Volume 35 Issue 33

Page 1

•B Bi ILI ling NG üe UA L•

Próxima Semana más información de la

Volume 35 • Issue 33•August 13 - August 19, 2015 •

Farándula

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

6A>

Becky G y Pitbull En la segunda temporada de la serie Empire

1B>

Dispute between taxi and Uber continues La discusión entre taxi y Uber continúa

3A>

4 días de oscuridad ¿Solo rumores?

Adentro •Inside

Adentro •Inside

50¢

Ferguson under state of emergency Ferguson Mo. en estado de emergencia

6A>

La Peste Negra llega a Estados Unidos Reportan plaga en Colorado,Hombre muere por infección

E

l 6 de agosto, el Departamento de Salud de Pueblo CityCounty (Colo.) reportó que un hombre murió de una enfermedad conocida como la plaga. De acuerdo con un comunicado de prensa de la agencia gubernamental, la persona pudo haber contraído la enfermedad por pulgas de un roedor u otro animal muerto. “Esto destaca la importancia de… (protegerse) usted y sus mascotas de la exposición… a pulgas que cargan la plaga”, fue citada Sylvia Proud, directora de salud pública del Departamento de Salud de Pueblo City-County en un

comunicado de prensa. Las autoridades sanitarias están investigando la muerte. De acuerdo con los Centros para Control y Prevención de Enfermedades, han habido siete casos de plaga en Estados Unidos. La mayoría han sido en áreas rurales. Se cree que la plaga es causada por Yersinia pestis, una bacteria que es transmitida de roedor a roedor mediante pulgas infectadas. Si se detecta a tiempo, la plaga puede ser curada con el tratamiento correcto. Para evitar una epidemia de la plaga, se le aconseja a la gente que

2A>

Plague reported in Colorado, Man dies from infection By Chara

O

n Aug. 6, the Pueblo CityCounty (Colo.) Health Department reported an adult male had died from a disease known as the plague.

According to a press release from the government agency, the individual might have contracted the disease from fleas on a dead rodent or other animal.

“This highlights the importance … (of protecting) yourself and your pets from the exposure … (to) fleas that

2A>

“¡Habla inglés!” video se vuelve viral “Speak English!” video goes viral

Usuarios de Facebook expresan apoyo para mujer que habla español

Facebook users express support for Spanishspeaking woman

U

n video publicado por Carlos Steven Vázquez demostrando a una mujer gritando, “¡Habla inglés!” a su madre Norma Vásquez, se ha vuelto viral.

By Chara

posted by Carlos Steven Vazquez showing a woman yelling, “Speak English!” at his mother, Norma Vasquez, has become viral. Avideo Since being posted on Aug. 7 on Facebook, the video

Desde que se publicó el 7 de agosto en Facebook, el video ha sido visto más de 17 millones de veces. Además, el video ha producido apoyo para la familia Vázquez entre los usuarios del medio social. En el video, grabado en un restaurante en California, Norma Vásquez está hablando español con su familia. De repente, una mujer en inglés le grita “¡Habla inglés!”. Carlos Steven Vázquez le dice la mujer que ella no debe de hablarle así a su madre. La escena se torna un momento desagradable, con las dos mujeres gritándose. Cuando el hijo enfrenta a la mujer

has received more than 17 million hits. In addition, the video has sparked support for the Vazquez family among social media users. In the video, recorded in a California restaurant, Norma Vasquez is speaking Spanish to her family. Suddenly, an English-speaking woman yells at her, “Speak English!” Carlos Steven Vazquez tells the woman she can’t talk to his mother like that. The scene turns

2A>

2A>

R

ubén Espinoza, 31 años, fue una de las víctimas del asesinato ocurrido el día 31 de julio del presente año en la capital de México.

6A>

Mexican journalist murdered By Paula Alzate

R

enowned photojournalist Ruben Espinoza was mur-

6A>

By Paula Alzate

L

a industria de carros está evolucionando constantemente y creando nuevas tecnologías. Los carros pasaron de ser utilizados únicamente para desplazarse de un lugar a otro, sino también avanzaron en comodidad, seguridad y lujo. La industria está continuamente buscando nuevas características y cambios en la fabricación para superar a los competidores y satisfacer a los consumidores. Mercedes Benz, por ejemplo, esta buscando en cambiar totalmente el diseño del carro usando un material

6A>

Future cars being designed for improved comfort, safety By Paula Alzate

he motor vehicle industry is pursuing T new ideas that might soon change the way people travel by car or truck. Mercedes-Benz, for example, is looking to build cars using BioFibre, a lighter, stronger material

6A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Periodista mexicano, víctima de violencia contra la prensa

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Carros del futuro traerán seguridad y comodidad


Page2A. 2A. DOS DOSMUNDOS MUNDOS••Volume Volume33 35••Issue Issue41 33••October August 13 Page 10 - August October19, 16,2015 2013

Plague

Continued from Page 1A

supervisen síntomas posibles que toman lugar de dos a seis días después de entrar en contacto con la bacteria. Los síntomas incluyen fiebre, debilidad, escalofríos y ganglios linfáticos inflamados y dolorosos. Para evitar la infección con la plaga, el Departamento de Salud de Pueblo City-County le aconseja a la gente evitar contacto con roedores y conejos enfermos o muertos. Utilizar repelente para insectos durante actividades en los bosques, evitar que las mascotas deambulen y utilizar un control de pulgas apropiado. La gente con mascotas enfermas se les aconseja llevarlos al veterinario para examinarlos.

carry (the) plague,” Sylvia Proud, public health director of the Pueblo City-County Health Department, was quoted in a press release as saying. Health authorities are investigating the death. According to the Centers for Disease Control and Prevention, there have been seven cases of plague in the United States. Most have been in rural areas. It’s believed the plague is caused by Yersinia pestis, a bacterium that’s transmitted from rodent to rodent by inflected fleas. If detected in time, the plague can be cured with the right treatment. To prevent an outbreak of the plague, people are advised to watch for possible symptoms that take place between two and six days after coming into contact with the bacterium. Symptoms include fever, weakness, chills, and swollen and painful lymph nodes. To avoid infection with the plague, the Pueblo City-County Health Department is advising people to avoid contact with sick or dead rodents and rabbits, using insect repellent during activities in the woods, preventing pets from roaming and using proper veterinarian flea control. People with sick pets are advised to take them to a veterinarian for examination.

Speak English Continued from Page 1A

que habla inglés, ella responde “¿Tú quieres que los rusos estén aquí diciéndote lo que debes hacer? ¿Quieres que los nazis te digan lo que debes hacer? Queremos inglés en Estados Unidos. No queremos que regresen los nazis”. La mujer que hablaba inglés le exige a Carlos Steven que se lleve a su madre a España, donde hablan español. Carlos Steven concluye el argumento diciéndole “Usted tiene que cambiar su corazón o se va a morir pronto”. La mujer que hablaba inglés no ha sido identificada. No se tomaron mayores acciones con respecto al incidente. El usuario del Facebook Dixon E Ted llamó a la mujer “ignorante”. Scott Lyttge comentó en el video “La gente no entiende el valor de la inmigración americana. Aquí necesitamos gente que ame Estados Unidos y nosotros debemos amarlos también. Gracias por defenderse”. Lo que la familia Vázquez experimentó es común entre los latinos, revelan investigaciones recientes. De acuerdo con una encuesta de investigación del Pew Center, los latinos están en el segundo grupo más discriminado en Estados Unidos. Los africanos americanos son los más discriminados, de acuerdo con la encuesta.

into an unpleasant moment, with both women yelling at each other. When the son confronts the English-speaking woman, she replies: “Do you want the Russians over here telling you what to do? You want the Nazis telling you what do? We want English in the United States. We don’t want the Nazis back.” The English-speaking woman demands that Carlos Steven take his mother to Spain, where they speak Spanish. Carlos Steven concludes the argument by saying, “You have to change your heart or you’re going to die really soon.” The English-speaking woman hasn’t been identified. There were no further actions taken regarding the incident. Facebook user Dixon E. Ted called the English-speaking woman “ignorant.” Scott Lyttge commented on the video: “People do not understand the value of American immigration. We need people here that love America and we must love them to. Thanks for standing up.” What the Vazquez family experienced is common among Latinos, recent research suggests. According to a Pew Center research poll, Latinos are the second most discriminated against ethnic group in the United States. African Americans are discriminated against the most, according to the poll.

La pesadilla Dreamer A Missouri Dreamer’s en Missouri nightmare

L

os estudiantes inmigrantes indocumentados de edad universitaria son conocidos como Dreamers; típicamente cumplen con los requisitos de la Ley de Fomento para el Progreso, Alivio y Educación para Menores Extranjeros (DREAM por sus siglas en inglés), una legislación federal que el Congreso repetidamente ha fracasado en aprobar. Asistir a instituciones de educación superior en Missouri, los Dreamers consistentemente avanzan con éxito, pero sus futuros académicos son inciertos. Los legisladores estatales alteraron ligeramente la terminología en el proyecto de ley de financiamiento de educación superior aprobado durante la reciente sesión legislativa. Los legisladores modificaron el lenguaje en el Proyecto de Ley 3 de la Camara en referencia a los Dreamers de “presentes ilegalmente” a “estatus de inmigración ilegal”, El cambio en las palabras se apunta específicamente a los estudiantes universitarios protegidos por el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), instituido por una orden ejecutiva en junio del 2012. Si se implementa la HB 3, los Dreamers que residen y asisten a clases en Missouri tendrán que pagar colegiaturas más altas como estudiantes foráneos. Pero el 30 de julio, el Gobernador Jay Nixon, mediante una declaración escrita proporcionada por el secretario de prensa Scott Holste a la Radio Pública de St . Louis, “El lenguaje en el artículo primero del proyecto de ley de la Cámara 3 (HB 3), - o en el artículo primero de la ley de cualquier otra ley, - no es obligatorio desde el punto de vista legal ni es aplicable. Los estudiantes DACA han trabajado duro, cumplido con las reglas y se les ha dado un estatus por parte del gobierno federal. Negarles la oportunidad de recibir una educación universitaria asequible no es justo, ni es consistente con la ley estatal actual”. Y después de revisar el HB 3, el Departamento de Missouri de la Comisión de Educación Superior determinó que no le prohíbe a los Dreamers con estatus DACA de recibir tarifas de colegiatura como residentes estatales ni proporcionarles becas financiadas por el Estado, tales como las becas A+. En un memorándum el 23 de julio para los presidentes, rectores y directores universitarios, el comisionado David Russell escribió que el lenguaje en la HB 3 “no tiene autoridad legal para retirar las becas a los estudiantes que de otra manera serían elegibles”. Hasta ahora, Missouri ha estado entre 17 estados con leyes que permiten a los estudiantes indocumentados que califican, pagar colegiatura como residentes estatales en colegios públicos y universidades, de acuerdo con el Centro de Ley de Inmigración Nacional. Eso les da un descuento de colegiatura de $400 o más por crédito-hora para el año 2015 -2016. Para ilustrar el valor, los estudiantes universitarios dentro del Estado en la Universidad de Missouri -Kansas City pagan $371.69 por hora crédito para colegiatura y cuotas; los que no son residentes pagan $810.39. Pero algunos legisladores de Missouri están dispuestos a negar el acceso a los Dreamers para descuentos en colegiaturas como residentes estatales y becas estatales. Ellos han amenazado las repercusiones financieras futuras para los colegios y universidades públicas que ignoran el lenguaje en el HB 3 y proporcionan becas y tarifas de colegiatura de residentes para los Dreamers. Es “un asunto de justicia” ellos insisten. Los legisladores también reclaman que tienen suficientes partidarios en la Asamblea General para invalidar el veto del gobernador Dick Nixon de un proyecto de ley del Senado (SB 24) para limitar la elegibilidad para el programa A+ Scholarship para ciudadanos y residentes legales. El proyecto de ley fue aprobado por la Cámara y el Senado. Un voto para anular el veto podrá tomar lugar durante la sesión de veto 2015, el cual inicia el 16 de septiembre. Los grupos de defensa para inmigrantes y educación y activistas estudiantiles están ejerciendo presiones para conservar el acceso de los Dreamers a tarifas de colegiaturas como residentes estatales y becas, y de hecho, muchos apoyan expandir los descuentos de colegiatura para cubrir entrenamiento vocacional y técnico. Negar acceso pone en peligro las contribuciones futuras por parte de profesionales de educación universitaria y una fuerza laboral entrenada profesionalmente cuya educación primaria y secundaria han financiado los contribuyentes en Missouri. Y no es solamente injusto, sino también es discriminatoriamente ilegal, ellos insisten. T

MEMBER FDIC

48

W

W

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Abel Perez, Luis Merlo Operations Manager Maria Rodriguez Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

industrialbankkck.com | 913-831-2000

L

D

S

A proud member of:

Co-Editor:

Web Manager:

Staff Reporters

Account Executives:

Maria Paula Alzate Edie Lambert •Shawn Roney •Chara •Jesus Lopez Gomez

Production Design • Abel Perez • Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño • Shawn Roney

Photographers Michael Alvarado• Manuel Reyes • Don Smith

IT Specialist: Ed Reyes

Administrative Assistant: Paula Alzate

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

R

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Editor and Co-publisher Clara Reyes

area branches to serve you

O

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

O

U

ndocumented immigrant college-age students are known as Dreamers; they typically meet the requirements of the Development, Relief, and Education for Minors (DREAM) Act, federal legislation that Congress has repeatedly failed to pass. Attending Missouri post-secondary education institutions, Dreamers consistently achieve, but their academic futures are uncertain. State lawmakers altered slightly the wording in the higher-education funding bill approved during the recent legislative session. Legislators modified the language in House Bill 3 in reference to the Dreamers from “unlawfully present” to “unlawful immigration status.” The change in wording takes specific aim at college students protected by the U.S. Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program, instituted by executive order in June 2012. If H.B. 3 is enforced, Dreamers residing in and attending school in Missouri will have to pay much higher out-of-state tuition rates. But on July 30, Gov. Jay Nixon said, through a written statement provided by press secretary Scott Holste to St. Louis Public Radio, “The language in the enacting clause of House Bill 3 – or in the enacting clause of any other bill – is not legally binding nor is it enforceable. DACA students have worked hard, played by the rules, and been given a status by the federal government. Denying them the opportunity to receive an affordable college education is not fair, nor is it consistent with current state law.” And after reviewing H.B. 3, the Missouri Department of Higher Education Commission determined that it doesn’t prohibit Dreamers with DACA status from being offered in-state tuition rates or awarded state-funded scholarships, such as the A+ scholarships. In a July 23 memo to college presidents, chancellors and directors, Commissioner David Russell wrote that the language in H.B. 3 “has no legal authority to withhold scholarship awards to otherwise eligible students.” Until now, Missouri’s been among some 17 states with laws that allow undocumented students who qualify to pay in-state tuition at public colleges and universities, according to the National Immigration Law Center. That gives them a $400-plus-per-credit-hour tuition break for 2015-2016. To illustrate the value, in-state undergraduates at the University of Missouri-Kansas City pay $371.69 per credit hour for tuition and fees; non-residents pay $810.39. But some Missouri lawmakers are keen to deny access for Dreamers to in-state tuition breaks and state scholarships. They’ve threatened future financial repercussions for public colleges and universities that ignore the language in H.B. 3 and award scholarships and resident tuition rates to Dreamers. It’s “an issue of fairness,” they insist. Legislators also claim to have enough supporters in the General Assembly to override Gov. Nixon’s veto of a Senate bill (S.B. 224) to limit eligibility for the A+ Scholarship program to citizens and legal residents. The bill was approved by the House and Senate. A vote to overrule the veto could take place during the 2015 Veto Session, which starts on Sept. 16. Immigrant and education advocacy groups and student activists are lobbying for preserving Dreamers’ access to in-state tuition rates and scholarships, and in fact, many support expanding tuition breaks to cover vocational and technical training. Denying access jeopardizes future contributions by college-educated professionals and a professionally-trained workforce whose elementary and secondary education Missouri taxpayers have financed. And it’s not only unfair, but illegally discriminatory, they insist.

