Dos Mundos Newspaper West Texas V01I08

Page 1

Volume 01• Issue 08• August 04 - August 17, 2011

Negocios•Business

Chamber news Noticias de la Cámara

pAGe 6>

Adentro•Inside

Redistricting Ector County Redistribución de Distritos pAGe 7>

(432) 653- 0121 835 Tower Drive, suite 10, Odessa.TX 79761

Educación•Education

Farándula

My visit to Australia Mi visita a Australia

Aarón y Kate Se divorcian

pAGe 5>

pAGe 8>

Restricciones de Capturan a El Diego agua en vigor

E

U

na restricción de agua entró en vigor el lunes (1 de agosto) en Odessa. El horario designado de riego ha sido reducido. Los negocios y residentes con una dirección con número impar pueden hacerlo entre las 6 p.m. y la media noche los miércoles y domingos; y aquellos water restriction took effect Monday con una dirección con número par pueden hacerlo (Aug. 1) in Odessa. de 6 p.m. a la media noche los martes y sábados. Designated watering times are being reduced. Las restricciones adicionales están siendo Businesses and residents with an odd-numbered aplicadas incluyen las siguientes: address may water between 6 p.m. and midnight *El lavado de vehículos está limitado en lavados de autos comerciales y móviles solamente. *Está prohibido barrer con agua aceras, banquetas, calzadas, estacionamientos, calles y alcantarillas. *El lavar edificios queda prohibido, a menos que sea para protección contra incendios. *Todas las fugas de agua deben ser reparadas dentro de plazo razonable. Las restricciones son obligatorias. Una violación de éstas se castiga con una multa que no exceda los $2,000. Las restricciones de agua no aplican a aguas residuales o de pozo. Sin embargo, para evitar un aviso de violación o citatorio, los residente y empresas que utilicen agua de pozo deben tener el pozo verificado por funcionarios de aplicación de códigos de la ciudad. Una vez que el pozo ha sido verificado, un letrero será emitido a los propietarios para que lo coloquen en su propiedad. Para hacer una cita para inspección, llame al (432) 335-4820. Odessa también ha publicado una ordenanza que prohibe las molestias del agua corriendo a más de 50 pies de la línea de límite de la propiedad de cada uno. Ésta aplica a todas las fuentes de agua, incluyendo la de pozo. Para más información, contacte a Andrea Goodson, Coordinadora de Información Pública, en el (432) 335-4806 ó en agoodson@odessa-tx.gov.

Water restriction in effect A

on Wednesdays and Sundays. Businesses and residents with an even-numbered address may water between 6 p.m. and midnight on Tuesdays and Saturdays. Additional restrictions being enforced include the following:

*Vehicle washing is limited to commercial and mobile car washes only. *The washing down of sidewalks, walkways, driveways, parking lots, streets and gutters is prohibited. *The washing down of buildings is prohibited, unless for fire protection. *All water leaks must be repaired within a reasonable time frame. The restrictions are mandatory. A violation of them is punishable by a fine not to exceed $2,000. The water restrictions do not apply to effluent or well water. However, to avoid a notice of violation or citation, residents and businesses utilizing well water should have the well verified by city code enforcement officers. Once the well is verified, a sign will be issued for owners to place on the property. To make an appointment for inspection, call (432) 335-4820. Odessa also has posted a nuisance water ordinance prohibiting water runoff more than 50 feet from one’s property line. The nuisance water ordinance applies to all sources of water, including well water. For more information, contact Andrea Goodson, public information coordinator, at (432) 335-4806 or agoodson@odessa-tx.gov.

l viernes 29 de julio por la tarde, agentes federales implementaron un fuerte dispositivo para lograr la captura de uno de los líderes de un grupo criminal que opera en el estado de Chihuahua. Con el apoyo de la Agencia Antidrogas de Estados Unidos (DEA), lograron ubicar la vivienda donde se ocultaba José Antonio Acosta Hernández, de 33 años de edad, alias “El Diego” y originario del Distrito Federal. Él fue detenido por la policía federal en el interior de una casa ubicada en la avenida Francisco Villa y calle Fenix. Este sujeto es jefe del cártel de Juárez que opera en el estado de Chihuahua, dedicado principalmente al tráfico y venta de droga al menudeo, secuestros, extorsión y homicidios de integrantes de grupos rivales. Inició su actividad delictiva en el 2008, cuando ordenó la colocación de mantas en las que aparecían amenazas contra policías ministeriales. Él es presunto autor intelectual del homicidio de tres personas relacionadas con el consulado de Estados Unidos, ocurrido el 13 de marzo del 2010; así como del atentado con coche bomba el 15 de julio de 2010 en Ciudad Juárez, Chihuahua. Además se le relaciona con el homicidio de 14 personas el 30 de enero de 2010, en la colonia villas de Salvárcar, en Ciudad Juárez; y está vinculado con la muerte de Sandra Ivonne Salas García, Subprocuradora de Asuntos Internos de la PGJ del estado el 30 de junio de 2010, entre otros. El gobierno federal ofrecía una recompensa de hasta $15,000,000 (quince millones de pesos) por información que llevara a su ubicación.

“El Diego” is apprehended By Gregorio Prieto Ortega

O

n the evening of July 29, the leader of a criminal group operating in the Mexican state of Chihuahua was apprehended. With the support of the U.S. Drug enforcement Administration (DEA), Mexican law enforcement agents located the residence used as a hiding spot by Mexico City native Jose Antonio Acosta Hernandez, 33, also known as “el Diego.” Federal police officers apprehended him inside a house located on Francisco Villa Avenue and Fenix Street. Hernandez leads the Juarez cartel, which operates in the state of Chihuahua. The cartel is primarily linked to trafficking and selling retail drugs, kidnappings, extortions and killing rival group members. He initiated his criminal activity in 2008, when he ordered the posting of narcomantas (messages sent in blankets) where threats had been made against the ministerial police. He also is the presumed mastermind of the March 13, 2010, deaths of three people linked to a U.S. consulate and the July 15, 2010, bomb attack in Juarez City, Chihuahua. He also has been connected to the deaths of 14 people on Jan. 30, 2010, in the Villas de Salvarcar neighborhood of Juarez City. Other crimes linked to Hernandez include the June 30, 2010, death of Sandra Ivonne Salas Garcia, internal affairs attorney of the pGJ of the state. The federal government offered a reward of up to 15 million pesos for information leading to Hernandez’s location.

Haciendo accesibles terapias con células madre ur bodies are providing O scientists with the raw materials to develop potential

uestros cuerpos están proporcionando a los científicos la materia prima para crear N terapias potenciales para curar o desacelerar

función específica y no pueden ser transformadas para desempeñar otra función. Por ejemplo, las células de un diente no pueden encargarse del papel enfermedades degenerativas y reemplazar tejido de una célula de riñón. Pero en 1963, científicos en Toronto aislaron e dañado por traumas. El cuerpo humano está compuesto de millones de pÁGINA 2> células. La mayoría de las células adultas tienen una

therapies for curing or slowing degenerative conditions and replacing trauma-damaged tissue. The human body is made up of millions of cells. Most adult cells have a specific function. They can’t be transformed to perform anther function. A tooth cell, for instance, can’t undertake the role of a kidney cell. But in 1963, scientists in

pAGe 2>

pÁGINA pÁGINA 9A> 9A> Presort Standard Standard Presort US Postage Postage Paid Paid US Sedalia, MO MO 6530165301- PERMIT PERMIT #210 #210 Sedalia,

By Edie R. Lambert

Toronto isolated and definitively identified stem cells. They’re unique. Stem cells are at an early stage of development. They can self-renew through cell division and have the potential to develop into many different cell types with specialized functions. There are two types of stem cells. early or embryonic stem cells (eS stem cells) are pluripotent. They have the ability to turn into any type of cell in the body, when induced, in a process called differentiation. Adult stem cells are partially specialized – or differentiated. They can be induced to turn into only a few types of related cells. Stem cells in the bone marrow, for example, can only turn into blood cells. Scientists have developed therapies using bone marrow stem cells to treat leukemia.

902-ASouthwest SouthwestBlvd. Blvd. 902-A Kansas City, City, MO MO 64108 64108 Kansas

Making stem cell therapies accessible


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Stem cell Continued from Page 1A

identificaron definitivamente las células madre. Éstas son únicas. Las células madre están en una etapa temprana de desarrollo, pueden renovarse a sí mismas mediante la división celular y tienen el potencial de desarrollarse en muchos tipos de células diferentes con funciones especializadas. Existen dos tipos de células madre. Las tempranas o embrionarias (ES, por sus siglas en inglés) son pluripotentes, tienen la capacidad de convertirse en cualquier tipo de células en el cuerpo, cuando son inducidas en un proceso llamado diferenciación. Las células madre adultas son especializadas parcialmente, o diferenciadas. Pueden ser inducidas para convertirse en tan sólo unos cuantos tipos de células relacionadas. Por ejemplo, las células madre en la médula espinal, pueden transformarse solamente en células sanguíneas. Los científicos han creado terapias utilizando células madre de médula espinal para tratar la leucemia. La terapia de las células madre funciona reemplazando o renovando tejido dañado o destruido. Los investigadores piensan que las enfermedades que algún día puedan tratarse con terapia de células madre incluyen la enfermedad de Alzheimer, artritis, quemaduras, diabetes, enfermedad cardíaca, de Parkinson, lesión en la médula espinal y ataque al corazón. De los avances en la investigación de células madre ha surgido una nueva ciencia: medicina regenerativa. Los biólogos de células en laboratorios a nivel mundial están trabajando para crear nuevos tejidos con células madre. En julio, un equipo de investigación en Japón publicó los resultados de un gran adelanto en la tecnología. Ellos diseñaron un diente con células madre y lo trasplantaron exitosamente en un ratón. El objetivo final es poder germinar ojos, dientes, órganos y cabello; y regenerar tejidos. En mayo, ViaCyte, Inc en San Diego anunció que están listos para avanzar con experimentos humanos sobre una técnica para curar diabetes tipo I. El procedimiento, que logró ser exitoso dos veces en ratones, implica introducir un sobre que contiene células pancreáticas debajo de

la piel, las cuales se convertirían en células isleta beta (productoras de insulina). En el 2009, un equipo de investigación de la Universidad de Sao Paulo en Brasil y la Universidad Northwestern en Chicago fue el primero en tratar a pacientes con diabetes tipo I con sus propias células madre. El tratamiento utiliza radiación y células de médula espinal trasplantadas. El 29 septiembre estará en St. Louis, uno de los científicos destacados del mundo en trasplante de células, el doctor Camillo Ricordi. El Director del Instituto de Investigación de Diabetes en la Universidad de Miami hablará sobre su trabajo en el trasplante de células y la investigación sobre diabetes. Él inventó la Cámara Ricordi, un mecanismo para aislar de manera más rápida y eficiente las células que producen insulina con el páncreas del donante. “El Dr. Ricordi está encabezando el camino en la lucha contra la diabetes, y realiza investigaciones de células madre en laboratorios por todo el mundo”, dijo Dena Ladd, Directora Ejecutiva de la Coalición por las Curas para Salvar Vidas de Missouri (www.missouricures.com). La coalición encabezó la campaña en el 2006 para una enmienda constitucional que previene que los legisladores estatales prohíban investigación y tratamiento de células ES autorizados de manera federal. Ahora promueve investigaciones médicas. La presentación de Ricordi en St. Louis es una actividad para recaudar fondos a beneficio de la coalición sin fines de lucro. El 18 de septiembre, Ladd estará en Kansas City para hablar sobre la investigación y avances de células madre en diabetes, lesión de la médula espinal, degeneración macular y otras enfermedades. El evento es gratutio y está abierto para todo el público. Los expertos han planteado preocupaciones de seguridad sobre las terapias de células madre. Existe un peligro que los pacientes desesperados están siendo explotados por las clínicas reclamando ofrecer curas con células madre. Los trasplantes de células podrían pasar virus u otros microorganismos que causan enfermedades a los que reciben el trasplante. Algunas investigaciones parecen sugerir la posibilidad de que las células madres podrían tornarse cancerosas. “Apoyamos todo tipo de investigación de células madre”, indicó Ladd y advirtió a los pacientes investigar las terapias de manera detallada.

