Volume 36 Issue 12

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

•años•

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

34

T

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Volume 36 • Issue 12•March 24 - March 30, 2016

50¢

Terrorist attacks in Belgium leaves 31 dead, 270 injured

Bil ing üe

Ataques terroristas en Bélgica dejan 31 muertos, 270 heridos

5A>

Obama en Cuba: El comienzo de una nueva relación L

os líderes ya se conocían de antes. Pero esta vez fue un encuentro diferente, este fue un gran evento simbólico. Por primera vez en 88 años un Presidente norteamericano se reúne

con un jefe de Estado de Cuba en la Obama in Cuba: The beginning of new relationship isla caribeña. Commentary by Dermidio Juez-Perez A pesar de las diferencias he leaders had seen each event. ideológicas, el presidente Barack other before. But this time, This was the first Obama fue recibido it was a ground-breaking, symbolic time in 88 years that oficialmente por el

2A>

T

2A>

Comunidad•Community Adentro• Inside

Dance organization seeking performers

Organización de danza busca artistas

2B>

Happy Easter!/ ¡Feliz Pascua!

Entretenimiento• Entretenimiento•

Política• Politics

4A>

John Fierro’s run for school board

John Fierro candidato para directiva escolar

Entertainment

3A>

Entertainment

Celebrando 100 años de Magia: Disney On Ice

2B>

Sicario se convierte en pastor tras varios años de asesinar que resulta en ser capturado por las autoridades. Por pagos de entre 2.000 y 3.000 pesos ($ 125-187 moneda de EE.UU.), iba a matar a miembros de otros cárteles. De acuerdo con la entrevista reciente, él era un “soldado” y obedecía órdenes de sus superiores. A veces, las órdenes que se le dio involucraba personas que conocía. “Tuvimos que matar a un amigo mío y tirar el cuerpo después de apuñalarlo varias veces”, recordó. De acuerdo con “El dragoncito,” una de las razones que se quedó en el negocio era para protegerse a sí mismo y a su familia. “Una de las cosas más importantes que me dijeron fue que, si me daban una misión, tenía que

Hitman becomes pastor after years of killing

By Paula Alzate

F

5A>

P

M

or ser marzo el mes de la mujer, Dos arch is Women’s Month, Dos Mundos Mundos ha elegido mujeres latinas que han has chosen Latinas who have shined in sobresalido en la comunidad y han dado ejemplo the community and have given an example of alcanzando grandes metas y posiciones por su achieving goals and positions for their efforts and esfuerzo y dedicación en las diferentes industrias. dedication in the different industries.

Mary Estrada

By Edie R. Lambert

Jubilación a toda Retirement in high gear velocidad ary Estrada pedals outside the conven-

M

a r y Estrada circula afuera de los conceptos convencionales de lo que son las bisabuelas, ya que su silla preferida no es una mecedora, sino un asiento de bicicleta. Ella circula en bicicleta regularmente c o n H e n r y, s u esposo por 50 años. Su paseo m á s largo

2A>

M

tional notions of great-grandmothers. Her preferred seat isn’t a rocking chair, but a bicycle seat. She cycles regularly with Henry, her husband of 50 years. Their longest daylong ride was 45 miles, and they’ve biked in seven states. Mary’s participated in two MS 150 bike rides to raise money for the National Multiple Sclerosis Society, and she teaches bicycle safety to youngsters. “It’s so gratifying when I see Latino kids learn how to ride a bike or get a bike through the “Earn-a-Bike” program,” Estrada said. That’s not all for this Kansas City native who’s always been active. While working fulltime as a mortgage banker and raising four children, she led a Girl Scout troop at El Centro and served on the boards of several nonprofits. They include the Girl Scouts of Northeast Kansas and Northwest Missouri, the Johnson County League of Women Voters and United Community Services of Johnson County. Estrada is past president of MANA de Kansas City. For her volunteer and community service work, the Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City in 2009 presented to Estrada the Carlos F. Cortes Humanitarian of the Year Award.

2A>

5A>

Josie Herrera By Paula Alzate

Elementary school principal Directora de helping immigrants escuela primaria ayuda inmigrantes ansas City area resident Josie Herrera is

J

osie Herrera, residente de Kansas City, está ayudando a los niños y familias inmigrantes adaptarse a la vida

5A>

K

helping immigrant kids and families get acclimated to American life, all while pursuing her career in education. Herrera is the principal at John Fiske Elementary School in Kansas City, Kan. Of the school’s 350 students, 78 percent are English as second language students, she said. “It (the school) is a nice, hard-working community – and the families that are here are (here) for a better life, and education is very important to them,” Herrera said. “We have great parent involvement (and) a lot of support from our community. Many of our families are undocumented.” John Fiske is a 100 percent family contact school. That means the school emphasizes communicating with the students’ families to help the children. “We are (a) very low-discipline school because we work with the parents,” Herrera said. “We don’t have challenging … behavior because they (children) want to be here.” But even though the students are excited about learning, most of them face a challenge to learning: a language barrier. The school addresses that challenge by purchasing bilingual books and emphasizing communication in both English and Spanish, according to Herrera.

