Volume 35issue 05

Page 1

Prepárate para participar en el concurso del Día del amor y la amistad. Checa nuestro Facebook para más detalles.

Volume 35 • Issue 05•January 29 - February 04, 2015 • (816) 221- 4747•1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Entertainment

Educación•Education

•Entretenimiento

Wyandotte Health Fair 2B>

6A>

Comunidad•Community

STEM-oriented Frontier charter school opens abre escuela chárter Frontier orientada en STEM

Señora Acero 2

5A>

Preparan su regreso

Farándula

1B>

“50 Shades” parody at Starlight La parodia de “50 Shades” en el Starlight

50¢

Alistándose para la En Lawrence, Obama pide ampliar temporada de impuestos agresivamente el apoyo familiar

La temporada de impuestos está en marcha.

E

Getting ready for tax season

l Servicio de Impuestos Internos (IRS) anunció la apertura de la temporada de impuestos el 20 de enero. Los contribuyentes Commentary by Chara tendrán hasta el 15 de abril para presentar su The tax season is underway. declaración de impuestos del 2014. En un comunicado reciente, el IRS animó a las he Internal Revenue Service (IRS) personas a utilizar e-filing para recibir su reembolso announced the opening of tax season on más rápido. Aquí están algunos consejos para hacer Jan. 20. Taxpayers will have until April 15 to eso – y salir adelante en la temporada de impuestos file their 2014 tax returns. en general: In a recent statement, the IRS encouraged people to use e-filing to receive a faster refund. *Obtenga la ayuda adecuada: Si no está seguro Here are some tips for doing that – and getting de cómo utilizar el sistema gratuito e-file del IRS o through the tax season in general: necesita contestar algunas dudas relacionadas con los impuestos, entonces busque a un preparador *Get the proper help: If you’re not sure how

T

2A>

2A>

L

as personas que conectarían más rápido al presidente Obama con Hawái que con Kansas, estarían olvidando sus raíces profundas con el estado del girasol. Durante su aparición del 22 de enero en la Universidad de Kansas en Lawrence, él recordó a sus abuelos maternos, Madelyn Payne Dunham y Stanley Armour Dunham, con una nota específica de sus contribuciones a los esfuerzos de la nación en la Segunda Guerra Mundial. Mientras Stanley fue desplegado en Europa, Madelyn fue una figura “Rosie la Remachadora” que reunió a los bombarderos. “Y porque era una prioridad nacional, tener a la mujeres en la fuerza laboral era crítico”, dijo. “Y en ese momento, mi mamá ya había nacido. Así que este país proporcionó cuidado infantil universal 2A>

In Lawrence, Obama calls for aggressively expanded family support By Jesus Lopez-Gomez, photos by Michael Alvarado

eople who would be quicker to connect President Obama with Hawaii than P Kansas would be forgetting his deep roots in

the Sunflower State. During an appearance on Jan. 22 at the University of Kansas in Lawrence, Obama recalled his maternal grandparents, Madelyn Payne Dunham and Stanley Armour Dunham, with a specific note of their contributions to the nation’s World War II effort. 2A>

Nombran a guatemalteco para dirigir el Centro Westside CaN Guatemalan tapped to lead Westside CAN Center By Jesus Lopez-Gomez

W

hen Westside Community Action Network (CAN) Center director Lynda Callon stepped down suddenly in the fall of 2014 — a move prompted by an unusually aggressive cancer that she died from in October — she left some big shoes to fill. In Callon’s two decades as director, she worked to build the organization’s flagship operations: providing a shelter, shower and coffee for the mainly Latino day laborers that would otherwise be waiting under the Interstate Highway 35 overpass above Southwest Boulevard, and providing broad catalogue of social services that run the gamut from neighborhood beautification to pro bono building code consulting. Callon reportedly handled the duties with facility and grace, endearing herself to the day workers who crafted a makeshift memorial for her at the center. Pictures of her sit alongside the accolades her service garnered.

Trabajo de diversidad en Ciencias de estudiantes de Olathe gana primer premio L

a maestra de la secundaria Santa Fe Trail, Amy Hillman tiene que arreglar cuentas con la ciencia. El problema es que a sus estudiantes de Matemáticas y Ciencias de sexto grado se les dice que los campos de las Ciencias, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas (STEM, por sus siglas en inglés) son sólo para un cierto tipo de persona —que uno tiene que verse de cierta manera para estudiar robótica. Por ejemplo, ella recordó haber mostrado un video en la clase de científicos en un laboratorio y, en el debate que siguió, Omar Kassim —un alumno de sexto grado cuyos padres provienen de Jordania, una de las 20 nacionalidades representadas en Santa Fe Trail— se quedó callado cuando Hillman dirigió la discusión hacia él. No era una cuestión sobre la capacidad de Kassim para hacer el trabajo. Ella detectó algo 3a>

Olathe students’ science diversity work wins top prize By Jesus Lopez-Gomez

anta Fe Trail Middle School teacher Amy S Hillman has a bone to pick with science. The problem is that her sixth-grade math

and science students are being told that science, technology, engineering and math (STEM) fields are for only a certain kind of person — that one must look a certain way to study robotics. For example, Hillman recalled showing a video in class of scientists in a lab setting and, in the discussion that followed Omar Kassim — a 3a>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

3a>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

C

uando la directora del Centro de Red de Acción Comunitaria del Westside (CAN), Lynda Callon, renunció repentinamente en el otoño del 2014 —una decisión impulsada por un cáncer inusualmente agresivo que provocó su muerte en octubre— dejó unos zapatos muy grandes de llenar. En sus dos décadas como directora, trabajó para construir las operaciones emblemáticas de la organización: el suministro de refugio, ducha y café a los trabajadores principalmente latinos que de otra manera estarían esperando bajo el puente de la autopista interestatal 35 sobre Southwest Boulevard, y la aportación de un amplio catálogo de servicios sociales que cubren desde el embellecimiento del barrio hasta consultoría pro bono del código de construcción. Según informes Callon manejaba las funciones con facilidad y gracia, entrañándose a los trabajadores que elaboraron un monumento improvisado para ella en el centro. Fotos de ella junto a los elogios que su servicio cosechó. 3a>


Page 04, 2013 2015 Page2A. 2A. DOS DOSMUNDOS MUNDOS••Volume Volume35 33••Issue Issue05 41••January October29 10--February October 16,

tax season Continued from Page 1A

de impuestos. Pida referencias a sus amigos y familiares. *Asegúrese que su preparador de impuestos tiene un número de identificación de preparador de impuestos: Esto garantizará que está autorizado legalmente para presentar su declaración, reclamar un reembolso o ayudarlo con cualquier duda relacionada con los impuestos. *Organice sus documentos y formas: Ya sea que usted lo presente por e-file o lleve sus impuestos a un preparador, asegúrese que tiene todas sus formas de impuestos listas, incluyendo formas relacionadas con el empleo como la W-2 y la 1099. No deje nada fuera. *Presente y pague a tiempo: No deje nada para último día. Si se le olvida o no puede cumplir con la fecha límite, presente la forma 4868 para pedir una extensión al IRS. Para usar el sistema e-file del IRS u obtener una forma, visite www.irs.gov.

Obama

Continued from Page 1A

porque entendía que si las mujeres están trabajando, ellas van a necesitar alguna ayuda — ¿cierto? Pero dejamos de hacerlo, aún cuando casi todos los demás países avanzados en la Tierra siguen haciéndolo, aprendieron de nosotros y lo hicieron”. La anécdota biográfica — y acto de apertura de Obama, una madre soltera de tres hijos y estudiante con honores — preparó el escenario para una serie de iniciativas de política interna que el Presidente está promoviendo recién salidas de un ambicioso Informe a la Nación entregado unos cuantos días antes. El discurso hizo referencia a su empuje para un mayor acceso a los servicios de guardería, una iniciativa que agregaría $80 mil millones en subsidios para el cuidado infantil para familias de bajos y medianos ingresos con niños de 3 años y menores. La propuesta de Obama duplicaría la ayuda. Él también busca triplicar el crédito fiscal por el cuidado de los niños a $3,000 por niño. La ambiciosa política interna del Mandatario incluye la ampliación de la disponibilidad de Head Start para las familias de bajos ingresos. “Esto no es sólo agradable de tener, esto es algo que se debe tener”, dijo. “Es tiempo de que dejemos de tratar el cuidado de los niños como un asunto secundario o una citada ‘cuestión de mujeres’. Éste es un asunto familiar. Es una prioridad económica nacional para todos nosotros”. De otra manera, el discurso repasó gran parte del material — hacer gratuitos los colegios comunitarios, aumentar los impuestos en inversiones y riquezas heredadas — y tono del discurso del Informe a la Nación. Recordando sus luchas colosales con el Congreso sobre la reforma de salud, el Jefe de la Nación se sintió a gusto descansando en sus laureles frente a la audiencia—una mezcla de público, estudiantes y personal universitario de Lawrence. “Ahora, a cada paso, se nos ha dicho que estábamos equivocados, o demasiado ambicioso, o las leyes que aprobamos explotarían los déficits o aplastarían los empleos o destruirían la economía. Yo solamente quiero que toda la gente recuerde eso. Retrocedan la cinta”, comentó, haciendo una pausa para las risas de la audiencia. “Y en vez de eso hemos visto el crecimiento más rápido de la economía en más de una década. Hemos visto los déficits cortados por dos tercios. Los 401k de las personas están en mejor forma ya que el mercado de valores se ha duplicado”. “Nos hemos puesto en una posición en la que la economía puede crecer potencialmente no sólo para el año que viene, o el que le sigue, sino a lo largo de la próxima década y generar el tipo de empleos que todos ustedes llenarán”, agregó. La visita de Obama a Kansas se produjo después de una gira por todo el país que comenzó en Idaho y que lo llevará a Utah, Dakota del Sur y Carolina del Sur antes de regresar a Washington, D.C.

to use the IRS’ free e-file system or you need answers to tax-related questions, then look for a tax preparer. Ask your friends and family for referrals. *Make sure your tax preparer has a preparer tax identification number: This will guarantee your preparer is legally authorized to file your tax return, claim a refund or assist you with any tax-related questions. *Organize your documents and forms: Whether you e-file yourself or take your taxes to a preparer, make sure you have all your tax forms ready, including employment-related forms such as W-2 and 1099 forms. Don’t leave out anything. *File and pay on time: Don’t leave everything until the last day. If you forget or can’t meet the deadline, file Form 4868 asking the IRS for an extension. To use the IRS e-file system or obtain a form, visit www.irs.gov. While Stanley was deployed in Europe, Madelyn was a “Rosie the Riveter” figure who assembled bombers. “And because it was a national priority, having women in the workforce was critical,” Obama said. “And by that time, my mom had already been born. So this country provided universal childcare because they understood that if women are working, they’re going to need some help — right? But we stopped doing it, even though almost every other advanced country on Earth continued to do it, learned from us and did it.” The biographical anecdote — and Obama’s opening act, a single mom of three and honors student — prepped the stage for a series of domestic policy initiatives the president is promoting fresh off an ambitious State of the Union address a few days before. The speech made reference his push for increased access to childcare, an initiative that would add $80 billion in childcare subsidies for low- and middle-income families with children ages 3 and under. Obama’s proposal would double the aid. Obama also seeks to triple the childcare tax credit to $3,000 per child. The president’s domestic policy ambitions include expanding the availability of Head Start for low-income families. “These aren’t just nice-to-have’s; this is a must-have,” Obama said. “It is time that we stop treating childcare as a side issue or a, quote-unquote ‘women’s issue.’This is a family issue. This is a national economic priority for all of us.” The speech otherwise cribbed much of the material — make community college free, increase taxes on investments and inherited wealth — and tone from the State of the Union speech. Recalling his Herculean struggles with Congress over healthcare reform, Obama felt comfortable resting on his laurels in front of the audience — a mix of the Lawrence public and university students and staffers. “Now, at every step, we were told that we were misguided, or too ambitious, or the laws we pass would explode deficits or crush jobs or destroy the economy. I just want everybody to remember that. Roll back the tape,” he said, pausing for audience laughter. “And instead we’ve seen the fastest economic growth in over a decade. We’ve seen the deficits cut by two-thirds. People’s 401ks are in better shape because the stock market has doubled.” “We have put ourselves in a position in which the economy potentially can grow not just for next year, or the year after that, but over the next decade and generate the kind of jobs that all of you will fill,” he added. Obama’s Kansas visit comes after a tour across the country that started in Idaho and will take him to Utah, South Dakota and South Carolina before he returns to Washington, D.C.

La aspirina no ayudará con este dolor de cabeza

A

mérica necesita proveedores de atención primaria ahora y en el futuro previsible. Con la aprobación de la Ley de Asistencia Accesible, 32 millones de personas previamente sin seguro médico ahora tienen acceso a la cobertura de salud. Ellos están —o pronto estarán— buscando un médico. En los próximos 20 años, la población de personas de 65 de edad y más se duplicará, con necesidades de salud creciendo conjuntamente. Al mismo tiempo, profesionales de la salud que se retiren, a raíz de la dinámica general del envejecimiento de nuestra población, tendrán que ser reemplazados. Más de un millón de enfermeros registrados llegarán a la edad de jubilación en los próximos 10 a 15 años, según la Administración de Recursos y Servicios de Salud. Más del 40% de los médicos activos —doctores de medicina y osteopatía— tenían 55 años o más en el 2010, informó la Asociación Americana de Colegios Médicos (AAMC). El Gobierno federal encontró que más de un tercio de los farmacéuticos en EE.UU. tenían de 45 a 54 años en 2005.Y el 51% de los dentistas activos tienen 50 años o más, según mostró el último censo de la Asociación Dental Americana. Lo que también debe tenerse en cuenta es que el enfoque de la salud se está cambiando de tratar enfermedades crónicas a promover la salud y prevenir males. Implica capacitar y asesorar a los pacientes, lo cual requiere tiempo y recursos. ¿Qué estamos haciendo para enfrentar los déficits actuales y futuros de médicos capacitados y profesionales no médicos? y ¿es suficiente? ¿Qué se está haciendo —si es que se está haciendo— para garantizar que los profesionales de salud del mañana reflejen —por género, raza, etnia y cultura— a la población a la que van a servir? ¿Están produciendo nuestros esfuerzos los resultados deseados? Una escasez de espacios de primer año de residencia ha dejado a un número importante de médicos graduados de escuelas calificadas sin la experiencia de formación hospitalaria necesaria para convertirse en médicos. El número de residencias ha quedado atrás de la inscripción en las Facultades de Medicina, la cual ha aumentado constantemente en un 30%, según informa la AAMC. Miles de residencias médicas más deben ser financiadas para eliminar el déficit de residencias y para ayudar a mitigar una futura escasez de médicos, según advierten organizaciones de médicos y funcionarios estatales y federales. ¿Cuándo van a promulgar una legislación los legisladores para aumentar el número de posiciones de formación de postgrado? Hay una escasez de doctores de medicina y osteopatía hispanos. A nivel nacional, representan sólo uno de cada 20 médicos. Esto presenta obstáculos de lenguaje y culturales para un número considerable de personas que buscan atención médica; y eso no va a cambiar a corto plazo. De unas 50,000 personas que presentan su solicitud para las escuelas de medicina, se aceptan más o menos la mitad. De los inscritos, sólo el 9% son hispanos. ¿Son adecuados los esfuerzos para alentar a los jóvenes hispanos a seguir una carrera en la atención sanitaria? ¿Qué tan bien estamos preparando a los estudiantes para solicitar su aceptación a la escuela de medicina? ¿Por cuánto tiempo vamos a tolerar la necesidad urgente de más proveedores de atención primaria y de una fuerza laboral de la salud más diversa?

T

W

O

W

Aspirin won’t help this headache

A

merica needs primary care providers now – and in the foreseeable future. With passage of the Affordable Care Act, 32 million previously uninsured people have access to health coverage. They are – or soon will be – shopping for a doctor. In the next 20 years, the population of people age 65-plus will double, with healthcare needs rising in tandem. At the same time, retiring healthcare professionals, following the overall dynamics of our aging population, will have to be replaced. More than 1 million registered nurses will reach retirement age in the next 10 to 15 years, according to the Health Resources and Services Administration. More than 40 percent of active physicians – doctors of medicine and osteopathy – were 55 or older in 2010, the American Association of Medical Colleges (AAMC) reported. More than a third of pharmacists in the United States were age 45-54 in 2005, the federal government found. And 51 percent of practicing dentists are 50 or older, the American Dental Association’s latest census showed. What also must be considered is that the focus of healthcare is shifting from managing chronic disease to promoting health and preventing illness. It involves coaching and counseling patients, which demands time and resources. What are we doing to address existing and future shortfalls of trained physician and non-physician practitioners – and is it enough? What, if anything, is being done to ensure that tomorrow’s health professionals reflect – by gender, race, ethnicity and culture – the population they’ll serve? Are our efforts producing the desired results? A paucity of first-year residency slots leaves substantial numbers of qualified medical school graduates without the inhospital training experience required to become a physician. The number of residencies has fallen behind medical school enrollment, steadily rising by 30 percent, according to the AAMC. Thousands more medical residencies must be funded to eliminate the residency deficit and help mitigate a future physician shortage, warn physicians’ organizations and state and federal officials. When will lawmakers enact legislation to increase the number of graduate training positions? There’s a dearth of Hispanic doctors of medicine and osteopathy. Nationwide, they account for only one in 20 doctors. That presents language and cultural obstacles for a substantial number of people seeking healthcare, and it won’t change anytime soon. Of about 50,000 people who apply to medical school, roughly half are accepted. Of the enrollees, only 9 percent are Hispanic. Are efforts to encourage Hispanic youth to pursue a career in healthcare adequate? How well are we preparing students to apply for acceptance to medical school? For how long will we tolerate the urgent need for more primary care providers and a more diverse healthcare workforce?

