14 de abril de 2017 | Año 26, n. 15
De Bolivia a las Estrellas
DC: Los inquilinos no deben ser discriminados n CARECEN y el gobierno de DC ofrecerán charla para latinos sobre vivienda equitativa y derechos de inquilinos el 22 de abril Por Ricardo Sánchez Silva | @RicardoLoDice
Por Ricardo Sánchez Silva | @RicardoLoDice PARA EL TIEMPO LATINO
PARA EL TIEMPO LATINO
Alina demuestra que sí se puede. La joven va encaminada a convertirse en una astronauta y tiene como misión reclutar más bolivianos talentosos para formar un equipo que construya un vehículo de exploración espacial en un concurso anual de la NASA. La joven visitó Washington, DC y conversó con El Tiempo Latino en exclusiva.
Tener un techo donde vivir es una necesidad básica de la cual todo inmigrante que llega a Estados Unidos debe preocuparse. Algunos son acogidos por familiares ya establecidos en el país, pero otros corren con menos suerte, pues son blanco de abusos por parte de los propietarios de los inmuebles donde se alojan.
A8-A9
Ningún arrendatario en el Distrito de Columbia (DC), puede discriminar a un inquilino por su estatus migratorio, porque un contrato es suficiente para cerrar una negociación de alquiler, ya sea de una habitación, una casa o apartamento, asegura Michael García, especialista del Programa de Vivienda del Central American Resource Center (CARECEN), una organización que apoya a los inmigrantes, en su mayoría latinos.
Continúa en Pag. A2
LOCALES
LOCALES
CULTURA
Todo listo para el Festival Argentino USA que se realizará el 13 de mayo en Arlington, Virginia
Un latino será Macbeth en obra de la prestigiosa Shakespeare Theatre Company
Conozca al director de “In The Heights” en español que estrenará el Teatro Hispano GALA
A4
A15
Apoyo a las ciudades que garantizan tranquilidad a los inmigrantes El movimiento “Freedom Cities” promueve el modelo de ciudades santuario Por John Rodríguez Senior Political Analyst
B16
ADEMÁS...
ESPECIAL DE
SEMANA SANTA Un enamorado del deporte y la música A14 VIDA
¿Qué actividades de Semana Santa realizarán en su ciudad? En Arlington, Virginia harán recreaciones de lo que Jesús sufrió en el camino a la Cruz
Luciano Rodríguez es una leyenda en nuestra comunidad
EL TIEMPO LATINO
Recientemente varias organizaciones comunitarias se reunieron para aprender más sobre el movimiento “Freedom Cities” que promueve una serie de reglas fáciles de implementar para que localidades garanticen la tranquilidad de los inmigrantes. Nuestro analista político John Rodríguez explora los beneficios de este modelo que promueve las ciudades santuario y analiza las amenazas que existen de parte del gobierno federal.
Alcaldesa Muriel Bowser quiere abrir más cupos en guarderías de DC Destinarán $15 millones para programas de cuidado infantil
Por Miguel Guilarte EL TIEMPO LATINO
Hoy viernes 14 de abril, la Diócesis Católica de Arlington ofrece a los fieles la oportunidad de vivir el Vía Crucis en parroquias en Alexandria y Falls Church. La procesión y veneración se realiza en español. Las siguientes son las iglesias y horarios: ALEXANDRIA Good Shepherd 8710 Mount Vernon Highway Alexandria - 6:00 p.m. Saint Rita 3815 Russell Road Alexandria - 6:00 p.m.
FALLS CHURCH Saint James Catholic Church 905 Park Avenue Falls Church 5:00 p.m.
La Alcaldesa de DC anunció que su presupuesto de 2018 incluye una inversión de más de $15 millones para programas que se enfocan en el cuidado de bebés y niños pequeños. Además Muriel Bowser quiere fomentar la formación de personal para el cuidado de niños.
Encuentre servicios religiosos en español en el área metropolitana de Washington en nuestro especial de Semana Santa
A3
A12-13
KRISTINE PHILLIPS
ICE detiene a periodista mexicano que solicitó asilo
Blessed Sacrament 1427 Braddock Road Alexandria - 8:00 p.m.
A10
Saint Anthony of Padua 3305 Glen Carlyle Road Falls Church 6:30 p.m.
Síguenos ADVERTISE WITH US! (202)334-9100
El nombre de Luciano “El Coquí Deportivo” Rodríguez es ampliamente reconocido en el área metropolitana de Washington, DC. Con 70 años de edad bien cumplidos, el hombre de medios continúa realizando las actividades que le han dado fama. Conozca más sobre la vida de este comunicador y artista enamorado de sus dos pasiones: la música y el deporte. B14 SALUD
LA IMPORTANCIA DE APRENDER A ADAPTARSE Y RECUPERARSE Por Cheryl Aguilar ESPECIALEL TIEMPO LATINO
Una latina terapeuta de salud mental que se especializa en trabajar con la comunidad inmigrante de la zona metropolitana de Washington, DC, habla sobre la importancia de la resiliencia. “En el ámbito de salud mental, la resistencia o resiliencia (resilience en inglés) es uno de los factores elementales que ayuda a un individuo a superar desafíos”, explica Cheryl Aguilar en este oportuno artículo de opinión.
SHEFALI LUTHRA
El envenenamiento con plomo afecta a los niños latinos B14
A2 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
LOCALES
Inquilinos en DC tienen las de ganar ante la ley Viene de la página A1
más estrictas de Estados Unidos. El dueño de un apartamento no puede llegar a pedirle a un inquilino que se vaya, sin al menos 30 días para que responda a una carta, si es que hay alguna violación del contrato”, asegura García. Los contratos de arrenda-
n El gobierno del
Distrito de Columbia y CARECEN ofrecerán la charla “Vivienda Equitativa”, para informar a la comunidad latina de sus derechos
Por Ricardo Sánchez Silva @RicardoLoDice
miento en la capital del país por lo general se realizan por un año y si después no hay renovación, la persona puede permanecer en la vivienda si paga su renta al día sin necesidad de volver a firmar ningún tipo de papel.
“Les decimos a los que tienen un contrato verbal que tomen apuntes de cuál fue el acuerdo al que se llegó con el dueño. Siempre deben pagar con cheque y sacarle copia. Si pagan en efectivo no pueden mostrar que realmente están viviendo allí”,
Apoyo para emergencias
Si un inquilino no puede pagar un mes de renta, ya sea porque quedó desempleado, tuvo reducción de horas laborales o se le presentó alguna emergencia, existen vías para que no caiga en incumplimiento de contrato y el propietario tenga razones para desalojarlo. Se trata de “un dinero local y todo inquilino que venga con ese tipo de problemas, dependiendo dónde viva, se refiere a otras agencias comunitarias. Hay programas que pueden cubrir hasta $5 mil una vez al año”, asegura Martínez. El Programa de Asistencia de Alquiler de Emergencia (ERAP, por sus siglas en inglés), es impulsado por el gobierno del Distrito de Columbia y “provee fondos para el alquiler atrasado si un hogar calificado está enfrentando el desalojo (incluyendo costos atrasados y judiciales). También brinda apoyo para los depósitos de seguridad y el primer mes de alquiler de los
comenta Anabel Martínez, directora del Programa de Vivienda de CARECEN. Los pagos también pueden hacerse vía transferencia electrónica, lo que permite guardar un recibo digital. Ahora bien, es importante resaltar que la vocera de la organización dejó claro que independientemente del tipo de arrendamiento, la ley aplica por igual. Es decir, si se trata de una
EL TIEMPO LATINO
Desalojo
Adelina Moreno, originaria de México, tuvo un problema con su arrendatario, quien amenazó con desalojarla por no pagar una multa. El caso llegó a la Corte y aunque al final desembolsó parte del dinero, no salió de la vivienda. “Tenía chinches en mi apartamento. Me dijeron que habían enviado un aviso para preparar las cosas, pero yo no recibí ningún papel. Después me estaban cobrando multa. Me dio miedo ir a la Corte porque no tengo papeles. Hablé con la manager y pagué la mitad de la multa”, dice Moreno, quien contó con asistencia de CARECEN. Su hogar recibió una inspección del gobierno local y al propietario le tocó realizar reparaciones, por las que no se puede cobrar un valor adicional al de la renta. “La ley en DC es una de las
Dedicada a la defensa de personas acusadas de un delito
PRIMERA CONSULTA GRATIS • Mociones de fianza • Manejar sin licencia/licencia suspendida • Conducir bajo la influencia de alcohol (DWI/DUI) • Manejar peligrosamente • Destrucción de propiedad
• Posesión de drogas • Posesión de armas • Robos/Asaltos • Homicidio McLean, VA • Extinción de delito
Conozca sus derechos. Hablamos Español. Atención 7 días a la semana, 24 horas al día.
(703) 539 6162 • gbianchilaw.com
10387 Main Street #204 Fairfax, VA 22030 • Fax 703 539 6008
Ignacia S. Moreno, Esq. CEO & Principal McLean, Virginia 703-946-0077 ignacia@imorenogroup.com
SERVICIOS LEGALES
Continúa en la página A3 Charlottesville Office Carlos A.Moreno, Esq. Principal Charlottesville, Virginia
INMIGRACIÓN SERVICIOS LEGALES
INMIGRACIÓN
• Residencia Permanente (Tarjeta Verde): OfrecemOs serviciOs legales de primer • Residencia Permanente (Tarjeta Verde) Ofrecemos servicios legales de primer nivel en cuatrO áreas de práctica: –A Través de la Familia –A Través de un Empleo
• A Través de la Familia nivel en cuatro áreas de práctica: • Inmigración • Visas de Empleo (H–1B, TN) • A Través de un Empleo • Derecho Comercial •Inmigración • Visas para Estudiantes y Visitantes de • Visas de Empleo (H-1B, TN) • Medio Ambiente y Recursos Naturales•Derecho Comercial Intercambio (F–1, M–1, J–1) • Visas para Estudiantes y Visitantes de • Defensa Penal Intercambio (F-1, M-1, J-1) • Visa U – Víctimas de Crímenes •Medio Ambiente y Recursos Naturales • Contamos con 60 años de experiencia legal en • Visa U—Víctimas de Crímenes • Visas para Visitantes de Negocios o Placer •Defensa Penal prestigiosas firmas de abogados, en altos niveles del • Autorización de Empleo • Visas para Visitantes de Negocios o Placer Contamos con más de 50 años de Departamento de Justicia de los EE.UU., y con una • Autorización de Empleo • E status de Protección Temporal (TPS) experiencia legal en prestigiosas compañía del Fortune 10. • Caltos onsecuencias de Condenas Penales • Estatus de Protección Temporal (TPS) firmas de abogados, en niveles del Departamento de • Justicia de los Ciudadanía • Consecuencias de Condenas Penales HablamOs españOl - primera cOnsulta gratis EE.UU., y con una compañía del Fortune 10.
• Ciudadania
DAVÍD FALCÓN
HABLAMOS ESPAÑOL - PRIMERA CONSULTA GRATIS
Abogado
Mencione este anuncio y reciba $100 de descuento Defensa en casos de:
• Conducir en estado de ebriedad (DWI) • Conducir con licencia suspendida • Conducir en forma peligrosa (Reckless) • Chocar y huir (Hit & Run)
Según explica García, el Distrito de Columbia estableció desde 1975 los llamados edificios “Bajo Control de Renta” (BCR), inmuebles privados que comenzaron a recibir un subsidio por parte del gobierno, para ofrecer rentas más asequibles, incentivar nuevos desarrollos y crecer según el aumento de la población. El área metropolitana ha crecido tanto urbanística como comercialmente y aunque quedan pocas, este tipo de edificaciones se mantienen y están en la obligación de respetar
info@imorenogroup.com
Abogado
Agresión Casos de familia Robo de tienda Ofensas juveniles Cargos de drogas Destrucción de propiedad
Regulaciones
(703) 442-4730 703-442-4730 info@imorenogroup.com
J ohn O’Neill Castro • • • • • •
residentes que se mudan a nuevos apartamentos”, especifica el portal del Departamento de Servicios Humanos del gobierno local. Particularmente en DC, el gobierno canaliza los recursos destinados para ayudar a los inquilinos a través de Catholic Charities, Housing Counseling Services, Salvation Army, Virginia Williams Family Resource Center y The United Planning Organization. Sin embargo, si la persona requiere ayuda en español y que su caso sea referido hacia la agencia pertinente, CARECEN -en Columbia Rd.- brinda la asesoría gratuita necesaria.
Tysons, VA Office Office Office Ignacia McLean S. Moreno, Esq., CEO &McLean Principal Robert A.A. Begotka, Esq. Esq.,Ignacia S. Moreno, Esq. Robert Begotka, Principal Principal CEO & Principal Charlottesville, VA Office McLean, Virginia McLean, Virginia Carlos A. Moreno, Esq., Principal
LAW OFFICES OF GRAZIELLA BIANCHI, PLLC
Hablo Español
habitación y existe un contrato verbal o escrito con el propietario, los derechos son los mismos; pero si el residente se encuentra subarrendado (alojado por otro inquilino que realizó el contrato, conocido en inglés como “sublet”), no hay forma de evitar que lo desalojen.
Accidentes De trabajo
Accidentes de Auto
El abogado habla
Lesiones personales
español
¡primera consulta gratis!
703-570-5237
703-232-2026 • 4160 Chain Bridge Rd • Fairfax, VA 22030
Www.ackermanfalcon.com
29 años de experiencia - Especializados SOLO en inmigración - Reconocidos por “Washingtonian Magazine” como Top Lawyers del 2011-2012 Se habla español
Consulta Gratuita
cuando menciona este anuncio
Consejo y preparación para la nueva reforma inmigratoria • Visas de inmigrante/proceso consular • Defensa de deportación • DACA (Acción diferida para los llegados en la infancia) • Asilo • Perdones • NACARA • Naturalización • Visas basados en empleo/PERM
1634 I Street, NW, Suite 400, Washington, DC 20006
Phone: 202-328-0605 • info@garfieldlaw.com • www.garfieldlaw.com A la salida de el Metro de Farragut West
NOMINATE SOMEONE EXCEPTIONAL Media Sponsor:
Power Sponsor:
SAVE THE DATE! June 26, 2017
CELEBRATE A POWERFUL EVENING WITH MOVERS & SHAKERS
The Powermeter 100 Celebration @ Washington Post Live Center 1301 K Street NW, Washington DC
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • A3
LOCALES los límites de porcentajes de aumento de renta anual fijados por el gobierno local. Por ejemplo, en 2017 el incremento permitido es de 3.1%. Si la persona es mayor de 62 años o con algún tipo de discapacidad se aplica el 1.1%, previa documentación que demuestre la edad o certificación médica. Si los dueños de edificios BCR deciden vender sus propiedades, deben considerar como primera opción a los inquilinos que ya ocupan el lugar, pero si por el contrario los residentes desalojan la vivienda y los propietarios quieren vol-
estipulados.
Propietarios vs. inquilinos
En EE.UU., la tasa de propietarios de viviendas aumentó de 64% en 1990 a 69% en 2005, de acuerdo a una investigación publicada por el Banco de Interamericano de Desarrollo (BID). Sin embargo, el estudio también muestra otra cara de la moneda. “Cerca de 10 millones de familias tienen una deuda hipotecaria que supera el valor actual de sus viviendas y casi cinco millones de hogares han perdido su residencia por reposesión”, se lee en el texto de la
CONTRATOS. Anabel Martínez asegura que los contratos de arrendamiento verbales tienen misma validez que los escritos.
ver a rentar, pueden estipular precios del mercado actual y aplicar aumentos de hasta 10% anual. Parte del compromiso de CARECEN es lograr que se legisle sobre el tema y se mantengan los porcentajes iniciales
para negociar con el banco. La Encuesta de la Comunidad Americana (ACS) de la Oficina de Censos del país, reveló que para 2006 al menos 33% de los habitantes en Estados Unidos y Canadá vivían en un inmueble alquilado.
Actualízate minuto a minuto sobre este y otros temas visitando
eltiempolatino.com y en nuestras redes
El próximo 22 de marzo a las 10:00am, CARECEN junto a la Oficina de Servicios Humanos del Distrito de Columbia ofrecerán una charla sobre vivienda equitativa, para que la comunidad conozca sus derechos. El punto de encuentro será la sede de la organización ubicada en 1460 Columbia RD. NW, Suite C-1, Washington DC, 20009.
publicación. En ese sentido, la agencia CARECEN también tiende la mano a propietarios que presentan problemas con su hipoteca, en cuanto a posibles vías
Alcaldesa Bowser incrementa presupuesto para cuidado infantil n Presupuesto plantea
EL DATO
FOTOS: RICARDO SÁNCHEZ SILVA
Viene de la página A2
abrir más de mil cupos en lugares de cuidado infantil
Por Ricardo Sánchez Silva @RicardoLoDice EL TIEMPO LATINO
En un encuentro con la prensa el 5 de abril, la Alcaldesa Muriel Bowser, informó sobre su propuesta de presupuesto del Año Fiscal 2018 llamada “Valores de DC en Acción”, que incluye una inversión de $15.3 millones, traducidos en un incremento de programas que se enfocan en el cuidado de bebés y niños pequeños. La primera autoridad de DC realizó un recorrido a través del Centro de Desarrollo Infantil de los Estados Unidos un día después de presentar su propuesta presupuestaria ante el Comité del Concejo del Distrito de Columbia. “Aumentando nuestras inversiones en cuidado infantil temprano, estamos haciendo posible que aún más familias del Distrito reciban opciones de cuidado seguras y asequibles para sus hijos.
Mi administración continuará luchando por un mayor acceso a alternativas de cuidado de niños y asegurará que la promesa de prosperidad inclusiva esté disponible para todas las familias del Distrito”, dijo Bowser. Si el presupuesto es aprobado, en los próximos tres años se abrirían 1,300 cupos en lugares de cuidado infantil y se habilitarían tres sitios en edificios propiedad del Distrito, que serán alquilados a guarderías privadas, para que brinden el servicio a precios accesibles con alta calidad. Por otra parte, dentro de los objetivos, también se encuentra la formación de 300 habitantes de DC para que obtengan su certificación como educadores de bebés y niños pequeños. Bowser también propuso destinar $1,580 millones a lo que ha denominado la inversión más grande en educación pública de la historia de DC; $1,300 millones para continuar con la modernización de escuelas públicas primarias, media y secundaria, así como $100 millones para un fondo de producción de viviendas.
INMIGRANTES. Michael García explica que los inquilinos en DC no pueden ser discriminados por su estatus migratorio.
¡NO TE PIERDAS NUESTRA GRAN VENTA DE CALZADO!
DE AHORA AL SÁBADO, 15 DE ABRIL
VENTA DE PASCUA
AHORRA 25-50% POR TODA LA TIENDA + ESPECIALES SPECTACULARES Y ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $49 VÁLIDO DEL 13 AL 16 DE ABRIL DE 2017. MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; MIRA MACYS.COM/FREERETURNS
OBTÉN UN AHORRO DE 2O% O 15% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S
AHORRA 2O% EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ACCESORIOS EN VENTA. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA DE JOYERÍA, RELOJES, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ÚLTIMA MODA, LENCERÍA, TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE, CHAQUETAS DEPORTIVAS Y CALZADO PARA ÉL, MÁS ARTÍCULOS PARA EL HOGAR CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: BLOOM Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com
NO TIENE VALOR EN PHOENIX, AZ, PORTLAND, OR Y ST. LOUIS, MO Y ÁREAS ALEDAÑAS. Excluye TODAS las: ofertas del día, doorbusters/web busters, especiales de todos los días (EDV), Último acto, M de Macy’s Marketplace, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, calzado para ella, cosméticos/fragancias, joyería/relojes de diseñador, ropa casual de diseñador, artículos eléctricos electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, maternidad, ciertos departamentos arrendados, compras previas, alfombras, servicios, joyería/relojes inteligentes, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, 3Doodler, productos Apple, Barbour, Ben Sherman, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones de Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Movado Bold, Natori, Original Penguin, Rudsak, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tory Burch, Tumi, UGG®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: artículos para bebés, calzado infantil, juguetes, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplican a precios ya rebajados. VÁLIDO DEL 13 AL 15 DE ABRIL DE 2017
LOS PRECIOS DE LA VENTA DE PASCUA ESTÁN VIGENTES DEL 13 AL 15 DE ABRIL DE 2017, A NO SER QUE SE INDIQUE ALGO DIFERENTE. N7030035C.indd 1
4/6/17 12:23 PM
A4 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
LOCALES
Celebran 30 años del Festival Argentino USA Malvinas Argentinas de la comunidad. voluntarios se preparan proveerán el restaurante la Embajada Argentina se Ellos vivían en Arlington para celebrar una fiesta sin Pampas’ Fox, de Manassas”. va a hacer una exhibición y e n 1 9 8 7 D a n i e l s e precedentes. Todo un anticipo cultural audiovisual de la historia presentó en la recién creada “Este año vienen un selecto y de confraternidad hispana del festival con imágenes Oficina Multicultural de grupo de artistas desde que preparará el escenario Por Miguel Guilarte que pudimos rescatar y en Arlington “para solicitar Argentina y el viernes 12 para el espectáculo que EL TIEMPO LATINO el Salón Oval vamos a poner entrenamiento con el fin tendremos una presentación los asistentes disfrutarán Con un grupo de artistas de pancartas que construimos de celebrar el Día Nacional de lujo para que ellos se de 6 a 10:30pm y que, trayectoria internacional, desde nuestros orígenes, de Argentina y hacer un sientan identificados con la según Manzoni, será “muy un recuento de su historia y el orgullo por sus raíces y folclore, el Festival Argentino USA celebrará tres décadas de existencia con una programación sin precedentes que comenzará el viernes 12 de mayo en la Embajada de Argentina en DC y concluirá el sábado 13 en el Teatro Thomas Jefferson en Arlington, Virginia. Será una festividad en la que los argentinos mostrarán las manifestaciones autóctonas de su cultura y una nueva oportunidad para celebrar con otras comunidades latinas que residen en el área, el continuo apoyo que le han dado a un festival que se inició en 1987 con la asistencia de apenas doce personas. “Este año es histórico REVELACIÓN. Patricia Ratti es una de las invitadas especiales al Festival Argentino USA. FAMOSO. Francisco Cuestas. porque se cumplen 30 años de que comenzamos esta del folclore, del tango, de festival”. Y lo logró. historia”, puntualizó. emotivo”. organización, no solo para la música pop y el rock. Con un reducido grupo de Al día siguiente, el sábado Entre los artistas invitados compartir con los argentinos También habrá empanadas voluntarios y su “vocación 13, en el Teatro Thomas para celebrar los 30 años sino con toda la comunidad y vinos”, destacó Manzoni, de servicio” a la entonces Jefferson será la velada de cultura argentina con latinoamericana en el área quien quiso recordar los n a c i e n t e c o m u n i d a d principal. tango, folclore y música de Washington”, dijo a El inicios del festival en 1987. argentina y latina en general, “Habrá comidas típicas, pop, se encuentran Los Tiempo Latino el argentino D e s p u é s d e h a b e r Manzoni fundó en 1987 el feria de expositores de Ceibales, Francisco Cuestas, Daniel Manzoni, fundador y voluntariado junto a su Festival Argentino USA, bienes y servicios, rifas, y en C l a r o s c u r o , P a o l a R u i z organizador del festival. padre por muchos años en el “una celebración a la que las afueras del teatro al aire Díaz, Ceibo, Julián Ratti y “Para este festival hemos Festival Latinoamericano, asistieron 12 personas”, libre se comerán entre otras su hija Patricia Ratti, Carlos trabajado tres años y se l o s M a n z o n i f u e r o n subrayó. delicias el asado argentino, G u t i é r r e z , P o n t i t a n g o , va a dividir en dos partes: “conociendo a personas que Tres décadas después, c h o r i p á n , e m p a n a d a s y C r i s t i a n P é r e z , Y a n a el viernes 12 en el Salón tenían un rol muy grande” en Manzoni y su grupo de a l f a j o r e s q u e e s t e a ñ o Hristova, Salvatore, Liza y n Los días 12 y 13 de mayo en DC y Arlington se realizará un homenaje a la cultura de ese país
Alexey Semenov. Todo con la conducción de Mario Sol y Silvana Quiroz. Todos los artistas al fin del programa realizarán un homenaje a Horacio Guarany, creador de la canción ‘Si se calla el cantor’ que revolucionó la música folclórica de los años setenta, Un cierre con broche de oro que motivará no solo a los artistas sino, quizás, a todo el público presente a cantar, tal como lo hizo Manzoni al final de la entrevista. “Si se calla el cantor, calla la vida porque la vida misma es todo un canto; si se calla el cantor, muere de espanto la esperanza, la luz y la alegría…”, entonó Manzoni al recordar a Guarany ganador del Premio Konex de Platino en 1985 como el más importante cantante masculino de folclore de la historia en Argentina. Los boletos para el sábado 13 tienen un costo de $20 si se compran por adelantado en www.tickeri.com o 202681-9491 y $30 en la puerta. Para el viernes 12 se solicita una colaboración de $10. Para mayor información sobre el festival se puede enviar un correo electrónico a info@festivalargentinousa.org o llamar al teléfono 703-2125850. El Teatro Thomas Jefferson está ubicado en el 125 South Old Glebe Road. Arlington, VA. Sigue actualizaciones sobre este tema visitando
eltiempolatino.com y en nuestras redes
¡Montgomery Parks quiere conocer tus ideas para los parques de tu comunidad!
Ayúdanos a planificar los parques y la recreación del futuro. Simplemente visita www.MontgomeryParks.org y haz clic en el banner de Parques y Recreación del Futuro para compartir tus ideas.
O llama
301.650.2866 295359_5.3_x_10.indd 1
11/3/16 12:34 PM
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • A5
A6 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
LOCALES
John Rodríguez - ETL
Ciudades Libres
n Organizaciones se preparan para defender derechos de los inmigrantes Por John Rodríguez Senior Political Analyst EL TIEMPO LATINO
La semana pasada Jeff Sessions, Fiscal General de EE.UU., anunció que municipalidades que se han designado como “ciudades santuario” sufrirían recortes de las subvenciones federales que reciben, por no cumplir con leyes federales de inmigración. Esta amenaza se hizo después que de la administración Trump fracasó al tratar de pasar una nueva ley de salud. La Casa Blanca ya había anunciado consecuencias para aquellas ciudades que decidieran mantener la implementación de políticas “santuario” y entre ellas está el Distrito de Columbia. Las preguntas que surgen son: ¿cómo nos afectarían estos recortes aquí en DC? y ¿cómo se están preparando las organizaciones comunitarias enfocadas en ayudar a inmigrantes? Organizaciones comunitarias como CARECEN (Central American Resource Center), Trabajadores Unidos y DC Latino Caucus (DCLC), participaron en una reunión el pasado sábado, 1 de abril, para comprender más a fondo un movimiento nacional llamado “Freedom Cities” que complementa el concepto santuario e involucra a todos los residentes. Los
SANTUARIO. Miembros del DC Latino Caucus y de otras organizaciones apoyando el modelo “Freedom Cities”.
participantes en este encuentro aprendieron de líderes locales de American Civil Liberties Union (ACLU) sobre la implementación de políticas relacionadas a inmigrantes en el Distrito y cómo defenderlas bajo las nuevas directivas federales. “Por más de 10 años, organizaciones comunitarias del Distrito de Columbia incluyendo al DC Latino Caucus (DCLC) hemos estado
abogando y trabajando con el gobierno local para construir una ciudad santuario aquí en la capital federal. En 2012, el Concejo de la Ciudad por mayoría absoluta crea los mecanismos legales para asegurar ese status. La actual Alcaldesa Muriel Bowser siempre ha demostrado su apoyo para la comunidad latina y demás grupos de inmigrantes. El anuncio reciente del Fiscal General
Jeff Sessions de penalizar a las ciudades santuario no es más que una alerta para todos nosotros y no tiene un efecto importante en términos reales. Por el momento es vital resistir y defender los derechos civiles en un estado libre”, dijo Mario Cristaldo, Miembro de la Mesa Directiva de DCLC. “El constante ataque de la Administración Trump hacia los inmigrantes es para todos
nosotros una motivación más para la participación y la movilización comunitaria. Para mayor información sobre el DC Latino Caucus visite: www. DCLC.org”, agregó Cristaldo. En medio de la atmósfera negativa creada por el acoso a varios grupos de inmigrantes por parte de la Administración Trump, podemos notar que las organizaciones comunitarias han sumado miembros y
que se están tomando más acciones comunitarias para luchar por los inmigrantes. La Administración de DC ya ha implementado la mayoría de las 9 reglas y políticas descritas en el modelo de ACLU para la inicitativa “Freedom Cities”, según dijo un representante del Departamento de Policía Metropolitana de DC. También Miembros del Concejo Municipal y de CARECEN han presentado varios talleres sobre “derechos de inmigrantes”, en la era Trump. La influencia de la política local en DC es favorable para inmigrantes, pero no para Trump. A nivel nacional el presupuesto de subvenciones del Departamento de Justicia es de aproximadamente $4.1 mil millones, pero no está claro cuánto de ese dinero impacta a DC. Con 27,000 latinos que son votantes elegibles en el Distrito de Columbia, el voto latino tiene bastante poder electoral para asegurar representación de quienes creen en las “Freedom Cities” en el Concejo Municipal del Distrito. Considero que con más de 20 mil votos potenciales, estamos hablando de votos que pueden empujar una tendencia en las elecciones de 2018. Además, recordemos que entre los casi 70 mil latinos que viven en DC, van surgiendo votantes nuevos cada día. Utilicemos nuestro voto para crear fuerzas positivas para el bien de nuestras comunidades.
