El Mundo Newspaper: No. 2078 - 07/26/12

Page 1

Talento. Put it to work for you!

Talento. Put it to work for you!

TU FUTURO

ASEGURA TU FUTURO

AL EQUIPO

Si estás interesado en crecer con nosotros, llama hoy al 781-398-8627

UNETE AL EQUIPO

Busca más información en las páginas 5 y 10 »

New York Life Insurance Company is escucharás historias de una empresa compromerida con su Desde hace más de 166 ¡SU OPINIÓN CUENTA! » ENVÍENOS SU NOTA DE PRENSA, EVENTO Oéxito.CARTA A:añosEDITOR@ELMUNDOBOSTON.COM UNETE looking for a few good English-Spanish Pregútale a cualquiera de los 11,000 agentes de New York Life Insurance acera de sus carreras y

AL EQUIPO

proregemos a miles de familas que an depositado su confianza en nosotros y cumpliendo con

todos nuestros compromisos. Además, mantenemos las calificaciones más altas actualmente bilingual professionals who are ready to conferidas a cualuier empresa aseguradora.* Si estás pensando en cambiar de carrera, elije una New York Life Insurance Company put their peopleisand business skills to work empresa donde verdaderamente puedas ayudar a la gente, a ti mismo y a tu comunidad. looking for a few good English-Spanish while starting their own practice in bilingual professionals who are ready to the insurance and financial industry. Si estás interesado en crecer con nosotros, llama hoy al put their people and business skills to work about it! 000.000.0000 while starting theirThink own practice in You could: Pregútale a cualquiera de los 11,000 agentes de New York Life Insurance acera de sus carreras y the insurance and financial industry. Start your own business practice with Tom Smith escucharás historias de una empresa compromerida con su éxito. Desde hace más de 166 años Think about it! You could: minimal capital investment. Managing Partner con proregemos a miles de familas que an depositado su confianza en nosotros y cumpliendo

Start your own business practicetodos withnuestros compromisos. Además, mantenemos las calificacionesNew más altas Yorkactualmente Life Insurance Company Receive top-notch training to help you Photo Here minimal capital investment. conferidas a cualuier empresa aseguradora.* Si estás pensando en cambiar carrera, elije una G.O.de Name

B

O

S

T

O

lead a successful business. empresa donde verdaderamente puedas ayudar a la gente, a ti mismoG.O. y a tuAddress, comunidad. Anytown, USA

Jue

vie

80º/74º

79º/67º

78º/65º

76º/62º

sab

dom

25¢

N

Receive top-notch training to help you G.O. P. 000.000.0000 lead a successful Set business. your own pace and income earning tom_smith@newyorklife.com Si estás interesado en crecer con nosotros, llama hoy al plus enjoy generous benefits. Set your own pacepotential, and income earning NEW YORK LIFE. su cOmpañía dE hOY Y dE sIEmpRE.® 000.000.0000 potential, plus enjoy generous benefits.

Edición No. 2078 | Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | www.elmundoboston.com Help provide financial to acera de sus carreras y Pregútale a cualquiera de los 11,000 agentes de Newprotection York Life Insurance

EOE M/F/D/V

Help providehistorias financial protection to Tomhace Smith escucharás de una empresa con su éxito.inDesde más de 166 años families andcompromerida business owners your families and business owners Managing Partner AM Best A++, Fitch AAA, proregemos a miles de familas queinanyour depositado su confianza en nosotros y cumpliendo con Moody’s Aaa, Standard & Poor’s AA+ por solidez financiera Fuente: *Reportes Individuales de Caliicacommunity. ciones Tereas Partes (desde 8/8/11). Life Insurance Company todos nuestros compromisos. Además, mantenemos las calificacionesNew másYork altas de actualmente community. Photo Here

Boricuas y Boston...

La India

New York Life Insurance Company, 51 MadisonReina Avenue, New2012 York, NY 10010. SMRU 00456430CV (Exp. 09/01/12) conferidas a cualuier empresa aseguradora.* Si estás pensando en cambiar de2011 carrera, elije una G.O. © Name

Work with a solid industry leader, y a tu comunidad. Work with donde a solid industry leader, empresa verdaderamente puedas ayudar a la gente, a ti mismoG.O. Address, Anytown, USA in business since 1845 in business since 1845 G.O. P. 000.000.0000

Jeniffer M Ruiz de Waltham, MA tom_smith@newyorklife.com AR04372FPCO SP_1011_Grow With Us Blue Boxes_SPANISH.indd 1

Si estás interesado en crecer con nosotros, llama hoy al NEW YORK LIFE. su cOmpañía dE hOY Y dE sIEmpRE.® 000.000.0000

The opportunities to succeed are huge. Call me today to schedule a meeting The opportunities to succeed are huge.Photo Here and learnCall moreme about this to opportunity. today schedule a meeting

and learn more about this opportunity.

11/4/11 7:24 AM

EOE M/F/D/V

Tom Smith Managing AM BestPartner A++, Fitch AAA, Moody’s Aaa, Standard & Poor’s AA+ por solidez financiera Fuente: *Reportes Individuales de CaliicaTereas Partes (desde 8/8/11). New ciones YorkdeLife Insurance Company © 2011 New York Life Insurance Company, 51 Madison Avenue, New York, NY 10010. SMRU 00456430CV (Exp. 09/01/12) G.O. Name G.O. Address, Anytown, USA G.O. P. 000.000.0000 tom_smith@newyorklife.com AR04372FPCO SP_1011_Grow With Us Blue Boxes_SPANISH.indd 1 11/4/11 7:24 AM

Patricia Sanchez-Reyes NEW YORK LIFE. su cOmpañía dE hOY Y dE sIEmpRE.® EOE M/F/D/V New York Life Insurance Company Senior Market Management Associate Patricia Sanchez-Reyes 781-398-8627 AM BestCompany A++, Fitch AAA, Moody’s Aaa, Standard & Poor’s AA+ por solidez financiera Fuente: *Reportes Individuales de CaliicaNew York Life Insurance patricia.sanchez-reyes@newyorklife.com ciones de Tereas Partes (desde 8/8/11).

Senior Market Management Associate © 2011 New York Life Insurance Company, 51 Madison Avenue, New York, NY 10010. SMRU 00456430CV (Exp. 09/01/12) 781-398-8627 patricia.sanchez-reyes@newyorklife.com AR04372FPCO SP_1011_Grow With Us Blue Boxes_SPANISH.indd 1

11/4/11 7:24 AM

Festival Puertoriqueño El Fin de Semana en el parque... Vea Editorial (Pag. 6)

:::::::::::: Págs. 12 - 15

Salsera Boricua Viene a Fenway Latino Family Festival

:::::::::::: Pág. 15

Mike Aviles de los Red Sox

Orgullo Boricua Habla Con El Mundo Deportes

:::::::::::: Pág. 23

Culmina Otro Exitoso Festival Betances EVENTOS

:::::::::::: More Photos Nex Week

Sólo$10

.00

porpersona

Domingo 19 de Agosto, 2012 @ Fenway Park


2

Massachusetts

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

N

¿Sabía usted...? Por Carlos Quintero editor@elmundoboston.com

La Burla o Intimidación Cibernética

La llegada de la película Furia Escondida, con mensajes de alto impacto para educadores, estudiantes y padres de familia, coincidió con un programa investigativo del MIT, mediante el cual desarrollaron inteligencia artificial para ayudar a resolver el problema. Los adolescentes no solamente sufren con los complejos causados por la ridiculización y presión que ejercen sus compañeros en la escuela, la calle y el vecindario, sino también cuando “navegan” en su computador. Los científicos del MIT buscan prevenir incidentes, cuando la intimidación ha tomado más fuerza, hasta generar suicidios. La idea no es buscar y señalar culpables sino educar a los jóvenes para prevenir la violencia en las escuelas. El investigador Henry Lieberman, del “Media Lab” del MIT dijo: “Por supuesto, no se puede forzar a nadie a cambiar, pero queremos impartir educación para que los jóvenes tomen conciencia ahora que la situación se ha incrementado”. La burla ha existido toda la vida, pero con la tecnología ha tomado más espacio, muchas veces sin que los padres de familia se enteren. Ese mundo privado del computador, así como le sirve al joven para aprender, investigar y culturizarse, también es un instrumento de tortura si es víctima del “Bullying” por parte de sus propios amigos y compañeros. Con diálogos más abiertos y exposición de casos típicos –sin acusaciones- la oportuna educación dará seguridad personal a los muchachos, liberándolos del acoso, la humillación y el abuso.

Carlos Quintero puede ser escuchado a las 12:30m de Lunes a viernes a través de WUNR 1600AM y los sábados a la 1:30pm

llamada telefónica.

• Sabía que las ratas se multiplican tan rápidamente que en 18 meses, dos ratas pueden llegar a tener 1 millón de hijos. • Sabía que los cocodrilos pueden comer una sola vez al año.

• Cada rey de las cartas representa a un gran rey de la historia: Espadas: El rey David. Tréboles: Alejandro Magno. Corazones: Carlomagno. Diamantes: Julio César.

• Los mosquitos tienen dientes.

• Sabía que el encendedor fue inventado antes que los cerillos. • Sabía que Las Vegas es el punto más luminoso mirado desde el firmamento. • El graznido de un pato (cuac, cuac) no hace eco y nadie sabe por qué.

• Los diestros viven en promedio 9 años más que los zurdos.

• American Airlines ahorró U$S 40.000 en 1987 eliminando una aceituna de cada ensalada que sirvió en primera clase.

• Si en una estatua ecuestre (persona a caballo) el caballo tiene dos patas en el aire, la persona murió en combate. Si el caballo tiene una de las patas frontales en el aire, la persona murió de heridas recibidas en combate. Si el caballo tiene las cuatro patas en el suelo, la persona murió de causas naturales.

• El 28% del territorio de África es salvaje. El 38 % del territorio de Norteamérica es salvaje:

• Sabía que más del 50% de la gente del mundo nunca ha hecho o recibido una

chiste

de la semana... Un hombre toca el timbre de una casa, a lo que un niño lo atiende. - ¡Hola! ¿Está tu padre? El niño responde: - No, él no está. Le pisó un camión. El hombre expresó sus condolencias, y le preguntó si su madre se encontraba en casa. El niño responde: - No, ella no está. Un camión la pisó. El hombre ya un poco desconcertado e impaciente le pregunta: - Pero, ¿no se encuentran por casualidad tus hermanos, tu abuela o tu abuelo? El niño responde: - No, ellos tampoco están. A todos les pisó un camión. El hombre se sorprendió muchísimo y le replicó: - Pero, ¿dónde te encontrabas tú, cuando a todos les pisé el camión? - ¿Yo? ¡Yo estaba manejando el camión! ----=====---Una mujer en el 25 aniversario de su matrimonio, con mucha ilusión esa noche, se viste de lencería fina, con medias, ligueros y tacones de aguja incluidos, se pinta radiante y se pone de ese perfume intenso; entra insinuante en la habitación y se planta frente a su marido que está tumbado frente al televisor leyendo el periódico: – Cariño -dice la mujer- ¿recuerdas cuando nos casamos, un día como hoy, hace 25 años? Aquella noche de bodas me dijiste: ‘Te voy a besar los pechos hasta secártelos’, ‘Te voy a acariciar los pompis hasta que se te caigan’ y ‘Te voy a hacer el amor hasta que te vuelvas loca’... – ¿No tienes nada que decirme hoy, 25 años después? El marido la mira de arriba a abajo y le dice: – ‘¡Misión cumplida!’