O

R

L

D

S

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper MEMBER FDIC

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

President/Publisher Manuel Reyes

SM

Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney •Chara • Leonora Goia McGrath •Jesus Lopez Gomez

Production Design • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Michael Alvarado• Manuel Reyes • Don Smith

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Maria Rodriguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Lisa Lopez • Maria Rodriguez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Westside CAN Center

Olathe

Continued from Page 1A

Caminando junto a los numerosos reconocimientos, Jorge Coromac, el Director recientemente establecido, dijo que los logros de su predecesora lo alientan. “Realmente admiro cómo hizo que todo se conjuntara”, dijo. “Aquí todo el mundo sabe que esto es un trabajo desafiante”. El nativo de Guatemala ha estado en su puesto actual por poco más de un mes. El Coordinador de ayuda en desastres por su entrenamiento, dijo que administrar las operaciones del CAN Westside combina los fundamentos que practicaba como coordinador de socorro: identificar los recursos existentes y hacer que funcionen en un plan existente. Pero eso no comienza a describir la cantidad de ingeniería creativa que él ha tenido que hacer. En 1999, su labor con Children International lo envió a El Salvador y Guatemala para ayudar a las comunidades a recuperarse del huracán Mitch —algo que los dejó “casi totalmente destruidos”, informó. Su capacitación le permitió identificar sus recursos restantes. Por ejemplo, recordó haber dirigido a un equipo a través de pueblos que habían sido casi completamente arrasados usando mapas impresos para identificar los lugares con más probabilidad de encontrar sobrevivientes entre los escombros. En otro caso, utilizó una escuela que milagrosamente había quedado en pie y la rediseñó como una instalación de almacenamiento de residuos, protegiendo la salud y el saneamiento de los sobrevivientes. La experiencia de Coromac lo hizo distinguirse en un papel que requería una clase especial de persona, comentó la ex directora interina Barb Bailey. Y “no cualquiera puede sentarse en esta silla y hacer este trabajo”, refirió. Callon y Coromac habían colaborado en el trabajo del CAN Westside por más o menos 10 años. “Él realmente compartía la visión y la misión”, señaló Bailey, quien describió al nuevo director como el “conejito de Energizer” con un talento para el montaje y coordinación de recursos para ofrecer soluciones con herramientas inadecuadas. “En muchos sentidos, es muy parecido a como era Lynda”, concluyó.

Walking alongside the numerous accolades, Jorge Coromac, the newly-installed director, said his predecessor’s accomplishments embolden him. “I really admire how she made everything come together,” Coromac said. “Everyone here knows this is challenging work.” The Guatemalan native has been at his current post for a little more than a month. A disaster relief coordinator by training, Coromac said managing the Westside community center’s operations matches the fundamentals he practiced as an aid coordinator: identify existing resources and make them work in an existing plan. But that doesn’t begin to describe the amount of creative engineering Coromac has had to do. In 1999, his work with Children International sent him to El Salvador and Guatemala to help communities recover from Hurricane Mitch – something that left them “almost totally destroyed,” he said. Coromac’s training enabled him to identify his remaining resources. For example, he recalled leading a team through towns that had been almost completely leveled by using paper maps to identify the most likely places to find survivors in the wreckage. In another case, he used a schoolhouse that had miraculously been left standing and repurposed it into a waste storage facility, protecting the survivors’ health and sanitation. Coromac’s experience made him distinctive in a role that called for a special class of person, former interim director Barb Bailey said. And “not just anyone can sit in this chair and do this work,” Bailey stated. Callon and Coromac had collaborated on the Westside CAN Center’s work for about 10 years. “He really shared the vision and mission,” Bailey said. Bailey described the new director an “Energizer bunny” with a talent for assembling and coordinating resources to deliver solutions with inadequate tools. “In a lot of ways, he’s a lot like Lynda was,” Bailey said.

Obituary Lauro “Willie” Salazar

He was preceded in death by his wife Virginia in 2009; a son, Steven; a daughter-in-law, Josephine; and three brothers, Victor, John Joe and Aurelio. Survivors include two sons, Richard Salazar of Wichita, Kan., and Ernie Salazar (husband of Ann) of Cheyenne, Wyo.; five grandchildren; four greatgrandchildren; and many nieces and nephews.

Lauro “Willie” Castro Salazar, 92, of Kansas City, Kan., died on Jan. 24. Visitation will be on Thursday (Jan. 29) at St. Mary/St. Anthony Church, located at 615 N. Seventh St. in Kansas City, Kan. Burial Mass will be on Friday (Jan. 30) at the church, followed by entombment in the Chapel Hill Cemetery Mausoleum. He was born on Aug. 18, 1922, in Kansas City, Kan., to Catarino and Maria (Castro) Salazar. He was in the U.S. Army during World War II. He fought at D-Day and then in the Battle of the Bulge. After returning from the war, he worked for Santa Fe Railroad for 30 years.

Fond memories and condolences maybe offered at www.mcgilleymidtownchapel. com.

NOTARY PUBLIC

C

913-780-4171 ó 913-522-1704

5o 85

%

% a

AU N

EXTRA cON TU p 15% O pase ¡wOw! AsE % O

HOMBRE CONOCE MUJER ¿y de inmediato empiezan los problemas?

PROBLEMAS Todo empezó cuando Adán dio una Costilla a Eva de la manera equivocada…

¡Descuentos extra en toDa la ropa en venta y 2O liquiDación! (excepto especiales y sÚper coMpras)

Sobre precioS orig.*

T

AHORRA 2O% EXTRA

en seLecciones de ropa a precio reguLar, venta y Liquidación para éL, eLLa y Los niños. AhorrA 15% extrA en toda La venta y Liquidación de joyería fina y fantasía,reLojes, abrigos, trajes sastre, vestidos, ropa interior y trajes de baño para eLLa; piezas de traje y cHaquetas deportivas para éL; y seLecciones de caLzado y de artícuLos deL Hogar, seLecciones a precio reguLar Excluye: Ofertas del Día, Doorbusters, especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/ fragancias, muebles, colchones y alfombras. También excluye todas las carteras y zapatos de diseñador y sus colecciones económicas a precio regular y la ropa, calzado y accesorios atléticos; All-Clad, productos ofertados por marcas que alquilan departamentos en cualquiera de nuestras tiendas incluyendo: Burberry, mercancía de los Dallas Cowboys, Gucci, Longchamp, Louis Vuitton, Era, Nike on Field, Breitling, Coach, ropa deportiva de diseñador, Dooney & Bourke, Dyson, Eileen Fisher, Emporio Armani, Ghurka, Henckels, Impulse, Juicy, kate spade, Lacoste, Lalique, Lauren/Polo/Ralph Lauren/Denim & Supply, Le Creuset, Levi’s, Lladro, Locker Room de Lids, Marchesa, Michael Aram, MICHAEL Michael Kors/Michael Kors, Not Your Daughter’s Jeans, Oval Room, ciertos departamentos arrendados, Sperry, Spanx, cubiertos de plata,Swarovski, Tommy Bahama, Tumi, 28 Shop, Vera Wang, Wacoal, relojes, porcelana/cristalería/platería Waterford, Wüsthof. No tiene valor en los salones de novias, ni para tarjetas de regalo, comida gourmet, exhibiciones de joyería, pagos a tarjetas de crédito, compras previas, restaurantes, servicios, pedidos especiales, compras especiales ni vino. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

cy’s MA

104 S. Clairbone Rd., Olathe, KS 66062

ahorra

AHO RR

alexakansas@yahoo.com

dE fiN dE sEMANA

TA jE AR

• E-file • Contabilidad • Apostillados • Traducciones • Cartas Poder • Boletos Aéreos • Permisos para viajar • Llenado de formas • Declaración de Impuestos • Número del IRS (ITIN)

student whose folks hail from Jordan, one of the 20 nationalities represented at Santa Fe Trail Middle School — stayed mum when Hillman directed the discussion to him. It wasn’t a question of Kassim’s ability to do the work. Hillman detected something deeper going between the STEM and diversity — something the instructor decided to explore with her First LEGO League robotics team. On Jan. 17, the team participated in the Greater Kansas City FIRST LEGO League Championship at Union Station. The contest included a research component, which the team fulfilled through a study of STEM knowledge and its relationship to diversity. The team discovered that non-white sixth- and seventh-grade students generally score significantly worse on science literacy than their white peers. While students and their LEGO robots dueled in obstacle courses, participants walked among a science fair-type area where the participating schools displayed their research. Santa Fe Trail Middle School’s findings appeared alongside other research conducted in anticipation of the robotics competition. Among other measures of science literacy, including naming STEM careers and Olathe Unified School District 233’s 21st Century Program, a STEM-readiness high school curriculum, students polled were asked what STEM means. In that basic metric, 60 percent of white sixth-graders polled could properly explain the concept, compared to 40 percent of their non-white peers. In seventh grade, none of the non-white students polled could define STEM. The team then took the students polled through a set of activities to explain and demonstrate the concept through them. For example, participants took mass and fluid measurements of a block of Ivory soap in both solid and liquid forms against predictions of which would be greater (the “M” in STEM). For the “T” portion, a 3D printer was demonstrated for participants. “I didn’t even know what a 3D printer was,” said Zoe Sanchez, a Santa Fe Trail sixth-grader. Over the course of their discussion, Sanchez and her research partner, Fabiola “Fabby” Hernandez-Bucio, a Santa Fe Trail Middle School sixth-grader, said the cast of working professionals in the science world began to profile a lot like the working professionals on the TV show “Mad Men.” “They were men usually — mostly white,” Sanchez said. Hillman recalled seeing the look of shock on her students’ faces when they saw that only 2 percent of the science workforce consists of minorities and women. “Honestly, I think it put the girls in alarm,” the instructor said. Hillman said she’s relayed the results to the Santa Fe Trail Middle School leadership. Although Hillman’s students performed better at prior robotics competitions, they took first place in the research portion of the contest. When asked during the contest about his career ambitions, Kassim said he’s still mum about being an engineer or anything similar. Instead, the sixth-grader expressed a strong interest in being a football player. But if that doesn’t work out, Kassim would love to be “a science-type guy,” he said.

VENTA y liquidación

ESCRITORIO PÚBLICO ontamos con muchos años de experiencia en el ramo. Nosotros podemos ayudarte desde resolver tus problemas con el IRS, hasta con auditorías, reembolsos rápidos de dinero y llenado de tu forma Alexandra Ramirez 1099 MISC.

Continued from Page 1A

más profundo entre STEM y la diversidad —algo que la instructora llevó a explorar con su equipo de robótica para la liga First Lego. El 17 de enero, el equipo participó en el Campeonato de la liga First Lego del área metropolitana de Kansas City en Union Station. El concurso incluyó un componente de investigación, el cual cumplió el equipo a través de un estudio de los conocimientos de STEM y su relación con la diversidad. El equipo descubrió que los alumnos no blancos de sexto y séptimo grado generalmente consiguen puntuaciones significativamente peores en conocimientos de Ciencias que sus compañeros blancos. Mientras que los estudiantes y sus robots LEGO competían en carreras de obstáculos, los participantes caminaron entre una zona estilo feria de Ciencias donde las escuelas participantes mostraron sus investigaciones. Los hallazgos de Santa Fe Trail aparecieron junto a otras investigaciones llevadas a cabo en anticipación de la competencia de robótica. Entre otras medidas de divulgación de las Ciencias, que incluyeron nombrar carreras STEM y el Programa del Siglo XXI del Distrito Escolar Unificado de Olathe 233, un plan de estudios con preparación de STEM en las preparatorias de Olathe, a los estudiantes encuestados se les preguntó lo que significa STEM. En esa medida básica, el 60% de los alumnos blancos de sexto grado encuestados pudieron explicar adecuadamente el concepto, comparado con el 40% de sus compañeros que no eran blancos. En el séptimo grado, ninguno de los estudiantes no blancos encuestados pudo definir STEM. Luego el equipo llevó a los alumnos encuestados a través de un conjunto de actividades para explicarles y demostrares el concepto. Por ejemplo, los participantes tomaron medidas de masa y líquido de un bloque de jabón Ivory en ambas formas sólida y líquida en contra de las predicciones sobre cuál sería mayor (la “M” en STEM). Para la parte de “T”, una impresora 3D fue mostrada a los participantes. “Yo ni siquiera sabía lo que era una impresora 3D”, comentó Zoe Sánchez, alumna de sexto grado en Santa Fe Trail. A lo largo de su discusión, Sánchez y su compañera de investigación, Fabiola “Fabby” Hernández-Bucio, otra estudiante de sexto grado de la misma secundaria, indicaron que el elenco de profesionales trabajando en el mundo de la ciencia comenzaba a perfilarse como los profesionales que trabajan en el programa de televisión “Mad Men”. “Por lo general eran hombres —en su mayoría blancos”, informó Sánchez. Hillman recordó haber visto la mirada de asombro en los rostros de sus alumnos cuando vieron que sólo el 2% de la fuerza de trabajo científica consta de minorías y mujeres. “Honestamente, creo que pone a las chicas en alarma”, dijo la instructora. Ella refirió que ha transmitido los resultados al liderazgo de la secundaria Santa Fe Trail. Aunque sus alumnos han salido mejor en competencias previas de robótica, se llevaron el primer lugar en la parte sobre investigación del concurso. Cuando le preguntaron durante el evento sobre sus ambiciones de carrera, Kassim, quedó callado acerca de ser un ingeniero o algo similar; y en cambio, expresó un gran interés en ser un jugador de fútbol. Pero si eso no funciona, le encantaría ser “un tipo de los de Ciencias”, dijo.

Pero ahora tú puedes preguntarle a Luna.

Ella está haciendo algo al respecto. Familiarízate con Luna que escribirá la provocativa columna “Querida Luna”.

VálidO 28 dE ENERO Al 1 dE fEbRERO dE 2015

Contestará consultas de lectores perturbados, preocupados, o molestos que buscan su asesoramiento. Será interesante, fascinante y contendrá ingenioso y sabios consejos para maridos, esposas, amantes, adolescentes o gente común en general.

ENVÍO GRATis TOdOs lOs dÍAs + AHORRA 10%-20% EXTRA + ¡dEVOlUciONEs GRATis EN MAcys.cOM! ¡ENVÍO GRATis cUANdO cOMpRAs $99! usa el código promocional: wknd para recibir los descuentos extra; oferta válida del 28 de enero al 1 de febrero de 2015. aplican exclusiones; vea más información en macys.com. devuelve gratis por correo o en la tienda. solo en ee. uu. aplican exclusiones; vea más información en macy.com/freereturns

Querida Luna empieza en la próxima edición jueves 4 de Diciembre.

Ahora tu puedes escribirle a Luna por correo electrónico:

luna@dosmundos.com o enviar carta por correo postal a:

1701 S 55th St. Kansas City, KS 66106

➤ precios de venta vigentes del 28 de enero al 1 de febrero de 2015. *pueden haberse aplicado reducciones intermedias al precio. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 15% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N4120185E.indd 1

1/20/15 12:42 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Mexican president facing new scandal

Three houses, one ostrich

Presidente mexicano enfrenta nuevo escándalo By Chara

E

l presidente mexicano Enrique Peña Nieto está enfrentando un nuevo escándalo por conflicto de intereses. De acuerdo con un artículo reciente del Wall Street Journal, él le compró una casa en Ixtapan de la Sal a Roberto San Román, líder de una compañía constructora que el consiguió más de $100 millones en contratos de obras públicas mientras que Peña Nieto era gobernador del Estado de México. San Román ha sido representado en los medios mexicanos como alguien que ayudó a reconstruir Ixtapan de la Sal, en parte porque su familia es muy conocida por promover el turismo allí. De hecho, la principal avenida de la ciudad lleva el nombre de Arturo San Román Chávez para reconocer sus contribuciones locales. Después de que se convirtió en Presidente de México, San Román siguió ganando contratos de obras públicas federales. San Román murió en 2010, pero sus intereses comerciales fueron transferidos a su hijo. En respuesta a la historia del Wall Street Journal, la oficina del Mandatario emitió el siguiente comunicado: “El Presidente de la República adquirió legalmente su casa de Ixtapan de la Sal. Él lo mostró en su declaración patrimonial como Gobernador del Estado de México y en su capacidad como Presidente de la República. Dicha casa ha sido utilizada en una forma pública y notable”. El escándalo es el segundo escándalo por conflicto de intereses que Peña Nieto ha enfrentado en los últimos mese. Un escándalo sobre la mansión familiar “La Casa Blanca” surgió a finales del 2014. Además, el Presidente ha sido criticado por la reciente desaparición y asesinato de 43 estudiantes.

exican PresiM dent Enrique

Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish) is facing a new conflict-ofinterest scandal. According to a recent Wall Street Journal story, Pena Nieto bought a house in Ixtapan de la Sal from Roberto San Roman, the leader of a construction company that landed more than $100 million in public works contracts while Pena Nieto was governing the state of Mexico. San Roman has been depicted in the Mexican media as someone who helped rebuild Ixtapan de la Sal, partly because his family is well-known for promoting tourism there. In fact, the town’s main avenue is named Arturo San Roman Chavez to recognize his local contributions. After Pena Nieto became Mexico’s president, San Roman kept winning federal public works contracts. San Roman died in 2010, but his business interests were transferred to his son. In response to the Wall Street Journal story, the president’s office issued the following statement: “The president of the republic legally acquired his Ixtapan de la Sal house. He showed it in the declaration of his patrimony as governor of Mexico State and in his capacity as president of the republic. The said home has been used in a public and notable way.” The scandal is the second conflict-of-interest scandal Pena Nieto has faced over the past several months. A scandal about his family’s “White House mansion” broke in late 2014. In addition, the president has been criticized for the recent disappearance and murder of 43 students.

ento con nosotros!

¡Personaliza tu próximo ev

buffet precios en el ¡¡¡Excelentes da la familia!!! para to

Gran ubicación para quinceañeras y fiestas de cumpleaños para cualquier edad

Haz de Power Play tu parada cuando quieras entretenimiento, comida y diversión para toda la familia y a un bajo precio.

Jueves s 1/29: $2 Boliche Cósmico Viernes 1/30: Escenario Preadolescente 6p-10pm Viernes 1/30: $10 Ilimitado Especial diez – medianoche Sábado 1/31: $10 Ilimitado Especial diez – medianoche Martes 2/3: Noche de Diversión Familiar Miercoles 2/4: Miércoles Loco, galería de juegos a mitad de precio Jueves 2/5: $2 Boliche Cósmico (Sólo en la sucursal de Shawnee) Viernes 2/6: Escenario Preadolescente 6p-10p especial ilimitado Viernes 2/6: $10 Ilimitado Especial diez - medianoche PowerPlay Metro North Sábado 2/7: $10 Ilimitado Especial diez - medianoche 509 NW Barry Road • KC, MO 64155

816-268-4FUN (4386)

13110 W. 62nd Terrace * Shawnee, KS 66216 (N.E. Corner of Shawnee Mission Parkway & Pflumm)

www.powerplaykc.com

Habla para reservar tu espacio

913-268-4FUN (4386) Se Habla Español

1015 Central, Kansas City, MO 64105

Now Enrolling Grades K-8

Downtown Charter School. Highly Qualified Teachers. Free Bus Transportation

Inscribiendo grados K-8

Escuela Charter en el Centro de la Ciudad. Maestros Altamente Calificados. Transporte en Autobús Gratuito

To learn more about the school, please visit

www.crossroadsacademykc.org or

call (816) 221-2600

Enrollment deadline is March 31, so call today Crossroads Academy of Kansas City- where kids pursue their dreams relentlessly!

