Dos Mundos Newspaper V33I07

Page 1

Co Volume 33 • Issue 07 • February 14- February 20, 2013

Adentro•Inside

ganadores de Conoce a los grafia 4,5A> urso de foto nuestro conc

Educación•Education

7A>

(816) 221-4747

6A>

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106

Renuncia el Papa Benedicto

w i t t e r, F a c e b o o k y agencias noticiosas de todo el mundo sorprendieron a la gente el lunes (11 de Feb.) cuando informaron que el líder de la Iglesia Católica Romana, el Papa Benedicto XVI presentó su renuncia a partir del 28 de febrero debido a la falta de fortaleza para seguir su trabajo. Ésta es la primera vez que un Papa ha dimitido en seis siglos. Benedicto XVI explicó el por qué en una carta publicada en el periódico El País. “He llegado … a la certeza de que mis fortalezas, debido a la edad avanzada, ya no son aptas para un adecuado servicio del ministerio petrino”, dijo el Papa. “Yo soy muy consciente de que este ministerio, debido a su naturaleza espiritual esencial, debe llevarse no sólo con palabras y hechos, sino no menos con oración y sufrimiento”. Como un mensaje a los católicos en todo el mundo, Benedicto les agradeció por su apoyo mientras estuvo dirigiendo a la Iglesia. “Queridos hermanos, os agradezco muy sinceramente por todo el amor y el trabajo con el que me han apoyado en mi ministerio – y les pido (por su) perdón por todos mis defectos”, afirmó. Los posibles sucesores de Benedicto XVI incluyen al: cardenal Peter Turkson de Ghana, el cardenal Francis Arinze de Nigeria, el arzobispo de Sao Paulo Odilo Scherer y el cardenal Marc Ouellet de Canadá. Sin embargo, los nombres son solamente especulaciones. El Vaticano mantiene su reemplazo con un secreto máximo. La renuncia de Benedicto XVI ha 2A>

Pope Benedict resigns By Lilia Garcia Jimenez

witter, Facebook and news outlets worldwide T surprised people on Monday (Feb.11) when they reported that the Roman Catholic Church

leader, Pope Benedict XVI submitted his resignation effective on Feb. 28 due to lack of strength to keep with his work. This is the first time a pope has stepped down in six centuries. Benedict XVI explained why in a letter published in the newspaper El Pais. “I have reached … the certainty that my strengths, due to an advanced age, are no longer suited to an adequate exercise of the Petrine ministry,” the pope said. “I am well aware that this ministry, due to its essential spiritual nature, must be carried out not only with words and deeds, but no less with prayer and suffering.” As a message to Catholics around the world, Benedict thanked them for their support while he was leading the Church. “Dear brothers, I thank you most sincerely

Latino introducido al Salón de la Fama de J.C. Harmon

2A>

Obama y sus objetivos de su segundo mandato

E

2A>

Latino inducted into J.C. Harmon Hall of Fame By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

n Feb. 1, Kansas City area native George Guerra was inducted into the J.C. O Harmon Hall of Fame in a ceremony attended by students, staff members and athletes. Guerra graduated from J.C. Harmon High in 1979. While attending high school, he played basketball and football. To motivate himself 2A>

Obama pitches secondterm aims in speech By Edie R. Lambert

n Tuesday (Feb. O 12), President Obama delivered his

annual State of the Union address in the U.S. House chamber. The president used the report to the joint session of Congress on the nation’s overall condition to outline the policy priorities for his second term. He limited the 2A>

2A>

Preguntando en las calles: La creatividad en las escuelas de EE.UU. stados Unidos E es una nación de inmigrantes. Muchas

personas vienen aquí de otros países en busca de una mejor vida. Los inmigrantes están familiarizados con los sistemas educativos en Estados Unidos y sus respectivos países de origen; y podrían tener diferentes perspectivas sobre el sistema educativo 8A>

Street talk: Creativity in U.S. schools By Lilia Garcia Jimenez

T

6A>

he United States is a nation of immigrants. Many people come here from other countries to seek a better life. I m m i g r a n t s a re familiar with the 8A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E

l 1 de Feb., el nativo del área de Kansas City George Guerra fue introducido al Salón de la Fama de J.C. Harmon en una ceremonia a la que asistieron estudiantes, miembros del personal y atletas. Guerra se graduó de la preparatoria J.C. Harmon en 1979.

l martes (12 de Feb.), el presidente Obama entregó su informe anual del Estado de la Unión en la Cámara de EE.UU. El Presidente utilizó el reporte de la sesión conjunta del Congreso sobre las condiciones generales de la nación para delinear las prioridades políticas para su segundo mandato. Limitó el estado de la unión para su discurso de apertura. La guerra de

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

T


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

Benedict resigns Continued from Page 1A

generado reacciones en todo el mundo. Algunos usuarios de Twitter lo apoyan y expresaron su tristeza sobre su renuncia. El usuario @ utterlytessa escribió: “Aw, Papa Benedicto. Gracias por el trabajo que han hecho”. El usuario @mcessac1 escribió: “Oraciones por el Papa Benedicto, la Santa Madre Iglesia y el que sea su sucesor”. Por otro lado, otros estuvieron felices. El usuario @jlmartinez escribió: “Benedicto XVI, algunas contribuciones, miles de problemas; ¿será una renovación para el … Catolicismo? Espero que sí”. Otro, @art2u2, escribió: “Muy feliz que te estás yendo @benedictoxvi, tu insolencia y sucio pasado fueron una vergüenza para la Iglesia Católica, necesitamos al @ CardinalDolan fuera también”. En el área, la renuncia del Papa ha causado reacciones entre los líderes de la fe católica. El padre Pat Murphy expresó su admiración por la decisión del Papa diciendo: “Lo primero que vino a mi mente fue que se trataba de una cosa valiente admitir su debilidad. Él llegó a un punto donde no podía manejar más la misión y decidió pasar sus funciones a una persona más joven”.

George Guerra Continued from Page 1A

Mientras asistía a la preparatoria, jugó baloncesto y fútbol americano. Para motivarse para jugar, Guerra recuerda su constante deseo de sobresalir. “Cuando era más joven, nunca ganamos nada, así que quería mejorar y poder ser competitivo”, refirió. “Disfrutaba jugando – y cuando llegó el momento de jugar, estaba listo para ello”. Siendo un joven estudiante, “el día del juego, solía emocionarme porque tenía la oportunidad de mostrar mi talento”, recordó. Un Comité de Selección hace la nominación para el Salón de la Fama. Tras ser elegido, el candidato es notificado. Guerra recibió el anuncio de su inducción por medio de su ex entrenador de baloncesto y sus ex compañeros de equipo. “Me sentí sobrecogido, feliz y contento de ser reconocido”, comentó. Como un mensaje para los niños por ahí, él dijo que es importante aprender de sus errores. “Todos cometemos errores y debemos aprender de ellos. La fortaleza, la voluntad y la determinación les ayudarán a superar los obstáculos de la vida”, concluyó.

Obama

Continued from Page 1A

11 años de antigüedad en Afganistán está terminando;

for all the love and work with which you have supported me in my ministry – and I ask (for your) pardon for all my defects,” he stated. Possible successors to Benedict XVI include Cardinal Peter Turkson from Ghana, Cardinal Francis Arinze from Nigeria, Archbishop of Sao Paulo Odilo Scherer and Cardinal Marc Ouellet from Canada. However, the names are only speculations. The Vatican is keeping his replacement top secret. Benedict XVI’s resignation has generated reactions worldwide. Some Twitter users supported him and expressed their sadness about his resignation. Twitter user @utterlytessa tweeted: “Aw, Papa Benedict. Thanks for the work you have done.” User @mcessac1 tweeted: “Prayers for Papa Benedict, the Holy Mother Church and whoever his successor may be.” On the other hand, others were happy. User @ jlmartinez tweeted: “Benedicto XVI, some contributions, thousands of problems; will (it) be a renovation for … Catholicism? I hope so.” Another Twitter user, @art2u2, tweeted: “Very happy you are leaving @benedictoxvi, your insolence and dirty past was a shame to the Catholic Church, we need @CardinalDolan out also.” In the area, the pope’s resignation has caused reactions among the Catholic faith leaders. Father Pat Murphy expressed his admiration towards the pope’s decision by saying, “The first thing that came to my mind was that it was a courageous thing to admit his weakness. He reached a point where he couldn’t handle the mission anymore and decided to handle his functions to a younger person,” Murphy said.

to play, Guerra recalls his constant desire to stand out. “When I was younger, we never won anything, so I wanted to get better and be able to get competitive,” Guerra said. “I enjoyed playing – and when it was time to play, I was ready for it.” As a young student, “on game day, I used to get excited because I was able to show my talent,” Guerra recalled. A Selection Committee makes nominations for the Hall of Fame. Upon being selected, the inductee is notified. Guerra received the announcement of his induction from his former basketball coach and former teammates. “I felt overwhelmed, happy and glad to be recognized,” Guerra said. As a message to children out there, Guerra said it’s important to learn from their mistakes. “Everyone makes mistakes and you should learn from them,” he said. “Strength, will and determination will help you to overcome life’s obstacles.” state of the nation to his opening remarks. The 11-year-old war in Afghanistan is winding down, and the anemic American economy is inching back, Obama said, but it’s improving too slowly – and for too few Americans. Job creation, the federal budget, growing the middle class, immigration reform and gun safety commanded the remainder of the president’s 6,400-word speech. He proposed spending $50 billion on infrastructure projects, such as reconditioning aging roads and bridges, modernizing schools and rebuilding run-down neighborhoods, and creating jobs for out-ofwork Americans. “Our economy is adding jobs, but too many people still can’t find full-time employment,” he said. The president urged Congress to work with him to avoid deep cuts in federal spending, set to take effect automatically on March 1 unless a budget resolution is reached. Democrats, Republicans, business leaders and economists say it would be “a really bad idea.” He said it would “jeopardize our military readiness”; “devastate” education, energy and medical research; and slow economic recovery. Obama proposed raising the minimum wage for workers from $7.25 to $9 an hour and tying it to the annual cost of living and incentivizing employers to hire Americans. The “foundation of our power and influence” is built on a thriving middle class, he said. Obama called on Congress to work with him to overhaul immigration and gun laws. Real reform means strong border security, a pathway to citizenship for 11 million undocumented immigrants and streamlining the immigration process, the president said. Drawing attention to Kaitlin Roig, who was seated with the first lady, Obama pressed Congress to approve legislation banning military-style semiautomatic assault weapons and high-capacity ammunition clips and toughening background checks on gun sales. Roig is the first-grade teacher who protected her students during the Newtown, Conn., school massacre on Dec. 14, 2012. The proposals deserve a vote, Obama said, because since Newtown, “more than 1,000 birthdays, graduations and anniversaries have been stolen from our lives by a bullet from a gun.” Kansas City information technology entrepreneur Jeanette Hernandez Prenger attended the address. The founder and CEO of ECCO Select sat in the House Gallery as a guest of House Speaker John Boehner.

