facetas 13 de noviembre

Page 1

FA CE

TAS CULTURA AL DÍA

Reflexión

Sobre la lengua aymara Élver Choquernallco

Revista Tiempo de Palabra

Sigue el legado de poetas y pintores

Hernán Camilo Yepes Vásquez El cuento

Remedios contra el aburrimiento Rodolfo J. M.


2

FACETAS

IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

Sobre la lengua

aymara Élver Choquernallco Álvarez, Los Antes*

La lengua aymara es el instrumento de comunicación del pueblo ancestral asentado en los países de Perú, Bolivia, Chile y Argentina. Los aymaras peruanos, bolivianos, chilenos y argentinos comparten la cultura, la lengua y demás formas de pensar, actuar y sentir. Cabe destacar que existe un millón 509 mil 863 hablantes de esta lengua; con mayor frecuencia, son aymara-hablantes en los dos primeros países mencionados. En el departamento de Puno, Perú, tenemos un total de 322 mil 972 aymara-hablantes. Pese a que nación es un término occidental, es posible hablar de la nación aymara, porque tiene su propia historia, territorio, lengua, economía y mercado. Por lo tanto, el pueblo aymara se ha autosostenido por miles de años. Sobre la historia del pueblo aymara, en la actualidad no contamos con fuentes escritas que nos revelen aspectos de la lengua y cultura. Sin embargo, podemos recurrir a las fuentes de la historia y la lingüística. Para poder descifrar toponimias, podemos constatar espacios territoriales desde Ecuador hasta Argentina. Lo cual nos indica claramente que en algún tiempo pasado se habló la lengua aymara. Existen pocos estudios de aymara. En este aspecto, desde la llegada de los españoles se ha relegado el mismo a un lado; no obstante, nosotros agruparemos la historia de esta lengua en tres etapas: época colonial, época poscolonial y estudios contemporáneos. La lengua aymara, tanto en el Perú como en Bolivia, tiene hablantes activos; en el Perú los aymarahablantes se encuentran ubicados a las riberas del lago Titicaca, cabe indicar que por migración interdepartamental, por lo que se habla (en otras provincias) que no son pueblos aymaras. Al mismo tiempo, este idioma se habla en otros departamentos del país. La continuidad y la vigencia de las lenguas andinas dependerán de la política cultural y lingüística del Estado peruano. Los aymara-hablantes son cada vez menos.

Esto sucede a raíz de varios factores. En primer lugar, la escuela es el centro de la castellanización; si no se toman acciones esto proseguirá su disminución. En segundo lugar, los medios de comunicación y su influencia decisiva en estos tiempos. Por tanto, para que la lengua se conserve vigente por mucho tiempo es crucial la escritura. Sin la escritura las lenguas andinas están propensas a desaparecer. En el convenio 165 sobre los pueblos indígenas y tribales, en países independientes, en el artículo Tres, se establece que los pueblos indígenas y tribales deberán gozar plenamente de los derechos humanos y libertades fundamentales. En principio, no existen lenguas superiores ni inferiores, pero sí algunas lenguas que han avanzado en la escritura; por lo tanto, los aymaras tienen derecho a escribir y producir la intelectualidad de la rica sabiduría de sus experiencias. Para lo cual es posible proponer que sean fundadas instituciones de epistemología

aymara. Así mismo, que se enseñe en las universidades para preservar y tener activa la lengua andina, de tal manera que se estandarice de una vez la lengua. Aquí tienen que participar intelectuales aymaras y nativohablantes. Así, dar a conocer al mundo la sabiduría andina a través de nuestra lengua. La lealtad hacia la lengua aymara es negativa en muchos casos. Ahora, si indagamos a un joven ¿Habla la lengua aymara? Inmediatamente responde: “No hablo o sólo entiendo”. Muchas veces la gente que habla la lengua nativa tiene aversión hacia su lengua. Finalmente, la variación dialectal de la lengua aymara en Puno es aymara sureño y norteño. En este caso, existen diferencias en léxico, así como a la quinua se le denomina jiwra en el Sur, en el Norte se le dice jupha. De la misma forma, el verbo correr en el Sur es T´iktaña y en el Norte jaltanma. *Elcastellano.org


IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

FACETAS

3

nisterio de Cultura, 25 por ciento del patrocinio de la empresa privada, y el 50 restante, de la taquilla “por­ que Fanny le enseñó a los colombianos que es un cer­ tamen que vale la pena apoyar”. La versión 2012 acogerá el lema La fiesta de las mil caras, y traerá, no como invitado especial, sino como Invitado de honor, a Rumania.

