos amantes de la Historia que aun palpita por las calles de La Heroica.

Teatro Heredia: con una majestuosa arquitectura barroca y un ligero aire caribeño abre sus puertas a los eventos locales e internacionales que se realizan en la ciudad, tales como el Festival de Cine de Cartagena de Indias, donde varias personalidades se reencuentran anualmente para disfrutar del ‘séptimo arte’, vivir noches mágicas y llenas de elegancia en este recinto, digno de este tipo de encuentros.

Plazas de Cartagena: la Ciudad Amurallada, en un gran porcentaje, está conformada por casas antiguas muy grandes convertidas hoy en plazas coloniales que conforman un complejo de hoteles boutiques y restaurantes gourmet de óptima calidad. El entorno perfecto para reunirse con amigos, tomar una copa o saborear una exquisita cena en la Plaza de Santo Domingo, de la Aduana, San Diego, San Pedro Claver o la de los Coches.


Islas del Rosario y Barú: si lo que usted busca en el Caribe es un buen bronceado, la tranquilidad del mar, el auténtico sabor de los mariscos o de una deliciosa piña colada, diríjase a cualquiera de las 28 islas e islotes que conforman las Islas del Rosario, a sólo 40 minutos aproximadamente en navíos desde Cartagena; allí encontrará práctica de snorkeling en aguas cristalinas, acuarios, aviarios y delfines, además de extensas playas como las de Barú.

Nos Vemos ‘Donde Fidel’: quién visita Cartagena y no pasa por el Bar de Fidel, debería ir pensando en un próximo viaje a La Heroica. Este lugar es uno de los más auténticos de la ciudad, con mesas bajo las estrellas, abundante historia y permanentemente visitado por personajes internacionales, de quienes existen numerosos registros fotográficos como decoración.

Volcán del Totumo: ¿Quiere ver su piel en perfectas condiciones durante sus vacaciones, lucir radiante a su regreso o tuvo una insolación? A menos de una hora en automóvil encontrará el Volcán de Totumo, un pool natural de barro en que podrá disfrutar de un especial ‘scrub’ realizado por mujeres nativas. El relax de esta experiencia hará sin duda, aún más inolvidable su visita a la ciudad.

Parque ‘Espíritu del Manglar’: inaugurado en 2017, este hermoso lugar de ingreso gratuito e inspirado en los manglares y la variada vegetación del Lago del Cabrero, ofrece salones para leer, para disfrutar de las artes escénicas y para ejercitarse; también puede ver pulidos esculturas de personajes históricos de la ciudad quienes han dejado huella en el mundo para que sean conocidos por los visitantes.


w S itios R ecomendados : B arranquilla

w34

La Troja: es el estadero de música salsa insigne de Colombia, vigente por más de 50 años. Un sitio tradicional, representativo de Barranquilla y de sus carnavales, muy frecuentado por turistas de todas partes del mundo y que puede albergar cada día de un fin de semana hasta unas 900 personas.

La Cueva: un centro cultural y restaurante con más de 60 años de historia, bohemia y literatura en la costa Caribe. Sus fundadores crearon el Carnaval de las Artes y el lugar guarda las memorias de sus visitantes más asiduos, tales como: Gabriel García Márquez, Alejandro Obregón, Germán Vargas, Álvaro Cepeda, Alfonso Fuenmayor, Juan B. Fernández Renowitzky, Rafael Escalona, Kique Scopell, Juancho Jinete, Estelio Racedo y otros más.

Kilymandiaro y Pradomar: restaurante, hotel y playa ubicado en Puerto Colombia (Atlántico); un espacio turístico donde se practican varios deportes náuticos y que actualmente es muy visitado por locales y por turistas. Escenario donde se originó hace unos años uno de los mejores festivales musicales, llamado ‘Playa Verano’.

La Antigua Aduana: actualmente en proceso de remo-

delación, el complejo cultural de la Antigua Aduana integra al Archivo Histórico del Departamento, las Bibliotecas Piloto del Caribe, Infantil Piloto del Caribe y el Centro de Documentación Musical ‘Hans Federico Neuman’. Otros escenarios que lo conforman son la plaza de La Locomotora, la galería de la Aduana y La Arcada, y el Auditorio Mario Santo Domingo para la realización de eventos y reuniones.


