Volume34issue36

Page 1

50¢

1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

•Business

Comunidad

Farándula•

(816) 221- 4747

Negocios

Volume 34 • Issue 36•September 04 - September 10, 2014

•Community

Thalia y Laura Pausini

8A> 1B>

Juntas

Entretenimiento

Honoring local bakery Honran a panadería local

8A>

2B>

Bank of Kansas City & Grupo Ortiz

3A>

¡Feliz aniversario 100, Union Station!

•Entertainment

3B>

Farándula•

Ringling Bros. and Barnum & Bailey trae la magia a KC

Jennifer López

Los Jefes ayudarán a celebrar su centenario

U

n hito del área está a punto de iniciar una larga celebración de aniversario. Chiefs helping to celebrate A partir del viernes, 5 de septiembre, a las 5 p.m., Union Station Kansas City iniciará landmark’s centennial el festejo de su aniversario 100; y éste By Chara, photos Courtesy of Kansas City continuará durante 60 días. Museum/Union Station El evento del viernes contará con música, n area landmark is about to stage a long entretenimiento, fuegos artificiales, así anniversary celebration. como la aparición de los jugadores Starting at 5 p.m. on Friday (Sept. 2A> 2A>

A

1B>

Deportes•Sports

Happy 100th anniversary, Union Station!

Promoviendo el desarrollo de su hijo C

6B>

Salud •Health

omo padre, es importante que esté consciente de que los primeros años de su hijo son los más importantes en su desarrollo. De acuerdo con varios investigadores psicológicos, los primeros cinco años de vida de un niño moldean su personalidad y desarrollo en general. Debido a esto, muchos psicólogos recomiendan que los padres animen a sus niños a aprender siendo infantes, dándoles actividades que promuevan su desarrollo mental y salud física. Cuando un bebé tiene 6 meses de edad, él o ella pueden reconocer muchas cosas. Por lo tanto, es importante que usted, como padre, trate de encontrar actividades que hagan pensar a su bebé. Una de ellas es leerle. Hay muchos libros en el mercado que están diseñados para ellos. Usted también puede mostrarle a su hijo los colores, figuras y texturas. Al hacerlo, le está enseñando más de lo que pueda imaginar. Además, puede hablar regularmente con su pequeño. Al hacerlo, está promoviendo el desarrollo del lenguaje del niño. Los estudios han mostrado que los padres que le hablan a sus hijos les enseñan a hablar más rápido y desarrollan un vocabulario más amplio que los demás niños de su edad. Otras actividades que podría intentar son incluir el caminar con su hijo, mostrarle toda su casa y enseñarle sobre la naturaleza y los animales. Commentary by Chara Por otra parte, es importante participar en juegos s a parent, it’s important that you’re aware that your child’s first few years are the most important ones in his development. 2A> 2A>

Promoting your child’s development

Comunidad•Community

Kobach rechaza solicitud “intrusiva” de Kobach rejects “intrusive” datos de ingresos request for income data E

Latino Gay Pride returns – a mission of love Regresa el Orgullo Gay Latino – una misión de amor

9A>

l hombre que quiere que usted le muestre sus documentos no quiere decirle cuánto dinero gana. El secretario del Estado de Kansas, Kris Kobach, se ha negado al reto de revelar sus declaraciones de impuestos, citando preocupaciones de privacidad al publicar información confidencial. “Encontrarías todo tipo de cosas”, dijo. “Encontrarías cuánto dinero otorgué en donaciones. E n c o n t r a r í a s 2A>

By Jesus Lopez-Gomez

he man who wants you to show him your T papers won’t tell you how much money he makes.

2A>

Kansas Secretary of State Kris Kobach has balked at a challenge to release his tax returns, citing privacy concerns publicizing sensitive information. “You’d find out all kinds of things,” Kobach said. “You’d find out how much we gave to charity. You’d find out how much money my wife makes in her spare time from her business from home. There’s a lot of things that just have nothing to do with being secretary of state.” “There’s nothing to hide,” the Republican incumbent in November’s elections added. “But on the other hand, it’s sort of intrusive to put out your tax returns for everybody to see. So I think it’s just a silly request.” The request follows his Democratic 2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Riverview Health Services providing diabetes education Servicios de Salud Riverview brinda educación sobre diabetes 4A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

A


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 34 •33Issue 36 •41September 2014 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 04 10 - September October 16,10, 2013

Union Station Continued from Page 1A

Photo by Michael Alvarado

Ayuda para la depresión y prevención Help for depression, del suicidio preventing suicide

L

de fútbol americano de los Jefes de Kansas City. “Union Station, al igual que los Jefes, es una parte consagrada por el tiempo de la tela de Kansas City – y estamos encantados de poder ayudar a celebrar el centenario de este hito de Kansas City, en conjunto con el inicio de la temporada 2014 de fútbol americano”, comentó Clark Hunt, Presidente y CEO de los Jefes, según se cita en un comunicado de prensa. El evento incluirá un concierto a las 6:30 p.m., seguido por llegada a las 7:30 de los jugadores de los Jefes, porristas, entrenadores y miembros del personal, junto con la mascota del equipo KC Wolf. Un espectáculo láser multimedia, presentado por Ivy Funds, Waddell & Reed Inc. y el Museo Nacional de la Primera Guerra Mundial, iniciará a las 8:45. “Este evento nocturno al aire libre ofrecerá algo para todos, ya que reuniremos la historia, música un show digital 3D impresionante, fuegos artificiales y la tremenda energía del rally excitante del Viernes Rojo de los Jefes”, señaló George Guastello, Presidente y CEO de Union Station. “Invitamos a todo Kansas City y a aquellos de toda la región a que vengan a celebrar. Algo como esto sólo sucede una vez cada 100 años y estamos anticipando una noche inolvidable”. El evento es gratuito y abierto al público. Se pueden comprar bebidas en las instalaciones de Union Station. Para más información sobre el evento del viernes, visite http://www.unionstation.org/100years/.

Kobach

5), Union Station Kansas City will begin celebrating its 100th anniversary. The celebration will continue for 60 days. Friday’s event will feature music, entertainment, fireworks and include appearances by Kansas City Chiefs football players. “Union Station, just like the Chiefs, is a timehonored part of the fabric of Kansas City – and we are delighted to be able to help celebrate the centennial of this Kansas City landmark, in conjunction with the start of the 2014 football season,” Clark Hunt, Chiefs chairman and CEO, was quoted in a press release as saying. The event will include a 6:30 p.m. concert, followed by the appearances of Chiefs players, cheerleaders, coaches and staff members at 7:30, along with team mascot KC Wolf. A multimedia laser show, presented by Ivy Funds, Waddell & Reed Inc. and the National War I Museum, will start at 8:45. “This evening outdoor event will offer something for everyone, as we bring together history, music, a breathtaking digital 3D show, fireworks and the tremendous energy of the Chiefs Red Friday pep rally,” stated George Guastello, Union Station president and CEO. “We invite all of Kansas City and those throughout the region to come celebrate. Something like this only happens once every 100 years, and we are anticipating an unforgettable evening.” The event is free and open to the public. Drinks can be purchased at the Union Station facilities. For more information about Friday’s event, visit http://www.unionstation.org/100years/.

Continued from Page 1A

cuánto dinero gana mi esposa en su tiempo libre en su negocio desde la casa. Hay muchas cosas que no tienen nada que ver con ser Secretario de Estado”. “No hay nada que esconder”, indicó el actual funcionario republicano que enfrenta las elecciones de noviembre. “Pero por otro lado, es un tanto intrusivo publicar tus declaraciones de impuestos para que todos lo vean. Así que pienso que solamente es una petición absurda”. La petición sigue a la publicación de las declaraciones de impuestos de su contrincante demócrata. Jean Schodorf, una Patóloga del habla en Wichita, publicó tres años de información de ingresos demostrando que ganó $135,098 en el 2013. Para Kobach —quien realiza asesoría legal y política de modo extraoficial y trabajos legislativos tales como el proyecto de ley del Senado de Arizona 1070 y una variedad de medidas de identificación para votantes que igualan a medidas similares que él inició en Kansas— su salario como Secretario de Estado de $86,003 puede ser una cantidad no representativa. Miembros del personal de Schodorf han argumentado que Kobach no tuvo problemas para obligar a sus constituyentes a proveer información personal para votar. Él respondió que la comparación era equivocada porque la información que colecta su oficina no se hizo pública. La petición para la información de impuestos de Kobach viene después que su nombre apareció en la lista de impuestos atrasados de pago del condado Douglas. El Secretario de Estado pagó una factura fiscal de $614.32 y $16.30 en cargos agregados el mismo día. Kobach vive en el condado Wyandotte, pero es dueño de una propiedad rural vinculada con el atraso de pagos.

a depresión es una enfermedad potencialmente fatal. Es tan dolorosa como el cáncer e igual de encubierta. Si no recibe tratamiento, “La depresión es la causa principal de suicidio en Estados Unidos”, reportó Forbes.com, el sitio web para la revista Forbes, el 12 de agosto. En el 2010, el año más reciente que están disponibles esas cifras, el suicidio fue la causa principal número 10 de muertes en este país, reclamando 38,364 vidas, de acuerdo con los Centros para Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU. El mes pasado, Robin Williams se agregó a esas estadísticas trágicas para el 2014. Uno de los artistas más queridos, más versátiles del mundo se quitó la vida el 11 agosto. Según se dice, Williams sufrió de depresión por largo tiempo y había sido diagnosticado recientemente con la enfermedad de Parkinson. Su muerte ha colocado la depresión en la delantera de la conciencia pública. La depresión es engañosa, y vivir con ella puede ser insoportable e intolerablemente doloroso. El suicidio no se trata de terminar con la vida, sino de terminar con el dolor, dicen los expertos. A diferencia de la muerte, la depresión es tratable. Entre los tratamientos existen medicamentos antidepresivos, asesoría psicológica, terapia de conducta cognitiva y en algunos casos hospitalización. Así que es importante conocer los síntomas: sentimientos de impotencia y desesperanza; pérdida de interés en actividades diarias; cambios de apetito o de peso; cambios en los hábitos de dormir; enojo o irritabilidad poco comunes; falta de energía; auto desprecio; conducta imprudente poco común; problemas de concentración y dolencias o dolores sin explicación. Cualquiera que experimente síntomas por más de dos semanas debe ser evaluado por un médico o profesional de salud mental, indica Nancy Osborn, Psicóloga y Administradora de apoyo clínico en el sistema de salud mental ReDiscover, con sede en Lee Summit. Y cualquiera en riesgo de suicidio debe buscar ayuda inmediata. Las señales de alerta del suicidio son: hablar o escribir sobre la muerte, morir o buscar maneras para matarse; sentirse desesperado, atrapado, nervioso, agitado; aumentar el uso de alcohol o drogas; dormir demasiado o muy poco; cambios dramáticos en el estado de ánimo; alejarse de la familia, amigos y sociedad; no ver razón para vivir; no tener sentido del propósito en la vida; y participar en actividades riesgosas. El apoyo emocional es importante para alguien que sufre de depresión, señala Osborn, Motive a la persona a que busque tratamiento, pero sobre todo no la abandone. Puede ser agotador apoyar a alguien que está deprimido porque simplemente no está motivado, pero es de gran importancia. Y agrega que es importante entender que “algunas personas simplemente toman la decisión de suicidarse, y una vez que lo hacen, nada que haga para ayudar logrará alguna diferencia”. Existe un recurso en línea para pacientes que hablan inglés que sufren de depresión o para sus familiares o amigos en la página de la Asociación Americana de Psiquiatría en psychiatry.org/ depression. Los residentes del área pueden tener acceso a un directorio de recursos de salud mental local en línea en www.mentalhealthkc.org. Si usted o un ser querido está deprimido, se siente desesperado, tiene pensamientos de suicidio o solamente necesita hablar con alguien en inglés en cualquier momento, llame a la línea Salvavidas Nacional de Prevención de Suicidios al 1-(800)-273-8255. Para español llame al 1-(888)-628-9454. Las personas con deficiencias auditivas, pueden hacerlo mediante TTY marcando al 1-(800)-799-4889.

D

epression is a potentially fatal disorder. It’s as painful as cancer and as stealthy, studies show. Left untreated, “depression is the leading cause of suicide in the U.S.,” Forbes. com, the Website for Forbes magazine reported on Aug. 12. In 2010, the latest year for which figures are available, suicide was the 10th leading cause of death in this country, claiming 38,364 lives, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention. Last month, Robin Williams added to those tragic statistics for 2014. One of the world’s best-loved, most versatile performers took his own life on Aug. 11. Williams had reportedly suffered longterm from depression and had recently been diagnosed with Parkinson’s disease. His death has brought depression to the fore of public consciousness. Depression is insidious, and living with it can feel unbearably, unendurably painful. Suicide isn’t about ending a life, experts say. It’s about ending the pain. Unlike death, depression is treatable. Treatments include antidepressant medication, psychological counseling, cognitive behavioral therapy, and, in some cases, hospitalization. So it’s vital to know the symptoms of depression: feelings of helplessness and hopelessness; loss of interest in daily activities; appetite or weight changes; sleep changes; uncharacteristic anger or irritability; loss of energy; self-loathing; uncharacteristically reckless behavior; concentration problems; and unexplained aches or pains. Someone experiencing symptoms for more than two weeks should be assessed by a physician or mental health professional, says Nancy Osborn, Ph.D., a psychologist and manager of clinical support at Lee’s Summit-based ReDiscover mental health system. Someone at risk for suicide should seek immediate help from a physician or mental health professional, Osborn says. The warning signs for suicide are: talking or writing about death, dying or suicide; looking for ways to kill oneself; feeling hopeless, trapped, anxious, agitated, angry or vengeful; increasing alcohol or drug use; sleeping too much or too little; experiencing dramatic mood change; withdrawing from family, friends and society; seeing no reason for living; having no sense of purpose in life; and engaging in risky activities. Emotional support is critical for someone suffering from depression, Osborn says. Encourage the person to seek treatment, but above all, don’t give up on the person. It can be exhausting to support somebody who’s depressed because she or he just isn’t motivated, but it’s crucial. At the same time, Osborn says it’s important to understand that “some people just make a decision to commit suicide, and once they do, nothing you do to help will make any difference.” An online resource for English-speaking sufferers of depression or their relatives and friends is the American Psychiatric Association’s page on depression at psychiatry.org/depression. Area residents can access a directory of local mental health resources online at www.mentalhealthkc.org. And if you or a loved one is depressed, feeling hopeless, having thoughts of suicide or just need someone to talk to in English anytime, call the National Suicide Prevention Lifeline at 1-(800)-273-8255. For Spanish, call 1-(888)-628-9454. For the hearing-impaired, call Lifeline via TTY by dialing 1-(800)-799-4889.

Child’s development challenger’s release of tax returns. Jean Schodorf, a speech pathologist in Wichita, released three years of income data showing she made $135,098 in 2013. For Kobach, who does legal and policy consulting on the side and legislative work such as Arizona’s Senate Bill 1070 and a variety of voter ID measures that match similar measures he authored in Kansas, his $86,003 secretary of state salary may be an unrepresentative figure. Staffers with Schodorf have argued that Kobach had no issue compelling his constituents to furnish sensitive personal information to vote. He responded that the comparison was inaccurate because the information his office collects isn’t made public. The call for Kobach’s tax information comes after his name showed up on a Douglas County delinquent tax list. The secretary of state paid the $614.32 tax bill and $16.30 in added fees the same day. Kobach lives in Wyandotte County, but owns rural property connected to the delinquency.

Continued from Page 1A

que promuevan el movimiento de su hijo. Esto motivará el cerebro de su hijo y que él o ella empiece a reaccionar a las situaciones y lugares. Una vez que su bebé crezca, es recomendable iniciarlo en actividades tales como bailar o trabajar en rompecabezas apropiados para su edad. Dedique tiempo y esfuerzo para educar a su hijo cada día. Hacerlo es fundamental para el éxito de su niño.

According to several psychological researchers, the first five years of a child’s life shape his personality and overall development. Because of that, many psychologists recommend that parents encourage their children to learn as toddlers by giving them activities to promote their mental development and physical health. When a baby is 6 months old, he or she can recognize many things. Thus, it’s important for you as a parent to try to find activities that make your baby think. One activity is to read to your baby. There are many books on the market that are designed for babies. You also can show your child colors, figures and textures. By doing so, you’re teaching him or her more than you can imagine. In addition, you can regularly talk to your child. By talking to your child, you’re promoting the child’s language development. Research has shown that parents who talk to their children teach their children to speak faster and develop a broader vocabulary than other children. Other activities you might try include walking with your child, showing your child around your house, and teaching your child about nature and animals. Moreover, it’s important to play games to promote your child’s movement. This will motivate your child’s brain and he or she will start reacting to situations and places. Once your baby gets a little older, it’s advisable to start them in activities such as dancing or working on age-appropriate puzzles. Put in the time and effort to educate your child each day. Doing so is critical to your child’s success.

