Volume 34 Issue47

Page 1


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 3433 • Issue 4741 • November 2014 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 20 10 - November October 16,26, 2013

Thanksgiving Continued from Page 1A

ceremonia de iluminación que comenzará a las 5:20 p.m. del sábado (Nov. 22) en el establecimiento de Kansas City, Mo. Para más información sobre las diversas actividades, visite http://www. unionstation.org/holidays/. El evento es gratuito y abierto al público. *La 10ª. Ceremonia Legendaria Anual de la Iluminación del árbol en The Legends: El evento de este año iniciará a las 6 p.m., con la iluminación del árbol a las 7:45, del sábado en el distrito de entretenimiento y compras de Kansas City, Kan. Durante la ceremonia, habrán rifas de premios, músicos locales y otras formas de entretenimiento. *Ceremonia de Luces Navideñas en Zona Rosa: Santa Claus, la Sra. Claus y una princesa de hadas asistirán a la ceremonia que comenzará a las 6 p.m. del sábado. Durante la temporada navideña, el centro comercial de Kansas City, Mo., contará con luces navideñas y un árbol de 50 pies en Town Square. *Navidad en el Parque del condado Jackson: Consciente a tu familia entera con esta encantadora tradición deslumbrante desde 1988. Conduce a través del despliegue navideño en los terrenos del lago Longview con más de 300,000 luces y escenas animadas. La entrada es gratis. Para más información, visita http://www.jacksongov.org/ content/7894/7898/8077/9679.aspx. *La 85ava. Ceremonia Anual de Iluminación de la Plaza KCP&L: Alrededor de 15 cuadras estarán radiantes esta temporada navideña. La preceremonia de iluminación comenzará a las 5 p.m. con entretenimiento, seguido por la ceremonia a las 6 y concluyendo con un concierto que presentará a The Mowgli’s, el Día de Acción de Gracias (Nov. 27). El escenario principal estará colocado en Nichols Road y Pennsylvania Avenue en Kansas City, Mo. Para más información, visite Facebook.com/KCPLPlazaLights. *Ceremonia de Iluminación del árbol de Navidad del Alcalde: El 28 de Nov. a las 5:30 p.m. en Crown Center Square, el alcalde de Kansas City, Mo., Sly James encenderá el switch del árbol navideño de 100 pies. El evento es gratuito y abierto al público.

*Union Station Lighting Ceremony: There will be a day full of events before the lighting ceremony begins at 5:20 p.m. on Saturday (Nov. 22) at the Kansas City, Mo., venue. For more information about the various activities, visit http://www.unionstation. org/holidays/. The event is free and open to the public. *The 10th Annual Legendary Tree Lighting Ceremony at The Legends: This year’s event will kick off at 6 p.m., with the tree lighting at 7:45, on Saturday (Nov. 22) at the Kansas City, Kan., entertainment and shopping district. During the ceremony, there will be prize giveaways, local musicians and other forms of entertainment. *Holiday Lighting Ceremony at Zona Rosa: Santa Claus, Mrs. Claus and a fairy princess will attend the ceremony, which will start at 6 p.m. on Saturday (Nov. 22). During the holiday season, the Kansas City, Mo., shopping center will feature Christmas lights and a 50-foot Christmas tree in

the Town Square. *Jackson County’s Christmas in the Park: Treat your whole family to this eye-dazzling delight tradition since 1988. Drive through Longview Lake campgrounds holiday display with over 300,000 lights and 175 animated holiday scenes. Admission is free. For more information, visit http://www.jacksongov.org/ content/7894/7898/8077/9679.aspx. *The 85th Annual KCP&L Plaza Lighting Ceremony: Around 15 blocks will be aglow this holiday season. The lighting pre-ceremony will start at 5 p.m. with entertainment, followed by the ceremony at 6 and concluding with a concert featuring The Mowgli’s, on Thanksgiving Day (Nov. 27). The main stage will be located at Nichols Road and Pennsylvania Avenue in Kansas City, Mo. For more information about the lighting ceremony, visit Facebook.com/ KCPLPlazaLights. *Mayor’s Christmas Tree Lighting Ceremony: At 5:30 p.m. on Nov. 28 at Crown Center Square, Kansas City, Mo., Mayor Sly James will flip the switch on the 100-foot Mayor’s Christmas Tree. The event is free and open to the public.

Ira justa irrita a México

Righteous anger roils Mexico

de Iguala, en Guerrero, México. Los funcionarios del gobierno anunciaron el descubrimiento a principios de este mes. Sospechan que son los 43 estudiantes universitarios que desaparecieron hace ocho semanas. Los funcionarios dicen que han detenido a miembros del cártel Guerreros Unidos que confesaron haber matado a los estudiantes, quemado sus cuerpos y tirado las cenizas en el río. Pero las familias angustiadas de los estudiantes se aferran a la esperanza de que todavía están vivos y sean encontrados. Su falta de fe en las afirmaciones del gobierno se basa en la desconfianza de los funcionarios del gobierno mexicano, la participación de las autoridades locales en el secuestro y la respuesta retrasada del gobierno a la atrocidad. Forenses expertos de Argentina están investigando el río y un vertedero cercano, y restos han sido enviados a Austria para pruebas. Las familias de los estudiantes dicen que están dispuestos a aceptar los resultados de las organizaciones independientes, según informes de prensa. Mientras tanto, las autoridades mexicanas afirman haber arrestado a 74 sospechosos en relación con el secuestro de los estudiantes. Entre los acusados está el ex alcalde de Iguala, José Luis Abarca y su esposa, María de los Ángeles Pineda, por presuntamente ordenar el ataque a los 43 estudiantes. La pareja fue detenida el 4 de noviembre después de huir a la Ciudad de México. Muchos mexicanos comparten la angustia y la indignación de los familiares de los 43 estudiantes cuyo destino es aún incierto. Manifestaciones masivas, a veces violentas, han enturbiado partes del país en protesta por la manera en que las autoridades han manejado la desaparición de los estudiantes. Miles bloquearon el aeropuerto de Acapulco el 11 de noviembre. Manifestantes enmascarados atacaron el Palacio Nacional en la Ciudad de México y quemaron una de sus puertas históricas, y han incautado casetas de autopistas federales. Ellos han bloqueado carreteras y destruido paradas de autobús y estaciones del metro. Los manifestantes, que representan a diversos sectores de la sociedad mexicana, están exigiendo “justicia” y el regreso seguro de los estudiantes desaparecidos. El resto del mundo, también, incluyendo al papa Francisco, condena el mal manejo de la desaparición de los estudiantes e insiste en que las autoridades mexicanas lleguen al fondo de la delincuencia y aborden la seguridad nacional. En un comunicado reciente, los obispos católicos romanos dieron su opinión. Hicieron un llamado al “diálogo, transparencia y acciones concretas”. En la noche del 26 de septiembre, los 43 estudiantes de primer año de la Escuela Normal Rural de Ayotzinapa desaparecieron después de ser capturados por la policía en Iguala. Once días pasaron antes de que el presidente Peña Nieto comentara sobre su desaparición. Y mientras que su país hervía por el miedo y los disturbios violentos, el Presidente se fue por una semana. A su llegada a Australia, manifestantes lo saludaron. “Usted no es bienvenido”, se leía en sus pancartas. En otras, exigían justicia para los 43 aspirantes a maestros de Ayotzinapa. Y en letras anchas y rojas, algunos letreros deletreaban “No más sangre en México”.

ment officials announced the discovery earlier this month. They suspect it’s the 43 college students who disappeared eight weeks ago. Officials claim they’ve arrested Guerreros Unidos cartel members who confessed to killing the students, burning their bodies and dumping the ashes in the river. But the distraught families of the students hold onto hope that they’re still alive and will be found. Their lack of faith in the government’s claims is predicated on distrust of government officials in Mexico, local authorities’ involvement in the abduction and the government’s laggardly response to the atrocity. Forensics experts from Argentine are investigating the river and a nearby landfill, and remains have been sent to Austria for testing. The students’ families say they’re willing to accept the findings of those independent organizations, according to press reports. Meanwhile, Mexican authorities claim to have arrested 74 suspects in connection with the students’ abduction. Among the accused is the former mayor of Iguala, Jose Luis Abarca and his wife, Maria de los Angeles Pineda for allegedly ordering the attack on the 43 students. The couple was arrested on Nov. 4 after fleeing to Mexico City. Many Mexicans share the anguish and outrage of the families of the 43 students whose fate is still uncertain. Massive demonstrations, sometimes violent, are roiling parts of the country in protest of authorities’ handling of the students’ disappearance. Thousands blocked Acapulco airport on Nov. 11. Masked protesters attacked the National Palace in Mexico City and burned one of its historic doors, and they’ve commandeered federal highway toll booths. They’ve blocked highways and destroyed bus stops and metro stations. The protesters, representing various sectors of Mexican society, are demanding “justice” and the safe return of the missing students. The rest of the world, too, including Pope Francis, condemns the mishandling of the students’ disappearance and insists that Mexican authorities get to the bottom of the crime and address domestic security. In a recent statement, Roman Catholic bishops weighed in. They called for “dialogue, transparency and concrete actions.” On the evening of Sept. 26, the 43 freshman students from the Rural Normal School of Ayotzinapa, a teachers’ college went missing after being seized by police in Iguala. Eleven days passed before President Peña Nieto commented on the disappearance of the aspiring teachers. And as his country seethes with fear and violent unrest, the president left for a week. On his arrival in Australia, protesters greeted him. “You’re not welcome,” their placards read. On other banners, they demanded justice for the 43 students of Ayotzinapa. And in bold red print, some signs spelled out “No More blood in Mexico.”

estos humanos human remains were recovered carbonizados fueron R from the River San Juan in Cocula Charred recuperados del río San Juan, en Cocula, cerca near Iguala in Guerrero, Mexico. Govern-

GLOBAL DAY OF ACTION FOR AYOTZINAPA DÍA GLOBAL DE ACCIÓN POR AYOTZINAPA KC residents stand together to answer the global Residentes de KC se reúnen para responder al llamado mundial de justicia por Ayotzinapa, del parque Jarboe, y call for justice for Ayotzinapa, from Jarboe Park, and leading to the Mexican Consulate. dirigiéndose al Consulado de México en KC.

El 20 de Nov., un grupo de miembros de la comunidad local, en conjunto con 1StruggleKC, la Organización Progressive Youth y la red Cross Border, se unirán en respuesta al Día Nacional de Acción por Ayotzinapa. Actualmente existe un movimiento mundial en apoyo a Ayotzinapa, Guerrero, y desde finales de octubre, los residentes mexicanos y ciudadanos de otros países han organizado y participado en diversas protestas pacíficas y demostrado su solidaridad con los estudiantes que fueron secuestrados supuestamente por la policía de Iguala y Cocula, el 26 y 27 de Sept. Los residentes de Kansas City se reunirán pacíficamente para ayudar a elevar la conciencia de las injusticias que están sucediendo en México. 2:00 pm: Reunión previa al evento en el parque Jarboe, 1150 W 17th St, Kansas City, Missouri 64108, incluirá ligero refrigerio 3:00 pm: Comienza marcha en el parque y concluye en el Consulado de México en KC, 1617 Baltimore Ave. Kansas City, Mo. 3:30 pm: Se invita a miembros de la comunidad para que hablen 4:30 pm: Regreso al parque 5:00 pm: Palabras de clausura en el parque T

MEMBER FDIC

48

W

2:00 pm: Pre-event gathering at Jarboe Park, 1150 W 17th St, Kansas City, Missouri 64108, to include light refreshments 3:00 pm: March starts at Jarboe Park, and ends at Mexican Consulate, 1617 Baltimore Avenue, Kansas City, MO. 3:30 pm: Community members invited to speak 4:30 pm: Return March to the Park 5:00 pm: Closing Remarks at the Park

W

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

industrialbankkck.com | 913-831-2000

L

D

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney •Chara • Leonora Goia McGrath •Jesus Lopez Gomez

Production Design • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Michael Alvarado• Manuel Reyes • Don Smith

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Maria Rodriguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

R

S

A proud member of:

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Editor and Co-publisher Clara Reyes

area branches to serve you

O

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

O

On Nov. 20, a group of local community members, in conjunction with 1StruggleKC, Progressive Youth Organization and Cross Border Network, will come together in response to the National Day of Action for Ayotzinapa. Currently there is a worldwide movement in support for Ayotzinapa, Guerrero and since late October Mexican residents and citizens of other countries have organized and participated in several peaceful protests and demonstrated solidarity with the students who were apparently kidnapped by the police of Iguala and Cocula, on Sep. 26 and 27. Kansas Citians will gather peacefully to help raise awareness of the injustices taking place in Mexico.

