Volume 35 Issue 27

Page 1

• Bi BI lin LIN gü GU e AL •

So Sociales

Volume 35 • Issue 27• July 02 - July 08, 2015 •

7A>

Bandera confederada es objeto de debate

L

a bandera confederada ha sido el tema de debate nacional desde la reciente masacre de nueve africano-americanos en una iglesia en Carolina del Sur. Debido a que el presunto asesino fue fotografiado con un revólver y una bandera confederada, muchos ciudadanos norteamericanos han llamado a los políticos a que quiten las banderas confederadas de las oficinas estatales y de edificios gubernamentales. Además, los críticos han exigido la eliminación de los símbolos confederados en la bandera del estado de Mississippi. De acuerdo con CNN, los críticos han declarado que la bandera

2A>

Confederate flag subject of debate

South Carolina governor calls for flag’s removal By Chara

he Confederate flag has been the subject of national debate since the recent slaughT ter of nine African Americans in a church in South Carolina. Because the suspected killer was photographed with a pistol and a Confederate flag, many U.S. citizens have called on politicians to

2A>

Adentro

Entretenimiento

•Entertainment

•Society

Gobernador de Carolina del Sur hace llamado para su eliminación

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Maná Un éxito su gira mundial

3B>

50¢

•Inside

Caudillo appointed to KCK school board Caudillo directiva escolar de KCK 4A>

Univision, NBC y Te rompen lazos con levisa Trump E

l 25 de junio, Univisión anunció que había cortado enlaces con el magnate y candidato presidencial de Estados Unidos, Donald Trump debido a las declaraciones que hizo recientemente sobre los inmigrantes mexicanos en los Estados Unidos. Durante un discurso en Nueva Yo r k c u a n d o Trump declaró su candidatura para la presidencia, dijo: “Cuando México envía a su gente, no está enviando a los mejores. Está enviando gente que tiene muchos problemas, y están trayendo esos problemas, drogas, crimenes y violadores.” En respuesta, Univisión - el conglomerado hispano de medios de comunicación más grande en Estados Unidos -hizo una declaración diciendo que no transmitiría el desfile Miss USA de este año. Trump ha sido dueño del desfile anual de belleza y talento por casi 20 años mediante la Organización Miss Universo, una parte de las Trump Enterprises. De acuerdo con reportes de noticias, el contrato de Univisión

2A>

Univison, NBC and Televisa cut ties with Trump By Chara

n June 25, Univision O announced it had

cut ties with business mogul and U.S. presidential candidate Donald Trump because of remarks he had made recently about Mexican immigrants in the United States. During a speech in New York when Trump declared his candidacy for the presidency, he said: “When Mexico sends its people, they’re not sending their best. They’re sending people that have lots of problems, and they’re bringing those problems with … (them). They’re bringing drugs. They’re bringing crime. They’re rapists.” In response, Univision – the largest Hispanic media conglomerate in the United States – released a statement saying it wouldn’t air this year’s Miss USA Pageant. Trump has owned the annual beauty and talent pageant for almost 20 years

2A>

Corte Suprema aprueba los matrimonios homosexuales E

Supreme Court approves gay marriages

l 26 de junio, la Corte Suprema aprobó los matrimonios homosexuales con una votación de 5 a 4. El matrimonio gay fue aprobado sin limitaciones de donde reside la pareja. Además, la Corte Suprema indicó que los estados no pueden limitar los matrimonios a las parejas que consisten en el hombre y la mujer. El principal argumento para la aprobación era la igualdad. Muchas personas en el país piensa que las parejas del mismo sexo deberían tener el mismo tratamiento legal que las parejas de distinto sexo. “Es un gran paso adelante. Muchas parejas serán capaces de cumplir con su felicidad, tendrán los mismos derechos y nuestra nación se hará más fuerte “, dijo Nathaniel Jiménez, residente de Kansas City. Para tomar la decisión final, el Tribunal Supremo utiliza la Enmienda 14 de la Constitución de Estados Unidos que se refiere a la igualdad. En un mensaje a la nación y el mundo, el presidente estadounidense Barack Obama publicó en su cuenta de twitter, “Este fallo es una victoria para los amigos, las familias, y los organizadores que lucharon incansablemente durante años para

By Chara

n June 26, the Supreme Court approved gay marriages with a vote of 5 to 4. The O gay marriage was approved without limitations of where the couple resides. In addition, the Supreme Court indicated that states can’t limit the marriages to couples consisting of man and woman. The main argument for the approval was equality. Many people in the country think that same-sex couples should have the same legal treatment as opposite-sex couples. “It is a great step forward. Many couples will be able to fulfill its happiness, they

E

l gobierno de Cuba está modestamente expandiendo el acceso a Internet en la isla y reduciendo el costo por hora que pagan los usuarios. ETESCA (Empresa de Telecomunicaciones de Cuba, S.A.), la compañía de comunicaciones del estado de Cuba publicó el anuncio en la edición del 18 de junio de Juventud Rebelde, un diario operado por el Estado dirigido a la juventud cubana. Es la primera expansión de Internet de importancia desde diciembre cuando el gobierno cubano prometió dar un mayor acceso a sus 11 millones de habitantes como parte del aligeramiento histórico con Estados Unidos A partir del mes de julio ETESCA hará disponible Wi-Fi en 35 centros gubernamentales de computadoras en todo el país y reducirá los costos de acceso a Internet de $4.50 a $2 por hora, de acuerdo con los reportes de la AP y otros medios de noticias de

6A>

Cuba to offer islandwide WiFi© By Edie R. Lambert

he government in Cuba is modestly T expanding Internet access across the island country and cutting the online hourly cost that users pay. ETESCA (Empresa de Telecomunicaciones de Cuba, S.A.), Cuba’s state communications company published the announcement in the June 18 edition of Juventud Rebelde, a state-run daily aimed at Cuba’s youth. It’s the first Internet expansion of importance since December when the Cuban government pledged to give greater access to its 11 million

6A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Cuba ofrecerá Wi-Fi en toda la isla

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

6A>

6A>


Page MUNDOS • Volume • Issue • July 02 08, 2015 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 •35 Issue 41 •27 October 10 - July October 16, 2013 remove Confederate flags from state offices

Confederate flag Continued from Page 1A

confederada “es un símbolo racista que representa una guerra para mantener la esclavitud -y más tarde, una batalla para oponerse a los avances de los derechos civiles”. Sin embargo, varios políticos han declarado que es un símbolo de la historia americana. En reacción a la masacre, la gobernadora de Carolina del Sur, Nikki Haley, hizo un llamado para eliminar la bandera confederada del edificio del poder legislativo de Carolina del Sur, donde ha estado por décadas. “El día de hoy, estamos aquí en un momento de unidad en nuestro Estado para decir sin mala voluntad que es el momento para eliminar la bandera de nuestros terrenos del Capitolio”, fue citada Haley recientemente por CNN. “Esta bandera, aunque es una parte integral de nuestro pasado, no representa el futuro de este gran estado”. Los legisladores de Carolina del Sur -demócratas y republicanos -también han expresado su apoyo para eliminar la bandera confederada de los terrenos del Capitolio en Columbia. A nivel nacional, varios candidatos presidenciales presentes y pasados han expresado la aprobación de eliminar la bandera, incluyendo al actual candidato republicano Jeb Bush y al ex candidato republicano, Mitt Romney. Por otro lado, el senador de Estados Unidos y candidato presidencial Marco Rubio expresó su deseo por mantener la bandera confederada en terrenos del Capitolio para proteger la historia americana. “Espero que el Estado tome la decisión correcta para el pueblo de Carolina del Sur”, citó a Rubio la Radio Pública Nacional. El 27 de junio, la residente de Carolina del Sur, Brittany Bree Newsome dijo que estaba cansada de esperar que la bandera fuera eliminada y se subió al poste del edificio del poder legislativo para quitarla. Ella fue arrestada, acusada por un delito menor y liberada bajo fianza. La NAACP demostró su apoyo hacia Newsome. Cornell William Brooks, presidente y director general de NAACP, emitió una declaración: “La Sra Newsome temporalmente quitó la bandera que estaba frente al edificio del poder legislativo de Carolina del Sur; de igual manera apoyando la eliminación permanente de la bandera de manera legislativa, aplaudimos el valor y el impulso moral de la señora Newsome al apoyar la justicia”. Newsome también recibió varios mensajes alentadores mediante Twitter. Las etiquetas #FreeBree y #Keepitdown se convirtieron en temas novedosos en el sitio popular social.

Univision

and government buildings. In addition, critics have demanded the removal of the Confederate symbols in Mississippi’s state flag. According to CNN, some critics have stated that the Confederate flag “is a racist symbol that represents a war to uphold slavery – and later, a battle to oppose civil rights advances.” However, several politicians have stated that the Confederate flag is a symbol of American history. In reaction to the massacre, South Carolina Gov. Nikki Haley called for removing the Confederate flag from the South Carolina Statehouse, where it had flown for decades. “Today, we are here in a moment of unity in our state without ill will to say it is time to remove the flag from our Capitol grounds,” Haley was quoted recently by CNN as saying. “This flag, while an integral part of our past, does not represent the future of our great state.” South Carolina lawmakers – Democrats and Republicans – also have expressed support for removing the Confederate flag from the Capitol grounds in Columbia. On a national level, several presidential and former presidential candidates have expressed approval of removing the flag, including current Republican candidate Jeb Bush and former Republican candidate Mitt Romney. On the other hand, U.S. Sen. and presidential candidate Marco Rubio expressed his desire to keep the Confederate flag on the Capitol grounds to protect American history. “I hope the state would make the right choice for the people of South Carolina,” Rubio was quoted by National Public Radio as saying. On June 27, South Carolina resident Brittany Bree Newsome said she was tired of waiting for the flag to be removed and climbed the Statehouse flagpole to remove it. She was arrested, charged with a misdemeanor and released on bail. The NAACP showed its support of Newsome. Cornell William Brooks, NAACP president and CEO, issued a statement saying: “Ms. Newsome temporarily removed the flag flying in front of South Carolina’s Statehouse. As well as supporting the permanent removal of the flag legislatively, we commend the courage and moral impulse of Ms. Newsome, as she stands for justice.” Newsome also received several encouraging messages via Twitter. The hashtags #FreeBree and #Keepitdown became trending topics on the popular social media site.

Continued from Page 1A

con la Organización Miss Universo fue evaluada en más de $13 millones de dólares. Además, Univisión indicó en su declaración que no trabajaría con ningún proyecto que esté relacionado con la organización de Trump. Los representantes de Trump dijeron que tomarían acción legal en respuesta a las acciones de Univisión. En su cuenta de Twitter, Trump culpó al gobierno mexicano por las acciones de Univisión. “Univisión está totalmente determinada para el gobierno mexicano”, citó a Trump la Prensa Asociada. “Quieren silenciar a Donald Trump y Donald Trump no puede ser silenciado. Tengo gran respeto por México y me encanta el pueblo mexicano, pero mi lealtad es para los Estados Unidos”. Además de Univisión , NBC y Televisa anunciaron el término de relaciones comerciales con Trump. Ambas compañías anunciaron que no pondrán al aire los concursos de Miss USA y Miss Universo. En un comunicado, Televisa dijó que la compañía , “rechaza enérgicamente todas las formas de discriminación, el racismo y la xenofobia “. Como respuesta a NBC y Televisa , Trump dijo que ambas compañías están haciendo lo que es correcto políticamente. “Lo que quieren hacer conmigo está bien, “ Trump dijo a la cadena de noticias ABC. El lunes 29 de junio , Lupita Jones , ex Miss Universo anunció México no enviará ningún participante al concurso de belleza. “Es una vergüenza que a causa de sus comentarios racistas perdamos lo que el concurso ha promovido y representado durante tantos años, que es un ambiente de armonía y paz entre las naciones. No vamos a participar en MU ( Miss Universo ) . “ Jones publicó, en su cuenta twitter. Después de sus declaraciones, Trump se ha enfrentado a las críticas de varias compañías, incluyendo Macy’s. La compañía emitió un comunicado diciendo que están a favor de la diversidad y que no toleran la discriminación. Además, Macy’s anunció el retiro de mercancía de las marca de Donal Trump de sus tiendas .

through the Miss Universe Organization, a part of Trump Enterprises. According to news reports, Univision’s contract with the Miss Universe Organization was valued at more than $13 million. In addition, Univision indicated in its statement it wouldn’t work on any project tied to Trump’s organization. Trump’s representatives said he would pursue legal action in response to Univision’s actions. On his Twitter account, Trump blamed the Mexican government for Univision’s actions. “Univision is totally laying down for the Mexican government,” Trump was quoted by the Associated Press as saying. “They want to silence Donald Trump. And Donald Trump can’t be silenced. I have great respect for Mexico and I love the Mexican people, but my loyalty is to the United States.” In addition to Univision, NBC and Televisa announced the ending of business relationships with Trump. Both companies announced they will not air the Miss USA and Miss Universe pageants. In a statement, Televisa said the company, “strongly rejects all forms of discrimination, racism and xenophobia.” As a response to NBC and Televisa, Trump stated that both companies are doing what is politically correct. “Whatever they want to do is OK with me,” Trump was quoted as saying by ABC News. On Monday June 29, Lupita Jones, former Miss Universe announced Mexico won’t be sending any participant to the contest. “It’s a shame that because of his racist comments we lose what the contest has promoted and represented during so many years, which is an atmosphere of harmony and peace among nations. We will not participate in MU (Miss Universe).” Jones posted on twitter. After his remarks, Trump has faced the criticism from several companies including Macy’s. The company released a statement saying they stand for diversity and that they don’t tolerate discrimination. Moreover, Macu’s announced they are pulling Donald Trump brand merchandise from its stores.

D

Celebrating America & American Pharoah

Celebrando a Estados Unidos y American Pharoah

os años después de la celebración bicentenaria de Estados Unidos, el país celebró un ganador de Triple Crown (Triple Corona). Un reconocido caballo semental de tres años de edad ganó tres carreras en la serie 1978 Triple Crown - Kentucky Derby, Preakness Stakes y Belmont Stakes. El caballo pura sangre fue el 11º desde 1919 en reclamar la corona y el último en 37 años. Pero el 6 de junio el American Pharoah capturó históricamente la Triple Crown. Su extraordinaria victoria aún se sigue celebrando. Mientras que nos preparamos para celebrar el día de la Independencia Americana, el American Pharoah y su triunfo glorioso, junto con su jinete, entrenador y propietario define los principios que aceptamos, respetamos y celebramos el 4 de julio. El potro americano color bayo con el nombre mal deletreado superó su impedimento característico para ganar las tres carreras en cinco semanas en tres pistas diferentes. Por tener una súper sensibilidad al sonido, American Pharoah usa tapones para los oídos. Tanto su jinete profesional, Víctor Espinoza, como su propietario Ahmed Zayat son inmigrantes. Espinoza nació en una granja en Hidalgo, México, uno de 12 hijos. Él siguió intentando después de perder dos veces la Triple Crown. Zayat es un industrialista judío nacido en Egipto que se ha recuperado después de declararse en bancarrota. El entrenador de American Pharoah, del Salón de la Fama, Bob Baffert es un sobreviviente sexagenario a un ataque cardiaco, el nació y creció en un rancho cerca de la frontera mexicana. Baffert persistió después de tres intentos fallidos para ganar la Triple Crown. Espinoza y Baffert son símbolos del trabajo de equipo y generosidad personal. Espinoza dona el 10 por ciento de todo lo que él gana para conquistar el cáncer en los niños y después de montar al American Pharoah a la victoria en los Belmont Stakes, él donó toda su ganancia para el departamento pediátrico en City of Hope, una red de centros de investigación y tratamiento para el cáncer. Con la parte de su dinero de su triunfo histórico en Belmont, Baffert donó $200,000 para cuatro organizaciones de caridad. Cada una recibirá $50,000. Las organizaciones caritativas son Thoroughbred Aftercare Alliance (Alianza de Convalecencia de Caballos Pura Sangre) que acredita y recauda fondos para la jubilación de caballos pura sangre; Permanently Disabled Jockeys Fund (Fondo para Jinetes Permanentemente Discapacitados); California Retirement Management Account (Cuenta de Manejo de Jubilación de California), una organización en California que ayuda a los caballos de carreras retirados; y Old Friends Farm (Granja de Viejos Amigos), una localidad de retiro para caballos pura sangre. American Pharoah, Espinoza y Baffert personalizan el “sueño americano” - la idea de que el éxito se puede lograr con el duro trabajo, resolución y determinación sin importar los impedimentos u obstáculos y derrotas que se puedan encontrar. Ellos representan el espíritu americano -libertad, amor, perseverancia, compasión, valentía y aventura.