y la anémica economía estadounidense está moviéndose poco a poco, dijo Obama, pero está mejorando muy lentamente – y para muy pocos estadounidenses. La creación de empleos, el presupuesto federal, el crecimiento de la clase media, la reforma migratoria y la seguridad de las armas dominaron el resto del discurso de 6,400 palabras del Presidente. Él propuso gastar $50 mil millones en proyectos de infraestructura, tales como reacondicionamiento de carreteras y puentes viejos, modernización de escuelas y reconstrucción de barrios en decadencia, así como la creación de empleos para los estadounidenses sin trabajo. “Nuestra economía está agregando empleos, pero demasiadas personas todavía no pueden encontrar un trabajo de tiempo completo”, informó. El Presidente instó al Congreso a trabajar con él para evitar recortes profundos al gasto federal, que entrarán en vigor automáticamente el 1 de marzo, a menos que se llegue a una resolución sobre el mismo. Demócratas, republicanos, líderes empresariales y economistas dijeron que sería “realmente una mala idea”. Él dijo que “podría poner en peligro nuestra buena disposición militar”; “devastaría” la educación, energía e investigación médica; y alentaría la recuperación económica. Obama propuso elevar el salario mínimo para los trabajadores de $7.25 a $9 la hora y empatarlo al costo anual de vida e incentivar a los patrones para que contraten a los estadounidenses. La “base de nuestro poder e influencia” está construida en una clase media próspera, refirió. Obama hizo un llamado al Congreso para trabajar con él para reformar las leyes de inmigración y de las armas. Una reforma verdadera significa una seguridad fronteriza fuerte, un camino hacia la ciudadanía para los 11 millones de inmigrantes indocumentados y simplificar el proceso de inmigración, señaló el Presidente. Llamando la atención hacia Kaitlin Roig, quien estaba sentada junto a la Primera Dama, Obama presionó al Congreso para que agregue una legislación que prohíba las armas de asalto semiautomáticas estilo militar y los cartuchos de municiones de alta capacidad y endurezca la verificaciones de antecedentes en la venta de armas. Roig es la maestra de primer grado que protegió a sus alumnos durante la masacre en la escuela de Newtown, Conn., del 14 de diciembre del 2012. Las propuestas merecen un voto, dijo, ya que desde Newtown, “más de 1,000 cumpleaños, graduaciones y aniversarios han sido robados de nuestras vidas por una bala de una pistola”. La empresaria de tecnología de la información de Kansas City, Jeanette Hernández Prenger, asistió al informe. La fundadora y CEO de ECCO Select se sentó en la galería de la Cámara como una invitada del Editor’s note: Read a transcript of the president’s speech or watch it online at www.c-span.org. presidente de la Cámara John Boehner. Nota de la Redacción: Lea la transcripción del discurso del Presidente o véalo en línea en www.c-span.org.

Es Día de San Valentín – no se permiten gruñones

¿

Cuál es el punto del Día de San Valentín cuando estás soltero sentimentalmente? Sigue leyendo. La respuesta puede sorprenderte alegremente, cierra las brechas de tu conciencia cultural y búrlate de tu conocimiento histórico. El Día de San Valentín comenzó y perduró durante cerca de 1,100 años como una celebración litúrgica en honor a tres católicos romanos llamados Valentín que fueron martirizados durante el siglo tercero. Luego, durante finales de los 1400s, el célebre poeta inglés Geoffrey Chaucer declaró el día para la caballerosidad y el romance. Se puso de moda, suplantando la naturaleza de la fiesta. Por 400 años, el amor romántico reinaba en el Día de San Valentín. El siglo XIX vio la última re-dedicación del Día de San Valentín barrió el mundo. Se convirtió y sigue celebrándose como un “Día del Amor y la Amistad”. Aquí en Estados Unidos, así como en lugares como Canadá, Costa Rica, República Dominicana, Ecuador, Inglaterra, Finlandia, Francia, Guatemala, México y Puerto Rico, la gente honra el día celebrando todas sus relaciones tiernas con sus seres queridos. La interpretación moderna del Día de San Valentín ha inspirado nuevas costumbres. Niños y adultos, por igual, intercambian tarjetas de felicitación o recuerdos con amigos, colegas y familiares. Los estudiantes recuerdan a sus maestros favoritos con muestras de aprecio y afecto. Los padres e hijos se consienten entre sí con regalos especiales. Y los amantes celebran con derroches románticos. El carácter del Día de San Valentín es su metamorfosis a lo largo de milenios se ha vuelto universal, extendiéndose para acoger a todos. Desde el día para honrar a los tres mártires cristianos por su fe, se transformó en una fiesta anual al amor romántico y cortés. Hoy en día, el Día de San Valentín es una celebración de amor para amigos y familiares, así como para los amantes. Así que para todos…. ¡Feliz Día de San Valentín! ¡Celebren!

48

W

hat’s the point of Valentine’s Day when you’re romantically unattached? Read on. The answer might happily surprise you, close gaps in your cultural awareness and tease your history literacy. Valentine’s Day began and endured for about 1,100 years as a liturgical observance in honor of three Roman Catholics named Valentinus who were martyred during the third century. Then, during the late 1400s, celebrated English poet Geoffrey Chaucer claimed the day for chivalry and romance. It caught on, supplanting the religious nature of the holiday. For 400 years, romantic love reigned over Valentine’s Day. The 19th century saw the last rededication of Valentine’s Day sweep the globe. It became and remains feted as a “Day of Love and Friendship.” Here in the United States, as well as places such as Canada, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, England, Finland, France, Guatemala, Mexico and Puerto Rico, people observe the day celebrating all their tender relationships with loved ones. The modern interpretation of Valentine’s Day has inspired new customs. Children and adults alike exchange greeting cards or keepsakes with friends, colleagues and relatives. Students remember favorite teachers with tokens of esteem and affection. Parents and children indulge each other with special treats. And lovers celebrate with romantic extravagances. The character of Valentine’s Day in its metamorphoses over the millennia has become universal, spreading out to embrace everybody. From a feast day to honor three Christians martyred for their faith, it morphed into an annual courtly or romantic love fete. Today, Valentine’s Day is a celebration of love for friends and family members, as well as lovers. So Happy Valentine’s Day, everybody! Celebrate!

Pushing immigration reform Impulsando la reforma migratoria

By Lilia Garcia Jimenez

C

on el propósito de hacer saber a los representantes estadounidenses que cuentan con su apoyo en una reforma migratoria, el Consejo Nacional de La Raza ha lanzado un número gratuito donde pueden llamar y expresar sus pensamientos a los representantes. El número a llamar es 1-(877)-746- 2575, al hacer una llamada a este número ustedes serán conectados con su representante. Asegúrense que sepan por qué es importante apoyar una reforma de inmigración incluyendo que las familias no deberían ser separadas y las contribuciones importantes de los inmigrantes en este país. T

MEMBER FDIC

It’s Valentine’s Day – no grumbling allowed

W

O

W

ith the purpose of letting the W U.S. representatives know that you support an immigration reform, the

National Council La Raza has launched a toll free number where you can call and communicate your thoughts to your representatives. The number to call is 1-(877) 746- 2575, by calling this number you will be connected to your representative. Be sure to let them know why it is important to support an immigration reform including that families should not be separated and the important contributions of immigrants to this country. O

R

L

D

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Alba Niño • Sissi Aguirre

Ad Production Manager Luis Merlo

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia García Accounting: Nancy Sanchez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

BizFest opens opportunities to high school students BizFest abre oportunidades a estudiantes de preparatoria By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

Pictured are from left to right BizFest 2013 winners Julio Carrillo, Orguidia Andino, Sara Reyes, Palomo Blasio, Sandra Gonzales and Sahib Taylor.