El Castillo de Salgar: es un lugar de interés histórico recientemente restaurado, construido por los españoles en 1848 y ubicado en Puerto Colombia (Atlántico). Alberga un restaurante, pinacoteca y biblioteca; sirve como centro de eventos y reuniones empresariales, además de ser escenario para la recreación familiar, cultural y de grabación de videoclips, como el producido para la canción ‘Esta noche es nuestra’ grabado por Joe Arroyo y Naty Botero.

Avenida del Río: el plan de infraestructura en Barranquilla pretende darle la cara al río Magdalena. Por ello, se habilitarán 200 hectáreas aledañas a su recorrido, para construir edificaciones, equipamientos urbanos amplios con zonas de uso mixto que se convertirán en lugares turísticos, centros de oficinas y de comercio.

Museo de Arte Moderno: reúne un conjunto de obras de artistas locales, nacionales e internacionales y se desarrollan exposiciones y varias actividades encaminadas a reflexionar sobre el papel de las creaciones de Arte y la responsabilidad del artista. Un museo que cultiva sin lugar a dudas, el espíritu artístico de todos los colombianos y se consolida como patrimonio cultural de Barranquilla.

Náutica Velero: Escuela pionera en la práctica de deportes acuáticos en las zonas aledañas de Barranquilla. La experticia de sus propietarios e instructores y los vientos alisios que llegan a la zona de Puerto Velero, hacen de éste el sitio ideal para el aprendizaje y la práctica de Kitesurf, Windsurf, Paddleboard y Kayak. Además, el lugar ofrece la opción de alojamiento para quienes deseen pasar las noches en este lugar tranquilo y cómodo que además cuenta con un restaurante con platillos autóctonos del Caribe.


w

PEOPLE SAN ANDRÉS

Una alianza con energía positiva La empresa sanandresana Soluciones de Ingeniería S.A.S. fue escogida por Cummins de los Andes S.A. como su aliado estratégico para distribución de productos y atención de mantenimientos y servicios en la isla. Para formalizar esta gran alianza, se realizó un seminario y un coctel de lanzamiento con directivos y funcionarios de ambas empresas y arquitectos e ingenieros de San Andrés. ¡Larga vida y éxitos a esta nueva unión!

w36



w

Restaurante La Regatta San Andrés

Pargo al cocotero En homenaje a uno de los platos más representativos de la gastronomía isleña, el Rondón.

w38


Mix de caracol, tuna y salmón Montados sobre canastas de ‘enyucado’, evocando sabores propios de los mares de aquí y de allá.


w

Restaurante La Regatta San AndrĂŠs

Chocolate pasiĂłn

w40

Ideal para chocoadictos.

Banana caprichosa

Donde el chocolate, banana y nueces se juntan para deleitar.


Gloria Basmagi

Fotos: Edgar Barragán

Generosa maestra de cocina que dirige esta sinfonía de alimentos en armonía con los sabores más puros del Caribe, lo espera en La Regatta, la mejor cocina del mundo en San Andrés.


w42

CHICKEN HOUSE

Gourmet Salgamos a Comer San Andrés ¡El pollo más rico de la isla! Dirección: Punta Hansa, plazoleta de comidas Del Mar Plaza. Horario: lunes a jueves de 12:00 m a 9:30 pm; viernes a domingos y festivos de 12:00 m a 10:30 pm. Teléfono y servicios a domicilios: 317 471 0212. Especialidad de la casa: Pollo Broaster y Rostizado Recomendados del chef: Costillitas a la parrilla Sopa de mondongo Ajiaco Otras especialidades: Alitas bbq Lomo Ancho Hamburguesas Filete de Pescado Pregunte también por el menú del día y el menú infantil

FRANCESCA

Playas de Sound Bay San Luis. Teléfonos: 5130163 – 3157701315. Abierto de 10:00 am a 6:00 pm. Entradas Tartar de atún Clásico carpaccio de pulpo Pulpo bravo Platos fuertes Únicos y exclusivos Caldosos de mariscos Pulpo en todas sus presentaciones Langosticas de Providencia Atún y salmón noruego Postres Volcán de chocolate Tortas y helados Centro Comercial Sunrise Beach L. 115. Teléfono: 512 9302. Restaurantes temáticos (años 80’s y mexicano) con ambiente familiar y decoración y videos alusivos a la época y a la región. Abierto de 4:00 pm en adelante.