TENER VIVIENDA PROPIA PUEDE VOLVERSE UNA REALIDAD JOHN RODRÍGUEZ - ETL
APLIQUE AHORA REUNIÓN. Varias organizaciones se reunieron el primero de abril para aprender más sobre la iniciativa “Freedom Cities”.
Su Hogar es Importante. Preguntar.
Escuchar.
Aprender.
El Programa de Préstamos para Vivienda Accesible de United le ofrece: - Pago inicial BAJO - SIN seguro de hipoteca privada - SIN Tarifa estándar de procesamiento - BAJAS tasas de interés - Financiamiento para puntajes de crédito hasta de 640 Su prestamista local de United Bank puede colaborarle en cada paso del camino y responder cualquier pregunta que usted pueda tener sobre la adquisición de vivienda y el proceso de solicitud del préstamo.
Sábado, 29 de Abril | 9:30 a.m.
Sinamon Marchioro NMLS# 1163905 2409 Columbia Pike | Arlington, VA 22204 O: 703.271.4400
NVAR Fairfax 8407 Pennell St. Fairfax, VA 22180
NVAR.com/HousingFair
The Community Bank of the Nation’s Capital Brian W. Kempf
Sujeto a crédito aprobado. Aplican ciertas restricciones. Miembro de FDIC | BankWithUnited.com
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • a7
Dijo
VOCES Corea del Norte está buscando problemas. Si China decide ayudar, sería genial. ¡Si no, solucionaremos el problema sin ellos!
Lea los tweets de Donald Trump en español siguiendo @ElTiempoLatino Dentro de las 3 millas
Servicio de Entrega Gratis con la compra mínima de
Le expliqué al Pdte. de China que un acuerdo comercial con EE.UU. será mucho mejor para ellos si resuelven el problema norcoreano.
Y
SÓLO.
TOMATES 5X6
Fue un gran honor recibir al Presidente Xi Jinping y a Madame Peng Liyuan de China como invitados en EE.UU. Formamos una gran amistad y buena voluntad, pero sólo el tiempo dirá lo que pasará con acuerdos comerciales.
C
COSTILLAS DE CARNE DE RES CERDOFLAP ESTILO ESTILO COUNTRY PARA FAJITA
CCARNE CARNEENTERA CHUCK
PARA ASAR ESTILO BOTTOM SIN HUESO ROUND
MANZANAS GALA 88CT
NARANJAS SUNKIST 88CT
C
BOLSA DE NARANJAS CALIFORNIA MANZANAS FUJI 56CT
C
BOLSA TOMATES PLUM
LIMAS
C C PAPAYA AMARILLA
Felicitaciones al juez Neil Gorsuch por su ascenso a la Corte Suprema de los Estados Unidos. ¡Un gran día para América! #SCOTUS
CEBOLLA AMARILLA 3LB
CALABAZÍN VERDE
BOLSA
C
REPOLLO VERDE
JUDÍAS VERDES
C CELLO CHAMPINIONES
C MINI PIMIENTOS DULCES
C
C
FILETES DE TILAPIA FILETES DE TILAPIA
CEBOLLA VERDE
C PERCA BLANCA
HARINA DE C/U C/U MAÍZ HARINA DE MAÍZ 4.4LB MASECA 4.4LB
PULPO BEBÉ
ACEITE DE HARINA DE MAÍZ MAÍZ TORTI MASA 4.4LB MAZOLA 96OZ
C
PAPAS DE IDAHO 10LB
CALABAZA
FILETE DE BASA Es muy triste escuchar del ataque terrorista en Egipto. Estados Unidos lo condena enérgicamente. Tengo una gran confianza en que el Presidente Al Sisi manejará la situación adecuadamente
ESTILO CHUCK
C C
CAMARONES CAMARONES 16-20 16-20
¡La verdadera historia resultó ser VIGILANCIA y FILTRACIONES! Encuentren a los infiltrados.
FILETES MITAD DEDE CERDO CARNE FLANK ESTILO PICNIC
PECHUGA BARRIGADE DE POLLO CERDO MAGRA DESHUESADA
BOLSA DE MANDARINAS
C
C
BOLSA
BASA BLANCA
C/U C/U
FRIJOLES REFRITOS JUGO DE ROJOS/NEGROS COCO MI34.8 COCO DUCAL OZ
C C/U
C/U
ARROZ C/U ACEITE DE JASMINE C/U CANOLA / VEGETAL FOCO 5LB
WESSON 48FZ
WOOGIN INCA JUGO DE KOLA SÁBILA 1.5L 2LT
C/U C/U
CUPÓN
C Felicidades a nuestros grandiosos militares por representar tan bien a los Estados Unidos y al mundo en el ataque de Siria.
FRIJOLES ROJOS MI CANRON 4LB
C/U C/U
ARROZ C/U JASMINE C/U MI CANRON 5LB+1LB
JALAPEÑOS EN RAJAS LA COSTEÑA 28OZ
C/U C/U
SARDINAS RIO GRANDE 15OZ
C
AGUA DEER PARK C/U DE LIMITE LIMITE 44 C/U AGUA MANANTIAL DE DEER PARK CAJA MANANTIAL CAJAPQTE. DE 24 DE 24
Errores tipográficos se pudieran encontrar en el precio y en la descripción. Las cantidades y precios de las ventas pueden cambrian de precio sin previo aviso.
A8 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
LOCALES
WWW.GOODFREEPHOTOS.COM
Alina, la joven boliviana que quiere ser astronauta visitó DC
n Tiene 17 años de edad,
construyó un modelo de vehículo de exploración espacial y hasta ahora ha participado en dos “Rover Challenges” de la NASA con equipos internacionales Por Ricardo Sánchez Silva @RicardoLoDice EL TIEMPO LATINO
Así empezó la aventura
“Me aceptaron como boliviana, mandé mi currículum, me contacté con el director y la verdad yo no sabía específicamente lo que íbamos a hacer allá, pero sí que había actividades relacionadas con lo que a mí me gustaba desde pequeña”,
comenta Alina en una entrevista exclusiva para El Tiempo Latino mientras se encontraba visitando Washington DC. En 2015 Alina viajó a Alemania, donde conoció chicos de distintas partes del mundo e ingresó a un equipo internacional del ISEI. La meta era construir un vehículo espacial que fuera capaz de superar el “Rover Challenge”, un reto que la NASA organiza anualmente en Huntsville, Alabama. El vehículo de exploración espacial (conocio en inglés como “rover”) tenía que ser
RICARDO SÁNCHEZ SILVA
Alina Santander tuvo un sueño con tan solo ocho años de edad. Se encontraba en el espacio vestida de astronauta y hacía contacto con seres extraterres-
ma de apoyarla. Un día revisaba el periódico y se dio cuenta de que Alina podía formar parte del Instituto Internacional de Educación Espacial (ISEI, por sus siglas en inglés) en Alemania.
ESPACIO. La joven boliviana ocupó el lugar 20 de un total de 100 vehículos en el Rover Challenge y conversó con ETL en Washington DC.
tres. Al despertar, esa revelación onírica fue suficiente para que la niña boliviana emprendiera una aventura en busca de su objetivo: hacer una carrera espacial. Desde entonces, la mayoría de sus actividades giran en torno a su preparación para lograr su sueño. Hoy día, tiene 17 años de edad y aunque reconoce que en Bolivia, su país natal, no existe la carrera que quiere estudiar, eso no la desmotiva. Su madre, de origen ruso encontró la for-
En 2016 Alina fue la primera boliviana en participar en el “Rover Challenge” con un equipo internacional.
hecho para recorrer un camino que simula una superficie extraterrestre con cráteres, piedras y montañas a lo largo de 800 metros (media milla) en el menor tiempo posible. Sin embargo, existía una particularidad: debía ser impulsado a propulsión humana, ya que el componente tecnológico-deportivo era esencial. No solo construyeron el vehículo, sino que hicieron tres “rovers” en tres meses, cada uno compuesto por unas dos
Dentista Familiar y Cosmética
Dr. Duy-Man Phan • Limpieza Gratis con tu seguro PPO • Primera Consulta Gratis • Pago mínimo o ningún pago de tu bolsillo con seguro PPO por tu tratamiento dental • Descuentos para familias de bajos ingresos
• Trabajo de calidad a precios razonables
• ¿SIN SEGURO DENTAL?
¡NO HAY PROBLEMA!
Ofrecemos Plan de Pagos Flexibles. 25% descuento en procedimientos generales y cosméticos.
Nuestra oficina aumentara sus beneficios dentales. Si su niño/a tiene Medicaid puede calificar para ortodoncia (braces)
CONSULTA GRATIS
Para pacientes sin seguro
Servicios:
Limpieza regular y profunda • Invisalign (ortodoncia sin braces) • Ortodoncia Cosmética • Rellenos • Endodoncia • Coronas y Puentes • Dentaduras • Blanqueamiento • Implantes. Horario: Lunes a Viernes de 8:30 am a 5:30 pm Sábados de 8:00 am a 1:00 pm
703-934-9444
9526-A Lee Highway Fairfax, VA 22031 E-mail: dmpdds@gmail.com
ra y ¡Llame aho a! haga su cit
Direcciones: (De la 495 tomar 50A-Fairfax,derecha en Pickett Rd. Fairfax Plaza Office esquina con Blake Ln). Los buses para llegar son 2G y 2B
Limpieza $60
(Valor regular $160) Incluye exámen diagnostico 4 radiografías de bitewing y limpieza.
mil piezas. “En mi vida había agarrado una llave y tuve que aprender todo: a cortar metal, soldar, limpiar y lijar. Fue bastante complicado adaptarse, pero nos llevaban a fábricas donde se hacían las piezas del rover”, comenta la adolescente soñadora. Dos años antes de que construyera el modelo de vehículo de exploración extraterrestre, la joven, inició su participación en las Olimpiadas Científicas de su país en las áreas de astronomía, astrofísica y física, pues estaba consciente de que su preparación debía ser lo más integral posible, para lo que surgiera en el futuro. En ese momento, no sabía que iría a la NASA, donde incluso, ha podido conocer y compartir con astronautas. “Es un trabajo totalmente
paralelo al colegio y uno no tiene estas materias en el colegio, entonces hay que buscarse medios para aprender lo que puedas a través de videos y libros. Saqué buenos resultados en las olimpiadas y sigo participando. Igual lo voy a hacer este año. Tomé también clases de pilotaje virtual avanzado, donde daban las materias básicas para sacar una licencia de piloto privado. Hice vuelos en simulador, también quiero hacerlo en la vida real”.
Los retos
En 2016 Alina fue la primera boliviana en participar en el “Rover Challenge” con un equipo internacional. De hecho, ganó un premio especial que se otorga a grupos de otros países con los mejores resultados y
A pesar de formar parte de un equipo internacional en el “Rover Challenge”, la joven siempre portó la bandera de Bolivia en su uniforme. aunque representaba a Italia, siempre llevó la bandera de su país en su uniforme. En el reto de este año participó con Alemania, pero decidió Continúa en la página A9
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • A9
LOCALES para 2018, que construirá un modelo, que a su juicio, será un traerse a Gabriel Soto, un com- dispositivo “innovador”. pañero de 25 años, estudiante Ella piensa que “entre el de ingeniería en Bolivia, quien la acompañó y apoyó técnicamente en el proceso. Ocupó la posición 20 de un total de 100 participantes, lo que la sitúa en un puesto privilegiado y gracias al cual se ganó el reconocimiento del ISEI como AMBICIÓN. Antes de embajadora de la institución en construir el vehículo de su país. La nueva meta: lograr exploración espacial en incentivar a otros jóvenes y ar2015, Alina no había mar un equipo completamente Viene de la página A8
Alina quiere estudiar ingeniería aeroespacial en EE.UU. o Europa y viajar al espacio.
sueño y la realidad, el factor que hace eso diferente es la acción. Es importante que los padres y las personas que
vean potencial en un joven, me y trabajando conmigo”. lo ayuden. Yo he recibido ese apoyo. Tengo un equi- La niña que caza estrellas Vinokurova es el segundo po detrás de mí apoyándo-
utilizado una herramienta de mecánica.
CORTESÍA / ISEI
boliviano. El evento se llevó a cabo entre el viernes 31 de marzo y el sábado 1 de abril en Alabama. “Este es mi segundo año, cada vez la competencia se pone más dura. Hay más obstáculos en el camino, entonces hay que irse preparando. Mi reto es traer al equipo boliviano completo, preparado. Va a ser un trabajo duro pero queremos hacerlo”, dice la joven suramericana, quien con una sonrisa en su rostro asegura que quiere compartir el conocimiento que ha adquirido e incentivar chicos de su país. Una convocatoria a través de la página en Facebook “Alina for NASA”, atrajo a alrededor de 70 estudiantes, que enviaron sus solicitudes y que fueron sometidos a una preselección, en la que ahora solo hay 30. Trabajarán con ellos el resto del año y de allí saldrá el equipo oficial
apellido de la joven, pues su madre es originaria de Rusia, pero se casó con un boliviano. Aunque en su casa siempre se habla ruso, confiesa que aprendió cuatro idiomas. “Desde pequeña hablaba el ruso por mi mamá y el español porque vivía en Bolivia. A los ocho años empecé a aprender alemán y el inglés es global. Hay que saberlo”, dice con total naturalidad sin dejar de aclarar que quiere aprender otros más. A pesar de su edad, en sus palabras se evidencia una gran madurez, que por cierto, se refleja en sus acciones. Después de que Alina despertó de aquel sueño a los ocho años de edad, decidió que iría tras las estrellas, literalmente. Aunque el camino no ha sido fácil, ya no es una niña y ha tocado las puertas necesarias para buscar apoyo con el respaldo de su familia. “En 2015 pagué casi el 70% de mi viaje a Alemania con mis ahorros, pero para el próximo año, nos dimos cuenta de que era mucho y estábamos representando a Bolivia. Entonces, decidimos buscar patrocinantes. Nos ayudaron diez empresas. En 2017 se hizo un poco más grande y más compañías se interesaron. Fue la parte más complicada, pero se logró”, afirma. Al final de cuentas, nadie dijo que querer cazar estrellas que están a años luz fuera fácil, pero tampoco imposible. Ahora la boliviana está en último año de secundaria y busca la forma de aplicar en diversos centros educativos en Estados Unidos, Rusia y Alemania en los que pueda estudiar ingeniería aeroespacial para ayudar a jóvenes bolivianos “a que incursionen en esta carrera y tengan la oportunidad de llegar a agencias internacionales”.
¡APRENDA INGLÈS CON WASHINGTON ENGLISH CENTER! ¡MATRÍCULA ABIERTA! Inserción laboral y talleres de PROGRAMA PARA LA PRIMAVERA 2017 búsqueda de empleo
Es una escuela sin fines delucro que ofrece programas deeducación de alta calidad y conprecios bajos del idioma inglés.Tenemos un ambiente cálido, acogedor, con respetuosos y comprometidos maestros voluntarios quienes proveen atención individual para apoyarel éxito de cada uno de nuestros estudiantes.
CLASES ADICIONALES
6 pm — 7 pm
$130 $75
Abril 18 — Junio 22 Localizado en la iglesia
9:30 am — 11:30 am Abril 22 — Junio 24 6 pm — 7 pm 12 pm — 2 pm
$130
2200 California St., NW Washington, DC 20008
Preparación para exámen de ciudadanía $75 Lunes a Jueves Sábado y Domingo
$150
inglés? ¿Habilidades para www.washingtonenglish.org entrevista de trabajo? Para información acerca de los talleres de búsqueda y ubicación de empleo, contacta a nuestro especialista!
202.387.2222
Clases de computación $40 Martes y Jueves nivel intermedio (en Inglés) Sábado nivel principiante (en Español)
¿Necesitas ayuda enNW la 2200 California St., búsqueda deDC empleo? Washington, 20008 Localizado en la iglesia ¿Necesitas ayuda para “Nuestra Señora Reina tu curriculum en de elaborar las Américas”
INGLÉS (ESL) Todo nivel Clases por la mañana—Clase de Inglés Intensivo Lunes a Jueves 10 am — 1 pm Abril 10 — Junio 22 Clases por la noche Lunes a Jueves 7 pm — 9 pm Abril 10 — Junio 21 Clases del fin de semana Sábado y Domingo 2 pm — 5 pm Abril 8 — Junio 25 Domingo 9 am — 12 pm Abril 9 — Junio 25
202.387.2222
Abril 10 — Junio 22 Abril 8 — Junio 25
“Nuestra Señora Reina de las Américas”
www.washingtonenglish.org
A10 • 14 de abril de 2017 • eltiempolatino.com
NACIONALES
ICE detuvo a un periodista mexicano que solicitó asilo en EE.UU. después de recibir amenazas de muerte Méndez dijo que la detención de solicitantes de asilo no es una nueva práctica, pero ha alarmado a los defensores Por Kristine Phillips THE WASHINGTON POST
La prueba de Martin Méndez comenzó cuando escribió una historia sobre agentes de policía mexicanos arrestando a un hombre que resultó herido en un accidente. El título del artículo, publicado en febrero de 2016 en el periódico Novedades Acapulco, dice: “Gendarmes, abusan y violan los derechos de los ciudadanos”. Un mes más tarde, varios hombres se presentaron en la casa de Méndez en Acapulco, en el sureño estado de Guerrero, en México. Lo asaltaron y amenazaron con matarlo. Durante meses fue acosado, perseguido y obligado a esconderse. Los oficiales federales mexicanos también llamaban a menudo a su teléfono personal. La serie de hechos descritos por el abogado de Méndez, Carlos Spector, ocurrió el mismo año en que un número récord de 11 periodistas fueron asesinados por su trabajo, según Reporteros sin Fronteras, que considera a México como el país más mortífero para los medios de comunicación en el hemisferio occidental. Méndez decidió que la búsqueda de asilo en Estados Unidos era su única opción. En febrero cruzó la frontera con El Paso, donde su abogado lo entregó a los funcionarios de inmigración estadounidenses. Lo llevaron bajo custodia, y desde entonces él ha estado encerrado. Spector dijo que Méndez, el hombre de 26 años sin antecedentes penales y quien no constituye una amenaza para la seguridad pública, no pertenece a la cárcel. “Él hizo una entrada legal buscando asilo”, dijo Spector a The Washington Post. “Se está enviando un mensaje a los solicitantes de asilo de que serán encerrados al venir legalmente al país”. En marzo, Spector dijo que Méndez pasó lo que se denomina un “examen creíble del miedo”, que las autoridades estadounidenses usan para determinar si la vida de un solicitante de asilo está realmente en peligro. Pero el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos, o ICE, se ha negado a liberar a Méndez. Los funcionarios dicen que no pudieron probar que no hay riesgo de que se escape y que tiene lazos sustanciales en la comunidad. Spector dijo que Méndez tiene un primo en el sur de California, un ciudadano estadounidense que ha aceptado llevarlo a vivir con él. Grupos de derechos humanos se han manifestado a favor de Méndez, instando a los funcionarios a que lo liberen y le permitan vivir en Estados Unidos como solicitante de asilo.
“Este periodista, que ha sido perseguido y amenazado de muerte en su país, debe poder presentar su caso por asilo político de manera libre y digna ante un juez de inmigración”, dijo Emmanuel Colombie, jefe de la oficina de Reporteros sin Fronteras en América Latina. Spector dijo que podría tomar de dos a tres meses antes de que Méndez tuviera una audiencia inicial frente a un juez de inmigración. El proceso de asilo es largo, lo que significa que Méndez podría estar en la cárcel por años, dijo Alan Dicker, de Hope Border Institute, una organización con sede en Nuevo México. “Si un juez decide que no recibe asilo y tiene que apelar, todavía tiene que permanecer en la cárcel durante todo ese proceso”, dijo Dicker a Courthouse News Service.
de que llegaran, incluso si cumplían ciertos requisitos, como mostrar vínculos familiares y comunitarios. El informe, titulado “Discreción para Negar”, documentó historias de varios solicitantes de asilo que fueron rechazados, detenidos o separados de sus hijos menores de edad. Un ejemplo es una mujer guatemalteca que solicitó asilo por abuso de violencia doméstica y llegó a un puerto de entrada en El Paso en agosto de 2016 con su hija de 5 años. Según el informe, la mujer pasó una prueba, pero fue detenida durante meses mientras su hija fue colocada en un hogar de crianza temporal. Michael Friel, portavoz de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos, dijo a The Washington Post en enero que las políticas no CORTESÍA CARLOS SPECTOR/THE WASHINGTON POST
n El abogado de Martín
ASILO. Martín Méndez es un periodista mexicano que busca asilo en Estados Unidos después de recibir amenazas de muerte de la policía, dijo su abogado.
Leticia Zamarripa, portavoz del ICE en El Paso, dijo que Méndez llegó el 5 de febrero al puerto de entrada de Paso Del Norte, donde fue puesto bajo la custodia del ICE. Posteriormente, fue detenido en el Centro de Procesamiento de El Paso. Un funcionario del ICE dijo que las decisiones sobre si los solicitantes de asilo deben ser puestos en libertad se hacen caso por caso. Cada solicitud de asilo es revisada a fondo, dijo el funcionario. Spector dijo que el encarcelamiento de su cliente es emblemático de un problema más amplio de cómo las personas que abandonan sus países de origen por temor a la persecución son tratadas después de que lleguen a los Estados Unidos. “Lo que le ha ocurrido a él, le ha sucedido a los demás”, dijo Spector. “Ahora es normal encerrar a las personas como criminales si huyen de la persecución, lo que es una violación de la ley internacional y estadounidense... Lo que simboliza es la criminalización del proceso de asilo”. Un nuevo informe del Hope Border Institute y del Borderland Immigration Council encontró que los solicitantes de asilo a menudo eran detenidos arbitrariamente después
han cambiado con respecto a los procedimientos de asilo, que se basan en el derecho internacional destinado a proteger a algunas de las personas más vulnerables y perseguidas. Treinta y cinco reporteros han muerto en México desde 2010, según Reporteros sin Fronteras. La organización coloca a México el puesto 149 de su Índice Mundial de Libertad de Prensa, que lista a 180 países. El mes pasado Cecilio Pineda, un reportero independiente del mismo estado de dónde es Méndez, fue asesinado por dos hombres armados en una motocicleta. Recientemente, Miroslava Breach Velducea, periodista y editora del diario Norte en la ciudad fronteriza mexicana de Juárez, fue baleada ocho veces fuera de su casa mientras estaba en su automóvil con uno de sus hijos, informó la periodista de The Washington Post, Samantha Schmidt. La frase “ser un chismoso”, fue encontrada en un pedazo de cartón enrollado. Poco después de su muerte, el propietario de Norte decidió poner fin a la publicación.
*Max Bearak contribuyó con esta historia. Traducción: El Tiempo Latino / El Planeta Media
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • A11
NACIONALES
n Al usar el nombre
“policía”, ICE causa que los inmigrantes se confundan y que asocien a los Departamentos de Policía locales con inmigración Por Kristine Phillips THE WASHINGTON POST
Oficiales y agentes del Servicio de Inmigración y Aduana de los Estados Unidos (ICE, por sus siglas en inglés) han usado durante años chaquetas y chalecos con el nombre “POLICE ICE” (Policías de ICE). Se identifican a sí mismos como oficiales policiales cuando llaman a las puertas en búsqueda de inmigrantes indocumentados. El uso de ese nombre ha sido por mucho tiempo criticado por abogados de inmigración, quienes dicen que esa práctica es ilegal, particularmente cuando se trata de engañar a las personas para que revelen la locación de sus familiares. Pero los legisladores siempre han ignorado el tema. Hasta ahora. Un proyecto de ley de la Cámara que se introdujo el pasado jueves prohibiría a agentes y oficiales del ICE usar ropa que lleve la etiqueta de “policía”. También afectaría a agentes y oficiales de la Protección de Aduana y Fronteras de los Estados Unidos. La autora del proyecto de ley, la Representante Nydia M. Velázquez, Demócrata por Nueva York, argumenta que la práctica es “engañosa” y puede desalentar a que las personas reporten crímenes a su policía
local por miedo a ser reportados a autoridades federales para deportación. “Puede engañar a la gente a que abran las puertas de sus casas a agentes del ICE que no tienen una orden judicial”, dijo Velázquez a The Washington Post. “No va a haber mucha confianza entre la policía y las comunidades”. Sarah Rodríguez, portavoz del ICE, dijo a CNN que “policía” es “el término universalmente reconocido para cuerpos que se encargan de la aplicación de la ley”. “Nuestro personal interactúa rutinariamente con individuos de alrededor del mundo”, dijo. “En el campo de la aplicación de la ley, muchas veces peligroso, ser capaz de identificarse rápidamente como parte de la fuerza policial puede ser materia de vida o muerte”. Velázquez, cuyo distrito incluye a Brooklyn, la parte baja de Manhattan y Queens, reconoció que la práctica no es nueva, pero dice que ahora representa un problema debido a los cambios significativos en las políticas de inmigración y la retórica antiinmigración que ha surgido en la administración de Trump. “Nadie puede discutir el hecho de que los crímenes de odio y la retórica de odio ha aumentado desde que Donald Trump llegó a la Casa Blanca”, dijo Velázquez. “No se veía eso cuando Obama estaba en la Casa Blanca. Sí, Obama deportó a un gran número de personas indocumentadas… pero no veíamos esa clase de miedo”.
DEMOCRACYNOW.ORG
Proyecto de ley de la Cámara prohibiría a agentes del ICE identificarse a sí mismos como oficiales policiales
IDENTIDAD. Oficiales y agentes del Servicio de Inmigración y Aduana de los EE.UU. se identifican a sí mismos como oficiales policiales cuando llaman a las puertas en búsqueda de inmigrantes indocumentados.
El proyecto de ley de Velázquez, que modificaría una sección de la Ley de Inmigración y Nacionalidad, llega en un momento en el que la administración ha empoderado a los agentes del ICE a perseguir de manera más agresiva y detener a inmigrantes indocumentados. Una notificación del mes de febrero por parte del Secretario de Seguridad Nacional, John Kelly, detalla las nuevas directrices radicales para aplacar la inmigración ilegal. Los arrestos han causado una elevada tensión entre los oficiales federales y locales, particularmente en las ciudades que son conocidas como santuarios.
En febrero, los líderes de la ciudad de Los Ángeles escribieron una carta a David Marín, Director Adjunto de la Oficina del ICE, demandando que los agentes dejaran de referirse a sí mismos como oficiales policiales. “En Los Ángeles, el término ‘policía’ es sinónimo del Departamento Policial de Los Ángeles (LAPD, por sus siglas en inglés), por lo que el hecho de que los agentes del ICE se identifiquen a sí mismos como policías puede confundir al público a que piensen que están interactuando con el LAPD”, dice la carta. “Esto es especialmente perjudicial dado que para velar por la seguridad pública el LAPD no inicia acciones policiales con el
objetivo de determinar el estatus de inmigración”. La carta fue firmada por el Alcalde de Los Ángeles, Eric Garcetti; el Fiscal de la Ciudad, Mike Feuer; y el Presidente del Concejo de la Ciudad, Herb J. Wesson. En una declaración acerca de la carta, la Unión por las Libertades Civiles Americanas del Sur de California dijeron que la práctica “se aprovecha de políticas de la ciudad que aseguran que los residentes inmigrantes pueden cooperar con la policía sin miedo a deportación”. El ICE ha tenido críticas similares en Hartford, Connecticut, otra ciudad santuario.