5A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Women’s Mont h

or more than 20 years, Clemente – a.k.a., “El Dragoncito” – was in the hitman business, doing “everything except rape.” That changed in September 2015, when he found God. A former member of the drug cartel Los Mexicles from Juarez, Mexico, “El Dragoncito” started to get involved with the wrong people at age 12 following his father’s death. “I used pills, marijuana, ink for shoes, (paint) thinner,” he said in an interview with Mexican newspaper El Universal. “I lost my childhood, my dreams. All I

thought about was getting money to get high.” By age 16, “El Dragoncito” was committing crimes, resulting in him being captured by the authorities. For payments of 2,000 to 3,000 pesos ($125-187 U.S. currency), he would kill members from other cartels. According to the recent interview, he was a “soldier” and obeying orders from those above him. Sometimes, the orders he was given involved people he knew. “We had to kill a friend of mine and throw (away) the body after stabbing him several times,” he recalled. According to “El Dragoncito,” one reason he stayed in the business was to protect himself and his family. “One of the most

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

D

urante más de 20 años, Clemente - alias, “El dragoncito” - estaba en el negocio de sicario, haciendo “todo excepto violando.” Eso cambió en septiembre de 2015, cuando encontró a Dios. Un ex miembro del cártel de Los Mexicles de Juárez, México, “El dragoncito” comenzó a involucrarse con las personas equivocadas a los 12 años tras la muerte de su padre. “Solía tomar pastillas, marihuana, tinta para los zapatos, (pintura) thiner”, dijo en una entrevista con el periódico mexicano El Universal. “Perdí mi infancia, mis sueños. Lo único que pensaba era conseguir dinero para drogarme”. A los 16 años, “El dragoncito” estaba cometiendo crímenes, lo


Page 2A.DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • March 24 30,16, 2016 Page 2A. MUNDOS • Volume 3336 • Issue 4112 • October 10 - March October 2013

Cuba Continued from Page 1A

presidente cubano Raúl Castro el lunes (Marzo 21) en La Habana para discutir asuntos importantes. Después de la reunión privada, los dos Presidentes participaron de una conferencia de prensa en donde Castro, por primera vez, respondió preguntas de reporteros estadunidenses. Cuando le preguntaron sobre el futuro de Cuba, Castro contestó “El futuro de Cuba debe ser decidido por los cubanos y nadie más.” El cubano reiteró su petición de que se destrabe la relación económica entre Cuba y Estados Unidos, a lo cual Obama aseguró que el embargo en contra de Cuba se elevará. Luego de la aparentemente exitosa reunión privada y la pacífica conferencia de prensa, Obama y empresarios americanos se reunieron con empresarios cubanos para discutir oportunidades de negocios entre los dos países. En la noche, la familia Obama y los representantes estadounidenses fueron invitados a una elegante gala con las autoridades cubanas, empresarios, y otros líderes. Este evento simbólico representa el comienzo de una nueva era – una era más amigable y pacífica entre los pises de Cuba y Estados Unidos.