D

esde su creación en el 2004, BizFest ha beneficiado a cientos de estudiantes d preparatoria del área de Kansas City. Este año, el festival educativo donde los alumnos crearon su propio negocio otorgó más de $9,500 en becas para que los jóvenes asistan a la universidad. El evento del año se llevó a cabo del 6 al 9 de febrero en Overland Park, Kan., y atrajo a 92 participantes de escuelas del área. Los jueces incluyeron al miembro de la Junta del Distrito Escolar de Kansas City, Mo., Crispín Rea; al editor de la revista Ñ René Aguirre; Joe Medina, Superintendente de Turbina de Combustión de Kansas City Power & Light; Cristal Pérez, Fundadora de Latinos del Mañana; y Edgar Palacios, Presidente de Jóveners Profesionales Latinos. “BizFest es importante para los estudiantes porque promueve … el desarrollo profesional”, comentó Pérez. “Les brinda herramientas y les ayuda en su futuro y para obtener una educación universitaria”. El BizFest de este año contó con proyectos orientados a la comunidad y las necesidades de las personas. Además, algunos alumnos crearon sus propios negocios. Una joven empresaria fue Sara Reyes Esparza, alumna del último grado de la preparatoria charter Alta Vista, quien creó la compañía ‘Build a Bra’. “Mi proyecto estuvo enfocado en promover entre las adolescentes la creación de su propio sostén. Ellas

ince its creation in 2004, BizFest has benefited S hundreds of Kansas City area high school students. This year, the educational festival where

students create their own businesses awarded more than $9,500 in scholarships for students to attend college. This year’s event was held Feb. 6-9 in Overland Park, Kan., and drew 92 participants from area schools. Festival judges included Kansas City, Mo., School District board member Crispin Rea; Ñ magazine editor Rene Aguirre; Joe Medina, Kansas City Power & Light combustion turbine superintendent; Cristal Perez, founder of Latinos of Tomorrow; and Edgar Palacios, Young Latino Professionals president. “BizFest is important for students because it promotes … professional development,” Perez said. “It gives them tools and it helps them toward their future and (with) getting a college education.” This year’s BizFest featured communityoriented projects and people’s needs. In addition, some students created their own businesses. One young entrepreneur was Sara Reyes Esparza, an Alta Vista Charter High School senior who created the company Build a Bra. “My project was focused on promoting among teen-agers the creation of their own bra,” she said. “They can customize it and decide what to

pueden personalizarlo y decidir qué ponerle”, dijo. Para ella, BizFest fue un evento que cambia la vida. “BizFest ha sido una gran oportunidad. Te permite obtener una beca para conseguir … tu educación universitaria”, agregó. Reyes, la madre adolescente de una niña de 1 año, recibió el tercer lugar por su proyecto. “Mucha gente me dijo que lo hice bien y merecía algo mejor, pero estuve orgullosa de mí misma”, refirió. Los ganadores de los premios incluyeron:

put on it.” For Reyes, BizFest was a life-changing event. “BizFest has been a great opportunity,” she said. “It allows you to get a scholarship to pursue … your college education.” Reyes, the teen mother of a 1-year old girl, received third place for her project. “Many people told me I did well and that I deserved better, but I was proud of myself,” she said. Prize-winners included the following:

*Primer lugar: Sandra Luz Gonzales, Shawnee Mission North. Plan de Negocios – Little Mind Big World. Premio – beca por $3,500. *Segundo lugar: Paloma Esmeralda Martin-Blasio, Shawnee Mission Northwest. Plan de Negocio – Night Owl. Premio – beca por $2,500. *Tercer lugar: Sara Aline Reyes Esparza, Alta Vista Charter. Plan de Negocio – Amour, Build a Bra. Premio – beca por $1,500. *Cuarto lugar: Orguidia Lisvani Andino, Shawnee Mission South. Plan de Negocio – Cakes & Cups. Premio – beca por $1,000. *Quinto lugar: Julio César Carrillo, Olathe (Kan.) East. Plan de Negocio – Second Chance. Premio – beca por $750. *Sexto lugar: Sahib Taylor, Southwest Early College Campus. Plan de Negocios – Chosen One/ Martial Arts. Premio – beca por $500.

*First place: Sandra Luz Gonzales, Shawnee Mission North High School. Business plan – Little Mind Big World. Prize – $3,500 scholarship. *Second place: Paloma Esmeralda MartinBlasio, Shawnee Mission Northwest High School. Business plan – Night Owl. Prize – $2,500 scholarship. *Third place: Sara Aline Reyes Esparza, Alta Vista Charter High School. Business plans – Amour, Build a Bra. Prize – $1,500 scholarship. *Fourth place: Orguidia Lisvani Andino, Shawnee Mission South High School. Business plan – Cakes & Cups. Prize – $1,000 scholarship. *Fifth place: Julio Cesar Carrillo, Olathe (Kan.) East High School. Business plan – Second Chance. Prize – $750 scholarship. *Sixth place: Sahib Taylor, Southwest Early College Campus. Business plan – Chosen One/ Martial Arts. Prize – $500 scholarship.

El Colegio Comunitario del condado Johnson (Kan.), el Colegio Donnelly y el Colegio Comunitario de Kansas City (Kan.) dieron unas becas. La ganadora del primer lugar, Sandra Luz González, creó su negocio enfocado en ayudar a la comunidad hispana. “Mi proyecto fue una guardería para niños hispanos con problemas mentales”, dijo. La creación de esta guardería promoverá el desarrollo de los niños hispanos con discapacidades mentales. Su meta es asistir a la universidad y estudiar algo dentro de la rama médica de los negocios. Gonzalez nunca esperó ser nominada en el 1er. lugar. “Nunca pensé que iba a ganar, éramos 100 y todos teníamos un potencial. Mi meta era llegar a la final, pero nunca el 1er. Lugar nunca estuvo en mi mente”, dijo. Como un consejo para los alumnos de preparatoria, Gonzalez comentó: “Traten de asistir a Bizfest, simplemente vayan”. “BizFest es una experiencia inolvidable. Simplemente cambia tu vida. Yo formé parte en el 2004 y me hizo crecer como persona. Me ayudó a ser mejor y me abrió las puertas”, concluyó Pérez. Vea más fotos en nuestra página de Facebook.

Selene Tristan with friends and family.

2nd. place Palomo Blasio

1st. place Sandra Gonzales

3rd. place Sara Reyes

BizFest 2013 participants.

Johnson County (Kan.) Community College, Donnelly College and Kansas City (Kan.) Community College gave away some scholarships. First place winner, Sandra Luz Gonzalez, created her business focused on helping the Hispanic community. “My project was Daycare for Hispanic children with mental disorders,” she said. The creation of this daycare facility will promote the development of Hispanic children with mental disabilities. Gonzalez’s goal is to attend College and study something within the medical field or business. Gonzalez never expected to be nominated in 1st place. “I never though I was going to win, we were 100 and everyone had potential. My main goal was to make it to the final but 1st place was never in my mind,” Gonzalez said. As an advice to high school students, Gonzalez said, “Try to go to Bizfest, just go for it.” “BizFest is an unforgettable experience,” Perez said. “It just changes your life. I was part of it in 2004 and it made me grow as a person. It helped me to be better and it opened doors for me.”

Estella Morales, Sandra Gonzales and Crispin Rea.

HCC Executive Director Carlos Gomez and SM School District Superintendent Gene Johnson.

pase ¡WoW! ¡aHORROs eXTRa eN TODa La ROpa eN VeNTa Y LIQUIDaCIÓN! (EXCEPTo ESPECIALES Y SÚPER CoMPRAS)

ahorra 15% EXTra en selecciones de ropa en venta Y liqUidaciÓn

para él, ella Y lo niños, Más joYería fina Y fantasía ahorra 1o% extra en toda la venta Y liqUidaciÓn de relojes, calzado, abrigos, conjUntos de chaqUeta, vestidos, ropa interior; piezas de traje Y chaqUetas deportivas para él Y en selecciones de artícUlos del hogar Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, tenis para él, ella y los niños, muebles, colchones, alfombras, artículos electrónicos del dpto. de caballeros, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. O ENvíA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)

Válido dEl 12 al 18 dE fEbrEro dE 2013

venta del día de los presidentes

AHORRA 2O% A 75% POR TODA LA TIENDA AHORRA 15% O 1O% EXTRA †

CON TU PASE O TARJETA MACY’S †Aplican exclusiones; vea el pase.

NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES ESPECIALES DE TODO EL DíA - EL JUEvES 14 DE fEbRERO. ¡ES NUESTRO MAYOR EvENTO DE DENIM DE LA TEMPORADA! ¡ObTéN UNA TARJETA DE AHORRO DE $1O CON CUALqUIER‡ COMPRA DE DENIM!

‡Aplican exclusiones; vea abajo.

envío grAtis en líneA todos los díAs + ¡AhorrA 15% o 1o% extrA!

Envío gratis en compras de $99 en línea. Usa el código promocional: PrEs para recibir ahorros extra; oferta válida del 12 al 18 de febrero de 2013. Aplican exclusiones; obtén más información en macys.com

los precios de la venta del día de los presidentes estarán vigentes del 12 al 18 de febrero de 2013. “de la temporada” se refiere a la temporada de primavera de Macy’s que va del 1 de febrero al 30 de abril de 2013. los precios pueden haber sido rebajados como parte de una liquidación. ‡cÓMo fUnciona: por cualquier compra de denim realizada en los departamentos de denim de misses, petites, women, caballeros, chicos jóvenes, juniors y para niños, te daremos una tarjeta de ahorro de $10 en la caja registradora. solo trae tus recibos entre el 12 y el 26 de febrero de 2013 a cualquier tienda Macy’s antes de que termine el día 18 de febrero de 2013. obtendrás una tarjeta de ahorro de $10 al momento. luego puedes redimir la tarjeta entre el 12 y el 26 de febrero de 2013 al hacer tu próxima compra de artículos en venta o liquidación en todos los departamentos de ropa, incluyendo calzado y accesorios. eXclUYe: joyería fina y fantasía, artículos del hogar, especiales de todos los días (edv), tarjetas de regalo, compras previas, súper compras, especiales, compras especiales, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, servicios, macys.com, pagos a tarjetas de crédito. no puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. los dólares de descuento serán asignados como descuentos en cada artículo elegible, según se muestra en el recibo. cuando usted devuelva un artículo, usted perderá los ahorros asignados a ese artículo. este cupón no tiene valor en efectivo y no puede ser canjeado por dinero en efectivo ni por tarjetas de regalo, tampoco se puede aplicar como un pago a su cuenta de crédito. la compra debe ser de $10 o más, sin incluir impuestos y costos de envío. N3010097D.indd 1