The mission of the Blue Cross Blue Shield of Massachusetts Foundation is to expand access to health care. Through grants and policy initiatives, the Foundation works with public and private organizations to broaden health coverage and reduce barriers to care for low-income and vulnerable residents of Massachusetts. Administrative and Grants Coordinator Provide administrative support for the Directors and Foundation President. Manage the Foundation’s Salesforce. com CRM system and new online grant-making system. Prepare minutes from grant review meetings with the Program Review Committee of the Foundation’s Board. Coordinate the application, review, awards and reporting processes for the Foundation’s grant-making team. Assist the Program Manager in administering the Catalyst Fund grant program. Periodically review and update existing content on the Foundation’s web page, and post new content, as needed. Manage the process and protocol for archiving Foundation materials, particularly with the transition from paper to online grant-making requests. Education / Relevant Experience: • College degree or equivalent professional experience required • Three to five years of previous administrative experience required • Experience with Salesforce.com or other CRM and mass communications software is a plus • Experience with database software applications required • Experience with grants management software a plus • Advanced personal computer operations capabilities (Microsoft Outlook, Word, Excel, PowerPoint) To apply, please visit www.bcbsma.com/careers Our commitment to building a diverse workplace is without question. We are an Equal Opportunity Employer. BCBS_#8630.indd 1

7/22/12 8:06 AM

ABOGADOS INMIGRATORIOS Con 30 años de experiencia legal representando clientes en casos inmigratorios

Consejo legal en su idioma

Abogados bilingües especializados en casos inmigratorios

Nuestros abogados están de su lado

O’Neil & Hauser P.C. 71 Summer St. • 5th Floor Boston, MA 02110

(Downtown Crossing al lado de Macy’s)

617.426.8100

lhauser@oneilhauser.com • www.oneilhauser.com

Trabajamos en: • Deportación y entrevistas • Peticiones de familiares • Peticiones de empleadores • Residencia de inversionista (EB-5) • Asilo • Ciudadanía • Adopción • Fianzas • Apelaciones inmigratorias • Denuncia de crimen y fraude • Visa de negocio y estudiante

La Primera Consulta Siempre es GRATIS! Plan de pagos disponible


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

Publicidad

N

3

CON XFINITY TU FAMILIA SE VA A ENTRETENER COMO NUNCA ®

Televisión, Internet y Teléfono a tu alcance Con XFINITY On Demand™ disfruta de las mejores opciones en entretenimiento, en español e inglés. Obtienes acceso instantáneo a miles de películas, shows de televisión, programas para niños y mucho más que podrás ver cuando quieras en televisión y por el Internet, y el 90% es gratis. ¡Tenemos algo para todos en la familia! Además, XFINITY es uno de los proveedores de Internet más rápidos del país, según PC Mag, con toda la velocidad que necesitas para hacer más de lo que más te gusta en el Internet. Y con XFINITY Teléfono, obtienes la confiabilidad y seguridad de un teléfono residencial, con mensajería de texto y llamadas nacionales ilimitadas. También ahorrarás dinero con tu teléfono residencial y tu plan de servicio celular cuando envías mensajes de texto a través de la XFINITY™ Mobile app.

XFINITY PAQUETE TRIPLE Multilatino Max

89

$

99

AL MES POR 1 AÑO

GRATIS

PREGUNTA CÓMO

HBO POR TRES MESES

®

ASEGURAR TU TARIFA POR 2 AÑOS Y OBTENER UNA TARJETA PREPAGADA VISA®

DE $200

Todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 Días del Cliente de Comcast SM.

No esperes más, llama al 1-866-273-5375

comcast.com/espanol La oferta vence en 07/31/12 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No está disponible en todas las áreas. Se requiere suscripción a los servicios de XFINITY TV MultiLatino Max, XFINITY Internet Performance y XFINITY Teléfono Unlimited™. Después de 12 meses, el cargo mensual por XFINITY Paquete Triple MultiLatino Max asciende a $119 del mes 13 al 24. Después de 3 meses, el cargo de servicio mensual de HBO® asciende a $10 del mes 4 al 12, y posteriormente entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente, el cargo de servicio mensual de Comcast por HBO® es $10.95 a $19.99, dependiendo del área. Tras finalizar el periodo promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor las tarifas regulares. Se requiere contrato de 2 años para asegurar la tarifa y tarjeta de reembolso. Se aplica tarifa por cancelación prematura de contrato. Los servicios de televisión e Internet están limitados a una sola conexión. Los cargos de instalación y equipo, impuestos, tarifas de franquicia, el Cargo Regulador de Recuperación y otros cargos aplicables (ej., cargos por llamada o internacionales) son adicionales. No se puede combinar con otras ofertas. Televisión: Para recibir otros niveles de servicio se requiere suscripción al servicio básico. Las selecciones On Demand están sujetas a los cargos indicados en el momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Internet: La calificación 2011 de PC Mag nombró a XFINITY como uno de los tres proveedores más rápidos, según información de los clientes obtenida de speedtest.net. Una marca comercial de Ziff Davis, Inc. Usada bajo licencia. © 2012 Ziff Davis, Inc. Derechos Reservados. Las velocidades reales varían y no se garantizan. No todas las funciones son compatibles con los sistemas de Macintosh. Teléfono: Puede aplicar una tarifa de activación de $29.95. El servicio (incluyendo los servicios de emergencia/911) puede no funcionar después de un corte de luz prolongado. La garantía de reembolso está limitada a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Se requiere un contrato de 2 años para recibir las ofertas de tarjetas prepagadas. Las tarjetas son expedidas por Citibank, N.A. bajo licencia de Visa U.S.A. Inc. y son administradas por Citi Prepaid Services. No se puede obtener efectivo de las tarjetas y estas se pueden utilizar en todos los establecimientos en donde se acepten las tarjetas de débito Visa. Llame para obtener las restricciones y todos los detalles. Oferta de devolución de dinero en efectivo disponible hasta que se agoten las existencias. Para más información visite comcast.com/guarantee. Llame para obtener las restricciones y todos los detalles o visite www.comcast. com. Comcast © 2012. Derechos Reservados. HBO, canales relacionados y marcas de servicio son propiedad de Home Box Office, Inc. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños. DIV12-153H-V1A3

CCT4041_NorthEastPromo_Print_10"x14.5".indd 1

6/26/12 1:32 PM


4

Locales

B

Lo último en inmigración

» Por Carlos Quintero » editor@elmundoboston.com

federal por 15 años y pagar una fianza de $250,000. Unos residentes de Nueva York cobraban $4,000 por cada licencia, de los cuales le entregaban $200 a la empleada de MRV. Quienes recibieron las licencias falsas también están bajo investigación por parte del Departamento de Inmigración. Muchas personas en su afán de conseguir documentos caen en fraudes, sin conocer las graves consecuencias que afrontarán a la hora de legalizar su situación. ----=====---¿Qué hacer si lo arrestan en una redada de inmigración? Tiene derecho a guardar silencio y pedir un abogado. También tiene derecho, en caso de que llegue la policía a su casa, a pedir que le muestren una orden de allanamiento firmada por un juez competente. La Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) recordó que todas las personas que viven en Estados Unidos están protegidas por las leyes y la Constitución, incluso los inmigrantes indocumentados. Es importante evitar las discusiones con la autoridad. Al permanecer en silencio, un abogado será su vocero para decir únicamente las palabras necesarias.

El empleo de inmigrantes ha sido relacionado principalmente con obreros, agricultores y trabajadores industriales. Para los académicos también se presentan iniciativas. Un programa bien diseñado de trabajadores especializados puede ayudar a Estados Unidos a salir más rápido de la recesión además de proporcionar fondos para el entrenamiento de la futura fuerza laboral de alto nivel, reveló un análisis del Instituto Brookins.

“Esto es muy importante, sobre todo a nivel regional”. Lo que pasa con un inmigrante, repercute en los demás. Una empleada del Registro de Automotores de Massachusetts, Vanessa Peguero, de 27 años, fue acusada de entregar 15 licencias a personas sin estatus migratorio, utilizando registros de nacimiento de Puerto Rico. Si es condenada, la empleada puede ser enviada a prisión

O

D

ejarlos sin trabajo. Milford, uno de los pueblos ubicados al oeste de Boston, ha desatado una de las peores ofensivas anti-inmigrantes al aprobar unirse al programa de “acuerdo mutuo” de ICE para que las empresas --utilizando una base de datos federal-revisen si sus empleados tienen los permisos necesarios para trabajar en el país. Esta es la primera ciudad en el estado de Massachusetts que se une a ese programa conocido con el nombre de “Image” que obligará a todas las empresas utilizar el E-verify que es un servicio en línea para comprobar el estatus migratorio de los empleados. Solo el gobierno lo aplicaba de forma obligatoria para todas sus contrataciones de personal. La medida que fue aprobada por unanimidad por los

PUNTA CANA 3 noches con todo incluido

desde

$596

7 noches con boleto, Y hotel

» Tarifas especiales

Guatemala . . . . . . . . . . . . 485.00 Costa Rica .. .. .. .. .. .. 468.00 Managua . . . . . . . . . . . . . . 623.00 San Pedro Sula . . . . . . . . 465.00 Santiago, R.D. .. .. .. .. 427.00 Santo Domingo . . . . . . . . 439.00 México .. .. .. .. .. .. .. .. 535.00 Bogotá . . . . . . . . . . . . . . . . 578.00 El Salvador . . . . . . . . . . . . 558.00

Boletos aéreos de ida y regreso con impuestos incluídos! Tarifas sujetas a cambio sin previo aviso. Ciertas restricciones aplican.

desde

$1,345

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

concejales de la ciudad ha generado diversas reacciones de protesta. “Este programa de acuerdo mutuo entre el gobierno y las empresas no sólo va a afectar a los inmigrantes sino a los pequeños Víctor Allasis negocios latinos que hay en el área”, apunta Víctor Villasis, un reconocido activista de origen ecuatoriano y dueño de un mini-market ubicado en el Main Street que vende productos de su país y de otras naciones sudamericanas. En los últimos tres años, Milford ha sido foco de atención por las revueltas antiinmigrantes que se originaron desde la fatal muerte de un joven estudiante norteamericano que fue arrollado por una camioneta que conducía un inmigrante ecuatoriano indocumentado que no tenía licencia de conducir y estaba en estado de ebriedad. En Milford vivía una numerosa comunidad ecuatoriana que, según Villasis, “ha ido perdiéndose” por temor a que sean detenidos y deportados. “Muchos de ellos han preferido

salir a otras ciudades en busca de mejores oportunidades de trabajo, mientras que otros han regresado a sus pueblos de origen”, dice. “Con este acuerdo municipal lo que se busca es desaparecernos como comunidad”, subraya Wilson Valdez de origen ecuatoriano, dueño de otro de los negocios latinos. “A mi me parece absurdo que hayan pasado esta ley porque la ciudad es la que más va a perder. Si la gente se muda a otra ciudad cuantos departamentos quedarían vacíos, si la gente se mueve para otro lado yo me voy también, mi negocio está enraizado con la comunidad ecuatoriana y yo sigo a mi comunidad”, anota Valdez. Wilson Valdez Los concejales William Buckley y Brian Murry han sido los más duros críticos de la inmigración ilegal a su ciudad. Si los empleadores se someten al E-verify recibirán certificados de “Image” y el acuerdo de que ICE no realizará auditoría de sus empresas en los próximos dos años.

A new neighborhood for your career.

miami

3 noches con boleto y hotel

desde

$653

madrid y paris

madrid

las vegas 3 noches con boleto, hotel y traslados desde

$849

N

De nuestros servicios [elmundoboston.com]

Excursiones y boletos a todo el mundo...

$427

O

Concejales de Milford ponen la soga al cuello a inmigrantes sin estatus legal y votan por asegurarse de que todos los empleados estén legalmente autorizados para trabajar.

Ofrecemoslasmejorestarifasenboletosaéreosypaquetesdevacacionesparatodaspartesdelmundo.

3 noches con boleto, hotel y traslados desde

T

Obligarán a empresas despedir indocumentados

¡Viaje con nosotros! orlando

S

$1,825

7nochesconboleto,hotel, DESAYUNOSytraslados desde

Peregrinacion a Tierra Santa (Israel y Egipto)

Del 26 de noviembre al 08 diciembre Inlcluye: • Boleto aereo • Traslados aeropuertohotel-aeropuerto

• Todos los desayunos • Todas las cenas • 6 almuerzos • Cena crucero en el Rio Nilo

$2,700 por persona en hab. Doble

Contamos con planes LAY-AWAY

¡Separe su fecha hoy mismo!