Las tres casas y el avestruz By Jorge Ramos c.2014 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

S

e ve mal, muy mal, y huele a podrido. Los datos son sencillos: El presidente de México, Enrique Peña Nieto, su esposa, Angélica Rivera, y su secretario de Hacienda, Luis Videgaray, compraron casas a empresas que, más tarde, recibieron millones de dólares en contratos del Gobierno federal y del Estado de México. La pregunta es: ¿Hubo contratos gubernamentales a cambio de esas tres casas? No se trata de una conspiración contra el Presidente ni de un linchamiento público. De lo que se trata es de posibles actos de corrupción en las más altas esferas del Gobierno mexicano. Está claro que Peña Nieto, su esposa y Videgaray pagaron o están pagando algo por esas casas. Ése no es el problema. El problema es que existe un clarísimo conflicto de intereses cuando el que vende o financia esas casas después recibe contratos gubernamentales multimillonarios. ¿Vendieron las casas por menos de su valor? ¿Se dieron en condiciones preferenciales a cambio de favores? ¿Las financiaron por debajo de las tasas normales? La última información del Wall Street Journal dice que Peña Nieto compró en el 2005 (cuando era gobernador del estado de México) una casa en la población de Ixtapan de la Sal por $372 mil dólares. Después, entre 2005 y 2011, la empresa de la familia San Román (CUISA) - que le vendió la casa - recibió más de $100 millones de dólares en contratos del Gobierno del Estado de México, según el diario. Además, desde que Peña Nieto llegó a la presidencia en el 2012, la empresa de los San Román ha recibido 11 contratos federales por unos $40 millones de dólares. Como si esto fuera poco, el Mandatario aparentemente es compadre de uno de los miembros de la familia San Román; Roberto San Román Dunne es padrino de primera comunión de Paulina Peña, hija del Presidente, según una fotografía publicada por la revista Quién (aquí está la foto de la ceremonia religiosa: bit. ly/1uu1EMZ). Si esto es cierto, entonces uno de los beneficiados con contratos millonarios sería compadre del Presidente. ¿Más claro? (Lección para niños de primaria: No se le dan contratos del gobierno a compadres, socios, familiares y amigos). Además, está el asunto del dinero. En una entrevista en el 2009 Peña Nieto me dijo que no era millonario. (Aquí está la entrevista: bit. ly/1Jnl9bc) Si no era millonario, entonces ¿cómo hizo un funcionario público para pagar una casa de lujo - valuada actualmente en más de cinco millones de pesos? Éste no es, desde luego, el único conflicto. Anteriormente el Wall Street Journal había reportado que el principal asesor del Presidente en materia económica, Luis Videgaray, había comprado en el 2012 una casa en Malinalco a una empresa - Higa - que luego obtuvo contratos millonarios para construir carreteras, un acueducto y el hangar presidencial. Esa misma empresa es la que todavía financia una casa de siete millones de dólares en Las Lomas a la esposa del presidente Peña Nieto, según reportó originalmente el sitio Aristegui Noticias. Tres casas, tres conflictos de intereses. Esto no es casualidad ni error. Delata una práctica común y recurrente en el círculo más cercano al Presidente. El Gobierno no se va a investigar a sí mismo y hasta el momento - ¡increíble! - no hay ni siquiera una investigación en el Congreso. Pero el asunto es grave. ¿Qué pasaría si una investigación independiente encontrara culpable a Peña Nieto por corrupción? Estaría obligado a renunciar. Eso explica los grandes esfuerzos en el Congreso y las presiones a la prensa para que no tome fuerza la idea de un proceso legal contra el Presidente. Pero como periodistas estamos obligados a recordar al indomable Julio Scherer. Alguna vez escribió que “no era (nuestra) función complacer al Presidente ni servir al gobierno.” También advirtió a los periodistas sobre el “rito de la adulación al poder” y nunca “identifico al Presidente con la patria”. Es decir, México es más importante que la suerte de su Presidente. Mientras tanto, Peña Nieto está escondiendo la cabeza como el avestruz. No ha dado explicaciones públicas, ni entrevistas sobre las nuevas acusaciones. Parece que la estrategia de comunicación de la presidencia es no exponer más al Jefe de Gobierno, no dejarlo hablar sin “teleprompter” y apostar por el olvido y la impunidad. Y el Presidente no se da cuenta del enorme daño que le está haciendo al país, a su gobierno y a su reputación. Pero este nuevo escándalo le ha quitado a Peña Nieto la poca credibilidad que le quedaba y ha acabado con su autoridad moral. ¿Con qué cara puede un presidente pedirle a los mexicanos que luchen contra la corrupción cuando no está dispuesto a hacerlo él mismo y en su propia casa?

The president “is not God.” – Julio Scherer –

T

hings aren’t looking good for Mexican President Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish). News reports revealed in late 2014 that Pena Nieto’s wife, Angelica Rivera; and his finance minister, Luis Videgaray, had both purchased homes from a unit of Grupo Higa, a government contractor. And The Wall Street Journal has reported that Pena Nieto himself purchased a home in 2005 from another company that has done business with the government. We’re not talking about conspiracy theories or baseless scandals here. This is about a conflict of interest. This is about the potential for corruption at the highest levels of government. Here are the facts: Pena Nieto, Rivera and Videgaray paid – or are paying for – houses financed by companies that received millions of public dollars. Understandably, many Mexicans are asking: Were government contracts awarded in exchange for any of these homes? Were they sold at a discount? Were preferential terms exchanged for favors? Were the sales of these homes financed at market rates? According to the latest Wall Street Journal report, Pena Nieto bought a weekend home in 2005 at a golf club in Ixtapan de la Sal for $372,000 mere weeks after becoming governor of the state of Mexico. Then, from 2005 to 2011, according to documents seen by a Wall Street Journal reporter, the company that sold Pena Nieto the home, Constructora Urbanizadora Ixtapan, headed by Roberto San Roman Widerkehr, was awarded more than $100 million in contracts from the government of the state of Mexico. According to The Wall Street Journal, since Pena Nieto became president in 2012, San Roman’s company also has won 11 federal contracts worth about $40 million. That’s not all. San Roman’s son, Roberto San Roman Dunne, apparently was sponsor to Paulina Pena, the president’s daughter, at her first holy communion, as evidenced by a photograph published by the Mexican magazine Quien (see it here: bit.ly/1uu1EMZ). If this is so, then one of the beneficiaries of multimillion-dollar government contracts is the president’s “compadre.” This would, of course, violate one of the most basic lessons of fighting corruption: When you’re a government official, you don’t award government contracts to anyone directly associated with your compadres, partners or relatives. Before a government official’s close family friends could bid for a contract, Mexico would have to have safeguards in place to ensure that favors aren’t being traded. It’s clear it doesn’t. Officials from Pena Nieto’s administration and the San Roman family have denied that any special favors or benefits resulted from their relationship. Still, money remains an issue. During a 2009 interview, Pena Nieto told me he wasn’t a millionaire (see it here: bit.ly/1Jnl9bc). So how did a public servant manage to afford a weekend getaway worth $372,000? In addition to that home, The Wall Street Journal reported recently that the president’s top economic aide, Videgaray, bought a house in Malinalco from Grupo Higa, which later won government contracts to build roads, an aqueduct and an aviation hangar in Mexico City. This was weeks after Aristegui Noticias had reported the same company had financed a home worth $7 million in Las Lomas, an upscale neighborhood in Mexico City, for the first lady. Three houses, three conflicts of interest. This isn’t a coincidence. It illustrates a recurring pattern within the president’s innermost circle of power. But the administration isn’t about to investigate itself – and members of the Mexican Congress seem uninterested in launching any sort of inquiry. But it’s a serious issue. What would happen if an independent investigation were to conclude Pena Nieto was guilty of corruption? He would be forced to resign – an outcome that helps explain the recent pressure on government and the press to stop any momentum for an investigation into this matter. In situations like this, we should remember the indomitable spirit of Julio Scherer, the late investigative journalist in Mexico, who once wrote that as journalists “our task is not to please the president or serve the government.” He also often warned journalists against being swayed by power and advised against “identifying the president with the homeland.” Indeed, the fate of Mexico is more important than the president’s. Meanwhile, Pena Nieto prefers to hide his head in the sand. He won’t give public interviews about these potential conflicts of interest. His administration’s communications strategy seems to prohibit him from saying anything off the cuff or without a teleprompter, which could make things worse. Unfortunately, Pena Nieto doesn’t realize the harm he’s doing to his country, his government and his reputation. With this new scandal, the president has squandered the little credibility he had left, along with his moral authority. How can he have the nerve to ask Mexicans to fight corruption if he’s unwilling to do it in his own home?


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

STEM-oriented Frontier charter Educación school opens

Education

By Jesus Lopez-Gomez, photos by Michael Alvarado

Finding the right school for your child Abre escuela chárter Frontier orientada en STEM Encontrando la escuela correcta para su hijo Commentary by Andrew Campanella, President of National School Choice Week

I

S

i desea mandar a su hijo a una escuela diferente el próximo año, ahora es tiempo de empezar a investigar sus opciones. Créalo o no, los lugares en las escuelas se están empezando a llenar para ciclo escolar 2015-16. El interés en la elección de la escuela – el proceso de seleccionar activamente una institución pública, chárter, magnet, privada o en línea – es alto, Eso significa que esperar hasta la primavera o verano para empezar a hacerlo podría restringir las opciones para sus hijos. Ningún manual u hoja de consejos puede guiar a los padres a través de todo el proceso, ya que la elección de las escuelas es una experiencia que será única para cada familia. Sin embargo, los padres pueden empezar haciendo una lista de los atributos que esperan encontrar en una escuela ideal. Pregúntese a sí mismo: ¿Qué es lo más importante para mí y para el bienestar académico, social y emocional de mi hijo? ¿Su desempeño académico, seguridad, métodos de enseñanza, calificaciones de los maestros, tema educativo o valores compartidos de la escuela u otros factores? Una vez que haya identificado lo que más le importa, investigue las opciones disponibles. Además de las escuelas públicas locales, usted podría ser elegible para enviar a su hijo a una escuela fuera de su código postal o en un distrito escolar distinto. Revise las escuelas chárter y magnet cercanas. Tampoco deje las privadas ni las religiosas fuera de su lista. Usted podría encontrar becas para cubrir los costos de matriculación. Para algunas familias, el aprendizaje en línea y en casa funciona mejor. Los residentes de Kansas pueden encontrar sus opciones disponibles, viendo la información del Departamento de Educación de Kansas y sobre la reforma educativa basada en el estado o en los sitios web de la organización o escuela de su elección. Para un directorio de la mayoría de las escuelas en su zona, junto con las clasificaciones de los padres y algunos parámetros del rendimiento, visite greatschools.org. Con su lista de requisitos y escuelas a mano, empiece a hacer citar para visitar las instituciones. Pida asistir como oyente a las clases. Asegúrese de hacer tantas preguntas como sea posible a los maestros, administradores y personal de apoyo. Usted querrá descubrir lo que motiva a los adultos en el edificio, al mismo tiempo que ver cómo responden los alumnos a sus maestros en las clases. Pregúntese a sí mismo: ¿Es éste un lugar donde me gustaría enviar a mi hijo durante la mayor parte de su día entre semana? Finalmente, hable con otros padres – y con sus propios hijos. Pregunte a los padres cómo los tratan los administradores de la escuela y si aceptan gustosamente o desalientan su participación. Los más importante, pregunte a sus hijos sobre sus percepciones de las escuelas que han visitado. Descubra lo que emociona y motiva a su hijo en la escuela, pero también pregúntele sobre sus preocupaciones, inquietudes y temores. Cambiar de escuela no es cualquier cosa; pero si comienza ahora y planifica el recorrido, usted verá que el destino —un gran escuela para su hijo— vale la pena la diligencia y el esfuerzo.

f you’d like to send your child to a different school next year, now’s the time to start researching your options. Believe it or not, seats in schools are beginning to fill up for the 2015-16 school year. Interest in school choice – the process of actively choosing a public, charter, magnet, private or online school – is high. That means that waiting until the spring or the summer to begin researching schools for your children could restrict your options. No handbook or tip sheet can guide parents through the entire process, because choosing schools is an experience that will be unique to every family. However, parents can start by making a list of the attributes they hope to find in an ideal school. Ask yourself: What’s most important to me and to the academic, social and emotional well-being of my child? Is it the academic performance of a school, school safety, the instructional methods, the qualifications of teachers, the school’s educational theme, a school’s shared values or other factors? Once you’ve identified what matters most, look into the options available. In addition to the local public school, you might be eligible to send your child to a school outside your ZIP code or in a different school district. Look into nearby charter schools and magnet schools. Don’t leave private and faith-based schools off your list either. You might find scholarships to cover the tuition costs. For some families, online learning and homeschooling work best. With your list of requirements and schools in hand, start making appointments to visit the schools. Ask to sit in on classes. Make sure to ask as many questions as possible of teachers, the administration and support staff. You’ll want to find out what motivates the adults in the building, while also seeing how the students in the classes respond to their teachers. Ask yourself: Is this a place where I’d want to send my child for most of his or her weekday waking hours? Finally, talk with other parents – and to your children. Ask parents how the school’s administrators treat the parents and whether they welcome or discourage parental involvement. Most importantly, ask your children about their perceptions of the schools you’ve visited. Find out what excites and motivates your child at school, but also ask about their worries, concerns and apprehensions. Switching schools isn’t a piece of cake. But if you start now and plan out the journey, you’ll find that the destination – a great school for your child – is worth the diligence and effort.

Jan. 21, charter education provider On Frontier School System (FSS) formally opened a new high school in Kansas City,

El

Mo.’s Northeast area. Frontier STEM High School is open to Kansas City Public Schools students entering grades 8-10. The school is named for the science, technology, engineering and math (STEM) curriculum the instructors there will emphasize. The new school opened a few months after Kansas City Public Schools had received provisional accreditation in August. But rather than bemoan the existing public schools’ tentative recertification, the battery of speakers at the event reframed Kansas City schools’ iffy performance as an opportunity to try to introduce novel approaches to the business of educating the urban core’s youth. “We’re confronting a situation in the city where not everyone is offered a good education,” said Jim Glover, Kansas City 4th District councilman. Glover mentioned his experience as a board member with Acadamie Lafayette, a Frenchimmersion charter school, and extolled the learning alternatives such as Frontier STEM High School the public school system has inadvertently helped create through its accreditation battles. The school’s science and technology-centered pedagogy speaks to a contemporary interest in greater STEM emphasis in education, which Glover said positions students for future success. Recalling his father’s entreaties to have a once-young Glover follow in his footsteps as an engineer, the councilman said: “I realize now how important it is to follow my father’s advice for the country as a whole.” The eight-classroom school opened on Jan. 6 and is serving 173 students this semester. Just less than half of the student body consists of Englishlanguage learners. Over 90 percent of the students qualify for the free or reduced lunch program. Lisa Kosek, Frontier School System assistant dean of students, said the school plans to have 11th- and 12th-grade students within the next two years. Charter schools are serving 32 percent of Kansas City students this year.

21 de enero, el proveedor de educación particular subvencionado, el Sistema Escolar Frontier, abrió formalmente una nueva preparatoria en el área del noreste de Kansas City, Missouri. La Preparatoria STEM Frontier está abierta para los estudiantes de las escuelas públicas de Kansas City que ingresen a los grados 8 al 10. La escuela recibe el nombre por el plan de estudios en Ciencias, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas (STEM, siglas en inglés) que enfatizarán ahí los instructores. La nueva escuela abrió unos meses después de que la Escuelas Públicas de Kansas City habían recibido la acreditación provisional en agosto. Pero en lugar de lamentarse de la recertificación provisional de las escuelas públicas existentes, la pila de oradores en el evento reformularon el desempeño dudoso de las escuelas de Kansas City como una oportunidad para tratar de introducir nuevos enfoques para el negocio de la educación de la juventud del núcleo urbano. “Estamos enfrentando una situación en la ciudad donde no a todo el mundo se le ofrece una buena educación”, dijo Jim Glover, Concejal del 4º Distrito de Kansas City. Él mencionó su experiencia como miembro de la junta con Acadamie Lafayette, una escuela particular subvencionada de inmersión en francés, y ensalzó las alternativas de aprendizaje tales como la Preparatoria STEM Frontier que el sistema escolar público ha ayudado a crear sin querer a través de sus batallas de acreditación. La pedagogía centrada en las Ciencias y la Tecnología de la escuela habla de un interés contemporáneo en un mayor énfasis en STEM en la educación, el cual indicó Glover que posiciona a los estudiantes para el éxito en su futuro. Recordando las súplicas de su padre para que el joven Glover siguiera sus pasos como un ingeniero, el Concejal refirió: “Ahora me doy cuenta de lo importante que es seguir el consejo de mi padre para todo el país”. La escuela de ocho salones se inauguró el 6 Linda Cole receives a plaque recognizing the de enero y está sirviendo a 173 estudiantes este bank’s contributions to FSS from Eugene Augustine. semestre. Tan sólo menos de la mitad del cuerpo estudiantil está compuesto de estudiantes que están aprendiendo inglés. Alrededor del 90% de los alumnos califican para el programa de almuerzo gratis o a precio reducido. Lisa Kosek, Vicedecana de estudiantes para el Sistema Escolar Frontier, informó que la escuela planea tener estudiantes de 11º y 12º grado dentro de los próximos dos años. Las escuelas particulares subvencionadas están sirviendo al 32% de los estudiantes de Kansas City este año.

