Dos Mundos Newspaper V30I50

Page 1

Volume 30•Issue 50•December 16 - December 22, 2010

Entretenimiento•

Farándula

Entertaiment

Christmas Carol Un Cuento de Navidad

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Juanes Presenta P.A.R.C.E

PAGE 2B>

PAGE 1B>

Ciudad honra a policías del Westside CAN L

Mayor Funkhouser praises the crime prevention philosophy of the community police officers Villalobos and Tomasic.

City honors Westside CAN cops

By Edie Lambert, photos by Gabriel Martinez

K

ansas City, Mo., police Officers Chato Villalobos and Matthew Tomasic and their families; the police department’s top brass, including Chief Jim Corwin; and a contingent of Westside supporters were present Dec. 9 when the City Council unanimously passed a resolution commending the officers. Villalobos and Tomasic have set the gold standard for innovative and effective crime prevention, the resolution read. The two are community police officers assigned to the Westside Community Action Network (CAN) Center. Tomasic, who joined the force in 1993, was stationed at the center in 2001. Villalobos, a Westside native and 11-year veteran police officer, transferred there in 2006. Mayor Mark Funkhouser presented official copies of the resolution to Villalobos and Tomasic during the council’s regular legislative session. “Every time we have the opportunity to commend the men and women of our police department, we welcome that opportunity, but we particularly welcome that opportunity when you have such a noticeable impact on a PÁGINA 2A> large segment of our community,” Funkhouser told the officers. “What you have done is a model for the rest of the city.” Overall, five resolutions honoring various groups and individuals were given during the start of the council meeting after the invocation by the Rev. Willie Murillo, pastor of Sheffield Family Life Center. Councilwoman Deb Herman thanked Villalobos and Tomasic. “You’ve had a hard job, and you’ve certainly met that challenge,” she said. “We have seen the kind of sustainable community policing recognized worldwide now. Thank you both for your dedication.” Jan Marcason, councilwoman for the Westside, said: “We call the work of these wonderful police officers community policing, but it’s really community building. They have made the area a lot safer, but they’ve also given folks who were disenfranchised a place to come and do some productive things.” Giving an enthusiastic nod to

os países de Latinoamérica celebran las tradiciones navideñas Como cada año, el espíritu de la Navidad está aquí para animar a la gente a celebrar con sus familias y pasar momentos de paz y alegría. La llegada de la época navideña se celebra de diferentes maneras en América Latina. Puerto Rico lo hace con la Misa de Carol, que se realiza para dar gracias. Ecuador organiza las novenas. Perú demuestra la navidad exhibiendo diferentes escenas del nacimiento. Colombia organiza las novenas navideñas, durante las cuales la gente se reúne para rezar y celebrar la travesía de María y José a Belén, donde nació Jesús. Durante la era de los aztecas, México tenía una celebración similar a las posadas del 17 al 26 de Dic., durante las cuales la gente festejaba al Dios de la Guerra (Huitzilopochtli). De cualquier manera, con la colonización española, los indígenas modificaron sus tradiciones y empezaron a celebrar las posadas. Muchas partes de América Latina celebran las posadas—particularmente México y Guatemala—comenzando el 16 de Dic. y se realizan durante nueve días. Éstas representan el recorrido que María y José hicieron para pagar sus impuestos y buscar refugio antes del nacimiento de Jesús. Las posadas se celebran tradicionalmente con imágenes de María y José, dulces y piñatas. La gente carga las figuras de los peregrinos y recorren un área detrminada cantando y recitando los versos que los peregrinos decían para pedir refugio. Éstas se celebran normalmente en las calles. Algunas personas permanecen afuera de la casa que visitan y cargan a los peregrinos mientras los otros permanecen adentro. PÁGINA 4A>

The Spirit of Christmas is here Latin American countries celebrate Christmas traditions By Lilia Garcia Jimenez

s every year the spirit of ChristA mas is here to encour-

age people to celebrate with their families and have a time of joy and peace. The arrival of the Christmas season is celebrated in different ways in Latin America. Puerto Rico observes the Mass of Carol, which is celebrated to give thanks. Ecuador observes the Novenas. Peru showcases Christmas by displaying different Nativity scenes. Colombia observes the Novenas Navidenas (Navideñas in Spanish), during which people gather to pray and observe Mary and Joseph’s journey to Bethlehem, where Jesus was born. During the Aztec era, Mexico had a

PAGE 4A>

Tropicana lanza sabores navideños P

ara los amantes de los helados, la Paletería Tropicana está sirviendo tres sabores navideños especiales durante diciembre para celebrar las fiestas: canela con cajeta, menta y rompope. Además, la tienda está sirviendo tres tipos de conos de helado: uno cubierto con chocolate y grageas, otro cubierto con chocolate blanco y menta y el tercero con cacahuate y nuez. “La idea es brindar a nuestros clientes los sabores tradicionales de la temporada”, dijo José Luís Valdez, propietario de Tropicana. La familia Tropicana también ofrecerá el nuevo cono ‘Three Merry Christmas’, que tiene 3 cucharadas de helado de rompope, menta y canela con cajeta y está servido en una bola de waffle cubierta con chocolate blanco y menta. José Luís agregó los sabores para brindar a PÁGINA 4A>

Tropicana launches Xmas flavors

By Lilia Garcia Jimenez, photos by Oscar Pedroza

F

or ice cream lovers, Paleteria Tropicana is serving three special Christmas flavors during December to celebrate the holidays: cinnamon with cajeta, peppermint and eggnog. In addition, the store is serving three types of ice cream cones: one covered with chocolate and sprinkles, one covered with white chocolate and peppermint, and one covered with peanut and walnuts. “The idea is to give our customers the traditional flavors of the season,” said Jose Luis Valdez, owner of Tropicana. Tropicana family also will offer the new Three Merry Christmas cone, which has scoops of eggnog, peppermint, and cinnamon with cajeta ice cream and is served in a waffle ball covered with white chocolate and peppermint. Valdez added the flavors to provide his customers with new products. “We feel the need to be on … top and provide our customers with the best,” Valdez said. The pricing of the new flavors will be the same. However, customers who add any topping or cover will have to pay 75 cents extra. For those who don’t like of ice cream during the winter, Tropicana also will offer traditional tamales oaxaquenos (oaxaqueños in SpanPAGE 4A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

PAGE 2A>

Chief James Corwin win Matt Tomasic and Chato Villalobos.

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

L

os oficiales de policía de Kansas City, Mo., Chato Villalobos y Matthew Tomásic y sus familias; la plana mayor del Departamento de Policía, que incluía al jefe Jim Corwin; y un contingente de partidarios del Westside estuvieron presentes el 9 de Dic., cuando el Concejo Citadino aprobó unánimemente una resolución elogiando a los oficiales. Villalobos y Tomásic han establecido el estándar de oro para la prevención innovadora y efectiva del crimen, cita la resolución. Ambos son policías comunitarios asignados al Centro Westside Community Action Network (CAN). Tomásic, quien se unió a las fuerzas en 1993, fue asignado al centro en el 2001. Villalobos, un nativo del Westside y policía con 11 años de antigüedad, fue transferido ahí en el 2006. El alcalde Mark Funkhouser presentó copias oficiales de la resolución a Villalobos y Tomásic durante una sesión legislativa regular del Concejo. “Cada vez que tenemos la oportunidad de elogiar

El espíritu está aquí


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.