El Mundo Newspaper: No. 2083 - 08/30/12

Page 1

¡SU OPINIÓN CUENTA! » ENVÍENOS SU NOTA DE PRENSA, EVENTO O CARTA A: EDITOR@ELMUNDOBOSTON.COM

Soñadores en Espera

Lucha por Rescatar Programas de Inglés

Organizaciónes ayudan a los jóvenes “Dreamers” con las solicitudes al servicio de ciudadanía e inmigración en busca de su estatus legal. Pág. 10

Festejo en Everett Con payasos, música y toda la alegría de la comunidad latina se celebró con festival multicultural en Everett. Pag. 23

La Alianza Hispana prepara protestas a raíz del retiro de fondos para clases de inglés. Pag. 12

Jue

vie

85º/64º

89º/66º

83º/61º

77º/60º

sab

B

O

S

T

O

N

dom

25¢

Edición No. 2083 | Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | www.elmundoboston.com

➤➤ El Mundo Latino Family Festival @ Fenway

50+ Great Photos...

¡Seguimos Haciendo Historia! SPECIAL COVERAGE / COBERTURA ESPECIAL »

:::::::::::::::::::::::: Págs. 13 - 20

Locales

Conciertos

Félix Arroyo Apoya la Formación de Mentores :::::::::::: Pág. 4

Comunidad

Cuba vs. USA: Leyendas en Fenway

Veteranos peloteros vinieron de Cuba para un histórico partido de softball contra los Estados Unidos, por primera vez en 50 años.

Milford Town Hall

Indocumentados de Milford en la Mira :::::::::::: Pág. 8

::: Pág. 31

DEPORTES

:::::::::::: » Pág. 30

Loney

Viene el Torito :::::::::::: Pág. 25

Época de transición para los Medias Rojas de Boston


2

Massachusetts

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

¿Sabía usted...? Por Carlos Quintero editor@elmundoboston.com

El Regreso a la Escuela Volver a las clases es una manera de matizar la vida, de darle nuevas emociones, de sentir la alegría de los niños. Los mayores volvemos a un tiempo excitante, así sea mentalmente, al ver lápices de todos los colores, mochilas, cuadernos con figuras sonrientes y escuchar canciones infantiles que refrescan la memoria. Es una época feliz para toda la familia. A las madres no hay qué enseñarles sobe la crianza de sus pequeños, pero sí es bueno recordarles la importancia del desayuno, el consumo de frutas y una alimentación bien balanceada. El educador Angel Alberto Amy Moreno nos comentaba la importancia de un buen desayuno para lograr alto rendimiento académico y bienestar del alumno. Nos decía en una conversación de amigos que muchos niños y estudiantes universitarios llegan a clase sin haber desayunado, lo cual incide en su desempeño. Son detalles pequeños pero bien importantes. Recordamos el viejo libro “La Alegría de Leer” que nos estimulaba a explorar los libros y cuadernos. Tenemos que promover el amor por la educación, como única fórmula para progresar. Es la época precisa para reforzar en los jóvenes la idea de una preparación continua, sin parar, con el fin de lograr oportunidades laborales y financieras en el competido mundo de hoy. Nuestra comunidad necesita que los niños y jóvenes consigan una formación sólida para ser líderes verdaderos. El liderazgo se obtiene con una básica y especializada preparación académica. El Liderazgo no es cuestión emocional, sino un concepto formativo. Aprovechemos este otoño para inculcar la idea de regresar a la escuela. Aquellos muchachos que abandonaron las aulas –por cualquier motivo- necesitan amigos y familiares que los respalden para volver a tomar el camino. Nunca es tarde para regresar. Carlos Quintero puede ser escuchado a las 12:30m de Lunes a viernes a través de WUNR 1600AM y los sábados a la 1:30pm

Han sido miles las frases de presidentes, grabadas en la historia por su ridiculez. Llenaríamos periódicos enteros con estas “metidas de pata”. Presentamos hoy algunas: • El presidente Carlos Menem cerró su discurso diciendo: “Que Dios los ayude.” Quería decir: Que Dios los bendiga. - “Leo mucho a Sócrates. En mi biblioteca tengo la colección completa de sus obras.” Nota: Sócrates jamás escribió. • Juan Manuel Santos: “Si hubo Cohecho o no hubo cohecho, eso no invalida el número de votos que fueron depositados a favor de la corrupción... (digo) a favor de la reelección”. • Los ecuatorianos recuerdan a su Presidente Bucaram en los actos públicos arrojándose desde lo alto de la tribuna en brazos

de sus fans, exclamando: “¡Soy Batman!” • Presidente ecuatoriano Rafael Correa: “Primero muerto, antes que perder la vida”. • Felipe González de España: “Yo pienso que yo no pienso, digo yo”. - “El futuro no es lo que solía ser” • Federico Trillo: “¡Viva Honduras!” (frente a las tropas de El Salvador destinadas en Irak) “Para lo que no está el ejercito es para pagar en vez de disparar” (cuando era ministro de Defensa) • José María Aznar: “Tengo una oreja frente a la otra”. “Los niños son muy importantes... a mí me gustan mucho los niños... tengo dos. • José Luis Rodríguez Zapatero: “Por tanto, hemos hecho un acuerdo para estimular, para favorecer, para follar... para apoyar ese turismo.” - “La Tierra no pertenece a nadie, salvo al viento.” • Mariano Rajoy: “Quiero transmitir a los españoles un mensaje de esperanza. ETA es una

gran nación; España, perdón, es una gran nación.” “Vamos a ver, eeeh, uuum... ¿Medidas para crear empleo? Bueno, la verdad es que me ha pasado una cosa verdaderamente notable, que lo he escrito aquí y no entiendo mi letra.” • George Walker Bush: “Hay mucha especulación y me parece que seguirá habiendo mucha especulación hasta que la especulación termine”. - “... Queremos que cualquiera que pueda encontrar un empleo sea capaz de encontrar un empleo. • Luis Echeverría Álvarez expresidente de México: “Antes estábamos a un paso del precipicio... ahora hemos dado un paso al frente”. • Vicente Fox, expresidente mexicano: “Todas las casas tendrán una lavadora en México... y no será una lavadora de dos patas”.

chiste

de la semana...

Un lechero que se está muriendo en el hospital reúne a sus dos hijos, su hija y su esposa y, rodeado por todos ellos y su enfermera, les reparte su herencia: Dice a su hijo mayor: -A ti , Pedro, te dejo las casas del Norte. - A ti, hijita, te dejo todos los apartamentos del Conjunto Cerrado! - A ti, Carlitos, por ser mi hijo menor con un gran porvenir, te dejo las oficinas. - Y a ti, mi querida esposa, el edificio del Centro. Una enfermera, impresionada, le dice a la esposa: - Su esposo es muy rico: les está dejando muchas propiedades! Y la esposa, sin perder el tiempo, responde: ¡Qué rico ni qué rico! ¡Esas son las rutas de repartir la leche!

Liquidación

to

DE REGRESO

a las

CLASES

50

%

DE DESCUENTO* · ROPA · ZAPATOS · ACCESORIOS · CAMA Y BAÑO

LUNES DÍA DEL TRABAJO

3 de Septiembre

de 9 a 21 horas

500 Cochituate Rd, Framingham · (508) 875-0225 2064 Woodbury Ave, Portsmouth · (603) 427-0814 139 Endicott St, Danvers · (978) 777-8631 10 B Pilgrim Hill Rd, Plymouth · (508) 746-1602 1230 VFW Pkwy, West Roxbury · (617) 323-8231 Lun. - Sáb. de 9 a 21 horas, Dom. de 10 a 19 horas

ÚNETE AL CLUB www.supersaversclubcard.com

Encuéntranos en

*La liquidación excluye los artículos de joyería, mercadería nueva (etiqueta roja), libros y artículos marcados como enseres domésticos o muebles. Los descuentos habituales en la tienda no están disponibles en el día de la liquidación.


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

N

Publicidad

3

VENTA DEL DÍA DEL TRABAJO AHORRA 2O%-6O% POR TODA LA TIENDA

AHORRA 15% O 1O% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S †

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES ESPECIALES TODO EL DÍA EL JUEVES, 3O DE AGOSTO ¡ADEMÁS, ES NUESTRO MAYOR EVENTO DE DENIM DE LA TEMPORADA! MACY’S ES NUESTRA SEDE DE LEVI’S® ¡TENEMOS MÁS LEVI’S® QUE CUALQUIERA, DONDE QUIERA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS! ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + AHORRA 15% O 1O% EXTRA

Envío gratis con la compra de $99. Usa el código promocional: FALL para recibir los ahorros extra. Oferta válida del 29 de agosto al 3 de septiembre de 2012. Aplican exclusiones; visita macys.com para saber los detalles.

PASE ¡WOW!

¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN!

(EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 15% EXTRA

EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; ADEMÁS, JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 1O% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, CARTERAS, ABRIGOS, TRAJES SASTRES, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJES Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y EN SELECCIONES DE ARTÍCULOSDEL HOGAR Excludes: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)

VÁLIDO DEL 29 DE AGO. AL 3 DE SEP. DE 2012

LOS PRECIOS DE LA VENTA DEL DÍA DEL TRABAJO ESTARÁN VIGENTES DEL 29 DE AGOSTO AL 3 DE SEPTIEMBRE DE 2012. El “Mayor Evento de Denim de la Temporada” se refiere a la temporada de otoño que se extiende del 1 de agosto al 31 de octubre de 2012. Los precios pueden haber sido rebajados como parte de una liquidación. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N2080234G.indd 1

8/22/12 10:42 AM


4

Locales

B

O

L

a Administración de Seguridad en el Transporte Aéreo (TSA) despedirá a seis oficiales de detección de bolsas en el Aeropuerto Internacional de Boston por violar los procedimientos de inspección de equipaje. Igualmente, suspenderá a 14 por no cumplir con las normas de su oficio. Una auditoría de rutina mostró que algunos funcionarios no estaban prestando mucha atención a los monitores de ordenador que muestran el contenido de cada bolsa, ya que es examinado por un equipo de detección de explosivos. Los inspectores estaban distraídos con sus teléfonos celulares y otros dispositivos electrónicos, según los investigadores. Otros ignoraron protocolos por inspeccionar a mano bolsas

Ofrecemoslasmejorestarifasenboletosaéreosypaquetesdevacacionesparatodaspartesdelmundo.

Excursiones y boletos a todo el mundo... PUNTA CANA

orlando

3 noches con todo incluido

desde

7 noches con boleto, Y hotel

» Tarifas especiales Guatemala .. .. .. .. .. Costa Rica . . . . . . . . . . Managua .. .. .. .. .. .. San Pedro Sula .. . . . . Santiago, R.D. .. .. .. .. Santo Domingo .. .. .. Mexico .. . . . . . . . . . . . . Bogota .. . . . . . . . . . . . . . El Salvador .. . . . . . . . .

$849

miami

3 noches con boleto y hotel

523.00 468.00 635.00 489.00 427.00 385.00 535.00 578.00 638.00

Boletos aéreos de ida y regreso con impuestos incluídos! Tarifas sujetas a cambio sin previo aviso. Ciertas restricciones aplican.

desde

$1,345

desde

$653

madrid y paris

madrid

las vegas

$596

N

que activaron las alarmas. Las bolsas que contienen objetos densos, como la arcilla o el queso, pueden activar las alarmas. Si un miembro no puede determinar cuál es el objeto en pantalla, la bolsa se supone que se ponga en la sala de proyección para continuar la inspección. No hubo materiales peligrosos a través del sistema de detección, como resultado de la conducta de los agentes, informó TSA. Los agentes que serán despedidos o suspendidos trabajan en una de las diez salas de equipajes en el aeropuerto. Tienen siete días para apelar la decisión. Enfatizaron que las suspensiones y despidos no tienen relación con denuncias sobre discriminación racial. La TSA cuenta con mil 280 funcionarios y 23 gerentes en el aeropuerto de Boston

¡Viaje con nosotros!

3 noches con boleto, hotel y traslados desde

O

Destituyen a Inspectores del Aeropuerto Logan

Los gastos del gobernador de Massachusetts para la campaña de reelección del presidente Barack Obama son financiados por los funcionarios de salud y ejecutivos de la industria financiera y los sindicatos, mediante un comité de acción política, denominado PAC. Dicho comité ha recaudado $445,500 dólares desde el primero de abril, según la Comisión Federal Electoral. Desde que Patrick formó el PAC el año pasado, los aportes han llegado a $1 millón 300 mil dólares. El objetivo principal del comité es recaudar donaciones para financiar los viajes de Deval Patrick a otros estados para hacer campaña a favor de Obama. Importantes entidades de Massachusetts han respaldado económicamente a Patrick para seguir en su campaña, ya que será uno de los voceros principales en la Convención Demócrata.

$427

T

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

Félix G. Arroyo Apoya la Formación de Mentores

Deval Patrick Financia sus Costos de Campaña

3 noches con boleto, hotel y traslados desde

S

$1,825

7nochesconboleto,hotel, DESAYUNOSytraslados desde

Peregrinacion a Tierra Santa (Israel y Egipto)

Del 26 de noviembre al 08 diciembre Inlcluye: • Boleto aereo • Traslados aeropuertohotel-aeropuerto

• Todos los desayunos • Todas las cenas • 6 almuerzos • Cena crucero en el Rio Nilo

$2,700 por persona en hab. Doble

Contamos con planes LAY-AWAY

¡Separe su fecha hoy mismo!