Pictured are from left to right: Serkan Kilic, principal at Frontier STEM High School; Linda Cole, executive vice president at Country Club Bank; Anthony Springfield, board secretary at FSS; Eugene Augustine, board president at FSS.; Ismet S. Isik, former superintendent at FSS; Jim Clover, 4th. Discrict councilman; Phyllis A. Chase, Ed. D. director with UMKC Charter School Division; and Ugur Demircan, superintendent at Frontier Schools System.

Nuevo programa de impuestos, trae tu última forma W2 ó tu recibo de nómina más reciente y puedes salir manejando con $0 de enganche Mal crédito, no crédito, comprador por primera vez, número ITIN, Aceptamos licencia de manejo internacional, cualquier tipo de trabajo, efectivo o crédito y cualquier tipo de licencia de manejo. Estamos listos para atenderte. ¡VISÍTANOS HOY! NOSOTROS TE VENDEMOS UN AUTOMÓVIL

2005 Ford Escape - Verde

Auto Now

2005 Ford F-150 - Blanca

2005 Dodge Grand Caravan- Blanca

Nahuel - Jorge - Manuel

2005 Nissan Altima - Verde

Hasta $500 de gasolina gratuita con la compra. • Vea al distribuidor para detalles del programa. 15% de depósito para calificar.

E Santa Fe St

h aw

NR

E Santa Fe St N Rawhide

(913) 764-8989

Todos los precios más impuestos, licencias. Ver agencia para detalles de todas las ofertas, vehículos sujetos a previa venta.

ide

1404 E Santa Fe St

N Burch St

Lunes, Martes y jueves 9a-7p 1404 E. Santa Fe. • Olathe, KS 66061 Miércoles, Viernes y Sábado 9a-6p

Chester St

Llama ahora y comprueba porque Auto Now es EL REY DEL CRÉDITO

35


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Impuestos impuestos. Además de abaratar sus costos ubicando filiales en el extranjero, estos gigantes utilizan exenciones fiscales que sólo se le conceden a empresas internacionales. El caso fue dado a la luz pública por el Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación. *Los inmigrantes latinos aportaron $86 mil millones [de dólares] a la economía estadounidense por el pago de impuestos en el 2013. De esa cifra $32 mil millones fueron a parar a las arcas locales y estatales y $54 mil millones a la federación. La población inmigrante latina en la actualidad se compone por 19 millones de personas y esta cifra aumentará considerablemente en los próximos años. *Los bajos precios del petróleo ayudarán a deducir impuestos. El Secretario del Tesoro, Jack Lew expresó que la baja en la cotización del crudo funcionará como “un recorte de impuestos a la economía pues los consumidores podrán viajar más millas por un menor costo y deducirlo al final del año. Un estudio de IHS Global Insight, afirma que un hogar estadounidense promedio podría ahorrar hasta $750 dólares en el 2015 gracias al descenso de los precios de la energía. *A partir del primero de enero del 2015 se podrá deducir más dinero de impuestos por cada milla. Según anunció el IRS, desde esa fecha los estadounidenses podrán deducir 57.5 centavos por cada milla a diferencia de los 56 que se consideran en la actualidad. *Burguer King se fusiona y podría ahorrarse hasta $400 millones de dólares en impuestos. A pesar de que Burguer King lo niega, expertos consideran que su fusión con Tim Horton responde a una estrategia para ahorrarse ese dinero en los próximos cuatro años, según el grupo liberal Americans for Tax Fairness. *William Levy podría estar en problemas con el IRS. Según la revista TVNotas, el popular actor podría enfrentar serios problemas con el fisco estadounidense luego de un exitoso año en el que habría obtenido ganancias por más de $2 millones de dólares. Se conoce que Levy está a punto de inaugurar su nuevo restaurante.

¿Sabías que la única alternativa para no declarar ni pagar impuestos en Estados Unidos es renunciar a la ciudadanía norteamericana? Sin duda, el pago de los impuestos es uno de los asuntos más serios que un pequeño emprendedor, negociante o persona natural residente de Estados Unidos debe tener en cuenta si no desea tener problemas con la justicia. Al Capone y unos cuantos pillos más pensaron que podían escaparse, pero el Tío Sam es bien estricto en cuanto a las contribuciones y no le permite a los demás salirse con la suya o al menos, no por mucho tiempo. Al final de este artículo se ofrecen algunos gastos que pueden deducirse en la declaración de impuestos y a continuación están algunas curiosidades sobre los impuestos que darán un sabor diferente a tu día. En Arkansas, los usuarios de servicios como tatuajes o piercing deben pagar un 6% extra de impuestos. Algunas deducciones que pueden ayudarte En California, si compras fruta fresca en máquina pagas un a reducir impuestos 33% de su costo en tasas. En el estado de Maryland se paga una tasa por cada inodoro 1. Gastos de publicidad. instalado en una casa. 2. Gastos de inscripción y mantenimiento de páginas web. *Las 400 personas más ricas en Estados Unidos pagaron menos 3. Gastos de depreciación de activos fijos. impuestos que en años anteriores. Según las más recientes cifras 4. Gastos de pago de seguro. disponibles, este grupo de personas pagó en el 2010 un 18% de sus 5. Gastos por licencia ocupacional. ingresos, menos del 20% reportado un año anterior. Su secreto se 6. Gastos de intereses en propiedad y financiamiento del debió a las grandes obras de caridad y donaciones que realizaron y también obtuvieron grandes ganancias provenientes del capital, negocio. 7. Donaciones hechas a entidades sin fines de lucro en dinero el cual tiene dividendos menores que los salarios comunes. El promedio desembolsado por los estadounidenses más acaudalados y en productos. 8. Gastos de reparación de la computadora. fue de $48 millones, casi nada, ¿verdad? 9. Gastos de conferencias. *Una treintena de multinacionales incluyendo a Walt Disney, 10. Gastos por servicios profesionales de abogados. Skype y Koch Industries usaron Luxemburgo para evadir sus

Termómetro KC Por Chara 01/22/15 Tres adolescentes de Kansas City, Missouri, fueron culpados de haber asesinado a una niña de 14 años en un parque acuático de la ciudad. Los jóvenes fueron culpados con homicidio en primer grado y con acción criminal, por haber golpeado sin piedad a la menor y después haberle disparado. El hallazgo fue hecho después de que los muchachos fueran descubiertos gracias al sistema de videograbación que había en el parque. A la fecha se desconoce cuál será el castigo que les será impuesto.

los hechos; sin embargo, las autoridades todavía no concluyen con la misma, por lo que la situación podría cambiar. A la fecha se continúa con la investigación.

01/24/15 La ciudad de Roeland Park, Kan., anunció que la raza de perros Pitbull ya será una raza que los residentes de la ciudad puedan tener en casa. Ésta es la primera vez en 20 años en que se considera la posibilidad de incorporar a esta raza de perros a las zonas residenciales de la ciudad. La ley citadina que ya entró en vigor estará vigente hasta el 2018 y permite 01/22/15 Un muchacho de 19 años a los ciudadanos tener un perro de la raza que iba caminando cerca de la carretera Pitbull por vivienda. interestatal 35 murió después de que resultara atropellado. El culpable huyó del 01/24/15 Fiscales federales han lugar de los hechos en un auto de color gris culpado a 26 personas por una transacción por lo que las autoridades pidieron el apoyo relacionada con drogas que se llevó a cabo de la ciudadanía en caso de ver un auto entre Kansas City y México. De acuerdo con modelo Toyota de color gris. A la fecha las información de las autoridades se logró autoridades están revisando vídeo de varias frenar una operación de $16 millones cámaras de seguridad de la ciudad y ya se [de dólares] relacionados con drogas. encuentran investigando los hechos para Autoridades informaron que gracias a la detención de estas personas se logró poder llegar al arresto del culpable. parar una célula criminal que operaba en 01/23/15 Un incendio que tuvo lugar el área y que traficaba cocaína, heroína en Shawnee, Kan., dejó como resultado una y metanfetaminas. El hallazgo fue posible casa seriamente dañada. Los bomberos gracias a una investigación de varios meses fueron llamados al lugar de los hecho en la por parte de las autoridades. calle 52. El incendio pudo ser controlado por las autoridades y se estima que los daños 01/25/15 La policía de Kansas City, oscilan en los $20,000. No se reportaron Mo., logró recuperar un auto robado. El incidente fue reportado por el dueño de la lesionados en el incidente. camioneta quién informó a las autoridades 01/23/15 Documentos de la Corte que dos sujetos le habían robado su auto y indican que los jóvenes que asesinaron su perro se encontraba dentro del vehículo. a la muchacha de 14 años en un parque Las autoridades encontraron el vehículo acuático también son responsables de haber abandonado en Gregory Boulevard con el robado un auto del área de Northland. De perro dentro del auto por lo que notificaron acuerdo con versiones de las autoridades, al dueño. A la fecha se sigue tras la pista de se cree que la menor estuvo envuelta en los criminales que continúan desaparecidos. el incidente. La investigación indica que la menor pudo haber estado involucrada en 01/25/15 Autoridades respondieron a la llamada de auxilio en la que se reportaba

un incendio en la planta de Wellsville. El fuego comenzó con una explosión en el lugar que después se expandió. Las autoridades lograron controlar las llamas y a la fecha se investigan las causas del mismo.

Demanda “masiva” abruma programa de acondicionamiento físico de Argentine By Jesus Lopez-Gomez, photos by Michael Alvarado

hen Zumba instructor Diva W Esparza and other well-

C

uando la instructora de Zumba, Diva Esparza y otros expertos de salud comenzaron a elaborar planes para el programa de bienestar que se estará ejecutando en la primavera en el Centro Comunitario Argentine en Kansas City, Kan., ellos estaban esperando una participación de entre 75 y 100 inscritos. Ellos consiguieron eso – además de una lista de espera de 90 personas. Alrededor de 180 se presentaron en la feria de salud del 21 de enero que dio inicio al programa de nutrición y acondicionamiento físico de cuatro meses de duración. “No pensábamos que íbamos a tener esa respuesta masiva”, comentó Diva. “Tuvimos que rechazar a mucha gente”. Las 90 personas inscritas que ganaron un lugar en el programa de bienestar, iniciaron su expedición de acondicionamiento con una pila de exámenes de puntos de referencia que miden el índice de masa corporal, glucosa y niveles de azúcar de las participantes. Aunque el programa incluye un componente de concurso de pérdida de peso con premios en efectivo para los mayores perdedores — usando la jerga de la cultura contemporánea de acondicionamiento físico — Diva comentó que el cultivar prácticas más saludables es la meta principal. Dos veces a la semana, las participantes pasarán 30 minutos con el programa nutricional de peso Y de la YMCA y una hora con Diva y otra instructora en las clases de aeróbicos y baile Zumba. Diva, quien ha impartido Zumba por ocho años, informó que la verdades distinción del ejercicio es la participación y el logro de flujo. “La cosa con [la] Zumba es que no te das cuenta que estás ejercitándote”, dijo. “Cuando estás en una caminadora elíptica, estás contando los minutos. No puedes esperar para terminar con eso”. “Con [la] Zumba, tienes la música y los movimientos”, agregó. “Para algunas de mis estudiantes, las he oído decir que éste es el único rato que tienen para disfrutar de ellas mismas. Le brinda a tu espíritu ese extra … ¿cómo lo describiría? Sana tu alma. No quiero sonar muy hippie, pero es verdad”. El programa está patrocinado por la Asociación de Desarrollo Vecinal de Argentine. Bill Rogers, el Coordinador Comunitario de la organización, ha prometido pasar por aquí y duplicar la participación masculina en el programa — actualmente de uno. Diva rió al hablar sobre la relación desproporcionada de género en el programa. “Tengo un caballero valiente, fuerte y viril en el programa. Él lo hizo muy bien. No se dejó intimidar”, concluyó. El programa termina el 27 de mayo.

ness experts started drafting plans for the wellness program they’re running this spring out of the Argentine Community Center in Kansas City, Kan., they were expecting a turnout of between 75 and 100 enrollees. They got that – plus a 90-person waiting list. Around 180 showed up to the Jan. 21 health fair that kicked off the four-month long fitness and nutrition program. “We didn’t think we were going to have that massive of a response,” Esparza said. “We turned away a lot of people.” The 90 enrollees that won a spot on the wellness program kicked off their fitness expedition with a battery of benchmark tests measuring participants’ body mass index, glucose and blood sure levels. Although the program includes a weight loss contest component with cash prizes for the biggest losers — to crib from the parlance of contemporary fitness culture — Esparza said cultivating healthier practices is the main goal. Twice a week, participants will spend 30 minutes with the YMCA’s Y Weight nutritional program and an hour with Esparza and another instructor in Zumba dance aerobic classes. Esparza, who has taught Zumba for eight years, said the exercise’s true distinction is engagement and the achievement of flow. “The thing with Zumba is that you don’t realize you’re working out,” she said. “When you’re on an elliptical treadmill, you’re counting the minutes. You can’t wait for it to be over with.” “With Zumba, you have the music, the motions,” Esparza added. “For some of my students, I’ve heard them say this is the only time that they can enjoy themselves. It gets your spirit that extra … how do you describe it? It heals your soul. I don’t mean to sound really hippie, but it’s true.” The program is sponsored by the Argentine Neighborhood Development Association. Bill Rogers, the organization’s community coordinator, has promised to drop in and double the male participation in the program — currently at one. Esparza laughed when speaking about the disproportionate gender ratio in the program. “I have one brave, strong, manly gentleman in the program,” she said. “He did great. He wasn’t intimidated.” The program ends May 27.

01/26/15 Autoridades de Overland Park han informado a la ciudadanía que se ha incrementado el monto de recompensa a quién proporcione información de un asesinato que ocurrió en la ciudad en el mes de diciembre. El incidente sucedió a causa de un tiroteo y no se tienen pistas de los culpables pero ya se investigan los hechos. 01/27/15 Autoridades de salud de Overland Park, Kan., han pedido a la ciudadanía el extremar precauciones pues hay varios casos de tos que se han dado en el área y ya han causado la muerte de una persona. De acuerdo con el historial clínico, personas que tengan fiebre, tos y escurrimiento nasal no moderados deben de acercarse a una institución de salud para ser tratados y prevenir un incidente de mayor magnitud. 01/27/15 La policía de Independence, Mo., investiga varios casos de robo que se han dado en un estacionamiento de un cine localizado cerca de un centro comercial. De acuerdo con los reportes policiales, ya se han reportado 20 incidentes en los que se reportan varios robos de los vehículos. A la fecha no se tienen sospechosos. 01/28/15 Las autoridades de Kansas City, Kan., están tras la pista de un hombre que robó una tienda localizada en una gasolinera en Kaw Drive. De acuerdo con versiones de la policía, el ladrón entró a la tienda demandando el dinero y amenazando al cajero por lo que éste se vio obligado a dárselo. La policía ya tiene una fotografía del culpable y espera dar pronto con su paradero.

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS ¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!! jores Los Me PRECIOS

“Massive” demand overwhelms Argentine fitness program

(913) 621-1206

Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

06 Chevy Colorado - Gris

05 GMC Envoy - Azul

02 Jeep Liberty - Tinta

00 Lexus RX - Blanca

08 Ford Taurus X - Verde

09 Kia Sedona - Roja

08 Saturn Aura - Plateado

12 Ford Fusion - Blanco

10 Chevy Aveo - Plateado

11 Dodge Avenger - Gris

03 Ford Escape - Blanca

01 Ford Esplorer - Roja


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Pope calls for responsibility in family planning Papa pide responsabilidad en la planificación familiar By Chara

Por el padre Óscar Garavito

E

n esta experiencia pastoral y evangelizadora, nosotros muchas veces participamos de la Santa Misa y vemos que el sacerdote utiliza prendas sagradas de diferentes colores (morado, verde, blanco y rojo), esos colores tienen su sentido. Por eso quiero compartirles que estamos en el TIEMPO ORDINARIO y es el VERDE. El TIEMPO ORDINARIO, es el tiempo más antiguo de la organización del año cristiano. Y además, ocupa la mayor parte del año: 33 ó 34 semanas, de las 52 que hay. El tiempo ordinario tiene su gracia particular que hay que pedir a Dios y buscarla con toda la ilusión de nuestra vida: así como en este tiempo vemos a un Cristo ya maduro, responsable ante la misión que le encomendó su Padre, le vemos crecer en edad, sabiduría y gracia delante de Dios su Padre y de los hombres, le vemos ir y venir, desvivirse por cumplir la Voluntad de su Padre, brindarse a los hombres…así también nosotros en el tiempo ordinario debemos

buscar crecer y madurar nuestra fe, nuestra esperanza y nuestro amor —y sobre todo, cumplir con gozo la Voluntad Santísima de Dios. Ésta es la gracia que debemos buscar e implorar de Dios durante estas 33 semanas del Tiempo Ordinario. Crecer. Crecer. Crecer. El que no crece, se estanca, se enferma y muere. Debemos crecer en nuestras tareas ordinarias: matrimonio, en la vida espiritual, en la vida profesional, en el trabajo, en el estudio, en las relaciones humanas. Debemos crecer también en medio de nuestros sufrimientos, éxitos, fracasos. ¡Cuántas virtudes podemos ejercitar en todo esto! El tiempo ordinario se convierte así en un gimnasio auténtico para encontrar a Dios en los acontecimientos diarios, ejercitarnos en virtudes, crecer en SANTIDAD…y todo se convierte en tiempo de salvación, en tiempo de gracia de Dios. ¡Todo es gracia para quien está atento y tiene fe y amor! El ESPÍRITU DEL TIEMPO ORDINARIO queda bien descrito en el prefacio VI dominical de la SANTA MISA: “En ti vivimos, nos movemos y existimos; y todavía peregrinos en este mundo, no sólo experimentamos las pruebas cotidianas de tu amor, sino que poseemos ya en prenda la vida futura, pues esperamos gozar de la Pascua eterna, porque tenemos las primicias del Espíritu por el que Resucitaste a Jesús de entre los muertos”. Seguiremos compartiendo este tema en el próximo artículo. Paz y Bien En Cristo Jesús.

