&͡ 1Jͽ̣͝
Regresa el 18 de mayo
W
O
W
O
R
L
D
5A os ord g Pa ag wf 1 n od ra 82 ació Ab a-C -9 form 85 s in m ar ) 3 Má Sh (913
T
S
El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981
Volume 29 • Issue 19• May 07 - May 13, 2009
Comunidad •Community See Page 7A
Price 25¢
(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108
Discriminación a mexicanos Calderón pide respeto Calderon asks for respect D
ebido a los vínculos del virus A/H1N1 con México, el presidente mexicano Felipe Calderón (Hinojosa) está pidiendo a todo el mundo que no haga discriminaciones en contra ni abuse de los ciudadanos mexicanos. El Jefe de Estado mexicano discutió la importancia del virus, señalando que no es una creación del—o una mentira difundida por el—gobierno mexicano y que su administración está haciendo todo lo posible para controlar el virus, el cual es tratable. Varias naciones han atraído la atención de los medios de comunicación debido a su trato hacia los mexicanos que han visitado sus países. Como lo citó la Prensa Asociada, Calderón dijo: “Me atrevería decir que ésta es una batalla que estamos librando por (y con) todo el mundo. Nosotros podemos … combatir esta lucha si el mundo nos ayuda. No estamos pidiendo caridad ni favores; estamos pidiendo la NO discriminación en contra de México o los mexicanos”.
Bonito Michoacán celebra el Cinco de Mayo
Continúa en la página 3A
Marcha por los trabajadores inmigrantes
Deportes•Sports
See Page 7B
Salud•Health
Educación•Education See Page 6A
Head Start sirviendo al condado Johnson
Head Start serving Johnson County
Entretenimiento •Entertainment See Page 2B
ecause of the ties of the A/H1N1 virus to Mexico, Mexican President Felipe Calderon (Hinojosa) is asking people worldwide to not discriminate against and/or abuse Mexican citizens. The Mexican head of state discussed the importance of the virus, stating that it isn’t a creation of or a lie spread by the Mexican government and his government is doing whatever possible to control the virus, which is treatable. Several countries have drawn media attention because of their treatment of Mexicans who’ve visited their countries. As cited by the Associated Press, Calderon said: “I dare to say that this is a battle that we are fighting for (with) all the world. We can … fight this battle if the world helps us. We are not asking neither for charity nor favors; we are asking to not discriminate (against) Mexico or Mexicans.” The A/H1N1 virus can infect any person who’s vulnerable to it. Mexicans aren’t the only carriers. Calderon emphasized that the cases of influenza have decreased and that the situation is under control in Mexico, even though Mexico is among the countries most affected by the virus.
HCC planea gran fiesta para KC
stados Unidos está E celebrando a un habitante famoso de
See Page 6A
Actualización de la fiebre porcina Swine flu update
B
People felt offended and thought it’s incredible that the postman in KCMO used a surgical mask to deliver the mail at the Mexican Consulate.
Michoacán recibe Truman celebra su dinero para migrantes 125avo. cumpleaños
Lalo “el Tremendo” Robles
By Lilia Garcia Jimenez
l Fondo de apoyo E a Migrantes [de Michoacán to México] ha otorgado a Michoacán $50 millones como parte del programa de estados mexicanos para ayudar a las familias migrantes se establezcan en México. El fondo fue creado para apoyar a las familias y migrantes que reciben remesas. Según Alma Valencia Medina, Titular de la Secretaría del Migrante, $300 millones fueron aprobados como parte del fondo. Como lo señala un comunicado de prensa de dicha institución, el fondo brindará apoyos a gente que ha trabajado en Estados Unidos—y familias que demuestren que reciben remesas—desde $5,000 hasta $20,000 pesos que podrán ser utilizados para proyectos productivos y mejoramiento de vivienda, explicó Valencia Medina. Otros estados que recibirán recursos financieros como parte del fondo, incluyen a Jalisco y Zacatecas.
