GuĂa de los mejores Restaurantes de Menorca
¿Qué es gastromenorca? ¿Dónde comemos hoy? ¿Cerca de aquí hay algún restaurante? ¿Qué servicios ofrece este restaurante?¿Cómo llegamos a él? What is Gastromenorca? Where are we eating today? Is there any restaurants near here? What does this restaurant have to offer? How do we get there?
Gastromenorca es una revista que surge con el objetivo de aportar al visitante la información gastronómica que debe conocer de la isla de Menorca.
Gastromenorca is a magazine aimed to provide visitors the essential gastronomic information that is needed of the island of Minorca.
Es una guía de restaurantes que está dividida por municipios y donde podrás encontrar en cada momento las mejores opciones. Además, podrás ver los servicios que ofrece cada restaurante y los platos que puedes degustar.
It is a restaurant guide which is divided into sections of the different towns and the place you can find the best options for every occasion. Also, you will see the services offered by each restaurant and the dishes you can sample.
Kiko Domínguez Dani Bagur empatic@empatic.es www.empatic.es
Redacción: Cristina Bernabeu Diseño Gráfico: Jose Morant y Aina Genestar Redacción y publicidad: C/ Capifort, 6 - 1r pis - 07714 Maó (Menorca) 971 36 07 18 - empatic@empatic.es Publicidad: Rocío Rodríguez (696 746 600) - publicidad@empatic.es Depóstio Legal: ME 1049-2016
08 ciutadella santandria
sumario - index
cala blanca
20 ferreries 28 es migjorn gran 32 es mercadal 42 Alaior son bou cala en porter
64 maó 78 es castell CALES FONTS
90 sant lluís binibèquer cala torret punta prima
símbolos - key simbols
Menú /Menu
Tarjeta de crédito Cards are accepted
Menú infantil Children’s menu
Aparcamiento Parking
Menú degustación Tasting menu
Parque infantil Children park
Menú para grupos Group menu
Cocina menorquina Menorca cuisine
Terraza /Terrace
Cocina de autor Author cuisine
Playa cerca Beach near
Asador /Barbecue
Piscina Swimmingpool
Cocina internacional International cusine
Copas después de cenar After dinner drink
Abierto todo el año Openede all the year
Aire acondicionado Air conditioning
Cerrado en invierno Closed in winter
Comedor privado Private Lounge
Cerrado por descanso semanal Closed weekly rest day
Acceso habilitado Acces to handicapped people
Noche /Night
Wifi /Wifi Precio /Price <20€
20-40€
40-60€
>60€
MENORCA 6
CIUTADELLA
ALAIOR
FERRERIES
MAÓ
ES MIGJORN GRAN
es castell
ES MERCADAL
sant lluís
7
ciutadella
su magnífico casco antiguo y la historia de sus nobles feudales Ciutadella its Magnificent Old Town and the History of its Feudal Noblemen
8
Ubicada en el extremo oeste de la isla, es la antigua capital de Menorca. Uno de los mayores encantos de esta localidad es su casco antiguo formado por angostas calles que hay que recorrer a pie. En el centro se encuentra Es Born, antigua plaza de armas. Las piedras de Ciuta-
della cuentan grandes historias de nobles feudales, de tradicionalismo medieval, y hasta de piratas turcos, y aun así, la ciudad ha sabido reinventarse y engarzar entre todas estas piedras históricas, locales de diseño donde comprar y terracitas donde sentarse en cualquiera de sus plazas.
Located on the western point of the island, Ciutadella was the first capital of Menorca. One of its greatest charms is the old town that consists of narrow streets to be explored on foot. In the centre is Es Born, the former military square of medieval Ciutadella. The stones
of Ciutadella tell great stories of feudal noblemen of medieval traditionalism, and even Turkish pirates, and yet, the city has managed to reinvent itself and place, among all these historical stones, stylish shops to shop in and terraces to sit at, in any of its squares.
9
CIUTADELLA
ciutadella santandria cala blanca
10
es tastet
bar tritรณn
racรณ des palau
Blancala
mandi mandi
sa nacra
11
ciutadella - cala blanca
arrocería blancala Avda. Cala Blanca, núm. 70 637 015 017 (Nina) - 637 015 098 (Leo) Día / Day: 8.30h a 16h - Noche / Night: 19h a 23h Abierto cada día / Open 7 days La Arrocería Blancala es un restaurante situado en la agradable urbanización de Cala Blanca, con unas vistas inmejorables justo al lado del mar. Ofrece una amplia carta basada en productos de Menorca de la mejor calidad. Puede disfrutar de nuestros exquisitos arroces y de una tradicional comida menorquina. Además cada viernes realizamos un menú degustación de tapas típicas.
12
blancala@blancala.com
La Arrocería Blancala is a restaurant located in the pleasant village of Cala Blanca, with superb views right next to the sea. It offers a wide menu based on products of the highest quality from Minorca. You can enjoy our delicious rice dishes and traditional Minorcan food. Also, every Friday we offer our customers a tapas menu to sample.
ciutadella - santandria
cova sa nacra Carreró de sa Nacra, S/N. Sa Caleta, Santandria. 971 38 62 06 Todo el día / All day: 11h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Cova Sa Nacra es uno de los pocos restaurantes de la isla en el que comer se convierte en una experiencia marinera increïble. El comensal puede disfrutar de estar comiendo literalmente sobre el mar en una fantástica terraza con maravillosas vistas. Entre su carta destacan el pescado, el marisco fresco y los exquisitos arroces. Además, después de la comida puede degustar deliciosos cócteles.
Cova sa Nacra
Cova Sa Nacra is one of the few restaurants on the island where eating becomes an incredible marine experience. Diners can literally enjoy eating “on” the sea on a fantastic terrace with wonderful views. The quality of their food, such as fresh fish and seafood as well as delicious rice dishes is well-worth mentioning. In addition, after dining you can sample delicious cocktails.
13
ciutadella
mandimandi Moll Comercial, núm. 70 607 346 317 Día / Day: 11h a 15.30h - Noche / Night: 19h a 00h (cierre) Abierto cada día / Open 7 days Este encantador italiano se encuentra en el corazón del puerto de Ciutadella. Lo encontraréis alejado del ajetreo turístico, cruzando el puente, desde donde se disfruta de una de las mejores vistas de la ciudad. Su oferta se basa en la cocina italiana y fruiliana tradicional, escrupulosamente respetada por su Chef Michelangelo Papa, quien combina las mejores materias primas italianas y las menorquinas.
14
www.restaurantemandimandi.es
This charming Italian restaurant is located in the heart of the Port of Ciutadella. You will find it off the touristy route, located across the bridge, where you can enjoy one of the best views of the city. Its selections are based on traditional Italian cuisine and traditional friuliana, scrupulously admired for its Chef Michelangelo Papa who combines the best Italian and Minorcan products.
ciutadella
racó d’es palau C/d’es Palau, núm. 3 971 38 54 02 - 629 246 950 Todo el día / All day: 11h a 00h (Cocina de 12h a 00h) Abierto cada día / Open 7 days Restaurante situado en el alma del casco antiguo y monumental de Ciutadella con cocina renovada desde hace 4 meses. Racó d’es Palau utiliza productos menorquines, ecologicos, de mercados y carnes en carbón vegetal, además de platos sin gluten. Nuestro ingrediente secreto es el cariño e ilusión que ponemos en nuestro trabajo, para que todos nuestros clientes se vayan siempre satisfechos.
racodespalau22@gmail.com
Restaurant located in the heart of the old town of Ciutadella with a kitchen that was renovated 4 months ago. Racó d’es Palau uses Minorcan products, ecological, and from farmers markets and meat in charcoal, plus gluten-free dishes. Our secret ingredient is the love and enthusiasm we put into our work, so that all our customers will always be satisfied.