Police department offers auto theft prevention tips

Policía ofrece consejos para prevenir el roto de autos

B

D

ebido al incremento de robos de vehículos ecause of an increase in Kansas City area automotrices en el área de Kansas City, el motor vehicle thefts, the Blue Springs Departamento de Policía de Blue Springs (Mo.) (Mo.) Police Department offers the following ofrece los siguientes consejos para reducir el riesgo tips to reduce the risk of being a victim of de ser un a víctima de este delito: vehicular theft: *Siempre cierra tu vehículo. *Nunca dejes tu vehículo con el motor andando y siempre saca las llaves de encendido – aunque te alejes brevemente. *Cierra todas las ventanas y el quemacocos. *Evita dejas información valiosa o personal a la vista en tu vehículo. *Si puedes, estaciónate en un garaje para proteger tu vehículo. *Considera invertir en aditamentos extra de seguridad, como encendido remoto, sistemas de alarma de auto o automáticos de localización GIS. Los ladrones son reacios a robar un vehículo si saben que se puede recuperar rápidamente. Las aseguradoras pueden ofrecer descuentos para estos tipos de sistemas.

*Always lock your vehicle. *Never leave your vehicle with the engine running and always take your keys out of the ignition – no matter how briefly you’re stepping away. *Close all the windows and your sunroof. *Avoid leaving valuables or personal information visible in your vehicle. *If you can, park in your garage to protect your vehicle. *Consider investing in extra security items, such as remote starts, auto alarms or automated GIS locator systems. Thieves are reluctant to steal a vehicle if they know it can be recovered quickly. Insurers may offer discounts for those types of systems.

TE INVITA A PARTICIPAR PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR BOLETOS AL PRE-ESTRENO DE LA PELÍCULA

TE INVITAN A TI Y UN AMIGO A VER

MIÉRCOLES, 4 DE FEBRERO – 7:00 PM PARA GANAR BOLETOS, VISITA EL FACEBOOK Y DE DOS MUNDOS O ESCUCHA A PARTIR DEL JUEVES, 29 DE ENERO. LOS PASES SERÁN SORTEADOS A TRAVÉS DE LOS DIFERENTES SHOWS Y TAMBIÉN EN FACEBOOK. ESTA CINTA HA SIDO CLASIFICADA PG-13 (ADVERTENCIA A LOS PADRES – ALGÚN MATERIAL PUEDE SER INAPROPIADO PARA NIÑOS MENORES DE 13 AÑOS) POR INTENSA VIOLENCIA DE FANTASÍA Y POR ACCIÓN A LO LARGO DE LA CINTA, IMÁGENES ATERRADORAS Y UN POCO DE LENGUAJE FUERTE. Las primeras 50 personas recibirán un par de pases. ¡Por favor sea puntual! El pase no garantiza un asiento. Los teatros están siempre a un exceso de reservas para garantizar un teatro lleno. El teatro no es responsable de este exceso de reservas. Los asientos en la sala del cine serán ocupados según el orden de llegada con excepción de los miembros de la prensa. No se permitirá el acceso a la sala luego del comienzo de la película. Todas las regulaciones federales, estatales y locales son aplicables. El poseedor de un boleto asume cualquier y todos los riesgos relacionados al uso del mismo, y acepta cualquier restricción requerida por el proveedor de pases. Universal Pictures, Dos Mundos y sus afiliadas no serán responsables o culpables en relación con cualquier pérdida o accidente ocurrido por el uso de un premio. Los pases no pueden ser cambiados, transferidos o intercambiados por dinero en su totalidad o en parte. No existirá responsabilidad por pérdida, demoras o error en la dirección de la entrada. Los patrocinadores, participantes, sus empleados y familiares, y sus agencias no son elegibles para participar. LOS PASES RECIBIDOS POR ESTA PROMOCIÓN NO SON PARA SU VENTA. No se requiere compra

EN CINES EL 6 DE FEBRERO SeventhSonMovie.com

E

l 20 de enero, cuando el papa Francisco concluyó su visita a las Filipinas, él hizo un llamada a los católicos para la planificación familiar responsable, diciendo que ellos “no tenían que reproducirse como conejos” para demostrar su lealtad a Dios. Aunque el Papa señaló que la Iglesia Católica no acepta ningún método artificial de contracepción, dijo que hay formas naturales que los católicos pueden ejercer el control sobre la planificación familiar. “Hay varias formas que son permitidas (dentro de la Iglesia para evitar el embarazo)”, dijo el papa Francisca según lo citó CNN México. El Papa indicó que la Iglesia está interesada en promover la paternidad responsable entre los católicos. “La pastilla, el aborto o el uso de otros métodos anticonceptivos artificiales están prohibidos por la Iglesia (y lo han estado) desde 1968 – y parece que dentro de los próximos dos años la situación permanecerá igual”, dijo. Sin embargo, algunos católicos esperan que no (sea así). “Entiendo su punto: Nosotros tenemos que ser responsables. Como católicos responsables, creo que sabemos cómo diferenciar el bien del mal, pero pienso que la Iglesia debe cambiar su postura”, comentó Susana Pérez, residente de Kansas City, Kan. “Hoy en día, la anticoncepción es una herramienta básica que ayuda a la gente a evitar los embarazos no deseados. Creo que la Iglesia debe dar un paso adelante y darse cuenta que los católicos necesitan … métodos anticonceptivos familiares para prevenir embarazos no deseados”.

O

n Jan. 20, when Pope Francis finished his visit to the Philippines, he made a call to Catholics for responsible family planning, saying they “don’t have to breed like rabbits” to prove their loyalty to God. Although the pope pointed out that the Catholic Church doesn’t accept any artificial contraception method, he said there are natural ways Catholics can exercise control over family planning. “There are several ways that are allowed (within the church to prevent pregnancy),” Pope Francis was quoted by CNN Mexico as saying. The pope said the church is interested in promoting parenting responsibility among Catholics. “The pill, abortion or the use of other artificial contraception methods are forbidden (and have been forbidden) by the church since 1968 – and it seems within the next couple of years the situation will stay the same,” he said. Some Catholics, however, are hoping it doesn’t. “I get his point: We have to be responsible. As responsible Catholics, I think we know how to differentiate good from bad, but I think the church should change its position,” said Susana Perez, a Kansas City, Kan., resident. “Nowadays, contraception is a basic tool that helps people to avoid an unwanted pregnancy. I think the church should move a step forward and realize that Catholics need … family contraception methods to prevent unwanted or undesired pregnancies.”

Lunes - Viernes 12:00AM - 7:00AM 7:00AM - 12:00AM 10:00PM - 11:00PM 11:00AM - 12:00PM 12:00PM - 4:00PM 5:00PM - 8:00PM 7:00PM - 12:00AM

Sábados

10:00AM - 1200PM 10:00AM - 11:00 AM 12:00PM - 4:00PM 4:00PM - 8:00PM

Music Mornings with DJ - Armando Cruz “El Tilichero Show” – Buy Sell and Trade Show Early Lunch mix Music with DJ - María del Pilar Music with DJ - “El Norteño” Music

Music with DJ - María del Pilar “El Tilichero Show” – Buy Sell and Trade Show Music with DJ - Julio Cesar Chavez Music with DJ - “El Norteño”

Domingos 9:30AM - 1:00PM 1:00PM - 5:00PM

Music with DJ - Julio Cesar Chavez Music with DJ - Abel Oseguera

Para participar para ganar, simplemente envía tu nombre, dirección postal, ciudad/estado/código postal a kansascity@43kix.com. Por favor incluye “THE LOFT y kansascity@43kix.com DOS MUNDOS” en la línea de asunto (subject).

La fecha límite para participar es el viernes, 6 de febrero. Los ganadores serán notificados por correo electrónico el lunes, 9 de Feb. POR FAVOR TOMA NOTA: LOS PASES ESTÁN LIMITADOS Y SERÁN DISTRIBUIDOS A TRAVÉS DE UN SORTEO AL AZAR. POR FAVOR, NO HAGA LLAMADAS. LIMITADO A UN PASE POR PERSONA. CADA PASE ADMITE A DOS. LOS PASES SERÁN VÁLIDOS A PARTIR DEL LUNES, 9 DE FEBRERO DEL 2015 MIENTRAS LA CINTA ESTÉ EN CARTELERA. LUNES A JUEVES SOLAMENTE (EXCLUYENDO FINES DE SEMANA Y DÍAS FESTIVOS). PRESENTA ESTE PASE EN LA TAQUILLA PARA ADMISIÓN. EL PASE NO ES VÁLIDO PARA NINGÚN OTRA PELÍCULA NI PUEDE SER CANJEADO POR DINERO EN EFECTIVO. ESTA CINTA ESTÁ CLASIFICADA R POR CONTENIDO SEXUAL, DESNUDEZ, VIOLENCIA SANGRIENTA, LENGUAJE Y ALGÚN USO DE DROGAS. NO ESTA PERMITIDA LA GRABACIÓN DE ESTA PELÍCULA, POR MEDIOS ELECTRÓNICOS O DE CUALQUIER OTRO TIPO. NOTA ESPECIAL: ESTE PASE NO GARANTIZA LA ENTRADA AL CINE. LOS ASIENTOS SON EN BASE A COMO LLEGAN. ESTE SHOW ESTÁ ABIERTO A CLIENTE QUE PAGAN. NULO DESPUÉS DE SU PERMANENCIA INICIAL EN CARTELERA. ESTE BOLETO NO ES VÁLIDO PARA REVENTA. ESTE PASE NO ES CANJEABLE POR DINERO EN EFECTIVO. NO SE ACEPTARÁN REPRODUCCIONES O FOTOCOPIAS.

¡EN CINES VIERNES, 30 DE ENERO! www.theloftthemovie.com

Telefono en Cabina

913-322-1250


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Garza Ruiz running for City Council Garza Ruiz compitiendo para el Concejo Citadino By Edie R. Lambert

F

L

ormer Jackson County legislator Theresa a ex legisladora del condado Jackson, Theresa Garza Ruiz is one of three candidates Garza Ruiz, es una de los tres candidatos por el 5º. Distrito Completo en las próximas elecciones competing for the 5th District at-large seat in the upcoming April 7 primary. The winner primarias del 7 de abril. El ganador reemplazará a la concejal de Kansas City, Cindy Circo, cuyo período will replace Kansas City Councilwoman Cindy en el puesto está limitado. Garza Ruiz, quien Circo who is term-limited in that seat. Garza renunció en diciembre después de dos términos en Ruiz, who stepped down in December after two la legislatura, empezó a contemplar el postularse terms in the Legislature, began contemplating a run for City Council in 2012. para el Concejo de la Ciudad en 2012. “I’m really passionate about economic devel“Estoy muy apasionada sobre el desarrollo opment and revitalization and repopulation,” económico y la revitalización y she said. “On the City repoblación”, informó. “En el Council I would have Ayuntamiento tendría la capacidad the ability to actually de hacer realidad algo en esas áreas”. do something in those Su experiencia profesional, areas.” participación cívica de toda la vida y Her professional política para ‘saber cómo’ la califican experience, longtime para abordar las preocupaciones más civic participation importantes de la ciudad, dijo. Ella and policy know-how identifica esos como un aumento y qualifies Garza Ruiz to expansión del empleo y el desarrollo tackle the city’s most económico, servicios básicos y important concerns, revitalización de los vecindarios. she said. She identified Las estrategias que el Concejo those as job growth de la Ciudad podría emplear para and expansion and lograr esas metas son múltiples, economic developindicó Garza Ruiz, informada por ment, basic services su dominio del servicio público and revitalization of y lo que está oyendo por parte de neighborhoods. los habitantes de Kansas City. Por Strategies that the ejemplo, ella se aseguraría que la City Council could burocracia no esté desalentando los employ to achieve negocios. those goals are myriad, “Queremos asegurarnos que los Garza Ruiz said, empresarios tengan los recursos y el Theresa Garza Ruiz informed by her public apoyo que necesitan”, dijo. Otros ejemplos incluyen la creación de un service proficiency and what she’s hearing from Kansas Citians. For instance, she’d ensure that plan para demoler edificios abandonados y regresar las propiedades a un uso productivo. El red tape isn’t discouraging business. “We want to make sure entrepreneurs have restablecimiento de recolección regular de artículos voluminosos ayudaría a reducir el desecho ilegal, the resources and support they need,” she said. Other examples include creating a plan to señaló. También está la decisión del destino de la demolish derelict buildings and return the arena Kemper. properties to productive use. Reinstating “La Ciudad ha sido bastante buena con respecto a pensar con originalidad cuando se trata de todos regular bulky item pick-up would help reduce illegal dumping, Garza Ruiz said. There’s also estos asuntos”, refirió. Garza Ruiz, quien sirvió en la Marina de the fate of Kemper Arena to decide. “The city has been pretty good about thinkEE.UU. por cinco años y cuenta con una maestría en Administración Pública. La nativa de Kansas ing outside the box when it comes to all these issues,” she said. City pasó cinco años como Directora Regional Garza Ruiz, who served in the U.S. Navy for de Relaciones Gubernamentales para la Sociedad Americana del Cáncer y anteriormente trabajó five years, holds a master’s degree in public como una oficial de libertad condicional en el administration. The native Kansas Citian spent five years as regional director of government condado Jackson. Es miembro de varias juntas directivas de relations for the American Cancer Society organizaciones locales; las cuales incluyen Centro and formerly worked as a probation officer in Rainbow para Trastornos de la Comunicación, Jackson County. She serves on several boards for local orgaDerechos de los Trabajadores de Kansas City y del consejo asesor de Aprender para Ganar del Consejo nizations. They include the Rainbow Center Full Employment, así como la Corporación de for Communicative Disorders, Kansas City Desarrollo Económico de Hospital Hill y el Consejo Workers’ Rights and the Full Employment Council’s Learn to Earn advisory board, as de Líderes Locales Smart Growth America. Compitiendo con Garza Ruiz por el 5º. Distrito well as the Hospital Hill Economic DevelopCompleto están Dennis Anthony y Lee Barnes, ment Corp. and the Smart Growth America Jr. Los primeros dos clasificados en las primarias Local Leaders Council. Vying with Garza Ruiz for the 5th District atde abril pasarán a las elecciones generales del 23 large seat are Dennis Anthony and Lee Barnes, de junio. Los miembros del Concejo citadino son electos Jr. The top two finishers in the April primary para períodos de cuatro años y pueden servir por will advance to the general election on June 23. City council members are elected to four-year dos términos consecutivos. Garza Ruiz participa en un foro de candidatos terms and may serve two consecutive terms.

el lunes, 2 de Feb. a las 6:30 p.m. en el Museo Kansas City, 3218 Gladstone Blvd. en el histórico Northeast Kansas City. Ella pidió que busquen otros foros próximos en su sitio web de campaña, que está en construcción y en su página de campaña en Facebook. Será un Concejo citadino totalmente cambiado que tomará posesión del cargo el 1 de agosto. Siete de los 12 asientos están abiertos debido a límites de períodos y a la reciente renuncia de un concejal. Tres miembros titulares del Concejo enfrentarán desafíos y sólo un titular está corriendo sin oposición. Garza Ruiz espera con ansias trabajar con un nuevo Concejo energético. “Cada uno de nosotros traerá su propio conjunto de habilidades únicas; y al trabajar juntos, haremos lo que se necesite para mover hacía adelante a Kansas City”, concluyó.

Garza Ruiz will participate in a candidate forum on Monday, Feb. 2 at 6:30 p.m. at the Kansas City Museum, 3218 Gladstone Blvd. in historic Northeast Kansas City. She said to look for other upcoming forums on her campaign Website, which is under construction and on her campaign Facebook page. It will be an entirely altered City Council that takes office on Aug. 1. Seven of the 12 council seats are open because of term limits and the recent resignation of one councilman. Three incumbent council members face challengers, and only one incumbent is running unopposed. Garza Ruiz looks forward to working with an energetic new council. “We’ll each bring our own unique skill set,” she said, “and working together, we’ll do what it takes to move Kansas City forward.”

La Columna de Cala Confort mental Por Ismael Cala (@CALACNN)

www.ismaelcala.com

no de los hombres cuya U filosofía de vida más nos cautiva es el Dalai Lama, monje

tibetano y Premio Nobel de la Paz. Escuchando una intervención suya ante un grupo de seguidores, expresa un punto de vista, relacionado con la felicidad, que siempre trato de asumir en toda su dimensión. El Dalai Lama explica que el ser humano puede disfrutar de dos tipos de felicidad: la que proviene del confort físico, o sea, la que proporcionan los bienes materiales, y la concebida por la mente, gracias a lo que él denomina entrenamiento o “confort mental”. Concede mayor importancia a la felicidad mental, por cuanto, según dice, cuando disponemos de una mente feliz cualquier limitación física o material es perfectamente sostenible. No soslayo el bienestar que produce el confort físico, todo lo contrario, pero vivo convencido de que podemos poseer una gran cantidad de bienes terrenales y no gozar, necesariamente, de felicidad mental ni de tranquilidad espiritual.

y sociales. ¡La mente puede y debe educarse!

El trabajo de meditación de Deepak Chopra y el mensaje diáfano del Dalai Lama son dos ejemplos actuales de que podemos —y debemos— lograrlo. En tal sentido, confío en la necesidad de meditar, reflexionar, organizar y planificar nuestras vidas, porque todo eso llena de tranquilidad y confort En este mundo moderno, trabajar para ganar dinero se ha nuestra mente y, por ende, nuestra existencia. Nos convertimos convertido en algo imprescindible. Incluso, cuando estudiamos, en seres humanos más seguros y más tranquilos. lo hacemos muchas veces movidos por el interés de mejorar las Cuando la mente se ejercita y recrea, el descanso se hace finanzas futuras. Para no pocos, el interés material es el motor impulsor de la vida y valoramos más el éxito cuando luchamos más placentero y reconfortante. Cada mañana estamos en la mejor disposición de dar gracias a la vida, seguros de que nada y lo alcanzamos en ese plano, cuando ascendemos en el estatus social y nuestra obra es reconocida y hasta seguida por otros. alterará nuestro estado de ánimo. Y finalizo también con el Dalai Lama: “Cuando te levantas con confort mental, cualquier En no pocas ocasiones, ensimismados en ese empeño por lo problema del día es menos grave”. material, descuidamos nuestra mente, no la cultivamos para que vaya a la par o por delante de los triunfos profesionales

www.IsmaelCala.com

Programación Lunes - Viernes 8:00P - 8:00 am 8:00A - 12:00 pm 12:00P - 3:00 pm 3:00P - 7:00 pm 7:00P - 8:00 pm

Hit Music El Show de “Piolín” Music with DJ - Lulys Ovalle Music with DJ - Oscar Herrera “Contragolpes” Sports show

Sábado 7:00A - 10:00A am “Sabor a México” Oldies show 11:00A - 5:00 pm Music with DJ - Josue Orantes

Domingo 7:00A - 10:00A am

“Sabor a México” Oldies show

Cabina y Complacencias

913-287-4040


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015 ste 21 de enero llega 21 Días, nuevo disco ariah Carey anunció que se trasladará a Las Vegas E M de Marta Sánchez; un álbun totalmente inédito en mayo para realizar una serie de conciertos que marca el regreso de la rubia española a la música. en el hotel Caesar’s Palace, su primer espectáculo El nuevo single de Marta Sánchez después de ‘La Que Nunca se Rinde’ será la canción que da nombre al álbum, “21 Días,” una gran balada del álbum. El disco contiene música de varios géneros como dance y baladas, sin olvidat el pop por supuesto. En las primeras horas del día que salió a la venta este nuevo trabajo, Marta ya era número uno de ventas en Itunes. La cantante agradecida lo comentó en sus redes sociales oficiales.