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Lisa Lopez • Maria Rodriguez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Border

Gay marriage

Continued from Page 1A

Continued from Page 1A

Aún así, “también debemos hacer notar que la enseñanza de la Iglesia sobre el matrimonio no es simplemente una ‘postura’ sobre una cuestión política ya que el matrimonio no es una creación del estado”, dice la declaración. Cada uno de los Obispos del estado — el arzobispo Joseph Naumann de Kansas City, y los obispos John Brungardt de Dodge City, Edward We i s e n b u rg e r d e Salina y Carl Kemme de Wichita —firmaron el comunicado. “El matrimonio es más que sólo dos adultos y el comportamiento que eligen para participar en él”, dijo Naumann. “Es por ello que los niños son siempre parte de éste”. Hablando el miércoles (19 de Nov.) por la mañana, Naumann refirió que la Iglesia no “cree que Dios hizo un enorme error en la forma en que define el matrimonio”. Él no estaba esperando que fuera corregido 2,000 años después”. Él dijo que los miembros de su congregación que han hablado con él sobre la decisión de la Corte están “perturbados” y “sienten que la cultura y la sociedad están cometiendo un grave error. Y agregó que los defensores de la igualdad de matrimonio están haciendo mal uso de la palabra “matrimonio”. “Al decir que algo es matrimonio cuando no lo es, hay ramificaciones en el matrimonio”, señaló. El comunicado de prensa emitido en respuesta a la decisión del alto tribunal cita “los números sustanciales de niños [que] intencionalmente irán sin madres y padres”, como resultado de tener hijos criados por dos mujeres o un par de hombres. Naumann elaboró más allá este punto en un video disponible en el sitio web de la conferencia, defendiendo la postura de la Iglesia sobre el matrimonio entre personas del mismo sexo. El Arzobispo recalcó que los hombres y las mujeres son esencialmente diferentes; y ambos son necesarios para criar a un niño. “Ningún hombre puede ser una madre de un niño y ninguna mujer un padre”, dijo. “La cultura se ha vuelto cada vez más hostil hacia aquellos que simplemente tratan de preservar la definición de matrimonio como se ha entendido desde hace milenios”. Y añadió que, “votar por un candidato a pesar de su apoyo a matrimonios del mismo sexo es sólo moralmente una opción si hay defectos morales aún más serios en el candidato de la oposición”. Planteada la cuestión de si los defensores de la igualdad de matrimonio están actuando en el pecado, el Arzobispo indicó que la respuesta se encuentra en lo que hay en sus corazones. “¿Si creo que las personas que abogan por eso están equivocadas? Sí. Yo creo que es muy peligroso”, dijo. “Y si la gente está defendiendo esto para socavar el matrimonio y la vida familiar, sí, entonces es pecaminoso. Pero la mayoría están actuando por un sentido equivocado de compasión”. “En realidad, no es compasivo tomar algo como el matrimonio y cambiarlo”.

state conference’s 338 parishes, which together host more than 400,000 Catholics statewide. Nevertheless, “we also must note that the church’s teaching on marriage is not simply a ‘position’on a political issue because marriage is not a creation of the state,” the statement read. Each of the state’s bishops — Archbishop Joseph Naumann of Kansas City, and Bishops John Brungardt of Dodge City, Edward Weisenburger of Salina, Carl Kemme of Wichita — were signatories to the statement. “Marriage is more than just (being) about two adults and the behavior you choose to engage in,” Naumann said. “That’s why children are always part of it.” Speaking on Wednesday morning (Nov. 19), Naumann said the church doesn’t “believe that God made some huge mistake in how he defined marriage,” he said. “He wasn’t waiting for it to be corrected 2,000 years later.” Naumann said members of his congregation who’ve spoken to him about the court’s decision are “disturbed” and “feel that culture and society … (are) making a huge mistake.” Moreover, marriage equality advocates are misusing the word “marriage,” he stated. “To say something is marriage that is not, there are ramifications on marriage,” the archbishop said. The press release issued in response to the high court’s ruling cited the “substantial numbers of children (that) will intentionally go without mothers and fathers” from having children raised by two women or two men. Naumann elaborated on that point in a video available on the conference’s Web site defending the church’s position on same-sex marriage. Naumann said men and women are different, and both are required to raise a child. “No man can be a mother to a child and no woman a father,” he said. “The culture has become increasingly hostile towards those simply striving to preserve the definition of marriage as it has been understood for millennia.” He added: “(To) vote for a candidate despite their support for same-sex marriage is only morally an option if there are even more serious moral defects in the opposing candidate.” Posed with the question of whether marriage equality advocates are acting in sin, the archbishop said the answer lies in what’s in their hearts. “Do I think that (the) people advocating for that are wrong? Yes. I think it’s very dangerous,” he said. “And if people are advocating for this to undermine marriage and family life, yes, then it’s sinful. But most are acting out of misguided sense of compassion. It isn’t really compassionate to take something like marriage and change it.”

Horas después de haber hecho el anuncio, agentes de la Patrulla Fronteriza en Arizona persiguiendo a un contrabandista de narcóticos sospechoso mataron accidentalmente a José Luís Arámbula —un ciudadano estadounidense desarmado que fue baleado fatalmente en la parte posterior de la cabeza. Las condiciones bajo las cuales la agencia se convirtió en lo que el editor de la revista y periodista Garrett Graff denomina “la única prioridad criminal mayor del FBI a lo largo de la frontera”, son el tema de “El Monstruo Verde”, una pieza de investigación que aparece en la última edición de la revista Político. El artículo —un análisis y asignación periodística de varios meses que incluye más de 50 entrevistas con funcionarios gubernamentales de alto rango, incluyendo a ex jefes de Adunas y la Patrulla Fronteriza de EE.UU.— traza el crecimiento de la Patrulla Fronteriza desde una agencia desechable y en una zona estancada durante la era previa al 9/11 a su nuevo estatus como una agencia robusta con más de 40,000 oficiales y más de $100 mil millones en inversiones totales desde los ataques terroristas del 11 de septiembre del 2001. Una oleada de contrataciones encargadas por una frustrada administración de Bush — respondiendo en parte al clamor público que el ahora disuelto Servicio de Inmigración y Naturalización recibió por otorgar pasaportes a los secuestradores del 9/11— vino con una supervisión sorprendentemente pequeña, escribe Graff. La agencia tenía como objetivo tener una proporción de 5 agentes por 1 supervisor; sin embargo, después de la afluencia de personal, cambió drásticamente tanto la proporción de agentes por supervisor —hasta 11 agentes por supervisor en algunas estaciones— como lo hizo el promedio de experiencia en el campo de los agentes, tan corta como 18 meses y descendiendo, según reportes de la Oficina de Responsabilidad Gubernamental. Graff ilumina una confrontación de toda la vida entre la Patrulla Fronteriza y el FBI, que calcula que puede haber corrupción en tanto como el 20% del personal de la fuerza. “(Y sin embargo) ni un solo agente de la Patrulla Fronteriza en los últimos ocho años ha sido disciplinado por el uso excesivo de la fuerza. Con una mano de obra tan grande, eso es increíble”, dijo James Wong, ex Jefe de Asuntos Internos de Protección Fronteriza y Aduanas de EE.UU. “Vaya y saque las estadísticas de cualquier cuerpo policial municipal de tamaño mediano. Saque las estadísticas del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD). En cualquier momento dado, ellos tienen todo tipo de investigaciones de fuerza excesiva”. Parte de eso se debe al éxito de la agencia en conseguir que el Departamento de Seguridad Nacional cambiará su definición de corrupción para reducir el número de eventos que tendría que reportar al Congreso. Sólo el soborno y las acusaciones de contrabando humano o de narcóticos tienen que ser reportados. Por lo tanto, la violación y asalto de tres mujeres hondureñas —entre ellas una menor— por el agente Esteban Manzanares no cae dentro de la competencia congresional. Kerlikowske, respondiendo al incidente que sucedió tan sólo unos días después de haber prestado su juramento, emitió un comunicado de prensa pidiendo disculpas y prometiendo una acción correctiva.

review of our responsibility to only use force when it is necessary to protect people.” Hours after making the announcement, Border Patrol agents in Arizona chasing a suspected narcotics smuggler accidentally killed Jose Luis Arambula, a U.S. citizen. Arambula, unarmed, was shot fatally in the back of the head. The conditions under which the agency became what magazine editor and journalist Garrett Graff calls “the FBI’s single biggest criminal priority along the border” are the subject of “The Green Monster,” an investigative piece that appears in the latest edition of Politico Magazine. The article — a months-long analysis and reporting assignment that included more than 50 interviews with high-ranking government officials, including former U.S. Customs and Border Patrol chiefs — traces the growth of the Border Patrol from a throwaway, backwater agency during the pre-9/11 era to its status as a robust agency with more than 40,000 officers and more than $100 billion in total investments since the Sept. 11, 2001, terrorist attacks. A hiring surge mandated through a frustrated Bush administration — responding in part to the public pecking the now-dissolved Immigration and Naturalization Services received for granting passports to the 9/11 hijackers — came with surprisingly little oversight, Graff writes. The agency aimed to have a 5-to-1 agent-to-supervisor ratio; however, after the influx of staff, both the proportion of supervisors to agents changed drastically — as many as 11 agents to one supervisor at some stations — as did the average agent’s field experience, as short as 18 months and falling, according to Government Accountability Office reports. Graff illuminates a long-standing confrontation between the Border Patrol and the FBI, which estimates there may be corruption in as much as 20 percent of the force’s personnel. “(And yet) not a single Border Patrol agent for the last eight years has been disciplined for excessive use of force. With a workforce that large, that’s amazing,” said James Wong, former head of the internal affairs for U.S. Customs and Border Protection. “You go pull the stats on any medium-size municipal police force. Pull the stats on the NYPD (New York Police Department). At any given time, they’ll have all sorts of excessive force investigations.” Part of that is because of the agency’s success in getting the Department of Homeland Security to change its definition of corruption to reduce the number of events it would have to report to Congress. Only bribery, narcotics- or human-smuggling allegations have to be reported. Thus, the rape and assault of three Honduran women — including one minor — by agent Esteban Manzanares didn’t fall into congressional purview. Kerlikowske, responding to the incident, which had happened only days after his swearing-in ceremony, issued a press release apologizing and promising corrective action.

E G U H S E L SA ek

e W g n i v i g s Thank

November 26th

20% OFF Storewide November 28th-30th

20% OFF Storewide PLUS

*

*

Special DOORBUSTERS Friday-Sunday!!!

clothing • sporting goods • baby • electronics • health & beauty • food home decor • hardware • furniture • office • crafts • and much, much more!

35th and Noland Rd. • Independence, Mo. • 64055 • 816-350-6101 www.cargolargo.com • www.facebook.com/cargolargofanpage discover.shop.win!

Holiday Hours: 9:30am-9:00pm • Sunday 9:30am-8:00pm

Special 20% off the entire store valid 11/26/14 & 11/28/14-11/30/14 only. Special pricing not valid with other coupons, promotions or discount offers. Limited doorbuster quantities available, while supplies last. We will be closed Thursday, 11/27/14 to celebrate Thanksgiving with our families.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

“Mexico can withstand two volcanoes”

xito é y n ó i c a n i g a Im

México aguanta dos volcanes By Jorge Ramos

c.2014 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Por Ismael Cala (@CALACNN)

¡Toda creación humana tiene que ser imaginada antes! La fuerza de la imaginación transforma la realidad material y la subordina a nuestros intereses. Según Friedrich Nietzsche, “el mundo real es mucho más pequeño que el mundo de la entelequia del ser humano”. Imaginar significa darle paso a los sueños, echar a andar el motor que nos impulsa a luchar en la vida, cambiar lo que tiene que ser cambiado y la posibilidad de convertirnos en mejores seres humanos. ¡Imagina, sueña, cambia, crea, triunfa! De niños damos riendas sueltas a la fantasía. De grandes es diferente, el entorno ejerce una influencia determinante en la manera de pensar y actuar, se pierde la castidad infantil y parece eclipsarse la capacidad de imaginar. Este mundo vertiginoso y sustantivo, adicto a las sensaciones físicas, nos absorbe. Muchas veces la imaginación, poderosa pero etérea, se

esfuma en medio de la avalancha material. Malogrando el fruto más jugoso de ese regalo divino que es la inteligencia, nos negamos a soñar, nos inmovilizamos, el temor a la vida hace de las suyas. “La imaginación es la voz del atrevimiento”, dijo Henry Miller, y en la vida, para triunfar, hay que atreverse. Inmersos de lleno en el día a día, en medio de toda una ensarta de compromisos, a veces, sin percatarnos, la imaginación se nos disuelve, dejamos de soñar y el intelecto se adormece. Nos roe la mediocridad porque imaginar es pensar y sólo el pensamiento lógico e imaginativo desarrolla nuestro intelecto. Caemos en un círculo vicioso negativo: no imaginar, no soñar, no hacer y, si no hacemos, ¿para qué imaginar y soñar? Como nuestro cuerpo físico, es básico ejercitar la imaginación y mantenerla activa. Aprovechemos los momentos de descanso, en medio de la relajación, antes de dormir o al levantarnos, y démonos la libertad de imaginar, visualicemos imágenes deseadas, sueños cumplidos, percibamos la felicidad y seguro que estará más cerca de nosotros. Nada como leer y saber escuchar para alimentar la imaginación y el intelecto. Cuando lo hacemos, nuestra mente crea imágenes, rostros, formas, colores, paisajes, atmósferas de todo tipo. Nos cargamos de argumentos, enriquecemos nuestro poder imaginativo, se nutre el pensamiento. Durante mis años universitarios leí “El dinosaurio”, un cuento de sólo siete palabras, de Augusto Monterroso. Dice así: “Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí”. Me acercó a un célebre profesor convencido de la incapacidad literaria del cuento. Su respuesta fue convincente: “No tiene belleza literaria, pero te aseguro que mueve tu imaginación, eso es crear”. Aquí te lo dejo. ¡Liberemos la imaginación!

www.ismaelcala.com

El Mercado de Seguros Médicos está abierto. ¿Necesita cobertura médica? Búsquelo en el Mercado de Seguros Médicos. ¡Usted quizás califique para recibir ayuda financiera! Puede recibir asistencia LOCAL y GRATUITA con un consejero entrenado: LLAME

2-1-1

O VISITE

COVERKC.ORG

Obtenga cobertura. Mantenga cobertura.

The Health Insurance Marketplace is open. Need health insurance? Find it through the federal Marketplace. You may be eligible for financial help! You can get FREE, LOCAL help from a trained assister: CALL

2-1-1 OR VISIT

C OVER KC. ORG

Get Covered. Stay Covered.