Mary Estrada Continued from Page 1A

fue de 45 millas y ellos han recorrido 7 estados en bicicleta. Mary ha participado en 2 paseos en bicicleta MS 150 para recaudar fondos para la Sociedad de Nacional de Esclerosis Múltiple, y también da clases de seguridad en bicicleta para menores de edad. «Es muy gratificante cuando veo a los niños latinos aprender cómo pasear en bicicleta u obtener una bicicleta mediante el programa “Earn-a-Bike”» dijo Estrada. Eso no es todo para esta originaria de Kansas City que siempre se ha mantenido activa. Mientras que trabaja tiempo completo como banquera de hipotecas y criar a cuatro niños, ella dirigió un grupo de Girl Scouts en El Centro y colaboró en directivas de varias organizaciones no lucrativas. Entre ellas están Girl Scouts of Northeast Kansas y Northwest Missouri, la Liga de Mujeres Votantes del Condado Johnson y Servicios Unidos Comunitarios del Condado Johnson. Estrada también fue presidenta de MANA de Kansas City. Por su trabajo voluntario y de servicio comunitario, en el 2009 la Cámara Hispana de Comercio de Kansas City le entregó a Estrada el premio Carlos F Cortés al Humanitario del Año. “Es fácil participar, nunca he sido de la actitud de “dejar que alguien más lo haga”. Estrada se jubiló hace 3 años, pero aún sigue en alta velocidad. Ella dedicó su primer año de jubilación al departamento de contabilidad de una organización hispana de servicios sociales. Ahora, ella participa con Girl Scouts, Bike Walk KC, a Liga de Mujeres Votantes, MainStream Coalition y KC Metro Latinas, y es cofundadora de la Red de Liderazgo de Latinas en el Condado Johnson para informar, educar y conectar a latinas de ese condado. Recientemente, Estrada colaboró para ayudar al grupo Daisy and Brownie Girl Scouts en la Biblioteca Oak Park en el condado Johnson. Ella es líder asistente Brownie para el grupo hispano. Se mantiene activa con Bike Walk KC, es instructora para BLAST: programa de seguridad y entrenamiento Kids on Bikes, y colabora en el comité de planeación para la Cumbre Ciclista de Mujeres que toma lugar en septiembre. «Mi meta es lograr que un mayor número de latinas anden en bicicleta», dijo ella. Como vicepresidenta de los programas, Estrada participa activamente en la Liga del Condado Johnson de Mujeres Votantes. «Como latinas, necesitamos participar en lo que está pasando porque tenemos una voz y podemos hacer una diferencia», dijo ella. Ella se refiere a su participación con la coalición MainStream, una organización bipartidista «para informar a los residentes de los condados Johnson y Wyandotte sobre los asuntos en la legislatura de Kansas». Estrada colabora en el programa y comités de eventos especiales. Ella también colabora con la cofundadora Mary Lou Jaramillo para planear y organizar eventos para la JoCo Latina Leadership Network (Red de Liderazgo de Latinas del Condado Johnson) Cuando se le preguntó cómo se las arregla para mantenerse con una gran variedad de actividades, Estrada explicó, «Henry es muy comprensivo con lo que hago, siempre lo ha sido». En octubre, la pareja celebrará sus bodas de oro. El matrimonio tiene 11 nietos y 2 bisnietos. Es justo suponer que Estrada los ha inspirado al igual que sus padres fallecidos, Angelina Fernández y Aurelio «Mike» Chávez la inspiraron a ella. Ella dijo «siempre quise que se sintieran orgullosos de mí».

a U.S. president had met with Cuba’s head of state on the Caribbean island. Despite differing ideologies, U.S. President Barack Obama was officially received by Cuban President Raul Castro on Monday (March 21) in Havana to discuss many issues. After their behind-closed-doors meeting, the leaders participated in a press conference. For the first time, Castro answered questions asked by U.S. reporters. When asked about Cuba’s future, Castro stated, “The future of Cuba has to be decided by the Cuban people and no one else.” He also reiterated his petition to the United States to unblock the relationships between the countries. Obama assured the press that the United States would lift its embargo against Cuba. After the apparently successful private discussion and the peaceful press conference, Obama and American businessmen accompanying him moved on to meet with Cuban businessmen to discuss potential business relationships between the countries. That evening, the Obama family and all the representatives of the United States were invited to an elegant dinner with Cuban authorities, business people and other leaders. This ground-breaking, symbolic meeting represents the beginning of new era – an era of a friendlier, more peaceful relationship between Cuba and the United States.

“It’s easy to get involved,” she said, “and I’ve never taken the attitude, ‘let somebody else do it.’” Estrada retired three years ago, still in high gear. She dedicated the first year of retirement to the accounting department of a Hispanic social services organization. Now, she’s involved with the Girl Scouts, Bike Walk KC, the League of Women Voters, MainStream Coalition and KC Metro Latinas, and she co-founded the Johnson County Latina Leadership Network to inform, educate and connect Johnson County Latinas. Recently, Estrada pitched in to help Daisy and Brownie Girl Scouts at Oak Park Library in Johnson County. She’s an assistant Brownie leader for the Hispanic troop. Active with Bike Walk KC, Estrada’s an instructor in the BLAST: Kids on Bikes training and safety program, and she’s on the planning committee for the Women’s Bike Summit taking place in September. “My goal is to get more Latinas biking,” she said. As vice president of programs, Estrada actively participates in Johnson County League of Women Voters. “As Latinas, we need to be involved with what’s going on because we do have a voice, and we can make a difference,” she said. That speaks to her involvement with MainStream Coalition, a bipartisan organization “to inform residents of Johnson and Wyandotte counties about issues in the Kansas Legislature.” Estrada serves on the program and special events committees. She also works with co-founder Mary Lou Jaramillo to plan and organize events for the JoCo Latina Leadership Network. When asked how she manages to keep up with such a dizzying array of activities, Estrada explained, “Henry’s very supportive of what I do, he always has been.” In October, the couple will celebrate their golden anniversary. They have 11 grandchildren and two great-grandchildren. It’s fair to suppose that Estrada has inspired them as her late parents, Angelina Fernandez and Aurelio “Mike” Chavez inspired her. She said, “I always wanted to make them proud of me.”

