Dos Mundos Newspaper V31I05

Page 1

Volume 31• Issue 05• February 03 - February 09, 2011

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Comunidad

Entretenimiento •Entertaiment

Súper Tazón

Farándula

•Community

histórico e inédito

Por Adolfo Cortés

LULACʼs Panda

Entrevista exclusiva

PAGE 2B>

Sweetheart Dance Baile del Día del Amor y la Amistad

PAGE 7A>

El regreso de

Myriam Montemayor

PAGE 1B>

PAGE 4B>

Histórica tormenta G

Histórica tormenta azota el medio-oeste

Historic storm hits Midwest

E

l martes (Feb. 1), una de las peores tormentas de invierno en el medio-oeste en años comenzó. La nieve empezó a caer durante temprana hora del martes a lo largo del centro de Missouri. Muchos habitantes de Kansas y Missouri tuvieron dificultad para viajar debido a la nieve acumulada en las autopistas. En Missouri, el Servicio Nacional del Clima estaba prediciendo una acumulación total de hasta 12 pulgadas para Kansas City y hasta 22 en Warrensburg, Sedalia y Clinton. El Kansas City Star citó al superintendente, el Col. Ron Replogle de la Patrulla de Caminos de Missouri, diciendo: “Yo animaría a todos aquellos que no tengan que viajar, que no lo hagan”. La Patrulla de Caminos de Missouri también reportó que la gente que dedica salir deber estar preparada para un recorrido lento PÁGINA 2A>

Celebremos el Día ʻVístete de Rojoʼ

Story by Lilia Garcia Jimenez and photos by Ed Reyes

O

n Tuesday (Feb. 1), one of the Midwest’s worst winter storms in years began. Snow started falling during the early hours across central Missouri. Many Kansas and Missouri residents had difficulty traveling because of the snow-packed highways. In Missouri, the National Weather Service was predicting a total accumulation of up to 12 inches for Kansas City and up to 22 inches for Warrensburg, Sedalia and Clinton. The Kansas City Star quoted Superintendent Col. Ron Replogle of the Missouri Highway Patrol as saying: “I would PAGE 2A>

reen Bay y Pittsburgh, dos dinastías en la NFL, definen este domingo al nuevo campeón en el Súper Bowl XLV en Dallas, Texas. El duelo de campeonato, que enfrenta a dos equipos que se combinan para nueve títulos, representa la primera vez que chocan entre sí por el trofeo Vince Lombardi. Los Acereros han ganado en seis ocasiones el SúpER Tazón y Empacadores en tres. Varios récords serán impuestos, pero el primero de ellos es el de asistencia porque ingresarán al flamante estadio de los Vaqueros 105,000 aficionados. Será la primera vez también que habrá un Súper Bowl sin porristas ya que Pittsburgh y Green Bay no tienen grupo de animación. Los otros cuatro son Osos de Chicago, Leones de Detroit, Gigantes de Nueva York y Cafés de Cleveland. El kickoff será a las 5:15 p.m (hora centro) y en las apuestas los Empacadores con Aaron Rodgers son favoritos por tres puntos, pero nosotros creemos que la Cortina de Acero y el juego terrestre de Pittsburgh inclinará la balanza a su favor. PÁGINA 2A>

Informe insta a grandes cambios

Latinas sobresalientes del área Mary Lou Jaramillo

Outstanding Area Latinas

By Edie R. Lambert

Lou Jaramillo, the president and ary Lou Jaramillo, CEO of El Centro Inc., embodies the best Mary Presidenta y CEO qualities of the baby boomers. M de El Centro Inc., encarna

A

e g ú n l a Asociación Americana del Corazón, una de cada tres mujeres en EE.UU. muere de una enfermedad cardíaca y más del 90% de las mujeres tiene factores de riesgo. Es sorprendente el número de jovencitas que sin saberlo pasan por esta enfermedad. Es aún más escandaloso que las mujeres no piensan sobre las enfermedades del corazón porque están jóvenes. Sin embargo, algunas entre los 20 y 30 años han sufrido ataques cardíacos y han sido diagnosticadas con ésta enfermedad. Es importante que las mujeres entiendan que es corazón es un músculo y necesita ejercicio. El estudio de la Asociación Americana del Corazón señala que 80% de los casos de enfermedades