L

o peor de la actual crisis de violencia, impunidad y corrupción en México es esa espantosa sensación de que no va a pasar nada. Nada. Es el temor, bien fundado, de que no habrá justicia en el caso de la matanza de 43 estudiantes en Guerrero, ni habrá tampoco una investigación oficial sobre cómo se financió la casa de $7 millones de dólares de la familia presidencial. Indigna sospechar que todo seguirá igual. Ya nos ha pasado antes. Nadie pagó por la masacre de estudiantes de 1968; nadie ha investigado oficialmente cómo nuestros ex presidentes se han hecho millonarios. Y ahora el México del presidente Enrique Peña Nieto es el paraíso de los delincuentes. Casi nadie reporta los crímenes - por desconfianza en la justicia - y casi todos los delitos que sí se reportan quedan impunes. ¡Cómo extraño a Carlos Fuentes! Cada vez que había una crisis grave en México, iba a la casa del fallecido escritor y él me lo trataba de explicar. Pero la última vez, tras analizar no sé qué momento en la historia reciente del país, me dijo como conclusión una frase terrible: “México aguanta dos volcanes”. Se refería, por supuesto, a los dos volcanes que vigilan y amenazan permanentemente a la ciudad de México, el Popocatepetl y el Ixtaccihuatl. Pero también a esa capacidad tan mexicana de aguantar las tragedias y los abusos de sus gobernantes. No entiendo, de verdad, cómo pueden haber sido asesinados 43 estudiantes y no culpar de eso a la fallida estrategia contra el crimen de Peña Nieto. “Desde luego que fue un crimen de Estado”, me dijo en una entrevista José Miguel Vivanco, de Human Rights Watch. Participaron policías, militares y políticos. Y el Presidente, en un pasmoso acto de omisión e incapacidad, se ocultó —primero— y luego actuó con negligencia y sin asumir ninguna responsabilidad. Por eso crecen las demandas, en las calles y en las redes sociales, para que renuncie. “Lárgate EPN”, leí en una pared del Palacio Nacional. La “casa blanca” de la familia presidencial es otra historia increíble. La periodista Carmen Aristegui y su equipo denunciaron con valentía y precisión que una corporación —que recibió contratos millonarios del gobierno del estado de México y una licitación (ahora revocada) de un tren rápido— es la dueña de la casa que adquiere a plazos Angélica Rivera, la esposa del presidente Peña Nieto. La pregunta es si Peña Nieto y su familia se han beneficiado económicamente por estar en la presidencia. No conozco a ningún mexicano o mexicana a quien un ex contratista gubernamental le financie una casa así. Ninguno. La casa fue valuada en $7 millones de dólares, pero ¿cuánto en realidad se está pagando por ella? Esto es un gravísimo conflicto de interés y un serio error de juicio presidencial. ¿Qué pasaría en Estados Unidos si una empresa privada, que recibió contratos del gobierno y del partido político en el poder, financiara en secreto la casa privada de la primera dama, Michelle Obama? Habría, les aseguro, audiencias en el Congreso, investigaciones independientes —para determinar si hubo actos de corrupción y encubrimiento— y el mismo Presidente correría el peligro de perder su puesto. Ni la suma de todos los salarios de funcionario público en la vida de Peña Nieto alcanzaría para pagar esa casa en Las Lomas. En dos entrevistas, en 2009 y 2011 (aquí están: bit.ly/1A8duxa) le pregunté a Peña Nieto cuánto dinero tenía y si era millonario. “No lo soy”, me contestó. Su problema es demostrar que ahora, en la presidencia, tampoco lo es y que su familia no se ha enriquecido injustificadamente. Finalmente, me resisto a creer que los mexicanos hemos caído en un estado de “desesperanza aprendida”. Más bien, quiero creer que, después de tantos abusos, hemos aprendido a no dejarnos más. Los próximos días serán clave para que México cambie y a fondo. Si dejamos pasar este momento, estaremos condenados a lo que tenemos. A pesar del respeto y admiración que siempre le tuve, espero que en este caso Carlos Fuentes no tenga razón. Posdata a tiempo: El presidente Obama hizo dos promesas a los latinos. Ahora es el momento de cumplir. A pesar de las amenazas de los republicanos, debe ayudar a millones de indocumentados con una acción ejecutiva. “Be bold” (sea audaz) le han pedido los DREAMERS. Beneficie a más de 7 millones, le piden. Pero el verdadero riesgo es quedar mal con todos: con los republicanos por hacerlo y con los latinos por ser demasiado tímido.

M

exico is embroiled in a crisis of violence, impunity and corruption. And the worst part is the dreadful suspicion that this is how things are, that nothing will be done to fix things. Most Mexicans believe there’ll be no justice after the massacre of 43 college students in the state of Guerrero. And there are the deep doubts that a thorough investigation will be launched into how President Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish) and his wife financed a house allegedly valued at $7 million, as was recently reported by a Mexican journalist. But despite the public outrage, many people have resigned themselves to believing Mexico’s state of affairs will continue unchanged. After all, it has happened many times. Nobody paid for the 1968 massacre of students in Mexico City, for example. And these days, no one officially questions how Mexican presidents become millionaires while in office. In times like these, I miss the wisdom of the late Mexican author Carlos Fuentes, who died in 2012. Whenever Mexico was in crisis, I would go to Fuentes’ home so he could illuminate matters. During one visit, we were discussing Mexico’s current affairs and he pointed out that the nation has a remarkable capacity to endure tragedy and abuse. “Mexico aguanta dos volcanes,” Fuentes reminded me. That translates to “Mexico can withstand two volcanoes.” Fuentes was alluding to the volcanoes Popocatepetl and Iztaccihuatl, which guard and threaten Mexico City. His words resonate as Pena Nieto’s Mexico increasingly becomes a paradise for criminals and many reported crimes go unpunished because the justice system cannot be trusted. In Guerrero, the latest information regarding the missing students is that corrupt authorities, working with a drug gang, allegedly kidnapped and killed the college students, burned their bodies, then disposed of their remains in a river. This horrible massacre is difficult to fathom. And it’s more difficult not to blame the failed antiviolence strategy of Pena Nieto. “Of course it was a state crime!” Jose Miguel Vivanco, director of Human Rights Watch in the Americas, told me during a recent interview. Police agents, members of the military and politicians were reportedly involved. And Pena Nieto, in a shocking display of feebleness, hid at first, then acted as though he had no reason to assume any responsibility for such a horrendous act. This is why there’s a growing clamor in the streets and on social media for his resignation. Additionally, the Pena Nieto family’s luxury “white house” has come under scrutiny recently. Mexican journalist Carmen Aristegui and her team recently reported (bravely and accurately, I might add) on how a corporation that had been awarded government contracts – including a winning bid for the construction of a high-speed train, which has been rescinded – owns the house that Angelica Rivera, Pena Nieto’s wife, is paying for in installments. Have Pena Nieto and his family enjoyed economic gains from his being in office? How much is Rivera paying for that expensive new home? Pena Nieto’s administration has rejected the accusation that this is a conflict of interest, but what would happen in the United States if, say, a corporation that won contracts from the government secretly financed a private home for first lady Michelle Obama? I’m certain there would be an intense outcry. Congressional hearings would follow, and President Obama would run the risk of losing his job. During two interviews before his presidential election in 2012, I pointed out to Pena Nieto that many of Mexico’s former presidents somehow ended up becoming millionaires during their tenures. I asked him how much money he had – and whether he himself was a millionaire. “I am not,” he replied. (The interviews, from 2009 and 2011, can be seen here: bit.ly/1A8duxa.) Now, as president, Pena Nieto must prove to the public that his family hasn’t become rich unjustifiably. If you add up all the paychecks that he has earned while working as a government official, he wouldn’t have enough money to pay for that home, located in an exclusive neighborhood in Mexico City, on his own. (Of course, payments on the home are technically being made by his wife, a former soapopera star, although we haven’t learned how much was paid for the house.) Despite these troubles, I refuse to believe that Mexicans have fallen into a state of hopelessness. I want to believe that, after so many abuses, they’ve become tired of withstanding tragedy and have gathered the will to fight back. The coming days will be key. If Mexico allows this moment to pass, the nation will be doomed to the status quo. Although I deeply admire and respect him, I hope that this time Carlos Fuentes is proved wrong. A timely P.S.: While he was campaigning, President Obama made promises to Hispanic voters regarding immigration reform. The time has finally come for him to deliver. Despite Republican threats, the president should go forward with an executive order on immigration. The Dreamers, young undocumented immigrants brought to this country by their parents, have encouraged Obama to be bold and save millions of immigrants from deportation. Yet Obama runs a risk of displeasing everybody. He’ll irritate the Republicans by acting at all – and he could irritate Hispanics by not being bold enough.



Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

HealthSalud

Samuel U. Rodgers, MCC receive award Por el padre Óscar Garavito

Samuel U. Rodgers y MCC reciben reconocimiento

By Chara

Fiesta de Cristo Rey ¡Prepárate para la fiesta del rey del universo!

C

risto es el rey del universo y de cada uno de nosotros. El domingo, 23 de noviembre, se realizará su celebración y es una de las fiestas más importantes del calendario litúrgico, ya que celebramos que Cristo es el rey del universo. Su reino es el reino de la verdad y la vida, de la santidad y la gracia, de la justicia, del amor y la paz. La fiesta de Cristo Rey fue instaurada por el papa Pío XI el 11 de marzo de 1925. El Sumo Pontífice quiso motivar a los católicos a reconocer en público que el mandatario de la Iglesia es Cristo Rey. Posteriormente se movió la fecha de la celebración dándole un nuevo sentido. Al cerrar el año litúrgico con esta fiesta se quiso resaltar la importancia de Cristo como centro de toda la historia universal. Es el alfa y el omega, el principio y el fin. Cristo reina en las personas con su mensaje de amor, justicia y servicio. El Reino de Cristo es eterno y universal, es decir, para siempre y para todos los hombres. Con la fiesta de Cristo Rey se concluye el año litúrgico. Esta festividad tiene un sentido escatológico pues celebramos a Cristo como Rey de todo el universo. Sabemos que el Reino de Cristo ya ha comenzado, pues se hizo presente en la tierra a partir de su venida al mundo hace casi dos mil años, pero Cristo no reinará definitivamente sobre todos los hombres hasta que vuelva al mundo con toda su gloria al final de los tiempos, en la Parusía. Si quieres conocer lo que Jesús nos anticipó de ese gran día, puedes leer el Evangelio de Mateo 25:31-46. En la fiesta de Cristo Rey celebramos que Cristo puede empezar a reinar en nuestros corazones en el momento en que nosotros se lo permitamos; y así el Reino de Dios puede hacerse presente en nuestra vida. De esta forma vamos instaurando desde ahora el Reino de Cristo en nosotros mismos y en nuestros hogares, empresas y ambiente. Acerquémonos a la Eucaristía, Dios mismo, para recibir de su abundancia. Oremos con profundidad escuchando a Cristo que nos habla. Al conocer a Cristo empezaremos a amarlo de manera espontánea, porque Él es toda bondad. Y cuando uno está enamorado se le nota. IMITEMOS a Jesucristo. El amor nos llevará casi sin darnos cuenta a pensar como Cristo, querer como Cristo y a sentir como

MCC Chancellor Mark James, MoHealthWins program Director Dr. Manuel Solano and SURHC Chief Financial Officer Bob Theis accepting the award in Branson, Mo., during the MCCA’s Annual Convention.

Cristo, viviendo una vida de verdadera caridad y autenticidad cristiana. Cuando imitamos a Cristo conociéndolo y amándolo, entonces podemos experimentar que el Reino de Cristo ha comenzado para nosotros. Por último, vendrá el compromiso apostólico que consiste en llevar nuestro amor a la acción de extender el Reino de Cristo a todas las almas mediante obras concretas de apostolado. No nos podremos detener. Nuestro amor comenzará a desbordarse. Dedicar nuestra vida a la extensión del Reino de Cristo en la tierra es lo mejor que podemos hacer, pues Cristo nos premiará con una alegría y una paz profundas e imperturbables en todas las circunstancias de la vida. A lo largo de la historia hay innumerables testimonios de cristianos que han dado la vida por Cristo como el Rey de sus vidas. Un ejemplo son los mártires de la guerra cristera en México en los años 20’s, quienes por defender su fe, fueron perseguidos y todos ellos murieron gritando “¡Viva Cristo Rey!” La fiesta de Cristo Rey, al finalizar el año litúrgico es una oportunidad de imitar a estos mártires promulgando públicamente que Cristo es el Rey de nuestras vidas, el Rey de reyes, el Principio y el Fin de todo el Universo. Que Viva Mi Cristo Rey. UNIDOS EN CRISTO.

E

l 6 de Nov., el Centro de Salud Samuel U. Rodgers y el Colegio Comunitario Metropolitan (MCC) recibieron el premio de Colaboración MoWINs de la Asociación de Colegios Comunitarios de Missouri (MCCA). “Nos sentimos honrados de recibir este reconocimiento especial”, comentó Hilda Fuentes, CEO del Centro de Salud Samuel U. Rodgers, según se cita en un comunicado de prensa. “Nuestro trabajo conjunto con MCC ha sido mutuamente beneficioso. El sector de salud de nuestra economía sigue creciendo —y es importante contar con una mano de obra competente y conocedora, que hable del trabajo que ha estado haciendo MCC con respecto a esto. Estamos felices de jugar … un papel en este proceso educativo”. El premio fue otorgado para reconocer el compromiso de Samuel U. Rodgers y MCC para promover el programa MoHealthWINS en el área de Kansas City. Según Carol Whitaker, Directora de Mercadotecnia y Comunicaciones de Samuel U. Rodgers, MoHealthWINS es administrado por MCCA. Y es parte de un subsidio estatal financiado por el Departamento del Trabajo de EE.UU., en el que los colegios comunitarios reciben millones para capacitar a la gente en la industria de la salud. A través de la colaboración entre Samuel U. Rodgers-MCC, los estudiantes han recibido experiencia práctica en el trabajo en los centros de salud. Además, Samuel U. Rodgers ha ayudado a diseñar y desarrollar los planes de estudio para los alumnos en el programa MoWINS de MCC. Para más información sobre los programas MoWINS de MCC, visite http://mcckc.edu/progs/mowins/.

n Nov. 6, Samuel U. Rodgers Health O Center and Metropolitan Community College (MCC) received the Missouri Commu-

nity College Association’s (MCCA’s) MoWINs Partnership Award. “We’re honored to receive this special award,” Hilda Fuentes, Samuel U. Rodgers Health Center CEO, was quoted in a press release as saying. “Our partnership working with MCC has been mutually beneficial. The health sector of our economy continues to grow – and it’s important to have a knowledgeable, competent workforce, which speaks to the work MCC has been doing in this regard. We’re happy to play … a role in this educational process.” The award was given to recognize the commitment by Samuel U. Rodgers and MCC to promoting the MoHealthWINS program in the Kansas City area. According to Carol Whitaker, Samuel U. Rodgers director of marketing and communications, MoHealthWINS is administered by the MCCA. It’s part of a statewide grant funded by the U.S. Department of Labor, in which the state’s community colleges receive millions to train people in the health industry. Through the Samuel U. Rodgers-MCC partnership, students have received hands-on experience at working at healthcare facilities. In addition, Samuel U. Rodgers has helped to design and develop curricula for students in the MCC MoWINS program. For more information about M C C ’s M o W I N S p r o g r a m s , v i s i t http://mcckc.edu/progs/mowins/.