T

W

O

W

wo years after America’s Bicentennial celebration, the nation T celebrated a Triple Crown winner.

Affirmed, a three-year-old stallion won all three races in the 1978 Triple Crown series – the Kentucky Derby, the Preakness Stakes and the Belmont Stakes. The chestnut thoroughbred was only the 11th horse since 1919 to claim the crown and the last for 37 years. But on June 6, American Pharoah historically captured the Triple Crown. His astounding victory is still being celebrated. As we prepare to observe American Independence Day, American Pharoah and his glorious triumph, along with his jockey, trainer and owner define the principles we embrace, uphold and celebrate on July 4. The American bay colt with the misspelled name overcame a peculiar handicap to win the three races in five weeks at three different tracks. Supersensitive to sound, American Pharoah wears earplugs. Both his jockey, Victor Espinoza and owner, Ahmed Zayat are immigrants. Espinoza was born on a dairy farm in Hidalgo, Mexico, one of 12 children. He kept trying after twice losing the Triple Crown. Zayat is an Egyptian-born Jewish industrialist who has rebounded after filing for bankruptcy. American Pharoah’s Hall of Fame trainer, Bob Baffert is a sexagenarian heart attack survivor; he was born and raised on a chicken ranch near the Mexican border. Baffert persisted after three failed attempts to win the Triple Crown. Espinoza and Baffert are symbols of teamwork and personal generosity. Espinoza donates 10 percent of everything he wins to conquer childhood cancer and after riding American Pharoah to victory at the Belmont Stakes, he donated his entire winnings to the pediatric department at City of Hope, a network of cancer research and treatment centers. Out of his share of the money for their historic triumph at Belmont, Baffert donated $200,000 to four different charities. Each will receive $50,000. The charities are the Thoroughbred Aftercare Alliance that accredits and raises funds for the retirement of thoroughbreds; the Permanently Disabled Jockeys Fund; the California Retirement Management Account, an organization that helps retired California racehorses; and Old Friends Farm, a thoroughbred retirement facility. American Pharoah, Espinoza and Baffert bespeak the “American dream” – the idea that success is attainable with hard work, resolution and determination, no matter the handicaps or obstacles and setbacks encountered. They embody the American spirit – freedom-loving, persevering, compassionate, courageous and adventuresome.

O

R

L

D

S

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper MEMBER FDIC

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

President/Publisher Manuel Reyes

48

SM

Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney •Chara •Jesus Lopez Gomez

Production Design • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers

Production Manager Abel Perez, Luis Merlo

Michael Alvarado• Manuel Reyes • Don Smith

Operations Manager Maria Rodriguez

Alba Niño • Shawn Roney

Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

Proofreaders

Administrative Assistant: Patricia Molina

Web Manager: Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

IT Specialist: Ed Reyes

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Maria Rodriguez • Jayra Lugo •Rossy Chavez Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Translators

Sandra Fields Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Patricia Molina

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Don’t be overcharged when grocery shopping No pague de más cuando compre víveres Commentary by Chara

*Asegúrese de que las básculas estén funcionando apropiadamente: Cuando compre víveres, asegúrese de que la báscula que usted utiliza empiece en cero. Si la báscula no funciona apropiadamente, notifíqueselo a un empleado de servicio al cliente. *Revise su recibo: Una vez que termina la compra, revise que le están cobrando el precio que está publicado. Si hay un error, usted puede regresar y pedirle al administrador que respete el precio que la tienda ha publicado.

*Make sure the scales are working properly: When buying groceries, make sure the scale you’re using starts on zero. If the scale isn’t working properly, notify a customer service associate. *Check your receipt: Once you finish shopping, check that you’re being charged the price that’s advertised. If there’s a mistake, you can always go back and ask the manager to honor the price the store has advertised.

Ribbon Cutting J. Goodman Insurance Agency Corte de listón de J. Goodman Insurance Agency

U

n reporte reciente indicó que varias cadenas de supermercados están cobrando de más a los clientes. El reporte del departamento de asuntos del consumidor indicó que los clientes empezaron a sospechar cuando se dieron cuenta de que varios paquetes tenían etiquetas con pesos incorrectos en ellos. Para evitar que le cobren de más por sus víveres, intente los siguientes consejos: “Haga una lista de compras y revise las ofertas y cupones: Su lista le ayudará cuando compare precios y reúna cupones. Recuerde, la mejor manera de ahorrar dinero es leyendo los anuncios en el periódico para las ofertas en el supermercado y aprovechar las mejores ofertas. Cada cadena ofrece ofertas especiales semanales. *Recuerde que las tiendas deben respetar sus precios publicados: Si la tienda no quiere respetar su precio publicado, hable con la persona responsable e infórmele el precio que usted vio en el anuncio. Las restricciones de compra deben estar indicadas en el anuncio, no ser agregadas más tarde en el momento de la compra. *Revise los precios en los estantes: Algunos productos están etiquetados individualmente y algunos son colocados en estantes específicos. Asegúrese de que usted no tome un producto que esté en el estante equivocado. *Pese su mercancía, particularmente artículos que tienen precio por onzas o libras: asegúrese de que usted obtiene por lo que está pagando.

A

recent report indicated that several supermarket chains are overcharging customers when they’re grocery shopping. The report from the Department of ConsumerAffairs indicated that customers became suspicious when they discovered several packages had labels with incorrect weights on them. To prevent being overcharged for your groceries, try the following tips: *Make a shopping list and check for sales and area coupons: Your list will help you when comparing prices and gathering coupons. And remember, the best way to save money is by checking newspaper ads for supermarket sales and taking advantage of the best offers. Every chain offers weekly specials. *Remember that stores must honor their advertised prices: If a store doesn’t want to honor its advertised price, talk to the person in charge and let that person know the price you saw in the ad. Purchase restrictions must be indicated on the ad, not added later on when buying. *Check the prices on the shelves: Some products are individually tagged and some are placed on specific shelves. Make sure you’re not picking up a product that’s misplaced. *Weigh your goods, particularly items that are priced by ounces or pounds: Make sure you’re getting what you’re paying for.

J

. Goodman Insurance Agency es una agencia independiente de propiedad local de seguros para propiedad/accidentes que ha estado trabajando para proveer a los clientes las opciones de seguro más competitivas desde el 2010. Nos enfocamos en propietarios de pequeños negocios que tienen un impacto en su comunidad. Existen los tipos de familias y clientes con los que queremos proporcionar nuestros servicios. Operando como una agencia independiente aseguradora tenemos contratos directos con múltiples compañías de seguro. Las compañías aseguradoras que nos esmeramos en representar son líderes en su industria y su comunidad. Estos contratos nos proporcionan la oportunidad de dar una opción de seguro competitiva ya sea si usted es dueño de casa, carro o negocio. Hablamos español. Para servicio en español, por favor contacta Joaquín Toro: (913) 777-1598

J

. Goodman Insurance Agency is a locally owned Property/Casualty Independent Insurance Agency that has been working to provide clients with the most competitive insurance options since 2010. We focus on Small Business owners that have an impact on their community. These are the types of families and customers that we want to do business with. Operating as an Independent Insurance Agency we have direct contract with multiple different insurance carriers. The insurance carriers we strive to represent are leaders in their industry and their community. These contracts provide us the opportunity to have a competitive insurance option whether you own a home, car, or business. Hablamos español. Para servicio en español, por favor contacta Joaquín Toro: (913) 777-1598

¡Únete a Plenti gratis y comienza a ganar puntos hoy!

Plenti es un nuevo programa de recompensas que te permite ganar puntos en un lugar y usarlos en otro, con una misma tarjeta. Habla con un representante de ventas en Macy’s o visita macys.com/plenti para más información. El sitio web y todos los materiales informativos del programa Plenti están disponibles SOLO EN INGLÉS

VENTA DEL 4 DE JULIO AHORRA 3O%-75% POR TODA LA TIENDA DE AHORA AL DOMINGO, 5 DE JULIO

¡4 DÍAS DE ESPECIALES

USA TU TARJETA MACY’S Y

AHORRA

‡‡

O AHORRA‡ $1O EXTRA JUEVES, VIERNES O SÁBADO HASTA LA 1 P.M. O DOMINGO HASTA LAS 3 P.M.

PASE ¡WOW!

PASE ¡WOW!

¡DESCUENTOS EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 2O% EXTRA

$ AHORRA 1O EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.

CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM FOURTH25

O AHORRA‡ UN 2O% O 15% EXTRA CON TU PASE DE AHORRO MACY’S

LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM. VÁLIDO EL 2, 3 O 4 DE JULIO HASTA LA 1 P.M. O EL 5 DE JULIO HASTA LAS 3 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. Excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas del Día muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/ electrónicos, cosméticos/fragancias, ropa, calzado y accesorios atléticos, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, mercancía y locaciones Macy’s Backstages, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículo elegible tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $25 o más sin incluír cargos por impuesto y entrega.

EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, JOYERÍA FINA Y FANTASÍA, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR Y TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: FOURTH LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM Excluye: Ofertas del Día, Doorbusters, especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, alfombras, muebles, colchones. También excluye: ropa, calzado y accesorios atlético; mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, mercancía y locaciones Macy’s Backstages, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADO.

VÁLIDO DEL 28 DE JUNIO AL 5 DE JULIO DE 2015

JUEVES A DOMINGO, 2 AL 5 DE JULIO

25 EXTRA

EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS; O AHORRA† 15% EXTRA EN SELECCIONES DE RELOJES, JOYERÍA FINA/FANTASÍA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN. ‡‡APLICAN EXCLUSIONES, VEA EL PASE.

¡ENVÍE UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy ‡APLICAN EXCLUSIONES; VEA LOS PASES.

¡ENVÍO Y DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM

Envío gratis cuando compras $75. Devuelve gratis por correo o en la tienda. Solo en EE. UU. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com/freeshipping

Dona $3 para ofrecer un libro para un niño y obtén $1O de ahorro†† cuando compras $3O ¡MÁS ahorra†† 2O% o 15% por toda la tienda! Este verano “ponte inteligente con libros”! Macy’s y Reading Is Fundamental te invitan a dar un chispazo a la imaginación de un niño. Desde el 21de junio hasta el 12 de julio, el 100% de tu donación de $3 irá a beneficio de Reading Is Fundamental que proveerá libros a niños necesitados. ¡Juntos hemos dado 1O millones de libros a niños necesitados desde el 2004! ††Aplican exclusiones y restricciones; habla con un representante de ventas. Infórmate más en macys.com/RIF


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Caudillo appointed to KCK school board Caudillo nombrada para directiva escolar de KCK

Mexico’s simmering outrage México bronco

By Jesus Lopez-Gomez

By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

I

rene Caudillo, presidenta y directora ejecutiva de El Centro, Inc. y candidata sin éxito en las elecciones de abril para la directiva escolar de Kansas City, Kansas, fue nombrada para la directiva escolar durante una sesión especial el 18 de junio. Caudillo fue nombrada para ocupar un puesto que dejó vacante Vicki Meyer. Citando razones de salud, Meyer renunció el 2 de junio, terminando así sus 18 años en la directiva. Dejar vacante un puesto fuera del ciclo de elección requiere que la directiva recabe solicitudes para un reemplazo. Caudillo estuvo entre siete solicitantes, que cuatro de ellos fueron candidatos en la elección de abril. Dada la relación alguna veces argumentativa de la directiva escolar con la austeridad centrada en la legislatura de Kansas, Caudillo dijo que durante la entrevista se apoyó fuertemente en sus nexos con los legisladores estatales. “Una de las cosas que siempre he considerado como importante es que no solamente la superintendente puede abogar”, dijo durante una entrevista el 27 de junio. “Tengo buenos nexos con las delegaciones legislativas y con las delegaciones del condado Johnson. Traeré conmigo ayuda en esa área”. Caudillo no es la primera hispana en la directiva, esa distinción le pertenece a Ramón Murguía. Sin embargo, ella es la primera latina en la directiva, la cual da servicio a un distrito que es 46 por ciento latino. “Traigo una perspectiva como directora de una gran organización hispana, pero no soy una voz solamente para esa población, soy la voz para los 22,000 estudiantes del distrito”, dijo Caudillo. “Espero también echar un vistazo a la manera en que formamos estas sociedades públicas -privadas, alguna colaboración dentro de la comunidad. Un estudiante bien educado no debe ser solamente el interés del salón de clases, el maestro y la directiva escolar, sino que impacta todo sobre la calidad de la comunidad”, expresó ella. El nombramiento de Caudillo es para un período de dos años que expira en julio del 2017. Su cargo llega cuando el distrito escolar ha ganado una batalla legal contra la legislatura citando financiamiento inadecuado. “La Corte definitivamente sentó un precedente”, dijo ella sobre la demanda. “Ahora veremos cómo responde el gobernador”.

rene Caudillo, El Centro Inc. president I and CEO and an unsuccessful candidate in April’s elections for the Kansas City, Kan.,

school board, was appointed to the school board during a June 18 special session. Caudillo was appointed to fill a position vacated by Vicki Meyer. Citing health reasons, Meyer resigned on June 2, ending her 18 years with the board. Vacating a seat outside of an election cycle requires the board to solicit applications for a replacement. Caudillo was among seven applicants reviewed, four of whom ran in the April election. Given the school board’s sometimes combative relationship with the austerity centered Kansas Legislature, Caudillo said she leaned heavily on her relationships with state lawmakers during the interview. “One of the things that I have always felt is important is that it’s not just (the) superintendent that can advocate,” she said during a June 27 interview. “I have good relationships with legislative delegations, and relationships with Johnson County delegations. I’ll bring that to the table to help with that issue.” Caudillo isn’t the first Hispanic on the board. That distinction belongs to Ramon Murguia. However, she’s the first Latina on the board, which serves a district that’s 46 percent Latino. “I bring a perspective as a lead of the large Hispanic organization, but I’m not a voice just for that population,” Caudillo said. “I’m a voice for the district’s 22,000 students.” “I hope to also take a look at how we develop these public-private partnerships, some collaboration within community,” she added. ‘A well-educated student should not just be the interest of the classroom, teacher and school board. It impacts everything about the quality of the community.” Caudillo’s appointment is for a two-year term that expires in July 2017. Her instatement comes when the school district has won a legal battle against the legislature citing inadequate funding. “The courts have definitely made a statement,” Caudillo said about the lawsuit. “Now, we’ll see how the governor responds.”