2/7/13 5:00 PM





Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

EducationEducación

KC arts elementary school now enrolling Primaria de artes de KC aceptando inscripciones By Edie R. Lambert a nueva escuela primaria ‘charter’ de artes de Kansas City está inscribiendo alumnos para el ciclo escolar 2013-14. La Academia para las Artes Integradas comenzará a aceptar solicitudes el viernes (15 de febrero) para estudiantes que cursarán de kínder a tercer grado dentro de los límites del Distrito Escolar de Kansas City, Mo. Si más de 135 solicitudes son recibidas para el cierre de inscripciones del 18 de marzo, el proceso de selección se llevará a cabo a través de una lotería, dando preferencia a los hermanos y estudiantes que están inscritos actualmente. La Academia para las Artes Integradas abrió en agosto del 2012 con 75 alumnos en los grados jardín de niños a segundo. Hay planes para agregar un grado cada año hasta sexto grado. Artes visuales, música y actuación son incorporadas en todas las materias académicas. “Creemos que si los estudiantes pueden aplicar las artes al contenido académica básico, ellos estarán más comprometidos con su educación y aprenderán las habilidades a un ritmo más rápido y más profundamente”, comentó el director Shane Knight. El primer Director de la academia, estuvo en la primaria Derrick Thomas en Kansas City, antes de llegar a la primera escuela primaria ‘charter’ de artes. Antes de eso fue director de la primaria M.E. Pearson en Kansas City, Kan. Knight cuenta con una maestría en Liderazgo Urbano y Administración Escolar. Dio clases por siete años a nivel primaria en escuelas en Texas, California y Missouri y dos años en la Universidad Baker. Él es originario del sur de San Diego. El enfoque y “cultura de apoyo” de la academia de artes ya están dando resultados impresionantes, dijo. Él citó el giro emocionante de dos alumnos de primer grado que fueron inscritos en la academia con habilidades en un nivel inferior después de haber sido suspendidos en jardines de niños en otros lugares en diciembre del 2011. “Ellos están haciéndolo muy, muy bien aquí”, refirió. Los estudiantes también están mostrando grandes avances en el aprendizaje de la compasión, la importancia de entender a otros y el desarrollo de experiencias compartidas. “Sus niveles de ira, frustración y ansiedad han disminuido significativamente”, indicó. Knight anticipa resultados aún más prometedores y acoge con satisfacción la oportunidad de mostrar el currículo académico único a los padres de los futuros estudiantes. Las solicitudes pueden recogerse entre semana de 8 a.m. a 4 p.m., excepto días festivos, en la escuela ubicada en 5604 Troost Ave. Para más información, contacte la escuela en el (816) 444-1720 ó phoebe.devorce@afiakc.org. Los padres hispanos que no hablan inglés pueden contactar a Knight, quien es bilingüe, en shane.knight@afiakc.org o en el (816) 444-1720. Knight, los seis maestros certificados de la escuela y el trabajador social Jamie Castano darán la bienvenida al público durante una jornada de puertas abiertas que se celebrará el 27 de febrero de 8 a 10 a.m. y de 5 a 7 p.m.

L

ansas City’s K new elementary arts charter

school is enrolling students for the 201314 school year. The Academy for Integrated Arts will begin taking applications on Friday (Feb. 15) for students who will be in grades K-3 and live within the Kansas City, Mo., School District boundaries. If more than 135 applications are received by the close of registration on March 18, the selection process will be done through a lottery, with first preference given to siblings and currently enrolled students. The Academy for Integrated Arts opened in August 2012 with 75 students in grades K-2. Plans are to add a grade each year through the sixth grade. Musical, performance and visual arts are incorporated into all academic subjects. “We believe that if students can apply the arts to core academic content, they will be more engaged in their learning and learn the skills at a quicker rate and more deeply,” said Shane Knight, principal. Knight, the academy’s first principal, came to the new arts elementary charter from Derrick Thomas Elementary in Kansas City. Before that, he served as principal at M.E. Pearson Elemen-

tary in Kansas City, Kan. Knight has a master’s degree in urban leadership and school administration. He taught for seven years at the elementary level in schools in Texas, California and Missouri and for two years at Baker University. He’s a native of south San Diego. The academy’s arts focus and “nurturing culture” are already yielding impressive results, Knight said. He cited the exciting turnaround of two first-graders who enrolled at the academy with below-level skills after being suspended from kindergartens elsewhere in December 2011. “They’re doing really, really well here,” he said. Students also are showing great gains from learning compassion, the importance of understanding others and developing shared experiences. “Their anger, frustration and anxiety levels have dropped significantly,” Knight said. Knight anticipates even more promising outcomes and welcomes the opportunity to showcase the academy’s unique curriculum to parents of prospective students. Applications can be picked up 8 a.m.4 p.m. weekdays, excluding holidays, at the school at 5604 Troost Ave. For more information, contact the school at (816) 444-1720 or phoebe.devorce@afiakc.org. Non-English-speaking Hispanic parents can contact Knight, who is bilingual, at shane.knight@afiakc.org or (816) 444-1720. Knight, the school’s six certified teachers and social worker Jamie Castano will welcome the public during an open house the academy is holding 8-10 a.m. and 5-7 p.m. on Feb. 27.

Renue Aesthetic Surgery Víctor M. Perez MD, FACS

Certificado por la American Board of Plastic Surgery

Ofrecemos cirugía plástica para la Cara, Cuerpo, y Senos. Ahora ofreciendo:

- La nueva crema Elure™ para aclarar manchas en la piel. - Y el nuevo sistema facial combinando: • Microdermoabrasión • Infusión de péptidos • Y tratamiento LED para ayudar a rejuvenecer la piel, tratar manchas, y acné.

¡Pregunta sobre nuestro precio de Inauguración!

¡Elimina el Vello Para Siempre!

Depilación con laser solamente $39 por sesión en áreas seleccionadas. Incluyendo:

Bigote - Barbilla - Mejillas - Cejas - Patillas

Háblanos hoy! 913 685-1108 6300 W. 143rd Street #210 Overland Park, Kansas 66223 www.kcrenew.com

Google inviting children to dream Google invita a los niños a soñar

2012 winner drawing

Doodle 4 Google contest open to K-12 students By Lilia Garcia Jimenez

G

Concurso “Doodle 4 Google” abierto para alumnos de K-12

G

oogle has opened up an invitation to K-12 students residing in the United States attending U.S. schools to submit their “doodle” to be showcased at Google.com for one day. Google has defined doodles as the fun, surprising and spontaneous changes made to the Google logo to celebrate holidays and anniversaries, and the lives of famous artists, pioneers and scientists. Doodle 4 Google has been staged annually since 2008 to promote creativity and imagination among younger Internet users. Every year, Google chooses a theme and children submit their artwork by mail or online. This year’s theme is “My Best Day Ever.” Children can create any kind of drawing using the theme and submit it for the chance to win a college scholarship for $30,000 and a $50,000 grant for their school to help set up a computer lab or a technology program. In addition, they will have the chance to see their “doodle” showcased on Google’s Web site. Google will accept only one submission per student. Parents, teachers and after-school programs can make submissions for students until March 22. The student’s parent must sign the entry form. In addition, children must be legally present in the United States to participate. To participate, download the submission form at http://www.google.com/doodle4google, which also offers further contest information. Children must draw in the second page of the form and submit it by scanning the document and uploading it to Google’s Web site, or by sending it to Doodle 4 Google, P.O. Box 9112, Plainview, N.Y. 11803-9112 by regular mail; or Doodle 4 Google, 35 Pinelawn Road, Suite 207W, Melville, N.Y. 11747 for overnight deliveries. A jury includes journalists, TV personalities, writers, directors, illustrators, producers and puppeteers will choose the contest winners. The public will have a chance to vote online from noon May 1 to 11:59 p.m. May 10. Google is classifying the participants by age groups. Winners will be selected based on artistic merit, creativity, communication, theme communication and appropriateness of the supporting statement. Prizes vary.

oogle ha abierto una invitación para estudiantes de K-12 que viven en Estados Unidos y que asisten a escuelas estadounidenses para que envíen su “doodle” para que sea exhibido en Google.com por un día. Google ha definido “doodles” como cambios divertidos, sorprendentes y espontáneos hechos al logotipo de Google para celebrar días festivos y aniversarios; y las vidas de artistas, pioneros y científicos famosos. “Doodle 4 Google” ha sido organizado anualmente desde el 2008 para promover la creatividad e imaginación entre los internautas más jóvenes. Cada año, Google elige un tema y los niños envían sus obras de arte por correo o en línea. El tema de este año es “El Mejor Día de mi Vida”. Los niños pueden crear cualquier dibujo utilizando el tema y enviándolo para tener una oportunidad de ganar una beca para la universidad por $30,000 y un subsidio de $50,000 para su escuela para ayudar a establecer un laboratorio de computación o programa de tecnología. Además, podrán tener la oportunidad de ver sus “doodle” exhibidos en el sitio Web de Google. Google aceptará solamente una entrada por alumno. Los padres, maestros y programas después de clases pueden enviar entradas para los estudiantes hasta el 22 de marzo. Los padres de los alumnos deben firmar la forma de inscripción. Además, los niños deben estar legalmente presentes en Estados Unidos para participar. Para participar, descargue el formulario de inscripción en www.google.com/doodle4google, que además ofrece más información sobre el concurso. Los niños deben dibujar en la segunda página de la forma y enviarla: escaneando el documento y subiéndolo al sitio Web de Google; o por correo regular a Doodle 4 Google, P.O. Box 9112, Plainview, N.Y. 11803-9112; ó a Doodle 4 Google, 35 Pinelawn Road, Suite 207W, Melville, N.Y. 11747, para envíos durante la noche. Un jurado que incluye periodistas, personalidades de la televisión, escritores, directores, dibujantes de historietas, productores y titiriteros elegirán a los ganadores del concurso. El público tendrá una oportunidad de votar en línea desde el 1 de mayo al medio día hasta el 10 de mayo a las 11:59 p.m. Google está clasificando a los participantes por grupos de edades. Los ganadores serán elegidos en base a mérito artístico, creatividad, comunicación, comunicación del tema y adecuación a la declaración Dylan Hoffman, 7, is the winner of the 2012 Doodle 4 Google national de apoyo. Los premios varían. contest. Before the big reveal, Dylan accepted a framed certificate from Google doodler Willie Real and Marissa Mayer, Google’s Vice President of Product Management.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

