6C
DOMINGO 8 DE OCTUBRE DE 2017 - IBAGUÉ
FACETAS EL PAÍS
Tras la polémica generada por la Academia Sueca al otorgar el Nobel de Literatura al cantante y compositor Bob Dylan, en esta edición el galardón ha vuelto a las manos de un escritor, el británico Kazuo Ishiguro. De origen japonés, Ishiguro se mudó a Inglaterra a los cinco años y desde las islas británicas, donde cursó estudios de escritura creativa, se convirtió en uno de los autores anglosajones más leídos. Este Premio supone la consagración definitiva del también ganador del Man Booker Price en 1989 e incluido en la lista de los 50 mejores escritores británicos desde 1945 elaborada por el periódico The Times. El País Escaparate selecciona sus tres textos clave para aquellos que quieran descubrir la obra del autor.
‘Los restos del día’ (Anagrama, 1989)
Este es el título que lo consagró como uno de los grandes nombres del panorama literario europeo. La trama, ambientada en la Inglaterra de 1956, gira alrededor del viaje que emprende por primera vez en su vida el que ha sido mayordomo de Lord Darlington. Ahora la propiedad del noble está en manos de un norteamericano y este le ofrece su coche al protagonista para que disfrute de unas vacaciones. Jornada a jornada, Ishiguro desplegará ante el lector una novela perfecta de luces y claroscuros, de máscaras que apenas se deslizan para desvelar una realidad mucho más amarga que los amables paisajes que el mayordomo deja atrás.
‘Nunca me abandones’ (Anagrama, 2005)
Con una adaptación cinematográfica que dirigió Mark Romanek en 2010, esta es otra de las grandes historias contadas por el novelista británico por la que, además, fue nominado al pre-
Ishiguro ha escrito siete novelas y también guiones para cine y televisión.
mio Booker en 2005. Se trata de una ficción distópica que narra el proceso de desarrollo y aprendizaje de una niña, Kathy H., internada en un centro en Inglaterra. En este centro llamado Halisham el lector irá descubriendo que allí todo es una re-presentación donde los jóvenes no saben que lo son, y tampoco saben que no son más que el secreto terrible de la buena salud de una sociedad.
‘El gigante enterrado’ (Anagrama, 2016)
Esta es la más reciente novela que ha publicado hasta la fecha. También está ambientada en Inglaterra, aunque en esta ocasión la acción se traslada a la Edad Media, donde Ishiguro construye una bella narración en la que indaga sobre temas como la memoria, el olvido, los fantasmas del pasado y la sangre y la traición que normalmente conlleva la forja de las patrias. Aunque el ambiente del libro nos traslada a un pasado remoto, el autor trata en él los eternos temas y dilemas que inquietan a los seres humanos.
Crítica del escritor Mario Vargas Llosa
“
Pone en valor a un novelista de primera línea en renovación de la literatura. Mario Vargas Llosa
”
Según el peruano, Ishiguro “es un magnífico escritor, de clara raíz japonesa, aunque perfectamente integrado en la literatura inglesa y en su sociedad. Un ejemplo perfecto de esa integración es Los restos del día, novela en la que con gran delicadeza aborda los rituales de la aristocracia británica vista con enorme sutileza y espíritu crítico por un mayordomo dotado de gran perspicacia para contar los usos y los modos de esa clase social vista desde abajo. Es una delicia de novela que a la vez que se lee te introduce en ese mundo inglés con gran destreza narrativa”.