“Todos los oficiales del orden público que trabajan en nuestra comunidad, y que no actúan encubiertos, deben identificarse correctamente de acuerdo a la agencia a la que representan”, dijo el Jefe de la Policía de Hartford, James Rovella, en una declaración. “Los agentes del ICE no deberían identificarse como policía local ya que es engañoso y puede perjudicar la importante relación con nuestra comunidad”. La legislación fue aplaudida por grupos de simpatizantes, incluyendo Make the Road New York, una organización local sin fines de lucro que ayuda a latinos. “Tener la palabra ‘policía’ en sus chalecos es parte central de esa estrategia de entrar sin orden judicial al hogar de personas para separar a familias”, dijo el co-Director Ejecutivo de la organización. “No solo lleva a la violación del derecho de las personas y a la separación de familias - también hace que todos estén menos seguros, y se reduce la confianza en las fuerzas policiales locales cuando las personas piensan que los policías son agentes de inmigración”. Pero Velázquez dijo que no tiene la “ilusión” de que el proyecto de ley verá la luz del sol en una Cámara controlada por los Republicanos. “Lo que te puedo decir es que necesitamos llamar la atención de la Casa Blanca y la Seguridad Nacional con respecto a las maneras de implementar la inmigración en las comunidades sin instaurar el miedo”, dijo.
Plan de Mantenimiento #14, Del 15 de abril al 14 de mayo
Atención usuarios de la línea verde
El plan de mantenimiento #14 consistirá del un cierre de en la sección de parte de la línea verde entre las estaciones de Prince George’s Plaza, College Park y Greenbelt. Este plan de mantenimiento se realizará en dos fases: ¿ Q U ÉD E D EBE ESPERAR? TA I L S O N S U R G E 1 0
Fase 1: Del 15 de abril al 29 de abril
Fase 2: Del 30 de abril al 14 de mayo
• No habrá servicio de tren entre las estaciones de Greenbelt y Prince George’s Plaza.
• No habrá servicio de tren entre las estaciones de Metrorail de Greenbelt y College Park.
• Dos estaciones de Metrorail estarán cerradas: Greenbelt y College Park.
• La estación de Metrorail de Greenbelt estará cerrada.
• Los autobuses de enlace gratuito proveerán servicio entre las estaciones de Greenbelt y Prince George’s Plaza.
• Habrá servicio limitado de los autobuses de enlace gratuito que proveerán servicio entre las estaciones de Greenbelt y College Park.
• Durante este tiempo, no se proveerá servicio de Rush + en la línea amarilla.
• Durante este tiempo, no se proveerá servicio Rush + en la línea amarilla.
Para más información sobre este trabajo, servicio durante los fines de semana y lista de alternativas de viaje, visite wmata.com/safetrack o llame al (202) 637-7000.
A12 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
SEMANA SANTA
Servicios y vigilias en Cinco curiosidades históricas sobre las costumbres el área metropolitana de la Semana Mayor n La feligresía católica
n Es el evento más importante
conmemora el Domingo de Resurreción
del año para los que profesan la fe cristiana. Esta es la historia de algunas tradiciones
El Tiempo Latino REDACCIÓN
WASHINGTON, DC Iglesia Sagrado Corazón: Se festeja la Pascua con múltiples misas en español: 8am 10:30 am, 12 pm y 6 pm. 3211 Sacred Heart Way NW Washington, DC. (202) 234-8000. www.sagradocorazondc.org.
MARYLAND: San Ambrosio Dom: 12:30pm. En el 3107 63rd Ave., Cheverly, MD 20785 (301) 773-9300. sacheverly.org
San Marcos Servicios a las 12pm y 7pm 7501 Adelphi Road, Hyattsville, MD 20783 (301) 422-8300. www.stmarkhyattsville.org San Rafael Servicio: 1:00pm. Falls Road at Dunster Road, Rockville, MD (301) 762-2143. www.straphaels.org
San Bernardo Servicios a las 8:30am,1pm y Catedral de San Mateo 4pm. Misa en español de la 1pm. 5700 St. Bernard’s Drive, VIRGINIA: 1725 Rhode Island Ave. NW, Riverdale Park, MD 20737 Iglesia San Antonio de Padua DC 20036 (301) 277-1000. www.parishes.org/stbernard.htm Habrá misas en español a la (202) 347-3215. 1pm y 3:30pm. www.stmatthewscathedral.org San Juan Baptista de la Salle 305 Glen Carlyn Road, Falls Domingo, 5pm Church, VA. Nuestra Señora Reina de las 5706 Sargent Road, Chillum, Para más información llamar Américas MD 20782 al 703-820-7111. Misas a las 9:30am, 11am y (301)559-3636. 1pm. www.parishes.org/delasalle All Saints 2200 California St, NW, DC Misas a la 1:30am y 7pm. 20008 San Bernardino de Siena 9300 Stonewall Rd, Manassas, (202) 332-8838. VA 20110. www.reinadelasamericasdc.org Servicio a las 12pm. 2400 Brooks Drive, Suitland, MD 20746 St. Bernadette Catholic Basílica del Santuario de la (301) 736-0707. Church. Inmaculada Concepción Misa a la 1pm. Misa de Resurrección a la St. James 7600 Old Keene Mill Rd, 1:30pm. En el 400 Michigan Sáb: 6pm. Dom: 11:30am y Springfield, VA 22152 Ave, NE, DC 20017 6pm (202) 526-8300. 3628 Rhode Island Ave., Mt. Iglesia El Buen Pastor. www.nationalshrine.com Ranier, MD 20712 Misa a las 5pm (301) 927-0567. 8710 Mount Vernon Hwy, Santo Tomás Apóstol www.stjames-mountrainier.org Alexandria, VA 22309. Misa en español a las 12pm. 2665 Woodley Rd, NW, DC 20008. (202) 234-1488.
Aunque la Semana Santa para algunos significa vacaciones, actividades para niños con el conejo de pascua o una excusa perfecta para viajar, para otros esta fecha es sinónimo de penitencia, procesiones y tiempo de oración. La Semana Santa significa tradición, pasión y fervor para los cristianos y está llena de historia y enigmas para resolver. -Las fechas de la Semana Santa: se fijan según el calendario lunar. En el año 325, la iglesia se reunió en Nicea y acordó que la Pascua de Resurrección, la cual conmemora la vuelta de Jesús a la Tierra, debe de celebrarse el domingo después de la primera luna llena que sigue al equinoccio de primavera, el cual tiene lugar el 21 de marzo. -El capirote: Referido al gorro alto en forma de cono, tiene sus orígenes en la Inquisición, cuando a los condenados por la Iglesia Católica se les imponía llevar esta indumentaria para cubrir su cara, además del pecho y la espalda, como castigo por sus pecados. Es utilizado usualmente en España, donde las hermandades sevillanas lo usan como señal de penitencia y su forma indica el acercamiento del penitente al Cielo, además de ocultar su identidad. -La costumbre de los huevos de Pascua derivan de dos historias
ARCHIVO DE ETL
Por María Elisa Villamizar ESPECIAL PARA EL TIEMPO LATINO
ARCHI
Los hispanos han inyectado un fervor peculiar en Estados Unidos durante la Semana Santa, al traer sus costumbres y tradiciones durante unas fechas que en Latinoamérica y España son una celebración nacional. Iglesias como Sagrado Corazón de Jesús en el Distrito de Columbia; San Antonio de Padua en Falls Church, Virginia; y San Camilo en Langley Park, Maryland; realizan las procesiones más grandes del área durante la Semana Mayor. La Pascua, también llamada Pascua Florida, Domingo de Pascua, Domingo de Resurrección o Domingo de Gloria, es la fiesta central del cristianismo, en la que se conmemora, de acuerdo con los evangelios canónicos, la resurrección de Jesucristo al tercer día después de haber sido crucificado. A continuación, los servicios en español de este domingo 16 en las diferentes iglesias del área metropolitana para conmemorar la Resurrección de Cristo. www.stthomasapostledc.org
RITUAL. Los católicos en una representación del Domingo de Resurrección en Washington, DC.
bastantes populares. Los egipcios tenían como costumbre regalar huevos pintados durante las festividades; los más vistosos eran usados para decorar las puertas de las casas. De esta tradición se pasó al pragmatismo, concretamente a regalar el excedente de huevos acumulado durante la ayuna de los cristianos católicos en Cuaresma. Y, finalmente, en la Francia del Rey Luis XIV surgió la costumbre para estas fechas de preparar huevos de chocolate decorados, una manera más refinada de seguir con la tradición. -La historia del conejo de Pascua tampoco está muy bien definida. Por un lado, en la tradición germana que luego fue adoptada por los anglosajones, el conejo de Pascua es un personaje mítico de la mitología infantil el cual estaba asociado a la diosa fenicia Asarté a quien los anglosajones llamaban Easter. Además, con la llegada de la primavera se celebraban las fiesta dedicadas a la fertilidad y los conejos eran un considerados un símbo-
¡Proteja sus derechos!
Carmyn Lombardo, Attorney Abogado privado de accidentes y daños a la propiedad con experiencia de más de 30 años. Se habla Español. 7505 New Hampshire Ave. #312 Takoma Park, MD 20912 301-439-5400 lombardolaw@verizon.net
Stein Legal, LLC Representamos individuos, familias y negocios con sus necesidades de inmigración de los Estados Unidos. Sea cual sea su problema de inmigración, tenemos el conocimiento, la experiencia y la reputación para brindarle la representación de calidad que usted merece. Se habla Español. 1358 Holton Lane Takoma Park, MD 20912 301-960-1820 www.steinlegalgroup.com
Vengan y renueven su fé con nosotros esta Semana Santa
Misas en Español 7:30pm Viernes Santo 11:00am Pascua Iglesia Episcopal San Albano/St. Alban’s 3001 Wisconsin Avenue NW Washington, DC 20016 stalbansdc.org
lo debido a su conocida capacidad de procreación. Para los católicos, existe una leyenda popular que cuenta que un conejo estuvo encerrado en el sepulcro junto a Jesús y presenció su resurrección. Al salir de la cueva, el conejo fue elegido como el mensajero para que comunicara y recordara a todos los niños la buena nueva. -El ayunar es una tradición cristiana que se extiende durante los cuarenta días que dura la Cuaresma como penitencia y renovación. La ley del ayuno obliga a hacer una sola comida durante el día, pero no prohíbe tomar un poco de alimento por la mañana y por la noche. Deben cumplirla todos los mayores de edad hasta que hayan cumplido cincuenta y nueve años. La Iglesia Católica también dirige a sus fieles a guardar ayuno de carne, a fin de conmemorar los sufrimientos de Cristo. Este alimento representa el cuerpo de Cristo crucificado.
Law Office of Linda Cornelius Yo represento a clientes en casos de inmigración y en casos civiles en cortes estatales de Maryland. Trabajaremos con usted para encontrar la mejor solución para su situación. Se habla Ingles y Español. 7505 New Hampshire Ave. #308 Takoma Park, MD 20912 301-439-0011 linda@cornelius.legal
Law Office of Jeff Henry Abogado penal, familiar y de lesiones personales que presta servicios a Montgomery y Prince George’s desde 1996. Consulta inicial gratuita y planes de pago flexibles para que los clientes obtengan la representación de calidad que merecen. Se habla Español. 7676 New Hampshire Ave, #103 Takoma Park, MD 20912 301-439-5500 henrylawoffices@gmail.com www.lawofficesofjeffreyhenry.com
La ley en su idioma
Takoma/Langley Crossroads University Boulevard & New Hampshire Avenue www.takomalangley.org
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • A13
SEMANA SANTA
Los católicos conmemoran la
pasión, muerte y resurrección de Cristo comenzaron a acudir a eventos relacionados a la Semana Santa desde el pasado 9 de abril Por El Tiempo Latino REDACCIÓN
ARCHIVO DE ETL
Miles de feligreses latinos celebran los rituales de la Semana Santa con un regocijo espiritual, propicio para reafirmar sus votos por su religión. En el área metropolitana de Washington, son muchas las alternativas de templos que ofrecen misas en español durante toda la Semana Mayor y desde el 9 de abril, cuando se celebró el Domingo de Ramos, los católicos asisten a las iglesias para conmemorar la Pasión, Muerte y Resurrección de Jesucristo. En Estados Unidos, la Iglesia Católica cuenta con más de 60 millones de feligreses. Otros colectivos cristianos son más numerosos que los católicos en EE.UU., pero están fraccionados en diversas denominaciones de iglesias protestantes, bautistas, evangélicas, ortodoxos, pentecostales y la variedad autóctona de “mega iglesias” e iglesias “independientes sin denominación”. Católicos, protestantes o de cualquier otra denominación, recuerdan en esa semana la saga que relatan los Evangelios: el arribo triunfal de Jesús, a lomos de un borrico y aclamado por las multitudes, la pausa sin ritos peculiares del lunes al miércoles, y el jueves de la Última Cena. También se reproducen en las iglesias católicas más tradicionales la escena del lavado de los pies, seguidas por los tor- VIRGINIA. El Rev. Eugenio Hoyos (der.) insta a los cristianos a mentos espirituales que, según “abrir su corazón a Cristo”, en la Iglesia Saint James.
Easter
ARCHIVO DE ETL
Celebration
DC. Feligreses durante una misa en español en la Catedral de San Mateo.
los relatos, padeció Jesús en el jardín de Getsemaní. El Viernes Santo es el día en el que se realizan los tradicionales Vía Crucis por las calles del área metropolitana, rememorando el camino de la Cruz, el camino de Cristo hacia su crucifixión. Miles de fieles, muchos de ellos hispanos, se congregan en sus iglesias para ver o participar de la procesión, en uno de los actos de fe más importantes del calendario cristiano. Lo que unifica a los cristianos en el cierre de la Semana Santa es la celebración de ritos y símbolos que poco o nada tienen que ver con la tragedia y triunfo centrales en la religión cristiana. El Domingo de Pascua se intercambian obsequios de todo tipo, y están presentes en todas partes los huevos y conejitos, confeccionados con chocolate. El Domingo de Pascua es también una de las fechas tradicionales en EE.UU. para los reencuentros familiares, y una ocasión para que las niñas y jóvenes luzcan vestidos casi nupciales. En una pasada entrevista con El Tiempo Latino, Francisco Díaz, de Falls Church, Virgi-
“Muchas iglesias han incorporado las procesiones como parte de la recordación del sacrificio de Cristo en la cruz”, manifestó el padre Eugenio Hoyos, director del Apostolado Hispano de la Diócesis de Arlington que reúne a unos 400 mil feligreses. En DC, la procesión más conocida es la de la iglesia Sagrado Corazón de Jesús, en donde oficia el sacerdote Moisés Villalta. En Virginia, la representación en vivo más sobresaliente del sacrificio de Cristo es la de la Iglesia San Antonio de Padua, en Falls Church. En Maryland, lo es la de la Iglesia San Camilo en Langley Park, Silver Spring. “Los creyentes hispanos son pilares en la fe católica y lo que hemos visto en estos últimos
años es que nos estamos fusionando con la iglesia en general”, dijo Hoyos. “Ya no estamos separados o aislados. Somos uno con los americanos. Algunas veces ellos vienen a participar en nuestras celebraciones y otras, vamos nosotros”, manifestó el sacerdote colombiano. Los hispanos son un porcentaje importante en las iglesias de Estados Unidos, tanto en la Iglesia Católica como en la Protestante. Conforman el 33 por ciento de los católicos y el 25 por ciento de los evangélicos, según el Censo. Mientras que los católicos enfatizan en las ceremonias de la pasión y muerte de Cristo, los protestantes ponen mayor fuerza en los actos religiosos de
EFE
nia, recordó los días de Semana Santa durante su niñez, en su natal El Salvador. Al emigrar a este país hace casi dos décadas, Díaz sintió el impacto en la forma de recordar la fecha. Mientras que en Latinoamérica, la Semana Santa es un feriado con marcadas tradiciones religiosas, en Estados Unidos no. “Para mí era un choque ver que no se sentía ese fervor en las calles y que todo seguía igual. No eran días feriados. La gente trabajaba y hacía su vida normal como si nada”, dijo. Por su parte, Rufasto — quien emigró en 1987— no entendía la relación entre Semana Santa y el Conejo con los Huevos de Pascua. “¿Qué tiene que ver el conejo, con la muerte y resurrección de Cristo?”, expresó. La presencia de un mayor número de hispanos en las iglesias ha ido cambiando el rostro de las celebraciones en Semana Santa. Los latinos han traído sus costumbres a la Iglesia Católica, que se ha visto obligada a incorporar misas en español.
n En el DMV, los fieles
TRADICIÓN. Los fieles católicos cumplen con fervor con los rituales de Semana Santa como esta señora lo hizo el Domingo de Ramos en El Salvador.
resurrección. La mayoría de iglesias evangélicas, especialmente hispanas, no tienen servicios religiosos durante el Jueves o Viernes Santo. Sin embargo, el domingo es un día de fiesta que inicia con el tradicional Servicio al Ama-
necer al aire libre. En Washington, ya es una tradición desde hace 37 años, la ceremonia religiosa nacional en el Domingo de Resurrección. Multitudes se ubican desde muy temprano en las escalinatas y frente del Monumento a
Abrahan Lincoln. Esperan la salida del sol y dan inicio a una ceremonia religiosa a las 6:30 de la mañana. “Los servicios al amanecer es algo que no hacíamos en mi país, pero que aprecio aquí”, dijo Rufasto.
Aspen Hill Shopping Center
¡Celebra la Pascua y la Entrada de la Primavera! Aspen Beer & Wine................ 301.460.3300 Aspen Hill Cleaners ................301.871.5770 ATI Physical Therapy .............. 240.283.9559 Bank of America .....................301.603.1340 Capital One Bank ....................301.460.0900 Chipotle .................................301.598.2215 Comcast/Xfinity .................... 301.836.9520 CVS.........................................301.871.7011 Dino’s Barber ..........................301.871.1224 Dress Barn ..............................301.871.5857 Dress Barn Woman .................301.598.8330 Gamestop...............................301.598.0863 Famous Footwear ...................301.460.4034 Five Below .............................301.598.2057 Five Guys .............................. 301.598.5000 FloorMax ................................301.460.4100 Giant ......................................301.460.7527 GNC ........................................301.871.4332 Golden Nails ...........................301.438.0504 Hair Cuttery ............................301.598.0916 Jerry’s Subs & Pizza ................301.460.6801 McDonald’s.............................301.598.5982 My Eye Dr. ..............................301.438.0555 Next Day Blinds ......................301.603.1364 Panera Bread ..........................301.598.7190 Payless ShoeSource ................301.438.1346 Sally Beauty Supply ...............301.871.9077 Silver Fountain Restaurant .....301.460.1200 Simply Wireless ......................301.438.3316 Sleepy’s ..................................301.598.2670 Sprint .................................... 301.438.3316 T-Mobile.................................301.822.4540 Unleashed by Petco ................301.598.3673 Wingstop................................301.438.9464 Montgomery County Liquors.¡MUY PRONTO! Sarku Japan...........................¡MUY PRONTO!
www.AspenHillShoppingCenter.com Ubicado en la intersección de Aspen Hill Road y Connecticut Avenue
A14 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
Vida
Feria del Automóvil de Nueva York 2017 Un Border Collie (izq.) y dos Jack Russell terrier ocupan el compartimiento trasero del coche japonés Nissan Rogue Dogue SUV durante el día de presentación a los medios en la Feria del Automóvil de Nueva York 2017, el miércoles 12 de abril en el Centro Jacob K. Javits en Nueva York. El evento estará abierto al público del 14 al 23 de abril.
Pasión por el deporte y la música n A sus 70 años, Luciano Rodríguez sigue inmerso en el mundo deportivo y tocando maracas y bongó Por Miguel Guilarte El Tiempo Latino
CORTESÍA LUCIANO RODRÍGUEZ
Con siete décadas bien vividas, Luciano Rodríguez, asegura que labró su camino en Estados Unidos gracias al deporte, la actividad que le ha permitido trabajar, viajar, conocer a mucha gente y servir a la comunidad. Nacido en Maturín, Monagas, Venezuela en 1947, y criado en Puerto La Cruz, Anzoátegui, el popular “Coquí Deportivo” llegó a Estados Unidos en 1979 y desde entonces se convirtió en un servidor y pionero de los latinos. Así trazó su historia Luciano. A sus doce años, salió de Puerto La Cruz rumbo a Caracas y llegó a vivir en El Paraíso, cerca del Estadio Nacional. El destino le tenía pre-
parada una grata sorpresa a Luciano al caer en manos de Brígido Iriarte, un atleta venezolano que compitió en los Juegos Olímpicos de Helsinky 1952, y quien sembró en Rodríguez la semilla del deporte, lo que con el tiempo se convirtió en su principal pasión. Vivir cerca del Estadio Nacional, hoy llamado Brígido Iriarte, y el Velódromo Teo Capriles, impulsó a Rodríguez a la práctica de especialidades como béisbol, natación, ciclismo, tenis, pista y campo. “Todo lo que estuviera relacionado con el deporte yo lo hacía porque vivía ahí, cerca de esos dos templos del deporte venezolano”, dijo Rodríguez a El Tiempo Latino. “A los 15 años me dediqué solo al béisbol, jugué en Los Criollitos”, recordó. Más tarde ingresó a una escuela de entrenadores deportivos en el Velódromo Teo Capriles. Salió de Venezuela con destino a Puerto Rico, trabajando con la delegación de su país que participó en los Juegos Panamericanos de 1979 en San Juan. Ahí le ofrecieron un trabajo como busca talentos de los Cerveceros de Milwaukee. De Puerto Rico se fue a Miami, Florida, ciudad en la que continuó su peregrinar que más tarde lo traería a Washington, DC. “Llegué a vivir en la Mount Pleasant pero como yo quería
aprender inglés me fui a vivir en Gaithersburg, MD, donde no había hispanos”. Trabajó con la Gaithersburg Sport Asociation que tenía una liga de béisbol. A principios de los años ochenta también “colaboraba con el Diario El Latino” de José Sueiro. Se desempeñó como entrenador en la Wilson Senior High School, una labor en la que hizo méritos para ser llamado en 1982 al Departamento de Recreación, primero en el Parque Kalorama y luego en la cancha “La Polvosa”, que servía a la Junior High Recreation Center y la Bell Multicultural School, donde trabajó por 20 años. Su pasión por la música lo catapultó a la radiodifusión. Una vez Rodríguez fue a tocar a una fiesta de Radio Borinquen y Alejandro Carrasco lo invitó a escribir una columna deportiva en El Imparcial. “Estando ahí, Carrasco me dijo que si quería conducir el programa de béisbol”, acotó. Y como el programa se llamaba “El Coquí Deportivo” Luciano heredó el nombre con el que luego cientos de miles de radioescuchas hispanos lo reconocen en la comunidad. De Borinquen pasó a Radio América, narró los juegos de los Orioles de Baltimore en 1983. Más tarde se fue a dirigir la emisora 1600 de la MEGA, en 2005 comenzó en la Radio Satelital SiriusXM. En 2009
narró los juegos de los Nationals. También fue corresponsal de Fútbol de Primera, de Andrés Cantor, desde 1989 hasta el 2009, una actividad con la que cubrió los mundiales de fútbol de USA-1994, Francia-1998 y Alemania-2006. Asistió a los Juegos Olímpicos de Los Ángeles-1984 y Atlanta-1996, los Panamericanos de Puerto Rico e Indianápolis, peleas de campeonato mundial de boxeo en Las Vegas y unas 20 series mundiales de la mano de su “padrino” Juan Vené. “El Coquí Deportivo” afirma que eso “le permitió relacionarse con varios de los mejores entrenadores del mundo”, entre ellos Bora Milutinovic y Carlos Salvador Bilardo. Rodríguez es padre de Johnny Luciano, quien nació en Venezuela en 1973 y hoy le ha dado dos nietos. Luego vino la niña, Lucía Rodríguez Chiancone, quien hoy tiene 19 años. Hoy trabaja en el Wheaton Indoor Tennis Center en Wheaton, MD, y trabaja “freelance” con la música, su otra pasión. No se pierde ni un segundo de los partidos de la “Vinotinto” de Venezuela y admira a la gente trabajadora de la comunidad. “He visto crecer a las familias y a todos le deseo lo mejor”, concluyó Rodríguez, un caraqueño enamorado de su familia, el deporte, la música, la vida y su trabajo con la comunidad.
DEPORTISTA Y MÚSICO. Luciano Rodríguez, con la camiseta vinotinto en un concierto en Baltimore.
8
TH ANNUAL
Greater Washington Hispanic Chamber of Commerce
MINORITY BUSINESS EXPO
JOIN US!
APRIL 18, 2017 WALTER E. WASHINGTON CONVENTION CENTER
2,000+ Attendees 150+ Exhibitors 90+ Sponsors
#MINORITYBIZEXPO
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • a15
LOCALES
Actor latino rompe moldes protagonizando obra de Shakespeare en DC Por El Tiempo Latino REDACCIÓN
La prestigiosa Shakespeare Theatre Company (STC) de Washington, DC presenta Macbeth, dirigida por Liesl Tommy, quien ha sido nominada al Premio Tony. En un momento en el que muchas de las cosas que escuchamos en las noticias evidencian la división de la nación, la producción de Liesl Tommy se presenta como una exploración oportuna de temas políticos que resuenan en Estados Unidos y en el mundo entero. El estudio de varios aspectos del poder que escribió Shakespeare es tan relevante hoy como lo fue hace más de 400 años. Esta producción se desarrolla en nuestros tiempos y toma lugar en un país en vías de desarrollo del tercer mundo. Utilizando la historia del ascenso y caída de Macbeth, la directora explora cómo las fuerzas externas con motivos ocultos pueden desestabilizar una región y socavar su sistema político. La producción que se presentará del 25 de abril al 28 de mayo en el Sidney Harman Hall, en 610 F Street NW, cuenta con la actuación de Jesse J. Pérez como Macbeth y Nikkole Salter como Lady Macbeth. El elenco de esta producción presenta actores provenientes de grupos raciales diversos en la mayoría de los papeles. Tuvimos la oportunidad de conversar con Jesse Pérez sobre la experiencia de ser un actor latino en el importante rol protagónico de Macbeth. El actor mexicano-americano confiesa que es “un sueño hecho realidad” ser el prota-
gonista del clásico de Shakespeare. “Este es mi quinto show con la Shakespeare Theatre Company, pero no había tenido un papel protagónico hasta ahora”, cuenta Pérez. Y ser elegido como un protagonista para un clásico de Shakespeare en esta compañía no es algo que sucede todos los días. Si usted conversa con aficionados a las artes, queda en evidencia que la compañía basada en Washington, DC goza de gran prestigio en el círculo de actores teatrales clásicos. “Estamos hablando de una de las compañías de teatro más importantes del país. Ellos no tienen miedo de hacer cosas diferentes. Shakespeare Theatre Company hace cosas que son riesgosas y emocionantes. ¡Siempre quise actuar en esta compañía!”, cuenta Pérez a El Tiempo Latino. Sin embargo, para el actor llegar a un papel protagónico en el teatro clásico es el resultado de una lucha constante contra los estereotipos que existen en su industria. “Cuando tenía 18 fui a Juilliard School en New York por cuatro años y me enseñaron a ser un actor clásico, es decir que estaba preparado para hacer este tipo de trabajo pero era difícil obtener un rol. Cuando me gradué de la escuela yo me consideré un actor americano, pero comencé a darme cuenta que la gente comienza a encasillarte y quieren que tú interpretes a quienes ellos creen que debes interpretar”, explica Pérez quien elogia a la STC por romper reglas y poner en escena una obra de Shakespeare con artistas de diversos grupos étnicos. “Es hermoso escuchar las líneas que escribió Shakespeare salir de la boca de gente de color… montar esta obra en el patio trasero de Trump es una experiencia única”, reflexiona el actor protagonista
Oficinas Legales de CLAUDIA P.S. BOTTY, ESQ Inmigración y Naturalización •Residencia Permanente •Ciudadania/Naturalización •Permisos de Trabajo, TPS •Representación en Cortes
•Visa Inversionistas EB-5 •Asilo Político •Representación en Consulado •Certificación Labor, H1-B
Casos de INMIGRACION en todos los Estados Unidos immigration.law95@gmail.com
202-276-2746
Claudia P,S. Botty, Esq. Abogado Hablo Español
1629 K St. NW, Suite 300 Washington, DC 20006
de Macbeth. Sobre el rol protagónico, Pérez reflexiona confesando que es una gran responsabilidad porque se trata de un papel muy importante y complejo. “Macbeth debe hablar con propiedad y recitar poesía y de pronto lanzar algunas palabras feas y duras. Como actores debemos controlar que nuestro trabajo sea seguro todos los días y cuando saltamos entre estados emocionales opuestos debemos ser capaz de recuperarnos”, dice Pérez. “Quiero recordarles a los latinos y a los inmigrantes que sí se puede”, dice Pérez. “No necesitas estar en Broadway para contar una historia. Los inmigrantes debemos comunicarnos, enfocarnos al futuro y mantenernos unidos. Si nos gusta este país debemos buscar herramientas para hacer mejor nuestra vida aquí. Hay que estudiar, prepararse y querer descubrir cosas nuevas para avanzar”, concluye el artista. Usted podrá ver a Jesse Pérez como Macbeth en Shakespeare Theatre Company a partir del 25 de abril. Puede conseguir boPROTAGONISTA. El actor Jesse J Péletos desde $44 en la rez, quien interpreta el rol estelar de taquilla del teatro y en Macbeth con Photo of Nikkole Salter www.shakespearetheaquien es Lady Macbeth. tre.org.