15
ciutadella
es tastet C/ Carnisseria, núm. 9 971 38 47 97 Día / Day: 12h a 00h - *Domingos / Sundays: 20h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Enmarcado en un ambiente tradicional del casco antiguo de Ciutadella, podrá degustar platos clásicos con otros de raíces internacionales. Mención especial merecen las Paellas y arroces y la Caldereta de Langosta. Cuenta con todo un repertorio de tapas y, una carta sencilla y de calidad. Producto fresco de pescado y numerosas sugerencias de tapas o platos fuera de carta. Carne de primerísima calidad y a la brasa..
16
estastet@hotmail.com
Set in a traditional atmosphere of the old town of Ciutadella where you can enjoy classic dishes as well as others with international roots. Our Paellas, rice dishes and Lobster stew are well-worth mentioning. It has a wide selection of tapas and a simple high-quality menu. Fresh fish and numerous suggestions for tapas or dishes off the menu. Top quality meat and have it grilled.
ciutadella
tritón Port de Ciutadella 971 38 00 02 Todo el día / All day: 05h a 01h Abierto cada día / Open 7 days
Desde 1954, este local emblemático del Puerto de Ciutadella, ofrece a sus clientes las mejores tapas y bocadillos, manteniendo su esencia tradicional, con los sabores y la calidad de los productos que ofrece Menorca. El Tritón es un local típico que no puede dejar de visitar. Goza de una amplia terraza a muy pocos metros del mar y con unas magníficas vistas a la majestuosa lámina de agua de Puerto de Ciutadella. Otra de sus ventajas es el horario.
www.bartriton.com
Since 1954, this local landmark of the Port of Ciutadella, offers its customers the best tapas and sandwiches, and maintains its traditional essence, with flavours and quality of the products that Minorca offers. El Tritón is a typical place that must be visited. It has a large terrace a few metres from the sea and a magnificent view of the majestic sea of the Port of Ciutadella. Another highlight is its opening-hours.
17
VINOS DE LA TIERRA La mediterránea Menorca posee una larga tradición en la historia de sus vinos . Se tiene constancia que a partir del siglo XIII ya se producía vino en la isla. No obstante, tras vivir un importante crecimiento durante todo el siglo XVIII, en la primera dominación británica, la producción vitivinícola desaparece a finales del XIX a causa de una plaga que arrasa gran parte de las vides. Sin embargo, la isla ha vuelto a recuperar sus viñas en las últimas décadas logrando, en el año 2002, el sello de calidad Vi de la Terra Illa de Menorca, una indicación geográfica protegida que atestigua su proce-
18
dencia y calidad. Actualmente existen diversas bodegas que han recuperado la tradición vitivinícola, ofreciendo muy buenos caldos. De este modo, se embotella tinto de las variedades Cabernet Sauvignon, Merlot, Monastrell, Syrah y Tempranillo. Las variedades de vino blanco más usadas son Chardonnay (con aromas de piña y plátano), Malvasía (con aromas vegetales y florales), Macabeo, Moscatel, Parellada y Moll. Muchas bodegas ofrecen visitas a sus instalaciones y degustaciones de sus productos. Además, hay un importante interés por este apasionante mundo, y algunos establecimientos
WINES OF MINORCA The Mediterranean island of Minorca has a long tradition in the history of its wines. It was recorded that wine was being produced on the island as early as the 13th century. However, after a significant splendour period throughout the 18th century, the first British domination, wine production in the late 19th century disappeared because of a plague that devastated much of the vines. Nevertheless, the island has regained its vineyards in recent decades achieving, in 2002, the quality seal Vi de la Terra Illa de Menorca, a protected geographical designation to mark the origin and quality. Currently there are several
wineries that have recovered the winemaking tradition and offer very good wines. Thus, red varieties like Cabernet Sauvignon, Merlot, Monastrell, Syrah and Tempranillo are bottled, essentially, with a bright cherry colour. The most common varieties of white wine are Chardonnay (with aromas of pineapple and banana), MalvasĂa (with vegetable and floral aromas), Macabeo, Moscatel, Parellada and Moll. Many of the wineries offer tours of their facilities and tastings of their products. In addition, a significant interest in this exciting world has sprung about, and some establishments offer tastings and courses.
19
ferreries
uno de los centros más importantes del calzado menorquín Ferrerias, One of the Most Important Centres of Minorcan Shoes
20
A pocos kilómetros de Ciutadella se encuentra Ferreries, un pueblo situado a 141 metros sobre el nivel del mar que ha ido creciendo en el interior de un pequeño valle. Destacan las ruinas del Castell de Santa Águeda, una fortaleza de origen árabe, unida a la historia de la con-
quista catalanoaragonesa del siglo XIII, También es digna de ver la Iglesia de Sant Bartomeu del siglo XVIII. En la zona costera encontramos una de las playas más impresionantes de la isla, Cala Galdana, además de otras muy bellas como Cala Mitjana o Cala Calderer.
At just a few kilometres from Ciutadella you’ll find the village of Ferreries, the town that is 141 metres above sea level that has grown within a small valley. The ruins, Castell de Santa Agueda, a fortress of Arab origin, linked to the history of the Catalan-Aragonese conquest of the 13th
century, are the village’s highlight. The church of Sant Bartomeu from the 19th century is also worth seeing. In the coastal area, one of the most stunning beaches on the island, Cala Galdana, can be found, as well as other very beautiful beaches such as Cala Mitjana or Cala Calderer.
21
FERRERIES
ferreries
22
pizzeria bobby
sant patrici
rĂas baixas
liorna
23
ferreries
sant patrici Camí Sant Patrici, S/N (a 800mts. de Ferreries) 971 37 34 85
www.santpatrici.com
Cocina de mercado, con productos frescos de temporada, combinando tradición e innovación y una original selección de vinos con vistas a nuestros viñedos. La carta ofrece una variedad de entrantes “para abrir boca”, antesala de una buena conversación”; y unos platos fuertes con diversas propuestas de carnes y pescados; y varios postres con acento menorquín “para los golosos”.
24
Market cuisine with fresh seasonal produce, combining tradition and innovation and an original selection of wines overlooking our vineyards. The menu offers a variety of entrees “to make your mouth water”, a prelude to a good conversation and strong dishes with various meats and fish choices; and various desserts with a Minorcan accent for your “sweet tooth”.
FERRERIES
RIAS BAIXAS Plaça Menorca, núm. 1 (bajos) 971 37 45 58 Día / Day: 12.30h a 16h - Noche / Night: 19.30h a 23h Abierto cada día en verano / Open 7 days on summer www.riasbaixasmenorca.es
Restaurante acogedor situado en el pueblo interior de Ferreries donde se fusiona la cocina Gallego-Menorquina, con productos frescos de la isla, del mar y de la tierra. Berenjenas a la menorquina, calamares rellenos, hamburguesas de ternera roja de Menorca con foie y caldereta de langosta, así como, mariscos de las rías gallegas, a la vista de nuestros clientes en su vivero propio.
A cosy restaurant located in the interior village of Ferreries where the Gallego-Minorcan kitchen merges with fresh produce from the island, from the sea and land. Minorcan style aubergines, stuffed squid, red beef hamburgers from Minorca with “Foie” and lobster stew, as well as seafood from the rivers of Galicia, our customers can enjoy our own aquarium on site.
25
ferreries
pizzerIa bobby C/ Doctor Franco, núm. 1 971 37 38 22 Día / Day: 11h a 16h - Noche / Night: 19.30h a 23h *Fines de semana 00h - Weekends 00h
Lunes cerrado / Closed on mondays Pizzería y snack bar, abierto desde el año 1997, donde podrá degustar una deliciosa pizza casera con bebida y café por tan solo 10 euros. Pizzeria Bobby ofrece un servicio excelente en un agradable ambiente para todas las edades. Otra de las especialidades de la casa que no se puede perder son sus hamburguesas caseras. Además ofrece un menú especial para dos personas por un módico precio.
