El Mundo Newspaper | No. 2226 | 05/28/15

Page 1

DACAYYDAPA DAPA DACA DACA Y DAPA

Acción diferida para los llegados en la infancia

Alivio Migratorio: Sábado 30 de Mayo Club de Sábado 30 deMayo Mayo CONSULTA LEGAL GRATIS DE Sábado Sábado 30 de Sábado 30 de Mayo 30 de Mayo 10am-4pm Cerebros Sanos Acción diferida parapara los los llegados enenlalainfancia Acción diferida llegados infancia Acción diferida para padres AcciónAcción diferidadiferida para los llegados en la infancia para padres Acción diferida para padres Acción diferida para los llegados en la infancia Acción diferida para padres

Acción diferida para padres

DACA Y DAPA

Acción diferida para los llegados en la infancia Acción diferida para padres

Sábado 30 de Mayo 10am-4pm follow us

10am-4pm 10am-4pm 10am-4pm Mario Umana Academy 10am-4pm

Nos preocupamos 312 Border Street, East Boston, MA 02128 MarioMario UmanaUmana Academy Mario UmanaAcademy Academy por tener un cuerpo Estacionamiento y transporte público (parada Maverick Square, línea azul) 312 Border Street, East Boston, MA 02128 MA 02128 Mario Umana Academy 312 Border Street, East Boston, jóven... ¿Por qué no 312 Border East MA 02128 Estacionamiento y transporte público Street, (parada Maverick Square,Boston, línea azul) y transporte público (parada Maverick Square, línea azul) 312Estacionamiento Border Street, East Boston, MASquare, 02128 Estacionamiento y transporte público (parada Maverick línea azul) hacer lo mismo con el SÓLO POR CITA: Estacionamiento y transporte público (parada Maverick Square, línea azul) SÓLO POR CITA: cerebro? ¡Sí se puede! SÓLO POR CITA: 617-635-4141

4

SÓLO POR CITA: 617-635-4141

617-635-4141 SÓLO POR CITA: 617-635-4141

8-9

617-635-4141

Mario Umana Academy

e 312 Border Street, East Boston,n MA 02128

/elmundoboston

JUE

VIE

85º/62º

72º/63º

84º/66º

68º/54º

SAB

w

s

p

a

p

e

r

DOM

FREE

Estacionamiento y transporte público (parada Maverick Square, línea azul)

Edición No. 2226 | Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | editor@elmundoboston.com | elmundoboston.com

SÓLO POR CITA:

617-635-4141 ➤➤ Veteranos puertorriqueños celebran “Memorial Day” en Boston South End

Boricuas honraron a héroes caídos

El pasado lunes 25 de mayo, el Puerto Rican Monument Square Association (PRMSA) junto con miembros de la comunidad y funcionarios públicos se dieron cita en el Monumento al Veterano Puertorriqueño en South End de Boston para rendir homenaje a los héroes caídos de este país y para conmemorar el día de la Recordación, conocido en inglés como Memorial Day.

3

EVENTOS » LOCALES

6-7

SPECIAL COVERAGE

Mantienen suspendida Acción Ejecutiva Salvadoreños celebran con júbilo beatificación de Monseñor Romero

La propuesta del presidente Barack Obama de un alivio migratorio para al menos unos 5 millones de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos continuará suspendida. Solo le quedan dos opciones al gobierno: esperar la audiencia de junio donde las partes expondrán sus argumentos o acudir a la Corte Suprema.

INMIGRACIÓN »

INFORME ESPECIAL LA PROXIMA SEMANA

15 - 22

A Great Day @ Fenway! EVENTOS

Gala Real en favor de niños con cardiopatía

5


Pensamos primero en usted. easternbank.com/espanol

Member FDIC

TAXES? MV BUSINESS CONSULTING

“Una buena decisión hace la diferencia”

83 ESSEX ST LAWRENCE, MA

MERRIMACK VALLEY

978.265.3757

Edición No. 2226 | Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | editor@elmundoboston.com | elmundoboston.com ➥➥ Natalia Pérez, Reina Señorita 2015

➥➥ Moralys de la Rosa, Reina Juvenil 2015

➤➤ Culmina con éxito certámen de selección categorías Juvenil y Señorita

Reinas Semana Hispana 2015 EVENTOS » REINADOS JUVENIL Y SEÑORITA SEMANA HISPANA 2015 ESPECTÁCULOS

27

10 12

CULTURAL

Latinos en Lowell buscan preservar sus raíces

➥➥ Jaime Meléndez, Carlos Arredondo y el representante estatal Marcos Devers.

Este viernes: “El Cuco” Toño Rosario canta a las Madres en Malaya’s

EN EL VALLE DEL MERRIMACK »

EforAll realiza Taller en español para negociantes

12

14

➤➤ Delia Duran-Clark:

Veteranos de Lawrence celebraron “Memorial Day” 12

Primer año como rectora latina de Notre Dame

¡Ya viene!

Domingo 30 de Agosto @ Fenway Park Solo

$10


Boston, MA • Semana del 1 al 7 de Mayo, 2014 •

PUBLICIDAD

Be part of our digital network...

3


2

MASSACHUSETTS

¿Sabía usted...?

La columna de Cala Por Ismael Cala @CALA - www.IsmaelCala.com

Dinero: ¿bondad o maldad? Vivimos en un mundo donde todo tiene un precio, desde lo más elemental hasta lo más sofisticado. El dinero no discrimina, mide todo lo material y una gran parte de lo intangible. El dinero define y controla. Por mucha espiritualidad que pretendamos impregnarle a nuestras vidas, su necesidad hace acto de presencia. Es una sombra infinita que no se despega de nosotros, lleve el nombre que lleve: dólar, peso, yen, euro, libra… En ese complejo contexto, me pregunto: ¿El nivel de felicidad también depende del dinero? El cineasta Woody Allen responde muy inteligentemente: “El dinero no da la felicidad, pero procura una sensación tan parecida, que se necesita un buen especialista para verificar la diferencia”. Allen concede al dinero su real importancia, pero deja entrever que no necesariamente es proporcional a los niveles de felicidad. Si una persona con sus necesidades básicas resueltas asciende otro escalón que le procura más dinero, experimenta felicidad. Nadie lo duda. Sin embargo, el sentimiento sería mayor si esa misma persona nunca hubiera tenido sus exigencias básicas satisfechas. Cuando se lucha para salir de la pobreza y se consigue un triunfo que implica más dinero, el sentimiento de felicidad se acrecienta. No hay nada negativo en ello, todo lo contrario. El dinero, visto como una fórmula para alcanzar mayor bienestar, desempeña un importante papel a la hora de conquistar los sueños. Es un estímulo, y así será mientras vivamos. Lo dañino es convertirlo en obsesión e intentar medirlo todo a través de ese prisma, incluyendo los sentimientos. En estos casos, tampoco es malo por ser dinero, sino porque los seres humanos lo convierten en obsesivo, que es un sentimiento nada virtuoso. El dinero es perjudicial cuando nos hipnotiza, como puede deslumbrarle el poder a un tirano, o una idea a un extremista religioso. Don dinero está en todas partes. Su influencia queda fuera de cualquier discusión, pero sus niveles de bondad o maldad dependen de los seres humanos, del uso que le demos, de la manera en que salgamos en su búsqueda, de cuánto puede influir en nuestra espiritualidad.

¿Quieres Frenos a Precios Razonables o hasta

• ¿Nadar después de comer? Es muy arraigada la creencia de que si nadamos después de comer podemos sufrir calambres y ahogarnos. Pues resulta que esta creencia no tiene mucho fundamento. Los calambres efectivamente son comunes en las albercas, pero no calambres abdominales. Parece no haber ningún caso probado de un adulto ahogado por nadar después de una comida normal. En caso de niños, comidas abundantes o con alcohol es mejor abstenerse de nadar, es mejor consultar con el médico.

• El bikini, traje de baño inventado por una compañía francesa en 1946. Nombrado así por la isla Bikini en Hawai, donde Estados Unidos llevaba a cabo pruebas nucleares . Seleccionaron el nombre por ser una palabra que estaba de moda ese año y porque creían que la prenda tendría un impacto explosivo.

GRATIS?

(Valor gratis depende de la necesidad. Para pacientes menores de 21 años de edad)

The

BRPAC ES LACE Dr. Mouhab Z. Rizkallah

• Gratis para niños con plan MassHealth (Niños elegibles menores de 21 de edad con MassHealth Standard)

• Dep sitos Bajos • Planes de Pago Flexibles

4 LOCALIZACIONES CONVENIENTES

bracesplaces.com

DAVIS SQUARE

CHELMOSFORD STREET

BUCKELEY STATION

ASHMONT STATION

617–591–9999

978-454-0774

978-975-1000

617-265-8338

SOMERVILLE

LOWELL

LAWRENCE

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

DORCHESTER

• La palabra GRINGO tiene su origen en la guerra entre México y Estados Unidos en 1847, donde los norteamericanos vestían uniforme verde y los mexicanos les gritaban “green go home”. • Por qué se dice que la nobleza es de SANGRE AZUL? Al no realizar tareas en el campo, los nobles no tenían la piel morena y a través de su blanquísima piel las venas parecían llevar sangre azul.

• ¿Por qué llamamos bisiesto al año en que se agrega un día en febrero cada 4 años? En el calendario romano el día adicional no se colocaba al final de febrero (que era el último mes del año) sino después del 23 de febrero, sexto día antes del fin de año. Por ello dicho día se llamaba bisexto. De allí que el año también se llamara bisexto y después bisiesto. • ETCÉTERA proviene del latín “et cetera” (lo que falta, lo demás).

chistes

de la semana...

DIVORCIO GALLEGO Una pareja de gallegos, está preparando el divorcio, y dice ella: Yo me quedo con el nene, Manolo...” ¡Joder! ¿Y eso por qué? Pues porque no es tuyo... dice ella. ¡Pero si tampoco es tuyo! contesta el gallego. ¿¡Cómo que no!? ¿Y quién lo parió? pregunta ella. No sé... ¿Tú te acuerdas el día que nació, estando en la maternidad que se hizo popó y me dijiste que lo cambiara? Sí... Pues... ¡Lo cambié! ---=====--CATALANES Era un catalán tan tacaño, tan tacaño, tan tacaño que estaba soñando que se tomaba un café y se despertó para no pagarlo. Y era otro catalán tan tacaño tan tacaño, tan tacaño, que veía la misa por la televisión, y cuando pasaban la canastilla hacía zaping. ---=====--¿Desde cuándo tiene usted la obsesión de que es un perro? Desde cachorro, doctor. ---=====--Doctor, ¿Cómo ha salido la operación? Hijo mío, yo no soy el doctor. Soy San Pedro.

Be a Red Ribbon Hero Every day there are more than 7,000 new HIV infections worldwide. It’s not going away, and there is no cure. Our best hope to end this epidemic is to find a safe and effective vaccine… but we need your help. Researchers at Brigham and Women’s Hospital are looking for some everyday heroes -like you- to participate in investigational HIV vaccine research studies. You may be eligible to volunteer if you are a healthy, HIV negative adult between the ages of 18-50. Compensation is also provided for participation. And remember, you cannot get HIV from participating in an HIV vaccine study. Step up today and become a Red Ribbon Hero in the fight against HIV & AIDS. To learn more, find us on Facebook at Facebook.com/ RedRibbonHeroes or call 617-525-7327. The world will thank you.

Facebook.com/RedRibbonHeroes

617-525-7327


3

LOCALES

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 ➥➥ Antonio “Tony” Molina presidente de la Asociación de Veteranos Puertorriqueños, dando el discurso durante la conmemoración.

➥➥ Izando la bandera de Puerto Rico, Jorge Rodríguez, miembro de la junta directiva de la Asociación.

➤➤ Veteranos Puertorriqueños

Honraron a héroes caídos durante el día de la Recordación E

l pasado lunes 25 de mayo, el Puerto Rican Monument Square Association (PRMSA) junto con miembros de la comunidad y funcionarios públicos se dieron cita en el Monumento al Veterano Puertorriqueño en South End de Boston para rendir homenaje a los héroes caídos de este país y para conmemorar el día de la Recordación, conocido en inglés como Memorial Day. Durante el evento se hizo una conmemoración a todos los soldados caídos en guerra quienes defendieron la libertad de los Estados Unidos y los derechos. La ceremonia contó con

la participación de los concejales Tito Jackson, Charles Yancey y Michelle Wu. Giselle Sterling, comisionada del departamento de veteranos de Boston, fue la oradora principal de la celebración. El evento también contó con la participación del héroe de la maratón Carlos Arredondo junto con su esposa Mélida.. Antonio “Tony” Molina, presidente de la Asociación de Veteranos agradeció a los asistentes por la participación y asistencia a la conmemoración. También anunció los planes futuros de construir un muro dedicado a los soldados de guerra

➥➥ Donantes del arreglo floral para el Monumento.