T

MEMBER FDIC

48

W

W

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

industrialbankkck.com | 913-831-2000

L

D

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Lilia García • Leonora Goia McGrath •Jesus Lopez Gomez

Production Design • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Michael Alvarado• Manuel Reyes • Don Smith

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Maria Rodriguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

R

S

A proud member of:

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Editor and Co-publisher Clara Reyes

area branches to serve you

O

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

O

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Lisa Lopez • Maria Rodriguez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Bank of Kansas City, Grupo Ortiz join HCC

informó Gina. “También podemos ofrecer préstamos a personas de otros estados. Sin embargo, nosotros estamos enfocados realmente en servir a la comunidad hispana”, agregó. El Grupo Ortiz ha trabajado con varios bancos; y recientemente comenzó a laborar con Bank of Kansas City. “Bank of Kansas City es un lugar tan fantástico que se enfoca en servir a nuestra comunidad”, dijo. “Nos brinda la oportunidad de ayudar a nuestros clientes con varios programas”. Algunos de los programas que Bank of Kansas City y Grupo Ortiz ofrecen en conjunto incluyen aquellos para compradores de primera vez, veteranos y para préstamos gubernamentales. Además, las personas que no tengan un historial crediticio son bienvenidas para solicitar un préstamo hipotecario. “El proceso es rápido y sencillo”, refirió. “Nosotros realmente tenemos muchas ganas de acercarnos y ayudar a mucha gente”. Para más información sobre el Bank of Kansas City, visite www.bankofkansascity.com. Para más información sobre los préstamos hipotecarios de Grupo Ortiz, llame al Gina o Jaime Ortiz al (913) 608-1492 ó (913) 608-1533.

Bank of Kansas City y Grupo Ortiz se unen a HCC By Chara, photos by Michael Alvarado

Grupo Ortiz “works toward offering mortgage loans to people in Kansas City,” Ortiz said. “We (also) can offer loans to people from other states. However, we are really focused on serving the Hispanic community,” she added. Grupo Ortiz has worked with several banks. Recently, it began working with Bank of Kansas City. “Bank of Kansas City is such a great place that is focused on serving our community,” Ortiz said. “It provides us with the opportunity to help our clients with several programs.” Some of the programs Bank of Kansas City and Grupo Ortiz offer together include those for first-time buyers, veterans and for government loans. In addition, people who don’t have a credit history are welcome to apply for a mortgage loan. “The process is fast and simple,” Ortiz said. “We really want to reach out and help a lot of people.” For more information about Bank of Kansas City, visit www.bankofkansascity.com. For more information about Grupo Ortiz’s mortgages, call Gina or Jaime Ortiz at (913) 608-1492 or (913) 608-1533.

l 21 de agosto, el Bank de Kansas City y n Aug. 21, Bank of Kansas City and Grupo Ortiz —una de sus organizaciones Grupo Ortiz, one of its partner organiE O asociadas— se unieron a la Cámara de Comercio zations, joined the Hispanic Chamber of Com-

Hispana del área metropolitana de Kansas City merce of Greater Kansas City (HCC). (HCC). The ceremony took place at the Bank of La ceremonia se llevó a cabo en la sucursal del Kansas City branch at 12112 Metcalf Ave. in Bank of Kansas City en 12112 Metcalf Ave. en Overland Park, Kan. Overland Park, Kan. Bank of Kansas City and Grupo Ortiz Bank of Kansas City y Grupo Ortiz decidieron decided to join the HCC to help the community, unirse a HCC para ayudar a la comunidad, según according to Gina Ortiz, Grupo Ortiz senior Gina Ortiz, Banquera Hipotecaria Senior de Grupo mortgage banker. Ortiz. “(Joining the “(Unirnos a HCC) es una HCC) is such a great gran forma de relacionarnos way to network, y trabajar como un equipo work as a team and y tener las herramientas have the tools needed necesarias para ayudar a la to help our people,” gente”, comentó Gina. Ortiz said. Bank of Kansas City ofrece Bank of Kansas servicios hipotecarios y varios City offers mortgage bancarios que incluyen cuentas services and several de cheques, cuentas de ahorros banking services, y servicios ATM. Cuenta con including checking varias sucursales en toda el accounts, savings área de Kansas City. accounts and ATM El Grupo Ortiz “trabaja para services. It has sevofrecer préstamos hipotecarios eral branches across a las personas en Kansas City”, Raul Cobos and Gene Chavez. the Kansas City area.

Gustavo Restrepo, Thomas Carignan and Karime Jurado Hamud, with Gina and Jaime Ortiz.

Luisa Patterson,CEO at LP Design Detail; with Carlos Gomez, CEO & Executive Director at HCC.

Cielo Fernandez, Gina Ortiz and Clayton Hunter.

Gina and Jaime Ortiz with a guest.

Mauricio Zuñiga and Karime Jurado Hamud.

Oscar Paras with Maria and Nestor Zuluaga.

venta de un día

Saturday, Sept. 6

10 A.M. 25160 W 63rd. St. Shawnee, KS. 66226 Neon bar lights, electrical tools/supplies, and more

Envío gratis y ¡nuEvas! dEvolucionEs gratis En macys.com! envío gratis cuando compras $75. devueLve gratis por correo o en La tienda. soLo en ee.uu. apLican excLusiones; vea más información enmacys.com/freereturns

sábadO, 6 de septiembre cOmpra de )9 a.m.-11 p.m. (

Complete Listing can be seen at kansasauctions.net/chew

¡es una venta tan grande que nO cabe en un día!

también cOmpra el viernes, 5 de sep. de 9 a.m.-1O p.m.

los horarios pueden variar según la tienda. visits macys.com y haz clic stores para obtener la información local.

venta de un día

Best prices in Town

Ofertas del día

¡artículOs especialmente selecciOnadOs a preciOs tan bajOs que nO necesitas pase de ahOrrO! dispOnibles tOdO el día, ambOs días

The best Tuxedos for

Weddings and Quinceaneras (816) 453-6755 www.sirknightmo.com

doorbusters

6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

¡sOlO pOr 5 hOras! 9 a.m.-2 p.m. viernes y sábadO ¡llega tempranO, mientras duran!

o descuentos extra viernes o sábado de 9 a.m.-2 p.m.

TE INVITAN A TI Y TU FAMILIA A UNA FUNCIÓN LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET ESPECIAL ANTICIPADA DE CONSECTETUR ADIPISCING ELIT.

el descuentO del pase de ahOrrO macy’s nO aplica a dOOrbusters ni Ofertas del día

ahorra $1o

En toda la ropa En vEnta y liquidación y sElEccionEs dEl dEpartamEnto dEl hogar

ahorra 1o

ahorra $2o

(EXcEpto DOORBUSTERS y oFErtas dEl dÍa)

$

EN TU COMPRA DE $25 Ó MÁS.

válido el 5 o 6 de sept. hasta las 2 p.m. limitado a uno por cliente. TAMBIÉN EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, ofertas del Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys. com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. El valor de la compra debe llegar a $25 o más sin incluir cargos por impuestos o envío.

SCREENING MONTH DATE 7:30 P.M. MARTES, 9 DE SEPTIEMBRE EN PLEASE VISIT WWW.GOFOBO.COM/RSVP AND ENTER THE CODE LOREMIPSUM CINEMARK MERRIAM 20 A LAS 7:00PM TO DOWNLOAD YOUR COMPLIMENTARY PASSES!

ahorra $2o

En toda la ropa En vEnta y liquidación y sElEccionEs dEl dEpartamEnto dEl hogar

(EXcEpto DOORBUSTERS y oFErtas dEl dÍa)

EN TU COMPRA DE $50 Ó MÁS.

válido el 5 o 6 de sept. hasta las 2 p.m. limitado a uno por cliente. TAMBIÉN EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, ofertas del Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys. com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. El valor de la compra debe llegar a $50 o más sin incluir cargos por impuestos o envío.

FILM IS RATED PG FOR SOME MILD THEMATIC ELEMENTS. PARATHISOBTENER BOLETOS, VISITA LAS OFICINAS DE DOS MUNDOS (1701 IN S. 55TH. STREET, KANSAS CITY, THEATERS SEPTEMBER 12 KS. #WinterHasHope 66106), O LA GRAN D (1340AM) Y LA X (1250AM) EN CUALQUIER MOMENTO PROMOTIONAL AD TEMPLATE “GREEK” SAMPLE ENTRE HOY Y EL MARTES, 9 DE SEPTIEMBRE, MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS.

Please note: Passes are limited and will be distributed on a first come, first served basis while supplies last. No phone calls, please. Limit one pass per person. Each pass admits two. Seating is not guaranteed. Arrive early. Theater is not responsible for overbooking. This screening will be monitored for unauthorized recording. By attending, you agree not to bring any audio or video recording device into the theater (audio recording devices for credentialed press excepted) and consent to a physical search of your belongings and person. Any attempted use of recording devices will result in immediate removal from the theater, forfeiture, and may subject you to criminal and civil liability. Please allow additional time for heightened security. You can assist us by leaving all nonessential bags at home or in your vehicle.

NO SE NECESITA COMPRA. LIMITADO A UN PAQUETE FAMILIAR DE 4 BOLETOS POR PERSONA. ESTA CINTA ESTÁ CLASIFICADA PG.

¡EN CINES VIERNES, 12 DE SEPTIEMBRE! WWW.DOLPHINTALE2.COM

Los precios de La venta de un día estarán vigentes eL 5 y 6 de septiembre de 2014 N4080157D.indd 1

8/28/14 12:49 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

InmigraciónSection Hablando con el experto

The right to be forgotten El derecho a ser olvidado

Jonathan Willmoth, Abogado

Willmoth Immigration Law, LLC 215 W. 18th St., Suite 101 Kansas City, MO 64108

By Jorge Ramos c.2014 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Ph 816.753.7382, Fx 816.605.1129 www.willmothlaw.com Appeals board opens asylum to domestic violence victims

Junta de apelaciones abre asilo para las víctimas de violencia doméstica

R

ecientemente la Junta de Apelaciones de Inmigración, el órgano de apelaciones que revisa las decisiones del juez de inmigración e interpreta las leyes de inmigración, emitió una nueva resolución en la que reconoce formalmente por primera vez la disponibilidad de asilo para las víctimas de violencia doméstica en sus países de origen. Si bien ésta es la primera vez que la Junta toma dicha decisión, otras Cortes ya habían reconocido esta posibilidad y muchos abogados en todos el país, incluido yo mismo, han obtenido asilo para las víctimas de violencia doméstica en el pasado. La cuestión aquí es si las víctimas son miembros de un “grupo social particular”. Normalmente, las víctimas de delitos en países extranjeros no pueden obtener asilo a menos que hayan sido victimizados a causa de la raza, religión, nacionalidad, opinión política o pertenencia a un grupo social determinado. Po años, lo defensores lucharon con el gobierno sobre si las víctimas están —o no— en un grupo reconocido por la sociedad en general. Finalmente, la Junta ha acordado que “las mujeres casadas que no pueden salir de la relación” califican como un grupo social. Uno de los requisitos clave es mostrar que en la sociedad donde ocurrió el abuso, las mujeres no están protegidas de ese tipo de violencia, y que generalmente son vistas por la policía o la sociedad en general como propiedad de los abusadores. Siendo ése el caso de Guatemala, el asilo se otorgó con razón en este caso. Esta decisión abre formalmente la puerta para que las víctimas de violencia busquen asilo sin depender de la bola de decisiones y fragmentos de resúmenes gubernamentales que hemos estado utilizando por años. Nota de Renuncia: Este artículo se ofrece solamente con fines informativos y educativos. No se ofrece y no constituye asesoramiento jurídico o una opinión legal. Por favor, póngase en contacto con un abogado calificado para hablar de su caso de forma individual. El abogado Jonathan Willmoth ha estado practicando exclusivamente la ley de inmigración por más de 10 años; y es un autor y presentador frecuente en temas de la ley de inmigración.

R

ecently, the Board of Immigration Appeals, the appellate body that reviews immigration judges’ decisions and interprets the country’s immigration laws, issued a new decision in which it formerly recognized for the first time the availability of asylum for victims of domestic violence in their home countries. Although this is the first time the board has made such a decision, other courts had already recognized this possibility – and many attorneys across the country, myself included, have obtained asylum for domestic violence victims. The issue here is whether the victims are members of a “particular social group.” Normally, the victims of crime in foreign lands cannot obtain asylum unless they were victimized on account of the race, religion, national origin, political opinion or membership in a particular social group. For years, advocates fought with the government about whether victims are in a group recognized by society at large. Finally, the board has agreed that “married women who are unable to leave the relationship” qualifies as a social group. One of the key requirements is showing that in the society where the abuse occurred, women aren’t protected from such violence and are generally seen by the police or society at large as the abuser’s property. That being the case in Guatemala, asylum was rightly granted in this case. This decision opens the door for domestic violence victims to seek asylum without relying on the prior patchwork of decisions and snippets of governmental briefs we’ve used for years. Disclaimer: This article is offered for general informational and educational purposes only. It’s not offered as and doesn’t constitute legal advice or legal opinion. Please contact a qualified attorney to discuss your case. Attorney Jonathan Willmoth has practiced immigration law exclusively for more than 10 years and is a frequent author and presenter on immigration law topics.

HealthSalud

Riverview Health Services providing diabetes education

Servicios de Salud Riverview brinda educación sobre diabetes By Chara

C

omo parte de su misión de proporcionar acceso a la salud y educación sobre la misma para las personas sin seguro, los Servicios de Salud Riverview están ofreciendo educación sobre la diabetes a los necesitados. Las clases se ofrecen en inglés, con interpretación en español. Y además, están disponibles consultas individuales bajo petición. Para un horario de clases, llame al (913) 722-3100. Otros servicios que brinda Riverview incluyen programa de ayuda con los medicamentos y una programa de suministros médicos. Algunas medicinas recetadas podrían darse en forma gratuita, basándose en los ingresos del paciente. Tiras reactivas de glucosa/diabetes, agujas y medidores son algunos de los artículos que se manejan a través del programa de suministros médicos. Los suministros médicos son gratuitos; sin embargo, se solicita una donación de $5. Los requisitos para recibir servicios en Riverview incluyen comprobante de ingresos, identificación con foto y comprobante de domicilio. Para más información sobre los Servicios de Salud Riverview, llame al (913) 371-7070 ó visite www.riverviewhealthservices.org.

A

s part of its mission to provide healthcare access and health literacy to the uninsured, Riverview Health Services is offering diabetes education to the needy. Classes are offered in English, with Spanish interpretation. In addition, one-on-one consultations are available upon request. For a class schedule, call (913) 722-3100. Other services offered by Riverview include a prescription assistance program and a medical supplies program. Some prescriptions may be provided for free, based on the patient’s income. Diabetes/glucose test strips, needles and meters are among the items through the medical supplies program. The medical supplies are provided free; however, a $5 donation is requested. Requirements to receive services at Riverview include proof of income, a photo ID and proof of address. For more information about Riverview Health Services, call (913) 371-7070 or visit www.riverviewhealthservices.org.