E

S

unday is Easter, the most important, most joyous event on the Christian calendar. The feast commemorates the resurrection of Christ, fulfilling the full and definitive experience of God’s love, a “merciful love that gives joy, peace and eternal life,” Pope Francis said at his March 16 general audience in St. Peter’s Square. By the power of God’s love, the Resurrection calls on us to transform feelings of hatred toward one another to feelings of hope, love and compassion, the pontiff says. It’s easy to be tempted to fear and despair in times of trouble and turmoil, but the joy of hope brings light in the darkest times. It’s the thread of hope that unites and guides Christians. That thread’s in danger of fraying in America. A couple of presidential candidates are campaigning on extreme positions channeling hatred, xenophobia, bigotry and racism. They’re exploiting the slow-burning fears and mistrust of the electorate for our economic and political systems. And they’re pandering to racial and religious prejudices with incendiary language and threats of violence. This is Holy Week, which culminates Sunday with Easter. One account of Christ’s resurrection is found in the Bible’s Gospel of St. Matthew. A passage in that New Testament book recounts Christ’s reaching out to a special population. He said, “Let the little children come to me, and do not hinder them.” His summons was inclusive. Christ invited “the children,” meaning all children – not yellow, white, black, brown or red children. All children. This Holy Week falls during an Extraordinary Jubilee Year of Mercy, decreed by Pope Francis last year. Throughout the Year of Mercy that began Dec. 8, 2015 and ends Nov. 20, 2016, the pontiff calls on Catholics to reflect daily on God’s mercy for all and show compassion, generosity, love, tolerance and understanding. There’s no place in America, especially during Holy Week or the Year of Mercy for politicians who seek to divide us or encourage or incite violence or attempt to win votes with inflammatory rhetoric. In the midst of this toxic, violently divisive political climate, it’s tempting to despair that God has abandoned us and resort to anger or hatred toward one another. But the Resurrection story shows us the way, it’s our spiritual compass. Demonstrating compassion, generosity, love, tolerance and understanding toward one another, even those who are “outcast, hungry, ill, persecuted, in search of refuge or different from us,” that’s where we touch the Lord, the Holy Father teaches. Happy Easter!

l domingo es día de Pascua, el evento más importante y más alegre del calendario cristiano. La fiesta conmemora la resurrección de Jesucristo, cumpliendo la experiencia completa y definitiva del amor de Dios “un amor misericordioso que te da felicidad, paz y vida eterna”, dijo el papa Francisco en su misa general el 16 de marzo en la plaza de San Pedro. Mediante el poder del amor de Dios, la Resurrección hace un llamado para que transformemos los sentimientos de odio hacia los demás y cambiarlos a sentimientos de esperanza, amor y compasión, dice el Pontífice. Es fácil sentirse tentado al temor y desesperación en los momentos de problemas y confusión, pero la felicidad de la esperanza proporciona luz a los momentos más oscuros. Es el hilo de la esperanza que une y guía a los cristianos. El hilo está en peligro de deshilarse en Estados Unidos. Un par de candidatos presidenciales están haciendo campañas con posturas extremas que canalizan el odio, xenofobia, intolerancia y racismo. Están explotando los temores y la desconfianza del electorado hacia nuestros sistemas económicos y políticos, y están intentando complacer los prejuicios raciales y religiosos con un lenguaje provocante y amenazas de violencia. Esta es Semana Santa, la cual culmina el domingo con el día de Pascua. Una historia de la resurrección de Jesucristo se encuentra en el evangelio de San Mateo. En el libro del Nuevo Testamento se narra a Cristo dirigiéndose a una población especial. Él dijo, «Dejen que los niños vengan a mí, y no los detengan». Sus llamados eran inclusivos. Cristo invitaba a «los niños» dando a entender a todos los niños -no solamente niños amarillos, blancos, negros, cafés o rojos… sino todos los niños. Esta Semana Santa se celebra durante un Año Santo Extraordinario de Compasión, decretado por el papa Francisco el año pasado. Durante el Año de Compasión que empezó el 8 de diciembre de 2015 y termina el 20 de noviembre del 2016, el Pontífice hace una llamada a que los católicos reflejen diariamente sobre la misericordia de Dios hacia todos y demostrar compasión, generosidad, amor, tolerancia y comprensión. No existe un lugar en Estados Unidos, especialmente durante la Semana Santa o el año de Compasión para que los políticos traten de dividirnos ni motivar o incitar a la violencia, ni intentar ganar votos con declaraciones inflamatorias. En medio de este clima político tóxico, violentamente divisivo, es tentador perder la esperanza y sentir que Dios nos ha abandonado, y recurrir a la ira o al odio hacia los demás. Pero la historia de la Resurrección nos demuestra el camino, es nuestra brújula espiritual. Demostrar compasión, generosidad, amor, tolerancia y comprensión hacia los demás, incluso hacia aquellos que son «marginados, hambrientos, enfermos, perseguidos, en búsqueda de refugio o diferente de nosotros», allí es donde tocamos las enseñanzas del Santo Padre. ¡Feliz Pascua!

T

MEMBER FDIC

The Resurrection, spiritual compass point

La Resurrección, el punto de la brújula espiritual.