➥➥ La oradora principal de la conmemoración Giselle Sterling comisionada del departamento de veteranos de Boston.

➥➥ Benjamín Echevarría, quien declamó un poema a los soldados.

junto al actual monumento de Veteranos Puertorriqueños.

Lo mejor de TODAS las culturas s o im r b El Nuevo Tropical Foods Supermarket a a ! s ¡Y a t r e El Platanero u p s la

NUEVO Y MÁS AMPLIO 27,000 pies cuadrados de alimentos con más de 3,000 productos nuevos

La mayor selección de productos tropicales

450 Melnea Cass Blvd Roxbury, MA Pescado Fresco • Panadería/Dulcería • Delicatessen

w w w. t r o p i c a l f o o d s . n e t


4

LOCALES

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Lo último en inmigración ➥➥editor@elmundoboston.com

Aumentan casos y demoras de inmigración

Los casos en las cortes de inmigración de Estados Unidos aumentaron en el último año fiscal y con ello las esperas para inmigrantes que aguardan la resolución de sus casos, algunos de ellos privados de libertad. La mayoría de los expedientes en espera de resolución corresponden a inmigrantes mexicanos. Según reporte del Transactional Records Access Clearinghouse (TRAC, por su sigla en inglés), organización con sede en la Universidad de Siracusa, en Nueva York, la cantidad de casos esperando turno aumentó en abril a 445,607, la cifra más alta en los últimos 15 años. Es así como estos casos tardarían años en resolverse.

Muere inmigrante en centro de detención

La Oficina de Inmigración y Aduanas (ICE, por su sigla en inglés) informó que un inmigrante mexicano murió mientras estaba bajo su custodia en el centro de detención de Eloy, Arizona, quien fue identificado como José de Jesús Deniz-Sahagun, de 31 años de edad. “Deniz fue encontrado sin signos vitales por el personal de las instalaciones y se desconocen las causas del deceso”, señala un comunicado enviado por la agencia migratoria. El inmigrante mexicano fue trasferido a ICE el pasado 18 de mayo.

Revisan restos de inmigrantes muertos

Funcionarios consulares acuden cada semana a la Oficina Forense del condado de Pima, Arizona, para revisar los restos de inmigrantes indocumentados encontrados muertos en el desierto.”Este es un hombre de edad media, con todos sus dientes, aparentemente no hay trauma en su cuerpo, puede haber estado en el desierto por lo menos dos años por la condición de los huesos”, explicó el antropólogo Bruce Anderson a los cónsules mientras analizaba la osamenta que fue encontrada por la Patrulla Fronteriza, el pasado 30 de octubre del 2014.

Llegan más menores pese a órdenes de deportación

Los jueces de inmigración emitieron más de cinco mil órdenes de deportación a menores que llegaron a Estados Unidos durante la ola del verano pasado, mientras que más de 18 mil menores, la mayoría de Centroamérica, continúan cruzando solos la frontera sur del País. La Oficina Ejecutiva para la Revisión de Inmigración (EOIR) señaló que del 18 de julio del 2014 al 28 de abril del 2015 el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) ha entregado 29.449 notificaciones para presentarse ante un juez de inmigración a los menores que han entrado al país sin documentos legales.

➥➥ Recordando clínica inmigratoria. De izquierda a derecha: la cónsul de Brasil Glivania de Oliveira; la cónsul de Guatemala Patricia Lavagnino; el cónsul de México Daniel Hernández; la cónsul de El Salvador Alba Azucena López y la cónsul de la República Dominicana Carmen Almonte.

Cónsules recuerdan a la comunidad sobre clínica migratoria ¿Dónde?

C

on el ánimo de informar a la comunidad sobre las acciones que se han tomado junto con la alcaldía de Boston en torno a DACA y DAPA, la oficina de “New Bostonians” de la alcaldía de la ciudad en compañía del Consulado General de México en Boston, llevaron a cabo el pasado 21 de mayo una conferencia de prensa en la cual el Cónsul General Daniel Hernández Joseph, se unió a los Cónsules Generales de Brasil, El Salvador, Guatemala y República Dominicana, con el propósito

¿Estás pensando vender tu casa? ¡Este es el momento!

¡Ahora hay más compradores que vendedores y propiedades se están vendiendo RÁPIDO en Jamaica Plain, East Boston, Roslindale y Mission Hill! Llama a

Luis Maya un agente de bienes raíces con más de 20 años de experiencia, para un estimado GRATIS!

617-799-3423 Email: lmayajp@gmail.com

McCormack & Scanlan Real Estate

68 South Street Jamaica Plain, MA 02130 Somos una compañía local e independiente. Satisfacemos sus necesidades, superando sus expectativas.

www.jp02130.com

de invitar a la comunidad a que participe de la clínica de evaluación sobre DACA y DAPA que se realizará el próximo 30 de mayo en East Boston. Durante la clínica se dará asesoría legal para los candidatos a los programas DACA y DAPA. Según la oficina de “New Bostonians” de la alcaldía de Boston, hasta el momento más de 200 personas de diversas nacionalidades han reservado cita para asesoría legal durante ese evento. Se estima que dicha cifra se pueda elevar a un

Consulta legal gratuita Sábado 30 de mayo Mario Umana Academy 312 Border St, East Boston Info: 617-635-4141

total de 400 personas lo que potencialmente implicaría una asistencia de más de 600 personas al evento. Es necesario hacer cita para asistir a la clínica. Para programar una cita llame al 617-635-4141

Mayor’s Office of

NEW BOSTONIANS Martin J. Walsh, Mayor

Alivio Migratorio: CONSULTA LEGAL GRATIS DE

DACA Y DAPA

Acción diferida para los llegados en la infancia Acción diferida para padres

Sábado 30 de Mayo 10am-4pm Mario Umana Academy

312 Border Street, East Boston, MA 02128

Estacionamiento y transporte público (parada Maverick Square, línea azul)

SÓLO POR CITA:

617-635-4141


5

LOCALES

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Stablished in 1972, Published by

Caribe Communications, Inc. 408 S Huntington Ave. Boston, MA 02130

Phone: (617) 522-5060 Fax: (617) 524-5886 Alberto Vasallo, Jr. Founder

Flor M. Vasallo

Founder / Accounting

Alberto Vasallo, III

President / Managing Editor

Jay Cosmopoulos

Director of Advertising Sales

Elvis Jocol Lara

Director of Digital Media

Cecilia Bardales

Classifieds Compliance / Diversity Supplier

Natalia Aponte

➥➥ Miembros de la organización NEMA. De izquierda a derecha: Claudia Ponce, Claudia Silva, Nohely Chavira-Williams, Alma Cruz-Fliehler, Mariela Bonson y Dr. Jorge Lujan.

General Editor

Máximo Torres Community Editor

Juanluis Montero

Senior Art Director & Graphic Designer

Luisa Orozco

Graphic Designer

Contributing Reporters:

Ernesto Bautista Yadira Betances Jeaneth D. Santana Diego Ettedgui Lacau Chris Helms Lázaro Lowinger El Mundo Newspaper is an independent weekly bilingual publication serving the Latino community of Eastern Massachusetts and Worcester. Distribution: Available at traditional newsstand outlets.

For subscriptions please call 617-522-5060 x247

www.elmundoboston.com ADVERTISEMENT / PUBLICIDAD: Classified e-mail: class@elmundoboston.com Display e-mail: ads@elmundoboston.com EDITORIAL: editor@elmundoboston.com

➤➤ Organiza la Asociación Mexicana de Nueva Inglaterra

Gala Real en favor de niños con cardiopatía congénita Por Jeaneth D. Santana

N

EMA, New England Mexican Association (Asociación Mexicana de Nueva Inglaterra) realizará el próximo 30 de mayo, de 8 a 11 de la noche, una gala benéfica en favor de los niños mexicanos que tienen cardiopatía congénita. El acto principal será el desfile de modas que presentará Jackie Real con su línea de ropa para el otoño, donde el público además de deleitarse con los

nuevos diseños podrá comprar los modelos de primavera. Un porcentaje de las ventas será donado para la Asociación. “Este evento es muy importante para mí porque es para los niños, NEMA es una organización increíble que ayuda a los niños cuando más lo necesitan, con mi participación quiero agradecer a la comunidad hispana que tanto me apoya” manifestó Jackie Real. NEMA es una asociación sin fines de lucro que fue creada en el 2013 por un grupo de mexicanos

residentes en Nueva Inglaterra, que sintieron la necesidad de ayudar a los niños enfermos del corazón de su país, quienes por ser de bajos ingresos económicos no tienen acceso a un adecuado cuidado médico. “En México la cardiopatía congénita ocupa el segundo lugar de muerte en niños menores de un año y la lista de espera para operarlos es de 8 meses y los niños mueren antes de ese tiempo porque deben ser atendidos con prontitud y no con una espera tan larga” comentó

Claudia Silva, voluntaria de Nema. Esta situación es la que motivó a un grupo de compatriotas –señaló- a aglutinarse y comenzar a trabajar para traer a los niños a Estados Unidos y que puedan ser atendidos en el Children Hospital de Boston. En casi dos años de funcionamiento, la fundación ha podido ayudar a 3 niños “pero nos faltan muchísimos más, por eso, estamos realizando este desfile de modas para recaudar fondos”, comentó. El valor de la entrada es de 20 dólares por persona y se pueden comprar el día del evento en la puerta de Candibar, ubicado en la 279 Tremont Street en Boston o a través de internet: www. eventbrite.com/e/ nema-fashion-showfeat-jackie-real-tickets16803313162. Tania, Adrián y Leo son los nombres de los tres niños que New England Mexican Association ayudó a salvarles la vida, ellos están allá, en México, felices disfrutando del amor de su familia y los voluntarios de NEMA están aquí luchando para conseguir más fondos y continuar ayudando a que pequeños corazones sigan latiendo fuertes y sanos.

¿Dónde?

Fashion Show Fundraiser Sábado 30 de mayo 8pm-11pm Candibar Boston 279 Tremont St. Boston Info: 617.244.3933

MEDICINAESTÉTICAYCIRUGÍACOSMÉTICA

Dr.Sanjeev Sharma

Especialdel18al31deMayo

PreCompresuBOTOX

$11porunidad compramínimade80unidades. Traigaaunaamiga/oyreciba

10unidadesgratis

“Garantizamos resultados como ¡Resultados verídicos! nadie más en Nueva Inglaterra”

N A R G ¡ L! A I C E ESP

Antes

Después

siellostambiénprecompransu botox (soloparanuevosclientes)

DebeusarsuBotoxantesdel31deDiciembre,2015 Antes

1319 Worcester Road • Framingham, MA 01701

508.879.2222

Después

Antes

Después

info@dbmedspa.com • www.dbmedspa.com

¡Llámenos o visítenos hoy mismo!


6

LOCALES

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

➥➥ En Consulado salvadoreños muchas personas siguieron por una pantalla gigante beatificación de monseñor Romero.

➥➥Niños y grandes caminan por las calles de Chelsea en homenaje a monseñor Romero.