Estética 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685 cell (913)669-5288

Gracias por su preferencia

Are you

La Diva de la Radio

Sintoniza

La GranD 1340 AM

en

el show

mañanero

at risk for Type 2 Diabetes? You may be at risk if you are

favorito

overweight, you have a parent or sibling with diabetes or you had diabetes during pregnancy.

You may qualify for a research study on vitamin D and the prevention of diabetes We are looking for Individuals who are: -Overweight and aged 30+ -Are at risk for type 2 diabetes -Are available for in-person visits every 6 months for the next 4 years Participants will receive: -Regular diabetes testing at no cost -Information on diabetes prevention -Stipend of $25 to $75 for completing most study visits after enrollment, up to $745* total

Please contact us at:

913-588-6052 or d2dstudy@kumc.edu To learn more about the study and type 2 diabetes visit:

www.d2dstudy.org

*Based on completing all study visits in a 4-year period. Participating in research is voluntary. Opting out will not affect the services you receive from the KU Medical Center.

na Por la Maña

POR

de lunes a viernes de 7am a 11am


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Chaurand Continued from Page 1A

a Washington, DC, para continuar su trabajo como coordinador principal de mercadotecnia y eventos de La Raza. El nuevo puesto es la última iteracción de su extensa carrera en mensajes, que incluye un breve paso como un escritor de discursos de la administración de Obama. Su nuevo rol manejando mercadotecnia e identidad corporativa en una de las organizaciones más prominentes de la nación para defensa de los hispanos y su previo trabajo escribiendo discursos para la Secretaria del Trabajo pueden parecer muy diferentes; pero él indicó que en el fondo, el objetivo es el mismo. “Como escritor de discursos, estás pensando, ‘Ok, ¿cuál es el mensaje? ¿Quién es el público?”, informó. “Y definitivamente tenemos una audiencia en NCLR”. “Nuestro enfoque son los latinos, pero no únicamente los latinos”, dijo. “Este país no son puros latinos”. Citando alianzas con los grupos Campaña de Derechos Humanos y la NAACP, Chaurand indicó que una amplia coalición apoya los éxitos del grupo de defensa hispana. Aunque él no se adjudica el crédito por la orden ejecutiva sobre el alivio de deportación —que, al momento de esta publicación, el público está esperando dentro de poco— Chaurand hizo nota de la medida en su discurso ante el grupo y no ocultó el hecho de que la directiva está siendo alabada por NCLR. “Ahora mismo, estamos esperando que el Presidente anuncie la orden ejecutiva”, declaró. Chaurand dijo que espera volver a Kansas City en julio del 2015 para la conferencia anual del Consejo Nacional de La Raza y para ver cómo la ley ha impactado la escena hispana local. “Eso en sí mismo va a ser una gran prueba de fuego para esta comunidad”, concluyó.

Día de Acción de Gracias

continue his work as La Raza’s lead marketing

and events coordinator. The new post is the latest iteration of Chaurand’s extensive career in messaging, which includes a brief stint as an Obama administration speechwriter. Chaurand’s new role of handing marketing and branding at one of the nation’s most prominent Hispanic advocacy organizations and his former one of writing speeches for the secretary of labor might look dissimilar. But at their core, the objective is the same, he said. “As a speechwriter, you’re thinking, ‘O.K., what is the message? Who is the audience,’ ” he said. “And we definitely have an audience at (the) NCLR.” “Our focus is Latinos, but not solely Latinos,” he said. “This country isn’t all Latinos.” Citing partnerships with the Human Rights Campaign and the NAACP, Chaurand said a broad coalition supports the Hispanic advocacy group’s successes. Although he didn’t take credit for President Obama’s executive order on deportation relief — which, as of this writing, the public is expecting shortly — Chaurand made note of the move in his address to the group and made no secret that the NCLR is applauding the directive. “Right now, we are waiting for the president to announce that executive order,” he said. Chaurand said he looked forward to returning to Kansas City in July 2015 for the National Council of La Raza’s annual conference and seeing how the law has impacted the local Hispanic scene. “That in itself is going to be a great litmus test for this community,” he said.

Enrique Chaurand Sr. with his son Enrique Chaurand

Enrique Chaurand and Carlos Gomez.

Termómetro KC 11/13/14 La policía de Independence, Mo., arrestó a una pareja pues se le culpa de estar en conexión con un tiroteo que ocurrió en una gasolinera de la ciudad. Aunque la policía sólo los detuvo para interrogarlos y posteriormente dejó ir a uno de ellos, no se ha informado a qué grado estuvieron envueltos en el tiroteo que dejó muerto a uno hombre de 26 años. La policía de la ciudad continúa con la investigación y espera poder solucionar pronto el crimen. 11/13/14 La policía de Kansas City, Kan., arrestó a dos personas sospechosas de haber participado en la muerte de una niña de seis años que murió hace algunas semanas a causa de varios balazos en su casa. Las autoridades no han informado el grado de participación de estas personas en el incidente; sin embargo, comunicaron que a la fecha continúan con la investigación que les ayude a dar con el paradero de los culpables. 11/14/14 El concejal de Kansas City, Mo.,

cuando se encontraba dirigiendo a dicha organización. De acuerdo con las investigaciones, el Administrador hacía transferencias de dinero de la cuenta de la organización a su cuenta personal. El hombre fue arrestado por las autoridades y enfrentará un juicio en los próximos días.

11/15/15 La policía de Kansas City reportó varios accidentes en el área después de las bajas Por Chara temperaturas que se registraron. De acuerdo con versiones de las autoridades, las carreteras tenían Michael Brooks decidió contratar a un prestigiado varios parches de hielo que ocasionaron algunos abogado para que lo represente pues una persona lo choques. Autoridades han pedido a la ciudadanía demandó por una supuesta agresión. De acuerdo con extremar precauciones cuando manejen en la ciudad. versiones de la víctima el Concejal la sujetó fuertemente del cuello y la amenazó. Brooks declaró que estas 11/16/14 La policía de Kansas City, Mo., está acusaciones son falsas y que llevará el caso hasta las buscando a cuatro sospechosos que entraron a robar últimas consecuencias para demostrar su inocencia. una casa, amenazaron al dueño y lo ataron a una silla mientras sustraían todos los artículos de la vivienda. El 11/14/14 Una mujer que fue abusada incidente tuvo lugar en la calle 24 este de la ciudad. sexualmente y después fue prendida en llamas por su Los criminales huyeron del lugar de los hechos. atacante se encuentra en condiciones graves de salud en un hospital del área. A la fecha la policía desconoce 11/16/14 El Servicio Meteorológico Nacional el paradero de su atacante pero ya se ha iniciado una ha informado a residentes del área que esta semana investigación y se espera poder encontrarlo de una una fuerte ola fría azotará la ciudad. De acuerdo con el manera rápida. El incidente fue reportado por una reporte proporcionado, el martes se romperán récords persona que encontró a la mujer tirada en el césped en temperaturas bajo cero. Se espera que el aumento cerca de Fairmont Park. de temperatura se comience a dar a mediados de la semana. Sin embargo las autoridades han pedido a 11/15/14 El Asistente administrativo de la la ciudadanía el extremar precauciones. ciudad de Lee Summit, Mo., fue acusado de haber robado $120,000 de una organización sin fines de lucro

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS ¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!! jores Los Me PRECIOS

A que ya lo sabías: Curiosidades Los postres más populares son los pasteles de del Día de Acción de Gracias calabaza, nuez y manzana. 4.- George Washington lo proclamó un día Los estadounidenses se preparan para celebrar nacional en 1789; donde se ofrece una oración el Día de Acción de Gracias, en el cual se reúnen de agradecimiento por las bondades obtenidas en familia y evocan la primera celebración de durante el año. acción de gracias en la colonia de Plymouth 5.- Abraham Lincoln lo nombró día de fiesta – actualmente Massachussets – donde los colonizadores compartieron los alimentos con los nacional 74 años después. indios Wampanoag para festejar la cosecha de 6.- El tradicional desfile anual de Macy’s, que otoño y cuyo platillo principal fue el pavo. Aunque recorre las calles de New York, empezó en la en los países latinoamericanos no se celebra, la década de 1920. globalización ha hecho que todos compartamos 7.- En esta festividad, un pavo con suerte podrá algunas festividades especiales. Es por ello que les brindamos algunas curiosidades de ese día: ser indultado por el Presidente de EE.UU. y ser declarado “pavo nacional”. 1.- En EE.UU. se celebra siempre el cuarto 8.- El día de Acción de Gracias va precedido jueves de noviembre; mientras que en Canadá, por el ‘Viernes Negro’, donde las tiendas ponen el segundo lunes de octubre. ‘súper especiales’ y se abarrotan de clientes. Se 2.- Los primeros colonizadores europeos –o denomina así porque es el día en que las tiendas peregrinos— lo celebraron por primera vez en cambian sus cuentas en rojo a negro. 1621 y duró tres días. 9.- Después del Día de Acción de Gracias y el 3.- El plato principal tradicional es un gran ‘Viernes Negro’, viene el ‘Cyber Lunes’, donde pavo asado acompañado con un relleno hecho los grandes especiales aparecen en Internet en la de pan de maíz y salvia y servido con una jalea cual alrededor del 75% de las compras se hacen o salsa de arándano (cranberry) rojo y verduras desde el trabajo. como ejotes (green bean casserole), camote y el 10.- Este día es considerado como el punto de puré de papa con salsa hecha del jugo del pavo. partida de la temporada navideña. 11/17/14 Un juez del Condado de Jackson ha ordenado que dos personas se sometan a conducta probatoria por al menos cinco años después de que se determinará su participación en el asesinato de un sujeto que era propietario de un negocio en la ciudad. Además de dicha conducta los hombres tendrán que cumplir con 200 horas de servicio comunitario y en caso de que violen alguna de las órdenes del juez estarán siendo enviados a prisión. 11/17/14 La policía de Kansas City, Kan., está investigando una serie de robos que se dieron el fin de semana en varias iglesias de la zona. De acuerdo con versiones de la policía, los ladrones entraron forzando la entrada de las iglesias de las cuales robaron dinero. A la fecha se desconoce quienes pueden ser los responsables de dichos atracos. 11/18/14 La Suprema Corte de Justicia de Kansas ha informado que las personas homosexuales ya pueden adquirir licencias para casarse en el condado Johnson. Autoridades del mismo habían bloqueado la adquisición de estas licencias a petición del Fiscal General del Estado, sin embargo la orden fue revocada. 11/19/14 Un choque en la carretera interestatal 670 y Genessee Ave., ocasionó que se cerrara la circulación de la zona por varias horas. El incidente dejó varias personas lesionadas que fueron trasladadas a un hospital del área para ser tratadas. Las autoridades no han informado las causas del choque pero ya se investigan los hechos.

(913) 621-1206

Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

04 Jeep Liberty with Sunroof

05 Chrysler 300 Like New

03 Ford Escape-Leather Seats & Sunroof

01 Lincoln Navigator-Leather Seats & Sunroof

07 Dodge Magnum Like New

03 Ford F-150 Like New

07 Chrysler Sebring Like New

08 Mazda 3 Like New

09 Saturn Aura with Leather Seats

04 Hyundai Sonata-Leather Seats & Sunroof

05 Ford Freestyle Like New

06 Cadillac CTS with Leather Seats


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

HEDC celebra 21anivesario El

Fotos por Michael Alvarado

18 de Nov., la Corporación de Desarrollo Económico Hispano (HEDC) celebró su aniversario 21 en 28 Event Space, ubicado en 1300 W. 28th St. in Kansas City, Mo. Durante el evento, se realizó una ceremonia de premiación donde se entregaron diversos reconocimientos. Entre los premiados estuvieron Dario Garcia, GMY Commercial Cleaning, LLC; y Luis Hernández, Panadería de las Américas, Pedro Zamora Director Ejecutivo Interino de LLC, como Negocios del Año; y KC BizCare HEDC. como Socio del Año. Pedro Zamora, Joe Arce y Carmen López dieron la bienvenida a los asistentes; y el orador invitado fue Nilson L. Goes, CEO/Presidente de Infinite Energy Construction.

Carmen Lopez

Jimmy Hernandez

Joe Arce

Representatntes de KC BizCare. Luis Hernández y su esposa, Panadería de Las Américas.

Orador invitado Nilson L. Goes.

Dario Garcia y su esposa, GMY Commercial Cleaning, LLC.

Michael Carmona

Jimmy Hernández, Michael, Beto López, Lisa López y su esposo.

Miembros de la Junta Directiva de HEDC.

Nilson Goes y su esposa con Carlos Gomez.