26
Pizzeria Bobby
Pizzeria and snack bar, open since 1997, where you can enjoy a delicious homemade pizza with a drink and coffee for just 10 euros. Pizzeria Bobby offers excellent service in a friendly atmosphere for all ages. Another house specialty is their homemade hamburgers that you must sample. It also offers a special menu for two at a good price.
es migjorn gran donde se encuentra una de las mayores cuevas de Menorca
Es Migjorn Gran, the Site of One of the Largest Caves of Minorca
28
Situado en la mitad sur de la isla, de todos los pueblos de Menorca Es Migjorn es el más joven, pues hasta 1989 formaba parte de Es Mercadal. Destaca sobre todo por la tranquilidad que se respira entre sus callejuelas estrechas y el ritmo pausado de sus habitantes, En este
pueblo nació y vivió el abuelo del mundo, Joan Riudavets, que falleció en el año 2004 cuando contaba con 114 años de edad. A 5 km de este municipio se encuentra Sant Tomàs y Binigaus, una de las playas más visitadas de la isla, en cuyo barranco está la Cova des Coloms.
Located in the southern half of the island. Of all Minorca’s towns, Es Migjorn is the youngest as it was part of the town, Es Mercadal until 1989. It stands out for being such a peaceful village, with its narrow streets and the slow pace of its inhabitants. This is the village where the
grandfather of the world, Joan Riudavets, was born, lived his life and died in 2004 when he was 114 years old. Sant Tomàs and Binigaus (whose ravine is the home to Cova des Coloms), some of the most popular beaches on the island, are at about 5 km from this town.
29
es migjorn gran
es migjorn gran binigaus vell
30
31
es mercadal
localidad que se encuentra a los pies de Monte Toro Es Mercadal, the town Set at the Foot of Monte Toro
32
Se encuentra en el mismísimo corazón de Menorca. Es Mercadal es uno de los municipios más grandes de la Isla y tiene gran parte de la Reserva Marina. Este pueblo, al pie de Monte Toro, cuenta con una variada y destacada oferta gastronómica. Esta montaña es la más alta de Menorca y
desde su cima se puede observar una gran parte de la isla, desde un lado a otro. Es Mercadal te ofrece una gran variedad de paisajes. Debes conocer el mítico faro de Cavalleria, la playa de Pregonda, el puerto de Sanitja, Port d’Addaia o playas como el Arenal d’en Castell.
Located in the very heart of Minorca. Es Mercadal is one of the largest municipalities of the island and has a great portion of the Marine Reserve. This village which lies at the foot of Monte Toro, has a varied and outstanding cuisine. It is the highest mountain of Minorca, and from its
top you can see a large part of the island, from one side to another. Es Mercadal provides a wide variety of landscapes. The mythical lighthouse of Cavalleria, the beach Pregonda, Sanitja port, Port d’Addaia or beaches like Arenal d’en Castell are all a must-see.
33
es mercadal
es mercadal
jeni molí d’es racó es tast
34
35
mercadal
jeni C/ Mirada del toro, núm. 81 971 37 50 59 Todo el día / All day: 06h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Situado en el interior de Es Mercadal, este pequeño hotel con más de 50 años de historia, tiene un restaurante muy reconocido. Dispone de amplios locales donde celebrar diversos acontecimientos. Ofrece menú todos los días y platos de la cocina menorquina como la caldereta de langosta, el “oliaigu amb figues” o las berenjenas al horno, así como una gran variedad de carne, pescado, pasta y postres.
36
www.hostaljeni.com
Located within Es Mercadal, this small hotel with over 50 years of history, has a very renowned restaurant. It has large dining rooms for various celebrations. Daily specials and Minorcan cuisine such as lobster stew, “oliaigu amb figues” (vegetable soup with figs) or baked aubergines as well as a variety of meat, fish, pasta and desserts are available.
MERCADAL
MOLÍ d’es racó Ctra. General, Mercadal 971 37 53 92 Día / Day: 12.30h a 16.30h - Noche / Night: 19h a 23h Abierto cada día / Open 7 days El Restaurante Es Molí d’es Racó está ubicado en el interior de un antiguo molino de varios siglos de antigüedad. Este establecimiento, con una amplia zona de aparcamiento, tiene una gran capacidad para acoger comensales por su gran tamaño y rapidez de servicio. Practica la cocina de mercado con productos de cercanía. Y tiene una amplia carta de platos, así como un menú muy recomendable.
info@restaurantemolidesraco.com
Es Molí d’es Racó restaurant is located inside an old mill that’s several centuries old. This venue with a large parking area, can accommodate many diners because of its size and quick service. Its cuisine is prepared with local fresh products and has an extensive selection of dishes and a highly recommended daily menu.
37
mercadal
tast Plaça de Pare Camps, núm. 21 971 37 55 87 Día / Day: 13h a 16h - Noche / Night: 20h a 23.30h Abierto cada día / Open 7 days Delicioso restaurante ubicado en el mismo centro de Es Mercadal y sobre una amplía plaza. El Tast es un establecimiento con una cocina depurada, basada en el lujo al alcance de cualquier bolsillo. Combina la cocina menorquina con las técnicas más innovadoras. Entre sus platos destacan sus tapas y arroces, ensaladas, pescados y unos postres de alta repostería para redondear la experiencia.
38
www.tastmercadal.com
Exquisite restaurant located in the centre of Es Mercadal in a large square. Tast, is an establishment with a refined cuisine based on luxury, attainable for any budget. Minorcan cuisine is combined with innovative techniques. Among its dishes, tapas and rice dishes, salads, fish and some high-quality desserts will complete your experience.
QUESO DE MENORCA Uno de los productos típicos por excelencia de Menorca es su queso autóctono, conocido como Queso Mahón con denominación de origen protegida. Está madurado exclusivamente en la isla y elaborado a partir de leche de vaca, con un gusto y un aspecto exterior de forma cuadrada muy particulares Este queso tiene tres variedades según el tiempo de maduración: el tierno, el semi-curado y el curado. En las queserías también se hace requesón pero solo es para el consumo local. Se tiene constancia de que el queso ya se producía en la isla en la época prehistórica. Sin embargo,
40
no es hasta el siglo XIII cuando se empiezan a elaborar y exportar quesos, vinos y carnes en cantidades importantes, En el siglo XVIII se comienza a expandir el comercio, y con cuatro barcos cargados de queso que zarpan desde el puerto de Maó (de aquí viene el nombre) se inicia la distribución por el Mediterráneo Occidental. Hoy en día la leche y la elaboración del queso es la fuente principal de ingresos del campo menorquín. El de Menorca es un queso muy versátil con múltiples usos en la gastronomía y que puede servir tanto como base o acompañamiento de platos y repostería.
CHEESE OF MINORCA One of the typical products par excellence of Minorca is its regional cheese, known as “Queso Mahón” under the protection of the designation of origin. It is cured exclusively on the island and produced from cow’s milk, with its own unique taste and unique exterior square shape. This cheese has three varieties according to its aging time: tender, semi-cured and cured. Also in the cheese factories cottage cheese is produced for local consumers. There is evidence that cheese was being produced on the island during prehistoric times. However, it wasn’t until the 13th century when cheese, wine
and meat began to be produced and exported in large quantities. In the 18th century the trade began to expand, and four boats loaded with cheese set sail from Port Mahón (where it got its name) to begin the distribution of the goods throughout the Western Mediterranean. Nowadays the milk and cheese production is the main income of Minorcan farmers. The cheese from Minorca is very versatile with multiple uses in cooking and can be used as an appetizer, as well as a culinary basis of a recipe or it can accompany dishes and pastries.
41
alaior
sede universitaria e industrial de la isla de Menorca Alaior, the University Town of the Island of Minorca
42
Alaior, situado a 12 km de Maó, se caracteriza por ser un municipio industrial. Además de ser sede universitaria de la isla de Menorca, cuenta con una destacada industria lechera y quesera, con su tradicional queso con denominación. El municipio de Alaior
creció alrededor de dos iglesias: la de Sant Diego y la de Santa Eulàlia, recientemente restaurada, En la visita del pueblo donde nacieron los helados de La Menorquina debes conocer Son Bou, una de las mayores playas de la isla, Torre d’en Galmés o el Ayuntamiento.
