05
08
12
13
15
18
19
18
21
22 Written by our Editing Department
ISX ENGINE
PERFORMANCE
IT IS CONSIDERED THE LEADER IN EFFICIENCY AND DURABILITY IN THE SECTOR
T
he different models of Cummins engines are known for their horsepower and working hard throughout all seasons of the year. The engines are popular for their durability and their perfect work done in arduous operating conditions on American, Australian, and Latin American highways. The ISX engine is no exception. Cummins continues leading the production of diesel engines for heavy work. An interesting feature of this ISX engine is the dual overhead camshaft. With valves in the cylinder head, the ultra-high pressure system for fuel injection
is driven through a cam assembly and the second camshaft, which are specifically designed to improve the operation of the Interbrake ™, providing up to 447 [600 HP] of braking. The durability is achieved using a six-cylinder engine with high capacity (15 liters/915 in). This indicates the new engines have new pistons and bigger bearings, which increases the duration and time of service; that’s what we call productivity. This engine is developed for hard work. The engineering team did not forget one of the most important things; fuel economy, which is a high priority for carrier companies and even more for operators-owners. The company has developed different features to optimize the fuel consumption such as load based speed control, a protection system for downshift, and idle engine management, among other features. The ECM (Electronic Control Module) used in the ISX enables the use of the latest diagnostic functions, motor protection, and monitoring of travel information as an integral part of the engine. So, my carrier friends, when you decide to buy a truck be sure that has a Cummins ISX engine. ETM
EL RENDIMIENTO DE LOS MOTORES
CUMMINS ISX
SE DICE QUE ES EL LIDER DE SU CLASE EN EFICIENCIA Y DURABILIDAD
L
os motores Cummins, en todas sus clases, son conocidos porque trabajan duro en todas las temporadas del año. Se caracterizan por su durabilidad y porque rinden extremadamente bien en las arduas condiciones de operación de las carreteras americanas, australianas y latinoamericanas – el ISX no es una excepción. Cummins continúa en la delantera en la producción de motores diesel para el trabajo pesado. Una interesante característica de este motor ISX es el árbol de levas doble, con válvulas en la culata, que tienen un conjunto de levas que impulsan el sistema de inyección de combustible de alta presión y un segundo árbol de levas, diseñadas específicamente para mejorar la operación del Interbrake™ integral, que ofrece hasta 447 [600 HP] de frenado. La durabilidad se logra utilizando un motor de seis cilindros con gran cilindrada (15 litros/915 pulg.). Esto nos indica que los nuevos motores presentan nuevos pistones y cojinetes más grandes, lo que aumenta la duración y el tiempo en servicio y , por tanto, la productividad. Este motor está desarrollado para el trabajo duro.
Los ingenieros tampoco se olvidaron de lo más importante, la economía de combustible, que es una alta prioridad para las compañías de transporte y más aún para los dueños operadores. La empresa desarrolló diversas características que optimizan el consumo de combustible: como el control de velocidad basado
en la carga, un sistema de protección para la bajada de cambios, y también la gestión del ralentí, entre otras características. El ECM (Módulo de Control Electrónico), utilizado en el ISX, posibilita el uso de las funciones más actuales para diagnóstico, protección del motor y monitorización de la información de viaje como parte integral del motor. Así que, amigos transportistas, a la hora de comprar un camión asegúrense que sea un motor Cummins ISX. ETM
23
24 50
25
26
T
7
WAYS FOR TRUCKERS TO WORK OUT
he first step truckers must take to stay in shape and to have enviable health is to take the decision on their minds and then, act accordingly with it. Today we will discuss the 7 basic ways to exercise, which when complemented with a proper and balanced diet will help you to maintain a healthy and athletic heart. And why not become the envy of other truckers? .- All truckers know abs exercises. - It is the first in the list of exercises to lose the excess weight on your belly. But watch out, do not concentrate on this exercise only because it must be complemented by lateral movement. .- Truckers should walk and run. - We all park in truck stops, right? So, my friend, after parking your truck,
1 2