Obituaries Jobeta Sallou Martinez J

Pedro Zamora saluda a Nilson L. Goes. Nancy Barrientos, Lulys Ovalle, Monica Avila

obeta Sallou Martinez, 92, of Kansas City, Mo., died on Nov. 7 at Garden Valley Care Center. Visitation was on Nov. 12 at the McGilley Midtown Chapel in Kansas City, Mo. Graveside services and burial were on Nov. 13 in Forest Hill Calvary Cemetery. He was born on May 4, 1922, in Scottsbluff, Neb., to Ascension and Maxine (Reyes) Guzman. They preceded her in death, as did three brothers and one sister. After earning her beautician’s license in Nebraska, she moved to Kansas City, where she met and married Pedro Martinez. They were married 30 years when Pedro died in 1984. She continued as a beautician until her retirement in 1992. Survivors include her son and his wife, Michael Martinez and Karen, of Kansas City, Mo.; brother, Edward Guzman of Scottsbluff; three grandchildren; and four great-grandchildren. Fond memories and condolences may be offered AngelicaKindt y Jose Luis Valdez at www.mcgilleymidtownchapel.com.

Personal del Banco Brotherhood.

lentes de contacto

LENTES DE COLORES TAN CÓMODOS COMO BONITOS Pregunte a su profesional en salud ocular sobre los nuevos, bonitos, cómodos y transpirables* lentes de contacto AIR OPTIX® COLORS.

Carmen ha realzado su belleza con los lentes Sterling Gray

PERFORMANCE DRIVEN BY SCIENCE ™ Disponibles en 9 colores.

913-648-2021

Bienvenido a nuestra oficina. Hablamos español.

*Lentes con alta permeabilidad de oxígeno: Dk/t = 138 en -3.00D. Información importante para los lentes de contacto AIR OPTIX® COLORS (lotrafilcon B): para uso diario sólo para miopía/hipermetropía. Los lentes de contacto son productos sanitarios que deben usarse (incluido el uso estético) bajo prescripción, directrices y supervisión de un profesional en salud ocular. Es posible que ocurran problemas oculares graves si se comparten los lentes de contacto. Aunque no sea frecuente, pueden aparecer problemas oculares al usar lentes de contacto. También puede experimentar efectos secundarios como molestia, quemazón leve o escozor. Para evitar estos problemas, siga el plan uso y reemplazo y las instrucciones de los lentes de contacto que le proporcione su oftalmólogo. Pida a su profesional en salud ocular información completa sobre el uso, cuidado y seguridad. © 2014 Novartis 4/14 AOC14067JAD

Up to $50.00 less than our competitors

Get your formal wear for all your holiday

parties & Fundraising Events (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119


AdelaNoriega

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Entre Telemundo y Televisa

l regreso a las telenovelas de Adela Noriega podría ser más E próximo de lo que sus fanáticos creen,

Section Section

Taylor Swift T

aylor Swift es una de las cantantes más conocidas a nivel mundial y no sólo lo demuestra con el número de fans que tiene, también por la cantidad de discos que vende. A sólo unos días de haber lanzado su tercer disco, “1989”, vendió más de 1 millón de copias en menos de una semana, rompiendo el récord del disco más vendido del 2014. Este número de copias vendidas, hacen que Taylor

pues tanto Televisa como Telemundo han ofrecido jugosos contratos a la actriz para hacerla regresar a los foros de grabación. Dicha publicación asevera que Salvador Mejía y Carla Estrada han realizado ofertas a Noriega para incorporarse a sus producciones. Sin embargo, Telemundo también le ofreció u n a j u g o s a oferta contractual a la actriz para sumarse a sus filas. Cabe mencionar que el más reciente proyecto en el que participó Adela Noriega fue en 2008, cuando protagonizó ´Fuego en la Sangre’.

Rompe récord de ventas

PepeAguilar

Presenta disco Unplugged

epe Aguilar presentó su nuevo álbum MTV Unplugged, con el cual regresa al mercado P musical en un formato experimental e innovador para

su carrera, mismo que podría recibir críticas adversas. “Hago música porque soy músico, lo hago para vivir. Mi mayor esfuerzo, está en todos los proyectos que hago, las críticas no están en mis manos”, aseguró. El cantante destacó que desde el comienzo, este proyecto que le presentó MTV le pareció muy atractivo y por eso no dudó en grabarlo. “Soy fan de esta franquicia desde hace muchos años y todos los que estamos en este negocio sabemos que hay marcas que cualquier persona quiere hacer. Al ser músico, esto me permite hacer cosas interesantes con la música”, advirtió. Cabe destacar que esta producción corre a cargo de Emmanuel del Real, de Café Tacvba, quien añadió diversos arreglos musicales para que la música de Pepe tuviera un sonido más orgánico.

Prince A

D

Swift sea la primera cantante en vender más de un millón de copias en tres álbumes seguidos; ya que “Speak Now” vendió 1.047 millones y “Red” 1.21 millones de copias. “Los expertos de la industria musical pronosticaban que “1989” vendería 650 mil copias en su primera semana, pero ustedes fueron y compraron 1.287 millones de copias.

Lanza Art Official Age

rt Official Age es el disco número 34 firmado por Prince y el segundo proyecto realizado con Warner desde ‘The Gold Experience’ de 1995. En un momento histórico lleno de grandes transformaciones, dentro

Toy Story

Disney anuncia cuarta parte

isney ha anunciado el regreso de Toy Story con una cuarta entrega para el 2017. El presidente Bob Iger dijo recientemente durante el anuncio de las ganancias trimestrales de Disney que las películas protagonizadas por Woody y Buzz Lightyear no han terminado. El director John Lasseter, quien hizo la primera película, será el encargado de dirigir Toy Story 4. La primera Toy Story se estrenó en 1995 y tuvo como protagonistas a Tom Hanks, Tim Allen y Don Rickles en las voces. Aquella cinta fue promocionada como el primer largometraje de animación hecho con computadora. La tercera película de Toy Story recaudó más de un billón de dólares en todo el mundo.

y fuera del mercado musical regresa el artista llamado Prince, enemigo número uno de la era digital y del Internet. El genio de Minneapolis saluda este 2014 con dos nuevos discos, uno en solitario que se titula Art offitial age, un buen disco, un comeback completo, muy funk y con un sonido que nos conquistó hace muchos años. En este disco lo acompaña la fantástica voz de Lianne La Havas, que lo acompaña a lo largo de todo el álbum. Tracklist: 1. “Art Official Cage,”2. “Clouds,”3. “Breakdown,”4. “The Gold Standard,”5. “U Know,”6. “Breakfast Can Wait,”7. “This Could Be Us,”8. “What It F e e l s L i ke ,” 9 . “Af firmation I & II,”10. “Way Back Home,”11. “ F u n k n r o l l ,” 12 . “Time,”13. “Affirmation III.”

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 19 A NOVIEMBRE 27 DEL 2014

Tomatillos

59¢ lb

Cilantro

3/

1

2/$

4-lb.

$ 98

c/u

Bistec de falda, Skirt Steak

499

4

$ 99 lb

Muslo y Pierna de Pollo Vendidos en bolsa de 10 Lb. Chicken Leg Quarters

49¢ lb

Frijoles La Costeña

19.75-oz., Enteros Pintos o Negros

99¢

16-oz., Suave o Media

Tomatillos La Costeña

Nopalitos Doña María

2/$

2/$

2/$

Blanqueador Best Choice

Detergente de Ropa Arm & Hammer Toss & Soft

$

c/u

Cebolla Blanca

$ 97

1

28-oz.

3

10-15-oz., Mexicana, Agria o Salvadoreña

7-oz.

Arrachera

5

Crema Cacique Variedades

Nescafé Clásico Suave Cafe 200G

lb

6-ct.

Salsa Casera Herdez

Azúcar C&H

69¢ Sopa Instantánea Maruchan

4.4-lb., Maíz o Tamal

4/$

$

Jícama

Harina Maseca

Bolillos Frescos de la Panadería

1

89¢

15-oz.

3

1

lb

Filetes Swai

$

c/u

3

$

99 lb

4

50-60-pzas.

$ 49

c/u

68¢

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

c/u

121-oz.

289

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

c/u

Chorizo de Puerco Hecho en la Tienda

499

c/u

299

$

lb

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Latina artists stage clinic on biculturalism, sledgehammers Artistas latinas organizan clínica sobre biculturalismo y mazos By Jesus Lopez-Gomez, photos by Michael Alvarado

l 7 de noviembre, una galería del Distrito de O Arte Crossroads abrió una exposición sin E precedentes a la multitud que paseaba durante el primer viernes de arte: dos mujeres destruyendo cosas. Una exposición multimedia en el Centro Leedy-Voulko —elaborada por las jóvenes del Instituto de Arte de Kansas City, Aquetzali “Kiki” Serna y Lilian Granados— presentó un video de las artistas cargando martillos enfrente de una pirámide hecha de cubos de concreto; y luego… bueno, el resto es bastante fácil de descifrar. Lilian recuerda que ambas quedaron bastante cansadas inicialmente, pero que las canciones de Nirvana las llevaron a un punto en que no estaban escuchando la música, sólo la emoción del momento. La fuente de inspiración de cada una fue diferente. Ella estaba pensando en los problemas del mundo; y Kiki comentó que su bronca con los bloques era más personal. Para ella, una expresión de destrucción era su manera de mediar la experiencia de ser bicultural —una vivencia que puede ser a la vez polarizante y enriquecedora. “Yo quería hacer una presentación que fuera una acción física sobre el dominar, lo que sea que me estaba frenando de explorar... Lilian Granados

n Nov. 7, a Crossroads District art gallery opened an unparalleled exhibit to its First Friday art walk crowd: two women destroying objects. A multimedia exhibit at the Leedy-Voulkos Center crafted by Kansas City Art Institute juniors Aquetzali “Kiki” Serna and Lilian Granados featured a video of the sledgehammerbearing artists confronting a pyramid made of concrete cubes. And then, … well, the rest is easy enough to figure out. Granados remembers the two got tuckered out initially, but said Nirvana songs kept them going to a point where they weren’t hearing the music, just the emotion of the moment. The source of inspiration for each artist was different. Granados said she was thinking about the world’s problems. Serna said her beef with the blocks was more personal. For

el ser mexicana-estadounidense”, indicó Kiki. The Leedy-Valkous Center is open Nacida en la Ciudad de México, ella fue traída a EE.UU. a los dos años de edad. Como 11 a.m.-5 p.m. Thursday-Saturday. alguien completamente aclimatada a la cultura estadounidense, refiere que a menudo ella her, an expression of destruction was her way se encuentra a sí misma en una posición de of mediating the experience of being bicultural defender sus credenciales hispanas —sobre – an experience that can be both polarizing todo en el mundo del arte. Los dueños de while enriching. “I wanted to do a performance that was las galerías tienen una comprensión del arte physical action about restraint, whatever mexicano que usualmente está conformado por awas restraining me from exploring … being convencionalismos y estereotipos respetados. Mexican-American,” Serna said. “Ellos dicen, ‘¿Dónde están los colores Born in Mexico City, Serna was brought to the brillantes? ¿Dónde están los cráneos?’ ”, informó. United States at 2 years old. As someone thorPero, “sin el arte tradicional (mexicano), no oughly acclimated to U.S. culture, she said she hay forma de que yo estuviera aquí como artista... often finds herself in a position of defending her Yo de verdad creo que hay un movimiento que Hispanic credentials — particularly in the art se necesita que se encarga de conceptos basados world. Gallery owners have an understanding of Mexican art that’s en la inmigración y la usually informed by alienación. Y una manera respected convende expresar eso... es a tions and stereotypes. través del arte”, dijo. “ T h e y ’ re l i k e , Lilian, una salvadoreña ‘Where are the bright de nacimiento, fue colors? Where are the criada en Dallas y por skulls?’ ” Serna said. lo tanto experimentó However, “without el aislamiento dos traditional (Mexiveces: primero, al can) art, there’s no venir a EE.UU.; y en way that I would be segundo lugar, al dejar here as an artist.… I do believe there’s los alrededores llenos a movement needed de latinos del área that deals with conmetropolitana de Texas cepts based on immipara venir a Kansas City. gration and alien“Cuando apenas llegué ation,” she said. “One aquí, yo no vi a muchos way to express that … latinos alrededor, y me is through art.” dio miedo”, comentó. Granados, a SalvaPero ella se aclimató dorian by birth, was al nuevo ambiente y raised in Dallas and aprendió a tratarlo como Aquetzali “Kiki” Serna experienced alienuna oportunidad para ation twice: first, in coming to the United States, and then, in leavcrecer. ing the Latino-heavy environs of metropolitan “(Yo sentí que) sería interesante tener una experiencia diferente”, recuerda. “Yo podría Texas for the Kansas City area. “When I first came here, I didn’t see many aprender de ellos, y ellos de mí”. Lilian encontró una comunidad latina Latinos around – and it made me scared,” she recalled. emergente. Pero Kiki dijo que era una que, al But Granados acclimated to the new setting igual que el mundo del arte, solía entender lo and learned to treat it as an opportunity for que significa ser hispano en términos de textos growth. breves con música (tropos) y conceptos cómodos. “(I felt that) it would be interesting having a Ella argumenta: “Mi arte es una mezcla de different experience,” she said. “I could learn muchas cosas. Si los colores no se refieren from them, and them from me.” directamente a las expresiones tradicionales de Granados found an emerging Latino comla cultura latina, el concepto lo hace”. munity. But Serna said it was one that, as with “Las piezas tradicionales están todavía the art world, tended to understand what it conmigo”, dijo añadiendo que tiene una pieza means to be Hispanic in terms of tropes and en este momento en la galería de Mattie Rhodes, comfortable concepts. “My art is a blend of many things,” she said. un lugar con arte que generalmente se encuentra dentro de las confines de los convencionalismos “If the colors don’t directly relate to traditional expressions of Latino culture, the concept does.” del arte hispano. “The traditional pieces are still with me,” “Si no fuera por todos los artistas latinos, yo no Serna said, adding she has a piece at the Mattie estaría aquí. Ésta soy yo tratando de conmemorar Rhodes Gallery – a venue with art that genermi cultura”, refirió Kiki. Pero, “mi trabajo como ally falls within the confines of Hispanic art artista es iniciar un nuevo movimiento, traer algo conventions. nuevo a la mesa”. “If it … (weren’t) for all Latino artists, I La instalación de arte incluye una escultura wouldn’t be here,” Serna said. “This is me que recrea los escombros de la pirámide que las trying to commemorate my culture.” But “my job as an artist is to start a new dos artistas destruyeron así como pinturas del movement, to bring something new to the proceso en varias etapas. table,” she added. The art installation includes a sculpture recreating the rubble of the pyramid the two artists destroyed as well as paintings of the El Centro de Leedy-Valkous está abierto de process at various stages.

jueves a sábado de 11 a.m. a 5 p.m.

