Dos Mundos Newspaper V32I13

Page 1

Volume 32• Issue 13•March 29 - April 04, 2012

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Farándula

Entretenimiento •Entertaiment

Cher

Making movies

Regresa a los escenarios

1B>

Regresa a KC

El regreso de Blancanieves 6A>

2B>

Conferencia de Frida Kahlo

3B> 2B>

Iglesia histórica y en ruinas de Argentine será... ¿restaurada?

Historic, derelict Argentine church to be revived

St. John restoration progressing, complicated by opposition By Jesus Lopez-Gomez, photos by Jesus and Michael Alvarado

O

n March 29, Kansas City, Kan., will hold a hearing on the demolition of St. John the Divine Church. A team led by owner Patricia Casas will make a case for restoring it. “We’re trying to see if we can save the church to create a cultural and art center,” Casas said. Overlooking Metropolitan Avenue and 20th Street, it’s clear no one has worshipped at St. John for some time. The steeple gives the only clear indication it was once one of God’s houses. The eye traveling downward meets orphaned car parts and idling cinder blocks to one side. A bright pink slip on the door announces the church is unfit to host God – or anyone else. Mario Escobar, a local resident and the Villa Argentina Neighborhood Association (VANA) president, appreciates the activity on the property, but thinks it’s coming too late. “It’s a shame that after all these years it’s been sitting there, until we brought it to (Casas’) attention and got the motion to tear that thing down, that’s when they decided to do something with it,” Escobar said. Escobar said Casas has had many meetings 2A>

l 29 de marzo, Kansas City, Kan., realizará una audiencia sobre la demolición de la iglesia St. John the Divine (San Juan, El Divino). Un equipo encabezado por la propietaria Patricia Casas presentará su caso para restaurarla. “Nosotros estamos tratando de ver si podemos salvar la iglesia para crear un centro cultural y de arte”, indicó Casas. Con vista a la avenida Metropolitan y la calle 20, está claro que nadie ha celebrado un culto en St. John por algún tiempo. El campanario ofrece la única indicación clara de que alguna vez fue una de las casas de Dios. Recorriendo con la vista abajo se 2A> de chácharas encuentran partes abandonadas de carros y bloques en un costado. Una hoja de color rosa brillante anuncia que la iglesia no está en condiciones para acoger a Dios-- o a cualquier otra persona. Mario Escobar, un residente local y Presidente de la

Corriendo por un sueño L

a corredora de autos, Kendell López, encontró su pasión por las carreras muy temprano en su vida. C o m e n z ó durante un viaje familiar cuando tenía 12 años. 5A>

Racing for a dream By Lilia Garcia Jimenez

acecar driver Kendell Lopez R found her passion for racing early in life. It started during a family trip when she was 12. After that, she realized she wanted to be a racecar driver. At age 14, she got into the racing community by sweeping the floor at a local racetrack. “That was my first job,” she said. Later o n , Lopez 5A>

Sandra Hillen

La pasión fría de Hillen: Snowboarding Latina local exhibe Hillen’s cold passion: talento en la nieve Snowboarding

S

andra Hillen Rodríguez no es una profesional del snowboard que vive del deporte. Pero algunas personas podrían argumentar que ella trata el deporte como un empleo. La residente de Kansas lo practica por cuatro horas al día, seis veces a la semana. Su pasión comenzó cuando estaba en preparatoria. Su primera experiencia con ese deporte fue en Missouri. “Simplemente lo probé y me encantó “, comentó. Sin embargo, empezó a practicarlo hasta que asistió a la Universidad

Kendell López

5A>

Local Latina showcasing talent in the snow By Lilia Garcia Jimenez

andra Hillen RodriS guez isn’t a professional snowboarder who makes a living out of the sport. But some people might argue she treats the sport like a job. The Kansas resident practices snowboarding for four hours a day, six times a week. Her passion started for it when she was in high school. Her first snowboarding experience was in Missouri. “I just tried (it) 5A>

PÁGINA 9A> Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

E

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

La restauración de St. John avanza y se complica por la oposición

Asociación Vecinal Villa Argentina (VANA), aprecia la actividad en la propiedad, pero piensa que está llegando demasiado tarde. “Es una lástima que después de todos estos años que ha estado ahí, hasta que llamamos la atención (de Casas) y se consiguió la petición para derribarla, es cuando ellos deciden hacer algo con ella”, señaló él. Escobar dijo que Casas ha tenido muchas juntas y otras oportunidades para presentar su caso a la comunidad y no lo ha hecho. Para proceder con la demolición, VANA ha pedido ayuda al Gobierno Unificado del condado Wyandotte/Kansas City, Kan. – específicamente, la comisionada Ann Murguía. Ella niega cualquier participación en la orden de demolición de la propiedad. 2A> hace mucho tiempo, quizá “Su hubieran acudido a nosotros podríamos haber ayudado”, informó Escobar. “Hasta que alguien dijo algo sobre eso, entonces ellos comenzaron a ser proactivos”. El proyecto ha sufrido retrasos debido a problemas de salud de Casas. El año pasado, ella se estaba recuperando de 2A>


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.