CONSULTA INICIAL GRATIS Lcda. Marie I. Soler
INMIGRACION • • NACARA • Asilo Político • Defensa de Deportación, • Permiso de Trabajo • Ciudadanía • TPS, Visas • Procedimientos Consulares y más Tarifas Razonables y 19 años de experiencia
mariesoler@cox.net 703-989-7277 / 703-317-7933
BANCARROTA
Le ayudamos a salir de sus deudas
Oficina de abOgadOs
Ammerman y Goldberg
202-638-0606 301-890-4500 703-550-7030
¡¡Llámenos!!
Pregunte por Mauricio
REPORTE DE CREDITO Y CONSULTA GRATIS www.ammermangoldberg.com
TONY POWELL
n Se trata de Jesse Pérez quien es Macbeth en la producción del clásico de Shakespeare que llega a DC el 25 de abril
Interrupción Temporal en el Acceso Limitado al Fairfax County Parkway Condado de Fairfax Infórmese sobre los planes para una interrupción temporal en el acceso limitado al Fairfax County Parkway (Ruta 286). La interrupción temporal se está solicitando con el fin de proporcionar una conexión para el acceso desde la Backlick Road a la rampa en dirección norte del Fairfax County Parkway, durante la reconstrucción del puente sobre el ferrocarril CSX. La interrupción propuesta está localizada justo al norte de la Telegraph Road. Consulte la información en www.virginiadot. org/projects o en la Oficina Distrital del VDOT del norte de Virginia, en 4975 Alliance Drive, Fairfax, Virginia 22030. Por favor llame con anterioridad al 703-259-2304, 800-367-7623 o al TTY/TDD 711 para asegurarse de que habrá personal apropiado disponible para responder sus preguntas.
Somos una agencia que se encarga de resolver sus deudas. Ayudamos a las personas a declararse en Bancarrota bajo el código de Bancarrota.
¿Dificultades Financieras? Oficina Legal De Frank Nieves Oficina Legal de Oficina Legal DeFrank Abogado DefensaNieves Criminal Abogado de Inmigración Abogado de Inmigración Frank Nieves y Defensa Criminal Abogado Defensa Criminal
·
• • • • • • • • •
703.313.7007 703-313-7007
·
Road Suite 200 Corte Federal 6281 Franconia Road 6281 SuiteFranconia 200 Alexandria Va 22310 Abogado de Inmigración Alexandria VA 22310 Agresión
Corte Federal
·
Hurto 6281 Franconia Road Suite 200
Agresión
·
Posesión de Drogas
·
Alexandria VA 22310
703.313.7007 · Hurto · Posesión de Armas Niños Abandonados • Asilo · Posesión de Drogas Cruzando Frontera/ • Corte Federal · Accidentes · Posesión de Armas Detenidos en la Frontera • Agresión · Robos/Asaltos · Accidentes DACA • Hurto · Mociones de Fianza · Robos/Asaltos Tps • Posesión de Drogas · Mociones de Fianza · Conducir peligrosamente Visas • Posesión de Armas · Conducir peligrosamente · Manejar sin Licencia/Licencia Cancelar Deportación • Accidentes Suspendida · Manejar sin Licencia/Licencia Suspendida y Orden de Salida • Robos/Asaltos · Conduciendo bajo la influencia DWI/DUI · Conduciendo bajo la influencia DWI/DUI Permisos de Trabajo • Mociones de Fianza Procedimientos Consulares • Conducir Peligrosamente Ciudadanía • Manejar Sin Licencia/Licencia Suspendida Peticiones Familiares • Conduciendo Bajo la Influencia DwI/DuI ·
Bancarrota: Ejecución Hipotecaria retención Ilicita Embargo (salarios y/o cuentas bancarias) InmIgracIón: DIscrImInacIón
Juan E. Milanes
consultas gratIs Pagos razonables Ashley Morgan ¡LLAME AHORA!
703-880-4881
Oficinas Legales Juan E. Milanes, PLLC Más de 25 años de experiencia, Ex- fiscal federal, con práctica legal en Virginia y DC
1831 Wiehle Ave, Suite 105 • Reston, VA 20190 Somos una agencia para el alivio de deudas. Ayudamos a las personas a radicar casos de bancarrota para recibir alivio bajo el Código de Bancarrota.
www.milanesLaw.com
Se anima al público a enviar sus comentarios escritos acerca de esta propuesta de interrupción temporal al acceso limitado, a Mr. Shahrad Behboodi, P.E., Virginia Department of Transportation, en la dirección arriba mencionada a más tardar el 1º de mayo de 2017. El VDOT asegura la no-discriminación y la igualdad de oportunidades de empleo en todos sus programas y actividades, de conformidad con los Títulos VI y VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964. Si usted necesita más información o asistencia especial para personas discapacitadas o que no dominen el inglés, comuníquese con Derechos Civiles del VDOT llamando al 703-259-1775 o al TTY/TDD 711. Proyecto Estatal No: 0617-029-344, P101, C501, B642 UPC: UPC: 110156
A16 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
Precios bajos. Cada día.
Todas las tiendas estan abiertas hasta las 10pm Domingo de Pascua
139
lb.
Smithfield Premium Jamón Ahumado cortado en rajas
Pierna o mitad trasera, cocinado, entera, miel o azúcar moreno
79
¢ lb.
1
Smithfield Premium Jamón Ahumado
Pierna o Porción Trasera
2
49
lb.
Smithfield Premium Lean Costillas de Cerdo, Enteras
Con Hueso, Pqte. Fam.
2$1
2$5
Papas Dulces
lbs.
Piña Entera
por
19
lb.
3
49
Perdue Todo Natural Oven Stuffer Roaster o Pollo Jóven Entero Grado A, Proceso Verificado por el USDA
6
Previamente Congelado, De Criadera, Pqte. Fam.
lb.
Especiales de Cerveza
17
8
99
3
2$
porChesapeake t Discoun Tortillas de Maíz ee La Banderita your Fr m! ey with ra
49
Fresas Frescas
c/u
Cont. de 1 lb.
4 599
2$ por
c/u
¢
lb.
Plátanos Amarillos
999
c/u
Frijoles Rojos de Seda Costa del Sol
Pqte. de 4 lbs.
Aceite Vegetal Essential Everyday
Botella de 128 oz.
POR POR
Néctares Petit Petit Nectar Pqte. de 3
Pqte. de 200ml
Galletas Wafer Diana Pic-Nic
Pqte. de 8ct.
ou
keDisc
esapea
www.Ch
to:
cy pharma cipating a parti Locate unted ur disco Get yomacy pricing ar ph d drug an ch your Resear
Servicio para Clientes
Cerevza disponible en los locales de Virginia.
ien imm rmacy! r conven ings will begin r local pha For you sent to you your sav card and d below and pre detach car
Precios Válidos en Su Shoppers Local.
Aceptamos gusto samente WIC y EBT.
de 11-12.5 oz., Variedades Selectas
Tools! r Web m Visit Ou ntRx.co
n our lower tha the price is eive rmacy’s ays rec nt a pha you will alw the eve d price discounte e available. ! armacy accepted at Ph lowest pric y an almost g Card is widelyes across the Use at aci ional count Dru pating pharm al and reg Your Dis tici 000 par all nation well as many over 54, tes, including ns, as If your Sta associatio United acies. pharmacy munity pharm d, ask them to , ins cha olle we local com is not enr -3454, 974 acy of your rm 00at 1-8 nity pha services pation. commu member tici contact new par welcome always Everyone ve! can Sa r entire family. & friends e on Every applies to you ily members n This pla to save. All fam deserves no absolutely re are ings. The tant sav your for ins activated s. e already ately. Please restriction edi ce we hav
Botellas o Latas12 oz.
15
3
por Sodas Jarritos
consumer A direct to s program ion saving prescript the Chesapeake all ing ist ass need! Botella families in
re gs. The on dru or prescripti iting periods approved s, no wa moment ALL FDA ited drug list active the lim r card is are no s and you pharmacy! ible uct the ded sent it to you pre
SÁB
99
4$
ke Chesapea unt Disco
You
Samuel Adams o Blue Moon Pqte. de 12
14
Pqte. de 2 lbs.
Include ally recognize r nation
c/u
VIE
2
Arroz Jasmine Tierra Latina
on Pqte. deSa30 ve mct., nt prog n discou drugs! criptio nt on BlancaProesAmarilla escriptiChesapeake Discou s all pr d
99
2017 13
lb.
Pqte. de 8 oz.
Latas o Botellas de 12 oz., Variedades Selectas
JUE
De Criadera, Paquete Familar
Salsita Lista de Tomate Rio Grande
c/u Budweiser, Miller, Coors o Yuengling Pqte. de 24 o Modelo Pqte. de 18
ABRIL
Filetes de Salmón Frescos del Atlántico
POR
99
14
lb. Espárragos Verdes
Paquete Familiar
Filetes de Bagre
99
1
49
lb. USDA Choice Carne Deshuesada para Asar Bottom Round
DOM
16
LUN
17
MAR
18
MIE
19
ke Chesapea nt Discou
CHES0616 ID: Member CHES01 Group ID: 610210 : BIN PRX : PCN
Preferred er Provid
acy
Pharm
count eake Dis
Chesap al! The Our Go s the million relief to erage. drug cov
ipRx Prescr
lacking
te
adequa
acceptr card is If your wide. es nation m Parti have the pharmaci r 54,000 ing please ollparticipat ed at ove per enr not pro is the rmacy obtain local pha vices to ser er memb contact . ials ter ment ma visit: n please informatio x.com For more DiscountR apeake www.Ches
acies! You
Pharm cipating
AHORRE DINERO con el Chesapeake Discount Rx Preferred er Provid
Valid for ily entire fam
ans of Americ
acy
Pharm
nt only -discou insurance ally This is not electronic all claims -0605 Process 00-481 sk: 1-8 Help De st -3454 aci 00-974 Pharm vices: 1-8 ser er Memb
Preferred Pharmacy Provider:
un programa de prescripción GRATIS que aplica a toda la familia
¡Pregunte a su farmaceútico para más detalles o visite www.ChesapeakeDiscountRx.com para imprimir su tarjeta hoy!
SHOPPERS se reserva el derecho de corregir errores en anuncios de ciertos artículos, en sus descripciones, precios y de limitar las cantidades. Los empaques de los productos pueden variar. Excepto donde se especifique lo contrario, todos los requisitos de compra adicionales excluyen alcohol, procesamiento de películas, tarjetas de regalo y certificados de obsequio, lotería, money orders, farmacia, estampas postales, impuesto a las ventas y tabaco. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todos los lugares. Los items ofrecidos con descuentos no están disponibles en los representantes o mayoristas. SHOPPERS es una marca registrada de SHOPPERS Food & Pharmacy. Todos los otros nombres de productos y/o logos son marcas registradas de sus compañías respectivas. ©2017 SHOPPERS Food & Pharmacy. Todos los derechos reservados.
Clasificados B
nuestra
sección de
Deportes
14 de abril 2017 • www.eltiempolatino.com
Llame al tel. 202-334-9100 Fax. 202-496-3599
Forma de pago: cheque, money order, check cards, o cárguelo a su tarjeta de crédito Visa, Mastercard o AMEX. NO SE ACEPTA DINERO EN EFECTIVO
Horario: 9 am a 5 pm. Para publicar anuncio regular, Martes Hasta las 5 pm. Para publicar “liners”, Miércoles hasta las 12 pm. 1 Empleos
1
Vea
2 Servicios
Pág. B10
3 Autos
4 Varios
5 Alquileres
Anuncios de Portada
Servicio de Exterminación de
Oficinas Legales ALAVI, PLLC
• Bancarrota • Accidentes
RASCHELL REYES
ge
m e Fa Ofspeciapde ara E s es Maryland rro
on
h ¡Fo olc ! SEGURO:
s c Tis O s he su ra G iZaDible inc tes n Ch lepa s NTt Dispo 6 Te laje ugs ran 9 Ta d B Gara Aceptamos Rdelas s p todas stau -21 o e e A r Y s R r B e s 7 O de s oncrédito ¡Fo olchde re tarjetas ha aD vicio -35 do A c AiM ches na! gas IENCI de rac FiC Ser 3 Chin pates sus ARerTmis ca ches ErTiERO • ul 70 a EXPER A-DC ores l d ra u e t a l G V p C a C IN a Te jes Ex DE MD- S s rmin OSDO O o Ro L, SU D S A Na Exte plaga ERIENCIA Tala Bugs N•T1i5ZisALpICoEnNibCSIleEGURADscuentevos ONLaVEMOS 96 • XP -DC s ed a D DE EAmérica si O ara A de nu 8 B t h • S A n G E V c O a • Escúchanos en5 Radio 1540 AM y r N a Y A tau 196de ntes rOF LE DEV 1-2 MD S • 1 ICUnida ucar s 2 0 aDO de Res O O AM ENCIA 920 Radio • L ASEGURAD ento C oache rTiFiC Servicio 357-2 $4 a clie JO PCCION 2-3 A • u R L, CE INERO • c par BaSATISF : 20 a e des evos l 703 UD % os Tra $40 d ntes nu EsiONVEMOS S • Sau 100 rl
Consulta GRATIS
LLAME AHORA
AliaS• Placas y Títulos T I i • Licencia de Manejo rta l
Cucarachas RM AiaS T E I P il M y Chinches Fam u t PEeR LO a u at
LO teg NOAR Pro
AM AR
e a ot OfertcialY SEGURO Pr LICENCIA a Espe aO r
N
Pregunte por el especial del mes
¡Llámanos ahora!
571-484-2976
703-546-8537 • 301-744-7158 www.alavilegal.com a clie
6 OF EVOL par BaJO PCCrION O LE D 21-289 A F Tra% SATIS 202-3 s: 100 o Carl
• Auto • Casa • Vida
Jose Sorto-Ulloa 301-441-1303 6215 Greenbelt RD, Ste GL2 College Park MD 20740
Ca
Planos & Construcción Contamos con buenas referencias Licencia y Seguro
DENTISTA DENTISTADE DENIÑOS NIÑOS
MD y VA
Ortodoncia (frenillos) CLINICA DE NIÑOS Y ADOLESCENTES
www.brightsmiles-children.com
Llámenos para un estimado gratis:
(703)975-5474 (703)945-7527
•Residencial •Casas nuevas •Adiciones •Decks •Remodelaciones
¡No tire sus colchones, sofas y muebles a la basura! Los salvamos con el tratameinto
703-938-1415
LICENCIA Y SEGURO
ACEPTAMOS:
r
El Exterminado
(703)577-1219 • (240)506-0177 • (571)527-8486
ESTIMADOS GRATIS! NORTE DE VIRGINIA, DC, MARYLAND
Le ofrecemos entrenamiento los fines de semana para la obtención de su licencia CDL Clase A y B
Le garantizamos su licencia con el curso completo
Aceptamos
Solo para personas aprobadas por el MVA.Con permiso de trabajo,residencia o ciudadanía.
Llámenos para una cita previa
JAVIER
(CELULAR) 703-932-1658
1401 University Blvd, Suite G27 • Hyattsville, MD 20783
Tramitamos Permisos del County Virginia, Maryland, D.C.
HABLAMOS ESPAÑOL & ENGLISH
Consulta Gratuita
Preguntar por Hernan
703-868-7290 • 301-946-1741 • hercarrasco@aol.com
$320 EXÁMEN COMPLETO INCLUYENDO VACUNAS
$75 PARA NIÑOS MENORES DE 15 AÑOS VACUNAS PARA VIAJAR COMO LA FIEBRE AMARILLA
LICENCIA Y SEGURO
20 AÑOS DE EXPERIENCIA
• Ampliaciones • Remodelaciones • Cocinas • Decks • SunRooms
EXAMEN MÉDICO DE INMIGRACIÓN
ALEX CDL TRAINING INC. PLOMERIA Driving School
Bancarrota Accidentes
Planos & Construcción Arch Services, Inc.
Talajes, ¿Chinches? Telepates, Bed Bugs, Ratas, Ratones, Piojos, ¿Cucarachas? Pulgas
• Oxido Nitroso (GAS DE LA RISA) • Aceptamos MEDICAID y mayoría seguros PPO Ofertas les • Sedación consciente y Especia tes cien Sedación intravenosa para Pa ro u • Emergencias Sin Seg • Dental Laser: El paciente no no necesita inyección con aguja “Member of the Academy of 410 Pine St. SE. Suite #100 Pediatric Dentistry” Vienna, VA 22180 ESPAÑOL • 703-938-1415 HABLAMOS “Member of the Academy NUEVA OFICINA of GP Orthodontics” Culmore Pediatric Dentistry 6066 Leesburg Pike. Suite #101 Horario de Atención: FallsStChurch,VA 22041#100 410 Pine Suite Lunes-Viernes 703.SE. 938 1415 Vienna, VA. 22180 8:00 AM -5:00 PM www.culmorepd.com
• •
301-933-2595 www.PalmeiroLaw.com
Diseños de planos / General Contractor de aprobación en el BRIGHT SMILE PEDIATRIC DENTIST PLLCDENTIST PLLCTrámite BRIGHT SMILE PEDIATRIC condado (Building Permit)
DR. OSCAR OSCARALDO ALDOLUNA LUNA
ABOGADO
ULLOA TAG & TITLE AND SIS INSURANCE
Jaz.construction@gmail.com
PerfeccionE Su Inglés Únase a los miles de estudiantes que dominan el Inglés con Inlingua. Ofrecemos clases por la mañana, tarde y noche.
• Servicio Técnico • Reemplazo de Unidades (AC, Heat Pumps y Gas Furnaces) • Reemplazo de Ductos Comercial y Residencial • Servicio Completo de Aire Acondicionado
EXAMEN ANÓNIMO PARA DETECCIÓN DE ENFERMEDADES DE TRANSMISIÓN SEXUAL SE HABLA ESPAÑOL
Lunes - Viernes 9am - 5pm Sábados 9-12pm
TRAVEL CLINIC 6226-A Old Franconia Rd. Alexandria, VA 22310
Tel: 703-313-5060
CHOFER CON LICENCIA
CDL CLASE A
Compañia de mudanzas internacionales busca chofer con lisencia clase A para manejar tractor trailers dentro del area metropolitana de Washington y Baltimore. Debe tener experiencia y dominio del idioma ingles.
Interesados contactarse con Raul Zambrano al (301) 370-4991
VA, MD, DC. Estimados GRATIS en reemplazo de unidades
240-644-9028
¡¡Nuevos precios bajos!!
¡LLame hoy!
1901 N. Moore St. Arlington, VA 22209 703-527-7888 www.inlinguaenglish.edu
*Inlingua le ayuda con los trámites de su visa de estudiante (F-1).
DJ: GALACTICO
Ahora todos los
GALAXY EN PLAN DE PAGOS Con lo mejor en sistema de:
Audio, Luces y Animación. Para Quinceañeras, bodas, etc.
443-716-5860
90 dias
REQUISITOS ✱ Social o Tax ID ✱ Identificacion o Matricula Consular ✱ Activar Linea de Pre pago Refurcell 1 3425 Payne st ste 6 Falls Church Va 22041 Tel 7035758411
Refurcell 2 7202 Arlington Blvd Unit 100 Falls church va 22042 Tel 5718306152
B2 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino
CLASIFICADOS 1
EMPLEOS
Empleos
Llama 202.334.9162 Daycare
Ventas
u
u
ATENCION ATENCION ATENCION
EXCELENTE OPORTUNIDAD DE EMPLEO
BUSCAMOS PERSONAL QUE HABLEN Y ESCRIBAN BIEN ESPAÑOL NO EXIGIMOS EXPERIENCIA CARACTERISTICAS:
Estar dispuestos a aprender Verdaderos deseos de superación Dispuestos a seguir instrucciones Gusto y Dinámica por los Negocios
OFRECEMOS: Excelente Ambiente Laboral Ganancias desde $400.00 a $1,500.00 por semana Entrenamiento Profesional
SE PARTE DE NUESTRO EQUIPO Para una entrevista llamar (202) 369-2306 Mandar resumen (Hoja de vida)
alfredo@rpmercal.com
Refurcell
DAYCARE IN FAIRFAX CITY
Necesita empleado(a)
NECESITA ASISTENTE RESPONSABLE ** FT - LUNES A VIERNES **
de tienda de Boost Mobile y Simple Mobile con experiencia en telf. celulares y uso de computadoras Persona responsable y honrada, con referencias, Ingles básico.
Pref. dam@- que viva cerca del área. INGLES BASICO
571-431-9043
NUEVAS VACANTES DISPONIBLES En Alexandria, Falls Church,Woodbridge, Springfield, Nokesville, Sterling, Reston,Arlington, Fairfax, Herndon, Manassas, Lorton, Centreville, McLean, Chantilly y Annandale **** NECESITAMOS ****
PERSONAL PARA ATENDER A ANCIANOS, NIÑOS Y OTRAS
PERSONAS CON DISCAPACIDADES FULL TIME Y FINES DE SEMANA * Debe tener documentos legales para trabajar * Licencia de Conducir y Movilidad Propia * Inglés (Básico, Intermedio o Avanzado) LLAMAR SOLO DE LUNES A VIERNES DE 9:30 PM A 12:30 PM
Se Ofrece: Tiempo Completo, $9 la hora en VA más comisiones por venta. Los interesados llamar 202-374-4772 para una entrevista.
202.334.9100
703-865-4318
Automotríz
Administrativo
u
u
HOMBRE Y MUJERES PROFESIONALES
AUTO BODY IN NORTH EAST WASHINGTON DC NEEDS
SI USTED HA SIDO PROFESIONAL EN SU PAIS O ESTA BUSCANDO UNA GRAN OPORTUNIDAD DE CRECIMIENTO, NOSOTROS PODEMOS DARSELA OFRECEMOS *Entrenamiento profesional * Oportunidad de Crecimiento * Citas pre-calificadas *Ingreso durante el entrenamiento, más comisiones REQUISITOS * Dominio del idioma español * Carro indispensable * Tiempo parcial o Tiempo completo Llame ahora para una entrevista
AUTO BODY PERSON MUST HAVE 10YR EXPERIENCE.
703-740-7035
SE NECESITAN
INSTRUCTORES
DE INGLES **CON EXPERIENCIA** EN WOODBRIDGE FALLS CHURCH & WHEATON, MD *** Llamar al ***
Automotríz / Choferes / Delivery / Taxi / Técnico
RECEPCIONISTA BILINGUE ***CON EXPERIENCIA***
AREA DE WHEATON, MD *** Llamar al ***
703-928-1024
703-928-1024
301-520-5407 u
SE NECESITA
Hotel
u
COMPAÑÍA DE ALIMENTOS NECESITA
CHOFER PARA ENTREGAS
TIENE POSICIONES PARA:
PREFERIBLE CON EXPERIENCIA. HABLAR INGLES **BUEN PAGO** APLICAR EN PERSONA
7715 FULLERTON RD * UNIT D & E SPRINGFIELD, VA 22153 Traer record limpio de manejo ( DMV) al aplicar
TALLER EN STERLING VA NECESITA
MECANICO CON EXPERIENCIA
KAMCO BUILDING SUPPLY CORP. ********** Busca **********
*DRIVER
CON HERRAMIENTAS PROPIAS
CDL & NO CDL
PHORARIO LUNES A SABADO
*AYUDANTES
703-869-5714 elvinautorepair@gmail.com
PREGUNTAR POR EDWIN
DEBE TENER TRANSPORTACION Y DOCUMENTOS LEGALES EXAMEN DE DROGAS SERA REQUERIDO SE OFRECE 401K Y HEALTH INSURANCE
(202) 636-1701
• Minimum 2yrs experience operating a roll-off, dump truck, or similar • Roll-Off training for the right candidate • Safe driving record 5 year period + • Preferably locals in the Montgomery Co area
Do you want to:
HOTEL ROOM CLEANERS HOUSE PERSON TURNO DE OVERNIGHT
HABLAR INGLES *BILINGUE (INGLES/ ESPAÑOL) PREFERIBLE FULL TIME * PART TIME * FINES DE SEMANA Debe tener documentos legales para trabajar Debe pasar examen de drogas y de records criminales. Aplicar en persona:
5716 SOUTH VAN DORN ST. • ALEXANDRIA, VA 22310
703-922-9200
• Build a solid career ? • Get stable year-round work and financial success ? • Drive well-maintained, a/c equipped units ? • Get paid vacation, holidays, sick days, 401k ?
SE NECESITA PERSONAL FEMENINO PARA LIMPIEZA
SHERATON HOTEL
Please call Jimmy
COLUMBIA PIKE EN ARLINGTON, VA.
240-508 55513 or 301-330 0983
COURTYARD MARRIOT TYSON CORNER $9.00/Hora HORARIO FLEXIBLE INCLUYE SABADO Y DOMINGO
8040 Queenair Dr – Gaithersburg, MD 20879
Ud.
o Aplica en persona en
**KAMCO BUILDING**
2100WESTVIRGINIAAVE.NE WASHINGTON DC 20002
PREGUNTAR POR CESAR BRAVO
Almacen
Puede pagar sus
Clasificados con:
202.334.9100
u
1851 SOUTH CLUB DRIVE • LANDOVER, MD 20785 Estamos cerca al Metro Cheverly, Línea Naranja
TRABAJADORES PARA AYUDAR CON CARGA/ DESCARGA DE CAMIONES SL
NO NECESITA LICENCIA CDL
*Estar familiarizado con areas de MD, DC y VA Tener record de la policía, buen record de manejo por 3 años * Transporte propio. Aplicar en persona de 10am a 4pm Traer ID con foto y Tarjeta SSN
INFORMACION : 703-297-7296 OR JEFFDAVIS1060@GMAIL.COM
AYUDANTES PARA CAMION W43003.INDD
CHOFERES PARA REPARTIR/HACER ENTREGAS
SE NECESITA ALGUNA EXPERIENCIA
Compañía de rápido crecimiento busca
NO NECESITA INGLES
Aplicar en persona de 10am a 4pm Traer ID con foto y Tarjeta SSN
1851 SOUTH CLUB DRIVE • LANDOVER, MD 20785 Q:ADS\W_ CLASS_ 2658 - RUI Paul Spring 2 x 24 04-13-17, DAG (nd)
Compañía de rápido crecimiento busca
Estamos cerca al Metro Cheverly, Línea Naranja
Oportunidad de Empleo/Job Fair
u
Job Fair Paul Spring Retirement Community is looking for:
. Van Driver . Housekeeper . Dinning room staff . Eve. House Porter
Apply in person: 7116 Fort Hunt Road Alexandria, VA 22307 Equal Opportunity Employer
April 18th 9:30am — 4:30pm
OPORTUNIDAD DE EMPLEO
Se solicita personal dinámico y con deseos de superación para trabajar en Espresso Bar-Café, ubicadas en Bases Militares en el área de BetHesDa, MD Y WasHiNGtON DC.
al is Monday 4pm unless otherwise noted 03.524.2782 ____________________ ____________________ ____________________
ESTAMOS CONTRATANDO:
APLICAR EN PERSONA DE LUNES A VIERNES EN: 9001 WHISKEY BOTTOM RDLAUREL, MD 20723
TRABAJADORES
FULL TIME & PART TIME PARA PREPARACIÓN DE COMIDA & SERVICIO AL CLIENTE
SALARIO:*DC $11.50/HR *BETHESDA, MD $11/HR REQUISITOS INDISPENSABLES
Documentos legales para trabajar Dentro De los estaDos uniDos HABLAR INGLES ES INDISPENSABLE
• Cerramos los fines de semana y Feriados Federales para que los tengas libres • Ambiente de trabajo seguro LLamar DE LunEs a ViErnEs • 9am a 5pm DELIANA CAROLINA
240-760-8732
202-495-9362
Walter reeD/ WasHiNGtON NaVY YarD
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • B3
CLASIFICADOS 1
EMPLEOS
Restaurantes / Bares & Deli
u
POLLERIA / REST.ENALEXANDRIA,VA BUSCA
*** SE BUSCA ***
*AYUDANTES
*COCINERA/COOK
DE RITMO RÁPIDO PARA DESAYUNO Y ALMUERZO LUNES - VIERNES 7AM - 4PM CON EXPERIENCIA
PARA RESTAURANTE
*HORNEROS CABALLEROS SERIOS LLAMAR AL
301-326-3401
CERCA A METRO DE FRIENDSHIP HEIGHT
703-751-0100
CAKELOVE BAKERY en ALEXANDRIA, VA necesita:
SE BUSCA
AYUDANTE DE COCINA
*PREPARADOR DE LINEA *MUCHACHO LAVAPLATOS
TE ENTRENAMOS!!