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Maria Rodriguez

Edit. Production Manager Abel Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Co-Editor:

Maria Paula Alzate

area branches to serve you

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Classified Ad Manager

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez Carey Marie Juez-Perez Abel Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Maria Rodriguez

Advisory Board

Translators

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Photographers

Diana Raymer

Sandra Fields

Michael Alvarado, Manuel Reyes

IT Specialist

Accounts Payable

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication. SM

Diana Raymer, Manuel Reyes, Rossy Chavez, Irene Banda, Martin Jimenez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

Portrait of a community-minded broadcast journalist-turned-banker Retrato de una periodista enfocada en la comunidad convertida en banquera. By Edie R. Lambert, photos by Michael Alvarado la superficie podría parecer un cambio de on the surface to have Encarrera no prometedora para Sandra Olivas Itbeenmayanappear unlikely career move for Sandra hacia la industria de servicios financieros. Ella es bien conocida a nivel local por sus reportajes televisivos en vivo con sensibilidad e intuición. Olivas era reportera y locutora los fines de semana para KCTV-5, la afiliada de CBS en Kansas City; y hasta junio del 2014, su cobertura de temas locales y piezas de la vida local al estilo hispano informaban y divertían. Ella era copresentadora de ¿Qué Pasa KC?, un programa cultural y de estilo de vida. Ella también es ex presidente de la Asociación Hispana de Medios de Comunicación de Kansas City. Hace 2 años, ella cambió la postura de su talento, esfuerzos y energía, y su nuevo papel como encargada de desarrollo empresarial en Brotherhood Bank en Kansas City, Kan ofrece las similaridades más satisfactorias, gratificantes y agradables para su trabajo en el periodismo transmitido por televisión.

Olivas to the financial services industry. She’s well-known locally for her sensitive, insightful on-air reporting. Olivas was a reporter and weekend anchor for KCTV5, the Kansas City CBS affiliate. And until June 2014, her coverage of locally-focused topics and slices of local life Hispanic style enlightened and entertained. She co-hosted ¿Que Pasa KC, a weekly culture and lifestyle program. She’s also a former president of the Hispanic Media Association of Greater Kansas City. Two years ago, she repositioned her talent, effort and energy. But her new role as a business development officer at Brotherhood Bank in Kansas City, Kan., offers the most satisfying, rewarding and gratifying similarities to her

«Una de las cosas que me encantan es igual a lo que amaba como reportera, que nunca sabía cómo sería el día, quién llamaría, quién vendría, o cuáles serían sus necesidades», dijo Olivas. Los servicios bancarios de servicio completo de Brotherhood significan que Olivas da servicio a una variedad de necesidades financieras de la comunidad. Sus clientes la buscan para sus necesidades bancarias personales y comerciales variadas. Quizás implique ayudar a un pequeño empresario a organizar sus finanzas o adquirir una localidad nueva y más grande, o ayudar a arrendatarios a comprar su nueva casa. «Me encanta la variedad, y me encanta la conexión que tengo con la comunidad, conocer nueva gente y escuchar sus historias y ver si hay algo que yo pueda hacer por ellos», dijo Olivas. Sus esfuerzos educativos económicos, bilingües y de fortalecimiento se extienden más allá de su horario en el banco. Olivas forma parte de la Coalición Latina de Olathe, y el otoño pasado ayudó a organizar la primera Exposición de Empresarios Hispanos enfocada en propietarios existentes y potenciales de pequeñas empresas, dijo ella. Ella ahora está trabajando en una exposición de compradores de casas que tomará lugar el 30 de abril. Olivas copreside una campaña capital de $2 millones para actualizar y expandir localidades y servicios en el Centro del Vecindario Bethel en KCK. La organización no lucrativa de 104 años de existencia ayuda a familias y niños de bajos ingresos. Además, ella es miembro de la directiva de Family Conservancy. Como recién llegada a la Liga Junior de los Condados Wyandotte y Johnson, Olivas fue honrada el año pasado por hacer una diferencia en la comunidad, dijo ella. «Me encanta devolver», dijo Olivas, quien siente que es una manera de honrar a su padre Candelario Olivas y a su fallecida madre Graciela Esquivel Olivas, «el corazón de nuestra familia». «Mi mamá estaba muy orgullosa de sus 4 hijos porque estamos haciendo cosas positivas para nuestra comunidad», dijo Olivas. Ella y su esposo Daniel, a quien conoce desde la niñez, tienen 2 hijos. Olivas da crédito a sus padres por ser los primeros de muchos mentores que ella ha conocido, personas positivas que la inspiraron. “Mis padres hicieron grandes sacrificios, dejaron a sus familias en México para venir aquí y darles a sus hijos un mejor futuro”, dijo Olivas. “Ellos trabajaron mucho y nos enseñaron a trabajar de la misma manera, y nos motivaron y creyeron en nosotros”.