get your sports clothes, a good and comfortable pair of sneakers, a bottle of water, and start to stride around the truck stop. After a while, begin with a smooth trot and you can start with one or two laps, this depends on how long you can last the first time. .- Another exercise to achieve maximum performance is lifting weights-. The instructors advise that the best way to lift weights is starting with light weight and doing more sequences. This will help you to become more fit. .- The famous squat, who doesn´t remember having done it in school? - This exercise helps strengthen all the muscles in the legs and it is important to prevent pain in the knees or back. It is important the space you have between your feet is not superior to your shoulders’ width and you must keep your back perfectly straight. .- Riding a bicycle is considered the most complete exercise - Because it requires coordinated work from our senses. Many truckers have seen bicycles behind a truck’s tract; this means that the trucker is doing exercises with movements. The results are not big, but may become if they are combined with the other proposed exercises. .- Skipping, everyone did it during childhood. – It could be something a little ridiculous at our age, at least when we’re not in shape. But if we forget about the embarrassment, this exercise will help us have very good reflexes. .- We can´t forget the famous push-ups. – Doing push-ups will help you to greatly strengthen arms, chest, and back. Start with a few and increase the amount every day until you reach to a number of pushups that you can do every day. ETM
3 4 5
6
7
las 7 FORMAS QUE LOS CAMIONEROS PUEDEN HACER EJERCICIO
E
l primer paso que los camioneros deben dar para estar en forma y tener una salud envidiable es decidirse a ello y luego actuar acorde. Hoy hablaremos de 7 maneras básicas de hacer ejercicio, que complementadas con una alimentación correcta y equilibrada, te ayudarán a mantener ese corazoncito saludable y atlético. Y así, convertirte en la envidia de los otros camioneros. .- Todos los camioneros conocen los abdominales – Es el primero de la lista de ejercicios para perder la barriguita que sobra. Pero, ojo, no se concentren solamente en este ejercicio, porque este debe ser acompañado de movimientos laterales. .- Los camioneros deben caminar y correr.- Todos nosotros estacionamos en las paradas de camiones, ¿verdad? Así es amigo, después de estacionar su camión busque su equipo deportivo, unos buenos y cómodos tenis, una botella de agua y empieza a caminar a paso largo alrededor de la parada de camiones. Después de un rato empieza con un trotecito suave y puedes empezar con una vuelta o dos, según lo que aguantes a la primera vez. .- Otro ejercicio para alcanzar un máximo rendimiento son las pesas. Los instructores aconsejan que la mejor forma de levantar pesas es empezando con peso liviano y haciendo más secuencias. Esto te ayudará a estar más en forma. .- Las famosas cuclillas, ¿quién no recuerda haberlas hecho en la escuela?- Este ejercicio ayuda a fortalecer todos los músculos de las piernas y es importante para prevenir los dolores en las rodillas o espalda. Es necesario que el espacio que tengas entre tus
1 2
3
4
pies no sea más ancho que el de tus hombros y debes mantener la espalda totalmente recta. . Se dice que andar en bicicleta es el ejercicio más completo.- Porque es un trabajo coordinado de nuestros sentidos. Muchos camioneros habrán visto bicicletas detrás del cabezal del tracto del camión, esto significa que ese camionero se ejercita en movimiento. Los resultados no son grandes, pero pueden llegar a serlo si son combinados con los otros ejercicios propuestos. . Saltar a la cuerda, de niños todos lo hicimos.Puede que sea algo un poco ridículo a nuestra edad, al menos cuando no estamos en forma. Pero si nos olvidamos de la vergüenza este ejercicio nos ayudará a tener muy buenos reflejos. . No podrían faltar las famosas flexiones.- Hacer flexiones te ayudará mucho a fortalecer los brazos, pecho y espalda. Puedes empezar con pocas y cada día vas aumentando hasta llegar a un número de flexiones que puedas realizar todos los días. ETM
5 6 7
27
30
La FMCSA cuestionada Acting Administration sobre las horas Questioned on service hours de servicio
FMCSA’S