➤➤ “San Romero de América”

Salvadoreños celebraron beatificación de Monseñor Romero E

l Consulado salvadoreño en East Boston y la Iglesia Santa Rosa de Lima de Chelsea fueron escenarios de dos grandes eventos comunitarios para celebrar la beatificación de Monseñor Oscar Arnulfo Romero. “Ver la proclamación de Monseñor Romero como Beato es grandioso y es motivo de alegría para toda la Iglesia Universal”, dijo el padre Reynaldo Escobar de la Iglesia de Chelsea. A través de pantallas gigantes, los salvadoreños

siguieron de cerca la ceremonia de beatificación que se celebró el sábado 23 en la capital de El Salvador ante cientos de miles de devotos y presidentes de varios países reunidos en la plaza Salvador del Mundo. La Cónsul de El Salvador en Boston, Alba Azucena López, estuvo entre las más de 200 personas que siguieron el acto de beatificación en su sede consular. En Chelsea, la comunidad salvadoreña celebró desde un día

antes este gran acontecimiento con una peregrinación que se inició frente a las instalaciones de la policía y terminó en la Iglesia Santa Rosa de Lima con una misa en honor de monseñor Romero. El día de la beatificación, la Iglesia también abrió sus puertas para proclamar “Romero es el primer santo centroamericano”. El proceso de beatificación de monseñor Romero, asesinado de un tiro el 24 de marzo de 1980 en plena misa cuando era arzobispo

¡Gran apertura! You’re invited to the Grand Opening of the Whittier Wellness and Fitness Club Sábado 27 de Junio, 2015 11:00 AM - 1:00 PM (Exámenes de salud gratuitos empezando a las 10:00 AM) 1290 Tremont St., Roxbury, MA For more information, please visit www.whittierfitnessclub.org

Whittier Street Health Center 1290 Tremont St, Roxbury, MA 02120 • 617-427-1000 • www.wshc.org

de San Salvador, sirvió para resaltar el papel de los mártires y religiosos de Latinoamérica. La beatificación se concretó cuando la reliquia de Romero, consistente en la camisa ensangrentada que vestía el día de su asesinato, flores y una palma que significa “la victoria de los mártires”, fue incensada por el cardenal Angelo Amato, el enviado especial del papa Francisco. “El mártir Romero ya es el

mártir beato”, dijo el narrador del acto religioso arrancando el aplauso de los asistentes. En el Consulado salvadoreño muchos no pudieron contener la emoción y lloraron en medio de aplausos y vivas a monseñor Romero. En Chelsea una gran cantidad de devotos de “San Romero de América” como lo llaman los salvadoreños desde hace muchos años participó en la vigilia con grandes carteles y banderolas con fragmentos de sus homilías. “En nombre de Dios, pues les suplico, les ruego, les ordeno, cese la represión”, rezaba en una de las banderolas, mientras otras personas marchaban con retratos y dibujos de monseñor Romero. Entre los participantes en los dos actos comunitarios no solo estaban salvadoreños sino »» Pase a la próxima página


Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

7

LOCALES Impresiones de una comunidad

Padre Reynaldo Escobar de la Iglesia Santa Rosa de Lima de Chelsea: “Para todos los centroamericanos y latinoamericanos en general, la beatificación de monseñor Romero es motivo de alegría, de orgullo y de esperanza , porque hay que recordar que esa sangre (la de monseñor) unida a la de Jesucristo es una semilla de esperanza para todos nuestros pueblos. Su martirio, su entrega por su pueblo siempre va a estar presente”. Carlos Rosales: “Esta fecha es histórica para El Salvador y nosotros como miembros de la comunidad salvadoreña nos sentimos orgullosos porque la beatificación de monseñor Romero nos debe llenar de alegría y de júbilo no solo a los centroamericanos sino a toda América. Porque la palabra de monseñor Romero por los pobres ha trascendido a todo el mundo.

➥➥ Con una estampa de “San Romero de América” uno de los fieles sigue la transmisión.

»» Viene de la página anterior

guatemaltecos, hondureños, costarricenses, puertorriqueños, dominicanos, mexicanos, peruanos y estadounidenses. Lo más emotivo fue cuando la reliquia del arzobispo mártir de San Salvador fue llevada hasta la plaza de El Salvador del Mundo en una urna de cristal. Incensada la reliquia de monseñor Romero, también conocido como la “voz de los sin voz”, continuó la homilía del enviado del papa. “Monseñor Romero es nuestro

mártir y mientras los que acabaron con su vida han desfallecido en la sombra del olvido y de la muerte, su memoria continúa estando viva y dando atención a todos los pobres y marginados”, dijo Amato. Luego hablaron el postulador de la causa de beatificación, Vicenzo Paglia y el arzobispo de San Salvador, Luis Escobar Alas. En la beatificación estuvieron presentes los presidentes de Ecuador, Rafael Correa, de Honduras, Juan Orlando Hernández, de Panamá, Juan Carlos Varela y el anfitrión, Salvador Sánchez Cerén.

Walter Francisco Mena: “Monseñor Romero dio su vida por Dios y por los más necesitados y su beatificación reivindica el proceso de todos esos años de lucha por los pobres que lo llevó a la muerte, el pueblo todavía sigue teniendo esperanzas de un mundo nuevo y el mensaje que nos envía es ¿qué estamos haciendo?. Tito Lugo: “Para nosotros es un ejemplo y hay que seguir el legado que nos ha dejado, ese legado de fe, de entrega por los más necesitados. Hay muchos lazos que nos unen y tenemos que trabajar para romper todas esas cadenas de la estupidez, de la avaricia, del odio que nos impide avanzar como pueblos. Monseñor Romero fue asesinado por esos tres venenos y hoy nos da una lección de santidad”.

➥➥Las monjas estuvieron presentes en la vigilia.

➥➥Muchas personas firman el libro de recuerdo de beatificación de monseñor Romero.

¿Se ha lesionado? CONSULTA GRATIS

• Accidentes automovílisticos • Lesiones en el trabajo • Resbalones y Caídas • Todo tipo de Accidentes

Abogado Christopher Earley 44-46 Temple Place - 4to Piso

Boston, MA 02111

RECIBIMOS PAGO ÚNICAMENTE CUANDO USTED RECIBA SU DINERO

¡Llame Ahora!

(617) 338-7400

Domingo 30 de Agosto @ Fenway Park

¡Ya viene! $10 Solo

El evento del año


8

LOCALES Hay personas que duermen pocas horas y funcionan bien, pero eso no es lo que necesitamos para la mejor salud cerebral, hay que dormir de 7 a 8 horas, pero dormir bien, de lo contrario estamos quemando mechas.

La ciencia evoluciona “La ciencia está en continua evolución. Hasta hace pocos años se creía que nuestro cerebro era estático e inmutable, que nacíamos con un número determinado de neuronas que iban perdiéndose con el paso del tiempo y que nuestros genes heredados condicionaban nuestra inteligencia. Actualmente, debido al progreso de los experimentos realizados por la moderna neurociencia, sabemos que existe la neuroplasticidad, una propiedad del sistema nervioso que le permite adaptarse continuamente a las experiencias vitales. Nuestro cerebro es extraordinariamente plástico, pudiéndose adaptar su actividad y cambiar su estructura de forma significativa a lo largo de la vida. La experiencia modifica nuestro cerebro continuamente, fortaleciendo o debilitando las sinapsis que conectan las neuronas. Este proceso se conoce como aprendizaje. Independientemente del declive natural que conlleva la vejez, el aprendizaje se puede producir a cualquier edad, somos capaces de generar nuevas neuronas y nuestra inteligencia no es fija ni inmutable”.

Breves...

Con un valor estimado de 20 millones de dólares se inició la semana anterior la construcción de la estación de tren de cercanías de Boston, en el sector de AllstonBrighton. La nueva estación se encuentra cerca de la sede de la fábrica de zapatos deportivos New Balance en la Guest Street junto a la I-90. El proyecto prevé añadir una parada en la estación sur de Worcester y Framingham. La estación está programada abrir en el otoño de 2016. Tendrá un hotel, un complejo residencial, locales comerciales, espacios para restaurantes y un complejo deportivo con un estadio de atletismo.

Con frecuencia no le prestamos atención al cerebro y muchas personas creen que olvidarse de las cosas es consecuencia de la vejez y eso es un error.

➥➥ El doctor Alvaro Pascual-Leone habla con El Mundo Boston en sus oficinas del Beth Israel Deaconess Medical Center.

➤➤ Entrevista con el doctor Alvaro Pascual-Leone, una eminencia en la medicina neurológica

Al cerebro con cariño “Lo que nos ha dado la naturaleza no es, digamos, el principio y el final de lo que hay. No tenemos por qué conformarnos”. Por Maximo Torres

En marcha construcción de estación de tren

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

C

lub de cerebros sanos. En sus oficinas del Beth Israel Deaconess Medical Center El Mundo Boston sostuvo una entrevista informal con el doctor Alvaro Pascual-Leone que es toda una eminencia en la medicina neurológica. Su origen es español y lleva 18 años viviendo en Boston. Es considerado como uno de los médicos que más sabe del cerebro en el mundo y que ha revolucionado la medicina creando nuevas técnicas de estimulación no invasiva para mejorar nuestra capacidad mental. Desde 1997 trabaja en la Escuela de Medicina de Harvard y en el Beth Israel donde muchos lo identifican como “el Doctor cerebro”. Con su equipo de especialistas ha creado el “Brain Fit Club” (Club de cerebros sanos) al que, según dice, “todos debemos pertenecer porque si nos preocupamos por tener un cuerpo joven ¿por qué no hacer lo mismo con el cerebro?”. El Doctor Pascual despeja muchas dudas, rompe mitos al hablar de las neuronas, de la vejez. “No es que las neuronas la perdamos cuando llegamos a ser mayores, de hecho perder las neuronas es algo positivo, es como

podar los árboles para que den más frutos”. “Es falso que las neuronas mueren a medida que envejecemos, vamos haciendo más neuronas a medida que vivimos, pero lo más importante es no hacer simplemente más neuronas sino que las conexiones entre las neuronas es lo crítico para todo aquello que aprendemos, que hacemos, que pensamos, y esa capacidad de crear nuevas conexiones, de modificar las conexiones que tenemos, esa capacidad que llamamos plasticidad, moldeabilidad del cerebro, eso nunca se pierde, nunca en la vida. No cuando nos hagamos mayores vamos a dejar de tener esa capacidad, cambia, pero la tenemos que mantener”.

“Nacemos con tantas neuronas como hay estrellas en la vía láctea, casi la mitad de ellas las perdemos antes de los 7 años, antes de ir al colegio. No es que la perdamos cuando somos mayores, lo que nos hace pensar para que nacemos con tantas neuronas”.

¿Cómo lograrlo? Con ejercicio físico, ejercicio mental, relaciones sociales y creer en algo que va más allá de nosotros mismos, eso es lo que hay que hacer, es mantener el cerebro lo mejor posible, cuando el cerebro es capaz de adaptarse a lo que hacemos más sano es. ¿Con frecuencia no le prestamos atención a lo que nos pasa con nuestro cerebro y le echamos la culpa a la vejez...? Eso no es cierto, muchas personas piensan que olvidarse de las cosas es consecuencia de la vejez y están equivocados. No hay nada que sea consecuencia del envejecer y mucho menos la pérdida de capacidades. Cuando uno empieza a perder la memoria no es bueno decir ‘Oh, debe ser por la edad’. ¿Qué hacer entonces? Lo primero que hay que hacer es ver a un neurólogo y luego hacer una evaluación para ver porque hay esa dificultad. La razón por lo que es importante que a veces puede ser por causa de enfermedades, pero a veces por falta de hacer las cosas adecuadas para mantener el cerebro bien. Hay que evitar esas consecuencias del envejecer, pero no son consecuencias obligatorias, ¿Cómo prevenir el mal de Alzheimer y otras enfermedades? Nosotros pensamos que se puede mantener el cerebro más sano de lo que lo mantenemos y si haces eso, el riesgo de

enfermedades que vienen con la edad es menor y lo podemos prevenir del todo, es difícil de saber porque hay gente que tiene factores de riesgo que hacen que tenga la enfermedad. Pero si uno hace las cosas bien aunque tengas el riesgo, por lo menos va a tener menos impacto la enfermedad, menos síntomas y va a padecer más tarde. ¿Es difícil tener un cerebro sano? No, no es difícil, lo que yo le digo a mis pacientes es que hay que hacer las cosas bien para cada uno de nosotros tener un cerebro más sano del que podamos tener. Si hacemos eso, vamos a tener el cerebro más perfecto que tenemos y ese es el reto. ¿Qué es lo que tenemos que hacer? Lo que tenemos que hacer son tres cosas bien sencillas y pensar que lo que nos ha dado la naturaleza no es, digamos, el principio y el final de lo que hay. No tenemos por qué conformarnos. *La primera es comer la cantidad de calorías mínima para no perder peso, para mantener el peso al nivel adecuado de cada uno, pero sin comer lo máximo para no ganar, que es lo que solemos hacer. *La segunda es el ejercicio físico y la forma más fácil de hacer ejercicio físico es usar las escaleras, quince minutos de ejercicio vigoroso para poner en marcha el corazón. Esto tiene una ventaja no solo cardiovascular sino que tiene »» Pase a la próxima página


9

LOCALES

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

¿Qué debemos hacer para mantener el cerebro bueno? Ejercicio físico, ejercicio mental, relaciones sociales y creer en algo que va más allá de nosotros mismos, además de ver a un neurólogo. »» Viene de la página anterior

una ventaja cerebral, este tipo de ejercicio aumenta la capacidad de las zonas cerebrales. *La tercera es darse cuenta que igual que los músculos hacen ejercicio, nuestro cerebro es un músculo un poco especial que necesita hacer ejercicio también y hacer ejercicio cognitivo para mantener la capacidad plástica del cerebro es importante y aquí la puntualización es darse cuenta de

que lo que estamos hablando no es hacer más de lo que uno ya sabe sino hacerle hacer a tu cerebro cosas que no sabe hacer. ¿Cómo cuáles, por ejemplo? Yo no tengo ni idea de cómo bailar, no sé hacer punto o crochet y esas son las cosas que me harían mejorar las capacidades cognitivas. La función cerebral está en todas las habilidades que hacemos y que si tú no sabes pintar quizás eso es lo que deberías hacer, pero como hobby, dedicando esfuerzo.

“No es que las neuronas se vayan muriendo conforme avanzan los años, ese es un error. Vamos haciendo más neuronas a medida que vivimos”.