Stem cell therapy works by replacing or renewing damaged or destroyed tissue. Conditions researchers believe might someday be treated by stem cell therapy include Alzheimer’s disease, arthritis, burns, diabetes, heart disease, Parkinson’s disease, spinal cord injury and stroke. From advances in stem cell research a new science has emerged: regenerative medicine. Cell biologists in laboratories worldwide are working to create new tissue from stem cells. In July, a research team in Japan published the results of a breakthrough in the technology. They engineered a tooth from stem cells and successfully transplanted the tooth into a mouse. The ultimate goal is to grow eyes, teeth, organs and hair, and regenerate tissue. In May, ViaCyte Inc. in San Diego announced it’s ready to move ahead with human trials on a technique to cure Type 1 diabetes. The procedure, successfully tested on mice, involves introducing an envelope containing pancreatic cells under the skin. They would turn into beta islet (insulin-producing) cells. In 2009, a research team from the University of Sao Paulo in Brazil and Northwestern University in Chicago was the first to treat Type 1 diabetes patients with their own stem cells. The treatment uses radiation and transplanted bone marrow stem cells. On Sept. 29, one of the world’s lead-

ing scientists in cell transplantation, Dr. Camillo Ricordi, will be in St. Louis. The director of the Diabetes Research Institute at the University of Miami will discuss his work in cell transplantation and diabetes research. He invented the Ricordi chamber, a device for isolating faster and more efficiently insulin-producing cells from a donor’s pancreas. “Dr. Ricordi is leading the way in the fight against diabetes, and he does stem cell research in laboratories all over the world,” said Dena Ladd, executive director, Missouri Coalition for Lifesaving Cures (www.missouricures.com). The coalition led the campaign in 2006 for a constitutional amendment that prevents state lawmakers from banning federally-authorized ES cell research and treatment. Now, it promotes medical research. Ricordi’s St. Louis appearance is a fund-raiser to the benefit the non-profit coalition. On Sept. 18, Ladd will be in Kansas City to discuss stem cell research and advances in diabetes, spinal cord injury, macular degeneration and other afflictions. The event is free and open to the public. Experts have raised some safety concerns about stem cell therapies. There’s a danger that desperate patients are being exploited by clinics claiming to offer stem cell cures. Cell transplants could pass along viruses or other disease-causing microorganisms to cell transplant recipients. Some research seems to suggest the possibility that stem cells could turn cancerous. “We support all types of stem cell research,” Ladd said. She cautioned patients to thoroughly research therapies.

Wild bullets inflict heartbreaking gencias federales encargadas del carnage

Balas perdidas ocasionan desgarradora matanza

A

orden público las leyes y autoridades municipales advierten regularmente sobre la celebración con disparos antes de los días festivos. Pero han sido incapaces de detener la práctica ilegal y peligrosamente temeraria. Por ejemplo, en la víspera del Año Nuevo del 2009, Marquel Peters se sentó en un banco junto a sus padres en un servicio eclesiástico en Decatur, Ga. El niño de cuatro años murió cuando una bala entró por el techo de la iglesia y le dio en la cabeza. Juerguistas a aproximadamente 3 millas de distancia estaban disparando un rifle de asalto AK-47 hacia el aire. Conforme se acercaba la media noche del 31 de diciembre, Sergio Martínez y sus parientes en Atlanta, Ga., se preparaban para anunciar el Año Nuevo con un abrazo familiar. Él no vivió lo suficiente. Una bala atravesó el techo y entró en el cerebro del hombre de 34 años. Su vecino de 62 años hizo el disparo fatal. Este pasado 4 de julio en Kansas City, Mo., Blair Michaela Shanahan Lane estaba celebrando el día festivo en el patio trasero de un familiar cuando se desplomó. La niña de 11 años de Independence murió al día siguiente de un disparo en la parte trasera de su cabeza. A casi 1,000 pies de distancia de donde se encontraba jugando con sus primos, cuatro hombres estaban disparando una pistola Glock de .900 mm. Su propietario, Aaron Sullivan--quien puedo haber hecho, o no, el disparo fatal--ahora enfrenta cargos por homicidio involuntario y acción criminal armada. Sullivan, de 50 años, no sólo fue negligente sino irresponsablemente imprudente. Y debería haber sabido mejor. Él estaba de guardia cuando él sus cuates de gatillo amataron a Blair. Se supone que Sullivan estaba vigilando una alberca en los apartamentos cercanos del lago Whispering donde trabajaba medio tiempo. De tiempo completo, es empleado de obras públicas de Kansas City, Mo. Y el código municipal de Kansas City (Sección 50-263) establece como ilegal el disparar un arma de fuego dentro de los límites de la ciudad. En Kansas City, es un delito menor, pero en algunas ciudades, es un crimen grave. Los fiscales del condado Jackson y los legisladores estatales de Missouri apoyan el convertirlo en un delito mayor clase D. Los estatutos de los estados de Kansas y Missouri establecen como un delito grave el disparar un arma de fuego en una vivienda o vehículo. Y el disparar al aire está clasificado como un crimen agravado si la bala le pega a alguien. Disparar un arma al aire para celebrar no sólo es peligroso, sino destructivo. Las balas que suben, tienen que bajar. Por ejemplo, una calibre .30, puede caer a 300 pies por segundo. La piel es perforada a velocidades de bala de 150 pies por segundo y el cráneo a 200 pies por segundo. Inspectores de casas y contratistas de techado encuentran frecuentemente daños potenciales por balas incrustadas en las tejas del techo y terrazas. Los hoyos que ocasionan permiten fugas de agua dentro de la construcción. Entre más tiempo pasan si ser detectados, mayor es el daño y será más costoso el repararlo. Los tiros hacia el piso también pueden ser mortales, advierten las autoridades. Las balas pueden rebotar y golpear indiscriminadamente. Víctimas inocentes pagan el precio de aquellos que celebran las fiestas con desprecio negligente por la vida y las leyes, ya sea descargando indiscriminadamente un arma de fuego o conduciendo en estado de ebriedad. Marquel Peters, quien habría empezado el primer grado en este otoño; Sergio Martínez, quien todavía estaría entreteniendo a sus sobrino; y Blair Shanahan, quien estaría trabajando el su proyecto Girl Scout Gold Award, son prueba de eso. Celebremos sensiblemente, legalmente y respetuosamente.

ederal law enforcement agencies and municipal authorities F regularly warn against celebratory gunfire

ahead of holidays. But they’ve failed to stop the illegal and recklessly dangerous holiday practice. For instance, on New Year’s Eve 2009, Marquel Peters sat in a pew with his parents attending a church service in Decatur, Ga. The four-year-old died when a bullet came through the church roof and struck him in the head. Revelers as far as three miles away had been firing an AK-47 assault rifle into the air. As midnight approached last Dec. 31, Sergio Martinez and his relatives in Atlanta, Ga., prepared to usher in the New Year with a family hug. Martinez didn’t live long enough. A bullet tore through the roof and into the 34-year-old man’s brain. His 62-year-old neighbor fired the fatal bullet. This past Fourth of July in Kansas City, Mo., Blair Michaela Shanahan Lane was celebrating the holiday in a relative’s backyard when she collapsed. The 11 year-old Independence girl died the next day. She’d been shot in the back of the head. Some 1,000 feet from where Blair had been playing with cousins, four men were firing a .900 mm Glock handgun. The gun’s owner, Aaron Sullivan who may or may not have fired the fatal shot, now faces felony counts of involuntary manslaughter and armed criminal action. Sullivan, 50, was not only negligent but recklessly irresponsible. And he should have known better. He was on duty when he and his trigger-happy pals killed Blair. Sullivan was supposed to be monitoring the swimming pool at the nearby Whispering Lakes apartments where he worked part-time. Fulltime, he’s a Kansas City, Mo., public works employee. And Kansas City municipal code (Section 50-263) makes it illegal to discharge a firearm within city limits. In Kansas City, it’s a misdemeanor, but in some cities, it’s a felony. Jackson County prosecutors and Missouri state lawmakers support making it a Class D felony. Kansas and Missouri state statutes make it a felony to fire a weapon at a dwelling or vehicle. And shooting into the air is classified as an aggravated crime if the bullets strike someone. Discharging a firearm into the air to celebrate is not only dangerous, it’s destructive. Bullets that go up must come down. A .30-caliber bullet, for example, can fall up to 300 feet-per-second. Skin is punctured at bullet velocities of 150 feet-per-second, the skull at 200 feet-per-second. Home inspectors and roofing contractors frequently find potentially damaging bullets embedded in roof shingles and decks. The holes they cause allow water to leak into the building. The longer it goes undetected, the greater the damage and more costly the repairs will be. Rounds fired at the ground can also be deadly, authorities warn. The bullets can ricochet and strike indiscriminately. Innocent victims pay the price for those who celebrate holidays with careless contempt for life and law, whether it’s indiscriminately discharging a firearm or driving while intoxicated. Marquel Peters, who would’ve started first grade in the fall; Sergio Martinez who’d still be entertaining nieces and nephews; and Blair Shanahan, who’d be working on her Girl Scout Gold Award project, drive home the point. Celebrate sensibly, legally and respectfully.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

Stan Galarza


Page 3. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

WOW: The Christian Store of Second Chances La Tienda Cristiana de Segundas Oportunidades Commentary by Edwardo Rodriguez

IMMIGRATION /INMIGRACIÓN

J

usto al norte de la calle Eighth (Ocho) en 815 N. Grandview en Odessa, encontrarán una tienda J única. Y cuando digo “única”, me refiero a la ubicación

y al personal que son diferentes en más de un sentido. La tienda se llama WOW, que son las siglas en inglés de “Mujeres de Valor”. Es un negocio especializado, en donde se venden artículos para añadir a la atmósfera de un hogar u oficina. Ustedes encontrarán cosas como una bandera de Texas en un precioso marco de madera o un recuerdo que se convertirá en un tesoro sentimental con el tiempo. Ésta es una tienda cristiana de pies a cabeza. No hay un solo milímetro que no haya sido bendecido por el sudor y las lágrimas del personal de Mujeres de Valor. Ambos comparten unos inicios humildes. El personal son todas mujeres que han superado – y están superando – grandes batallas personales. La tienda alguna vez fue el sitio donde la parte más vulnerable de la sociedad se reunía, pero ya no más. A los dos les han brindado oportunidades de pararse como ejemplos de lo que la verdadera fe puede lograr. La tienda fue fundada en el 2006 por la organización Mission Messiah (Misión Mesías) y sus fundadores, Jamie y Renda Berryhill. Desde el principio, se pretendió que WOW no fuera solamente una fuente de ingresos, sino también una parte del programa ofrecido por la misión. Se ha convertido en un medio para volver a infundir la confianza en sí mismo y brindar poder a los miembros graduados, también llamados “socios”. En el espíritu de los pioneros que llegaron al oeste de Texas en busca de una nueva vida con tan sólo arena, determinación y una Biblia para el apoyo espiritual, las mujeres de WOW cargan al hombro apuros que han superado a muchas personas. Sin embargo, estas mujeres permanecen de pie contra los males sociales y los vicios que amenazan sus vidas. Tammy Bennett, Directora Asociada de Misión Mesías, me informó que el éxito del programa se debe en gran medida a que el plan de estudios está basado en la fe y paciencia de todos los involucrados, desde los donadores hasta el personal y las damas. El programa ofrecido es diferente a cualquier otro, en que las mujeres pueden tener a sus hijos con ellas conforme recuperan el control de sus vidas. El liderazgo de la misión cree que incluir el amor de los miembros de la familia contribuye al éxito del programa. Misión Mesías se vanagloria confiadamente de una tasa de éxito del 85%. Las mujeres con las que hablé confirmaron que este programa superó con creces a otros a los que habían asistido. Platiqué con cuatro damas: dos de la tienda WOW y dos de la tienda ZIP (siglas en inglés de Celo, Integridad y Propósito, que es una tienda de impresión de servicio completo en 943 N. Grandview). Todas han estado asociadas con otros programas de “rehabilitación”, pero fue en vano. Este programa es diferente. En vez de tratar de alimentarte con pescado, este programa te enseña a pescar nuevamente.

ust north of Eighth Street at 815 N. Grandview in Odessa, you’ll find a unique store. When I say “unique,” I mean the location and the staff are different in more ways than one. The store is named WOW, which stands for Women of Worth. It’s a specialty store, in that it sells items that add to the atmosphere of a home or office. You’ll find items such as a Texas flag in a beautiful wooden frame or a keepsake that’ll become a treasured sentiment over time. This is a Christian store from top to bottom. There’s not one inch that hasn’t been blessed by the sweat and tears of the Women of Worth staff. The staff and the store share humble beginnings. The staff members are all women who’ve overcome – and are overcoming – great personal battles. The store was once the site where the underbelly of society gathered, but not anymore. Both the store and staff members have been given opportunities to stand as examples of what true faith can accomplish. The store was founded in 2006 by the Mission Messiah organization and its founders, Jamie and Renda Berryhill. From the beginning, WOW was to be not just a source of income, but also a part of the program offered by Mission Messiah. It has become a means to re-instill selfconfidence and empowerment to the graduating members, also called “partners.” In the spirit of the pioneers who came to West Texas seeking a new life with only grit, determination and a Bible for spiritual support, the women of WOW shoulder hardships that have bested many people. These women however, are standing their ground against the societal ills and vices that threaten their lives. Tammy Bennett, Mission Messiah associate director, informed me the program’s success is largely because of the faith-based curriculum and the patience of all involved, from the donors to the staff and ladies. The program offered is unlike any other, in that the ladies may have their children with them as they regain control of their lives. The mission leadership believes that including the love of family members contributes to the program’s success. Mission Messiah confidently boasts an 85 percent success rate. The women I spoke to confirmed that this program far exceeded other programs they had attended. I spoke with four women: two from the WOW store and two from the ZIP store (ZIP, which stands for Zeal, Integrity and Purpose, is a full-service print shop at 943 N. Grandview). All had been associated with other “rehab” programs, but to no avail. This program is different. Instead of trying to feed you fish, this program teaches you to fish again.