¡Llamenos o visitenos hoy mismo para otros destinos!

234 Essex Street Lawrence, MA 01840

978.794.0026

La misma Nondia que usted conoce... ¡Para servirle siempre!

P

ara hacer frente a la grave falta de mentores para la juventud Latina en Boston, el Concejal General Félix G. Arroyo anunció su respaldo al “ Mass Mentoring Partnership” para que 300 personas de la comunidad latina de Boston se conviertan en mentores. “A medida que los jóvenes de nuestra comunidad se preparan para regresar a la escuela, es vital que no sólo les proporcionará una buena educación, sino también cuidado, mentores adultos que puedan proporcionar el apoyo social y emocional que necesitan para tener éxito en la escuela y en la vida,” dijo el Concejal Felix Arroyo. Hay más de 300 jóvenes latinos que actualmente están esperando ser emparejados con un mentor en Boston. Mientras que el 26% de los jóvenes que actualmente tienen mentores son hispanos, sólo el 5% de los mentores son de su comunidad. La mayoría de los jóvenes, especialmente los varones, a menudo esperan 6 meses o más para ser emparejados con un mentor. El Concejal Arroyo anunció una llamada de acción después de una reunión con el nuevo CEO de Mass Mentoring, Marty Martinez.

Félix G. Arroyo

“Yo estoy encantado de que un líder como Marty fuera elegido para dirigir Mass Mentoring y llevar su experiencia en el trabajo con los jóvenes, las familias y las comunidades de color.” Como entrenador de deportes para jóvenes por más de 8 años, el concejal Arroyo tiene una verdadera apreciación de los beneficios de invertir en los jóvenes. “El beneficio tanto para la persona joven y el mentor es excepcional. Nuestra comunidad está llena de personas que hacen grandes mentores” Más información sobre esta importante actividad visitando www.massmentors.org. O llamando a Heather Pérez a la oficina de Félix Arroyo al teléfono 617 635 4205.

Candidatura de Warren y Brown, la más cara en la historia

L

a profesora de leyes de Harvard, Elizabeth Warren, continúa recaudando más dinero que el titular Scott Brown, Elizabeth Warren quien todavía tiene más dinero en su cuenta de campaña. Más que una disputa de ideas, la campaña hacia el Congreso, por parte de los dos republicanos, se convierte en una competencia monetaria. Elizabeth Warren recaudó más de $ 3.7 millones entre el 1 de julio y el 17 de agosto, terminando el período con más de US $ 12,3 millones en su cuenta.

Brown recaudó más de $ 2,5 millones, cerrando el período con cerca de US $ 14,2 millones en efectivo. Scott Brown El total recaudado por ambos candidatos es superior a $ 52,9 millones. La presente campaña es la más costosa en la historia de Massachusetts, cuando faltan dos meses para las elecciones de noviembre. Brown y Warren han logrado un apoyo económico superior al de otros candidatos en elecciones pasadas.

ABOGADOS INMIGRATORIOS Con 30 años de experiencia legal representando clientes en casos inmigratorios

Consejo legal en su idioma

Abogados bilingües especializados en casos inmigratorios

Nuestros abogados están de su lado

O’Neil & Hauser P.C. 71 Summer St. • 5th Floor Boston, MA 02110

(Downtown Crossing al lado de Macy’s)

617.426.8100

lhauser@oneilhauser.com • www.oneilhauser.com

Trabajamos en:

• Aplicaciones: ACCION REFERIDA PARA DREAMers • Deportación y entrevistas • Peticiones de familiares • Peticiones de empleadores • Residencia de inversionista (EB-5) • Asilo • Ciudadanía • Adopción • Fianzas • Apelaciones inmigratorias • Denuncia de crimen y fraude • Visa de negocio y estudiante

La Primera Consulta Siempre es GRATIS! Plan de pagos disponible


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

N

Publicidad

5


6

Opinión

Muy respetados redactores: Celebro la idea de unir a todos los centroamericanos en una fecha única de independencia. Es una magnifica forma de integración. Pero, me queda una duda. Están convocando a los inmigrantes de “los 5 países de Centro América”: El Salvador, Nicaragua, Honduras, Guatemala y Costa Rica. ¿Se les olvidó que Panamá también está en el centro del continente? ¿O lo dejaron por fuera a propósito? No soy panameño, pero tengo algunos amigos de esa querida nación. Aunque ellos son pocos debido a la situación estable de su economía, es importante tenerlos en cuenta. Son centroamericanos también. Atentamente, Doribel Umaña Lynn, MA ----=====---Con todo respeto: Leí en la prensa nacional que en Nueva York, California y Miami se han creado fondos para financiar a los estudiantes que quieren legalizarse con la nueva decisión del presidente Obama, pero no cuentan con el dinero para pagar el trámite. Qué bueno que en Massachusetts se hiciera algo similar. Los muchachos y sus padres necesitan respaldo, ahora más que nunca. ¡Ahí les dejo la inquietud! Norman Leguizamo Brookline, MA

Founded in 1972, Published by

Caribe Communications, Inc.

Alberto Vasallo, Jr.

President / Managing Editor

Flor M. Vasallo

Founder / Accounting

Alberto Vasallo, III

Vice-President / Editor-in-Chief Carlos Quintero Community Editor

Jay Cosmopoulos

Director of Advertising Sales

Ramón Rivera

Director of Classifieds

Juan Luis Montero

Art Director/Graphic Designer Contributing Reporters

Víctor Canaan Ángel A. Amy Moreno Lázaro Lowinger El Mundo Newspaper is an independent weekly bilingual publication serving the Latino community of Eastern Massachusetts and Worcester. Distribution: El Mundo Newspaper is available at traditional local newsstand outlets. Subscriptions: $70 for one year, first class mail. Send checks with mailing address to: El Mundo 408 S. Huntington Ave, Boston, MA 02130 Advertising: To place an order for display or classified advertising please call

(617) 522-5060

El Mundo Newspaper

408 S Huntington Ave. Boston, MA 02130

Phone: (617) 522-5060 Fax: (617) 524-5886

Classified e-mail: class@elmundoboston.com Display e-mail: arts@elmundoboston.com Editorial e-mail: editor@elmundoboston.com

B

Thank You!

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

EDITORIAL ¡Muchas Gracias!

This year’s El Mundo Latino Family Festival at Fenway Park, brought to you by Xfinity, celebrated on Sunday, August 19th, was an immense success and we have many to give thanks to. The stories and anecdotes of personal sacrifice taken by so many individuals in the past month alone could fill the pages of this edition and more. We absolutely had to begin this editorial by publicly acknowledging the following people: Wendy Arias, Mary Ann Marotta, Juan Luis Montero, Jay Cosmopoulos, Johnnie McKenzie, Johnny Peguero, Jose Masso, Sebastian Patino, Mike Mercado, Franky Gonzalez, Eduardo Vasallo, Luis “Memo” Acuña, Taylor Grinnell, Chris Jordan, Gloria Rivera, Amy DeBona, Carla Gualdron, Jacqui Conrad, Monica Castillo, Meghan Larkin, Jonathan Albo, Joel Albo, Alberto Albo, Alex Vasallo, Milagros Marte and DJ La Fraga. Our dynamic team of event planners did an amazing job of handling the numerous details that led to the event running smoothly. It truly took a total “team effort” and giving it a 100% at all times. Now that we have humbly thanked those who worked diligently behind the scenes, we must also express our gratitude to the City of Boston, Mayor Thomas M. Menino and Boston Police Commissioner Edward Davis for supporting the event, as well as our gracious hosts, the Boston Red Sox for lending us their precious little lyrical sandbox of a park for our 40th anniversary bash. And now a word to ALL our sponsors and media partners: Gracias! We are especially grateful to Xfinity, Metro PCS, Liberty Mutual and Harvard Pilgrim Health Care for truly “going to bat” for us in support of this event and our major media partners Univision Nueva Inglaterra, Telemundo Boston, Power 800am and La Mega radio stations (Gois Broadcasting). Muchas Gracias to all and we hope to say thanks again next year as well!

El Latino Family festival de este año en el Fenway Park, traído a ustedes por Xfinity, celebrado el domingo 19 de agosto, fue un inmenso éxito, y tenemos muchos a quienes agradecer. Las historias y anécdotas de sacrificio por parte de muchas personas en el pasado mes, solamente, podrían llenar las páginas de esta edición y mucho más. Tenemos que comenzar este editorial, absolutamente, publicando los agradecimientos para las siguientes personas: Wendy Arias, Mary Ann Marotta, Juan Luis Montero, Jay Cosmopoulos, Johnnie McKenzie, Johnny Peguero, José Masso, Sebastián Patiño, Mike Mercado, Franky González, Eduardo Vasallo, Luis “Memo” Acuña, Taylor Grinnell, Chris Jordan, Gloria Rivera, Amy DeBona, Carla Gualdron, Jacqui Conrad, Mónica Castillo, Meghan Larkin, Jonathan Albo, Joel Albo, Alberto Albo, Alex Vasallo, Milagros Marte y DJ La Fraga. Nuestro dinámico equipo de planeación de eventos hizo un excelente trabajo, manejando todos los detalles, para lograr que el evento se desarrollara armónicamente. Fue un verdadero “esfuerzo de equipo” entregando su 100% a toda hora. Ahora que hemos agradecido sinceramente a aquellos que trabajaron diligentemente detrás del escenario, debemos expresar gratitud a la Ciudad de Boston y su alcalde Thomas M. Menino, al Comisionado de la policía de Boston Edward Davis por apoyar el evento, así como a nuestro gentil anfitrión, los Red Sox de Boston, por permitirnos ocupar su precioso y lírico parque de béisbol para nuestra fiesta del aniversario número 40. Y ahora una palabra para TODOS nuestros auspiciadores y medios aliados de comunicación: ¡Gracias! Estamos especialmente agradecidos con Comcast, Metro PCS, Liberty Mutual y Harvard Pilgrim Health Care por verdaderamente “Ir al bate” por nosotros y respaldar este evento. Gracias a nuestros principales medios aliados de comunicación como Univisión Nueva Inglaterra, Telemundo Boston, Power 800AM y la estaciónes de radio Mega (Gois Broadcasting). Muchas gracias a todos. Esperamos volverles a dar las gracias igualmente el próximo año.

» Articulista Invitado

El show de Correa con Assange Andrés Oppenheimer

M

ientras el presidente populista de Ecuador, Rafael Correa, intensifica su ofensiva internacional para dar asilo político al fundador de WikiLeaks, Julian Assange, un conocido periodista ecuatoriano que está pidiendo asilo político en Estados Unidos tiene algunas interesantes perspectivas sobre los motivos que hay detrás de este último show mediático del presidente de su país. Emilio Palacio, ex columnista estrella del diario ecuatoriano El Universo y autor del libro de próxima aparición titulado “El periodista de los 80 millones”, dice que la campaña de Correa a favor de Assange no tiene como propósito único reparar su imagen como el enemigo número uno de la libertad de prensa en Ecuador, sino que también es parte de su ofensiva propagandística para ganar espacios políticos en el campo de la izquierda radical latinoamericana. Según Palacio, Correa sospecha que el presidente venezolano Hugo Chávez y el líder histórico cubano Fidel Castro morirán pronto, y está tratando de proyectar su propia imagen internacionalmente para convertirse en el nuevo líder del ALBA, el bloque de países actualmente liderado por Venezuela. Palacio es uno de varios periodistas ecuatorianos que han sido víctimas del ataque sistemático de Correa a la libertad

de prensa en Ecuador, según los principales grupos de defensa de la libertad de prensa —incluyendo el Comité de Protección de Periodistas, Human Rights Watch y la Asociación Interamericana de Prensa. Correa, bajo cuyo gobierno se han cerrado varios medios y que ha impulsado medidas para limitar a los medios independientes, presentó una demanda por $80 millones y tres años de cárcel contra Palacio y tres directores de El Universo, por una columna en la que Palacio llamó “dictador” al presidente. Un juez ordenó que los acusados pagaran $40 millones, y Correa luego perdonó a los cuatro. Palacio, sin embargo, está pidiendo asilo político en Estados Unidos porque tiene otro juicio pendiente de un canal de televisión oficialista de Ecuador financiado por Venezuela, y teme por su seguridad si regresa a Ecuador. En una entrevista, Palacio reiteró su afirmación de que Ecuador es una “dictadura”. Agregó que Correa está tratando de aparecer en los titulares para eclipsar su imagen de pupilo de Chávez y Castro. Nunca le gustó haber sido tratado como un líder de segunda línea por Venezuela y Cuba, señaló. Cuando Correa asumió la presidencia en el 2007, Chávez se refirió a él como “este muchacho”. Y Cuba siempre consideró a Correa como un aliado errático, al punto de que Correa visitó la

isla cinco veces, pero sólo en una ocasión se le concedió una visita oficial, dice Palacio. Presintiendo que pronto podría haber un vacío del poder en el ALBA, Correa ha aumentado su activismo internacional en los últimos meses, afirmó Palacio. En abril, Correa acaparó los titulares durante la Cumbre de las Américas de los países latinoamericanos con el presidente Barack Obama, en Cartagena, Colombia, al boicotear el evento. En junio, Correa fue el único líder extranjero que se presentó en la reunión anual de cancilleres de la Organización de Estados Americanos en Cochabamba, Bolivia. En julio, Correa le pidió al Comité Olímpico que le permitiera desfilar al frente del equipo de su país en la ceremonia inaugural de los Juegos Olímpicos en Londres, según informó la agencia española de noticias EFE. La petición de Correa fue rechazada por el Comité. Y ahora, Correa pretende acaparar los titulares

presentándose como defensor de los oprimidos, al garantizarle asilo a Assange, agregó Palacio. Mi opinión: Palacio se excedió un poco al calificar a Correa como un “dictador”. Por ahora, Correa es un aspirante a dictador, o un presidente narcisista populista que está utilizando demasiadas energías para acaparar poderes absolutos, y demasiado pocas para mejorar las condiciones de vida de los ecuatorianos. Ecuador puede terminar siendo una dictadura como Cuba, pero todavía no lo es. Pero lo que dicen Palacio y otros no justifica los ataques de Correa contra la prensa. Como bien señaló recientemente Tim Padgett en la revista Time, Obama es atacado a diario por críticos que aseguran —contra toda evidencia— que no nació en Estados Unidos, y sin embargo el presidente de Estados Unidos no se dedica a clausurar Fox News, o a demandar a columnistas críticos. Palacio tiene razón al ver la cruzada de Correa para presentarse como un campeón de la libertad de expresión como una hipocresía. El solo hecho de que Correa diga que le ha concedido asilo a Assange en Ecuador —un país con un sistema de justicia cada vez menos independiente— porque supuestamente no gozaría de suficientes garantías de que recibirá un trato justo en Suecia, un país cuyas instituciones están entre las más sólidas del mundo, es algo digno de risa.