Alaior, located 12 km from Mahón, and is considered an industrial town. Besides being the university headquarters of the island of Minorca, it has an outstanding milk and cheese industry, with its traditional cheese with its own denomination. The municipality of Alaior
grew around two churches: San Diego and Santa Eulalia, both recently restored. During the visit of the village where La Menorquina ice cream was founded, you must visit Son Bou, one of the largest beaches on the island, Torre d’en Galmés or the Town Hall.
43
alaior
Alaior son bou cala en porter
5 6
4
can jaumot
7 ones
13 artur
tapas alaior
8 ses garces 9 josephâ&#x20AC;&#x2122;s
14 compostela
4 burguer din 5 trasgu
10 mai tai
16 torralbenc
6 ca na divina
12 casa andrĂŠs
transparent
44
11 corb marĂ
15 budha
45
alaior
can jaumot C/ Sant Joan Baptista, núm. 6-A 971 37 82 94 Todo el día / All day: 6.30h a cierre Domingos cerrado / Closed on Sundays Es uno de los restaurantes más concurridos de Alaior. Situado frente al Polideportivo de la ciudad, Can Jaumot tiene fama por sus menús, pizzas y tapas de cocina casera. Lugar ideal para cualquier tipo de clientes, incluidas familias. Podrá saborear su comida en su amplia terraza al aire libre, a pocos metros hay una zona infantil para los menores de la familia. Abre todos los días, salvo los domingos.
46
info@canjaumot.com
One of the busiest restaurants in Alaior. Located opposite the City Sports Centre, Can Jaumot is famous for its daily specials, pizzas and home-made tapas. Ideal for any type of customer, including families. You can enjoy your meal on their outdoor terrace, and a few metres away there is a playground for children. Open daily, except on Sundays.
alaior
ca na divina Plaça Constitució, núm. 9 971 37 94 39 Todo el día / All day: 07h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Bar situado en el centro de la conocida plaza de Alaior. Ca Na Divina nos ofrece una extensa variedad de tapas y de bocadillos muy sabrosos que podrá disfrutar todos los días en la época estival. Además los fines de semana están llenos de actividades en la propia plaza. El viernes a las 22:00 horas podrá deleitarse con bailes de salón y los sábados hay música en vivo a partir de las 21:30.
Bar located in the centre of the Plaza de Alaior. Ca Na Divina offers a wide variety of tapas and tasty rolls you can enjoy every day in the summer. Moreover, the weekends are full of activities in the square (Plaza de Alaior). On Fridays at 10 pm you can take part in ballroom dancing and on Saturdays there is live music starting at 9:30 pm.
47
alaior
transparent Plaça des Ramal, núm. 22 971 37 80 70 Todo el día / All day: 09h a cierre Abierto cada día / Open 7 days Uno de los bares más céntricos de Alaior, situado en la moderna plaza des Ramal. Local ideal para todas las edades y familias puesto que dispone de un parque infantil a escasos metros de la terraza. Sirve desayunos, crepes, bocadillos fríos y calientes, tostadas de pan con ‘acompañamiento’ y fajitas. Abre todos los días desde las 9 de la mañana hasta el cierre, que puede alargarse hasta altas horas.
48
The bar that is in the heart of Alaior, located in the trendy Plaza des Ramal. Ideal for all ages and families with a playground a few metres from its terrace. Breakfast, crepes, hot and cold rolls, toast with ‘accompaniment’ and fajitas. Open daily from 9 am until closing, which can be extended until the wee hours.
alaior
burguer din Carretera Nova, núm. 112 971 37 91 20 Tardes / Afternoons: 18h a cierre Abierto cada día / Open 7 days Ubicado en la antigua carretera general Maó-Ciutadella, en el mismo casco urbano de Alaior. Burguer Din es un local amplio donde se pueden organizar fiestas de celebración. Son especialistas en hamburguesas y frankfurts de varios tipos, que podrás saborear en un buen ambiente junto a una ración de nachos. Entre su oferta figura también el durum, el kebab y las pizzas. Servicio de reparto a domicilio.
Located in the old main road Maó-Ciutadella, in the same town of Alaior. Burguer Din is a large place where you can host events and parties. They specialize in various types of hamburgers and hot-dogs, which can be enjoyed in a good atmosphere with a serving of nachos. You’ll also find the durum kebab and pizzas, and home delivery service is also offered.
49
alaior
el trasgu C/ Plaça Constitució, núm. 7 (bajos) 971 37 87 71 Todo el día / All day: 07h a cierre Abierto cada día / Open 7 days Bar cafetería en uno de los lugares más céntricos, en la plaza principal de Alaior. Sirve desayunos, tapas y raciones de varios tipos, así como hamburguesas. Es Trasgu abre todos los días de la semana desde las 7 de la mañana hasta el cierre. Además de su amplio interior, esta céntrica cafetería tiene una coqueta y despejada terraza con sombrillas para que pueda degustar sus raciones al aire libre,
50
This café is in one of the most central locations, in the main square of Alaior. It serves breakfast, various types of tapas, as well as hamburgers. Es Trasgu is open every day from 7 am until closing. In addition to its spacious interior, this downtown cafe has a charming and wide terrace with sun umbrellas where guests can enjoy their meals outdoors.
alaior
tapas alaior Avda. De la Indústria, núm. 86 - Local 2 971 37 83 94 Lunes y martes: 6.30h a 16h - Miércoles a sábado: 6.30h a 00h Monday & Tuesday: 6.30h a 16h - Wednesday to Saturday: 6.30h a 00h Domingos cerrado / Closed on Sundays Bar Restaurante ubicado en el Polígono de Alaior. Amplio espacio interior y terraza exterior. Abierto todo el año, en invierno de lunes a jueves de 06.30 a 20.00 horas, mientras que los viernes y los sábados de 06.30 a 00.00 horas para ofrecer cenas a sus clientes. Sirven desayunos, bocadillos, tapas, hamburguesas XXl, pizzas y crepes. También un menú variado toda la semana, excepto los domingos.
lotapasbar@gmail.com
Bar and Restaurant located in the industrial area of Alaior. A spacious interior and outdoor terrace. Open all year, in winter Monday to Thursday from 6:30 am to 8:00 pm, and Friday and Saturday from 6:30 to midnight for the dinner service. Breakfast, rolls, tapas, XXL hamburgers, pizzas and crepes are served. Also a varied weekday menu, except on Sundays.
51
alaior - cala’n porter
torralbenc Ctra. Maó – Cala’n Porter, Km.10 971 37 72 11
Abierto cada día / Open 7 days En uno de los hoteles más singulares de Menorca, el restaurante Torralbenc se convierte en una cita obligada para los amantes de la gastronomía mediterránea. Una cocina con raíces y actual, con productos de temporada del mar y la tierra. Sabores mediterráneos. Las pérgolas de su terraza son ya el lugar favorito de los asiduos a Menorca y al buen comer, con vistas sobre los jardines y viñedos del hotel y el azul mediterráneo de fondo.
52
www.torralbenc.com
In one of the most unique hotels in Minorca, Torralbenc restaurant has become a must for lovers of Mediterranean cuisine. A kitchen with roots and modern cooking, with seasonal sea and land products. Mediterranean flavours. The pergolas on its terrace are a favourite spot of its patrons in Minorca, and a good place to eat, overlooking the hotel’s gardens and vineyards and the Mediterranean blue background.
alaior - son bou
ses garces Playa Son Bou 620 925 824 Todo el día / All day: 09h a cierre Abierto cada día / Open 7 days Goza de las mejores ubicaciones, justo en la playa, sobre la arena, a pocos metros del agua y con una amplia terraza. En su carta podrá encontrar sus especialidades en arroces y pescados frescos, así como una gran variedad de ensaladas y tapas. Podrá saborear diversos cócteles, gintónics con la mejor ginebra premium y música en vivo para disfrutar de las magníficas puestas de sol sobre el Mediterráneo.