80´S & LUPITA

w

Pizzas 80’s Carne Vegetariana Cuatro quesos Especiales 80’s Costillitas BBQ Hamburguesas 80´s Picadas 80´s Especiales Lupita Tex Mex Nachos Lupita Fajitas Enchiladas Variedad de postres. Encuéntranos y Síguenos en Facebook e Instagram como 80s Interstate


LA REGATTA

Avenida Newball, Contiguo Club Náutico. Ambiente marino con espectacular vista al mar. Aceptamos todas las tarjetas. Abierto desde las 12:00m. Reservas 316 521 1534 o (8)512 0437. www.restaurantelaregatta.com Entradas Ceviche la Playita Pulpo Almirante Ronda del Mar Platos Fuertes Fiesta Nautica ( variedad de mariscos). Filete de Pescado Santa Catalina en salsa Bisquet de Langosta. Caracol a la Isleña en salsa de Coco. Postres Pie de Coco. Banana Caprichosa. Panacota con salsa de Corozo.

THE ISLANDER

Peatonal ‘Path Way Sprat Bight’. Ambiente Caribe. Tels: (57-8) 512-3990 y 512-3991. Todas las tarjetas de crédito. Entradas Tartar de langosta Pulpitos crocantes Crispetas de camarón Empanadas isleñas de cangrejo con chutney de mango Platos fuertes Steak de pescado con toque de salsa agridulce Pechuga de pollo al ‘jerk’, con especies jamaiquinas Hamburguesa del chef, madurada en cerveza negra Costillas magras de cerdo San Luis Chicharrón de pescado

MR. PANINO

Edificio Bread Fruit L-107. Teléfonos 5120549 y 5123175 Restaurante italiano Abierto todos los días, horario continuo. Entradas Ceviche de Camaron y Pulpo Mixto de Verduras Porchetta a la Romana Platos fuertes Fusilli Luna Verde Linguine La La Risotto Frutos del Mar Especial Sandwichs Prosciutto di Parma Postre Tentación Mr. Panino


w44

Gourmet Salgamos a Comer San Andrés Dirección: Avenida Colón con Avenida Duarte Blum.

BOCCA DE ORO

JUAN VALDEZ

Tel: 316 526 4432.

AQUA BEACH CLUB

w

Pastelería Torta de Zanahoria, Torta Combinada, entre otras. Bebidas frías y calientes Capuchino Irlandés, Tinto Campesino, refrescantes granizados y nevados, café en diferentes presentaciones. Ofrecemos eventos empresariales, corporativos y sociales: desayunos de trabajo, fechas especiales, reuniones, cumpleaños, entre otros. Capacidad para 30 personas. Teléfono: 315 206 7526. Dirección: Avenida Newball, frente a Parque de la Barracuda. Teléfono: 513 0939 - 316 426 2690. E-mail: restauranteboccadeoro@hotmail.com. Se aceptan todas las tarjetas. Especialidad: parrilla y mariscos. Noche de sábados: grupo de música reggae en vivo. Entradas Carpaccio de pulpo Crema de langost Picada Mar de 7 Colores Picada Mixta Platos fuertes Filete en salsa de camarón Lomo de res Angus Filet Mignon corte francés Plato de la casa Mar y Tierra Postres Pie de limón - Brownie con helado Dirección: Playas de Cocoplum Bay, San Luis. Teléfono: (038) 5120068. celular: 317 364 4343 E-mail: chechocpda@gmail.com eventoscocoplumhotel@hotmail.com Entradas Camarón apanado Pulpo enamorado Chicharrón de pargo rojo. Platos fuertes Filete de pescado encocado Salmón en salsa de vodka a la naranja Costillas de cerdo Cocteles Margarita Daiquiri Mojito


Dirección: Zona Rosa - Av. Colombia, frente al Apartahotel Tres casitas. Una fiesta gastronómica mexicana al son de tacos, burritos y margaritas. Teléfono: 512 9634. Se aceptan tarjetas de crédito.

Entradas Nacho Barrel Tapatío Deditos de mozzarella Sopa de Tortilla

TAPATÍO

Plato fuertes Taco de chicharrón Quesadilla de pollo Baby Beef Bowl de camarones Postres Crepes (Arequipe o Nutella) Pie de limón Flan de mango

PERÚ WOK

Dirección: Zona Rosa – Av. Colombia, al costado del Apartahotel Tres Casitas. Gastronomía peruana y el clásico Pisco Sour a orillas del mar Caribe. Teléfono: 513 2505. Web: www.peruwok.com. Se aceptan tarjetas de crédito. Entradas Wontón de camarones Platos fuertes Ceviche Perú Wok Lomo fino a los tres quesos Mix de mariscos Arroz Chaufa Trilogía Postres Suspiro limeño Turrón de la casa

Dirección: Peatonal de Sprat Bight, plaza de comidas Pleasent Place, Avenida Colombia. Engánchate con el sabor de Di Huk en lo mejor de comida rápida de mar. Conos crocantes de camarón, langostinos, langosta y anillos de calamar.