T

odos hemos hecho cosas estúpidas que quisiéramos olvidar. Claro, yo tengo mi lista. Pero además nos gustaría que los otros también lo olvidaran. Eso es casi imposible. Nuestra vida, para bien o para mal, está grabada en Internet y en nuestros celulares. Todo lo que hemos escrito, texteado o fotografiado está en algún archivo digital fuera de nuestro control. Hay “nubes” o cementerios digitales de los cuales, muchas veces, se levantan los muertos. Edward Snowden, el ex contratista de la Agencia de Seguridad Nacional nos enseñó que nada es secreto. Y el reciente robo de millones de contraseñas ejecutado por piratas informáticos en Rusia nos deja aún más vulnerables. “Los celulares no son sólo una tecnología conveniente”, dijo hace poco John Roberts, Juez de la Corte Suprema de Justicia. “Con todo lo que contienen, y con todo lo que pueden revelar, ellos tienen en sí mismos la privacidad de la vida de los estadounidenses”. Por eso la Corte Suprema decidió 9 a 0 que la policía no puede ver tu teléfono sin una orden judicial. Los jueces también tienen sus secretitos. Siempre hay alguien vigilando y guardando información. Cada vez que hay un crimen me sorprende lo rápido que la policía en Estados Unidos sabe cuál fue la última llamada del agresor y de la víctima, y qué hicieron en su computadora. Todos tenemos una huella digital. Haz el siguiente experimento: Entra a Google o a Bing y pon tu nombre. Es muy posible que, aunque no seas figura pública, haya información sobre ti y no toda es confiable. Probablemente haya hasta mentiras y difamaciones. ¿Cómo sacas eso de Internet? El máximo tribunal de justicia de la Unión Europea, con base en Luxemburgo, salió al rescate. Decidió en mayo que la gente tiene el derecho a influir en lo que el mundo puede saber sobre ellos. Se basó en el caso del español Mario Costeja, a quien le molestaba que cada vez que alguien buscaba su nombre en Google aparecía un viejo artículo periodístico, de los años 90, en el que se reportaba la venta de su casa para pagar viejas deudas. El abogado español argumentó que eso le afectaba profesionalmente, y la Corte le dio la razón. Por eso, ahora Google tiene una solicitud “online” para los europeos que deseen borrar información que sea “irrelevante, no actualizada o inapropiada” sobre ellos. Pero no es borrón y cuenta nueva. Google la quita de su buscador, pero la página original no desaparece. En otras palabras, no podemos borrar del todo nuestro pasado. Si tú dijiste una idiotez en Twitter o Facebook, ahí está. Si saliste borracho en Instagram, ahí está. Lo mismo ocurre sobre lo que otras personas han escrito sobre ti, cierto o no. Twitter informó recientemente que tiene más de 255 millones de usuarios al mes. Y Facebook asegura que dos de cada tres de sus 1,280 millones de usuarios entran al sitio todos los días. Estamos, literalmente, inundados de información. Si estás leyendo esto en una computadora o celular, o estás cerca de uno, entra al sitio InternetLiveStats.com. Las cifras, en tiempo real, son impresionantes: hay casi 3,000 millones de personas usando Internet en el planeta, se realizan más de 2,000 millones de búsquedas de información en Google cada día y se ven diariamente más de 4,000 millones de videos en youtube.com. Nuestra vida, cada vez más, es lo que hacemos y lo que interactuamos en celulares y computadoras. Un 40% de la humanidad, aproximadamente, está metida en Internet. Y cuando digo “metida” pienso, sobre todo, en esas personas que duermen, se bañan, trabajan y descansan a unos centímetros de sus celulares. Ya dejaron de sorprenderme las comidas en las que, por momentos, todos están revisando su teléfono, como si hubiera una emergencia mundial. Esta doble vida —real y digital— que muchos de nosotros llevamos, deja inevitablemente su rastro. La definición de identidad se ha extendido: Tu eres tú, lo que haces por Internet y lo que otros en los medios sociales dicen de ti. Esto último es imborrable. El concepto de un Internet totalmente libre, tan atractivo hace unos años, es ahora una pesadilla digital para todos: ¿Quién no se arrepiente de algo que hizo en Internet o quisiera borrar algún detalle que otro escribió sobre él? Vivir para siempre, una vida después de la muerte, es lo que nos prometen las religiones. Pero ya no hay que rezar para eso. Internet nos hizo eternos. Nadie, nunca, podrá ser olvidado.

E

verybody makes stupid mistakes occasionally. I have my own moments I’d like to forget. But these days, apologizing and moving on is becoming almost impossible, because every moment of our lives is recorded online. If at any point you post some idiotic remark to Twitter or Facebook that you immediately regret, a record of it will always be available. Everything we’ve ever typed, texted or photographed is stored in databases that are never entirely erased. The dead arise from digital cemeteries with a few clicks. As National Security Agency whistleblower Edward Snowden has shown, nothing is secret – and the recent theft of more than 1 billion passwords by a Russian crime ring confirmed that no information is secure. In most public spaces, someone is always watching and keeping tabs on what’s going on. And when a crime is committed, the police can often look at the calls the victim made and sites visited on his or her computer as they search for suspects. “Modern cell phones are not just another technological convenience,” Supreme Court Justice John Roberts wrote in a recent unanimous decision banning the police from searching suspects’ cellphones without a warrant. “With all they contain and all they may reveal, they hold for many Americans ‘the privacies of life.’ ” It seems that even judges have their secrets. What comes up when you search for your name on Google or Bing? How much of it is true? Along with outdated information and mistakes, some people must deal with lies and slander. In many countries, there is little one can do, but the European Court of Justice, based in Luxembourg, has come to the rescue of European Union citizens. A case was brought before the court by Spanish lawyer Mario Costeja, who was annoyed that every time somebody Googled his name, a news report popped up from the 1990s about him selling his house to pay old debts. He claimed the article damaged him professionally. The court decided in his favor in May, giving people the right to have a say in what the world knows about them. Google has since posted an online request form for Europeans who want to delete information about themselves that’s “irrelevant, outdated or inappropriate.” This does not wipe the slate clean: Although Google deletes the links from its search engine, the Web page remains available on the site where it’s posted. In other words, no one can erase the past. If someone posts a photo of you drunkenly stumbling around on Instagram, it can be found. Same goes for everything other people have written about you, no matter whether it’s true or false. Our lives are increasingly defined by what we do on our cell phones and computers. Twitter reports more than 271 million users every month, and Facebook claims that almost twothirds of its 1.32 billion monthly active users use the site every day. If you’re reading this article on a computer or cell phone, visit the site www.internetlivestats.com. The numbers, in real time, are staggering: There are almost 3 billion people with access to the Web around the world; they run more than 2 billion Google searches and view more than 4 billion videos on YouTube.com every day. Roughly 40 percent of humanity is fully immersed in this electronic world – sleeping, bathing, working and resting a few inches away from their cell phones. It’s no longer surprising when people at dinner check their cell phones every few minutes, as if they were managing the response to some kind of global emergency. This double life we all lead – the real and the digital – has expanded the definition of identity. You are your physical body, what you do online and what others say about you in the social media. To live forever in the afterlife is what many religions promise, but we don’t have to pray for that anymore. The Internet has made everyone eternal. Nobody will be forgotten. Ever.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Termómetro KC

Un orgasmo que lleva al éxito

Por María Marín

Por Chara

n mi última visita a México fui a E cenar con una amiga periodista a quien no veía hace tiempo. Durante

que es imposible para alguien imaginar sus sueños, como por ejemplo: tener un negocio, visualizar un cuerpo atlético o concebir el amor de tu vida, a la misma vez que estás alcanzando un orgasmo. Pero según ella, sí es posible hacerlo porque en el momento del clímax, el sexo deja de ser físico y trasciende al plano espiritual donde experimentamos felicidad absoluta y tus deseos se ponen en sintonía con la energía creadora del universo. Mi amiga me contó que este secreto lo aprendió de la filosofía oriental Tao que establece la comunicación entre cielo y tierra, por eso en la lengua china Tao significa “abrir camino” y “facilitar el paso”. Así que de vez en cuando puedes usar la experiencia del orgasmo –sola o acompañada– como una divertida herramienta para lograr tus sueños.

la cena nos pusimos al día y me enteré de lo bien que le ha ido; es directora de una de las revistas más populares del país, y en los asuntos del amor también está triunfando. Por eso, le pregunté jocosamente: ¿me pasas el secreto?, a lo que respondió con una pícara sonrisa: “Te voy a revelar uno de los secretos del éxito mejor guardados”, y concluyó, “Te vas a acordar de mí por el resto de tu vida”. Antes de revelarme el gran secreto me preguntó: “¿Cuál es el momento en el que un ser humano experimenta la emoción más plena y placentera?”. Riéndome le dije: “¡cuando hacemos el amor!”, y ella confirmó: “¡exactamente! en ese momento todo es sublime, no existen miedos o inseguridades, que es precisamente Para más consejos visita: www. lo que nos detiene a lograr nuestros propósitos, ¡sólo hay éxtasis! Por eso, MariaMarin.com y síguela en el orgasmo es el instante perfecto para facebook, twitter @maria_marin y visualizar eso que tanto anhelas. Esta www.youtube.com/mariamarinonline. revelación ¡me dejó boquiabierta! Pues pensé

08/31/14 La policía de Kansas City, Mo., informó que después de instalar un punto de chequeo de automovilistas en NW Barry Road logró emitir varias multas de tránsito que incluyeron a 9 personas que manejaban sin licencia y 7 que manejaban con una licencia suspendida. Autoridades han pedido a la ciudadanía estar al pendiente de la situación y portar su licencia de conducir en todo momento. 08/31/14 Autoridades de Fulton, Mo., investigan la muerte de un menor de 6 años. Gracias a la investigación iniciada por las autoridades, se ha logrado identificar a una persona de interés en el caso. El incidente fue reportado por vecinos del lugar que encontraron el cuerpo del menor sin vida. A la fecha no se han hecho arrestos, pero la policía ya está tras la pista del culpable. 09/01/14 La policía de Kansas City, Mo., canceló la alerta ambar desplegada hace unos días después de que se informará que la niña que había desaparecido había sido encontrada en un estacionamiento con su madre biológica. La madre adoptiva de la menor presentó cargos en contra de la madre biológica pues ya son varias las ocasiones en las que intenta llevarse a la niña con ella. 09/01/14 Un camión que circulaba por la carretera interestatal 670 chocó con un puente localizado en el centro de Kansas City, Mo., ocasionando daños severos. El camión que transportaba diesel comenzó a arder en llamas minutos después del impacto por lo que bomberos de la ciudad se vieron obligados a acudir a apagar el incendio. El incidente no dejó personas lesionadas y el fuego fue controlado. 09/01/14 La policía de Kansas City, Mo., informó que gracias a un punto de chequeo localizado en el área

de Northland, se logró la detención de varias personas que manejaban en estado de ebriedad. Aunque una de estas personas trató de huir de la escena, la policía logró su detención cuadras más adelante. 09/02/14 El hospital para niños Children’s Mercy ha informado a la ciudadanía el estar alerta de un virus respiratorio que ha estado atacando a varios niños del área. Según versiones del hospital, todo comienza con síntomas de resfriado. Este virus ya ha sido identificado por las autoridades de salud que informaron que nunca había sido visto en el área de Kansas City. 09/02/14 Un hombre de 79 años de Kansas City, Mo., murió en un accidente de autos que ocurrió en la carretera interestatal 70. Según versiones de la policía, el sujeto manejó su auto en sentido contrario y terminó impactándose con otro vehículo. El hombre murió en la escena y el conductor del otro vehículo fue trasladado a un hospital del área para ser tratado por diversas lesiones. 09/03/14 Un hombre murió a causa de un tiroteo que ocurrió en la calle 6 y Myrtle Ave., en Kansas City, Mo. De acuerdo con el reporte policial, los oficiales recibieron una llamada en la que se les indicaba que había un sospechoso armado en el área. Al llegar al lugar, la policía trató de detenerlo y el sujeto comenzó a disparar a los oficiales por lo que ellos tuvieron que dispararle causándole la muerte. El incidente continúa bajo investigación por las autoridades de la ciudad. 09/03/14 Bomberos de la ciudad fueron llamados para apagar un incendio que tuvo lugar en un restaurante localizado en la Plaza de Kansas City, Mo. El incidente se reportó en la parte trasera del lugar y empleados y clientes fueron obligados a evacuar. Las llamas fueron controladas y no se reportaron personas lesionadas.

El bebé

ita:

Para más motivación vis

y síguela: www.MariaMarin.com programa de radio su y escucha . rin ma ia_ ar @m er itt tw n América. diariamente en Univisió

Ub“i Nuev caci a ón”

Únete a tu comunidad durante un día entero de actividades y presentaciones especiales para toda la familia. Nos acompañarán:

Aquí te van 10 cosas que tal vez no sabías de tu bebé •En los nueve meses que hay entre la concepción y el nacimiento, el peso del bebé se multiplica 3,000 millones de veces. •Entre el nacimiento y los dos años de vida, su tamaño se cuadriplica. •El cerebro de un recién nacido representa el 10% de su peso total (en los adultos es el 2%). • El corazón del recién nacido late mucho más rápido (entre 130-160 pulsaciones/ minuto) que el de los adultos (70-80 latidos/ minuto). •El pie del recién nacido es la tercera parte del pie que tendrá de adulto, y al año ya es casi la mitad. •El bebé humano es el único ser vivo que sonríe intencionadamente a sus padres. •Durante los primeros años de vida, todos los bebés lloran sin lágrimas, porque tienen cerrados los conductos lagrimales. •Todos los bebés estornudan para limpiar sus vías respiratorias; y no significa que estén resfriados. •El olfato es el sentido más potente en los bebés. Así es como reconocen a su madre. •Independientemente de su fecha de nacimiento, tu hijo compartirá el día de su cumpleaños con otros 9 millones de personas en el planeta. Diez errores de madre primeriza 1.- Esterilizar todo hasta que el bebé cumple un año. No hay que exagerar para ayudarle a desarrollar sus propias defensas. 2.- Abrigarle demasiado. Podemos saber si tiene frío si sus manos y pies están fríos o un poco amoratados. 3.- Mantener toda la casa en silencio cuando duerme de día. Al cumplir el mes y medio, los patrones de sueño del

• El Grupo Atotonilco • Cuentos infantiles bilingües • El Payaso Zapatón • Mariachi Girasol

• Dr Gene Chávez: Trabajadores mexicanos ayudando a construir la economía de Kansas.

Sábado 6 de Septiembre | 10am – 3:30 pm

Presentado

por: Library

Central Resource Library 9875 W. 87th St.• Overland Park, KS 66212 Visita JoCoLibrary.org para ver el programa completo.

bebé empiezan a relacionar los ciclos de luz-obscuridad; por eso debe percibirla y habituarse a los ruidos cotidianos de la casa durante las siestas. 4.- Bañarle todos los días. Los pediatras aseguran que dos o tres veces a la semana es suficiente; sobre todo en los que sufren dermatitis atópica. Basta con limpiarlo bien en cada cambio de pañal y lavarle las manitas. 5.- Dejarle llorar. Cuando un recién nacido llora debemos cogerle en brazos, consolarle e intentar averiguar qué necesita (mamar, cambio de pañal, arroparle, ...). Es la mejor manera de demostrarle que puede fiarse de sus padres. 6.- No dejar que nadie le toque o le coja. Sólo si alguien está enfermo, no debemos hacerlo para evitar contagios. También es normal que no queramos que le cojan desconocidos. 7.- Cambiarle de pecho antes de que termine. La leche del final es la que más alimenta y sacia porque tiene más grasa que la del principio. Una vez que el bebé ha terminado (se sabe porque el pecho que acaba de soltar está completamente blando) se le pasa al otro pecho. Para establecer una lactancia adecuada debe mamar y vaciar ambos pechos. 8.- Raparle la cabeza para que le crezca el pelo más fuerte. Los dermatólogos no recomiendan hacerlo, porque si el bebé es muy pequeño es posible que, al desaparecer el pelo, pierda calor corporal por la cabecita. 9.- Hacer caso sólo de la abuela. Aunque a veces echemos mano de la experiencia y sabiduría de nuestra madre, el pediatra es la persona que más conocimientos tiene sobre lo que es adecuado o no para nuestro hijo. 10.- Hacerse la fuerte. Admitir nuestras limitaciones, reconocer que estamos cansadas, que el cuidado del bebé nos agobia y nos angustia por la inexperiencia y ser capaces de pedir ayuda, demuestra que somos humanas y sobre todo sensatas.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Por el padre Óscar Garavito

M

is queridos hermanos en la fe, en la Parroquia de Nuestra Señora de la Unidad (Our Lady Of Unity Parish) estoy trabajando pastoralmente; es decir, en la evangelización desde hace dos meses y ha sido una experiencia muy importante en mi vida como sacerdote. Veo el amor a Dios y a la Virgen de Guadalupe que le

rinden tantas personas de diferentes países y especialmente mis hermanos mexicanos. Pero tenemos también espacios de integración y actividades para recaudar fondos. Ya que esta parroquia necesita mantenimiento en sus instalaciones debibo a que son dos templos el del Sagrado Corazón, ubicado en 2646 S. 34

Street en Kansas City, Kansas, y San Juan Evangelista, ubicado en 2910 Strong Ave. en Kansas City, Kansas, quiero junto con nuestro párroco Kent O’Connor, contar con su APOYO INVALUABLE, para una actividad que se realizará el próximo sábado, 6 DE SEPTIEMBRE en el SAGRADO CORAZÓN. Iniciaremos el ‘UNITIY FEST’ a las 11 a.m. y seguirá hasta las 10 p.m. Será en un ambiente familiar donde se compartirá la música de nuestro párroco Kent O’Connor—quien desde ya les digo que es un gran músico— además de excelente comida mexicana, que incluye por su puesto barbecue y otras delicias. También habrán rifas y sorpresas. Los esperamos en el Sagrado Corazón. Para mí y todos los fieles de la Parroquia de Nuestra Señora de la Unidad será un gran placer atenderlos. Por nada se lo pierdan. Y no se nos olvide el domingo —día del Señor— ir a vivir la Santa Misita en familia, para comenzar la semana y cada día en la presencia del Señor. Donde se ora el Rosario no falta lo necesario. Unidos en Cristo. Y reciban a través mío, la bendición de Dios, que es Padre, Hijo y espíritu Santo. Dios los bendiga en todo su actuar y nos vemos el sábado 6 de septiembre.