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

Publicidad

N

No es solo 4G, es

4G

LTE

> Sin límites de datos. > Sin contrato anual.

SM

> ¡Sin compromisos!

Obtén datos, llamadas y texto ilimitados.

99

$

**

AHORRA $50 al comprar 2 teléfonos 4GLTE

*El precio de $50 al mes que se muestra incluye un descuento mensual de $5 del plan familiar. **Compra un teléfono y obtén $50 de descuento en el 2do teléfono 4GLTE por reembolso por correo a través de la Tarjeta Visa® prepagada de MetroPCS. 2do teléfono desde solo $99.

Plan Individual Datos 4G, llamadas y texto ilimitados LTE

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO Nuevo precio imbatible

55

$

al mes

Plan Familiar

50*

$

al mes

50*

$

al mes

Línea 1

LG MotionTM 4G

149

$

más impuestos

149

$

más impuestos

Línea 2

99**

$

más impuestos

Consulta a un asociado de ventas o visita metropcs.com para obtener detalles. Ven a celebrar la Noche Hispana con los Lowell Spinners este jueves 30 de agosto en el LaLecheur Park. Ven a conocer a la nueva sensación del futbol, Diego Fagundez y visita la mesa de La Mega radio para juegos y premios. Síguenos en Twitter @MetroPCS_Boston

877.8metro9 metropcs.com

Encuéntranos en Facebook, en MetroPCS

MASSACHUSETTS Cambridge 580 Mass Ave.

Lawrence 67 Winthrop Ave.

Lynn 415 Lynnway

Brockton 1280 Belmont St.

Dorchester 638 Warren St.

Lowell 117 Merrimack St.

Worcester 537 Lincoln St.

NEW HAMPSHIRE

RHODE ISLAND Providence 55 Dorrance St.

Manchester 580 Valley St., Unit 5

Oferta por tiempo limitado. Oferta sujeta a cambios sin previo aviso. Se aplican restricciones. El plan de servicio 4GLTE de MetroPCS por $55 al mes incluye datos ilimitados a velocidades 4GLTE de MetroPCS dentro del área de cobertura 4GLTE de MetroPCS. El precio de $50 por la segunda línea incluye un descuento de $5 al mes por cada línea de una cuenta de plan familiar; la primera línea también recibirá un descuento de plan familiar de $5 al mes. El plan familiar se limita a un máximo de cinco líneas agregadas a una cuenta. La cobertura no está disponible en todas partes. No todos los servicios están disponibles en todas las áreas con cobertura. Los servicios de MetroPCS son solo para uso personal. El servicio de larga distancia nacional sólo se encuentra disponible para el territorio continental de los EE. UU. y Puerto Rico. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. El uso de los servicios de MetroPCS constituye la aceptación de los Términos y condiciones de servicio de MetroPCS, que se pueden encontrar en metropcs.com. Visita metropcs.com o una tienda de MetroPCS para obtener información sobre la cobertura y los términos y condiciones del servicio (incluyendo la disposición de arbitraje). Uso anormal: se podría disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso no personal, la reventa, el mal uso, el uso anormal, la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para proporcionar un servicio de calidad para otros usuarios o la predominancia del uso de roaming. Oferta de reembolso por correo: Oferta por tiempo limitado. Compra dos teléfonos nuevos de MetroPCS capacitados para 4GLTE, completa apropiadamente el formulario de canje y serás elegible para recibir una tarjeta Visa prepagada de $50 de MetroPCS por la compra de tu segundo teléfono nuevo de MetroPCS capacitado para 4GLTE, si mantienes 35 días de servicio consecutivo e ininterrumpido de MetroPCS a partir de la fecha de activación. A fin de ser elegible para recibir el reembolso, debes ser un suscriptor activo y regular de MetroPCS luego de 35 días a partir de la fecha de activación del teléfono. La tarjeta Visa prepagada de MetroPCS es emitida por MetaBank,™ miembro de la agencia FDIC, conforme a una licencia de Visa U.S.A. Inc. No todos los teléfonos están disponibles para ser utilizados con todos los planes de tarifas. Consulta a un asociado sobre los formularios y los requisitos de elegibilidad para acceder al reembolso. No incluye impuestos sobre las ventas, los que son recaudados y remitidos según las leyes locales y estatales. Se aplican ciertas restricciones. Oferta no disponible en Connecticut ni Rhode Island. Las marcas comerciales y marcas de servicio relacionadas con MetroPCS son propiedad exclusiva de MetroPCS Wireless, Inc. Todas las demás marcas comerciales y marcas de servicio son propiedad de sus respectivos dueños. Android, Google, Google Calendar, Google Play, Gmail y otras marcas son marcas comerciales de Google Inc. El robot de Android se reproduce o modifica de los trabajos creados y compartidos por Google y se usa según los términos que se describen en la licencia Creative Commons 3.0. ©2012 MetroPCS Wireless, Inc.

7


8

Locales

B

Notas Breves...

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

Quieren sacar a indocumentados de Milford Por mandato de la Ciudad empleadores comienzan a revisar estatus legal de sus trabajadores a través del programa federal llamado “Image”.

Abren Reuniones Sobre Casino en East Boston

De nuestros servicios [elmundoboston.com]

Las autoridades locales y los empresarios han programado reuniones con los residentes para hablar acerca del transporte en Revere. Los diálogos serán en la noche del martes con los habitantes de Revere, y los jueves con los de East Boston. Las reuniones se celebrarán en salón de Topsider en la casa club de la pista, que se extiende a East Boston y Revere. Suffolk Down se ha comprometido a invertir $ 40 millones para mejorar el flujo de tráfico en la ruta 1A y otras carreteras congestionadas en la zona. Suffolk Downs y su socio Caesar’s Entertainment han propuesto un complejo millonario que, de ser aprobado por la Comisión de Juego de Massachusetts, sería uno de hasta tres casinos regionales permitidos por la nueva ley de juego en el Estado.

I

ndocumentados en la mira. Milford, una pequeña ciudad al oeste de Boston, le ha declarado la guerra a los inmigración indocumentada al firmar un acuerdo con ICE para que todos los empleadores revisen el estatus legal de sus trabajadores a través del programa federal llamado “Image”. Este acuerdo ha generado diversas reacciones de angustia y de temor en la comunidad y en activistas de diferentes organizaciones pro-inmigrantes que lo consideran como “una nueva arremetida contra los trabajadores indocumentados. Lo que quiere la ciudad es desaparecernos”, dicen. Juan que camina por una de las calles de Milford con su esposa y su pequeño hijo dice sentir miedo. “No se lo que va a pasar, todavía no me han dicho nada, pero creo que es cuestión de días y estoy pensando mudarme a otra ciudad”, anota. Como Juan son muchos los

Nilson, dueño del restaurante Latino, habla con sus paisanos ecuatorianos.

inmigrantes indocumentados, en su mayoría ecuatorianos, que están viviendo bajo el terror. “En Market Basket de Bellinghan ya casi no hay trabajadores latinos, casi todos, muchos de ellos de origen boliviano, han sido sacados”, señala Juan. El acuerdo firmado entre la Ciudad y ICE coincide con el aniversario de la muerte de Matthew Denice, un joven estudiante norteamericano que perdió la vida arrollado por una camioneta que conducía Nicolás Guamán, de 34 años, un inmigrante indocumentado de origen ecuatoriano que no tenía licencia de conducir y estaba borracho.

Dejan sus empleos

En Milford muchos trabajadores inmigrantes ya están

pensando dejar sus empleos antes de que revisen su estatus legal a través de “Image” que forma parte de “E-Verify” que es un programa bajo el cual los empleadores utilizan una base de datos federal para revisar si el solicitante a un trabajo tiene los permisos necesarios para trabajar en el pais. Milford es la primera ciudad en el estado de Massachusetts en unirse a ese programa que ha levantado diversas críticas de los diferentes activistas de organizaciones pro-inmigrantes. “A todas luces es una medida anti-inmigrante”, señala Diego Low de la Casa del Trabajador de Framingham, apuntando que no cree que en el municipio hayan trabajadores indocumentados. A nivel nacional otras 9 municipalidades se han unido a ese programa y ICE espera que

otros municipios hagan lo mismo a fin de que los empleadores se comprometan a emplear a personas que estén autorizadas para trabajar en el país. “Cuando contratas a una persona indocumentada lo que haces es ayudar a las organizaciones criminales a traer personas ilegalmente al país para que sea explotadas y colaborar con los falsificadores de documentos”, enfatiza uno de los oficiales de ICE.

Ahora en Milford cualquier solicitante de empleo estará sujeto a una verificación de sus datos como número de Social Security en el sistema informático de alta velocidad de Inmigración y Ciudadanía conocido como E-Verify. Si antes se podían tardar hasta tres meses para verificar una información, ahora será en cuestión de segundos.

Community Health Fair

Saturday, Sept. 15, 11 a.m. to 2 p.m. Rain date: September 22, 2012 MEHC parking lot (Bickford St., next to Stop & Shop) Jackson Square stop on the Orange line Featuring • Free health screenings–blood pressure, body mass index, diabetes, glucose, HIV and vision • Raffles and prizes • Diet and exercise tips for the whole family • Guest appearances by Pebbles and the Jam’n 94.5 Street Team • DJ Underground Soundz • Karate, dance, caricature artists, face painting and more!

Call 617-971-2100 or visit bostonchildrens.org/mehc El_Mundo_10x7.5.indd 1

8/24/12 4:18 PM


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

Publicidad

N

Inmigración, Ley Familiar, y Bancarrota

Oficinas Legales de

Jenny H. Guirado, PC Abogada Jenny H. Guirado-Gonzalez

“BMC me trajo a los amores de mi vida.”

Con los nuevos cambios en leyes migratorias, necesitas un abogado que entienda tu situación y luche por tus derechos. Nuestros servicios legales incluyen inmigración, ley familiar, bienes raíces, bancarrota, testamentos, accidentes de autos, entre otros.

Crissanny, Jayden y Jeremiah

La primera consulta es GRATIS, llámanos para hacer la tuya.

112 South Street

Jamaica Plain, MA 02130 • fax 617-983-0020

617-983-0010 “Estoy muy feliz de haber dado a luz a mis bebés en Boston Medical Center. Los médicos y parteras nos brindaron los mejores cuidados y nos hicieron sentir muy a gusto. Y los nuevos cuartos privados para las madres y sus bebés son como estar en casa. Nada puede ser tan hermoso—excepto mis niños, Jayden y Jeremiah.”

Piensa tener un bebé? Llame al 617-414-5200 o visite www.bmc.org/baby para obtener más información y visitar nuestras nuevas instalaciones.

Our COmmunity HeaLtH Center Partners I Codman Square Health Center Dorchester House Multi-Service Center I East Boston Neighborhood Health Center Geiger-Gibson Community Health Center I Greater Roslindale Medical and Dental Center Harvard Street Neighborhood Health Center I Manet Community Health Center Mattapan Community Health Center I Neponset Health Center Roxbury Comprehensive Community Health Center I South Boston Community Health Center South End Community Health Center I Upham’s Corner Health Center Whittier Street Health Center

9


10

Locales

B

Lo último en inmigración

» Por Carlos Quintero » editor@elmundoboston.com

Aunque no todos se atrevieron a llamar, los inmigrantes de Massachusetts recibieron positivamente el servicio del departamento de Inmigración para contestar preguntas, vía telefónica. En su afán de fortalecer las relaciones con el público y agencias de servicio a los inmigrantes, abrieron la semana pasada su línea 1888 989 4980 para responder preguntas de la comunidad. Por Internet también estuvo disponible www.uscis.gov/live/enlace. Es interesante tener esos códigos para futuras comunicaciones sobre temas migratorios. ----====---La Acción Diferida firmada por el presidente Barack Obama tuvo su oposición republicana desde el primer día. 10 empleados del Servicio de Inmigración y Aduanas, ICE, presentaron una demanda contra el gobierno (su empleador). La acción legal, presentada por el secretario de gobierno de Kansas, Kris Koback, va dirigida contra la Secretaria de Seguridad Nacional, Janet Napolitano, y el director de ICE, John Morton. Dicen los demandantes que el plan del ejecutivo viola la ley federal y

obliga a los empleados del ICE a transgredirla al no detener a ciertos inmigrantes irregulares. ----====---Recordamos que los interesados en aprovechar la Acción Diferida deben demostrar que llegaron a los Estados Unidos antes de cumplir 16 años, que permanecieron al menos 5 años, que son menores de 30 años, que estudian o se graduaron en una escuela estadounidense, o sirvieron en las fuerzas armadas. No podrán acogerse si tienen antecedentes penales o si se les considera una amenaza para la seguridad pública del país. ----====---La actual administración ha deportado a casi un millón 200 mil inmigrantes, la mayoría latinoamericanos, en los últimos tres años. En Estados Unidos existen más de 11 millones de inmigrantes sin visa de residente. ----====---El gobernador republicano de Mississippi, Phil Bryant, dispuso que las oficinas estatales nieguen prestaciones públicas a los jóvenes inmigrantes sin estatus definido, y que se acojan al nuevo programa federal de postergación de deportaciones. Bryant considera que el gobierno federal realiza un trabajo deficiente para controlar la inmigración.