Ses Garces Beachbar Sonbou
The best location, right on the beach, on the sand, a few metres from the water and with a large terrace. On its menu you will find its rice and fresh fish specialties, as well as a variety of salads and tapas. Savour a variety of cocktails, gin & tonics with the best premium gin and live music to enjoy the magnificent sunsets on the Mediterranean.
53
alaior - son bou
Joseph’s place Centro comercial Son Bou 616 919 754 Todo el día / All day: 8.30h a cierre Abierto cada día / Open 7 days La oferta gastronómica de la playa de Son Bou no sería completa sin un snack-bar para todos los bolsillos. Abierto desde las 08:30 de la mañana para servir los primeros desayunos del día. Su amplio horario le convierte en una alternativa incuestionable para tomar los bocadillos y sandwichs de su amplia carta. Por la noche el Joseph’s Place se convierte en un bar de copas donde completar su experiencia.
54
The gastronomic selection at Son Bou Beach would not be complete without a snack bar that suits every budget. Open from 8:30 am and serving the first breakfast of the day. Its extensive opening hours makes it an undisputable choice where to have snacks and sandwiches from its extensive menu. At night Joseph’s Place becomes a cocktail bar to complete your experience.
alaior - son bou
mai tai Centro comercial Son Bou, núm. 57 971 37 23 01 Todo el día / All day: 12h a 03h Abierto cada día / Open 7 days Coctelería de autor para el mejor momento del día, el que usted elija. Leo, su propietario y coctelero es el ‘alquimista’ de los sabores más exóticos, capaz de arrancar del vaso aromas diferentes para el deleite del amante del cóctel. El Mai Tai, que en tahitiano significa delicioso, hace honor a su etimología. Situado en el centro comercial de Son Bou, En verano abre todos los días hasta las 3 de la mañana.
leomaitai@gmail.com
Specialty cocktails to have at the best time of the day, you choose when. Leo, the owner and barman is the ‘alchemist’ of the most exotic flavours, able to boost the different aromas in a glass for the cocktail lover’s delight. Mai Tai, Tahitian for “delicious”, lives up to its etymology. Located in the commercial centre of Son Bou, and in summer opens daily until 3:00 in the morning.
55
alaior - son bou
es corb marí Playa Son Bou, delante de los hoteles 717 706 434 Todo el día / All day: 9.30h a cierre Abierto cada día / Open 7 days Es uno de los chiriguitos de Son Bou frente a los hoteles. Su terraza goza de una vistas inmejorables. Especializado en comida menorquina, española y mediterránea, sencilla y fresca. Sus platos tienen mucha materia prima de cosecha propia. Además de sus comidas, tiene zumos y cócteles de fruta natural, todo acompañado de la mejor puesta de sol, adornada con los acordes en directo de grupos musicales.
56
marinosonbou@hotmail.com
One of the “chiriguitos” (snack bar) at Son Bou opposite the hotels. The terrace has superb views. Specializing in Minorcan, Spanish and Mediterranean cuisine; simple and fresh food. Their dishes are prepared with a majority of their home-grown and natural products. In addition to their meals, juices and cocktails made from natural fruit are available, all accompanied by the best sunset, and live music.
alaior - son bou
casa andrés Centro comercial Son Bou, núm. 40 971 37 19 18 Todo el día / All day: 12h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Uno de los restaurantes más veteranos de la playa de Son Bou. Ubicado en pleno centro comercial, el restaurante Casa Andrés destaca por su especialidad el Chateaubriand (en la imagen), y es reconocido por sus arroces y pescados frescos cocinados a gusto del cliente más exigente. Durante la temporada estival abre los 7 días de la semana toda la jornada. Puede seguirlo en Facebook y en Tripadvisor.
leomaitai@gmail.com
One of the longest-running restaurants on the beach of Son Bou. Located in the commercial centre, the restaurante Casa Andrés is famous for its specialty, Chateaubriand (photograph), and is known for its rice dishes and fresh fish prepared to your liking, perfect for the “hard to please”. During the summer season, it is open 7 days a week all day. You can follow it on facebook and tripadvisor.
57
alaior - son bou
arthur Centro comercial Son Bou 971 37 88 53 Todo el día / All day: 9h a cierre Abierto cada día / Open 7 days El Restaurante Arthur está ubicado en pleno Centro Comercial de Son Bou, la playa más extensa de Menorca y una de las más encantadoras de la isla. Local ideal para comer o cenar tras un día intenso de playa. Goza de una amplia terraza y abre todos los días desde las 9 de la mañana hasta el cierre ininterrumpidamente. Especialistas en paella, pescado fresco cocinado de varias maneras y suculentas carnes.
58
soroskyy@yahoo.com
The Restaurant Arthur is located in the commercial centre of Son Bou, the longest beach in Minorca and one of the most enchanting beaches of the island. Its venue is ideal for lunch or dinner after a day at the beach. It offers its diners a large terrace and is open daily from 9 am until closing, non-stop. Specialists in paella, fresh fish cooked in various ways and succulent meats.
alaior - son bou
compostela Centro comercial Son Bou 971 37 27 41 Todo el día / All day: 09h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Es un amplio restaurante ubicado en el Centro Comercial de la playa de Son Bou. Entre su curada cocina figuran especialidades como el pescado fresco de Menorca cocinado de varias maneras. El Compostela tiene también una amplia selección de carnes a la barbacoa. El restaurante tiene gran capacidad y durante la temporada estival abre todos los días desde las 9 de la mañana hasta la medianoche.
rest-compostela@hotmail.com
A large restaurant located in the shopping centre of Son Bou Beach. Among its specialties from its meticulous cuisine you’ll find fresh fish from Minorca cooked in various ways. El Compostela also has a wide selection of barbecued meats. The restaurant can seat many diners, and during the summer season it is open daily from 9 am until midnight.
59
alaior - son bou
ones Centro comercial Son Bou, núm. 57 971 37 89 98 Todo el día / All day: 08h a cierre Abierto cada día / Open 7 days Ubicado a tan solo 100 metros de la playa de Son Bou. ‘Food & Drinks’ de primera calidad gracias a los productos que emplea el Ones Bar, seleccionados con mucha atención y elaborados con una gran pasión, es por ello que solo emplea productos frescos. Se trata, sin duda, de una de las alternativas gastronómicas de Menorca. Son especialistas en cafetería a la italiana con el mejor café de la isla.
60
Located just 100 metres from the beach of Son Bou. ‘Food & Drinks’ is top quality thanks to the products that the Ones Bar uses, carefully selected and prepared with passion, which is why only fresh produce is used. This is undoubtedly one of the gastronomic alternatives of Minorca. Specialists in Italian coffee, with the best selection on the island.
MAhONESA DE MENORCA La salsa mahonesa, uno de los productos más famosos y conocidos del mundo entero, tiene su origen según muchos estudios en el pueblo de Maó. Esta conocida salsa se utiliza en múltiples recetas para acompañar los sabores culinarios más diversos. En la cocina balear y mediterránea esta salsa se sirve también caliente, normalmente en platos de pescado gratinados. La mahonesa se compone básicamente de aceite, huevo, sal y vinagre o zumo de limón. La leyenda de sus orígenes se remonta a la invasión francesa de la isla que se produjo en 1756, cuando el duque
62
de Richelieu entró una noche en una fonda para comer y al no haber apenas existencias, el propietario le ofreció unos restos de carne acompañados con esta salsa. Cuando el duque la probó le pareció tan exquisita que quiso llevarse la receta a Francia y la dio a conocer con el nombre de mahonnaise, en honor a Maó. Al ponerle el nombre en francés muchos investigadores han creído que su origen procedía de Francia, pero la salsa nunca apareció en ningún libro o tratado de cocina francesa antes de la conquista de Menorca, por lo que se considera que sus orígenes son mahoneses.