Todo está listo para el Teatro en Bogotá El pasado jueves fue presentada la edición 13 del Festival Iberoamericano de Teatro de Bogotá, que traerá a Colombia, del 23 de marzo al 8 de abril de 2012, lo mejor del teatro mundial. Cinco continentes, 29 países, 45 compañías inter­ nacionales, más de 60 grupos colombianos, 21 salas, 15 parques, la Plaza de Toros, el Coliseo El Campín, el Palacio de los Deportes, Corferias como Ciudad Teatro, alrededor de mil funciones, dos mil artistas y millones de espectadores le darán vida a esta nueva edición de un festival que ha dejado huella en la tradi­ ción cultural y artística de la Capital de la República, desde 1988, cuando fue creado por Fanny Mikey. Gran Festival Sin costo serán ofrecidos grandes espectáculos que acarrearían una gran inversión. Anamarta de Pizarro, directora del Festival, explicó el porqué de que gran­ des montajes puedan ser exhibidos de manera gratuita. “Somos una entidad cuyo interés es que Colombia acceda al teatro; eso nos brinda una serie de prerro­ gativas, pero también nos permite relacionarnos con los gobiernos para que nos ayuden. Una anécdota: hay una compañía que por años Fanny quiso traer, pero nunca pudimos porque era demasiado costosa. Meses anteriores, el mánager le preguntó a una amiga común: “¿Y por qué Fanny no ha vuelto a pedirme rebaja?”. Cuando ella le habló de la muerte de Fanny, él llamó y me dijo: “Tengo una deuda con Fanny”. Le ofrecí la mitad de lo que ella le había propuesto y aceptó. Del presupuesto del Festival, según añadió de Pi­ zarro, 25 por ciento es aporte de la ciudad y el Mi­

Su presentación Toda esta programación se dio a conocer tras un conteo regresivo en varias pantallas de la ciudad y que se alternó con el show diseñado por La Ventana Pro­ ducciones, Áreavisual y el equipo de producción del Festival. Veintiún artistas especializados en técnicas aéreas recrearon un cabaret alemán con ambientes de los años 20, pero con elementos contemporáneos. Los asistentes pudieron divisar un divertido bar en el techo, con personajes tradicionales de estos lugares como la mujer a la que han dejado plantada, algunos jugadores de póker, seductoras bailarinas, clientes pa­ sados de copas, uno que otro despechado, parejas que se prometen amor eterno y hasta pícaras cigarreras que se mueven como marionetas. Fue todo un ambiente alegre y vibrante en el aire, al son de una banda en vivo de ocho músicos con ban­ doneón, guitarra, bajo, violín, batería, teclados, voces y percusión étnica.

Serán 45 compañías de

29 países


4

FACETAS

IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

Revista Tiempo de Palabra

Estamos interesados en que sea un todo, que incluya poesía, narrativa y obra pictórica.

Historias, relatos y evidencias de todos aquellos artistas que han dejado su huella viva en la senda cultural del Departamento viene rescatando una revista ibaguereña denominada Tiempo de Palabra, de la que será presentada el próximo sábado su edición 13. Y para seguir en su senda de retribución a quienes se han caracterizado por dejar sus virtudes al servicio del arte en el Tolima, y ratificando que aún queda mucho por hacer por dicho rescate, en dicha nueva edición, que será presentada en el Encuentro de Nacional Poesía y Narrativa Ibagué en Flor, estará plasmada la vida y obra de Darío Jiménez.