CELEBRATE THE FOURTH OF JULY with KCPT

SATURDAY, JULY 4 | 7PM

SATURDAY, JULY 4 | 8:30PM

Celebrate the country’s 239th birthday with an all-star musical extravaganza and the greatest display of fireworks anywhere in the nation. America’s favorite Independence Day celebration is broadcast live from the West Lawn of the U.S. Capitol.

The Kansas City Symphony, led by Music Director Michael Stern, performs patriotic favorites against the backdrop of Kansas City’s historic Union Station. The event ends with the most blazing fireworks display of the year!

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

Descubrí que el verdadero México es un país con una constitución y leyes escritas, tan justas en general y democráticas como las nuestras; pero donde ni la Constitución ni las leyes se cumplen.” Esto lo escribió en 1911 el periodista estadounidense, John Kenneth Turner, en su libro “México Bárbaro.” Más de 100 años después, la frase todavía se sostiene. Desde luego, mucho ha cambiado en México desde el Porfiriato y el inicio de la revolución. Pero entre los mexicanos aún existe la sensación de que siguen existiendo dos Méxicos: uno, pequeño, el de los gobernantes, los ricos, los privilegiados y sus amigos; y otro, el más grande, donde los abusos, la falta de justicia y de oportunidades son la regla. Un dato: En el 2013 los mexicanos sufrieron 33.1 millones de delitos, según la encuesta de ENVIPE. La mayoría de esos crímenes, 31 millones de ilícitos, no fueron siquiera investigados. Esto quiere decir que la impunidad en México en el 2013 fue del 93.8 por ciento, cifra superior a la del 2012 (92.1%). Si se suman los más de 37 mil asesinatos desde el 2012, las masacres de Ayotzinapa y Tlatlaya, y las acusaciones de corrupción por la compra de la llamada “Casa Blanca” a un contratista del gobierno (entre muchos otros conflictos de interés), es fácil entender por qué tantos mexicanos quieren un cambio. No hay nada raro en esto, ni se trata de ninguna conspiración internacional para enlodar la marca México. Las cosas no están bien. Por eso en las pasadas elecciones ganó el candidato independiente, Pedro Kumamoto, de 25 años, para el Congreso del Estado de Jalisco. Por eso, también, Jaime Rodríguez, alias El Bronco, se convertirá en el primer gobernador independiente del Estado de Nuevo León. “Hay un enojo con los partidos políticos”, me dijo en una entrevista antes de la votación. “Hay un enojo por el tema de la corrupción.” (Aquí está la entrevista de televisión: bit.ly/1SoqxBg ) Sí, es cierto. México está enojado. El PRI, el partido en el poder que controla la Presidencia y el Congreso, ha tenido que ajustarse a las enormes presiones de cambio en México. Obtuvo apenas el 29 por ciento del voto en las pasadas elecciones. Atrás quedaron los días en que el candidato del PRI podía “ganar” el 100 por ciento de los votos en 1,762 casillas como lo hizo el ex presidente Carlos Salinas de Gortari en el mayúsculo fraude electoral de 1988. Pero aún hay una enorme resistencia y se nota. El viejo PRI no ha desaparecido y sigue dando coletazos: con moches, con abusos de autoridad, con presiones a la prensa y una bien aceitada maquinaria de corrupción. Esta resistencia la explica perfectamente el Premio Nobel de Economía, Daniel Kahneman, en su magnífico libro “Thinking, Fast and Slow.” Su teoría es que las personas y los sistemas tienden a regresar al promedio, a lo normal, a lo que están acostumbrados. Aunque un corredor haga un tiempo récord en una competencia, eventualmente regresará a correr en sus tiempos habituales. Lo mismo pasa con las naciones. México necesita un cambio urgente. Alguna vez hasta llegué a pensar que estaba listo para un revolcón social (como en Guatemala, donde la vicepresidenta fue obligada a renunciar y las investigaciones de corrupción están llegando hasta las puertas de la presidencia). Pero ese cambio no acaba de concretarse a nivel nacional. Los tres partidos políticos tradicionales obtuvieron la mayor parte de los votos en las pasadas elecciones. A pesar de las protestas, de la presión de las redes sociales y de la creciente crítica al incierto rumbo del país, el cambio está ocurriendo muy poco a poco. Es decir, un Bronco por aquí y un Kumamoto por allá. Pero el sistema se mantiene casi intacto. Por eso lo que escribió Turner en 1911 suena tan cierto hoy. ¿México bárbaro versión 2015? ¿México bronco? No, no por ahora. Más bien un México enojado e inconforme pero aún acurrucado en lo que conoce. Sin embargo, los indignados son tantos que nadie puede dormir tranquilo. Y eso está bien. Así de inquieto debe estar un país que se quiere deshacer de lo que apesta. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en Mexico, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es «A Country for All: An Immigrant Manifesto.») (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envié un correo electrónico a Jorge. Ramos@nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país.)

The real Mexico I found to be a country with a written constitution and written laws in general almost as fair and democratic as our own, but with neither constitution nor laws in operation.” That’s what John Kenneth Turner, the American journalist, wrote in his 1911 book “Barbarous Mexico.” More than a hundred years later, Turner’s observation holds true. Of course, many things have changed in Mexico since the reign of President Porfirio Díaz and the onset of the Mexican Revolution. What has not changed, however, is the public’s nagging suspicion that there are two Mexicos: One is for the ruling elites, the wealthy, the privileged and their friends; and another, much larger Mexico for everyone else. The second Mexico is precisely where abuse of power and a lack of justice and opportunity are the rule. But Mexico might be ready for change. In 2013, 33.1 million crimes took place in Mexico, according to data from the country’s National Institute of Statistics and Geography. More than 93% of those crimes went uninvestigated by authorities. Add to those dreadful statistics the fact that 37,000 Mexicans have been killed since 2012. Add the massacres of college students at Ayotzinapa, and dozens of civilian deaths at the hands of the military in Tlatlaya. Add the accusations of political corruption, and the many unpunished conflicts of interest that stretch all the way to the president. Add it all up together and it’s clear why so many Mexicans are ready to reject the status quo. The growing resistance to the current regime is precisely the reason that independent candidate Pedro Kumamoto, 25, won a seat in the Jalisco State Congress in recent elections. And it’s also why Jaime Rodriguez, who is commonly known as El Bronco, will be the State of Nuevo León’s first independent governor. “There is anger against the political parties,” Rodriguez told me in an interview before the elections. “There is anger because of the corruption.”Indeed, Mexico is angry. Already, the Institutional Revolutionary Party, or PRI, which controls the presidency and the Mexican Congress, has had to adjust to growing calls for change. Additionally, the PRI got only 29% of the popular vote in this month’s elections. It would seem that the days when PRI candidates were able to win 100% of the vote - as President Carlos Salinas de Gortari did as a result of huge electoral fraud in 1988 are behind us. But rest assured, the old PRI has not disappeared. It’s still a well-oiled corruption machine, throwing punches and paying bribes. But people are increasingly fed up. What worries me, though, is the tendency to return to what we are familiar with. This phenomenon is explained by Nobel Prize winner Daniel Kahneman in his wonderful book “Thinking, Fast and Slow.” He posits that despite anomalies, systems tend to return to their average. For instance, an athlete may run a record time in a race, but eventually he’ll return to his average times. The same applies to political systems. Mexico urgently needs change - but political upheaval won’t endure if it doesn’t get implemented at a national level. And despite a couple of big wins for independents, Mexico’s three traditional political parties still dominated recent elections. Nevertheless, a growing chorus of voices on the streets and on social media is expressing outrage at the uncertain direction the country is heading, and more and more people are deeply dissatisfied with having things done this way because that’s the way it’s always been done. Change is coming. Right now it’s gradual, but it’s happening. Kumamoto and Rodriguez are examples of that. But the big picture stands almost untouched. That’s why John Kenneth Turner’s words ring so true even today. Mexicans are angry and tired. Yet, for the most part, the nation remains unwilling to choose change; it is lulled by how familiar this chronic dysfunction seems. But Mexico is restless. And that’s a good thing. (Jorge Ramos, an Emmy Award-winning journalist, is the host of Fusion’s new television news show, “America With Jorge Ramos,” and is a news anchor on the Univision Network. Originally from Mexico and now based in Florida, Ramos is the author of nine best-selling books, most recently, “A Country for All: An Immigrant Manifesto.” Email him at jorge.ramos@nytimes. com.)


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Datos interesantes sobre el 4 de Julio ste 2015 se cumplen E 239 años desde que se firmara la Declaración de la

Independencia de los Estados Unidos el 4 de Julio de 1776, en la cual el país proclamó su separación formal del país británico. Aquí van cosas interesantísimas que no sabías (o tal vez si) sobre el 4 de Julio. La Declaración a manos de mentes jóvenes: La edad media de los que firmaron la Declaración de la Independencia era de 45 años. El más joven fue Thomas Lynch, Jr (27) de South Carolina. Y el mayor, Benjamin Franklin (70) de Pennsylvania. El promotor de todo Thomas Jefferson, tenía tan solo 33 años. El pavo como animal nacional: Actualmente, el animal nacional de los Estados Unidos es el Águila Calva, lo que muchos no saben es que Benjamin Franklin quería que fuera el pavo. La razón es que lo consideraba un ave honesta y pacífica, cualidades que en su opinión representaban a la nación. Al final, fueron John Adams y Thomas Jefferson, quienes decidieron que fuera el águila el pájaro oficial, Hombres de buen curriculum: Siete de los firmantes de la Declaración estudiaron en Harvard, cuatro en Yale y tres en Princeton. Además, John Witherspoon era presidente de Princeton y George Wythe profesor en William & Mary, y uno de sus estudiantes fue Thomas Jefferson, autor de la Declaración. Feliz no cumpleaños, América: Hoy, en realidad, América celebra su no cumpleaños, ya que la fecha inicial de resolución de la independencia fue aprobada a sesión cerrada por el Congreso, dos días antes, el 2 de Julio de 1776. Si hubiera una invasión alienígena: Si hay una cosa que Hollywood nos ha enseñado es que, en el caso de que los extraterrestres quisieran atacarnos lo harían en el día de la celebración del cumpleaños de América, obviamente. A disfrutar del día sin cobrar: El Congreso hizo el Día de la Independencia un festivo oficial sin paga para funcionarios en 1870. Aunque duró poco, ya que en 1938 se revocó dicho mandato. El crecimiento demográfico: Se estima que la población de la reciente nación independiente era de 2,5 millones en 1776. A día de hoy, la población total de Estados Unidos es de 318 millones de personas. Firma en Cáñamo: La declaracion de Independecia fue escrita en papel de Cáñamo. China: El 87.5% $2.8 millones de dólares) de banderas americanas y el 97% $190.7 millones de dólares) de los fuegos artificiales utilizados en este día en los Estados Unidos son importados desde China. Muchos HotDogs: Se estima que cada 4 de julio unos 150 millones de hotdogs son consumidos en este país. Suficientes para unir Washington con Los Angeles, 5 veces. El tio Sam fue una invención: El Tío Sam es una personificación nacional de Estados Unidos que data de la guerra de 1812. Según la tradición el origen del personaje tiene que ver con un grupo de soldados que recibían barriles de suministros sellados con las iniciales U.S. (United States). Los soldados creyeron que las iniciales identificaban al proveedor, Uncle Sam Wilson, de Troy, Nueva York. No fue hasta el 15 de septiembre de 1961 cuando el Congreso de los Estados Unidos

La Columna de Cala Vida laboral: ¿acomodarse o explorar? Por Ismael Cala (@CALACNN)

adoptó la siguiente resolución: “Resuelto por el Senado y la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, se acuerda que el Congreso reconozca a Uncle Sam Wilson, de Troy, Nueva York, como el progenitor del símbolo nacional de Estados Unidos, Tío Sam. Los mensajes secretos de la Declaración de la Independencia: Hollywood tiene una enorme influencia sobre las creencias populares y algunos mitos en torno al 4 de julio surgieron o fueron promovidos por la industria cinematográfica. Uno de ellos es el los mensajes invisibles o mapas escondidos en el reverso de la Declaración de Independencia, como se muestra en la película National Treasure. La realidad es mucho menos emocionante Según el Archivo Nacional de los Estados Unidos si que hay algo escrito en el reverso del documento, pero sólo se trata de una línea en la parte inferior del pergamino que dice: “Declaración de Independencia original, fechada el 04 de julio 1776. El histórico texto tiene un gran tamaño y habría sido enrollado para poder trasladarlo durante los viajes a lo del siglo XVIII, por lo que la escritura en el reverso sería una etiqueta para identificar el documento cuando está enrollado. Bebamos por la patria: El 4 de julio es el día que se vende más cantidad de cerveza en todo el año en Estados Unidos. Ante todo, cultura: Según un estudio del US Department of Education el 42% de los habitantes de Estados Unidos no sabe en que año se declaró su independencia, otro 26% tiene dudas sobre el año y el 16% aventuró una fecha errónea. Además, el 25% no sabe de quiénes se independizaron. Y un 18% contestó erróneamente. Pequeños azotes a la campana de la libertad: Cada 4 de julio a la Campana de la Libertad de Philadelphia se le dan trece golpecitos. Inflación: Durante la independencia de los Estados Unidos, la inflación fue tan grande que el maíz subió un 10.000%, el trigo un 14.000%, la harina un 15.000% y el precio de la carne en un 33.000%. La grieta de la campana de la Libertad: La Campana de la Libertad, localizada en Filadelfia, Pensilvania, es una campana de gran importancia histórica. Se trata de uno de los símbolos más prominentes de la guerra de la Independencia pero su fama se debe; en parte; a la gran grieta que la caracteriza. A diferencia de lo que cuenta la leyenda popular, no fue la alegría de los patriotas que hicieron sonar la campana sin cesar lo que provocó la ruptura, sino un defecto de fábrica. La fundidora local añadió más cobre para repararla, pero esto hizo que sonara muy mal y tuvo que ser fundida de nuevo. La grieta que se puede ver hoy apareció en la mitad del siglo XIX, casi cien años después de la Independencia.

n número importante de hombres U y mujeres de éxito nunca cursaron estudios universitarios. Triunfar en la vida

no depende simplemente de un título formal, pero es cierto que un certificado superior trae consigo ventajas indiscutibles, entre ellas, mayores posibilidades de empleo y un salario más seductor. La mayoría de las grandes corporaciones apuestan por profesionales egresados del nivel superior. Sus ejecutivos obvian, por lo general, la falta de experiencia del recién graduado y enfocan su interés en dos aspectos fundamentales: la juventud y el nivel teórico-profesional de la persona que contratan. Todo empresario con vocación de líder presta atención al futuro de su entidad. De ahí la avidez por los universitarios, entre otras razones. Pero, la deferencia de la que es objeto un recién salido de las aulas, trae aparejado otros riesgos. Lograr un trabajo bien remunerado, con relativa facilidad, tiende al acomodamiento, y la estabilidad económica temprana crea en algunos la falsa imagen de éxito. Un título y un trabajo profesional valorado y estable, más que el fin, debe interpretarse como un primer gran paso en pos de sueños superiores, tanto profesionales como personales. La revista norteamericana “Forbes”, especializada en negocios y finanzas, alerta

Termómetro KC

sobre los errores laborales más comunes que perjudican a los jóvenes universitarios: “La comodidad puede provocar que la expectativa de un futuro prometedor, se reduzca a los límites de la compañía donde se trabaja… Nunca se deben obviar las oportunidades que permiten crecer profesionalmente… Atarse a un sitio no es recomendable… Es dejar de tener aspiraciones”. La mayoría de las veces el “amarre” se produce por dinero, pues tememos que los ingresos mermen con un cambio. Nada de descabellado tiene pensar así, sobre todo en tiempos de crisis, pero también es provechoso preguntarse: ¿Dónde quedaron nuestras aspiraciones personales? ¿Qué hicimos con la motivación que nos impulsó a estudiar una carrera? ¿En qué plano queda la realización profesional? Por muy cómodos que nos sintamos en un trabajo, sobre todo al inicio de la vida laboral, no dejemos de pensar en caminos más amplios y acordes a nuestros intereses personales y profesionales. Cuando nos percatamos de ello, aparece la gran disyuntiva: ¿Conservamos lo obtenido o nos lanzamos a la conquista de nuevos horizontes? Es una decisión personal muy seria. Tú, mi estimado lector, ¿cuál rumbo escogerías? www.IsmaelCala.com

GLASS SLIPPERS ARE SO BACK.