work in broadcast journalism. “One of the things I love is just what I loved as a reporter; I never know what the day will be like, who will call, who will come or what their needs will be,” Olivas said. Brotherhood’s full service banking mean that Olivas serves the myriad financial needs of the community. Her customers look to her for their wide-ranging commercial and personal banking. It might involve helping a small business owner organize his finances or acquire a new, larger location or helping longtime renters purchase their own home. “I love the variety, and I love the connection with the community, meeting new people and hearing their stories and seeing if there’s something I can do to help them,” Olivas said. Her bilingual economic educational and empowerment efforts extend beyond banking hours as well. Olivas is part of the Olathe Latino Coalition and last fall helped organize the first Hispanic Entrepreneurs Expo aimed at prospective and existing small business owners, she said. She’s now working on a Homebuyers Expo to take place April 30. Olivas co-chairs a $2 million capital campaign to upgrade and expand facilities and services at Bethel Neighborhood Center in KCK, too. The 104-year-old nonprofit helps low-income families and children. And she’s a Family Conservancy board member. As a newcomer to the Junior League of Wyandotte and Johnson Counties, Olivas was honored last year for making a difference in the community, she said. “I love giving back,” said Olivas, who feels it’s one way of honoring her dad, Candelario Olivas and her late mother, Graciela Esquivel Olivas, “the heart of our family.” “My mom was really proud of all four of her children because we’re doing positive things for our community,” Olivas said. She and her husband, Daniel, whom she’s known since childhood, have two children. Olivas credits her own parents as the first of many mentors she’s known, positive people who inspired her. “My parents made big sacrifices, left their families in Mexico to come here to give their children a better future,” Olivas said. “They worked really hard and taught us to work hard, and they encouraged us and believed in us.”

John Fierro’s write-in run for school board By Edie R. Lambert

John Fierro es candidato para directiva escolar

ohn Fierro está haciendo campaña como Fierro is campaigning as a write-in candidato escrito para un puesto abierto en la J John candidate for an open seat on the board directiva escolar de las Escuelas Públicas de Kansas of the Kansas City Public Schools. The Mattie City. El presidente y director ejecutivo de Mattie Rhodes Center no había planeado ser candidato, pero cuando la fecha límite en enero pasó sin un candidato para representar el subdistrito 3, Fierro decidió hacerlo. “La ausencia de un candidato calificado fue desilusionante e inquietante. Mi localidad necesita estar representada en la directiva escolar”, dijo él. Fierro fue el primero en anunciar su candidatura escrita para uno de los tres puestos vacantes que no tienen candidato. Desde entonces, Natalie Lewis, Albert Ray, Aija Morris y Catina Taylor agregaron campañas escritas para el subdistrito 1 y subdistrito 5 respectivamente. El alcalde de Kansas City, Sly James dio una declaración el 1º de marzo endosando a Fierro, Lewis y Morris. “Tengo confianza en que estas personas basarán decisiones en hechos e información para mejorar los resultados estudiantiles y asegurar una buena gubernatura de la directiva”, anunció James. Originario de Kansas City y residente por largo tiempo del área del Westside, Fierro, así como sus 4 hijos adultos se graduaron en escuelas de Kansas City. Él estuvo empleado por el distrito hace 18 años, dijo él y colaboró en el Comité asesor del superintendente «gabinete de cocina» en las tres ú ltimas administraciones. Su familiaridad operativa con el distrito escolar se extiende hacia la larga sociedad con el distrito con el centro Mattie Rhodes para entregar servicios de consejería y sociales. «Comprendo la dinámica del distrito escolar. He participado toda mi vida como usuario, empleado y proveedor de servicios», dijo Fierro. Su compromiso hacia la educación se demuestra por su récord, dijo él. Él es el primero en su familia en tener un título universitario. Mientras que trabajaba tiempo completo y cuidando a una familia, Fierro obtuvo su licenciatura en administración de empresas y su maestría en asuntos públicos y administración de empresas. Fierro piensa que la directiva escolar puede beneficiarse de su experiencia en administración pública. «He participado en varias directivas responsables por millones de dólares y por contratar a cientos de personas. Tengo un registro de logros para crear consenso, lo cual he demostrado en puntos de vista civiles y comunitarios. Sé cómo utilizar recursos para lograr las metas, y entiendo la separación de responsabilidades entre el personal y la directiva». Fierro desea que la directiva se enfoque en ayudar a que el distrito recupere la acreditación completa y trabajar hacia la cooperación y asociación con escuelas chárter para desarrollar un sistema universal de responsabilidades. «Debemos aceptarlas (las escuelas chárter) pero trabajar como un solo sistema», dijo Fierro. Él ha colaborado en diferentes directivas y comités municipales bajo el alcalde James y sus tres predecesores. El subdistrito 3 está compuesto de la mayoría de los vecindarios históricos, el Northeast (el norte de Independence Ave), la parte sur de Westside hasta la calle 37, y el vecindario Coleman Highlands (parte O este de Southwest Trafficway). No hay un contrincante para Jennifer Wolfsie, quien se enlistó como candidata para el puesto vacante general en la directiva escolar. Fierro está programado para dirigirse ante la asociación del vecindario Indian Mound el 21 de marzo a las 6 p.m. y ante los miembros de la NAACP el 22 de marzo a las 6p.m. La elección es el 5 de abril.