Myths and Realities Mitos y Realidades

MITO: Los inmigrantes indocumentados son responsables de los índices de delitos más altos. REALIDAD: Estudios históricos y actuales muestran que en lugar de que la inmigración esté asociada con tasas más bajas de delincuencia y menores tasas de encarcelamiento. D e s d e principios de los 1990s, conforme la población inmigrante-especialmente la indocumentada--se incrementó a niveles altos históricos, los índices de crímenes violentos y a la propiedad en Estados Unidos disminuyeron significativamente, en algunos casos a mínimos históricos - medidos tanto por los delitos denunciados a la policía y por las encuestas nacionales de victimización. Además, datos del Censo y una amplia gama de otros estudios empíricos muestran que por cada grupo étnico, sin excepción, las tasas de encarcelamiento entre los hombres jóvenes son las más bajos para los inmigrantes, incluso para aquellos que están menos educados. Esto es especialmente cierto para los mexicanos, salvadoreños y guatemaltecos que constituyen el grueso de la población indocumentada. Estos patrones se han observado consistentemente en lo los últimos tres censos decenales, un período que abarca la era actual de la alta inmigración. Uno también puede recordar hallazgos similares de niveles nacionales reportados por tres comisiones gubernamentales importantes durante las tres primeras décadas del siglo XX. (*21) Los índices de encarcelamiento más bajos entre los inmigrantes latinoamericanos son vistos para los grupos que representan la mayoría de lo indocumentados: salvadoreños y guatemaltecos (0.52%) y mexicanos (0.70%). (*22) EN CONCLUSIÓN: Los inmigrantes indocumentados son un componente importante de la economía estadounidense. Ellos satisfacen la demanda laboral en sectores donde no compiten directamente con los trabajadores nacidos en EE.UU. La gran mayoría de trabajadores inmigrantes son gente que paga impuestos, muy trabajadora, respetuosa de las leyes y que se está integrando a la sociedad estadounidense.

SOURCES / FUENTES

Part 6 of 6

Courtesy of the Embassy of Mexico in Washington D.C.

M Y T H : Undocumented immigrants are responsible for higher crime rates. R E A L I T Y: Current and historical studies show instead that immigration is associated with lower crime rates and lower incarceration rates. Since the early 1990s, as the immigrant population, especially the undocumented one, increased to historic highs, the rates of violent crimes and property crimes in the United States decreased significantly, in some instances to historic lows - as measured both by crimes reported to the police and by national victimization surveys. Moreover, data from the Census and a wide range of other empirical studies show that for every ethnic group without exception, incarceration rates among young men are lowest for immigrants, even for those who are the least educated. This holds true especially for the Mexicans, Salvadorans, and Guatemalans who make up the bulk of the undocumented population. These patterns have been observed consistently over the last three decennial censuses, a period that spans the current era of high immigration. One can also recall similar national-level findings reported by three major government commissions during the first three decades of the 20th century. (*21) The lowest incarceration rates among Latin American immigrants are seen for the groups who account for the majority of the undocumented: the Salvadorans and Guatemalans (0.52 percent), and the Mexicans (0.70 percent). (*22) THE BOTTOM LINE: Undocumented immigrants are an important component of the U.S. economy. They meet the labor demand in sectors in which they do not directly compete with U.S.-born workers. The great majority of migrant workers are taxpaying, hardworking, and law-abiding people who are integrating into U.S. society.

21 - Rubén G. Rumbaut, “Undocumented Immigration and Rates of Crime and Imprisonment: Popular Myths and Empirical Realities”, Paper presented to the Police Foundation National Conference on “The Role of Local Police: Striking a Balance Between Immigration Enforcement and Civil Liberties,” Washington, DC, August 21-22, 2008. (Available at: http://www. bibdaily.com/pdfs/Rumbaut%20-%20Undocumented%20Immigration%20Crime%20 and%20Imprisonment.pdf). 22 - Ibid.

Tu Compañía Classifieds / Clasificados de Seguros y Servicios Financieros Auto • Vida • Hogar Filiberto Gonzales, Agente TEL 432-550-3300 621 E 42nd Street Odessa, TX 79762

Rates For Placing Classified Advertisement •For the first 15 words - $11.50 •For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Certain Restriction Apply •Please Call 432-242-1919 for more information. •Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al 432-242-1919 para más inf.

¿COMPRA O VENDE ALGO? ¡ANUNCIELO EN PERIODICO DOS MUNDOS!

HELP WANTED Media Print Publishing Paper Has the following three positions opened 2- Account Executive 1- An event coordinator Call (432) 653-0121

OPORTUNIDAD WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM Te gustaría obtener una fuente de ingreso extra a tu hogar y al


Page 4. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Columna de Israel Ortega

The art of the kill

America needs a better solution

El arte de matar

América necesita una solución mejor

Commentary by Mike Brownfield for Israel Ortega’s column, Opinion column courtesy of Heritage Libertad, www.libertad.org

By Jorge Ramos

Israel Ortega is the editor of Heritage Libertad – the Heritage Foundation’s Spanish language site. Follow him on Twitter: @IzzyOrtega.

T

an sólo unos días antes a la fecha límite del martes, 2 de agosto, para elevar el límite de la deuda, las agencias de calificación crediticia vieron el riesgo de impago de EE.UU. como pequeño (aunque creciente); pero queda el otro riesgo, más serio – el fracaso de no haber hecho lo suficiente para reducir la deuda sólo con el objeto de haber evitado una calificación crediticia baja. Standard and Poor’s advierte que el Congreso y la administración podrían “acordar un plan que, aunque evitase el impago en el corto plazo, podría, en nuestra opinión, no mejorar materialmente nuestras expectativas de base para el futuro rumbo del proporción entre la deuda neta general del gobierno y el PIB”. Tanto el Rep. de EE.UU. John Boehner como el senador de EE.UU. Harry Reid han ofrecido propuestas para elevar el límite de la deuda para evitar un impago, pero sus planes dejan mucho sin hacer. Acerca del plan Boehner, la experta de Heritage Alison Acosta Fraser escribe que aunque la propuesta podría recortar $1.2 billones en gasto discrecional, no hay garantía de que esos recortes ocurrirán, sus resultados serían sólo modestas reducciones de la deuda pública en el mejor de los casos y el plan no haría nada para reformar los derechos a beneficios que son la causa real de nuestros déficits en el futuro. Mientras tanto, el plan Reid se queda corto comparado con el de Boehner en $800,000 millones. Ninguno de los planes hace lo suficiente por reducir la deuda de EE.UU. y ninguno abordaría las preocupaciones de las agencias de calificación crediticia. Fraser explica en el siguiente pasaje: “Ninguna de las propuestas de límite de la deuda compitiendo esta semana entre sí podría aprobar el examen de Moody’s o de Standard and Poor’s para un plan creíble, sólido y que pueda ejecutarse con objeto de poder revertir la marea de nuestros déficits para poner nuestra deuda en un curso manejable. Y si eso es cierto, entonces podría golpearnos una rebaja de las agencias de calificación en el mismísimo año de elecciones que el presidente intenta superar”. Dado que el gasto va a crecer significativamente durante la década, este tipo de enfoque de varios tiempos para el recorte del gasto y el aumento del límite de la deuda es, simplemente, inadecuado. Se proyecta que los intereses netos se podrían más que triplicar en la próxima década. Cuanto más tarde el Congreso en controlar seriamente el gasto, más tendrá que recortar tan sólo para compensar los costos crecientes de los intereses. ¿Y si suben los tipos de interés de pronto? Bien, tendremos un problema aún mayor entre las manos. Cuando el presidente Obama intentó recientemente explicar los problemas de deuda de la nación, dijo que cada familia sabe que “un poco de deuda en la tarjeta de crédito es algo manejable”. Con $14.294 billones en deuda, el Presidente minusvalora groseramente el problema — y olvida que los estadounidenses están bien enterados de la adicción de Washington por el gasto. Las soluciones a medias, sin embargo, no resolverán la crisis de la deuda de Estados Unidos. No engañarán a las agencias de calificación crediticia y no satisfarán al pueblo estadounidense. David Addington, de Heritage, escribe: “Olviden los planes McConnell, McConnell–Reid, Coburn, Banda de los Seis, Boehner y Reid. Apoyen el plan americano — reduzcan el gasto del gobierno, en serio y ahora, por el bien del país”. Ese es un buen consejo para nuestros líderes en Washington, no importa de qué parte del espectro político sean.

MELODY'S BAKERY

ALANS BAKERY

J & R GROCERY

A

few days before the Tuesday (Aug. 2) deadline to raise the federal government’s debt ceiling, the credit rating agencies saw America’s risk of default as small, but increasing. But there remains the other, more serious risk – the failure to do enough to reduce debt to avoid a downgraded credit rating. Standard and Poor’s warns that Congress and the Obama administration might “agree to a plan that, while avoiding a near-term default, might not, in our view, materially improve our base case expectation for the future path of the net general government debt-to-GDP ratio.” U.S. Rep. John Boehner and U.S. Sen. Harry Reid have each offered proposals to raise the debt limit to avoid default, but their respective plans leave too much undone. Of the Boehner plan, Heritage’s Alison Fraser writes that, although the proposal would cut $1.2 trillion in discretionary spending, there’s no guarantee those cuts will occur, its results would offer only modest reductions in publicly held debt under the best scenarios and the plan would do nothing to reform entitlements, the driver of our future deficits. Meanwhile, the Reid plan falls short of Boehner’s by $800 billion. Neither plan does enough to reduce America’s debt. Neither plan would address the concerns raised by the credit rating agencies. Fraser explains in the following passage: “Neither of this week’s dueling debt ceiling proposals would pass the test from Moody’s or Standard and Poor’s for a credible, firm and actionable plan that would turn the tide of our deficits to put our debt on a manageable track. And if that holds true, then a downgrade by the rating agencies could occur smack in the very election year the president is trying to scoot through.” Because spending is set to grow significantly over the decade, the kind of onesie-twosie approach to cutting spending and increasing the debt limit isn’t adequate. Net interest payments are projected to more than triple over the next decade. The longer Congress waits to seriously control spending, the more it’ll have to cut just to offset bourgeoning interest costs. And what if interest rates suddenly rise? Well, we have a bigger problem on our hands. When President Obama recently attempted to explain the nation’s debt problems, he said every family knows that “a little credit card debt is manageable.” With $14.294 trillion in debt, the president grossly understates the problem — and he forgets that Americans are aware of Washington’s spending addiction. Half measures, though, won’t solve America’s debt crisis. They won’t fool the credit ratings agencies, and they won’t satisfy Americans. Heritage’s David Addington writes, “Forget the McConnell, McConnell–Reid, Coburn, Gang-of-Six, Boehner and Reid plans. Go with the American plan — cut government spending, deeply and right now, for the good of the country.” That’s good advice for our leaders in Washington, no matter which side of the aisle they fall on.