Por Chara 06/25/15 Residentes del estado de Kansas tienen que tomar precauciones debido al alto indice de casaos de rabia que se han reportado en la zona. De acuerdo con el Hospital Veterinario de la Universidad de Kansas, la mayoría de casos se ha presentado en zorrillos quienes muchas veces transmiten la enfermedad a otros animales domésticos.

www.ismaelcala.com

área de Leawood. De acuerdo con versiones de las autoridades, se cree que esta persona es sospechosa pues es dueña de un auto que ha sido visto en las casas robadas. El hombre fue arrestado por las autoridades y está siendo interrogado por los diversos casos de robo con el que se le relaciona.

06/29/15 Autoridades identificaron a un hombre cuyo cuerpo fue encontrado en la banqueta cerca de la calle 76 y The Paseo Ave., en Kansas City, Mo. El reporte policial indica que la policía fue llamada al lugar después de que se reportara al hombre tirado en la calle. Al llegar al lugar de los hechos, las autoridades se percataron que esta persona estaba sin vida por lo que lo llevaron al Servicio Forense de la ciudad. El hombre ya ha sido 06/26/15 Un muchacho de 19 años de Kansas identificado por autoridades de la zona. City, Mo., fue condenado a pasar el resto de su vida en 06/29/15 Miembros de la Patrulla de Caminos la cárcel después de que se le encontrara culpable de de Missouri sacaron el cuerpo de una persona del haber apuñalado a su abuela 32 veces. El muchacho Río Missouri a tan sólo 8 millas de Kansas City. De que se declaró culpable por homicidio en segundo acuerdo con el reporte de los cuerpos de emergencia, grado y fue condenado por el fiscal del Condado de una persona vio el cuerpo flotando y lo reportó a las Jackson a cadena perpetua. autoridades. A la fecha se desconoce cómo fue que 06/26/15 Una mujer que resultó gravemente la persona cayó al río pero las autoridades ya han lesionada en un incendio en su casa localizada en iniciado una investigación. Elmwood Ave., en Kansas City, Mo., murió horas más 06/30/15 Una mujer de 22 años fue encontrada tarde en un hospital del área. Las causas del incendio muerta dentro de su auto en las calles de Kansas City, continúan bajo investigación pero autoridades Kan. De acuerdo con versiones de la policía fueron indicaron que se cree que el incidente pudo haber llamados por un vecino quien vio el auto estacionado sido provocado. La policía ya investiga los hechos y en la calle con una mujer que parecía estar sin vida. espera poder solucionar el caso en los próximos días. Al llegar al lugar, las autoridades comprobaron los 06/27/15 Un tiroteo en Overland Park, hechos e iniciaron la investigación. A la fecha se Kan., dejó como resultado dos personas muertas. desconoce quien pudo haberle disparado a esta El incidente tuvo lugar en W.118th St. Al llegar al persona. lugar las autoridades encontraron el cuerpo de dos 06/30/15 Un maestro de música de Shawnee, personas sin vida. A la fecha no se tienen pista de Kan., que es acusado de haber tocado a dos menores sospechosos del crimen, pero la policía ya investiga de manera inapropiada fue reportado de nueva los hechos. cuenta a las autoridades por haber tratado de 06/27/15 Dos personas fueron sentenciadas remover de su pierna un brazalete de seguridad para a pasar varios años en una prisión federal después conocer su ubicación. El hombre pudo ser localizado de que se les encontrara culpables de fraude. De y arrestado por las autoridades y ahora el culpable acuerdo con versiones de la policía, estas personas se enfrenta a más cargos. compraban casas, las aseguraban y posteriormente 07/01/15 Dos personas fueron arrestadas las incendiaban para cobrar el dinero de los seguros. en conexión con el tiroteo que ocurrió el fin de Los culpables fueron descubiertos después de que semana en el centro comercial de Oak Park Mall. llevaran a cabo varios incidentes que los pusieron Los muchachos son culpados de haber disparado a bajo la mira de la policía. otra persona que pudo huir del lugar sin sufrir de 06/28/15 Autoridades de Kanas City, Mo., lesiones. Las autoridades continúan investigando registraron una vivienda en la que se cree vive una los hechos para conocer las verdaderas causas del persona que está relacionada con varios robos en el incidente. 06/25/15 Las autoridades investigan un caso en el que se les reportó que un joven que entró a una tienda a a comprar huyó corriendo con una herida. De acuerdo con versiones de la policía, ellos fueron llamados a la calle 59 y Prospect Ave., en Kansas City, Mo., lugar en donde se reportaron los hechos. El paradero del joven herido continúa siendo desconocido.

JULY 7-12

kcstarlight.com

816.363.STAR

Presented by n the fu Join in the t a

Season Sponsors

le airy TVaAL

I FESTnight at Every .m. 6p


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

HealthSalud

gay marriages Continued from Page 1A

la igualdad de matrimonio. #el Amor gana. “ Como reacción a la votación muchos ciudadanos mostraron su felicidad hacia la nueva regla. UsuarioWipeHomophobia Twitted, “Es sólo cuestión de tiempo antes de #LoveWins en todo el mundo.”

cuba

will have the same rights and our nation will become stronger,” said Nathaniel Jimenez, a Kansas City resident. To make the final decision, the Supreme Court used the 14th Amendment of the U.S. Constitution that refers to equality. On a message to the nation and the world, U.S. President Barack Obama posted on his twitter account, “This ruling is a victory for friends, families, and organizers who fought tirelessly for years for marriage equality. #LoveWins .” As a reaction to the vote many citizens showed its happiness towards the new rule. User @WipeHomophobia twitted, “It’s only Commentary by Chara a matter of time before #LoveWins worldwide.”

Summer programs offer children many benefits

Programas de verano ofrecen a los niños numerosos beneficios

Continued from Page 1A

Estados Unidos. Aunque el Internet en Cuba está menos censurado que en otros estados totalitarios, se calcula que solamente el 5% de los cubanos tienen acceso directo al Internet, lo reportó The Los Angeles Times el 19 de junio. El acceso a Internet en los hogares es ilegal para la mayoría de los cubanos, y el acceso en las oficinas está limitado y estrictamente monitoreado, de acuerdo a NBC News. El Wi-Fi actualmente solo está disponible en hoteles a un precio impagable para los cubanos que en promedio ganan $20 al mes. El costo reducido por hora es de todos modos lo suficientemente elevado para mantener el acceso fuera del alcance para un número significante de cubanos, lo reporta The Los Angeles Times. También YouTube permanece bloqueado, así como sitios en la red que sean anticastristas. Sin embargo, si el gobierno cubano no aumenta la censura, el aumentado acceso en línea, aunque sea pequeño, defiende la causa de libertad en Cuba, indica The Times. Después de 55 años de hostilidad con Cuba, el presidente Obama anunció el 17 de diciembre planes para restablecer los enlaces diplomáticos con la isla ubicada a 90 millas de la Florida. Desde entonces, un banco de Estados Unidos con sede en Florida y de servicio completo anunció que abriría una cuenta para el gobierno cubano, lo cual abrirá el camino para las relaciones financieras normales entre los dos países. Además, el Departamento de Estado de Estados Unidos oficialmente retiró a Cuba de la lista de Estados Patrocinadores del Terrorismo. Obama ha emitido órdenes ejecutivas para aligerar algunas restricciones financieras y de viajes, y varias compañías de Estados Unidos están contemplando oportunidades comerciales en Cuba, de acuerdo con medios de noticias de Estados Unidos. A pesar del progreso para normalizar las relaciones con Cuba, todavía existe el embargo comercial de Estados Unidos; para levantarlo se necesita una acción del Congreso. Existen leyes en el Senado de Estados Unidos para revocar el embargo - SB 1543 - y eliminar la prohibición de viajes, entre otras medidas a Cuba. Aunque en comparación pocos cubanos tienen acceso a Internet, y la banda ancha de alta velocidad que se usa para transmitir películas es inexistente, Netflix, Inc anunció a principios de este año sus planes para expandirse a Cuba. El servicio de video anticipa estar listo para entrar a un nuevo mercado en Cuba en el futuro cercano mientras que Estados Unidos y Cuba avanzan hacia la normalización de relaciones, de acuerdo con el The Wall Street Journal.

people as part of the historic détente with the United States. ETESCA will make WiFi available in 35 government computer centers across the country, starting in July and drop Internet access rates from $4.50 to $2 per hour, according to reports by the AP and other U.S. news media. While Cuba’s Internet is less censored than in other totalitarian states, it’s estimated that only 5 percent of Cubans have direct Internet access, The Los Angeles Times reported on June 19. Home Internet access is illegal for most Cubans, and access in offices is limited and strictly monitored, according to NBC News. WiFi is presently only available in hotels at a price unaffordable to Cubans who make, on average, $20 a month. The reduced hourly rate is still steep enough to keep online access out of reach for a significant number of Cubans, The Los Angeles Times reports. YouTube remains blocked, too, as well as anti-Castro Web sites. However, if the Cuban government doesn’t tighten censorship, increased online access, however small, advances the cause of freedom in Cuba, The Times noted. After 55 years of hostility with Cuba, President Obama announced on Dec. 17 plans to reestablish diplomatic ties with the island nation 90 miles from Florida. Since then, a full-service Florida-based U.S. bank announced that it was opening an account for the Cuban government, which will pave the way for normal financial relations between the two countries. And the U.S. State Department officially removed Cuba from the list of State Sponsors of Terrorism. Obama has issued executive orders to relax some financial and travel restrictions, and several U.S. companies are eyeing commercial opportunities in Cuba, according to U.S. news media. Despite progress in normalizing relations with Cuba, there remains a U.S. trade embargo; lifting it will take an act of Congress. There are bills in the U.S. Senate to overturn the embargo – SB 1543 -- and remove the travel ban, among other Cuba measures. Even as comparatively few Cubans have Internet access, and high-speed broadband that’s used to stream movies is nonexistent, Netflix, Inc. announced earlier this year plans to expand to Cuba. The streaming video service anticipates being ready to tap into a new market in Cuba in the near future as the U.S. and Cuba move towards normalization of relations, according to The Wall Street Journal.

Pon a prueba tus suposiciones Por María Marín

or most Kansas City area schoolchildren, F summer vacation has arrived. Parents who want to give their children

something to do during summer vacation might want to consider enrolling them in summer programs. Summer programs have many benefits. Children not only stay busy in them, but they also develop skills that will help them throughout their lives. Some of the benefits children can gain from a summer program include the following: *Development of social skills: Children develop their social skills by interacting with people while participating in programs. *Knowledge and direction: With the right program leader, a child can learn new skills, gain new perspectives and can get the proper guidance to continue maturing. The knowledge children gain from a summer program will push them to learn more about the world in which they live. *Development of teamwork skills: Summer programs usually require children to work with others and accomplish objectives together. Moreover, a team environment allows children to interact and exchange ideas. *Trying something new: Trying something new will allow your child to beat his or her fears and continue experiencing new, exciting challenges – something your child needs to continue to mature. In the Kansas City area, there are many summer programs children can try. The Kansas City Zoo, the Kansas City Art Institute, the Mattie Rhodes Center and the YMCA are some of the organizations that offer fun summer programs. Have a good summer.

NCLR releases report on health, nutrition in Latino children

NCLR publica reporte sobre salud y nutrición en los niños latinos By Chara

es que los seres h u m a n o s s i e m p r e suponemos lo peor. Si queremos enamorar a un gran partido, suponemos que nos va a rechazar. Si pedimos un descuento, suponemos que nos lo van a negar. Si pedimos un aumento de sueldo, suponemos que el jefe va a decir que no. Y si queremos cerrar una venta importante, suponemos que no la vamos a lograr. ¡Siempre uando tenía cinco años me h a c e m o s encantaba ver la televisión lo suposiciones negativas! más cerca posible de la pantalla. Mi mamá siempre me decía: “¡No mires ¡Ojo! No estoy diciendo que la televisión tan de cerca que te vas a nunca hagas suposiciones, pero te quedar ciega!”. sugiero que no confíes ciegamente en ellas, siempre ponlas a prueba. Años más tarde, mi sobrinita Las estadísticas muestran que la Catalina, de cuatro años de edad, mayoría de nuestras suposiciones son estaba de pie con su nariz casi erróneas. tocando el televisor, y le dije: “¡No mires la televisión tan cerca que te Piensa en la cantidad de decisiones vas a quedar ciega!”. Al igual que que tomas influenciado diariamente mi mamá, yo suponía que esto era por tus suposiciones. Éstas muchas cierto sin tener ninguna evidencia. veces no te dejan avanzar para Por curiosidad, indagué sobre esta conseguir lo que quieres y en la suposición y descubrí que desde que mayoría de los casos ¡te paralizan! En los televisores salieron al mercado, vez de suponer lo peor, piensa que la todavía nadie se ha quedado ciego por vida está a tu favor. mirar la televisión de cerca.

C

Siempre que imagines que algo es cierto y real, sin tener una prueba contundente para comprobar que es verídico, ¡estás suponiendo! Y no hay nada malo en hacer suposiciones, pues te puede ayudar a estar más alerta y más preparado. El problema

P

ara algunos niños de Kansas City ya llegaron las vacaciones de verano. Los padres de familia que quieran darles a sus niños algo para hacer durante las vacaciones de verano pueden pensar en inscribirlos en programas de verano. Los programas de verano tienen muchos beneficios. Los niños no solamente se mantienen ocupados, sino que también forman habilidades que les ayudará durante sus vidas. Entre algunos de los beneficios que los niños pueden obtener de un programa de verano están los siguientes: *Desarrollo de habilidades sociales: Los niños desarrollan sus habilidades sociales interactuando con personas mientras que participan en los programas * Conocimiento y dirección: Con el líder del programa correcto, un niño puede aprender nuevos conocimientos, ganar nuevas perspectivas y puede obtener la orientación apropiada para continuar madurando. El conocimiento que los niños obtienen de un programa de verano los empujará a aprender más sobre el mundo en que viven. *Desarrollo de habilidades para trabajar en equipo. Los programas de verano generalmente requieren que los niños trabajen con otros y logren juntos los objetivos. Además, un ambiente de equipo permite que los niños interactúen e intercambien ideas. *Intentar algo nuevo: Intentar algo nuevo le permitirá al niño conquistar sus temores y continuar experimentando nuevos y emocionantes retos -algo que su niño necesita continuar para madurar. En el área de Kansas City, hay muchos programas de verano que los niños pueden intentar. El zoológico de Kansas City, el Kansas City Art Institute, el Centro Mattie Rhodes y la YMCA son algunas de las organizaciones que ofrecen divertidos programas de verano Que tengan un buen verano.