EducationEducación

Centers provide support for special-education parents Centros brindan apoyo para padres de educación especial

H

ay ayuda local para los padres en todo el país para manejar la educación de los estudiantes con necesidades especiales. Servicios bilingües se ofrecen sin costo alguno. Bajo la legislación de Individuos con Discapacidades (IDEA, en inglés), una ley federal promulgada por primera vez en 1975, los estados deben proporcionar intervención temprana y educación especial al igual que servicios relacionados para los estudiantes con discapacidades. Cada estado tiene por lo menos un Centro para la Información y el Entrenamiento de Padres (PTI) financiado por IDEA; en Missouri, es MPACT (Ley de Padres de Missouri); en Kansas, es Families Together, Inc. Ambos son sin fines de lucro, emplean poco personal y apoyan en voluntarios. Casi todos los empleados y voluntarios son padres o familiares de niños con discapacidades. “Nuestro objetivo es enseñar a los padres los hechos y las habilidades que necesitan para abogar por sus hijos en la escuela”, dijo Lori Williams, Coordinadora de Capacitación y Recursos para MPACT. IDEA le permite a los padres de niños con discapacidades participar en reuniones escolares sobre las necesidades educativas de sus hijos. También ofrece salvoconductos de procedimiento para ayudar a que los padres aboguen por sus hijos. Pero navegar los procesos de educación especial en escuelas puede ser abrumador para los padres. Los educadores tienen una tendencia a comunicarse usando jerga educativa con acrónimos y taquigrafía técnica. “El proceso de la educación especial es complicado; y a menudo es difícil que los padres confíen en que la escuela está dando la información correcta”, indicó Williams. MPACT, con sede en Kansas City cuenta con 8 oficinas satélite en todo el estado, 14 empleados y cerca de 40 voluntarios, entre ellos uno que habla español. Families Together, Inc. con sede en Wichita cuenta con 4 oficinas, 25 empleados, entre ellos cuatro que hablan español y más de 190 voluntarios. El centro del área de Kansas City, que se encuentra en Lenexa, sirve a Johnson, Wyandotte y otros 11 condados del sureste de Kansas. “Hacemos una gran parte de nuestra capacitación en español y proveemos todos los materiales en español”, informó Lesli Girard, Directora del programa Families Together. “Nuestra misión es animar, educar y capacitar a las familias para que sean el mejor defensor que puedan ser para sus hijos en el sistema educativo”. Al menos una vez al año, la organización organiza un fin de semana de enriquecimiento a la familia en español que ofrece actividades infantiles, talleres para padres y grupos de discusión. No hay costo alguno para las familias por su asistencia, el hotel o las comidas. El evento de este año en Salina será el 19 y 20 de septiembre y está abierto a las familias que hablen español de todo el estado. Los Centros PTI cumplen con las leyes y normas federales y estatales que difieren, por lo cual los servicios y las actividades pueden variar de estado a estado. Los centros en Kansas y Missouri proporcionan capacitación e información sobre el proceso de la educación especial, los derechos y responsabilidades bajo IDEA y los recursos y servicios disponibles. Ambos ofrecen asistencia y apoyo individual; talleres para padres, profesionales y voluntarios; y eventos especiales. “A través de nuestro Programa Padre a Padre, ofrecemos apoyo emocional para las familias y les permitimos conectarse con otras familias en situaciones similares”, refirió Girard. “Nuestro objetivo es asegurarnos que sepan que no están solos”. Tamara Griddine experimentó lo vital que es el apoyo; su hijo tiene deficiencias auditivas. “El proceso de educación especial fue muy aterrador para mí”, dijo. “Yo no sabía nada sobre IFSP (Plan de Servicios Familiares Individualizados), IEP (Programa de Educación Individualizada) o incluso sobre una 504 (lista de alojamientos de clase relacionados con la discapacidad requeridos por un estudiante) hasta que alguien me dirigió a MPACT”. Griddine es ahora una especialista de difusión en MPACT.

By Edie R. Lambert

T

here’s local help for parents nationwide to manage the education of students with special needs. Free bilingual services are offered. Under the Individuals With Disabilities Education Act (IDEA), a federal law first enacted in 1975, states must provide early intervention and special education and related services for students with disabilities. Every state has at least one IDEA-funded Parent Training and Information (PTI) Center. In Missouri, it’s Missouri Parent Act (MPACT); in Kansas, it’s Families Together Inc. Both are non-profit, employ small staffs and rely on volunteers. Nearly all employees and volunteers are the parents or relatives of children with disabilities. “Our goal is to teach the parents the facts and skills they need to advocate for their child at school,” said Lori Williams, MPACT’s training and resource coordinator. IDEA allows parents of kids with disabilities to participate in school meetings about their children’s educational needs. It also provides procedural safeguards to help parents advocate for their children. But navigating schools’ special education processes can be daunting for parents. Educators tend to communicate using educational jargon with acronyms and technical shorthand. “The special education process is complicated, and it’s often difficult for parents to trust that (the) school is giving the right information,” Williams said. MPACT, headquartered in Kansas City, has eight satellite offices across the state, 14 employees and about 40 volunteers, including one who speaks Spanish. Wichita-based Families Together Inc. has four offices; 25 employees, including four who speak Spanish; and more than 190 volunteers. The Kansas City-area center, located in Lenexa, serves Johnson, Wyandotte and 11 other southeast Kansas counties. “We do a lot of our training in Spanish and provide all materials in Spanish,” said Lesli Girard, Families Together program director. “Our mission is to encourage, educate and empower families to be the best advocate they can be for their children within the education system.” At least once a year, the organization hosts a Spanish-language family enrichment weekend offering children’s activities, parent workshops and group discussions. There’s no charge to families for attendance, hotel or meals. This year’s event on Sept. 19 and 20 in Salina is open to Spanishspeaking families statewide. PTI Centers comply with federal and differing state laws and standards, so services and activities can vary by state. Kansas and Missouri centers provide training and information about the special education process, rights and responsibilities under IDEA and available resources and services. Both offer individual assistance and support; workshops for parents, professionals and volunteers; and special events. “Through our Parent-to-Parent Program, we offer emotional support to families and allow them to connect with other families in similar situations,” Girard said. “Our goal is to make sure they know they’re not alone.” Tamara Griddine experienced how vital that support is; her child is hearing-impaired. “The special education process was very scary for me,” Griddine said. “I didn’t know about IFSP (individualized family service plan), IEP (individualized education program) or even a 504 (list of disability-related classroom accommodations required by a student) until someone directed me to MPACT.” Griddine is an outreach specialist at MPACT.

MPACT

For English: (816) 531-7070 Para Español: 1-(877)-466-6236 For TTY: 1-(800)-743-7634 8301 State Line Road Kansas City, Mo. 64114 Families Together, Inc.

www.familiestogetherinc.org

For English: (913)-287-1970 Para Español: 1-(888)-820-6364 For TTY: None 10563 Lackman Road Lenexa, Kan. 66215

CUIDA NUESTRO AIRE ETA

L IC

IC

B la y S Ú TOB

sa el AU

U

che TE tu co

R

COMPA

marc.org/airQ

•C

A

IN

AM

Mid-America Regional Council Air Quality Program


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

KC bank, mayor honor local bakery KC Bank y el Alcalde honran a panadería local

hacia su espíritu empresarial, una decisión, que refirió, dependía en dos aprobaciones importantes: la bendición de sus padres y el respaldo de instituciones financieras, incluyendo al banco Brotherhood. “Lo que sé es que él acudió a nosotros con un plan de negocios”, informó Olivas. Hernández-Chora ya había utilizado algo de su propio tiempo y dinero recolectando equipo para el negocio y completando entrenamiento ofrecido por el Consejo de Desarrollo Económico Hispano, agregó. “La historia de Luís ha sido fabulosa. Él es muy trabajador”, concluyó Lee, agregando que su banco no solamente ha sido un partidario clave, sino también un cliente frecuente de Panadería de las Américas.

“From what I understand, he came to us with a business plan,” Olivas said. Hernandez-Chora had already used some of his own time and money to collect equipment for the business and complete training offered by the Hispanic Economic Development Council, Olivas added. “Luis’ (story) has been such a great story. He’s such a hard worker,” Lee said, adding her bank has not only been a key supporter, but also a frequent customer of Panaderia de las Americas.

Kansas City, Mo., Mayor Sly James will read a proclamation at 11 a.m. declaring Sept. 15-Oct. 15 Hispanic Heritage Month at Panaderia de las Americas, located at 826 Southwest Blvd. Celebrations will be held with other surrounding businesses joining the bakery in offering specials.

Luis Hernandez-Chora with Sandra Olivas and Barbara Lee.

Negocio de Southwest Boulevard tendrá celebraciones del Mes de la Hispanidad

A

medida que se acercaba el primer aniversario de la apertura del negocio de Luís HernándezChora, Sandra Olivas —Representante de Desarrollo Empresarial para el banco Brotherhood— sabía que su compañía tenía que hacer algo grande para la Panadería de las Américas. “Como que se salió de control”, dijo Olivas sonriendo el martes (3 septiembre) por la mañana, mientras se encontraba en la esquina de Southwest Trafficway y calle 8 en Kansas City, Mo. Ella y Bárbara Lee, Directora de la sucursal del banco Brotherhood, se pararon al lado de Hernández-Chora emocionadas viendo que las palabras “Felicidades, nuestro compañero” tomaban forma en una pancarta de plástico extendiéndose sobre un espectacular en la esquina suroeste de la calle. “Pensamos, ‘Podríamos hacerle una placa, pero no, ¿qué tal si mejor una fiesta?’ ”, dijo. La decisión final fue todo esto. El 15 de septiembre, el negocio de HernándezChora será un centro principal para las celebraciones de Mes de la Herencia Hispana. La panadería recibirá al alcalde de Kansas City, Sly James, quien leerá una proclamación felicitando al negocio y entregándole una placa, seguido de música en vivo y un DJ. Para encontrar el negocio, sólo busque la panadería frente al anuncio publicitario en el espectacular que el banco le regaló por su primer aniversario. Hernández-Chora sonrió recordando la mañana fuera de lo normal. “Estaba preparándome para venir y mi asistente me llamó y me dijo ‘Jefe, tiene que venir rápido’ ”. Él llegó y sus banqueros le dieron la bienvenida con cámaras de noticias en vivo grabando la sorpresa del propietario. Lee comentó que ésta era la primera vez que el banco otorgaba un regalo como éste para uno de sus clientes. El originario de la Ciudad de México trabajó como administrador en la panadería de Sun Fresh por cinco años antes de dar el gran paso

El alcalde Sly James de Kansas City, Mo leerá una proclamación a las 11 a.m. declarando del 15 de Sept. al 15 de Oct. el Mes de la Herencia Hispana en Panadería de las Américas, localizada en 826 Southwest Blvd. Las celebraciones se llevarán a cabo con otros negocios circunvecinos uniéndose a la panadería brindando ofertas especiales.

Southwest Boulevard business to host Hispanic Heritage Month celebrations By Jesus Lopez-Gomez, photos by Michael Alvarado

s the first anniversary of Luis HernandezChora’s business opening approached, A Sandra Olivas, Brotherhood Bank business

development officer, knew her company had to do something big for Panaderia de las Americas. “This just kind of snowballed out of control,” Olivas said with a laugh on Tuesday morning (Sept. 3) while standing at the corner of Southwest Trafficway and Eighth Street in Kansas City, Mo. Olivas and Barbara Lee, Brotherhood Bank branch manager, stood on either side of Hernandez-Chora excitedly watching the words “Felicidades, nuestro companero,” “Congratulations to our colleague” take shape on a sheet of plastic being spread across a billboard on the southwest corner of the street. “We thought, ‘Oh, we could get him a plaque. But, wait, what about a party?’ ” she said. The final decision was all of the above. On Sept. 15, Hernandez-Chora’s business will be an anchor venue for Hispanic Heritage Month celebrations. The bakery will host Kansas City Mayor Sly James, who’ll read a proclamation honoring the business and award Hernandez-Chora a plaque. Live music and a disc jockey performance will follow. To find the business, just look for the bakery across from the fresh billboard advertisement the bank bought him for his first business anniversary. Hernandez-Chora wore a stoic’s smile recalling the unusual morning. “I was getting ready to come in and my assistant called and said, ‘Boss, you have to get down here quick,’ ” he said. Hernandez-Chora arrived greeted by his bankers and live news cameras recording the business owner caught unawares. Lee said this was the first time the bank had issued a gift like this for one of its clients. Hernandez-Chora, a Mexico City native, worked as a Sun Fresh bakery manager for five years before taking the big leap into entrepreneurship, a decision he said depended on two important approvals: his parents’ blessing and backing from financial institutions, including Brotherhood Bank.

On

Aug. 30, Tomas and Alicia Melgoza celebrated their 50th wedding anniversary at Our Lady of Guadalupe Shrine in Kansas City, Mo.’s Westside area, followed by a reception at the newly-minted Villa Guadalupe on Truman Road. More than 200 guests attended, coming from as far as San Diego; Chicago; New York City; Washington, D.C.; and Texas. The families of their seven children Alicia Melgoza-Caudillo & Tony Caudillo, Adriana Melgoza-Pecina &

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS ¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!! jores Los Me PRECIOS

Melgoza 50 Anniversary Uzziel Pecina, Tomas & Melissa Melgoza, Hugo & Sarah Melgoza, Ana Melgoza & Ruben Calleros, Danny Melgoza and Jackie Melgoza; and 14 grandchildren hosted the event. “Mom and Dad, for 50 years, you’ve been the ones who showed us how to live; Your marriage demonstrates it best, how to love and how to give. You’ve always lent a helping hand, with a smile full of cheer; Your selfless, sweet devotion kept us sheltered, year by year. You’ve dealt with life like champions for a half a century now; So on behalf of all your children, we ask you take a bow!” --Thomas Melgoza Jr.

(913) 621-1206

Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

06 Chrysler 300 Leather Seats & Moon Roof

05 Dodge Gr. Caravan - Leather Seats

08 Pontiac G6 Like new

08 Pontiac Gr. Prix with Low Mileage

05 Ford F-150 Like New

04 Chevy Tahoe 3rd Row Seating

02 Chevy Tr. Blazer Like New

09 Mitsubishi Galant Like New

06 Toyota Camry with Moon Roof

03 Hyundai Tiburon 5 Speed

06 Ford Fusion with Leather Seats

03 Lexus ES 300 Leather Seats & Moon Roof


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Latino Gay Pride returns – A Mission of love

Regresa el Orgullo Gay Latino – Una misión de amor By Jesus Lopez-Gomez

el 12 o se llevará a cabo Orgullo Gay Latin p.m. a la media noche; 7 de septiembre de e de las 3 a las 9 p.m. br m y el 13 de septie entre la calle Central y ad en Westport Ro ay. Los eventos del 12 el bulevar Broadw a cuota de $5. un de Sept. tendrán

E

l Orgullo Gay Latino pronto regresará al área de Westport de Kansas City, Mo. En su quinto año, el evento de recaudación de fondos del Proyecto del Buen Samaritano contará con una mayor variedad de atracciones para toda la familias como nunca antes. También se llevará a cabo por dos noches por primera vez: el 12 y 13 de septiembre. Ambas noches habrán presentaciones de famosas ‘drag queens’ acompañadas por música en vivo y DJs. Se ofrecerán exámenes de VIH gratuitos. El 13 de septiembre será un día libre de alcohol, que se complementará con pintura de caritas, globos, brincolines y tacos gratis hasta que se agoten. El organizador Mario Canedo dijo que las ‘drag queens’ – entre ellos Jujubee del famoso programa de televisión “RuPaul’s Drag Race” – son el punto culminante del espectáculo. Pero en algunas visitas, que Canedo ha hecho a posibles patrocinadores, los travestis sólo han avivado el descontento de los negocios hispanos y organizaciones religiosas que han decidido ser muy críticos no sólo con el evento, sino también con la homosexualidad en su conjunto, agregó. No hay duda que he recibido más apoyo de los negocios y personas estadounidenses que de los hispanos”, refirió, declinando nombrar a las personas y organizaciones. A pesar de la adversidad, él comentó que el evento ha sido una labor de amor y una misión para mejorar la conciencia de la comunidad homosexual y el acceso a las medidas de prevención del VIH. “Estoy tratando de difundir un mensaje de seguridad”, indicó. Pero eso no ha impedido que las puertas se cierren en su cara – literalmente – como el mensajero.