receive money for migrants By Lilia Garcia Jimenez
he Mexican T Fund to Support Migrants has awarded
Michoacán with $50 million as part of the Mexican state’s program to help migrant families to set up in Mexico. The fund was created to support migrants and families who receive remittances. According to Alma Valencia Medina, coordinator of the Mexican Migrant Office, $300 million was approved as part of the fund. As stated in a press release from the Mexican Migrant Office, the fund will support people who’ve worked in the United States Continued on page 3A
Missouri este año. El Instituto de la Biblioteca Truman y la Biblioteca y Museo Harry S. Truman en Independ e n c e , Mo. están montando v a r i a s actividades como parte de un tributo a Truman, el 33avo. Presidente de EE.UU., cuyo cumpleaños 125 es el viernes (8 de mayo). En un comunicado de prensa de la Biblioteca Truman, William C. Nelson, Presidente del Instituto de la Biblioteca Truman, dijo: “La celebración de todo un año será una de inspiración, reflexión y acciones conforme la Biblioteca Truman y el Instituto continúan llevando a cabo la misión conjunta de promover el legado de uno de los líderes más grandes de nuestra nación”. Las actividades festivas incluirán la exposición fotográfica “Truman 125: Un Vida en Fotografías”, que abrirá el viernes y estará hasta el 8 de octubre del 2009. Otras exhibiciones planeadas incluyen: “Oficina de Trabajo de Truman”, “Conoce a Harry Truman” y “Navidad en la Casa Blanca”. Además, “Quitándose el sombrero Continúa en la página 3A
D
Truman celebrates 125th birthday
By Lilia Garcia Jimenez he United States T is celebrating a famous Missourian this year. The Truman Library Institute and the Harry S. Truman Library and Museum in Independence, Mo., are staging various activities as part of a tribute to Truman, the 33rd U.S. president, whose 125th birthday is Friday (May 8). In a press release from the Truman Library, William C. Nelson, Truman Library Institute chair, said: “The yearlong celebration
e las grandes fiestas planeadas este fin de semana (mayo 8-10) para celebrar el Cinco de Mayo en el área de Kansas City, la que planeó la Cámara de Comercio Hispana del área metropolitana de Kansas City (HCC) podría ser la más grande de todas. Se espera que asistan miles de personas a la Fiesta de Kansas City gratuita de la HCC, que comenzará el viernes a las 5:30 p.m. y el sábado y domingo al medio día e n el Crown Center Plaza de Kansas City, Mo. Más de 100 comerciantes estarán ahí
HCC planning big fiesta for KC By Lilia Garcia Jimenez
f the big fiestas O planned this weekend (May 8-10)
to celebrate Cinco de Mayo in the Kansas City area, the one planned by the Hispanic Chamber of Commerce of Greater Continued on page 3A
Continued on page 5B
Continúa en la página 3A
Continued on page 3A
Farándula See Page 1B
Alicia Villareal saca CD nuevo
Motherʼs Day: Did you know? (CL) – Millions of Americans are aware that Sunday (May 10) is Mother’s Day. But there are a few facts about the holiday that they might not know, such as the following: *The Mother’s Day tradition that can be most closely associated with the holiday many countries celebrate today is the British celebration of Mothering Sunday, the fourth Sunday of Lent, when it is believed apprentices were released for the weekend by their masters so they could visit family. *History also suggests the celebration of Mother’s Day in the United States is the work of Anna Jarvis, the daughter of a West Virginia Sunday school teacher of the same name who fought for better working conditions for women during the Civil War. Six years after the younger Jarvis first celebrated Mother’s Day in Grafton, W.V., U.S. President Woodrow Wilson declared the first national Mother’s Day in 1914.
902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
Entrevista exclusiva
(CL) – Millones de americanos están conscientes de que el domingo (10 de mayo) es el Día de las Madres; pero existen unos cuantos hechos sobre esa festividad que ellos podrían no saber como los siguientes: * La tradición del Día de las Madres que se puede asociar con mayor exactitud a la fiesta que se celebra actualmente en varios países es la festividad británica del ‘Domingo de las Madres’, el cuarto domingo de Cuaresma, cuando, según se cree, los aprendices recibían el permiso de sus maestros para ir a ver a sus respectivas familias. * La historia indica además que la celebración del Día de las Madres en Estados Unidos es obra de Anna Jarvis, hija de una maestra de catecismo de Virginia del Sur con su mismo nombre, quien luchó por mejores condiciones de trabajo para las mujeres durante la Guerra de Secesión. Seis años después que Jarvis hija celebró por primera vez el Día de las Madres en Grafton, Virginia del Sur, el entonces presidente Woodrow Wilson declaró oficialmente el primer Día de las Madres nacional en 1914.
Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210
Día de las Madres ¿Sabía usted que?