Cambiando Corazones opens path Street talk to serve God “Cambiando Corazones” abre el camino para servir a Dios By Lilia Garcia Jimenez

he United Methodist Church in Missouri a Iglesia Metodista Unida en Missouri ha lanzado “Cambiando Corazones”, L has launched Cambiando Corazones, a T un programa gratuito de capacitación para free training program to recruit Hispanic lead-

reclutar líderes hispanos que estén interesados en el desarrollo de las iglesias en sus respectivas comunidades. Según Geovanna Chávez, Coordinadora del ministerio hispano de la iglesia, el programa ofrecerá un programa de capacitación de un año para las personas interesadas en servir a Dios. “Este programa es para que la gente plante iglesias. Además, aprenderán sobre liderazgo y cosas nuevas sobre sus vidas”, dijo. El único requisito para inscribirse en el programa es que tengan fe y deseo de servir a Dios. “La persona que desee formar parte del programa no tiene que ser metodista”, indicó. “Nosotros simplemente estamos buscando gente que quiera servir a Dios”. “Nosotros creemos que la iglesia puede cambiar los corazones, puede cambiar las vidas y puede cambiar las comunidades”, agregó. “También, la iglesia puede ayudar a las personas con sus necesidades básicas”. La primera sesión informativa comenzará a las 10 a.m. el día 2 de marzo. Después, se llevarán a cabo sesiones mensuales en sábado en la Iglesia Metodista Unida de Cristo, ubicada en 14506 E. 39th St. en Independence, Mo. El programa es bilingüe. Para asistir al programa, llame al (816) 931-4149 ó visite http://www.cambiandocorazones.com/.

auline Lopez P Reyes, 91, of National City, Calif.

(formerly of Kansas City, Kan.), died on Feb. 5 at La Mesa (Calif.) Health Center. A memorial cremation service will be held on Feb. 28 at Fort Rosecrans National Cemetery. She was born on April 23, 1922. Her husband, Alfonso P. Reyes, preceded her in death, as did two sisters, Timo-

ers who are interested in developing churches in their respective communities. According to Geovanna Chavez, coordinator of Hispanic ministry with the church, the program will offer a one-year training program to people interested in serving God. “This program is for people to plant churches. In addition, they will learn about leadership and learn new things about their lives,” Chavez said. The only requirements to enroll in the program are to have faith and a desire to serve God. “The person who wants to be part of the program doesn’t need to be a Methodist,” Chavez said. “We are just looking for people who want to serve God.” “We believe that the church can change hearts, can change lives, can change communities,” Chavez also said. “Also, the church is able to help people with their basic needs.” The first information session will begin at 10 a.m. on March 2. After March 2, monthly sessions will be held on Saturdays. Program sessions will be held at the Christ United Methodist Church at 14506 E. 39th St. in Independence, Mo. The program is bilingual. To attend the program, call (816) 931-4149 or visit http://www.cambiandocorazones.com/.

thy Lopez and Mary Sanchez, both of Kansas City, Mo.; and three brothers, David Lopez, John Lopez and Zekiel Lopez, all of Kansas City, Kan. Survivors include a sister, Juanita Muro of National City; Lee Lopez Jr. and Dan Lopez of Kansas City, Kan.; and many cousins and nephews.

education systems in the United States and their respective countries of origin and may have different perspectives about the U.S. Continued from Page 1A education system than people who were born estadounidense que aquellos que han nacido aquí. here. In some countries, the important thing En algunas naciones, lo importante es promover la educación a través de la creatividad, mientras que is to promote education through creativity. In en otros está basada en las necesidades de los niños. others, education is based on children’s needs. Nosotros en Dos Mundos le preguntamos a We at Dos Mundos asked our readers if nuestros lectores si la creatividad se promueve creativity is promoted more in U.S. schools más en las escuelas estadounidenses que en las de than in those in their respective countries of sus respectivos lugares de origen. Aquí están sus origin. Here are their answers. respuestas. Do you think that children’s creativity is ¿Piensas que la creatividad de los niños se favorece encouraged more in U.S. schools than in the más en las escuelas de EE.UU. que en las de tu país? country you are from? Why? ¿Por qué? “I think children in the U.S. get more “Yo creo que los niños en EE.UU. opportunities to use that creativity than children reciben más oportunidades para from other countries. Classes like art, theater utilizar esa creatividad que and etc. were not taught in regular schools in los niños de otros países. Las my country. One had to pay extra for that, so clases como arte, teatro, etc. no se enseñaban en las escuelas it was reserved for people who could afford it.” regulares en mi país. Uno tenía – Heidy L. Pujols, que pagar extra por ello, así que Dominican Republic – estaba reservado para gente que “I believe in the U.S. it is podía permitírselo”. Heidy L. Pujols more encouraged – and – Heidy L. Pujols, República kids have more options of Dominicana – places where they can go “Pienso que en Estados Unidos and explore and learn by lo fomentan más – y los niños doing it.” tienen más opciones a donde Nancy Tilapia – Nancy Tilapia-Tapioca, pueden acudir y explorar y aprender a hacerlo”. United States – – Nancy Tilapia-Tapioca, “As I am from the U.S. and Estados Unidos – my husband is from Mexico, “Como yo soy de EE.UU. y I have to say, based on how mi esposo es de México, tengo he was brought up and que decir, basada en como fue Meaghan Morales schooled, I think creativity criado y educado—que creo is encouraged equally and que la creatividad es igualmente possibly in different ways. fomentada y posiblemente en formas distintas. Yo sé, que I know, as a parent, I try Priscilla como madre, trato de alentarlo to encourage it at home as Valenzuela también en mi hogar”. well.” – Meaghan Morales, Estados – Meaghan Morales, United States – Unidos – “I have been raised here and I really can’t say “Fui criada aquí y realmente no it’s better here or there. But from what I’ve puedo decir que es mejor aquí seen, it depends on the child. I have six kids o allá. Pero por lo que he visto, Marisa Morales and I am very creative, but not all of mine are. depende del niño. Tengo seis hijos y soy muy creativa, pero Each has … (his or her) own ideas, so even if no todos los míos lo son. Cada uno tiene … sus schools have a lot of creativity, if the kid doesn’t propias ideas, así que aunque las escuelas tienen like it, it won’t work for them – at least that’s mucha creatividad, si al pequeño no le gusta, no (how it is with) my kids.” funcionará para ellos – al menos así es como es – Priscilla Valenzuela, Mexico – para mis hijos”. – Priscilla Valenzuela, México – “I do believe in this country children have more “Creo que en este país los niños tienen más opportunities to express themselves creatively. oportunidades para expresarse creativamente. Creo I think maybe (it’s) due to lack of resources. que tal vez se debe a la falta de recursos. Aquí en Here in Kansas City alone, there are all sorts Kansas City solamente, hay todo tipo de programas of programs that allow children to be creative, que permiten a los niños ser creativos, como Mattie such as Mattie Rhodes. I think it is great when Rhodes. ¡Creo que es genial cuando los niños pueden kids can grow and learn by having safe and crecer y aprender teniendo una diversión segura y creative fun!” creativa!” – Marisa Morales, United States (Kansas City) – – Marisa Morales, Estados Unidos (Kansas City) –

uciana “Hope” E. Mejia, 82, of Shawnee, Kan., died on Feb. 9. L Visitation and the rosary were held

on Wednesday evening (Feb. 13) at D.W. Newcomer’s Sons Johnson County (Kan.) Chapel in Overland Park. Funeral Mass will be held at 10 a.m. on Thursday (Feb. 14) at Good Shepherd Catholic Church in Shawnee. Survivors include her husband, Lawrence “Chico” Mejia; four daughters, Patricia Garcia (wife of Angel), JoAnn

Lozano, Sophia Poor (wife of Robert) and Cecilia Masters (wife of Steve); one son, Christopher Mejia Sr. (husband of Teresa); and one brother, Richard Medellin (husband of Viviana). Other survivors include two sisters, Felipa Alamarez and Victoria Tejada; 14 grandchildren; nine great-grandchildren; and many nieces and nephews. Memorial contributions may be made to Rebuild Together Shawnee; P.O. Box 3617; Shawnee, KS 66203.

2013

El mejor evento de bodas y XV años en Kansas City, está de regreso

Sunday, March 10th from 12 pm-5pm Hilton Garden Inn - Independence

19677 East Jackson Dr. Independence, MO 64057

decoraciones

Millenium

Catering Tip Top

TUX

Fotografia

Miranda's

Fotografia

Miguels

Flash

Photobooth

Catering

Fashion Prime Pastry Net Avenue Events KC

Delicias Fine

Silpad Designs a

Aguirre's OM

R CE, P ueños UIN COS R L, Q TtDuEs RIDA VEe N La FieBst&a Ed

Divina Designs

Sir Knight

Formal Wear

Veronica's Barber Shop

Banquetifiestas Para más informacion

(816) 221-4747 (913) 287-1480


Andrea Bocellli

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013 l Tenor Andrea Bocelli lanza su a intérprete subasta los trajes de su gira con fines solidarios E“Pasión”. nuevo disco de estudio titulado tras ser testigo directo de los estragos causados por el huracán L Este material tiene Sandy en Nueva York y Nueva Jersey. Madonna ha decidido recaudar

Presenta Pasión

Section

una colección de algunas de las canciones más románticas del Mediterráneo y América Latina e incluye duetos con Jennifer Lopez, Nelly Furtado y Edith Piaf. En este material trabajó con el productor David Foster con quien elaboró “Amor” (2006) – álbum que vendió más de 4.2 millones de copias a nivel mundial. En el disco, Bocelli canta en 6 idiomas italiano, inglés, francés, español, portugués, y napolitano. El disco es complementado con ritmos cubanos, de Brasil y portugueses acompañados de una orquesta de 63 piezas grabado en Londres.

n

Paulina Rubio

Transformers Anuncian nueva trilogía de

Tendrá reality show

fondos para contribuir a los trabajos de recuperación de la zona, y no ha encontrado mejor forma de implicarse que poniendo a la venta el sofisticado vestuario de su última gira, The MDNA Tour, que incluye diseños de Givenchy, Jean Paul Galtier y Arianne Phillips. Aunque no se han ofrecido más detalles sobre la casa que pondrá en marcha la subasta, el diario The New York Post asegura que la estrella se encargará personalmente de especificar qué artículos pondrá a disposición de sus seguidores más acaudalados. De la misma forma, el mismo periódico indica que Madonna se deshará en la subasta de buena parte del escenario así como de otros artículos de su teatral espectáculo. La cantante visitó algunas de las áreas más devastadas por el potente huracán el pasado mes de noviembre acompañada por su primogénita Lourdes León, quien también ha querido involucrarse en la campaña solidaria haciendo un emotivo llamamiento en su blog personal.