DI HUK

Bruschetas de salmón, langostinos y mixtos. Arepas rellenas de pescado, camarón, langosta y anillos de calamar al ajillo. Postres Crema de helado Brownie con helado.


w46

Gourmet Salgamos a Comer San Andrés Plazoleta de comidas Del Mar Plaza, Punta Hansa, frente a Iglesia Cristo Salvador. Teléfono: 310 799 2105. Ambiente Caribe, música en vivo fines de semana. Se aceptan todas las tarjetas. Entradas: Carimañolas de fruto de pan rellenas de camarones al ajillo. Canastillas de arracacha con coctel de pulpo y poleo.

LA BONGA DEL SINÚ FREEDOM

Platos fuertes: Causa Caribeña (con mariscos y langostino en papa criolla). Arroz rastafari (servido en media piña, con mariscos, tocineta crocante, piña con jengibre, tomates cherry, leche de coco, mani y dreadlocks de platano con guiso jamaiquino). Texoro del Caribe (caldero de mariscos, cubierto con capa de yuca gratinado con mezcla de queso costeño y mozarella). Postres: Enyucado con helado bañado en flor de Jamaica Pie de coco

LA PIZZETA FLORIO

w

Dirección:Punta Hansa, Del Mar Plaza, local 1. Teléfono: 318 846 4950. Horario: todos los días, de 12:00 m. a 3:00 p.m. y de 6:00 p.m. a 10:00 p.m. Especialidad: carne a la parrilla y gastronomía sinuana. Se aceptan todas las tarjetas. Entradas Carpaccio de novillo Morcilla y chorizo de la casa Mote de queso Parrilla Lengua ‘Viperina’ 400 g. Bife de Chorizo 350 g. Picanha (punta de anca importada) 350 g. Platos tradicionales Caldereta de Carnero Sinuano Arroz Sinuano Bocachico frito o guisado Dirección: Avenida Colón, C.C. San Andrés, Local 114, contiguo al Banco de la República. Teléfono: 513 1845. Horario: de 12:00 m. a 10:00 p.m. Especialidad: pizzas, pastas y menú diario. Se aceptan tarjetas. Pizzas Rústica (variedad de carnes) Caprese (con ‘mozzarella di bufala’) Cotto & Crudo (jamón serrano y rúcula) Cuatro Formaggi (cuatro quesos) Pastas Spaghetti alla Carbonara Spaghetti alla Matriciana Pasta con camaron en salsa Florio rosa Gnocchi al ragú 5 alternativas de menú diario para almuerzos



w48

Gourmet Salgamos a Comer San Andrés

CASABLANCA

Avenida Colombia peatonal. Teléfono: 5124115. Todas las tarjetas. Abierto de 11:00 am a 11:00 pm. Entradas y ensaladas: Coctel de langostinos Empanaditas de cangrejo Champiñones al ajillo Ensalada mediterránea Chicken Platos fuertes: Caracol en salsa picante Filete de pescado a la parrilla sobre arroz caldoso Langosta a la parrilla Postres: Helado Nutella con piñones Volcán de chocolate Flan de Caramelo

LA BARCAROLA

Avenida Colombia peatonal. Teléfono: 5124115. Todas las tarjetas. Abierto de 11:00 am a 11:00 pm. Entradas: Insalate Di Mare Polpo a la Griglia Tagliata di Roast Beef Platos fuertes: Aragosta Amatriciana (con pasta al gusto) Gamberi e Salmone (con pasta al gusto) Petto D’Anatra (magret de pato) Pere e Vino Rosso Postres: Panna Cotta con Frutti Rossi Creme Brulee de naranja y pimiena rosa Volcán de chocolate con pistacho Avenida Colombia peatonal. Teléfono: 5124115. Todas las tarjetas. Abierto de 11:00 am a 11:00 pm. Entradas: Rollitos vietnamitas de camarón Ceviche mixto

MAHI MAHI

w

Carpaccio de salmón Sopa de camarón en leche de coco Platos fuertes: Tagliata de lomo al Thaine Encocado de frutos del mar Arroz indonesio Pescado curry rojo Pollo curry verde




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.