Be part of an organization that inspires you to make a difference every day. For more than 25 years NHP has been a leader in health care, valuing the contributions of dynamic, committed individuals. We provide a truly unique, team-focused workplace where your experience and perspective can find expression. We are currently seeking: • Healthcare Data Analyst • Senior Contract Manager • Senior Budget Financial Analyst If you’re looking for new opportunities, visit our website.

¡Llamenos o visitenos hoy mismo para otros destinos!

234 Essex Street Lawrence, MA 01840

978.794.0026

La misma Nondia que usted conoce... ¡Para servirle siempre! 8621_bw.indd 1

7/19/12 2:05 PM


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

N

Publicidad

Talento. Put it to work for you! New York Life Insurance Company is looking for a few good English-Spanish bilingual professionals who are ready to put their people and business skills to work while starting their own practice in the insurance and financial industry. Think about it! You could: Start your own business practice with minimal capital investment. Receive top-notch training to help you lead a successful business. Set your own pace and income earning potential, plus enjoy generous benefits. Help provide financial protection to families and business owners in your community. Work with a solid industry leader, in business since 1845

The opportunities to succeed are huge. Call me today to schedule a meeting and learn more about this opportunity.

Patricia Sanchez-Reyes Patricia Sanchez-Reyes Name:

New York Life Insurance Company Title: New York Life Insurance Company Senior Market Management Associate Address Associate Senior Market Management 781-398-8627 781-398-8627 Phone: patricia_sanchez-reyes@newyorklife.com Email: patricia_sanchez-reyes@newyorklife.com

5


6

Opinión

Estimados señores: Quiero felicitar a la comunidad dominicana por esa manifestación que tendrán ante la Casa Blanca el 28 de julio. Es un acontecimiento único, donde le harán ver al señor presidente y sus secretarios, los grandes avances logrados en la parte académica, los negocios y el deporte. Realmente, los dominicanos han crecido en número y en calidad de influencia en los Estados Unidos, donde su energía para el comercio ha impulsado la economía del país. Sus peloteros son una muestra clara del puesto ganado por la “diáspora” dominicana. Un abrazo para todos, Jenny Costello Boston ---=======---Señores: Quiero enviarle mi reconocimiento personal a la familia Vasallo, en cabeza del señor Alberto, quien fundó El Mundo en 1972, dando muestras de una gran visión futurista. Me imagino que ha tenido dificultades como todos los empresarios, pero siempre he visto lo mejor de su imagen pública. Tener un periódico en nuestras manos es el resultado de muchas décadas de trabajo. Su equipo de colaboradores fieles también merece nuestro saludo especial. Aldo Valladares Cambridge

Founded in 1972, Published by

Caribe Communications, Inc.

Alberto Vasallo, Jr.

President / Managing Editor

Flor M. Vasallo

Founder / Accounting

Alberto Vasallo, III

Vice-President / Editor-in-Chief Carlos Quintero Community Editor

Jay Cosmopoulos

Director of Advertising Sales

Ramón Rivera

Director of Classifieds

Juan Luis Montero

Art Director/Graphic Designer Contributing Reporters

Víctor Canaan Ángel A. Amy Moreno Lázaro Lowinger El Mundo Newspaper is an independent weekly bilingual publication serving the Latino community of Eastern Massachusetts and Worcester. Distribution: El Mundo Newspaper is available at traditional local newsstand outlets. Subscriptions: $70 for one year, first class mail. Send checks with mailing address to: El Mundo 408 S. Huntington Ave, Boston, MA 02130 Advertising: To place an order for display or classified advertising please call

(617) 522-5060

El Mundo Newspaper

408 S Huntington Ave. Boston, MA 02130

Phone: (617) 522-5060 Fax: (617) 524-5886

Classified e-mail: class@elmundoboston.com Display e-mail: arts@elmundoboston.com Editorial e-mail: editor@elmundoboston.com

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

EDITORIAL

Congratulations Puerto Rican brothers and sisters!

¡Felicidades hermanas y hermanos puertorriqueños!

It is that special time of the year in the Latino Community when we come together in the largest and most celebrated Latino festival. The Puerto Rican festival of Massachusetts kicks off its 45th year and we at EL MUNDO are proud to be part of the traditional fun and excitement. As we dedicate a special commemorative front page and supplement to our Puerto Rican brothers and sisters, we do it in hopes that we may continue to document and record the importance and impact of this annual celebration. For over 40 years now we have had the honor and opportunity of providing the Puerto Rican community of this Commonwealth with information and coverage of their annual event. It is a source of much pride for us here at El Mundo to be able to say that we are the publication with the longest running history with this annual event. We feel honored to have been the media outlet with the closest and dearest association with the Puerto Rican Festival and its many committees over nearly 4 decades. Yes indeed, it is one of the most exciting times of the year for the community and we are once again honored to be a part of it. We expect to see you at the festival... and long live the Puerto Rican Community of Massachusetts!

Esta es una época especial del año en la Comunidad Latina, cuando nos unimos en el más grande y más celebrado festival latino. El Festival Puertorriqueño de Massachusetts lanza su versión anual número 45, y nosotros en El Mundo estamos orgullosos de hacer parte de tan tradicional alegría y diversión. Al tiempo que dedicamos la primera página a esta conmemoración tan especial y un suplemento para nuestras hermanas y hermanos puertorriqueños, lo hacemos con la esperanza de continuar informando y recalcando la importancia y el impacto de esta celebración anual. Durante más de 40 años hemos tenido el honor y la oportunidad de suministrar a la comunidad puertorriqueña de este estado la información y el cubrimiento de su evento anual. Es un motivo de gran orgullo para nosotros aquí en El Mundo tener la capacidad de decir que somos la publicación de más larga historia en este evento de cada año. Nos sentimos honrados de ser el medio de comunicación con la más cercana y querida alianza con el Festival Puertorriqueño y todos sus comités durante estas cuatro décadas. Sí, de hecho, este es uno de los tiempos más felices del año para la comunidad, y nosotros –una vez más- tenemos el honor de ser parte del evento. Esperamos verlos a todos ustedes en el festival…y le deseamos una larga vida a la Comunidad Puertorriqueña de Massachusetts.

» Articulista Invitado ➤➤ Terror en el mundo

Evo Morales, en bolivia, anuncia fin del capitalismo y la Coca-Cola Por: ARMANDO CARDONA CATAÑO Periodista colombiano armandoca@une.net.co

D

os de los presidentes más pintorescos del mundo los ha tenido Bolivia, y sus excentricidades son objeto de comentarios recurrentes cuando se trata de satisfacer la curiosidad de analistas y lectores, o de quienes desde la sociología política quieren llegar a la entraña psicológica de los pueblos. Cuando se creía que en ese país el general Mariano Melgarejo, quien fuera presidente entre 1864 y 1871, no tendría par en el campo de lo ridículo, lo cómico y lo irresponsable, nos encontramos a los 141 años con un colega suyo en el poder, y quien pareciera seguir sus pasos en evidente competencia por ganar el primer lugar en el escenario de la insensatez, la imprudencia y la hilaridad. Pues bien: la agencia de noticias EFE durante el mes de abril del año 2012, envió a sus abonados un despacho noticioso según el cual “Evo Morales celebrará “fin” del capitalismo y de Coca-Cola el 21 de diciembre”. (Debe entenderse que es el 21 de diciembre del 2012). La noticia dice, además, “que en esa fecha termina el calendario Maya, lo cual simboliza el fin del egoísmo y de la división. Es decir que el 21 de diciembre tiene que ser el fin de la Coca-Cola y el comienzo

del Mocochinche (refresco de durazno)”. Señalando igualmente que ese día los planetas se alinearán después de 26 mil años, y que para conmemorar la efemérides, Evo Morales invitará a mandatarios y grupos indígenas del mundo con motivo de celebrarse en su país el solsticio de verano, que es cuando comienza el tiempo “de amor y la cultura de la vida” y consecuentemente el fin del Capitalismo y la Coca-Cola” Digamos que esto es lo que acontece en el presente, para recordar luego el pasado y comparar lo ridículo de hoy con lo de ayer. El General Mariano Melgarejo durante sus seis años de dictadura incurrió en muchas excentricidades y para efectos del equilibrio en la insensatez, sólo recordaremos una. Como era iletrado, uno de sus asesores leyó un pasaje de la vida del emperador Calígula en donde se relata el nombramiento de su caballo INCITATUS como general de los ejércitos romanos. Para su comodidad le construyó una pesebrera de mármol, hecho que llamó la atención de Melgarejo y siguiendo el ejemplo, designó a HOLOFERNES, su caballo y confidente, ministro de la marina, así Bolivia no tuviese para entonces mar, porque sus costas sobre el Pacífico fueron cedidas a Chile. Dada la importancia que representaba para el presidente Melgarejo este nombramiento,

Evo Morales

dispuso que al acto de posesión de su nuevo ministro, fuese invitado el cuerpo diplomático acreditado entonces en Bolivia. La celebración se acompañó, suponemos, de abundantes y buenos vinos que disfrutaron jocosa y extensamente los asistentes. Mientras el recién nombrado Ministro Holofernes bebía cerveza en una pesebrera contigua al salón de actos. Se queda entonces, para completar la comparación histórica, a la espera de la programación que el presidente Evo Morales habrá de realizar el próximo 21 de diciembre y presenciar el final del capitalismo, no sabemos si se trata del capitalismo encarnado por los países desafectos al grupo Alba, liderado por Hugo Chávez, Daniel Ortega, Rafael Correa y el propio Evo Morales, para darle entrada al capitalismo chino=ruso y a los escarceos atómicos del presidente de Irán. También habrá que esperar cómo será el final de la CocaCola, cuyo regreso triunfal a china tiene muy contentos a sus consumidores, y observar ese día una masiva evaporación

del producto en todos los laboratorios y depósitos que en el mundo tiene esta embotelladora. Debemos recordar que la CocaCola es considerada como uno de los mejores mezcladores para productos etílicos y que seguramente los invitados no encontrarán en el variado coctel que la etiqueta aconseja, porque de acuerdo con la profecía invocada por el presidente Morales, de ahora en adelante los consumidores utilizarán el Mocochinche, que reemplazará la Coca-Cola Este episodio que lidera el presidente Evo Morales, está acorde con el nuevo orden de la futurología que ha cobrado en los últimos tiempos inusitada actividad con la aparición de adivinos, chamanes, brujos, santeros, etc. que vienen asustando al mundo, o que están relacionando relatos novelescos, como podrían ser las historias oídas de los Mayas, y que alguien hace unos meses reivindicó afirmando que el mundo se acabaría en fecha y horas determinadas. Empero, esto no sucedió. Solazándonos con las historias de profecías, llegamos finalmente a Nostradamus, de quien ahora se dice que predijo el ataque a las Torres Gemelas de Nueva York, con fundamento en el hallazgo del supuesto LIBRO PERDIDO suyo por dos periodistas en l982 y en donde se habla de la ciudad nueva y en ella se ilustra la página con un moderno edificio en llamas, que lo asimilan ya con el desastre de las Torres. Quedamos a la espera del fin del capitalismo y la aparición de la nueva gaseosa de que habla el presidente Evo Morales para pasar el trago amargo de lo que habrá de suceder al final del presente año.