Section

iley Cyrus ha dado mucho de qué hablar; así que el público que ya está M harto de los escándalos de la ex estrella de Disney,

podrá deshacerse de la artista, al menos en su computadora. La noticia se dio a conocer, cuando un programador desarrolló una aplicación llamada NO Miley. Es una extensión de Chrome, la cual utilizas para no volver a ver nada relacionado con la intérprete de “Wrecking Ball” en tu ordenador; además, presuntamente fue creada para que los padres de los seguidores de Miley Cyrus controlen lo que ven sus hijos de la artista.

Luis Miguel

Lanzará próximamente “Deja Vu”

uego de cinco L años sin lanzar un nuevo álbuem,

Luis Miguel sorprende a los romantícos del mundo con ‘Deja Vu’, su producción número 23 de su amplia discografía que ha vendido más de 100 millones de copias. Para esta ocasión el cantante grabó dos temas de un compositor nacido en los 80s, Daniel Martin, que junto con el Sol colaboraron en los temas Ahora sin mí y No te vayas. El albúm aún no tiene fecha oficial de lanzamiento, pero su gira ya comenzó el 12 de septiembre en las Vegas.

permanente en la ciudad del pecado. “Voy a tener mi primer show permanente en el [hotel] Ceasar’s Palace de Las Vegas. Es un evento muy especial para mí”, dijo la cantante en un adelanto de una entrevista en el programa The Ellen DeGeneres Show. “Nunca he hecho algo así”. El espectáculo se llamará Mariah Carey #1’s, ya que interpretará versiones actualizadas de su disco Number 1’s, que incluye 18 temas que se han posicionado en los primeros lugares de las listas de popularidad.

Mariah Carey

En Las Vegas

Miley Cyrus

Crean aplicación anti

Marta Sánchez

Regresa con 21 días

telenovela “Señora Acero” fue de gran éxito para la cadena Telemundo. Es La por eso que ha decidido una segunda parte de esta

gran produccion. La actriz Blanca Soto se alista para protagonizar la segunda temporada, la cual promete más emoción. Hasta hace unos días se especulaba sobre si habría secuela de esta historia de Roberto Stopello y aún se desconoce qué personajes tendrá el melodrama filmado en Tijuana y en cuya primera temporada contó con las actuaciones de Rebecca Jones, Damián Alcázar, Arturo Barba, Jorge Zárate, Marco Pérez, Alejandro Calva y Litzy, entre otros. La historia protagonizada por Blanca Soto, narra la vida de una mujer que se vuelve líder del crímen organizado, a la muerte de su esposo, quién le ocultaba sus negocios sucios. Fue dirigida por el actor Miguel Varoni y Walter Doehner, mientras que el tema musical de la historia es interpretado por los Tucanes de Tijuana.

Chiquis Rivera

Confirma su regreso con temporada 11

Lanza Perdón

hiquis escribió este libro “no para para aclarar mal entendidos sino para compartir algo mucho más C importante y valioso: mi largo camino hacía el perdón”.

Señora Acero Regresará con segunda parte

Perdón llega el 7 de abril del 2015 con un costo de $16.00. En él, Chiquis Rivera confiesa lo que causó el distanciamiento entre ella y su madre, la cantante Jenni Rivera, poco antes de su muerte; y confiesa verdades que lamenta no haberle revelado en vida. Este libro es una historia de logros y tragedias, de perdón aún más allá de la muerte. Actualmente Chiquis participa en su reality show Chiquis Confidential.

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

¡VENTA DE 4 DÍAS!

PRECIOS EFECTIVOS DE ENERO 28 A FEBRERO 3 DEL 2015

Los precios en este anuncio son válidos durante el Jueves • Viernes • Sábado • Domingo

69

¢

Chiles Jalapeños

Jalapeño Peppers

lb

Choyote Squash

Agua Ozarka PAQ. c/24 Botellas

3

1

49

89¢

3-oz., Variedades Surtidas

1

1

lb

Pork Neck Bones

$

c/u

329

c/u

Queso Ranchero Fresco y Crema 10-12-oz.

279

$ 79

$

Chocolate Caliente Nestlé

Toallas de Papel Brawny White

Downy Libre Enjuage

89¢

$

89¢

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

c/u

lb

Camarón sin Cabeza Paul Piazza

16-oz., 31/40-pzas.

1

799

$ 49

c/u

7

$

99 c/u

c/u

28.7-oz.

8-roll

c/u

Pescuezo de Puerco

c/u

11.28-oz.

239

1

7

99

Guacamole La Costeña

14.8-oz.

6-ct.

2/$

36 Oz.

Salsa de Enchiladas La Costeña c/u

Flan Congelli

Pork Butt in Cry-O-Vac

$

c/u

59¢

3/

c/u

$

Charola de Vegetales y Apio

48-oz.

Conchas

2.25-oz.

88

¢

Aceite Vegetal o Canola Best Choice

$ 89

c/u

$ 79

Large

64-oz.

Sopas Instantáneas Maruchan

Paleta de Puerco en Cry-O-Vac

lb

Aguacate Hass

Néctares Jumex

16.9-oz.

$

69

¢

Chayote

Enero 29 - Febrero 1, 2015

Salchicha Johnsonville 19-oz.

c/u

399

$

c/u

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Klock-Perez appearing in “50 Shades” parody at Starlight

Klock-Pérez aparecerá en la parodia de “50 Shades” en Starlight Interview by Chara

Cortes rápidos: Reseñas de películas en 500 palabras o menos By P.E. Licula

rom Feb. 10 to 15, the F affair between Christian Grey and Anastasia Steel

depicted in the book and film “50 Shades of Grey” will come to life with some comic twists at Starlight Theatre. The Kansas City, Mo., venue is hosting a touring production of “50 Shades! The Musical Parody.” The cast includes Diego Klock-Perez, who plays the photographer Jose. During a recent interview, Klock-Perez discussed his career, the play and his upcoming visit to Kansas City. Dos Mundos: Tell … (us) a little about yourself. Diego Klock-Perez: I was born and raised in Miami. I have done theater since I was in (the) third grade, and I haven’t stopped since then. I went to an arts high school in Miami and then recently graduated from the

D

el 10 al 15 de febrero, el romance entre Christian Grey y Anastasia Steel representado en el libro y la película “50 Tonos de Gris” cobrarán vida real con algunos giros cómicos en el teatro Starlight. El teatro de Kansas City, Mo., mostrará una producción en gira de “¡50 Shades! La Parodia Musical”. El reparto incluye a Diego Klock-Pérez, quien interpreta al fotógrafo José. Durante una entrevista reciente, él habló sobre su carrera, la obra y su próxima visita a la ciudad de Kansas. Dos Mundos: Dinos ... (a nosotros) un poco sobre ti. Diego Klock-Pérez: Yo nací y crecí en Miami. He hecho teatro desde que estaba en tercer grado; y no he parado desde entonces. Asistí a una preparatoria en Miami y recientemente me gradué del Conservatorio de Boston. Y ahora, yo ... (me encuentro) ... (en) esta gira (de) “50 Tonos de Gris”. Es mi primera actuación profesional en la Ciudad de Nueva York.

Quick cuts: Movie reviews in 500 words or less

Boston Conservatory. And now, I … (find) myself … (on) this tour (of) the “50 Shades of Grey.” It is my first professional gig in New York City.

xhibida: Enero 8, Pharaoh Cinema 4, creened: Jan. 8, Pharaoh Cinema 4 E Independence, Mo. (función de preestreno). S Theater, Independence, Mo. (preview Descripción: Digna de la publicidad que se screening).

está haciendo. Como algunos de mis compañeros críticos hacen, yo trato de evitar leer las críticas de las películas que estoy reseñando – al menos hasta después de haber escrito y publicado mi opinión. Si es posible, también trato de limitar mi exposición a la prensa anticipada de esas cintas para ayudarme a mantener una mente abierta y expresar mi opinión. Desearía haber podido evitarlo en la última nominación al Óscar de la obra directivo de Clint Eastwood, pero no fue así. He leído sobre la transformación de Bradley Cooper como un actor al interpretar al defensor del fallecido veterano convertido en SEAL de la Marina, Chris Kyle. Mientras navegaba por los canales en la televisión, he visto los anuncios, completados con propagandas de los críticos alabándola. Tengo que concordar con ellos. Es extraordinaria. Con su usual mezcla de bajo perfil, determinación dramática, humor desordenado y narración económica, Eastwood convierte la historia de Kyle entretenida, e incluso la trata con sensibilidad a la reflexión. Él recibe un amplio apoyo de Cooper y del guionista Jason Hall, quienes hacen tridimensional a Kyle. En la pantalla, él se convierte en un hombre con un claro sentido de moralidad, pero de vez en cuando en alguien que lucha con los dilemas morales que plantea la guerra conforme hace su trabajo como un francotirador en Irak y luego en casa cuando sus períodos de servicio han terminado. “American Sniper” también se anota puntos por sus representaciones de la guerra moderna en general. A través de llamadas telefónicas entre Kyle y su esposa Taya (bien interpretada por Sienna Miller), se les recuerda a los espectadores cómo la tecnología moderna ha desdibujado la línea entre el campo de batalla y el frente de un hogar tradicional. Las escenas de combate proporcionan recordatorios regulares de cómo las líneas militares y las operaciones policíacas también se han desdibujado. ¿Debería verla?: Sí. Sólo olvida el bombo publicitario cuando entres al cine.

Describe it: Worthy of the hype it’s getting. As some of my fellow reviewers do, I try to avoid reading other reviews of films I’m screening – at least until after I’ve written and published my review. If possible, I also try to limit my exposure to advance press of those films to help me keep an open mind and express my opinion. I wish I could’ve avoided the advance press about Clint Eastwood’s latest Oscarnominated directing opus, but I haven’t. I’ve read about Bradley Cooper’s transformation as an actor into playing the late sharpshooting Navy SEAL-turned-veterans advocate Chris Kyle. While channel surfing on television, I’ve seen the ads for it, complete with critics’ blurbs raving about it. I have to agree with them. It’s extraordinary. With his usual mix of low-key grace, dramatic grit, roughhouse humor and economic storytelling, Eastwood makes Kyle’s story entertaining, yet treats it with thoughtprovoking sensitivity. He gets ample support from Cooper and screenwriter Jason Hall, who make Kyle three-dimensional. Onscreen, he becomes a man with a clear sense of morality, yet someone who occasionally wrestles with the moral dilemmas posed by war as he does his job as a sniper in Iraq and then at home when his tours of duty are over. “American Sniper” also scores points for its depictions of modern warfare in general. Through the phone calls between Kyle and his wife Taya (well-played by Sienna Miller), viewers are reminded of how modern technology has blurred the line between the battlefield and the traditional home front. The battle scenes provide regular reminders of how the lines military and law enforcement operations have become blurred, too. Should I see it?: Yes. Just forget the hype when you enter the theater.

DM: How did you decide to be an actor? DKP: When I was young, I watched a movie called “Liar Liar” with Jim Carrey and I saw him in “The Mask.” And I said, “It looks like he is having so much fun out there” – … (and) I couldn’t believe that (he) was being famous and making money for doing that. So I said, “I want to do that” and I watched those movies a lot.... My mom … (took) me to a drama class nearby and I just loved (it) too much. I’m blessed I DM: ¿A quién admiras? found this passion … early and I couldn’t … DKP: Sabes, yo si admiro ... a las estrellas de (possibly) resist.

DM: ¿Cómo decidiste ser actor? DKP: Cuando era joven, vi una película llamada “Mentiroso, Mentiroso”, con Jim Carrey y lo vi en “La Máscara”. Y dije: “Parece que se está divirtiendo tanto” - ... (y) no podía creer que (él) era famoso y ganaba dinero por hacer eso. Así que dije: “Yo quiero hacer eso” y vi mucho esas películas.... Mi mamá ... me llevó a una clase de teatro cercana y simplemente me encantó. Estoy bendecido de encontrar esta pasión ... desde temprano y yo no podría ... (posiblemente) resistir. cine. Me encanta Robin Williams, que en paz descanse. Hay muchos actores a los que admiro, pero mis favoritos son los que están haciendo ... actuaciones en vivo. Creo que el cine es muy bonito, pero hay algo muy personal acerca de actuar directo en frente de otras personas y hacerlo ocho y nueve veces a la semana, siendo capaz de crear sentimientos cada noche. Yo diría que admiro a la gente en Broadway y en la Ciudad de Nueva York que están haciendo shows cada día y cada semana.

DM: ¿Qué significa para ti ser un artista en vivo? DKP: Significa todo para mí. Simplemente hay una cantidad de energía tremenda que, cuando una audiencia está ahí y tú también estás allí, hay sencillamente una conversación. El público respira contigo y tu respiras con ellos. Es tan estupendo que alguien viene a verte, el ... (acto) de escuchar al público riendo es fantástico. DM: Cuéntame un poco acerca de tu personaje, José. DKP: Él es un fotógrafo. Supongo que hay algo sexy en tomar fotos. Él está enamorado de su amiga Ana, entonces tiene que luchar para conquistarla. José está enamorado de una mujer. Sólo quiere protegerla cuando puede, estar ahí para ella. Él es un latino.

DM: Whom do you admire? DKP: You know, I do admire … film stars. I love Robin Williams, R.I.P. There are many actors I love, but my favorite actors are the ones who are doing … live performance. I think film is very nice, but there is something very personal about performing live for other people and doing it eight-nine times a week, being able to create feelings every night. I would say I admire the people in Broadway and NYC who are doing shows every day and every week. DM: What does it mean to you being a live performer? DKP: It means everything to me. There is just a tremendous amount of energy that, when an audience is in there and you are there, there is just a conversation. The audience breathes with you and you breathe with them. It is so terrific that someone is coming to see you, the … (act) of hearing laughing is fantastic. DM: Tell me a little bit about your character, Jose. DKP: He is a photographer. I guess there is something sexy about taking photos. He is in love with his friend Ana, so he has the fight to win her over. Jose is in love with a woman. He just wants to protect her whenever he can, be there for her. He is a Latino.

DM: ¿Crees que tú y José son parecidos? DKP: Bueno, ... José es muy apasionado, serio DM: Do you think you and Jose are alike? sobre algunas cosas. Claro, tengo que decir que DKP: Well, … Jose is very passionate, serious tenemos similar un corazón fuerte en el romance. about some things. Sure, I have to say we have (Estamos) muy enfocados en las personas que similar a strong heart in romance. (We’re) very amamos. much into the people we love. DM: ¿Cómo obtuviste el papel de José? DKP: Mi agente de talento me dijo que me iba a enviar para unos trabajos. Ella me envió un e-mail una semana después y dijo: “Hay un show ahorita, que van a irse de gira”. Me enviaron unas líneas y una canción. Entonces, yo me grabé a mí mismo y lo envié, luego me dieron una segunda audición -- y honestamente, no sé lo que hice. Creo que sólo los hice reír.

DM: How did you get to play Jose? DKP: My talent agent told me she was going to send me in for jobs. She e-mailed me a week after and said, “There is this show is going on, they are going on tour.” They sent me lines, a song. Then, I videotaped myself and sent it, then I got a second audition – and honestly, I don’t know what I did. I think I just made them laugh.

Bridge TV brin gs you the bes t of in-studio music videos fr om regional an d local artists, interviews with music movers and shakers, a cool stories ab nd out music, arts and culture in It’s the next be KC. st thing to a Sa turday night o ut.

DM: Send a message to (the) people in KC.

DM: Envia un mensaje a (las) personas de KC. DKP: I have never been there. Go and see DKP: Nunca he estado allá. Vayan a ver el the show, you can laugh, make friends with espectáculo, se pueden reír, hacer amigos con the people next to you.... You must come and la gente a su lado .... deben venir y estar juntos. be together.

Los horarios del espectáculo varían. Para Show times vary. For tickets, call boletos, llame al (816) 363-7827 ó visite (816) 363-7827 or visit kcstarlight.com or the kcstarlight.com o en la taquilla del teatro Starlight box office. Starlight.

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

El Horóscopo de la Suerte

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) Tu determinación de avanzar puede verse entorpecida por las tentaciones. Para reforzar tu fuerza de voluntad deberás encontrar un pasatiempo que entretenga tu mente y de paso también te traiga salud. 24, 43 y 6. ARIES. (3/22-4/20) Se ha llegado el tiempo del consuelo, que es mucho más que olvido y resignación. Es renovación, es nuevas oportunidades, es gozo y disfrute. Aprende del pasado y lo harás mejor. 44, 1 y 15.

PISCIS. (2/20-3/21) Deberás expresar consideración

dentro de poco tiempo. Quizá sea un trago duro de pasar. Recuerda que tener en cuenta a los demás es una forma de amor. Puede ser un detalle pero cambia vidas. 8, 45 y 15.

“Más sabe el diablo por viejo, que por diablo” Por María Marín

TAURO. (4/21-5/21) Estás ante uno de esos

momentos en que la solución no está en afanarte. Esta vez deberás dejar que el río tome su cauce, ya sea que te guste o no lo que suceda. El apoyo vendrá después, con la calma. 5, 23 y 38.