Transportation is my passion,” FMSCA’s Acting Administrator T.F. Scott Darling told members of the U.S. Senate Committee on Commerce, Science and Transportation. Of the 24 members, only eight chose to ask Darling any questions during the hearing determining if he would step into the role. The majority of lawmakers’ queries were centered around the desire for the FMSCA to publish its government-mandated study on the Hours of Service restart rule, to which Darling responded the Office of the Secretary of Transportation has a draft and will make rounds to the Office of the Inspector General to send it on to congress. Republican Sen. Deb Fischer questioned Darling about the FMSCA’s safety fitness determination rule in set to replace the three-tier satisfactory, conditional, and unsatisfactory rating system. Fischer inquired Darling if the SFD rule included any CSArelated data prohibited in the FAST Act, which he said uses fixed formulas to measure a carrier against its own performance. Fischer asked if the rule used any “flaw data from CSA” and Darling responded “no.” Sen Steve Daines even inquired about electronic logging devices pushing truckers beyond their limits to beat the clock. Daines asked if the ELD rule would have flexibility and Darling answered the mandate is a safety rule and drivers shouldn’t be using ELDs while operating. ETM
“
El transporte es mi pasión” afirmó T.F. Scott Darling, administrador de la FMCSA, a los miembros del Comité de Comercio, Ciencia y Transporte del Senado de EE.UU. Sólo ocho miembros hicieron preguntas a Darling durante la audiencia para determinar si ocuparía el cargo. Las consultas se centraron en el deseo de la FMSCA de publicar el estudio exigido por el gobierno, sobre la regla de horas de servicio. Darling respondió diciendo que la Oficina de la Secretaría de Transporte tiene un proyecto, que pasará por la oficina del Inspector General y luego será enviado al congreso. El senador Fischer preguntó sobre la regla de determinación de aptitud de seguridad de la FMSCA ideada para reemplazar el sistema de tres niveles de clasificación: satisfactorio, condicional, y poco satisfactorio. Fischer preguntó si la regla SFD incluía datos prohibidos relacionados al CSA en la Ley FAST y Darling respondió que se utilizan fórmulas fijas para medir un vehículo versus su rendimiento. Fischer preguntó si la regla usa cualquier “defecto de los datos de CSA” y Darling respondió “no”. El Senador Daines indagó sobre los Log Book electrónicos, que hacen que los camioneros ignoren sus límites para cumplir con horarios. Preguntó si la regla ELD era flexible, Darling respondió vagamente diciendo que era una regla de seguridad y los conductores no deberían usar los ELDs para otras finalidades mientras manejasen. ETM
“
31
34
BEWARE WITH THE
DMV, IFTA, & NM Audits
H
ello good friends who are loyal readers of this prestigious magazine. I would like to warn you about Compliance Audits agencies are doing to truckers. The DMV, IFTA, and New Mexico are active on auditing truckers with the goal to increase revenue. The scope of the New Mexico Taxation and Revenue sent to one of my clients states: Notice of Limited Scope Commencement-Weight Distance. Dear Tax Payer: A review of information provided to the New Mexico Taxation and revenue Department by your base jurisdiction under section P-1040 of the International Fuel Tax Agreement (IFTA) Procedures Manual indicates that you, as a
commercial carrier traveling in the State of NM may have traveled additional miles in NM tax year(s) 2012 and 2013. Our records reflect that NM miles reported OR not reported on your New Mexico Weight Distance tax return for tax year(s) 2012 and 2013 do not match the NM miles reported on the IFTA tax return to your base jurisdiction for the same year. As a commercial carrier you may have recorded mileage in NM from the following: • Travel passing through the state to a destination outside of New Mexico • Travel into, out of, or within the state. Please review the following information:
All miles traveled in NM are subject to the Weight Distance Tax except, except exempt miles. If you disagree, you can provide necessary documentation to reconcile the Weight Distance tax discrepancy such as log books, trip reports, maps, or documents indicating entry/exit. Due to technology, government agencies depending on truckers for revenue can exchange information to ensure the tax revenue is accurate. When renewing plates, match your IFTA, New Mexico, and Kansas reports. You cannot tell the DMV you travelled 6000 miles in NM so your plates cost less, then tell NM you travelled 600 miles. If you get a Compliance Audit request, you must act immediately! Send me the request letter and I will see how you can minimize the tax liability. My fax is 909-390-1860; or email: ccaalarcon@yahoo.com; and phone number: 909-390-3656. Remember, If you get a letter for an audit, don’t ignore it. It will not go away!