MAYONNAISE FROM MINORCA The sauce from Mah贸n, Mayonnaise, one of the most famous and renowned products of the whole world, first originated in the city of Ma贸 according to many studies. This well-known sauce is used in numerous recipes as an accompaniment for fish, meat, seafood and vegetables. In the Balearic and Mediterranean cuisine this sauce is also served warm, normally on oven-roasted fish. Mayonnaise is usually made with oil, eggs, salt and vinegar or lemon juice. Legend has it that its origin dates back to the French Invasion of the island that occurred circa 1756, when Duke
Richelieu entered a tavern to have lunch where there was little to nothing left and the owner offered him some left-over meat with this sauce. When the Duke tried it he was amazed and he took the recipe and he named it Mahonnaise, in honour of the city of Ma贸. As it was named in French, many researchers have believed that its origin came from France, but the sauce never appeared in any of its books or in the French cuisine before the conquest of the island of Minorca, making its origin considered to be from Ma贸.
63
maó
y el puerto natural más grande del Mediterráneo occidental. Maó and the Largest Natural Port of the Western-Mediterranean
64
Situado en la zona este de la isla, es la capital de Menorca en la actualidad. Posee el puerto natural más grande del Mediterráneo occidental con un recorrido de más de cinco kilómetros de largo flanqueado por un paseo que permite cruzarlo de punta a punta, con una gran variedad de restauran-
tes, tiendas y bares donde poder disfrutar de su exquisita gastronomía. Se trata de una ciudad luminosa, en la que sus casas se levantan sobre un espectacular acantilado, dejando distintos huecos en forma de mirador para contemplar las increíbles vistas a su espectacular puerto.
Located on the eastern part of the island and is the current capital. It has the largest natural harbour of the western Mediterranean measuring 5 kilometres long flanked by a promenadethat can be crossed from one end of the harbour to the other, with a
variety of restaurants, shops and bars. It is a bright city, with houses built on a spectacular cliff, leaving gaps for different lookouts to gaze at the stunning views of the spectacular harbour.
65
maรณ
66
maรณ
way
american bar
casanova
el picadero
oh la lรก
es grill
sa granja
67
maó
el picadero Avda. J. A. Clavé, núm. 388 (Crta. Maó-Sant Lluís) 971 36 32 68 Martes a sábado: 12.30h a 16h - 19.30h a 23h /Domingos: 12.30h a 16h Tuesday & Saturday: 12.30h to 16h - 19.30 to 23h / Sundays: 12.30h a 16h
Lunes cerrado / Closed on Mondays Restaurante de muy fácil acceso ubicado en la carretera de Sant Lluís a Maó El picadero ofrece un amplio local situado en un bonito entorno, con terrazas en el jardín, bien cuidado y en un ambiente diferente. Su especialidad son las paellas y los arroces, que tienen siempre en su menú. Es ideal para celebraciones por su amplio parking y comidas familiares ya que dispone de un parque infantil
68
www.elpicaderomenorca.com
An easily accessible restaurant located on the road from Sant Lluís to Maó El picadero is a restaurant with a large room located in a beautiful setting with garden terraces, well maintained and in a unique environment. Its specialties are its paellas and rice dishes, which are always on their menu. It is ideal for celebrations with its ample car park and family meals with its playground.
maó
sa granja C/ Rosari, núm. 5 971 35 79 71 Todo el día / All day: 07h a 23h Domingos cerrado / Closed on Sundays Sa Granja es un moderno bar de tapas situado en la calle Rosari, en pleno centro de Maó, a muy pocos metros de la zona comercial de la ciudad. Tiene una amplia terraza para poder degustar las especialidades de la casa, basadas en la tradicional cocina menorquina con productos de la tierra. Desde muy temprano ofrece desayunos, pero además tiene el plato único del día por un módico precio.
sagranjatapas@gmail.com
Sa Granja is a modern tapas bar located in the street, calle Rosario, in the heart of Maó, a few metres from the shopping area of the city. It has a large terrace to sample the house specials, based on traditional Minorcan cuisine with local produce. Breakfast is served from the wee hours, and also the dish of the day can be purchased at a great price.
69
maó
american bar Plaça Real, núm. 7-8 971 36 18 22 Todo el día / All day: 6.30h a 23h - Sábados / Saturdays: 6.30h a 16h Domingos cerrado / Closed on Sundays El American Bar es uno de los referentes de Menorca, al ser el bar más antiguo de Maó y uno de los puntos de encuentro más típicos. Ubicado en pleno centro, goza de una gran terraza con vistas al paseo, desde donde podrá tomar desayunos, bocadillos, tapas o cualquier tipo de consumición al resguardo del sol o en su amplio interior reformado, pero conservando todos los elementos del siglo pasado.
70
beppons@gmail.com
El American Bar a landmark in Minorca for being one of the longest-running restaurants of Maó as it’s one of the most typical meeting points. Located in the heart of Maó, with its large terrace with views of the city, a place where you can enjoy breakfast, snacks, tapas or any type of drink sheltered from the sun or in its spacious renovated interior, that has conserved all its original charms from the last century.
maó
casanova C/ Moll de Ponent, núm. 15 971 35 41 69 Día /Day: 13h a 15.30h - Noche / Night: 20h a 00.h Abierto cada día / Open 7 days Restaurante Pizzería puramente italiano, sin ambages. Coqueto local ubicado en pleno puerto de Maó con terraza amplia. Sus especialidades son las pizzas tradicionales y las elaboradas con ingredientes especiales, todas ellas cocinadas en horno de leña. También son expertos en pasta fresca con o sin gluten para celiacos. Abre todos los días en horario partido de mediodía y noche. Abierto todo el año.
casanovamenorca@hotmail.com
Restaurante Pizzeria is a purely Italian Pizzeria restaurant; without beating around the bush. Charming premises located in the harbour with a large terrace. Its specialties are traditional pizzas and pizzas made with special ingredients, all cooked in a wood oven. They are also experts in fresh pasta with or without gluten. Open every day, at midday and night with a break in between. Open all year long.
71
maó
way Moll de Llevant, núm. 271 971 14 36 92 Todo el día / All day: 08h a 23.45h Abierto cada día / Open 7 days Desde 2008, WAY se ha convertido en uno de los restaurantes más distinguidos de la isla. Emplazado en el puerto de Maó (junto al ascensor). Ofrece desayunos de elaboración 100% artesanal, auténticas delicias orientales al mediodía y además, por la noche, copas y música en directo en su gastropub “La Mar by WAY”. Su éxito radica en la fusión de técnicas tradicionales con ingredientes locales frescos. Visita imprescindible.
72
www.restauranteway.com
Since 2008, WAY has become one of the most distinguished restaurants of the island. Located in the port of Maó (near the elevator). 100% handmade breakfasts are served, authentic oriental delights at noon and also at night, drinks and live music in its gastro-pub “La Mar by WAY”. Its success lies in fusing traditional techniques with fresh local ingredients. A must-visit.
maó
es grill Ctra. Aeropuerto, núm. 247 971 36 79 03 Día / Day: 13h a 16h - Noche / Night: 19h a 23.30h Abierto cada día / Open 7 days Restaurante ubicado a tan solo 200 m del Aeropuerto de Menorca, de fácil acceso y con aparcamiento. Su calidad le avala como uno de los mejores grills de la isla, como demuestran sus 30 años de historia. Es especialista en carnes a la brasa en parrilla de carbón vegetal de encina natural, sus verduras a la parrilla y el pescado fresco cocinado de manera natural para que lo pueda saborear sin ‘intermediarios’.
esgrillrestaurante@gmail.com
Restaurant located just 200 metres from the Minorca Airport, easily accessible and has a car park. Its quality marks it as one of the best grills of the island, as demonstrated by its 30-year history. It specializes in grilled meat on a charcoal grill with natural oak, its grilled vegetables and fresh fish cooked naturally so its taste can be ‘truly’ savoured.