➥➥ El doctor Pascual-Leone muestra el afiche del Club de Cerebros con Vianka Pérez Belyea, MPH Practice Manager de la Unidad de Neurología.

NOtro Ángulo... ¿Cómo inmigrantes el cerebro nos cambia? “El cerebro cambia con todo lo que experimentamos, con todo lo que pensamos, con todo lo que hacemos. Cuando uno está en su tierra con su gente uno está expuesto a ciertas influencias que son muy distintas a las que uno tiene cuando está en un país extranjero, en una situación a veces difícil, solo, sufriendo, buscando qué hacer por los retos que le plantea la vida, pero esperanzados por lo que pueda conseguir y poder volver. Esas son todas experiencias, sentimientos, influencias sobre el cerebro que dan lugar a un cambio. Literalmente el cerebro de cada uno de nosotros se hace más parejo a la gente que nos rodea. Por eso el viejo refrán que dice ‘con quien andas y te diré quién eres’. “Viviendo en Estados Unidos nos sentimos más americanizados. Es algo que nos cambia, voy a España y me dicen ‘pero tu no eres de aquí’. Me siento en casa, pero probablemente hay este cambio y de nuevo la oportunidad está acá, vive la oportunidad, el reto, como algo positivo”. El doctor Alvaro Pascual-Leone que es toda una eminencia en la neurología habla de la inmigración, del inmigrante indocumentado que vive bajo la sombra. ¿Eso tiene un impacto en el cerebro? Esas personas tienen un impacto, pero también las tenían en sus países que motivaron que emigraran, enfrentando cada reto, la desesperación

que lo lleva a uno es buena. Lo importante es no pensar en las cosas como buenas o malas, pero hay gente que supera los retos y se hace una persona mejor. ¿Vivir con rencor, con odio hace daño al cerebro? El cerebro cambia, cambia también por lo que pensamos, si uno piensa en cosas negativas, se hace más negativo, hay formas de entrenar a la gente, de ayudar a la gente para que piense en cosas más constructivas. El pesimismo, el odio crea un impacto en el cerebro. Cuando uno tiene optimismo el cerebro es más activo, es más beneficioso. ¿Ahora vivimos más y el cerebro qué? Vivimos mucho más ahora, las perspectivas de vida eran de 30 años, ahora las perspectivas de vida son de 89, casi 90 años. Y por tanto es importante darse cuenta que en cierto sentido estamos viviendo tiempo prestado, uno tiene 50 años y 20 que deberías estar muerto desde el punto de vista del programa biológico. Gracias al avance de la medicina que vivimos mucho más, a los avances de la política sanitaria y de la salud pública, todo esto es importante, pero si no hacemos las cosas apropiadas la salud del cerebro no se va a mantener a paso con nuestros años de vida. El cuerpo puede ser de alguien de 80 años y el cerebro tiene que estar vibrante a los 80 años, si no lo es ni la familia, ni la sociedad ni los individuos van a poder sobrellevar el cuerpo.

¿Quién es el doctor Alvaro Pascual-Leone? Médico de relieve mundial. El doctor Alvaro PascualLeone es de origen español, se educó en su país para luego viajar a Alemania a seguir estudios en la Universidad Albert Ludwig de Friburgo de la que recibió su MD en 1984 y su Ph.D en Neurofisiología en 1985. Después hizo sus prácticas profesionales en Staedtisches Klinikum Karlsruhe en el mismo Alemania y luego su residencia en Medicina Interna en el Hospital Universitario de Valencia, en España, para completar una residencia en Neurología en la Univeristidad de Minnesota. En 1997 se incorporó a la Escuela de Medicina de Harvard y al Beth Israel Deaconess Medical Center como neurólogo y especialista en trastornos del movimiento conductual. El doctor Pascual-Leone siguió su carrera ascendente hasta convertirse en líder mundial en la investigación y la enseñanza de la estimulación cerebral no invasiva. Es profesor de neurología en la Escuela de Medicina de Harvard; Director del Centro Berenson-Allen para la estimulación cerebral no invasiva; Director del Programa de la Unidad de Investigación Clínica de la Universidad de Harvard-Thorndike y neurólogo en el Beth Israel Deaconess Medical Center.

Noche de Gala de MIRA

“Give Liberty a Hand 2015”

Miércoles 3 de Junio, 2015 Fairmont Copley Plaza Hotel

Copley Square • 138 St James Ave • Boston, MA 02116

6:00 PM Cocktail Reception 7:00 PM Program

Give Liberty a Hand benefits the Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy Coalition, the largest organization representing the rights and opportunities of the state’s one million foreign-born residents.

2015 HONOREES:

Scott FitzGerald

Managing Partner of Fragomen, Del Rey, Bernsen & Loewy LLP

Heloisa Galvão

Executive Director of the Brazilian Women’s Group

Stan Rosenberg President of the Massachusetts Senate

For registration, sponsorships or silent auction donation:

www.miracoalition.org/glah2015

ENTERTAINMENT BY:

EVENT MC: Alberto Vasallo III, President and CEO, El Mundo Newspaper

NoMad Dreams


¡VivaLAWRENCE !

10

Massachusetts • 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Finalizaron los reinados Semana Hispana Por Ernesto Bautista

S

emana Hispana finalizó sus reinados con la coronación de las dos últimas categorías Juvenil y Señorita Semana Hispana 2015, en un evento efectuado el pasado sábado 23 de mayo en la YMCA, de la ciudad de Methuen, con lo que se concluyó el ciclo de reinados para este año. Las participantes en la categoría juvenil fueron Ana Disla quien resultó electa Princesa, Amarlyn Martinez, Virreina y Moralys de la Rosa, la Reina, mientras que en la categoría superior, Señorita Semana Hispana estuvieron Natalia Pérez, la Reina, Amaly Martínez, Virreina y Kimberly de los Santos, Princesa. Los miembros del jurado fueron Lorena Garcia, Brigitte Betances y Michael Rivera, y como Contador Bienvenido Zayas.

➥➥ Las reinas de la categoría Señorita. De izquierda a derecha: Kimberly de los Santos, Princesa; Natalia Pérez, Reina Semana Hispana y Amaly Martínez como la virreina.

➥➥ Las reinas de la categoría Juvenil. De izquierda a derecha: Ana Disla, la princesa; Moralys de la Rosa Reina Juvenil Semana Hispana y Amarlyn Martinez como la virreina.

Evento Cultural gratis

Hora: 5:30 PM - 9:30 PM Lugar: 198 Garden St. Esperanza Academy Lawrence, MA

Cumbia, danza tradicional Colombiana

“Bajucol”, grupo Folklórico Colombiano “Vallenato Provinciano”, grupo musical Baile, DJ, venta de comida Colombiana y mucho más ...

VALLENATO PROVINCIANO

Patrocinadores

Demostración de cómo se adornan las "sillas" o "silletas", que se utilizaban para cargar productos o niños y que ahora se adornan con flores para el colorido desfile de los silleteros que se celebra cada año en Medellin


Massachusetts โ ข Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

ยกVIVA LAWRENCE!

11


12

¡VIVA LAWRENCE!

Massachusetts • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Delia Duran-Clark: primer año como primera rectora latina de Notre Dame

Por Yadira Betances

H

ace diez años las Hermanas Religiosas de Notre Dame fundaron Notre Dame Cristo Rey High School, una escuela secundaria preparatoria donde los hijos de inmigrantes pueden tener la misma educación que otros planteles privados a bajo costo. En 2014,

Notre Dame Cristo Rey hizo historia cuando nombró a la primera latina, Delia Duran-Clark como su directora, quien ahora se prepara para graduar por primera vez como directora de la institución a los estudiantes. La Hermana Mary Alice Gilfeather, presidenta de Notre Dame Cristo Rey, dijo que cuando el comité de selección supo que Duran-Clark había aplicado para la posición se pusieron súper contentos. “Estábamos buscando una persona que tuviera una pasión por la ciudad de Lawrence, un liderazgo fuerte en pedagogía y un compromiso a nuestro modelo único de educación” dijo la Hermana Mary Alice. Duran-Clark ayudó en la fundación de la escuela que

Taller para negociantes en español La organización EforAll / EparaTodos que promueve el éxito de los emprendedores realizará el próximo sábado 6 de junio el conocido programa “Negocios Exitosos”. El propósito de este entrenamiento es proveer herramientas prácticas que ayudarán a los emprendedores a empezar

¿Dónde?

Negocios Exitosos Sábado 6 de junio Lawrence CommunityWorks 168 Newbury St. Lawrence Info: 978-590-7953

o expandir su negocio u organización social. El taller contará con la presencia de expertos regionales que presentarán temas de motivación y aspiración empresarial, estrategias de mercadeo, redes sociales y la importancia de comunicarse eficazmente.

incluye el programa de trabajo y estudio donde los estudiantes trabajan para ayudar a pagar su cuota. “El saber que ella iba a regresar a casa fue lo mejor que le pudo suceder a esta escuela, a nuestros estudiantes y la comunidad”, dijo la Hermana Mary Alice. Duran-Clark, trabajó con Notre Dame Cristo Rey entre el 2003 y el 2010 como decana académica, directora de admisiones y guía para ayudar a los estudiantes decidir a cuál universidad asistir. Ella ha trabajado en Lawrence la mayor parte de su carrera de pedagogía y se caracteriza por identificarse bien con sus estudiantes.

¿Quién es la directora de Notre Dame Cristo Rey High School?

Duran-Clark nació en la República Dominicana y emigró a los Estados Unidos a los 12 años y fue la primera de su familia en graduarse de la Universidad. Ella tiene una maestría en trabajo social de Boston College y una segunda maestría en administración de liderazgo escolar de Worcester State College.

“Mi experiencia como una joven criada en un hogar donde la educación era muy valorada pero no siempre accesible o asequible me ayudó a tener empatía y ayudar a nuestros jóvenes y sus familiares a que cogieran riendas de su educación hasta en los momentos más difíciles,” dijo. Duran-Clark regresó a su país natal por dos años después de su maestría donde trabajó como directora de El Colegio Dominico Americano de Santo Domingo. La experiencia no solo fue en su carrera profesional, sino para su vida personal. “También me ayudó a expandir mi conocimiento, valores culturales y el beneficio de perfeccionar mis destrezas verbales y de escritura en español”. Este año escolar, Notre Dame Cristo Rey tiene 274 estudiantes de los cuales el 91 por ciento son de descendencia latina. El otro nueve por ciento son anglos, asiáticos y de razas mixtas, respectivamente. El 91 por ciento de los estudiantes residen en Lawrence y de esto el 75 por ciento de ellos serán los primeros en su familiar en asistir a la Universidad. Duran-Clark junto con su esposo Timothy Clark tienen tres niñas, Mara Isabelle, Sofía Maribel y Elena Victoria. Trabajó entre el 2003 y el 2010 como decana académica, directora de admisiones y consejera estudiantil.

➥➥ Conmemorando a los veteranos de guerra. De izquierda a derecha: Jaime Meléndez, encargado del Departamento de Servicios a los Veteranos del City Hall, Carlos Arredondo y el representante estatal Marcos Devers.

Conmemoraron día de la recordación en Lawrence Por Ernesto Bautista

D

urante una ceremonia celebrada en el Cementerio Bellevue de Lawrence, el lunes 25 de mayo, Día de Recordación - Memorial Day,autoridades, veteranos y familiares rindieron tributo a aquellos fallecidos en servicios militares por la nación, en un tradicional acto que incluyó desde su inicio la presentación de un comando de la Infantería de Marina, la presentación de los colores de la bandera, el himno nacional y discursos de personalidades invitadas. En la actividad estuvo como invitado

especial Carlos Arredondo junto a su esposa Mélida Arredondo, quienes han sido abanderados de la lucha por la paz y han servido de ejemplo a la sociedad por su altruismo y dedicación a ayudar en momentos en que otros lo han necesitado. En la ceremonia, organizada y dirigida por el Veterano Jaime Meléndez, encargado del Departamento de Servicios a los Veteranos del City Hall, estuvieron presentes el Alcalde Dan Rivera, el representante estatal Marcos Devers y los Concejales Marc Laplante y Rogers Towmy, y Modesto Maldonado, presidente del Concilio.


Massachusetts โ ข Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Grados K-8

ยกVIVA LAWRENCE!

13


En el de VALLE MERRIMACK

14

En la Comunidad...

Massachusetts • 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Presented by:

EMPRENDIMIENTO EMPRESARIAL. De izquierda a derecha: Francis Concepcion de Univision Boston; Jenka Rojas, ganadora del primer lugar con su Dulcería Doña Eldemira; Jose Rodriguez, dueño de Americo’s Carpet Cleaner; Odanis Hernandez de LWFI Project Manager; Sandy Almonte, Co-fundadora, Delamano Inc.; Marianela De La Cruz, ganadora del segundo lugar con Mi Bella Madamoiselle; Saturnino Peralta, dueño de El Pez Dorado, Mabel Pizarro deNortheast Legal Aid; Pilar Flores, ganadora del tercer lugar con Paredes que Gritan; Gonzalo Puigbo, gerente de sucursal de Embrace Home Loans y Janin Duran gerente senior de EforAll/EparaTodos.