Gabriel Soto

latina de la productora del espectáculo de las hermanas Kardashian, Bunim/Murray Productions.“Estoy muy emocionada de formar parte de Bunim/Murray y ansiosa por comenzar cuanto antes la filmación del programa”, expresó la ‘Chica Dorada’ a través de un mensaje en Twitter. El reality de Paulina será grabado y emitido en inglés aunque destinado principalmente al público hispano residente en Estados Unidos. Cabe señalar que Andrea Nicolás, hijo de la cantante con su ex marido Nicolás Vallejo-Nágera, no podrá aparecer en la pantalla, debido a que su padre no dio permiso para ello.

Retoma su carrera como cantante

público, tras más de 10 años de haber dejado el grupo Kairo. Soto ya entrena las coreografías con un equipo de bailarinas, que lo acompañarán durante la gira que pretende hacer por la república mexicana.

oz de Mando se colocan por segunda semana consecutiva V en la primera posición “Regional Mexicano de Billboard” en Estados Unidos con su tema “Y ahora resulta”, sencillo que

actualmente promociona la joven agrupación norteña, después de que en su lanzamiento se colocó en el primer lugar de lo más vendido de Itunes. “Y ahora resulta” es la canción que en definitiva ha conquistado la radio; esta norteña cuya letra detalla de manera explícita el reclamo de un hombre al haberle cumplido todos los ‘caprichos’ a la novia, desde cosas materiales hasta cirugías plásticas y que tras haber logrado tener dinero, joyas y hasta un cuerpo escultural, decide dejarlo. Este sencillo sin lugar a duda se ha vuelto la favorita del público y los radioescuchas.

MONEY ORDERS

29¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

Hello Kitty Ya es cuarentona

5

DÍAS

En the Voice

diseños del personaje Kitty firmados por Sel eisHello español Javier Mariscal

para una nueva colección de productos fueron presentados en Tokio, de estos diseños, que inspiraron un centenar de artículos de escritorio y para el hogar que la empresa publicitaria Toshin y Sanrio, propietaria del famoso personaje, pondrán a la venta el próximo junio. Se espera que esta nueva colección genere $10 millones [de dólares] al año. Esto es parte del festejo con el cual conmemorarán los 40 años de vida del Subasta vestuario en Pro de Damnificados personaje.

Madonna

NTA DE E V DE

MARISCOS!

PRECIOS EFECTIVOS FEBRERO 13 - FEBRERO 19, 2013

Bistec Redondo Fresco Rebanadas Finas

3

$ 49 lb

26/30-ct.

8.25-oz.

Mole Doña María

2/$

lb

Filetes de Salmón Atlantic

3

Filetes de Pez Dorado Frito

99¢

$

Maíz de Pozole Juanita’s

99¢

$

279

89

lb

Pastel de Tres Leches de Fresa 8-inch

1599

$

c/u

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

$

lb

99¢

1

Jícama

59¢

69¢

Sold Frozen

2

lb

12-oz., Original or Zesty

En Agua o Aceite 5-oz., LIMITE 2

Filetes de Swai

599

Cocktail Best Choice

Atún Light ¡El Pollo del Oceano!

lb

¢

Bone In

2/$

59¢

1

lb

Trucha Arcoiris

599

8.5-oz.

1

$ 99

Fresh Dressed

Jiffy Corn Muffin Mix

Nopales con Espinas

$ 99

Nuggets de Pez Gato

From the Deli

105-oz.

10-oz., Queso Fresco o Panel

lb

Salsa Valentina Etiqueta Roja

Nopalitos Doña María

Variedades de Queso Cacique

6

$ 99

Fresh

34-oz.

30-oz. LIMITE 2

Papaya Maradol

4

PRECIOS EFECTIVOS FEBRERO 13 - FEBRERO 17, 2013

$ 99

Camarón Crudo AquaStar

Aparece en el nuevo “spot” de la emisión, en el que se unen los cuatro jueces sentados en sus inigualables sillas. La colombiana se integró al grupo de “coaches” en sustitución de Christina Aguilera, al igual que el rapero Usher quien sustituyó a Cee Lo Green. En esta edición regresarán Adam Levine -- vocalista de Maroon 5 -- y Blake Shelton. Shakira cuenta con siete nominaciones para los Latin Billboard, que se efectuarán el 27 de abril en Miami, Florida.

Shakira

a exitosa serie fílmica de “Transformers” tendrá una ampliación aulina Rubio abrirá las puertas de su vida a través de su l 13 de febrero salió a la venta LMichael que llegará hasta la sexta parte, anunció su director y creador, propio reality show, que mostrará su lucha diaria con la fama Eel material de Gabriel Soto P Bay, quien confirmó que para “Transformers 4” tendrá a Mark y la maternidad. El formato estará producido por la nueva división con el que quiere conquistar al Wahlberg, quien ingresará como protagónico y a quien se le sumará el actor Jack Reynor, quien llegó a Estados Unidos con $30 [dólares] en el bolsillo y es quien sustituirá a Shia LaBeouf, quien actuó en las tres primeras cintas. Bay señaló que además de trabajar en la cuarta parte, ya está creando la quinta y la sexta para competir con las más poderosas seriales en la historia del cine como una novedosa y atractiva trilogía nueva.

a cantante Shakira, será parte de los “coaches” L del programa “The voice”.

$ 49 lb

lb

Filetes de Mojarra

3

$ 99 lb

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

Después de Newtown

Warm Bodies

n respuesta a los trágicos sucesos en E Newtown, Connecticut, PBS emitirá una serie de presentaciones especiales durante

la semana del 18 al 22 de febrero. Se trata de documentales, programas y noticias que invitan a la reflexión y que tienen por objetivo añadir marco, profundidad y mostrar los matices de esta discusión nacional acerca de la violencia con armas de fuego en EE.UU. La serie incluye un reporte especial de FRONTLINE, en colaboración con The Hartford Courant, en el cual se detallará el perfil del asesino de Connecticut y la relación con su madre, además de una nota acerca de la batalla entre las leyes sobre armas y la cultura de las armas en EE.UU. Un documental de NOVA sobre la violencia y el cerebro; dos documentales independientes: uno que relata la historia de las armas en el país y otro acerca de la seguridad en las escuelas; un reporte de NEED TO KNOW sobre los efectos secundarios de un incidente fatal con armas; y las últimas novedades de WASHINGTON WEEK CON GWEN IFILL acerca de las acciones políticas en cuanto al control de armas. Como parte de su continua cobertura de las repercusiones de los asesinatos de Newtown, PBS NEWSHOUR todas las noches emitirá un reporte que se centrará en algún tema relacionado con la tragedia.

A

los zombies les encantan la gente, sobretodo sus cerebros. Pero R (Nicholas Hoult) es diferente. Él está vivo por dentro, a diferencia del resto de zombies babeantes víctimas de una reciente plaga que ha empujado a los pocos supervivientes humanos que quedan a refugiarse en una ciudad fuertemente custodiada. Ahora los zombis deambulan alrededor de una terminal del aeropuerto, en busca de presas humanos. Aunque viven bajo el temor de los viciosos Boneys, la nueva generación de zombies. Un día, R y su mejor amigo M se dirigen a la ciudad en busca de comida. Allí R fija sus ojos en Julie (Teresa Palmer), un ser humano hermoso. Decidido a salvarla del resto de zombis y de los Boneys, R la esconde en su “casa”, que es un desordenado avión Boing 747. A pesar de que R ha gruñido que no se la comerá, Julie está horrorizada, por lo que R empieza a comportarse de una forma más humana negándose a comer carne humana e incluso intentando decir oraciones completas, lo que lleva a Julie a darse cuenta de que este chico zombi es especial. Después de varios encuentros cercanos con los Boneys y con su padre que la busca, Julie se da cuenta de que no puede esconderse para siempre, así que vuelve a casa, dejando a R con el corazón roto. Desesperado, R decide mejorar su aspecto, peinando su cabello y andando más erguido, consigue hacerse pasar por humano y superar los guardias de la ciudad. Si consigue demostrar que los zombis pueden cambiar tal vez tenga alguna oportunidad de enamorar a Julie. Pero con el padre de Julie matando zombis, y los Boneys dispuestos a arrasar la ciudad, el escenario se va a convertir en una batalla sin cuartel entre los vivos y los no muertos... Memorias de un zombie adolescente es un cuento de amor y transformación, una historia sobre un chico que ama a una chica...pero más que a su cuerpo.

GUNS IN AMERICA, martes 19 de Feb. 8 p.m. y jueves 21 a las 9 p.m. Rastrea la evolución de las armas en EE.UU. desde los primeros asentamientos europeos en el Nuevo Mundo; su vínculo con la violencia y con visiones de identidad nacional que compiten entre sí.