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

N

Contra abogados y notarios inescrupulosos Movimiento Estudiantil de Inmigrantes advierte no caer en la trampa de leguleyos que están pidiendo entre 2,000 y 3,000 dólares por un proceso que “aún no ha empezado” basado en un mandato del presidente Obama de detener la deportación de estudiantes indocumentados. De nuestros servicios [elmundoboston.com]

C

uidado con las estafas. Todavía hay un compás de espera, el proceso para beneficiarse del mandato del presidente Barack Obama de detener la deportación de inmigrantes indocumentados aún no ha comenzado, pero “ya hay abogados y notarios sin escrúpulos que estan pidiendo que les paguen entre dos mil y tres mil dolares por un proceso que todavía no ha empezado”, advierte el Movimiento Inmigrante Estudiantil (SIM, por sus siglas en inglés) que organizó cinco foros informativos en diferentes ciudades para alertar a la comunidad. “Nuestro propósito es decirle a las familias que tienen hijos menores de 30 años y que cumplen con ciertos requisitos

Información: En foros explican alcances de mandato del presidente de suspender deportación de estudiantes indocumentados.

que no se desesperen y que no caigan en la trampa de personas inescrupulosas que lo único que buscan es sacarles dinero”, afirma Jessica López, una estudiante de 19 años de origen colombianovenezolano que forma parte del SIM. Son muchos los miembros de esa organización estudiantil que se han movilizado por East Boston, Cambridge, Lynn, Lawrence y New Bedford, ciudades con una gran población de inmigrantes latinos, para explicar los alcances del mandato presidencial que beneficiaría

a unos 800 mil jóvenes indocumentados. En los diferentes foros gratuitos se ha explicado a la comunidad sobre qué pasos se deben tomar para beneficiarse de esa ley y quiénes son elegibles. La medida aplica a todos los jóvenes menores de 30 años que hayan ingresado a los Estados Unidos antes de cumplir 16 años, tener al menos cinco años de residencia contínua en el país, estar estudiando o haber culminado la educación secundaria, obtenido un

Yessica López, estudiante de origen colombiano, sería una de las beneficiadas.

certificado de educación general (GED, por sus siglas en inglés) o haber servido en las Fuerzas Armadas y la Guardia Costera. “Cuando salga el reglamento de la ley tendremos más luces, por ahora eso es lo que hay, pero la medida no aplicará para aquellos que tengan antecedentes criminales”, enfatiza López. La medida presidencial estará vigente por dos años y sujeta a renovación. Isabel Vargas es otra joven estudiante de 19 años que llegó a los Estados Unidos procedente de República Dominicana cuando tenía 9 años de edad. “Ser parte del SIM me ha cambiado la vida porque estamos luchando por nuestros derechos”, dice. La secretaria de Seguridad Interna (DHS), Janet Napolitano, ha respaldado la decisión del presidente y ha dicho que “deportar a jóvenes productivos a países donde puede que no hayan vivido nunca o que ni siquiera hablen el idioma” no está justificado. Renata Teodoro, Celina Barrios y otros miembros del SIM consideran que con el mandato de Obama se ha dado un gran paso porque “el éxito se nos estaba negando. La universidad es inalcanzable sin documentos y el empleo aún más difícil de conseguir”.

Locales

7

Inmigrantes Protestan Contra Empresa de Autobuses Aunque en Massachusetts no se han reportado casos de discriminación en los autobuses o “guaguas”, los viajeros están preocupados por casos presentados en Texas. Un grupo de líderes se reunió en Dallas, frente a la sede de la compañía Greyhound, para protestar por las revisiones migratorias que realizan agentes de la patrulla fronteriza en sus vehículos. Piden que deben detenerse las pesquisas policiales en los buses, las cuales han provocado el arresto y posterior deportación de Estados Unidos de muchos viajeros indocumentados. También solicitan que se elimine el etiquetamiento racial, la discriminación y la violación de garantías constitucionales hacia quienes contratan sus servicios. David Morales se encuentra en huelga de hambre desde hace 14 días, frente al edificio central de Greyhound en Dallas, exigiendo que la compañía transportista ponga fin a su cooperación con las autoridades de Inmigración y elimine el acoso a sus clientes indocumentados.

Inmigración, Ley Familiar, y Bancarrota

Oficinas Legales de

Jenny H. Guirado, PC PARA

MI BANCO, MI PEQUEÑOS NEGOCIO ES UN GRAN NEGOCIO

En nuestras comunidades, los pequeños negocios cobran una importancia extraordinaria. Es por esto que Boston Private Bank & Trust Company se esfuerza en ayudar a pequeños negocios a obtener el dinero que necesitan al dar sus primeros pasos, así como para fomentar su crecimiento. Nuestro Accessible Banking Program provee los préstamos disponibles bajo el U.S. Small Business Administration Guarantee Loan Program (SBA Loans) a los pequeños negocios que clasifiquen. Además, nosotros le proporcionamos algo aún más importante—el consejo y la experiencia necesaria para que evalúe las opciones disponibles. Así también, lo orientamos en cuanto al proceso de solicitud para que pueda contar con el dinero que necesita bajo las circunstancias más favorables. Nosotros forjamos los enlaces necesarios—enlaces que lo relacionan con la experiencia financiera que necesita y el compromiso personal de ayudar a convertir sus metas en realidad.

Abogada Jenny H. Guirado-Gonzalez

Con los nuevos cambios en leyes migratorias, necesitas un abogado que entienda tu situación y luche por tus derechos. Nuestros servicios legales incluyen inmigración, ley familiar, bienes raíces, bancarrota, testamentos, accidentes de autos, entre otros.

La primera consulta es GRATIS, llámanos para hacer la tuya.

112 South Street

Jamaica Plain, MA 02130 • fax 617-983-0020

Favor llamar a Anna Bautista al 617.912.4252 www.bostonprivatebank.com Member FDIC

O

617-983-0010


8

Lawrence

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

N

Colonia Ecuatoriana en Lawrence lista a celebrar su independencia El sábado 11 de agosto a partir del medio día, ecuatorianos en Lawrence darán inicio a celebrar su independencia El evento contará con un izamiento a la bandera en conmemoración al 203 aniversario del primer grito de independencia que será precedido por un brindis y un almuerzo en Xavier`s Night Club. Para más información comuníquese al 978 335 3526

Piden apoyar reelección de Marcos Devers Veronica Casado durante su participación en el Maratón que fue dedicado a ella, meses antes de perder la batalla frente al Cáncer.

Representante estatal latino está buscando contribuciones para su campaña electoral con miras a repetir el plato.

Todo listo para el Decimo-segundo Maratón Copa Parque Campagnone B L

De nuestros servicios [elmundoboston.com]

Por Beatriz Pérez

a preocupación de la sociedad en relación a la alta incidencia del cáncer no pasa desapercibida para quienes están conscientes de la importancia del ejercicio, y el mantener una alimentación balanceada, para contrarrestar los riesgos de que el cáncer pueda tocar sus vidas. Este es el caso del ya tradicional maratón que en su décimo-segunda versión envía un mensaje a la comunidad sobre el cáncer. El evento que se va a realizar este domingo 29 de julio en el Parque Campagnone esta dedicado a quienes han perdido la batalla frente a dicha enfermedad, convirtiéndose en una especie de símbolo en torno a la importancia de cuidar nuestro cuerpo, llevando una vida alejada de aquello que pueda contribuir a la aparición de células cancerígenas en el organismo. Este año de acuerdo al presidente de la Asociación Técnica de Deporte y fundador

del Maratón Copa Parque son: Olímpica, Juvenil, Infantil, Campagnone, Nelson Silvestre, la Master y Especial. idea fundamental es recordar a La actividad es a las diez de Verónica Casado quien hace cinco la mañana, y esta apoyada por años perdiera su batalla al cáncer varios comerciantes, quienes han del seno, quien murió unos meses creído en esta iniciativa y su después de que participara en el misión de educar a la comunidad maratón el cual estuvo dedicado sobre el cuidado de la salud y la a ella. Recordemos que Verónica importancia del ejercicio. cada vez que tenia la oportunidad El Maratón Copa hacia hincapié Parque Campagnone sobre el hecho de es una tradición cuidarnos y de la que reúne no solo a importancia de una quienes consideran detección temprana. Maratón Copa 2012 que una forma Su mensaje ha servido Domingo 29 de Julio de mantenerse e de inspiración para Parque Campagnon sano es caminar, muchos, quienes gracias Lawrence, MA sino también es a esto hoy están más un modo de crear atentos a cualquier conciencia sobre cambio en su cuerpo y la incidencia del cáncer en sus cualquier amenaza de cáncer. diferentes manifestaciones y Asimismo el décimo-segundo el interés de personas como maratón recuerda a José Balbuena, Verónica Casado que en medio un activista comunitario que de su lucha contra el cáncer también perdió la batalla frente del seno, dejó un mensaje al cáncer del páncreas, hace unos claro sobre la importancia de años. cuidarnos y de estar atentos a Las categorías que participan, cualquier indicio de que algo no tanto masculina como femenina esta marchando bien.

¿Dón de?

usca reelección. El Representante estatal demócrata por el Distrito de Lawrence, Marcos Devers, está recibiendo el apoyo de distintos sectores de la comunidad y de sus colegas en la Cámara de Representantes para que pueda lograr su reelección en las próximas elecciones. “Esta es una muestra de apoyo al trabajo que hemos venido realizando en favor de las diferentes comunidades”, señala Devers en un reciente evento de recaudación de fondos. Devers que en las elecciones pasadas resultó elegido como uno de los candidatos más votados quiere repetir el plato y su comité de campaña está recibiendo contribuciones de $500, $250, $100, $50 o cuaquier otro aparte económico. “Apoyemos la reelección de Marcos Devers”, subraya el presidente de la Cámara de Representantes de Massachusetts, Robert DeLeo, quien junto a otros líderes de diferentes comisiones del hemiciclo

Sunday, August 19th

Family Fun! Latino Family Festival 2012

Marcos Devers

legislativo, participaron del evento de recaudación de fondos que se realizó en Salvatore’s Italian Restaurant de la ciudad de Lawrence. Además estuvieron presentes Ronald Mariano, líder de la mayoría demócrata; Brain Dempsey, jefe del Comité de Medios y Arbitrios; y Kay Khan, de la Comisión de Niños, Familias y Personas con Discapacidad. “Es un honor estar aquí apoyando a Marcos Devers”, señala DeLeo, enfatizando que el legislador demócrata ha hecho un gran trabajo en favor de la comunidad. Devers es subjefe de la Comisión de Niños, Familias y Personas con Discapacidad de la Cámara de Representantes. El Representante estatal latino ha generado y apoyado diferentes legislaciones como una que dio paso a una pieza integral de la legislación para mejorar la calidad de vida de los veteranos de guerra.

Brought to you by


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

Salud

N

9

Apoyar a alguien en una relación abusiva L

a violencia doméstica (VD) es un patrón de conductas coercitivas de una persona para obtener poder y control sobre otra persona con la que tiene o tuvo una relación. Desgraciadamente, la VD es bastante común: el 25% de las mujeres1-2, el 8% de los hombres1 y 1 de cada 4 personas identificadas como lesbianas, gay y transexuales son maltratados por sus parejas3. Es muy probable que alguien que usted conozca esté teniendo o haya tenido una relación abusiva. Alguien que usted conoce puede estar en una relación de abuso si el/ella… • parece estar triste o aislado(a) • deja de hacer cosas que disfruta • consulta constantemente su correo electrónico o sus textos • se enoja por llegar tarde • cancela planes frecuentemente • se siente presionado(a) para tener relaciones sexuales • no puede dormir a causa de la conducta de su pareja • inventa excusas para su pareja • le preocupa la reacción de su pareja. Dónde empezar: • Hable con ellos(as) en un lugar seguro y privado y empiece diciendo:

– “Me importas mucho y me preocupa tu seguridad”. – “Gracias por compartir conmigo, te debe haber resultado difícil contármelo”. – “Te creo”. – “No es tu culpa”. • Sea específico sobre lo que notó • Ayúdelo(a) a crear un plan de seguridad hablando sobre lo siguiente: – Dónde llamar: 911 en una emergencia, Línea Nacional Especial de VD, 1.800.799.7233 – Dónde ir: amigo, vecino, refugio – Cosas que llevar en un bolso pequeño: medicamentos, identificación, certificado de nacimiento y tarjeta del seguro social

HAGA LO SIGUIENTE: • Dígale que está dispuesto a escucharlo(a) y apoyarlo(a) • Acepte lo que le diga sin juzgarlo(a) • Recuérdele que no es su culpa y que nadie merece que lo maltraten • Estimúlelo(a) a que busque ayuda: proporciónele la línea especial de VD y ofrézcale hacer la llamada con él