DOMINIO DEL INGLÉS El editor del nuevo Nobel de Literatura, Faber & Faber, escribió en Twitter tras el anuncio: “Estamos entusiasmados: ¡Kazuo Ishiguro ha ganado el Premio Nobel!” Ishiguro sucede al cantautor Bob Dylan, cuyo galardón el año pasado emocionó y decepcionó a partes iguales. La decisión de este año era muy esperada por parte de la crítica, que no digirió la atribución del Nobel al músico. Cada año, en febrero, la Academia establece una lista de todas las candidaturas presentadas por las personalidades habilitadas para ello (antiguos premiados, profesores, etc.) y en mayo la reduce a cinco nombres, que estudian durante el verano antes de decidirse. Kazuo Ishiguro confirma el aplastante dominio de los autores de lengua inglesa en el palmarés de los Nobel de literatura, con 29 premiados en total. Este galardón fue concedido por primera vez en en 1901 (al escritor francés Sully Prudhomme), y desde entonces ha sido otorgado a 114 personas, mayoritariamente de sexo masculino -solo lo han recibido 14 mujeres- y de unos 65 años de edad en promedio. El de este miércoles es el cuarto Nobel entregado este año, tras los Física, Química y Medicina. El viernes se atribuyó el también prestigioso Premio Nobel de la Paz.
Los tres títulos imperdibles de Kazuo Ishiguro
Nobel a la memoria, el tiempo y el autoengaño El escritor británico Kazuo Ishiguro es el autor de novelas como ‘Lo que queda del día’ y ‘Nunca me abandones’.
7C
DOMINGO 8 DE OCTUBRE DE 2017 - IBAGUE
FACETAS
Villahermosa
La topografía, en su acentuada dualidad de superficies planas y onduladas, enfatiza la variabilidad de los conjuntos urbanos. Conjuntos en bahareque y cubierta en teja de barro, y conjuntos en madera y cubierta en lata de zinc, que son mayoría. En otras, se ve la combinación de ambos sistemas. Los primeros son las construcciones de dos pisos alrededor de la plaza de Bolívar y casas aledañas, casonas de gran altura, en terreno plano, con la correspondencia de llenos y vacíos en ambos pisos: son conjuntos de colorido más fuerte en carpintería y un refinado trabajo artesanal. En los segundos, en la inclinada avenida La Almería, predominan las construcciones de madera que ofrecen la apariencia de una arquitectura pastoril, de fachadas planas y sencillas, donde los elementos relevantes están dados por las puertas, los portones y las ventanas. Aquí el color se ha dado por la sobriedad de los tonos pastel en gamas sin contrastes. Conjuntos con sistemas combinados están implantados sobre un terreno de columpios, con los contrastes de volumen, textura y color. El interior de las viviendas se desenvuelve en torno al jardín central, que ofrece placenteros rincones multicromos, alegría y tranquilidad. El respeto por la arquitectura regional es una constante que habla de los profundos valores culturales e intelectuales que han caracterizado a la sociedad en este ejemplar municipio tolimense.
Cuatro municipios en que se refleja su arquitectura
Huellas de la colonización antioqueña en el Tolima Así lo muestra el libro ‘Arquitectura de la colonización antioqueña’, de Néstor Tobón Barreto: el paso de gentes con alto sentido de lo práctico y fuertes creencias religiosas.
Santa Isabel Su trazado urbanístico es a manera de cuadrícula irregular en la que se ha configurado una pequeña población, construida en madera, de estrechas calles y escasa altura, que acentúan la acertada escala de sus calles, plazuelas y rincones. Las edificaciones son pintadas de colores vivos y de cubiertas con láminas en zinc, y al implantarse al terreno destacan los puros volúmenes que se desplazan en el espacio y que caracterizan los conjuntos urbanos, en especial aquellos que conforman la avenida de los Purimas. En general, presentan buen grado de conservación, y es de esperar que las autoridades y habitantes continúen la tradición constructiva de sus edificaciones y la entreguen a las generaciones futuras como un símbolo de sus tradiciones y valores ancestrales. Una de las casas más antiguas, que fue la estudiada, tiene en relación con el jardín una tipología en U y en la esquina hay un local comercial destinado a abarrotes. Los corredores interiores rodean el jardín central, que se prolonga hasta la huerta casera. Toda la construcción es en madera y la cubierta es en lámina de zinc. La altura llega a 3,50 mt y acentúa la proporción de los volúmenes habitables. La fachada, en madera, tiene superficies planas y lisas pintadas de color marrón, y los elementos compositivos como puertas y ventanas, también en madera, de color crema y con un fino trabajo artesanal. La cubierta en zinc configura los aleros que rematan el suave volumen.