Rhodes Center’s president and chief executive hadn’t planned to run, but when the January filing deadline passed without a candidate to represent Subdistrict 3, Fierro decided to run. “The absence of a qualified candidate was disappointing and disturbing,” he said. “My home location needs to be represented on the school board.” Fierro was the first to announce his write-in candidacy for one of three open seats without a candidate. Natalie Lewis and Albert Ray and Aija Morris and Catina Taylor have since mounted write-in campaigns for Subdistrict 1 and Subdistrict 5, respectively. Kansas City Mayor Sly James issued a statement on March 1 endorsing Fierro, Lewis and Morris. “I trust these individuals to base decisions on facts and data that improve student outcomes and ensure good board governance,” James announced. A Kansas City native and longtime Westside resident, Fierro, as well as his four adult children graduated from Kansas City schools. He was employed by the district 18 years ago, he said, and has served on the superintendent’s “kitchen cabinet” advisory committee in the last three administrations. His operational familiarity with the school district extends to the Mattie Rhodes Center’s longtime partnership with the district to deliver counseling and social services. “I understand the dynamics of the school district,” Fierro said. “I’ve been involved all my life as a consumer, employee and service provider.” His commitment to education, he said, is demonstrated by his record. He’s the first in his family to become a degreed college graduate. While working full-time and raising a family, he earned a bachelor’s degree in business administration and master’s degrees in public affairs and business administration. Fierro believes the school board can benefit from his experience in public administration. “I’ve been on several boards responsible for millions of dollars and responsible for hiring hundreds of people,” he said. “I have a track record for consensus-building, which I’ve demonstrated in both civic and community standpoints. I know how to leverage resources to get things done, and I understand the separation of responsibilities between staff and board.” Fierro wants the board to focus on helping the district regain full accreditation and work toward cooperating and partnering with charter schools to develop a universal accountability system. “We should embrace them (charter schools) but work as one system,” Fierro said. He has served on several city boards and committees under Mayor James and his three predecessors. Subdistrict 3 takes in most of historic Northeast (north of Independence Ave.), the Westside south to 37th St. and the Coleman Highlands neighborhood (west of Southwest Trafficway). There’s no challenger to Jennifer Wolfsie, who filed as a candidate for the open at-large seat on the school board. Fierro is scheduled to address the Indian Mound Neighborhood Association at 6 p.m. on March 21 and members of the NAACP at 6 p.m. on March 22. The election is April 5.

SHARE YOUR #MYSCHOOLGOALS

EVERY MISSOURI STUDENT HAS GOALS.

Every ticket played helps bring them closer. Missouri Lottery proceeds comprise approximately 4 percent of the state's funding for public education. ©2016 Missouri Lottery Commission


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

Happy Easter!/ ¡Feliz Pascua! E

Area summer camps at a glance Un vistazo a las actividades de verano en el área

E

l área de Kansas City ofrece varios campamentos de verano para mantener a los niños activos en aprendiendo y haciendo deportes. Al asistir a un campamento de verano, pueden aprender a nadar, trabajar en proyectos de ciencia o desarrollar sus habilidades artísticas. Aquí hay algunas organizaciones de la zona que están aceptando aplicaciones para los campos:

El Centro

Actividades: Asesoría, proyectos de ciencia, educación financiera, y enriquecimiento cultural y de las artes. Edad: N / A. Registración: Póngase en contacto con el director de la academia llamando al (913) 677-0100 o por correo electrónico gsosinski@elcentroinc.com.

Johnson County (Kan.) Distrito de Recreación y Parques

T

By Melissa Arroyo

he Kansas City area offers various summer camps to keep children active in academics and sports. By attending a summer camp, they can learn to swim, work on science projects or develop their artistic skills. Here are a few area organizations that are accepting applications for camps:

El Centro

Activities: Mentoring, science projects, financial education, field trips, and cultural and arts enrichment. Ages: N/A. Register: Contact the director of the academy by calling (913) 677-0100 or e-mailing gsosinski@elcentroinc.com.

Johnson County (Kan.) Park & Recreation District

Activities: Various. To see the full list, visit http://jcprd.com/activities/camps.cfm. Actividades: Varios. Para ver la lista completa, Ages: Children of all ages. visite http://jcprd.com/activities/camps.cfm. Register: From 8:30 a.m. to 5 p.m. MondayE d a d : N i ñ o s d e t o d a s l a s e d a d e s . Friday or in person at Antioch Park, 6501 Registración: De 8:30 a.m. a 5 p.m. de lunes a Antioch Road, Merriam. viernes o en persona en Antioch Park, 6501 Antioch Road, Merriam. Olathe (Kan.) Olathe (Kan.) Parques y Recreación Parks and Recreation Actividades: Actividades al aire libre. Activities: Outdoor activities. Edades: 5-12. Ages: 5-12. Registración: Llame al (913) 971-8563 o visite Register: Call (913) 971-8563 or visit http:// http://www.olatheks.org/parksrec/OutdoorCamps. www.olatheks.org/parksrec/OutdoorCamps.