NO HAGA LO SIGUIENTE: • Criticar o culpar a la víctima por el maltrato • Preguntarle o criticar por qué se queda • Presionarlo(a) para que termine la relación • Pelee o hable con el que maltrata o lo enfrente Si usted o alguien que conoce están en una relación abusiva, llame a la Línea Nacional Especial de Violencia Doméstica al 1.800.799.7233 -----------------------------------

Tjaden, P. & Thoennes, N. (2000). Extent, Nature and Consequences of Violence Against Women: Findings from the National Violence Against Women Survey. The National Institute of Justice and the Centers for Disease Control and Prevention. Pg. 26. https://www.ncjrs.gov/pdffiles1/ nij/183781.pdf 1

2 Centers for Disease Control Morbidity and Mortality Weekly Report. (2008). Adverse Health Conditions and Health Risk Behaviors Associated with Intimate Partner Violence -- United States, 2005. 57(05); 113-117.http://www.cdc.gov/mmwr/ preview/mmwrhtml/mm5705a1.htm

Show Me Love DC. (2011). Get The Facts. http://showmelovedc.org/ lang/en-us/get-the-facts/ 3

Cosas que debe tener en cuenta Si está pensando en salir de una relación de maltrato: 3 Póngase en contacto con un abogado sobre temas de custodia y visitas. 3 Abra una cuenta bancaria en su nombre con una dirección segura. 3 Considere si una orden de restricción podría ser útil. 3 Mantenga en la casa de un amigo información con recursos como abogados y refugios. 3 Reúna artículos necesarios y téngalos en un lugar seguro: Identificación, datos o papeles importantes,

llaves, medicamentos, documentación de maltrato. 3H able con su empleador sobre hacer llamadas seguras telefónicas en horario de trabajo. 3H able con los cuidadores de sus hijos sobre quiénes tienen permiso para recoger a los niños. 3R ecuerde que las llamadas telefónicas y la actividad en Internet se puede rastrear. Para obtener apoyo llame a la Línea Nacional Especializado en Violencia Familiar: 1.800.799.7233


10

Comunidad

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

No se pierda

➤➤ Al cierre...

Llantos y dudas sobre muerte de líder cubano F amiliares y seguidores del destacado disidente cubano Oswaldo Payá Sardiñas lloraron el lunes su muerte en la misma iglesia de La Habana donde fundó su movimiento de oposición cristiana hace dos décadas. Todavía se esperaba por el testimonio de los dos extranjeros que sobrevivieron el accidente que le costó la vida para saber con veracidad lo ocurrido. El presidente Barack Obama y el senador republicano de la Florida Marco Rubio encabezaron la ola de elogios al disidente fervientemente católico y valeroso que recogió 14,,000 firmas en el 2002, para exigir un referendo sobre el sistema comunista del país. Sin embargo, hubo informes contradictorios sobre cómo murieron Payá y otro disidente, Harold Cepero, y cómo resultaron heridos los políticos Angel Carromero, de España, y Jens Aron Modig, de Suecia, en un accidente automovilístico el domingo cerca de la ciudad suroriental de Bayamo. La hija de Payá, Rosa María, de 23 años, afirmó el domingo que el auto en que iba su padre fue embestido en repetidas ocasiones por otro vehículo hasta sacarlo de la carretera. La joven atribuyó esta información a una de las personas que

acompañaba a Payá, pero no la identificó. La versión definitiva sobre las causas del accidente debe venir de Carromero, quien según varios reportes conducía el auto alquilado, y de Modig, que iba en el asiento delantero. Payá y Cepero viajaban en la parte posterior. Los sobrevivientes sólo sufrieron lesiones leves. Fueron dados de alta el lunes y conducidos a una estación de policía para presentar un informe del accidente, acompañados por el cónsul de España en La Habana, Alvaro Kirkpatrick, y un diplomático sueco. Ninguno de ellos hizo comentarios públicos. Oswaldo Payá Carromero y Modig, ambos de 27 años, entraron a Cuba como turistas, pero con la aparente intención de reunirse con disidentes. Carromero es un líder de la rama juvenil del Partido Popular de España en Madrid, y Modig es un líder de la Liga de la Juventud del Partido Demócrata Cristiano de Suecia. Algunos miembros del Movimiento Cristiano Liberación de Payá (MCL), otros disidentes y exiliados, seguían teniendo sospechas sobre el accidente. Julio Hernández, representante del MCL en Miami, aseguró que Payá le había dicho hace tres semanas que su auto había sido volcado y destrozado por otro vehículo que lo golpeó en La Habana.

¡Si usted no cree en Dios, por favor no me visite!

HERMANO SANTA CRUZ E INDIO CURARE EXPERTO EN UNION DE PAREJAS

esta semana en... Un programa muy especial de lo que fue el Convite Banilejo 2012 evento que se celebró el pasado Domingo 22 de julio en la ciudad de Boston. Queremos agradecer a nuestros patrocinadores que hicieron posible esta cobertura especial, para que todos ustedes puedan disfrutar de todo lo acontecido en este magno evento, la música, la comida, las presentaciones artísticas, el arte, la cultura y las tradiciones banilejas.

Encuentro Latino ahora también se ve los Viernes 6PM, por Mas TV- Canal 26 Comcast Boston (Repetición: Lunes 4PM & Miércoles 10AM.

Sábados a las 5pm por

Talento. Put it to work for you!

Regreso, dominio y amarre del ser amado o deseado, en tres días garantizados, y usted paga mi trabajo cuando vea los resultados.

New York Life Insurance Company is looking for a few good English-Spanish bilingual professionals who are ready to put their people and business skills to work while starting their own practice in the insurance and financial industry. Think about it! You could: Start your own business practice with minimal capital investment.

Sin engaños, sin falsas promesas Domino todas las magias; e incluso la magia roja suprema, la más fuerte, poderosa, rápida y efectiva para regresar, unir, amarrar, o alejar a la persona que quieras, no importa la distancia o lo difícil que sea. También funciona en parejas del mismo sexo……… Destruyo de raíz toda clase de brujerías, mal de ojo, enfermedades extrañas que nadie ha podido curar. Le muestro la cara de la persona que le hizo el mal.

Para consultas, llamadas previas.

¿Tu pareja ha cambiado? ¿Todo le molesta y evita tus caricias o relaciones? ¿Ves que tu hogar se está destruyendo y no puedes hacer nada para evitarlo? ¿Te desprecia, te rechaza, te humilla, te es infiel o se ha alejado sin saber por qué? Ven y con mis secretos, haré que regrese en pocas horas rendido a tus pies, con el orgullo por el suelo y lágrimas en los ojos pidiendo perdón para siempre. Visítame con fe y confianza que nunca te defraudaré.

Receive top-notch training to help you lead a successful business. Set your own pace and income earning potential, plus enjoy generous benefits. Help provide financial protection to families and business owners in your community.

¡Cuidado, no se deje engañar! No envíes dinero para ninguna clase de trabajo espiritual. Los trabajos espirituales no funcionan a distancia. Es necesario que el interesado asista personalmente o por medio de un familiar o un allegado.

East Boston, MA (617) 970-5702 • Pawtucket, RI (401) 419-1989

¡No se lo pierda!

Work with a solid industry leader, in business since 1845

The opportunities to succeed are huge. Call me today to schedule a meeting and learn more about this opportunity.

Patricia Sanchez-Reyes

Sanchez-Reyes New York LifePatricia Insurance Company York Life Insurance Company Senior MarketNew Management Associate Senior Market Management Associate 781-398-8627781-398-8627 patricia.sanchez-reyes@newyorklife.com patricia_sanchez-reyes@newyorklife.com


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

N

Comunidad

11

Mejoran Downtown Crossing El sector comercial de la calle Washington, considerado el más central de Boston, será objeto de una renovación en cuanto al alumbrado público, avisos comerciales, seguridad pública y reparación de vías. Una inversión de $13 millones 200 mil dólares hará más agradable el Downtown Crossing, donde se unen varias estaciones del tren y acuden turistas y residentes. El vacío dejado por Filene’s será construido para dar apertura a nuevos restaurantes, tiendas de ropa, bancos y otras entidades comerciales. Dicho centro –con una inversión millonaria- tendrá 1,200 unidades para 3,000 residentes.

Gran Inauguración de Coco´s Lounge en JP E

l pasado 21 de julio Coco’s Lounge bar abrió sus puertas al mejor estilo tropical para celebrar la gran apertura de este nuevo establecimiento ubicado en Jamaica Plain con la mejor selección de cócteles y bocadillos ligeros.

Where?

Condos Para Ricos

Coco’s Lounge

Luego de un acuerdo entre el co-propietario “Jamaica Plain Neighborhood Development Corporation” y su socio “New Atlantic Development” (empresa constructora) la histórica iglesia “Blessed Sacrament” de Jamaica Plain se convertirá en 34 lujosos apartamentos para familias de altos ingresos. Los condominios tendrán precios hasta $725,000. JPNDC venderá la propiedad, donde serán construidas viviendas de alta calidad, a partir del otoño del presente año.

3171 Washington St, Jamaica Plain

Abierto de lunes a domingo hasta la 1am. Para más información llamar al 617-111-1111

Seguir adelante es muy fácil, si cuentas con un gran equipo. Find your strength.

¿TIENE USTED UN FAMILIAR ADULTO? • que esta física o mentalmente discapacitado? • que no puede dejarlo solo? • que se siente confuso? • que necesita supervisión constante durante el día? Recovering from an injury or illness requires a team that addresses the needs of patients and their families. And that’s what you’ll find at our 23 outpatient centers from Cape Ann to Cape Cod. Our expert clinicians work closely with patients and their families, providing individualized attention and a wide range of services and specialty programs. Un gran equipo. Uno que te ayuda a ser fuerte también.

www.FindYourStrength.org 11-PRT-0012 OutPatient_Elmundo_QtrPg_FLO.indd 1

8/11/11 2:37 PM

EL CENTRO DE CUIDADOS PARA ADULTOS FUENTE DE VIDA ofrece: • Transportación gratis • Administración medica, cuidado personal y supervisión • Comida calientes (desayuno, almuerzo y merienda) El participante también recibe estímulo físico y cognitivo, por medio de una gran variedad de actividades, que incluyen ejercicio, arte, música, deportes y juego. 130 BRADLEE ST. • HYDE PARK, MA

TEL. (617) 333-0050

617.333.0050 www.fdvboston.com ADULT DAY CARE SERVICES CENTRO DE CUIDADO PARA ADULTOS

Aceptamos MassHealth ¡Llamenos ahora!


12

Festival Puertorriqueño 2012

Luzelis Cirino, representante de Vega Alta.

B

O

S

T

O

Ginelie M. Iraola, representante de Arecibo

N

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

Crisnia Cirino, representando a Loiza.

➤➤ Festival Puertorriqueño de Massachusetts 2012

Tres Días de Alegría en el Franklin Park Un año más, como viene siendo costumbre desde hace cuatro décadas, El Mundo se suma a la orgullosa celebración de la identidad y la cultura boricuas. Con un despliegue de color y las fotografías de la elección de las nuevas Reinas del Festival Puertorriqueño de Massachusetts, nuestro periódico quiere hacer honor a uno de los eventos más populares y convocantes del calendario latino de Boston. En las cuatro páginas que siguen, el lector encontrará además un aperitivo con información útil y lo más destacado de la 45 edición del tradicional evento. ¡Nuestras más sinceras felicidades a la comunidad boricua!

Jaynice Lorenzo, Reina de la categoría infantil.

Arellety Vázquez, representante de Aibonito junto con el acompañante de las reinas Nathaniel Vasallo.

M AYOR TH OM AS M . M EN IN O |

CI TY OF BO ST ON

ene!fuego!

Calient

Ginelie M. Iraola, Reina de la categoría juvenil.