VIVA LA LECTURA. Los miembros del grupo de lectura del Middlesex Community College. De izquierda a derecha: Gerald Ramon, María Aybar y Diego García durante la recaudación de fondos para la compra de libros del grupo de lectura el pasado viernes 22 de mayo en Elks Lodge en Lawrence.

SCHOLARSHIPS FOR STUDENTS. The Superintendent of the Lawrence Family Development Charter School, Ralph Carrero, together with some students during the fundraising event for scholarships organized by the Lawrence Family Development. The event was held at Stevens Estate in Norh Andover.

EL BOMBAZO. Juan Manuel Rondon (left) manager and Jose Lizado, owner at El Bombazo Meat Market are waiting for you with the best products of Spanish and American food. El Bombazo is located at 677 Bridge St., in Lowell.

➤➤ Latinos en Lowell

Buscan preservar sus raíces Por Yvonne Francisco

➥➥ Willy Ramírez nos cuenta cómo el grupo de lectura ha ayudado a los latinos a recordar y preservar sus raíces.

M

uchos latinos cuando llegan a Estados Unidos se olvidan de su herencia cultural, de sus orígenes y de forma muy particular, de su idioma, por la necesidad que tienen de insertarse en una nueva sociedad, teniendo que asumir una nueva cultura. Algunos estudiantes han encontrado la oportunidad en el Middlesex Community College (MCC) de Lowell, de iniciar ese duro camino para lograr insertarse en la nueva sociedad que los acoge, mediante la realización de una carrera universitaria, pero también sumergiéndolos en un programa que les ayuda a tratar de preservar sus raíces. El MCC, a través de su programa College Access Challange Grant, subvencionado por el Massachusetts Department of Higher Education, ayuda a los nuevos estudiantes de orígen latino a insertarse en la academia, y a vencer las principales barreras, con la ayuda y orientación del College Support Transition Specialist, Willy Francisco Ramírez. Ramírez, quien también es miembro de la Facultad del Departamento de Inglés, trabaja

con estudiantes en su mayoría latinos, de bajos ingresos y de primera generación, dándoles seguimiento académico durante el primer año de colegiación, así como también motivándoles a que tomen liderazgo en la universidad.

Grupo de Lectura

Con el interés de preservar las raíces culturales de sus alumnos,

en el MCC surge la idea de crear un grupo de lectura, el cual inició con apenas cinco jóvenes y ya cuenta con más de 30 participantes, tanto estudiantes universitarios, graduados, como por personas de la comunidad en general. A partir de estos encuentros y discusiones, además de que estos jóvenes se preocupan por conocer y estudiar más a fondo

la literatura hispanoamericana y sus principales autores, y aprenden a apreciar la belleza descriptiva en la literatura de Isabel Allende, la gracia narrativa de Ernesto Sábato, adquieren un mayor nivel de conciencia social. Tienen la inquietud de ver con ojo crítico el contenido social de las letras de las canciones que escuchan, y de ahí, la posibilidad de entender, por ejemplo, por qué Juan Luis Guerra clama porque “Ojalá que llueva café en el campo”. El principal objetivo a alcanzar, según Ramírez, es que la comunidad latina, compuesta en alrededor de un 17 por ciento de la población estudiantil del MCC, preserve la riqueza del lenguaje español, conozca su literatura y mantenga su cultura.

Recaudando fondos para su grupo de literatura

Recientemente, el grupo de lectura organizó un concierto de música en vivo con el objetivo de recaudar fondos para la compra de libros y actividades del grupo de lectura, y también como una forma de dar a conocer lo que hacen. El concierto se llevó a cabo el pasado viernes 22 de mayo en Elks Lodge en Lawrence y contó con una gran asistencia que disfrutó de una noche llena de música, baile y comida. Para muestra un botón, Yerkely Gómez, de origen dominicano, uno de los estudiantes perteneciente al programa, fue reconocido por el gobernador de Massachusetts, Charlie Baker, el pasado 14 de este mes, en el evento “29 Who Shine”, en el cual Gómez a su vez, reconoció a Willy Ramírez como su mentor.

➥➥ Una sesión del grupo de lectura del Middesex Comunity College en Lowell.


SPECIAL COVERAGE

28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 •

LYRD

15

➤➤ Special Supplement

➤➤ Latino Recognition Day, Wednesday May 20th, 2015

Honoring Latino Students @ Fenway Park E

More pictures and middle schools across stories on the memorable Greater Boston day on pages 15-22. were well represented at America’s Most Beloved Ballpark, Fenway Park, last Wednesday, May 20th as El Mundo Newspaper and the Boston Red Sox held their first of three Latino Youth Recognition Days (LYRD) this season. Twenty one (21) hard working and academic allstars from Salem, Chelsea, and Everett Schools were publicly recognized during a special on field pre-game ceremony featuring David “Big Papi” Ortiz. The recognition took place moments before the Red Sox took on the Texas ➥➥ Hug moment: “Big Papi” congratulated the academic star Andrés Gómez of Rangers at historic Fenway Lafayette School of Everett for his Park in front over 37,000 accomplishments. fans.

➥➥ Jocelyn Poste student at the Clark Avenue Middle School in Chelsea received recognition for being on honor roll from David Ortiz and Hanley Ramirez Red Sox players at Fenway Park.

ight different public

Sponsored by

➥➥ Alexis Santamaría, of the Madeline English School in Everett being honored by David “Big Papi” Ortiz.

➥➥ From the Joseph A. Browne Middle School in Chelsea, Wuilfido Hernandez and Red Sox player Hanley Ramirez.


16

LYRD

SPECIAL COVERAGE

• 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Thank you LYRD sponsors! ➥➥ Proud Partners: Helping out David “Bid Papi” Ortiz in handing out certificates to the honored students at Fenway Park. From left to right: Julio Mantilla from TJX Companies; Tim Blake, District Manager from Bank of America, Alicia Verity from Bank of America, Courtney Cannon-Booth from Comcast; Lee Medeiros from Western Union; Erica Neufeld from Boston Medical Center and Michael Lee from Mass Dot.

www.tjx.com

YOUR ACHIEVEMENT. OUR SUPPORT. Proud to support El Mundo Latino Youth Recognition Days at Fenway Park.


SPECIAL COVERAGE

28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 •

17

LYRD

➥➥ Elizabeth Teo from the Lafayette School in Everett, proudly showed her award together with her mom, dad, brother and grandmother.

➥➥ Yoliana Ynoa from Nathaniel Bowditch Salem Public School celebrated her achievements with her family.

Honoring Importance of Family as well as Academic

➥➥ From the Keverian School in Everett, Anthony Escobar happy of his success next to his proud mom and sister.

E

l Mundo’s Latino Youth Recognition Day is aimed at boosting students’ pride in their academic achievement. Another important effect of this event is its unique ability to bring together family members to take pride in one another. Seeing the youth taking their moment in the spotlight and their parents taking joy in witnessing such a moment brings great satisfaction to all El Mundo, Red Sox and LYRD staffers.

➥➥ Happy moments for the family of Krissely Barrous Dume from Nathaniel Bowditch Salem Public School in Salem after being honored at Fenway Park in front of over 37,000 fans.

INTERNET ESSENTIALS℠ DE COMCAST

En casa con buenas notas. En casa con Internet asequible. Cuando está en casa con Internet, usted se encuentra en cas con la oportunidad. Las familias y los niños que reciben almuerzos gratis o a precio reducido en casa a través del Programa Nacional de Almuerzos Escolares (National School Lunch Program) pueden calificar para Internet Essentials de Comcast. Este programa fue creado para ayudar a las familias a obtener Internet en casa a un precio asequible, de modo que más niños y más familias tengan la oportunidad de tener éxito: en la escuela y en la vida.

INTERNET ASEQUIBLE

9

$

95

• Sin aumentos deprecio • Sin cargos de activación al mes + • Sin cobro por alquiler impuesto de equipo

UNA COMPUTADORA DE BAJO COSTO

149

$

99

+ impuesto

disponible en el momento de la inscripción inicial

Capacitación gratis sobre Internet Internetessential.com/learning en línea, en persona e impresa

Para tener más información o inscribirse, visite: InternetEssentials.com o llame al: 1-855-8-INTERNET (1-855-846-8376)

Pueden aplicarse restricciones. No se ofrece en todas las áreas. Se limita al servicio XFINITY® Internet Economy Plus para clientes residenciales nuevos que cumplen con ciertos criterios para calificar. El precio anunciado corresponde a una sola toma. Las velocidades reales son variables y no se garantizan. Después de la participación inicial, si se determina que un cliente ya no califica para el programa, pero continúa recibiendo el servicio de Comcast, se aplicarán las tarifas normales. Sujeto a los términos y condiciones del programa Internet Essentials. Llame al 1-855- 846-8376 para conocer las restricciones y los detalles completos, o visite Internet-Essentials.com. ©2014 Comcast. Todos los derechos reservados. Internet Essentials es un programa que ofrece servicio de Internet hogareño para familias. No se trata de un programa escolar, y no lo recomienda ni lo requiere su escuela. Su escuela no es responsable de las cuentas Internet Essentials.


18

LYRD

SPECIAL COVERAGE

➥➥ From the Joseph A. Browne Middle School in Chelsea Nahomy Monge Quintanilla, poses for El Mundo next to her family after being awarded for her academic excellence.

➥➥ From the Parlin School in Everett, the academic star Valeria Rodriguez celebrated her achievement with her family.

• 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

➥➥ Mon and dad proud of their daughter Karina Avalos of the Clark Avenue Middle School in Chelsea after being recognized for her outstanding grades at school.

➥➥ Jose Perez from Wright Science and Technology Academy in Chelsea enjoyed his award with his proud family.

Your Career . . . In The Fast Lane And On The Right Track Engineering

Legal

Information Technology

Finance & Accounting

Maintenance

Customer Service

Project Management

Materials Procurement

Bus/Train Operator

Design & Construction

Safety & Security

Human Resources

and many more exciting opportunities…

Go Online and Fill Out A Job Interest Card To Get Your Career In Gear

For massDOT

For the MBTA

Website: www.mass.gov/massdot

Website: www.mbta.com

Human Resources Department Ten Park Plaza, Room 3170 Boston, MA 02116 Phone: 857-368-8585 Fax: 617-368-0654

Human Resources Department Ten Park Plaza, Room 4810 Boston, MA 02116 Phone: 617-222-5855 Fax: 617-222-4767

Affirmative Action/Equal Opportunity Employer. Women, minorities, veterans and people with disabilities are strongly encouraged to apply.


SPECIAL COVERAGE

28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 •

19

LYRD

➤➤ Latino Youth Recognition Day: Boston Red Sox • Fenway Park • May 20th, 2015

Honored Middle School Students Salem

Nathaniel Bowditch Salem Public • Yoliana Ynoa • Jasmine Gonzalez • Sirena Baez • Krissely Barrous Dume

Chelsea

Joseph A. Browne Middle School • Wuilfido Hernandez • Nahomy Monge Quintanilla

Wright Science and Technology Academy • Yuliana Sanchez • Jose Perez

• Jeffrey Marroquin Lafayette School • Elizabeth Teo • Andres Gomez Whittier School • Matias Aquino • Adriana Aquije

Jasmine Gonzalez

Sirena Baez

Krissely Barrous

Wuilfido Hernandez

Nahomy Monge

Yuliana Sanchez

Jose Perez

Jocelyn Poste

Karina Avalos

Valeria Rodriguez

Jeffrey Marroquin

Elizabeth Teo

Andres Gomez

Matias Aquino

Adriana Aquije

Anthony Escobar

Jessica Guzman

Keverian School • Anthony Escobar • Jessica Guzman

Madeline English • Katherine Rosales • Alexis Santamaria

Clark Avenue Middle School • Jocelyn Poste • Karina Avalos • Jonathan Argueta

Everett

Parlin School • Valeria Rodriguez

Yoliana Ynoa

LATINO YOUTH RECOGNITION DAYS @ FENWAY PARK

IS A PRESENTATION OF

bmctogether.org 1-844-MY-BMC-DOC

Alexis Santamaria


20

LYRD

SPECIAL COVERAGE

➥➥ Proud family. Jeffrey Marroquin from the Parlin School in Everett minutes after being honored by David “Big Papi” in a special ceremony moments before the game.

➥➥ Academic All-star students. From left to right: José Perez from the Wright Science and Technology Academy in Chelsea, Yoliana Ynoa, Jasmine Gonzalez and Sirena Baez from Nathaniel Bowditch Salem Public.