El evento es un resultado del trabajo que él hace con el Proyecto Buen Samaritano y un grupo de defensa del SIDA y VIH. Canedo dijo que ellos estaban buscando brindar educación a través de un evento masivo, algo donde mucha gente pudiera reunirse en un solo lugar con tal vez un poco de música y una carpa. A pesar de la adversidad, el Orgullo Gay Latino se ha encontrado con la germinación de ese concepto seminal, el evento ha experimentado un ascenso meteórico en popularidad. En el 2009, 35 personas se presentaron para el primer evento. Este año, se esperan alrededor de 3,000 asistentes. Anque la palabra “latino” está incrustada en el nombre del evento, Canedo indicó que es una experiencia intercultural. Sí, habrá cumbia para bailar y algunos tacos para comer; pero él dijo que esperen bailar junto a algunos anglos y cenar junto a miembros de la comunidad afroamericana.

and persons than Hispanics,” Canedo said, declining to name people or organizations. Despite the adversity, Canedo said the event has been a labor of love and a mission to improve the homosexual community’s awareness and access to HIV prevention measures. “I’m trying to spread a message of safety,” he said. But that hasn’t stopped doors from closing in Canedo’s face – literally – as that messenger. The event is an outgrowth of work Canedo does with the Good Samaritan Project, an HIV and AIDS advocacy group. He said they were looking to provide education through a massive event, something where many people could gather in one spot with maybe some music and a tent. Despite the adversity Latino Gay Pride has encountered germinating from that seminal concept, the event has experienced a meteoric rise in popularity. In 2009, 35 people showed up for the first event. This year, Canedo is expecting around 3,000 attendees. Although the word “Latino” is embedded in the name of the event, Canedo said it’s a cross-cultural experience. Yes, there’ll be come cumbia to dance to, some tacos to eat. But Canedo said to expect to boogie next to some Anglos and to dine next to members of the African-American community.

L

atino Gay Pride will soon return to Kansas City, Mo.’s Westport area. In its fifth year, the Good Samaritan Project fund-raising event will feature a wider variety of familyoriented attractions than before. It also will be held for two nights for the first time, Sept. 12 and 13. Both nights will feature appearances by renowned drag queens accompanied by live music and disc jockeys. Free HIV testing will be offered. Sept. 13 will be an alcohol-free day, complete with face painting, balloons, bounce houses and free tacos while they last. Organizer Mario Canedo said the drag queens – among them Jujubee from the famed television show “RuPaul’s Drag Race” – are the highlight of the show. But in some visits Canedo has made to potential sponsors, the cross dressers have only stoked the displeasure of certain Hispanic businesses and faith organizations that have decided to be vocal critics of not only the event, but also of homosexuality as a whole, he added. “There’s no question I’ve received more support from American businesses

Latino Gay Pride will be held from 7 p.m. to midnight on Sept. 12 and 3-9 p.m. on Sept. 13 at Westport Road between Central Street and Broadway Boulevard. The Sept. 12 events will carry a $5 cover.


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Visita nuestra carnicería en Chas Ball Sun Fresh para todos los cortes especiales de carnes y mariscos Ofrecemos la más grande variedad de productos frescos de la ciudad PRECIOS EFECTIVOS JUEVES SEPTIEMBRE 4, 2014

Salchicha Hecha en la Tienda Chorizo, Res, Puerco, Salchicha o Salchichon Estilo Italiano

Salchicha Hecha en la Tienda

Fajitas Res, Pollo, Camarón o Carne Para Tacos

Carne al Pastor Muslos y Piernas de Pollo Sazón Manzana Ahumada

Carnes Marinadas Frescas

Pollo, Diezmillo Preparado o Arrachera

Espaldilla

Carnes Frescas con Cortes Finos Cecina, Centro de Pierna, Diezmillo/ Paleta, Arrachera, Chuleta de Res, Costilla de Res, Falda de Res, Bistec Bola, Punta de Milanesa o Chuleta Del 7

Camarón Crudo

Mariscos

Filetes de Tilapia

Tilapia, Camarón Crudo o Patas de Cangrejo

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

MONEY ORDERS

Septiembre 5, 6 y 7

49¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE SEPTIEMBRE 3 A SEPTIEMBRE 9 DEL 2014

69

Tomatillos

¢ lb

Cilantro

2/

Mayonesa con Limón McCormick

Adobo & Pipian Only

2

12

99

$

c/u

2/$

11.3-oz.

1

2

$

Marinated Pork Steak

99 lb

2/$

Pierna y Muslo de Pollo Marinado Marinated Chicken Leg Quarters

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Jalapeños Enteros La Costeña 26-oz.

78¢

c/u

c/u

Jabón para Ropa Arm & Hammer

Blanqueador Best Choice

96 Cargas

121-oz.

1

$

$ 78

5

89¢

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

3/

c/u

$ 98

Carbón de Mezquite La Fogata 7-lb.

98¢

188

1

lb

Filete de Abadejo

1

c/u

$ 98

Vendido en Caja de 10 Lbs.

lb

2.25-oz.

4.4-lb.

c/u

78

¢

Sopa Instantánea Maruchan

Harina de Maíz Torti Masa

$ 29

3/$

Solomillo de Cerdo Marinado

$

c/u

10-oz.

Jumex

c/u

Chiles Jalapeños

10-pzas.

49

1

48

Kool-Aid Jammers

Chorizo Cacique

3

2

$

10-lb.

3.52-lb.

Mole Doña María 8.25-oz.

Papas Russet

Leche en Polvo Nido Nestlé

28-oz.

$

89

¢

lb

Carne Molida de Res 80% sin Grasa

c/u

298

$

Vendido en Tubo de 10 Lbs.

798

lb

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Jennifer López Alberto Flans Vuelve con ‘Yo no sería yo’ E del Río Lo despiden de la WWE

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014 l próximo 4 de noviembre saldrá a la venta el primer libro biográfico de Jennifer López titulado ‘True Love’, cuya portada oficial fue revelada recientemente a través de las redes sociales de la cantante. En él nos hablará sobre uno de los momentos claves de su vida en donde ha interpretado el papel más importante: el de madre. Así como cómo ha logrado identificar sus mayores temores y finalmente resurgir como una persona más fuerte. ¿Hablará también de sus múltiples amantes y matrimonios? O tal vez de cómo le hizo brujería a Salma Hayek para que ella se quedara con el papel de ‘Selena’.

Revela la portada de su libro

Section Section

M

illa Jovovich ha anunciado de manera sorpresiva que se encuentra esperando a su segundo hijo, fruto de su relación con el director Paul W.S. ‘¡Originalmente éste iba a ser un mensaje para comunicar lo entusiasmada que estaba de viajar a Cape Town para comenzar el rodaje de ‘Resident Evil: The Final Chapter’, pero mi marido Paul y yo acabamos de enterarnos que ¡estamos esperando otro bebé!’ publicó la actriz y modelo en sus redes sociales. Esto le ha caído como balde de agua fría a los fanáticos de la saga cinematográfica inspirada en el famoso videojuego, ya que el rodaje de esta cinta se atrasará hasta un año, o incluso más, para que comiencen a trabajar en la sexta película de ‘Resident Evil’.

niciando de manera formal con la promoción de su I disco ‘Primera Fila’, las Flans revelaron hace unos días el audio oficial del primer sencillo de esta producción

en vivo. El tema lleva por título ‘Yo no sería yo’ y es una canción romántica al puro estilo rock pop. El disco incluirá cuatro temas inéditos así como versiones nuevas de sus más grandes éxitos.

Milla Jovovich Embarazada por segunda vez

¡Laura Pausini y Thalía Estrenan la canción ‘Sino a Ti’

Brad y Angelina

ron a s a c e S

a cantante italiana estrenó el sencillo en el cumpleaños de la i les faltaba algo para ser la pareja más perfecta, influyente y glamurosa de L mexicana; y pronto darán a conocer el video que grabaron juntas. S Hollywood, el sábado dieron el paso definitivo. Brad Pitt y Angelina Jolie se casaron en Laura Pausini y Thalía estrenaron el tema “Sino a Ti”, tema que grabaron su residencia francesa de Chateau Miraval en una ceremonia íntima que puso una guinda

apenas hace unos días y del cual están por lanzar el video. La canción estará incluida en la edición especial del álbum más reciente de la cantante italiana y coach de La Voz México, “Laura Pausini 20 Grandes Éxitos”. Laura Pausini también aprovechó para felicitar a Thalía en su cumpleaños con una foto de ambas en Instagram donde le regaló la canción que grabaron juntas. “Sino a Ti” se encuentra disponible en todas las plataformas digitales para su descarga.

inmejorable a casi diez años de relación. Extraordinariamente atractivos, excelentes en su labor profesional, con seis hijos y comprometidos con las causas sociales, el título de pareja soñada de Hollywood tiene escritos ya sus nombres y apellidos. Finalmente fue el sábado pasado cuando pasaron por el altar, aunque por el momento se conocen muy pocos detalles. Sí se sabe que asistieron amigos cercanos de la pareja y sus seis niños, los tres adoptados -Maddox (Camboya), Pax (Vietnam) y Zahara (Etiopía)- y los biológicos: Shiloh y los gemelos Knox y Vivienne.

VIVIR ES GOZAR BAJO LA LLUVIA Haz lo que te gusta con un plan de salud que lo hace posible. Visita ViveConfiado.com para más información.

VIVE CONFIADO Blue Cross and Blue Shield of Kansas City is an independent licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association. SLAR10814


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Blue Man Group to hit Starlight stage Grupo Blue Man visitará al Starlight Interview by Chara

AA: Mis influencias son variadas. Soy peruano americano y crecí tocando música folclórica peruana en el grupo de mi padre Inca Spirit. El lado opuesto de eso es mi amor por el… ¡¡rock and roll! DM: Tienes una parte favorita de la presentación del grupo Blue Man? Si es así, por favor compártela. AA: Parte de ser músico para el grupo es que las acciones de Blue Men indican qué o cómo tocar. Hay una parte en el espectáculo donde escogen a un voluntario del público para que forme parte d e l s h o w. Ya q u e nunca sabemos a quién vamos a escoger o cómo reaccionará la persona, ¡logro tocar algo diferente cada vez! Es una experiencia muy satisfactoria. DM:¿Cómo definirías la presentación del grupo Blue Man en tres palabras? AA: Azul, hombre, grupo.

D

el 9 al 4 septiembre, el grupo musical Blue Man presentará su más reciente show en el teatro Starlight en Kansas City, Missouri. El nuevo espectáculo multimedia incluirá nueva música ejecutada con un grupo en vivo y diseño de video. La banda incluye al instrumentista de cuerdas Antonio Aguirre, quien ha estado de gira a nivel nacional e internacional y que platicó recientemente con Dos Mundos sobre su carrera y participación en el espectáculo. Dos Mundos: ¿Cuándo y por qué decidiste seguir una carrera musical? Aguirre: La música siempre ha sido la pasión de mi vida. No estudié música en la universidad y cuando me gradué decidí tomar un tiempo para realmente concentrarme para tocar a nivel profesional. DM: ¿Cuáles consideras algunos de los puntos culminantes de tu carrera hasta ahora? AA: Trabajar con el grupo Blue Man me ha brindado oportunidades increíbles. Desde la gira nacional hasta un crucero en el Mediterráneo, he podido ver el mundo y tocar con músicos estupendos de todas partes. DM:¿Cómo lograste tu papel como músico de cuerdas en el grupo Blue Man? AA: ¡Mi novia encontró un anuncio en el sitio web del grupo en Orlando donde buscaban un músico de cuerdas para el espectáculo! Envié mi currículum y logré una audición para el puesto. DM: ¿De dónde sacas tu inspiración para tocar la música con este espectáculo?

DM: ¿Por qué los que viven en Kansas City deben un mensaje en tus ver este espectáculo? Envíales propias palabras para invitarlos a verlo. AA: El grupo Blue Man es el espectáculo más gracioso que he visto. Esto dice mucho porque ¡yo lo miro todas las noches! Vengan a ver el show mientras está en la ciudad… serán los mejores 90 minutos que he Blue Man Group will present its latest pasen en un teatro. show Sept. 9-14 at the Starlight Theatre in Kansas City, Mo. The multimedia new show DM: ¿Qué le dirías a las personas interesadas en includes new music performed with a live band seguir una carrera como músico con una producción and video design. teatral en vivo? The band includes string player Antonio AA: No hay nada más Aguirre. Aguirre, who has toured nationally and satisfactorio que hacer lo que internationally, recently talked to Dos Mundos amas para ganarte la vida. about his career and participation in the show. Me siento extremadamente afortunado y Dos Mundos: When and why did you decide to a g r a d e c i d o d e pursue music as a career? formar parte de esto Antonio Aguirre: Music has always been the e invitaría a otros passion in my life. I didn’t study music in col- a hacer lo mismo. lege – and when I graduated, I decided I would Sin embargo, he take some time to really concentrate on playing trabajado mucho professionally. para llegar a donde estoy, así que ¡estén DM: What do you consider a few of the highlights preparados para of your career so far? hacer lo mismo! AA: Working with Blue Man Group has offered me some incredible opportunities. From the Para recibir más national tour to a cruise ship in the Mediterranean, información sobre el I have been able to see the world and play music espectáculo Blue Man with amazing musicians from all over the globe. Group visiten www. kcstarlight.com. Para DM: How did you land your role as a strings comprar boletos llamen player in (the) Blue Man Group? al (816) 363-7827 AA: My girlfriend found a posting on Blue Man ó visiten la taquilla Group Orlando’s Web site looking for a string del teatro Starlight, player for the show! I sent in my resume and … localizado en 4600 (got) an audition for the spot. Starlight Road. Los DM: From where do you draw your inspiration boletos cuestan desde for playing music with this show? $10 a $95. AA: My influences are varied. I am Peruvian-

T

American and grew up playing Peruvian folk music in my father’s band, Inca Spirit. The other side of that is my love for rock and roll! DM: Do you have a favorite part of the Blue Man Group performance? If so, please share it. AA: Part of being a musician for (the) Blue Man Group is that the actions of the Blue Men indicate what or how I play. There is a part of the show where the Blue Men pick a volunteer from the audience to become part of the show. Since we never know who they are going to pick or how that person will react, I get to play something different every single time! It is a very rewarding experience. DM: How would you define a Blue Man Group performance in three words? AA: Blue. Man. Group. Aguirre

DM: Why should Kansas Citians see (the) Blue Man Group? Send them a message in your own words inviting them to see the show. AA: Blue Man Group is the funniest show I have ever seen. That says a lot because I watch it every night! Come see the show while it is in town. It will be the best 90 minutes you have ever spent in a theater. Antonio

DM: What would you say to other people interested in pursuing a career as a musician with a live theatrical production? AA: There is nothing more rewarding than getting to do what you love for a living. I am extremely lucky and grateful to be a part of this and I would encourage others to do the same. That being said, I have worked very hard to get where I am, so be prepared to do the same! For more information about the Blue Man Group show, v i s i t w w w. kcstarlight. com. Tickets run from $10 to $95. To buy tickets, call (816) 363-7827 or visit the Starlight Theatre box office, located at 4600 Starlight Road.

Estética 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

Carmen Sevilla

(913) 649-5685 cell (913)669-5288

L CHARLES GUSEWELLE

Gracias por su preferencia

Pacientes Nuevos *Incluye Examen *Rayos-X y *Consulta

19

*

$

(Valor $155)

*Válido con el pago en su totalidad al momento del servicio. *No es válido con cualquier otra oferta, descuento o programa/plan.