Rebeca Rozon, representando a Caguas.

n o l o C e i l l i W 30, 6 – 9 PM t s u g u A , y a d s r Thu a ll P la z a

Melissa Rodríguez representante de San Lorenzo.

Sophia L. García, representando a Las Piedras.

B o s to n C it y H

pr es en te d by

the date ed to change mer. the City need ston this sum r July 21, but Bo fo in led rm du rfo he pe nally sc could hedule so he ncert was origi sc co his is Th ed te: ng No rra graciously rea and Mr. Colon

In partnership with

For more INFORMATION CALL (617) 635-3911 OR VISIT www.cityofboston.gov/SUMMER

Jeniffer Mariel Ruiz, quien también ganó el título de simpatía junto con la reina del Festival del 2011, Ashley Nicole Stewart.


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

Jeniffer Mariel Ruiz, Reina del Festival Puertorriqueño 2012.

B

O

S

T

O

Festival Puertorriqueño 2012

N

13

Reinas invitadas de otros festivales, mostraron su simpatia por las reinas boricuas.

Rebeca Rozon, representando a Caguas.

¡ 45 años de fiesta!

E

l veterano Festival Puertorriqueño de Massachusetts suma ya 45 ediciones. Nació por la tenaz iniciativa de un grupo de boricuas de South Boston, que pretendían promover un “sentido de perteneciencia” a una comunidad rica en historia y difundir, al mismo tiempo, las señas de identidad más propias de la cultura de Puerto Rico. Bajo el liderazgo de Chico Muñoz, un puñado de entusiastas consiguió organizar en 1967 un festejo en el Balckstone Park; al que concurrieron más de dos millares de personas. Con el tiempo, el Festival Puertorriqueño de Massachusetts ha devenido en uno de los acontecimientos más convocantes dentro de las festividades de las diferentes colonias latinas de Boston. En sus últimas ediciones, el festival ha llegado a convocar a 185,000 asistentes a lo largo de sus tres días de celebración en su emplazamiento actual, el Franklin Park.

De izquierda a derecha, Jaynice Lorenzo, Reina de la categoría infantil, Jeniffer Mariel Ruiz, Reina del Festival Puertorriqueño 2012, Ginelie M. Iraola, Reina de la categoría juvenil.

Sólo$10

.00

*

porpersona

Latino Family Festival 2012

Domingo 19de Agosto

TICKETS ONLINE: elmundoboston.com

¡Un evento para toda la familia!

Info: 617.522.5060

*Tickets limitados de VIP disponibles a $40.00

Presentación musical de:

• La India • Los Hermanos Rosario • El Teke-teke • Y mucho más!...

India

Los Hermanos

Rosario

Crazy Design & Carlitos Wey

“El Teke-Teke”


14

Festival Puertorriqueño 2012

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

N

➤➤ Puerto Rico

Una isla de ritmos, sabores y destinos de ensueño

La Madrina

Idalia Flores, boricua de corazón y quien es la propietaria de las tiendas All Checks Cashed, fue elegida la madrina del Festival Puertorriqueño debido a su ardua labor con la comunidad latina. “Para mi y para mi familia es un gran honor y orgullo el representar nuestras raíces como madrina del festival en un evento tan importante para nuestra comunidad boricua”.

Marc Anthony

Chayanne

La música boricua es fértil en ritmos folclóricos. Ritmos como la Bomba, la Plena, la música Jíbara o la Trova, forman ya parte del acervo más internacional del patimonio musical latino. Entre sus artistas más notables –una lista irreproducible por larga– destacan Don Omar, Daddy Yankee, Ricky Martin, Luis Fonsi o Chayanne.

Gran Mariscal Gran honor: Dr. Carlos Lopez de Azua, Gran Mariscal del Fesfile Puertorriqueño de Massachusetts 2012

El Padrino Jeffrey Sánchez fue elegido como Padrino del Festival Puertorriqueño por sus aportes en programas de salud para la comunidad de Massachusetts.

‘La Princesa de la Salsa’, orgullo boricua, se presentará en Fenway Park Pocas otras cantantes han contribuído a elevar a Puerto Rico hasta lo más alto del olimpo de la música latina como Linda Viera Caballero, más conocida como La India.

D

istinguida por la mítica Celia Cruz como su más fiel “heredera”, esta boricua del South Bronx será una de las grandes atracciones del próximo de El Mundo Latino Family Festival (brought to you by Xfinity), que el 19 de agosto se celebrará en Fenway Park. Bajo la magnética e inigualable voz de ‘La Princesa de la Salsa’, el estadio de los “medias rojas” se convertirá en un escenario de fiesta entregado a los ritmos del mambo, la guaracha, la bachata o el house. Ninguno de los fans de esta celebradísima artista nacida en el isleño distrito de Río Piedras, debería perderse una oportunidad de oro para escuchar en vivo los temas más populares que han hecho a La India acreedora de un buen puñado de nominaciones a los premios Grammy and Latin Grammy. Además de grabar nueve discos propios, India ha colaborado con la flor y nata de las estrellas de la “latin music”. Su voz ha dado réplica, entre otros, a artistas de la talla de Marc Anthony, Oscar D’León, Gloria Estefan o Issac Delgado.

ición Espere en la ed ana sem de la próxima usiva con entrevista excl cesa n La India, la pri a de la sals .

Viene a Boston: India estará en El Mundo Latino Family Festival el 19 de Agosto en Fenway Park.

La gastronomía puertoriqueña es sabrosa y variada. Dos productos son la base de sus platos estrella: el plátano y el cerdo. Estas elaboraciones se sirven a menudo con arroz y habichuelas. Entre las recetas más populares de la culinaria boricua están el mofongo, los tostones y la sopa de plátanos. El mofongo es un plato típico hecho de plátano verde pelado, que se fríe luego a llama directa de carbón o leña. El tostón (o frito) es una comida a base de trozos aplanados fritos de plátano verde. Es un platillo también popular en varios países latinoamericanos y caribeños como Colombia, Panamá, Ecuador, Costa Rica, República Dominicana o Venezuela. Otra de las delicias de Puerto Rico son los chicharrones, que son crujientes cortezas de cerdo seco.

El Yunque, Puerto Rico

Puerto Rico es un paraíso soñado para quienes busquen volver de un viaje cargados de estampas y momentos memorables. Entre los destinos que no debería perderse el viajero están los siguientes. San Juan, la capital, con su centro colonial. Ponce, en el sur, con sus construcciones de estilo victoriano. El bosque pluvial de El Yunque. La bahía fosforescente en la zona de La Parguera. Las islas de Culebra y Vieques. Las cuevas del río Camuy. En cuanto a playas, dos de las zonas más recomendables son las de Luquillo y Fajardo, en el norte.


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

N

Festival Puertorriqueño 2012

Councilor Matt O’Malley

Councilor Tito Jackson

Councilor Felix G. Arroyo

New Bostonians: Director Rev. Cheng Imm Tan

Anthem Singer: Christian Sanchez

MC: Pedro Santiago

Reconocimiento a la tercera edad: De Izquierda a derecha, Pablo Manuel Cruz, Santos Laboy, Edna Pérez de Santiago, María Flores, Francisco Figueroa y Zoraida Díaz.

➤➤ En el parque...

¡Tres Días a Puro Ritmo!

➤➤ Boston City Hall Plaza

Izan bandera puertorriqueña

Proclama oficial: Chickie Rivera junto con Miguel Chávez quien es el enlace para la comunidad latina en la Alcaldía de Boston.

El izamiento de la bandera, el pasado día lunes 23, significó el pistoletazo de salida a una intensa semana de fiesta boricua que está abierta a todos los colectivos latinos y que cuenta con varios eventos imperdibles.

15

» Viernes 27

Reinas del Festival Puertorriqueño izando la bandera boricua, el pasado 23 de julio.

A partir de las 5 de la tarde, en las instalaciones del Franklin Park Zoo, en Boston, comenzará una animada serie de activades recreativas para chicos y grandes que tendrá, como colofón, el concierto del popular bachatero boricua Alex ‘El Bizcochito’.

» Sábado 28

En el mismo emplazamiento, y desde las 3 de la tarde, habrá juegos infantiles, torneos de dominó y un selecto cartel de actuaciones musicales como la del salsero Kavyan Vega.

» Domingo 29

Grupo de Fuerza Internacional, bailando la famosa plena de Puerto Rico.

De izquierda a derecha: Chickie Rivera, Carmen Colombani, Francisco Figueroa y Emely Shea.

A las 12 del mediodía, el tradicional y siempre concurrido desfile comenzará en el Malcom X Boulevard (esquina con Tremont). Amenizarán la jornada un nutrido grupo de artistas invitados y de músicos locales, que deleitarán al público con lo mejor del folclore de la isla.

El Evento Latinodel Año

@ Fenway Park

Domingo 19de Agosto Latino Family Festival 2012

Sponsored by

¡Un Evento para todas las edades! » 11am - 7pm » elmundoboston.com


16

LATINO YOUTH RECOGNITION DAY | SPECIAL COVERAGE

Boston, MA • 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

»

Ocho escuelas intermedias en el área de Boston estuvieron representadas en uno de los más amados estadios de béisbol, el Fenway Park. Donde el pasado miércoles 18 de julio el periódico El Mundo y los Medias Rojas de Boston hicieron la segunda entrega de los tres reconocimientos a jóvenes estudiantes latinos.

Photos by: Nelson Ross

➤➤ Latino Youth Recognition Day • Wednesday, July 18th, 2012

More photos NEXT WEEK!

Se Honoraron Estudiantes Latinos en el Fenway Park os Los almuerz uitos at escolares gr

. o p r e u c u s nutren

t El Interne sto o de bajo c

nutre te. su men

T

rece sobresalientes estudiantes de las escuelas de Boston, Chelsea y Everett fueron reconocidos públicamente durante la ceremonia, que contó con la participación de las estrellas del béisbol Adrián González, Pedro Ciriaco y Mauro Gómez. El reconocimiento a la excelencia de los estudiantes tomó lugar en el campo de juego, momentos antes que se llevara a cabo el partido entre los Medias Rojas de Boston y los Medias Blancas de Chicago en el histórico Fenway Park frente a más de 38 mil fanáticos del béisbol. Más fotos e historias de este memorable día en las páginas 17 y 18

Hoy, todas las familias necesitan acceso al Internet desde sus hogares. El Internet se ha convertido en una herramienta esencial para que los niños hagan sus tareas y los padres busquen opciones de trabajo; para que las familias se conecten entre sí y tengan acceso a la información. Ahora, con el Servicio de Internet Basico de Comcast, el Internet es más accesible que nunca. Si usted tiene un hijo que recibe almuerzos gratuitos o a precios reducidos, su familia podría calificar. SM

Llama al 1-855-SOLO-995 (1-855-765-6995) para más información. internetbasico.com

Aplican restricciones. No está disponible en todas las áreas. Llame para obtener los detalles. © 2012 Comcast. Derechos Reservados.


Boston, MA • 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

« SPECIAL COVERAGE

| LATINO YOUTH RECOGNITION DAY

17

Celebrando su reconocimiento, Victoria González García de la escuela English en Everett, junto con sus padres.

Orgullosa madre junto a su hijo Lucas Burgos-Torres de la escuela Rafael Hernández en Boston, en el estadio del Fenway Park.

Selena Hernández, estudiante ejemplar de la escuela Whittier School en Everett, muestra felíz su reconocimiento a las cámaras de El Mundo.

Festejando sus logros, Noelia Lugo, de la escuela Rafael Hernández, al lado de su madre y demás familia.


18

LATINO YOUTH RECOGNITION DAY | SPECIAL COVERAGE

»

Boston, MA • 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

Jazelle Angelique Echeverría, de la escuela Lafayette en Everett, felíz de recibir el reconocimiento a manos de Adrían González, Pedro Ciriaco y Mauro Gómez

outh Latino Y ion it n g o c e R Days @ rk Pa Fenway d by nte is prese

Thank you LYRD sponsors!

On the field: Rohan Andreson of TJX Companies, Bill Hatfield of Bank of America and Diana Ubinas of Comcast.