KANSAS CITY’S FAVORITE HOLIDAY TRADITION! OPENS DECEMBER 6 THE

NUTCRACKER DECEMBER 6-24, 2014 CHOREOGRAPHY

MUSIC

FEATURING

Todd Bolender

Peter I. Tchaikovsky

Kansas City Symphony

Chris Botti 2013 Grammy Award-winner for Best Pop Instrumental Album This smooth jazz trumpeter puts a new spin on classic standards and other favorites!

7:30 p.m., Friday, Dec. 5 Yardley Hall, JCCC

Dancer: Luke Luzicka.Photography: Steve Wilson.

TREAT YOUR FAMILY TODAY! KCBALLET.ORG OR CALL 816.931.2232.

HURRY - SOME SECTIONS SELLING OUT!

DATES OF PERFORMANCES

Experience the breathtaking sights and

Saturday Sunday

Dec. 6 Dec. 7

2 p.m. & 7:30 p.m. 1 p.m.

Friday Saturday Sunday

Dec. 12 Dec. 13 Dec. 14

7:30 p.m. 2 p.m. & 7:30 p.m. 1 p.m. & 5 p.m.

Thursday Friday* Saturday* Sunday*

Dec. 18 Dec. 19 Dec. 20 Dec. 21

7:30 p.m. 7:30 p.m. 2 p.m. & 7:30 p.m. 1 p.m. & 5 p.m.

Monday* Tuesday* Wednesday

Dec. 22 Dec. 23 Dec. 24

7:30 p.m. 2 p.m. & 7:30 p.m. 1 p.m.

sounds of the magic Christmas tree, dazzling costumes and scenery, stunning choreography and dozens of beautiful dancers. Commemorating the 100th birthday of Kansas City Ballet’s Todd Bolender. At the magnificent

Kauffman Center FOR THE PERFORMING ARTS

Connect with us Connect with us Follow our blog for behind-the-scenes information.

Follow our blog for behind-the-scenes information. Sponsored in part by:

*THESE SHOWS WILL SELL OUT! ORDER EARLY!

2014-2015 Performing

Arts

Series

jccc.edu/TheSeries | 913-469-4445 Performing Arts Series | Johnson County Community College NO ONLINE FEES | FREE PARKING | BEER AND WINE AVAILABLE


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

El Horóscopo de la Suerte

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) Cuando parece que no PISCIS. (2/20-3/21) Empezar algo nuevo es cerrar

hay nada, busca bien. En los momentos más oscuros, cuando llega la soledad, es allí donde se abre la esperanza. Confía en que puedes estar mejor y lo estarás. Mirar lo bueno ayudará. 12, 21 y 38. ARIES. (3/22-4/20) Tu salud de mañana la siembras el día de hoy. Se puede cambiar cualquier hábito. Que al principio altera el cambio, claro. Pero luego de unos primeros días, cuando llega la costumbre, la salud gana mucho. 3, 36 y 28.

algo viejo.En este ciclo que se cierra, verás una puerta que desaparece de tus opciones. Lo lamentarás en principio pero luego verás todo lo bueno que vendrá con el cambio. 39, 40 12.

¿Quién te hace la vida imposible?

Por María Marín

TAURO. (4/21-5/21) Mientras respires profundo y sientas el olor del viento, de la tarde, de la vida, todo está bien. Confías en el universo. Sabes que todo lugar es especial. Tú lo haces así. Ama. Bendice a los demás. Respira. 40, 7 y 19.

CÁNCER. (6/23-7/23) Para mejorar un entorno GÉMINIS. (5/22-6/22) Mira a los demás con interés problemático, basta buena voluntad. Una pequeña ayuda por

genuino. Conocer es tremendo de bueno. Se acerca el día en acá, una sorpresa por allá. Es fácil apapachar a los demás. que lo sabido deberá ser herramienta, trabajo, logro, negocio, Verás la mejoría conlos pequeños detalles a diario. 22, 42 y 25. venta; lo que deba ser. Ahora comienza. 33, 36 y 45.

LEO. (7/24-8/23) Levantarse de un problema es de VIRGO. (8/24-9/23) Inventa, crea algo nuevo.

gente grande. Hazlo no por orgullo, hazlo porque sabes que Deberás quitarle los límites a tu pensamiento para poder hacer la vida sigue y que estás bien. Evita regañarte. Mejor disfruta planes a la altura de las circunstancias. La libertad del presente es tuya. El futuro puede serlo igual. Tú decides. 43, 2 y 11. cada parte, cada etapa del proceso. Crecerás. 1, 10 y 28. LIBRA. (9/24-10/23) A tiempos nublados ánimo de sol a plomo y paciencia de acero. Algunos sacrificios por acá, una buena actitud inquebrantable, confianza en que la vida mejorará en base al esfuerzo. Felicidades. 24, 35 y 39.

ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Distingue un problema real de uno que haces, de una transferencia.Tú sabes que estás cargando con uno. Tienes que cambiar de estrategia. Ya has aprendido la lección. Es tiempo de implementarla. 7, 19 y 15.

SAGITARIO. (11/23-12/22) Tu forma de tratar a CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Descubrirás

los demás provoca amor, agradecimiento. Sigue por ese camino, la templanza y te hará fuerte. Elimina la voz ansiosa de la conciencia. Escucha a tu espíritu. Esa voz tranquila haciendo más que diciendo. Los hechos, a diferencia dentro de ti que te dice que todo irá bien. de las palabras, son irrebatibles y dejan Tú sabes que así será. 44,12 y 5. recuerdo vivo. 37, 26 y 30.

iariamente ayudo a la gente a empezar su D día con positivismo por medio de mi página de Facebook donde escribo “Tu Dosis Diaria de

Motivación”. La semana pasada escribí la siguiente dosis: “Cuando alguien te mortifique, no le des el gusto de verte enojado. La indiferencia es el arma más poderosa contra aquel que tiene la misión de hacerte la vida imposible”. Me quedé “boquiabierta” cuando vi que este mensaje rompió el récord entre comentarios y “Likes”. La reacción del público me motivó a retocar el tema. Todos en algún momento pasamos un mal rato con alguien conflictivo. Peor aún, hay quienes tienen que lidiar con seres insoportables a diario, bien sea la suegra entrometida, el vecino envidioso, el compañero de trabajo chismoso o la ex pareja celosa. Reconoce que estas personas nunca cambian. Una vez lo aceptes, tu nivel de tolerancia aumentará. Tienes dos opciones: o te alejas por completo o aprendes a lidiar con la persona. Si no te puedes alejar, sigue estos consejos ¡y no permitas que te mortifiquen!

discusión. No llegarás a ningún acuerdo. ¿Alguna vez has visto que en medio de una disputa, alguien diga: “¡tienes razón!”, por supuesto que no. En vez de discutir, dile: “cuando estés calmado, conversamos”. Si esta proposición crea más tensión, no te acobardes y vuelve a repetir lo mismo. De esta manera, el agresor se da cuenta que para hablar contigo, primero tiene que tranquilizarse. 3. Aprende a poner límites: Como dice el dicho “un abusador abusa, hasta que el abusado lo permite”. No dejes que te intimide. Por ejemplo: la primera vez que alguien te levante la voz, es el momento de exigir que jamás lo vuelva a hacer; o la primera ocasión en que la suegra “se meta” en tu matrimonio, pídele inmediatamente que respete tu privacidad. 4. Aplica la ley del hielo: ¡Sé frío con quien te hostiga! Deja de darle importancia. Tu atención es lo que engrandece su posición. Un adversario mide su poder de acuerdo a la efectividad de sus ataques y burlas. Por eso, entre menos caso le hagas, menos poder le das. Ese mismo día que publiqué la dosis de motivación tan comentada en la mañana, decidí escribir en la noche en mi muro de Facebook: “Cuando te quieran hacer la vida difícil, vence esa batalla de agresividad con amor. Una sonrisa sincera es más poderosa que reciprocar con hostilidad”.

1. No tomes personal su actitud. Esa persona te mortifica porque está infeliz consigo mismo y no soporta ver a otros felices. Fíjate que son muchos a quien le hace la vida “cuadritos”. Su comportamiento refleja su propia desdicha, ¡compréndelo! 2. Mantén la calma: No te involucres en una

: www.MariaMarin.com,

ita Para más consejos vis

ariamarinonline; www.youtube.com/m twitter @maria_marin síguela en Facebook y

Sopa de Letras

Por Don Chistore-T

Sabías que la mujer enamorada forma parte de la sociedad protectora de animales Porque se enamora de un GATO convive con una RATA abraza a un OSO alimenta a un PUERCO soporta rugidos de LEÓN llora por un PERRO pelea con un BURRO mima a un GUSANO pasea a un MONO duerme con una MARMOTA soporta olores de ZORRILLO reniega con un CABALLO besa a un SAPO. y lo peor de todo tiene que conformarse con un pequeño PAJARITO.

La verdad de la verdad

••••••••••

Una niña pequeña le pregunta a su madre: ¿Cómo se creó la raza humana? La madre le contesta: -Dios creó a Adán y Eva, luego ellos tuvieron hijos y así se formó la raza humana. Dos días después, la niña le hace a su padre la misma pregunta. El padre contesta: -Hace muchos años existieron monos y fueron evolucionando hasta los seres humanos que ves hoy. La pequeña toda confundida regresa con su madre y le dice: -Mamá, ¿cómo es posible que tú digas que la raza humana fue creada por Dios y mi papá diga que evolucionó del mono? La madre le responde: -Mi niña, es muy simple. Yo te hablé de mi familia y tu padre te habló de la suya.

Buscar desde “EL” hasta “VENECIA”:

••••••••••

••••••••••

“EL QUE TIENE LA VERDAD EN EL CORAZÓN NO DEBE TEMER JAMÁS QUE A SU LENGUA LE FALTE FUERZA DE PERSUASIÓN”.

••••••••••

Yo soy un hombre de verdad Si mi mujer me dice no sales este sábado, no salgo y punto. No estoy rogando ni llorando como una niñita.

••••••••••

La gente dice que tomar leche da fuerza. Bebe 5 vasos e intenta mover una pared. ….no puedes ¿verdad? Ahora bebe 5 vasos de vodka... y la pared se mueve sola.

JOHN RUSKIN, CRÍTICO Y ESCRITOR BRITÁNICO, AUTOR DE “LAS PIEDRAS DE VENECIA”. (1819-1900)

HORIZONTAL

VERTICAL

5. JUTE 7. LIFELESS, DESOLATE, BARREN 8. MUSHROOM 9. TO ADORE 12. ALREADY 16. SORROW 17. FIR TREE 18. FISH 20. SUPPLY 22. GRANDFATHER 23. BEING 24. KID (IN ARGENTINA) 25. CZAR 26. IF 27. SHOE

1. CAST, PLASTER 2. PEAR 3. WORSE 4. IODINE 5. YACHT 6. LABORER 10. ALPHABET 11. SHEEPSKIN 13. UNSMILING 14. TO PUT TOGETHER 15. ROCK 17. MINUTES (OF A MEETING), AGREEMENT 19. MALE FOX 21. PELOTA 22. ADAM 23. BRAIN

Los sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Chiefs bring down Seahawks in thriller

Brillan atletas mexicanos en los Juegos Centroamericanos Por Adolfo Cortés

By Shawn Roney

n medio de protestas por la desaparición de 43 normalistas y la exigencia de justicia, los Juegos E Centroamericanos y del Caribe comenzaron en la ciudad

de Veracruz con la asistencia de atletas de 31 países. Después de una colorida inauguración donde Ricky Martin fue la figura estelar al poner a bailar a todos los asistentes, el dominio de los atletas mexicanos en la mayor parte de las disciplinas ha sido evidente. La desorganización del comité organizador se refleja en muchos aspectos incluyendo no concluir la Villa de Atletas, quienes tuvieron que ser alojados en diferentes hoteles y muchos de ellos han tenido que comer en los mercados por lo que este evento ha sido calificado como los auténticos “Juegos del Hambre”. En medio de diferentes disputadas de bandas del crimen organizado, Veracruz apostó por realizar los Juegos Centroamericanos para lavar su imagen y la seguridad ha sido una prioridad. Hay más policías (7,500 elementos del orden) que atletas participantes (5,700), es decir un promedio de 1.3 policías por atleta. El cuadro de medallas refleja hasta el momento la pobreza de la región ya que Cuba, otrora la nación dominante, marcha en el segundo sitio del medallero. Después de dos jornadas en Veracruz 2014, México acumula 23 medallas de oro, 10 de plata y 14 de bronce para un total de 47; Cuba viene detrás con 12 preseas áureas, 4 platas y 11 bronces para 27 y Colombia es tercer lugar con 5 doradas, 15 de plata y 13 de bronces para 33. A nivel individual entre los primeros medallistas áureos sobresalen el kayakista Jesús Valdez con dos oros, la experimentada Nuria Disodado suma también dos metales doradas al ganar la modalidad y de duetos en el nado sincronizado y espera una tercera en la final por equipos, el Taekwondo tiene como ganadores hasta el momento a Itzel Manjarrez, Victoria Heredia, René Lizárraga, Ana Olivan, César Rodríguez y Ángel Félix. María Fernanda González ha sido la mejor exponente en la natación con dos medallas aúreas. La abanderada de la delegación tricolor Paola Longoria ha brillado en el inicio de las competencias del raquetbol; y restan por competir los deportes fuertes para México como son el tiro por arco y los clavados.