CÁNCER. (6/23-7/23) Se presenta frente a ti una GÉMINIS. (5/22-6/22) Pronto la generosidad que oportunidad de éxito. No mires el prieto del arroz. Hay muchas

has sembrado dará su recompensa. Verás frutos. El dinero que se recompensas en la opción si te dejas llevar. Recuerda que el te debe llegará a tu mano multiplicado en nuevas oportunidades destino nos aguarda con sorpresas. 45, 38 y 27. de inversión y trabajo. 11, 9 y 35. VIRGO. (8/24-9/23) Se avecina el tiempo de mostrar LEO. (7/24-8/23) Podrás estar enfadado con razón, aprecio por los tuyos. Elige bien las palabras que usarás para pero eso no significa que la bronca debe seguir infinitamente. transmitir amor y armonía a tu alrededor. De un buen mensaje De ti dependerá que las cosas tomen el mejor cause posible. dependerá que el amor se multiplique. 12, 30 y 23. Deberás perdonar una ofensa. 17, 20 y 19. LIBRA. (9/24-10/23) La persistencia será la ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Son grandes tus clave del éxito en esta época. Deberás reconocer las cosas sueños de prosperidad. Será bueno que te asegures de que tus a las que vale la pena echarle los kilos y otras en las que es esfuerzos para lograr lo que te propones sean los correctos, que mejor desafanarse. De la buena elección dependerá el feliz sean suficientes. Soñar alto y no hacer nada es mala fórmula. 21, 6 y 40. término. 26, 33 y 27. SAGITARIO. (11/23-12/22) Andas buscando CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Tienes una

iluminación para soltar un lastre, quizá deshacerte de un mal creencia poderosa. Tienes fe. Deberás obrar a través de esa fe para poder alcanzar la meta que te propones. El amor hábito. Lo mejor será pasar directo a la acción. se manifestará en el momento indicado, En cuanto despiertes, llena la panza dándote la fuerza para vencerlo y concentra la energía. 33, todo. 15, 6 y19. 35 y 20.

E

ste es un refrán muy acertado para describir a mi abuelita Mercedes, quien recientemente cumplió 102 años. A su edad, no solamente es sabia, inteligente y avispada, sino que a la vez es comiquísima. Hace unos días la llamé y me salió con una de sus ocurrencias: “Los viejos se mueren cuando sufren una de las tres C”. Confundida le pregunté qué era eso de las tres Cs, y respondió con tono de sabelotodo: “catarro, caídas y cagalera” (la última es sinónimo de diarrea). Según ella, éstas son las tres principales razones que desencadenan la muerte de muchos viejitos. Me contó que el día anterior sufrió una caída mientras intentaba levantarse de la cama. Rápidamente me alarmé, estoy consciente que una caída a su edad puede ser letal. ¡Gracias a Dios no le pasó nada! Mi tío la ayudó a pararse y continuó caminando con su andadera hacia el comedor para irse a tomar su cafecito. Me pareció milagroso, ésta es la segunda vez que se cae en menos de un año, y en ninguna ocasión se ha lesionado. Y lo más sorprendente es que sus huesitos están extremadamente

frágiles porque ella padece de osteoporosis; un accidente como este pudo haberla dejado inmovilizada por el resto de sus días. Le pregunté cómo era posible que no se hubiera roto un hueso. Su respuesta me dejó sorprendida y me dio una gran enseñanza. “Mijita, el secreto es que yo no pongo resistencia y me dejo ir”. Ella me aseguró que la mayoría de las fracturas en los ancianos surge cuando éstos se tensan y tratan de aguantarse para no caerse, esa resistencia es la que precisamente provoca que la caída tenga consecuencias graves. Su explicación me hizo reflexionar sobre las muchas veces que ponemos resistencia o queremos contralar una situación, un problema o una persona y por eso acabamos tan frustrados. Hay veces en la vida, que para evitar complicaciones o desilusiones tienes que dejar que todo fluya y no aferrarte o encapricharte con el resultado que deseas. Al igual que mi abuela, no te empeñes en poner resistencia o querer manipular una situación. ¡Déjate ir y confía en que todo trabajará a tu favor!

m ita www.mariamarin.co Para más motivación vis : aria_marin Insatagram y síguela en Twiter @m ION MARIAMARINMOTIVAT

Sopa de Letras

Por Don Chistore-T

••••••••••

- Mamá, mamá; papá quiere tirarse de la azotea. - Dile a tu padre que lo que le he puesto son dos cuernos, no dos alas.

Algo a la vez

••••••••••

- ¡Maestra! ¡Un niño se ha caído de la ventana! - ¡¡Qué horror!! ... Se dice “por la ventana”.

••••••••••

Una mujer era tan fea, pero tan fea, que llegó virgen al divorcio.

Buscar desde “NO” hasta “SILENCIOSO”: “NO PODEMOS HACER TODO A LA MISMA VEZ. PERO SI PODEMOS HACER UNA COSA A LA VEZ”.

••••••••••

••••••••••

- Paco ¿dónde estuviste? - En •••••••••• Entra una señora en la carnicería una clínica donde te quitan las y dice: ganas de fumar. - ¡Pero si estás - Deme esa cabeza de cerdo de fumando! - Ya... pero sin ganas. allí. •••••••••• Y contesta el carnicero: Soy tan buena persona - Perdone señora, pero que no madrugo para que eso es un espejo. Dios ayude a otro.

Aquí está la respuesta de ••••••••••

Por qué los súper héroes no tienen Facebook

CALVIN COOLIDGE, TRIGÉSIMO PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS, NACIDO EN VERMONT, CONOCIDO COMO “CAL EL SILENCIOSO”. (18721933) HORIZONTAL 3. YOU, AS IN “SEE YOU LATER” 4. TO JOIN FORCES5. RISE 7. MALT 9. FIN (OF A FISH) 10. MAGNET11. GLASSES 14. BEAR 15. FRUIT 16. SEA 18. COLD 20. MORE 21. MALLET 23. AMEN 24. TO GO 25. CRAB 26. TO DARE

27. HELLO 28. SEAWEED

VERTICAL 1. WALL FLOWER 2. RAGE, ANGER 3. OYSTER 6. THREAT 8. FATHER 12. TO SMOKE 13. NEST, SCREEN 14. TO ADORN 17. ISLAND 18. RAGE 19. AUTUMN 20. COMMAND 21. APRON 22. ORBIT

Los sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

RIQUELME SE VA DEL FÚTBOL

Considerado en su momento como un sucesor natural de Diego Armando Maradona, Juan Román Riquelme anunció su retiro del fútbol a los 36 años. En el 2006, Riquelme y la selección albiceleste vieron sus ilusiones rotas al ser eliminados por el anfitrión Alemania en los cuartos de final. Sumó 11 campeonatos incluyendo tres Copas Libertadores y una Intercontinental con el Boca Juniors. Fue parte también del equipo que ganó la medalla dorada en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. Sumó 148 goles y 17 con la selección de Argentina. Siempre será recordado por su excelente técnica y su excepcional toque para marcar en los tiros libres.

GUATEMALA

Comunicaciones sigue al frente del liderato general tras igualar 1-1 con el Malacateco en Guatemala.

EL SALVADOR

Un gol de Nicolás Muñoz fue suficiente para darle al Deportivo Águila una victoria por 1-0 frente al FAS, en el clásico del fútbol salvadoreño donde el líder es el Isidro Metapán que venció 1-0 al Atlético Marte.

es 16º. entre los 18 equipos de la primera división, con un promedio de 1.0500. Después de destaparse como candidato para la alcaldía de Cuernavaca, Cuauhtémoc Blanco, recibió un homenaje de los aficionados del América en lo que fue su último juego en el estadio Azteca al ser ovacionado en un juego que terminó sin anotaciones. Cruz Azul y Veracruz, líderes invictos del Clausura 2015, decepcionaron con otro empate sin goles; mientras Santos logró su primera victoria tras golear 4-1 a Monterrey. Atlas perdió su marcha invicta al ser goleado 3-1 por los Jaguares en Tuxtla Gutiérrez en tanto Xolos sorprendió al ganar a domicilio por 2-1 a los Tigres y Pachuca ganó por vez primera por 2-1 frente a los Gallos Blancos. Ismael Sosa con dos anotaciones llevo a los Pumas a

vencer 3-2 a los Diablos Rojos y por último Morelia igualó sin anotaciones frente al León. Tras las primeras tres fechas de la temporada, Veracruz y Cruz Azul marcan el paso con siete puntos cada uno; Tijuana, Chiapas y Atlas vienen después con seis; Toluca, Pumas, Chivas, Querétaro, América y la Universidad de Guadalajara suman cuatro; Santos, Tigres, Pachuca, Monterrey acumulan tres; Morelia tiene dos y al fondo está León con un punto. La próxima fecha arranca el viernes cuando Querétaro reciba a Santos y Tijuana a Morelia. Para el sábado se disputarán: América-Tigres, Puebla-Cruz Azul, MonterreyVeracruz, León-Chiapas, Atlas-Pumas. El domingo termina la fecha cuando Toluca sea anfitrión de la Universidad de Guadalajara y Chivas reciba a Pachuca.

HONDURAS

“I FEEL LIKE

COSTA RICA

WITH NO WATER.”

A FISH

Parrillas One dio la sorpresa en el fútbol catracho al remontar para vencer 4-3 al monarca Motagua. Saprisa doblegó 2-1 al As Puma para iniciar con el pie derecho su participación en el fútbol tico

–JESSE, JESSE, AGE 5

DESCRIBING ASTHMA

CHIVAS SIGUE SU LUCHA PARA NO DESCENDER

En su lucha por no descender, Omar Bravo anotó al final en tiempo de compensación y las Chivas rescataron un empate 1-1 frente a los Leones Negros. Con el resultado, los dos equipos alcanzaron cuatro puntos luego de tres partidos. El Guadalajara es octavo de la clasificación y los Leones Negros son undécimos. En la tabla de porcentaje para no descender, Chivas tiene un promedio de 1.0455 que le basta para ocupar el penúltimo puesto, sólo por encima del Puebla, que tiene 1.0114. La U. de G.

You know how to react to their asthma attacks. Here’s how to prevent them.

1- 866 - NO -ATTACKS

EVEN ONE ATTACK IS ONE TOO MANY

For more information log onto www.noattacks.org or call your doctor.

Call 1-800-LUNG-USA for resources in your community provided by the Controlling Asthma in American Cities Project and the Minnesota Asthma Coalition.

MHG (McDaniel Hazley Group) presenta el nuevo

Centro de inscripcíon para obtener seguro de salud económico y centro de llamadas

Estética 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Ahora abierto en el historico distrito de la calle 18 y Vine (1520 Este de la calle 18, Kansas City, MO 64108 )

¿No tiene suficiente cobertura, tiene alguna condición pre-existente, o simplemente está confundido sobre como inscribirse en un seguro de salud?

Carmen Sevilla

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685 cell (913)669-5288

Gracias por su preferencia

Los profesionales en MHG le puede ayudar, y los servicios son gratuitos! Averigüe sobre las diferentes ópciones disponibles para usted y su familia.

HOrAriOs DEL CEnTrO DE insCripCiOn

Lun–ViE / 8AM–6pM sáb / 8AM–4pM

SiN NeceSidad de cita, todoS bieNVeNidoS!

MHG esta aquí para ayudarle! Visitenos hoy! ¿Tienen preguntas? Llamenos al 816-656-2265 Ex. 109 Visite nuestro sitio web www.mhgobamacare.com

Quedara sorprendido en lo económico que le puede costar su seguro de salud.

S E S O L I C I TA P E R S O N A L con y sin licencia de conducir

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 203-0578 (913) 208-7195


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 4, 2015

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 4894 (913)221 287-5881 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Bilingual Call Center Representative

Driver/Hostler Local. Good pay, health benefits, and vacation! 401K. Various shifts available. CDL-A,Hazmat, Tanker pref. Call Greg 816-759-5320 Gully Transportation. CDL A – 1 Year Experience. Daily Turn and Regional Positions Available!! NEW PAY PACKAGE!! Call Don! 855-219-5989 x163 Drivers: Class A CDL Home Weekly with Transland: Pay Increase! Paid Driver Benefits! 866-374-8487

PEST CONTROL TECHNITION Exterminate bugs. $13 to $15 per hour. Email: bluebeetlepest@ gmail.com Fax: 1-866-504-0132 NO PHONE CALLS PLEASE.

Full Time. Pay $10.25 p/hr + $2.00 Spanish differential. Fluent in Spanish and Good English. Eligible to work US. 1-3 months experience or High School Diploma/ GED. Basic math, computer, and telephone skills. Customer order, transfer calls, note entry on computer, parts verification and cost, other assigned duties.

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

Apply in person Mon-Fri 9a-4p Long Motor Corp. 14600 W 107th St. Lenexa, KS EOE

Representante Bilingüe para centro de llamadas

A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St. Kansas City, KS

Tiempo completo. Pago $10.25 por hora + $2.00 adicionales para Español. Dominio del Español y buen Inglés. Elegible para trabajar en EE.UU. 1-3 meses de experiencia o tener Diploma de Preparatoria o GED.

913-375-1810

Matemáticas básicas, computación y habilidades telefónicas. Órdenes de clientes, transferir llamadas, anotar cuentas en computadora, vereficación de partes y costo, otros deberes asignados.

MANUFACTURING JOBS

Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, mechanic’s helper, machine operators. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St. Kansas City, KS 66106 913-375-1810

Fariway Large Thrift Store Looking for Full time/ Part time Sales Floor Associates and Processors. Hanging, tagging clothes, and sorting etc. Weekends. Must have good work ethics and be punctual. Apply in Person 2846 W 47th Ave Kansas City, KS 66103 County Line Rd & Mission Rd. Se solicitan personas para ventas de perfumes y cosméticos. Para más información llamar al 913-424-0617.

Aplicar en persona lunes a viernes 9a-4p Long Motor Corp. 14600 W 107th St. Lenexa, KS EOE The Housing Unit of West Central Missouri Community Action Agency (“West Central”) is seeking qualified applicants for a Housing Inspector/Specialist for its Housing Choice Voucher Program.

KANSAS CITY SAUSAGE COMPANY, LLC 8001 NW 106TH ST. KANSAS CITY, MO 64153 PHONE: 816-891-9600 FAX 816-891-9602

Assigned mainly to Cass and Jackson Counties, the position requires knowledge of dwelling construction components and inspections, case management, and certifications for assisted housing. Must have good communication, organization and computer skills. Starting pay $12 - $15 per hour DOQ, plus excellent benefit package.

CALL OR STOP IN FOR FULL DETAILS OF POSITIONS

Send resume and letter of interest to: West Central, Attn: Human Resources, P.O. Box 125, Appleton City, MO 64724 by February 6, 2015. EOE

TRABAJO INMEDIATO TENEMOS 1-2-3 TURNOS Tiempo Completo y Medio Tiempo

Bodegas/Construcción/Restauración limpieza y mucho más... Contactos: Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Angel (913) 432-1200 KC KS

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com Police Officer The City of Dubuque Civil Service Commission will be conducting a written examination and physical agility test for the position of Police Officer at 9:00 a.m. on March 21, 2015, on the University of Dubuque campus in Dubuque, Iowa. Check in will begin at 8:15 a.m. at the Chlapaty Recreation and Wellness Center located on the McCormick Street Extension. At the time of the written examination, applicants must be 18 years of age or older and possess a high school diploma or its equivalent. A pre-employment drug screen and polygraph examination will be administered. The successful candidate must possess a demonstrated ability to follow a management style that is input oriented and values problem solving and the development of partnerships and a desire to be part of an organization that values service, people, integrity, responsibility, innovation and teamwork. The City offers an annual salary range of $51,084 to $56,754, a certified officer hiring incentive and an attractive benefit package. Please submit a Civil Service application to the City Personnel Office by 5:00 p.m. on February 11, 2015. Application packets may be obtained at the City Personnel Office, City Hall, 50 West 13th Street, Dubuque, Iowa 520014864. The Civil Service application, benefit summary and job description are available at www.cityofdubuque. org/employment. The Personnel Office may be contacted at 563-589-4125 or citypers@cityofdubuque.org. Women, minorities and veterans are encouraged to apply. EOE. To learn more about a career in law enforcement with the City of Dubuque, we invite you to attend an open house, hosted by the Dubuque Police Department. Please join us on Saturday, February 7, 2015, from 11:00 a.m. – 1:00 p.m. in the Clarion Room of the Holiday Inn, located at 450 Main Street.

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

QUALITY ASSURANCE Summary Description: • Verify X-ray machines are working correctly • Take and Record Temperatures of products • Verify Correct Labels are on the product • Computer knowledge needed to enter data • Ability to work in a cold and wet environment • Knowledge of SSOP’s is a plus • Knowledge of HACCP is a plus • Other duties as directed by Supervisor. Job Requirements: Food safety and quality are the responsibility of every individual working at Kansas City Sausage Company. You are expected to: •Follow USDA and GMP guidelines. • Stay focused on quality while maintaining speed. • Ability to stand 6+ hours per day. MUST BE ABLE TO READ, WRITE AND SPEAK ENGLISH PROCESSING OPERATOR Summary Description: • Use computer controls to adjust settings and parameters. • Be able to lift up to 50 lbs of equipment parts. • Be able to push/ pull up to 1,000 lbs with the aid of a pallet jack. • Effectively communicate with Processing Supervisor, Blender Operator, Rework Handler and line personnel to maximize efficiency and minimize down time. Job Requirements: Food safety and quality are the responsibility of every individual working at Kansas City Sausage Company. You are expected to: • Follow USDA and GMP guidelines. • Basic computer knowledge preferred. • Be reliable on attendance and punctuality. • Be able to work in a 40°F environment. • Ability to stand 6+ hours per day. MUST BE ABLE TO COMMUNICATE IN ENGLISH PROCESSING PERSONNEL

Líder de Empaquetado y posiciones de Empacador disponible. Century Van Lines ha estado moviendo las familias de todo el mundo durante más de 35 años. Century busca empacadores con aplomo energéticos y trabajadores, experimentados con habilidades de liderazgo y comunicación sólidos. Empacadores deben ser capaces de leer, escribir y hablar inglés y si tiene experiencia es una ventaja, pero no es obligatorio. Salario por hora es de entre $ 9 y $ 12 basado en la experiencia y posición. Century ofrece un plan de jubilación y el reembolso de la educación. ¡Ven y únete a la familia Century! Envíe por e-mail su résume con confianza a rhattok@centuryvanlines.com o por fax al 913-651-3614. Si usted está en el área, simplemente pare y pida una solicitud; 211 Marion Street, Leavenworth, Kansas, 66048.