• 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

➥➥ From left to right. Students from Everett: Andres Gomez from Lafayette School, Matias Aquino from Whittier School, Erica Neufeld of Boston Medical Center and Adriana Aquije from Whittier School.

➥➥ Jasmine Gonzalez from the Nathaniel Bowditch Salem Public share moments with her family minutes before being honored by David “Big Papi” Ortiz.

In appreciation of effort. In awe of success. Thanks to you, things are getting done. Thanks to you, the world’s a better place. Thanks to you, the lives of real people are being changed for the better. Bank of America is pleased to support El Mundo and our Latino Scholars for their active community involvement. And thank you for being an inspiration to us all. Visit us at bankofamerica.com

© 2013 Bank of America Corporation SPN-108-AD | AR9E9C35


SPECIAL COVERAGE

28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 •

LYRD

21

Simply...Sensational !

➥➥P art of El Mundo’s Latino Youth Recognition Day program at Fenway Park includes the singing of the National Anthem by a local Latino artist or singer. On May 20th, Danny Donato of Lynn, MA was called upon to offer his rendition of the Star Spangled Banner. Donato was superb as he wowed the crowd and most importantly, his mom Cassandra Delgado (Lady Cash).

Republica Dominicana

USA

Con el servicio de Vigo® Envíales tu apoyo a República Dominicana

envía hasta

150

$

4

$

.50

*

por

tu destinatario puede cobrar pesos o USD

Disponible para los servicios de entrega en ventanilla, entrega a domicilio y depósito directo al banco

Encuentra tu agente Vigo® en 1.800.777.8784 opt. 4 vigousa.com *WESTERN UNION TAMBIEN OBTIENE GANANCIAS EN EL CAMBIO DE MONEDA. AL ELEGIR UNA COMPAÑÍA DE TRANSFERENCIAS DE DINERO, COMPARE CUIDADOSAMENTE LA TARIFA DE ENVIÓ Y EL TIPO DE CAMBIO. El servicio de envío de dinero de Vigo se ofrece a través de Western Union Financial services, Inc. Precios sujetos a cambios sin previo aviso. ©2015 VIGO® Remittance Corp. Todos los derechos reservados.


22

LYRD

SPECIAL COVERAGE

• 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015 ➥➥ Jessica Guzman from the Keverian School in Everett shared her special night with her family.

➥➥David “Big Papi” Ortiz welcomes the proud partners of the Latino Youth Recognition Day.

➥➥ Hanley Ramirez shakes hands with student Adriana Aquije from the Whittier School in Everett.

➥➥ Being honored in front of over thousands at Fenway Park Jeffrey Marroquin from the Parlin School from Everett Shakes hands with David “Big Papi” Ortiz.

➥➥ Academic All Star students. From left to right: Yuliana Sanchez, Krissely Barrous Dume and Nahomy Monge Quintanilla.

➥➥ Sirena Baez from the Nathaniel Bowditch Salem Public celebrated her big night with her family.

➥➥Jocelyn Poste from Clark Avenue Middle School in Chelsea posing together with her family.

➥➥ Receiving her award from David “Big Papi” Ortiz Krissely Barrous Dume from Nathaniel Bowditch Salem Public.

➥➥ Mom and dad proud of their daughter Adriana Aquije and her academic success at Whittier School in Everett.


Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

PUBLICIDAD

! e n e i v a Y ¡ El Evento Latino del año

23

@ Fenway Park

Domingo 30

de Agosto

os $lo10

Latino Family Festival 2015 Sponsored by:

Community Partner:

milagros paran ños

¡Un Evento para todas las edades! » 11am - 7pm » Info: 617.522.5060 x247


24

PUBLICIDAD

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015


Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

PUBLICIDAD

25


26

COMUNIDAD

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

CENTRO CULTURAL CUBANO Le invita a celebrar

VERSARY ANNI

40 Años de historia Fecha: Hora Lugar:

Domingo, 31 de mayo 2015 2:00 a 7:00 p.m American Legion 295 California St, Newton, MA 02458 (cerca de Watertown Square)

MÚSICA BAILABLE Y SHOW DE SALSA, RUMBA Y CONGAS

ARIES- Las estrellas exaltan la creatividad artística en todos sus sentidos. Ganarás al servir, orientar o ayudar a otros. Te fortaleces emocionalmente y desarrollas valor para enfrentarte a lo que sea. TAURO- Lo que has estado haciendo toda una vida ahora toma un nuevo rumbo. Es tiempo de pedir valientemente, demandar, tocar otras puertas y darle paso a nuevas oportunidades. GÉMINIS- Tú eres un ser muy espiritual y con muchas virtudes. Destaca tu individualidad, tu fascinante personalidad. Rompe con la rutina, con viejas costumbres y con todo lo convencional en tu vida. CÁNCER- Tendrás un gran dominio de toda situación difícil en el día de hoy y triunfarás sobre todo asunto legal. Te relacionas con personas importantes de las cuales aprenderás mucho.

Aniversario de Independencia de Cuba 1902

LEO- Préstale atención a tu salud. Estarás muy sensitivo a los sentimientos o los estados de ánimos de los que te rodean. Tu sentido de responsabilidad te llevará a agotar tus energías.

Para reservaciones e información

Anita Cambrils: 617-254-2595 • Argentina Arias: 508-877-6157

VIRGO- Utiliza tu intuición como instrumento para crear. Aunque no lo creas, tú tienes muchos talentos artísticos y podrás explorar nuevas dimensiones a través de los mismos.

*** Haga su reservación a tiempo y ahorre dinero.

LIBRA- Se enfatiza ahora para ti todo lo que tenga que ver con tu vida íntima. Te atreverás a ser tú para que te quieran tal como eres, todo un amor. Tu amor hacia ti mismo se desborda. ESCORPIO- Resalta tus virtudes, increméntalas y labora hasta vencer tus defectos. Cuida mucho tu palabra ya que por defenderte puedes hacer mucho daño, especialmente a tus seres queridos. SAGITARIO- Se te presentan ahora las oportunidades que has estado buscando para triunfar, aprovéchalas. Ve en busca de la aprobación de esos planes que tienes en mente ya que la conseguirás. CAPRICORNIO- Ocúpate más de ti, de tus cosas. Deja ir esas presiones de trabajo o familia, relájate. Es tiempo de perdonar y también de olvidar. No te dejes abatir o envolver por la depresión. ACUARIO- Estás ahora en las de planificar para tu futuro. Uniones, romances, nuevos amores, tocan a las puertas de tu corazón. Estarás más expresivo, mucho más comunicativo y amoroso. PISCIS- No te tomes las cosas tan a pecho. Suelta todo aquello que te pueda estar causando tensión o preocupación. Cuida mucho de tus emociones ya que las mismas serán hoy intensas y fuertes.

¡Si usted no cree en Dios, por favor no me visite! TEL: 713-334-4959

F

HERMANO SANTA CRUZ E INDIO CURARE

AX:713-334-4995

EXPERTO EN UNIÓN DE PAREJAS Regreso, dominio y amarre del ser amado o deseado, en tres días garantizados, y usted paga mi trabajo cuando vea los resultados.

Sin engaños, sin falsas promesas Domino todas las magias; e incluso la magia roja suprema, la más fuerte, poderosa, rápida y efectiva para regresar, unir, amarrar, o alejar a la persona que quieras, no importa la distancia o lo difícil que sea. También funciona en parejas del mismo sexo……… Destruyo de raíz toda clase de brujerías, mal de ojo, enfermedades extrañas que nadie ha podido curar. Le muestro la cara de la persona que le hizo el mal.

205.356.7547

Para consultas, llamadas previas.

¿Tu pareja ha cambiado? ¿Todo le molesta y evita tus caricias o relaciones? ¿Ves que tu hogar se está destruyendo y no puedes hacer nada para evitarlo? ¿Te desprecia, te rechaza, te humilla, te es infiel o se ha alejado sin saber por qué? Ven y con mis secretos, haré que regrese en pocas horas rendido a tus pies, con el orgullo por el suelo y lágrimas en los ojos pidiendo perdón para siempre. Visítame con fe y confianza que nunca te defraudaré.

¡Cuidado, no se deje engañar! No envíes dinero para ninguna clase de trabajo espiritual. Los trabajos espirituales no funcionan a distancia. Es necesario que el interesado asista personalmente o por medio de un familiar o un allegado.

East Boston, MA (617) 970-5702 • Pawtucket, RI (401) 419-1989


Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

PUBLICIDAD

27


Clasificados | Classified

28

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION • EDUCACION • REAL STATE • JOBS

Predicando la Palabra de Dios

INVITATION TO BID

The Massachusetts Water Resources Authority is seeking bids for the following:

El Amor Que No Nos Deja Ir...

La falta de amor en el mundo es evidente, y aumentará cada día las indiferencias. Sufrimos por la ausencia del amor verdadero. Mas no es así para con Dios; Su Palabra nos dice: “Con amor eterno te he amado; por tanto, te proplongué mi misericordia.” “En esto consiste el amor; no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que Él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados.” Jeremías 31:3; 1 Juan 4:10. La esencia de Dios es Amor divino, puro, el cual el mundo no tiene. Siendo Él el amor, el amor nunca dejará de ser pues Él es eterno. En su amor podemos confiar. “¿Llevas un vacío en tu corazón que nadie ni nada lo puede llenar?”, te invito que recibas el amor de Dios. Dios se dió a nosotros en Criso Jesús, y en Él estarás satisfecho y podrás amar como has sido amado por Él.

Ahora Empleando Limpiadores de Casa Merry Maids Norte de Boston 781-438-8583 o 978-975-0233 Sur de Boston 781-829-8803 y West Roxbury 781-451-7553

El horario de atención de Lunes a Viernes 8:30a.m a 5:00p.m. Tiempo parcial y horas de tiempo completo disponible. ¡No hay noches o fines de semana! El candidato debe ser enérgico, fiable y un jugador de equipo. Debe tener una licencia válida de MA de conducir y un coche fiable para conducir a varios sitios de trabajo. Compensación: Los miembros de nuestro equipo con experiencia pueden ganar entre $ 400.00 y $ 500.00 por semana, además de propinas y reembolsos de millaje.

BID NO.

DESCRIPTION

DATE

TIME

*WRA-4050

Purchase of Four (4) Flood Barrier Doors

06/09/15 12:00 p.m.

*WRA-4046

Supply and Delivery of Sodium Hydroxide Deer Island Treatment Plant

06/10/15 2:00 p.m.

*S538

Continuous Emissions Monitoring System Service

06/11/15 2:00 p.m.

**OP-285

Fire Protection Sprinkler System Service

06/25/15 2:00 p.m.

*To access and bid on Event(s) please go to the MWRA Supplier Portal at www.mwra.com. **To obtain Contract Documents on Compact Disc (CD) email request to MWRADocumentDistribution@mwra.com.

V

MR. AUTO SHOP +SIGNS

RELOCATED AFTER 33 YEARS!

¡CON UNA NUEVA LOCALIDAD LUEGO DE 33 AÑOS!

Experienced pizza maker wanted pt/ft Italian style pizza,

apply within At 108 L street S. Boston Call (617) 268-1155

KENMORE ABBEY APARTMENTS

490 Commonwealth Avenue Boston, MA 02215

617-437-1531

IS ACCEPTING APPLICATIONS FOR THE WAITLIST EFFECTIVE MAY 26, 2015 Equal Housing Opportunity

NOW AT:

AHORA EN: 362A CENTRE ST JAMAICA PLAIN MA 02130

617-949-9333 617-949-9222 617-858-7859

Advantage Labor Solutions Inc. 515 Saratoga St. E Boston MA 02128

Seasons52 Chestnut Hill

Now Hiring All Hourly Restaurant Staff !

Se Busca Ayuda General

Aperturas inmediatas para hombres y mujeres para trabajar en la fabricación y producción, paisajismo (jardinería) y varios puestos de trabajo en general. Se busca ayuda de inmediato de limpieza, con experiencia en el campo del saneamiento FDA USDA USDC. Ofrecemos transporte desde Chelsea, E Boston y alrededores.

In Person Interviews on May 28th between 9am - 7pm 220 Boylston Street, Chestnut Hill, MA 02467

Excellent Benefits, Pay & Perks! • Line & Prep Cooks • Bartenders • Hosts • Servers • Dishwashers

781-844-6002 • 617-567-4400 Designers Choice in Chelsea is looking to fill a truck driver position. Local dispatch, class D license, will be starting at 5am. Full-time and with possibilities of overtime. Experience on driving trucks in the past.

617 889-3810

info@desginerschoiceinc.com

Machine Operators, Warehouse, Packers Many Positions Available

Snelling Staffing 141 Portland Street Boston, MA 02114

Or APPLY online NOW!

http://bit.ly/chestnuts52 Website case sensitive.