Ed Reyes

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Maria Rodriguez • Jayra Lugo •Rossy Chavez Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Translators

Sandra Fields Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Patricia Molina

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

Fuddruckers opens in KCK

Fuddruckers abre sus puertas en Kansas City By Paula Alzate has a new place for diners who abrió sus puertas el martes 11 de a fresh burger. ThewantLegends Fuddruckers Ago. a la comunidad de Kansas City. La Fuddruckers, a restaurant chain owned by

Dispute between taxi and Uber continues La discusión entre taxi y Uber continúa By Paula Alzate

ceremonia de corte de cinta tomó lugar el lunes 10 de Ago. En el cual participaron miembros de la Cámara de Comercio de Kansas City, gerentes del restaurante, y miembros de la comunidad. La cinta fue cortada por el gerente general Earl “Von” Nelson quien demostró agradecimiento y entusiasmo al abrir el primer Fuddreckers en el área de Kansas City. “Aunque nos hayamos alejado,” dijo Nelson. “Regresamos…. Gracias por dejarnos abrir nuestras puertas de nuevo.” El restaurante esta localizado en 1705 Village West Parkway en el área de Legends Outlets. Este cuenta con espacio para sentar 176 personas con un patio adicional de 60 puestos. Adicionalmente, el restaurante tiene un área de niños y 10 televisores en total. La especialidad de Fuddruckers son sus hamburguesas únicas y lo que lo hace diferente de los demás es ‘construye tu propia hamburguesa’ al igual que la calidad y el ambiente que proporciona el restaurante. “Somos una muy buena compañía,” dijo Nelson. “Tenemos pasión por la comida, buena calidad, y es un lugar para que la gente se divierta.”

Luby’s Inc., has opened in the Kansas City, Kan., entertainment district. It replaces the Cheeseburger in Paradise restaurant that Luby’s operated there for several years before closing it in 2014. On Monday (Aug. 10), Fuddruckers held a ribbon-cutting ceremony to commemorate the opening of the restaurant. Members of the Kansas City, Kan., Chamber of Commerce; managers; and community members participated. Earl “Von” Nelson, general manager, cut the ribbon and expressed his gratitude and enthusiasm regarding the opening of the first Kansas City area Fuddruckers. “Even though we (Luby’s) stepped away for a little while, we are back… Thanks for allowing us to come back,” Nelson said. Located at 1705 Village West Parkway, Fuddruckers has in-restaurant seating for 176 people, with an additional patio seating for 60. Additionally, the restaurant has a children’s area and features 10 flat screen TVs. Its specialty is its “build your own burger” concept. “We are a great company,” Nelson said. “We have a passion for food, good quality and it is a place for people to have fun.”

he controversy between a controversia entre Uber y Taxi L continúa siendo un tema de discusión TUber and taxi continues to be a discussion topic in Kansas en Kansas City.

E

l pasado jueves el consejo de Kansas City se reunió para votar sobre la regulación de los conductores de Uber. Uno de los cambios que se propusieron fue la implementación de un permiso, el cual tiene un costo de $100 al año y una licencia de $78.50. Esta situación afecta a los conductores de Uber quienes no están de acuerdo con la nueva regla y temen que Kansas City sea la única ciudad de Estados unidos que no cuente con este servicio debido a las regulaciones de la ciudad. Por otro lado, los conductores de Uber se quejan que conductores de taxi están actuando como trabajadores de Uber, recogiendo gente en los taxis, quedándose con la propina, y a veces no llegando a los lugares que la gente manda en la aplicación. Estos problemas han incrementado en las últimas semanas afectando no soló a los conductores sino también a las personas que deciden usar este servicio. Esta polémica continúa y la ciudad seguirá actuando para el mejoramiento del transporte público teniendo en cuenta la cantidad de gente que ha empleado Uber pero al mismo tiempo aplicando regulaciones que esperan beneficiar los negocios de taxi y conductores de Uber.

City.

L

ast Thursday, The Kansas City Council met to vote on regulations to Uber drivers. One of the proposed changes was the implementation of a permit that costs $100 per year and a $78.50 license. This situation affects Uber drivers who don’t agree with the new rule and fear that Kansas City will be the only city in the United States that doesn’t have this service due to city regulations. On the other hand, Uber drivers have complained about taxi drivers who do fares under Uber’s app., keep the tips, and sometimes don’t show up where they were requested. These problems have increased in the past few weeks not only affecting the drivers but also people who decide to use the service. The controversy continues and The City will continue to act to better public transportation in Kansas City considering the amount of employees Uber regularly employs and will apply regulations, which will benefit taxis and Uber drivers.

¡Macy’s se unió a Plenti! Comienza a ganar puntos hoy. ¡Inscríbete gratis!

Plenti es un nuevo programa de recompensas que te permite ganar puntos en un lugar y usarlos en otro, con una misma tarjeta. Habla con un representante de ventas en Macy’s o visita macys.com/plenti para más información. El sitio web y todos los materiales informativos del programa Plenti están disponibles solo en inglés.

VENTA DE UN DÍA

COMPRA EN LÍNEA, RECOGE EN LA TIENDA ¿LO NECESITAS ENSEGUIDA? AHORA PUEDES ADELANTAR TU COMPRA EN MACYS.COM Y RECOGERLO ESE MISMO DÍA EN LA TIENDA MACY’S MÁS CERCANA. ¡ES RÁPIDO, GRATIS Y FÁCIL! VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/STOREPICKUP

ENVÍO Y DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM

ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. DEVUELVE GRATIS POR CORREO O EN LA TIENDA. SOLO EN EE. UU. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/FREERETURNS

EL SÁBADO, 15 DE AGOSTO COMPRA DE 9 A.M.-1O P.M. (¡ES UNA VENTA TAN GRANDE QUE NO CABE EN UN DÍA!)

TAMBIÉN COMPRA DE 9 A.M.-1O P.M. EL VIERNES, 14 DE AGOSTO LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL.

OFERTAS DEL DÍA DE LA VENTA DE UN DÍA

ARTÍCULOS ESPECIALMENTE SELECCIONADOS, ¡A PRECIOS TAN BAJOS QUE NO NECESITAS UN PASE DE AHORRO! DISPONIBLES TODO EL DÍA, AMBOS DÍAS!

¡SOLO POR 5 HORAS! VIERNES Y SÁBADO DE 9 A.M.-2 P.M.

DOORBUSTERS VEN TEMPRANO MIENTRAS DURAN

O DESCUENTOS EXTRA VIERNES Y SÁBADO HASTA LAS 2 P.M.

LOS DESCUENTOS DE LOS PASES DE AHORRO NO APLICAN A DOORBUSTERS NI OFERTAS DEL DÍA. NO SE PUEDE USAR CON DOORBUSTERS NI OFERTAS DEL DÍA

NO SE PUEDE USAR CON DOORBUSTERS NI OFERTAS DEL DÍA

EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

¡WOW! AHORRA $1O

AHORRA $1O DE $25 O MÁS.

EN TU COMPRA

VÁLIDO EL 14 O EL 15 DE AGOSTO HASTA LAS 2 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE

EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/ fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, muebles, colchones, alfombras. También excluye: ropa, calzado y accesorios atléticos, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, mercancía y tiendas Macy’s Backstage, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $25 o más sin incluír cargos por impuesto y entrega.

¡WOW! AHORRA $2O

AHORRA $2ODE $50 O MÁS.

EN TU COMPRA

VÁLIDO EL 14 O EL 15 DE AGOSTO HASTA LAS 2 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE

EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/ fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, muebles, colchones, alfombras. También excluye: ropa, calzado y accesorios atléticos, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, mercancía y tiendas Macy’s Backstage, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $50 o más sin incluír cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 14 Y 15 DE AGOSTO DE 2015. N5070093D.indd 1

8/5/15 10:31 AM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

PUEBLA YORK

By Chara

By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

“Visto desde fuera, (México) se ve como muy “Seen from the outside, Mexico looks very dramatic . it’s like a war.” dramático . como la guerra.” - Antonio Banderas (actor) - Antonio Banderas (actor) NUEVA YORK - Los veo por todos lados. En los hoteles, en los restaurantes, en las construcciones y en cualquier lugar donde haya que hacer un trabajo difícil. Son inmigrantes mexicanos que vienen del central estado de Puebla, y que ayudan a que Nueva York sea la capital del mundo. Han llegado durante años en cadenita. Uno trajo al cuñado y a sus hijos, otro a la prima y una más a los hermanos. En la ciudad de Nueva York viven, más o menos, medio millón de mexicanos, y el grupo más grande viene de Puebla. Dejaron un clima templado y mil broncas económicas para adaptarse a un invierno imposible y trabajos en dólares - dólares para enviar a México, para que sus hijos vivan mejor que ellos, para soñar que todo aquí sí se puede lograr. Cuando voy a un restaurante en Nueva York, muchas veces termino en la cocina. Hay siempre historias increíbles, salpicadas de risas, entre platillos que van y vienen. Acabo de ir a uno francés y a otro italiano, y la mayoría de sus empleados eran poblanos. Aquí se reinventaron de chef, de mesero, de lavador de platos, de lo que sea para sobrevivir. Están rotos. “Allá dejamos a la familia,” me contó Ramón, saliendo de una cocina. “Pero la chamba está acá.” No todos tienen papeles. Cuando oyen a Donald

NEW YORK -- I see them everywhere: at hotels, restaurants, construction sites. Anywhere that hard work needs doing, you’ll find these immigrants from the state of Puebla, in central Mexico. They are helping New York City remain the capital of the world. For years, these immigrants have arrived in the United States, documented or not, as if on an unending conveyor belt. One brought his brother in-law and his sons over, another his cousin. Roughly half a million Mexicans live in New York, and a substantial number of them come from Puebla. Most left behind mild weather and tough economic obstacles, adapting to New York’s harsh winters for the ability to earn dollars in low-paying jobs. So they work, and send what earnings they can back to Mexico so their children can live a bit better than they did. I recently spent a week visiting New York, and often when I am dining at a restaurant in the city, I make it a point to visit the kitchen. In the back, as plates come and go, I always find workers who are willing to tell their stories, almost always sprinkled with humor. At French and Italian restaurants, I found that most of the employees working in the kitchen were “Poblanos.” No matter what their professions were back in Puebla, in New

Estética

Trump acusarlos de ser criminales y violadores según dijo al lanzar su candidatura presidencial - saben que Trump está totalmente equivocado: Ellos construyeron sus edificios, ellos cosechan la comida que come, ellos cuidan sus hoteles. Están aquí, pero pensando en allá. México les duele, sobre todo porque no pueden regresar. Cruzar a Estados Unidos les costó mucho trabajo y dinero. La frontera entre ambos países está más vigilada que nunca. Ir a Puebla de visita, en el verano o en navidades, es un riesgo que no pueden correr. La nostalgia empieza en la lengua y con el mole. El más rico es el que les llega en pasta desde Puebla, en bolsitas de plástico, y solo le tienen que añadir caldo de pollo. “Ese sí sabe al pueblo,” me dijo uno de Atlixco. Las noticias, en cambio, les llegan por celular; llegan muy tarde a casa como para enterarse por la televisión. Pasé la última semana en Nueva York y platique con varios poblanos sobre México. Eso nos pasa a los que nos fuimos; no podemos dejar de hablar del lugar que dejamos. Pero es un lenguaje codificado, difícil de seguir para quien no es mexicano. Hablamos del “Piojo” y del “Chapo.” Traducción: de cómo corrieron al entrenador de la selección mexicana de fútbol por sus errores, y de cómo dejaron en sus puestos al secretario y a los funcionarios a los que se les escapó de la prisión el principal narco del mundo. Nos reímos, por absurdo, porque ya nada de eso nos sorprende. A mí me había tocado mucho el asesinato del periodista veracruzano, Rubén Espinosa, y lo comenté en una plática. Más de 80 periodistas han sido asesinados en México en la última década, según Reporteros Sin Fronteras. Casi todos esos crímenes están impunes. “Está dura la cosa en México ¿verdad?” me dijo resignado un mesero poblano, entre la pasta y el postre. Y lo peor es saber que Rubén no será el último. Con la devaluación del peso mexicano rinden mucho más los dólares que envían. En Tenango de las Flores o en Cholula, me cuentan, es fácil saber quien recibe dólares; la casa está bien pintadita y, a veces, hasta tiene un segundo piso. Antes las mujeres y sus hijos esperaban a los hombres. Ahora ya nadie espera. Los que se van de Puebla - lo sabemos todos - ya no regresan. Más bien, se traen a los que dejaron atrás. Con lo difícil y peligroso que está cruzar la frontera, los únicos que vuelven, y por un ratito, son los deportados. Y poco a poco voy notando el cambio. Los poblanos que llevan más tiempo en esta ciudad de las prisas hablan menos del fútbol y de la política mexicana. En cambio, están siguiendo más lo que dice “el tal Trump” e investigando qué candidato presidencial pudiera legalizarlos. Muchos de sus hijos ya nacieron aquí y por lo tanto son estadounidenses. Y si sale todo mal, me dicen, están dispuestos a ser la generación del sacrificio, la que se la jugó por los que vienen detrás. Nueva York tiene una enorme deuda con Puebla. Funciona, y funciona bien, por miles de estos seres semi-invisibles que hacen lo que nadie más quiere hacer. Sí, Nueva York es una gran ciudad. Pero Puebla York es la que mejor me recibe a mí.

York they have reinvented themselves as chefs, waiters, dishwashers or whatever position allows them to survive. However, many are here reluctantly. “We left our families behind,” said a worker named Ramon, after his kitchen shift was done. “But the bacon is here.” They may be in the U.S., but their minds are back in Mexico, a place they cannot return to. Crossing into the U.S. took a great deal of effort and money, and these days the Mexican border is more heavily patrolled than ever. So a summer or Christmas visit to Puebla is a risk that they cannot afford. This is why Donald Trump’s recent antiimmigrant rhetoric is especially stinging. When the Republican presidential hopeful likened Mexican immigrants to rapists and criminals during his announcement speech a few weeks ago, these Poblanos knew that he was utterly wrong. Mexican immigrants build Trump’s buildings, they harvest the food that he eats and they take care of his hotels. Yet there he was, attacking them. The Poblanos and I also spoke about Mexico -- specifically about the fact that the national soccer coach was recently fired following some mistakes, while the officials who allowed “El Chapo,” one of the most infamous drug dealers in the world, to escape from prison got to keep their jobs. All we could do was laugh at the absurdity, since nothing that happens in Mexico can surprise us anymore. In addition, we discussed the recent murder of Ruben Espinosa, a Mexican journalist from Veracruz. According to Reporters Without Borders, more than 80 journalists have been killed in Mexico in the last decade, and most of these crimes have gone unpunished. “Things are hard in Mexico, aren’t they?” asked a Poblano waiter, between delivering pasta and dessert courses. The worst thing is knowing that Ruben won’t be the last journalist to fall. The devaluation of the Mexican peso is yielding a bit more buying power for their families, according to these workers. In the towns of Tenango de las Flores or Cholula, I am told, it’s easy to know who receives dollars -- some houses are newly painted or now have a second floor. Back home, it used to be that women and children waited for the men return after they spent time working in the U.S. But these days fewer and fewer people are waiting. Those who leave Puebla will never come back, so they focus on bringing the family that they left behind to the U.S. The only people who return, in fact, are those who get deported after making the long and treacherous journey north. Many of the people I spoke with in New York have children who were born here and, thus, they are American. I find that these Poblanos, the ones who have been here the longest, talk less about soccer and Mexican politics, and more about what that “Trump character” is saying. They are studying which presidential candidates might offer them a path to legalization. If everything goes wrong, they are ready to be the generation of sacrifice -- the one that risked everything for those who will come later. Meanwhile, they will work as hard as they can. New York owes a huge debt to these Poblanos. The city functions well thanks to the efforts of thousands of semi-invisible laborers who do the work that nobody else wants to do. This Puebla York is, indeed, a great place thanks to their efforts.