MARY'S BURRITOS

AJUUAS MEXICAN RESTAURANT

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

STATE FARM

SUPER MERCADO

LA ESPERANZA

LA BODEGA

GORDITAS

M

ADRID – El toro sabe que está a punto de morir. Le quedan segundos de vida. Lo han arrinconado. A cada lado tiene un torero ondeándole el capote, su cola pega contra los maderos del corral de la plaza y frente a él está el rejoneador, quien se ha bajado del caballo, y tiene su espada lista para matar. Por algo se llama rejón de muerte. Un chorro de sangre, producto de tres banderillas y un rejón de castigo mal colocado, le rueda por su torso. Más de 500 kilos de furia han quedado reducidos a un amasijo de músculos lacerados y un par de ojos aterrados. El toro se está desangrando y tropieza sin caer. Pero el matador no lo dejara morir así. Quiere volverle a clavar la espada, tras la nuca, y derrotarlo. Prueba una vez más y falla. El toro no cae. Trata de nuevo y el toro se derrumba sobre su espalda, con las cuatro patas al aire. El mediocre matador sube ambos brazos y el mentón, esperando el aplauso de miles de espectadores que pagaron hasta 100 dólares por boletos para ver la tortura y asesinato de seis toros. No recibe mucho. Algunos aplausos cortos y secos. Sale por un lado del ruedo, cabizbajo. Sabe que lo hizo mal. Aún así, quien murió es el toro, no él. Lo que habla de la gigantesca desventaja en la corrida: un mal matador vive, un buen toro muere. Mientras tres caballos arrastran el toro muerto, uno de sus cuernos deja un largo surco sobre la arena. Un grupo de hombres arroja arena sobre la sangre derramada, como si trataran de maquillar una cicatriz. Son casi las ocho de la noche pero el sol no se quiere enterrar en Madrid. La mitad del público de la plaza se quema irremediablemente a pesar de los sombreros y abanicos con que se cubre. La corrida apenas ha comenzado; cinco toros más serán lidiados antes de que la tarde haya terminado. Durante una visita reciente a Madrid, mi hijo, de 12 años, me pidió que fuéramos a ver una corrida. Yo tenía mis dudas, pero él insistió y era absurdo ocultarle lo que puede ver en su laptop en YouTube. Esa tarde no había corrida de toros, era rejoneo, una corrida en la que el rejoneador, montado a caballo, incita, esquiva, y evita una y otra vez la embestida del toro. Clava las banderillas en el lomo del animal, y finalmente lo mata, preferiblemente montado. Tengo que reconocer que tiene su gracia y talento esta danza de la muerte, aunque el resultado es totalmente predecible: El toro siempre muere. Y si sus largos cuernos ponen en peligro la vida del hombre o del caballo, tres toreros con capas color rosa entran corriendo al rescate. El primer rejoneador de la tarde fue patético. Los otros dos, en cambio, fueron bastante mejores en el arte de matar. Acercaron peligrosamente sus aterrados caballos al toro sin que recibieran un solo rasguño, y ejecutaron el lance final, el rejón de la muerte, desde su caballo, no a pie. Uno de ellos, incluso, recibió una ovación y una oreja en premio por su faena. Mientras veíamos la corrida, el horror en los ojos de mi hijo, tras la muerte del primer toro, se fue transformando en una cansada resignación. Tras el cuarto toro nos salimos. Habíamos visto suficiente. La lección había quedado sellada con sangre; hay gente que mata por gusto. Desde luego, podemos argumentar que esta masacre forma parte de una centenaria tradición cultural muy ligada a la historia del país que visitamos. Pero, al final de cuentas, pagamos por ir a ver matar animales. Reconozco un cierto grado de hipocresía al criticar la llamada fiesta brava y, al mismo tiempo, comer carne, usar zapatos de cuero y tener una hermosa chaqueta argentina. Mi absurda justificación: siento que no ver como matan a la vaca que me como y que me viste me distancia y exonera de su brutal ejecución (aunque yo sea su beneficiario final). Hay, sin embargo, algo fuera de lugar y moralmente condenable en convertir la muerte de un animal en espectáculo, y en aplaudir el sadismo contra los animales, como lo hace el público en las corridas. Al ser testigo de esa muerte soy, también, su cómplice. Estoy seguro, aunque no tengo como medirlo, que quienes hacen daño a los animales son también más propensos a la violencia contra otros seres humanos. Confieso que vi morir cuatro toros, despiadada y lentamente, y que no hice nada para evitarlo.

ADRID – The bull’s tail slaps M against the timbers of the bullring. Cornered, he knows he’s about to die. Only

a few seconds of life remain. On either side of him stands a bullfighter waving a pink cloak in his face. The “rejoneador” dismounts his horse and stands before the bull, sword in hand. He prepares for the “rejon de muerte,” the final lance of death. Blood floods down the bull’s back from wounds made by “banderillas,” three sharp sticks impaled in its shoulders. The bull’s 1,000 pounds of fury have been reduced in a few minutes to a mass of tortured pulp. The animal looks terrified. The rejon de muerte fails. The bull, terribly bloodied and weak, doesn’t fall. The rejoneador then sinks the sword behind the animal’s nape in an effort to finally defeat him. The bull remains standing. Again, the bullfighter sinks his sword into the bull’s flesh. This time, the bull collapses on his back, his four legs in the air. It’s over. The mediocre matador raises his arms and lifts his jaw, requesting the applause of the thousands of spectators watching him in Madrid’s La Plaza de Las Ventas, some of whom paid more than $100 to watch the six bulls be tortured to death. But for this particular bullfighter, there are no cheers from the fans, only some scattered clapping – short and cold. He retires from the bullring through a side exit, head down. He knows he had a bad day in the ring, even though it was the bull that died. That’s the irony of the “corrida,” the bullfight: A bad bullfighter lives, a good bull dies. As three horses drag the dead bull away, one of his horns carves a long gash in the sand. Workers scatter dirt over the blood, as if to cover a wound. It’s almost 8 p.m., but the sun hasn’t sunk below the horizon, and the audience in the plaza swelters, despite hats and fans. The corrida has just begun; five more bulls will be killed before the evening ends. During a recent visit to Madrid, my 12-year-old son had asked if we could attend a bullfight. I had my concerns, but he insisted and I concluded it was pointless to shield him from him a spectacle that’s readily available on YouTube. On the afternoon we attended, we saw a “rejoneo,” a bullfight in which the rejoneador draws the bull on horseback, then dances his horse away, avoiding the bull’s charge. He sinks banderillas into the bull and later kills him, preferably from horseback. I admit this deadly dance is a display of grace and talent, although the result is predictable: The bull dies. If his long horns threaten the life of the matador or his horse, three assistant bullfighters dash to the rescue with their pink cloaks. The first rejoneador on this particular evening was pathetic. The other two were clearly better at the art of the kill. They rode their anxious horses dangerously close to the bull and executed their bulls by horseback – they didn’t even need to dismount – and left the ring unscratched. One of them received a standing ovation and an ear from his bull. As we watched the bullfights, the horror in my son’s eyes gradually turned to tired resignation. We left after the fourth death. We had seen enough. In the end, the lesson for my son was that there are people in this world who kill for pleasure. Arguably, of course, bullfighting is a cultural institution, a centuries-old practice closely interwoven with Spain’s traditions. But the simple fact is, we paid to watch animals die. I admit to a certain degree of hypocrisy as I criticize this so-called “fiesta brava” while I eat meat and walk around in leather shoes. My justification, as absurd as it may seem, is that I don’t eagerly watch how the cow I eat is killed, which puts a certain distance between me and its execution, even though I’m the final beneficiary. There is, however, something morally wrong about making a spectacle of an animal’s death, as audiences at bullfights do as they applaud the sadism inflicted upon bulls in the ring. I watched four bulls die that day and did nothing to prevent it. When we witness death, we become its accomplices.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 5. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Five extortionists captured Capturan a 5 extorsionadores

By Gregorio Prieto Ortega

EducationEducación

My visit to Australia: An incredible experience Mi visita a Australia: Una experiencia increíble Essay by Natalie Arenivas

Alleged extortionists of cabs, trucks are caught

C

Caen posibles incendiarios de taxis y camiones

C

HIHUAHUA, Chihuahua, Mexico – On July 28, the Mexican Ministry of National Defense, through the Command of Military Zone V, announced there were five men in custody with weapons, radio equipment and a vehicle reported as stolen in their possession. The arrests, which were made as part of the Mexican state strategy to fight drug trafficking and organized crime, resulted from a citizen complaint made on July 27 about the presence of armed men in the Infonavit Nacional neighborhood of Chihuahua. According to the Mexican army, the detainees are connected to the extortion of cab drivers and truck drivers. The suspects are Ivan Carlos Monzon Hernandez, 22, from Martinez de la Torre, Veracruz; Reyes Ortega Ramirez, 23, from Pueblo Nuevo, Durango; Fidencio Martinez Herrera, 25, from San Jose Tenango, Oaxaca; Raymundo Betancourt Moreno, 26, from El Salto, Durango; and Manuel Benitez Rodriguez, 25, from Minatitlan, Veracruz. Items that were confiscated included three rifles, a hand grenade, 1,641 rounds of ammunition of various calibers, several pieces of radio equipment, four cartridges of black tarpaulin, two leather holsters and the aforementioned vehicle that had been reported as stolen.

hihuahua, Chihuahua (Mex) – La Secretaría de la Defensa Nacional, a través de la Comandancia de la V Zona Militar, presentó el 28 de julio a cinco personas del sexo masculino, a quienes se les aseguró armas, equipos de radiocomunicación y un vehículo con reporte de robo. Esto sucedió, en el marco de la Estrategia del Estado Mexicano en contra del Narcotráfico y la delincuencia organizada, tras una denuncia ciudadana respecto de que en la colonia Infonavit Nacional de esta ciudad, se encontraban personas armadas, recibida el día anterior. De acuerdo con la información proporcionada por el Ejército, los detenidos están relacionados con las extorsiones a taxistas y choferes de camión. Iván Carlos Monzón Hernández, de 22 años, de Martínez de la Torre, Veracruz; Reyes Ortega Ramírez, de 23 años, de Pueblo Nuevo, Durango; Fidencio Martínez Herrera, de 25 años, de San José Tenango, Oaxaca; Raymundo Betancourt Moreno, de 26 años, de El Salto, Durango; Manuel Benítez Rodríguez de Minatitlán, de 25 años, Veracruz, son los datos de los detenidos. Entre los objetos que se confiscaron, se encontraban tres armas 1444 S. Grant largas, una granada de mano, 1,641 cartuchos útiles de diferentes calibres, diversos equipos de radiocomunicación, cuatro cartucheras negras de lona, dos cartucheras de piel y un vehículo con OPEN FROM reporte de robo.