Sigue el legado de

poetas y pintores

Nacido en 1919 y fallecido en su ciudad, Ibagué, en 1980, este destacado pintor tolimense tiene una historia de vida que será recreada entre reflexiones, semblanzas y pinturas a cargo de amigos y allegados, en la reciente publicación, con la gran ayuda de la biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, de Bogotá.

Palabra histórica

Pero no sólo Darío Jiménez: Tiempo de Palabra se ha dado el lujo de teñir sus páginas (las más de 30 que utiliza cada número) con la mejor compilación de escritores y poetas, tal como se lo propuso desde su primer número su director, el escritor Pastor Polanía. Hacia 1999, él, huilense, junto con el escritor y poeta Nelson Romero Guzmán, inició un proyecto literario de calidad mucho menor al actual, pero con la siempre noble intención de dar participación a los poetas y escritores tolimenses, objetivo que no es ajeno a la actualidad. “La primera edición tuvo la particularidad de que se imprimió en un formato muy pequeño y se hacía en mimeógrafo, publicando a autores nacionales y del Tolima. Fue una publicación muy sencilla, entre ellas recuerdo un cuento de Germán

FACETAS

Entre pintura y poesía de diversos artistas recopila Tiempo de Palabra.

Santamaría”, expresa. Teniendo ese punto de partida, siguieron ellos, en un ritmo casi que impredecible, extendiendo su portafolio de publicación a destacadas plumas del país y del mundo, ganando adeptos y, también, apoyos gubernamentales, decisivos para su sostenimiento. “Por ser cultural, esta revista no puede salir con una fecha estricta, ni semestral, ni bimensual o anual; afortunadamente en 12 años podemos decir que vamos a publicar la edición número 13, por la dedicación que hemos tenido”, asegura Polanía, con la certeza del deber cumplido con la cultura. “Hay gente que nos dice ‘para qué se esfuerzan tanto’, pero ese es el gusto de cada uno”, acota. Por ello indica que junto con Nelson Romero Guzmán se ha dedicado a la gestión cultural, ya que hay que tener capacidad de manejar una empresa para el sostenimiento de la revista cultural en Colombia.

Trabajo a muchas manos

Lo ha dicho Pastor Polanía: hacer una revista cultural que se sostenga en el tiempo no es fácil, aunque la situación para ellos no ha sido tan drástica, pues cuentan, según deja claro, con el

Tiempo de Palabra inmortaliza muchos de los poemas que ha venido exponiendo Ibagué en Flor en su paseo poético de la carrera Tercera.

apoyo gubernamental y de instituciones culturales. Es el caso de la Gobernación del Huila y el Ministerio de Cultura, al igual que la Dirección de Cultura departamental y la Secretaría de Cultura de la Capital Musical, que les han suministrado recursos a lo largo de las 12 ediciones anteriores. “No hemos sido tan rechazados; ha sido nuestro esfuerzo sumado al de la empresa privada”, complementa, y advierte que para el número 13, que presentarán en Ibagué en Flor, el mayor soporte ha provenido de la cartera de Cultura local. Explica que dicha entidad les ha apoyado en la difusión de esa edición, lo que se suma al gran esfuerzo que durante estos 12 años han hecho en materia económico e intelectual, “todo para que la revista no decaiga; permanezca”. En dicha comunión de pensamiento, Tiempo de Palabra ha venido siendo emi­tida en conjunto con Ibagué en Flor, que este año completa su edición número seis. “La colaboración se produjo porque somos un grupo de artistas al igual que quienes están al frente de Ibagué en

Del negro a los colores, del formato pequeño al tamaño revista; así ha cambiado Tiempo de Palabra.

5


6

FACETAS

IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

Flor: muchos son pintores y escritores reconocidos. Es nuestro grupo cultural aliado. Ahí estamos en las buenas y en las malas”, agrega.