Termómetro KC Por Chara

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

Obtenga más frutas y verduras cuando use su Tarjeta de EBT.

¡Es fácil con «DOUBLE UP»!

EBT Use su Tarjeta de EBT

COMPRE $1 RECIBE $1

FRUTAS O VERDURAS «LOCAL HARVEST» PARA CUALQUIERAS FRUTAS O VERDURAS

añadido a su Tarjeta Rewards

Hasta Diciembre 2015 sólo en estos Price Choppers:

Roeland Park

Kansas City

Kansas City

Grandview

4950 Roe Blvd

9550 Blue Ridge Blvd

4301 State Ave

12220 S Hwy 71

¿Tiene preguntas? ¡Llámenos! 866-586-2796 o visite www.DoubleUpKC.org

08/06/15 Autoridades investigan después de que un muchacho de 18 años fuera encontrado muerto en el área Northeast de la ciudad. La muerte es considerada sospechosa y su cuerpo está en el servicio forense de la ciudad para determinar la causa de muerte. A la fecha se sigue investigando si la muerte pudo ser provocada u ocasionada por alguien más o si fue una muerte natural.

08/09/15 Una niña de Gladstone de 17 años murió a causa de un accidente de autos que ocurrió en la carretera interestatal 35. La policía de caminos de Missouri logró identificar a la víctima que según versiones de las autoridades usaba el cinturón de seguridad. La menor fue pronunciada muerta en la escena de los hechos y el accidente continúa bajo investigación.

08/06/15 Un banco de Kansas City fue robado por segunda vez en lo que va del año. La policía informó que la sucursal bancaria localizada en Ward Parkway fue robada por dos hombres que entraron al lugar exigiendo el dinero con un arma. A la fecha se desconoce cual fue el monto robado pero las autoridades ya investigan los hechos.

08/09/15 Un peatón fue atropellado cuando caminaba por la carretera K-10. La policía de Olathe ya la policía de Lenexa se están encargando de la investigación pues se desconoce cómo sucedieron los hechos. A la fecha se desconoce el paradero de la persona que lo atropello, pero las autoridades ya investigan los hechos.

08/07/15 La policía de Shawnee está tras la pista de unos ladrones que han robado varios autos de garajes cerrados localizados en la ciudad. La policía informó que al menos 16 vehículos han sido robados de varias casas en la zona cuando muchos de los dueños todavía se encontraban en casa. A la fecha no se tiene pista de los ladrones pero las autoridades ya han iniciado una investigación para dar con su paradero.

08/10/15 Dos personas resultaron gravemente lesionadas después de que se produjera un incendio en un complejo de departamentos de Smithville, MO. Bomberos llegaron al lugar de los hechos en donde evitaron que las llamas se siguieran propagando. Gracias a la oportuna intervención de las autoridades no se reportaron más lesionados. El incidente ya está bajo investigación por autoridades de la ciudad.

08/07/15 La policía de Kansas City, Mo., investiga 3 tiroteos que ocurrieron en la noche en diferentes puntos de la ciudad. El primer incidente tuvo lugar en la calle 104 y Hillcrest Rd., el segundo en la calle 56 y Wayne Ave., y el tercero en la calle 10 y Main St. Aunque estos tiroteos no están relacionados, la policía ya investiga los hechos y espera dar pronto con el paradero de los culpables.

08/11/15 Una joven de 19 años de Olathe, es acusada de homicidio en primer grado por haber asesinado a su bebé recién nacido. Autoridades llegaron a la residencia de esta mujer en donde encontraron a la bebé muerta. La mujer fue arrestada y está siendo retenida en la prisión del Condado de Johnson. A la fecha se desconoce el castigo que le será impuesto a la culpable.

08/08/15 Un motociclista murió a causa de un accidente que ocurrió en la carretera interestatal 350. De acuerdo con el reporte policial, esta persona manejaba su motocicleta cuando repentinamente perdió el control de la misma y salió del camino. El hombre murió de manera instantánea y ya se investigan las causas del accidente.

08/11/15 Autoridades de Kansas City, Mo., investigan un incendio de un bar localizado en Jackson Ave. De acuerdo con versiones de las autoridades, esta es la segunda vez que éste bar se incendia en lo que va del año y se cree que el incendio pudo haber sido provocado por alguien. Las investigaciones siguen en curso y se espera poder encontrar que fue lo que ocasionó el incendio en los próximos días.

08/08/15 Las autoridades de Kansas City, Mo., están investigando la muerte de una persona que ocurrió en Drury Avenue. El incidente fue reportado por vecinos de la víctima quienes informaron a las autoridades que habían encontrado el cuerpo sin vida de este hombre de 18 años. La identidad de la víctima no ha sido revelada por autoridades de la ciudad quienes están investigando una posible línea de homicidio.

08/12/15 Un adolescente fue culpado de crueldad animal después de que un vecino lo reportara por haber golpeado brutalmente a un perro. El muchacho de 18 años fue arrestado por las autoridades y se enfrenta a un delito grave. A la fecha se desconoce el castigo que le será impuesto al culpable.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

EconomyEconomía La Columna de Cala Gas prices could drop below $2 by year’s end Precio de la gasolina puede bajar para el fin del año By Paula Alzate

El camino a la prosperidad

www.ismaelcala.com

Por Ismael Cala (@CALACNN)

omos personas prósperas cuando logramos lo que S nos proponemos. Es común vincular prosperidad con abundancia material, sin embargo, también tiene mucho

de espiritual, porque, por lo general, libera al ser humano de congojas existenciales, le proporciona paz y estabilidad emocional. Digo “por lo general”, porque algunos amasan una riqueza material nada despreciable, pero no gozan de prosperidad emocional ni espiritual. Estas personas no se sienten afortunadas. Son las que —más que disfrutar lo que tienen— padecen lo que no tienen. Una persona no próspera, económica o espiritualmente, es un ser frágil en medio de una sociedad moderna, exigente, tecnificada y dominada por las leyes del mercado. El Feng Shui, un antiguo sistema filosófico chino de origen taoísta, afirma que “la prosperidad está vinculada al ordenamiento del entorno físico”. Es muy acertado ese criterio, pero, para poder ordenar el “entorno físico”, es imprescindible primero organizar ideas y propósitos. Comparto contigo siete puntos que pueden ayudar a t the beginning of this year, the average price of gasoline was less than $2 a gallon alcanzar la prosperidad:

l constante cambio en el precio de la gasolina es determinado por una variedad de factores E A económicos nacionales e internacionales. in Kansas and Missouri. Así como se vio a principios de este año el costo de la gasolina en menos de $2, analistas y expertos en el tema prevén ver una disminución en el precio entre septiembre y octubre. Según Tom Kloza, jefe de análisis de Oil Price Information Service, los precios han bajado en un 6% y se podrán ver en menos de $2 en los siguientes meses. Algunas de las razones por las cuales esto ocurre es el precio del dólar; el cual es una de las monedas más fuertes en estos momentos creando un petróleo mas caro para extranjeros, debilitando la demanda mundial, y creando precios mas bajos. Así mismo, la situación económica en Europa y China que han disminuido hacen que la demanda de gasolina en el mercado mundial sea más bajo. Finalmente, la anticipación y las relaciones de Estados Unidos con el Medio Oriente y en especial el posible acuerdo nuclear con Irán hacen que el precio de la gasolina disminuya.

Experts and analysts expect it to be in that range again in September and October. According to Tom Kloza of the Oil Price Information Analysis Service, prices have fallen by 6 percent recently. One reason why gas prices have fallen is the strength of the U.S. dollar. As one of the world’s strongest currencies, it’s making oil more expensive for foreigners, weakening world demand for oil and, in turn, reducing oil prices in the United States. In addition, the economic situations in Europe and China have decreased the demand for gasoline in the world market, thus helping to lower oil prices in the United States. Anticipation of improving U.S. relations with the Middle East – particularly in the aftermath of the Iran nuclear deal – also is believed to be an influence.

Puerto Rico on brink of financial collapse Puerto Rico en riesgo de quiebre nacional

By Paula Alzate

1.- No salir a enfrentar la vida sin tener los objetivos claros. O sea, estar realmente convencidos de lo que queremos y de cómo podemos lograrlo. 2.- No fantasear en nuestras aspiraciones. Ser realistas, aunque sin abandonar nuestros sueños ni la imaginación. 3.- Aprender siempre. Sacar provecho a todas las enseñanzas de la vida, a las experiencias positivas y negativas. No só-lo a las nuestras, sino también a la de los demás y, sobre todo, saber escuchar. 4.- Mantener el equilibrio en la vida. Estar en armonía con la familia, los amigos, la salud y con quienes nos acompañan en el propósito de lograr los objetivos. 5.- No dejarnos arrastrar por un fracaso aparente o real. Mantener las expectativas y no ceder nunca en las aspiraciones. 6.- Enfrentar la vida con optimismo y confianza. Evitar a las personas negativas, pues contaminan la mente y el espíritu. 7.- Celebrar siempre los

logros y objetivos cumplidos, por pequeños que sean. Eso nos ayuda a mantener altos la motivación y el optimismo. Vivamos convencidos de que la prosperidad existe y de que podemos alcanzarla con voluntad, trabajo e inteligencia. Su ausencia temporal no es motivo de desdicha. Como dijo el gran maestro Sócrates, desdichado es quien no cree en la prosperidad ni cuando ella viene. www.IsmaelCala.com

CUIDA NUESTRO AIRE ETA

L IC

BIC A a l IN y S Ú B M UTO Usa el A CA RTE tu COMPA

coche

marc.org/airQ

Mid-America Regional Council Air Quality Program

Jesse Cook: Live at the Bathurst Theatre Saturday, August 15 at 8PM

C

on una deuda de US$70.000 millones, Puerto Rico peligra del quiebre más grande en la historia de Estados Unidos. En el mes de junio se presentó un informe indicador de la situación económica del país realizado por expertos en el tema incluyendo a la ex economista jefe del Banco Mundial Anne Krueger. Uno de los puntos más destacados fue la relación entre la isla y Estados Unidos la cual hace parte como un Estado Libre Asociado. De acuerdo a Krueger, la actual situación económica es insostenible y debe haber ajustes fiscales para un desarrollo y crecimiento económico. Así mismo, de acuerdo con el informe aproximadamente cada año 1% de la población emigra a diferentes ciudades de EE.UU. debido a falta de empleo y a la crisis actual. “Puerto Rico tiene un potencial maravilloso,” dijo Krueger. “Enormes posibilidades de turismo y su bilingüismo, que podría ayudar a explotar su papel como vínculo entre América del Sur y del Norte.” Según Krueger, el papel de Estados Unidos es permitir una aprobación en el salario mínimo, identificar diferentes recursos federales, y estudiar la cantidad de ayudas públicas que se le da a la isla.

ith a debt of $70 billion, Puerto Rico W is in danger of suffering the greatest economic breakdown in U.S. history.

Economic experts, including former World Bank chief economist Anne Krueger, presented a report on the U.S. commonwealth’s economic situation in June. According to Krueger, the current economic situation is unsustainable and there should be adjustments for economic growth. Moreover, according to the report, approximately 1 percent of the population migrates each year from the island to various U.S. cities because of lack of employment and the current economic crisis. “Puerto Rico has … wonderful potential,” Krueger stated. “(There’s) huge potential for tourism and its bilingualism, which could help exploit its role as a link between South and North America.” According to Krueger, the United States’ roles in preventing an economic collapse are to enable approval of the minimum wage for Puerto Rican workers, identify federal economic resources and study the amount of public aid given to the island.

Naomi Ojeda Segovia

was promoted to the rank of Colonel on July 3.

has served in the National Guard for the past SStateegovia 15 years and holds a position as the Director of the Partnership Program as well as the Manager for the Command Language Program for the MONG.

Segovia grew up in the Westside neighborhood surrounded by a military family, she is a 1979 Northeast High School graduate and currently lives in Jefferson City, Mo. Her three daughters, now retired, also served in the Army National Guard. Congratulations Colonel Segovia.

Simon & Garfunkel: The Concert In Central Park Sunday, August 16 at 9:30PM

Celtic Woman: Emerald

Monday, August 17 at 8:30PM

MUSIC SPECIALS THIS WEEK ON KCPT For complete program listings, please visit kcpt.org.

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

Mexican journalist Continued from Page 1A

Espinoza, un reconocido foto-periodista, fue asesinado junto con cuatro mujeres en un apartamento donde presuntamente había sido robado; sin embargo las autoridades investigan para encontrar lazos de previas amenazas con el crimen ocurrido. Según periodistas y activistas, Espinoza había huido de Veracruz, donde trabajó por más de ocho años en revistas como Proceso y la agencia Cuartoscuro, debido a amenazas de muerte que recibía constantemente. El procurador por el otro lado asegura que el periodista viajó a la capital para mejorar sus expectativas laborales y el crimen no tiene ningún lazo con supuestas amenazas. De acuerdo a diarios locales, Espinoza había dicho en varias oportunidades las presiones recibidas en Veracruz debido a sus fotografías que mostraban hechos impactantes de periodismo investigativo. El pasado viernes, los cinco cuerpos fueron encontrados en el apartamento de la capital mexicana. Las víctimas murieron de balazos en la cabeza y donde recibieron graves heridas. Videos de seguridad muestran los encargados de este crimen y hasta el momento uno de los autores fue detenido. Espinoza es el primer periodista asesinado en Ciudad de México después de 12 años. Activistas, periodistas, y organizaciones de protección de periodistas buscan soluciones e iniciativas para acabar con crímenes y violencia hacia la prensa. “El nivel de impunidad es lo que permitió esto. Los periodistas desplazados en algún momento vinimos al DF como isla de protección. Ya no hay para dónde ir, para dónde correr,” indicó un periodista que salió de Veracruz.

dered on July 31 in Mexico City. Espinoza, 31, was killed along with four women in an apartment. The victims died of gunshots. Although security videos show the perpetrators of the crime, none of them had been arrested at press time. Espinoza is the first journalist killed in Mexico City in 12 years. The authorities are investigating to determine if the crime is linked to death threats Espinoza had received. According to journalists and activists, Espinoza relocated to Mexico City from Veracruz, where he had worked for more than eight years at magazines such as Cuartoscuro, because of constant death threats. According to local newspapers, Espinoza said repeatedly that he had received threats because of his shocking investigative journalism photographs. One source, however, stated that the photojournalist had traveled to the capital to improve his job opportunities and the crime had no ties to death threats. Activists, journalists and journalist protection programs are pursuing initiatives to stop violence against members of the Mexican press. “The level of impunity is what allowed this…. Sometimes, displaced journalists come to Mexico City as a place of protection,” said an anonymous journalist who left Veracruz. “There is nowhere to go or where to run.”