Making a Difference in the Quality

Burritos and an Plates

M

i nombre es Natalie Arenivas. Tengo 15 años y pronto empezaré M mi segundo año en la preparatoria de

Odessa. Antes de regresar a la escuela, me invitaron a participar en el programa Embajadores ‘People to People’. Gracias a éste, pude viajar de Estados Unidos a Australia, donde permanecí 17 días y experimenté todas sus maravillas. Me sorprendió el ser aceptada ya que nunca había pedido estar en algo así. Mis buenas calificaciones me ayudaron para que me aceptaran. Mis padres, familiares y amigos me ayudaron a tener la oportunidad de visitar Australia. Allá, tuve la experiencia de mi vida, visitando la famosa Ópera de Sydney. Hasta vi una obra. La Ópera de Sidney y la obra me asombraron. Tuve que comer en una playa. También consumí carne de canguro y cocodrilo (¡que suerte!). Después de estar en Sydney, viajé a Canberra, Darwin y al hermoso Cairns. Experimenté los hermosos paisajes de el puente Harbour, conocí a aborígenes, nadé en cascadas maravillosas y buceé superficialmente en la Gran Barrera de Coral... ¡fue increíble! Cada lugar al que mi grupo y yo fuimos me hizo cambiar interiormente, debido a las enormes diferencias que vimos entre Australia y Odessa. Todo el tiempo que estuve ahí, me divertí. ¡Fue mi primera vez lejos de casa y estaba en el otro lado del mundo! Soy afortunada por haber tenido este viaje. No sólo lo disfruté, sino también conocí a estudiantes de Virginia que participaron en el programa. A través de este programa increíble, conseguimos créditos para la preparatoria. Ser adolescente no significa que no puedes vivir un sueño. Cualquiera puede lograr lo que desea, intentándolo. Gracias a mis padres, Alfredo y Carmen Caballero, por esta oportunidad increíble.

y name is Natalie Arenivas. I’m 15 years old and I’ll soon start my sophomore year at Odessa High School. Before returning to school, I got invited to participate in the People to People Ambassadors Program. Thanks to the program, I got to travel from the United States to Australia, where I stayed for 17 days and got to experience all its wonders. Getting accepted surprised me because I had never been asked to be in something like this. My good grades helped me get accepted. My parents, family and friends helped me take the opportunity to visit Australia. In Australia, I had the experience of a lifetime, visiting the famous Sydney Opera House. I even got to see a play. The play andtheSydney Opera House astounded me. I got to eat on the beach. I also ate kangaroo and crocodile meat (lucky me!). After being in Sydney, I traveled to Canberra, Darwin and beautiful Cairns. Experiencing the beautiful scenery around the Harbour Bridge, meeting Aborigines, swimming in gorgeous waterfalls and snorkeling in the Great Barrier Reef was incredible! Every place my group and I went made me change inside because of the enormous differences I saw between Australia and Odessa. The whole time I was there, I enjoyed myself. It was my first time away from home and I was on the other side of the world! I’m fortunate to have taken this trip. Not only did I enjoy myself, but I also met students from Virginia participating in the program. Through this amazing program, we all earned high school credits. Being a teen-ager doesn’t mean you can’t live a dream. Anyone can achieve what they want by trying. Thanks to my parents, Alfredo and Carmen Caballero, for this incredible opportunity.

www.odessahcc.org

(432) 614-2424

Ave • Odessa TX 79761

MONDAY TO SATURDAY FROM 6:00AM TO 1:00PM

�Turning�energy�into�income�one� household�at�a�time�call�us�today�at�

432-425-8482 Conviertiendo energia a dinero un hogar a la vez llamanos hoy al

432-425-8482

Trying to find out where to start? A great first stop would be the Odessa Hispanic Chamber of Commerce (OHCC), we provide assistance in submitting applications for Grants with the Odessa Development Corporation (ODC). These grants are available to small businesses that specialize in manufacturing and/or warehousing. This is a Great Opportunity to expand your Business and You can qualify for FREE Money that can help you make your Business Dreams come true. Let us help you with the paperwork, we can give you the guidance that you need to expand you business and create new jobs in our community. Contact us for more information 432-339-6422

Tratando de hallar por dónde empezar? Una primera parada sería la Cámara de Comercio Hispana en Odessa, que prestará asistencia en la presentación de las solicitudes de beca con la Corporación de Desarrollo de Odessa (ODC). Estas becas están disponibles para las pequeñas empresas que se especializan en la fabricación y / o almacenamiento. Esta es una gran oportunidad para expandir su negocio y usted puede calificar para el dinero gratis que pueden ayudarle a hacer sus sueños realidad de negocios. Vamos a ayudarle con el papeleo, podemos darle la orientación que usted necesita para expandir el negocio y crear nuevos puestos de trabajo en nuestra comunidad. Póngase en contacto con nosotros para más información 432-339-6422 Ph. 432-339-6422

P.O Box 4733 Odessa, TX 79760

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 6. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Chamber news / Noticias de la Cámara

UnaManoAmiga Si se puede

D

E

l patrocinador corporativo de la Cámara de Comercio Hispana de Odessa, McDonalds, está renovando su restaurante en el 1800 E. de la calle 8; el cual será el primer McDonalds moderno de nueva construcción en Odessa. Se dice que abrirá a finales de septiembre o principios de octubre de este año. ¡Estén pendientes de la gran apertura y ceremonia de corte de listón que será pronto!

T

he Odessa Hispanic Chamber of Commerce’s corporate sponsor, McDonalds, is renovating its restaurant on 1800 E. Eighth St., making it the first newly-built, state-of-the-art McDonalds in Odessa. It’s scheduled to be open in late September or early October. Look for a grand opening and ribbon cutting ceremony to happen soon!

News from around the Permian Basin

Noticias de los alrededores de la cuenca Permian By Edwardo Rodriguez

A

continuación, un resumen de los acontecimientos que afectan a las comunidades de los alrededores de la cuenca Permian del oeste de Texas: Andrews El proyecto Energía Limpia de Texas todavía no inicia y las comunidades locales ya están sintiendo los dolores del crecimiento del progreso. El proyecto traerá más de 2,000 obreros temporales al área en su primera fase que necesitarán ser alojados. Sin embargo, el hospedaje es escaso. Hoteles, parques de casas móviles y complejos de apartamentos están experimentando más del 90% de su ocupación a lo largo de la cuenca Permian. Con la construcción que se espera inicie tan pronto como diciembre, el tiempo también está escaso. Big Springs La primaria Moss es la única escuela en el Distrito Escolar Big Spring Independent (BSISD) que recibe una calificación aceptable de la Agencia Educativa de Texas. A BSISD se le dio un “académicamente inaceptable” para el distrito restante. El superintendente Saldívar cree que se debe a que éste es el primer año que “todos” los estudiantes fueron contados, sin importar una discapacidad especial para aprender. Fuerte Stockton Mark Daggett, de 17 años, del Fuerte Stockton ha sido arrestado, junto con otro joven, por una serie de robos recientes en iglesias. La policía encontró al par dentro de la biblioteca de este lugar. La policía estaba respondiendo a una llamada de alerta cuando encontraron a los dos jóvenes. Daggett ha sido liberado con una fianza. Kermit El Condado Howard será sede del próximo juicio criminal del fiscal del condado Winkler Scott Tidwell, el cual está programado para iniciar el 26 de Sept. Tidwell es el tercer funcionario del condado Winkler en ser enjuiciado. Otros dos ex funcionarios de dicho condado han sido encontrados culpables. Midland La ciudad Midland y el condado del mismo nombre recibieron buenas noticias recientemente que deben tener a los residentes locales sintiéndose bien acerca de su comunidad. Primero, el Departamento de Vivienda y Asuntos Comunitarios de Texas otorgó $1.3 millones para un proyecto de un complejo de 96 apartamentos que beneficiará a familias con ingresos aproximados de $13,800. Además, Midland es la única ciudad de Texas con la más baja tasa de desempleo del estado (5.9%). El promedio estatal es de 8.2%. Odessa La jueza del condado Ector Susan Redford ha propuesto un incremento de $1 millón al presupuesto de gastos de dicho condado. El incremento se debe a que el costo del seguro médico de empleados es más alto que en el 2010. El aumento propuesto debería compensarse en parte con el incremento previsto de los ingresos, que se cree será alrededor de $1.3 millones. Redford no mencionó ninguna sospecha de aumento de impuestos. En vez de eso, ella ha negado peticiones para incrementos en el presupuesto de varios departamentos del condado. El lunes (Ago. 1), los jefes departamentales del condado empezaron a trabajar en los detalles del presupuesto. Durante su última reunión, el Concejo Citadino de Odessa dio más de $2.1 millones a organizaciones en y alrededor del área local. Los tres principales destinatarios fueron la Oficina de Visitantes y Convenciones ($905,153), el Consejo para las Artes y Humanidades ($308,672) y Reclutamiento para Eventos Deportivos/Oficina C y V ($100,000). La Oficina C y V sólo había requerido $52,500, pero el Concejo le otorgó $47,500 adicionales.

he following is a snapT shot of the events affecting communities from around the Permian Basin of West Texas:

Andrews The Texas Clean Energy Project has yet to break ground and local communities are already feeling the growing pains of progress. The project will bring more than 2,000 temporary workers to the area in the first phase that will need to be housed. However, lodging is in short supply. Hotels, RV parks and apartment complexes are experiencing more than 90 percent occupancy throughout the Permian Basin. With construction expected as soon as December, time also is in short supply. Big Springs Moss Elementary School is the only school in the Big Spring Independent School District (BSISD) to receive an acceptable rating from the Texas Education Agency. The BSISD was given an “academically unacceptable” for the remaining district. Superintendent Saldivar believes it’s because this is the first year “all” students were counted, regardless of special disabilities for learning. Fort Stockton Mark Daggett, 17, of Fort Stockton has been arrested, along with another juvenile, for a recent string of church burglaries. The police found the pair inside the Fort Stockton library. The police were responding to an alarm call when they encountered the two youths. Daggett has been released on bond. Kermit Howard County will host the upcoming criminal trial for Winkler County Attorney Scott Tidwell. The trial is set to begin Sept. 26. Tidwell is the third Winkler County official to be tried. Two other former Winkler County officials have been found guilty. Midland Midland City and Midland County received good news recently that should have the local residents feeling good about their community. First, the Texas Department of Housing and Community Affairs granted $1.3 million toward a 96-unit apartment project that will benefit families with incomes of approximately $13,800. In addition, Midland is the only Texas city with the state’s lowest unemployment rate (5.9 percent). The state average is 8.2 percent. Odessa Ector County Judge Susan Redford has proposed an increase of $1 million to the Ector County budget expenditures. The increase is because the employee medical insurance cost is higher than in 2010. The proposed increase should be offset some by the expected increase in revenue, which is believed to be approximately $1.3 million. Redford didn’t mention any suspected tax increase. Instead, she has denied requests for budget increases from the various county departments. On Monday (Aug. 1), the county’s department heads began working on budget details. During its last meeting, the Odessa City Council gave more than $2.1 million to organizations in and around the local area. The top three recipients were the Convention and Visitors Bureau ($905,153), the Council for Arts and Humanities ($308,672) and C and V Bureau/Sports Events Recruitment ($100,000). The C and V Bureau had only requested $52,500, but the council granted it an additional $47,500.

Por Luz Amparo Costa- Conductora del Programa de Radio

e nuevo con ustedes aquí en Dos Mundos, siempre presente “UNA MANO AMIGA”, programa de radio en KE BUENA, 1230AM todos los días de lunes a viernes de 1 a 3 p.m. No te pierdas esta oportunidad que te damos de que logres la ALEGRÍA DE VIVIR, merecida por todos, tú debes buscarla y aquí en mi programa la puedes encontrar,… ¡te espero entonces! A U N Q U E estemos rodeados por la indiferencia de las personas, nos sintamos solos o nuestro corazón esté acongojado por el dolor, el egoismo, la envidia, o que por un error seamos la razón de burla y el miedo n o s invada, que en los momentos difíciles h a y a m o s confundido nuestra fe, por la pérdida de un ser querido y parezca que nuestra tristeza es nuestro pan diario, nos miremos y diariamente veamos que todo está perdido, que

no podamos dormir, que fracasemos, que busquen nuestra debilidad para hacernos caer, nos desprecien por lo que ya no somos, nos critiquen y nos persigan, …..… nada de ello importa, “Una Mano Amiga” te invita a que sigas sin parar, a que no te rindas. Cuenta con nosotros, te ayudaremos siempre que nos necesites. No podemos ser derrotados por las circuntancias, existen muchos ladrones de sueños que nos dicen: locos; eso no se puede; eso es imposible; nadie lo ha hecho antes; tú no podrás. Claro que ¡sí se puede! Éste deberá ser tu decreto de cada día en adelante: “Si puedo, Si quiero y lo voy a lograr”. Sin importar los tropiezos que encuentres, sigue sin parar.

Recuerda, tú puedes, tú quieres y lo vas a lograr. Que nada ni nadie te detenga, no te resignes al fracaso y sobrepasa

las dificultades sin importar cuales sean y vuelve a empezar si es el caso, pero no te rindas, nunca te rindas. Para triunfar tenemos que aprender a fracasar. Los grandes triunfadores fueron buenos perdedores, supieron afrontar obstáculos, tuvieron distintas crisis y convirtieron derrotas en victorias. Cuando les preguntaban sobre el fracaso, decían: ¿fracaso?, nunca lo hallé, todo lo que encontré fueron tan sólo retrocesos temporales, pruebas. Todos necesitamos aprender a fracasar y para lograrlo el mejor aliado es un espíritu rico en valores y sobre todo lleno de Dios. D e b e m o s entonces perseverar frente a la derrotas e insistir. Derrotemos al desaliento con una fe viva, con buenas lecturas y con el ejemplo de seres animosos y entusiastas. A s í

que…

SALON DIVA

yolanda sanchez

Tratamiento de Anticelulitis Depilaciones Permanentes con Rayo Laser Maquillaje Permanente de Ceja, Ojos, Labios Microdermoabrasión Facial Europeo Extensiones / Pestañas Permanente / Pestañas Uñas Acrílicas

432-381-2376 Martes - Miercoles / 11am - 5pm Juevez - Viernes / 11am - 7pm Sabado / 10am - 3pm Domingo - Lunes / Cerrado

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

no te rindas. Cuando el camino se hace cuesta arriba, no lo dejes; cuando las cosas andan mal, no abandones; cuando no consigues resultados y se suben los problemas, no te rindas; cuando quieras sonreir y sólo puedas suspirar, no te caigas; cuando la suerte te sea adversa y no encuentres fuerzas para seguir, no renuncies; cuando no encuentres compañeros de lucha, no te apartes, no te caigas, no renuncies, no te rindas, no lo dejes. Recuerden su programa de radio “Una Mano Amiga” que siempre renueva su esperanza.