AWAY FROM IT ALL

Frenos para Niños

Frenos para Adultos

$119/al $119/al mes* mes* $129/al $129/al mes* mes*

*Pago total al momento del servicio. Servicios brindados por un Ortodoncista Certificado por el Estado. *Oferta limitada – Vence 10/31/14. No es válido con cualquier otra oferta, descuento o programa/plan. *Los frenos se deben iniciar antes del 8/30/14 para recibir el precio mensual de arriba a lo largo de la duración total de su tratamiento de frenos.

Through a writing career that has taken him around the world, one place always calls Charles Gusewelle back — his little cabin in a clearing of the Ozarks woods.

THURSDAY, SEPTEMBER 4 A 7PM

Llame Llame al al 855-808-0076 Randall Snyder, DDS CAGS

¡Traiga este Anuncio a su Cita para Recibir las Ofertas Mencionadas Arriba!

5 Ubicaciones Convenientes 24 HIGHWAY **

651 E 24 Hwy Independence, MO Randall Silver DDS Randall Snyder DDS, CAGS

NOLAND ROAD

3908 S Noland Road Independence, MO Matthew Russell DDS

RAYTOWN 9600 E 350 Hwy Raytown, MO David Yates DDS

Todas las Ubicaciones Práctica de Odontología en General ** ¡Las ubicaciones con Estrellas también cuentan con un Ortodoncista Certificado en MO!

MIDTOWN **

3315 Gillham Plaza Kansas City, MO Eric Turnidge DDS Randall Snyder DDS, CAGS

WALDO **

8043 Wornall Kansas City, MO

Ragan Newland DDS Randall Snyder DDS, CAGS

¡Llame para Una Cita Hoy! (855) 808-0076 www.comfortdental.com

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014 MD: Comencé viendo videos de otros circos y ahí fue cuando dije ‘esto es lo que quiero hacer’. No dudé ningún instante, siempre pensé que era lo que quería hacer. DM: ¿Cómo se da la oportunidad de trabajar con Ringling Brothers? MD: Es un sueño para todos los artistas de circo. Ringling Brothers es como el Hollywood de los artistas de circo. Desde niño supe que era el mejor circo del mundo, yo comencé a trabajar en festivales y ahí fue donde me vieron y me contrataron y es un sueño hecho realidad. La primera vez que me contrataron fue en 1996 y ésta es la segunda vez que vuelvo a cumplir mi sueño. DM: ¿Cómo fue que te contrataron? MD: Ellos tienen gente viajando por todo el mundo, estas personas buscan talentos en todos los lugares en Rusia, en China, etc.; entonces un agente de ellos me vio y me dijo que me ofrecía venir a trabajar a EE.UU. y en Ringling Brothers DM: Platícanos un poco de tu acto. MD: Es diferente a los demás, tiene cosas únicas, es diferente a los tradicionales. Somos de los únicos en el mundo que realizan este acto de creación nuestra que es muy peligroso. Nosotros queremos dejar al público sorprendido con todas las cosas que hacemos. DM: ¿Cuál es tu parte favorita en el show? MD: Es muy difícil pues todos los actos son fantásticos. Yo

Ringling Bros. and Barnum & Bailey trae la magia a KC Por Chara

C

omo cada año, el circo más importante del mundo está de regreso en Kansas City trayendo su espectacular show que impacta a chicos y grandes. Grandes artistas, malabaristas, payasos, acróbatas, trapecistas, domadores y decenas de animales deleitarán al público de Kansas City del 10 al 14 de Septiembre en el Sprint Center. En entrevista para Dos Mundos, Mustafa Danguir, líder de la Tropa Danguir, platicó acerca de su llegada e incursión al mundo circense y de la próxima visita de Ringling Bros and Barnum & Bailey a KC. Dos Mundos: Mustafa, háblanos un poco de ti. Mustafa Danguir: Yo soy de Marruecos, desde niño me enamoré del circo y a raíz de eso comencé a hacer acrobacias, a mí me ofrecieron una beca y desde ahí hice muchas cosas que incluían ser malabarista, acróbata pero el alambre ha sido mi filosofía de la vida, lo que más me llamó la atención y a raíz de ahí comencé a trabajar en festivales y hasta el momento ha sido toda mi vida. DM: ¿Dónde aprendiste español? MD: En España desde niño.

DM: ¿Cómo se dio tu inicio en el circo? MD: En España, he hecho un poco de todo y llevo haciendo todo esto 26 años, desde que era un niño. DM: ¿Cómo fue que nació tu interés y deseo de participar en el circo?

siempre que veo el espectáculo lo disfruto. Es muy difícil decidir cuál es mi parte favorita. DM: ¿Qué sientes al formar parte del circo más importante del mundo? MD: Es una realización, es felicidad de haberlo conseguido. DM: ¿Por qué crees que la gente debe ir a ver el espectáculo? MD: Porque es un espectáculo para toda la familia. Todos disfrutan todo y hay mucha variedad. De verdad es algo que une a toda la familia. DM: Manda un mensaje a la gente de KC: MD: Les invito a todos a que no se pierdan esta oportunidad de ver al circo más grande del mundo, hay muchos latinos, así que vengan a apoyarnos y a disfrutar este espectáculo que es único. Par a ma yor inf or mación acer ca de Ringling Bros. and Barnum & Bailey visita www.sprintcenter.com, Los precios de los boletos oscilan entre los $15-89 y pueden ser adquiridos por medio del sitio web del Sprint Center o en las taquillas del lugar. En noticias relacionadas, el 6 de agosto, miembros del circo Ringling Bros. and Barnum & Bailey visitaron la sucursal de la biblioteca de Kansas City, Mo. en el centro de la ciudad para festejar con los niños del área el Día de los Amantes de los Libros (ver fotos de los integrantes del circo interactuando con niños).


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

El Horóscopo de la Suerte

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) Debes prestar más atención PISCIS. (2/20-3/21) Tu corazón guarda buenas

Sopa de Letras

a tu alrededor. Tendrás mayor éxito entre más cuidadoso y intenciones y eso vale. Pregúntate entonces si la persona a la que concentrado seas. Dedica plenamente tu energía en una tarea quieres ayudar necesita ayuda y sabe cómo aceptarla y recibirla. a la vez. Concentrarás lo bueno, sacarás el jugo. 14, 37 y 9. No todo es hacer el bien. Hay que saber cómo. 32, 30 y 31.

El arte

ARIES. (3/22-4/20) Intentar demostrar a los demás TAURO. (4/21-5/21) Lo que puedes hacer ahora

que eres fuerte sólo demuestra tu propia debilidad. Los líderes es preparar el camino para el futuro. Aprende de tus propios son los que hacen sentir a los demás que son fuertes. La magia errores, deja ya de lamentarlos. Te sentirás libre. Piensa que la está en adaptarse a las circunstancias, en ser flexible. 11, 24 y 23. llave para el futuro perfecto es actuar ahora. 44, 4 y 6.

Buscar desde “LAS” hasta “RUSO”:

GÉMINIS. (5/22-6/22) Estás bendecido hasta el CÁNCER. (6/23-7/23) Lo que antes parecía

“LAS OBRAS DE ARTE SE DIVIDEN EN DOS CATEGORÍAS: LAS QUE ME GUSTAN Y LAS QUE NO ME GUSTAN. NO CONOZCO NINGÚN OTRO CRITERIO”. ANTÓN CHÉJOV, DRAMATURGO Y AUTOR DE RELATOS RUSO. (1860-1904)

exceso. Fíjate con atención en todas las cosas que tienes. Velas imposible ahora es una posibilidad real. Inténtalo de nuevo como si fueran nuevas. No podrás con tanta alegría. Es por utilizando un enfoque diferente. Verás resultados distintos. eso que necesitas aprender a ser más agradecido. 28, 2 y 10. De hecho, verás realizado eso que llamas éxito, verás la meta. 45, 27 y 22. LEO. (7/24-8/23) Si hablas desde el corazón y de VIRGO. (8/24-9/23) Debes prestar mayor atención, forma honesta, sin reservas, puedes resolver muchos problemas más cariño y compañía a tu familia y tus seres queridos. Las aunque te sientas vulnerable. En cambio, cerrarte y tomar actitud relaciones son muy importantes en nuestras vidas. Si no tienes defensiva provoca la misma reacción en los demás. 9, 20 y 2. amor nada es realmente agradable, algo te falta. 17, 25 y 4. LIBRA. (9/24-10/23) No hagas crecer las chispas. Mejor dale su lugar a cada cosa. La forma en que manejas a la gente difícil a lo largo de tu vida es uno de los parámetros que más define tus éxitos. Mejor no tropezar con nadie. 2, 33 y 43.

ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Vives pensando en el futuro, siempre planeando el próximo paso o proyecto. Ser previsor te puede traer muchos éxitos. Pero no dejes que el futuro le quite a cada momento presente su importancia. 42, 19 y 5.

SAGITARIO. (11/23-12/22) Debes desarrollar CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Debes tomar un plan. El éxito no viene a tocar a tu puerta mientras tú te quedas la crítica con mejor ánimo, sin estar a la defensiva. Usa lo que los demás dicen para mejorar, si se puede. Si no, pues con las manos quietas. Cuando las oportunidades tómalo como oportunidad de conocerte, se presenten debes estar preparado. de ser mejor. 10, 11 y 19. Tu actitud cacha o batea. 4, 38 y 10.

HORIZONTAL

VERTICAL

1. A, AN 2. MASTER 6. BISHOP 8. USELESS 9. GRAPE 11. ROAN 12. VACCINATION 14. MORE 17. MALLET 19. FIN (OF A FISH) 20. SOUL 21. ODD 25. ROAST BEEF 27. ALDER TREE 29. COW 30. LOVE

1. TO SPREAD 3. EVIL 4. HELLO 5. PINEAPPLE 7. THE SAME, EQUAL 10. DAWN, DAYBREAK 13. LOVE AFFAIR 15. WALL FLOWER 16. KNOWLEDGE 18. APRON 19. OVER THERE 22. SKILL, KNACK 23. DUCK. 24. USE 25. TORN, RIPPED, BROKEN 26. SEA 28. RAGE, ANGER

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.

Por Don Chistore-T

Me acabo de comprar un carro. ¿Qué marca?

Mi pobreza ... es de tamales

••••••••••

Las mujeres se enojan por tres razones: Sólo Dios Sabe

En el banco de un parque dos amigos: -Estoy leyendo un libro buenísimo: ‘Moral y paz interior’... -Yo ya lo leí, si me lo dijeras antes te lo prestaba... -¡Da igual lo robé en la biblioteca! •Estaba un matrimonio en la cocina preparando su desayuno cuando el marido le agarra el trasero a la esposa y le dice: - Si lo tuvieras más firme, no necesitarías esos calzones levanta pompis... Ella , se queda callada. •Al día siguiente, estaban en la misma situación cuando esta vez él le agarra el busto y le dice: -Si las tuvieras más firmes, no necesitarías usar sostén... Entonces ella muy calmada le agarra el pene y le dice: si lo tuvieras más firme, no necesitaría al jardinero, al cartero y el lechero.

••••••••••

Vivimos en un mundo donde perder el Iphone es más dramático que perder la virginidad.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Organization staging chess tournament High Aspirations organiza torneo de ajedrez

igh Aspirations, a local mentoring program for African American males H ages 8-18, invites young men and parents to

H

igh Aspirations, un programa de tutoría local para varones afroamericanos entre 8 y 18 años, invitan a jóvenes y padres para que asistan a un torneo de ajedrez, programado para el sábado (6 de septiembre) de 10 a.m. al medio día en la biblioteca Lucile Bluford, ubicada en 3050 Prospect en Kansas City, Mo. El programa de ajedrez forma parte de la misión de High Aspirations para asegurar que sus participantes desarrollen habilidades sociales y emocionales positivas. El ajedrez ha sido considerado como un juego que puede tener efectos benéficos en el aprendizaje y desarrollo intelectual, especialmente cuando se juega a temprana edad. Para más información sobre el torneo o High Aspirations en general, llame a Henry Wash, Fundador y Director Ejecutivo, al (816) 914-0983; ó visite www.highaspirationskc.org.

attend their chess tournament, scheduled for 10 a.m.-noon on Saturday (Sept. 6) at the Lucile Bluford Library, located at 3050 Prospect in Kansas City, Mo. The chess program is part of High Aspirations’ mission to ensure its participants develop positive social and emotional skills. Chess has long been regarded as a game that can have beneficial effects on learning and intellectual development, especially when it’s played from a young age. For more information about the tournament or High Aspirations in general, call Henry Wash, founder and executive director, at (816) 914-0983; or visit www.highaspirationskc.org.

OBITUARIES

SAVE $5 on Tickets!

SAVE $5 on Tickets! Use offer code: CANNON

DEACON FRANCIS “SMILEY” FALCON

offer on code: CANNON SAVEUse$5 Tickets! SEPT. 10 - 14 Expires: 9/14/14

“Smiley” Falcon, 78, of Kansas City, MO died Francis September 1, 2014 surrounded by his loving family. Mass of Christian Burial will be 10:00 a.m. Saturday, Sept. 6, 2014

Excludes Opening Night performance, Circus Celebrity SM, Premium and VIP seats. No double discounts.

Expires: Use offer code:9/14/14 CANNON

at Guardian Angels Church, Westport and Mercer. Burial will be in Forest Hill and Calvary Cemetery. Visitation will be 5-8 Friday at the McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd, KCMO, where the Rosary will be prayed at 7:00p.m. Frank was born April 2, 1936 in Hanover, Kan., to Pastor and Mary (Gonzalez) Falcon. He was a commercial baker, having worked at St. Mary’s Hospital, Putsch’s Cafeteria, Gilbert and Robinson and owned the Westport Bakery before retiring. Frank was a Deacon in the Catholic Church, ordained June 8, 1984. Frank was an Army veteran and member of American Legion Post #609. He was preceded in death by his parents, brothers Zeph, Louis and Tereso Falcon and sister Josephine McWade. Franks survivors include his wife of 51 years, Angelina of the home; daughter Rosie Falcon of KCMO; two sons, Danny (Renee) of Overland Park, KS and Paul (Donna) of KCMO; four brothers, Pete, Sylvan Grove, KS, Rumaldo, Broken Arrow, OK,

SM Excludes Opening Night performance, Circus Celebrity , Premium and VIP seats. No double discounts. Expires: 9/14/14

Excludes Opening Night performance, Circus Celebrity SM, Premium and VIP seats. No double discounts.

SEPT. 14 SEPT.10 10 -- 14

To redeem savings offer, visit www.axs.com/ringlingkc, the Sprint Center Box Office or call 1-888-929-7849 1-800-929-7849.

Ringling.com

Ringling.com

G N I X O B T

H HH HH HH H H HH HH

EN

HH HH HH H H HH T

W

O

W

O

R

L

D

LA MÁS MEXICANA

1340 AM

La Gran D

PROUD SPONSOR OF FIESTA HISPANA 2014

S

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

#RinglingBros

Animals on site for adoption!

TOURNAM

Dos Mundos

#RinglingBros

redeem savings offer, visit www.axs.com/ringlingkc, the Sprint Center Box Office or call 1-888-929-7849 1-800-929-7849. Paul, San Antonio, TX and Juan, KCMO; four sisters, Marie To Clark redeemTosavings offer, visit www.axs.com/ringlingkc, the Sprint Center Box Office or call 1-888-929-7849 1-800-929-7849. and Martina Falcon Exeter, CA, Lupe Thomas and Millie Macias, Kansas City, KS; 12 grandchildren and 14 great-grandchildren. Ringling.com Fond memories and condolences may be offered at www. #RinglingBros mcgilleymidtownchapel.com.

O O PUR

TOCAND

ZO

MADRA


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés, fotos del Sporting por Michael Alvarado

Javier “Chicharito” Hernández jugará con el Real Madrid al menos por una temporada y en unas horas más se hará oficial el préstamo por parte del Manchester United. Después de una serie de especulaciones sobre el futuro del delantero mexicano y sin tener opciones de jugar con los Diablos Rojos, finalmente fue cedido al Real Madrid donde será el tercer mexicano detrás de Rubén Borbolla y Hugo Sánchez. Llegar al Real Madrid es un sueño para el Chicharito y aunque es complicado jugar cuando tiene enfrente a Cristiano Ronaldo y Benzema, entre otros astros, sin duda alguna es un nuevo inicio en su carrera.