-DISPONIBLE INMEDIATAMENTE. -CON DOCUMENTOS LEGALES PARA TRABAJAR -NO EXPERIENCIA NECESARIA. APLICAR EN PERSONA:
*** CON O SIN EXPERIENCIA ***
703-323-6464 703-915-1049
KING STREET BLUES
DELI WORKER
WILD CHICKEN RESTAURANTE EN FAIRFAX, VA busca
PERSONA PARA TRABAJAR
*LAVAPLATOS -FT *COCINERO - PT APLICA EN PERSONA
*** CON O SIN EXPERIENCIA ***
1648 CRYSTAL SQ. ARCADE
703-323-6464 703-915-1049
ARLINGTON, VA 22201
(a pasos de Crystal City Metro) 703-415-2583
3900 B PICKETT RD FAIRFAX VA 22031
.....................................................................
KING STREET BLUES
CALL
1648 CRYSTAL SQ. ARCADE
15446 Old Columbia pk. Burtonsville, Md. 20866 301-476-9622
SE BUSCA
PLEASE APPLY IN PERSON 9-12PM & 1:30-6:30PM
(571) 277-4362
1103 19 th ST NW,
WASHINTON DC 20036 (19 th & L St.) Walk to Farragut North & West Metro Station
PORTABELLO'S RESTAURANT
BUSCA
• LIDER DE ESTACION • LAVAPLATOS • FOOD PREP • FOOD RUNNER LLAMAR DE 2PM A 4PM
(703) 528-1011
APLICAR EN PERSONA DE 2-4PM BONCHON CHICKEN
2209 N. PERSHING DR• ARLINGTON VA 20001
*COOK EXPERIENCED *DISHWASHER *LINECOOK
703-528-1557
(duties: cut meat, diswasher, mop floors) 7am-4pm mon-fri. 301-986-4622 703-927-5116 4800 HAMPDEN LANE BETHESDA MD 20814 Cerca al Metro de Bethesda (We close for holidays)
TURNO DE NOCHE SAB, DOM, LUN, MAR & MIERC PAGO $13/HORA
INGLES BASICO*APLICAR EN PERSONA
6783 WILSON BLVD
CON POSIBILIDAD DE MAS, DEPENDIENDO LA EXPERIENCIA. APLICAR EN PERSONA SHOOTER MCGEES
FALLS CHURCH VA 22044
703-965-6808
5239 DUKE ST.
ALEXANDRIA VA 22304
TWO CHEFS PIZZA EN BUSCA
MESERAS (OS) PART TIME / FULL TIME
**** APLICA EN PERSONA ****
5019 WILSON BLVD ARLINGTON VA 22203
(703) 525-6889
DELI ITALIANO EN DC, SPRINGFIELD & ARLINGTON busca:
• PIZZA MAKER • CAJEROS (as) • PREP DE SANDWICHES
Llamar al 202-425-2373
KITCHEN/COUNTER KITCHEN HELP HELP
RESTAURANTE EN WASHINGTON DC BUSCA
ESTAMOS SOLICITANDO EN MD & DC
* PINTORES * CARPINTEROS * PLOMEROS* ELECTRICISTAS * ALBAÑILES * TECHADORES * HANDYMAN DEBE HABLAR INGLES.TENER EXPERIENCIA
CON TRANSPORTE PROPIO & HERRAMIENTAS BASICAS ***SILVER SPRING, MD*** Para mayor informes llamar:
301-680-0056
(443) 827-8089
THE PERFECT PITA
WITH DRIVER LICENSE MUST HAVE EXPERIENCE BASIC ENGLISH OK START INMEDIATELY!
703-653-0553 PLEASE CALL ONLY IF YOU HAVE EXPERIENCE *** AREA DEL NORTE DE VA, MD & DC * ESTAMOS BUSCANDO ***
PINTORES
*** SE BUSCA ***
SE BUSCA
AYUDANTE PARA SOLDADOR
AREA DE UPPER MALBORO CON PROPIO TRANSPORTE LLAMAR DE 7:30AM - 4:00PM AL
(301) 233 8172 ***SE BUSCA***
SUBCONTRATISTAS DE TECHOS "SLATE" DE ALTA CALIDAD INSTALADORES DE PANELES DE TEJA "SPANISH" & DE PARED **EXCELENTE PAGO **
703-378-8190 14111 MARIAH CT CHANTILLY, VA 20151
TRABAJADORES DE JARDINERIA "LANDSCAPE" & ALBAÑILERIA DE PIEDRA "MASONRY INSTALLATION" PAGO EMPIEZA DE $16/HR CON LICENCIA DE MANEJAR VALIDA & DOCUMENTOS LEGALES OPORTUNIDAD DE AVANZAR EN LA COMPAÑIA
(703) 999-8223
SIN EXPERIENCIA NECESARIA TENER LICENCIA DE CONDUCIR LLAMAR DE 9AM-4PM: 703-888-7212
8747 COOPER RD *ALEXANDRIA,VA 22309 EMPRESA DE JARDIN/LANDSCAPE BUSCA
PERSONAS PARA LANDSCAPE POSICIÓN DE TIEMPO COMPLETO
40+ HORAS / SEMANA CON PAGO DE HORAS EXTRAS PAGO A INICIAR, BASADO EN LA EXPERIENCIA Personas honestas, trabajadoras y motivadas. Debe tener transporte confiable de ida y venida de Bowie, MD.
BONO DE CONTRATACION DE $200 DESPUES DE 90 DIAS DE TRABAJO COMPLETOS
Llamar a Omar (240) 691-9486
DRYCLEANERS EN BETHESDA, MD BUSCA
JACKETS PRESSER PANTS PRESSER COUNTER PERSON !EXCELENTE PAGO! (301) 326-8837 (240) 499-6653
10311 WESTLAKE DR BETHESDA MD 20817
***SE BUSCA***
*DRYWALL FRAMERS CON EXPERIENCIA
*MECANICOS *TRABAJADORES PARA TRABAJO GRANDE DE EXCELENTE PAGA EN DULLES,VA CON EXPERIENCIA MIN. DE 2 AÑOS, TRANSPORTE Y HERRAMIENTAS LLENA UNA APLICACION EN NUESTRA PAGINA
www.capitol-drywall.com O ENVIA TU RESUME POR FAX
240-631-9573
REFINISHING DE BAÑOS
1015 HALF ST. • WASHINGTON DC 20003 Tintorería
(301) 399-4062
**OPORTUNIDAD DE EMPLEO** ESTAMOS CONTRATANDO TRABAJADORES DE TIEMPO COMPLETO EN:
BONCHON CHICKEN (202) 488-4000
u
PREFERIBLE CON 5 AÑOS DE EXPERIENCIA LLAMAR EN INGLÉS O ENVÍAR TEXTO
LLAMAR O APLICAR EN PERSONA DE 2-4PM
st. n.E. rd 76531300 E&F2nd FullErton wasHington, springFiEld, vad.c. 22153
HIRING FOR
LANDSCAPING DRIVERS & LABORERS
• LIDER DE ESTACION • LAVAPLATOS • FOOD PREP • FOOD RUNNER
MONDAY TO fRIDAY • 7AM -3PM • $10.50/HOUR fUll TIME • MONDAY TO fRIDAY REQUIRED • 7AM - 3PM • $9/HR • DOCUMENTATION PlEAsE Please COME come IN in PERsON Person AND and fIll fill OUT out AN an APPlICATION aPPlication
Construcción / Jardinería
PINTURA RESIDENCIAL
"LINE COOK"
FULL TIME KITCHEN HELP
u
BASTANTE EXPERIENCIA EN
* LAVAPLATOS * BUSBOY/FOODRUNNER * KITCHEN HELP * MESEROS (AS)
DELI SOLICITA:
IS LOOKING FOR
We are looking for
RESTAURANTE EN ARLINGTON, VA
PINTOR CON
COCINERO DE LÍNEA
HORARIO FLEXIBLE • BUEN PAGO (CON EXPERIENCIA)
(steps from Crystal City Metro) 703-415-2583
SE NECESITA MUCHACHO
NUEVO RESTAURANTE EN "EDEN CENTER" SEVEN CORNERS,VA BUSCA
ARLINGTON VA
Ask for MJ
ARLINGTON, VA 22201
**EYE STREET GRILL**
1575 - I (EYE) ST NW WASHINGTON DC 20005
LINE & CASHIER
2109 NORTH POLLARD ST ARLINGTON VA 22207
APPLY IN PERSON.
APPLY IN PERSON * CLOSE TO METRO
Turnos en la manaña y en la tarde. Pago de acuerdo a experiencia. Aplicar en persona de Martes a Domingo de 10:30am a 6:00 pm
MUST SPEAK SOME ENGLISH & SMILE!
APPLY MON-FRI * 3pm to 5pm*
* FT DISHWASHER *PT COOK
EXPERIENCED ONLY *MUST SPEAK ENGLISH
DCPIZZA IS HIRING SUPER FRIENDLY PEOPLE, with a fast paced attitude and a love of customers!
FULL TIME *PM POSITION**
IN CRYSTAL CITY NEEDS
AYUDANTES DE COCINA
CASHIER/ MANAGER
Buses Z6 en la semana y Z8 los fines de semana.
EXPERIENCED * MON TO FRI
EN CRYSTAL CITY NECESITA
$10.75/hora 40+horas para empezar y garantizadas a la semana.
FAIRFAX VA 22031
Raul 301-869-4573
LOOKING FOR
RESTAURANTE CUBA DE AYER ESTAMOS CONTRATANDO! LAVAPLATOS
3900 B PICKETT RD
917 QUINCE ORCHARD RD GAITHERSBURG, MD 20878 ***Llamar a***
ALEXANDRIA VA 22304
PERSONA PARA TRABAJAR
DELI IN McLEAN,VA LOOKING FOR:
APLICA EN DIYA BISTR0
4940 B EISENHOWER AVE
WILD CHICKEN RESTAURANTE EN FAIRFAX, VA busca
ABR BUSCA
PERSONALCON EXPERENCIA EN LAS AREAS DE PINTURA,DRYWALL, LIMPIEZA DE CARPETA, Y AYUDANTES CON LICENCIA DE CONDUCIR Interesados llamen al 703-569-7575 o mande un email a management@abr-inc.net
COMPAÑIA DE CONSTRUCCION EN HYATTSVILLE MD, BUSCA:
TRABAJADORES CALIFICADOS Carpintería, hoja de metal, hormigón, impermeabilización, demolición, limpieza, uso de pequeñas máquinas y herramientas eléctricas y conocimiento general del material y métodos para techos. TENER DOCUMENTOS LEGALES DE TRABAJO
Llamar al
301-927-8530
BESSON's DRYCLEANERS busca
*COUNTER PERSON *BAGGING * TOPS PRESSER APLICA EN PERSONA O LLAMA YA!
1329 14TH STREET NW WASHINGTON DC 20005
(202) 667-4556
B4 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino
CLASIFICADOS 1
EMPLEOS
ConstrucciĂłn / JardinerĂa
u
SE BUSCA
INSTALADOR DE
HARDWARE/CONSTRUCCIĂ“N HARDWARE INSTALLATION MECHANIC TRABAJO TODO EL AĂ‘O PAGO EMPIEZA $12/HR - HASTA $20 DEPEND. DE EXPERIENCIA
* SEGURO DE SALUD,VACACIONES PAGADAS *DIAS DE ENFERMEDAD * PLAN DE RETIRO. EMPEZAMOS 7 A.M. TENER LICENCIA DE CONDUCIR VĂ LIDA APLICAR EN PERSONA 7: 30-3PM
8740 ASHWOOD DRIVE CAPITOL HEIGHTS, MD 20743
301-499-0242
PINTORES 5 AĂ‘OS DE EXPERIENCIA MĂ?NIMA
AYUDANTES
2 AĂ‘OS DE EXPERIENCIA MĂ?NIMA DEBE TENER PERMISO DE TRABAJO
** AREAS DE VA, DC & MD**
SE NECESITA: ALBAĂ‘IL/ BRICK LAYER LLAMAR MOGOO: 240-828-8840
FRAMING/DRYWALL COMPANY !NOW HIRING!
FOREMAN
FRAMING/DRYWALL SUB CONTRACTOR
FOR COMMERCIAL CONSTRUCTION Minimum five years experienced on individual position
LLAMAR A LA OFICINA
301-948-1748
PLEASE CALL (301)990-7700
DEJAR MENSAJE CON SU INFORMACION
CONSTRUCTION /DRYWALL____________________________________________________ SE NECESITAN
FREMIADORES, COLGADORES Y FINISHEROS PARA PROYECTOS COMERCIALES GRANDES EN FORT BELVOIR, VA PAGO DE GOBIERNO/ESCALA ALTA NECESITA CIUDADANIA, AUTORIZACION DE SEGURIDAD Y VERIFICACION DE ANTECEDENTS OR BACKGROUND CHECK INTERESADOS DEBEN TENER 2 ID’S Y UNO DE LOS SIGUIENTES: CERTIFICADO DE NACIMIENTO AMERICANO, PASAPORTE AMERICANO O CERTIFICADO DE NATURALIZACION.
POR FAVOR APLIQUE LOS LUNES DE 8:00-11:00 AM
6405- “D� AMMENDALE RD * BELTSVILLE, MD 20705
COMPAÑIA DE CONSTRUCCIÓN NECESITA INMEDIATAMENTE: • laBorerS • PiPe laYerS (Sewer/water Main) • oPeraTorS (experiencia en excavatorS/Backhoe) • Formen (experiencia en water Main/concreto) • STone maSon *deben tener permiso de trabajo o residencia*
AplicAr en personA de 9:00Am A 5:00pm: 8350 Terminal road • Suite a • lorTon Va 22079
*Utilizamos E-vErify para vErificar docUmEntos!!
Faulkner Landscaping, en Prince George, MD ESTĂ BUSCANDO
CAPATAZ/ CREW LEADER DE LANDSCAPE y MANTENIMIENTO CON EXPERIENCIA • MĂnimo de 2 aĂąos de experiencia como capataz o lĂder de equipo • Capacidad para manejar un equipo/â€?crewâ€? de tres o mĂĄs personas • Conocimiento de plantas, equipos y prĂĄcticas hortĂcolas • Individuo altamente motivado, autodidacta, detallista • Bien organizados, puntuales y conďŹ ables • FĂsicamente capaz de trabajar en un ambiente de trabajo de ritmo rĂĄpido • Licencia de conducir vĂĄlida (Maryland) con record de conducir limpio y transporte personal • Capacidad deoperar de manera segura y apropiada vehĂculos de la empresa, equipos y remolques • 21 aĂąos de edad o mĂĄs . Capacidad de hablar algo de inglĂŠs. Referencias requeridas. Salarios competitivos basados en la experiencia laboral y el desempeĂąo del empleado.
Llamar en InglĂŠs 301-567-4709
Enviar email, con titulo Landscape Crew Leader a ewilliams@faulknerlandscaping.com.
EMPRESA DE CONSTRUCCIĂ“N COMERCIAL DE RĂ PIDO CRECIMIENTO
ESTAMOS BUSCANDO CONTRATAR DE INMEDIATO PARA LA POSICIĂ“N DE ENMARCADOR / FRAMER Experiencia de por lo menos 3 aĂąos en enmarcado. enmarcamiento del metal, rejillas / azulejos del techo, marcos / cerraduras de puerta, etc. Candidatos llamar al:
NORTHERN VA CARPENTRY COMPANY
NOW HIRING: Interior and exterior trim carpenters Apprentices and Drivers Email ccdooher@presidentialcarpentry.com or call Chris at
703-732-1181
571-242-8925
Johnson's landscaping Service, Inc. en Olney, MD busca
Faulkner Landscaping,en Prince George, MD ESTĂ BUSCANDO TRABAJADORES DE LANDSCAPE
CAPATAZ & TRABAJADORES “FOREMAN & CREW MEMBERS�
PARA TRABAJAR EN EQUIPOS/CREWS PARA PLANTAR Y CONSTRUCCION SER BILINGĂœE ES UNA VENTAJA * PROVEEMOS TRANSPORTE
$12+/Hr, salario para comenzar dependiendo de la experiencia, mĂĄs beneficios
TRABAJO COMIENZA INMEDIATAMENTE Llama y pregunta por Jimmy o Darwin 301-656-6414 Aplica en persona Mon- Fri 9:30-4:30
5011 OLNEY-LAYTONSVILLE RD ď‚&#x; OLNEY, MD 20832
(Estamos en la casa roja, de ladrillos, a la izquierda)
Landscaping Crew Members.
CON EXPERIENCIA • Capacidad para operar todo equipo de corte del cĂŠsped , cortadores de • Conocimiento del “mulchingâ€?, limpieza y plantar arbustos • Saber operar “weed-wackerâ€? para cortar y recortar malezas • Un mĂnimo de 2 aĂąos de experiencia previa profesional de mantenimiento del cĂŠsped y trabajando como parte de un equipo
Llamar en InglĂŠs 301-567-4709
Enviar email, con titulo Landscape Crew Members a ewilliams@faulknerlandscaping.com.
*** SE BUSCA ***
SUBCONTRATISTA DE PLATAFORMAS
DECK SUBCONTRACTORS
CONFIABLES & RESPONSABLES CON LICENCIA DE MANEJARVALIDA & DOCUMENTOS LEGALES LLAMAR A ROB
(703) 999-8223
CompaĂąĂa constructora de concreto, requiere
ALEXANDRIA/ARLINGTON,VA
EXCELENTE PAGO!! PARA
TRABAJADORES & CONDUCTORES LAWN/ LANDSCAPE CON EXPERIENCIA. Email: admin@cutterlandscapes.com
703-823-5156 *** SE HABLA ESPAĂ‘OL ***
Tel. 202.334.9100 5FM 'BY Fax 202.496.3599 Come “Grow� with us envirogrow has openings for:
Ven y “CreCe� Con nosotros envirogrow tiene las siguientes posiciones:
LAWN CAPATAZ DE MOWING CORTAR FOREMAN CESPEDES/GRASS
Qualified candidates must have working knowledge of best practices in turf and ornamental care on residential and commercial properties. Legal documents required to work.
Los candidatos calificados deben tener conocimientos de las prĂĄcticas en cĂŠsped y cuidado ornamental de propiedades residenciales y comerciales. Documentos legales necesarios para trabajar.
Responsibilities: • Getting your crew out each day • Helping with repairs, truck and equipment maintenance • Keep jobs on track and under budget • Job site safety and proper equipment usage practices • Performing all assigned daily tasks
Responsabilidades: • Despachar a los grupos/“crewsâ€? cada dĂa • Ayudar con reparaciones y mantenimiento de camiones y equipos • Mantener los trabajos al dĂa y dentro del presupuesto • Seguir medidas de seguridad en los lugares y uso adecuado del equipo • Cumplimiento de todas las tareas diarias
(703) 876-8470
Call for an appt. Mon. to Fri. • 8-4pm or visit our office MON, WED & FRI • 8-1pm
(703) 876-8470
Llame para una cita Lunes a vier. • 8-4pm Visitenos en nuestra oficina LUN, MIER & VIE • 8-1pm
2820 DORR AvENuE • St #215 • FAIRFAx vA 22031
7101 WISCONSIN AVE #LL100 BETHESDA, MD 20814
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • B5
CLASIFICADOS 1
EMPLEOS
Limpieza
u
COMPAÑÍA DE LIMPIEZA DE CASAS BUSCA
* MUCHACHAS, SOLO PARA LIMPIEZA AREA DE NORTE DE VIRGINIA LLAMAR DE 8AM A 7PM 571-982-0074
SE BUSCAN
TRABAJADORES PARA LIMPIEZA
DE VENTANAS DE EDIFICIOS EN VIRGINIA
703-296-9713
LIMPIEZA DE CASAS
571-377-9812
DEJAR UN MENSAJE CON SU NOMBRE, NUMERO DE TEL. Y CIUDAD DONDE VIVE LE DEVOLVEREMOS LA LLAMADA
GL&G SUPERVISORAS & ASISTENTES
Cleaning Services
PARA LIMPIEZA DE CASAS
MAIDS Lunes a Viernes • Licencia de conducir requerida No trabajamos noches ni fines de semana Pago comienza $12 - $12.50 por hora
571-510-2534 Maids/Housekeepers Honestas y trabajadoras
BUSCA
OFRECEMOS:
• $9-$12/hr para empezar • Tiempo Completo • La Compañia pone el carro • Compañia en crecimiento, con oportunidad de avanze
REQUISITOS PARA APLICAR:
• Experiencia sólida en limpieza de casas • Licencia de conducir con buen record • Documentos de trabajo • Personas honradas, responsables y hacendosas! • Vivir cerca de Alexandria
703-548-0613 PERSONAL DE LIMPIEZA RESIDENCIAL • No noches o fines de semana
• No noches o fines de semana $11 por por hora hora para para comenzar, comenzar, •• $11 tiempo completo tiempo completo Millaje yy viaje viaje pagados pagados •• Millaje • DEBE tener auto y licencia válida • DEBE tener auto y licencia válida • Excelente jefe • Excelente jefe • FERIADOS Y VACACIONES PAGADAS!
Para limpieza de casas durante horas del día Part Time o Full Time Preferible aplicantes con Licencia de Conducir, pero no es necesario. Aplique en persona Lunes a Miérc. 9am -3pm
MAIDS/ HOUSEKEEPERS
4813A Eisenhower Ave. * Alexandria, VA 22304 408 Westwood Office Park * Fredericksburg VA 22401 7411 Riggs Road, Ste 312 * Adelphi MD 20783
Llamar al 443-285-9826 Llamar al 443-546-7439 THE CLEANING AUTHORITY THE CLEANING AUTHORITY
Serviendo al Condado de Montgomery Serviendo al Condado de Montgomery
SE BUSCA
PERSONAS PARA LIMPIEZA DE CASAS
Bonos + Vacaciones *+ $15 P/H L/T y gasolina pagados
No trabajamos noches, ni fines de semana
DEWEY BUSINESS PARK
2981 PROSPERITY AVE FAIRFAX VA 22031 BUSCA EL LETRERO DE “DEWEY BUSINESS PARK” ESTAMOS EN EL 2981
Ofrecemos todos los productos de limpieza , equipos y transporte hacia y desde y hacia las casas de clientes. ¡No necesita su coche! ¡Ven a visitarnos, te esperamos!
Maximaids Compañía De Limpieza
Entrenamiento
VEN A LLENAR UNA APLICACIÓN *LUN. A VIER. 9:30AM A 3:30PM
TIEMPO COMPLETO LUNES A VIERNES NO NOCHES, NO FINES DE SEMANA Y NO FERIADOS Excelente Pago y Propinas • Entrenamiento pagado • Ambiente familiar Compensación varía, promedio de $330 - $600 por semana
TE OFRECE • Vacaciones pagadas • Feriados pagados • Entrenamiento pagado • Overtime pagado • Travel pagado • Bonos pagamos • $11-$15 p/h l/t pagamos • Full time & Part time • Movilidad transporte
¡Te Esperamos de lunes a viernes de 8am-4pm!
MOLLY MAID 4901 RUGBY AVENUE • BETHESDA, MD 20814
703.941.4205
6579 Edsall Rd, Springfield VA 22151 info@MaxiMaids.com
301-841-9292
Servicios Servicios Profesionales
NO NOCHES NO FINES DE SEMANA
Llámenos hoy mismo
Carro de la compañía, buen pago semanal, vacaciones pagas. Plan de retiro 401(k) Compañía en crecimiento ofrece entrenamiento y posibilidad de avance. Debe tener documentación para trabajar en U.S.A.
busca
(703) 691-7999
NECESITA:
BUSCA
Llamar a
Llamar a
9518 - a lee Hwy • FAirFAx, VA 22031
EN LEESBURG, VA
TURNO NOCHE
• Inglés básico necesario • Vacaciones pagadas y Beneficios • No requiere vehículo • Oportunidad para Crecer y Avanzar
Aplicar en persona en:
571.482.6440 4600 Duke Street Ste 425 Alexandria, VA 22304
LIMPIADORES Llamar al
• $ 9 -$ 12 para empezar • Experiencia necesaria • Tiempo completo • No Noches ni fines de semana
Lunes a Viernes 10am - 3pm
CO. COMERCIAL DE LIMPIEZA DE EDIFICIOS BUSCA
NECESITA MINIMO PERMISO DE TRABAJO
INDISPENSABLE TENER PERMISO DE TRABAJO No noches, no fines de semana
Aplicar en persona para entrevista
AREA DE ANNANDALE VIRGINIA REQUISITOS: honestidad, puntualidad, dedicacion POSICIONES PARA LIMPIEZA Y ASISTENTE A, INTERESADAS LLAMAR DE 8AM A 5:00 PM PARA HACER UNA CITA (703) 750-0706
AREA DE RESTON STERLING LEESBURG, VA
PARA LIMPIAR CASAS
Trabaje de Lunes - Viernes 8:00 - 5 (u otras horas por petición) Pago competitivo, incentivos, bonos y propina Salario entre $10 y $13 por hora, mas propinas
NO EXPERIENCIA *NO INGLES OK CABALLEROS LLAMARAL
COMPAÑIA DE RESTAURACION NECESITA PERSONAL PARA
SUPERVISORES Y ASISTENTES
Limpieza de Casa
Llama 202.334.9149
u
ABP Insurance Agency, Inc.
AGENCIA DE SEGUROS
¡Llame hoy para una cotización GRATIS! Atendiéndoles en nuestras oficinas ubicadas en: 7202 Arlington Blvd. Suite 300 Falls Church, VA 22042
Telf. 703-846-0558 de Lunes a Viernes en el horario de 9:30 a 5:30 de la tarde OfreciéndOles segurOs de:
•Vida •CaSa •aUTO •SegUrO COmerCial Sus Agentes Angel Rios, Brenda Ramirez, Erick Navia 703-864-9802 esperan por su llamada.
A&K
COMPAÑIA DE SEGUROS
Servicio de Exterminación de
Programa DUI/DWI ALCOHOL/DROGAS • SALUD MENTAL
Cucarachas RM AiaS T E I l P i M yFamChinches a Ofertcial LO PEeR a tu e
S E INGLÉS AESPAÑOL IT ilia rta l
e teg
u at
Counseling Plus Inc.
m e Fa Ofspeciapara E os nes
rr8561 ho Fenton St., Suite 230 ¡Fo olc !
is sc s he su raT DO G iZa ible inc tes Ch lepa s T ispon N D Te laje ugs ra R las ant 96 Ta d B Gara Aceptamos s patodas taur 1 Be O Y de Res 7-2 esAres de orro hde ncrédito s F o ¡ 5 a tarjetas D M io s o 3 lc h a vic 3co Aina!d as IENCIA che e rac FiC Ser Chin pates sus ARerTmis es d ca es Ti O • 70 ag EXPER A-DC ador GEra V xt pl DEO Cu oach , CErDINER aul Tele jes rmin gas CIA SD A MD- DOS to S U e O L t a S R la x N E Ta Bugs pla EXPERIEN Na MOS 6 • NT1i5ZA EnNibCIleGURA uen os DE -VA-DC Bed Y Garaura•nt D•isLpICo• ASE desc nuev FEsiDOEVOLVE-289 has D ANOS aracs O de Resta 2196 de ntes rO O LE 21 c D • 15 ICENCIA M ADOS u 0 a C e C P e 4 • L ASEGUR o Roach ErTiFi • Servicio -357 $ ra cli aJO ACCION 02-3 • cuent O C pa B SATISF : 2 aL, U DINER e des evos l 703 % Tra os $40 dlientes nu OFEsiOVONLVEMOS S 6 • Sau 100 arl c E
LOProteg O N R Aceptamos con Permiso de MA
AUTO-CASA NEGOCIOS conducir y Licencia Internacional. POR TELÉFONO MOTOCICLETAS ESTIMADOS Y TOTALMENTE GRATIS. FR-44 - SR-22 Aseguramos en DC MD VA A AR
Silver Spring, MD 20910
o Pr LICENCIA Y SEGURO sp
NO
E
Pregunte por el especial del mes
¡Llámanos ahora!
571-484-2976
para BaJO PCCrION O LE D 21-289 ra SATISFA 02-3 2 Hablamos TEspañol 0%
301-565-9001 www.counselingplus.com
C
Llámenos y Compare s: 10 arlo Atención de Lunes a Viernes 9:00am Ca 5:00pm www.transworldins.com 10803 Main Street #500 Fairfax VA 22030 Monica Melendez 703-591-6668 Fax: 703-591-3898
Servicios de Impuestos
u
ACCOUNTING & TAXES SOLUTIONS, INC.