Kansas City Chiefs defensive lineman Allen Bailey (No. 97, center) tackles Seattle Seahawks running back Marshawn Lynch (No. 24) in this photo, taken during the Chiefs’ 24-20 victory on Sunday (Nov. 16) at Arrowhead Stadium. Kansas City’s defense was key to winning the thriller -- particularly its fourth-quarter defense. (Photo by Steve Sanders/Courtesy of the Kansas City Chiefs)

ccording to Seattle quarterback Russell A Wilson, Sunday’s (Nov. 16’s) game with the Kansas City Chiefs played out how

the Seahawks had thought it would. Well, they probably envisioned a different winner. The Chiefs edged the Seahawks 24-20 at Arrowhead Stadium. They defeated the defending Super Bowl champions by scoring the game-winning touchdown early in the fourth quarter, followed by three fourthdown defensive stops. First, they successfully defended against Wilson’s attempt to toss a TD pass on fourth-and-goal from the Kansas City 2-yard line. They then stopped a fourthand-1 running play at the Kansas City 36. With slightly more than a minute left, they forced Wilson to throw an incompletion on fourth-and-18 from the Seattle 20. “We expected it to go down to the wire,”

said Wilson, who completed 20 of 32 passes for 168 net yards (178 gross) and two touchdowns and rushed for 71 yards on eight carries. Chiefs coach Andy Reid said the defense “did a phenomenal job” at crunch time. Reid is expecting more great work from his defense. “I think, on both sides of the ball, we can keep getting better,” he commented. “We surely haven’t hit where we can be – and we’ll keep working at that. But the guys did play … well today.” Wilson, on the other hand, expects to see greatness from Seattle’s offense – particularly at crunch time. “We’re going to be in that situation again,” he said. “And (the) next time that situation comes up, hopefully, we’ll elevate (our play) and then rise to the occasion.”

Enganches desde $99 Mal crédito, no crédito, comprador por primera vez, número ITIN, Aceptamos licencia de manejo internacional, cualquier tipo de trabajo, efectivo o crédito y cualquier tipo de licencia de manejo. Estamos listos para atenderte. ¡VISÍTANOS HOY!

Llama ahora y comprueba porque Auto Now es EL REY DEL CRÉDITO

2006 Chevy Tr. Blazer

Auto Now

2007 Pontiac G6

Lunes, Martes y jueves 9a-7p Miércoles, Viernes y Sábado 9a-6p

Todos los precios más impuestos, licencias. Ver agencia para detalles de todas las ofertas, vehículos sujetos a previa venta.

ide

1404 E Santa Fe St

E Santa Fe St

NOW SEEKING!!! A Bilingual Sales Representative needs to be motivated! We offer a great pay-plan, 5 day work week, good hours. Contact Jake at (913) 269-2736.

h aw

NR

35

E Santa Fe St N Rawhide

(913) 764-8989

2011 Chevy Impala Like New N Burch St

1404 E. Santa Fe. • Olathe, KS 66061

2007 Buick Terraza- Leather seats

Nahuel - Jorge - Manuel

Chester St

NOSOTROS TE VENDEMOS UN AUTOMÓVIL

¡Las tasas de los préstamos para la vivienda de hoy en día están al nivel histórico más bajo, pero esto no durará para siempre! ¡Llame hoy para hablar en

español y portugués con nuestra

Especialista en Préstamos Hipotecarios!

913-749-0108 Alejandra Goudie

¡AHORA ES EL MOMENTO! ¡Ahora con el programa de Asistencia en Vivienda de Kansas, usted puede calificar para una ayuda en efectivo del 4% si es un comprador de casa por primera vez!

A Division of First State Bank, NMLS # 416668


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Notas de Fútbol

también dependerían de que Querétaro, Pumas de la UNAM y hasta Cruz Azul no ganaran. En tanto los “Tuzos” (22) si salen con el triunfo están adentro, un empate los deja fuera siempre y cuando Santos no gane. Una derrota los pone fuera si los coahuilenses empatan o si el cuadro queretano, los “auriazules” o Cruz Azul no ganan. Los pupilos del portugués Pedro Caixinha (22) están obligados a ganar y a esperar que Pachuca y León no lo hagan; el empate les da posibilidades, siempre cuando esos mismos equipos no sumen. Querétaro (21) no sólo debe ganar, sino esperar que Santos no lo haga, además que Pachuca o León pierdan, para así estar por encima de cualquiera de los dos.

Por Adolfo Cortés

Pumas de la UNAM (21 puntos) no tiene más opción que el triunfo y que Querétaro no gane y que tampoco lo haga Santos, Pachuca o Léon. Finalmente, Cruz Azul es el que menos oportunidad tiene con sólo 20 unidades, pues está obligado al triunfo, que Pumas y Querétaro no ganen, Santos tampoco, y que Pachuca o León no sumen de tres. La última jornada inicia el viernes con los duelos Morelia-Chivas y Tijuana-León; el sábado América-Atlas, Puebla-Santos, Universidad de Guadalajara-Cruz Azul, Tigres-Toluca, PachucaVeracruz y Chiapas-Querétaro. El domingo, Pumas recibe al Monterrey en el último encuentro.

clasificación, también avanzó sin disputar la ronda EL TRI EXHIBE SUS del repechaje. LIMITACIONES EN COSTA RICA La Liga Deportivo Alajuelense ganó 2-1 a Limón EUROPA ¡Luz y sombra!...Después de ganar a Holanda por para ratificarse como líder del fútbol tico, mientras 3-2 con dos goles de Carlos Vela, México exhibió el cobre al caer 3-2 ante la desconocida Bielorrusia en la gira europea para poner fin a las actividades del Tri en el 2014. Vela regresó a la Selección Nacional y con dos golazos hizo olvidar años de crítica en su contra, pero lo bueno mostrado al ataque haciendo dupla con Javier Hernández se vino a los suelos con los experimentos del entrenador Miguel Herrera en la zona defensiva donde México hizo agua frente a Holanda y Bielorrusia. Cada vez que atacaban los europeos no había un líder atrás para ordenar la defensiva, mientras el medio campo se perdió también pese a que los comentaristas “jilgueros” se arrebataban el micrófono para ponderar sólo lo bueno del Tri. Es loable que Herrera busque darles oportunidad a los jóvenes, pero Europa es un escaparate fino, elegante y debe cuidar mejor la imagen del Tri aunque sean “amistosos” donde lo único que interesa a los dirigentes aztecas es el dinero que se genera.

GUATEMALA Marquense venció 1-0 al Guastatoya, que perdió

su marca invicta, para mantenerse al frente del liderato general en el fútbol chapín.

HONDURAS Real España igualó 1-1 con Victoria para finalizar

como líder del fútbol catracho y avanzar directo a las semifinales. El campeón Olimpia, segundo en la

la Universidad de Costa Rica dio la sorpresa al ganar 2-0 al actual campeón Saprissa.

SIETE EQUIPOS BUSCAN SU PASE; MONTERREY LO LOGRÓ ANTE CHIVAS Luego que Monterrey amarró su boleto a la

liguilla del Torneo Apertura 2014 tras vencer 1-0 a las Chivas, ya sólo quedan disponibles tres cupos para siete equipos que los buscarán en la fecha 17 y última de la Liga MX. Una anotación de Dorlan Pabón le permitió a los Rayados lograr el boleto para la fiesta final. Sin embargo, los equipos que se jugarán todo al caer el telón de la temporada regular son Chiapas, León, Pachuca, Santos Laguna, Querétaro, Pumas de la UNAM y hasta Cruz Azul. Jaguares, León y Pachuca son los cuadros que dependen de ellos mismos, ya que con una victoria o un empate están adentro, el problema vendrá si pierden. Si eso llegara a ocurrir, los pupilos de Sergio Bueno, que tienen 25 puntos, necesitarán que León no gane, que Pachuca no lo haga por más de dos, o si eso pasa, que Santos tampoco lo haga por más de tres. Mientras la “Fiera” (22 puntos) requiere de los tres puntos frente a Xolos de Tijuana, en caso de un empate, requeriría que los hidalguenses y los de la “Comarca Lagunera” no salieran con el triunfo. Si empatan o caen y dichas escuadras no ganan,

PUBLIC NOTICE NOTICE Dos Mundos Publishes EveryPUBLIC Thursday

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•For each Adt’l 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

PUBLIC NOTICE Sale PUBLIC NOTICE PUBLIC Dos Mundos Cada y Todos LosNOTICE Jueves

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

@

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 4894 (913)221 287-5881 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

Need Hardscape Foreman Royal Creations Architectural Landscaping needs a Foreman with 3 years of experience and valid driver’s license. We build: paver patios, retaining walls, outdoor landscaping. Great Pay and room to Advance! Call us at 816-825-2524 to apply.

Necesitamos Capataz Royal Creations esta solicitando un Capataz con 3 años de experiencia y licencia de conducir válida. Construímos: patios de adoquines, muros de contención, áreas verdes al aire libre. Gran Pago y espacio para avanzar! Llámenos al 816-825-2524 para aplicar.

“Busca trabajo!

Bring your clean driving record, and friendly demeanor, and help us deliver fun and great food to our customers! Apply today! jobs.pizzahut.com If you’re an experienced restaurant or retail manager, think about a career with Pizza Hut. You know who you are - a natural leader, you love putting together a winning team and providing great customer service. You’re all about teaching new things and motivating the team to work together. At Pizza Hut, you can do all that – and grow your career. Apply today! jobs.pizzahut.com EOE

Focus está interesado en entrevistar candidatos para pocisiones en un Centro de Distribucion en Ottawa, KS!!

Estamos buscando a individuos motivados que poseen el deseo de trabajar y son impulsados por un nuevo reto! Todos los turnos disponibles; Debe ser capaz de trabajar 12 horas al dia. Pago es hasta $10 por hora.

Aplicar en www.workatfocus.com o llame al 913-268-1222 para programar una cita en persona en la oficina. 1529 N. Davis Rd. Ottawa, KS 66067

NOW SEEKING!!!! A Bilingual Sales Representative needs to be motivated! We offer a great pay-plan, 5 day work week, good hours. Contact Jake at (913) 269-2736. Drivers: LOCAL No-Touch Delivery Openings! Excellent Hourly Pay & Benefits! 2yrs CDL-A Experience Call Penske Logistics: 1-855-971-6291 Drivers: Class A New Pay Structure Stability, Security, Steadiness DriveTransland.com 866-374-8487 Drivers: Great Pay, Benefits/Home Time. Lots of work & Miles. No Layoffs. CDL-A 1 Yr OTR Exp. Pet Friendly. 1-800-831-4832 x1406

Education Education

¡¡Se necesitan Choferes!! Pasen a aplicar o llamen para más información.

Advisor - Academic Computer Science Advising Instructor – SCF Early Childhood EOE/M/F/Vet/Disabled Resource https://jobs.mcckc.edu/ Specialist

Tiene que ser capaz de levantar 50lbs o más!

Queen Foods 844 S. 14th st.

Kansas City, KS 66105

(913) 342-4488

“Focus is currently seeking qualified candidates for a large Distribution Center in Ottawa. We are looking for fast-paced workers that are motived to move forward in succeeding! **All Shifts Available**

Empleos con pago de $8 - $10 la hora. Aplicar en LSI Staffing 1531 Swift NKC, MO 64116 Lunes - Jueves 09 a.m.-11 a.m.

¡Contratación Inmediata! $10.50-$12.50+/Hora Empleado de Producción

(Sueldo+ Propinas) Overland Park, KS Tambien pueden aplicar en

www.bigsplash.com/employment

Empresa de cuidados automovilísticos busca personal confiable, trabajador para trabajar en la sucursal de BIG SPLASH CAR WASH - Ubicada en Overland Park, KS 8100 Metcalf Avenue • Overland Park, Kansas Venga y llene una aplicación. El personal de gerencia está en la sucursal listo para entrevistar y contratar a personal calificado de manera inmediata.

5 días de trabajo a la semana No hay trabajo nocturno Excelente programa de entrenamiento Soporte Operacional 24/7 Individuos deben tener: • Buenas habilidades de servicio al cliente • Fuerte ética laboral • Fuerte deseo por mantener la sucursal limpia y funcional.

• Habildades mecánicas son

un plus

• Deseo de trabajar en el exterior • Alta energía física • Honesto y confiable

Se Solicita personal para ventas de cosmeticos! Usted pone su propio horario! 913-424-0617

Program Specialist

Posiciones Asalariados: Dos lava trastes, dos ayudantes de cocina y un Cocinero de freidora. Ubicado en Blue Springs, MO Todos los solicitantes deben tener permiso de trabajo legal y número de Seguro Social. Llamar para entrevista al (660)238-9138

Background & Drug Screens required. Apply at www.workatfocus.com, in person at 1529 N. Davis Rd. Ottawa, KS 66067, or call 785-832-7000 to schedule a time to come in.”

LSI Staffing tiene trabajos!

Necesitamos empacadores y trabajadores de ensamblaje en el área de KCK. Los tres turnos disponibles.

HELP WANTED

Legend of Asia

DELIVERY DRIVERS and RESTAURANT MANAGERS

HELP WANTED

MANUFACTURING JOBS

Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, mechanic’s helper, machine operators.