SPORTING KC

Houston rompió su mala racha de siete derrotas consecutivas y sorprendió al propinar el segundo descalabro consecutivo al Sporting Kansas City. El apoyo de 20,332 aficionados de poco sirvió y Huston se llevó la victoria por 3-1.

MEXICO-CHILE

El nuevo estadio de los 49’s de San Francisco será la magna sede del duelo amistoso entre México y Chile, este sábado, 6 de septiembre. Hasta el momento el saldo está en favor del tricolor con 14 victorias, dos empates y 10 victorias chilenas.

COSTA RICA

Saprissa igualó 1-1 ante Uruguay para mantenerse al frente del fútbol tico.

GUATEMALA

Marquense doblegó 2-0 al Guastatoya para consolidarse en el liderato del fútbol guatemalteco.

HONDURAS

PUMAS FRENÓ LA MARCA INVICTA DEL AMÉRICA

Y el Goya retumbó en el estadio Azteca. A dos minutos del final, el paraguayo Dante López anotó el gol que le permitió a Pumas acabar con el paso invicto del América al vencerlo 1-0 el sábado, ante 85 mil aficionados reunidos en el estadio Azteca. El Clásico capitalino lucía más desigual que nunca, pero dentro del campo los universitarios ofrecieron su mejor encuentro hasta el momento al nulificar a la mejor ofensiva de la Liga MX y cuando restaban 10 minutos ingresaron los delanteros Matías Britos y Víctor Sosa para fortalecer a Eduardo Herrera. Pumas apostó por el triunfo y lo hizo para romper una racha de cinco partidos consecutivos sin triunfos en la primera victoria del entrenador Guillermo Vázquez, quien asumió el cargo la semana pasada con una igualada ante Tijuana. América, que estaba en su mejor arranque de torneo desde el Apertura 2002, se quedó con 16 puntos y se mantiene como líder general, pero ya empatado con Monterrey. En el otro encuentro que acaparaba la atención de la fecha siete, Chivas no supo concretar sus oportunidades e igualó 0-0 frente al Cruz Azul. En Toluca, el paraguayo Paulo Da Silva anotó un gol en el tramo final del encuentro y los «Diablos Rojos» hilvanaron triunfos como locales al vencer 2-1 a un complicado Veracruz . Con una anotación de Humberto Suazo, Monterrey hilvanó su tercera victoria tras vencer 1-0 a los Gallos Blancos, mientras Xolos igualó 1-1 ante los Leones Negros y la directiva de Tijuana le dio las gracias al entrenador César Farías. Quien no levanta es el monarca León que cayó en casa 2-1 ante el Pachuca mientras Atlas igualó 1-1 con el Santos. Con Cuauhtémoc Blanco como titular el Puebla remontó para ganar 3-2 al Morelia que se hunde como el peor equipo del torneo. Finalmente, Jaguares sorprendió al vencer como visitante 2-0 a los Tigres.

FIFA, la próxima jornada arranca el viernes 12 de septiembre, cuando Querétaro reciba al Puebla y Santos a León. El sábado están previstos los encuentros Veracruz-Atlas, Cruz Azul-Toluca, Monterrey-Chivas, Pachuca-Tijuana y Chiapas-Morelia. Para el domingo se cierra la fecha cuando Pumas reciba a Tigres y Universidad de Guadalajara al América. El único partido que se jugará es el próximo domingo cuando los Leones Negros reciban a las Chivas en duelo pendiente de la fecha tres.

Copa Modelo viene a Kansas City S

occer Nation, junto con la liga el Padrino Soccer, tendrán el 14 de septiembre la Copa Modelo, la cual se realiza en todas las ciudades grandes de Estados Unidos. Este año, después de varias pláticas con los organizadores de la copa, se decidió traerla a Kansas City ya que se les demostró que hay suficientes equipos con gran calidad para llevar a cabo el torneo en nuestra ciudad. La Copa Modelo contará con 32 equipos, los cuales se dividirán en 2 divisiones: la Mayor y la Segunda. Se formarán 4 grupos con 4 equipos cada uno; y los líderes de cada grupo jugarán las finales. La premiación será con trofeos, medallas y $1,500 en premios. Ya se inscribieron equipos grandes como: Juventus, Barilleros, Unión de Empresas, Chihuahua, Milar de St. Louis Missouri, KC Steelers, KC Diablos y muchos más. Para más información y para inscripciones, llamar al (913) 208-8661.

For all your automotive needs new cars, used cars and service.

amondragon@thoroughbredford.com

CHICHARITO JUGARÁ CON EL REAL MADRID

Después de finalizada la séptima fecha, América y Monterrey están en la cima con 16 puntos y Atlas viene detrás con 14, mientras que Santos y Pachuca tienen 12 cada uno. Chiapas y Toluca alcanzan 11; Querétaro sigue con diez; Tigres tiene nueve; Cruz Azul y Puebla acumulan ocho; Pumas, Tijuana y Veracruz tiene siete; León suman seis; Universidad En duelo pendiente de la fecha 1 del fútbol de Honduras de Guadalajara y Chivas siguen con cinco y Morelia está al , el conjunto Vida dirigido por Ramón Madariaga venció por fondo con dos. tres goles a uno al Maratón Tras una interrupción de más de una semana por la fecha

Arturo Mondragon Ven a Thoroughbred Ford para todas tus nesecidades automotrices, tenemos carros nuevos, usados y servicios de mecánica general. I-29 at barry road 8501 N. Boardwalk Ave. Kansas City, MO 64154

1-800-747-2595

¡Amigo Travel / Tickets es ahora! PLANIFICA TUS VACACIONES CON NOSOTROS

¡Llama ya!

Y haz tu reservación con nuestros Agentes de Viajes al:

1-866-357-3653

¡¡TE MEJORAMOS LA OFERTA, COMPRÚEBALO TU MISMO!!

Sept 9-14 kcstarlight.com 816.363.STAR

Te ofrecemos los mejores precios del mercado para viajar


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Los Jefes buscan regresar a los playoffs

Calendario de los Jefes: Sept. 7 Sept. 14 en Denver. Sept. 21 en Miami. Sept. 29

Por Adolfo Cortés

Oct. 5 en San Francisco. Oct.19 en San Diego. Oct. 26 Nov. 2 Nov. 9 en Búfalo. Nov. 16 Seattle. Nov. 20 en Oakland. Nov. 30 Dic. 7 en Arizona. Dic. 14 Raiders. Dic. 21 en Pittsburgh. Dic. 28 Cargadores.

Titanes. Ideal para comenzar con la primera victoria Peyton Manning probará a la secundaria de los Jefes y los Broncos saldrán con el triunfo. Juego complicado, pero será la segunda victoria para los Jefes. Patriotas. Domingo por la noche. Fiesta en el Arrowhead, pero Tom Brady será una pesadilla para la defensiva de los Jefes que sufrirán su segunda derrota. Uno de los duelos m{as complicados tomando en cuenta que 49´s es uno de los favoritos para llegar al Súper Bowl. Tercera derrota. Los Jefes necesitan un juego perfecto para sacar su tercera victoria de la temporada. Carneros. Sin Sam Bradford, los Jefes obtendrán su cuarta victoria. Jets. Otro juego que será ganado por Kansas City con un marcador cerrado. Los Jefes necesitan otro juego perfecto para salir con su sexto triunfo. El campeón y la defense número uno de la liga serán un hueso complicado. Cuarta derrota Con tres días de descanso, los Jefes van por su séptimo triunfo. Denver. Duelo cerrado, pero los Broncos van a propinar la quinta derrota del año. De presionar lo suficiente a Carson Palmer, los Jefes salen con su octavo triunfo del desierto. Juego ideal para barrer a su acérrimo rival en medio de la nieve. Jefes pone su marca en 9-5. La Cortina de Acero siempre se complica para cualquier visitante. Sexto descalabro. San Diego viene por la revancha y la va a conseguir en medio del frío. Séptima derrota.

Pronóstico: Marca final de los Jefes (9-7). Clasifican como equipo comodín en la Conferencia Americana. Durante las primeras nueve semanas de la temporada anterior, los Jefes de Kansas City fueron la revelación en la NFL, al mantener su marca invicta y el aire les alcanzó para llegar a los playoffs. Sin embargo, Indianápolis los eliminó en el juego de comodines. Lo realizado por el coach Andy Reid será puesto a prueba desde este domingo cuando los Jefes reciban a los Titanes de Tennessee. La base de jugadores integrada por el safety Eric

Berry, el ala defensivo Tampa Hali, el receptor Dwayne Bowe y el corredor Jamaal Charles son claves en el accionar del equipo sin olvidar al quarterback Alex Smith, quien acaba de firmar una extensión de contrato de 4 años y $68 millones [de dólares]. Entre los atractivos para esta temporada está el pateador brasileño Cairo Santos, quien presume ser el primero de su país en jugar en la NFL. El pateador egresado de la universidad de Tulane obtuvo el Premio

Lou Groza en el 2012 por su efectividad en puntos extras y goles de campo. Otro novato a seguir será De’Anthony Thomas, corredor de los Patos de Oregón, quien por su explosividad se ganará el cariño de los aficionados. Los Jefes sin duda alguna estarán en la pelea por regresar nuevamente a la postemporada en la Conferencia Americana y de lograrlo puede apostar a que darán cerrada batalla a cualquier rival.

Warczakoski Retail Liquor (tienda de licores) 5243 STATE AVE. KANSAS CITY, KS LABOR DAY WEEKEND ONLY FRIDAY, SATURDAY, SUNDAY, MONDAY

ESPECIALES DE FIN DE SEMANA DEL DIA DEL TRABAJO Viernes, Sabado, Domingo, Lunes CORONA 24 PK 12 OZ BOTTLES $25.99 MODELO 18 PK 12 OZ CANS $16.99 BUDLIGHT 15 PK 16 OZ ALUMINUM CANS $13.99

Ofertas validas del 4 al 10 de septiembre del 2014. Sólo en Bonito Michoacan Kansas City

2

$ .09 lb.

Costilla de Puerco

3

$ .19 lb.

Chuleta del 7

2

$ .39 lb.

Pechuga de Pollo

2

$ .19 lb.

Pierna de Puerco

2

$ .49 lb.

Jamón Amigos 29 c/u.

Aguacate $1. Tomate Roma 69 ¢ lb. Tomatillo 89¢ lb. Jalapeño 69¢ lb.

Limón 12 x

$

1.oo

Precios válidos sólo en la sucursal de Kansas City , Kansas. Precios válidos en la fecha establecida y/o hasta agotar existencias, nos reservamos el derecho de limitar cantidades y establecer límites de compra en los artículos y productos que promocionamos.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 4894 (913)221 287-5881 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED Education Education

Free tuition tax school. Bilingual preparers needed. Earn extra income after taking course. Flexible schedules, convenient locations. Register now! Courses start Sept 8. Call 916-384-1040 Small fee for books.

PUBLIC WORKS DIRECTOR

Bachelor’s required; Master’s preferred. Job description at www.raytown.mo.us. First review 9/26/14. Open until filled. EOE/ADA

Senior Industrial ComputerLaboratory Science Technology Instructor – SCF Specialist Early Childhood EOE/M/F/Vet/Disabled Resource https://jobs.mcckc.edu/ Specialist

Program Specialist

Drivers:

Purchasing

Owner Operators:

CHIEF OF POLICE Kansas City, Kansas is seeking a Chief of Police to head its 350+ sworn officers, 80+ civilians, and to administer a $50 million dollar budget. The Kansas City, Kansas Police Department is part of the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas. For more information please visit our website at www.wycokck.org or www.kckpd.org EOE

DIRECTOR OF CREATIVE SERVICES Full-time position available with KCMO’s Office of the City Manager, Office of Culture and Creative Services, 414 E. 12th St. The successful candidate will be an energetic connector and a dynamic leader who believes that arts and culture are essential to creating an even “greater city,” and to improving the quality of life for all Kansas City, MO residents and visitors. Reports to the City Manager. Works with a broad range of City departments and divisions, including neighborhood revitalization, economic development, human services, recreation programming, and facilities development. This office will function as the catalyst for cultural community planning, facilitating partnerships between artists, cultural organizations, and governmental and civic organizations for the overall artistic and cultural development of the City. Directs citywide cultural activities in all aspects of the arts through an extensive set of programs, special projects, and policy-setting initiatives. Responsibilities include, but are not limited to, overall agency management; program and facilities planning and needs assessment; policy development; budget administration; liaison with other City departments and agencies; liaison with cultural organizations, artists, funders, business and community entities; and liaison with regional, national, and international cultural organizations and entities. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in engineering, business or public administration or other appropriate disciplines and 8 years of experience in varied public or private sector programs, including 4 years of progressively responsible administrative and supervisory experience in a business setting. An accredited Master’s degree in the arts, public administration, or a closely related field and leadership experience in arts administration is desirable. If a non-resident at the time of appointment, may have 9 months to establish residency within the city limits of KCMO. However, if the appointee is not currently residing in the metro area, he or she must establish residency at time of appointment. The City may also negotiate relocation assistance with the successful candidate. This is a confidential recruitment and will be handled accordingly throughout the various stages of the process. References will not be contacted until mutual interest has been established. Candidates are encouraged to apply immediately, as applications accepted until position filled. Electronic submittals are strongly preferred and should be sent to Ralph Andersen & Associates at apply@ralphandersen.com. Submissions should include a compelling cover letter, comprehensive resume, salary history, and professional references. Confidential inquiries are welcomed to Heather Renschler, Ralph Andersen & Associates, at (916) 630-4900. The City of Kansas City, MO is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. Salary negotiable dependent upon qualifications. Salary Range: $5,607-$9,764/month. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce

Victim Assistant Supervisor (Social Service Supervisor) (Job Opening ID #504158) Full-time position available with KCMO’s Law Department, Domestic Violence Division. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Works with crime victims. Responsible for assisting with domestic violence and child abuse cases that are filed in Kansas City’s Municipal Court and works at a management level alongside the Domestic Violence Program Director. Serves as liaison between victims, prosecutors and law enforcement, accompany victims to court and provide support, explain and answer questions about the criminal justice system. Provides referrals to social service agencies in the community, notify the victim and the victim’s family of the case status, provide emotional support to the victim during court proceedings, and conduct lethality assessments, safety planning, and information about obtaining protection orders. Assists victims with case status, Crime Victims’ Compensation, Victim Impact Statements, T & U Visa applications, and obtain translators. Provides referrals to social service agencies in the community send out court notification letters and make court notification calls and arrange for transportation to and from court if needed. Responsible for management of victim assistants; grant reporting, including monthly and annual reports, and grant writing; attend meetings and work with a multi-disciplinary team. Works under the direct supervision of the Domestic Violence Program Director with a team of prosecutors, domestic violence victim assistants and court advocates. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in the social sciences and 4 years of professional experience in social service work; OR an accredited Master’s degree in social work and 2 years of progressively responsible, professional experience in social service work, including 2 years of highly independent professional or responsible supervisory social service work in the direction of a moderately sized group of social service workers engaged in the counseling of social and domestic problems, municipal parole work or community service and development work (at the level of the City’s Senior Social Service Worker); OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Preference given to candidates with a minimum of 5 years of experience in the field of domestic violence. Starting Salary: $3,720/month. Application Deadline: September 10, 2014. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

To advertise send an email to: classifieds@dosmundos.com

Drivers:

$5,000.00 Orientation For more info: Completion Bonus! $5,000.00 Driver www.mcckcjobs.com Referral Bonus! EOE/AA Dedicated Fleet! Great Pay, Benefits! CDL-A OTR Exp. Req. 1-855-349-5768

Drivers:

Class A. Get Home More. On Five Days/Off Two Days. Earn More if you Drive More 866-374-8487 SE SOLICITA BARILLEROS! PARA TRABAJAR EN OLATHE, KS INTERESADOS LLAMAR 940-631-0339 NOW HIRING FOR: ROD BUSTERS/ IRON WORKERS REINFORCING TO WORK IN OLATHE, KS IF INTERSTED CALL 840-631-0339

¡¡Se necesitan CLASSIFY UNDER Education Drivers: Choferes!!

Company Nice Pay Package / Great Miles. Run Newer Equipment & Get Home more often. CDL-A 1yr w/ OTR exp. 1-800-831-4832 x1406

Pasen a aplicar o llamen para más información.

