05
08
13
15
18
19
Para ver o compartir mas articulos visite www.eltraileromagazine.com
20
21
22 Written by our Editing Department
To read or share more articles visit www.eltraileromagazine.com
23
24 50
25
26
27
30
To read or share more articles visit www.eltraileromagazine.com
Para ver o compartir mas articulos visite www.eltraileromagazine.com
31
34
35
37
41
43
49
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Remember, if you have questions on this or other item call Jagg Tax Solution Inc. at (909) 590-9307. To read or share more articles visit www.eltraileromagazine.com
66
LEARN ABOUT THE (IFTA) I N F O R M AT E S O B R E E L (I F TA) INTERNATIONAL FUEL TAX AGREEMENT Why should you get an IFTA license?
¿Por qué debes obtener una licencia del IFTA?
Why should I get the IFTA license in California?
¿Por qué debo obtener la licencia del IFTA en California?
Are IFTA license and decals important?
¿La licencia y calcomanías del IFTA son importantes?
It is used to control where you bought and where you used diesel. Is an agreement where the United States and Canada participate to distribute taxes procured through the sale of diesel. Because your truck is registered within the California Department of Motor Vehicle (DMV). It is very important to have the license and paste the decals on both sides of the truck.
REMEMBER TO DO YOUR QUARTERLY IFTA REPORT. About your truck’s use of fuel and also regarding the total miles traveled in each state.
Sirve para controlar donde compraste y donde usaste el diesel. Es un acuerdo entre 2 países: Estados Unidos y Canadá, para distribuir el dinero de los impuestos del diesel. Porque su camión está registrado en el Departamento de Vehículos Motorizados de California (DMV). Es muy importante tener la licencia y pegar las calcomanías (decals) en ambos lados del camión.
RECUERDA HACER TU REPORTE TRIMESTRAL DEL IFTA. Sobre el uso del combustible de su camión, así como, el total de millas recorridas por cada estado.
From January 1st to March 31th - April 30th From April 1st to June 30th - July 31th From July 1st to September 30th - October 31th From October 1st to December 31th - January 31th
Del 1 de enero al 31 de marzo - 30 de abril Del 1 de abril al 30 de junio - 31 de julio Del 1 de julio al 30 de septiembre - 31 de octubre Del 1 de octubre al 31 de diciembre - 31 de enero
Penalty and interest. You may be charged with fines from $ 50.00 up to 10% of the total owed on your tax return.
Multas e intereses. Podrías estar sujeto a recibir multas, desde $50.00 hasta el 10% del impuesto total que deba en su declaración.
Travel records:
Registros de viaje:
Why should I keep for my fuel receipts?
¿Por qué debo guardar los recibos de combustible?
Visit your agent for more detailed information about the IFTA.
Visita a tu agente para recibir información más detallada sobre el IFTA.
• Departure date • Origin and destination of the trip (including city and state) • Distance travel routes and jurisdiction in each state • Write down the miles, each time you start and finish going through a state. • Vehicle unit number Because the IFTA requires detailed control of all your diesel purchases, for this reason, you should keep all your receipts.
• Fecha de Salida • Origen y destino del viaje (incluyendo ciudad y estado) • Rutas de viaje por distancia y jurisdicción de cada estado • Anotar las millas, cada vez que empieces y termines de pasar por un estado. • Número de unidad vehicular Porque el IFTA requiere un control detallado de todas tus compras de diesel, por esta razón, debes guardar todos tus recibos.
67
68
69
70
71
72 “the Safety of the tires on the road is very important.”
Ardwin Freight Representative
Juan Rojas Peña
Remember all the weights falls upon them
P
oor tires are a frequent contribution to truck accidents. Truck tire blowouts often result in loss of control, accidents, or rollovers. Inadequate tread decreases the ability to stop, which is a factor in many loss of control accidents during inclement weather and increases the likelihood of rear ending another vehicle.
Safety Tips Drivers play a critical role in regard to tire maintenance and safety. Their actions make the difference between having a safe run or facing the dangerous consequences of tire failure. To help ensure tires are in safe operating condition, the following practices should be performed: 1. Check air pressure: Drivers should verify tire pressure each day before taking the unit on the road. Low air pres-
sure is one of the main causes of blowouts and fires, along with other tire problems. Most tire manufacturers recommend checking air pressure when the tire is cold. 2. Check tire condition: During pre and post trip inspections, tires should be thoroughly examined. Items to look for include air leaks; uneven wear; tread; sidewall damage; or anything else out of the ordinary. All lug nuts should be secured in place and rims should be free of defects.