SUPPORTING A BRIGHTER FUTURE The TJX Companies, Inc. is proud to support the El Mundo 2012 Latino Youth Recognition Days Retailer of Choice

visit us at tjx.com

Employer of Choice

Neighbor of Choice

A Company Of Choice


Boston, MA • 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

« SPECIAL COVERAGE

Nuevos comienzos

19

| LATINO YOUTH RECOGNITION DAY

Nuevas oportunidades

ENVÍALE

Dinero en eFeCTiVo CUANDO QUIERAS

envío de dinero • ordenes de pago • pagos Autorizado por la Comisión Bancaria del Estado de Nueva York para enviar remesas. ©2012 Western Union Holdings, Inc. Todos los Derechos Reservados. 0416_BTS_DMT_AD.indd 1

6/29/12 1:35 PM


20

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION SUDBURY HOUSING AUTHORITY DUPLEX RENTALS 10 two bedroom units by lottery Income eligibility— either under 30% or under 50% of median income Rent—30% of income

The 10 two-bedroom, newly constructed apartments are located at 41, 43, 54, & 56 Great Rd, 11 & 15 Ford Rd, 19 Greenwood Rd, 19 Curry Lane and 4 & 6 Landham Rd. Two accessible units are available; one for physical handicaps and one for sensory handicaps, i.e. deaf or blind. All units will be distributed by lottery to eligible households Maximum Allowable Income

Family Size Max Income

2

3

4

30%

$23,500

$26,450

$29,350

50%

$39,150

$44,050

$48,900

Se vende casa de recreo, en la Vereda de Cestillal, entre los municipios de Barbosa y Don Matías, Antioquia.

Excelente ubicación, con 300 mts 2 construidos, mirador, quiosco de asados, 3 habitaciones, etc. Más información, llamar a Julio

Wollaston Manor

91 Clay Street * Quincy, MA 02170 A senior/disabled/handicapped community O BR units = $1027/mo • 1 BR units = $1101/mo

All Utilities included

Call Sandy Miller, Property Manager

888-691-4310

Program Restrictions Apply

(347) 531-8581

Application Availability from July 10—September 10, 2012 Pick-Up Sudbury Housing Authority, 55 Hudson Road Regular Hours August 1, Sudbury Housing Authority 4:00—8:00 pm Goodnow Library, 21 Concord Rd, Sudbury Regular Hours OR Call or email MCO Housing Services: 978-456-8388 maureen@mcohousingservices.com www.mcohousingservices.com

o Monica

011-5743104494423 en Medellin.

Public Information Meeting 6:30 p.m., Wednesday, August 15, 2012 Sudbury Housing Authority 55 Hudson Road Community Room

Escuche por

1600 AM

Application Deadline 4:00 p.m. Monday, September 10, 2012 Use and Occupancy Restrictions Apply. Maximum Income Limits Apply For more information or reasonable accommodation contact: MCO Housing Services: (978) 456-8388 MCO Housing Services, P.O. Box 372, Harvard, MA 01451

Clasificados / Clasifieds

Cada sábado de 7pm a 8pm ¡Participe en nuestros concursos en vivo!

Call NOW! @ 617-522-5060 x229

No. 9101

Trabajos disponibles para tomar ordenes en compañia local de comida de mariscos. Se provee transportación, pero se requiere identificación apropiada para poder conducir investigación personal de candidatos. Contactar a “Advantage Labor Solutions” en la 515 Saratoga Street en East Boston. Se debe aplicar en persona entre las horas de 9am-2pm, lunes a viernes. (617) 567-4400.

The Cottages at Hollybrook Workforce Housing

The Cottages at Hollybrook Workforce Housing

2BR Cottages starting at $290,000 Applications due by 2 pm on September 27th, 2012

Los Cottages de 2 dormitorios empiezan en $290.000. Solicitudes deben entregarse hasta las 2pm del 27 de Septiembre, 2012

South Weymouth, MA www.IBGdesignbuild.com www.SouthField.com

South Weymouth, MA www.IBGdesignbuild.com www.SouthField.com

The Cottages at Hollybrook are being built in the newly redeveloped South Weymouth Naval Air Station. Workforce Homes have the same specs as typical market-rate homes but are offered at a discounted price (nearly $35,000) to eligible households through a lottery process. The resale restriction (i.e. discounted price) on these homes is removed after 5 years and the home is then worth full market value without any restrictions!

Los Cottages de Hollybrook están siendo construídos ahora en la nueva reurbanización South Weymouth Naval Air Station. Workforce Homes tienen la misma apariencia de las típicas casas existentes con valor en el mercado, pero que son ofrecidas a un precio descontinuado (cerca de $35,000) a elegibles compradores por medio del proceso de lotería. La restricción de reventa (i.e. precio descontinuado) en estas casas es removido luego de 5 años, y la casa entonces tendrá el máximo precio del mercado ¡ sin ningún tipo de restricciones!

Each of the Workforce Cottages at Hollybrook are beautiful new single-family homes that will have 2 bedrooms, 2.5 bathrooms and 1,400 square feet of living space. On the first floor, the kitchen, living area, dining room, mudroom and bedroom are open to one another, for a spacious feel. The Cottages also offer patios and porches for outdoor entertaining and enjoyment. A special bonus is the common Greens that envelope the neighborhood. Please go to www.IBGdesignbuild.com for more information on floorplans, specs and neighborhood details.

Cada uno de los Workforce Cottages de Hollybrook están diseñadas elegantemente como casa de una familia, que tendrán 2 dormitorios, 2.5 baños y 1400 pies cuadrados en el área de vivienda. En el primer piso estarán la cocina, la sala, el comedor, “mudroom”, y los dormitorio que se comunicarán entre sí, para ofrecer más espacio. Los Cottages también ofrecen patios y porches para entretenimientos y distracciones. Un bono especial de common Greens estará en el sobre del vecindario. Por favor vaya a www.IBGdesigndbuild.com para más información sobre los planos de los pisos, aspectos y detalles del vecindario.

Household Size 1 2 3 4 5 6

Tamaño de Familia Límite de Ingreso Mínimo Límite de Ingreso Máximo 80% AMI 120% AMI 1 $45,500 $82,150 2 $52,000 $93,880 3 $58,500 $105,620 4 $65,000 $117,360 5 $70,200 $126,740 6 $75,400 $136,130

Minimum Income Limit Maximum Income Limit 80% AMI 120% AMI $45,500 $82,150 $52,000 $93,880 $58,500 $105,620 $65,000 $117,360 $70,200 $126,740 $75,400 $136,130

For Lottery Information and Applications for the lottery, go to www.s-e-b.com/ lottery or call (617) 782-6900 and Leave A Message. Applications and Info also available at the SouthField Welcome Center on 223 Shea Memorial Drive in South Weymouth (M 10-5, Th 10-6, F 10-5, Sa 10-4, Sun 12-4). Details on the entire SouthField community can be found at www.SouthField.com Completed Applications and required Income Documentation must be delivered, not postmarked, by 2 pm on Sept 27th, 2012. The SouthField Welcome Center will be the location for a public Info Session on August 22nd at 6 pm and the Lottery on October 9th.

Para Información sobre la Lotería y Solicitudes para la Lotería, vaya a www..s-e-b. com/lottery, ó llame al (617) 782-6900 Y Deje Un Mensaje. Solicitudes e Información también están disponibles en el Southfield Welcome Cente, 223 Shea Memorial Drive en South Weymouth (Lun 10-5, Juev. 10-6, Viern 10-5, Sab. 10-4, Dom. 124). Detalles sobre toda la comunidad de SouthField pueden encontrar en el www. Southfield.com. Las Solicitudes Completadas y la Documentación de Ingreso requeridas deben ser entregadas, no marcadas con sello postal, hasta las 2 pm del 27 de Septiembre, 2012. The SouthField Welcome Center, tendrá una Reunión Pública de información el 22 de Agosto a las 6 pm, y la Lotería el 9 de Ocubre.


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

N

21

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION The Weymouth Housing Authority is seeking a qualified individual for the position of Maintenance Laborer.

This position performs a variety of semi-skilled and unskilled tasks.in the upkeep of the Weymouth Housing Authority properties. The candidate must posses first hand working knowledge of grounds keeping, snow removal and general maintenance. Candidate must be able to operate small motor vehicles and power driven equipment and posses a valid drivers license. The individual must have good communication skills and the ability to work with residents of multigenerational,multi ethnic communities. The passing of a physical examination, CORI and drug test is required. A complete job description is available at the Administration Office of the Authority. Resumes will be accepted through Friday August 3rd 2012 at the Administration Building located at 402 Essex St. Weymouth Ma.02188. The Housing Authority reserves the right the reject all applications

The Town of Randolph seeks a P/T Code Enforcement Officer for enforcement and administration of Town ordinances. For more details, visit

Please forward resumes to: Michael P. Flaherty 402 Essex St, Weymouth Ma. 02188 The Weymouth Housing Authority is an Equal Opportunity Employer

www.townofrandolph.com

The Town of Randolph is an A/A EEO Employer

LINCOLN SCHOOL APARTMENTS

BJ’s Wholesale Club, Inc. is seeking an Applicatn Dvlmpnt Analyst for its Westborough, MA lctn to provide busnss analysis & technl data modeling services in support of an enterprise data warehouse & corresponding busnss specific data marts. Must have a Bach deg or equiv in Eng, Comp Sci or rltd fld + 3 yrs work exp in rltd occptn of data warehouse dvlpmnt & database design. Salary DOE. Send cov ltr & resume to BJ’s Wholesale Club, HR – Job #ADADWM, 25 Research Drive, Westborough, MA 01581. Apply online: careers7@bjs.com. No calls please.

¡Usted PUEDE hablar mejor! [ Fundada en 1982 ]

Academia de Expresión

LA PALABRA

Curso básico de EXPRESIÓN VERBAL POSITIVA (Teoría y práctica para una correcta Locución)

Elderly Housing

3 Para hablar sin timidez y con firmeza. 3 Dirigido a líderes comunitarios, conferenciantes, abogados, directores de Mercadeo, vendedores, Djs, animadores y participantes en programas de radio y televisión. 3 Para quienes desean mejorar su conversación. 3 Quienes hablan mejor progresan más

NOW ACCEPTING APPLICATIONS One and Two Bedroom Apartment Homes in a convenient residential location in Hingham, MA, close to Hingham Center and Hingham Harbor. Elevator building set within beautifully landscaped grounds. Applications can be obtained by mail or in person at the Rental Office. Located @ 86 Central Street, Hingham, MA

EldeTlaropTicaalirdsme o

Escuche el programa de más entretenimiento total

Maximum Income Limits Apply

1 person $45,500 2 persons $52,000 3 persons $58,500 4 persons $65,000 Waiting List Preference for Applicants Over Age 62.

Office Hours: Monday -Thursday 10:00am-4:00pm 781-749-8677

1330am - WRCA

3pm » Lunes a Viernes

Con sus animadores Alcibiades Cassó (El Wuatusy de la radio) y Angel González (El Mismo Negro).

TTY: 800-439-2370/Connect to Lincoln School 781-749-8677 Professionally managed by Corcoran Management Company

Ejercicios ante cámara, micrófono y pantalla para que cada persona se vea, se escuche y se convierta en su propio profesor. “Todos los seremos humanos hablamos bien, pero hay una forma técnica de hacerlo mejor”.

Clases » Miércoles y Jueves a las 6 pm • Sábados 9 am y 4 pm

617.543.6353

Para participar en el aire: (617) 868-1330 Para publicidad:

(617) 347-3308 • (617) 938-4529

DISCOVER

carlosquinterocommunication@yahoo.com

MASSACHUSETTS BAY TRANSPORTATION AUTHORITY

Affordable Housing for Independent Seniors in Wellesley

TRANSPORTATION BUILDING 10 PARK PLAZA • BOSTON, MASSACHUSETTS 02116-3975

NOTICE TO BIDDERS MID-LIFE OVERHAUL OF 192 NEOPLAN EMISSION CONTROL DIESEL (ECD) TRANSIT BUSES The Massachusetts Bay Transportation Authority is commencing the procurement process for the following:

Residency Applications now being accepted! One Bedrooms $1,300.00 per month (Market Rate $5,500 and up) Two Bedrooms $1,462.50 per month Age is limited to 62+ and income restrictions apply.