CUIDADO CON LAS AUDITORIAS DEL
DMV, IFTA, y NM.
ola amigos y fieles lectores de esta prestigiosa revista. Quiero advertirles sobre las auditorías de cumplimiento que las agencias están haciendo a los camioneros. El DMV, IFTA, y Nuevo México están haciendo activamente auditorías a los camioneros para aumentar los ingresos. El Departamento de Impuestos e Ingresos de NM envió una notificación a uno de mis clientes afirmando: Notificación de alcance limitado Distancia-Peso Estimado contribuyente: La revisión de la información proporcionada al Departamento de Impuestos e ingresos de Nuevo México en base a su jurisdicción en la sección P-1040 del Ma-
H
nual de Procedimientos del IFTA indica que, como vehículo comercial que viaja en el Estado de NM puede haber viajado millas adicionales en el año(s) 2012 y 2013. Nuestros registros reflejan que las millas de Distancia-Peso en NM reportadas o no reportadas en su declaración de impuestos de NM con año(s) fiscal 2012 y 2013 no coinciden con las millas de NM reportadas en la declaración de impuestos del IFTA de su jurisdicción base en el mismo año. Como transportista comercial habrás registrado el millage en NM durante: • Viajes pasando por el estado hacia un destino fuera de NM • Viajes al interior, hacia fuera o por dentro del estado. Por favor, revise la siguiente información:
Todas las millas recorridas en NM están sujetas al Impuesto en base a la Distancia-Peso, salvo las millas exentas. Si no estás de acuerdo, puedes proporcionar la documentación necesaria, como libros de registro, informes de viajes, mapas o documentos que indiquen la entrada/salida, para conciliar la discrepancia en los impuestos de Distancia-Peso. Gracias a la tecnología, las agencias del gobierno que dependen de los ingresos de los camioneros, pueden intercambiar información para asegurarse de la exactitud de los ingresos fiscales. Al renovar matrículas, certifíquese que los informes de IFTA, Nuevo México y Kansas coincidan. No puedes decir al DMV que viajó 6000 millas en NM porque sus matrículas cuestan menos, y luego decir a NM que viajó 600 millas. Si recibe una petición de auditoría que precisa cumplimiento, actúe de inmediato. Envíeme una solicitud y verificaré cómo reducir al mínimo su obliación tributaria. Recuerde, si recibe una carta de una auditoría, no la ignore. ¡No desaparecerá! Si tienen alguna pregunta pueden contactarme a: Fax: 909-390-1860; e-mail: ccaalarcon@yahoo.com; y teléfono: 909-390-3656.