Para más motivación . visita www.mariamarin r@ com y síguela en Twite : am gr maria_marin Insata ION MARIAMARINMOTIVAT

E

l Consejo Nacional de La Raza (NCLR) recientemente publicó el reporte “Profiles of Latino Health: A Closer Look at Latino Child Nutrition” (Perfiles de la salud latina: una observación detallada en la nutrición del niño latino) para informar sobre la importancia de la nutrición y salud en los niños latinos. De acuerdo con el reporte, “atender las necesidades únicas de la población latina debe ser una parte integral de cualquier estrategia para promover y mejorar la nutrición infantil. Existen actualmente más de 17.5 millones de niños hispanos en Estados Unidos que representan a uno de cada cuatro niños”. De acuerdo con el reporte, el hambre y la obesidad están entre los problemas que enfrentan los niños latinos. En el reporte, el NCLR declara que está trabajando para aumentar las oportunidades para que los niños latinos disfruten un futuro brillante con buena salud. “Esta serie de reseñas es una de las herramientas que utiliza NCLR para aumentar la conciencia sobre el panorama de nutrición para los niños y familias latinas” fue citado Steven T. López, administrador del Proyecto de Normas de Salud en NCLR, en un comunicado de prensa. “Una clave que hay que aprender del reporte es que el hambre, obesidad, pobreza y falta de acceso a comida saludable en los niños no ocurre por separado. El término del año escolar es el momento apropiado para acordarnos que el hambre y la nutrición no toman vacaciones”. En el reporte, la organización también enfatiza la necesidad para combatir el hambre y promover acceso a comida nutritiva. “En lugar de recortar beneficios para las familias necesitadas, como lo están haciendo algunos estados, debemos colocar normas y programas para asegurar que todos los niños tengan la comida que necesitan para crecer”, declaró Delia Pompa, vicepresidenta de programas de NCLR.

T

he National Council La Raza (NCLR) recently released the report “Profiles of Latino Health: A Closer Look at Latino Child Nutrition” to inform people about the importance of nutrition and health to Latino children. According to the report, “addressing the unique needs of the Latino population must be an integral part of any strategy to promote and improve child nutrition. There are currently over 17.5 million Hispanic children in the U.S. representing one in every four children.” Hunger and obesity are among the problems Latino children face, according to the report. In the report, the NCLR states that it’s working toward increasing opportunities for Latino children to enjoy a bright future with good health. “This profile series is one of the tools NCLR uses to raise awareness about the nutrition landscape for Latino children and families,” Steven T. Lopez, manager of the Health Policy Project at NCLR, was quoted in a press release as saying. “One key takeaway (from the report) is that child hunger, obesity, poverty and lack of access to healthy food do not occur in isolation. With the school year ending, it’s an appropriate time to remind ourselves that hunger and nutrition issues do not take a vacation.” In the report, the organization also emphasizes the need for combating hunger and for promoting access to nutritious food. “Instead of cutting benefits to povertystricken families, as some states are doing, we must put policies and programs in place that ensure all children have the food they need to thrive,” stated Delia Pompa, NCLR senior vice president of programs.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Matrimonio de Partida y Vázquez Partida and Vazquez wed, honeymoon in Mexico

M

Envía la información y tu foto de cualquier celebración a maria@dosmundos.com

Villalobos y Sánchez se casan en KCK Villalobos and Sanchez wed in KCK

Héctor Vázquez, Moncerrat and Fabian, with Susana Vázquez ( Parents of the bride).

G

uadalupe Villalobos and Aldo Genaro Sanchez were married on June13 at St. John the Divine Catholic Church in Kansas City, Kan. The Rev. Oscar Garabito and the Rev. Kent O’Connor celebrated the wedding Mass. Denise Medina and Jesus Sanchez were the bridesmaids. A reception was held for the couple. Vernardino Villalobos and Elena Olivas are the bride’s parents. The groom’s parents are Lauro and Leticia Partida.

oncerrat Vázquez y Fabián Partida contrajeron matrimonio el M 20 de junio. La misa de la boda se celebró en la iglesia de Santa María Magdalena

en Apozol, Zacatecas México. Mario Noriega, Adriana Swafford, Marcela Vázquez Castorela y Hazel Vazquez fueron los padrinos y damas de honor. Se llevó a cabo una recepción en el Salón de Paraíso Caxcan en Apozol después de la boda. La pareja está de luna de miel en Cancún, México Héctor y Susana Vázquez son los padres de la novia. Los padres del novio son Lauro y Leticia Partida.

Lauro and Leticia Partida.

G

oncerrat Vazquez and Fabian Partida were married on June 20. Their wedding Mass was celebrated at the Church of Santa Maria Magdalena in Apozol, Zacatecas, Mexico. Mario Noriega, Adriana Swafford, Marcela Vazquez Castorela and Hazel Vazquez were the bridesmaids. A reception at Salon de Paraiso Caxcan in Apozol followed the wedding. The couple honeymooned in Cancun, Mexico. Hector and Susana Va zq u ez a re t h e bride’s parents. The groom’s parents are Lauro and Leticia Partida.

Livier Truitt, Monce, Fabian and Adriana Swafford.

uadalupe Villalobos y Aldo Genaro Sánchez unieron sus vidas en matrimonio el pasado 13 de junio en la iglesia St John and Divine en Kansas City, Kansas. Los reverendos Oscar Garavito y Ken O’Connor oficiaron la misa matrimonial. Denise Medina y Jesús Sánchez fueron los padrinos de la boda. Se ofreció una recepción para la pareja. Bernardino Villalobos y Elena Olivas son los padres de la novia. Los padres del novio son Lauro y Leticia Partida. Yolanda Pineda, Olivia Villavicencio, Monce,Fabian, Gloria and John Tucker.

LUNES EN JULIO Y AGOSTO COMENZANDO A LAS 6PM TERMINANDO EL SÁBADO 29 DE AGOSTO

Gana puntos de miércoles a viernes para una entrada en el siguiente torneo de máquinas para llevarte una porción de $1,200 EN EFFCTIVO & JUEGO GRATIS! ADEMÁS, LAS 10 MEJORES PUNTUACIONES el 29 de Agosto ganan una porción de $40,000 EN EFECTIVO! Los ganadores son basados en el total de puntos. Debes estar presente para ganar.

GANA MÁS ¡CON EL CLUB LUCKY 7!

T R A E E S T E A N U N C I O PA R A R E C I B I R

10 GRATIS PARA JUEGOS $

SOLAMENTE MIEMBROS NUEVOS

EL CLUB LUCKY 7 MÁS RECOMPENSAS. MÁS BENEFICIOS. MÁS VICTORIAS POR GIRO.

¡REGISTRATE GRATIS HOY! 7TH-STREETCASINO.COM | 777 N 7th St Trafficway, Kansas City, KS | Must be 21 years of age or older. Management reserves the right to change or cancel this promotion at any time without notice. Gambling Problem? Call 1-800-522-4700.

MORE WINNING. MORE OFTEN.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Alvin Ailey brings inaugural dance festival to Jazz District Alvin Ailey lleva festival inaugural de baile al Jazz District

By Jesus Lopez-Gomez, photos by Michael Strong

Aiken dijo que Friends of Alvin Ailey tiene la meta de establecer un evento con una amplia variedad y alcance. “Esto es absolutamente importante en cuanto al desarrollo del público”, dijo él. Sin importar la familiaridad con el baile como una forma de arte, Kemp dijo que el baile siempre será muy accesible. “Realmente existe algo para todos. Es una forma de arte universal que realmente puede hablar para todos.” “Puede dar vida a cualquier historia. Puede incitar todo tipo de emociones, también te puede motivar”, agregó ella.

first dance festival, Aiken said Friends of Alvin Ailey was aiming to establish an event with a wide range and reach. “This is absolutely important to us in terms of audience development,” he said. Regardless of familiarity with dance as an art form, Kemp said dance will always be broadly accessible. “There’s really something for everyone,” Kemp said. “It’s a universal art form that can really speak to everyone.” “It can bring any story to life,” she added. “It can stir all kinds of emotions. It can also motivate you.”

Por el padre Óscar Garavito

de junio, en las calles 18 y Vine S distintos grupos de baile, Else18presentaron incluyendo al grupo de Guadalajara Jalisco, CRISOL

tarting on June 18, the area at 18th and Vine streets hosted performances from a bevvy of dance troupes, including Guadalajara, Jalisco, Mexico-based group CRISOL danza Fusion. danza Fusion The performances were part of Festival on the Las presentaciones fueron parte del Festival on the Vine, el festival de tres días presentado por Friends Vine, a three-day festival presented by the Friends of Alvin Ailey que concluyeron el 20 junio en el Jazz of Alvin Ailey that concluded on June 20 in Kansas District de Kansas City, Missouri. CRISOL danza City, Mo.’s Jazz District. CRISOL danza Fusion Fusion hizo una revisión de rutina de la historia did a routine reviewing Mexican history, starting with the indigenous period. mexicana, empezando con el período indígena. “They’re going to bring a retro“Van a traer una spective … starting with the Aztecs,” retrospectiva… a said Tyrone Aiken, event organizer partir de los aztecas”, and Friends of Alvin Ailey’s execudijo Tyrone Aiken, tive director, speaking in advance organizador del evento of the event. y director ejecutivo de “Not only are you seeing the Friends of Alvin Ailey, history of Mexico through dance; al hablar anticipadamente they’re bringing musicians ... to tell sobre el evento. the story,” Aiken added. “No solamente verás “It’s going to be a very energetic la historia de México and interactive performance,” mediante el baile, también said Kendra Kemp, Friends of traen músicos...para contar Alvin Ailey marketer, also speakla historia”, agregó Aiken. ing in advance of the event. “Será una presentación Kemp said the Mexican group muy dinámica e interactiva, set itself apart in performance by dijo Kendra Kemp, encargada bringing not only quality dance de mercadeo de Friends of performances, but also detailed Alvin Ailey, al también hablar costumes and lovingly crafted sobre el evento. set designs. Kemp dijo que el grupo “It’s a whole theater experimexicano se distingue con ence,” she said. su presentación al traer no Kemp said solamente presentaciones de baile the festival de calidad, sino también vestuarios started a few detallados y escenarios bellamente years ago as a creados con destreza. block party to “Es toda una experiencia teatral”, celebrate volunagregó. teers and parKemp dijo que el festival se inició ticipants in the hace unos años como una fiesta de Friends of Alvin cuadra para celebrar a los voluntarios Ailey’s summer y participantes en el campamento de dance camp. This baile de verano de Friends of Alvin year, for the comAiley. Este año, para el primer festival pany’s official de baile oficial de la compañía,

E

stimados hermanos y hermanas en Cristo, saludándolos y presentando cada ocho días elementos importantes dentro de nuestra FE CATÓLICA, para que muchos valoremos nuestra FE y si nos hemos apartado de ella por algún motivo, podamos regresar y vivir en Cristo. Estamos celebrando la Solemnidad de SAN PEDRO Y SAN PABLO, COLUMNAS DE LA IGLESIA, aquí está una reflexión de San Agustín sobré estos grandes personajes de nuestra AMADA IGLESIA CATÓLICA: El día de hoy 29 de junio es para nosotros sagrado, porque en él celebramos el martirio de los santos apóstoles Pedro y Pablo. No nos referimos, ciertamente, a unos mártires desconocidos. A toda la tierra alcanza su pregón y hasta los límites del orbe su lenguaje. Estos mártires, en su predicación, daban TESTIMONIO de lo que habían visto y, con un desinterés absoluto, dieron a conocer la VERDAD hasta morir por ella. San Pedro, el primero de los apóstoles, que amaba ardientemente a Cristo, y que llegó a oír de El estas palabras: Y yo te digo que tú eres Pedro. Él había dicho antes: Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios vivo. Y Cristo le replicó: «Y yo te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia. Sobre esta piedra edificaré esta misma fe que profesas. Sobre esta afirmación que tú has hecho: Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios vivo, edificaré mi Iglesia. Porque tú eres Pedro.» «Pedro» es una palabra que se deriva de «piedra», y no al revés. «Pedro» viene de «piedra», del mismo modo que «cristiano» viene de «Cristo». El Señor Jesús, antes de su pasión, como sabéis, eligió a sus discípulos, a los que dio el nombre de apóstoles. Entre ellos, Pedro fue el único que representó la totalidad de la Iglesia casi en

todas partes. Por ello, en cuanto que él sólo representaba en su persona a la totalidad de la Iglesia, pudo escuchar estas palabras: Yo te daré las llaves del REINO DE LOS CIELOS. Porque estas llaves las recibió no un hombre único, sino la Iglesia única. De ahí la excelencia de la persona de Pedro, en cuanto que él representaba la universalidad y la unidad de la Iglesia, cuando se le dijo: Yo te entrego, tratándose de algo que ha sido entregado a todos. Pues, para que sepáis que la Iglesia ha recibido las LLAVES del reino de los cielos, escuchad lo que el Señor dice en otro lugar a todos sus apóstoles: Recibid el Espíritu Santo. Y a continuación: Quedan perdonados los pecados a quienes los perdonéis; quedan retenidos a quienes los retengáis. En este mismo sentido, el Señor, después de su resurrección, encomendó también a Pedro sus ovejas para que las apacentara. No es que él fuera el único de los discípulos que tuviera el encargo de apacentar las ovejas del Señor; es que Cristo, por el hecho de referirse a uno solo, quiso significar con ello la unidad de la Iglesia; y, si se dirige a Pedro con preferencia a los demás, es porque Pedro es el primero entre los apóstoles. No te entristezcas, apóstol; responde una vez, responde dos, responde tres. Venza por tres veces tu profesión de amor, ya que por tres veces el temor venció tu presunción. Tres veces ha de ser desatado lo que por tres veces habías ligado. Desata por el amor lo que habías ligado por el temor. A pesar de su debilidad, por primera, por segunda y por tercera vez encomendó el Señor sus ovejas a Pedro. En un solo día celebramos el martirio de los dos apóstoles. Es que ambos eran en realidad una sola cosa, aunque fueran martirizados en días diversos. Primero lo fue Pedro, luego Pablo. Celebramos la fiesta del día de hoy, sagrado para nosotros por la sangre de los apóstoles. Procuremos imitar su fe, su vida, sus trabajos, sus sufrimientos, su testimonio y su doctrina. Es de gran enseñanza este mensaje por eso ÁNIMO Y ADELANTE, LO PROPIO DE LOS CRISTIANOS ES CRISTO, TU Y YO SOMOS CRISTIANOS. A SEGUIR EVANGELIZANDO ASÍ NOS CUESTE ENTREGAR NUESTRA PROPIA VIDA. BENDICIONES PARA TODOS ESTÁN EN MIS ORACIONES.


Ha*Ash

GloriaTrevi

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

En los cuernos de la luna

el enorme éxito que está teniendo Ha*Ash, con su disco Ccon onPrimera Fila que ya superó todos los récords de ventas y su participacion como couches en el programa Me Pongo

Section

De Pie que transmite Univision, El domingo pasado ha sido inolvidable para Ha*Ash y sus fans, pues el dueto ofreció su segundo show Sold Out en el Auditorio Nacional en lo que va del 2015 y el sexto en su carrera. Ha*Ash nuevamente reunió a 10 mil fans, quienes disfrutaron de un show impactante y no dejaron de bailar y cantar ni un momento con las interpretaciones del dueto.