Waterstone at Wellesley offers convenient apartment living with access to on-site amenities and services including:

• Fitness center and indoor pool • Weekly housekeeping • All maintenance services For additional fees: • Gourmet, restaurant-style dining • Transportation services Call today for more information.

For more information, or to submit an application, please call 781.810.1224. Mass Relay – 711

WaterstoneAtWellesley.com 27 Washington Street, Wellesley 22 apartments available. Applicants will be selected for residency by lottery.

IFB No. CAP 97-11: The Remanufacturing/Mid-life Overhaul of 192 Neoplan Emission Control Diesel Transit Buses in accordance with the Authority’s Bid Documents and Specification No. A.E.M. 11-010. Bidders will be required to comply with all applicable Equal Employment Opportunity Laws and Regulations, DBE Regulations, Buy America (U.S. Content), and other laws and regulations as required. The project is Federally funded. Bid documents and Specifications and other pertinent information may be obtained from the Materials Management, Attn: L. Coughlin – Vehicles/Systems Procurement, Massachusetts Bay Transportation Authority, 10 Park Plaza, Room 2810, Boston, MA 02116-3974, Monday through Friday from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. and requested by E-mail to LCoughlin@mbta. com. Requests for documents must provide a first and last name, a mailing address, telephone number, and E-mail address for each potential bidder’s designated contact person in order to ensure receipt of any addenda by the potential bidder. Bid documents will be mailed first class U.S. Postal Service. Alternate mailing arrangements, subject to the bidder’s expense, may be accommodated. This is a low-bid procurement. Sealed bids in strict compliance with the Specifications and Invitation for Bids are to be submitted on the form(s) provided and/or stipulated in the bid documents, and are to be received in Materials Management office by 2:00 p.m. (Eastern Time) on Wednesday, September 12, 2012 to be eligible for consideration. A Prebid Conference will be held on Wednesday, August 15, 2012, at 10:00 a.m. at the MBTA Vehicle Engineering Department Conference Room, located at 80 Broadway, Second Floor, Everett, MA 02149. Attendance is optional. A vehicle inspection will follow. Please refer to Section A of the bid documents for more information. The Authority reserves the right to reject any or all bids(s) or any part thereof, to waive minor irregularities, or to advertise for new bids, as deemed in the best interest of the Authority. Richard A. Davey Secretary and Chief Executive Officer, MassDOT

Jonathan R. Davis Acting General Manager and MassDOT Rail & Transit Administrator


22

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION INVITATION TO BID

The Massachusetts Water Resources Authority is seeking bids for the following:

BID NO.

*WRA-3507

DESCRIPTION

Purchase of Six (6) 6” Centrifugal Dewatering Pumps with Motors and Shafts for Sewerage Patterson Pump, Fairbanks Morse, Aurora Pump (or Equal)

DATE

08/15/12

TIME

Economic Development and Land Use Planner

11:00 a.m.

The Metropolitan Area Planning Council (MAPC), the regional planning agency for Metro Boston, seeks an Economic Development and Land Use Planner (hereafter, Planner) to help achieve the goals of its long-range regional plan, MetroFuture.

Sealed bids will be received at the offices of the Massachusetts Water Resources Authority, Charlestown Navy Yard, Document Distribution Office, 100 First Avenue, First Floor, Boston, Massachusetts 02129, up to the time and date listed above at which time they will be publicly opened and read. *Bid Documents are available on the Comm-PASS website (www.comm-pass.com)

Activities

We are seeking motivated individuals to proctor assessment sessions with 4th, 8th, and 12th grade students in schools for the National Assessment of Educational Progress. Must be available January 28-March 8, 2013. Must speak English. Paid training, paid time and mileage reimbursement for local driving, and weekly paychecks. This is a part-time, temporary position. To apply, visit our website at www. westat.com/CAREERS and select “Search Field Data Collection Jobs” Search for Massachusetts, find the NAEP Assessment Administrator position and select the “apply to job” button. For more information e-mail NAEPrecruit@ westat.com or call 1-888-237-8036.

Sharon Public Schools Sharon, MA 02067 2012-2013 Anticipated Vacancies

MA cert. req. for teaching Middle School Gr. 6; .6 French; .4 Spanish High School .75 Physics; .25 Math 1.0 Spanish Elementary 1.0 R.N. School Nurse District Wide K-12 SPED Instructional Assistants Coaching Positions Boys’ Varsity Tennis Boys’ Freshman Soccer Girls’ Freshman Vollyball Asst. Sailing Deadline: Apply ASAP Applicants must apply at: www.SchoolSpring.com

Timothy J. Farmer Superintendent Sharon Public Schools 75 Mountain Street Sharon, MA 02067 www.sharon.k12.ma.us

Equal Opportunity Employer

Saca provecho a tu inversión. ...llama AHORA!

617-522-5060 x229

The Planner will work closely with other staff at MAPC, state agencies, local officials, community groups, businesses, and institutions. The Planner will help cities and towns to develop plans, policies, zoning and programs to achieve economic development consistent with smart growth; conduct research; build coalitions, assist with the development of the comprehensive economic development strategy (CEDS).

Minimum Qualifications

Master’s degree in planning, public policy, or public or business administration, with training in regional economics, community economic development, workforce development, land use, regional planning, or related disciplines; or relevant bachelor’s degree and a minimum of three years of professional experience working directly with land use and economic development issues in a public or private sector setting.

Skills, Knowledge and Abilities

Familiarity with key economic development tools of state and local government, including business retention and recruitment, incentive programs, workforce development, zoning and permitting, and infrastructure development; Knowledge of urban/suburban infill dvelopment relative to retail, office, light industrial and mixed-use development; Ability to analyze data and identify demographic and economic trends.

This is a full time position with an excellent state employee benefits package. Starting salary $50-$65,000, depending on qualifications and experience. Candidates must have legal authorization to work in the USA and a valid driver’s license and/or the ability to arrange transportation to meetings in different parts of the region. Review of applicants begins August 17, 2012. MAPC is an EOE/AA employer. Diverse candidates are strongly encouraged to apply. HOW TO APPLY: SEE COMPLETE JOB DESCRIPTION AT www. mapc.org/jobs and apply at link there. Posted 7-19-12. Thomas E. Hauenstein, Manager of Human Resources.


Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012

B

O

S

T

O

Deportes

N

23

➤➤ Mike Avilés, shortstop de los Medias Rojas

“Es Un Orgullo Ser Puertorriqueño Cuando Mike Avilés entró a la escuela secundaria el entrenador de beisbol le preguntó “¿Qué posición juegas?” y Mike respondió “campo corto”. Desde aquel día Mike no ha parado de jugar esa posición, pero lo que muchos no saben es que Mike ese día en el colegio le había mentido al entrenador…

Este Domingo:

Revs vs. Philadelphia & Freddy Adu

Por Diego Ettedgui Lacau

➤➤ New England Revolution

Semana ajetreada y llena de inconsistencias Por Omar Cabrera

L

a semana pasada probó ser una jornada ocupada y llena de subibajas para la onceava de Nueva Inglaterra, comenzando con el compromiso del miércoles en su viaje a Montreal donde enfrentó por primera vez en su historia al equipo expansión, Impact. Pero tras conocer el sábado anterior su primera derrota en más de un mes ante el otro equipo canadiense, el Toronto FC, los Revs sufrieron otro revés, perdiendo 2-1 contra el Impact. En Montreal, Lee Nguyen anotó su cuarto gol de la campaña pero no fue suficiente ya que en el minuto 67, Sanna Nyassi, el hermano gemelo del delantero Revolucionario, Sainey, anotó el gol que le entregó la victoria y los tres puntos al equipo expansión. El sábado por la noche el Revolución le puso fin a la racha de dos derrotas al hilo, cerrado la semana en Kansas City con un empate a cero ante el ex puntero de la Conferencia del Este y uno de los mejores equipos de la Liga, el Sporting KC. Los Revs le deben ese necesitado y muy reñido punto a Matt Reis quien tapó seis tiros al marco para mantener el empate con el cual registroó su cuarta blanqueada de la temporada. Con este resultado el Revolution permaneció en la octava posición del Este con 23 puntos (6-9-5) mientras que el Sporting Kansas City (11-6-4, 37 pts.) se alejó a un tanto de la primera posición atrás de los Red Bulls de Nueva York que lideran la Conferencia con 38 unidades. Aparte del punto obtenido como visitante, la otra buena noticia para la escuadra local fue el regreso del capitán Shalrie Joseph y del mediocampista Stephen McCarthy a la alineación titular.

Ambos junto a Reis fueron claves en el empate ante Kansas City. La gira aún no termina para el Revolution, estos jugaran su tercer partido fuera de Gillette Stadium el próximo domingo, 29 de julio en el PPL Park de Filadelfia ante Freddy Adu y el Union.

Próximo partido:

Domingo 29 de Julio - 7pm

New England @ Philadelphia

E

ste joven ‘boricua’ nacido en Nueva York era cátcher, en realidad. Desde pequeño admiró mucho al cátcher puertorriqueño Ivan Rodríguez por el gran brazo que tenía. Sin embargo, al transcurrir el tiempo Avilés quería tener más acción en el campo, y al sentirse hábil y ágilmente capaz de jugar campo corto, decidió decir la mentira que más ha beneficiado su vida, ya que hoy en día Mike es el campo corto estrella de los Medias Rojas de Boston. Avilés se siente muy bien al saber que representa a Puerto Rico en el terreno de juego. A pesar de que nació en Nueva York, él está muy consciente y orgulloso de llevar una herencia puertorriqueña. “En el 2009 tuve la oportunidad

de jugar con el equipo nacional de beisbol de Puerto Rico en el World Baseball Classic, y fue un honor representarlos. Realmente me siento feliz de poder representarlos de una buena manera todos los días”, comentó Avilés con una gran sonrisa. El energético campo corto de los Medias Rojas aprovechó la ocasión para mandar un mensaje a toda su gente de Puerto Rico con motivo especial al festival puertorriqueño en Boston el fin de semana que viene. “Gracias por todo el apoyo! Yo aprecio mucho el apoyo de los fanáticos, y la organización de los Medias Rojas también! Es un orgullo para mi ser puertorriqueño y espero que todos la pasen muy bien en el festival”, dijo con mucho orgullo Mike Avilés. Este pelotero ‘boricua’ no está pasando por alto la gran oportunidad que está viviendo

con los Medias Roja de Boston. Le encanta levantarse todos los días, sabiendo que trabaja en el Fenway Park, y reconoce que es una bendición pertenecer a una organización con tanta tradición y fanaticada incondicional, donde se ve y siente mucho el apoyo latino. A final de temporada Avilés tiene pensado reunirse con su agente para empezar un programa caritativo en la región de Nueva Inglaterra y Puerto Rico. “Mi esposa y yo queremos tomar esta linda e importante iniciativa, así que solamente es cuestión de hablarlo con mi agente. También quiero que mis hijos crezcan un poco más para que ellos puedan formar parte de este programa también”, agregó el campo corto de Boston, quién también aconseja a todos los padres latinos que se acostumbren a hablarle a sus hijos en español para que el día de mañana puedan utilizar esta herramienta como una ventaja.

REGRESA EL FUTBOL

INTERNACIONAL EN UN DOBLETE

OLIMPIA

VS A C 4:30 PM

MILAN

SABADO 4 DE AGOSTO G I L L E T T E S TA D I U M

NEW ENGLAND REVOLUTION vs.

SPORTING KANSAS CITY 7:30 PM

BOLETOS DESDE $35

LLAME AHORA 1-877-GET-REVS 877-GET-REVS REVOLUTIONSOCCER.NET


24

Publicidad

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 26 de Julio al 1 de Agosto, 2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.