Futuristic cars Continued from Page 1A

llamado Bio Fibre que es más fuerte pero más ligero creado de recursos naturales. Toyota también está buscando en crear un carro que sea ecológico. Esta compañía desarrolló la idea del Toyota Nori que está construido con materiales de costos bajos y que usará un motor eléctrico. Uno de los carros más innovadores es el Google Self-Driving Car, el cual, como su nombre lo indica, no necesitará un conductor para ser usado. La idea detrás de este concepto es ayudar gente con algún impedimento a desplazarse de un lado a otro, o para reducir el número de accidentes producidos por conductores ebrios. Este carro está diseñado con una cantidad de sensores y un sistema de navegación. En el mismo concepto está Mercedes Benz con su modelo F 015 Luxury in Motion, el cual suministra comodidad y lujo. Este tampoco necesita un conductor para operarlo y está estructurado en una manera tal que hasta se puede hacer juntas de trabajo dentro del carro.

than what’s used in current cars. It’s also made of natural resources. Toyota also is looking to develop an ecofriendly car. The company has created the Nori, an electric car to be built with less expensive materials. A few companies are developing selfdriving cars. One is the Google Self-Driving Car. Designed with a large number of sensors and a navigating system, the car is expected to help transport people with disabilities and reduce the number of drunk driving-related accidents. Another self-driving car in the works is the Mercedes-Benz F 015 Luxury in Motion. The car is being designed to allow passengers to conduct business meetings in it.

Ferguson under state of emergency

Ferguson Mo. en estado de emergencia

E

F

By Paula Alzate

l lunes durante la protesta del primer aniversario erguson, Mo., is under a state of emergency de muerte de Michael Brown, un joven afroagain due to violence protests. americano asesinado por un oficial caucáseo de la In 2014, Missouri Gov. Jay Nixon policía, un joven de 18 declared a state of emergency for the años, Tyrone Harris, cargó St. Louis area community because of un arma y disparó contra the violence linked to protests followpolicías. ing Michael Brown’s death. Brown was Según su familia, Harris an African American teen who was era parte de la protesta ya killed in August 2014 by a Caucasian que era amigo de Brown police officer. y nunca disparó a policías On Monday (Aug. 10), while citizens sino que por el contrario were protesting in remembrance of estaba corriendo por su the first anniversary of the shooting, vida. Tyrone Harris reportedly opened fire Por otra parte, otros on police officers, who returned fire testigos presentes dicen and wounded him. More violence haber visto a Harris disparar ensued, leading to the latest state of directamente a policías, emergency declaration. quienes luego le dispararon According to family members, de vuelta. Harris was involved in the protest Las autoridades llevaron because he had been Brown’s friend. al joven al hospital, quien He never shot at the police officers and permanece en condiciones was “running for his life,” they told creiticas y ha sido acusado reporters. However, other witnesses por actos criminales. said they saw Harris shoot at the police Desde el lunes la ciudad officers, who then shot back. de Ferguson Mo. está en estado de emergencia por Authorities took the wounded teen to the actos violentos causados por el aniversario de muerte hospital, where he remains in critical condition. de Michael Brown. He’s been charged with committing criminal acts.

4 días de oscuridad, ¿Sólo rumores?

as teorías del fin del mundo siguen L siendo un tema común para la sociedad. Esta vez la teoría que ha causado

días de oscuridad para el planeta tierra empezando el 24 de agosto. Expertos en el tema aseguran que este temor, rumores, y que ha invadido las evento no irá a suceder y son sólo rumores. redes sociales es el comunicado que Aunque si habrá un posible fenómeno en aparentemente dio la NASA sobre cuatro el espacio, no impactará el planeta Tierra.

Por el padre Óscar Garavito

B

endiciones para todos, en cada una de sus actividades diarias, es para mi de gran importancia escribir SIEMPRE UN MENSAJE DE ESPERANZA a través de este medio de comunicación y felicitarlos por el amor a la lectura y que mejor sacar tiempo para aquellas cosas que forman nuestra VIDA y que nos ayudan a SER MEJORES PERSONAS, mejores seres humanos, con una VISIÓN SIEMPRE DE ETERNIDAD, como dice la Palabra “ Aspirar a los bienes del cielo”, “Aspirar a lo bienes de allá arriba donde está CRISTO el SEÑOR”. Hoy comparto el SEGUNDO MANDAMIENTO. NO TOMARÁS EL NOMBRE DE DIOS EN VANO. Los textos bíblicos son los siguientes: (Exodo 20,7; Deuteronomio 5,11). Se dijo a los antepasados: “No perjurarás”...Pues yo os digo que no juréis en modo alguno (Mateo 5,33-34). Catecismo de la Iglesia Católica, números 2142-2149 y 2160-2162 ¿Cómo se respeta la Santidad del Nombre de Dios? Se respeta la santidad del Nombre de Dios invocándolo, bendiciéndole, alabándole y glorificándole. Ha de evitarse, por tanto, el abuso de apelar al Nombre de Dios para justificar un crimen, y todo uso inconveniente de su Nombre, como la blasfemia, que por su misma naturaleza es un pecado grave; la imprecación y la infidelidad a las promesas hechas en nombre de Dios.

Catecismo de la Iglesia Catolica números: 2150-2151 y 2163-2164 . ¿Por qué está prohibido jurar en falso? Está prohibido jurar en falso, porque ello supone invocar en una causa a Dios, que es la verdad misma, como testigo de una mentira. «No jurar ni por Criador, ni por criatura, si no fuere con verdad, necesidad y reverencia» (San Ignacio de Loyola). Catecismo de la Iglesia Católica números 2152-2155 ¿Qué es el perjurio? El perjurio es hacer, bajo juramento, una promesa con intención de no cumplirla, o bien violar la promesa hecha bajo juramento. Es un pecado grave contra Dios, que siempre es fiel a sus promesas. Es una muy buena enseñanza para cada uno de nosotros siempre saber lo que vamos a decir o como lo vamos a decir, sin tomar el nombre de Dios en vano. Es una invitación a andar en la VERDAD, en la SINCERIDAD del corazón. No olviden queridos HOMBRES participar de un RETIRO para varones este 29 y 30 de Agosto, en el SAGRADO CORAZÓN, KANSAS CITY, KANSAS. DE 8:00am a 5:00pm sábado y domingo, “VEN A RENOVAR TU VIDA Y TU FAMILIA EN LAS MANOS DEL SEÑOR”, Número de contacto: 9134842260. BENDICIONES PARA TODOS, QUE NUESTRA VIDA SEA PASAR HACIENDO EL BIEN. FR. ÓSCAR GARAVITO.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

HealthSalud

KC health executive predicts Medicaid expansion within five years Ejecutivos de KC pronostican expansión de Medicaid dentro de cinco años By Jesus Lopez-Gomez

ese entonces una amplia deficiencia en la salud en general de la población de Estados Unidos. Clifton Truman Daniel, el nieto del fallecido presidente y uno de los conferencistas del programa, hizo observaciones sobre lo que su abuelo había ayudado a lograr. “Perder la lucha por el seguro médico nacional era el arrepentimiento político mayor de mi abuelo -y por eso, fue especialmente significativo que Lyndon B Johnson aprobara el decreto de Medicare en la Biblioteca y Museo Harry S Truman” dijo Daniel. En el momento del decreto, la expectativa de vida promedio era de 65 años. En el 2015, el residente típico en Estados Unidos probablemente vivirá hasta los 80 años. Se calcula que uno de tres residentes en Estados Unidos está cubierto por Medicaid, el seguro gubernamental de bajos ingresos; o Medicare, el programa de beneficios federales que cubre a los jubilados.

what was then a broad deficiency in the U.S. population’s overall health. Clifton Truman Daniel, the late president’s grandson and one of the program’s speakers, commented on what his grandfather had helped achieve. “Losing the fight for national health insurance was my grandfather’s greatest political regret — and so, it was especially meaningful that Lyndon B. Johnson signed Medicare into law at the Harry S. Truman Library and Museum,” Daniel said. At the time of the signing, the average life expectancy was 65 years. In 2015, the typical U.S. resident will likely live to age 80. An estimated one in three U.S. residents is covered by Medicaid, the low-income government insurance; or Medicare, the federal benefits program covering retirees.

KCMO offering city employees telemedicine options By Chara

KCMO ofrece a empleados municipales opciones de telemedicina

H

ablando durante un evento el 30 de julio conmemorando la creación del programa Medicaid, Bridget McCandless, presidenta y directora ejecutiva para Health Care Foundation of Greater Kansas City (Fundación de Atención Médica de Kansas City) dijo que es inminente la expansión de Medicaid en Missouri. “Está bien que Missouri se tome un tiempo para crear una solución que funcione para ello. Hay gente de buena voluntad trabajando duramente para ver cómo resulta” dijo McCandless. Hay 31 estados que han expandido la cobertura de Medicaid con la Ley de Cuidado de Salud Asequible y cubren a un mayor número de ciudadanos en pobreza. De los 70 millones de beneficiarios de Medicaid, cerca de 1.3 millones están en Missouri y Kansas. Se calcula que 268,000 posibles beneficiarios podrían estar cubiertos si los estados votan por expandir sus programas respectivos. “Quizás no suceda en esta sesión, pero tengo confianza de que sucederá en un período de tiempo razonable”, dijo McCandless. Cuando se le preguntó a qué se refería con tiempo “razonable” McCandless dijo que en un lapso de cinco años. En 1965, el entonces presidente Lyndon B. Johnson llegó a Independence, Missouri para firmar una legislación creando los programas de Medicare y Medicaid y emitir la primera tarjeta de Medicare al proponente importante del programa, el ex presidente Truman. Para el aniversario número 50 del programa, los ejecutivos de atención médica y líderes gubernamentales se reunieron el 30 de julio en la biblioteca y museo Harry S Truman para hablar sobre la historia del programa y discutir los retos presentes y planes futuros para los programas de salud nacional. “Éstos dos programas han beneficiado mucho más a la gente que cualquier otro programa en la historia”, dijo Stephene Moore, director regional del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos. Aunque Johnson aprobó el decreto, estaba cerrando un esfuerzo de dos décadas de duración que empezó con Truman después de enterarse que muchos de los hombres sometiéndose a exámenes médicos -tanto como un tercio de ellos - se consideraban inadecuados para el combate debido a razones médicas. Los exámenes aclaraban involuntariamente lo que era en

peaking during a July 30 event commemorating the creation S of the Medicaid program, Bridget McCandless,

president and CEO of the Health Care Foundation of Greater Kansas City, said Medicaid expansion in Missouri is imminent. “It’s O.K. (that) it takes a while for Missouri to craft a solution that works for it,” McCandless said. “There are people of goodwill working hard to see what that looks like.” There are 31 states that have expanded Medicaid coverage with the Affordable Care Act and cover more impoverished citizens. Of the 70 million Medicaid beneficiaries, about 1.3 million are in Missouri and Kansas. An estimated 268,000 potential beneficiaries could be covered if the states vote to expand their respective programs. “It may not happen this session, but I’m confident it will happen in a reasonable period of time,” McCandless said. When asked what length of time she called “reasonable,” McCandless said within five years. In 1965, then-President Lyndon B. Johnson arrived in Independence, Mo., to sign legislation creating the Medicare and Medicaid programs and issue the first Medicare card to the program’s key proponent, former President Truman. For the program’s 50th anniversary, healthcare executives and government leaders gathered on July 30 at the Harry S. Truman Library and Museum to revisit the program’s history and discuss present challenges and future plans for the national health programs. “These two programs have done more good for people than any other programs in history,” said Stephene Moore, U.S. Department of Health and Human Services regional director. While Johnson signed the legislation into law, he was closing a two decade-long effort started by Truman after learning that many of the men undergoing health examinations — as much as a third of them — were deemed unfit for combat because of health reasons. The screenings unintentionally illuminated

L

a telemedicina se está haciendo popular entre la gente activa, y el municipio de Kansas City, Mo está adaptándose a esta tendencia. El gobierno municipal se ha asociado con Blue Cross Blue Shield of Kansas City y Mosaic Life Care para instalar kiosco en el Edificio Municipal, donde los empleados municipales, sus dependientes y jubilados que tienen planes de salud con Blue KC puedan tener acceso a atención médica mediante la telemedicina. “Kansas City Health Care Trust está ofreciendo el kiosco médico a los empleados porque comprenden que sus vidas están muy ocupadas y aumenta cada vez más”, se citó al concejal John A. Sharp, presidente del Consejo para el Consorcio, en un comunicado de prensa. “Es una manera excelente para facilitarle a los empleados cuando tienen enfermedades o lesiones menores. No solamente es conveniente, sino que también es económico, no tiene cuotas ni deducibles. Los empleados no tienen que pagar nada por recibir la atención”. En el kiosco, las personas son atendidas por una enfermera, quien le notifica al profesional médico virtual que un paciente está allí. Con la ayuda de la enfermera, el proveedor virtual realiza una evaluación para proveer un diagnóstico y ofrecer tratamiento. Los visitantes a los kioscos pueden obtener ayuda médica cuando tienen síntomas relacionados con lo siguiente: asma moderada, dolores de cabeza menores, torceduras, tensiones, náuseas, vómito, diarrea, golpes, cortaduras, raspones, ardor al orinar, tos, dolor de garganta, dolor en la cavidad nasal, hinchazón de ojos, irritación, enrojecimiento, fiebres y resfriados menores, reacciones alérgicas menores, dolor de espalda y otras condiciones médicas crónicas.

elemedicine is becoming popular with busy T people – and the city of Kansas City, Mo., is embracing the trend.

The city government has partnered with B l u e C ro s s Blue Shield of Kansas City and Mosaic Life Care to install a kiosk at City Hall, where city employees, dependents and retirees with Blue KC healthcare plans may have access to medical care via telemedicine. “ T h e Kansas City Health Care Trust is offering the medical kiosk to employees because we understand their lives are busy and are only getting busier,” Councilman John A. Sharp, board chair for the trust, was quoted in a press release as saying. “It’s an excellent way to make it easier on employees when they have minor illnesses or injuries. Not only is it convenient, but it is also affordable, with no copays or deductibles. Employees do not have to pay a thing to receive care.” At the kiosk, people are attended to by a nurse, who notifies the virtual health professional that a patient is there. With the nurse’s assistance, the virtual provider performs an assessment to provide a diagnosis and offer treatment. Kiosk visitors may seek medical assistance when having symptoms related to the following: mild asthma, minor headaches, sprains, strains, nausea, vomiting, diarrhea, bumps, cuts, scrapes, burning with urination, coughs, sore throat, sinus pain, eye swelling, irritation, redness, minor fevers and colds, minor allergic reactions, back pain and chronic medical conditions.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

TELÉFONOS

o hasta $100 de descuento cuando te cambias a Boost Mobile.® Oferta por tiempo limitado.

Oferta válida del 4 de agosto al 30 de septiembre de 2015. Disponible para activaciones mensuales nuevas que se transfieren de proveedores no vinculados a Sprint, a través de distribuidores participantes en mercados seleccionados, hasta agotar existencias (excluye boostmobile.com y minoristas nacionales). Disponible únicamente en equipos seleccionados. Es requisito el pago del primer mes de servicio. El descuento se asigna a la compra del teléfono; excluye impuestos. Es requisito la activación de un plan mensual de $35 o mayor. Los teléfonos convencionales (no inteligentes) únicamente se pueden activar con el plan de $35 al mes, y no son elegibles para otros planes. Boost no tiene contratos anuales. La cobertura y las ofertas no están disponibles en todas partes. La Red 4G LTE Nacional de Sprint llega a más de 270 millones de personas. Boost se reserva el derecho de modificar, extender o cancelar la oferta en todo momento. Se imponen reglas en la oferta, sobre usos prohibidos y otras restricciones. Visite a un distribuidor participante para detalles. Imágenes en pantalla simuladas. ©2015 Boost Worldwide, Inc. Todos los derechos reservados. Google, el logotipo de Google y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc. ZTE Speed es una marca comercial de ZTE Corporation. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales de Motorola Trademark Holdings, LLC. LG Tribute es una marca comercial de LG Corp. LTE es una marca comercial de ETSI. Las demás marcas son la propiedad de sus respectivos dueños.