Difusión

Según Pastor Polanía, Tiempo de Palabra se ha caracterizado por ganar espacios nacionales como la Feria Internacional del Libro de Bogotá, donde ha venido presentando sus más recientes ediciones, como la actual. Complementa que en Ibagué en Flor también cuenta con amplia distribución, pero que tal vez su distribución más importante es en bibliotecas de Bogotá, el Tolima y el Huila, en que también reposa un ejemplar. Y gracias a esta difusión, han quedado en miles de manos colombianas autores como Wiston Morales, Juan Alberto Conde, Andrés Maximiliano Cruz, Esmir Garcés, Carlos Flaminio Rivera, Eduardo Mendoza Cardona, Camilo Clavijo, Luis Eduardo Gutiérrez, Libardo Vargas Celemín, Camilo Pérez Salamanca. También han quedado inmortales creaciones de Álvaro Buriticá, Laura Quijano, Myriam Sendoya, Cecilia Rojas, Julio Arciniegas, José Bernardo Verano, José Antonio Vergel, Mariela Zuluaga, Jota Mario Arbeláez, Benhur Sánchez, Antonio Mora, Luz Mery Giraldo, Ebroul Triana, Alfonso Rincón, Ómar González y Graciela Echeverry, entre otros.

CRONOLOGÍA No. 1: junio de 1999 No. 2: mayo de 2000 No. 3: septiembre de 2000 No. 4: noviembre de 2000 No. 5: marzo de 2001 No. 6: julio de 2002 No. 7: febrero de 2003 No. 8: diciembre de 2004 No. 9: abril de 2007 No. 10: septiembre de 2008 No. 11: agosto de 2009 No. 12: mayo de 2010 No. 13: noviembre de 2011

Para lograr la primera edición, Pastor Polanía recuerda que logró reunir un dinero junto con tres poetas, para imprimir cerca de 500 ejemplares.

Además de la vida y obra de Darío Jiménez, la edición 13 traerá una investigación de docentes de la Universidad Tecnológica de Pereira acerca del poema corto o haiku.

Llevamos la idea y fue tomando forma hasta lo que llevamos hoy en día.

Pastor Polanía nació en Santa Rita, Huila, pero la mayor parte de su vida la ha vivido en el Tolima.

Es el caso de la edición 12, dedicada al poeta Jaime Tello, nacido en Espinal y fallecido en Bogotá en 1996 y que, para Polanía, pasó casi olvidado en su Departamento, pero rescatado gracias a una extensiva búsqueda de documentos en la biblioteca Luis Ángel Arango, de Bogotá. “Vivió muchos años en Bogotá y luego en España, Estados Unidos y Venezuela; tradujo muchos escritores norteamericanos, brasileros y hasta franceses al español y aparte de ello era un gran poeta, pero su obra es desconocida todavía”, explica.

Labor integral

Y dicho rescate literario hecho revista es dirigido por un poeta y pintor. La vocación de Pastor Polanía como amante del verso y del color proporciona un valor agregado a estas publicaciones. A ello, asevera: “Dicen que los poetas sólo saben hacer poesía, y tal vez es por eso que uno se dedica a publicarle a otros poetas, y tener un medio para que se dé a conocer la vida y obra de otra persona, de un maestro”. En cuanto a la pintura, inició como acuarelista y luego se pasó al óleo y al acrílico, enfatizando en la figura femenina, muy poco de paisaje; obra que ha expuesto en Ibagué en Flor, en Villavicencio y en Neiva, entre otros destinos. Para él, toda esta experiencia de 13 años se traduce en que es importante “que todos los pintores y artistas del Tolima tengan su espacio, es lo fundamental, aunque en algunos espacios mostremos artistas del país y el mundo”.


IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

7

FACETAS

El cuento

Remedios contra el Rodolfo J. M.