Latinos renuncian a Miss Universo

Juanes

Se presentará ante El papa Francisco

os artistas latinos renunciaron a Miss Universo en protesta a las declaraciones que hizo el magnate L Donald Trump sobre los mexicanos, La modelo Zuleyka Rivera, renunció a ser jurado en Miss USA 2015, igual que el cantante J Balvin que anunció su salida del certamen, la actriz Roselyn Sánchez se sumó a estos artistas y organizaciones que han manifestado su repudio a Trump, ella renunció a ser coanimadora del certamen Miss USA, Asi como el chileno Cristián de la Fuente se ha desligado como presentador del evento de Miss USA para el mercado hispano tras las declaraciones que hizo Donald Trump.

MONEY ORDERS

49¢

PRECIOS EFECTIVOS DE JULIO 1 A JULIO 7 DEL 2015

Fud Original Deli Sliced Ham

2

$

89 lb

Tilapia Entera

1

$ 29

Whole Tilapia

Queso Fresco o Panela Cacique 10-oz.

2/$

c/u

15.8-oz., Squeeze

33.8-oz., Regular, Color or With Downy

$

$ 69

2

c/u

$ 29 lb

Papaya Maradol Yellow

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

lb

1

$ 69

c/u

c/u

Frijoles Refritos La Costeña 20.5-oz., Pintos o Negros

5/$

99¢

Camaronazo

Sopas Maggi

1

1

Frozen, Lean

c/u

Galón, Mango, Citrus o Tropical

c/u

2.11-oz.

89¢

2/

$ 89

Solomillo de Cerdo Sin Grasa

299

$

Ponche Tampico

32-oz., Original or Picante

c/u

79¢

Papaya Maradol Amarilla

Sandía sin Semilla

489

3-oz.

Detergente de Ropa Líquido Ariel

299

lb

Sopas Maruchan Ramen

$ 39

Dulce de Leche La Lechera Nestlé

2

$

64-oz.

1

2

$ 69

Precios Efectivos

DE JULIO 01 A JULIO 05 DEL 2015

10-lb.

Jugo de Manzana Best Choice

c/u

recaudó $90 millones de dólares en taquilla en Estados Unidos, convirtiéndola en el mayor debut de una historia original para Pixar. “La cantidad de gente que acudió a ver el filme el fin de semana pasado fue increíble y, para mí, esa es la verdadera audiencia, si la gente mira o no sus celulares, al menos ahora lo hacen en un cine”, comentó Docter. Pixar estrenará- en noviembre de el lanzamiento de la cinta The Good Dinosaur, la cual contará la historia del dinosaurio ‘Arlo’ que se convierte en el mejor amigo de un niño cavernícola. Además, Disney y Pixar tiene preparados grandes estrenos como Buscando a Dory, Toy Story 4 y Los Increibles 2.

Azúcar Best Choice

c/u

$ 79

Store Made Fresh Chorizo

Carne Molida 80% Sin Grasa

79¢

64-oz.

Chorizo Recién Hecho en la Tienda

lb

10-ct.

Néctares Jumex

1

5

Bebidas Yogurt Bio Salud!

5

L

D Í A S DEVENTA

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

Jamón Fud Original Rebanado

Intensamente

siempre inovadora Gloria Trevi estrenó “Como yo te amo,” primer sencillo de su nuevo disco “El amor.” Con el estreno de la canción, la cantante presentó también el videoclip que fue grabado en Los Ángeles y en el mismo se ve a Trevi acompañada por una orquesta y vestida con un esmoquin y bombín de hombre. El nuevo disco estará lleno de canciones “ románticas y desgarradoras historias, saldrá la venta el 21 de agosto, la mitad está hecho desde la perspectiva de un hombre y la otra mitad desde el punto de vista de una mujer, incluirá covers de grandes éxitos de la música, temas de Roberto Carlos, Manuel Alejandro y Camilo Sesto. Ese mismo dia a cinta iniciará su El amor World Tour en Los dirigida por Pete Ángeles. Docter, Intensa-Mente,

Rompe records

J

uanes se presentará ante el papa Francisco, miles de asistentes y millones de espectadores en todo el mundo en el Festival de las Familias. Juanes fue anunciado, junto a Andrea Bocelli y la Orquesta de Filadelfia, como uno de los artistas confirmados para este evento el 26 de septiembre, en Filadelfia como parte del Encuentro Mundial de las Familias. “La misión más importante que tenemos en este viaje de la vida es aprender a amar, y qué mejor manera de hacerlo que a través de la familia. Estoy profundamente honrado por la invitación a cantar para el papa Francisco,”Patrocinado por el Consejo Pontificio de la Santa Sede para la Familia y la Arquidiócesis de Filadelfia, el Encuentro Mundial de las Familias es un evento que se realiza cada tres años a nivel internacional, el cual busca fortalecer los lazos sagrados de la familia en todo el mundo.

“Como yo te amo”

Como

2

$

c/u

99 lb

Salchichas Bar S Jumbo

69¢

c/u

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Un éxito Cama Incendiada Tour de

Quick cuts: Movie reviews in 500 words or less Crítica cinematográfica en 500 palabras o menos By P.E. Licula

“Max” (rated PG). Estreno: Lunes 22 de junio B & B Overland Park (Kan.) 16 (preestreno).

escripción: Una historia formulista, pero aún así entretenida del niño con su perro, con D una mensaje implícito (que levanta el espíritu) de

l grupo mostró una espectacular producción en la gira que E los llevará por varias ciudades de Estados Unidos, México y otros países El grupo mostró una espectacular producción en

la gira que los llevará por varias ciudades de Estados Unidos, México y otros países Las miles de almas que coparon el recinto pudieron apreciar como la icónica agrupación mexicana subió al escenario a un afortunado fan, quien tuvo la oportunidad de tocar la guitarra junto a ellos en uno de sus más grandes éxitos: ‘Me Vale’. A través de una nota de prensa, se divulgó además que ahora Sacramento, San José y Fresno prepararán el terreno a la llegada de Maná al Staples Center de Los Ángeles, plaza en la cual también lograron sold out en menos de media hora. La gira del grupo que integran Fernando Olvera, Juan Calleros Alejandro González y Sergio Vallín sirve para promover el álbum ‘Cama Incendiada’, que ha obteniendo éxito rotundo con sus sencillos ‘Mi Verdad’ y ‘La Prisión’, los que se han posicionado en los primeros lugares de las listas de radio. La anticipada gira de Maná comenzó el 10 de junio en San Diego e incluirá paradas en Los Ángeles, Chicago, Miami y Houston, entre otras ciudades. La banda mexicana de pop rock, cuyo álbum “Cama incendiada” se publicó el 11 de abril, anunció las 15 primeras fechas de su tour este martes, informa The Associated Press. También se presentará en Sacramento, San José y Fresno, California; Newark, Nueva Jersey; Atlanta; Orlando, Florida; Dallas, Hidalgo y Laredo, Texas, las fechas de la gira son:

San Diego, California. Valley View Casino Center-Arena. Sacramento, California. Sleep Train Arena. San José, California. SAP Center at San Jose. Fresno, California. Save Mart Center. Los Ángeles, California. Staples Center. Los Ángeles, California. Staples Center. Chicago, Illinois. Allstate Arena. Newark, Nueva Jersey. Prudential Center. Atlanta, Georgia. Phillips Arena. Orlando, Florida. Amway Center. Miami, Florida. American Airlines Arena. 5 de julio: Dallas, Texas. American Airlines Center. 7 de julio: Houston, Texas. Toyota Center. 9 de julio: Hidalgo, Texas. State Farm Arena. 11 de julio: Laredo, Texas. Laredo Energy Arena. 21 de agosto: Tenerife, Estadio Heliodoro Rodriguez Lopez 28 de agosto: Benidorm, Estadio Guillermo Amor 29 de agosto: Malaga, Estadio de Atletismo Ciudad de Malaga 05 de septiembre: Madrid, Barclaycard Center 06 de septiembre: Barcelona, Palau Sant Jordi 14 de octubre: Monterrey, Arena Monterrey 28 de octubre: Ciudad de México 29 de octubre: Ciudad de México 14 de noviembre: Guadalajara Jalisco

que la armonía racial es posible en Estados Unidos. Los personajes en esta historia de un perro de búsqueda militar raza pastor alemán cuyo adiestrador muere en combate en Afganistán son reconocibles con montones de otras películas y programas de televisión, particularmente películas enfocadas en la familia y programas de televisión. Está Justin Wincott, el rebelde adolescente jugador de juegos de video, montando bicicleta de montaña cuyo hermano era el adiestrador del pastor alemán y quien forma lazos con el perro después de la muerte de su hermano. También está Ray Wincott, el padre emocionalmente distante de Justin. También está Chuy (Dejon LaQuake), el mejor amigo bromista latino de Justin. También está Carmen, la chica de pensamiento independiente llena de energía que es la prima de Chuy, y que se enamora de Justin. También está Emilio, el pandillero latino que es otro primo de Chuy. Tyler Harne, quien colaboró con el hermano de Justin y se convierte en traficante ilegal de armas para los cárteles de las drogas mexicanos al regresar a casa, solamente para darle a la película un villano obligatorio de una dimensión. Después, allí está Max, el perro valiente. Te parecerá familiar si has visto una película de un gran humano y su perro (“Old Yeller”) o incluso la decepcionante (“Turner and Hooch”) Con tal elenco de personajes, “Max” no debería funcionar, pero si funciona por unas cuantas razones. Está muy bien salpicada con humor y tiene buen ritmo. Tiene un buen elenco, con un elogio especial para Mia Xitali, cuya energía y sensibilidad hacen a Carmen parecer más que un personaje de una dimensión la mayor parte del tiempo. “Max” es una película de bienvenida por otra razón. Considerando todas las historias de tensiones raciales que han llegado a las noticias desde agosto de 2014 -ya sea implicando la lucha sobre reforma de inmigración o alegaciones de brutalidad policiaca -es refrescante ver a Justin pasear en bicicleta y pasarse tiempo con un grupo de amigos integrado. También es refrescante ver a Justin acudir a sus amigos latinos para que lo ayuden a enfrentar a la red de contrabando de armas de Tyler. Seguro, el gran momento decisivo que implica a los jóvenes valientes (con la ayuda del padre de Justin y Max), y los secuaces adultos en el acto final empuja los límites de la credibilidad, pero sin duda alguna es refrescante ver a latinos y no latinos trabajando juntos de igual manera en la pantalla. ¿Debo ir a verla?: Si, si te gustan las historias sobre perros y necesitas alguna esperanza de que la armonía racial es posible en Estados Unidos. Yo sí.

Screened: Monday (June 22), B & B Overland Park (Kan.) 16 (preview screening).

escribe it: A formulaic, but still entertaining D boy-and-his-dog story with an implied (and uplifting) message that ethnic harmony is possible

in the United States. The characters in this story of a German shepherd military search dog whose Marine handler is killed in combat in Afghanistan are recognizable from scores of other movies and TV shows, particularly family-oriented movies and TV shows. There’s Justin Wincott, the rebellious video game-playing, mountain bike-riding tween whose brother was the German shepherd’s handler and who bonds with the dog after his brother’s death. There’s Ray Wincott, Justin’s emotionally distant father. There’s Chuy (Dejon LaQuake), Justin’s wisecracking Latino best friend. There’s Carmen, the feisty, independent-thinking girl who’s Chuy’s cousin – and who falls for Justin. There’s Emilio, the Latino gangbanger who’s another of Chuy’s cousins. There’s Tyler Harne, who served with Justin’s brother and becomes an illegal arms dealer to Mexican drug cartels upon returning home, if only to give the movie an obligatory one-dimensional villain. Then, there’s Max, the brave dog. He’ll seem familiar if you’ve seen a great human-and-his-dog film (“Old Yeller”) – or even a disappointing one (“Turner and Hooch”). With such a cast of stock characters, “Max” shouldn’t work. But it works for a few reasons. It’s well-spiced with humor. It’s got good pacing. It’s got good casting, with special praise going to Mia Xitali, whose energy and sensitivity make Carmen seem like more than a one-dimensional character most of the time. “Max” is a welcome film for another reason. Considering all the stories of ethnic/racial tension that have made the news since August 2014 – whether involving the fight over immigration reform or allegations of police brutality – it’s refreshing to see Justin ride bikes and hang out with an integrated group of friends. It’s also refreshing to see Justin turn to his Latino friends to help him take on Tyler’s arms smuggling ring. Sure, the big showdown involving the plucky youngsters (with help from Justin’s father and Max) and the grownup thugs in the final act pushes the limits of believability, but it’s refreshing to see Latinos and non-Latinos working together as equals onscreen nevertheless. Should I see it?: Yes, if you like stories about dogs and need some hope that ethnic/racial harmony is possible in the United States. I do.

TE INVITA A PARTICIPAR PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR BOLETOS AL PRE-ESTRENO DE LA PELÍCULA

Estética 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685 cell (913)669-5288

Gracias por su preferencia

© 2014 UNIVERSAL STUDIOS

PROMO AD 4C 6.437” X 9.65”

06/05/15

MARTES, 7 DE JULIO – 7:00 PM 2F 2450-48 MNS_31_5_Promo_4C_2F

PARA GANAR BOLETOS, VISITA EL FACEBOOK DE DOS MUNDOS O ESCUCHA (LA GRAN D LOGO) Y (1250AM) A PARTIR DEL JUEVES, 18 DE JUNIO. LOS PASES SERÁN SORTEADOS A TRAVÉS DE LOS DIFERENTES SHOWS Y TAMBIÉN EN FACEBOOK. MINIONS es clasificación PG (Se sugiere supervisión de los padres – Tiene contenido no apto para niños) por acción y humor grosero. Las primeras 20 personas recibirán un par de pases. ¡Por favor sea puntual! El pase no garantiza un asiento. Los teatros están siempre a un exceso de reservas para garantizar un teatro lleno. El teatro no es responsable de este exceso de reservas. Los asientos en la sala del cine serán ocupados según el orden de llegada con excepción de los miembros de la prensa. No se permitirá el acceso a la sala luego del comienzo de la película. Todas las regulaciones federales, estatales y locales son aplicables. El poseedor de un boleto asume cualquier y todos los riesgos relacionados al uso del mismo, y acepta cualquier restricción requerida por el proveedor de pases. Universal Pictures, Dos Mundos y sus afiliadas no serán responsables o culpables en relación con cualquier pérdida o accidente ocurrido por el uso de un premio. Los pases no pueden ser cambiados, transferidos o intercambiados por dinero en su totalidad o en parte. No existirá responsabilidad por pérdida, demoras o error en la dirección de la entrada. Los patrocinadores, participantes, sus empleados y familiares, y sus agencias no son elegibles para participar. LOS PASES RECIBIDOS POR ESTA PROMOCIÓN NO SON PARA SU VENTA. No se requiere compra.

EN CINES EL 10 DE JULIO www.MinionsMovie.com

KANSAS CITY DOS MUNDOS THURSDAY, JULY 2 2.75x7.0179

LH


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

JULY 11–13, 2015

Kansas City Convention Center

TAKE THE MAIN STREET MAX TO 13TH AND WYANDOTTE

GUESS WHO’S COMING TO KANSAS CITY...

Big Jay

Ronald McDonald

GEICO Gecko

Blue of Sporting KC

The Health/Tu Salud Pavilion features:

Vision Exams

Cooking Demos

Health Screenings

And Much More!

ENJOY FREE SERVICES FOR THE WHOLE FAMILY Saturday, July 11 10:00 a.m.–6:00 p.m. TITLE SPONSOR

@NCLR | #NCLR15 | @NCLREvents |

Sunday, July 12 10:30 a.m.–6:00 p.m.