B&I MULTISERVICES LLC
(301) 942-3918 • (240) 286-5143
AGENCIA DE VIAJES | NOTARIA
11441 Georgia Ave Silver Spring, Maryland 20902
Preparamos Impuestos personales y de negocios todo el año • • • •
Contadores Expertos con más de 20 años de Experiencia Te ayudamos en tu Contabilidad de tu negocio, con el Payroll e Incorporaciones. Si necesitas una licencia de conducir para el estado de Maryland nosotros te podemos ayudar con la preparación de tus impuestos de los últimos años. Certificaciones de taxes, traducción www.jestradagroup.com de tu licencia y citas para el MVA.
PREPARACION DE IMPUESTOS
DEPOSITO DIRECTO | E– FILE
OBTENEMOS EL TAX ID NUMBER (TIN)
PLANILLA DE PAGOS Y CONTABILIDAD
703-750-6480 ABRIMOS LOS 7 DIAS DE LA SEMANA !!!
6316 CASTLE PLACE – SUITE 302 / FALLS CHURCH VA 22044
B6 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino
CLASIFICADOS 2 Viajes y Envíos
SERVICIOS Salud y Belleza
Servicios de DJ
u
u
MELGAR TRAVEL & TAX SERVICE
DJ: GALACTICO
u
CONSULTA GRATUITA CON LA PRESENTACIÓN DE ESTE AVISO
SERVICIOS
• Boletos Aéreos y paquetes turísticos a precios especiales • IMPUESTOS (Taxes) ¡Llámenos sin compromiso !
301-602-7590 301-313-0707
Con lo mejor en sistema de:
Audio, Luces y Animación. Para Quinceañeras, Bodas, etc.
DERMATOLOGÍA GENERAL
• TRATAMIENTO DE CANCER DE LA PIEL: CIRUGÍA DE MOHS • BOTOX Y FILLERS: RESTYLANE, RADIESSE, JUVEDERM • PROCEDIMIENTOS COSMÉTICOS: Rejuvenecimiento de la Piel. Removemos: Tatuajes, Lunares, Venas, Cabellos y otras Lesiones • ACNE, ECZEMA, PSORIASIS • VERRUGAS, IRRITACIÓN DE LA PIEL • PECAS, MANCHAS, MELASMA • CICATRICES, KELOIDS • EXFOLIACIONES QUÍMICAS • REMOVEMOS MAQUILLAJE PERMANENTE • MICRODERMABRASION • REJUVENACIÓN Y ESTIRAMIENTO DE LA PIEL (Skin Tightening)
443-716-5860
Reparaciones & Remodelaciones / Limpieza
TECNICO REPARA LEO TECHNICO DANIEL’S • Aire Acondicionado • Lavadoras y COMERCIAL Y RESIDENCIAL HANDYMAN SE REPARA E INSTALA Secadoras • Calefacción VA, MD, DC
• Cocinas
ESTIMADOS
GRATIS VA, MD, DC
703-864-5255
• Aire Acondicionado • Calefacción • Refigeradoras • Lavadoras y ESTIMADOS Secadoras GRATIS • Cocinas
703-864-5255
TENEMOS LA SOLUCIÓN PARA SUS PROBLEMAS EN LA PIEL
¡RESALTE SU BELLEZA!
u
• Refigeradoras
SKIN & LASER SURGERY CENTER
Ofrece Servicios de: • Electricidad • HVAC • Plomería • Carpintería • Precios Módicos • Colocación de Chapas • Instalación de Pisos Laminados y Madera • Reparación de deck (balcón) • Instalación de Puertas y Ventanas • Lavadoras, Secadoras, Cocina Eléctrica
www.bderm.com • se aceptan seguros de salud
MCLEAN, VA 703-893-1114 • WOODBRIGE, VA 703-492-4140 Clases / Educación
u
Areas: Fairfax, Burke, Springfield, Arlington, y otros
571-355-3231
Tysons 7777 Leesburg Pike Suite 205/207s Falls Church, VA 22043
Autos
Silver Spring 1751 Elton Rd. Suite 201 Silver Spring, MD 20903
Centreville CLRC 5944 Centreville Crest Ln Centreville, VA 20121
Llama 202.334.9165
Venta, Reparación de Autos y Grúas
u
FITZGERALD GAITHERSBURG HYUNDAI 2015 TOYOTA HIGHLANDER HYBRID AWD LIMITED. #002591A, ASIENTOS DE CUERO, SUNROOF. $38,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2016 HONDA PILOT EX-L AWD. #348228AA, SUNROOF, ASIENTOS DE CUERO. $36,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2014 TOYOTA FJ CRUISER 4WD. #EP75790, AUX/USB, BLUETOOTH. $32,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2014 HONDA CR-V EX AWD. #DP09268, CD/ MP3 RADIO, CERRADO DE PUERTAS CON CONTROL REMOTO. $19,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2012 HONDA CR-V 4WD. #DP69167, GPS, SUNROOF, ASIENTOS DE CUERO. $18,495. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2014 FORD ESCAPE TITANIUM 4WD. #511349A, ASIENTOS DE CUERO, CAMARA DE RETROCESO. $18,495. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2013 TOYOTA VENZA LE FWD. #DP79814, CD/MP3, CIERRE DE PUERTAS CON CONTROL REMOTO. $17,895. COMUNICARSE AL 301670-5555. 2016 TOYOTA CAMRY SE #ER87328, CERTIFICADO, USB/AUX, CD. $17,495. COMUNICARSE AL 301-670-5555.
2013 TOYOTA RAV4 LE. #124865A, CAMARA MOONROOF. $24,970. LLAMAR AL 888-859- 2014 KIA RIO LX. #KF90947. GARANTIA DE 2009 LEXUS RX 350 AWD. #S230844B. 2011 LEXUS ES 350. #P3643. $17,000. CODE RETROCESO, USB/AUX. $16,995. COMU3185 EXTENCION #3. FÁBRICA, VOLANTE SENSIBLE A LA VELOCI- CERRADO ELECTRÓNICO DE PUERTAS Y VEN- MUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O NOELIA NICARSE AL 301-670-5555. DAD, VENTANAS ELECTRICAS, AT, $9,490 TANAS, $10,988. LLAMAR AL 888-859-3185 AL 202-577-9095. EXTENCION #1. 2011 TOYOTA VENZA AWD V6. #KP51575, 2012 TOYOTA CAMRY XLE. #EA01745, USB/ HERMOSO, MONROOF PANORAMICO, 2013 FORD TRANSIT CONNECT XLT. AUX, CONECTOR DE IPOD, BLUETOOTH. SISTEMA NAVEGACION. $14,990. LLAMAR #H169356B, 5 PASJEROS. $8,988. LLAMAR 2008 TOYOTA TACOMA PRERUNNER. $15,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. AL 888-859-3185 EXTENCION #3. AL 888-859-3185 EXTENCION #1. #12616A. $16,000.COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. 2010 CADILLAC CTS PREMIUM AWD. 2009 DODGE CHALLENGER R/T. #KX10510. 2012 HONDA CIVIC EX. #S528933A. AUTO#799443C, CD/MP3, ASIENTOS DE CUERO. AUTO, CUERO, SISTEMA NAVEGACION, MATICO, BLUETOOTH. $10,988. LLAMAR AL 2013 TOYOTA TUNDRA GRADE. #13388A. $15,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. MOONROOF, APLICAN TERMINOS ESPECIA888-859-3185 EXTENCION #1. $18,000. COMUNIQUESE CON; MARIA, 2011 TOYOTA CAMRY LE. #13261B. $9,500. LES. $16,990. LLAMAR AL 888-859-3185 JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O EXTENCION #3. 2016 TOYOTA CAMRY LE. #ER13895, 2008 HONDA FIT HB. #S706785A. CIERRE DE NOELIA AL 202-577-9095. CAMARA DE RETROCESO, USB, BLUETOOTH. PURTAS ELECTRÓNICO 5 PUERTAS. $6,888. 2011 TOYOTA CAMRY LE. #13261B. $9,500. $16,995. 2014 CHEVROLET IMPALA LTZ. #KF48378 LLAMAR AL 888-859-3185 EXTENCION #1. 2012 TOYOTA CAMRY SE LIMITED EDITION. COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O CUERO, ASIENTOS CALEFACCIONADOS, P/ NOELIA AL 202-577-9095. #13407A. $12,000. COMUNIQUESE CON; OPTIONS. $13,598. LLAMAR AL 888-8592016 TOYOTA COROLLA #ER17637, CIERRE 2014 NISSAN ALTIMA S. #GP17599A. MARIA, JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. 3185 EXTENCION #3. ELECTRONICO DE PURTAS Y VENTANA. BLUETOOTH, CONNECCION PARA CABLE 2012 TOYOTA CAMRY SE LIMITED EDITION. $14,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. AUXILIAR. $12,988. LLAMAR AL 888-859#13407A. $12,000. COMUNIQUESE CON; 2009 SUBARU IMPREZA 2.5 GT. #13022A. 2014 CHEVY CAPTIVA LT. #LP45541A, 3185 EXTENCION #1. MARIA, JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. $13,000. COMUNIQUESE CON; MARIA, IMPECCABLE, MOONROOF , ASIENTOS DE 2014 TOYOTA COROLLA LE. #EP75027, JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. CUERO, P/OPTIONS. $13,990. LLAMAR AL VELOCIDAD CRUCERO, CD, MP3. $13,995. 2013 VOLKSWAGEN JETTA HYBRID. 2009 SUBARU IMPREZA 2.5 GT. #13022A. 888-859-3185 EXTENCION #3. COMUNICARSE AL 301-670-5555. #S036120A. SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS, 2015 TOYOTA COROLLA LE. #P3369. $13,250. $13,000. COMUNIQUESE CON; MARIA, LECTOR DE TARJETA DE MEMORIA. $13,998. JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O 2011 TOYOTA CAMRY SE. #019538A, CER- 2015 CHEVROLET TRAVERSE LT. #KA54129, LLAMAR AL 888-859-3185 EXTENCION #1. NOELIA AL 202-577-9095. RADO DE PURTAS ELECTRONICAS, AUX. 3 FILAS DE ASIENTOS, CAMARA RETROCESO, 2015 TOYOTA COROLLA LE. #P3369. $13,250. ASIENTOS CALEFACCIONADOS, $23,590. $11,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. 2010 CHEVROLET SILVERADO 1500. COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O 2010 KIA SOUL SPORT. #12446A. $8,000. LLAMAR AL 888-859-3185 EXTENCION #3. #S826389A. CABINA DOBLE 4WD. $20,988. NOELIA AL 202-577-9095. COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O LLAMAR AL 888-859-3185 EXTENCION #1. 2013 SCION XB. #DP32705, CD/MP3, CERNOELIA AL 202-577-9095. RADO DE PUERTAS CON CONTROL REMOTO. 2012 CHRYSLER 200 LTD. #KA16453, HARD 2010 KIA SOUL SPORT. #12446A. $8,000. $11,995. COMUNICARSE AL 301-670-5555. TOP CONVERTIBLE, NAV, CUERO. PRECIO DE 2009 TOYOTA COROLLA LE. #H121942A. CD COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O PRE- TEMPORADA. $17,990. LLAMAR AL PLAYER, CABLE AUXILIAR $6,688. LLAMAR 2013 LEXUS CT 200H. #P3510. $19,495. CONOELIA AL 202-577-9095. 888-859-3185 EXTENCION #3. AL 888-859-3185 EXTENCION #1. 2009 TOYOTA CAMRY LE. #DP19965, AUDIO MUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O NOELIA CON LECTOR CD/MP3. $8,995. COMUNI2013 LEXUS CT 200H. #P3510. $19,495. COAL 202-577-9095. 2014 FIAT 500 POP. #KF29496. CLEAN! CARSE AL 301-670-5555. 2007 TOYOTA CAMRY XLE. #H372472A. MUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O NOELIA GARANTIA DE FÁBRICA, AUTO, VENTANAS BLUETOOTH, CD CHANGER, CONECCION AL 202-577-9095. ELECTRICAS, CD $9,490. LLAMAR AL 888- CABLE AUXILIAR. $7,288. LLAMAR AL 888- 2011 TOYOTA COROLLA LE. #13213A. $8,000. 2012 HONDA CIVIC LX PRISTINE. #KP01480, COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O 859-3185 EXTENCION #3. 859-3185 EXTENCION #1. 22K MILLAS, AUTO, CERRADO ELECTRONICO 2011 TOYOTA COROLLA LE. #13213A. $8,000. NOELIA AL 202-577-9095. DE PUERTAS Y VENTANAS, VELOCIDAD COMUNIQUESE CON; MARIA, JIMMY O CRUZERO, CD. $13,990. LLAMAR AL 888- 2014 FORD FIESTA SE, #KF17996, HERMOSO 2007 TOYOTA RAV4 SPORT. #H297946B. NOELIA AL 202-577-9095. 2016 MITSUBISHI OUTLANDER SPORT ES. AZUL, PW, CD, VENTANAS ELECTRICAS, 859-3185 EXTENCION #3. CONNCCION PARA AUXILIAR, CERRADO ELEC #13055A, $17,000. COMUNIQUESE CON; PMR. TERMINOS FACILISIMOS $9,490. DE PUERTAS Y VENTANAS. $7,988. LLAMAR MARIA, JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. 2016 MITSUBISHI OUTLANDER SPORT ES. LLAMAR AL 888-859-3185 EXTENCION #3. AL 888-859-3185 EXTENCION #1. 2013 HONDA ODYSSEY TOURING. #KP27105 #13055A, $17,000. COMUNIQUESE CON; NO SE PIERDA ESTA OPORTUNIDAD HASMARIA, JIMMY O NOELIA AL 202-577-9095. IT-ALL, SISTEMA DE NAVEGACION, DVD,
PASSPORT TOYOTA
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • B7
CLASIFICADOS 3
AUTOS
Venta, Reparación y Grúas
u
2005 CHEVROLET SUBURBAN 1500 4WD. #5J175890. $12,917. COMUNICATE CON SOFIA POR TEXTO O WHATSAAP AL 240417-8775.
SPORT HONDA 2014 CHEVROLET EXPRESS 1500 CARGO VAN. #A5598. $20,417. COMUNICATE CON SOFIA POR TEXTO O WHATSAAP AL 240-417-8775. 2008 CHEVROLET TRAILBLAIZER 4WD. #82141611. $11,810. COMUNICATE CON SOFIA POR TEXTO O WHATSAAP AL 240417-8775.
2006 DODGE DAKOTA 2WD. #A5656. $11,417. COMUNICATE CON SOFIA POR TEXTO O WHATSAAP AL 240-417-8775. 2014 JEEP PATRIOT FWD. #A5694. $14,810. COMUNICATE CON SOFIA POR TEXTO O WHATSAAP AL 240-417-8775.
Gruas / Arreglo de Auto / Vidrios
u
AUTO GLASS EXPRESS
PEREZ TOWING SERVICE
SERVICIO DE GRUA A BAJO PRECIO SE ABREN PUERTAS DE AUTOS Falls Church, Alexandria, Arlington
Se trabajan los 7 dias a la semana, ServicIo las 24 horas VA, MD, DC
Avelino Quiroa Se compran carros viejos, cHocados y usados
571-338-6127 571-297-5686
2013 MAXDA CX-5 FWD. #A5682. $14,810. COMUNICATE CON SOFIA POR TEXTO O WHATSAAP AL 240-417-8775.
Premier
Collision Center • Enderezado y Pintura de Autos (garantía de por vida) • 10 años de experiencia • Aceptamos la mayoría de seguros de auto • Ayudamos con el deductiblle • Bilingües
703-773-3008 45911 Transamerica Plaza, Ste. 108 Sterling,VA 20166
INSTALACION DE VIDRIOS
PARA AUTOS
Precios económicos del área:
7 Dias a la semana 8am a 7pm
MD-VA-DC
Servicio móvil
GRATIS a domicilio
CALIDAD EXPERIENCIA HONESTIDAD
301-455-4461 • 571-762-2758 14053 Willard Road • Chantilly, VA 20151
Licencias
u
OBTENGA LICENCIA DE MARYLAND Y PLACAS PARA SU VEHICULO
LA UNION MALL AAQ SERVICES, INC
LA UNION MALL --- AAQ SERVICES, INC 1401 University Blvd. # G25B Hyattsville, MD 20783 Textos & Cll: (301)536-6791 (240) 232-6496 1401Off: UNIVERSITY BLVD. # G25B (240) 670-7611 HYATTSVILLE, MD 20783
OBTENGA SOLO CON SU PASAPORTE O DOCUMENTO DE SU PAIS • PLACAS PARA SU VEHICULO DE MD Y VA AUTORIZADOS • TITULOS, REGISTRACIONES Y DUPLICADOS POR EL MVA • LICENCIA INTERNACIONAL • PRESTAMO DEL VEHICULO PARA EL EXAMEN EN EL MVA • RENOVACION DE LA LICENCIA DE MD • ASESORIA A NUEVOS NEGOCIOS SERVICIO A LA 3420 Hamilton St. Suite 206 PUERTA DE SU CASA Hyattsville, MD 20782
MIRAVAL TAG
240-513-TAGS (8247) • 301-760-8537
DMV CENTER PLACASParaYSeguroS: SEGUROS Solo necesita tener licencia internacional o de su país. (si no tiene llame) Para PlacaS: Solo necesita Pasaporte Y un solo recibo de utilidad, cable, teléfono de casa, el cobro de seguro, colilla de cheques.
TODOS CALIFICAN PARA SUS PLACAS Y SEGUROS LICENCIA DE MARYLAND
TEL: (301) ¿TODAVIA SIN LIC. DE COND UC I R 909-4024 DE IA SIN LIC. DE (301) 640-5317 ¿T M .OD D . ?AV (301) 445-0482 - (301) 439-5380 IER MA TIEMPO NI DINERO NND O PUC M.S D.? IRD ADE CO TODOS APLICAN CON EL PASAPORTE, no&importa su estatus TEXTOS CEL: (301) 536-6791 $ $ $ tenemos experiencia con CUALQUIER TRÁMITE legal, relacionado con el MVA: Licencias de conducir, Permisos, IDs, Records de Manejo, Placas/Renovación al instante y MUCHO MÁS. Asesoramos con: � Su cita � Revisión de documentos TODOS APLICAN CON EL PASAPORTE, IMPORTA SU ESTATUS � Traducciones � Lo llevamos con intérprete NO � Le prestamos Carro EXPERIENCIA CONSAB: CUALQUIER Horario LEGAL, : LUN –TENEMOS VIE: 10:00am – 6:00pm 10:00amTRAMITE, – 3:00pm LOS DOMINGOS SOLO POR CITA RELACIONADO CON EL MVA: LICENCIAS DE CONDUCIR, PERMISOS, ID,
NO PIERDA MAS TIEMPO NI DINERO $$$
RECORDS DE MANEJO, PLACAS/RENOVACIÓN AL INSTANTE Y MUCHO MÁS:
ASESORAMOS CON: • SU CITA • REVISION DE DOCUMENTOS • TRADUCCIONES • LO LLEVAMOS CON INTERPRETE • LE PRESTAMOS CARRO HORARIO: LUN - VIE: 10:00AM-6:00PM SAB: 10:00AM-3:00PM LOS DOMINGOS SOLO POR CITA
OBTENGA SU LICENCIA DE MARYLAND -Todos Califican- ALFONSO QUINONES TITLE SERVICES • Le asesoramos en todo • Le traducimos el documento para obtener la licencia • Le preparamos los taxes y le sacamos la cita para el MVA • Lo llevamos al MVA con interprete y le prestamos el carro para el examen de conducir • Licencia Internacional de 1, 3 y 5 años • Placas y seguros para su carro con solo pasaporte
817 Silver Spring Ave. Suite 100 Silver Spring, MD 20910
Cel: 240-304-1194 Of: 301-585-3915
*Obtenga su número de IRS (ITIN) personal *Obtenga su número de EIN de negocios *Placas “IRP” para todos los estados *Su permiso de “IFTA” para todos los estados *Número “MC” motor carrier para todos los estados, número “DOT” *Licencia de negocio *Forme sus corporaciones *Seguros de negocios y personal
22636 GLENN DR STE. 104 STERLING, VA 20164
1-877-606-5222
Alquileres u
Llama 202.334.9100
Maryland
NEWBURY SQUARE
**WHEATON, MD ** EN GEORGIA AVE RENTO CUARTO A persona sola sin vicios cerca del Metro Forest Glen y parada de bus. Utilidades incluidas + internet. Disponible inmediatamente
APARTMENTS ¡¡LLAME Y PREGUNTE POR NUESTROS ESPECIALES !!
• Amplios apartamentos • Disponibles para entrega inmediata. Visítenos en: 6803 riggs rd. Hyattsville, Md 20783
301-422-7100
Lunes a Viernes: de 8:30 am a 5:30 pm sábados: de 10:00 am a 2:00 pm
THE PLAZA
CARACTERISTICAS
240-350-4216
** SILVER SPRING, MD ** SE COMPARTE BASEMENT Se necesita una persona CERCA DE LA ESTACION DEL METRO DE WHEATON CON PARADA DE BUS AL FRENTE INTERESADOS LLAMAR AL: (301) 593-1865
LLAME HOY Y PREGUNTE POR ESPECIALES PARA MUDARSE
Coronado Apartments 9004 Riggs Rd Suite 7 Hyattsville MD 20783
Disfrute de la buena vida
301-559-2100
• Luz y Gas incluido • A poca distancia de Prince George Plaza & Metro • Servicio de lavandería • Aceptamos mascotas • Piscina • Calefacción central y A / C • Espaciosos closets • Alfombra de pared a pared • Apartamentos Renovados • Estacionamiento gratis
3215 Toledo Place Hyattsville, MD 20782
301-439-8682 21Hab.Habitación --$1,248 Summerlyn $1,499 comenZanDo DeSDe
Incluye utilidades (gas, agua, electricidad)
Apartamentos
*Precios sujeto a cambios
• Recientemente renovados • Mascotas bienvenidas • Elevador en los edificios • A corta distancia de escuelas y tiendas. • Cerca de la 495 & 95, a minutos de DC. • Puertas de seguridad en la entrada • Parada de bus enfrente de la propiedad Abiertos de Lunes a Viernes 8:30-5:30, Sábado con una cita
Summerlyn Place 14709 Shiloh Court Laurel MD, 20708
301.776.5775
• Hermosos jardines • Secadora • Ventanas de piso a techo • Amplio Parking gratuito • Alta calidad vertical y mini-persianas en todo • Control individual del clima • Lavadora secadora. En selectas unidades • On Site Management • Aire acondicionado y Calefacción • Algunos apartamentos cuentan con lujosos cuartos de baño,
• Algunos apartamentos cuentan con cocinas recién renovadas con armarios de maple • Comedores formales separados • Algunas utilidades incluidas • Cable y Televisión satelital • Alarma • Pasamanos • Gimnasio y Fitness y recreación • Piscina y Máquinas Cardio • Patio de recreo
B8 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino
CLASIFICADOS 2
SERVICIOS
Virginia
u
Larchmont Village Apartments ApArtAmeNtOS eStUDIO DeSDe $ 50.00 9
Pregunte Por nuestros esPeciales!
GEORGE MASON APARTMENTS Llamar por especial de Manager
AREA SEVEN CORNERS SE RENTA HABITACION A DAMA PREFERIBLEMENTE PERSONA RESPONSABLE, HONESTA Y SIN VICIOS MAYOR INFORMACION
ESPECIAL DE 1 HABITACION,
(571) 215-3024
SPRINGFIELD, VA SE RENTA BASEMENT DE DOS DORMITORIOS CON ENTRADA INDEPENDIENTE BAÑO COMPLETO ENTRE BACKLICK & BRADDOCK ROAD. $1,200 MENSUAL. PARA MAS INFO: 703-400-3480
AL meS
SPRINGFIELD, VA
Deposito de seguro
EN ARLINGTON
* FALLS CHURCH, VA *
RENTO BASEMENT A PERSONA SOLA O PAREJA' DISPONIBLE 1o. DE MAYO UTILIDADES INCLUIDAS ZONA DE BRADDOCK RD Y KINGS PARK. Para mayor información llamar a Elizabeth
3400 North Beauregard Street Alexandria, VA 22302 Oficina (703) 820-1700
Horario de atención: Lunes a Viernes 9:00 am a 5:00 pm (cerrado de 12pm a 1pm) Sábado: 10:00 am a 02:00 pm y Domingo: oficina está cerrada Nuestro personal es Latino, hablamos tu idioma.
www.larchmontvillageapartments.com
(571) 338-9798. Despues de 5pm
1 HABITACION $1,480 depósito completo y un 2 HABITACIONES $1,780 mes de renta gratis. Se requiere Deposito de seguridad Mes y medio de descuento en la renta, si califica. Llame al
(703) 528-7944
Hillwood Manor esPeciaLes a p a r t M e n t s 1 recamara
6079 “A” Bellview Dr, Falls Church, VA 22041
(A una cuadra del centro comercial y transporte público)
ApArtAmentos de 1 y 2 HAbitACiones
Grandes y espaciosos apartamentos, parqueo gratis y 24 hrs. de servicio de mantenimiento.
La mayoría de Las utiLidades incLuidas
¡OFERTA POR TIEMPO LIMITADO, APLICAR HOY!
703-820-6600
$1150 MENSUAL POR 12 MESES
2 recamaras $1515 MENSUAL POR 12 MESES
•TODAS LAS UTILIDADES INCLUIDAS • SOLAMENTE PAGA AIRE ACONDICIONADO DURANTE LA TEMPORADA DE VERANO
Abierto de Lunes a Viernes de 8am a 5pm.
cualquier otro tiempo, con cita
6084-B Argyle Drive Falls Church, VA 22041
Falls Church, Va
*Precio Sujeto a Cambios
Venta /Renta de Prop. / Negocios
u
SE RENTA ESPACIOS PARA:
703-466-0720
**OFICINAS** **NEGOCIOS**
Olde Salem Village Apartments
EN EL AREA DE **HYATTSVILLE, MD** LLAMAR AL (301) 971-0461
• Estudio, apartamentos de 1 & 2 habitaciones, y townhouse de 2 habitaciones con basement • 4 cuartos grandes de lavandería en la comunidad • Área de recreación • Incluye algunas utilidades • Muy cerca de las tiendas de Seven Corners y Baileys Crossroads • No es necesario tener número de seguro social • Pregunte por nuestros descuentos a militares • Fácil acceso al bús
OldeSalemVillageApartments.com
Anuncio Público
u
Comunidad Reconocida para Personas Mayores y Vivienda con Atención Personalizada
Ser vicio de Calidad a Precios Razonables
AUDIENCIAS PÚBLICAS FINANCIACIÓN DE PROYECTOS ADECUADOS DE TRANSPORTE
Usted puede consultar la lista de proyectos calificados así como aquellos recomendados para financiamiento en www.vasmartscale.org. Las reuniones públicas comienzan a las 5:30 p.m. en cada una de los lugares indicados a continuación: Habrá un periodo formal para comentarios en estas reuniones. Martes 21 de marzo de 2017 Salem - Holiday Inn Valley View 3315 Ordway Drive Roanoke, VA 24017
Miércoles 29 de marzo de 2017 Hampton Roads – Hampton Roads Transportation Planning Organization, 723 Woodlake Drive Chesapeake, VA 23320
Lunes 10 de abril de 2017 Fredericksburg – Germanna Community College Center for Workforce & Community Education, 10000 Germanna Point Drive Fredericksburg, VA 22408
Jueves 13 de abril de 2017 Bristol - Southwest Virginia Higher Education Center One Partnership Cir, Abingdon, VA 24210
Jueves 20 de abril de 2017 Lynchburg - Lynchburg District Office Ramey Memorial Auditorium 4303 Campbell Avenue, Route 501 Lynchburg, VA 24501
Martes 25 de abril de 2017 Culpeper - District Office, Auditorium 1601 Orange Road Culpeper, VA 22701
Jueves 27 de abril de 2017 Staunton – Blue Ridge Community College, Plecker Center for Continuing Education, One College Lane Weyers Cave, VA 24486
Lunes 1º de mayo de 2017 Richmond - District Office Auditorium 2430 Pine Forest Drive Colonial Heights, VA 23834
Miércoles 3 de mayo de 2017 Northern Virginia - District Office, Potomac Room 4975 Alliance Drive Fairfax, VA 22030 *La reunión comienza a las 6 p.m.