Como por descuido, pero muy consciente de lo que estoy haciendo, muevo un poco el dedo meñique, contrayéndolo apenas. Enseguida se apagan dos mil ochocientas estrellas que parpadeaban al oriente de mi cabeza. Inmediatamente después me rasco la barbilla, la tomo con los cinco dedos de la mano y froto la piel hacia el centro, hago esto tres veces; y entonces no sólo vuelven a brillar las dos mil ochocientas estrellas desaparecidas, sino que en un pequeño rancho de la provincia mexicana, una yegua pura sangre da a luz un par de blanquísimos pegasos. Y aunque sé que no debo hacerlo, doy un breve tirón a mi nariz. En el acto desaparecen, durante pleno vuelo y llenos de pasajeros, trece aviones de distintas aerolíneas, a lo largo y ancho del mundo, sin explicación alguna. Después, como quien no quiere la cosa, sólo por no aburrirme en esta tarde amarilla, introduzco el dedo índice de la mano izquierda en mi oído derecho, mientras con la otra, hecha puño, tallo mis ojos. A continuación un árbol particularmente alto, en medio de un bosque en Toronto, Canadá, se llena de minúsculas arañitas brillantes que tejen a ritmo desaforado una postal perfecta de la Ciudad de Nueva York, que a los pocos segundos será deshecha por el viento. Al mismo tiempo, en Japón, un tigre de bengala consigue escapar de su jaula en el zoológico y, antes de esfumarse frente cientos de horrorizadas personas, arrebata de los brazos de su madre a un bebé. Al otro lado del mundo un militar ordena la masacre de cierta población indígena, y tan sólo a tres edificios de donde ese miserable uniformado quiere prender fuego al mundo, una pareja joven, temblorosa, llena de esperanzas y repentino frío, se entrega por primera vez a ese mismo mundo en peligro de incendio. Entonces escucho un sonido familiar a mi espalda, giro la cabeza lentamente, buscando el origen de ese ruido, y veo a mi madre, seguramente molesta por encontrarme jugando con estas cosas tan delicadas. Se truena los dedos y dice, en voz muy baja para que yo no alcance a oírla y pueda preparar mi defensa, eso que dice siempre que la hago enojar. Ahora... voy sintiendo poco a poco cómo me lleno de sueño... y me quedo dormido.

aburrimiento

*Escritor mexicano

Tarde del trópico Rubén Darío*

Es la tarde gris y triste. Viste el mar de terciopelo y el cielo profundo viste de duelo. Del abismo se levanta la queja amarga y sonora. La onda, cuando el viento canta,

llora. Los violines de la bruma saludan al sol que muere. Salmodia la blanca espuma: miserere. La armonía del cielo inunda, y la brisa va a llevar la canción triste y profunda del mar. Del clarín del horizonte

El poema

brota sinfonía rara, como si la voz del monte vibrara. Cual si fuese lo invisible... cual si fuese el rudo son que diese al viento un terrible león. *Poeta nicaragüense


8

FACETAS

IBAGUÉ, NOVIEMBRE 13 DE 2011

uara l: Alfag o Hoplita a i r o t i Ed ueñ El peq érez-Rever te : o l u t P Tí los Ar turo rcar a de e c Au t o r : : 4 0 a a busc as ravés Pá g i n que se adultos, a t la n e a r SA lección ura pa L PRE N coleceva co de la literat eños. u TÁ , CO n O G a n esta te, O n u e B u s q e ia e s r b p e o er ás ver lom aut Mi Prim los grandes idos a los m ditan en Co uro Pérez-Re e ig . rt a niños strados y dir ulos que se r español A ndo Vicente ubre ít o a u t t n il u r s e s a e o d F , sc er el libro s prim o Hoplita, d el ilustrador e los padres enor de lo e d Uno queñ boración d ompañía d s, con un m pors El pe c ópila ión im ción e o con la cola ndo con la s Term con una mis la a d t e n n a d o t c con talla os y pre , siem imient o s a ba El niño ia de la fam los acontec e or la hist mo testigo d o edad c r cumplir. po tante

dia i al : TH Editor os ojos de In L o : r Título usana Neg S Autor: : 352 s a n Pá g i