Monday, July 13 10:00 a.m.–3:00 p.m. HOST CITY SPONSOR

| Download the NCLR App | Visit us at www.nclr.org/events

For more information call (913) 353-6257 or text EXPO to 62571. Standard message and data rates apply. © 2015 Viacom International Inc. All Rights Reserved. Nickelodeon, Teenage Mutant Ninja Turtles, Dora and Friends and all related titles, logos and characters are trademarks of Viacom International Inc. © 2015 Crown Media, all rights reserved. Jingle & Bell and all related titles, logos and characters are trademarks of Crown Media. © 2015 Sprint. All rights reserved. Sprint and the logo are trademarks of Sprint.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

El Tri luce una cara bipolar El DF vivió ambiente de la Fórmula Uno

Por Adolfo Cortés

avier “Chicharito” Hernández apareció y con un certero cabezazo decretó un empate a dos anotaciones ante J Costa Rica en el penúltimo duelo de preparación rumbo a

la Copa Oro. Desesperado ante las críticas de los medios de comunicación, el entrenador Miguel Herrera jugó por vez primera con tres delanteros en la Selección Nacional y sin un medio contención porque ni Andrés Guardado ni Héctor Herrera cumplen esa función y los ticos hicieron ver mal a la defensiva mexicana tanto que en un abrir y cerrar de ojos ganaban 2-0. Hay que agregar que el arquero Guillermo Ochoa pagó el precio de su inactividad ya que jugó apenas como titular desde el pasado 29 de enero cuando lo hizo con el Málaga, es decir, una racha de 148 juegos sin estar en el campo. Con su anotación, el “Chicharito” sumó su gol 40 con la Selección y está a seis de distancia de igualar al mejor goleador en la historia como es Jared Borgetti. Obligado a recuperar la forma y el orden del equipo mexicano, el “Piojo” mandó en la contención a Carlos Esquivel y Juan José Vázquez y el funcionamiento mejoró en forma sustancial ya que el Tri igualó el marcador en dos minutos. Primero, un tiro letal de Giovani dos Santos y luego vino la anotación del “Chicharito” para el 2-2. Para México fue un empate con sabor a gloria porque las críticas siguen sobre un equipo que prometió el campeonato de la Copa Oro, pero dentro del campo sigue con los experimentos y con muchos sufrimientos en la defensiva donde

se podría sufrir la baja de Héctor Moreno, quien no supera sus problemas de lesiones. El Tri cierra este miércoles su preparación al enfrentar a Honduras y luego habrá que encomendarse porque el panorama no se ve fácil o sencillo. Dicen que prometer no empobrece, pero en el caso de la Selección Mexicana, Herrera debe recordar a Hugo Sánchez quien por hablar siempre de más se metió en problemas hasta ser despedido. A Hugo se le hizo sencillo ofrecer el oro olímpico, pero el único problema es que México no estaba ni clasificado y así se quedó, marginado de las Olimpiadas. El Piojo tiene el tiempo en contra para terminar sus experimentos y lograr que México logre pelear el título de lo contrario sus días están contados.

Oct h ug

18 r e ob

o Thr E FR E

). 43 -19 n 877 e n (1 . Oil o f th rica me 4 -1915 Gif t o A , . y 91 es r tle a. 1 8 inch Ha ), c / en il 3 d s ta 7 r e x4 Ma el, (d m 1/4 -118. 6 Him s, 47 r t, 5 va c an of A ds n Frie

ts. e s i h t t r t of a n d a c a im p e a r t ra n e h h G t t la stas. o re a r o n e l d p t o os a r t i E x at W c a l p G re l im a r t e y e l o ra e n e l p x E e r ra u G

45th & Oak, Kansas City, MO nelson-atkins.org

Por Adolfo Cortés

l ambiente excepcional de la Fórmula Uno se vivió este fin de semana con una vibrante exhibición del E Red Bull Racing F-1 Show y un circuito trazado sobre la

Plaza de la Constitución. El pasado sábado miles de capitalinos acudieron muy temprano al centro de la ciudad porque nadie quiso perderse una celebración anticipada de la fiesta del automovilismo que regresa al DF en noviembre próximo luego de más de 20 años de ausencia. Miguel Ángel Mancera, jefe del gobierno capitalino, acompañado por el director del Instituto del Deporte local, Horacio de la Vega Flores, dio el banderazo para la realización del el Red Bull Racing F1 Show Run. Decenas de familias presenciaron las destrezas en la pista improvisada de pilotos de reconocimiento internacional como Daniel Ricciardo y Carlos Sainz Jr en un espectáculo que duró hasta el medio día ante la

algarabía de los aficionados. Estas actividades deportivas de talla mundial proyectan la imagen de la Ciudad de México a nivel internacional e impulsan el desarrollo económico y la convivencia de los capitalinos, expresó Mancera al concluir el evento. Vestido con una chamarra como la que utilizan los pilotos de carrera, el funcionario dijo que estos eventos generan empleo y desarrollo en una ciudad que el muy importante para la economía nacional. Comentó que además del regreso a la ciudad de la Fórmula 1, también se celebrarán en la capital del país este año, otros eventos deportivos importantes como actividades de la Federación Internacional de Fútbol Asociado (FIFA). Finalmente, adelantó que también recién se confirmó un evento de la FIA en la Ciudad de México, donde se reunirán muchos congresistas.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

Argentina-Chile, final inédita de la Copa América Por Adolfo Cortés

Vidal como estandarte de la mejor selección en la historia que es apoyada por todo un país. Un día antes en Concepción en la lucha por el tercer sitio del certamen continental más antiguo Perú buscará confirmarse como la revelación al enfrentar a Paraguay que se desplomó ante Argentina. Ante los peruanos, Chile sufrió como nunca pese a tener un hombre de más en el campo desde el primer tiempo. Sólido en todas sus líneas desde el arquero Claudio Bravo, la selección chilena cuenta también con el liderazgo de Alexis Sánchez y Vargas, quien con cuatro anotaciones es el goleador del torneo. Por su parte, Argentina cumplió su mejor juego justo en el momento adecuado y se perfila como el favorito para ganar su 15º título que lo igualaría con Uruguay como los máximos ganadores. MUNDIAL FEMENIL Estados Unidos ratificó su calidad en el Mundial Femenil al doblegar 2-0 a Alemania para convertirse en el primer finalista. Su rival saldrá del duelo entre Inglaterra ante Japón.

Stones rock Arrowhead, SKC rocks Rapids at Sporting Park on un Lionel Messi inspirado y dos anotaciones de Ángel C di María, Argentina goleó 6-1 a Paraguay para avanzar a una final inédita en la Copa América. Su rival será el país anfitrión Chile que sufrió para doblegar

con dos goles de Eduardo Vargas por 2-1 a Perú y espera ansioso coronarse por vez primera luego de una espera de 99 años. El sábado, en Santiago de Chile, se escribirá una historia excepcional ya que por un lado llega Messi y del otro está Arturo

By Shawn Roney

TEMPORADA 2015 El 1 de Julio 7:30PM CDT .

Sporting KC

FC Dallas

n June 27, thousands of Kansas City O area residents swarmed to Arrowhead Stadium to watch rock legends The Rolling

100% EN ESPAÑOL

Desde el Sporting Park en Kansas City.

No te pierdas los partidos, estadísticas y análisis en La Grande 1340 AM

(913) 287-4040

La Casa del Sporting KC Síguenos en Facebook y Twitter www.facebook.com/lagrand1340 Twitter: @lagrand1340kc

Stones in concert. That night, thousands of area residents also swarmed to Sporting Park to watch Sporting Kansas City defeat the Colorado Rapids 2-0 in MLS Western Conference action. Officially, 19,835 fans saw Sporting’s sixth consecutive victory at home, secured by Kristian Nemeth’s goal in the 32nd minute and a Colorado own goal in the 64th. Sporting manager Peter Vermes and defender Chance Myers agreed the fan support the club received in the face of the competition for entertainment dollars from one of the year’s biggest music tours reflected the consistent fan support the franchise receives. “The fans, game in and game out, … make it a lot easier on us,” said Myers, who assisted on Nemeth’s goal, along with native Brazilian Benny Feilhaber. “Obviously, when … (there are) periods in games where … we’re not possessing the ball and we’re down, (when) we’re defending, they make it a lot easier when we make a good play – and that gives us confidence

OPEN

June 29th - July 4th 9:00am - 10:00pm

• 38th and State Ave • 5243 State Ave • 5604 State Ave • 9338 State Ave • 1991 North 63rd Street • 6121 Leavenworth Road • 824 South 7th Street • 1524 South 21st Street

PARTY USA

STAR SPANGLED BANGERS QUACK PACK

A fun backpack of small items that are fun and safe for the small ducks to watch

PICTURE PERFECT

It’s a kaleidoscope of color in the sky! Red tail to huge burst of turquoise and orange stars with green glitter; Green tail to huge bursts of turquoise and purple stars with gold glitter; Blue tail to huge bursts of turquoise and green stars to crackling. 16 shots.

We’re celbrating a red, white, blue America with these Super Shells! This box GIGANTIC Super Shells contain 6 different effects but all red, white and blue. 6 shells

July 3rd & 4th

SAFE N SANE

Agreat night time assortment with spectacular fountain effects.

It’s time to party America! Three rows of gigantic sky blue and deep fresh red with whitegliter; Then spectacular LOUD chrysanthemum crackling willows with red dahlias; Ending with gigantic fresh red bahlias with white glitter. 12 shots

Super Hot Prices

70% off

All Original Marked Prices

Thank you Kansas City! SUPER ASSORTMENT

SHOWTIME ASSORTMENT

in ourselves and just helps us drive the game.” The fans also “give us that extra bit of energy that we don’t have (within ourselves) … late in the game,” Myers stated. Speaking with no disrespect “to anyone else in the league,” Vermes ranked Sporting Park among the three toughest venues to play in MLS. “ T h e re ’s S e a t t l e , (there’s) Portland and (there’s) us,” he said during his postgame press conference with Myers. “And the environments (at all three) are incredible.” Sporting’s fan support “puts a lot of pressure on other teams,” Vermes stated. But fan support is only one reason Sporting Park is a difficult place for opponents, according to Colorado head coach Pablo Mastroeni. During Mostroeni’s postgame press conference, the native of Argentina compared it to playing at the StubHub Center, the LA Galaxy’s home field in Carson, Calif. “It’s the psychology of the game prior to the start,” Mastroeni said. “It’s the history and the legacy of the last couple of years. It’s the fans. It’s the environment. It’s the way that KC attacks the game and … (the team’s) fearless approach.” Mastroeni praised the Rapids for their mental toughness that night. “I felt (that) today the guys didn’t back down for a second and actually fought the fight and competed really well,” he said. At press time, no doubt, Sporting’s fans were preparing to pack Sporting Park again: On Wednesday night (July 1), Sporting hosted FC Dallas in Lamar Hunt U.S. Open Cup action.

SAFE N SANE This is a small family pack safe and sane assortment for “kids of all ages.”

BLOCKBUSTER ASSORTMENT

This giant all around assortment incluides aerial & ground items plus 6 of our great canister shells.

Largest Retailer in Kansas City, KS

Greate Prices, Great Selection

Lets Make a Deal!


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 2 - July 8, 2015

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

HELP WANTED

HELP WANTED

Baby’O Bar & Night Club Hiring bilingual Spanish/English Experienced Bartenders / Waitress. Must be avaible to work between the hours of 3:00 pm - 2:00 am Wednesday through Sunday. Apply in person at Baby’O 920 Old 56 Highway Olathe, KS 66061

Education

Education

Computer Science Instructor – SCF Associate Dean Early Childhood Director of Treasury Resource Division/Controller Specialist

Student Services Program Specialist Specialist Purchasing Title IIIManager Advising Services Developer Records Specialist Senior Campus EOE/M/F/Vet/Disabled Police Officer

https://jobs.mcckc.edu

For more info: TRABAJO INMEDIATO TENEMOS 1-2-3 TURNOS www.mcckcjobs.com Tiempo Completo y Medio Tiempo

EOE/AA Bodegas/Construcción/Restauración limpieza y mucho más... Contactos: Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Angel (913) 432-1200 KC KS

HELP WANTED

HELP WANTED

AIM4PEACE COMMUNITY OUTREACH COORDINATOR (Job Opening ID #504907) Full-time Limited Term Contract position available with KCMO’s Health Department. Normal Work Days/Hours: Varies; non-traditional afternoon, evening and weekend hours. Grows, implements, and tracks Aim4Peace’s efforts to develop the skills, consciousness, and involvement of grassroots neighborhood leaders. Plays a key role in planning and implementing policy campaign activities to exercise grassroots power, and develops a sustained and democratic organization. Serves as a liaison between internal programs, neighborhood leadership, and community partners. REQUIRES high school graduation and at least 3 years experience in community organizing or public affairs. May be required to pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with experience in grassroots leadership development programs, including curricula development, training, and tracking systems; meeting/event planning and facilitation; experience in multi-media marketing and content creation; proficient with database systems, web-based communications, multimedia software; Adobe Photoshop; MS Word, Excel and PowerPoint; Excellent organizational skills to work independently and manage projects; and those Bi-Lingual in English/ Spanish. Salary Range: $10.00-$20.00/ hour. Applications accepted until position filled. Apply online at www. kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

COMPAÑIA DE CONCRETO EN KANSAS CITY SOLICITA TRABAJADORES RESPONSABLES

LOS CANDIDATOS NESESITAN CLASSIFY UNDER Education

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

Publication: Size: Issue: Packaging Workers. 25+

People Needed Immediately! No English Required!! Opportunity for lots of overtime! Apply @ 3 pm Friday 310 N. Armour Rd. Suite 210, North Kansas City, MO

* 5 AÑOS O MÁS DE EXPERIENCIA * UNA ACTITUD POSITIVA * TENER BUEN TRANSPORTE * PODER TRABAJAR EN EQUIPO * Y PASAR LA VERIFICACIÓN de E-VERIFY.

Kansas City Globe 1 (1.625") x 4 BUENAS PODEMOS OFRECER HORAS, TIEMPO EXTRA (DESPUÉS DE 40 HORAS) CADA SEMANA. 1/24 TRABAJO CASI TODO EL AÑO PLAN DE RETIRAMIENTO BUEN PAGA Y CON POSIBILIDAD DE AVANZAR. LLAME SI ESTÁ BUSCANDO UN BUEN CAMBIO A KIM AL 816-746-6100 CON SU TRADUCTOR EN LÍNEA (KIM NO HABLA ESPAÑOL) Dry Cleaning Plant needs presser. Experience preffered. Monday - Friday Ask for Barbara 816-373-6202

Experienced Foundation Help Needed Footings and Walls 816-537-6850

KCPT is hiring for a newly created position, Digital Curator, and seeks a dynamic, self-motivated individual with experience and skills in writing and editing for the web, graphic design and marketing to engage and grow our online audience around local and national radio, television and digital -first arts and entertainment, news and education. The Digital Curator will be responsible for creating, curating and posting content to kcpt.org, bridge909.org, and flatlandkc.org. In addition to writing, editing, and proofreading, this person will also work closely with the web development team to identify needs and plan future site developments. Qualified candidates will have a Bachelor’s degree in English, Journalism, or a related field, the ability to manage multiple projects in a fast-paced, deadline-driven environment, basic Adobe Photoshop skills, experience with WordPress and 3-5 years’ experience managing content and production for high traffic websites. Please send resume, references and a cover letter to humanresources@ kcpt.org. Please include in your cover letter your salary requirement and how you found out about this position. KCPT is an E-Verify, Affirmative Action and Equal Opportunity Employer.