ccording to the American Heart Association, one in three U.S. women die of heart disease, and more than 90 percent of women have risk factors. It’s surprising the amount of young women who unknowingly go through this illness. It’s even more shocking that women don’t think about heart disease because they’re young. However, women in their 20s and 30s have suffered heart attacks and have been diagnosed with heart disease. It’s important that women understand the heart is a muscle and needs exercise. American Heart Association research states that 80 percent of heart disease cases could be prevented if women would take care of themselves. To prevent heart disease, women should have regular annual checkups; exercise; manage their stress; quit bad habits and addictions, such as smoking, drugs and alcohol; and eat a healthy diet. To create more awareness of heart disease among women, the American Heart Association has established Go Red Day. Created to support women who battle heart disease, Go Red Day is held Feb. 4. On Go Red Day, women wear red clothing or a red dress pin to show their support. Various organizations also show their support by decorating their facilities in red. Kansas City area businesses and facilities that are the supporting Go Red Day include the Downtown Marriot, Briarcliff Village, M & I Bank, the Power & Light District, The Legends, the Wilks Broadcasting Building, the Overland Park (Kan.) Convention Center and HCA Midwest Health System hospitals.

PÁGINA 8A>

PAGE 8A>

S

PÁGINA 8A>

L

a c a l i d a d d e l Report urges maestro en el Distrito Escolar de Kansas broad changes City, Mo. fue el enfoque de for school district un informe aleccionador publicado por un grupo eacher quality in de investigación y the Kansas City, promoción el 18 de enero. Mo., School District was Las necesidades de los the focus of a sobering estudiantes no son la report released Jan. 18 prioridad número uno y PAGE 8A> la capacidad del distrito para efectuar un cambio político significativo está paralizada, concluyó el estudio independiente. Además, identificó 3 factores causales PAGE 8A> principales: obstáculos contractuales, políticas estatales y de distrito obstructivas y la mala administración desde hace mucho tiempo. Un equipo de 5 miembros del Consejo Nacional sobre Calidad de Maestros (NCTQ), realizó el estudio a lo largo de 4 meses. El grupo revisó el acuerdo de negociación colectiva del distrito con el sindicato de maestros y las leyes estatales. Los panelistas entrevistaron a profesores, directores, líderes sindicales, administradores del distrito y miembros de la comunidad; compararon las políticas del distrito con las de los distritos a su alrededor; y realizaron encuestas a los que

Mary Lou Jaramillo, with her son, at the Mexican Consulate event, where she received the Ohtli award.

T

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Commentary by Lilia Garcia Jimenez

Jaramillo (née Martinez) is guided by idealistic and practical considerations. And she’s mastered the tricky balance of responsibility and relaxation. “Social awareness came to me growing up in Topeka, (Kan.). My parents were very involved in the community,” Jaramillo said. “We lived in Mexican neighborhoods, and I became aware of biases, and I observed that not everyone was treated fairly or justly. And I was part of that generation.” Jaramillo’s professional and personal roles have remained grounded in and guided by the principled values – service, duty, charity, justice and equality – she learned at home and in school under the tutelage of nuns and priests. “I’m really passionate about providing opportunities for people to develop. El Centro is a vehicle for that; Mattie Rhodes was a vehicle,” Jaramillo said. “When I made the transition from government work to the non-profit private sector, I became very aware of how important it is to help people move and expand their awareness. I get that opportunity every day.” For the past four years, Jaramillo’s headed the Kansas City, Kan., social service agency, delivering programs that address the Hispanic community’s educational, social and economic needs. She’s a former executive director of the non-profit Hispanic Economic Development Corp. For 12 years, she led the non-profit Mattie Rhodes

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Letʼs celebrate Go Red Day

las mejores cualidades de los ‘baby boomers’. Mary Lou (de soltera Martínez) se guía por consideraciones idealistas y prácticas. Y ella ha dominado el difícil equilibrio entre la responsabilidad y relajación. “La consciencia social me llegó mientras crecía en Topeka, (Kan.). Mis padres estaban muy involucrado en la comunidad”, refirió. “Vivíamos en barrios mexicanos, y me di cuenta de los prejuicios y observé que no todos eran tratados en forma justa y equitativa. Y yo era parte de esa generación”. Sus roles profesional y personal se han mantenido firmes y guiados por los valores de principio – servicio, deber, caridad, justicia e igualdad – que aprendió en el hogar y en la

PÁGINA 8A>


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.