NUMERO DE OFFICINA 913-651-3600.

Over The Road Company Drivers (Class – A) and Local Driver (Class – B) Full-time and seasonal positions available. Century Van Lines has been moving families around the globe for over 35-years. Century drivers drive company trucks and are expected to provide exceptional customer service and competently complete household goods and freight paperwork. Century understands the importance of consistent income and we are motivated to keep drivers hauling year round with little to no down time. Century offers a retirement plan and education reimbursement. Come join the Century family! Email Resume in confidence to rhattok@ centuryvanlines.com or fax resume to 913651-3614. If you are in the area just stop in and ask for an application; 211 Marion Street, Leavenworth, Kansas 66048.

OFFICE NUMBER 913-651-3600

Summary Description: • Select proper links by length, width and appearance. • Place correct number of links, neatly arranged in center of tray, in the proper tray. Job Requirements: Food safety and quality are the responsibility of every individual working at Kansas City Sausage Company. You are expected to: • Follow USDA and GMP guidelines. • Stay focused on quality while maintaining speed. • Be able to work in a 40°F environment. CONTROL DE CALIDAD Resumen de Descripción: • Comprobar que las máquinas de rayos X estén funcionando correctamente • Verificar que las etiquetas correctas estén en el producto • Conocimientos de informática necesarios para introducir datos • Capacidad para trabajar en un ambiente frío y húmedo • Conocimiento de SSOP es un plus • Conocimiento de HACCP es un plus • Otras tareas según lo indique el Supervisor. Requisitos del Puesto: La seguridad y calidad de los alimentos son la responsabilidad de cada persona que trabaja en Kansas City Sausage Company. Se espera que usted: • Siga las pautas del USDA y GMP. • Se mantenga enfocado en la calidad, a la vez que mantiene la velocidad. • Pueda para soportar 6+ horas por día. DEBE TENER LA HABILIDAD DE LEER, ESCRIBIR Y HABLAR EN INGLES OPERADOR DE PROCESAMIENTO Resumen de Descripción: • Usar controles de computadora para ajustar las configuraciones y parámetros. • Ser capaz de empujar / tirar de hasta 1,000 libras con la ayuda de un transportador de paletas. • Comunicar eficazmente con el Supervisor de Procesamiento, el Operador de la Batidora, el Manejador de Refrito y el personal de línea para maximizar la eficiencia y minimizar el tiempo de inactividad. Requisitos del Puesto: La seguridad y calidad de los alimentos son la responsabilidad de cada persona que trabaja en el Kansas City Sausage Company. Se espera que usted: • Siga las pautas del USDA y GMP. • Se prefiere que tenga conocimientos básicos de cómputo. • Sea fiable en cuanto a la asistencia y puntualidad. • Sea capaz de trabajar en un ambiente de 40 °F. • Pueda soportar 6+ horas por día. TIENE QUE TENER LA HABILIDAD DE COMUNICARSE EN INGLES PERSONAL DE PROCESAMIENTO Resumen de Descripción: • Seleccionar enlaces adecuados por la longitud, anchura y apariencia. • Colocar el número correcto de enlaces, bien ordenados en el centro de la bandeja, en la bandeja adecuada. Requisitos del Puesto: La seguridad y calidad de los alimentos son la responsabilidad de cada persona que trabaja en el Kansas City Sausage Company. Se espera que usted: • Siga las pautas del USDA y GMP. • Se mantenga enfocado en la calidad, a la vez que mantiene la velocidad. • Sea capaz de trabajar en un ambiente de 40 °F.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

WANTED Dos Mundos PublishesHELP Every Thursday

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

•For each Adt’l 6 words - $2.00 •Please CallLSI (816)Staffing 221-4747tiene for more information. trabajos!

The City of Raytown has openings for a Public Works Director, Public Works Maintenance Worker, Parks & Rec Maintenance Worker and an Accountant. Also accepting applications for parttime EMTS and Paramedics. Must be able to pass background check and drug screen.

View job descriptions and download application at www.raytown.mo.us. EEO/ADA.

Senior Electronics Technician (Job Opening ID #504553) Full-time position available with the Water Services Department, Wastewater Treatment Division located at 7300 Hawthorne Rd. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 6:30 a.m.3:00 p.m. Position directly supervises employees carrying out supervisory responsibilities in accordance with the organization’s policies. Responsibilities include interviewing, hiring and training employees as well as planning, assigning and directing work and solving personnel issues. Supervises and coordinates activities of Maintenance I&C technicians engaged in troubleshooting, installation, and maintenance of industrial controls systems and communication systems of treatment plant, pump station and associated equipment. Trains subordinates in the calibration and repairing of flow recording instruments, pressure recording instruments, telemetric circuits and supervisory equipment. Checks electronic equipment and devices for needed repairs and preventative maintenance; makes repairs and adjustments when necessary. Trains, supervises and assists with installation, repair and modification of cameras, security systems and low voltage controls. Directs workers in I&C maintenance and repair of industrial controls and communications equipment. Plans the wiring and installation of equipment and fixtures such as PLC’s, control relays, variable frequency drive controls and magnetic flow meters. Interprets specifications, blueprints, and job orders to assign to workers as well as establishing and adjusting production schedules to ensure timely completion of jobs. REQUIRES high school diploma and 5 years of experience as an electronics technician or an associate’s degree or its equivalent in electronics and 3 year of related experience. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must pass a pre-employment drug screen and post offer physical examination. Preference will be given to applicants with experience in the wastewater field, ability to diagnose and troubleshoot I&C, knowledge of NFPA, 70E and NEC, working knowledge of CAD software and/ or ISA certification. Salary Range: $21.40-$33.53/hr. Application Deadline: February 17, 2015. Apply online at www.kcmo.org/jobs. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

BOTT RADIO NETWORK is seeking a

PUBLIC NOTICE

Necesitamos empacadores de producción para el Segundo y Tercer turno en el área de KCK. Empleos con pago de $10 - $12 la hora. Aplicar en LSI Staffing 1531 Swift NKC, MO 64116 Lunes - Jueves 09 a.m.-11 a.m. TEAM HOUSE CLEANING 30 to 35 hours per week no nights no weekends. Monday to Friday. Start time 9:AM Prefer experience but will train a quick and responsive person. Call Kevin at 816-283-0910 after 5p.m. LIMPIEZA DE CASA EN EQUIPO 30 a 35 horas por semana lunes a viernes. No noches no fin de semana. Empiece a las 9A.M. Se prefiere experiencia pero entrenaré a una persona rápida y ágil. Llamar después de las 5p.m. a Kevin al número 816-283-0910.

¡SE NECESITAN AYUDA PARA LA COCINA! EMPEZAR DE INMEDIATO. Buena paga, compañeros amigables, comida deliciosa. Se provee alojamiento para la persona correcta.

WOODLAND HILLS

MBE/WBE •Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 CERTIFIED palabras Adt’l - $2.00 APARTMENTS SUBCONTRACTORS 1/2 OFF 1ST MONTH •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

1012 Forest Court Kansas City, KS 66103

• $0 DEPOSIT • 1BR - $450 • 2 BR - $550 • CLOSE TO SHOPPING • ELEMENTARY SCHOOL NEXT DOOR OFFER EXPIRES 1/31/15 913-362-8155 STONEWALL APARTMENTS 2500 Independence Ave. KC, MO 816-231-2874 SE RENTAN DEPARTAMENTOS UNA RECÁMARA, UN BAÑO. $405.00 y 435.00

CASA EN RENTA 10409 E 26th St Independence, MO $650 Dos recámaras y un baño. Interesados llamar al Sr. Salazar 913-269-5699.

Comunicarse a Seva al 773-220-2268

The Whiting-Turner Contracting Company is soliciting bids from certified Minority and Women Business Enterprise (MBE/WBE) subcontractors to provide construction services and labor for the Belton Wastewater Treatment Facility Improvement Project located in Belton, Missouri. Major Scopes of Work with the opportunity to subcontractors includes, but is not limited to, Excavation/Sitework, Trenching, Compaction, Grading, Landscaping, Temporary Barricades & Enclosures, Project Signs, Granular Materials, Temporary Facilities, Photography, Concrete, Concrete Reinforcing, Structural Steel, Waterproofing, Masonry, TPO Roofing, Demolition, Fences and Gates, Joint Sealants, Flooring, Paint/Coatings, Carpentry, Mechanical, and Electrical. Interested parties should contact Jade Wilson at 816-921-0100, or jade.wilson@whiting-turner.com for further information. Bid date is 2-2-2014 The Whiting-Turner Contracting Company 300 Wyandotte Street, Suite 150, Kansas City, Missouri 64105 Office: 816-921-0100 www.whiting-turner.com

8674 NE Flintlock Road Kansas City, MO 64157

FOR SALE

FOR SALE

AUTOS 2001 LINCOLN 5LMFU28R01LJ22721 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities.

1996 TOYOTA JT3GN86R1T0012834 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2004 NISSAN 5N1ED28T54C665397 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2004 CHEVY 1G1JH12F047239011 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 1999 FORD 1FTNF20L1XEE31034 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 1998 GMC 2GTEK19R6W1547388 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2004 DODGE 1B3EL36X84N370352 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2005 CHEVY 2CNDL13F656122290 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105

The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net Interested vendors should also register under “Supplier Registration”. (913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

REQUEST FOR PROPOSAL FOR SALE

FOR SALE

CASA EN VENTA POR DUEÑO Kansas City área de Argentine. 3 recámaras $500 por mes. 913-522-6084

SE VENDE DUPLEX DE DOS PLANTAS Areá Central! 1012 Barnett Kansas City, Kansas 66102 (entre 10 y 11) $59,500 913-433-6115

SERVICES

SERVICES

RFP C-15001 HVAC MAINTENANCE AND EMERGENCY REPAIR SERVICES Proposal Due: February 18, 2015 at 2:00 PM CST *** REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-14022R FOOD SERVICE STAFFING Proposal Due: February 10, 2015 at 2:00 PM CST Public Opening: February 10, 2015 at 2:00 PM CST

2006 NISSAN 1N4BA41E76C800525 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2004 FORD 1FTNW21P44EA83744 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2005 CHEVY 3GNEC16Z65G223243 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2003 LINCOLN 5LMFU27R43LJ26145 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105 2004 SATURN 5GZCZ63424S874962 MARCH 21, 2015 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105

SERVICES

SERVICES

¡¡VENTA AL POR MAYOR!!

Pantalón colombiano levanta cola, ropa interior para toda la familia y gran surtido de perfumes.

Catálogo disponible 214-350-3947 HugosImports.net

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

qualified Account Executive

for the Kansas City area. The ideal candidate will have at least 4 years’ prior experience in business-to-business outside sales and a proven sales record, as well as above average computer skills. Radio experience is preferred. The successful candidate must be proficient at prospecting, qualifying and closing new accounts while servicing existing accounts, including effective scheduling, copywriting, and regular follow-ups. If your abilities meet this criteria, send your résumé and cover letter to: Pat Rulon, 10550 Barkley, Overland Park, KS 66212, fax 913-642-1319, or email prulon@bottradionetwork.com. Bott Radio Network is an equal opportunity employer.

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

RENTSale los jueves FOR RENT DosFOR Mundos

O HOLY ST. JUDE! Apostle and Martyr, great in virtue and rich in miracles, near kinsman of Jesus Christ, faithful intercessor for all who invoke you, special patron in time of need; to you I have recourse from the depth of my heart, and humbly beg you, to whom God has given such great power, to come to my assistance; help me now in my present and urgent petition. In return I promise to make your name know and cause you to invoke. St. Jude pray for us and all who invoke your aid. Amen. 3 Our Fathers. 3 Hail Mary’s and 3 Gloria’s. For for nine consecutive days. Have faith and believe.

Public Bid Opening: February 17, 2015 at 2:00 PM CST

SERVICES

SERVICES

2.781x2 learning

Quinceañeras, recepciones, bailes reuniones, fiestas de cumpleaños eventos de empresas, etc.

250 sillas. Llama a Kurt Wagner y planea tus eventos en 'Knights of Columbus Hall' en

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd. ionwave.net Interested vendors should also register under “Supplier Registration”. INVITATION FOR BID IFB C-15002 PURCHASE OF MULCH Bids Due: February 17, 2015 at 2:00 PM CST

Lu A b de nes a ierto 9a Do de m mi a 9 ng pm o

Comida Centro Americana y Mexicana

11221 Johnson Dr., Shawnee, KS

913-631-9842. Best prices in Town

3726 Everet Ave. Suite 203 • KC, KS. 66102

ADVERTISE WITH US! Call or send us an email: Maria 816-221-4747 ext 710 classifieds@dosmundos.com

The best Tuxedos for

(913) 233-0140

6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

Para poner un anuncio en este periodicó comunicarse con Maria al 816-221-4747 extencion 710. maria@dosmundos.com

Weddings and Quinceaneras (816) 453-6755 www.sirknightmo.com


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 4, 2015

PUBLIC Dos Mundos Publishes EveryNOTICE Thursday

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

ADVERTISEMENT FOR BIDS

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•For each Adt’l 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

PQ Corporation (PQ), 1700 Kansas Ave, Kansas City, KS, and its affiliate Zeolyst International (ZI), hereinafter referred to collectively as “PQ”, have selected the contractors listed below to submit proposals for certain work for its Kansas City, KS Site expansion projects. Any other firms interested in participating in the bidding process are required to work as a subcontractor with any of the approved bidders. PQ will communicate with and accept bids for any portion of this requirement from the contractors listed below only. Please contact the approved contractors directly and do NOT contact PQ. Scope of Work Summary: RFQ 128-0032-SD - Mechanical (Millwright)/Piping/CSA/Electrical & Instrumentation (E&I) Work-MB Wash Tanks 5&6-PQ SilCat Forming Building and RFQ 900-0027-SD – Mechanical (Millwright)/Piping/CSA/Electrical & Instrumentation (E&I) Work-Zeolyst Expansion 9B: For both RFQ’s, PQ has purchased major mechanical and electrical equipment and instrumentation items such as pumps, control valves, transmitters, gauges, switches, etc. The Contractor will furnish materials such as piping, tubing, misc. piping supports, and misc. flanges and fittings; misc. rebar, embedments, and concrete; wire, conduit, cable tray and lighting; as well as equipment and materials not specifically outlined in the scope document and drawings as “By Owner”. The Contractor’s SOW includes furnishing all labor, tools, misc. materials, construction equipment, supervision, etc. required to install all of the Owner-supplied and Contractorsupplied items.

Dos Mundos Sale los jueves

Rates For Placing Classified Advertisement

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

it’s not

it’s not

’s fault

by TheShelterPetProject.org

’s fault

it’s not

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking

Notice to LBE/MBE/WBE Firms: PQ has entered into a Performance Agreement with the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, KS related to each of certain expansions. The agreement sets forth the guidelines for PQ’s desire to utilize Local (LBE), Minority (MBE) and Woman (WBE) Business Enterprises where possible to purchase, construct and equip the project. Contractor/Sub-Contractor Qualifications: Although the agreement contains specific goals and objectives for the utilization of the various business enterprises listed, safe and quality work, and competitive proposals are PQ’s primary objectives to complete the project. PQ bidder qualification requirements include the following: • Safety Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are required to have an EMR of 1.00 or less for the current rating period and the two prior 12-month rating periods. Also, contractors and sub-contractors shall have OSHA Total Case Incident Rates (TCIR) and Lost Workday Case Incident Rates (LWCIR) for the last 3 years that meet or exceed the OSHA averages for their business classifications. Further, no fatalities shall have been recorded over the last 5 years. Bidders shall provide documentation to verify these statistics. • General Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are also required to submit proof of relevant work experience, business condition, and Certificate(s) of Insurance documenting that the required insurance policies (General Liability, Auto Liability, Excess/Umbrella Liability, and Worker’s Compensation) are in place at the required limits. Schedule: A Request for Quotation (RFQ) and the corresponding Construction Bid Package (CBP) for each RFQ is being issued to the approved contractors listed below. The approved contractors have the ability to arrange sub-contractor job walks where they determine they are needed. Presently, bids from the approved contractors below are due at PQ by Friday, 2/13/15, 5:00pm CT for RFQ 1280032-SD. For RFQ 900-0027-SD, bids are due at PQ by Friday, 2/10/15, 5:00pm CT. Construction work on each RFQ is scheduled to begin approximately 3-4 weeks after their respective Bid Due Dates, or as needed to maintain the project schedule. Approved List of Contractors: Rand Construction 1428 West Ninth Street Kansas City, MO 64101 Contact: Larry Grant Ph: 816-421-4143

BEAUTY

Foley Company 7501 Front Street Kansas City, MO 64120 Contact: Darrin Smutzer Ph: 816-448-5985

BEAUTY

We LOVE irresistible products. From smiling skin care to colorful cosmetics, Mary Kay offers products women love, and I can help you find your new favorites! Contact me to discover more.

Mary Rodriguez 913-424-0617 www.marykay.com/mary22

Heartland Industrial Services 406 Bradford Lane Belton, MO 64012 Contact: Jamie Miller Ph: 816-547-1838

BEAUTY

BEAUTY

Quiere vender o comprar Avón. Llame a Leonor 913-897-5614.

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 05 • January 29 - February 04, 2015

¡La mejor Salsa de Barbacoa en el mundo!

Get Your Game Face On Este anuncio es válido del miércoles, 28 de enero, al martes, 3 de Feb., 2015. En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7734 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos . Límites de compra no incluyen porductos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcoholicas.

costillas de cerdo ESTILO Country frescas, Paq. Familiar

Nuggets de pescado

Bistec de falda freSco

1

6

CATFISH, IQF

$ 99

$ 79

Lb.

1

$ 79

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

TORTILLAS de harina MAMA LUPE’S

JUgo juMEX PAq. FRIDGE

18 OZ. / 10 ct.

Chiles jalapeÑos frescos

89

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

99¢

3

$ 99

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Mole doÑa Maria

1

$ 49

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡¡MONEY ORDERS GRATIS!! Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno...

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tomatillos

89

¢

8.25 oz

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limitado a 5 Money Orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

Reyna’s Express BURRITOS $ 00 ¡En tu Price Chopper de Roe Solamente!

& GORDITAS

2

Abierto Lun. - Sáb.: 9am to 8pm; Dom.: 10am to 7pm

Solamente en estas tiendas:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.