35
37
39
43
52
55
56
59
60
61
62
63
64 COUNTDOWN TO YOUR
IRS REPORT
T
ruckers and carriers face many legal issues during their daily work. Everyday we have more obligations to fulfill, both economically and legally. On one hand, you have to fill in the IFTA reports quarterly, DOT inspections, log book, and other rules and regulations that affect our work. Of course, other tasks such as tax reports are added to this list of obligations, which must meet deadlines because, if not, we could
have to pay fines. So, we will go in order of the dates for each report. The deadline for the Internal Revenue Service report, with the form 1099-Misc, is February 28th of this year. Remember to have key information such as the social security number and the name and address of the person who is filing this form. You must also provide the same information of the person or company you worked for and have received any compensation in the past year. It is very important that when you receive your 1099-Misc forms you compare the information about the payment
CUENTA REGRESIVA PARA TU
REPORTE AL IRS
L
os compañeros(as) transportistas tienen que cumplir, en su día a día, labores con muchos asuntos legales. Cada vez tenemos más obligaciones que cumplir, tanto económicas como legales. Por un lado, hay que rellenar los reportes del IFTA cada tres meses, las inspecciones del DOT, el log book y otros reglamentos y regulaciones, que a cada momento afectan directamente a nuestro trabajo. Otras tareas como los reportes sobre impuestos se suman a esta lista de obligaciones, en las cuales hay que cumplir con fechas y cabe mencionar que si no se cumplen podríamos estar sujetos a multas. Así que iremos en orden de fechas para cada reporte. El reporte para ser enviado al Internal
Revenue Service con el formulario1099-Misc vence el 28 de febrero del presente año. Recuerda tener a mano información como el número de seguro social, el nombre y dirección de la persona a quién reportarás dicho formulario. También debes proporcionar esa misma información a la persona o empresa para la que trabajaste durante el año pasado y por lo cual recibiste alguna compensación. Es muy importante que cuando recibas tus formularios 1099-Misc compares la información sobre la cantidad de pago que están reportando al IRS con tus datos, así evitarás tener dudas sobre la cantidad reportada. Hay que tener en cuenta que todo esto requiere la dedicación de cierto tiempo para recopilar la información que se presentará, ya que son datos sobre cantidad de dinero y que afectan tanto a tu bolsillo como al de la persona al que estará dirigido dicho formulario.
amount that has been reported to the IRS with your data, this way you will avoid having doubts about the amount reported. Keep in mind that gathering the information to be presented requires time and dedication, as there is data related to money that affects your pocket and the pocket of the person who the form is addressed to. March 15th - Tax Repor ting for Cor porations and Limited Liabilty Companies. The tax law sets the date for corporations, both Small Business Corporations (“S” Corp) and C corporations, to report the taxes of the 2015 year before March 15th, 2016. Therefore, the LLC will be at March 15th, 2016. Regarding this, the law has
Este 15 de Marzo - el Repor te de Impuestos para Cor poraciones y Limited Liabilty Companies. Tal como la ley de impuestos establece, la fecha para las corporaciones, tanto Small Business Corporation (“S” Corp) y corporación C, LLC por consiguiente sera este 15 de marzo del mes en curso para declarar tus impuestos. La ley cambió referente a este tema, ya que anteriormente era el 15 de Abril, al igual que los reportes de impuestos individuales. Es recomendable que preparen los estados financieros de su corporación y adjunten los estados de cada cuenta que la corporación tenga en el banco. Comparen el total de ingresos que tuvieron y esta-
changed since previously, when the date to report was April 15th, as well as individual taxes reports. It is best to prepare the corporation’s financial statements and attach account documents stating what the corporation has in the bank. Compare the total income you had and state which amounts were paid to each partner regarding their services rendered to the corporation. Call your accountant or Jagg Tax Solution for more information.
Remember, if you have questions on this or other item call Jagg Tax Solution Inc. at (909) 590-9307.
blezcan lo que se pagó a cada socio en concepto de servicios prestados a la corporación. Llamen a su contador o a Jagg Tax Solution para más información.