a Ne Susan s en a in t n e to SA ra arg L PRE N on rela TÁ , CO toriado historia, c ar te de este is h BO GO e ritora ran p creí ble r z as La esc con una in ando una g por las fue u a c ga gro lle nte hindú, er colonizad económica s ie s á b e d m m a o n apode un unt asió p v a in á icos se mercio a t n s n á e u it r o ís pa sb co iend nías y ente lo los icas, s britán ar, y lentam ivos, ar tesa ipación de o lt it ic m t u il que m us tierras, c mínima par trayendo co , s o ran de ral, causand la economía . e n as en gen de la India e y hambrun imas que su r t a z s ín c e s l le to natale encia pobr historia logra que e s de s u la c e e a cons avés d mo la India, las dinámic ue dia, a, a tr q es la In r ta Susan n un país co n poco más ver tientes, lo o m s e u convie r te, co ceden al entienda con múltiple aquel enton do apa décadas se n t r u n a o r e m p u , id n cult era oc c lgunas ndo, u lo que ilenaria ue sie ra que en a ig s una m invadida por lo a p sido, y o alista ha sid imperio. que ha metida, se lo a o e n ces, u da diferent ia y estar s a n ir lo o m c a r Un se l. ego de que lu cia mundia n e t o p en

cio uilar i al : A g e Hora Editor a historia d z le :L Título omás Gonzá T : r o t Au 4 as: 20 Pá g i n

zó lez lan Gonzá que ha s á m TÁ ritor To ifícil, con la sBO GO el esc o c han de o luz d lo p a e e L c u , a q la H s e on la va nov evos lectore diéndose c ee u n u n s d e nu , sorpr que ha ado a cautiv como autor d de obras to da cubier tidad y cali en edi n a . c s ación , eno c li ñ a b gran u r obras do la p ado po sarroll se ha inicia principales racio, o o, us Por es bolsillo de s historia de H er te, u a e m L d la n ció an bre ovela o n s u a s r vida, t s b tre ella como una o himno a la . a so un definid bién como aravillo critura de m o m m s o a pero t , drástico c rido por la e egar a La r ll o o s doloro iado su rec dispensable dante vir ic in o Si ha in onzález, es na de desb n su ree G e ll s Tomá de Horacio, ta aún más u r f ia histor se dis y que talidad . lectura RE N , C O LP

SA

áter lma M A d e Toli i al : R Editor Cuentos del : Títtulo logía crítica o to rd ma. An dores: Liba Laa l i ge Comp elemín, Jor o R C s elson Varga án y N it a G dino uzmán mero G : 388 as Pá g i n ende la m sé n ió c en Jo La obt honor Juan Are á d n n ara , ció P n e a t oría de Manau en la categ un , e a gentin ro de más d o c b li mejor ce que esta re a p h autor, ión literaria ión c c c c produ te a la cole e n ie les d tenec egiona vier ta R s o Clásic ter se con ado. á d Alma M an recomen er t g in n res, en u pilado de Inm o c Sus rupo idad s del G grante e la Univers revintes d Critica y doce . Antología flexiones o t n e a e l Tolim par tam citas r del De Cuentos de dando explí ia r a r rin en Lite eros n que 952, b ación los prim se o vestig a, consigue re 1863 y 1 d a p nt lim cción n ocu del To ciones de e gía ha les, y su ele lo o t a n a . e a r e st a acion a una cal. van c de cad ogidos para ales o intern tradición lo a c r e c c n la a s io res de tores e os nac Los au en concurs e conocedo s od puesto en el apoy a ld a resp

DIRECTOR: Antonio Melo Salazar JEFE DE REDACCIÓN: Martha Myriam Páez Morales COORDINACIÓN: Redacción cultural EL NUEVO DÍA PERIODISTA: Hernán Camilo Yepes Vásquez EDITOR: Cristian Camilo Arroyo DISEÑO: Freddy Herrán Peralta FOTOS: Archivo. Colprensa. Internet. Suministradas ILUSTRACIONES: Obras del pintor huilense Pastor Polanía - Carrera Sexta No. 12-09 TELS.: 2770050 - 2610966 Ibagué - Tolima - Colombia Apartado Aéreo 5476908-K www. elnuevodia.com.co - culturales@elnuevodia.com.co Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización expresa del Grupo Editorial Aguasclaras S.A.. ISSN: 021545-8.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.