The Pines, Dighton, MA Affordable Housing Opportunity

The Pines, Dighton, MA Oportunidad de vivienda asequible

3BR Single Family Homes for $198,600

El total mensual de la vivienda costaría* solo $1,400

Your Total Monthly Housing Costs* are only $1,400 (approx.)!!! *Total Monthly Housing Costs are the estimated sum of your

mortgage payment (30 year, fixed rate), your HOA fees. monthly realestate taxes, and insurance. All affordable homes will be at least 1,544 (and may be up to 1,932 sqft, not including an unfinished basement) and have 3 bedrooms, 1.5 to 2 bathrooms, central A/C, Energy Star windows, and garage parking for at least one car. The first affordable homes were made available in April 2015.

El total mensual de la vivienda costaría* solo $1,400 aproximadamente!!! *El costo total mensual de la vivienda está estimado sumando los pagos de la hipoteca (30 años, tarifa acomodada), los pagos HOA, los impuestos mensuales de bienes raíces y el seguro. Todas las viviendas son asequibles con al menos 1,544 (y un poco más hasta 1,932 pies cuadrados, sin incluir el sótano sin acabados) y tienen 3 dormitorios, de 1.5 a 2 baños, aire acondicionado central, ventanas Energy Star, y un parqueadero para al menos un carro. Estas viviendas han estado disponibles desde Abril 2015.

Your Job SpecificsSingle This is an opportunity for the 7 remaining affordable Family Homes being built at The Pines Recruitment in Dighton, MA. These Tiffany Price Esta es una oportunidad Consultant: Ph: (954)252-6640 para las 7 restantes viviendas This Ad hasque been han designed for the ex 7 homes will be sold at affordable prices to households with sido construidas en The Pines en Dighton. 7 of casas serán advertising in El Mundo FTL 150525 A14 Estasuse the customer Publication: JN Source Code: incomes at or below 80% of the area median income. vendidas a precios razonables a personas con ingresos por debajo Market:

Chestnut Hill

The Maximum Income Limits for Households as follows: 5 x 3.5 Ad Size: are $44,950 (1 person), $51,350 (2 people), $57,750 (3 people), $64,150 (4 people), $69,300 (5 people) and $74,450 (6 people) Households cannot have more than $75,000 in assets. For more information on the Development, the Homes or the Lottery and Application Process or for reasonable accommodations for persons with disabilities, please visit: www.s-e-b.com/lottery or call 617.782.6900x2.

5/25 Publicationde Date(s): del 80% de la mediana ingresos.

publication listed. Use of this ad out the listed publication is prohibite

El límite de ingreso máximo para cabezas de hogar es el siguiente: Ad has been designed for the$57,750 exclusive use of the$customer a $44,950This (1 persona), $51,350 (2 personas), (3 personas), 64,150 (4 personas), $69,300 (5 personas) y $74,450 (6 personas). in Job News. Use of this ad outside of Job News is prohibit Las personas cabezas de familia no pueden tener más de $75, 000 en activos. Para más información del desarrollo, las casas, el sorteo, el proceso de aplicación y para acomodación razonable a personas con discapacidades, por favor visite www.s-e-b.com/lottery o llame al 617-7826900x 2


Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Clasificados | Classified

29

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION • EDUCACION • REAL STATE • JOBS Disponible Vivienda Accesible Avalon Framingham

Avalon Framingham es un nuevo grupo de apartamentos para la comunidad con Administración profesional en el lugar, espacio al aire libre, club privado para hacer ejercicios y un programa de vivienda asequible con un ingreso moderado del 80%. Los apartamentos están en construcción y su ocupación comenzará en agosto de 2015.

SE NECESITAN LIMPIADORAS DE CASA $ 10 - $ 13 / hora

$100 bono de contratación después de 100 días

1, 2 y 3 dormitorios disponibles.Los apartamentos están situados en Framingham, MA. Se aplica directrices a base de Ingresos Moderado. Período de inscripción Abierto desde 1 de junio hasta 31 de julio 2015. Para solicitar las aplicaciones y entregarlas por Correo electrónico: MABlueSkies@avalonbay.com, Por teléfono: 508-875-0808 O personalmente en: (Despues de Junio 1) Avalon Framingham 40 Riverpath Drive, Framingham, MA 01701 508-875-0808

** NECESITA UN COCHE **

LLAME A MERRY MAIDS!

617-269-6243 / En Dorchester OAK HILL APARTMENTS

Los formularios de solicitud también pueden ser enviados por fax: 508-875-1818 Alquileres mensuales (80% del programa) * 1 Dormitorio: $1,259 2 Dormitorios: $1,394 3 Dormitorios: $1,545 *Los residentes de Avalon Framingham son responsables del gas, electricidad, agua/alcantarillado, teléfono, y las utilidades del cable. Pueden aplicarse cargos adicionales por los animales domésticos y estacionamientos. Se estimula a los titulares de Vales (Voucher) para aplicar Una persona $48,800 Dos personas $55,800 Tres personas $62,750 Cuatro personas $69,700 Cinco personas $75,300 Seis personas $80,900 Siete personas $86,450

35 Central Street, Ipswich

Accepting applications for our waiting list available for persons 62 years of age or older, handicap/disabled regardless of age. Income limits up to $34,500 for one person or $39,400 for two persons. Qualified applicants will pay 30% of income.

Los precios y los límites de ingresos pueden cambiar con o sin previo aviso Los apartamentos contienen características compatibles con la Administración de Vivienda Federal (FHA) para las personas con discapacidad. AvalonBay Communities, Inc. Igualdad de Oportunidades de Vivienda Acceso para personas discapacitadas

For an application contact Theresa at: Oak Hill Apartments oakhilloffice@verizon.net 978-356-1530 TDD #711 or 1-800-439-2370 Monday-Friday THIS INSTITUTION IS AN EQUAL OPPORTUNITY PROVIDER and EMPLOYER

UNA COMBINACIÓN ÚNICA DE VENTAJAS: SALARIO COMPETITIVO, ESTABILIDAD EMPRESARIAL, GRANDES BENEFICIOS Y UN BONO DE CONTRATACIÓN DE $4,000: RECÍBALO CORRECTO DE NOSOTROS. Mientras que otras compañías están reduciendo costos, Reinhart Foodservice está añadiendo persona a su equipo. Respetados como la distribuidora de comida independiente más grande de la nación y un empleador confiable, nuestra sólida compañía está buscando:

CONDUCTORES DE CDL - CLASE A

Posiciones disponibles en Taunton, MA & New Bedford, MA

$4,000 Bono de Contratación CONDUCTORES DE CDL - CLASE B

Posiciones disponibles en Taunton, MA

Requisitos: 1 ou mais anos de experiência, ou experiência equivalente no serviço militar.

AYUDANTE DE CONDUCTOR PARA TEMPORADA Posiciones disponibles en Taunton, MA

Por favor aprenda más y solite en línea en www.rfshires.com o llame al 877-573-7447 código de empleo 101 Comodidades razonables se pueden hacer para que las personas con discapacidad para llevar a cabo las funciones esenciales, Empleador de Igualdad de Oportunidades / Discapacitados / Veteranos


Clasificados | Classified

30

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION • EDUCACION • REAL STATE • JOBS ESTADO DE MASSACHUSETTS JUNTA EN FUNCIONES PARA INSTALACIONES DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA

AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA AVISO DE ADJUDICACIÓN EFSB 15-1/D.P.U. 15-25 EXELON WEST MEDWAY, LLC EXELON WEST MEDWAY II, LLC Por este medio se notifica que conforme a G.L. c. 164, § 69J¼, Exelon West Medway, LLC y Exelon West Medway II, LLC (colectivamente “Exelon” o la “Compañía”), 300 Exelon Way, Kennett Square, Pennsylvania 19348, ha presentado a la Junta en Funciones para Instalaciones de Producción de Energía (la “Junta en Funciones”) una Petición de aprobación para la construcción de un nueva planta de producción de energía eléctrica capaz de generar 200 megavatios (“MW”) de electricidad (la Central Generadora propuesta” o “Central”) en la ciudad de Medway, Massachusetts. Exelon ha presentado también una Petición al Departamento de Servicios Públicos a tenor de G.L. c. 40A, § 3, solicitando ciertas exenciones de zonificación del Reglamento de Zonificación de la Ciudad de Medway para la Central Generadora propuesta (ambas juntas, las “Peticiones”). La Central Generadora propuesta estaría ubicada en un sitio de aproximadamente 10 acres (“Sitio de la Central”) dentro de un terreno más amplio de 94 acres en Summer Street en Medway, en donde está situada la planta de energía existente Exelon West Medway, LLC (el “Sitio de Summer Street”). Exelon West Medway II, LLC sería el propietario que operaría la Central Generadora y anticipa que la Central Generadora propuesta empezaría la operación comercial en junio de 2018. La Junta en Funciones efectuará una audiencia pública para escuchar comentarios sobre la Central Generadora propuesta por Exelon el jueves 11 de junio de 2015, que comenzará a las 7:00 p.m., en el Auditorium de Medway Middle School, 45 Holliston Street, Medway, Massachusetts 02053. En la audiencia pública para comentarios, Exelon ofrecerá una visión general de su proyecto para la Central Generadora propuesta. Funcionarios públicos y miembros del público tendrán la oportunidad de comentar o hacer preguntas sobre el proyecto propuesto. Un reportero del tribunal transcribirá los registros. Intérpretes de portugués y español estarán presentes. En la audiencia pública para comentarios, la Junta en Funciones aceptará también comentarios por escrito sobre las solicitudes de Exelon, (1) en la que pide se apruebe construir su propuesta Central y (2) para exenciones de los Reglamentos de Zonificación de la Ciudad de Medway. Los comentarios por escrito pueden ser entregados a la Junta en Funciones en la dirección que aparece al final de este Aviso hasta las 5:00 p.m. del jueves 25 de junio de 2015. Las dos Peticiones de Exelon se han consolidado para la audiencia ante la Junta en Funciones con el número de expediente EFSB 15-1/D.P.U. 15-25. Según G.L. c. 164, § 69J¼, la Junta en Funciones revisará la solicitud de la Compañía para determinar si la Central Generadora propuesta ofrecerá suministro de energía confiable con un impacto mínimo en el medio al más bajo costo posible. Asimismo, conforme a G.L. c. 40A, § 3, la Junta en Funciones determinará si se requieren ciertas exenciones de zonificación para la Central Generadora propuesta y si el uso presente o propuesto del terreno o estructuras es razonablemente necesario para conveniencia o bienestar del público. El Sitio de Summer Street de 94 acres está ubicado en un distrito de zonificación Industrial II en Medway. El mismo bordea la Ruta 126 (Summer Street) hacia el este; West Street hacia el sur y el oeste, y terreno colindante con la Ruta 109 (Milford Street) hacia el norte. En las propiedades adyacentes predominan bosques, usos residenciales y usos comerciales limitados. La planta de energía existente Exelon West Medway, LLC está ubicada en un espacio de cinco acres dentro del Sitio de Summer Street. El terreno de 10 acres para el Sitio de la Central propuesta está situado hacia el sur del lugar que ocupa la planta de energía ya existente. NSTAR Electric Company d/b/a Eversource Energy (“Eversource”) usa otros 54 acres del Sitio de Summer Street, hacia el oeste del lugar que ocupa la planta de energía existente y el Sitio de la Central para una subestación de distribución de 345 kilovoltios (kV), otra de 115 kV y líneas de transmisión. La Central Generadora propuesta sería una planta de energía de arranque rápido, ciclo simple, doble fueloil (gas natural y destilado de azufre ultra bajo (“ULSD”, por sus siglas en inglés) (0.005% de azufre)) capaz de generar 200 MW (nominal) de electricidad. La Central incluiría dos turbinas de combustión (“CTG”) de pico de ciclo simple GE LMS100, cada una con una potencia nominal neta de 100 MW. Cada turbina tendría un filtro de entrada de aire asociado; un intercooler; un tubo de ventilación para el intercooler; intercambiadores de calor enfriados por aire para el intercooler y aceite lubricante; un módulo de Reducción Catalítica Selectiva (“SCR”, por sus siglas en inglés) con rampa de inyección de amoniaco; módulos de catalizadores de oxidación; una chimenea de escape; y un transformador elevador generador principal de tres devanados (“GSU”). El transformador GSU sería común para los transformadores auxiliares, conmutadores eléctricos y las dos CTG. Las chimeneas de escape para la Central tendrían 160 pies sobre el nivel. Equipo adicional incluiría una sola edificación para albergar la sala de mandos; un área de mantenimiento y almacén; un sistema de desmineralización montado en remolque; una estación compresora de gas cerrada con patio de gas adyacente; un tanque de fueloil de 1,000,000 galones ULSD; un tanque de 500,000 galones para agua destinada a servicio/incendio; un tanque de 450,000 galones para almacenar agua desmineralizada; un tanque de 50,000 galones para agua de desecho y un tanque de 16,000 galones con dique de contención y cubierto para almacenaje de amonio acuoso. Una barrera acústica de 55 pies de altura rodearía el área de turbinas de la Central y otra de 20 pies estaría ubicada en la línea de propiedad adyacente al Sitio de Summer Street donde hay un centro de cuidados infantiles. Una carretera de acceso en el perímetro llevaría a la Central. El gas natural se suministraría a la Central Generadora de energía a través de un gasoducto interconectado a la compañía de gas Algonquin Gas Transmission Company (“AGT”) que sería construido por Exelon o Spectra Energy. Exelon ha identificado una ruta propuesta para la nueva tubería de 300-750 psig y 12 pulgadas de diámetro cuya instalación será soterrada. La ruta propuesta para el gasoducto comienza en el sistema de línea principal interestatal externo Spectra/AGT, en un derecho al paso (“ROW”) existente que va en una dirección general noreste cerca del extremo noroeste del Sitio de Summer Street. Esta ruta preferida se extenderá en una dirección sureste por unos 400 pies hacia la línea de propiedad del Sitio de Summer Street, continuará hacia el sitio, yendo en dirección sureste hacia la planta de energía existente y luego continuará a través de vía pavimentada dentro del sitio para encontrarse con el nuevo patio de gas. La longitud total de la ruta propuesta para el gasoducto es de aproximadamente 3,000 pies. La Central Generadora se interconectaría hacia el sureste con un patio de distribución existente (estación #65) en el Sitio de Summer Street de 94 acres, propiedad de Eversource y operado por la misma compañía. Para llevar a cabo esta interconexión, Exelon construiría y operaría un circuito aéreo trifásico de 115 kV de aproximadamente 1,200 pies desde la Central al patio de distribución. Eversource propone distribuir energía eléctrica generada por la Central de Energía propuesta a través del patio de distribución hacia la mayor parte de su sistema de transmisión. La Central Generadora propuesta usaría alrededor de 97,000 galones de agua por día como promedio anualmente; el uso máximo de agua de la planta podría ser tanto como 190,000 galones por día. Exelon anticipa que una nueva línea de agua conectando al sistema de suministro de agua existente de la ciudad suministraría agua potable a la Central. Exelon anticipa que la descarga de agua de desecho del proceso, agua de desecho sanitario y agua de enjuague de desmineralizado sería mediante una nueva conexión sanitaria y de sumidero del proceso. La conexión sería de 6 a 12 pulgadas de diámetro y conectaría al alcantarillado de la ciudad existente a lo largo de West Street. Un acarreador de desperdicios aprobado colectaría y transportaría agua de lavado de turbinas para eliminar en un lugar fuera del sitio.