73
maó
oh la lÁ Moll de LLevant, núm. 293 971 35 25 25 Todo el día / All day: 07h a 22h Abierto cada día / Open 7 days Bar situado en el puerto de Maó, con espectaculares vistas a la Illa del Rei y su hospital británico del siglo XVIII todo desde su gran terraza. Abierto cada día de 7 a 22 horas, Oh La Lá sirve desayunos, bocadillos, pizzas, ensaladas y platos combinados para que pueda tomarlos a cualquier hora del día. Además, podrá encargar la comida y el servicio se lo llevará a su casa o embarcación lo antes posible.
74
www.ohlala.es
Bar located in the harbour with spectacular views of the “Illa del Rei” and the 18th century British hospital all from its large terrace. Open every day from 7 am to 10 pm, Oh La La serves breakfast, rolls, pizzas, salads and dishes to enjoy at any time of the day. In addition, you can order the food and it will be delivered to your home or boat as soon as possible.
es castell
pueblo donde sale el primer sol de toda España Es Castell, Spain’s First Sun-rise
78
A pocos kilómetros de Maó se encuentra Es Castell. Se refundó en el siglo XVIII a manos del ejército inglés durante una de las tres dominaciones británicas de Menorca, para albergar a los trabajadores para la ampliación del estratégico Castillo de San Felipe, que ofrece una
extraordinarias visitas nocturnas. Algunos de los rincones que no se puede perder son Calasfonts, Moll d’en Pons, Cala Corb o el Museo Militar. Desde el puerto podemos observar la fortaleza de La Mola que domina la entrada al puerto, así como la Illa del Rei.
At just a few kilometres from Maó, you’ll find, Es Castell. It was refounded in the 18th century at the hands of the British army during one of the three British dominations of Minorca, to house workers for the expansion of the key fortress, St. Phillip Castel, which offers extraordinary
night visits. Some not-to-be-missed places are Calasfonts, Moll d’en Pons, Cala Corb or the Military Museum. From the port the fortress La Mola, overlooking the entrance to the port and the island, Illa del Rei, can be seen.
79
ES CASTELL
es castell CALaSFONTS
SA BARQUETA
ES VELL PARRANDER
SA CALA
ca’n delio
TRÉBOL
sa cova
81
Es Castell - CALasfonts
sa cova Moll d’en Pons, núm. 10 971 36 20 50 Día / Day: 13.30h a 15.30h - Noche / Night: 20h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Sa Cova, ubicado a escasos metros del mar en una antigua cueva de pescadores, es ahora un establecimiento idílico gracias a su entorno y decoración. El secreto lo pone su chef, quien combina la tradición de Menorca con nuevas técnicas de alta cocina. Especialidades como la caldereta de langosta, la originalidad de los arroces y los productos del mar, transportarán al comensal hacia una experiencia gastronómica inigualable.
82
www.barcelohamiltonmenorca.com
Sa Cova, located a few metres from the sea in an old fishermen’s cave, is now an idyllic setting thanks to its atmosphere and decor. Its secret is thanks to its chef, who combines the tradition of Minorca with new techniques of haute cuisine. Specialties such as lobster stew, its original rice dishes and seafood, will guarantee diners a unique dining experience.
Es Castell - CALasfonts
es vell parrAnder Moll de Calasfonts, núm. 52 971 36 94 19 Día / Day: 13h a 15.30h - Noche / Night: 19.30h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Disfruta de unas vistas impresionantes y un ambiente agradable en nuestro local emblemático con más de 30 años de antigüedad, situado en el puerto de Calasfonts. Especialistas en paellas, pescado fresco, marisco y langosta de Menorca, es por ello que nuestro plato estrella es la caldereta de langosta. Mantenemos un antiguo vivero de langostas para que los platos se sirvan con la mayor frescura.
vellparrander@hotmail.com
“Enjoy stunning views and a pleasant atmosphere in our iconic venue that is over 30 years old, located in the port of Calesfonts. Specialists in paellas, fresh fish, seafood and Minorcan lobster.”, that’s why our signature dish is lobster stew. We have our own old lobster tank, so the dishes are served with the utmost freshness.
83
Es Castell - CALasfonts
sa cala Moll de Calasfonts, núm. 9 671 65 10 91 Todo el día / All day: 9h a 02h Abierto cada día / Open 7 days En Sa Cala, podrá disfrutar desde el más completo desayuno inglés, hasta el plato de gambas más frescas de Menorca. Abierto todo el día, y en el privilegiado entorno del pequeño puerto de pescadores de Calasfonts. Comer en Sa Cala es una experiencia que no se puede perder gracias a su extensa variedad de tapas con raciones. Venga y disfrute con nosotros, le esperamos.
84
sacalacalesfonts@gmail.com
At Sa Cala, you can enjoy the most complete English breakfast and even a plate of the freshest Minorcan prawns. Open all day, and located in the most favoured settings of the small fishing port of Calasfonts. Dining at Sa Cala is an experience not to be missed thanks to its wide variety of tapas. Come and enjoy yourself, we look forward to your visit.
Es Castell - CALasfonts
trébol Moll de Calasfonts, núm. 43 971 36 70 97 Dia / Day: 13h a 15.30h - Noche / Night: 19h a 23h Abierto cada día / Open 7 days Restaurante de cocina mediterránea situado frente al mar en el pintoresco puerto de Calasfonts. El Trébol es especialista en pescado y marisco fresco de la isla. Abierto desde 1969, es un restaurante clásico en Calasfonts. Es posible encargar paella de pescado, arroz caldoso y caldereta de langosta, tres platos con el pescado como protagonista, obligado para los amantes de la buena cocina frente al mar.
www.trebolmenorca.es
Mediterranean cuisine located on the seafront in the picturesque harbour of Calasfonts. El Trébol specializes in fresh fish and seafood from the island. Open since 1969, making it a classic restaurant in Calasfonts. Seafood paella, risotto and lobster stew, three courses with fish as the protagonist, a must for lovers of fine cuisine overlooking the sea.
85
Es Castell - CALasfonts
sa barqueta Moll de Calasfonts, núm. 10 -11 639 870 461 Todo el día / All day: 10.30h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Ubicado justo enfrente de la antigua rampa de acceso al mar de Calasfonts, Sa Barqueta ofrece un amplio surtido de tapas, bocadillos y ensaladas, exquisitas y a buen precio. Destaca su carne de ganado de Menorca a la brasa sabrosa y siempre en su punto. Mantiene abierta su cocina todo el día, por lo que podrá disfrutar de todos sus platos desde su amplia terraza con magníficas vistas de su puerto.
86
sabarqueta@hotmail.com
Located just opposite the old access ramp to the sea in Calasfonts, Sa Barqueta offers a wide selection of tapas, rolls and salads; delicious and not expensive. Its Minorcan beef is tastily grilled to perfection. The kitchen is open all day so you can savour all of its dishes on its large terrace with magnificent views of the harbour.
Es Castell - CALasfonts
Ca’n delio Moll de Calasfonts, núm. 38 971 35 17 11 Todo el día / All day: 11h a 23h Abierto cada día / Open 7 days Can Delio es uno de los restaurantes más veteranos de Calasfonts, con más de 30 años de historia. Entre la amplia variedad de platos destaca su pescado fresco a la plancha y una completa carta de arroces. Este local goza de una gran terraza a pocos metros del mar y unas vistas extraordinarias de la bocana del puerto de Maó, que convierten cualquier comida en una auténtica experiencia marinera.
Ca’n Delio Bar-Rte
Can Delio is one of the oldest restaurants in Calasfonts, with over 30 years of history. Among the wide variety of dishes, you’ll find a full menu of different rices and its signature dish, its fresh grilled fish. There is a large terrace a few metres from the sea with extraordinary views of the entrance to Port Mahón, which convert any meal into an authentic marine experience.