Usted también podrá enviar sus comentarios por correo electrónico o correo regular antes del 16 de mayo de 2017: Para carreteras y autopistas: Six-YearProgram@VDOT.Virginia.gov, o Infrastructure Investment Director, Virginia Department of Transportation 1401 East Broad St., Richmond, VA 23219. Para transporte ferroviario y público: DRPTPR@drpt.virginia.gov, Public Information Office, Virginia Department of Rail and Public Transportation 600 East Main Street, Suite 2102, Richmond VA, 23219. La Commonwealth está comprometida a garantizar que ninguna persona sea excluida de participar o le sean negados los beneficios de sus servicios por motivos de raza, color u origen nacional, bajo la protección del Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964. Si necesita más información sobre estas políticas, asistencia especial para personas con discapacidades o que no dominen el inglés, favor ponerse en contacto con el Virginia Department of Transportation’s Title VI Compliance Officer, en el 804-786-2730 o con el Virginia Department of Rail and Public Transportation’s Title VI Compliance Officer en el 804-786-4440 (usuarios del TTY llamar al 711).
g
C G
ulpepper arden
G
Se invita a compartir comentarios sobre proyectos de transporte que han sido calificados y recomendados para recibir financiación a través del proceso de priorización SMART SCALE, basado en análisis objetivo y de datos. Adicionalmente y conforme a la §33.2-202, se aceptarán comentarios para nuevos proyectos avaluados en más de $ 25 millones. La Junta de Transporte de la Commonwealth tomará en consideración los comentarios recibidos, a medida que desarrolla el Programa de Mejoramiento de Seis Años (FY 2018-2023 SYIP). El programa asigna fondos públicos a proyectos de autopistas, carreteras, puentes, ferrocarriles, bicicletas, peatones y transporte público. Todos los proyectos elegibles federalmente en el SYIP serán incluidos en el Programa Estatal de Mejoramiento del Transporte para documentar la manera cómo Virginia invertirá sus fondos federales.
4435 N. Pershing Drive Arlington, VA 22203 703-528-0162 VA Relay # 800-828-1120 www.culpeppergarden.org
Coordinated Services Management, Inc. - Administración Profesional de Comunidades de Jubilados desde 1981
Anuncio Público
u
AUTORIDAD DE VIVIENDA DEL DISTRITO DE COLUMBIA (THE DISTRICT OF COLUMBIA HOUSING AUTHORITY/DCHA) SOLICITUD DE PROPUESTAS (RFP) SOLICITUD NO.: 0023-2017 SERVICIOS DE AUDITORÍA EXTERNA La Autoridad de Vivienda del Distrito de Columbia (“DCHA”, por sus siglas en inglés) requiere servicios de auditoría externa para la DCHA, el gobierno primario y sus afiliados. LOS DOCUMENTOS PARA LA SOLICITUD estarán disponibles en la Oficina Emisora (Issuing Office) en 1133 North Capitol Street, NE, Suite 300, Office of Administrative Services/Contracts & Procurement, Washington, DC 20002-7599, entre las 9:00 a.m. y las 4:00 p.m., de lunes a viernes, a partir del lunes 3 de abril de 2017, y en el sitio web de la DCHA www.dchousing.org. LAS PROPUESTAS SELLADAS DEBEN ENTREGARSE A MÁS TARDAR el miércoles 3 de mayo de 2017 a las 11:00 a.m. Comuníquese con LaShawn Mizzell-McLeod, Contract Specialist en el 202-535-1212 o por correo electrónico a lmmcleod@dchousing.org con copia a business@dchousing.org para información adicional.
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • B9
CLASIFICADOS 5
VARIOS
Varios u
Llama 202.334.9160
Esoterismo
TRABAJOS 100% GARANTIZADOS CURANDERA SE LEE LAS MANOS Y LAS CARTAS
Silvia
301-787-4658
NO COBRAMOS TRABAJOS
QUIEN EN VERDAD SABE NO COBRA
MAESTRO TOBIAS
Te sientes deprimido, la angustia se apodera de tus noches de soledad y piensas que no existe solución a tus problemas, tu pareja se fué y te dejó
SI USTED ESTA SUFRIENDO CON ALGUNO DE ESTOS PROBLEMAS
INFIDELIDAD
PLEITOS
DESESPERACION
VICIOS
INFERTILIDAD
SE RETIRA LA ENVIDIA, LOS VECINOS Y LA MALA SUERTE SE PREPARAN VELADORAS, TALISMANES Y AMULETOS
AMARRES
919 267 3321 • 301 547 3358
¿CANSADO DE PAGAR Y NO VER RESULTADOS?
BASTA DE MENTIRAS Y ENGANOS • LLAMA AHORA Y CONVENCETE DOMINAMOS AL SER QUE QUIERA NO IMPORTA SEXO DISTANCIA O EDAD
EL MAESTRO FRANCISCO
ESPECIALIZADO PARA VENCER LO IMPOSIBLE
SI DESEA UNA SOLUCION RAPIDA Y GARANTIZADA SINTONIZA Y CONSULTA TU CASO EN SU PROGRAMA QUE TRANSMITE TELEMUNDO LOS SABADOS DE 11:30 A.M. A 12 P.M. Y LOS DOMINGOS A LAS 10:00 A.M. TESTIMONIOS QUE CERTIFICAN QUE SUS TRABAJAOS SE CUMPLEN
Arturo Bonilla, estaba tan desesperado que le conté mi problema a un amigo y me dijo que el indicado para resolverlo era el M. Francisco, lo llamé, lo visité y él con un amarre fuerte, rápido y estable puso a mi mujer de nuevo a mi lado, no lo podía creer porque ella juraba que jamás regresaría conmigo pero con el Maestro sin dudas no hay imposibles. Dios lo bendiga Maestro. Celia Flores, el M. Francisco es un profesional responsable y muy capacitado, garantiza soluciones adecuadas y oportunas a los problemas. Si usted amigo o amiga tiene problemas sentimentales, de salud o económicos, le recomiendo que sintonicen y participen en su programa que transmite Telemundo los Sábados a las 11:30 am y los Domingos a las 10:00 am. Carlos López, tenia 11 años en este país y me sentía decepcionado, quería regresar a Honduras pero por casualidad vi por primera vez al M. Francisco en su programa de televisión, lo visite y él con limpias depurativas acabo con mi desgracia. Ahora tengo un buen trabajo y ofertas que me sobran y una mujer que me ama y me apoya. Que Dios también lo bendiga Maestro con abundancia. Claudia Rosales, tenía una relación amorosa de (6 años ) con un hombre casado, pero me di cuenta que perdía mi tiempo y la oportunidad de formar una nueva relación con un hombre serio y sin compromiso por eso quería dejarlo pero sentía una fuerza que lo impedía, acudí con el M. Francisco y con sabiduría rompió un embrujo que me ataba a ese hombre. Ahora me siento libre y dispuesta para rehacer mi vida con un hombre soltero, bueno y honesto. Gracias.
301-760-9150 • 703-309-9959 josefperez12@hotmail.com
Maryland • Washington DC • Virginia
CURANDERA MUÑOZ SALUD - DINERO - AMOR
LE AYUDA EN TODOS SUS PROBLEMAS
SE LEEN LAS CARTAS • SE LEE LA MANO SE HACEN LIMPIAS • DEFICIENCIA SEXUAL SE REUNE A LOS SEPARADOS • DROGADICCION ALCOHOLISMO • CURA NERVIOS MALES PUESTOS • MAL DE OJO SE HACEN AMARRES Y ENDULZAMIENTOS
SI PIENSAS QUE TU PAREJA TE ESTA ENGANANDO O NO PUEDES TENER HIJOS ROMPE LAS CADENAS Y LLAMAME NO ME CONFUNDAS CON LAS DEMAS CON SOLO UNA LLAMADA SU VIDA PUEDE CAMBIAR
ESPECIAL DEL MES
TRABAJOS 100% GARANTIZADOS
SE LEEN LAS CARTAS O LAS MANOS Y UNA LIMPIA POR SOLO $20
240 280 5911
JOSE DE LEON
Centro Universal Del Amor SOLUCIONO LO QUE ME PIDAS CASTIGO DE AMOR
Véngate de tu pareja, has que sufra por tí y te ruegue que sea fiel y dominarlo para siempre que sólo te obedezca a tí ciegamente y no pueda enamorarse de otra persona nunca más.
AMARRE MAGIA NEGRA (Ya sea a las buenas o las malas) AMARRE DE 7 NUDOS (Nada ni nadie podrá desatarte) AMARRE TANDRA (Despierta los sentidos ver, tocar y desear) AMARRE SEXUAL (Cuerpo y voluntad sometimiento total) AMARRE GAY (Dos seres del mismo sexo) AMARRE ESPECIAL (Ya sea por capricho o venganza) AMARRE HASTA LA MUERTE (Hasta que la muerte los separe)
Limpia,florecimento,suerte en los juegos, casinos,negocios riesgosos, casas, empresas, enfermedades y brujerías, problemas de inmigración, corte, te arranco la raíz de todo mál. SI UD NO PUEDE VENIR YO VOY A USTED, VENGA CONOZCAME Y CONVENZASE. LLAMA YA.
301-962-1919
NOMINATE SOMEONE EXCEPTIONAL Media Sponsor:
Power Sponsor:
Curación:
Trabajos 100% Garantizados
11230 B Grandview Ave #8 Wheaton, MD 20902 • Atendemos VA, MD, DC, Frederick, Baltimore
www.eltiempo El Nuevo
Click
www.eltiempolatino.com SAVE THE DATE! June 26, 2017
CELEBRATE A POWERFUL EVENING WITH MOVERS & SHAKERS
The Powermeter 100 Celebration @ Washington Post Live Center 1301 K Street NW, Washington DC
www.eltiempolatino.com
B10 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino
CLASIFICADOS
?
Ud. ya nos visitó
dele un vistazo.
www.eltiempolatino.com
Deportes B1 Mundial 2026
Estados Unidos, México y Canadá lanzarán candidatura única para organizar la Copa del Mundo
B
14 de abril de 2017 • eltiempolatino.com
12
BÉISBOL
Los Cachorros de Chicago celebran con su afición
15
SALUD
Los nuevos retos de la Ley de Cuidado de Salud (Obamacare)
16
CULTURA
Estrenan la obra In The Heights en el Teatro Hispano GALA
El fútbol local calienta la primavera En Washington, la Liga Latinoamericana confirma el alto nivel y la calidad de juego
n
Por Miguel Guilarte
UNIDOS. Jugadores y familiares del equipo San Carlos, que participa en la Liga Latinoamericana de Washington, DC, y defiende su título logrado en el torneo de 2016.
nada, Leones dieron cuenta de Miravalle 4-1, Fuerte Ribereño liquidó por la mínima a Sonsonate, Quezaltepeque despachó al América 2-0 y Tigres le ganó al Barça 2-1. El Presidente de la Liga, Rubén Muñoz, ratificó a este semanario que “el fútbol local ha crecido” en cantidad de jugadores, equipos y ligas pero lamenta que “lo que se ha perdido es la calidad de juego que teníamos antes”. Después de una larga tra-
Boston Marathon, cuatro años después Unos 30 mil fondistas darán la partida el lunes 17 en la edición 121 de la carrera en el cuarto aniversario de los atentados. Corredores internacionales recuerdan la tragedia. Lea más sobre esta histórica carrera en www.eltiempolatino.com
yectoria como jugador y pionero del fútbol local en el área metropolitana, Muñoz fundó la Liga Latinoamericana hace unas dos décadas. El dirigente forma parte de un selecto grupo de ex jugadores y dirigentes del fútbol local que han hecho esfuerzos por el establecimiento, consolidación y mantenimiento de esta actividad entre la comunidad hispana del área. “Es bueno que tengamos bastante jugadores, hoy todos quieren jugar y es bueno
para el deporte”, reconoció Muñoz. Ciertamente el nivel de juego y la pasión ha crecido vertiginosamente en los últimos años. En la actualidad, los futbolistas juegan todo el año, haga frío o calor, y se pasan los días de la semana hablando de fútbol, comentando los partidos del fin de semana anterior o haciendo sus pronósticos para los que se les vienen. Juegan ese deporte organizadamente en ligas o en una im-
provisada cancha en el barrio, siempre con un desbordado frenesí que ya no tiene vuelta atrás. Sus equipos llevan los nombres de sus cantones, pueblos o ciudades en México, Centro o Sudamérica. Es fácil encontrar una o varias versiones del Juan Aurich o Cienciano peruanos, Bolívar o Wilstermann de Bolivia, los hondureños Vida o Marathón, Jutiapa o Comunicaciones de Guatemala, Águila y FAS de El Salvador o América y Chivas de México.
Pero también hay Real Madrid, Barcelona, Manchester United, Manchester City, Juventus, París Saint Germain y Bayern Munich. Son los miles de jugadores del fútbol aficionado que se juega semana tras semana en las múltiples canchas de Washington, Virginia y Maryland, una pasión que los inmigrantes latinoamericanos trajeron de sus países de origen y que, sin dudas, es el tesoro más preciado que conservan.
¿Leo Messi a la MLS? No dejaría al Barça por otro club europeo y en un futuro vendría a Norteamérica
n
El Tiempo Latino REDACCIÓN/FÚTBOLMLS
Leo Messi cumplirá en el mes de junio 30 años. El FC Barcelona pretende que el rosarino -su máxima figura- extienda el vínculo con el equipo por unas temporadas más a cambio de una cifra astronómica. La negociación con el conjunto catalán y las posibles ofertas de otras potencias europeas que el argentino seguramente ha recibido y recibirá serán material de debate a nivel global en los próximos meses. Verónica Brunati -quien trabaja para medios como los periódicos españoles AS y Sport- es una de las periodistas con mejor acceso al entorno deportivo y familiar del ‘10’. Durante una entrevista que le realizó su colega Sebastián Fest para el periódico La Nación, Brunati consideró que Messi no se marchará en lo inmediato a otro club europeo, a la vez que expresó que el astro mundial podría recalar en algún momento futuro en el fútbol norteamericano. “Yo lo veo, por ejemplo, ju-
gando en la MLS”, expresó la periodista. “Hubo contactos con la MLS. Es un mercado que es interesante para hacer un último escalón, pasarlo bien, divertirte y disfrutar del fútbol antes de volver a Argentina”, agregó. “Habrá que ver qué equipo está dispuesto. Pero ya hubo ofertas en ese sentido”, manifestó Verónica Brunati. “El contrato que ahora le ofrece el Barcelona es por cinco años. Va a ser el jugador mejor remunerado del mundo. Después de ese contrato se supone que no debería tener ofertas de la élite del fútbol mundial”, valoró. “Hablar a futuro sobre Lionel Messi es hablar sobre supuestos”, continuó Brunati. “Hay que ver cómo transita estos cinco años, que para mí van a ser los más difíciles de su carrera”. Leo Messi sería una de las prioridades para el futuro equipo de David Beckham en Miami. De acuerdo con medios de Inglaterra y Brasil el astro inglés estaría próximo a anunciar de manera oficial su franquicia en la MLS. “Creo que él puede jugar hasta el Mundial de Catar [que se jugará en el año 2022] tranquilamente”, finalizó la periodista internacional. “A lo mejor no veremos a ese jugador desequilibrante. Ya no lo vemos en el ‘uno contra uno’ tan explosivo como
ALESSANDRO DI MARCO/EFE
La Liga Latinoamericana de Washington completó la jornada número 4 de su torneo de 2017, con candentes partidos, con una calidad que se enmarca en el continuo crecimiento del nivel de juego y calidad de este deporte aficionado en el área metropolitana durante los últimos años. En la reciente jornada de esta Liga, que preside el salvadoreño Rubén Muñoz, Minas FC siguió imparable y derrotó 3-1 a Intipucá City en un partido de buen nivel futbolístico y bien disputado de principio a fin. Por su parte, Langostura goleó 4-0 a Ashburn para mantenerse en las posiciones de vanguardia ocupando la cuarta casilla de la tabla de clasificación. Otras goleadas se produjeron en los partidos en que Mount Pleasant aplastó 6-0 a El Roble, y Atlético DC humilló 10-0 a Marquense. En partidos más cerrados, San Antonio se impuso a Fuerte Marinos 3-1, Atlas sorprendió a Botafogo al derrotarlo 3-2, mientras que el campeón San Carlos venció a Juventud Latina 3-2. A su turno, Veracruz y Pumas dividieron honores 1-1, mismo resultado del encuentro entre Arcatao y Ladillas, FC. En la continuación de la jor-
PEDRO SORTO PARA ETL
EL TIEMPO LATINO
ESTRELLA. Lionel Messi (izq.), junto a su compañero Neymar, durante el partido de cuartos de final de la Liga de Campeones que su equipo perdió el martes 3-0 ante la Juventus de Turín, en Italia.
era en sus primeros años con la selección argentina. Pero podría jugar tranquilamente ‘de 10’ hasta Catar, seguramente”.
¡Más novedades sobre este tema en
eltiempolatino.com
B12 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
DEPORTES
Cachorros festejan con la afición Los Cachorros de Chicago festejaron la conquista de la Serie Mundial de 2016 en una emotiva jornada realizada el lunes 10 de abril en el mítico estadio Wrigley Field de la ciudad de Chicago en el estado de Illinois. El inicialista Anthony Rizo levantó el trofeo que ganaron
tiempos. El público presente en el estadio debió aguardar por una demora de dos horas antes de la ceremonia y el partido que le siguió ante los Dodgers de Los Ángeles Los miembros del Salón de la Fama, Ryne Sandberg, Fergie Jenkins y Billy Williams, elevaron los banderines de los dos campeonatos previos de la franquicia así como el que conmemora el título de la Liga Nacional del año pasado. Luego del acto central en el que Rizo levantó por primera vez la bandera del campeonato
los Cubs en el último Clásico de Otoño, el primero que lograron en 108 años al vencer a los Indios de Cleveland en siete juegos, en la que es considerada como una de las más dramáticas series mundiales de los últimos
de la Serie Mundial sus compañeros hicieron lo propio. El Wrigley Field se inauguró en 1914, pero los Cachorros empezaron a jugar ahí en 1916. “Lo mejor de todo lo ocurrido el año pasado fue que
n En su sede del Wrigley Field, Chicago mostró su primer título de las Grandes Ligas en 108 años
Tannen Maury/EFE
El Tiempo Latino Redacción/MLB
HISTÓRICO. El jugador de Cachorros Anthony Rizzo (izq.) sostiene el trofeo de la Serie Mundial de Béisbol el lunes 10 de abril, antes del partido entre Dodgers y Cachorros por la MLB, en el Wrigley Field de Chicago, Illinois.
todos pudimos ser parte de Cachorros, Theo Epstein en algo más grande que nosotros Wrigley Field. mismos”, dijo el Presidente de “Nos sentimos conectados Operaciones Deportivas de los mutuamente, con los fanáticos,
la organización y la ciudad. Ya saben, se dice que la gloria es efímera, y lo es. Pero la bandera ondeará por siempre, y ese
sentimiento de lograr algo así durará por siempre también. Para mí, eso es lo que este momento simboliza”, agregó.
n EE.UU., Canadá y México, de la Concacaf, declararon su intención de presentar una candidatura única El Tiempo Latino REDACCIÓN/CONCACAF
Las Asociaciones miembros de CONCACAF, Estados Unidos, Canadá y México declararon su intención de presentar oficialmente una candidatura unificada para ser sede de la Copa Mundial de la FIFA 2026. El histórico anuncio, que representaría la primera vez que tres países sean sede en conjunto de la competencia de la FIFA, fue anunciado por el Presidente de CONCACAF
los principios del Consejo de la FIFA para candidaturas unidas y continuando con nuestra tradición de acoger eventos internacionales”. Los tres países juntos han sido sede de un total de 12 Copas Mundiales de la FIFA, incluyendo todas las categorías y géneros, así como la Copa Confederaciones de la FIFA, lo cual es la mayor cantidad que cualquier otro trio de naciones, geográficamente conectadas, en donde también se establecieron records de asistencia en cinco de estos eventos. La Copa Mundial de la FIFA 2026 será la primera que se juegue con el formato expandido de 48 equipos, por lo que se necesitarán las
CORTESÍA CONCACAF
Norteamérica pide el Mundial de 2026
FEDERATIVOS. De izq. A der.: Víctor Montagliani, de Canadá, Sunil Gulati, de Estados Unidos, y Decio de María de México.
de traer la Copa Mundial de la FIFA de vuelta a Norteamérica. Estados Unidos, México y Canadá han
naciones se unan como una sola, como lo haremos para el 2026, no hay duda de que Estados Unidos, México
manera”. México fue el primer país en ser sede de la Copa Mundial de la FIFA en dos ocasiones, habiendo celebrado por primera vez el evento en 1970. En 1986, el equipo argentino capitaneado por Diego Maradona, capturó su segundo título en tres mundiales. En 1999, el Tri se convirtió en el primer país sede en ganar la Copa Confederaciones de la FIFA. En 2011, repitió esta hazaña, a nivel juvenil con un título de la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA. “Para la Federación Mexicana de Fútbol y toda la familia mexicana de fútbol, es una fuente de orgullo ser
cualquier evento de la FIFA, fuera de la Copa Mundial de la FIFA, más de 1,35 millones de aficionados y casi 25 millones en los Estados Unidos disfrutaron la final a través de FOX. Canadá ha sido sede de cinco torneos de la FIFA, entre ellos la Copa Mundial Femenina Sub-19 de la FIFA Canadá 2002, donde el público de 47,784 en la final sigue siendo la mejor asistencia de cualquier competición juvenil femenina de la FIFA y la Copa Mundial Sub-20, que atrajo a 1,2 millones de aficionados en seis ciudades canadienses. Las habilidades de Estados Unidos para organizar un gran evento fueron demostradas el verano pasado durante la Copa
Estados Unidos fue sede de la Copa Mundial de la FIFA en 1994, el Mundial más exitoso en asistencia. instalaciones e infraestructura con las que estos países cuentan. Estados Unidos fue sede de la Copa Mundial de la FIFA en 1994, hasta la fecha el torneo más exitoso en asistencia. USA ’94 sirvió como catalizador para lanzar la MLS en 1996, la cual hoy en día tiene 19 equipos en los Estados Unidos y 3 en Canadá. Estados Unidos también le dio la bienvenida a la Copa Mundial Femenina de la FIFA en 1999 y 2003. “Este es un día importante para el fútbol de Estados Unidos y de CONCACAF”, dijo Gulati. “Realizamos una cuidadosa consideración a la perspectiva de licitar la Copa Mundial de la FIFA 2026 y finalmente sentimos que esto es lo correcto para nuestra región y nuestro deporte. Junto con nuestros socios de la Federación Canadiense de Fútbol y la Federación Mexicana de Fútbol, confiamos en que presentaremos una candidatura ejemplar y digna
candidatos, junto con Estados Unidos y Canadá, a ser sede de la Copa Mundial de la FIFA en 2026”, dijo De María. “Tenemos una oportunidad única de ser el primer país en acoger tres Copas Mundiales. Como tal, estamos llenos de orgullo y nos comprometemos a hacer lo que sea mejor para todos. México ha sido reconocido por ser un magnífico anfitrión de los últimos eventos de la FIFA, como las Copas Mundiales de 1970 y 1986, la Copa Confederaciones 1999, la Copa Mundial Sub-17 en 2011 y, más recientemente, el Congreso de la FIFA en 2016. Si somos seleccionados para ser sede, será un honor dar la bienvenida a todos con los brazos abiertos”. Canadá fue sede de la Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015, la cual contó con la participación de 24 naciones y con partidos jugados en seis ciudades en cinco zonas. Con récords de asistencia para
José Argueta para ETL
y la Federación Canadiense de Fútbol, Víctor Montagliani, el Presidente de la Federación de Fútbol de Estados Unidos, Sunil Gulati, y el Presidente de la Federación Mexicana de Fútbol, Decio de María, en el One World Observatory de Nueva York del One World Trade Center, el edificio más alto del Hemisferio Occidental. “Canada Soccer tiene el honor de asociarse con Estados Unidos y México para presentar una candidatura para la Copa Mundial de la FIFA 2016”, dijo el Presidente de la Federación Canadiense de Fútbol, Víctor Montagliani. “Canadá es la única nación del G-8 que aún no ha sido anfitriona de una Copa Mundial de la FIFA, a pesar de su exitosa historia en los torneos juveniles y femeninos de la FIFA. Esperamos poder continuar con nuestra exitosa colaboración con las Federaciones de Fútbol de Estados Unidos y México, bajo
AFICIÓN. La reciente Copa América Centenario de 2016 confirmó la creciente pasión de los estadounidenses por el fútbol.
demostrado individualmente sus excepcionales habilidades para acoger eventos de clase mundial. Cuando nuestras
y Canadá brindarán una experiencia que celebrará el juego y servirá a jugadores, aficionados y socios de igual
América Centenario 2016. Celebrada en 10 ciudades de todo Estados Unidos, casi 1,5 millones de aficionados asistieron a los 32 partidos. El torneo tuvo un promedio de más de 46.000 aficionados por partido, convirtiéndose en la Copa América con mejor asistencia en la historia de los 100 años de la competencia. Junto con la asistencia récord, la Copa América Centenario emitió impresionantes ratings televisivos en Estados Unidos, ya que más de 100 millones de espectadores vieron los juegos en las cadenas de FOX y Univisión. A nivel internacional, la Copa América Centenario fue televisada en más de 160 países de todo el mundo, llegando a más de 1,500 millones de hogares. Además, 15 socios corporativos utilizaron la marca Copa América para crear campañas de marketing únicas y experiencias memorables para los consumidores.