CYAN

MAGENTA YELLOW BLACK

236279_BM-15-24816_PIC_KC_PrintAd_DosMundos_10_499x21_SPA_r1.indd 1

7/28/15 4:30 PM


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

Section

Parodiando VIP Famosos imitarán a famosos arodiando regresa a la pantalla chica en su tercera temporada, totalmente P renovado y con nuevas sorpresas para el público, Héctor Sandarti, confirma que será el conductor de esta emisión. “Afortunadamente sigo como el conductor titular

de Parodiando, vamos ya con la tercer temporada, todo apunta que va ser VIP, famosos imitando a otros famosos”, asegura Sandarti. El conductor de HOY comenta que una tercera temporada del programa con la misma fórmula, sería muy pesado para el televidente, por lo cual los primos Galindo, decidieron cambiar el concepto, pero hasta el momento se desconoce el nombre de los famosos participantes.

Prison Break

L

a cadena Fox confirmó que la serie Prison Break estará de regreso. Dana Walden y Gary Newman, directores de Fox dieron a conocer la buena noticia. Los nuevos episodios incluirán la participación de los protagonistas originales, Wentworth Miller y Dominic Purcell, así como parte del resto del elenco. Walden acudirá a Netflix para hacer que este proyecto suceda. “Prison Break tendrá la oportunidad de ser visto por un público completamente nuevo, es uno de los programas más vistos en esa plataforma. el creador del programa, Paul Scheuring, está escribiendo ahora el guión, cuya historia se transportará a algunos años después del final de la serie.La nueva temporada de Prison Break contará con 10 episodios que se estrenarán en 2016.

Regresa a la televisión

espués de tantos rumores, el conductor Adal D Ramones confirmó que estrenará un nuevo programa nocturno llamado Adal Ramones el Show,

pueda porque ella tiene ya un acuerdo. Ojalá pueda trabajar conmigo, porque sí la quiero yo de regreso”, señaló. Adal Ramones el Show se estrenará el 27 de agosto de 2015, programa que se transmitirá todos los sábados de 10:30 p.m. a media noche, en México, el horario por Estados Unidos aún está por confirmarse, el programa incluirá cápsulas, entrevistas con diversos invitados y contenido en vivo.

en el que espera tener de regreso a la actriz Consuelo Duval. El conductor explicó que Duval ya tiene firmado un contrato por un año con una televisora en Estados Unidos, por lo que hará todo lo posible para poder contar con ella en su nuevo proyecto.”Voy a cabildear lo que se

L os artistas latinos participarán en la exitosa serie de Fox, Empire. La cadena dio a conocer esta información en una rueda de prensa. Pitbull se interpretará a sí mismo durante el programa y tendrá la oportunidad de presentar una de sus canciones. Por otro lado, Becky G tendrá un personaje regular durante la segunda temporada, quien no dudo en compartir en redes sociales su emoción al haber obtenido el papel. Además, la cuenta oficial de Instagram de la serie publicó un video en el que la cantante aparece junto al actor Bryshere Y. Gray. “Lo más emocionante de esto es transformarme en una persona que no soy, ‘Valentina’ es una persona luchadora e impulsiva, una personalidad completamente diferente a la mía”, Becky G y Pitbull se unen a un gran grupo de estrellas invitadas para el nuevo ciclo de la emisión que incluye a Mariah Carey, Chris Rock, Kelly Rowland, Marisa Tomei, Ludacrisy Adam Rodriguez. La segunda temporada se estrenará el 23 de septiembre de 2015 por el canal Foxen.

En la segunda temporada de la serie Empire

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE AGOSTO 12 A AGOSTO 18 DEL 2015

Jicama

69

¢ lb

Chayote

Chayote Squash

79¢

99

c/u

$ 79

99¢

Swai Fillets

2

$ 39 lb

$

Pierna de Pollo Adobado Marinated Chicken Leg Quarters

99

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

lb

1

2/$

c/u

Chocolate Klass 10.58-oz.

2/$

Coctel de Camarón Camaronazo

Popotes (Straws) Best Choice 100-ct.

4

Dark Meat

699

$

c/u

1

2/$

2/$

Pollo Frito 8-Piezas

5

5/$

32-oz.

c/u

c/u

3-oz., Variedad Selecta

1

c/u

¢

99

499

$

Flan Congelli

Variedad Selecta

799

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

4-qt. Cubo

Sobres de Klass Endulzado

70.5-oz., Paquete de Ahorro

3

c/u

Helado Belfonte

¢

c/u

Horchata Klass

2/$

99

Precios Efectivos de

AGOSTO 13 A AGOSTO 16 DEL 2015

Variedad Selecta

20.5-oz.

c/u

Jennifer Aniston Se casó en secreto con Justin Theroux

Productos Coca Botella de 2-Litros

Frijoles Refritos La Costeña Negros o Pintos

Salsa para Enchiladas La Costeña

Filete de Swai

3

Sin Semillas

Limite 4

64-oz.

14.8-oz.

lb

$

Sandía

Precio Final Despues del Cupón

Néctares Jumex

1

59

¢

4 dÍAS

5-oz.

15-oz.

2

cuales confirmaron que la ex esposa de Brad Pitt contrajo nupcias con el escritor en una ceremonia íntima en su mansión de Bel Air. La boda de la rubia se llevó a cabo en completa privacidad, por lo que solamente asistieron las familias de ambas estrellas y amigos cercanos como Howard Stern, Jason Bateman, Ellen DeGeneres, Chelsea Handler, John Krasinski y Emily Blunt. A Jennifer Aniston, de 46 años, también la acompañaron sus compañeros de la serie Friends, con la cual saltó a la fama. Tras tres largos años comprometidos, Jennifer Aniston y Justin Theroux se dieron el sí; es la segunda boda de la actriz.

VENTA dE

Salsa México Lindo

Cremas Cacique

$

i

Adal Ramones Regresa a la televisión

Becky G y Pitbull

Jicama

ennifer Aniston por f n dejó la soltería y se J casó en secreto con Justin Theroux. La noticia fue dada a conocer por varios medios norteamericanos, los

Pastel de Tres Leches Redondo de 8-Pulgadas Fresco de la Panadería

999

$

c/u

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

“Gracias a Dios yo me levanté”

L

E

sta semana por fin se estreno una de las películas más esperadas del verano: Los 4 Fantásticos, en la que se ve a los populares personajes El Hombre Fantástico, la Chica Invisible, la Mole y la Antorcha Humana, creados por Stan Lee y Kack Kirby en 1961, en una nueva cinta que sigue generando dudas entre los fanáticos de la historia. A pesar de tener fama mundial, los superhéroes se han tropezado con malas adaptaciones. La primera fue producida por Roger Corman y ni siquiera pudo llegar a los cines en 1994 y después tuvieron dos cintas en 2005 y 2007 protagonizadas por Jessica Alba y Chris Evans, quien más tarde se convirtió en el Capitán América. “Los Cuatro Fantásticos cuentan con una de las mitologías más ricas en el mundo de los cómics, casi perfecta, pero no se puede contar lo mismo en el cine una y otra vez. Creo que a veces debes tomar ciertas licencias para que la trama funcione”, comentó Trank, el director del filme, durante una entrevista con Los Ángeles Times. El primer cómic del grupo de estos personajes cambió las reglas de cómo debían ser los superhéroes creados en las viñetas, de hecho le abrió el camino a Spider-Man, Los Vengadores y Los Hombres X. La nueva versión de Los 4 Fantásticos se estreno el 6 de agosto de 2015 y cuenta con un elenco integrado por Miles Teller, Michael B. Jordan, Kate Mara y Jamie Bell.

Los 4 Fantásticos renacen

Adriana Lavat

actriz? AL: Sí, yo propuse recortarme el pelo, relamido con gel y me dijeron que no, entonces dije la quiero muy recatada, muy relamida y comencé a construirla basada en todo lo que aprendi de mi abuelo, de mi padre que ganó un Ariel antes de morir. Entonces fue ahí como comenzó el compromiso de actriz y parece ser que Soledad le gustó mucho a la gente. Como actriz me siento tranquila, bien, que cumplí con un objetivo y que Soledad estuvo hecha de una sola pieza y nunca perdió su esencia. Fue un trabajo que me costó trabajo asimilar, Por Chara pero gracias a Dios que acepté este personaje que me enseñó a actitud ha sido fundamental para que Adriana España, en donde remonté mi vida y a pesar de lo difícil que ha mucho y cada día que iba al foro a grabar, yo dedicaba este Lavat continúe con su vida. La actriz mexicana que ha sido el tema de la salud con el tema de la fibromialgia, gracias personaje a las mujeres con fibromialgia porque si yo pude consolidado su carrera a lo largo de los años ha atravesado una a Dios me vine a Miami en donde retomé la carrera. levantarme, ellas también. serie de sucesos en su vida que no han sido fáciles de enfrentar. Un divorcio, la fibromialgia y otras situaciones no han DM: Has pasado por situaciones muy fuertes a lo lado de tu DM: ¿Cómo ha sido este proceso de pasar por esta derrotado a la actriz que atribuye su fortaleza a Dios. La Fe, vida, tu le diste vida a Soledad en Tierra de Reyes, que también es enfermedad (fibromialgia)? perseverancia y sed de lucha de esta actriz mexicana la han una mujer fuerte, aguerrida pero también que agacha la cabeza. AL: Ha sido muy duro, yo siempre les envío mensajes posicionado como una de las favoritas del público. Su reciente ¿Qué significó para ti el darle vida a Soledad? desde mi corazón a estas mujeres que están pasando lo papel en Tierra de Reyes, en donde dio vida a Soledad le ha AL: Mucho, porque yo he estado viendo escenas de Soledad mismo. A lo mejor algún día tengo la oportunidad de hacerlo dado el reconocimiento y cariño por parte de la audiencia. En y sí agacha la cabeza, pero yo creo que es por miedo o respeto. de frente, o de ayudar a alguna pero no se me puede pasar entrevista para Dos Mundos, Adriana nos platicó acerca de su A mí también me ha pasado con el tema de la fibromialgia, que decir en las entrevistas cuando se habla de este tema que muchas veces uno se siente peor que los demás. En el caso de yo me levanté con Dios en mi corazón, tomaba muchos vida y sus planes a futuro. Soledad, yo creo que es es por el ambiente en donde medicamentos, después recurrí a unas vacunas de mi propia se desenvuelve, tiene miedo, tiene respeto. pipí, después las dejé y hoy si te puedo decir que mi testimonio Dos Mundos: Platicanos de Adriana Lavat Soledad me enseñó muchas cosas. Soledad es que gracias a Dios yo me levanté. Con Dios en mi corazón, la persona: fue un reflejo de ver cómo todo el fuerza y fé, yo me levanté. Yo me separé y al año comencé Adriana Lavat: Nací en una mundo logra conseguir su con estos síntomas, estuve 4 años en cama. Me operaron del familia de artistas, mi abuelo es el lugar cuando te corresponde pie, me quitaron un tumor, luego me comenzó a doler todo. fundador de los teatros carpas en sin hacerle daño a México, “El Churro”, mi madre nació nadie. Soledad me dio literalmente en el foro, yo cuando DM: ¿Esto se desata después de que vives el problema tranquilidad porque de tu divorcio? tenía suficiente edad iba a las me di cuenta que carpas y poníamos algún número AL: Sí, mira yo creo y te digo yo creo porque no soy doctor así mismo en la ni científica, pero estoy casi convencida que las enfermedades musical o algo que presentar. vida, las cosas no son mucho del alma y dependen mucho de tus dolores En esta familia ha habido pasan cuando internos. La fibromialgia dicen que se activa después de un mucho talento, las carpas no uno quiere y golpe emocional muy fuerte. El cuerpo reacciona después de paran, ahí es todo directo y uno tiene que tener un impacto emocional muy fuerte, yo tengo amigas hay mucho contacto con el tener fuerza. que han tenido cáncer y que están de pie y les he dicho que público. Mi padre era actor, Soledad era la fibromialgia es el cáncer del alma pero para esto no hay yo crecí viéndolo en la tele. una mujer quimioterapia. Es un dolor interno y externo insoportable. Yo quería ser actriz desde q u e Yo quiero transmitir que con Dios, es una cuestión de fé, de que estaba en la barriga de mi mamá, cuando iba fuerza y que sí te puedes recuperar. en la primaria yo vivía en Guadalajara y nos fuimos a DM: ¿En estos momentos gracias a tu fe y a Dios no estás D.F., porque yo quería estudiar bajo ningún tratamiento? actuación y qué hacer con mi AL: Nada, nada nada. Estoy bajo el tratamiento de cultivar vida como actriz. Antes de los mi Fe porque sino se pierde. 15 años entré al CEA (Centro de Educación Artística de DM: Estás nominada a Premios Tu Mundo como Mejor Televisa). Yo fui becada Actriz de Reparto, ¿cómo te sentiste? desde el primer año, fui muy AL: Han sido varios sentimientos encontrados fue pero afortunada, una vez tuvimos que emoción y luego fue de casi no tengo followers, ¡quién una presentación corporal va a votar por mi!. Claro yo soy nueva en todo esto de las y baile como ‘Tongolele’ y redes sociales y entendí que estoy ahí porque a mucha gente la representé y ahí estaban le gustó Soledad. A mucha gente le gustó Soledad, mucha muchos productores y gente que se enamoró del personaje yo confío en que van a ejecutivos de televisa y ahí el votar porque se enamoraron de Soledad. Pero más allá del Sr. Emilio Larrosa dijo que me premio para mí es muy importante que hay una mención al quería en su novela y así fue que trabajo y es comprometedor. empecé en Magica Juventud. siempre se Soy muy inquieta con DM: ¿Qué planes hay en tu carrera? agarraba su mucha energía, siempre AL: Yo quiero continuar, hay algunos castings y espero cadena, que era poder conseguir algo. En estos momentos empezaré los queriendo ayudar a mi su compañera. castings. Como madre y como mujer tengo el proyecto de familia y cumplir mis Soledad y yo rehacer mi casa. sueños. Me casé, nos parecemos tuve a mis hijos, porque Soledad me divorcié y DM: ¿Cómo te definirías en tres palabras? cree en Dios, retomé mi AL: Honesta, simpática y fuerte. como yo. Es carrera muy gratificante en DM: Manda un mensaje a la gente de KC: hacer este AL: Les agradezco mucho a la gente que vieron la novela, personaje. hasta acá me llegó su amor y me fortalece saber que hay personas a las que les gusta lo que uno hace, me viene de DM: ¿Fue un vuelta todo ese amor. Muchas gracias por estar pendientes de reto para ti como mi carrera, les mando un abrazo grande.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

El Padrino ends children’s, youth seasons with grand finales By Paula Alzate

‘El Padrino’ finalizó su temporada con grandes finales

L

a liga de fútbol ‘El Padrino’ tuvo sus finales del campeonatos este fin de semana en las divisiones infantiles y juveniles. Los partidos tomaron lugar en Swope Park Village, donde también entrenan el equipo de Spoting KC y la liga femenina FC de Kansas City. Todo comenzó temprano en la mañana en donde el primer y segundo lugar de la división u-6/7 se lo llevó el Club Palmarense y el tercer lugar Soccer Nation Academy. Por otro lado KC Juniors de la división u-8/9 se llevó su primer titulo ganándole 4-1 a KC Pacific Junior. La división u-10/11 fue la más competitiva donde la final fue disputada por Barcelona del Sr. Pérez vs El Club Palmarense. Barcelona finalmente fue quien levantó el trofeo de campeón. En la división u-13, El Deportivo Laguna salió victorioso tras derrotar a Barcelona. Hubo sorpresa en la división u-15 donde el recién ingresado Providencia ante todos los pronósticos se levantó con las manos en alto y derrotó a KC Alliance en la gran final. Gracias a todos los equipos por participar y les damos la invitación a nuestro siguiente torneo que empieza el 23 de agosto para todas las divisiones. Para más información 913-208-8661 o www.soccernationkc.com

O

ver the weekend (Aug. 7-9), El Padrino Soccer Nation staged grand finales for its children’s and youth soccer leagues. The games took place at the Swope Park Village fields in Kansas City, Mo., where Sporting Kansas City and defending NWSL champion FC Kansas City also train. The championship games started with the U-6-and-7 division. First and second places went to Palmarense Club, with third place going to Soccer Nation Academy. KC Juniors won the U-8-and-9 division by defeating KC Pacific Junior 4-1. Barcelona Mr. Perez defeated Palmarense Club in a competitive match for the U-10-and-11 trophy. In the U-13 division, Deportivo Laguna defeated Barcelona for the title. Providence defeated KC Alliance to win the U-15 division. For more information about El Pardino’s soccer leagues, call (913) 208-8661 or visit www.soccernationkc.com.