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

N

Miles de ‘Dreamers’ esperan respuesta de Inmigración En Massachusetts hay unos 12,000 estudiantes indocumentados beneficiados por Acción Diferida. De nuestros servicios [elmundoboston.com]

E

n acción. “Saquen lápiz y sus papeles que vamos a empezar a llenar los formularios”, grita Cristina Aguilera de MIRA en uno de los amplios salones de ROCA en Chelsea que estaba abarrotado de estudiantes indocumentados. “Este es un impacto grande para miles de estudiantes que vivían desilucionados porque el “Dream Act” no había sido aprobado en el Congreso, ahora Acción Afirmativa es una esperanza porque ya no van a ser deportados y nosotros como activistas estamos saliendo a apoyarlos, porque esto es un logro grande”, apunta Yessenia Alfaro de la Colaborativa de Chelsea. “Los estudiantes son nuestro futuro y ahora van a estar protegidos por dos años”, anota. “Es un cambio gigante, es monumental y me siento alegre, pero a la misma vez triste porque Acción Afirmativa no es suficiente. Solamente beneficia a un cierto número de indocumentados y nos beneficia de una manera limitada. Hoy más que ayer me doy cuenta

que tenemos que seguir luchando, esto no es el fin, esto es el principio”, subraya Carlos Rojas, un joven estudiante de origen colombiano que fue traido por sus padres cuando tenía 5 años de edad. Ahora tiene 18 años y forma parte del Movimiento Inmigrante Estudiantil de Boston. Organizaciones como MIRA, ROCA y la Colaborativa de Chelsea, entre otras, se han dado la mano para ayudar a los miles de estudiantes indocumentados a llenar las solicitudes gratis y enviarlas al Servicio de Ciudadanía e Inmigración con un mony order de 465.00 dólares que incluye el costo de las huellas digitales. Se estima que en Massachusetts se beneficiarían unos 12,000 estudiantes, mientras que a nivel nacional la cifra llegaría a un millón 700 mil. Los beneficiados tienen que haber ingresado al país antes de cumplir los 16 años y no ser

mayor de 31. Con la solicitud los jóvenes deberán presentar documentos oficiales de escuelas, institutos vocacionales o certificados de equivalencia de sus estudios. Los que no califican no serán prioridad de deportación, según ICE. Mientras la solicitud esté en proceso, los beneficiados no deben salir del país. Cuando le sea aprobada la Acción Diferida, la persona elegible podrá pedir un permiso de salida de Estados Unidos, conocido también como ‘Advance Parole’. El Movimiento Inmigrante Estudiantil (SIM, por sus siglas en inglés) sigue trabajando, llenando el nuevo formulario i-821d para Acción Diferida y el formulario 765 y tiene programado realizar dos grandes eventos para ayudar a los estudiantes. El primero de septiembre será en East Boston y el 8 de septiembre en New Bedford.

PAMELA LINDMARK, ESQ. IMMIGRATION LAWYER Former Assistant District Attorney • DREAM ACT Applications • Family-Based Petitions • Business Visas/Employment Law • Visas, Naturalization, Adjustment of Status • Criminal Cases and Appellate Advocacy • Adoptions/Probate Matters

¿TIENE USTED UN FAMILIAR ADULTO? • que esta física o mentalmente discapacitado? • que no puede dejarlo solo? • que se siente confuso? • que necesita supervisión constante durante el día? EL CENTRO DE CUIDADOS PARA ADULTOS FUENTE DE VIDA ofrece: • Transportación gratis • Administración medica, cuidado personal y supervisión • Comida calientes (desayuno, almuerzo y merienda) El participante también recibe estímulo físico y cognitivo, por medio de una gran variedad de actividades, que incluyen ejercicio, arte, música, deportes y juego. 130 BRADLEE ST. • HYDE PARK, MA

TEL. (617) 333-0050

Attorney Lindmark has been practicing law for 25 years. She is a former Assistant District Attorney in Boston, and also actively practices criminal law and appeals to the Boston Appeals Court. She commonly represents her clients in the Boston Immigration Court, and has won many cases on appeal to the Board of Immigration Appeals.

• Divorce • Removal and Deportation Proceedings • Protected Status • Waivers • Foreign Consulate Practice • Wills and Trusts

“Best in Boston”

617-964-4414 617.333.0050 www.fdvboston.com ADULT DAY CARE SERVICES CENTRO DE CUIDADO PARA ADULTOS

Aceptamos MassHealth ¡Llamenos ahora!

1330 Centre Street

Newton Centre, MA 02459 Office Location convenient to both the Mass. Pike (Rte. 90) and Route 9

www.lawofficespamelalindmark.com


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

Salud

N

¿Recuerda el primer día que fue a la escuela? P

ara miles de niños de todo el estado, el primer día de escuela es algo nuevo y apasionante, sin embargo, para algunos niños el primer día de escuela puede ser una fuente de ansiedad por no tener los útiles escolares apropiados para integrarse a sus compañeros. Los niños que están sin hogar o viven en hogares de bajos ingresos a menudo empiezan la escuela muy atrasados en comparación a sus compañeros en partes importantes del desarrollo. Esta situación los pone en mayor riesgo de que dejen los estudios y que repitan el grado. El programa Ready for School (Listo para la Escuela) de Cradles to Crayons se concentra en distribuir materiales esenciales a niños en edad escolar para lograr que lleguen a la escuela listos y entusiasmados por aprender. Esto incluye paquetes adaptados especialmente, llenos de ropa para una semana, zapatos, libros y juguetes que fomentan el desarrollo, así como mochilas nuevas

Fundada en 2002, Cradles to Crayons proporciona a niños locales desde el nacimiento hasta los 12 años de edad que viven en situaciones sin hogar o de bajos ingresos, los artículos esenciales que necesitan para progresar en sus hogares, en la escuela y al jugar. Suministramos estos artículos sin cargo conectando y logrando la participación de comunidades pudientes con comunidades necesitadas.

llenas de útiles escolares apropiados para la edad de los niños. Uno de nuestros asociados de servicios

sociales nos contó sobre una familia con la cual trabajan. Ismael, Edward y su mamá están viviendo en un hotel

11

Agosto es el Mes Nacional de la Lactancia

mientras que esperan su vivienda permanente. Ismael es un niño alegre, aunque está padeciendo problemas médicos serios que requieran hospitalización frecuente. Edward es un niño activo que empezará a ir a la escuela en el otoño. Les ha resultado muy difícil vivir en un lugar tan pequeño e inestable. En la actualidad los niños están usando el bolso de su mamá o bolsas de plástico para llevar sus cosas. Significaría mucho para los niños tener su propia mochila para llevarla a la escuela o al hospital. Únase a nosotros para ayudar a niños como Ismael y Edward a que estén totalmente listos para aprender. Su contribución de 15 dólares ayudará a proporcionar una mochila para un niño. Tambien puede donar ropa y zapatos nuevos o en buen estado y le estará proporcionando rla ropa que necesitan para sentirse valorados el primer día de escuela. Visite www. cradlestocrayons.org para obtener más información.

“La desnutrición es la causa directa o indirecta de cerca de la tercera parte de las muertes de niños menores de cinco años de edad… en la primera infancia no hay un don más precioso que amamantar; sin embargo, apenas uno de cada tres bebés son exclusivamente amamantados en sus primeros seis meses de vida”. Organización Mundial de la Salud Está bien documentado que la leche materna da a los recién nacidos todos los nutrientes que necesitan. Además, los factores inmunitarios en la leche materna ayudan a proteger a los bebés contra ciertos virus y otros trastornos. Los bebés amamantados tienen menor incidencia de: • Síndrome de muerte súbita del lactante • Asma • Alergias • Diarrea • Infecciones de los oídos • Obesidad infantil • Cánceres de la niñez Los bebés merecen tener la mejor oportunidad de tener un comienzo sano. Celebre un futuro de bebés sanos y apoye la lactancia. ¡Juntos podemos tener un impacto positivo y el futuro sano de nuestro país depende de ello!

Cuido mi diabetes y mi presión arterial... para mantener mi independencia. Sé que sí cuido mi diabetes y mi presión arterial tengo mejor oportunidad de evitar tener problemas de salud serios que me podrían arrebatar mi independencia. Así que como bién, hago ejercicio físico moderado y tomo mis medicamentos. Cuidarme es fácil comparado con lo que enfrentaría si no lo hiciera: complicaciones como fallo renal, ataque cardiaco y ataque cerebral. Hable con su profesional médico para averiguar cómo puede vivir bien con su diabetes. Aprenda más en www.nhp.org/diabetes

nhp.org


12

Eventos

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

➤➤ La Alianza Hispana lucha por rescatar fondos

Programas de inglés en veremos

Todavía no todo está perdido y directora ejecutiva de la Alianza Hispana confía en seguir brindando ayuda a la comunidad inmigrante.

The National Emerging Infectious Diseases Laboratories (NEIDL) is seeking applications for new members for its Community Liaison Committee (CLC).

De nuestros servicios [elmundoboston.com]

The NEIDL, operated by Boston University, contains state-of-

L

the-art laboratories where researchers will develop vaccines and treatments for infectious diseases that are or have the potential to become major public health concerns. The CLC facilitates communication between the NEIDL and the community by sharing information with the community on the activities at the NEIDL and providing feedback to NEIDL staff from the community. BU is seeking additional members from Dorchester, Roxbury, South Boston, and the South End. Interested individuals may apply at www.bu.edu/NEIDL or by contacting Valeda Britton, Executive Director, Community Relations/Boston University Medical Campus, VJBritto@bu.edu, 761 Harrison Avenue, Boston, MA 02118; phone: 617-638-1911; email: Neidlclc@gmail.com.

All applications must be received by September 14, 2012 to be considered.

MED_NEIDL_CLC_Ad_ElMundo_2012.indd 1

8/9/12 11:39 AM

a lucha continúa. “Hay una vista pautada para el 11 de septiembre y vamos a estar defendiendo la posición de la Alianza Hispana y espero que ese día tengamos suerte”, exclama la directora ejecutiva de esa organización, Janet Collazo, quien no se cansa en protestar por la decisión del Departamento de Educación de quitarle los fondos para sus programas de inglés como segundo idioma. La conocida directora de la Alianza Hispana ha participado en diferentes actividades de la comunidad para “hacernos sentir” y para que las autoridades vean la importancia de los servicios que brinda su organización a los diferentes sectores de la sociedad inmigrante. “El Departamento de Educación cometió un error al retirar fondos que de no tenerlos estaríamos afectando a miles de personas que se quedarían sin el programa de inglés”. anota Collazo. La Alianza Hispana ha estado ofreciendo este servicio por más de 40 años beneficiando a miles de latinos y de otros continentes con las clases de inglés

Janet Collazo

como segundo idioma. Collazo señala que si no logran rescatar los fondos van a hacer todo lo posible para “no abandonar a nuestra gente en algo tan importante como es la educación. Nos hemos convertido en una mayoría de las minorías y a esa mayoría hay que educarla. Nos tenemos que preparar para el futuro y la única manera de conseguir mejores trabajos es aprendiendo inglés”, anota. Collazo insta a la comunidad latina a participar en las diferentes acciones que van a tomar para “hacer escuchar nuestra voz y nos restituyan los fondos”. Si usted desea ser parte de las diferentes actividades de la Alianza Hispana puede visitar la pagina web www.la-alianza.org.

MANERAS DE AHORRAR: Ahorre con los beneficios de los enchufes múltiples inteligentes

Ahorros brillantes LOS ENCHUFES MÚLTIPLES INTELIGENTES AHORRAN DINERO Y ENERGÍA • La mayoría de los productos electrónicos continúan consumiendo electricidad cuando están apagados, es lo que se conoce como uso de energía fantasma. • Los Enchufes Múltiples Inteligentes reducen el uso de energía fantasma y además le ahorran hasta $30 anuales en energía eléctrica. • Se estima que cada hogar promedio desperdicia de 5 a 10% de energía eléctrica al no desconectar los aparatos electrónicos cuando no se utilizan. Los Enchufes Múltiples Inteligentes reducen este consumo.