65
66
67
68
69
72
Ardwin Freight Representative
Juan Rojas Pe単a
73
74
76
New Line of AllFit Clutches Announced by
eritor has launched a new line of Meritor AllFit clutches specially designed for the distributor’s warehouse customers as well as original equipments. The new all-makes clutch line includes both self and manual adjusting models, covering for heavy-duty, medium-duty, lightduty and off-road applications. The announcement came during the Heavy Duty Aftermarket Week 2016 here last month. Jason Kraus, senior manager, drive-train, aftermarket for Mentor said that after an extensive market research, they are offering a competitive portfolio of Meritor Allfit clutches, serving all channel. He also mentioned that this new product offering matches customers’ demand for top quality clutches at competitive price. The AllFit Meritor clutches are equipped with exclusive highperformance friction material and also the new units do not
M
need assessed core charge or core handling fees. All critical interior components are new, not remanufactured, Kraus said, adding that the new line is covered with standard one-year product warranty with a unique labor reimbursement up to $800. The manual-adjust model is designed to maximize uptime as well as offering convenient operation for its drivers. To reduce maintenance costs and minimize downtime, the hightorque, easy pedal effort clutch, reduces extreme drive train vibration. The manual-adjusting portfolio includes a variety of sizes and torque ratings available: • For medium-duty applications, 14-inch clutch is assembled with torque ratings from 620 to 1,400 pound-feet • A 15.5-inch clutch is assembled with seven-, eight-, nine- and 10-spring disc designs offering torque ratings • 15.5-inch easy-pedal effort clutches which offers a single-motion adjustment • The self-adjusting model is designed to help extend service life by neutralizing the downtime usually associated with regular clutch adjustments. It is available in 15.5” x 2” size; the selfadjusting clutch is equipped with seven springs or nine springs in four- and sixpaddle options. Unique features included in the self-adjusting model are: • A technology for over-adjustment prevention • Patent-pending Actively Expanding Seal (AES) delivering anti-contamination enclosure • To ensure positive adjustment it includes self-locking worm gear • Installation uses the same procedure employed for installing manually adjusted clutches • Simple reset procedure of required, that does not require clutch removal. ETM
77
lanza nueva línea de embragues ALLFIT
M
• •
eritor ha lanzado una nueva línea de embragues llamados ALLFIT, diseñados especialmente para clientes distribuidores, así como equipos originales. La nueva línea de embrague incluye tanto los modelos de ajuste manual así como automáticos, y cubren el trabajo pesado, los servicios medianos, ligeros y el uso fuera de carretera. El anuncio se realizó durante la Heavy Duty Aftermarket Week 2016, el mes pasado. Jason Kraus, gerente de Meritor, dijo que después de una extensa investigación de mercado, ahora ofrecen un portafolio competitivo con los embragues ALLFIT. También mencionó que este nuevo producto coincide con la demanda de sus clientes en embragues de alta calidad a precios competitivos. Los embragues ALLFIT de Meritor están equipados con material exclusivo de fricción para alto rendimiento. Además las nuevas unidades no necesitan cargos básicos evaluados ni tasas de manejo. Todos los componentes internos importantes son nuevos y no reconstruidos, añadió Kraus. También dijo que la nueva línea está cubierta con garantía de producto estándar de un año, con un reembolso de hasta $800 para usarse en una única vez. El modelo de ajuste manual está diseñado para maximizar el tiempo de actividad, así como ofrecer un funcionamiento cómodo para sus conductores. Para reducir los costes de mantenimiento y el tiempo de inactividad, el High Torgue, pedal de embrague de fácil esfuerzo, reduce extremamente las vibraciones del motor. El portfolio para ajuste manual incluye diferentes tamaños y capacidades torque ratings incluyendo: Para aplicaciones de servicio mediano, embrague de 14 pulgadas montado con torque ratings de 620 a 1.400 libras/ pie Un embrague de 15,5 pulgadas montado con diseños de un siete, ocho, nueve y diez discos de salto ofreciendo
torque con clasificaciones. Pedal de embrague de fácil esfuerzo de 15,5 pulgadas que ofrece un ajuste de un solo movimiento El modelo de ajuste automático está diseñado para ayudar a prolongar la vida útil, neutralizando el tiempo de inactividad. Que por lo general está asociado con los ajustes regulares de embrague. Está disponible en tamaño de 15.5 “x 2”; el embrague autoajustable está equipado con siete o nueve muelles en opciones de cuatro y seis paletas. Las características exclusivas incluidas en el modelo de auto-ajuste son: • Una tecnología de prevención de sobreajuste • Patente en trámite, Ampliación Activa de Sello (AES) incluyendo anti-contaminación • Para asegurar un ajuste correcto incluye un tornillo sinfín autoblocante • La instalación tiene el mismo procedimiento empleado por la instalación de los embragues de ajuste manual • Procedimiento simple de restablecimiento requerido, no requiere la remoción del embrague. ETM •
78
79
80
MY CARRIER FRIEND, IS YOUR RELATIONSHIP BECOMING
TOXIC?