América resucita y Pumas se hunde

Por Adolfo Cortés

América y Cruz Azul resucitaron en la fecha tres del Apertura 2015 mientras los Pumas sumaron su segundo descalabro seguido para encender los focos rojos. La gran sorpresa hasta el momento son los Monarcas Morelia que ligaron su tercera victoria al vencer 1-0 al Toluca con anotación del experimentado Juan Pablo Rodríguez. Oribe Peralta con un doblete y uno de Darío Benedetto, las Águilas dieron cuenta por 3-0 del Pachuca para ganar su primer partido de la temporada y alejar las críticas a su entrenador Ignacio Ambriz. América había perdido sus dos primeros dos partidos, algo que no le ocurría desde el torneo Invierno 97, y ocupaba el sótano de la tabla por primera vez desde el Clausura 2010. El brasileño Fabio Santos y Christian Giménez anotaron los goles con los que Cruz Azul logró su primera victoria de local al vencer 2-0 a León que perdió su marca invicta. En Puebla, el equipo de la franja vino de menos a más para doblegar 3-2 a los Pumas cuyos focos rojos se encienden ya que

nuevamente están en problemas al sumar su segunda derrota consecutiva. Con tantos de Raúl López y Michel Vázquez en la segunda mitad, Chivas remontó para sacar un empate de visita 2-2 ante Tigres y sumar su primer punto del torneo. En otros resultados, Xolos dio la sorpresa al vencer 1-0 al monarca Santos que sumó su tercera derrota consecutiva mientras Veracruz ganó 2-1 a Chiapas en el último minuto. El argentino Rogelio Funes Mori consiguió un doblete y Monterrey consiguió su primera victoria de la temporada al vencer 3-0 al Atlas. Finalmente, el recién ascendido Sinaloa se mantuvo invicto al empatar 1-1 con Querétaro. El panameño Roberto Nurse marcó un gol a los 85 para adelantar los «Dorados», pero el argentino Miguel Martínez decretó la igualdad a los 88 minutos. Cumplida la tercera fecha, Morelia es líder con nueve puntos y detrás vienen León, Puebla, Toluca, Veracruz, Cruz Azul y Pachuca con seis puntos. Sinaloa les sigue con cinco puntos; Querétaro y Chiapas tienen cuatro cada uno; Pumas, Monterrey, América, Tijuana y Atlas acumulan tres y Tigres, Chivas y Santos están al fondo sin puntos. La próxima jornada comenzará el próximo martes cuando se realicen los encuentros América-Sinaloa, Tijuana-Veracruz, MonterreyPachuca y Querétaro-Santos. La fecha concluirá el miércoles con Chiapas-Cruz Azul, Chivas-Morelia, León-Tigres, Puebla-Toluca y Pumas-Atlas.

¡90 DÍAS PRECIO 90 Days Same as Cash!

Sala de Dos Piezas

$

3499 wk

E

Sofa & Loveseat

Tableta Galaxy 3

42” LED TV

El Horóscopo de la Suerte

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) El Ocho de Espadas en el PISCIS. (2/20-3/21) La Rueda de la Fortuna en

futuro cercano dice que eres libre para crear la vida que deseas. el futuro cercano dice que la presencia de Dios lo abarca todo. Tu mente es una poderosa herramienta creativa. Mantén tu Si te apegas a Él encontrarás la paz y podrás compartirla con los que te rodean. mente enfocada en Dios.

ARIES. (3/22-4/20) El Diez de Copas en el futuro cercano dice que en cualquier momento del día o la noche puedes TAURO. (4/21-5/21) La Sacerdotisa en el futuro gozar de la risa y el amor de tu familia. No hay distancias para cercano dice que eres una creación de Dios. Disfrutas salud, sabiduría y paz. No te dejes convencer de lo contrario. Concéntrate el amor. Dios te ama. en tus oraciones.

GÉMINIS. (5/22-6/22) El Tres de Bastos en el CÁNCER. (6/23-7/23) El Siete de Bastos en el

futuro cercano dice que inicias un viaje o proyecto. Tienes un futuro cercano dice que luchas incansablemente por prosperar. sueño y sabes que vas a realizarlo. Dios te guía, te ilumina, te Dios te creó para llevar una vida de abundancia. Acepta tu bien y cuenta tus bendiciones. inspira. Vas a triunfar.

LEO. (7/24-8/23) El Ermitaño en el futuro cercano VIRGO. (8/24-9/23) El Emperador en el futuro

$

1499wk

9 wk

$ 99 104 wks

Sala de 7 piezas

PAQUETE DE OFERTA DE 3 CUARTOS $

4999 wk

3 Room Package Deal

52 wks

7 PC Living Room

104 wks

Recamara de 6 Piezas Recámara

6 PC Bedroom

Sofá, Loveseat, 3 Mesas, y 2 Lamparas Sofa, Loveseat, 3 Tables, & 2 Lamps

Comedor de 5 Piezas 5 PC Living Room

dice que sientes necesidad de aislarte de los demás. Entras en un cercano dice que estás listo para cambiar. Un día a la vez. Pon espacio sagrado, en oración con Dios y sientes plena paz interna. tu confianza en Dios y pídele que te guíe de la mano hacia tu mayor bien. Él te ama. LIBRA. (9/24-10/23) El Dos de Bastos en el ESCORPIÓN. (10/24-11/22) El Seis de Espadas

futuro cercano dice que tomas el toro por los cuernos en un en el futuro cercano dice que dejas el pasado atrás y permites problema. Esto te hace sentir gozo en tu corazón al comprender que tu espíritu inicie una nueva jornada. Dios es la fuente de tu poder para vencer. sabiduría y comprensión. Él te fortalece.

Cómoda, Espejo, Cabecera, Buró, Colchón, y Base Dresser, Mirror, Headboard, Nightstand, Mattress, & Base

Ventajas de Rentar-Para-Comprar

SAGITARIO. (11/23-12/22) La Torre en el CAPRICORNIO. (12/23-1/20) El As de Copas

futuro cercano dice eres una expresión de vida que triunfa, en el futuro cercano dice que contribuyes a un día y un mundo que supera las crisis y que transforma cualquier mejores para todos. Das gracias a las personas que reto en oportunidad. Dios está contigo, te han inspirado. Tu amor se manifiesta. no lo olvides.

Mesa y 4 Sillas | Table & 4 Chairs

Rentar para Compra Tarjeta de crédito

Al menudeo

Craigslist

Nombre de la marca, nueva y en existencia Regresar productos en cualquier momento sin recargos Términos de pago flexible No afectar la solvencia crediticia Entrega gratis e instalación Reparación gratis Actualización a la tecnología más reciente Probar productos antes de la compra Sin causar deudas

Hablamos Español Kansas City, KS

833 Minnesota Ave. 913-371-2400

Convenient Hours M-F 10am - 6pm Sat 9am - 6pm

Independence, MO

ENTREGA E

Horas Convenientes

FREE delivery & set up

1010 W. 24 Hwy 816-836-2930

Lunes a Viernes 10am - 6pm Sábados 9am - 6pm

Some restrictions and additional fees may apply to the rental rates listed; see store for details. No ownership until paid in full. Advertised rates do not apply to short term or special event rentals. While supplies last. Not responsible for printer error. Taxes, damage waiver, processing fees and club may be extra. OFFER GOOD THROUGH 8-31-2015.

©2015 ADPRO Marketing & Printing www.adpro-ads.com

ver: RentalCity_0715-SummerBlowout-ROP-A


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

¡DIVERTIDO FIN DE SEMANA EN EL K!

MAÑANA 7:10 PM

• Noche de $1 dólar • Presentado por VisitKC • Fuegos Artificiales de Verano • Presentado por Hy-Vee & Pepsi

VS

SÁBADO 6:10 PM

• Retro Noche • Retro Jersey Azul Pálido • Presentado por Fox Deportes Kansas City • Para los primeros 10,000 Fanáticos • Introducción de Mike Sweeney al Salon de la Fama de los Royals • Sábado 610 • Presentado por Radio Deportes 610

Lenexa hosts retired world boxing champion By Jesus Lopez-Gomez

Lenexa recibe a campeón mundial del boxeo retirado

DOMINGO 7:08 PM • Noche de KU • Domingo BuenDía de Familia

Para comprar Boletos, llama al 1.800.6.ROYALS ó entra a

Fernando Jr. como un boxeador amateur. Su hijo se unió con Vargas en la tienda Title Boxing. El boxeador jubilado también entrena a otros boxeadores. Además, administra el club de box Feroz Fight Vegas, un gimnasio de 80 miembros en Las Vegas, Nevada. “Existen otros Fernandos, otros jóvenes que necesitan esto, tú sabes, necesitan guía y estructura”, dijo él. Vargas enfatizó la importancia de utilizar su puesto de influencia para formar un camino para la próxima generación. Más que los elogios, él dijo que ser quien pueda construir un camino para la próxima generación fue lo que siempre quiso ser. “Siempre quise apresurarme y convertirme en lo que… soy actualmente”, dijo Vargas.

The retired fighter also trains other fighters. In addition, he runs the boxing club Feroz Fight Vegas, an 80-member gym in Las Vegas, Nev. “There’s other Fernando’s out there, other kids that need this, you know, need guidance and structure,” he said. Vargas emphasized the importance of using his position and influence to build a way out and up for the next generation. More than the accolades, he said being the one to carve that path out for the next generation was who he always wanted to be. “I always wanted to hurry up and become who I … (am) today,” Vargas said.

Nadadores mexicanos, malos y tramposos Por Adolfo Cortés

fficially, three-time world boxing champion Fernando ficialmente, el triplemente campeón mundial del boxeo, O Vargas is retired. But he’s still part of the boxing world. O Fernando Vargas está jubilado, pero aún forma parte del On Tuesday and Wednesday (Aug. 4 and 5), Vargas stepped mundo del boxeo.

El martes y miércoles (agosto 4 y 5) Vargas regresó a la acción en la tienda Title Boxing en Lenexa, Kansas para saludar a admiradores y promover la marca Title. Él recorrió el condado Johnson desde que llegó al área de Kansas City al inicio de la semana. “Me encanta. Estoy muy sorprendido de la cantidad de mexicanos que viven aquí”, dijo Vargas. Originario de Oxnard, California, Vargas tiene sus raíces familiares en los estados mexicanos de Michoacán y Guanajuato. “Me gusta decir que soy afortunado de haber nacido en el mejor país del mundo, pero muy orgulloso de ser mexicano” dijo él. Vargas -”Feroz” como se le llamaba en el cuadrilátero - llevó una carrera celebrada por la historia en la que en un momento lo tuvo boxeando al lado del infame Floyd Mayweather Jr. ambos fueron miembros del equipo de boxeo olímpico de Estados Unidos. Su carrera de 20 años se inició desde pequeño, cuando estaba formando una reputación con las autoridades locales de Oxnard como delincuente juvenil, el producto de un hogar destruido afectado por abuso de drogas. Vargas encontró el boxeo a los 10 años de edad. La estructura y disciplina del deporte le exigían llevar una transformación personal para él. Vargas llama su encuentro con el boxeo un acto de Dios y un momento de bendición, una oportunidad para reencauzar lo que él dijo probablemente hubiera sido una vida en la prisión o peor. Al reflejar en sus éxitos, Vargas dijo que su segundo momento favorito fue convertirse en campeón mundial de peso medio ligero. Su mejor primer momento fue convertirse en padre de familia. Vargas tiene cuatro hijos y está entrenando a uno de ellos,

back into action at the Title Boxing store in Lenexa, Kan., to greet fans and promote the Title brand. He had toured Johnson County since arriving in the Kansas City area at the beginning of the week. “I love it, man,” Vargas said. “I’m very surprised (at) how many Mexican people are out here.” A native of Oxnard, Calif., Vargas has family roots in the Mexican states of Michoacan and Guanajuato. “I like to say I was lucky to be born in the best country in the world, but very proud to be Mexican,” he said. Vargas — “Ferocious,” as he was called in the ring — led a storied career that at one point had him boxing alongside the infamous Floyd Mayweather Jr. Both were members of the U.S. Olympic boxing team. His 20-year-long career started as a youngster, when he was cultivating a reputation with the local Oxnard authorities as a juvenile delinquent, the product of a broken home compromised by substance abuse. Vargas found boxing at age 10. The structure and discipline the sport demanded led to a personal transformation for him. Vargas calls his meeting with boxing an act of God and a moment of grace, an opportunity to redirect what he said would’ve likely resulted in a life in jail or worse. Reflecting on his successes, Vargas said his second favorite moment was becoming the light middleweight world champion. That’s behind becoming a father. Vargas has four children. He’s training one of them, Fernando Jr., as an amateur fighter. His son joined Vargas at the Title Boxing store.