Líbano
Grandes conjuntos urbanos de la arquitectura del bahareque, que prácticamente no existe, pero el interior se caracteriza por un jardín central, que adquiere en las vetustas casonas todo su esplendor, la riqueza de la flora nativa, los frutales y las enrededareras. Solariegos corredores enchambranados, punto de transición entre el jardín y las habitaciones, llenos de luz y sol, protegidos por amplios aleros, como reflejo de la vida cotidiana, y del múltiple quehacer, del transcurrir sereno y apacible que caracteriza esas viviendas. Sistema constructivo en bahareque. En las vigas, columnas y estructura de la cubierta se utilizó madera; para la enorme cubierta, teja de barro. Las esbeltas columnas, de 3,50 mt de altura, estilizan los espacios y su unión con las transparentes barandas en macana integra las dependencias y el profuso jardín envolvente. El comedor, en el sitio más sobresaliente, tiene tres artísticos canceles calados artesanales, con reminiscencias del art novueau, que dan al comedor la atmósfera de penumbra.
Murillo
Las fachadas de las exóticas pero sencillas construcciones son de ‘tabla burra’ y el ‘guardaluz’, también de madera, sirve de relieve a las lisas y planas superficies. Su conjunto urbano marca armonía, textura, composición, equilibrio y color. Se estudió una edificación con tipología del diseño en L, en relación con el patio. El sistema utilizado en las paredes, las columnas, las vigas y estructura de cubierta es la madera. La cubierta es de lata zinc. La altura de las casas, de 3,20, ayuda a estilizar la vivienda. Amplios corredores enchambranados en macana distribuyen las dependencias de la edificación al tiempo que sirven como gran balcón. Las materas floridas en las columnas y las barandas de los pisos. Frecuentan los cortijos, novios, geranios, begonias, violetas, hiedras y orquídeas. Los aislados balcones acentúan los planos lisos de las paredes.
8C
DOMINGO 8 DE OCTUBRE DE 2017 - IBAGUÉ
FACETAS Elegía del madrigal
El poema
Antonio Machado*
Recuerdo que una tarde de soledad y hastío, ¡oh tarde como tantas!, el alma mía era, bajo el azul monótono, un ancho y terso río que ni tenía un pobre juncal en su ribera. ¡Oh mundo sin encanto, sentimental inopia que borra el misterioso azogue del cristal! ¡Oh el alma sin amores que el Universo copia con un irremediable bostezo universal! ----Quiso el poeta recordar a solas, las ondas bien amadas, la luz de los cabellos que él llamaba en sus rimas rubias olas. Leyó... La letra mata: no se acordaba de ellos... Y un día ?como tantos?, al aspirar un día aromas de una rosa que en el rosal se abría, brotó como una llama la luz de los cabellos que él en sus madrigales llamaba rubias olas, brotó, porque un aroma igual tuvieron ellos... Y se alejó en silencio para llorar a solas. *Poeta español (1875 - 1939) Poemas-del-alma.com
Obra del pintor catalán Ignasi Puente Marrot
Editorial: RAE Título: Borges Esencial
Autor: Asoc. de Academias Páginas: 800
La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española han querido rendir homenaje a Jorge Luis Borges, uno de los escritores más importantes del siglo XX, con esta antología de su obra, 31 años después de su desaparición. Aquí, no solo se condensa la obra fundamental del maestro de la ficción contemporánea, sino que también se incluye estudios complementarios de los críticos y académicos Teodosio Fernández, Alberto Giordano, Darío González, Noé Jitrik, Santiago Sylvester, Graciela Tomassini, José Luis Moure, Nora Catelli, Jorge Panesi y Juan Pablo Canala. El trabajo guarda, además, una bibliografía selecta sobre el autor y su obra, así como un glosario e imágenes inéditas de algunos manuscritos de Borges.