“Mind of a Rampage Killer”, miércoles 20 de Feb. 8 p.m. ¿Qué hace que una persona entre a un cine o una iglesia o un aula y abra fuego? ¿Qué combinación de circunstancias obliga a un ser humano a cometer el más inhumano de los crímenes? Mientras la nación trata de comprender los trágicos hechos de Newtown, el corresponsal de NOVA, Miles O’Brien, investiga teorías que postulan que los asesinos en masa se mueven más que nada por el deseo de morir y no por la necesidad de matar. ¿Puede ser el suicidio —y el deseo de obtener su llamarada de gloria mediática— su mayor motivación? ¿Cuánto nos puede decir la ciencia acerca de un cerebro peligrosamente violento? Y lo más importante: ¿podemos reconocer mentes de este tipo a tiempo para evitar el próximo Newtown? THE PATH TO VIOLENCE, miércoles 20 de Feb. 9 p.m. Psicólogos, junto con agentes de la ley, han desarrollado herramientas para prevenir ataques violentos. Este documental detalla un programa del servicio secreto muy efectivo —la iniciativa Escuela Segura— que ha ayudado a las escuelas a detectar conductas problemáticas. Sin embargo, asesinos como Adam Lanza, Jared Loughner y James Holmes llevaron a cabo sus ataques después de haber terminado la escuela. ¿Pueden utilizarse los descubrimientos y las herramientas de estos psicólogos y agentes de la ley para ayudar a padres —aterrorizados por sus propios hijos y que no cuentan con la ayuda adecuada del sistema legal y de salud mental— y familias de personas violentas?

“Raising Adam Lanza”, martes 19 de Feb., 9 p.m. y jueves 21 a las 8 p.m. Examina la vida de Adam Lanza, el asesino de Newtown, y la batalla entre leyes sobre armas y cultura de las armas. Después de la tragedia, el presidente Obama pidió que se discutiera el tema de las armas a nivel nacional. En ningún lado esa discusión es más intensa que en Newtown, donde FRONTLINE encuentra una ciudad dividida y explora cómo los más cercanos a la tragedia están luchando con las leyes y la cultura de nuestra nación.

SALES MANAGER & REPS Dos Mundos Bilingual Newspaper, the leading company of the media in Kansas City, is looking for a Sales Manager and sales representatives. Excellent benefits and commissions; Base salary. Send resume to creyes@dosmundos.com or call now

(816) 221-4747

GERENTE Y REPRESENTANTES DE VENTAS Dos Mundos, el periódico líder de Kansas City está buscando vendedores con experiencia para ser

gerente y además representantes de ventas. Buenos beneficios y comisión. Salario base según experiencia. Mande su résume a creyes@dosmundos.com o llame ya al

(816) 221-4747

Estética

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia

Change Your Life Through Learning

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

Con Sandra Barrientos de Cvitanic y “Gaviota”

Escúchanos cada Domingo de 4 a 5 p.m.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

El Horóscopo de la Suerte

¡No aguantes más!

Febrero, 14 -- Febrero, 20, 2013

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) El Ocho de Espadas en el futuro cercano dice que te sientes atorado en una situación. Bendice tus problemas y enfréntalos porque ellos traen enseñanzas para que tu alma crezca.

PISCIS. (2/20-3/21) El Tres de Oros en el futuro cercano dice que un cambio en tu actitud trae excelentes resultados. Otros te ayudan y cooperan contigo. Sabes bien que con Dios puedes mover montañas.

ARIES. (3/22-4/20) La Luna en el futuro cercano dice que algo que estaba oculto surge a la luz. Te mantienes en oración a medida que aprender a distinguir pautas positivas en medio de los retos.

TAURO. (4/21-5/21) El Seis de Bastos en el futuro cercano dice que recibes aclamación por un trabajo de equipo bien ejecutado. Estás firme en tu conocimiento de que Dios es tu todo en todo.

GÉMINIS. (5/22-6/22) El Dos de Espadas en el futuro cercano dice que una disminución de ingreso te preocupa, pero no pierdes la serenidad. Vuelves tu corazón en un santuario de amor divino.

CÁNCER. (6/23-7/23) La Sota de Oros en el futuro cercano dice que actúas con disciplina para lograr tus metas. Vives en armonía con otros y deseas contribuir al bien de todos. No aceptas negatividad.

LEO. (7/24-8/23) El Sol en el futuro cercano dice que te sientes en plenitud de fuerza para disfrutar lo que las próximas semanas te traerán. La gracia de Dios te bendice con sabiduría y amor.

VIRGO. (8/24-9/23) La Reina de Espadas en el futuro cercano dice que has aprendido de tus errores y estás listo para una nueva experiencia de posibilidades ilimitadas. Tu horizonte se amplía.

LIBRA. (9/24-10/23) La Sota de Copas en el futuro cercano dice que cuidas tu cuerpo y tu salud. Reconoces las habilidades que Dios te ha dado y tratas de sacar el mejor partido de todo lo que tienes.

ESCORPIÓN. (10/24-11/22) El Emperador en el futuro cercano dice que eres una figura de fuerza y protección para tus seres queridos. Ríos de prosperidad fluyen en tu vida y ésta se enriquece más cada día.

SAGITARIO. (11/23-12/22) El Loco en el futuro cercano dice que inicias un nuevo proyecto o carrera. El amor de Dios te inspira a vivir libre y creativamente. Practica lo que predicas para lograr resultados.

CAPRICORNIO. (12/23-1/20) El Dos de Bastos en el futuro cercano dice que agarras un problema “por los cuernos” y decides resolverlo a como dé lugar. Eres saludable y disfrutas plenitud de fuerza. No desistas.

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

H

ace días estuve extremadamente ocupada, diarimente salía de la casa sin organizar mi cuarto. Al final de la semana el desorden era tan grande que no encontraba nada y mientras buscaba mis lentes, histéricamente exclamé: ¡No aguanto más!, ¿cómo he permitido que mi recámara se convierta en un desastre? Este incidente me hizo recordar a una amiga quien se preguntó lo mismo, sólo que ella se refería a su esposo y yo a mi cuarto. Un día me dijo: ¡No soporto a mi marido!, ¿cómo he dejado que mi matrimonio se haya convertido en un desastre? Lo que sucede es que un problema no se torna catastrófico de un día a otro, es un proceso paulatino. Al principio todo es armonioso, pero poco a poco se deteriora por razones diversas y sin darnos cuenta, nos vamos resignando y seguimos tolerando aspectos que no resolvemos, hasta que un día decimos: “¿Cómo he llegado aquí?” Por ejemplo, quien tiene sobrepeso dice: “¿Cómo me dejé engordar?”. Esas libras de exceso no aparecieron de la noche a la mañana, fue un incremento gradual, pero todo comenzó cuando se resignó a la primera libra de más. Otro ejemplo sería una mujer que sufre de abuso físico por su pareja, primero toleró los gritos, luego los empujones y finalmente permitió los golpes. Si el

abusador la hubiera querido golpear en la primera cita, ella lo hubiera detenido y el maltrato no hubiese escalado. ¿Por qué dejamos que nuestra vida se deteriore antes de tomar medidas?, porque creemos que es más fácil aguantar que remediar. Dicen que cuando tocas fondo es que aprendes la lección y encuentras el impulso para salir a flote, pero ¿por qué esperar a hundirte para flotar? ¡Tú puedes emerger a la superficie hoy y disfrutar tu vida plenamente! Si te encuentras en una situación que va en decadencia, ¡resuélvela ya!, busca apoyo u orientación. No permitas que un dolor sea inaguantable para ir al doctor. Ni esperes a que la relación con tu pareja se haya deteriorado completamente para buscar ayuda de un consejero familiar. No te acostumbres a la desdicha, ansiedad o a la desorganización, estarías perjudicando tu bienestar físico, mental y espiritual. De ahora en adelante, cuando algo vaya en decaimiento, bien sea tu salud, tu relación, tus dientes o tu recámara, ¡en vez de aguantar es hora de remediar! María Marín es motivadora internacional y autora del bestseller: “Si soy tan buena, ¿por qué estoy soltera?”. Síguela en twitter @maria_marin y visita www.MariaMarin.com.

Crucigrama

HORIZONTAL

VERTICAL

1. RACE 5. ROPE (IN MEXICO) 8. RELATED TO DRUG DEALINGS (IN MEXICO AND COLOMBIA) 10. WITH 12. RHYME 17. RIM 18. NATIVE 19. KING 22. ORANGE 25. DWARF, MIDGET 26. GIRL 27. NET 29. CROWN 30. TO CUT.

1. RIVER 2. TO PLOW, TO PLOUGH 3. RAY, SHAFT OF LIGHT 4. WHILE 6. ARCH 7. LITTLE BOY 9. STRAP 11. RAIL 13. TO BURN. 14. BACK OF THE KNEE 15. LINE 16. MAIL 18. THE TRUTH (IN MEXICO) 20. ON, IN (PREPOSITION) 21. TO COUT 23. ALTAR. 24. NEED, HARDSHIP, PLIGHT. 28. AGE

Servicios Electrónicos a su conveniencia.