KC

DANCE DAY at THE

TODD BOLENDER CENTER FOR DANCE & CREATIVITY

AUGUS T 2 9 , 201 5 •

FREE dance classes for all ages FREE local & world dance performances

KC B A L L E T.O R G for the full event schedule OR to register for classes in advance

Event sponsored in part by: Photography: Brett Pruitt & East Market Studios

R

eflejo fiel de un vicio que se creía superado la Federación Mexicana que preside Kiril Todorov, alteró los tiempos de clasificación para poder llevar atletas al Mundial y lo peor es que su nivel ha sido tan malo que ni serán sancionados. El portal swinswam.com hizo la denuncia y hasta el momento la Comisión Nacinal del Deporte y el Comité Olímpico Mexicano no se han pronunciado poniendo en evidencia el caos que vive nuestro deporte a un año de distancia de los Juegos Olímpicos. Todorov con la excusa de “foguear a jóvenes” cayó en un viejo vicio del deporte mexicano que se había superado como es el turismo deportivo. De acuerdo con la página especializada, una fuente de la misma FMN reveló la acción en la que autoridades tricolores incurrieron para llevar al mayor número de nadadores a la justa del orbe, en la nota Mexico’s World Championship entry times “irregular”, suspicious (Tiempos de entrada “irregulares” de México para el Mundial, sospechosos). “De las

36 plazas individuales para competir, 32 están a .15 segundos de las marcas de calificación A o B. Para hacerlo todavía más sospechoso, gran parte de esos registros son significativamente más rápidos de los Récords Nacionales de México, aunque curiosamente estas marcas no aparecen en la lista de la página web de la federación”, expone el portal. Paradójicamente, la Federación Internacional de Natación (FINA) no sancionará a México por alterar tiempos de sus nadadores para poder competir en el Mundial de Kazán. El director ejecutivo de la FINA, Cornel Marculescu, dijo que el hecho obedece más a cuestiones administrativas que a una trampa, pues los exponentes mexicanos no alcanzaron semifinales, dando a entender que el nivel de los tricolores es ínfimo. «Sinceramente, no vemos un gran problema en esto. Es un tema más administrativo que algo que pueda influir en la competencia», dijo Marculescu «Los tiempos sólo te permiten participar en las series. La influencia no es grande. No se clasificaron ni para las finales ni para las semifinales. No tenemos ninguna regla específica para decir si el tiempo es correcto o no. No tenemos castigos previstos para estos casos», apuntó el dirigente.

Platini, favorito para suceder a Blatter

Por Adolfo Cortés

espués del D escándalo de corrupción que enlodó

a la FIFA, el próximo 26 de febrero en Congreso Extraordinario, se definirá al sucesor de Joseph Blatter quien simplemente desapareció del mapa luego de estar 17 años en el máximo organismo del futbol internacional. Luego de la tempestad viene la calma y eso parece suceder con la FIFA cuyos escándalos motivaron una serie de rumores que incluían cancelar los Mundiales otorgados a Rusia y Catar para realizar una nueva convocatoria. Los ex futbolistas Michel Platini y Figo se perfilan como los favoritos para suceder a Blatter, pero el francés lleva la ventaja por fungir como jerarca de la UEFA. Hay dos candidatos más en discordia que pueden dar la sorpresa. Uno de ellos es el jeque Ahmad al Fahad, presidente de la Federación de Kuwait, quien tiene su dinero como su aliado principal para conseguir los votos que se necesitan para llegar al cargo. El otro es Sunil Gulati, de Estados Unidos, y clave en la actual investigación encabezada por el FBI. Tiene a la opinión pública como su aliado principal. Quienes deseen presentar su candidatura para la presidencia de

FIFA tienen que cumplir varios requisitos: es necesario contar con el apoyo de al menos cinco asociaciones, además, los miembros deberán notificar por escrito a la secretaría general de la FIFA la candidatura a la presidencia de la FIFA como mínimo dos meses antes de la apertura del Congreso. Por último, los candidatos deben haber participado de forma activa en el balompié: futbolista, oficial de FIFA, miembro de una confederación o de una asociación nacional, en dos de los últimos cinco años previos al desarrollo de la elección. RIVER PLATE, MONARCA Con una brillante actuación en el juego de vuelta, River Plate goleó 3-0 a los Tigres para reclamar el título de campeón de la Copa Libertadores por tercera ocasión en su brillante palmar. Después de descender al descenso, los Millonarios contaron con goles de Lucas Alario, Carlos Sánchez y Ramiro Funes para resurgir como el mejor club del continente americano 19 años después de haberlo ganado por última ocasión. ¿BIELSA AL TRI? Después de renunciar sorpresivamente al Olympique de Marsella se espera a mediados de semana el anuncio de que Marcelo Bielsa será el sucesor de Miguel Herrera con el Tri.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc... HELP WANTED

Education

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc... HELP WANTED

Administrative Assistant Early Childhood Level 5

Resource Advisor -Specialist Academic Advising

Campus Police Captain Program Specialist Campus Police Dispatcher

Purchasing College Relations Coordinator Manager Disability Support Service Records Specialist Coordinator

Senior Campus EOE/M/F/Vet/Disabled Police Officer

https://jobs.mcckc.edu

For more info: TRABAJO INMEDIATO TENEMOS 1-2-3 TURNOS www.mcckcjobs.com Tiempo Completo y Medio Tiempo

EOE/AA Bodegas/Construcción/Restauración limpieza y mucho más... Contactos: Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Angel (913) 432-1200 KC KS

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

Cocineros de desayuno y Lava Platos

Para trabajar el turno de noche en los locales 87 y Quivera o en K-7 y Johnson Dr.

EXELENTE PAGA!

Empieze a trabajar de inmediato! Aplica en persona en: 11005 Johnson Dr. Shawnee, KS. 66203 (Johnson Dr. y Nieman) Aplica por línea en:

www.pegahsfamilyrestaurant.com Drivers: Home Daily! $2000.00 Sign On Bonus for 2008 and newer. Lease Purchase options with financial assistance Average truck last week $3200 including fuel surcharge Owner Operators, this is one of the best stable companies you can contact. Call: 888-992-5609 Delivery Drivers CDL-A: Come work for US Foods! $2500 Sign-on Bonus Excellent Hourly Pay & Full Benefits. Paid Time Off & Retirement Plans Day Position, Home Nightly! Apply at www.usfoods.com

Owner Operators: Home nights & weekends! $2,000 Sign-On Bonus. No touch freight, No Forced Dispatch. Competitive Pay. Class A, 1 year exp. Nick: 586-834-4058

Publication: Kansas City Globe Size: 1 (1.625") x 4 Issue: 1/24 Estamos buscando empleados de producción de medio-tiempo y tiempo completo para: Turno de Día (6am - 4:30pm Lunes - Jueves) Turno por la tarde (2pm - 12:30am Lunes - Jueves) Pago de entrada es de $8/hr con un diferencial de remuneración al turno por la tarde. Los solicitantes deben ser capaces de: Levantar y acomodar hasta 20 libras, el trabajo es de pie, entender y seguir instrucciones y procedimientos específicos que incluyen la lectura de un recuento de la pantalla del computador, tomar tiempo y registrar datos en los formularios estándares de producción. El trabajo consiste en tareas y procesos rutinarios y repetitivos (por ejemplo: doblar toallas y agrupar/doblar delantales). Beneficios de tiempo completo son: Semana de trabajo 4 dias /10 horas, vacaciones pagadas, 401K / Plan de ahorro para el retiro, Plan Médico. Beneficios de medio tiempo incluyen: horario de trabajo flexible, estacionamiento graítuto. Mandar aplicaciones por correo electrónico a christine@aceimagewear.com o por fax al 816.231.3550 También puede pasar por nuestra oficina y llenar una solicitud. 4120 Truman Road Kansas City, MO 64127

HELP WANTED

Estámos solicitando

CLASSIFY UNDER Education

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

HELP WANTED

¡Empieze su propio negocio! Siendo distribudor de productos Mary Kay Cosmetics. Llame 913-424-0617.

Education

Administrative Assistant Computer Science Level 4 Instructor – SCF

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Posiciones de Limpieza y Pisos en el Condado de Johnson

ISS Facility Services está creciendo y necesitamos más empleados dispuestos a trabajar en el condado de Johnson. Este es un trabajo básico de limpieza, como sacar la basura, pasar la aspiradora, trapear, barrer, etc., así como trabajo de suelo- limpieza de alfombras y encerado de pisos. No se necesita experiencia vamos a entrenar! El horario de trabajo es de lunes a viernes, de las 5:30pm-10pm o 10:30pm. El pago comienza en $8.00 por hora según la ubicación. Por favor, venga por nuestra nueva oficina en 4811 Lamar Suite 6 Mission, KS 66202 lunes a viernes de 10am a 2pm para aplicar en persona. ISS is an Equal Opportunity Employer that promotes a diverse workplace. And participates in E-Verify.

Elite Staff tiene muchas oportunidades de trabajo en estos momentos. Elite tiene 75 posiciones en la fabrica de velas. El trabajo es muy ligero y es un ambiente fresco. En estos momentos Elite necesita más de 50 empleados nuevos para su tercer turno que va de viernes a domingo de 5am a 5pm. El pago para empezar es de $7.75 más un bono de $20 si trabaja 36 horas. Elite también tiene posiciones de trabajo de lunes a juéves para el 1o y 2ndo turno en la fabrica de velas. Estos son de 10 horas al día. Si está interesado por favor pasar a la oficina de Elite Staff de inmediato en 1423 Southwest Blvd, Kansas City, KS 66103 o llame al 913-384-4499 para obtener direcciones.

MAINTENANCE ELECTRICIAN (Job Opening ID #505045) Full-time position available with KCMO Aviation Department Field Maintenance Division, 154 Tokyo Street. Normal Work Days/Hours: 7:00a.m.-3:30p.m.; will be placed on a 12-hour shift during emergency snow operations and will be required to remain on such shift for duration of event. Performs work in all phases of electrical maintenance, installation, trouble shooting, and repair of high voltage circuitry. Repairs and rebuilds a variety of components and lighting fixtures associated with airfield lighting and street lighting. Operates heavy equipment that is used in the repair of direct buried circuitry, emergency snow removal and maintains such equipment. Must be able to stand/ kneel/walk for extended periods of time, lift 50 lbs. repeatedly and work outside in all types of weather. Operates heavy snow removal equipment on the air operations area during emergency snow removal events. Must be able to communicate in English and operate a two-way radio for such communication. REQUIRES high school graduation and 3 years of progressively responsible experience performing routine and moderately complex electrical maintenance and repair work; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. For this position, must be able to obtain and maintain a MO Class A CDL with trailer, tanker, and airbrake endorsements. Must successfully complete a 10-year FAA background check. If moving from a non-safety-sensitive position, must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $17.84-$27.95/hour OR $3,093-$4,845/month. Application Deadline: May 25, 2015. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

NOW HIRING: COOKS, BARTENDERS, WAITRESS/ CASHIERS. START IMMEDIATLEY! MUST BE BILINGUAL IN ENGLISH & SPANISH. PAY IS BASED ON EXPERIENCE, REFERENCES AND APPEREANCE. APPLY AT RANCH BOWL 5604 STATE AVENIDA EN KANSAS CITY KANSAS Call for an appointment 913-515-0621

Rental City está buscando un conductor con las siguientes características: Record de licencia limpio Buena presentación Mayor de 21 años Presentar la licencia al momento de llenar la aplicación. Favor de presentarse en persona a llenar la aplicación en Rental City 833 Minnesota Ave. Kansas City, Kansas 66101

Milburn Country Club in north Overland Park needs motivated individuals for our golf course maintenance staff. These are 40+ hour per week positions working generally from 6am-2:30pm Monday thru Friday and 6am-10am one weekend morning. The job is general golf course maintenance which includes: landscaping, mowing, weedeating, raking bunkers, etc. The job is physical in nature. Criminal background check and e-verify required prior to employment. Please contact Tyler or Steve at 913-236-9951 or apply in person Monday thru Friday 6am-3pm at 8000 W. 71st Street, Overland Park KS 66204.

Job Responsibilities: • Our Sales Representatives complete extensive training regarding the product line. (Chevrolet, Nissan, Hyundai and Toyota) • As a Sales Representative, you will spend time with customers to determine their needs and discuss vehicle options • Sales Representatives test drive vehicles to demonstrate automotive features • Sales Representatives will complete quotes, return e-mail / voicemail, other administrative functions to include running credit applications and processing transaction paperwork • Follow up with existing and potential cus tomers to generate leads and close sales If you are looking to start or advance your career in sales, this is the opportunity you’ve been looking for. McCarthy Auto Group is looking for New or Used Car Sales Representatives to join our sales team! What you can expect: • Industry competitive compensation, commissions, bonuses & benefits • Sales training and support that will provide you with the skills you need to be a top earner!

• A revamped and exciting product line that makes it easy to sell! • Professional work environment Job Requirements: The ideal candidate must have a strong desire to succeed. Our automotive sales representatives come from a variety of backgrounds ranging from entry level to career changers or experienced sales. • Must have at least 2-5 years prior experience as a sales representative in either automotive sales, inside sales, outside sales, retail sales or telemarketing sales • Outgoing personality with expertise at developing relationships (i.e., a “people person”) • Excellent verbal/written communication, strong negotiation and presentation skills • Must possess the ability to “close” • Professional Appearance • Bilingual

Preferred

Apply Now! Aplique Hoy!


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015 Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

HELP WANTED

HELP WANTED

Immediate Opening!

Full Time healthcare opportunity with benefits! Looking for an individual with patient care experience or a degreed individual interested in working in healthcare. This is a great opportunity that blends the clinical with the lab, and allows you room for advancement. Please call 210.268.0323 to discuss this opportunity further. Or visit our website for more information about the opportunity. www.unitedallergyservices.com

HELP WANTED

HELP WANTED

Full-time position available with the City of KCMO’s City Planning & Development Department. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Issues construction authorizations (i.e. major and minor infrastructure permits, blasting notifications, and site disturbance permits, etc.) with accurate project information, scope, insurance, bonds, address/land ties, work duration, fees and permit agent authorizations to applicants. Coordinates with insurance companies, bonding companies, contractors, developer agents and land development support staff to get permit issued. Reviews land development processes, standards, and regulations in order to research and issue sewer connection authorizations, street grades, plans, sewer records, and permit status for internal & external customers. REQUIRES high school graduation. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. If moving from a non-safety-sensitive position, must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $16.29-$25.51/hour. Application Deadline Date: August 17, 2015. Apply online at www.kcmo. gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

FORWANTED RENT HELP

SERVICES

SERVICES

Arquitectura/ Permisos De ConstrucciĂłn

Baby’O Bar & Night Club Esta solicitando Bartender/Mesera. Disponible para trabajar el horario de 3:00 pm - 2:00 am Miercoles a Domingo Aplicar en persona en Baby’O 920 Old 56 Highway Olathe, KS 66061

Start your own busines! Join Mary Kay Cosmetics. For more information call or text 913-424-0617.

ENGINEERING TECHNICIAN (Job Opening ID #505058)

FORWANTED RENT HELP

DOTec Engineering, Dr. Al Gonzalez, PE 11504 E. 33rd Terrace S. Independence, MO 64052 888-724-9872 wtorres@dotecengineering.com

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

Replacement Window Installers Needed 1000’s of Windows to Install! Must have: own truck, tools, & break General Liability & Work Comp. Bilingual Spanish/English Call John 314-708-9252

STONEWALL APARTMENTS 2500 Independence Ave. KC, MO 816-231-2874 SE RENTAN DEPARTAMENTOS UNA RECĂ MARA, UN BAĂ‘O. $405.00 y 435.00

Best prices in Town

Vine Street Lofts 1 & 2 Bedroom Aparments starting at $503! 816-421-4215 Historic Ellison Apartments 1 & 2 Bedroom Apartments starting at $567! 816-931-3900

Time Flies! Start Planning now to get more that you pay for in an affordable, faith-friendly home. Now accepting applications for our waiting list: Olathe Towers and College Way Village. 913-782-6131 Equal Housing Opportunity. All Faiths or beliefs welcome

SE RENTA RESTAURANTE 720 MAIN ST. GRANDVIEW, MO 64030 INTERESADOS LLAMAR AL 816-437-5767.

Are you an older adult on a fixed income seeking Affordable housing? Mt. Bleulah Terrace Now Accepting applications, 7750 Page Ave., and RHF Prop.