Page 7. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Redistricting heads to taxing entities Redistribución de distritos se dirige a entidades fiscales Photos by Ariel Garcia

HealthSalud

Vision impairment remedies for children Remedios para problemas de visión en los niños

P

n the latest chapter of Ector County’s I ongoing redistricting saga, changes have been to the county’s previously proposed

Ector County Redistricting Joint Task Force

Demographer Leslie Johnston.

E

redistricting maps. The changes were made in an effort to address objections by Ector County Precinct 4 Commissioner Armando Rodriguez and complaints from representatives of minority groups regarding the originally proposed redistricting maps. After returning to the drawing board, demographer Leslie Johnston presented two options for each of the five taxing entities: Ector County, the city of Odessa, Ector County Independent School District, Odessa College and the Ector County Hospital District. On Monday (Aug. 1), the Ector County Redistricting Joint Task Force Committee voted to send the maps to the taxing entities for approval. The vote occurred during the committee’s third public meeting, after disagreements for and against Plan 5 (moving Precinct 406 out of District 4 into District 3) had been voiced by community representatives. Three of the taxing entities, Odessa College, the hospital and the school district, must vote on the same redistricting map.

n el más reciente capítulo de la saga de redistribución de distritos del condado Ector que está en curso, cambios han sido realizados a los mapas del condado propuestos previamente para ello. Estos fueron realizados en un esfuerzo por hacer frente a las objeciones del comisionado del Precinto 4 del condado Armando Rodríguez y quejas de representantes de grupos minoritarios con respecto al mapa de redistribución de distritos propuesto originalmente. Después de regresar a la mesa de trazado, la demógrafa Leslie Johnston presentó dos opciones para cada una de las cinco entidades fiscales: el condado Ector, la ciudad de Odessa, el Distrito Escolar Independiente del condado Ector, el Colegio Odessa y el Distrito Hospitalario del condado Ector. El lunes (1 de agosto), el Comité de la Fuerza Laboral Conjunta de Redistribución de Distritos del condado Ector votó para enviar los mapas a las entidades fiscales para su aprobación. El voto ocurrió durante la tercera reunión pública del comité, después de desacuerdos a favor y en contra del Plan 5 (mover el Precinto 406 fuera del Distrito 4 y dentro del Distrito 3) los cuales habían sido expresados por representantes de la comunidad. Tres de las entidades fiscales—el colegio, el hospital y el distrito escolar de Odessa—deben votar sobre el mismo mapa de redistribución de distritos.

Redistrcting map.

Public attend the meeting

F

ara los or youngniños que s t e r s tienen problemas experiencing de visión, la vision trouble, niñez puede ser childhood can un tiempo de be challenging. desafíos. It can be diffiEl diagnóstico cult for parents de las dificultades and caregivers de visión antes de to diagnose a que el niño pueda child’s vision comunicarse difficulties con efectividad before the child puede resultar can communidifícil a padres cate successy cuidadores. fully. That’s Por esa razón, why vision las enfermedades ailments in de la vista en younger people niños pequeños might go undispueden pasar covered until inadvertidas a child has hasta que se reached toddler llega a la etapa age or enters de párvulo o preschool. preescolar. M a n y M u c h o s common vision problemas problems are comunes, como easily remedied los siguientes, se if caught early pueden remediar on, including fácilmente si the following: se detectan a tiempo. *Strabismus: *Estrabismo: Strabismus is a éste es un condition where trastorno q u e i m p i d e Prescription eyeglasses are a treatment option for many a person cannot align both eyes la alineación different vision problems. correcta de ambos ojos, pudiendo causar properly, which might cause the eyes to cross. desviación ocular. Según el sitio de Internet According to Strabismus.org, as many as 5 Strabismus.org, cerca del 5% de los niños padece percent of all children have some type or algún grado de estrabismo. Este trastorno no degree of strabismus. Strabismus requires desaparece con el crecimiento, y requiere un treatment that can help mitigate symptoms. tratamiento que contribuya a mitigar los síntomas. With strabismus, the misalignment of the eyes Debido al estrabismo, la mala alineación ocular causes two pictures to be sent to the brain. provoca que se envíen dos imágenes al cerebro, This can cause double vision. Eventually, a lo cual causa visión doble. Con el tiempo el niño child will adapt when the brain ignores one se adapta cuando el cerebro ignora una de las image and suppresses it, using only vision imágenes y la suprime, utilizando sólo la visión out of one eye. *Amblyopia: This is the medical term for de un ojo. *Ambliopía: es el término médico del “lazy eye.” When children have amblyopia, “ojo perezoso”. Cuando el niño la padece, el the brain has a defect that prevents it from cerebro tiene un defecto que impide procesar processing the images from both eyes. Instead, las imágenes de ambos ojos. Por el contrario, it prefers images from one eye and essentially prefiere imágenes de uno solo y “desconecta” “turns off” the other eye. The lazy eye will esencialmente el otro. El “ojo perezoso” no podrá then fail to offer clear vision. Treatment for proporcionar una visión clara. Generalmente, su lazy eye generally involves putting a patch tratamiento consiste en colocar un parche sobre el over the strong eye to force the lazy eye to ojo “sano” para obligar a trabajar al “perezoso”. work. An optometrist also might prescribe El optometrista también puede indicar el uso eyeglasses. de lentes. *Color blindness: It’s rare for a person *Daltonismo: Es muy raro que una persona to see only in black and white. Rather, color vea solamente en blanco y negro. Por el contrario, blindness is often a condition of having difel daltonismo es con frecuencia un trastorno que ficulty discerning among different shades of crea dificultades para distinguir varios tonos de colors. There might be deficiencies in various color. Probablemente se reporten deficiencias en hues, especially red and green. Scientific data tonos diferentes, especialmente el rojo y el verde. indicates males are more inclined toward Los datos científicos indican que los varones son color blindness. más propensos a ser daltónicos. *Conjunctivitis: Conjunctivitis, commonly *Conjuntivitis: conocida comúnmente known as “pink eye,” is an inflammation of the como “ojos rosa”, es una inflamación de la conjunctiva or the clear mucous membrane conjuntiva—membrana transparente que that covers the eyeball. It can be contagious cubre el ojo. Ésta puede ser contagiosa o no, or non-contagious, depending on the cause. en dependencia de la causa. Si es provocada Pink eye caused by an allergic reaction or por una reacción alérgica o la irritación por un from irritation by a foreign object in the eye is cuerpo extraño en el ojo, no es contagiosa; pero cuando es resultado de un virus o bacteria, sí es not contagious; however, when it’s the result contagiosa. Con frecuencia, se recetan gotas con of a virus or bacteria, it can be contagious. medicamento y otros remedios para disminuir la Medicated drops and other remedies to lessen the irritation of the eye are often prescribed. irritación del ojo. *Myopia and hyperopia: Nearsightedness *Miopía e hipermetropía: son trastornos provocados porque el ojo es demasiado grande (myopia) and farsightedness (hyperopia) are o pequeño para el poder normal de enfoque conditions where the eyeball is too long or too del ojo. Las imágenes a distancia, o incluso las short for the eye’s normal focusing power. cercanas, pueden verse borrosas. Los lentes de Images in the distance or even those nearby corrección pueden ayudar a mitigar el problema, can appear blurred. Corrective lenses can help address the problem and sometimes fix it. y en ocasiones a solucionarlo. *Astigmatism: Resulting from an irregular *Astigmatismo: es resultado de la forma irregular en la superficie frontal de la córnea, shape in the front surface of the cornea, this y puede obstaculizar la visión clara de líneas condition can make it difficult to see vertical horizontales o verticales, o puede producir visión or horizontal lines clearly or can produce blurred vision. borrosa. Children with vision problems can have Los niños que tienen problemas de visión pueden experimentar un alivio de sus síntomas their symptoms alleviated easily with a trip con una visita al optometrista. Los espejuelos to an optometrist. Prescription eyeglasses are graduados son a menudo el primer paso para often the first step in having vision trouble corrected. corregir problemas de visión.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 8. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011 uego de haber declarado hace tiempo que en la L televisión mexicana no le daban trabajo y que era mejor recibida en otros países, como Argentina, que en su

Verónica Castro Se despide de la televisión

Thalia

Recibe disco de Diamante

tierra, Verónica Castro ha decidido retirarse de los escenarios. Esto lo dio a conocer después de que la periodista Shanik Berman la invitara a participar en su programa radiofónico y ella le constestara a la conductora que prefería no asistir asegurando que por el momento no quiere relacionarse con nada que tenga que ver con el medio del espectáculo mexicano. “Mi querida Shanik: Te agradezco muchísimo esta invitación, pero por el momento quiero estar lejos de la televisión, por lo menos de la televisión mexicana. Quiero dejar una imagen de 45 años atrás y si regreso renovarme y si no, pues dejar un buen recuerdo”, indicó la actriz de exitosas telenovelas como “Los ricos también lloran” y “El derecho de nacer”.

L

a cantante mexicana Thalía se hizo acreedora en México a Disco de Diamante + Doble Platino + Oro, en reconocimiento a las 450 mil unidades vendidas de su más reciente material discográfico grabado en vivo. “Toda mi vida, tuve la intención, el deseo, de hacer un álbum como Primera fila. Con grandes canciones, de mucho valor y con los mejores músicos, para poder expresarme como intérprete”, destacó la artista. En diciembre de 2009, la intérprete lanzó su producción Thalía primera fila, CD + DVD grabado en Coral Gables, Florida, para presentarla por primera vez al cantar en vivo con un grupo de músicos. “No pude resistirme a homenajear a todos los que, con su apoyo incondicional, han escrito mi historia. Ellos hicieron esas canciones realidad, junto con mis sueños. No puedo olvidar esas primeras canciones, como nunca olvido a ninguno de mis fans”.

Rebecca Jones y Alejandro Camacho

AmyWinehouse Conmociona fallecimiento

umerosas personalidades del mundo de la música y hasta la política, entre ellas Sarah Brown, mujer del N ex primer ministro británico Gordon Brown, manifestaron su gran tristeza por la muerte de Amy Winehouse. La noticia del fallecimiento de la cantante empezó a circular rápidamente a través de Twitter después de que Sarah

Brown hiciera un comentario sobre su muerte al afirmar que el fallecimiento de Winehouse era una “noticia muy triste” .“Un gran talento, una voz extraordinaria, una muerte trágica, condolencias a la familia” , escribió Sarah Brown en Twitter. Además, el comentarista de rock del periódico The Daily Telegraph, Neil McCormick, manifestó hoy estar “conmocionado” por la muerte de la artista y recordó su reciente grabación junto a Tony Bennett con motivo de un álbum que sacará en septiembre el cantante estadounidense para celebrar sus 80 años. El DJ Fearne Cotton, la cantante Myleene Klasse, el presentador de música Phillip Schofield, La presentadora de radio Emma Bunton también expresó su tristeza y dijo que se solidariza con la familia. Winehouse fue hoy encontrada muerta en su piso del norte de Londres, según los medios británicos, si bien la noticia no ha sido confirmada aún por la familia, aunque la policía tiene previsto hacer una conferencia de prensa. El mes pasado tuvo que cancelar su gira europea, que incluía una actuación en Bilbao (España) , después de una serie de actuaciones erráticas en escena muy reproducidas en internet. La cantante del éxito de ventas “Black to Black” (2007) tenía previsto sacar al mercado su tercer disco próximamente. ate del Castillo y Aarón Díaz K decidieron terminar su matrimonio tras cinco años de relación. Para muchos

esta pareja ya había logrado pasar los suficientes altibajos, pero en el transcurso de la tarde de este martes, las redes sociales de ambos histriones daban a entender, que el trabajo y las distancias, crearon un abismo determinante en el final de su relación. Por su parte Kate agradece ese cariño y respeto que logró crecer en ella en compañía de su amado. Díaz pide mesura a los medios de comunicación y en todo momento escribió frases enalteciendo a su ahora ex mujer. Así que con estas palabras este matrimonio comienza a disolverse y será cuestión de días que se den por iniciados los trámites del divorcio.