Publication: Kansas City Globe Size: Tiene que ser capaz 1 (1.625") x 4 de levantar 50lbs o Issue: más! 1/24 Queen Foods

HELP WANTED

• NOW HIRING Bilingual Customer Service Representatives Successful candidates will: •Respond to customer inquiries via phone, email & social media •Provide product demonstrations •Comfortable working in a structured environment •Excellent computer skills required

For more information, please apply online at: Jobs.deluxe.com or contact Andy @ 651-787-1302

The Cleaning Girls, LLC is hiring! Do you love to clean and make things organized? This is the job for you! You’ll need reliable transportation and a phone. We will get you started with the tools you need to be a successful Independent Contractor.

Apply at www.TheCleaningGirl.com

844 S. 14th st.

Kansas City, KS 66105

(913) 342-4488

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA MANUFACTURING JOBS

Railroad materials supplier has openings for welders and general laborers. Candidates must be able to read a tape measure. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St Kansas City, KS 66106 913-375-1810

Compañía de materiales para ferrocarril tiene vacantes para posiciones de soldadores y de trabajadores generales. Candidatos deben saber leer cinta métrica. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street Kansas City, KS 66106 913-375-1810

LTI is Hiring Regional Drivers to run the Midwest! $1300 Sign On Bonus. .35-.43 per mile. Minimum pay of $800. Must Have Class A CDL, atleast 23 years & 1 year OTR exp. Layover & Detention Pay. Please call 888-897-2776 to speak with a recruiter or visit www.ltitrucking.com

“Focus está contratando para los siguientes puestos: Recogedores, Empacadores, Etrenadores de Piso, Trabajadores de Saneamiento. Es esencial ser capaz de liderar, flexible, amable, y tener una personalidad de “yo puedo” y hacer el trabajo en el momento oportuno.

La posición requiere la capacidad de hablar y escribir en español e Inglés. Posiciones pagan entre $10.00hr - $11.50hr. Toda persona interesada en aplicar hacerlo por línea www.workatfocus.com o en persona en la oficina:

8651 Hauser Court Lenexa, KS 66215 Entre las horas de 9am - 11am y 1pm - 3pm Lunes a Viernes.

Reyes Media Group,

Home of 1250AM, 1340AM, 1480AM, and Dos Mundos Bilingual Newspaper has an immediate opening in Sales. Bring your resume and apply in person at 1701 S. 55th St. Kansas City, KS 66101

EOE

S E S O L I C I TA P E R S O N A L con y sin licencia de conducir

LEGAL SECRETARY (Job Opening ID #504138) Full-time position available with KCMO’s Law Department. Types legal documents for 7 corporate and litigation attorneys. Keeps all trial notebooks up to date with copying, scanning and requesting any documents requested by the attorney. Types and tracks all contracts that come into the office and reports quarterly. Moves department files off-site and into storage by cataloging all closed files and sending them to records for safekeeping. REQUIRES high school graduation and 2 years of experience as a legal secretary; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must be able to type 50 words per minute. A typing test will be administered. Starting Salary: $3093/month. Application Deadline: September 10, 2014. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Excellent Pay Manager Package. 100% Fuel Surcharge and Double Records Specialist digit fuel Discounts At The Pump! Paid base-plates Senior and permitCampus package 855-764-8050 Police Officer

Need Hardscape Foreman Royal Creations Architectural Landscaping needs a Foreman with 3 years of experience and valid driver’s license. We build: paver patios, retaining walls, outdoor landscaping. Great Pay and room to Advance! Call us at 816-825-2524 to apply.

HELP WANTED

Reyes Media Group, home of 1250AM, 1340Am, 1480AM, and Dos Mundos a bilingual newspaper has an immediate opening in the sales department for an aggressive, street smart individual

We are looking for a person who is bilingual.

We offer a competitive performance based pay, the right individual will have a huge earning potential by selling advertising to the many local businesses interested on tapping into the Hispanic Community. Bring your resume and apply in person at 1701 S. 55th St. Kansas City, KS 66101. Reyes Media Group is an equal opportunity employer.

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 653-1809 (913) 208-7195


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

Dos Mundos Publishes EveryNOTICE Thursday PUBLIC

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement 00

Public Notice section •For theINVITATION first 15 words -TO $11.50 BID •Certain Restriction Apply Ryan Companies U.S., Inc. is

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PROJECTS •For each Adt’l CALL 6 wordsFOR - $2.00 The Mid-America Regional Council (MARC) is accepting applications public transit and •Please Call (816) 221-4747 forformore information. seeking human services transportation projects that

design-assist proposals for Mechanical and Electrical systems and design-build proposals for Fire Sprinkler systems on the Commerce Tower Apartments project. Proposals are due at close of business on Thursday, September 25, 2014. A pre-bid meeting is scheduled for 10am, Wednesday, September 10, 2014 at the project site, 911 Main Street, Kansas City, MO. This pre-bid meeting is MANDATORY for any subcontractors submitting as a prime Fire Sprinkler, Mechanical, or Electrical contractor. A portion of the project funding is provided through LCRA incentives which will require MBE/WBE subcontracting goals. Goals have been established as 15% MBE and 10% WBE.

The subcontracted trades to include: Fire Sprinkler, Plumbing, Sheet Metal, Mechanical Piping, Building Controls, Electrical, Fire Alarm, and Communications. Documents will be made available on Tuesday, September 9, 2014. Please contact KC Blueprint & Plan Room to acquire a set of documents or visit one of the following plan rooms: KC Blueprint: 816-527-0900 Minority Contractor’s: 816-924-4441 Hispanic Contractor’s: 816-309-2705 Human Relations Dept.: 816-513-6817

are eligible for federal funds through Enhanced Mobility for Seniors and Individuals with Disabilities (Section 5310). Applications must besubmitted by 4 p.m. CST on Nov. 3, 2014. Eligibility and application details are online at www.marc2.org/tr5310. Direct questions to Tyler Means at tmeans@marc.org or 816/701-8261, MARC, 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105.

FOR RENT

FOR RENT

CRESTWOOD APARTMENTS (HABLAMOS ESPAÑOL)

BEST PLACE TO LIVE IN KANSAS CITY, KS 1, 2 & 3 BEDROOM AVAILABLE

ON SITE LAUNDRY OFF STREET PARKING PETS WELCOME WITH DEPOSIT STARTING AS LOW AS $450

ASK ABOUT OUR SPECIALS 2100 N 57TH ST KANSAS CITY, KS 66104 913-596-7310

WOODLAND HILLS Notice to MBE/SDVE/WBE Businesses MBE/SDVE/WBE Subcontractors and suppliers interested in bidding on the Western Missouri Correctional Center – Replace Chillers project should forward their proposals to: Stanger Industries Inc., 4911 Elmwood Ave., Kansas City, MO 64130. Proposals are due in our office 24 hrs prior to the bid time. Bid Date/Time: September 25th at 1:30pm. Plans and specifications are available at the State of Missouri Division of Facilities Management website as follows: www.oa.mo.gov/fmdc/list Contact Stanger Industries at (816) 861-2800 for more details

APARTMENTS 1/2 OFF 1ST MONTH 1012 Forest Court Kansas City, KS 66103

• $0 DEPOSIT • 1BR - $450 • 2 BR - $550 • CLOSE TO SHOPPING • ELEMENTARY SCHOOL NEXT DOOR OFFER EXPIRES 9/15/14 913-362-8155

RENT FOR RENT DosFOR Mundos Sale los jueves

SERVICES

Rates For Placing Classified Advertisement SE RENTAN 2

EN VENTA POR

KANSAS CITY, KS 913-522-6084

LLAME A (913) 522-6084.

SERVICES

DUEÑO APARTAMETOS •Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 2 CASAS Y 1 DUPLEX. DE 2 Y 1 PAGUELAS COMO RECAMARA RENTA. EN AREA •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf. 1020 MIAMI DE KANSAS CITY KS.

STONEWALL APARTMENTS SE RENTAN DEPARTAMENTOS 395.00 - 425.00 UNA RECAMARA, UN BAÑO 2500 INDEPENDENCE AVE. 816-231-2874

FOR SALE

FOR SALE

Especialistas en Mecanica en General GRAN OPORTUNIDAD DUPLEX EN VENTA POR DUEÑO 2 PLANTAS. PAGUELA COMO RENTA. 1012 BARNETTE AVE KCKS 66102 ENTRE CALLGE 10 Y 11 MEDIDOREZ DE LUZ Y GAS SEPARADO

Enderezado y Pintura - Body Work Alineamiento - Alignment Alineacion de Chasis - Frame Frenos - Brakes Alternadores y Marcha

913-522-6084 o 562-221-4173 DEJAR MENSAJE

Arreglamos vidrios de las puertas y contamoscon grua

956 scott Ave • Kansas City, KS 66105

(913) 633-2015 • pregunta por Jose 00

1997 FORD 2FTDX17W5VCA08012 Octubre 11, 2014 @ 5pm Hispano Auto Mechanic 1519 N 13th. St KC KS 66102 2003 TOYOTA 4T1BE32K83U158797 Octubre 11, 2014 @ 5pm Hispano Auto Mechanic 1519 N 13th. St KC KS 66102 2000 BMW WBAAM3347YFP74602 Octubre 11, 2014 @ 5pm Carlos Auto 901 Cheyenne Ave KCKS 66106

Tutoring available in English and the GED

For more info. please call Kathleen. (913) 206-2151. or email: Klmamuric@yahoo.com

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

1991 CHEVY 2GCEK19K6M1104657 Octubre 11, 2014 @ 5pm Carlos Auto 901 Cheyenne Ave KCKS 66105

Johnson County Community College

PARTY HALL

PARTY HALL

12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

BUSINESS

2.781x2 learning

OPPORTUNITY

VENTA AL POR MAYOR Pantalón colombiano levanta cola, ropa interior para toda la familia y perfumes originales Catálago disponible, 214-350-3947. HugosImports.net

Quiere vender o comprar Avón Llame a Leonor (913) 897-5614.

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net. Interested vendors should also register under “Supplier Registration”.

LEARN SPANISH FAST! Call today!

RFQ C-14-32 MASTER PLANNING SERVICES Submittals Due: SEPTEMBER 15, 2014 at 2:00 PM CST PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Gloria Rodriguez (913) 492-6864 (913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

INVITATION TO BID #08-2352-0814 LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT 21101 EAST 78 HIGHWAY INDEPENDENCE, MISSOURI 64057 YOU ARE INVITED TO SUBMIT A BID FOR OUR PURCHASE OF THE FOLLOWING GOODS AND/OR SERVICES (HEREIN SOMETIMES REFERRED TO AS THE “WORK”):

Meter Station Flume Improvements

BIDS WILL BE RECEIVED BY THE LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT (THE “DISTRICT”) AT 21101 EAST 78 HIGHWAY, INDEPENDENCE, MISSOURI, UNTIL 2:00 P.M., LOCAL TIME, ON Thursday, September 25, 2014. BIDS RECEIVED AFTER THIS TIME WILL NOT BE ACCEPTED AND WILL BE RETURNED UNOPENED. PROPERLY SUBMITTED BIDS WILL BE PUBLICLY OPENED AT THE ABOVE ADDRESS AND READ ALOUD AT 2:00 P.M., ON THE ABOVE-STATED DATE. THE PROJECT WILL INCLUDE FLUME IMPROVEMENTS AT THE FOLLOWING THREE METER STATIONS: MAYBROOK, GRANDVIEW, AND VALE METER STATIONS. A PRE-BID CONFERENCE WILL BE HELD AT THE LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT, H.A. JONES ADMINISTRATION BUILDING, 21101 EAST 78 HIGHWAY, INDEPENDENCE, MISSOURI AT 9:00 A.M., LOCAL TIME, ON Tuesday September 16, 2014. REPRESENTATIVES OF OWNER AND ENGINEER WILL BE PRESENT TO DISCUSS THE PROJECT. A TOUR OF THE METER STATION SITES WILL BE CONDUCTED AT THE CONCLUSION OF THE PRE-BID CONFERENCE. BIDS MUST BE IN ACCORDANCE WITH THE BID DOCUMENTS. COPIES OF THE BID DOCUMENTS MAY BE OBTAINED FOR BIDDING PURPOSES ON THE DEMANDSTAR WEBSITE,

www.demandstar.com, OR BY CALLING THEM AT 1-800-331-5337.

LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT HEREBY RESERVES THE RIGHT TO REJECT ANY OR ALL BIDS, TO WAIVE IRREGULARITIES IN ANY BID, AND TO SELECT THE BID DEEMED THE BEST, RESPONSIVE, RESPONSIBLE BID. BIDDERS AGREE REJECTION OR WAIVER IS WITHOUT LIABILITY BY THE DISTRICT FOR CLAIMS OR DAMAGES BECAUSE OF REJECTION OR WAIVER, AND TO SEEK NO RECOURSE AGAINST THE DISTRICT THEREFORE. SUBMISSION OF A BID SHALL CONSTITUTE AGREEMENT BY THE BIDDER TO THE ABOVE CONDITIONS.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Le interesa comprar, vender o empezar su propio negocio con Mary Kay Cosmetics Llame al 913-424-0617. PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

ADVERTISEMENT FOR BIDS Project No. 2010-PF-41

Caldwell County Nutrition Center (Owner) Separate sealed bids for Addition and Renovations to the Caldwell County Nutrition Center will be received by Heather Brown, Administrator at the office of Caldwell County Nutrition Center until 10:00 o’clock (a.m. S.T.) September 25, 2014 and then at said office publicly opened and read aloud. The Information for Bidders, Form of Bid, Form of Contract, Plans, Specifications, and Forms of Bid Bond, Performance and Payment Bond, and other contract documents may be examined at the following: Ellison-Auxier Architects, Inc. 924 Francis St. Polo, MO Pre-Bid Conference at site, September 11, 2014 at 10:00 a.m. Copies may be obtained at the office of Ellison-Auxier Architects, Inc. located at 924 Francis, Saint Joseph, MO 64501 upon payment of $75.00 for each set. Any unsuccessful bidder, upon returning such set promptly and in good condition, will be refunded his payment, and any non-bidder upon so returning such a set will be refunded $75.00. All questions pertaining to the documents and the bidding process should be directed to the Architect,Ron Auxier, at the above address or at 816-233-8003. The owner reserves the right to waive any informalities or to reject any or all bids. Each bidder must deposit with his bid security in the amount, form and subject to the conditions provided in the Information for Bidders. Attention of bidders is particularly called to the requirements as to conditions of employment to be observed and minimum wage rates to be paid under the contract, Section 3-DBE, Segregated Facility, Section 109, and E.O. 11246. MBE and WBE bidders are encouraged to bid. No bidder may withdraw his bid within 30 days after the actual date of the opening thereof. August 22, 2012 “EQUAL EMPLOYMENT OPPORTUNITY’


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 36 • September 04 - September 10, 2014

SÓLO EN ROELAND PARK

¡ANUNCIANDO!

REYNA’S EXPRESS

Estos precios son válidos del miércoles, 3, al martes, 9, de Sept. 2014. En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf 4301 State Ave. • 7734 State Ave. 4950 Roe Blvd. 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy

Bistec de falda de res

5

Tomatillos

lb.

79¢

Milanesa de cerdo

Cilantro

$ 99

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Yolanda Castillo, Marlen Díaz Hernández, Manuel Reyna, Estella Arriaga & René Delatorre

Paq. familiar

2

$ 69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

El mismo gran sabor de Reyna’s que ha adorado por años está ahora disponible en Roeland Park

¡Abierto no, ayu r a p a des y cena! o z r e almu am a 8pm Lun.- Sáb. 9 gos Domin 10am a 7pm

La

tortillería

Manitas de cerdo

1

$ 29

lb.

Pablo and Crew: Leslie, Sandy, Lucy y Nichole

Pida la muestra Pruebelas

• Todo natural • No Perservatives • Ingredientes de primera: 1. #10 Maseca de primera 2. Harina de la mejor enriquesida marca Gold Medal • Made by “Experts”

Reyna’s Express

sólo en Price Chopper de la 4950 Roe Blvd. en Roeland Park

2 $1 por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Agua fresca Klass Lista

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tortillas frescas hecha diario

en racimo

Pescado entero catfish Fresco, de granja

4

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

4.1 Oz. Variedad selecta

1

$ 99

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Aceite de maíz, vegetal o canola 1•2•3 33.8 Oz.

1

$ 99

C/U.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

We reserve the Nos right reservamos to limit quantities el derecho and/or de limitar to establish cantidades minimum y/o establecer requirements. requisitos Purchase mínimos. limitsLímites excludedefresh compra dairynoproducts, incluyen tobacco productos andlácteos alcoholic frescos, beverages tabaco ni bebidas alcohólicas.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.