The best Tuxedos for

Weddings and QuinceaĂąeras (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

ÂżTienes algĂşn problema con la comida? Si es asĂ­, encuentra una reuniĂłn de Comedores Impulsivos AnĂłnimos mĂĄs cercano en: kansascityoa.org No hay cargos ni pesas, solo soluciones. 913-871-6002

We LOVE irresistible products. From smiling skin care to colorful cosmetics, Mary Kay offers products women love, and I can help you find your new favorites! Contact me to discover more.

Mary Rodriguez 913-424-0617 www.marykay.com/mary22

La Profesora Leonora J]_j]kg Y C;

For seniors 62 or better.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE The Full Employment Council, Inc. (FEC)/American Job Center (AJC) will receive Proposals for the following: LEGAL SERVICES Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council/ American Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108; by contacting Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, at 816-471-2330, ext. 1258; or can be downloaded at www.feckc.org. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC/AJC no later than 5:00 p.m., Monday, August 31, 2015 to the Attention: Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, Full Employment Council, Inc./America Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108. The Full Employment Council/American Job Center reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo, in the conference room, on Monday, August 17, 2015 at 11:00 a.m. All interested parties are encouraged to attend.

PUBLIC NOTICE The Full Employment Council, Inc. (FEC)/American Job Center (AJC) will receive Proposals for the following: LEGAL SERVICES Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council/ American Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108; by contacting Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, at 816-471-2330, ext. 1258; or can be downloaded at www.feckc.org. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC/AJC no later than 5:00 p.m., Monday, August 31, 2015 to the Attention: Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, Full Employment Council, Inc./America Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108. The Full Employment Council/American Job Center reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo, in the conference room, on Monday, August 17, 2015 at 11:00 a.m. All interested parties are encouraged to attend.

For application please call 314-726-6000 or send an email to info@rhf.org

FOR RENT: HUD approved, income based, housing for Senior Citizens or handicapped. Persons 50 years of age and older now qualify. FREE direct TV. One-bedroom energy efficient apartments with full kitchens and a pantry . Beauty Shop and a Social Service Coordinator on duty to help with resident’s needs. Live comfortably in a secure beautiful location! Pineview Heights Sr. Apartments in downtown Cabool, MO. 417-962-5151 Equal Opportunity Housing.

ÂżTiene un Problema? Llame Para Solucionarlo ;YjlYk =khYÂľgdYk <]kYeYjj]k HdYflYk ;mjYlanYk LYjÂśl D][lmjY \] 9f_]d]k EYfgk DaehaYk 9emd]lgk

(816) 433- 7325 CARS FOR SALE

HOME FOR SALE

HOME FOR SALE

DUPLEX EN VENTA DE DUEĂ‘O A DUEĂ‘O EN KANSAS CITY KANSAS $5,000 DOWN

Planta baja 3 recĂĄmaras, sala, comedor y cocina. Planta alta 2 recĂĄmaras, cocina y baĂąo. Medidores de luz y gas separados. Estacionamiento para 8 autos. Llamar al 562-221-4173 o despuĂŠs de las 4pm al 913-522-6084.

CARS FOR SALE

2007 CHEVY SILVERADO $5,500. FORD EXPLORER $2,900 MĂ S INFORMACIĂ“N 816-433- 7325

EDUCATION

EDUCATION

CLASES DE VERANO

ConversaciĂłn en inglĂŠs uno-a-uno, asĂ­ como la asesorĂ­a del GED. Las sesiones son personalizadas y se les enseĂąa de una manera divertida y con texto significativo. MĂĄs informaciĂłn por favor llame o mande texto a Kathleen 913-206-2151. Por email: Klmamuric@yahoo.com

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015 Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave. net Interested vendors should also register under “Supplier Registration”.

JACKSON COUNTY, MISSOURI PURCHASING DEPARTMENT REQUEST FOR BIDS/ PROPOSALS

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION FOR SUBCONTRACTOR BIDS THE WHITING-TURNER CONTRACTING COMPANY is seeking qualified MBE/WBE subcontractors to provide bids on the TRI-COUNTY WATER AUTHORITY – WATER SYSTEM IMPROVEMENTS – CONTRACT 2 – WATER TREATMENT PLANT INDEPENDENCE, MISSOURI Major scope of work includes, but not limited to: Excavation/Sitework, Demolition, Site Utilities, Concrete, Steel/Miscellaneous Metals, Waterproofing, EPDM Roofing, H.P. Coatings, HVAC, Electrical and Process Piping. For further information please contact: Mike Graham EMAIL: Michael.graham@whiting-turner.com PHONE: 816 921 0100 FAX: 816 921 0200 BIDS ARE DUE BY 11:00 AM CST ON AUGUST 18, 2015 WT ENCOURAGES PARTICIPATION OF MBE / DBE / WBE SUBCONTRACTORS WHITING-TURNER IS AN EEO EMPLOYER

RFQ C-15-24 Third Party Administration of Federal Funds Bids Due: August 21, 2015 at 2:00 PM CST Public Bid Opening: August 21, 2015 at 2:00 PM CST *** RFQ C-15-254 Substitute Nurse Staffing Agencies

The Whiting-Turner Contracting Company 300 Wyandotte Street, Suite 150 Kansas City, MO 64105 Phone: 816.921.0100 Fax: 816.921.0200

Public Bid Opening: August 25, 2015 at 2:00 PM CST

RESPONSE DEADLINE: 9/8/2015

The Full Employment Council, Inc. (FEC)/American Job Center (AJC) will receive Proposals for the following:

Plans can be obtained electronically through NorthPoint Development. Bids are required to be received by August 20, 2015 at 3:00 PM Please contact R.J. Agee with any questions or to request plans. ragee@northpointkc.com 816-888-7643

BID NO: 51-15 DESCRIPTION: Pontoon Upholstery Repair

ins, just solutions. 913-871-6002

Potential Scopes of Work include: Erosion Control, Surveying, Demolition, Earthwork, Sanitary Sewer, Storm Sewer, Water Main Extension, Asphalt Paving, Concrete Paving, Curb and Gutter, Striping, Signage and Street Light Installation.

Bids/Proposals close at 2:00 PM, on the date indicated below and will be publicly opened at that time.

Bids Due: August 25, 2015 at 2:00 PM CST

Do you have a problem with food? If so, find an Overeaters Anonymous meeting near you at kansascityoa.org No fees, no weigh

PUBLIC NOTICE

Sealed bids/ proposals will be received by the Purchasing Department, Jackson County Courthouse, 415 E. 12th St., Rm. G1, Kansas City, MO 64106. Bid/Proposal documents may be obtained on the County’s web site at www. jacksongov.org.

NorthPoint Development is soliciting bids for the construction of a public roadway and associated infrastructure on 87th Street between 71 Highway and Interstate 435. The project has MBE/ WBE participation goals and certified firms are encouraged to propose.

The owners of the following vehicles please contact Carlos Auto (913) 281-1222 before August 31, 2015 with actual ownership paperwork or vehicles will be auctioned. 2001 SUZUKI VIN JS3TX92V514117431 2004 HARLEY DAVIDSON 1HD1CGP294K438785

GENERAL JANITORAL SERVICES Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council/ American Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108; by contacting Stan Barrett, Projects Contractor, at 816-471-2330, ext. 1209; or can be downloaded at www.feckc.org. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC/AJC no later than 5:00 p.m., Monday, August 31, 2015 to the Attention: Stan Barrett, Projects Contractor, Full Employment Council, Inc./America Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108. The Full Employment Council/American Job Center reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo, in the conference room, on Monday, August 17, 2015 at 2:00 p.m. All interested parties are encouraged to attend. Pre-Bid facilities tour is scheduled for Tuesday, August 18, 2015 @ 10:00 am.

Bids 7094 – Roofing Improvements - will be received in the Office of the Purchasing Office by 2:00 P.M., August 27, 2015. A pre-bid meeting will be held at 10:00A.M. at 1601 Prospect, Kansas City, MO 64127.

Bids 7092– Snow Control Products will be received in the Purchasing Office by 11:00A.M., August 21, 2015 and Bid 7095 – Mechanical Learning Systems by 11:00A.M., August 24, 2015

Specifications and conditions of bidding may be found on the internet: www.mcckc.edu/purchasing; click on “Current Bids”.

Specifications and conditions of bidding may be found on the internet: www.mcckc.edu/purchasing; click on “Current Bids”.

EOE/M/F/Vet/Disabled

EOE/M/F/Vet/Disabled

PUBLIC NOTICE The Full Employment Council, Inc. (FEC)/American Job Center (AJC) will receive Proposals for the following: OFFICE SUPPLY SERVICES Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council/ American Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108; by contacting Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, at 816-471-2330, ext. 1258; or can be downloaded at www.feckc.org. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC no later than 5:00 p.m., Monday, August 31, 2015 to the Attention: Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, Full Employment Council, Inc./America Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108. The Full Employment Council/American Job Center reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo, in the conference room, on Monday, August 17, 2015 at 1:00 p.m. All interested parties are encouraged to attend.

MBE/WBE INVITATION TO BID We are bidding Bid Package 003 – Structural Steel and Elevators for the Dairy Farmers of America project and request your bid proposal for applicable material and or/labor. In particular, we are soliciting your proposal for the following scope(s) of work including, but not limited to: Structural Steel and Elevators

PUBLIC NOTICE The Full Employment Council, Inc. (FEC)/American Job Center (AJC) will receive Proposals for the following: LEGAL SERVICES Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council/ American Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108; by contacting Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, at 816-471-2330, ext. 1258; or can be downloaded at www.feckc.org. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC/AJC no later than 5:00 p.m., Monday, August 31, 2015 to the Attention: Tirhas Kidane, Chief Financial Officer, Full Employment Council, Inc./America Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108. The Full Employment Council/American Job Center reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo, in the conference room, on Monday, August 17, 2015 at 11:00 TheShelterPetProject.org a.m. All interested parties arebyencouraged to attend.

it’s not

it’s not

’s fault

’s fault

it’s not

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking

We would appreciate your indication of the scope of work you will include in your proposal by August 25, 2015. Final proposals must be submitted to our office by September 1, 2015, at 2:00 PM. Plans and specifications for this project are available for your use in our plan room at 1001 Locust St., Kansas City, MO 64106. PRE-BID CONFERENCE - A Pre-Bid Conference will be held on August 25, 2015 at 9:00 AM in the Crown Center Room of the JE Dunn HQ building located at 1001 Locust Street, Kansas City, MO. JE Dunn invites MBE and WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentation, requirements of the work (plans, specs, contract requirements), or the form of proposal requested. Questions should be directed to Jared Jacks, Project Manager, by phone at 816-426-8861, or by email at jared.jacks@jedunn.com. Westside Housing Organization of 919 W 24th St is soliciting bids from qualified contractors to perform residential repairs on the following KCMO properties: • • •

2313 Terrace 423 N. White 511 Norton

• • •

2725 Belleview 2110 Belleview 522 Van Brunt

MBE/WBE/Section 3 contractors are encouraged to bid. Scopes will be available on our website in the coming weeks: westsidehousing.org/ contractors.htm. Contact mdade@westsidehousing.org or 816-221-0286.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 33 • August 13 - August 19, 2015

Artes Mágicas LOS COLORES, LA SALUD Y LA PERSONALIDAD. Por la Profesora Leonora

L

a Cromoterapia es el estudio de la curación por los colores y también como afectan en las personas SANAS usar diferentes colores para su beneficio personal. Si van a pintar su casa o va a comprar ropa elija los colores según sus gustos pero tenga en cuenta qué significan. Si usa mucho BLANCO en su ropa o su casa está pintada mayormente de ese color: Construye un mundo cerrado alrededor suyo no ve o no quiere ver la realidad tal como es, prefiere no saber la verdad que tener problemas con su familia. Desea una vida sin complicaciones todo limpio y organizado por Ud. y al ser amado lo idealiza y no quiere que nadie le diga sus errores o que no es así. El color GRIS: busca siempre una calidad de vida mejor, es exigente consigo misma y con los demás. Esconde sus sentimientos para que nadie piense que es débil y lo pueda hacer sufrir. La mayoría de la gente no la comprende y piensa que es fría y calculadora. Si pinta de gris su casa le dará categoría pero le hará vivir siempre en el pasado y no será un hogar alegre. Si su color preferido es el NEGRO: se guía por la razón, es estratega de su destino, sabe lo que quiere y como lograrlo. Si le gusta usar el NEGRO Y EL ROJO: su personalidad es fuerte, carismática, piensa siempre en su futuro y vence los obstáculos. NEGRO Y VIOLETA: persona obsesiva con celos y envidias, actúa violenta si no consigue lo que desea. Si pinta las paredes de su casa atrae conflictos, depresión, a su hogar. Si lo combina con colores fuertes como el rojo o el amarillo atrae energía, alegría, pero igual es un color que atrae problemas. Si son las ventanas y puertas de negro: Su persona se va a convertir en alguien que critica y nada la conforma. Va a preferir estar más tiempo fuera de su casa que en ella. Si

tiene MUEBLES en color NEGRO O ADORNOS: Le dará un toque de seriedad y perseverancia para solucionar problemas . El color AMARILLO: Son personas adaptables a cualquier circunstancias, sinceros aunque duela, son con facilidad de palabras alegres y variables. a los niños que usan este color les quita la concentración y no son muy obedientes. Si en su casa pinta de amarillo las paredes le atraer la alegría, dinero y salud, comunicación entre todos quizás un poco de desorden. El VERDE TIENE MUCHOS MATICES, el Verde Manzana es el más alegre y contagia a los demás con su buen humor, también es bueno para pintar en habitaciones de niños para que tengan felices sueños y les da tranquilidad. USAR ROPA de amarillo mejora el humor y da energía. El verde amarillo es bueno para los cuartos de estudiantes les beneficia los conocimientos y tener voluntad para estudiar además de estar mas contentos con su vida. VERDE ACEITUNA: ES UN COLOR COMPLICADO personas que luchan interiormente, indecisas y no demuestran tranquilidad porque su vida no se siente segura. VERDE NORMAL: Sólo cree lo que ve y trata a las personas con desconfianza hasta que las conoce bien, le gusta más la naturaleza y los animales que las personas. Si prefiere el verde y el amarillo tiene buen sentido comercial y atrae buenas oportunidades comerciales sabe manejar el dinero. Si elige verde y rosa tiene paciencia y es responsable de su familia teniendo el coraje para salir de apuros económicos. Bueno amigos la lista es muy extensa de colores y seguiremos en otra semana. PROFESORA LEONORA. TEL 816 433 7325. SI DESEA SABER SU FUTURO POR LAS CARTAS, POR LAS LÍNEAS DE LA MANO, DESEA UN AMULETO DE PROTECCIÓN O DESAMARRE DE BRUJERÍA . LLAME YA!

Ahorros de

Regreso a Clases Este anuncio es válido del miércoles 12 hasta el martes 18 de agosto, 2015. En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

GUACAMOLE MISSION 11.5 Oz.

Chuletas de Cerdo Surtidas Frescas Paquete familiar

1

$ 69

lb.

Bistec bola de res (Bottom Round) Fresco Paquete familiar

3

$ 99

Lb.

Nuggets de pez gato (bagre) IQF

1

2

$ 49

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$ 89

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Plátano Macho

Chiles Verdes Hatch

Yucca

59¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

99

59¢

16 Oz.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chile Jalapeño

Chayote

TORTILLAS MISSIOn

Aceite 1•2•3

79

59

fresco

lb.

fresco

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

fresco

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

fresco

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Salsa mediana MISSION

fresca

lb.

13 Oz. Variedd Selecta

1

$ 99

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

2

$ 49

c/u.

33.8 oz. Maíz o Vegetal

1

$ 99

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.