Patrocinado por

Además ofrecemos un descuento instantáneo de $10 con la compra de un Enchufe Múltiple Inteligente en tiendas participantes, nuestra tienda en línea, o por el teléfono a 866-716-9335. Para mås información, visítenos en línea MassSave.com/espanol


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

« SPECIAL COVERAGE

13

| ELMUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012

The neighborhood health plan team

Fotos por: Freddy Poster Wilfredo Castillo Francisco Chacón Alex Zelaya Jr. Rey Vargas

Sponsored by

1

50

➤➤ El Mundo Latino Family Festival 2012, brought to you by Xfinity:

Gran actuación: Carlitos Way y Crazy Design

Great + Photos!

C

omo las buenas tradiciones que merecen la pena cultivar, El Mundo Latino Festival (brought to you by Xfinity) mejora cada año. El pasado 19 de agosto, el estadio de Fenway volvió convertirse en un escenario de fiesta para celebrar la vitalidad de la cultura hispana de Boston y Massachusetts. La edición de 2012 será recordada por los millares de personas que disfrutaron en el estadio de los Medias Rojas de una larga y animadísima jornada de diversión familiar. Repase en las siguientes páginas las instantáneas de un día en verdad memorable. Y encuentre más fotos en la edición de la semana que viene.

➤➤ Cobertura especial » Pags. 13-20

3

La princesa de la salsa: La India

2

Clásico: Los Hermanos Rosario

4

Opening act: D n’ E


14

EL MUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012 | SPECIAL COVERAGE

5

»

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

La princesa cautivó: La India y su salsa

6 Los reyes del swing: Los Hermanos “Bomba” Rosario

El Teke-teke retumbó en Fenway: Crazy Design y Carlitos Way

Un evento para la historia... 7

Estrella en crecimiento: Matt Hunter

8 9

Fiesta de tambores: Stalin Drums

Con el Teke-teke: Los niños movieron al público

10

11 Latin Beat, marcó el paso con sus coreografías en Fenway Park (Foto: Alex Boroda)


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

« SPECIAL COVERAGE

| ELMUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012

Thank You! ¡Gracias! to our sponsors:

gerardo’s TraNsPorTaTIoN

la PreferIda de la famIlIa hIsPaNa

media partners:

15


16

EL MUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012 | SPECIAL COVERAGE

12

Casanova escuchó atentamente cada uno de sus seguidores mientras firmaba autógrafos.

Diversión para toda la familia U

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

13

Chiquis, posa para la cámara de El mundo junto con sus admiradoras

n año más, El Mundo Latino Festival (brought to you by Xfinity) trajo a Fenway un variado programa de actividades concebido para la diversión tanto de chicos como de grandes. Familias de toda Nueva Inglaterra se sumaron con alegría al evento latino más convocante de entre los de su clase que se organizan en la región.

»

Un evento animado, además, por la presencia de la estrella latina de la televisión Chiquis ‘n Control, del cantante Matt Hunter y de Casanova, del exitoso show Project Runway. Instituciones firmemente comprometidas con la promoción de un estilo de vida más saludable estuvieron presentes en la

esperada cita, brindando al público información esencial relacionada con la salud. Haciendo bueno el dicho de que una imagen vale más que un millar de palabras, les presentamos una colección de fotos que juntas componen el mejor de los relatos de una jornada de fiesta. ¡Disfrútenlas!

14

15

16

Joe Lauzon dio la pelea en el festival: El luchador de la UFC estuvo junto con sus admiradores en el Fenway Park.

17 18

20

19

21


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

« SPECIAL COVERAGE

17

| ELMUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012

23

22 24

25

Los teloneros del concierto en el Festival, D n´ E, disfrutaron al lado de sus admiradoras horas antes de su presentación.

Metro PCS siempre presente... 26

Matt Hunter, cautivó sus admiradores con su carisma y encanto mientras posaba junto con ellos.

27


18

EL MUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012 | SPECIAL COVERAGE

»

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

29

28 ➤➤ De la mano de Harvard Pilgrim Health Care…

Una celebración de la salud H

arvard Pilgrim Health Care estuvo en Fenway con su propio pabellón. Allí ofreció al publico exámenes gratis de glucosa y juegos interactivos con información útil

sobre cómo mantener una buena salud. Ellos, al igual que el resto de nuestros patrocinadores, hicieron posible que el Latino Family Festival fuese mucho más que un concierto.

39 30 31 33

32

Steward Health Care team

El equipo de Liberty Mutual presente en Fenway


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

« SPECIAL COVERAGE

19

| ELMUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012

36

34

35 37

38 39

40

De izquierda a derecha: Sandra Waldron de Neighborhood Health Plan; Marilyn Rodriguez de South End Health Center; Luis Feliciano de South End Health Center; Dienith Santiago de South End Health Center; David Gonzalez de Neponset Health Center; Violet Serjani de Neponset Health Center.

41


20

EL MUNDO LATINO FAMILY FESTIVAL 2012 | SPECIAL COVERAGE

VIP Reception T

he area’s leading Latino professional organizations came together for a private reception held at the State Street Pavilion in Fenway Park as Boston’s Mayor, Thomas Menino, one of the event’s biggest supporters, kicked things off. El Mundo Newspaper cohosted the event. Our leading partner sponsors --MetroPCS, Harvard Pilgrim Health Care and Xfinity, liberty Mutual-were present.

»

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

42

Thomas M. Menino, Mayor of Boston.

43

44

Diana Ubiñas, Marketing Manager for Comcast in the Greater Boston Region.

45

Bruce Martin, VP/GM at MetroPCS.

47

46

Eric H. Schultz, President & Chief Executive Officer of Harvard Pilgrim Health Care.

Erik Hutchinson Senior Branch Manager at Liberty Mutual.

48

City Councilor Felix G. Arroyo.

Alberto Vasallo Jr. presidente y fundador de El Mundo Newspaper junto a Thomas M. Menino, alcalde de Boston.

50

José Massó, host/producer of “¡Con Salsa!” on WBUR 90.9FM.

49


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

En la Comunidad...

S

T

O

Comunidad

N

21

Visite Whittier en nuestra nueva dirección en 1290 Tremont Street en Roxbury.

N

Reconocidos... Las directivas del Festival Puertorriqueño, luego de clausurar su festejo con toda la alegría de un domingo lleno de desfiles, reinas, buena comida y música, entregaron un pergamino de reconocimiento por la ayuda y participación de todos los colaboradores y voluntarios en el Turtle Pond Way en Hyde Park, ya que gracias a ellos, el festival culminó tan exitoso como años atrás. Gracias a todos los asistentes y colaboradores del festival. ¡SU OPINIÓN CUENTA! » ENVÍENOS SU NOTA DE PRENSA, EVENTO O CARTA A: EDITOR@ELMUNDOBOSTON.COM

uestras nuevas instalaciones proveen una variedad de servicios integrales; todos en una nueva ubicación, incluyendo cuidado urgente, cuidado dental y visual, salud mental y servicios de abuso de substancia, una farmacia, una clínica de terapia física, y un amplio espacio comunitario. En nuestra nueva dirección Whittier también provee una suite de mamografía, y una Clínica Comunitaria de Cáncer a través de nuestra alianza con el Dana-Farber Cancer Institute. Llame ahora para hacer una cita!

Llame 617-427-1000 Lunes - el Viernes 8:30 AM - 8:00 PM Sabado 8:30 AM - 5:00 PM

1290 Tremont Street, Roxbury MA 02120 (617) 427-1000 www.wshc.org

¡Prepare su carro para el frio invierno con nuestro super especial en Remote Starters!

» $179.99 Desde


22

Comunidad

B

O

El dinero llegará fácilmente a tu vida si eres positivo. Toda empresa o negocio que comiences será muy fructífero pero ten mucho cuidado con quien te asocias pues la persona incorrecta podría arruinarlo todo. Tu paciencia pagará. Sacar de tu vida a charlatanes y aprovechados. Busca más esencia en tus relaciones sentimentales. No entreges fácilmente tu corazón. Es un buen momento para vacacionar junto a esa persona que espera por tí. La energía planetaria te abrirá las puertas a nuevos métodos de relajación para que aprendas a manejar las tensiones en tu vida de otra manera. Un reencuentro se acerca. Aprovecha el momento para decir eso que tanto deseas a tu jefe. Tu valores cambian y estarás más inclinado a superarte pero en el aspecto espiritual. La metafísica será ahora uno de tus temas a explorar. Escudriña, lee y encontrarás las respuestas que buscas. Se fiel con lo que profesas y recibirás buena recompensa. No permitas que personas negativas empañen tus sueños. Recuerda que tratando es como se aprende. Piensa en grande, visualiza lo que quieres, no dudes y lo lograrás. No dejes que nadie tome decisiones por ti. Recibirás una visita inesperada. Pon a correr tu imaginación y verás de lo que eres capaz de hacer. Despierta tus talentos dormidos. Haz de lo ordinario lo extraordinario. Tendras la oportunidad que buscabas. La suerte te tocará la puerta... ten paciencia. Mantente al margen de los problemas especialmente si los mismos no te conciernen a ti directamente. Es momento de reclamar lo que te pertenece. Tendrás que tomar una decisión que te parecerá mal para otros, pero eres tu futuro que está en juego. Despierta ese artista que vive en ti. Debuta, aunque sea en la intimidad de tu hogar. Únete a la música del universo, echa a volar tus pasiones. No temas al qué dirán, pues nadie está contigo cuando más lo necesitas. Comienza hoy mismo a celebrar tu victoria, comienza a recoger tus frutos. Podrías sentirte defraudado o un poco frustrado con la labor o el trabajo que estás realizando actualmente pero esto muy pronto va a cambiar. Trabajo, dinero, amor salud y felicidad son parte integral de tu vida y todo esto se te dará en abundancia. Satura tu mente con pensamientos de abundancia y aquello que deseas se te logrará. Lee la biblia, en sus versos encontrarás la paz que buscas. Busca la manera de sacarte de tu mente esas preocupaciones que tienes por los demás. Acepta aquello que no puedes cambiar. Te guste o no, la vida sigue su rumbo por lo que es de sabios seguir con la corriente y vivir el momento presente. Las estrellas te impulsan a buscar información, ayuda y orientación sobre cómo mejorar tu calidad de vida. Tu salud ha estado en altas y bajas últimamente por lo que se impone que lleves a cabo cambios. Recibirás una llamada inesperada que te alegrará mucho.

¡Si usted no cree en Dios, por favor no me visite!

HERMANO SANTA CRUZ E INDIO CURARE

S

T

O

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

N

Latinas haciendo historia Calles de Mission Hill llevarían los nombres de Carmen Pola y María Sánchez, dos reconocidas activistas de la comunidad. Miguel Fuentes y Marían Alamo piden a los vecinos apoyar propuesta en audiencia pública que se celebrará el próximo jueves 6. De nuestros servicios [elmundoboston.com]

E

s hora de apoyar. El próximo jueves 6 de septiembre será decisivo para ver si una propuesta hecha por el comerciante Miguel Fuentes de “Fuentes Market” se hace realidad al dedicar las esquinas de Parker y Tremont Carmen Pola de Mission Hill a las activistas comunitarias María Sánchez y Carmen Pola, dos de las más reconocidas mujeres latinas que han trabajado por años en favor de la comunidad. La decisión está en manos de la Ciudad de Boston y del Comisionado de Obras Públicas que están exhortando a la comunidad de Mission Hill a participar en una audiencia pública el jueves 6, a las 10:00 de la mañana, en el Salón 801 de Boston City Hall. Miguel Fuentes y María Alamo, reconocidos activistas, exhortan a los vecinos de Mission Hill a participar de la audiencia pública con el propósito de cristalizar la propuesta en honor de las dos mujeres latinas.

“Hay quienes expresarán ese día su apoyo, pero otros la rechazarán, por eso es importante hacernos sentir como comunidad latina”, señala María Alamo, quien por años ha estado vinculada a diferentes organizaciones comunitarias. La propuesta de Fuentes se cristalizó a principios de febrero de este año, iniciándose el proceso con conversaciones con líderes comunitarios, oficiales de la Ciudad y con varias peteciones “puerta por puerta” y anuncios publicitarios. Es la primera vez que se propone dedicar calles a dos actvistas latinas, por lo que la audiencia pública debe ser abierta al público cumpliendo con las pólizas públicas de la ciudad de Boston. Varios concejales de la ciudad han estado trabajando con Fuentes para poder realizar este María Sánchez evento público. “Lo importante es apoyar las causas nuestras y expresar nuestro agradecimiento a todas las personas que con su colaboración están haciendo la diferencia como Joanne Massaro, Michael Galvin, Gary Moccia y Thomas Tinlin del Comisionado de Mejoras y Obras Públicas”. María Sánchez tiene toda una vida viviendo en Mission Hill, es originaria de Puerto Rico, pero llegó a Boston desde Nueva York en 1973 involucrándose en diferentes organizaciones para ayudar a la comunidad. Carmen Pola también es de origen puertorriqueño, salió de la Isla en 1955 afincándose inicialmente en California. En 1972 se mudó a Boston viviendo en Mission Hill e involucrándose en el activismo comunitario.

Seguimos expandiendo nuestra programación hacia los más altos niveles de audiencia!

EXPERTO EN UNION DE PAREJAS Regreso, dominio y amarre del ser amado o deseado, en tres días garantizados, y usted paga mi trabajo cuando vea los resultados.