NOVEDADES LITERARIAS Editorial: Seix Barral Título: Ignacio Martínez de Pisón
Autor: Derecho natural Páginas: 448
PLANETA DE LIBROS Al tiempo que pasa de la infancia a la edad adulta en una España en plena apertura tras la Transición, en el interior de Ángel, el protagonista, late la imperiosa necesidad de dotar de sentido a las cosas, de hallar orden, dado que su familia ha sido un modelo de inestabilidad y desorden. El padre, errático actor de películas de serie B e imitador de Demis Roussos, tiene una irrefrenable tendencia a la huida. Sus apariciones y desapariciones estelares dejan huellas invisibles pero indelebles en cada uno de sus cuatro hijos. La madre, por su parte, es una mujer enamorada que, harta de creer en él, tendrá que hacer esfuerzos sobrehumanos para tomar las riendas de su propia vida en una España que aún no ha despertado del todo del franquismo. A través de la voz conciliadora de Ángel, que estudiará Derecho y buscará una reconciliación con el padre, nos asomamos a la Barcelona de los años 70 y al Madrid de los 80.
La palabra de la semana
Rinoceronte El rinoceronte es, ciertamente, un animal extraño, tan extraño como su nombre, al punto de que durante un largo tiempo, hacia fines de la Edad Media, muchos europeos pensaban que no existía, que era una invención fantasiosa de los viajeros que visitaban tierras remotas, en las que todo era posible o, al menos, así lo creían. Sin embargo, los antiguos griegos ya sabían de él y lo habían llamado rhinoceros, nombre formado por rhinos ‘nariz’ y keras ‘cuerno’, en alusión al (o los) cuerno(s) que el rinoceronte tiene encima del hocico, que tal vez haya sido la inspiración para el mito del unicornio. Se enumeran cinco especies de este animal: de la India, conocido como Rhinoceros unicornis; de Java, Rhinoceros sondaicus; de Sumatra, Dicerorhinus sumatrensis; rinoceronte blanco africano, llamado Ceratotherium simum, y africano negro de dos cuernos, clasificado como Diceros bicornis. La existencia del ani-
mal se hizo creíble en España hacia comienzos del siglo XVII, cuando se presentó un ejemplar en Madrid, probablemente en un circo, y se lo llamó bada, según nos cuenta Covarrubias: Bada. Animal ferocíssimo, dicho por otro nombre más común rhinoceronte […]. Le hemos visto en Madrid vivo por muchos días, juntamente con un elefante. El lector puede experimentar legítima sorpresa ante el nombre bada o abada, que recibió antiguamente el rinoceronte, y poco conocido hoy. Proviene del malayo badaq, vocablo con el que se designa tanto al rinoceronte de Java como al de Sumatra. La palabra fue llevada a la península ibérica por navegantes portugueses bajo la forma bada, que se convirtió en abada por fusión con el artículo determinante femenino portugués a.
GERENTE: Miguel Ángel Villarraga Lozano EDITOR GENERAL: Edwin Ballesteros Vásquez COORDINACIÓN: Redacción Cultural EL NUEVO DÍA PERIODISTA: Camilo Yepes DISEÑO: Edison Guarnizo FOTOS: Suministradas. Internet. Colprensa. TEL.: 2770050. Ibagué - Tolima - Colombia. PÁGINA WEB: www.elnuevodia.com.co CORREO ELECTRÓNICO: culturales@elnuevodia.com.co FACEBOOK: El Nuevo Día - Colombia - Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización expresa del Grupo Editorial Aguasclaras S.A.. ISSN: 021545-8.