T
here are many factors that lead to a “toxic” relationship. Toxic sounds like a strong word and, as a carrier, is complicated. It is hard to believe that our relationship became a nightmare, where with just the sound of our partner’s voice a negative feeling grows on us. The reason this happens is that we share everything
in our lives with this person, being the one we spend more time with and is present through our cell phones, children, problems at home, and also economic issues. All of that makes it impossible to be with that person. Luckily, today there are methods to find the antidote for getting away from this toxic type of relationship. Toxic relationships are those that affect us in our home, with our partners, who inadvertently day after day haunt us with their negative comments about us. Or at work, with a secretary, dispatch, security guard, or even with our boss who could be very good on some occasions, but extremely cruel in others. Without noticing or paying attention to this problem our
ieren
¿AMIGO TRANSPORTISTA, TU RELACIÓN SE ESTÁ CONVIRTIENDO EN TÓX ICA ?
ay muchos factores que llevan a una relación denominada “tóxica”. La palabra suena fuerte y como transportista se hace complicado y difícil de creer que nuestra relación se convirtió en un tormento, en el que tan solo escuchar el timbre de voz de nuestras parejas nos crea un mundo negativo. La razón puede ser que compartamos todo en nuestra vida con esta persona, es con quién pasamos más tiempo y la tenemos presente por medio del celular, hijos, los problemas de casa y los económicos, haciendo imposible estar con esa persona.
H
Pero hoy en día hay métodos para encontrar el antídoto o desviar el camino de este tipo de relación, llamada toxica. Las relaciones tóxicas son aquellas que nos llegan a marcar, ya sea dentro nuestro hogar con nuestra pareja que, sin darse cuenta, día tras día, nos atosiga con sus comentarios negativos sobre nosotros. O en el trabajo, con una secretaria, el dispatch, guardia de seguridad, o incluso con el jefe, que son muy buenos en algunos momentos, pero extremadamente crueles en otros. Y sin darnos cuenta o sin prestar atención a este problema, nuestra relación se puede convertir en una relación
relationship can turn into a “toxic” relationship, where you can experience your self-esteem go completely down, yet be addicted. Every trucker must have lived this situation at some point in their lives. Why should we be concerned with “toxic relationships”? As a professional carrier, it is very important to pay attention to the first sign of these symptoms; as the name implies, they are toxic to our lives. It becomes a dark and desolate world;
it takes away the desire to live and if we do not seek professional help our problem will only get worse. Those relationships do not make us feel good, they make our energy level fall low. It pollutes our humor and, many times, we become depressed or have anxiety. It is very important to be aware of it and do something right now because it not only affects you psychologically, but could even harm your health. It can create serious problems at work
and even destroy your relationship to the point of divorce. If you find out that you are living in a toxic relationship: The first recommendation is to get professional help if the person you have a toxic relationship with wants to change. If we cannot change others, it is useless and frustrating. The only thing you will win is an increased stress level! Therefore, the first step is to accept people the way they are. ETM
“tóxica”, dónde puedes experimentar que tu autoestima baja por completo y al mismo tiempo convertirse en adictiva. Todo camionero habrá vivido esto en algún momento de su vida. ¿Por qué debemos preocuparnos con las “relaciones tóxicas”? Como transportista y profesional del volante es muy importante prestar mucha atención al primer síntoma que trae es que, como su nombre lo indica, son tóxicas para nuestra vida. Se convierte en un mundo oscuro y desolado, nos quita las ganas de vivir y si no buscamos ayuda profesional nuestro problema se agravará.