“la Seguridad de lAs llantas en carretera es muy importante” recuerda que todo el peso esta en ellas.
F
recuentemente los neumáticos en malas condiciones son responsables por los accidentes de camiones. A menudo los reventones de llantas resultan en la pérdida de control, accidentes o vuelcos. Una banda de rodamiento inadecuada disminuye la capacidad de parar, generando pérdida de control durante cambios de tiempo y aumentando la probabilidad de chocar en otro vehículo. Consejos de seguridad Los conductores tienen un papel importante en el mantenimiento del neumático. Sus acciones influyen en tener un viaje seguro o enfrentar las peligrosas consecuencias de los fallos
del neumático. Para asegurar que los neumáticos estén en condiciones seguras de funcionamiento debes realizar las siguientes prácticas: 1. Comprueba la presión: Se debe verificar cada día la presión antes de salir a la carretera. La baja presión de aire es una de las principales causas de explosiones e incendios, junto con otros problemas de neumáticos. La mayoría de los fabricantes de neumáticos recomiendan comprobar la presión de aire cuando el neumático está frío. 2. Comprueba el estado de los neumáticos: Deben ser inspeccionados a fondo durante las inspecciones de pre y post viaje. Busca fugas de aire en; un desgaste irregular; banda de rodamiento; daños en una pared lateral; cosas fuera de lo normal. Todas las tuercas deben estar puestas seguramente en su lugar y las llantas sin defectos. 3. Comprueba la profundidad del dibujo: Usa un medidor de profundidad para medir regularmente la profundidad del dibujo y asegurarte que los neumáticos cumplen con los estándares mínimos de la FMCSA. Los neumáticos tienen un indicador de desgaste, un punto planteado entre las bandas de rodamiento. 4. Mira entre las llantas duales: Para comprobar que no hayan daños ocultos ni nada interpuesto entre los neumáticos. Comprueba que los neumáticos no estén rozando entre ellos, porque podría resultar en una violación de ser-
3. Verify tread depth: Using a depth gauge, tread depths should be measured regularly to ensure tires meet the minimum FMCSA standards. All tires have a wear indicator, which is a raised spot between the tire treads. If the tread is even with the wear indicator, the tire should be replaced. 4. Check between the duals: To ensure there is no hidden tire damage and verify nothing has become lodged between the tires. Make sure your tires are not rubbing together, which could result in an out of service violation. 5. Immediately replace missing valve caps. 6. Report problems immediately: If a tire defect is found, it should be reported and quickly repaired or replaced. If the damaged tire is in violation of Part 393.75, you should have the repairs performed in a safe location by a road repair service. 7. If you hit or run over a big piece of road debris: Do not keep driving. Find a good place to pull over and check to
vicio. 5. Reemplaza inmediatamente las tapas faltantes de las válvulas. 6. Informa inmediatamente sobre Problemas: Si encuentra un defecto en las llantas, debe reportarlo y reparar o reemplazar el neumático. Un neumático dañado es una violación de servicio (Part 393.75), en vez de conducir con los neumáticos es mejor repararlo en un lugar seguro por un servicio de reparación de carreteras. 7. Si choca o pasa por encima de un gran escombro en la carretera, no siga conduciendo. Encuentra un lugar seguro para detenerse y compruebe que no hayan daños. 8. Mira siempre entre las llantas duales para ver si hay algo incorrecto; algo alojado, obstruido, o cualquier objeto extraño. 9. Comprueba el manual del vehículo o información de carga del vehículo y neumáticos para determinar la presión del
see if any damage has occurred. 8. Always take a look between dual tires to see if there is anything wrong; check for any lodged, obstructed, or foreign objects. 9. Check the vehicle’s owner manual or the vehicle load and tire information placard to determine precise air pressure. Initial data on the weight of the vehicle and standard load should be provided.
aire precisa. Debe proporcionar datos iniciales en el peso del vehículo y de la carga estándar.
73
74
75
76
To read or share more articles visit www.eltraileromagazine.com
77
Para ver o compartir mas articulos visite www.eltraileromagazine.com
80
ieren
81
To read or share more articles visit www.eltraileromagazine.com
Para ver o compartir mas articulos visite www.eltraileromagazine.com
83
84
85
86
87
88
89