Kate del Castillo Anuncia fin de su matrimonio

se han separado

F

inalmente Rebecca Jones admitió que se está separando de su esposo Alejandro Camacho y reveló que aunque la decisión todavía no es definitiva, se están dando un tiempo para replantear su matrimonio. “Alejandro y yo sí nos estamos separando, estamos separados desde hace unos meses, es una decisión que tomamos por el momento, es un matrimonio de casi 26 años y creo que es muy normal que sucedan estas cosas, y nos estamos dando un tiempo y efectivamente estamos separados. Afortunadamente, el trabajo me está ayudando muchísimo y estamos muy bien como familia”, declaró la actriz en la conferencia de prensa que dió para promocionar su obra “Filomena Marturano”. Además, la actriz de 54 años negó categóricamente que esté inventando su separación con fines publicitarios pues afirma que sería incapaz de usar una crisis matrimonial como medio de promoción. “No es un truco de publicidad. No manejamos de esa forma nuestra vida privada. Simplemente los momentos en la vida cambian y el amor también”, indicó la también productora.

Nuevo lanzamiento de Conjunto Amanecer l conjunto AMANECER de Vico Madrid, se encuentra de plácemes por su E nuevo lanzamiento discográfico: “Para el Mundo”. Esta nueva producción musical consta de 12 temas; 2 de catálogo y los otros 10 inéditos de conocidos compositores como Sergio Filemón Sánchez, Fito

Gutierrez, Miguel Beas e Ismael Madrid, entre otros. Es una produccion para discos Garmex. El consejo administrativo de esta empresa informativa les desea a Vico Madrid y su grupo AMANECER el mejor éxito. ¡FELICIDADES!

Computer Service of Odessa 1-800-894-7104 or 432-614-6740 www.odessanightowl.com

Specializing in Small Business Networking and Maintenance, Virus Removal and PC Tune up. If your small business has IT needs but not enough to hire a full time IT person then we may just be the solution you're looking for. The list of services we offer includes on-site break/fix computer repair, regular maintenance programs, employee internet security awareness training, online backup, website hosting and more! We even offer remote support. We build and maintain websites as well as offer services to cover all your domain and web hosting needs. We also have great online backup software to help protect your critical data.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 9. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

María Marín

Continued from Page 8

El poder de los “relámpagos”

Agosto 04 - Agosto 10 , 2011

ARIES. . El Caballo de Bastos dice que se anuncia un cambio de residencia o un viaje. Para iniciar bien en tu nuevo destino, tienes que dejar ir el pasado y todos sus afanes. Pide a Dios que te ilumine.

TAURO. La Sota de Oros en el futuro cercano dice que sigues adelante con entusiasmo hacia la siguiente etapa de tu vida. Tienes hambre de conocimiento. Dios puede iluminarte si le pides ayuda.

GÉMINIS. El Cuatro de Espadas en el futuro cercano dice que cuando te retiras momentáneamente del mundo para recuperar energías, tu mente y tu alma se recargan de Luz en la presencia amorosa de Dios.

CÁNCER. El Caballo de Espadas en el futuro cercano dice que no te lances a una guerra sin medir las consecuencias. Con cada movimiento envía pensamientos de paz y reconciliación. Dios te bendecirá.

LEO. El Cinco de Copas en el futuro cercano dice que dejes de lamentar lo perdido y empieces a dar gracias por las bendiciones que te quedan y por las que vienen en camino. Ora con fe para que veas resultados.

VIRGO. El Cuatro de Espadas en el futuro cercano dice que una nueva sociedad o unión beneficia a todos los involucrados. Dios es tu guía y compañero. Con Él caminas por caminos seguros y estables.

I

LIBRA. PISCIS. El Cinco de Bastos en el El Rey de Oros en futuro cercano el futuro cercano dice dice que para salir que eres bendecido por exitoso, tus planes Dios más allá de tus sueños necesitan dirección. Para que más ambiciosos. La prosperidad no desperdicies tu esfuerzo, pide a Dios se manifiesta en buena vida, estabilidad, que te inspire y te llene de valor por el camino adecuado. oportunidades de servicio y alegría.. ESCORPIÓN . El Dos de Bastos en el futuro cercano SAGITARIO.El Ocho de Copas en el futuro cercano dice dice que tú eres suficientemente fuerte para convertir que no abandones un proyecto antes de ver resultados. en realidad tus sueños. El Espíritu de Dios te ayuda a Los milagros a veces no se ven aún cuando estén en renovarte en cuerpo, mente y espíritu. Eres bendecido. proceso de materializarse. Mantén tu fe en alto. CAPRICORNIO.La Sota de Espadas en el futuro cercano dice que estás listo para tomar acción. Tus pensamientos son positivos. Ora mientras trabajas. Tú puedes lograr lo que te propongas si enfocas tus esfuerzos.

ACUARIO. El Nueve de Espadas en el futuro cercano dice que te sacudas los pensamientos de traición. Deja ir el pasado. Trata con amor y aprecio a los que te rodean. Siembra nueva esperanza. Dios te bendice.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

SERVING THE ODESSA AREA FOR NEARLY A DECADE

nevitablemente en algún momento de tu existencia serás sacudido por un “relámpago”, una descarga que puede afectar tu negocio, hogar, ciudad y hasta tu nación. Y es que hay adversidades inesperadas que llegan a tu vida y te dejan “bajo los escombros”. Ese “relámpago” puede venir disfrazado del fracaso de un negocio, el despido de un empleo, el rompimiento de un matrimonio, el diagnóstico de una enfermedad, o para un atleta, puede ser la pérdida de un campeonato. Es similar a cuando un meteorito viene en dirección a la tierra, es obvio que ocasionará un cráter, pero nada ni nadie puede detenerlo, la única opción es aceptar el golpe. Lo que si puedes elegir es qué hacer luego del arrasamiento y esa opción es la voluntad de cada ser humano. Después de ser azotado por uno de estos “fenómenos” te sientes tan frustrado que pierdes las esperanzas de volverte a levantar. Es ahí cuando crees que es justo que otros te tengan lástima y adoptas una actitud de derrota. Inconscientemente piensas: “pobrecito de mí, si hay alguien que tenga el derecho a no luchar, soy yo”. ¡Ojo! si te das permiso a perder, irremediablemente fracasarás. Aunque la descarga de un relámpago trae devastación, también trae cargas

positivas, todo depende de cómo percibas la situación. Las personas negativas se rinden fácilmente, mientras que las positivas están determinadas a resurgir de sus problemas. Lo más importante para superar cualquier tempestad es creer en ti, trabajar duro y no permitir que nadie te desvie de tus metas y visión. Si tu matrimonio acabó, utiliza tus experiencias como un aprendizaje para que tu próxima relación perdure, y si tu negocio se fue a la quiebra, esta vez presta atención a la innovación, competencia y otras estrategias para que tu próximo negocio sea más exitoso. Recuerda que hasta el mejor atleta del mundo tiene que enfrentar derrotas, hay que saber aceptarlas y aprender de ellas, pero jamás abrirle los brazos y darles la bienvenida. Moléstate, enfurécete y permite que tu furia sea la fortaleza para reconstruir tu vida nuevamente. No permitas que un “relámpago” arruine tu vida. Enfócate en tus valores, creencias e ideales; tienes que estar dispuesto a superar cada derrota. Si estás preparado y determinado a ser exitoso, ¡tu impacto será más poderoso y positivo que el de un meteorito! Para más motivación visite: www. MariaMarin.com.

cross-over NISSAN JUKE Unsin igual Por Daniel Platschek

E

Local and Long Distance Transport Available

Medical Transports •Wheelchair •Life Support •Special Needs

l Nissan Juke es un nuevo cross-over SUV de tamaño diminutivo y gran carisma. Su impactante diseño rompe con la monotonía de lo convencional y sus características de manejo son igualmente impresionantes. Éste se une a la nueva ola de mini cross-overs que incluyen el Kia Soul, Mistubishi Outlander Sport y Mini Countryman, pero el Juke cuenta con un diseño que lo hace destacar y ques es una mezcla de líneas musculares y ángulos agresivos con detalles sobredimensionados y elementos que evocan autos de la serie James Bond. Por ejemplo, el parachoques tiene tres aperturas de donde podrían salir proyectiles para defenderse de sus enemigos. El diseño es así de juguetón y les advertimos que tendrán que acostumbrarse a las miradas porque las atrae como el dulce a las abejas. Un resultado directo del diseño exterior es el limitado espacio en la cabina, sobre todo en el área de carga. Sin embargo, lo que le falta en espacio lo compensa con una ilimitada dosis de creatividad. El tablero y la consola central están

adornados con paneles de colores llamativos (gris metalizado o rojo vivo). Una pantalla en la consola cumple la doble función de controlar el sistema de ventilación y de seleccionar entre tres modos de operación, Normal, Sport y ECO. Esta pantalla proporciona un estímulo visual y hace entretenido operar los controles del auto. Otro punto a favor es su competitivo precio de entrada. El Juke comienza en $19,570, pero cuidado, porque las opciones lo hacen subir de precio rápidamente acercándose a los $27,000. Otro gran atractivo es un maravillo motorcito 4 cilindros de 1.6 litros que genera 188 Hp y un rendimiento de consumo de 30 MPG en la autopista para el modelo AWD. Estas cifras son posibles gracias a lo último en tecnología; nos referimos a inyección directa y turbo que se traducen en un desempeño superior y excelente rendimiento. El Juke está disponible en versión tracción delantera y en las cuatro ruedas (AWD), ambos con transmisión automática CVT estándar. Opcionalmente,

(432) 335-8081 125 South Dixie Odessa, Texas

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

el modelo tracción delantera ofrece una caja manual de seis velocidades. En nuestro tiempo al volante del modelo de prueba notamos que la transmisión automática es ruidosa bajo aceleración fuerte, normal en transmisiones tipo CVT. El modelo tracción delantera cuenta con una suspensión trasera de eje sólido, mientras que el modelo AWD viene equipado con suspensión independiente en las cuatro ruedas. La dirección asistida electromecánica es ligera pero envía buena retroalimentación a las manos del conductor. El Nissan Juke es un vehículo que estimula todos los sentidos y su diseño es testamento que no fue creado por un comité inerte sino por un grupo apasionado. El resultado es un vehículo expresivo que lo hará disfrutar del placer de conducir a diario. Nissan se merece un aplauso por tener el coraje de producir un vehículo tan audaz en su diseño arriesgado y sin compromiso. Sin duda, con el Juke, Nissan tiene un ganador en sus manos en el nuevo segmento de mini cross-over SUVs.