Copias de la Petición de Exelon para construir y operar la Central y su Petición para exención de zonificación están a disposición para inspección pública en los siguientes lugares: (1) Energy Facilities Siting Board, One South Station, Boston, MA 02110, 5th Floor; (2) Siting Board/D.P.U. website (Sitio web de la Junta en Funciones/D.P.U.), http://web1.env.state.ma.us/DPU/FileRoom# (Por favor, asegúrese de usar uno de los navegadores recomendados). Pulse “Dockets/Filings” (“Expedientes/Presentaciones)”. Seleccione “Docket by Number.”(“Expediente por Número”) Ponga el número de expediente “EFSB1501” sin dejar espacios en blanco; (3) Town Clerk’s Office in Medway(Secretaría de la Ciudad en Medway), 155 Village Street, Medway, MA 02053; y (4) Medway Public Library (Biblioteca Pública de Medway), 26 High Street, Medway, MA 02053.

Intervención y Participación Personas o grupos que deseen involucrarse en el procedimiento de la Junta en Funciones más allá de hacienda comentarios en la audiencia pública o presentando comentarios por escrito pueden buscar intervenir como parte o participar como participante limitado. La intervención como parte permite a la persona u organización tomar parte en la fase de presentación de evidencias de este procedimiento, incluyendo audiencias probatorias en Boston y otorga el derecho a apelar una decisión final. Una participación limitada puede recibir muchos de los documentos que serán presentados a la Junta en Funciones y presentar alegato oral y escrito a la Junta en Funciones luego que la audiencia probatoria haya concluido. Cualquier persona interesada en intervenir como una parte o participar en calidad de participante limitado en este procedimiento tiene que presentar una petición por escrito al funcionario que preside. Las peticiones tienen que satisfacer el tiempo y requisitos básicos de of 980 C.M.R. 1.05, las reglas procesales de la Junta en Funciones, que pueden encontrarse en el sitio web de la Junta en:

http://www.mass.gov/eea/energy-utilities-clean-tech/energy-facilities-siting-board/

Para participar o intervenir como participante limitado hay que presentar una petición en tres instancias. Primero, la petición tiene que ser presentada por escrito a la funcionaria Presidente, M. Kathryn Sedor, Energy Facilities Siting Board, One South Station, Boston, Massachusetts, 02110 no antes de la hora de cierre (5:00 p.m.) el jueves 25 de junio de 2015.

Segundo, la petición tiene que ser presentada a la Junta en Funciones en formato electrónico en anexo de correo electrónico dirigido a dpu.efiling@state.ma.us; kathryn.sedor@state. ma.us; and barbara.shapiro@state.ma.us. El texto del correo electrónico debe especificar: (1) el número de expediente del procedimiento (EFSB 15-1/D.P.U. 15-25); (2) el nombre de la persona o entidad que lo envía y (3) una breve descripción del documento. Asimismo, la presentación por vía electrónica debe incluir el nombre, título y número de teléfono de la persona a contactar en caso de que surjan preguntas acerca de la presentación.

Tercero, la petición tiene que ser enviada al abogado asesor de Exelon, John A. DeTore, Esq., Rubin and Rudman LLP, 50 Rowes Wharf, Boston, MA 02110; jdetore@rubinrudman.com.

Cualquier persona que desee más información respecto a este Aviso, incluyendo información respecto a intervención o participación en el procedimiento de adjudicación puede contactar al Funcionario Presidente en la dirección o llamando al número de teléfono que aparecen a continuación: M. Kathryn Sedor, Esq., Presiding Officer Energy Facilities Siting Board One South Station Boston, MA 02110 (617) 305-3791.


DEPORTES

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Béisbol

Mundo del Tenis

El camino a Roland Garros Por Lazaro Lowinger

Farrell dice “sí” a sustancia ilegal para lanzadores Por Diego Ettedgui Lacau

D

espués de que los lanzadores Will Smith (Cerveceros de Milwaukee) y Brian Matusz (Orioles de Baltimore) fueran botados del juego y suspendidos por ocho partidos por tener sustancias prohibidas en sus brazos, el entrenador principal de los Medias Rojas, John Farrell, dijo que las Grandes Ligas deberían encontrar la manera en la que los lanzadores pudiesen mejorar el agarre de la pelota. “Me gustaría ver una sustancia aprobada por la liga que los lanzadores puedan utilizar”, apuntó Farrell. “Las pelotas oficiales de juego son preparadas para crear una sensación de deslizamiento en la mano del

pitcher. La tierra que se le echa a las pelotas dejan una capa sobre la misma que no deja una buena sensación en la pelota y no permite un agarre consistente”. Lo curioso del caso es que en las Mayores las sustancias que brindan un mejor agarre en la pelota no están permitidas; sin embargo, sí son aceptadas siempre y cuando los lanzadores las usen de manera discreta. Farrell opina que el objetivo de legalizar la sustancia es permitirle a los lanzadores tener mejor control de sus lanzamientos, sin influenciar los movimientos y velocidades de los mismos”, y es justamente ahí donde las opiniones de expertos en la materia varían y es difícil llegar a un acuerdo o conclusión en el asunto.

31

E

ste año el camino para la gloria de Roland Garros, que presenta el Campeonato de Francia, tiene muchas inquietudes, sueños y especulaciones. Tomen por ejemplo, la situación del Español Rafael “Rafa” Nadal. Rafa ha ganado y dominado este torneo por 9 años. La realeza viajó a Paris, Francia, para ver la gloria de España en acción. No hay un medio de comunicación que no haya hablado o escrito sobre el talento y las victoria de Rafa. Pero este año la cosa ha cambiado y puede ser que Rafa no gane este torneo, aunque por las memorias y la excitación me gustaría verlo ganar este torneo. Este año, Rafa no ha ganado ningún torneo significativo. En Mónaco apenas hizo una dentadura, en Madrid llego a la semi final y en Italia salió en la cuarta ronda. Fabio Fognini, 140+ en el mundo le ganó dos veces, su amigo David Ferrer una vez y Wawrinka de

Suiza igual. Por otro lado vemos a Djokovic de Serbia que ya ganó el Australiano, Mónaco y ahora en Italia eliminó a Roger Federer de Suiza ganando por quinta vez este preciado trofeo de Campeón de Italia. Roger Federer, a la edad de 33 años, no es el mismo que dominó las canchas del mundo. Es más lento y más errático y no creo que pueda pasar de la cuarta final. Hay nuevo talento que están hambrientos y que vienen con saques de 140 mph. Entre ellos el Americano John Isner, el Australiano Gyorgos y Milos Raonic de Canadá que a la fecha no ha decidido si va a jugar o no. Wawrinka de Suiza, Kei Nishikori de Japon, y David Ferrer tienen la estamina y el talento para sorprender pero como esta jugando Novak Djokovic no creo que alguien pueda derrotarlo a menos que Rafa se embulle y juegue como tiene que jugar.

Mascota de los Cardenales causa controversia

La mayoría de las veces, la política y los deportes no deben mezclarse. Aparentemente esto es algo que la mascota de los Cardenales de San Luis no sabía y aprendió la lección de forma amarga. El ave del equipo posó con un poster que decía “Police Lives Matter” (La vida de los policías importa) y, a pesar de haber sido hecho con la mejor intención posible, la frase generó controversia en algunos suburbios de San Luis, Missouri, porque una cantidad de personas pensó que el poster era una burla al mensaje inicial de los ciudadanos del área, quienes mostraron posters que decían “Black Lives Matter” (La vida de los afroamericanos importa), tras la decisión judicial que encontró “no culpable” a Darren Wilson, oficial que estuvo involucrado directamente en la muerte del joven Michael Brown, de 18 años de edad, hace meses atrás. Los Cardenales se han disculpado por la acción de su mascota.

SUPERSEX AUMENTA TU POTENCIA SEXUAL con

One Gatehouse Drive

(Directamente desde West Street SW de la intersección de la Ruta 27 y West Street)

Medfield, MA 02052

NUEVOS APARTAMENTOS ASEQUIBLES 1 dormitorio a partir de $995* 2 dormitorios a partir de $1,176* 3 dormitorios a partir de $1,345* * SE APLICAN RESTRICCIONES DE INGRESOS The Parc at Medfield ofrece lo último en comodidades, incluyendo una casa club de lujo, gimnasio, centro de negocios con ordenadores, parque infantil y jardín comunitario. Amplios apartamentos que cuentan con baldosas de cerámica, piso de madera, lavadoras y secadoras, cocinas diseñadas con encimeras de silestone (superficie de cuarzo), cableado para televisión por cable, internet y teléfono. LISTOS PARA HABITAR EN SEPTIEMBRE 2015

APLICAR EN: Oficina de The Parc at Medfield Leasing 93 West Street Tech Center, Suite 2A Medfield, MA Para más información -

508-242-5339

• Pastilla natural muy potente de x 3800 mg. • Actúa en 30 minutos, el efecto dura hasta 8 días en tu organismo. • Recupera tu erección con más dureza, firmeza y potencia. • Te ayuda a recuperar tu confianza y autoestima como hombre. • Si la pruebas, siempre tendrás más pasión para tu pareja.

También te ayudamos con problemas hormonales, eyaculación precoz y alargar y engrosar tu pene.

Llama ya. Tu felicidad esta en tus manos.

1-800-506-0031


32

PUBLICIDAD

Boston, MA • Semana del 28 de Mayo al 3 de Junio, 2015

Crees que es tiempo de unir a Boston?

?

Uniendo a Boston es un movimiento de padres y miembros de la comunidad de Boston que creen que cada niño merece asistir a una escuela excelente. Nosotros nos comprometemos a trabajar con nuestros líderes para unificar a Boston mediante el desarrollo de un plan para: 1. Darle acceso a cada niño a una escuela pública de calidad en su vecindario, ya sea una escuela de distrito o una escuela charter. 2. Asegurar que todos los niños puedan tener éxito en Boston, especialmente los que hablan Inglés como segunda lengua y los niños con necesidades especiales. 3. Asegurar que nuestros maestros reflejan la diversidad de las comunidades a las que sirven.

Durante las próximas semanas estaremos en tu vecindario para pedirte que te unas a nuestra campaña. Para unirte hoy visita: www.unifyboston.org y añade tu nombre.

#unifyBoston

Unify Boston

@unify.boston


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.