“El Programa de la Comunidad” EncuentroLatinoTVShow

Sin engaños, sin falsas promesas Domino todas las magias; e incluso la magia roja suprema, la más fuerte, poderosa, rápida y efectiva para regresar, unir, amarrar, o alejar a la persona que quieras, no importa la distancia o lo difícil que sea. También funciona en parejas del mismo sexo……… Destruyo de raíz toda clase de brujerías, mal de ojo, enfermedades extrañas que nadie ha podido curar. Le muestro la cara de la persona que le hizo el mal.

Para consultas, llamadas previas.

¿Tu pareja ha cambiado? ¿Todo le molesta y evita tus caricias o relaciones? ¿Ves que tu hogar se está destruyendo y no puedes hacer nada para evitarlo? ¿Te desprecia, te rechaza, te humilla, te es infiel o se ha alejado sin saber por qué? Ven y con mis secretos, haré que regrese en pocas horas rendido a tus pies, con el orgullo por el suelo y lágrimas en los ojos pidiendo perdón para siempre. Visítame con fe y confianza que nunca te defraudaré.

¡Cuidado, no se deje engañar! No envíes dinero para ninguna clase de trabajo espiritual. Los trabajos espirituales no funcionan a distancia. Es necesario que el interesado asista personalmente o por medio de un familiar o un allegado.

East Boston, MA (617) 970-5702 • Pawtucket, RI (401) 419-1989

Más cerca de ti

encuentrolatino

Ahora:

SÁBADOS

5:00pm Repetición:

LUNES 4:00pm • • • •

Comcast Boston » 757 DirecTV » 434 Dish Network » 844 COX » 332

www.EncuentroLatinoTV.com SABADOS 5PM » Televisión Dominicana 24 HORAS » Comcast OnDemand (Get Local/Latino) & www.encuentrolatinotv.com VIERNES 6PM » Mas TV – Canal 26 Repetición: Lunes: 4PM & Miércoles 10AM


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

Everett vivió su Festival Multicultural A lo largo de casi todo el día la comunidad disfrutó de una constelación de artistas que incluyó a los payasos Pizarrín, Renato y Manzanita.

Puro Salvador: La familia Partillo

De nuestros servicios [elmundoboston.com]

U

n festival de artistas. Por segundo año consecutivo y con el apoyo del alcalde de Everett, Carlo de María Jr., Latinos Unidos de Massachusetts (LUMA) celebró el Festival Multicultural en Sacramoni Park de esa ciudad con un mensaje de unidad para seguir promoviendo “nuestras raíces culturales”, según dice Lucy Pineda, directora ejecutiva de esa organización. El festival tuvo como principal atractivo la presentación de una constelación de artistas de diferentes géneros y países, incluyendo el reguetón. Arrancó el festival con “Diamante Negro” para seguir con la presentación de El Primo Simón, Roberto Clemente, La Guera y Oscar el Corcel de América. Beverly Richards Dance Center tuvo una destacada participación, al igual que Juan José Solis, uno de los intérepretes de música mexicana e

internacional de gran renombre. Los payasos Pizarrín y Renato y Manzanita le pusieron el humor al festival arrancando el aplauso de los asistentes. También participaron El Escorpión del Norte, The Self Proclaime Rock Star, La Tejanita, Ulices el Cornelio Reina, Jheison Calle, Milcoros y Sicólogo, el

Eventos

N

Grupo Nítido, Doniel & Yonize, Aneudy Guante de Acero, el Grupo Samurai, Alex Deras y Tiz Kompa de Haiti. La Banda de Paz de El Salvador fue la agrupación más aplaudida por el público asistente. La nota simpática la pusieron Kimberly Salazar, Reina de Carnaval de San Miguel en Boston

Rudis Ortez y José Cabrera de Pollos Royal

y Heidi Méndez, Reina del Comité de Apoyo de El Salvador en Boston. El festival sirvió también como centro de información de aspectos de interés de la comunidad como la salud, educación y la vivienda. Representantes de Inter Group de East Boston le hablaron a la gente sobre la importancia de hacerse propietario de una vivienda en momentos en que los precios están bajos y los intereses también. Pollos Royal de Rudis Ortez que es muy conocido en la Broadway de Revere y tiene una nueva sucursal en Lynn le puso el sabor al festival con su pollo marinado que es una delicia. Luis Creamer de MLS Soccer Plus de Chelsea obsequió a los organizadores camisetas originales de Barcelona y del Real Madrid, los equipos de fútbol más populares de la Liga Española, y tuvo en su toldo camisetas deportivas de equipos de los diferentes países de América Latina y del mundo. Esteban Peña y Carmen Aguirre de la fundación “Happy Faces” que se creó hace cuatro años estuvieron promoviendo y recolectando juguetes para niños de El Salvador y Colombia. “Este es un festival con una diversidad de culturas de diferentes países, este es el segundo festival que organizamos con el apoyo de ‘Las Parceritas’ y esperamos que cada año sea mejor con el respaldo de la comunidad y de los comerciantes”, concluye Lucy Pineda.

23

Notas Breves... Estreno en Boston de The Latino List El próximo 21 de septiembre se estrenará en Boston The Latino List (Volume II), un documental producido por HBO que retrata a una nueva y exitosa generación de hispanos que han logrado dejar atrás muchos de los estereotipos acerca del colectivo y que se destacan en el mundo de las ciencias, las artes y los negocios de los Estados Unidos. El pase especial del filme tendrá lugar en el edificio de la Federal Reserve Bank de Boston, en el 600 Atlantic Avenue.

Celebrarán Cena Anual del Comercio

La Asociación de Comerciantes Latinos de la costa norte de Massachusetts (North Shore) realizará su cena anual de Comercio el domingo 9 de septiembre a partir de las 5 de la tarde. Frances Martínez ha convocado a los dueños, administradores y empleados de establecimientos comerciales para participar en el evento, que se ha vuelto familiar en Lynn, Salem, Peabody y ciudades vecinas. Presentarán música de América Latina y darán reconocimientos a los comerciantes más destacados. Para más información: 781-5968300 y 781-704-4246.


24

Nightlife

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

ta

Mango Biche Ent presen

La Feria de las Flores

@ Naga

, MA Avenue, Cambridge 450 Massachusetts PUERTA DEL TIEMPO #2 LA RA PREPARENSE PA MBRE @ GARIBALDI! 21 DE SEPTIE w.djdres.com ES - ww » More Info: DJ DR w.lomaximoproductions.com UCTIONS ww OD PR O XIM erplus.net MA LO VEMENT - www.sup SUPER PLUS MO

CREST LIQUORS Mattapan, Ma

BARCELO AREJO 1.75 ltr JACK DANIELS 1.75 ltr SMIRNOFF 80 1.75 ltr CIROC VODKA (Pure, Coconut, Berry, Peach)

“Lowest Prices In Boston”

$17.99 $37.99 $19.99 1.75 ltr $54.99 750 ml $31.99

$29.99 JOHNNIE WALKER RED 1.75 ltr $29.99 CROWN ROYAL 1.75 ltr $49.99 SOUTHERN COMFORT 1.75 ltr $26.99 HENNESSY VS 1.75 ltr $59.99 HENNESSY VSOP 750 ml $44.99 HENNESSY BLACK 750 ml $39.99 NUVO (Original) 750 ml $19.99 GRAND MARNIER 1.75 ltr $59.99 750 ml $29.99 BELVEDERE (Pure, Blk Ras, Cit.) 1.75 ltr $49.99 750 ml $24.99 CHIVAS REGAL 750 ml $25.99 COUVOISIER 1.75 ltr $53.99 REMY VSOP 1.75 ltr $69.99 750 ml $34.99 BACARDI (light/dark) 1.75 ltr $22.99 DEWARS 1.75 ltr $32.99 THREE OLIVES (All Flavors) 1.75 ltr $19.99 BAILEYS 1.75 ltr

$44.99 REMY VS 1.75 ltr $49.99 PATRON SILVER 1.75 ltr $79.99 PATRON SILVER 750 ml $39.99 375 ml $19.99 HEINEKEN (24 pack) 12 oz. Btl + Dep. $21.99 TANQUERAY 1.75 ltr $31.99 BOMBAY SAPPHIRE 1.75 ltr $34.99 JOSE CUERVO GOLD & SILVER 1.75 ltr $29.99 HPNOTIQ 750 ml $19.99 SEAGRAMS GIN 1.75 ltr $17.99 GREY GOOSE 1.75 ltr $49.99 750 ml $25.99 SMIRNOFF FLAVORS 1.75 ltr $19.99 CORONA (24 pack) 12 oz. Btl + Dep. $22.99 SALIGNAC COGNAC 1.75 ltr $28.99 HENNESSY XO 750 ml $169.99 JOHNNIE WALKER BLUE 750 ml $199.99 (Free personal engraving of bottle - see store mgr. for details)

REMY 1738 750 ml

JOHNNIE WALKER GOLD 750 ml

$79.99

CHIVAS REGAL 18YR 750 ml

$65.99 $17.99 $24.99

PINNACLE VODKA 1.75 ltr GUINNESS (24 pack) 12 oz. Btl + Dep.

VISA & MASTERCARD Accepted

CREST LIQUORS | 645 Cummins HGWY, Mattapan, MA | 617-298-4161

Not responsible for misprints & Sale price can change at any time. www.crestliquors.com


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

N

Publicidad

25


26

B

O

S

T

O

Classified

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION Wollaston Manor

91 Clay Street * Quincy, MA 02170 A senior/disabled/handicapped community O BR units = $1027/mo • 1 BR units = $1101/mo

All Utilities included

Call Sandy Miller, Property Manager

888-691-4310

Program Restrictions Apply

MOUNTAIN VIEW TERRACE APARTMENTS

27 Mountain View Drive • Stoneham, MA 02180 Phone 781-438-9111 • Fax 781-438-6271

UNION TOWERS

210 Washington Street, Weymouth MA 02188

Viviendas para personas de la tercera edad.

Estudios, 1 y 2 dormitorios Viviendas para ancianos con ingreso bajo o moderado. Se estan aceptando solicitudes para la lista de Espera.

2 Bedroom Elderly (62 yrs and over) 1 & 2 Bedroom Wheelchair Accessible Beginning on September 5, 2012, applications will be available for the 1, 2, 3 & 4 Bedroom Family (under 62 yrs) waiting lists. Applications may be obtained by mailing a request to the address above. Indicate which list you are applying for, the number and ages of household members. Rents are based on 30% of Adjusted Monthly Household Income. Maximum Income Guidelines apply. Located off Route 93 at Montvale Avenue. TTY 711

NEWTON HOUSING AUTHORITY 82 LINCOLN STREET NEWTON, MA 02461 TELEPHONE (617) 552-5501 OFFICE HOURS: 9:00 A.M. TO 5:00 P.M.

781-335-2667 Igual oportunidad de vivienda.

We will be closing the 1 Bedroom Elderly (62 yrs and over) waiting list effective September 5, 2012 at 3:00PM. No applications will be accepted after this date and time. We continue to accept applications for the following Waiting Lists:

NOTICE IS HEREBY GIVEN THAT STARTING SEPTEMBER 4, 2012

WILL OPEN A WAITING LIST FOR SINGLE ROOM OCCUPANCY (SRO) UNITS FOR ELDERLY PERSONS (62+) FOR UNITS LOCATED AT 390 NEWTONVILLE AVE, NEWTON, MA 02460.

Hotel

Housekeepers

Wanted:

DURING THIS TIME, THE NEWTON HOUSING AUTHORITY WILL ACCEPT APPLICATIONS FOR SINGLE ROOM OCCUPANCY ONLY. NO OTHER APPLICATIONS FOR OTHER BEDROOM SIZES WILL BE ACCEPTED. THE WAITING LIST WILL BE ESTABLISHED BY DATE/TIME ORDER. ALL APPLICATIONS WILL BE GIVEN EQUAL CONSIDERATION.

1 yr experience pref; please contact Stephanie @617-4416492 or smendes@ unitedhq.com VENDO IPAD 2 •16GB

USADO. Con la pantalla rota (FACIL DE REPARAR!). Funciona perfectamente. Viene en su caja con cargador y manual original. $250

978.265.3680

NUMBER OF HOUSEHOLD MEMBERS / ELIGIBILTY INCOME LIMITS ONE (1) $45,500

RENT WILL BE BASED ON INCOME

INCOME AT OR BELOW: $20,550 $34,250 $45,500

RENT AMOUNT: $500 $600 $700

APPLICATIONS WILL BE AVAILABLE STARTING SEPTEMBER 4, 2012. INTERESTED PERSONS MAY APPLY IN PERSON, OR OBTAIN AN APPLICATION BY MAIL BY CALLING (617) 552-5501.

Oportunidad para

Representantes de Publicidad Se necesitan personas experimentadas para vender publicidad de periódico. Buscamos ejecutivos motivados y con experiencia, interesados en vender publicidad para el periódico, así como conseguir patrocinadores para grandes eventos durante todo el año, en el mercado de mayor crecimiento en los Estados Unidos: el mercado latino.

• Ser bilingüe no es un requisito, pero es útil. • Los actuales vendedores están recibiendo un ingreso potencial, sin límites.

El Mundo Newspaper es la publicación latina más grande de Nueva Inglaterra, y está buscando expandir su Departamento de Ventas.

PLEASE NOTE: APPLICATIONS WILL NOT BE SENT OR ACCEPTED BY FAX OR E-MAIL.