Page 10. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Columna del Padre Rodríguez

Impulso en la generación de empleos

Honra a tu padre y a tu madre (Segunda parte)

E

n la primera parte, nos quedamos en que la persona es un sujeto y también la familia, al estar constituida por personas que, unidas por un profundo vínculo de comunión, forman un único SUJETO COMUNITARIO. Asimismo, la familia es sujeto más que otras instituciones sociales. Lo es más que la Nación, el Estado, la sociedad y organizaciones internacionales. Estas sociedades, especialmente las Naciones, gozan de subjetividad propia en la mediada en que la reciben de las personas y de sus familias. ¿Son éstas, observaciones sólo “Teóricas”, formuladas con el fin de “exaltar” la familia ante la opinión publica? No, se trata más bien de otro modo de expresar lo que es la familia. Y esto se deduce también del cuarto mandamiento. Es una verdad que merece ser destacada y profundizada. En efecto, subraya la importación de este mandamiento incluso para el sistema moderno de los DERECHOS DEL HOMBRE. Los ordenamientos institucionales usan el lenguaje jurídico. En cambio, Dios dice: “Honra”. TODOS LOS DERECHOS DEL HOMBRE SON, EN DEFINITIVA, FRÁGILES E INEFICACES, SI SU BASE FALTA EL IMPERATIVO: “Honra”. En otros términos, si falta el RECONOCIMIENTO DEL HOMBRE por el simple hecho de que es hombre. Por sí solos, los derechos no bastan. Por tanto, no es exagerado afirmar que la vida de las Naciones, Estados y Organizaciones Internacionales “pasa” a través de la familia y “se fundamenta” en el cuarto mandamiento del Decálogo. La época en que vivimos, no obstante las múltiples Declaraciones de tipo jurídico que han sido elaboradas, está amenazada en gran medida por la “ALIENACIÓN”, como fruto de premisas “ILUMANITAS” según las cuales el hombre es “más” hombre si es “SOLAMENTE” hombre. No es difícil descubrir como la alienación de todo el que de diversas formas pertenece a la plena riqueza del hombre insidia en nuestra época. Y esto representa en la familia. En efecto, la afirmación de la persona está relacionada en gran medida con la familia y por consiguiente, con el cuarto mandamiento. En el designio de Dios la familia es, bajo muchos aspectos, la primera escuela del ser humano. ¡SE HOMBRE! –es el imperativo que en ella se trasmite. Hombre como hijo de la patria, como ciudadano del estado y se dice hoy, como ciudadano del mundo. Quien ha dado el cuarto mandamiento a la humanidad es DIOS “benévolo” con el hombre (filántropos), decían los griegos). El Creador del universo es el Dios del amor y de la vida. DIOS quiere

Columna por el Padre Rodríguez

que el hombre tenga la vida y la tenga en abundancia, como proclama CRISTO (Jn.10,10: Que tenga la vida ante todo gracias a la familia). Parece claro, pues, que la “civilización del amor” está estrechamente relacionada con la familia. Para muchos la civilización del amor constituye todavía una pura utopía. En efecto, se cree que el amor no puede ser pretendido por nadie ni que puede imponerse: sería una elección libre que los hombres pueden aceptar o rechazar. Hay parte de verdad en todo esto. Sin embargo, está el hecho de que Jesucristo nos dejó el mandamiento del AMOR; así como Dios había ordenado en el monte Sinai: “Honra a tu padre y a tu madre”. Pues el amor no es una utopía; ha sido dado al hombre como un cometido que cumplir con la ayuda de la gracia divina. Ha sido encomendado al hombre y a la mujer, en el sacramento del Matrimonio como principio fontal de su “deber” y es para ellos el fundamento de su compromiso reciproco:- PRIMERO EL CONYUGAL y luego el paterno y matrimonio. En la celebración del Sacramento, los esposos se entregan y se reciben recíprocamente, declarando su disponibilidad a acoger y educar la prole. Aquí estan las bases de la civilización humana, la cual no puede definirse más que como “civilización del amor”. La familia es expresión y fuente de este amor; a través de ella pasa la corriente principal de la civilización del amor, que encuentra en la familia sus “bases sociales”. Los Padres de la Iglesia, en la tradición cristiana, han hablado de la familia como “iglesia domestica”, como “pequeña Iglesia”. Se referían así a la civilizacion del amor como un posible sistema de vida y de convivencia humana. “ESTAR JUNTOS’ COMO FAMILIA, SER LOS UNOS PARA LOS OTROS, crear un ámbito comunitario para la afirmación de cada hombre como tal, de “este” hombre concreto. A veces puede tratarse de personas con limitaciones físicas o psíquicas, de las cuales prefiere librarse la sociedad llamada progresista.” Incluso la familia puede llegar a comportarse como dicha sociedad. De hecho lo hace cuando se libra fácilmente de quien es anciano o esta afectado por malformaciones o sufre enfermedades. Se actúa así porque falta la FE en aquel DIOS por el cual “todos viven (Lc.20,38) están llamados a la plenitud de la vida”. SÍI, LA CIVILIZACIÓN DEL AMOR ES POSIBLE, no es una utopía. Pero es posible sólo gracias a una referencia constante y viva a “DIOS y PADRE DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO, de quien proviene toda paternidad (y maternidad) en el mundo” (Ef.3-14-15); de quien proviene cada familia humana. ...(hasta la próxima)

Por Orlando Chávez Echavarría

L

a Ciudad de Ojinaga, Chihuahua, recibirá un importante impulso en la generación de empleos, debido a que la empresa Solitaire, se establecerá en la ciudad fronteriza, con lo que generará 200 empleos directos. Con el objetivo de promover y apoyar el empleo en la entidad, la Secretaría del Trabajo y Previsión Social del Gobierno del Estado, a través del Servicio Nacional del Empleo, apoyará a la empresa con el reclutamiento y capacitación de las 200 personas que serán contratadas en Ojinaga, para la edificación de casas móviles. La compañía Solitaire, cuyas instalaciones serán construidas en una superficie de diez

hectáreas, invertirá cuatro millones de dólares para su establecimiento en Ojinaga, donde inicialmente se empleará a 200 personas que se dedicarán a la edificación de casas móviles que serán exportadas a Estados Unidos, para su distribución y ventas en los estados norteamericanos de Texas, Nuevo México y Oklahoma. La Secretaría del Trabajo y Previsión Social del Gobierno de Chihuahua enviará personal del Servicio Nacional del Empleo a la ciudad de Ojinaga, para que brinde la atención necesaria a la empresa que se consolidará en Chihuahua, además de que apoyará con el reclutamiento y la capacitación de los aspirantes a ser trabajadores de la compañía de origen estadounidense.

¿Es usted maltratada por su esposo, ya sea emocional, verbal, física o sexualmente? ¿Es usted una persona (mujer u hombre) que no tiene documentos? ¿Está usted casada o viviendo con un Residente Legal Permanente o con un Ciudadano Americano como esposo? ¿Vive usted en un lugar rural de Texas (inclusive Socorro y otras comunidades rurales de El Paso)? Si su respuesta fue “SÍ” a cualquiera de estas preguntas, nuestro Programa de “Acta de Violencia contra las Mujeres” o VAWA puede ayudarle a usted y sus hijos.

Si desea más información sobre como nuestro programa podría ayudarle a obtener su permiso para trabajar, recibir beneficios públicos y, en algunos casos, lograr la residencia permanente. Por favor llame al Proyecto de Derechos Civiles al (915) 532-3799 ó al 1-(888)-855-8292. Esta información es gratuita y completamente confidencial. Usted no está sola.

a historia se desarolla en 1873 en Territorio de Arizona. Un extraño (Daniel Craig) sin recuerdos de su L pasado, llega tras cruzar el duro desierto al olvidado pueblo

de Absolución. El único indicio de su historia es una atadura misteriosa que rodea una de sus muñecas. Lo que descubre al llegar a Absolución es que los extranjeros no son bien vistos, y que los habitantes del pueblo no hacen nada sin que antes esté supervisado por el Coronel Dolarhyde (Harrison Ford). En definitiva, se trata un pueblo que vive del miedo que causa este dictador personaje que controla todo con puño de hierro. Pero Absolución está a punto de experimentar un verdadero miedo que ni si quiera pueden comprender sus habitantes cuando la aislada ciudad es atacada por merodeadores del espacio. Descendiendo a una velocidad vertiginosa, gritando y contando con luces cegadores, estos invasores comenzarán a

secuestrar a los habitantes uno a uno convirtiéndose en el nuevo gran inimaginable reto para los residentes del lugar. Ahora el extraño que ellos rechazaron es su única esperanza para la salvación. Tan pronto como este pistolero comienza a recordar quién es verdaderamente y dónde a estado antes, se da cuenta que esconde un secreto que puede dar al pueblo la oportunidad de luchar contra la fuerza invasora. Con la ayuda de una viajera que no se quiere hacer notar, Ella (Olivia Wilde), reunirá un pelotón formado por habitantes de Absolución, el señor Dolarhyde y sus hombres, algunos bandidos y guerreros apache, que tienen en común la intención de no ser aniquilados. Unidos contra un enemigo común, se prepararán para un épico enfrentamiento por su supervivencia. Se estreno el 29 de Julio, en todo el pais.


Page 11. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

WEST TEXAS RACE TRACK

14350 W. UNIVERSITY • ODESSA,TEXAS 79766

RACE SCHEDULE

CARRERAS ESTE DOMINGO 8/7/2011 11:45 El Cumpas Cuadra Falomir 12:00 La Selia 12:15 Cuadra Mapimi 12:30 El Flaco 12:45 Cuadra Mapimi 1:00 El Chuntaro Cuadra Falomir

1:30 1:45 2:00 2:15

La Victoria, Cuadra “G” vs. La Chica (100 yds.) Dueño: Andres Estrada

El Cumpas, Cuadra Falomir vs. La Divorciada (250 yds.)

VS El Diamante de P VS El Stoly VS Cuadra Maestra VS El Tanke VS Cuadra Alvarez VS La Jaquesita

Carrera Maiden De 3 Anos en 150 yds. 1:15 Cuadra Meme---Cuadra Refugio Cuadra Mapimi VS El Misterio Cuadra San Felipe La Talia Cuadra “G” VS La Chola Cuadra Dos X La Pebbles Cuadra Benito VS El Bohemio Cuadra Falomir El Machete r VS Cuadra Alex

350 175 250 250 250 550

200 300 350 330

Abierta en 330 yds. 2:30 Cuadra Bandidos---Cuadra Falomir---Cuadra George 2:45 La Cromiada Cuadra Dos X VS La Ramita Cuadra Refugio 300 3:00 El 6/R --------------El Diablito-----------Cuadra Moralla-----------------La India 350 3:15 El Carbonero VS El Quematerria 250 3:30 La Barbie Cuadra Bandidos VS El Gran Marquiz 250 Trabajar el Tracke Abierta en 200 yds. 4:00 Cuadra Silencio--Cuadra Marquez-- Cuadra Primavera---Cuadra Meme 4:15 El Pata de Palo VS El Jugador Cuadra Jugadores 300 4:30 Cuadra Pito Loco VS Cuadra Galindo 300 4:45 Cuadra Refugio--------------------Cuadra Plebe---------Cuadra Pinos 400 5:00 El Wacho-------------------------Cuadra Biper-------------Cuadra Toyshop 350 Abierta en 350 yds. 5:15 Cuadra Martin---Cuadra Marquez----Cuadra CD 5:30 El Travieso Cuadra Carolina VS La Canela Cdra Esperanza 250 5:45 Cuadra MVP----------------------------La Loca---------------------------El Corita 300 6:00 Cuadra Mapimi VS Cuadra Pinos 350 6:20 Cuadra Alex VS Cuadra Toros 300 6:40 Cuadra Mapimi VS Cuadra Pinos 350 7:00 La Reina Cuadra Carolina VS El Harley Rancho Azul 250 Maiden en 330 yds 7:20 Cuadra Plebes----Cuadra Amistad

!!! No Se Permitan Botellas!!!!

El Snowman, Cuadra Refugio vs. El Coqueno (250 yds.) Jockey: Kiko Navarette

Cuadra Busca Ruido vs. Cuadra San Felipe (250 yds.) Jockey: Oscar Ortega

Carrera Maiden 350 yds. Cuadra Refugio--Cuadra Cookie--Cuadra Toros. Jockey: Kiko Navarette

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 12. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 08 • August 04 - August 17, 2011

Hispanic Heritage of Odessa is a project of LULAC councils #4451 and 4960, with Dr. Yolanda Salgado and Carol Uranga as presidents of the councils.

Carolʼs Ambulance, Inc., as part of the growth of communities of West SERVING THE ODESSA AREA FOR NEARLY A DECADE Texas, congratulates the two LULAC councils for their continuous work with the community throughout the years. The major concentration of their efforts culminates in a series of celebrations during the Hispanic Heritage Month and Cinco de Mayo. We sincerely appreciate the support of the city of Odessa, the Odessa Hispanic Chamber of Commerce, Texas Workforce Commission, the Odessa Council for Arts and Humanities, and many other public entities, along with other business partners such as Freedom Pontiac, Express Nursing, Inc., Great Basin Oil Services, MCH, ORMC, Univision, Kozak-KQLM, and other media supporters and our educational institutes- Odessa College, ECISD, and UTPB. Look for events and programs that will be presented in Odessa, Ector County, in the near future.

Local and Long Distance Transport Available

Medical Transports •Wheelchair •Life Support •Special Needs

(432) 335-8081 125 South Dixie Odessa, Texas


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.