A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St Kansas City, KS 66106 913-375-1810 Reyes Media Group, home of 1250AM, 1340Am, 1480AM, and Dos Mundos a bilingual newspaper has an immediate opening in the sales department for an aggressive, street smart individual

We are looking for a person who is bilingual.

We offer a competitive performance based pay, the right individual will have a huge earning potential by selling advertising to the many local businesses interested on tapping into the Hispanic Community. Bring your resume and apply in person at 1701 S. 55th St. Kansas City, KS 66101. Reyes Media Group is an equal opportunity employer.

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA Compañía de materiales de ferrocarril esta contratando: trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street Kansas City, KS 66106 913-375-1810

El Holiday Inn Express en Olathe está contratando miembros para unirse a nuestro equipo de limpieza. Si usted tiene atención para los detalles y tiene pasión por la industria de hospitalidad, ven y únete a nuestro equipo. Aplica lunes a viernes desde las 9 a.m. hasta las 3 de la tarde, en el Holiday Inn Express & Suites Olathe. Ubicado en la salida I-35 y 119A. Llámenos si tiene preguntas al 913-397-0100.

TRABAJO INMEDIATO TENEMOS 1-2-3 TURNOS Tiempo Completo y Medio Tiempo

Bodegas/Construcción/Restauración limpieza y mucho más... Contactos: Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Angel (913) 432-1200 KC KS

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

“Empiece a trabajar hoy! Focus WorkForces está interesado en la contratación de los candidatos adecuados para el trabajo correcto. Estamos buscando a individuos motivados que están listos para un nuevo reto y un paso adelante hacia el éxito! Actualmente la contratación de un gran Centro de Distribución en Ottawa, el pago es de hasta $10 por hora con un horario flexible! Aplicar en www.workatfocus.com En persona en la oficina 1529 N. Davis Rd. Ottawa, KS 66067 O para hacer una cita para aplicar llame al 785-832-7000.

To advertise send an email to: classifieds@dosmundos.com

Purchasing Manager Records Specialist Senior Campus Police Officer

S E S O L I C I TA P E R S O N A L con y sin licencia de conducir

For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. CLASSIFY UNDER Education Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Publication: Kansas City Globe Size: 1 (1.625") x 4 Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, Issue: 1/24 comunicarse a los teléfonos: (913) 203-0578 (913) 208-7195

AUTOS FOR SALE 2004 CHEVY 1G1JH12F047239011 DICIEMBRE 6, 2014 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2006 NISSAN 1N6BD06T46C424655 DICIEMBRE 6, 2014 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2006 NISSAN 1N6BA07B96N524091 DICIEMBRE 6, 2014 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2001 HONDA 2HGES16571H505802 DICIEMBRE 6, 2014 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105

••


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

RENT PublishesFOR DosFORMundos EveryRENT Thursday

SERVICES

SERVICES

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement APARTAMENTOS

•Certain Apply el 1er mes! •Please Call (816) 221-4747 for more information. Paga 1/2Restriction de la renta 1012 Forest Court Kansas City, KS 66103

Oferta expira el 30 de noviembre

913-362-8155

SE RENTAN 2 APARTAMETOS DE 2 Y 1 RECÁMARA 1020 MIAMI, KANSAS CITY, KS 913-522-6084 STONEWALL APARTMENTS SE RENTAN DEPARTAMENTOS 395.00 - 425.00 UNA RECÁMARA, UN BAÑO 2500 INDEPENDENCE AVE. 816-231-2874

PUBLIC NOTICE

Change Your Life Through Learning

CONTRACTORS •Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Paric Corporation is seeking proposals for the construction of the Dobbs Group Replacement Project Phase 1 in Columbia, MO. This project consists of two, five level student housing buildings of approximately 200,000 sf with 572 beds. The scope includes demolition of an existing student housing building, utility relocations, associated sitework, basement excavation, concrete, steel fabrication & erection, masonry, carpentry & casework, shingle and membrane roofing, metal panels, EIFS, load bearing stud framing, drywall, interior finishes and MEPFP work. Bids for this project are due on December 12, 2014 and should be delivered to Paric via e-mail (bids@paric.com) or fax (636-561-9501). Plans and specifications will be available to view at Paric’s Main office at 77 Westport Plaza, Suite 250, St. Louis, MO 63146 and the following planrooms, Dodge, CAP, MOKAN and MCI. Plans and specifications are available for purchase by contacting CrossRhodes Reprographics, 1712 Macklind Avenue, St. Louis, MO 63118 [Phone (314) 678-0087]. Project requirements include goals of 10% MBE and 5%WBE participation.

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

If you should have any questions or would like to find out more detailed information on this project, please contact Evan Chiles 636-561-9544 or emchiles@paric.com. PARIC CORPORATION IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

INVITATION TO BID Ryan Companies U.S., Inc. is seeking bid proposals for interior finish packages for the Commerce Tower Renovations project. Proposals are due at close of business on Friday, December 12, 2014.

2.781x2 learning

Up to $50.00 less than our competitors

A portion of the project funding is provided through LCRA incentives which will require MBE/WBE subcontracting goals.

Get your formal wear for all your holiday

parties & Fundraising Events (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

The subcontracted trades to include: Acoustical Ceilings, Closed Cell Spray Insulation, Interior Glass and Glazing, Metal Stud/Gypsum Board, Rough Carpentry, Finish Carpentry, Doors and Hardware supply, Flooring (VCT, Ceramic, Carpet, Vinyl Plank, Rubber), Appliances, Painting, Cabinet Supply and Countertops. Bid Documents will be made available on Monday December 1, 2014. Please contact KC Blueprint & Plan Room to acquire a set of documents or visit one of the following plan rooms: KC Blueprint: 816-527-0900 Minority Contractor’s: 816-924-4441 Hispanic Contractor’s: 816-309-2705 Human Relations Dept.: 816-513-6817 METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE Bid #7048 – Print Shop Equipment Service will be received in the Office of the Purchasing Manager by November 21, 2014 at 12:00 noon.

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

FOR SALE

FOR SALE

GRAN OPORTUNIDAD DUPLEX EN VENTA POR DUEÑO

2 PLANTAS. PÁGUELA COMO RENTA. 1012 BARNETTE AVE KCKS 66102 ENTRE CALLE 10 Y 11. MEDIDORES DE LUZ Y GAS SEPARADO

Especialistas en Mecanica en General

Arreglamos vidrios de las puertas y contamoscon grua

EN VENTA POR DUEÑO 2 CASAS Y 1 DUPLEX. PÁGUELAS COMO RENTA. EN ÁREA DE KANSAS CITY KS. LLAME A (913) 522-6084.

956 scott Ave • Kansas City, KS 66105 (913) 633-2015 • pregunta por Jose

Quinceañeras, recepciones, bailes reuniones, fiestas de cumpleaños eventos de empresas, etc.

250 sillas. Llama a Kurt Wagner y planea tus eventos en 'Knights of Columbus Hall' en

11221 Johnson Dr., Shawnee, KS

913-631-9842.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Specifications and conditions of bidding may be found on the internet: www.mcckc.edu/purchasing; click on “Current Bids”. EOE/M/F/Vet/Disabled

Enderezado y Pintura - Body Work Alineamiento - Alignment Alineacion de Chasis - Frame Frenos - Brakes Alternadores y Marcha

913-522-6084 o 562-221-4173 DEJAR MENSAJE EN VENTA 2 CASAS POR DUEÑO COMO RENTA $500 Y $600 POR MES EN KANSAS CITY KANSAS 913-522-6084

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Group Dental Insurance For Transit Management of St. Joseph, Inc. Request for Proposal Bid # RFP2015-09 Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-4696 The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors to furnish Group Dental Insurance for the employees of Transit Management of St. Joseph, Inc. (TMSJ). Sealed proposals will be received by the City until 4:00 P.M. on December 1, 2014 at the office of the Purchasing Agent.

ATTENTION ALL RESIDENTS OF KANSAS CITY, KANSAS The Draft 2013 Consolidated Plan Annual Performance Report for the Unified Government of Wyandotte County/ Kansas City, Kansas will be available for review and public comment beginning Monday December 1, 2014. Copies will be available at the Department of Community Development Office in Room 823 and the County Clerk’s Office in Room 323 in the Municipal Office Building (address below). The Report will also be available on the Unified Government’s website www.wycokck.org/ commdev under the Plans and Reports section. Comments may be submitted in writing to the Community Development Department, Municipal Office Building, 701 North 7th Street, Room 823, Kansas City, Kansas 66101 by Monday December 15, 2014. Kansas City Public Schools is seeking to develop long-term relationships with qualified Diverse Suppliers (i.e. Minority, Women, Veteran, ServiceDisabled, Hub-Zone, and Small Business Enterprises) who can provide a variety of products and/or services (i.e. Construction, Professional Services, Material Goods and Supplies for classrooms) that will aid in the intellectual and creative growth and overall educational advancement and of our students. Please submit your qualifications, credentials and pricing information (if applicable) to: Kansas City Public Schools 1211 McGee, 5th Floor Kansas City, Missouri 64106 Attn: Camille Allen, Procurement Manager Current opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net. Interested vendors should also register under “Supplier Registration” link.

SERVICES

SERVICES

SERVICES

The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of 2.35% and certified firms are encouraged to bid.

The Housing Authority of Kansas City, Kansas hereby provides notice that it will receive proposals from firms or persons for full service elevator maintenance and repair services at its 7 high rise locations. Written proposals will be received in person, or through the mail, until 4:30 p.m., CST, on Tuesday, December 9th, 2014, at the Housing Authority’s administration office, located at 1124 North 9th Street, Kansas City, Kansas. In selecting the full service elevator maintenance and repair firm to perform these services, consideration will be given to those criteria listed in the Request for Proposals (RFP). Proposals documents shall be in a sealed envelope clearly labeled: “ P r o p o s a l Documents” Full Service Elevator Maintenance and Repair Name of Bidder December 9, 2014, 4:30 pm A pre-proposal conference will be held at 10:00 a.m., December 2, 2014 at the administrative offices of the Housing Authority. The Housing Authority reserves the right to reject any or all proposals or to waive any informality in the proposals, or request additional information from any respondent. All qualified firms, including minorityowned businesses, Section 3 businesses, and women’s business enterprises, are invited to submit proposals. A copy of the RFP package, which contains the instructions for submitting proposals and scope of services required, is available on the Housing Authority website www.kckha.org under Procurement Opportunity or by contacting Therese Linman at, tlinman@ kckha.org or by phone at 913-2793437. Questions regarding the RFP should be directed to Mr. Anthony Shomin, Modernization Coordinator or a member of the Modernization Staff at (913) 281-3300.

SERVICES

Te ofrecemos los mejores precios del mercado para viajar

¡Llama ya!

Y haz tu reservación con nuestros Agentes de Viajes al:

1-866-357-3653

¡¡TE MEJORAMOS LA OFERTA, COMPRÚEBALO TU MISMO!!

Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves.

NOTICE OF REQUEST FOR PROPOSALS FULL SERVICE ELEVATOR MAINTENANCE AND REPAIR

¡Amigo Travel / Tickets es ahora! PLANIFICA TUS VACACIONES CON NOSOTROS

Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-4696 at least five (5) working days prior to the bid due date.

The City reserves the right to reject any or all proposals.

PUBLIC NOTICE

NOTICE TO

•For the first 15 words - $11.50 WOODLAND HILLS•For each Adt’l 6 words - $2.00 • $0 DEPÓSITO • 1 RECÁMARA - $450 • 2 RECÁMARA’S - $550 • CERCA DE COMPRAS • ESCUELA PRIMARIA A UN LADO.

PUBLIC NOTICE Dos Mundos Sale los PUBLIC jueves NOTICE

PARA COMPRAR O VENDER LLAME AL 913-424-0617.

Quiere vender o comprar Avón Llame a Leonor (913) 897-5614.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 47 • November 20 - November 26, 2014

Baile VIP de

THURSDAY, NOVEMBER 20 ON KCPT

THA KSGIVING THAN THANKSGIVING Executive Director of the Kansas City Public Library Crosby Kemper III chats with some of Kansas City’s historical figures ranging from presidents to baudy house madams, from innovators to groundbreakers, from poets and painters to outlaws and outcasts.

J.C. Nichols 11/20 at 9pm

Repeats 11/24 at 10pm

Ernest Hemingway 11/20 at 9:30pm

Ademas “La Nobleza de Aguililla” y “Conjunto Evolucion”

Repeats 11/24 at 10:30pm

Thanksgiving Savings

Todo para tu banquete del día festivo

Este anuncio es válido del miércoles, 19, al jueves, 27, de noviembre del 2014. En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7734 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas

ACEITE MAÍZ, Vegetal o Canola 1•2•3 33.8 Oz.

1

$ 99

c/u. CON TARJETA DE RECOMPENSAS

HARINA DE MaÍZ Maseca

Nuggets DE PESCADO

4.4 lb.

2

$ 49

C/U. CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CATFISH, IQF

lb. CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb. CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

$ 79

1

Tortillería

CON TARJETA DE RECOMPENSAS Elaboradas con cariño sólo en tu

Price Chopper de Roe

¡MONEY ORDERS GRATIS! Cuando cambia su cheque de nómina o de gobierno...

1

$ 99

Sirloin Tip Beef Steak ¡pida una muestra fresca! • Todo Natural Sin Conservadores • Ingredientes de Primera: 1. Maseca #10 Premium 2. Harina Enriquecida Gold Medal Premium

Limitado a 5 money orders por cheque. Aplica una cuota de 2%

4

$ 59

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

COSTILLAR DE CERDO 3-5 Lb.

2

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

PAQUETE FAMILIAR

¡tortillas frescas hechas cada día!

79¢lb.

IQF

$ 69

La

Tomatillos o CHILES JALAPEÑos

Tilapia ENTERA

MANITAS DE CERDO

$ 39

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Sólo en las tiendas de abajo:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.