Clasificados / Clasifieds Call NOW! @ 617-522-5060 x229

Affordable home ownership Lottery 2 bedroom condo

HARWICH OAK STREET

$104,000

This home is deed restricted and require applicants to be income eligible. Other restrictions apply. Bank pre-approval letter required.

Maximum Income Limit (80% of AMI)

Guidelines are established using the Local Initiative Program and include household income to be below: 1 Person: $45,500 2 Person: $52,000 3 Person: $58,500 4 Person: $65,000 Income over $480/year for full-time students in excluded

Application deadline is October 22, 2012

Lottery to be held November 7, 2012 For an application or questions, contact

Los interesados, por favor, enviar su hoja de vida a

maryann@elmundoboston.com

HECH at: 508-432-0015

Applications available at HECH.org


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

N

27

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSSETS JUNTA DIRECTIVA de UBICACIÓN DE instalaciones de energía (ENERGY FACILITIES SITING BOARD) notificación de audiencia pública notificación de fallo

EFSB 12-2

footprint power SALEM HARBOR DEVELOPMENT LP

La presente notificación expone que de conformidad con G.L. c. 164, § 69J¼, Footprint Power Salem Harbor Development LP (“Footprint”), ubicada en 1140 Route 22 East, Suite 303, Bridgewater, New Jersey 08807, presentó a la Junta Directiva de Ubicación de Instalaciones de Energía (“Junta de Ubicación”) una Petición de aprobación para la construcción y operación de una central eléctrica a gas natural, con ciclo combinado e inicio rápido, capaz de generar 630 megavatios (“MW”) (nominal) (la “Instalación”) en Salem Harbor Power Station, ubicada en 24 Fort Avenue, Salem, Massachusetts. (Con el encendido del conducto bajo condiciones de verano, la instalación será capaz de generar unos 62 MW adicionales, para un total de 692 MW.) Footprint anticipa que la Instalación propuesta empezará la operación comercial en junio de 2016. La instalación propuesta está sujeta a la revisión por la Junta de Ubicación. La petición ha sido etiquetada por la Junta de Ubicación como EFSB 12-2. La Junta de Ubicación revisará la petición de Footprint en conformidad con G.L. c. 164, §§ 69H, 69J¼, las cuales requieren que la Junta de Ubicación para asegure un suministro de energía confiable para la mancomunidad con un impacto mínimo en el medio ambiente al menor costo posible. La Junta de Ubicación actual llevará a cabo una audiencia pública para recibir comentarios públicos sobre la instalación propuesta, el día miércoles 19 de septiembre de 2012 a las 7:00 p.m. en Salem High School, 77 Wilson Street, Salem, Massachusetts. En la audiencia pública, Footprint presentará una visión general de la instalación propuesta. Los funcionarios públicos y el público tendrán la oportunidad de hacer preguntas y hacer comentarios sobre la instalación propuesta. Las audiencias públicas serán registradas por un taquígrafo judicial Habrá intérpretes de español y portugués disponibles en las audiencias públicas para cualquier miembro del público que necesite traducción para realizar preguntas o hacer comentarios. La Junta de Ubicción actual también aceptará comentarios escritos sobre la instalación propuesta en la audiencia pública. También se pueden presentar comentarios por escrito a la Junta directiva actual en la siguiente dirección hasta el miércoles 3 de octubre de 2012 a las 5:00 p.m. Footprint propone construir su instalación en el noreste de la porción de 16 acres del sitio de la Salem Harbor Power Station de 65 acres usada para generación de energía desde 1951. El sitio de 65 acres colinda con la planta de tratamiento de agua residual South Essex Sewerage District (“SESD”) al norte; Salem Harbor y Cat Cove al este y noreste; la terminal Blaney Street Ferry y varios edificios de uso mixto al sureste; y Derby Street y Fort Avenue al oeste. Los vecindarios residenciales y Bentley Elementary School están ubicados al oeste pasando Fort Avenue y Derby Street. La existente Salem Harbor Power Station, que consiste de cuatro unidades separadas, perteneció y fue operada por una subsidiaria de Dominion Resources, Inc. desde el 2005 hasta el 3 de agosto de 2012, cuando un afiliado de Footprint se volvió el propietario. Las unidades 1 y 2, ambas a carbón, fueron retiradas del servicio el 31 de diciembre de 2011. Las dos unidades restantes – una a carbón y la otra a petróleo – están programadas para cerrar el 1 de junio de 2014. La existente Salem Harbor Power Station será demolida por Footprint de acuerdo con los requisitos estatales y locales, todos los elementos que se encuentran por encima del nivel del suelo serán retirados y el sitio será reparado. La instalación propuesta será albergada en un edificio de 115,000 pies cuadrados, que variando des 26 a 125 pies de altura; el conducto principal será de 230 pies de altura. Esto se compara con los edificios existentes, con un total de 205,000 pies cuadrados con múltiples conductos existentes, siendo el más alto de aproximadamente 500 pies de altura. La instalación propuesta incluirá dos generados de la turbina de gas natural de inicio rápido; dos generadores de turbina de vapor; dos generadores de vapor para recuperación de calor, incluyendo equipo de control de contaminación. El equipo adicional incluye espacio administrativo/almacén/tiendas; una instalación de tratamiento de agua; transformadores elevadores, tanque de almacenamiento de amoniaco de 34,000 galones; dos a tres tanques de agua (se propone un tanque de agua no potable de 500,000 galones y un tanque de agua desmineralizada de 200,000 galones); y condensadores enfriados con aire. La instalación será abastecida con gas natural. El gas natural será llevado al lugar a través de un nuevo gaseoducto de 16 pulgadas de propiedad y operado por Spectra Energy (“Spectra”). Spectra también construirá una estación de medición y control en el sitio. Spectra también obtendrá todos los permisos federales, estatales y locales, según sea necesario, que son por separado y distintos de esta presentación. Se espera que la porción de la interconexión de gas de Footprint requiera aproximadamente 1,200 pies lineales de tuberías subterráneas de 12 pulgadas. La instalación se interconectará al sistema de transmisión eléctrica de la Red de Suministro de Electricidad Nacional (“NGRID, por sus siglas en inglés”) en la esquina noreste de la subestación existente NGRID ubicada en el lugar. Para poder interconectarse con NGRID, Footprint construirá instalaciones secundarias, incluyendo una nueva subestación de la instalación y cuatro transformadores elevadores del generador. Para conectar estas instalaciones se crearán conexiones de cable subterráneas y las líneas de transmisión aéreas de 115 kV. La instalación usará el agua del sistema municipal de agua de la ciudad de Salem ya conectado al lugar o desde la planta de tratamiento de agua de SESD, que implica la construcción de una nueva conexión. La instalación propuesta usará aproximadamente 163,800 galones de agua por día en una base promedio anual. (El máximo uso posible del agua para la nueva planta podría ser tanto como 294, 480 galones por día). El agua no se utilizará para el enfriamiento, sino que será requerida para usos del proceso, suministro de agua potable y protección contra incendios. Las copias de la petición de Footprint están disponibles para la inspección del público en las siguientes ubicaciones: (1) la oficina de la Junta de Ubicación, One South Station, Boston, MA 02110, 5th Floor; (2) Las oficinas del secretario municipal en Salem, 93 Washington Street, Salem MA 01970; (3) La biblioteca pública de Salem, 370 Essex Street, Salem, MA 01970 Intervención y Participación Las personas o grupos que deseen participar en el proceso de la Junta de Ubicación además de brindar comentarios en la audiencia pública pueden intervenir como parte o para participar como un participante limitado. La intervención como parte le permite a la persona u organización participar en una fase probatoria de este proceso, incluyendo audiencias probatorias en Boston y le concede el derecho de apelar la decisión final. Un participante limitado puede recibir muchos documentos que serán enviados a la Junta de Ubicaciónl y presentar un argumento escrito u oral a la Junta de Ubicación después de concluir las audiencias probatorias. Cualquier persona interesada en intervenir como parte o como un participante limitado en este proceso, debe presentar una petición por escrito al presidente. Las peticiones deben cumplir el tiempo y los requisitos fundamentales de 980 C.M.R. 1.05, reglas del procedimiento de la Junta de Ubicación las cuales se pueden encontrar en: http://www.mass.gov/eea/energy-utilities-clean-tech/energy-facilities-siting-board/ Una petición para intervenir o participar como un participante limitado debe ser presentada en tres lugares. Primero, la petición debe registrarse en forma de copia impresa a la: Presiding Officer, Kathryn Sedor, Energy Facilities Siting Board, One South Station, Boston, Massachusetts, 02110 a más tardar al cierre de actividades (5:00 p.m.) el 3 de octubre de 2012. Segundo, la petición debe ser presentada a la Junta de Ubicación en formato electrónico usando uno de los siguientes métodos: (1) archivo adjunto por correo electrónico a dpu.efiling@state.ma.us; o (2) en un disco compacto compatible con una PC. El texto del correo electrónico o la etiqueta del CD debe especificar: (1) el número del expediente del procedimiento (EFSB 12-2) (2) el nombre de la persona o entidad que presenta la solicitud; y (3) una breve descripción del documento. La presentación electrónica también debe incluir el nombre, título y número de teléfono de la persona a contactar en caso de preguntas acerca de la solicitud. Tercero, la petición debe ser enviada a los abogados de Footprint, John A. DeTore, Esq., Rubin and Rudman LLP, 50 Rowes Wharf, Boston, MA 02110. Cualquier persona que desee obtener mayor información con respecto a esta notificación, incluyendo la información relacionada a la intervención o participación en el proceso contencioso, puede contactar al presidente en la siguiente dirección: M. Kathryn Sedor, Presiding Officer Energy Facilities Siting Board One South Station Boston, MA 02110 (617) 305‑3525


28

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION INVITATION TO BID

The Massachusetts Water Resources Authority is seeking bids for the following:

BID NO.

DESCRIPTION

09/14/12

10:30 a.m.

*WRA-3525

Purchase of Ten (10) Ventilation Blowers, 09/14/12 Coppus Model No. 24K10D (or Equal)

11:00 a.m.

*WRA-3526

Purchase of Two (2) Condenser Units (McQuay Model No. RCS062D) and Two (2) Air Chillers (McQuay Model No. AGZ065D) (or Equal)

11:30 a.m.

*WRA-3527

Purchase of One (1) Remote Radiator Assembly (Replacement for Modine Model No. 1A14117) (or Equal)

DATE

09/14/12

TIME

Wednesday, September 12

Sealed bids will be received at the offices of the Massachusetts Water Resources Authority, Charlestown Navy Yard, Document Distribution Office, 100 First Avenue, First Floor, Boston, Massachusetts 02129, up to the time and date listed above at which time they will be publicly opened and read. *Bid Documents are available on the Comm-PASS website (www.comm-pass.com)

100 Cambridge Street, Boston We're looking to fill a number of professional job openings in our tax/audit department.

Escuche por

1600 AM

Iggy’s necesita Conductores

Cada sábado de 7pm a 8pm

¡Participe en nuestros concursos en vivo! No. 1718

Horario de Conductores: 2:15A.M. a 10:15A.M. (Necesario básico Ingles, experiencia y licencia clase “D”) BUEN SALARIO Todos los Beneficios Seguro Dental Seguro Médico Seguro de Vida Plan de Retiro (401K) Interesados presentarse a las oficinas 130 Fawcett St. • Cambridge, MA 02138 (necesario brindar el récord de manejo!)

MARk The DATeS! Boston Water and Sewer Is Coming to Your Neighborhood A Boston Water and Sewer Commission Community Services Department representative will be in your neighborhood at the places, dates, and times listed here.

6pm to 8:30pm

Localizados cerca de la última estación del tren rojo Alewife.

BrIghtoN

Allston/Brighton APAC 143 Harvard Avenue Thursdays, 10 AM–1 PM September 20 October 18

Our representative will be available to: Accept payments. (Check or money order only–no cash, please.) FIeldS CorNer Process discount forms for senior Kit Clark Senior Center citizens and disabled people. 1500 Dorchester Avenue Resolve billing or service complaints. Mondays, 10 AM–1 PM Review water consumption data for September 17 your property. October 22 Arrange payment plans for delinquent accounts. Need more information? Call the Community Services Department at 617-989-7000.

USA GATEWAY TRAVEL Establecido desde 1984

GATEWAY TRAVEL Tarifas super especiales de

Dallas hacia las Boston

siguientes ciudades y también alrededor del mundo.