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 4894 (913)221 287-5881 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

Smithfield Farmland, a Smithfield Foods company is looking for a Benefits Customer Service Specialist. This candidate must be bilingual in both Spanish and English and will be a part of a team that fields customer service calls from employees, members, Human Resource offices, providers and third party vendors and will be on a variety of benefit related queries. Training is provided. No benefit knowledge or background is required. To perform this job an individual must meet the following qualifications: High school diploma, 2 + years of customer service experiences, bi-lingual (Spanish/English), a strong communicator, adaptable, organized and attentive to details. Must have general office equipment experiences and professional customer service etiquette. To apply for this position on line go to: https://careers-smithfield.icims. com/jobs/3258/2015-3258/job. “All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, region, sex, national origin, age, protected veteran status or status as an individual with a disability.” NOW HIRING FOR THE SEWING DEPARTMENT. APPLY IN PERSON ESTAMOS CONTRATANDO COSTURERAS. APLICAR EN PERSONA. JIM-DAR ENTERPRICES 4368 VICTORY DR Kansas City, KS 66102 O/O’s Needed! Dedicated Routes from Warren and Saline, MI to Claycomo, MO. CDL-A, 12mo exp. Tabitha: 800-325-7884 x4

SAFETY OFFICER (Job ID #504921) KCMO’s Aviation Dept. Obtain add’l info / application / or apply at www.kcmo.gov/careers or Aviation/Employee Management Services, 601 Brasilia Avenue, KCMO, 64153 816-243-3010. EOE. Drivers: 9% Pay increase July 1st. Excellent Pay. Home often. Latest Tech. & Paid Driver Benefits. CDL-A. Refreshers / Trainees Welcome. 800-234-5710 x240 Drivers: Great Pay, Benefits/Home Time. Lots of work & Miles. No Layoffs. CDL-A 1 Yr OTR Exp. Pet Friendly. 1-800-831-4832 x1406

HELP WANTED

HELP WANTED

Estamos contratando en Lee’s Summit, MO. Buscamos cocineros, lavaplatos y asistentes de meseros. Puestos de tiempo completo y medio tiempo disponibles con horarios flexibles. Para aplicar visite el restaurante de lunes a viernes entre 9am y 5pm para hablar con el gerente. Hablamos español. Ted’s Café Escondido 636 NE 291 HWY, Lee’s Summit MO 64086 Need Hardscape Foreman Royal Creations Architectural Landscaping needs a Foreman with 3 years of experience and valid driver’s license. We build: paver patios, retaining walls, outdoor landscaping. Great Pay and room to Advance! Call us at 816-825-2524 to apply.

Necesitamos Capataz Royal Creations esta solicitando un Capataz con 3 años de experiencia y licencia de conducir válida. Construimos: patios de adoquines, muros de contención, áreas verdes al aire libre. Gran Pago y espacio para avanzar! Llámenos al 816-825-2524 para aplicar.

Finance Coordinator—Full Time 40 hours per week Primary Team Leader: Director of Finance FLSA Classification: Non Exempt, Full Time Job Summary: The Finance Coordinator is an integral part of the agencyproviding accounting and administrative support to the Finance Director and other Leadership staff. If you enjoy an action packed day which will challenge you to think creatively and often tug at your heart strings- then this may be the place for you. Responsibilities: I. Accounts Payable: • Code and enter into Accounting software all vendor invoices • Process and reconcile invoices, billing, and payments for local and federal grants • Maintain vendor documentation and communication • Process staff reimbursements • Ensure timely disbursement of funds II. General Accounting • Post daily deposits • Monthly reconciliation and account analysis • Assist with generating reports and analyzing financial data • Compiles information and prepares spreadsheets to assist Finance Director and outside auditors in internal and external statement preparations • Special projects and other duties as requested Qualifications: • Associates degree (A.A.) or equivalent from two-year college or technical school; or 1-2 years related experience and/or training, or equivalent combination of education and experience • Secretarial or office management skills required, Type 50-60 wpm • Ability to format, edit, revise, proofread or create reports, agreements, agendas, contracts or tables • Commitment to Habitat’s housing ministry goals • Strong attention to detail and ability to maintain complete confidentiality of records • Ability to work independently with self-directed priorities and to work as part of a team • Ability to relate to people of different races, faiths, and incomes • Excellent word processing and computer skills, proficiency in Word and Excel • Excellent telephone etiquette • Ability to multi-task, with excellent time management skills and follow thru • Ability to work with volunteers, board members, staff, committees, homeowners and general public

TO APPLY SEND RESUME BY EMAIL TO: tsutton@habitatkc.org

Posiciones de Limpieza y Pisos en el Condado de Johnson ISS Facility Services está creciendo y necesitamos más empleados dispuestos a trabajar en el condado de Johnson. Este es un trabajo básico de limpieza, como sacar la basura, pasar la aspiradora, trapear, barrer, etc., así como trabajo de suelo- limpieza de alfombras y encerado de pisos. No se necesita experiencia - vamos a entrenar! El horario de trabajo es de lunes a viernes, de las 5:30pm-10pm o 10:30pm. El pago comienza en $8.00 por hora según la ubicación. Por favor, venga por nuestra nueva oficina en 4811 Lamar Suite 6, Mission, KS 66202,

lunes a viernes de 10am a 2pm para aplicar en persona.

ISS is an Equal Opportunity Employer that promotes a diverse workplace. And participates in E-Verify.

AIRPORT POLICE OFFICER (Ref #504915) KCMO’s Aviation Dept. Obtain add’l info / application / or apply at www. kcmo.gov/careers or Aviation/ Employee Management Services, 601 Brasilia Avenue, KCMO, 64153 816-243-3010. EOE.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 26 • July 2 - July 8, 2015

Dos Mundos Publishes Every Thursday

HELP Advertisement WANTED HELP WANTED HELP RatesWANTED For Placing Classified

PUBLIC NOTICE

•For the first 15 words - $11.50 •For each Adt’l 6 words - $2.00 NOTCH PLUMBERS WANTED! •CertainTOP Restriction Apply •Please Call (816) 221-4747 for more information. “It’s not just a job...it’s a career in plumbing!”

Roto-Rooter, a premier provider of plumbing and drain cleaning services in North America, is looking for top notch plumbers. Since our reach covers 90% of the United States, we offer exciting opportunities right in your neighborhood. The career opportunities at our company can help you achieve higher levels of personal, financial and professional success. Experienced plumbers are needed for our rapidly growing plumbing business. Our plumbers perform plumbing services ranging from simple faucet repairs to water heater installations and plumbing system replacements for both residential and commercial customers. Our plumbers are career-minded individuals who manage their time efficiently, possess outstanding troubleshooting and repair skills, and enjoy working with customers. Our plumbers are rewarded for their quality work. If you have at least 3 years of repair and service plumbing experience along with a commitment to providing outstanding customer service, we want to talk to you! A valid driver’s license is also required. At Roto-Rooter, we believe the best investment we can make is in our employees. We also care about the health and welfare of our employees and their families. That is why we are proud of our extensive employee benefit portfolio including: • • • •

Medical Insurance Dental Insurance Paid Training 401K Savings Plan

• • • •

Prescription Drug Card Paid Vacation Life Insurance Tuition Reimbursement

Dos Mundos Sale los jueves

PUBLIC NOTICE Rates For Placing Classified Advertisement

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf. HUNT MIDWEST REAL ESTATE DEVELOPMENT, INC. 8300 N.E. UNDERGROUND DRIVE, SUITE 100 KANSAS CITY, MISSOURI 64161 [Hunt Midwest Business Center Expansion “Area 4”] INVITATION TO BIDDERS

Bids for the Hunt Midwest Business Center Expansion “Area 4” for Hunt Midwest Real Estate Development, Inc. to be located at Clay County, area of Parvin Road and Arlington Road, Kansas City Missouri 64161, will be received by Chris Reasoner, creasoner@huntmidwest.com, Director of Facilities of Industrial Commercial Real Estate at 8300 N.E. Underground Drive, Suite, 100, Kansas City, Missouri 64161, or via e-mail until Noon on Tuesday July 15th, 2015. Work consist of site utilities, storm sewer, domestic water service, domestic sewer, street lighting, asphalt paving, concrete paving, striping, traffic control, guardrails, street signs, and minor landscaping. All trades are responsible for their own excavation, shoring, backfill, dewatering, spoils, and rock excavation. Excess spoils to be centrally stockpiled on site. Project will be built using MBE/WBE participation. The proposed Work is set forth in the Bidding Documents. All bids must be in accordance with the Bidding Documents. Copies of the Bidding Documents, including, without limitation, Drawings, Specifications, Addenda and the Bidding Documents Manual, may be obtained from the project file share site contact Matt Stuart with Emery Sapp and Sons at 816-221-3500, or e-mail him at Matt.Stuart@Emerysapp.com to receive the link to the project, or Chris Reasoner, 816-459-4214 creasoner@huntmidwest.com, Questions regarding work or other matters should be directed to Matt Stuart with Emery Sapp and Sons at 816221-3500, or e-mail him at Matt.Stuart@Emerysapp.com

MBE/WBE INVITATION TO BID

Please visit Roto-Rooter.com to apply or contact Jeff Hale at (816) 398-7573 ext. 23405 We conduct pre-employment drug screening and background check including driving record and criminal history. We are an equal opportunity employer and all qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, gender, age, national origin, disability status, protected veteran status, or any other characteristic protected by law.

We are bidding Bid Package 001 – Earthwork & Site Utilities for the Dairy Farmers of America project and request your bid proposal for applicable material and or/labor. In particular, we are soliciting your proposal for the following scope(s) of work including, but not limited to:

¿Viaja a México en su carro?

We would appreciate your indication of the scope of work you will include in your proposal by July 13, 2015. Final proposals must be submitted to our office by July 23, 2015, at 2:00 PM. Plans and specifications for this project are available for your use in our plan room at 1001 Locust St., Kansas City, MO 64106.

¡Compre su póliza de auto turista antes de partir su viaje! ¡Hágalo de la comodidad de su propia casa! No espere llegar a la frontera para comprar su póliza ahí. Ahorre tiempo y dinero y compre su póliza directo de nuestro sito web

www.mxici.com ¡Es muy sencillo!

O si prefiere, llame a nuestra oficina al número 1-800-434-3966 donde será cordialmente atendido. Tenemos tarifas muy razonables y nadamás utilizamos compañías aseguradoras mexicanas reconocidas en los Estados Unidos. Contamos con mas de 20 años vendiendo este tipo de póliza. ¡No espere! HOME FOR SALE

HOME FOR SALE

FOR RENT

Earthwork Site Utilities

PRE-BID CONFERENCE - A Pre-Bid Conference will be held at the JE Dunn Headquarters – Plaza Room, 1001 Locust St., Kansas City, MO 64106 at 9:00 AM on July 9 for the purpose of answering any questions from prospective bidders regarding the above scopes of work on the project. No other Pre-Bid Conferences will be held for this bid package. 603140v1

JE Dunn invites MBE and WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentation, requirements of the work (plans, specs, contract requirements), or the form of proposal requested. Questions should be directed to Jared Jacks, Project Manager, by phone at 816-426-8861, or by email at jared.jacks@jedunn.com.

DUPLEX EN VENTA DE DUEÑO A DUEÑO EN KANSAS CITY KANSAS $5,000 DOWN

The Full Employment Council, Inc. (FEC) will receive Proposals for the following:

Planta baja 3 recámaras, sala, comedor y cocina. Planta alta 2 recámaras, cocina y baño. Medidores de luz y gas separados. Estacionamiento para 8 autos. Llamar al 562-221-4173 o despues de las 4pm al 913-522-6084.

SERVICES

Workforce Investment Opportunity Act (WIOA) Disability Navigator Program – Kansas City & Vicinity (Cass County, Clay County, Platte County, Ray County, and the City of Kansas City, Missouri Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108; by contacting Sandra Walker, Manager of Planning, at 816-471-2330, ext. 1279; or can be downloaded at www.feckc.org. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC no later than 5:00 p.m., Tuesday, July 14, 2015 to the Attention: Sandra Walker, Manager of Planning, Full Employment Council, Inc., 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108.

SERVICES

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS STONEWALL APARTMENTS 2500 Independence Ave. KC, MO 816-231-2874 SE RENTAN DEPARTAMENTOS UNA RECÁMARA, UN BAÑO. $405.00 y 435.00

Arquitectura/ Permisos De Construcción DOTec Engineering, Dr. Al Gonzalez, PE 11504 E. 33rd Terrace S. Independence, MO 64052 888-724-9872 wtorres@dotecengineering.com

DEPARTAMENTO DE RENTA 3 recámaras, 2 baños. En buena area de Kansas. $625. Interesados llamar a Beto 562- 230- 4199 o 562-714-7719.

Change Your Life Through Learning

Best prices in Town

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

The best Tuxedos for

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

PUBLIC NOTICE

FOR RENT

Weddings and Quinceañeras (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

2.781x2 learning

The Full Employment Council reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo, in the conference room, on Wednesday, July 8th at 10:00 a.m. All interested parties are required to attend. EOE/AA/M/F/V/ADA/E-VERIFY EMPLOYER CARS FOR SALE

CARS FOR SALE

INFINITY NISSAN MOTOR JAPONES 4 PUERTAS,ASIENTOS DE CUERO, PERFECTO MOTOR, Y BUENAS CONDICIONES EN GENERAL $ 2,250. CHEVY SILVERADO 2007. EN BUENAS CONDICIONES COLOR BLANCO. MOTOR MUY BIEN. A BUEN PRECIO. $ 5,500. AUTO MAZDA 2003 AMARILLO, MUY LINDO, 4 PUERTAS, TODO ELÉCTRICO, ASIENTOS DE CUERO, EXCELENTE CONDICIONES. $ 5,500. TEL. 816 433 7325

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net Interested vendors should also register under “Supplier Registration”.

IFB 15012 PURCHASE OF SMALL KITCHEN EQUIPMENT Bids Due: July 14, 2015 at 2:00 PM CST Public Bid Opening: July 14, 2015 at 2:00 PM CST

FORD EXPLORER EN MUY BUENAS CONDICIONES, AIRE,MOTOR, DETALLES DE PINTURAS. LLAMAR

RFP C -15-21 LEGAL SERVICES Bids Due: July 17, 2015 at 2:00 PM CST

PARA VER Y MÁS INFORMACIÓN 816-433- 7325 PROFESORA LEONORA.

Public Bid Opening: July 17, 2015 at 2:00 PM CST


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 27 • July 02 - July 08, 2015

BALLS

Encuentra todo lo que necesitas en esta semana en Price Chopper

De parte de las siguientes tiendas Price Chopper: 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

4 de julio de

Explocion

Este anuncio es válido del miércoles 1 al martes 7, de julio, 2015. En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos reservamos el derecho de limit r cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límite de compra no incluye productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Filete de punta de solomillo Paquete Familiar

4

$ 99

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Costilla de Res corta Fresca

4

$ 39

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

49

¢

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limónes Frescos

Chips de Tortilla Calidad 12 oz.

1

10 $

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

1

$ 89

lb.

c/u.

79¢

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Limitado a 5 money orders por cheque. Aplica una cuota de 2%

Cubeta de 4 Lb.

6

$ 59

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chiles JalapeñOS FresCOs

69

¢

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jalapeños Enteros La Costeña

Tomates Roma

99¢

69¢

26 oz.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno...

Manteca Armour

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

15.5 Oz. VARIEDADES SELECTAS

$ 29

por

iqf

Frijoles Goya

Plátano Macho Fresco

Nuggets de pescado (bagre)

Frescos

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.