Desde Cualquier Lugar. En Cualquier Momento. Sistema Electrónico De Pago True Blue® Fácil Acceso A Todas Sus Cuentas Servicio Bancario Móvil De CapFed Transacciones En Línea True Blue® Transacciones Telefónicas

Sopa de Letras La Esperanza Buscar desde “LA” hasta “CATÓLICA”: “LA ESPERANZA NO ES UN SUEÑO, SINO UNA FORMA DE HACER QUE LOS SUEÑOS SE CONVIERTAN EN REALIDAD” LEÓN JOSEPH SUENENS, CARDENAL DE LA IGLESIA CATÓLICA (1904-1996)

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

capfed.com

888-8CAPFED

Soluciones pag. 5A

Cuentas De Cheques Personal Tarjeta de Débito Directo True Blue® Préstamos Para Casas Préstamos Sobre El Capital De La Vivienda Depósitos Asegurados por FDIC Certificados de Depósitos Préstamos Para Vehículos


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

KU 83, K-State 62 Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

By Shawn Roney

EE.UU. Y MÉXICO DECEPCIONAN RUMBO AL MUNDIAL

Rodriguez’s 17 points can save ’Cats from defeat

LAWRENCE, Kan. – Angel Rodriguez’s contributions couldn’t give Kansas State University (K-State) a victory Monday night (Feb. 11) over the University of Kansas (KU). Rodriguez, a native Puerto Rican, scored 17 points, made six assists and three steals during the Wildcats’ 83-62 loss to their Sunflower State rivals at Allen Fieldhouse. He was among three Wildcats in double figures. Rodney McGruder led K-State with 20 points and Will Spradling contributed 10. The Jayhawks contained Rodriguez through team defense, KU guard Ben McLemore suggested. “We were just going out there and trying to … limit his touches and shot selection,” McLemore said. Still, Rodriguez took “good shots and … got up a lot of shots,” McLemore admitted. Rodriguez, a sophomore point guard, went 6-for-12 from the field (50 percent), including 3-for-6 from 3-point range. On the other hand, Rodriguez’s teammates were a combined 14-for-38 (36.9 percent). By contrast, KU

went 28-for-58 (48.3 percent), including 17-for-29 (58.6 percent) during the first half. What gave the Jayhawks the shooting advantage was that they made shots inside the foul lane (also called “the paint”) and scored on offensive rebounds (second-chance points), Wildcats coach Bruce Weber suggested to reporters during his postgame press conference. KU outscored K-State 34-16 in the paint and 19-2 on second-chance points. Weber praised KU for “swarming to the basketball” and altering K-State’s shot selection, but suggested the Wildcats failed to counter the Jayhawks’ swarming defense. “I didn’t think we made the extra pass, the next pass, the easy pass (to get open looks) today,” he said. “We just tried to do too much on our own – and we’re not good enough to do that.” However, at press time, the Wildcats were “good enough” to be 19-5 overall and tied for first place with KU in the Big 12 Conference at 8-3. They’ll continue their quest for a regular-season league championship or co-championship on Saturday (Feb. 16) against visiting Baylor University.

SCHOOL

GIVEAWAY Cash

& Carry

EE.UU. y México, los favoritos en el hexagonal de la CONCACAF, tuvieron un pésimo inicio en las eliminatorias rumbo al Mundial de Brasil y ahora deberán remar contra la corriente porque la competencia es mejor de lo esperado. Los estadounidenses nunca habían perdido un juego en San Pedro Sula y fueron sorprendidos por el equipo catracho que con anotaciones de Juan Carlos García y Jerry Bengston remontó para ganar 2-1. Pero, la sorpresa mayúscula fue la pobre exhibición del equipo mexicano en el estadio Azteca donde tenía una racha de 19 triunfos al hilo y apenas rescató un empate 0-0 ante Jamaica que estuvo más cerca de llevarse la victoria. El Tri no empataba en el Azteca dese el 9 de noviembre de 1997, con un 3-3 ante Costa Rica. En el otro duelo, Costa Rica remontó y obtuvo un empate a domicilio 2-2 con Panamá. “A veces se gana feo, pero ahora ni eso”, dijo el entrenador mexicano Chepo de la Torre al final del encuentro en medio de un abucheo generalizado. Jamaica no será un rival a modo para nadie. Tuvieron su mayor virtud en un despliegue de tesón y oficio táctico, de no ser por el portero José de Jesús Corona el triunfo hubiese sido para ellos. Cumplida la primera fecha de las eliminatorias, Honduras se apoderó del primer lugar con tres puntos. Costa Rica, Panamá, México y Jamaica acumulan uno, mientras que Estados Unidos cierra con cero. El hexagonal proseguirá el 22 de marzo con los partidos Honduras-México, Jamaica-Panamá y Estados Unidos-Costa Rica. Cuatro días después se disputarán los duelos Costa Rica-Jamaica, México-Estados Unidos y Panamá-Honduras. Los tres primeros se clasifican directamente al Mundial brasileño, mientras que el cuarto disputará un repechaje contra el ganador de la eliminatoria de Oceanía.

TIGRES Y AMÉRICA VIENEN EN SERIO POR EL TÍTULO

Los Tigres de la UANL golearon a domicilio 4-1 al Toluca para confirmarse como el mejor equipo del fútbol mexicano, mientras el América demostró que también puede ganar a los grandes al doblegar como visitante por 2-1 al campeón Xolos de Tijuana. La fecha seis de la Liga MX trajo también la primera victoria de las Chivas Rayadas del Guadalajara por 1-0 ante Monterrey, en tanto Cruz Azul sufrió para rescatar un empate 1-1 ante los Pumas.

DOS INVICTOS

En Toluca, Tito Villa anotó uno de los cuatro goles de los Tigres, uno de los dos con marca perfecta, para humillar 4-1 a los Diablos Rojos que arrastran la cobija en esta temporada. Villa tiene seis anotaciones y se mantiene como líder goleador. El otro invicto aún mostró muchos problemas para contener la velocidad y juventud de los Pumas. Cruz Azul empató con una excelente actuación de José de Jesús Corona quien salvó varias oportunidades de los universitarios.

A recently closed public school is giving away teacher’s desks & chairs, classroom tables, conference room furniture, school books & supplies just to name a few items.

Must choose and carry on event date. For more information go to ramsclosing.org

Saturday, February 16,2013 8:00 a.m. to Noon Where: Fry -Wagner Warehouse 15560 West 110 th Street Lenexa, Kansas

Lackman Road to 110th Street Make a Right. LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY

AMÉRICA Y CHIVAS BRILLAN

Los dos equipos más populares brillaron con luz propia. América con nueve jugadores tuvo por mucho un mejor desempeño que los Xolos para quitarles su marca invicta en casa y con goles de Osvaldo Martínez y Paul Aguilar ganaron 2-1. Tijuana tenía racha de 14 juegos sin perder como local. En Monterrey, Rafael Márquez Lugo anotó el único gol y las Chivas ganaron por vez primera en la temporada para llegar a 7 puntos y octavo en la clasificación general. Lo mejor es que los pupilos de Benjamín Galindo se mostraron como un equipo con mejor oficio en el campo.

ARDE EL DESCENSO

Atlas con una victoria por 2-1 frente al Atlante se aleja de los Gallos Blancos que sólo pudieron empatar 1-1 con Jaguares, mientras Puebla se aleja definitivamente del descenso tras ganar 3-1 a San Luis. Finalmente, Morelia aprovechó que el León tampoco recupera su juego de la temporada anterior y les gana 1-0; mientras Pachuca dio la otra sorpresa de la jornada al ganar 1-0 al Santos como visitante. Los partidos de la próxima semana serán Chiapas-Xolos, América-Toluca, Tigres UANL-Santos Laguna, Pachuca-Cruz Azul, León-San Luis, Atlas-Monterrey, Puebla-Guadalajara, Pumas UNAM-Morelia, Atlante-Querétaro.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

México, campeón de la Serie del Caribe Por Adolfo Cortés

ALONSO, EL MVP

El pitcher de los Reales, Alonso Mendoza, cinceló una brillante actuación al no permitir anotación en contra en dos juegos y en el segundo estuvo cerca de lograr un sin hit ni carrera. República Dominicana se llevó seis puestos del equipo ideal con Francisco Peña (C), Donell Linares (1B), José Ramírez (2B), Miguel Tejada (SS), Ricardo Nanita (OF) y el Dirigente Audo Vicente. México vio premiados a Luis Alonso Mendoza (P), Bárbaro Cañizares (BD), Marlon Byrd (OF), Douglas Clark (OF) y David Reyes (RP). Efraín Nieves fue reconocido como el mejor lanzador zurdo y Saúl Rivera como el mejor cerrador, ambos representantes de Puerto Rico. Mario Lisson de Venezuela se llevó el puesto de tercera base.

n forma dramática, los Yaquis de Ciudad Obregón doblegaron 4-3 a los dominicanos Leones del Escogido en 18 entradas EEl campeonato para proclamarse monarcas de la Serie del Caribe 2013. tuvo repercusiones hasta en los Reales de Kansas City porque el pitcher Luis Alonso Mendoza fue electo el

Jugador Más Valioso del también llamado Clásico del Caribe.

Éste es el segundo título de Serie del Caribe para los Yaquis de Ciudad Obregón (también se coronaron en el 2011) y el séptimo para México, con el que empata a Cuba y Venezuela en el tercer lugar histórico. El partido se convirtió en el más largo de la historia de las Series del Caribe con 7 horas 31 minutos, superando las 6 horas y 13 minutos que habían consumido en el 2007 Venezuela y República Dominicana. También se impuso una nueva marca con 21 lanzadores utilizados por ambos equipos, eclipsando la marca de 18 que tenían los Yaquis de Ciudad Obregón y los Toros del Este en 2011; y se empató el récord de más entradas disputadas con 18.

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook




Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 07 • February 14 - February 20, 2013

KCPT Kids on Ice

d! Skate with Cliffor ary 23 Saturday, Febru Crown Center Ice Terrace 10am – 1pm

Tickets only available the day of the event. For more information and to RSVP, visit

kcpt.org

Este anuncio es válido del miércoles 13 al martes 19 de febrero, 2013 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas

Tortillas de maíz blanco Mission 80 pzas., 73.3 Oz.

299

Zanahorias rebanadas La Costeña

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

89¢

Nopalitos La Costeña

Chiles jalapeños La Costeña

$

c/u.

29.1 Oz.,

1

$ 49

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nopales

89¢

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Trocitos de pescado

Filetes Pollock I.Q.F

249

$ 99

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limitado a 5 giros por cheque...

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

399

lb.

¡MONEY ORDERS GRATIS!

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

399

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno

89¢

c/u.

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

12 Oz.,

Lengua de res

1

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Paquete familiar

Fresco, sin hueso ni pellejo

99¢

c/u.

Bistec de punta de res

Muslos de pollo

Chiles pasilla verdes

14.1 Oz.,

lb.

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en

Dos Mundos...

Catfish, I.Q.F

199

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.