México.................... $270.00 Guadalajara ............ $262.00 Aguascalientes ....... $349.00 San Luis Potosí ....... $293.00 Torreón ................... $293.00 León ....................... $325.00 El Salvador ............. $252.00 Guatemala .............. $246.00 San Pedro ............... $222.00

San José................. $296.00 Managua ................ $350.00 Bogotá.................... $372.00 Perú........................ $520.00 Río de Janeiro......... $524.00 Buenos Aires........... $528.00 Londres .................. $220.00 Paris ....................... $270.00 Madrid.................... $207.00

(Precios ida y regreso más impuestos, sujetos a cambio sin previo aviso, otras restricciones aplican) cam

TEN TENEMOS NEMOS P PAQUETES TURÍSTICOS A: ASIA • EUROPA • Y DENTRO DE USA • ¡Pregúntenos! AUSTIN Oficina Principal: DALLAS BOSTON HOUSTON DALLAS 512-832-1431 CHAUNCY ST 972-960-6570 • 1-877-266-9686 972-960-6570 38 1-877-266-9686 4100 Spring Valley Rd, #202 •1-877-266-9686 Dallas, TX 75244 1-877-266-9686 4TH FL #401 9889 Bellaire Blvd., A-115 Abierto: 9-6pm Spring Valley Rd, #202 BOSTON, MA 02111 9800 N. Lamar Blvd.,Lun.-Vier. #110 4100 Houston, TX 77036 Dallas, TX 75244 Austin, TX 78753 TEL: 1800-983-5388 1-800-973-5388 Oficina Principal

980 Harrison Avenue • Boston, MA 02119 • www.bwsc.org

Abierto: Lun.-Vier. 9-6pm

Reservas disponibles los fines de semana en el 1-877-266-9686

¡SU OPINIÓN CUENTA! » ENVÍENOS SU NOTA DE PRENSA, EVENTO O CARTA A: EDITOR@ELMUNDOBOSTON.COM


TMP PRODUCTION 10 x 7.5

gl

Classified

BOS022952B

1

2012 FAULK001

MWEIR

Clasificados

1/2 pg elmundo B

O

S

T

O

N

29

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION

Our differences make us stronger. Join Faulkner as we take Diversity to the next level. Our mission is to provide service excellence to the people in our community and incorporate the value of cultural influences. With this in mind we are committed to creating an environment that supports the growth and development of both diverse employees and patients at Faulkner. We offer citizenship classes open to the community, continued interpreter services for our patients, mentoring and scholarship opportunities for employees, we strive to be your world class community hospital. Here are some examples of the types of positions we have available: Nursing Radiology

Laboratory Social Work

For more information on working at Faulkner Hospital or to apply for specific job openings, please visit:

careers.faulknerhospital.org Faulkner Hospital is an equal opportunity employer dedicated to diversity in all that we do.

“Un pedacito de Cuba en Jamaica Plain”. Nos especializamos en Servicios de Catering para Eventos y Banquetes

Hacemos Delivery

¡La Esquina del Sabor!

416 Centre Street | Jamaica Plain | MA 02130

617.524.6464

Administrative Professional/Management


30

Deportes

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

N

Gloria Cubana: Tony Gonzales siendo conmemorado en Fenway Park

➤➤ Pertenecen al Salón de la Fama en Cuba y son ejemplos a seguir

¡Rompiendo barreras, cumpliendo sueños y haciendo historia!

Jugadores cubanos de softball estuvieron en Fenway Park por primera vez en sus vidas, gracias a un permiso efectuado por los gobiernos de Cuba y Estados Unidos por primera ocasión en cincuenta años. Por Diego Ettedgui Lacau

T

ony Gonzales, considerado uno de los mejores campo cortos en la historia de la liga de beisbol cubana, tuvo el honor de lanzar la primera bola previo al

encuentro de los Medias Rojas el Sábado 25 de Agosto. La bola fue recibida nada más y nada menos que por el prospecto estrella cubano, José iglesias, quien no pudo contener la emoción, abrazando y compartiendo sonrisas con Gonzales y todos sus compañeros de equipo que lo acompañaban en ese merecido e histórico momento. “Me siento muy emocionado, pero no estoy nervioso… toda la vida me ha gustado tener la pelota en mis manos en momentos importantes. Todavía de viejo me gusta que los roletazos me los bateen a mí en situaciones

peligrosas”, respondió Gonzales a mi pregunta sobre su estado de ánimo antes de lanzar la primera bola. Los otros dos jugadores llamados al montículo de picheo fueron Reinaldo Linares, quien ganó el premio al jugador más valioso de la liga cubana de beisbol en 1967, y Carlos Cepero, quien tuvo una gran carrera como jugador y entrenador en Cuba, dirigiendo incluso al equipo nacional de Cuba en el Mundial Clásico de Beisbol del año 2009. La conmemoración para estos históricos peloteros fue aplaudida y disfrutada por muchas personas

dentro y fuera del campo. “Tony es un ídolo en Cuba. Es lo máximo jugar con un maestro… saber que estoy con él en Estados Unidos representando a Cuba es un sueño hecho realidad, al igual que lo es estar en este estadio (Fenway Park)”, compartió Alejandro de la Cuesta García, quien de pequeño veía a Gonzales jugar beisbol y ahora no sólo es gran amigo de Gonzales, sino que también tiene el placer de formar parte del mismo equipo de softball que Gonzales. Con un itinerario muy bien organizado, el grupo de peloteros cubanos la ha pasado de maravilla

durante su estadía en Boston. Sin embargo, Tony Gonzales me confesó que una de las actividades que le ha causado mayor impacto ha sido, sin duda, la visita al Fenway Park. “Es mi primera vez en un estadio de grandes ligas. Desde que estuve en la escuela primaria, siempre anhelé estar en un estadio de grandes ligas… el beisbol ha sido parte de toda mi vida, y venir al Fenway Park, donde jugaron profesionalmente mis amigos Mike Fornieles y Luis Tiant es realmente un sueño”, declaró Gonzales, quien jugó beisbol juvenil con Tiant. La travesía de estas leyendas vivientes de la pelota caliente continuará en el estado de Florida a partir del 30 de Agosto, donde no solamente compartirán anécdotas y darán muestra de su increíble talento, sencillez y simpatía, sino que también seguirán haciendo historia, alcanzando sueños y cosechando triunfos.


Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

B

O

S

T

O

Deportes

N

➤➤ Thumbs up to the Red Sox: Se nos enciman grandes triunfos en el futuro

Época de transición para los Medias Rojas de Boston Por Diego Ettedgui Lacau

L

as salidas de Adrián González, Josh Beckett, Carl Crawford y Nick Punto pueden ser una de las mejores cosas que les pasó a Boston esta temporada. No necesariamente porque se hayan librado de aproximadamente $270 millones en contratos, sino por el pobre aporte de estos caros peloteros. Entre los cuatro jugadores, González fue el más productivo en estas últimas dos temporadas y, a mi parecer, será el más extrañado en la ciudad de Boston. Especialmente porque en este

pasado mes con los Medias Rojas, el primera base mexicano dio muestras de estar entrando en una buena racha de bateo. Uno que no será tan echado de menos es Josh Beckett, ya que, a pesar de llegar haber sido uno de los mejores lanzadores abridores del equipo y haber sido parte del grupo de jugadores campeones de la Serie Mundial del 2007, el pitcher mostró un rendimiento muy bajo esta presente campaña. Aparte, Beckett era uno de los principales problemas del equipo, al no simpatizar mucho con el manager Valentine y ser uno de los involucrados en el problema de ‘las cervezas y los pollos fritos’ en el club house de los Medias Rojas.

The Past: González, Crawford y Beckett

Talento. Put it to work for you!

The Future: James Loney

Carl Crawford nunca terminó de arrancar en Boston. El jardinero izquierdo tuvo una estadía desagradable en Fenway Park tanto para los fanáticos y la organización de los Medias Rojas como para él mismo, siendo opacada por largas y frustrantes lesiones. Y, para finalizar, Nick Punto fue un pelotero utility que en vez de ayudar, estorbaba. El esfuerzo y compromiso para con

New York Life Insurance Company is looking for a few good English-Spanish bilingual professionals who are ready to put their people and business skills to work while starting their own practice in the insurance and financial industry. Think about it! You could: Start your own business practice with minimal capital investment. Receive top-notch training to help you lead a successful business. Set your own pace and income earning potential, plus enjoy generous benefits. Help provide financial protection to families and business owners in your community. Work with a solid industry leader, in business since 1845

The opportunities to succeed are huge. Call me today to schedule a meeting and learn more about this opportunity.

Patricia Sanchez-Reyes

Patricia Sanchez-Reyes New York Life Insurance Company York Life Insurance Company Senior Market New Management Associate Senior Market Management Associate 781-398-8627781-398-8627 patricia.sanchez-reyes@newyorklife.com patricia_sanchez-reyes@newyorklife.com

el equipo se notaba de su parte, pero simple y lamentablemente las cosas no se dieron mucho a favor de este beisbolista ítaloamericano. Por este ‘mega traspaso’, los Medias Rojas de Boston recibieron a cambio al primera base Jim Loney, y a los prospectos Ruby De La Rosa (lanzador), Allen Webster (lanzador), Ivan De Jesus Jr. (infield), y Jerry Sands (outfield) – todos procedentes de

31

los Dodgers de Los Ángeles. “Yo conozco a Loney… jugué con él. Es un gran hombre y compañero de equipo. Trabaja duro y juega el beisbol de la manera correcta. Él será muy querido aquí”, señaló Cody Ross apenas se enteró de la adquisición de James Loney. Sin duda, el campo de los Medias Rojas le favorece al primera base zurdo, quien acostumbra a conectar imparables entre la primera y segunda base, y cuadrangulares por el jardín derecho. Es evidente que la directiva de los Medias Rojas quiere reconstruir el equipo en base a jóvenes prospectos y también los talentos de su misma organización, de forma parecida a como lo hicieron cuando ganaron la Serie Mundial del 2004. Decisión que me parece muy acertada porque es importante tener jugadores jóvenes, talentosos, con bastante amor y respeto al equipo y su respectiva filosofía para llegar lejos, luchando siempre por alcanzar las metas establecidas. En mi opinión, los Medias Rojas de Boston fueron los que salieron victoriosos con este cambio de jugadores, ya que De La Rosa, Webster, De Jesus Jr., y Sands son tremendos prospectos de los cuales se espera mucho, y con seguridad les digo que estos muchachos conformarán en poco tiempo la nueva identidad de los Medias Rojas y darán mucho de qué hablar y celebrar.

¡Usted PUEDE hablar mejor!

[ Fundada en 1982 ]

Academia de Expresión

LA PALABRA

Curso básico de EXPRESIÓN VERBAL POSITIVA (Teoría y práctica para una correcta Locución)

3 Para hablar sin timidez y con firmeza. 3 Dirigido a líderes comunitarios, conferenciantes, abogados, directores de Mercadeo, vendedores, Djs, animadores y participantes en programas de radio y televisión. 3 Para quienes desean mejorar su conversación. 3 Quienes hablan mejor progresan más Ejercicios ante cámara, micrófono y pantalla para que cada persona se vea, se escuche y se convierta en su propio profesor. “Todos los seremos humanos hablamos bien, pero hay una forma técnica de hacerlo mejor”.

Clases » Miércoles y Jueves a las 6 pm • Sábados 9 am y 4 pm

617.543.6353

carlosquinterocommunication@yahoo.com


32

Publicidad

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 30 de Agosto al 5 de Septiembre, 2012

Convierte tu casa en un cine, en una sala de juegos… ¡En lo que quieras! Disfruta tus películas y shows favoritos en todos tus equipos. Con XFINITY On Demand™ obtienes miles de películas de éxito y shows de televisión, cuando quieras. Con XFINITY® Internet, puedes verlos en tu laptop, tableta o smartphone. Disfruta también XFINITY STREAMPIX™ y obtén acceso a películas de éxito y temporadas completas de tus shows favoritos al instante.

Esto es fácil. Es simple. Es asombroso.

XFINITY® PAquETE TRIPlE Multilatino Max

89

$

99

XFINITY STREAMPIX™ INCluIDo PoR 1 Año

Todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 Días del Cliente de Comcast SM.

Al MES PoR 1 Año

Cámbiate hoy. Llama al 1-866-273-5375 comcast.com/espanol

el futuro de lo asombroso, hoy™

La oferta vence en 9/02/12 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No disponible en todas las áreas. Requiere suscripción a los servicios XFINITY TV MultiLatino Max, XFINITY Internet Performance y XFINITY Teléfono Unlimited™. Después de 12 meses, el cargo mensual por los tres servicios es de $119.99 del mes 13 al 24. Después de 12 meses, entrarán en vigor los cargos regulares por el servicio XFINITY Streampix™. Tras finalizar el periodo promocional pertinente, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente, el cargo mensual de Comcast por XFINITY Paquete Triple MultiLatino Max es $139.95 y por el servicio XFINITY Streampix™ es $4.99. Los servicios de televisión e Internet están limitados a una sola conexión. Los cargos de instalación y equipo, impuestos, tarifas de franquicia, el Cargo Regulador de Recuperación y otros cargos aplicables (ej., cargos por llamada o internacionales) son adicionales. No se puede combinar con otras ofertas. Televisión: Se requiere convertidor digital para disfrutar toda la programación disponible con los paquetes MultiLatino. Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. Las selecciones On Demand están sujetas a los cargos indicados al momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Internet: La calificación 2011 otorgada por PC Mag denomina a XFINITY como uno de los tres proveedores más rápidos en base a información de los clientes obtenida de speedtest.net. Una marca comercial de Ziff Davis, Inc. Usada bajo licencia. Reimpresión autorizada. © 2012 Ziff Davis, Inc. Derechos Reservados. Las velocidades reales varían y no se garantizan. Teléfono: Puede aplicar una tarifa de activación de $29.99. Es posible que el servicio (incluyendo el servicio de 911 o servicios de emergencia) no funcione después de un corte de luz prolongado. Ahorros basados en XFINITY Teléfono (con el servicio de XFINITY TV e Internet) y el servicio de teléfono tradicional con funciones similares a partir del 1/30/12. La garantía de reembolso está limitada a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Se aplica tarifa por cancelación prematura de contrato. Oferta de devolución de dinero en efectivo disponible hasta que se agoten las existencias. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos, o visite www.comcast.com. Comcast © 2012. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños. DIV12-153K-V1A3 CCT3879_JulProm_p_Home_Mundo_10x14.5.indd 1

8/3/12 1:56 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.