87
REPOSTERÍA DELICIOSA La repostería menorquina se ha convertido en una de las más extensas de España gracias a su amplia variedad de productos deliciosos. De este modo, la repostería se presenta con una carta bien diferente de productos caseros como son las pastas saladas, los dulces, los pasteles o los púdines. Los ingredientes que se utilizan para su elaboración son de primerísima calidad y siguiendo unos procesos en su mayoría artesanales, tanto si se elaboran en casa como en las pastelerías. La isla de Menorca tiene una tradición repostera muy antigua, en la que ha ido adoptando elementos de la cultura
88
musulmana, mezclados y mejorados con la aportación de distintas culturas como la catalana, la británica o la francesa. Todas las recetas que se conservan han sido transmitidas fielmente a lo largo de varias generaciones y se suelen preparar siguiendo un calendario de fiestas anuales. Ejemplos de esta tradición son las “greixeres” preparadas en Carnaval, las “formatjades” en Pascua, ensaimadas con chocolate a la taza en las fiestas patronales, buñuelos en Todos los Santos o tortada, turrones y cuscussó por Navidad. Pero hoy en día es fácil encontrarlos en cualquier época del año.
DELICIOUS CAKES AND CONFECTIONARY Baked goods and confectionary from Minorca have become one of the most-extensive in Spain thanks to its wide variety of products that will delight all Minorcans. Thus, confectionary is presented with a very different assortment of homemade products such as savoury cakes and sweet pastries, puddings and desserts. The ingredients used to make them: flour, cheese or fruit, all top quality. And, in most cases, traditional methods are used, whether made at home or in a cake-shop or bakery. The island of Minorca has a very old baking tradition, which has adopted elements of the Muslim cultu-
re, mixed and enhanced with bits and pieces of different cultures like Catalan, British or French. The recipes have been faithfully handed down several generations and are usually prepared according to the dates of the annual festivals. Examples of this tradition are the “greixeres” prepared during Carnival, the “formatjades” at Easter, “ensaimadas” with hot chocolate at the local patron-saint festivals, “buñuelos” (dumplings) on All Saints Day or “tortada” (cake), nougat and “cuscussó” (couscous cake) for Christmas. Nowadays it is easier to find these delicacies at any time of the year.
89
sant lluís
el mayor legado que dejaron los franceses en Menorca Sant Lluís, the Greatest Legacy Left by the French in Minorca
90
Aunque sólo fueron 7 años, la dominación francesa de Menorca en el siglo XVIII dejó un gran legado en forma de pueblo al que bautizaron como Sant Lluís, en honor al monarca Luis XV. Aproximadamente de esa época data el emblemático molino que aparece a la entrada
del pueblo y al cual sigue una hilera de casitas bajas de estampa mediterránea. En el centro nos encontraremos con la plaza de sa Creu, de trazado cuadricular, que reúne la iglesia parroquial, el ayuntamiento y donde se realizan eventos de toda clase en la época estival.
Although it only lasted 7 years, the French domination of Minorca in the 18th century left a great legacy on this town, whose people named it “Sant Lluis”, in honour of King Louis XV. About that time dates the emblematic mill that sits at the entrance of the village inline with
a row of low houses, a very typical Mediterranean style. In the centre is the square, Plaza de sa Creu, who’s layout is very grid-like, which includes the parish church, town hall and where events of all kinds take place in the summer.
91
sant lluĂs
92
sant lluís binibèquer cala torret punta prima
pedro’s
binifadet
sa musclera
pAUPA
xuroy
93
sant lluís - binibèquer
sa musclera Binibeca Vell, núm. 33 971 15 66 06 Todo el día / All day: 9.30h a 00.30h Abierto cada día / Open 7 days Restaurante situado en el poblado de pescadores de Binibeca Vell. Gran terraza y pequeño salón interior donde se sirve pescado fresco y marisco desarrollando una exquisita cocina tradicional. Algunas de sus delicias son el pulpo con cebolla, la fritura de pescado y sobretodo un impresionante carpaccio de gambas que no te puedes perder. El restaurante Sa Musclera está abierto todo el día.
94
barsamusclera@gmail.com
Restaurant located in the fishing village of Binibeca Vell. With a large terrace and small interior dining room where fresh seafood is served with an exquisite traditional cuisine. Some of its delicacies are octopus with onions, fried fish and its signature dish, an impressive prawn carpaccio that you must try. Sa Musclera restaurant is open all day.
sant lluís - cala alcaufar
xuroy Llevant, núm. 1 / Cala Alcaufar 971 15 18 20 - 971 15 17 61 Todo el día / All day: 8.30h a 00h Abierto cada día / Open 7 days Xuroy es un hotel familiar a pie de playa, atendido personalmente por la familia propietaria desde el año 1950. Lo mejor de todo es comer o cenar en su estupenda terraza disfrutando de una gran variedad de pescado fresco y exquisitos arroces elaborados con los mejores productos. Dispone de aparcamiento propio y es un buen punto de partida para una de las rutas del conocido Camí de Cavalls.
www.xuroymenorca.com
Xuroy is a family hotel on the beach, family owned and run since 1950. Having lunch or dinner on its lovely terrace implies enjoying a great variety of fresh fish and exquisite rice dishes made from the best products, making it the best of all. It has its own car park, and is a good starting point on one of the routes of the well-known, Cami de Cavalls.
95
sant lluís
binifadet Ses Barraques, S/N. 971 15 07 15 Todo el día / All day: 12h a 00h Abierto cada día / Open 7 days El restaurante de las Bodegas Binifadet está ubicado en un enclave único con su terraza frente a las viñas y su comedor entre depósitos de vino. Lugar perfecto para picar y también para comer algo más sofisticado, como cordero, confit de pato, tataki de atún o gambas a la sal. Combinado con nuestros vinos y con una extensa carta de cócteles y gin&tonics, es la opción ideal para todas las ocasiones.
96
www.binifadet.com
The Binifadet Bodegas restaurant is located in a unique location with its terrace overlooking the vineyards and its dining room adorned with its wine tanks. A perfect place for snacks and to eat something more sophisticated, like lamb, duck confit, seared tuna or shrimp to salt. Combined with our wines and an extensive menu of cocktail and gin & tonics, it is the ideal choice for all occasions.
sant lluís - CALA TORRET
Dean Lafosse at Pedro’s C/ Peus de cabrit, núm. 18-20 / Cala Torret (Binibèquer) 971 15 01 72 Lunes a sábado: 12.30h a 15.30 / 19h a 23h - Domingos 12.30h a 15.30h Monday to saturday: 12.30h to 15.30 / 19h to 23h- Sundays: 12.30h a 15.30h
Lunes cerrado / Closed on Mondays Deliciosa cocina casera en un ambiente relajado; apetitosos menús al mediodía y cenas exquisitas con vistas espectaculares. Ofrecemos una carta clásica con influencias mediterráneas y asiáticas. Nuestras especialidades incluyen paletilla de cordero confitado, panceta de cerdo asada a baja temperatura, langostinos, tempura o filetes de lubina con una crema de limón y cebollino. La comida está preparada con mucho cariño y se sirve con una sonrisa.
www.deanlafosseatpedros.es
Delicious homemade cuisine in a relaxed atmosphere; mouthwatering lunchtime menus and exquisite evening dining by the sea. Offering a classic menu with Mediterranean and Asian influences. Specialities include confit shoulder of lamb, slow roasted belly of pork with crackling, tempura prawns or fresh fillets of sea bass with a lemon & chive cream. Our meals are served with a smile and prepared with love and care.
97
sant lluís - cala torret
paupa Cala Torret, local 1 971 35 90 30 Todo el día / All day: 12h a 02h Abierto cada día / Open 7 days Situado en un íntimo y privilegiado rincón de Cala Torret, en el Paupa podrá relajarse degustando nuestra variada carta o simplemente tomando algo en su terraza bajo el sol y a escasos metros del mar. Nuestro ambiente informal hace que cualquier momento sea el propicio para que venga a visitarnos, tanto para tomar un aperitivo como una copa después de cenar acompañada de buena música.
98
Paupa Menorca
Located in an intimate and privileged corner of Cala Torret, at Paupa you can relax and sample our varied menu or simply have a drink on the terrace in the sun at only a few metres from the sea. Our informal atmosphere makes any time the right time to come and visit, both for a snack as well as a drink after dinner accompanied by good music.