No nos hacen sentir bien, nos hacen bajar nuestro nivel de energía, nos contaminan el humor y, muchísimas veces, nos terminan deprimiendo o generando ansiedad. Es muy importante que tengas conciencia y hagas algo ya. Porque no solo te afecta psicológicamente, sino hasta puede perjudicar tu salud. Te puede crear problemas serios en el trabajo y llegar a destruir tu relación de pareja hasta el punto de la separación… Si descubres que vives en una relación tóxica… El primer consejo es que
busques ayuda profesional, siempre y cuando las personas o tu pareja quieran cambiar. No podemos cambiar a los demás, es inútil y frustrante. ¡Y lo único que ganarás es aumentar tu nivel de estrés! Así que, el primer paso es aceptar que las personas son de la forma que son. ETM
81
82
LEARN ABOUT THE (IFTA) I N F O R M AT E S O B R E E L (I F TA) INTERNATIONAL FUEL TAX AGREEMENT Why should you get an IFTA license?
¿Por qué debes obtener una licencia del IFTA?
Why should I get the IFTA license in California?
¿Por qué debo obtener la licencia del IFTA en California?
Are IFTA license and decals important?
¿La licencia y calcomanías del IFTA son importantes?
It is used to control where you bought and where you used diesel. Is an agreement where the United States and Canada participate to distribute taxes procured through the sale of diesel. Because your truck is registered within the California Department of Motor Vehicle (DMV). It is very important to have the license and paste the decals on both sides of the truck.
REMEMBER TO DO YOUR QUARTERLY IFTA REPORT. About your truck’s use of fuel and also regarding the total miles traveled in each state.
Sirve para controlar donde compraste y donde usaste el diesel. Es un acuerdo entre 2 países: Estados Unidos y Canadá, para distribuir el dinero de los impuestos del diesel. Porque su camión está registrado en el Departamento de Vehículos Motorizados de California (DMV). Es muy importante tener la licencia y pegar las calcomanías (decals) en ambos lados del camión.
RECUERDA HACER TU REPORTE TRIMESTRAL DEL IFTA. Sobre el uso del combustible de su camión, así como, el total de millas recorridas por cada estado.
From January 1st to March 31th - April 30th From April 1st to June 30th - July 31th From July 1st to September 30th - October 31th From October 1st to December 31th - January 31th
Del 1 de enero al 31 de marzo - 30 de abril Del 1 de abril al 30 de junio - 31 de julio Del 1 de julio al 30 de septiembre - 31 de octubre Del 1 de octubre al 31 de diciembre - 31 de enero
Penalty and interest. You may be charged with fines from $ 50.00 up to 10% of the total owed on your tax return.
Multas e intereses. Podrías estar sujeto a recibir multas, desde $50.00 hasta el 10% del impuesto total que deba en su declaración.
Travel records:
Registros de viaje:
Why should I keep for my fuel receipts?
¿Por qué debo guardar los recibos de combustible?
Visit your agent for more detailed information about the IFTA.
Visita a tu agente para recibir información más detallada sobre el IFTA.
• Departure date • Origin and destination of the trip (including city and state) • Distance travel routes and jurisdiction in each state • Write down the miles, each time you start and finish going through a state. • Vehicle unit number Because the IFTA requires detailed control of all your diesel purchases, for this reason, you should keep all your receipts.
• Fecha de Salida • Origen y destino del viaje (incluyendo ciudad y estado) • Rutas de viaje por distancia y jurisdicción de cada estado • Anotar las millas, cada vez que empieces y termines de pasar por un estado. • Número de unidad vehicular Porque el IFTA requiere un control detallado de todas tus compras de diesel, por esta razón, debes guardar todos tus recibos.
84
85
86
87
88