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • B13
B14 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
SALUD
Antídoto para superar desafíos Por Cheryl Aguilar ESPECIAL PARA EL TIEMPO LATINO
Una de las cualidades que más me ha cautivado, y no me deja de impresionar, de nuestra comunidad inmigrante es su resistencia individual y como comunidad. En el ámbito de salud mental, la resistencia o resiliencia (resilience en inglés) es uno de los factores elementales que ayuda a un individuo a superar desafíos. La resistencia es la habilidad de seguir adelante a pesar de los retos, de crecer ante la adversidad, de levantarnos cuando nos caemos, de no darnos por vencido, de buscar alternativas a nuestros problemas y perseverar. Es como cuando aprendemos a andar en bicicleta. Al principio nos caemos unas cuantas veces, pero la determinación de aprender a andar en la bicicleta nos da el impulso para levantarnos e intentarlo de nuevo hasta lograrlo. Como terapeuta tengo el privilegio de escuchar decenas de historias que demuestran esta capacidad en los inmigrantes. Históricamente, la comunidad inmigrante ha sobrevivido guerras, violencia, gobiernos autoritarios y dictaduras, persecuciones, pobreza, desafíos en la frontera, separaciones familia-
sueño, apetito y concentración. Una vez que verbalice como se siente, visualice una imagen o recuerdo de algún reto que venció y acuérdese de todo lo que tuvo que hacer para lograrlo. Para fomentar la resistencia mantenga presente sus capacidades y momentos triunfantes (haga una lista de cuales son) y desarrolle el hábito de pensar positivo. Si en estos momentos no se siente de un estado de ánimo en donde los pensamientos positivos fluyen naturalmente, escriba algunos de los pensamientos que le gustaría tener presente, léalos y repita diariamente. La resistencia es una cualidad que puede cultivarse diariamente para que cuando la tormenta llegue usted se siencómo se siente y expresarlo. ta más capacitado. Puede decir: “tengo miedo a ser deportado”, “tengo miedo a ser separado de mi familia”, o cualquiera sea la situación. El reconocer una emoción y expresarla ayuda a minimizar la potencia de esta. Cuénteselo a alguien a quien confíe y lo pueda escuchar sin Cheryl juzgar o escríbalo en un diario Aguilar, o hable con un profesional de LICSW, salud si el temor o la emoción LCSW-C, perdura por más de dos sema- es terapeuta de salud nas consecutivas y comienza mental y se especializa a impactar áreas de su vida en trabajar con la comucomo el trabajo, los estudios, nidad latina e inmigrante las relaciones familiares o con de la zona metropolitana otros y genera cambios en el de Washington, DC. Tannen Maury/EFE
n En el ámbito de salud mental, la resistencia es uno de los factores que ayudan a un individuo
DESAFÍOS. La resistencia es la habilidad de seguir adelante a pesar de los retos.
res, discriminación. Y estos son solamente algunos de los retos que nos hemos enfrentado. ¿Qué otro desafío no mencionado ha superado y cómo logró vencerlos? En mi punto de vista el significado de la resistencia es sinónimo con la experiencia de ser inmigrante. El simple hecho de tener la valentía de decir “voy a enfrentarme a lo desconocido para brindarle una mejor vida a mi familia o tener un mejor futuro”, y lograr establecerse, lidiar con estar alejado de su familia, aprender un nuevo idioma, acoplarse a una nueva cultura,
abandonar alguna profesión para embarcar en cualquier tipo de trabajo que haya disponible, balancear varios trabajos y estudios, simboliza su resistencia innata o aprendida a través del tiempo. Cuando la incertidumbre desata, tal como lo que estamos viviendo ante políticas migratorias no favorables, es fácil olvidarnos de todo lo que hemos logrado y dejarnos llevar por el miedo hasta sentirnos incapaces de poder sobrevivir en el futuro porque el temor, u otras emociones como el enojo y la tristeza, es como una tormenta que
predomina, nos empapa, nos sigue y no nos permite ver claramente. El experimentar emociones como el miedo no quiere decir que usted sea menos resistente, sino que está reaccionando ante la posibilidad de un cambio. En momentos como estos es importante observar cómo se siente y reconocer sus emociones. Tal como la tormenta, las emociones son pasajeras, pero algunas pueden sentirse intensas y perduran más que otras. El primer paso si se siente temeroso o experimenta alguna otra emoción por la situación política es reconocer
n Estudios demuestran que quienes sufren exposición al plomo temprano en la vida tienen peores habilidades cognitivas Por Shefali Luthra KAISER HEALTH NEWS
Cynthia Brownfield tuvo suerte. Cuando una prueba mostró que su hija, entonces de 2 años, tenía niveles altos de plomo en sangre, ella pudo hacer algo. Brownfield, pediatra en Saint Joseph, Missouri, solicitó una inspección de su casa y encontraron plomo en las ventanas. Las hizo reemplazar y también reparó las tuberías. Probablemente el plomo afectó a su hija, ahora de 12 años, dijo Brownfield. Pero la acción rápida minimizó su exposición, y ahora es una preadolescente sana y activa. “Teníamos una situación financiera que nos permitió contratar a un fontanero y cambiar las ventanas”, dijo. Pero otros, incluso sus propios pacientes, pueden no ser tan afortunados. Y esta realidad puede tener implicaciones aún más amplias que las generalmente aceptadas. Hallazgos publicados el martes 28 de marzo en la revista JAMA abren nuevos caminos al sugerir que los efectos de la exposición al plomo en la infancia continúan desarrollándose hasta la edad adulta, no sólo perjudicando el desarrollo cognitivo de una persona, sino también limitando potencialmente su crecimiento socioeconómico. Específicamente, investigadores de la Universidad de Duke rastrearon a una generación de niños sobre la base de datos recopilados a través de una investigación de casi 30 años realizada en Nueva Zelanda, conocida como el Estudio Multidisciplinario de Salud y Desarrollo de Dunedin. Los investigadores analizaron el desarrollo de más de 1,000 neozelandeses nacidos entre abril de 1972 y marzo de 1973. En ese momento, la exposición al plomo era común
porque la gasolina todavía lo contenía, creando una muestra considerable que incluyó a personas de todo género y clase social. A más de la mitad de las personas del grupo analizado se le había realizado la prueba para plomo a los 11 años. El estudio rastreó el desarrollo cerebral y la situación socioeconómica a través de los años, así como también los efectos del plomo en la salud, explicó Aaron Reuben, aspirante al doctorado en neuropsicología en la Universidad de Duke, y autor principal del estudio. Para el momento en el que los participantes cumplieron 38 años, se reveló un patrón: los que habían sufrido exposición al plomo temprano en la vida tuvieron peores habilidades cognitivas, dependiendo de cuánto había sido el nivel de exposición. La diferencia fue estadísticamente significativa. También tuvieron más probabilidades de estar en peor situación socioeconómica que aquellos que no habían estado expuestos al plomo. El estudio encontró que no importa cuál sea el Coeficiente Intelectual (CI) del niño, de la madre, o el estatus social de la familia, el envenenamiento por plomo resultó en una movilidad social baja. Según la investigación, eso fue en gran parte gracias al deterioro cognitivo. “Independientemente de donde empieces en la vida, la exposición al plomo en la infancia te empuja hacia abajo en tu trayectoria”, dijo Reuben. Aunque esta investigación se estableció en Nueva Zelanda, ofrece una visión de un problema que, según los expertos, es bastante frecuente en los Estados Unidos y en todo el mundo. Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) estiman que hasta medio millón de niños entre las edades de 1 y 5 años tenían niveles de plomo en la sangre lo suficientemente altos como para causar preocupación:
LINDA DAVIDSON | THE WASHINGTON POST
Envenenamiento por plomo afecta el desarrollo social de niños latinos
PLOMO. Nakeyja Cade con su hija de un año Zariyah Cade en Flint, Michigan, en marzo pasado. La sangre de la chica había probado alto para el plomo.
5 microgramos por decilitro y más. Al menos en 4 millones de hogares en todo el país viven niños que experimentan una exposición significativa al plomo. La crisis del agua del año pasado en Flint, Michigan, puso el problema de la exposición al plomo en el centro de la preocupación de salud pública. Mientras tanto, una investigación de la agencia de noticias Reuters publicada este invierno encontró niveles elevados de plomo en casi 3.000 comunidades en todo el país. Los CDC han cambiado recientemente sus directrices sugiriendo que cualquier exposición a esta sustancia química en la niñez es perjudicial, y está presionando para deshacerse de la intoxicación por plomo en los niños en 2020. En los Estados Unidos, los niños en situación de riesgo suelen ser más pobres y de minorías raciales, en parte porque más a menudo viven en casas antiguas que tienen pintura con plomo. Un estudio de la Universidad de Maryland revela que esa es la razón por la cual los niños hispanos, especialmente los de ascendencia puertorriqueña y
mexicana, tienden a presentar niveles altos de plomo en sangre. Además, explica el trabajo, los niños hispanos están en mayor riesgo de exposición porque tienden a manipular o consumir productos extranjeros cuyos envoltorios pueden contener plomo. Esta es una gran diferencia con la población investigada, que tendió a ser blanca no hispana. Sin embargo, debido a que el estudio abarcó un período de tiempo en el cual el plomo todavía se usaba en la gasolina, la exposición que se midió abarcó a un espectro de clases más amplio. Eso añade una consecuencia mayor a estos hallazgos, dijeron muchos. “Los niños que son pobres, o que tienen algunos de estos otros determinantes sociales de la salud que son negativos, terminan doblemente afectados. Cualesquiera sean las consecuencias para la salud que tienen por ser pobres, a éstas se agregan las consecuencias adicionales de estar expuestos al plomo”, dijo Jerome Paulson, profesor emérito y pediatra de la Universidad George Washington. Paulson ha
investigado los efectos del plomo en los niños, aunque no estuvo involucrado en este estudio. “Si quieres hablar de ‘romper el círculo de la pobreza’, los niños que sufren la exposición al plomo probablemente tendrán más dificultades”, agregó. Dicho esto, estas conclusiones no son perfectas. Por ejemplo, la investigación no tiene en cuenta cualquier variación en la forma en que los niños que fueron sometidos a la prueba pueden haber estado expuestos previamente al plomo, o cómo su exposición continua al plomo en la edad adulta puede haber diferido. Los que trabajaron en la construcción, por ejemplo, pudieron haber tenido una mayor exposición al plomo que los que tuvieron empleos en oficinas, señaló Paulson. Pero en general, dijo, genera un fuerte argumento sobre el impacto a largo plazo de la exposición al plomo en la infancia. Pennsylvania, Maryland y Massachusetts, que tienen ciudades con áreas concentradas de viviendas antiguas, han identificado el envenenamiento por plomo como un importante peligro para la salud infantil. Los CDC también han adoptado la
“prevención primaria”: verificar si las viviendas tienen plomo y eliminarlas antes de que la gente se mude y se exponga a sus riesgos. Sin embargo, la obtención de recursos para verificar la presencia de plomo, la prueba y la reducción del químico plantea su propio conjunto de desafíos. El estudio de JAMA ilustra, en parte, una de esas dificultades. El envenenamiento por plomo ocurre durante años, no de un día para otro. Así que ilustrar el impacto, aunque en última instancia sea significativo, es difícil de hacer. “La prevención no tiene mucho margen. Si impide que algo suceda, es una cosa maravillosa, pero es difícil de medir y tener crédito”, dijo David Bellinger, profesor de neurología de la Escuela de Medicina de Harvard y profesor del departamento de salud ambiental de la escuela de salud pública de la universidad. Bellinger escribió un comentario que se publicó en JAMA junto con el estudio. Y generalmente el financiamiento para tales programas es poco confiable, dijo Donna Cooper, directora ejecutiva de Public Citizens for Children and Youth, una organización sin fines de lucro con sede en Pensilvania que aboga por los jóvenes. Por ejemplo, los planes presupuestarios iniciales de la Casa Blanca impulsarían algunos fondos para la reducción de plomo, pero reduciría otras donaciones usadas para propósitos similares. Y para muchos estados, dijo, incluso lo que ya está disponible no es suficiente para cubrir el alcance de la preocupación. “Tenemos una guía muy clara de los CDC sobre lo que se debe hacer, y no hay dinero para respaldarla”, dijo Cooper. “Va y viene con los titulares”. Esta historia fue producida por Kaiser Health News, un programa editorialmente independiente de la Kaiser Family Foundation.
14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com • B15
SALUD
La próxima batalla del Obamacare:
subsidios para gastos de bolsillo Sólo en ese estado habría más de 750.000 afectados. “Verían aumentos muy altos [en sus primas] y ninguna ayuda,” dijo Trish. Rebekah Turnbaugh, de 36 años, de Modesto, California, está paralizada desde el pecho hacia abajo como resultado de complicaciones de una cirugía de columna en la infancia. Necesita medicación y equipos médicos como catéteres, que pueden costar
n Para muchas personas, la desaparición de los subsidios para los costos compartidos podría significar dejar de tener cobertura médica
Sólo las familias de cuatro personas con ingresos inferiores a $61.000 califican para recibir ayuda con sus copagos y deducibles. Algunos representantes de la industria de seguros parecían más tranquilos después de las palabras de Ryan. “Estamos
planes de Covered California están comprometidos a proporcionar cobertura a través del intercambio.
sus copagos y deducibles. Si los reembolsos federales para cubrir estos subsidios se detienen, las aseguradoras probablemente responderán aumentando las primas para compensar la pérdida, explicó Erin Trish, profesor asistente en el Centro Schaeffer de Salud y Economía de la Universidad del Sur de California.
MEDICAMENTOS. Rebekah Turnbaugh, de 36 años, de Modesto, California, sufre de parálisis y necesita medicamentos a diario. No podría tenerlos sin la ayuda federal.
cientos de dólares al mes. Bajo su plan médico, paga $15 por una cita médica que costaría regularmente $105 sin subsidios, dijo. “Si tuviera que pagar $105 sólo para ver a un nuevo médico, lo haría porque necesito medicamentos regularmente”, dijo Turnbaugh. Pero cuando se inscribió por primera vez para la cobertura en agosto pasado, estaba desempleada y $15 era pagable. También puede lidiar con su deducible anual de $650. “Tengo paz mental sabiendo que no tendré que dar todo por lo que he trabajado para permanecer viva o sana”.
Sasan Ahmadiyar, DDS & Associates
AYUDA. Lauren Lake, de 51 años, y su esposo Steven, de 55, de Truckee, California, reciben asistencia para sus gastos de bolsillo,
empezando a ver señales de que la intención es continuar con estos subsidios para compartir los costos, y eso es bueno mientras estamos haciendo planes para 2018”, dijo Charles Bacchi, presidente y CEO de la Asociación de Planes de Salud de California. Aseguró que, según su conocimiento, los 11
La incertidumbre es difícil para las aseguradoras y los afiliados, porque hay mucho en juego. Sólo en 2016, el gobierno federal pagó alrededor de $7 mil millones a las aseguradoras para reducir los gastos de bolsillo para los afiliados que calificaron, según la revista Health Affairs. Los subsidios para costos
DENTISTA GENERAL Y COSMETICO
Professional Dental Care os Hablam l Españo
compartidos son diferentes de los créditos impositivos para las primas, que reducen el costo del pago mensual por tener seguro. Sólo las personas con ingresos inferiores al 250% del nivel de pobreza federal -alrededor de $61,000 para una familia de cuatro personas este añocalifican para recibir ayuda con
CORTESÍA DE LAUREN LAKE
Cuando los republicanos retiraron el proyecto de salud para reemplazar al Obamacare el viernes 24 de marzo, la primera reacción de Lauren Lake fue de alivio. Pero como muchas personas que dependen de los mercados de seguros estatales para tener cobertura, la consultora de 51 años se mostró cautelosa, porque sabe que la Administración Trump todavía puede deshacer una parte importante de la ley de la que ella depende para solventar su atención de salud. Lake y su esposo Steven, de 55 años, quienes viven en Truckee, California, dependen de un programa de subsidios diseñado para reducir sus gastos médicos de bolsillo. Esta asistencia para los “costos compartidos” -pagada directamente a su aseguradora, Blue Shield of California- mantiene los copagos de la pareja para visitas médicas en alrededor de $15 máximo, y reduce su deducible anual de $10,600 a $ 4,700. Para muchas personas, como los Lake, la desaparición de los subsidios para los costos compartidos podría significar dejar de tener cobertura médica, independientemente de que la Ley de Cuidado de Salud Asequible (ACA) sea o no totalmente derogada. No sólo algunos afiliados no pueden pagar el tratamiento, las aseguradoras probablemente aumentarían las primas o abandonarían los mercados de seguros del Obamacare, dicen los expertos. “Es imposible para mí planificar mis ingresos y mi vida cuando todo está en el aire”, dijo Lake. “Me preocupa que las aseguradoras vayan a decir ‘el diablo con esto’ y se retiren”. Lake y otros como ella tienen razones para estar nerviosos. Durante la Administración Obama, los republicanos de la Cámara de Representantes demandaron al gobierno federal, alegando que los pagos a las aseguradoras son ilegales porque el dinero no fue asignado por el Congreso. Un juez de primera instancia estuvo de acuerdo. Ahora le toca a la administración Trump decidir si seguir con la apelación o poner fin a los pagos. El jueves 30 de marzo, el líder republicano de la Cámara de Representantes, Paul Ryan, dijo que no abandonarán la demanda, pero espera que estos subsidios continúen hasta que se resuelva el caso.
WELLNESS CORPORATE SOLUTIONS
Por Ana B. Ibarra Kaiser Health News
Dr Ha Doan Thi Ung, D.D.S., P.C. General and Family Dentistry
Somos Profesionales en el Cuidado Dental Dentista con 20 años de experiencia Miembro de la Sociedad Dental Americana
• Exámen de Rayos-X • Limpiezas y Rellenos • Coronas • Puentes y Dentaduras
• Extracciones • Blanqueamiento de Dientes • Tratamiento de Canales • Emergencias
Aceptamos la mayoría de tarjetas de crédito y seguros dentales
Lunes-Viernes:10am-5:30pm • Sábado:10am-3pm • Domingo:10am-3pm
301-330-6234
28B South Frederick Avenue (Ruta 355) Suite 101• Gaithersburg, MD 20877
Atención Dental Cosmética, Familiar y Ortodoncia
Grupo con especialidades múltiples que incluyen Periodoncia, Cirugía Oral y Ortodoncia!
¡Excelentes opiniones de nuestros pacientes! “La mejor experiencia que he tenido con un dentista en mucho tiempo. Una visita sin dolor. El personal es cuidadoso, cortés y profesional”. - Margaret
Aceptamos la mayoría de los seguros. Planes de pago disponibles a través de Care Credit SM. Ahora aceptamos Medicaid en todos nuestros consultorios.
www.luvthatsmile.com
EXAMEN PARA PACIENTES NUEVOS LIMPIEZA Y RAYOS X $ 65 (reg. $340) La oferta incluye la primera visita para higiene dental, exámen, cualquier radiografía necesaria, limpieza y tratamiento con fluoruro. No aplica a enfermedad periodontal. La oferta no puede combinarse con ninguna otra oferta o pagos de terceros. Expira en 30 días.
15% DE DESCUENTO EN TRATAMIENTO DE RESTAURACIÓN TOTAL Uno por cada nuevo paciente. La oferta incluye tratamientos de conducto, rellenos, cirugía oral, coronas, puentes, dentaduras postizas, parciales. Exámenes y radiografías por separado. Excluye tratamiento periodontal, implantes y ortodoncia. No es válido con pagos de terceros. Expira en 30 días.
MANASSAS 7806 Sudley Road #210 • Manassas,VA 20109 703-369-2273 WOODBRIDGE 12506 A-B Lake Ridge Drive • Woodbridge VA, 22192 571-572-3445
Familia Dental Dr. Hyuksoo Kwon, DDS, PC
en Herndon
Reston
Para niños y adultos
Odontología preventiva (limpieza), rellenos color blanco, coronas, Gratis puentes, veneers, endodoncias, dentaduras, extracciones, tratamiento periodontal, invisalign, braces, implantes, bleaching. Consulta
Oferta de Introduccion $59
•Se acepta la mayoría de seguros •Abierto fines de semana •Aceptamos Medicaid para niños (SE CUBREN FRENOS) •Cobertura Frenos
(INCLUYE EXÁMEN, LIMPIEZA,X-RAY)
Detras de McDonald’s
346 Elden St. Herndon,VA 20170
703-956-6995
B16 • 14 de abril de 2017 • el tiempo latino • eltiempolatino.com
advertise with us 202.334.9100
CULTURA
n El Teatro Hispano GALA
pone en escena en español la obra dirigida por Luis Salgado y ganadora del Premio Tony 2008 Por Dubraska Vale Lazardy Especial para El Tiempo Latino
EN ESCENA. Los actores de “In The Heights” durante un ensayo en la sede del Teatro GALA en Washington, DC.
CORTESÍA DUBRASKA VALE
¡El Teatro Hispano GAL A estrena en los Estados Unidos la versión en español del musical ganador del Premio Tony 2008 “In The Heights” el 20 de abril! Dirigida y coreografiada por un boricua de nacimiento, quien tiene el alma repleta de emoción y sentir latinoa merica no, Luis Salgado confiesa que su regreso al Teatro GAL A en DC está lleno de expectativa. Asegura que ha consultado a lg u n o s d e t a l le s d e l a producción con el creador de la obra, Lin-Manuel Miranda, y que este proyecto “es un gran riesgo y, a la vez, una aventura necesaria”. Esta no es la primera vez que Luis Salgado estremece la capital del país con su genio artístico. En 2013, también de la mano del Teatro Hispano GALA, realizó la coreografía d e “ D C 7: l a h i s t o r i a d e R o b e r t o C le m e n t e ”, producción que lo llenó de satisfacción, no solo por el obvio orgullo que presentar
esta producción en español porque el público está listo para “celebrar como humanos, como latinos y como mayoría en los Estados Unidos. De allí que es esencial explorar el tema de ‘pertenecer’”. El elenco de la producción de GAL A está conformado por 20 artistas originarios de Puerto Rico, Colombia, Espa ña, Estados Un idos, Venezuela, Perú, Suiza y República Dominica na; a quienes Salgado ha otorgado extrema responsabilidad para que se apropien de la historia que conta rá n en escena. Sostiene que esta diversidad de trasfondos culturales, junto a la sensibilidad artística impresa por Lin-Manuel Miranda en la obra original y una música de contenidos universales (con ritmos de hip hop, salsa y merengue), constituye per se un argumento sobre lo que se vive hoy en día en los Estados Unidos. Cua ndo Salgado recibió la oferta de llevar adelante el proyec t o de “ I n T he Heights” en español no lo pensó dos veces. Habiéndose desarrollado durante años en las tablas de Broadway, junto a artistas que lo han inspirado, Luis precisa que su deseo de contar historias
CORTESÍA DUBRASKA VALE
Gran estreno de “In The Heights” en DC
LA OBRA. Según el Director Luis Salgado, el montaje de In The Heights es algo totalmente novedoso, fruto de un proceso creativo que se reinventa cada día en el texto y la música.
la vida de su compatriota puertorriqueño, sino por la acogida del público. Cuatro a ños después, el ta mbién bailarín y profesor regresa a DC nada más y nada menos que con la obra que marcó un hito en la historia de los musicales: “In The Heights”… ahora en español. Dice que es el momento perfecto pa ra traer a DC
en espacios que honran y celebran su cultura y su gente es lo que le indica cuál es su lugar. Y eso fue lo que ocurrió en esta ocasión. “Respeto el compromiso y la visión de Hugo Medrano (co-fundador de GA L A) y el trasfondo histórico de la compañía. GALA es uno de los mejores lugares para realizar este tipo de inversión artística, con el
material y el incansable elenco que hemos seleccionado”, asevera el director. Salgado indica que GALA se at rev ió a soña r en el deseo de ser pioneros de la versión en español en los Estados Unidos y que esta producción se sustenta en la t raducción or ig i na l a l español de la dominicana Amaury Sánchez, asegurando que “Lin-Manuel abrió una puer t a de opor t u n idades cuando le otorgó a Amaury el espacio oficial para trabajar su traducción en la República Dominicana”. Trabajar con el “In The Heights” que verán en GALA h a s id o c o m ple t a m e nt e distinto a otras producciones de la misma obra. “El guión, el idioma, las realidades de los conflictos, el espacio, la gente y la verdad descubierta por ellos han creado un camino único que se reflejará en todo lo nuevo que ha remos en GALA. ¡Ni hablar de las luces, el vestuario, la escenografía y demás elementos!”, sentencia Salgado. La obra que se presentará en DC es algo totalmente novedoso, fruto de un proceso creativo que se reinventa cada día en el tex to y la música de “In The Heights” porque, según concluye Luis: “Juntos creamos un mundo y ese mundo da vida a lo que compartiremos con el público en el escenario del Teatro GAL A. Vengan con el alma abierta para celebrar lo que somos y de dónde venimos. WE ARE HOME”.
In The Heights en español se presenta del 20 de abril al 21 de mayo de 2017, de jueves a sábado a las 8 pm, y los domingos a las 2 pm. Para mayor información y boletos: 202-234-7174 o www.galaTheatre.org.
Millennium Stage Presentaciones gratis todos los días a las 6 p.m. No se necesitan boletos Apr. 16 Olivia Mancini & the Housemates
Apr. 13–26 13 THU NSO Youth Fellows Participantes del programa de entrenamiento de la Orquesta Sinfónica Nacional presentan una noche de interpretaciones de solistas.
14 FRI Boston Conservatory
at Berklee
FAMILY FUN OF
PREHISTORIC PROPORTIONS!
Dos conjuntos musicales de nivel de posgrado, el cuarteto de violonchelo BoCoCelli y el quinteto de bronce de primera calidad No Strings Attached, interpretan obras clásicas.
15 SAT Songs for Hope:
A D.C. Tribute to Pete Seeger
Con Brandon Wetherbee como anfitrión, los artistas locales Jonny Grave, Laura Schwartz, Ballad've, Elena Lacayo, Candice Mills y Rogerio Naressi ofrecen una noche de canciones inspiradas en la vida, el trabajo y la música de Pete Seeger. Presentado conjuntamente con el evento de boletería Pete Seeger and the Power of Song: Tributo a una leyenda del Folk, que se presenta en The Concert Hall a las 8 p.m.
16 SUN Olivia Mancini &
the Housemates
Esta banda de D.C. ofrece canciones animadas y plenas de armonía con influencias del jangle-pop, y con letras que invitan a la reflexión. Presentado en colaboración con Hometown Sounds.
17 MON Rachel Kudo La pianista japonesa-americana interpretará obras de Debussy, Schumann y Barber. Presentado como parte del Festival Nacional de la Flor del Cerezo/Cherry Blossom Festival.
Apr. 18 Sanam Marvi
18 TUE Sanam Marvi Esta cantante folk y sufi pakistaní es considerada una de las más finas intérpretes de los géneros sufi, ghazal y folk. Presentado en colaboración con Center Stage, un programa de la Oficina de Asuntos Educativos y Culturales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, en asociación con la Fundación de Artes de New England.
19 WED Gary Garrison National
Ten-Minute Playwriting Award
Los cuatro finalistas serán presentados en formato de lectura con algunos de los mejores actores de D.C.
20 THU NSO Youth Fellows Participantes del programa de entrenamiento de la Orquesta Sinfónica Nacional presentan una noche de interpretaciones de solistas.
21 FRI From Tradition to Innovation Brooklyn Raga Massive te transporta en un viaje a través de la música raga, interpretando desde la pura raga clásica de la India hasta adaptaciones contemporáneas americanas, con inspiración musical en el jazz, la música clásica occidental y el rock. Presentado conjuntamente con el show DECLASSIFIED que requiere boletos de entrada, con la actuación de Zakir Hussain y la Orquesta Sinfónica Nacional en el Concert Hall a las 9 p.m.
22 SAT Arts & Wellness: Yoko Sen
Brought to you by
Apr. 22 Yoko Sen
BEGINS AT 5:30
23 SUN Arts & Wellness:
American Dance Therapy Association
La ADTA se centra en las interacciones entre la mente y el cuerpo, buscando salud y bienestar a través de la danza terapéutica. Realizarán un taller de movimiento/danza-terapia. Presentado en colaboración con Kennedy Center Sound Health.
24 MON Stooges Brass Band La galardonada banda fusiona los sonidos de bronce de New Orleans con el Hip Hop, el funk y el R & B.
25 TUE The Blues Alley
Youth Orchestra
La galardonada banda de 18 instrumentos rinde homenaje a la "Primera Dama de la Canción" de América, Ella Fitzgerald, en el día de su centenario, con selecciones que incluyen "Honeysuckle Rose" y "Deed I Do". Presentado en colaboración con la decimotercera sesión anual de BIG BAND JAM! IN THE TERRACE GALLERY
26 WED Comedy at the
Kennedy Center: Sam Morril*
Alquimista reconocido y fundador del Sen Sound; su lengua materna es la música, el japonés es su segunda lengua y el inglés la tercera. Sen Sound está enfocado en aliviar el sufrimiento a través de la transformación del diseño acústico en hospitales. El diálogo comienza a las 5 p.m.,con una actuación a las 6-7 p.m.
Morril ha sido apodado uno de los mejores cómicos de “Comedy Central” y ha aparecido en House Party de Adam Devine, Conan, Red Eye de Fox News y en Inside Amy Schumer. Este programa contiene temas maduros y lenguaje fuerte.
Presentado en colaboración con Kennedy Center Sound Health.
*Los boletos gratis para entrada general se distribuirán en la States Gallery desde las 5 de la tarde aproximadamente, máximo dos entradas por persona.
PARA DETALLES O PARA VER EN LÍNEA, VISITE KENNEDY-CENTER.ORG/MILLENNIUM El Millennium Stage fue creado y apoyado por James A. Johnson y Maxine Isaacs con el fin de hacer accesible las artes escénicas a todos los públicos, en cumplimiento con la misión del Kennedy Center para con su comunidad y la nación.
22 y 23 de abril
Los fondos adicionales para el Millennium Stage son proporcionados por la Bernstein Family Foundation, la Isadore and Bertha Gudelsky Family Foundation, Inc., la Meredith Foundation, la Morris and Gwendolyn Cafritz Foundation, la Dra Deborah Rose y el Dr. Jan A.J. Stolwijk, el Departamento de Educación de los Estados Unidos y el Fondo de Dotación para el Millennium Stage. El Fondo de Dotación del Millennium Stage fue posible gracias a James A. Johnson y Maxine Isaacs, la Fundación Fannie Mae, James V. Kimsey, Gilbert† Jaylee† Mead, La Mortgage Bankers Association of America y otras donaciones anónimas que aseguran el futuro del Millennium Stage.
WWW.TICKETMASTER.COM
La programación educativa y artística del Kennedy Center también es posible gracias a la generosidad de la Comisión Nacional para las Artes Escénicas (National Committee for the Performing Arts) y el Comité Asesor para las Artes del Presidente (The President’s Advisory Committee on the Arts).
ALIMENTOS Y BEBIDAS TODOS LOS DÍAS A PRECIOS DE OFERTA • 5-6 P.M. TODAS LAS NOCHES • PUESTOS DE ALIMENTOS EN EL GRAND FOYER TOME METRO hasta la estación de Foggy Bottom / GWU y transpórtese en el bus gratuito del Kennedy Center que sale cada 15 minutos hasta la medianoche.
VISITAS GUIADAS GRATUITAS
se ofrecen a diario por los guías Amigos del Kennedy Center. Horario de las visitas guiadas: L-V, 10 a.m.-5 p.m., y Sa./Dom. de 10 a.m.-1 p.m. Para obtener información, llame al (202) 416-8340.
¡CONÉCTESE! Millennium Stage del Kennedy Center en Facebook y ¡échele un vistazo a las fotos de artistas, próximos eventos, y mucho más!
POR FAVOR TENGA EN CUENTA: No hay estacionamiento gratuito para los espectáculos gratuitos.
The Kennedy Center welcomes persons with disabilities.
Todas las presentaciones y programas están sujetos a cambios sin previo aviso.