Mattie Rhodes

Actividades: Artesanía. Edad: 2-5 y 13-16. Registración: Visite http://www.mattierhodes. org/cultural-arts/2016artcamp/.

YMCA del área metropolitana de Kansas City

Mattie Rhodes

Activities: Arts and crafts. Ages: 2-5 and 13-16. Register: Visit http://www.mattierhodes.org/ cultural-arts/2016artcamp/.

Actividades: Deportes, explorar al aire libre, YMCA of Greater Kansas City servicio a la comunidad, etc. Activities: Sports, outdoor exploring, comEdad: Varias. munity service, etc. Registración: Visite http://ymcasummerfun.org/. Ages: Various. Register: Visit http://ymcasummerfun.org/. Para más detalles sobre los campamentos de verano For more details about an organization’s de una organización, asegúrese de ponerse en summer camps, be sure to contact the organicontacto con la organización o visite su sitio Web. zation or visit its Web site.

xisten muchas maneras para celebrar la Pascua. Mucha gente celebra el día como una conmemoración de la resurrección de Jesucristo asistiendo a misa y servicios religiosos, desfiles, cenas familiares o fiestas. Tal es el caso en México y otras partes de Latinoamérica. Otros celebran la Pascua como un día no religioso, y prefieren celebrar las tradiciones asociadas con el conejito de Pascua, el cual se convirtió en parte de las costumbres de Pascua de Estados Unidos mediante la llegada de los inmigrantes alemanes. Por ejemplo, muchos padres de familia colocan dulces y regalos para sus hijos, disimulando que el conejito de Pascua se los dejó. Muchos padres también llevan a sus hijos a la búsqueda de huevos de Pascua que supuestamente el conejito de Pascua dejó en el patio o el parque local. Sin embargo, quienes celebran la Pascua como un día festivo no religioso quizás no se den cuenta que tales ideas aparentemente laicas como el conejo de Pascua, y pintando y buscando huevitos de Pascua tienen raíces espirituales. El History Channel declara que los conejito simboliza la fertilidad y la nueva vida. Los huevos de Pascua también tienen un significado espiritual. El History Channel señala que los huevos simbolizan el surgimiento de Jesús desde la tumba y su resurrección. Sin duda, muchos de ustedes se están preparando para celebrar la Pascua este domingo 27 de marzo. La manera en que lo celebra no importa; lo que importa es la actitud que tenga. La Pascua es un día festivo de resurrección y renacimiento así que cuando celebre la Pascua, piense que es un momento que usted puede vivir como su propia resurrección y renacimiento. Por ejemplo, utilícelo como un momento para pensar cómo puede ser una mejor persona hacia la gente que lo rodea. Feliz Pascua, no importa cuáles tradiciones realice para celebrarlo.

T

Commentary by Chara

here are many ways to celebrate Easter. Many people celebrate the holiday as a commemoration of Jesus Christ’s resurrection by attending Masses and church services, parades, family dinners and/or parties. Such is the case in Mexico and other parts of Latin America. Others celebrate Easter as a secular holiday, preferring to observe the traditions associated with the Easter Bunny, which became part of America’s Easter customs through the arrival of German immigrants. Many parents, for example, leave candy and gifts for their children, pretending the Easter Bunny has left them. Many parents also take their children hunting for Easter eggs the Easter Bunny has supposedly left in the backyard or the local park. However, those who celebrate Easter as a secular holiday might not realize that such seemingly secular ideas as the Easter Bunny, and coloring and hunting Easter eggs have spiritual roots. The History Channel states that bunnies symbolize fertility and new life. The Easter eggs also have a spiritual meaning. The History Channel points out that the eggs symbolize Jesus’ emergence from the tomb and his resurrection. No doubt, many of you are preparing to celebrate Easter this Sunday (March 27). How you celebrate it doesn’t matter. What matters is the mindset you have. Easter is a holiday of resurrection and rebirth. So when you celebrate Easter, think of it as a time when you can experience your own resurrection and rebirth. For example, use it as a time to think about how you can become a better person to the people who are around you. Happy Easter, no matter what traditions you observe to celebrate it.

SEMANA SANTA 2016

Iglesia de San Juan Evangelista, 2910 strong Ave. Ks. City Ks.66106 JUEVES SANTO 7:00 p.m. - Misa vespertina de la Cena del Señor. - Después de la Homilia Lavatorio de pies - Después de la comunión se escenificará la aprención de Nuestro Señor Jesús. - Adoración del Santisimo durante el resto de la noche. - De 11:00 pm a 12:00 am una hora Santa ante el Santísimo.

Señor de la Misericordia. 7:00 p.m. - Celebración de la Pasión del Señor . Español presidida por el Padre Oscar Garavito

VIERNES SANTO 11:00 a.m. - Viacrucis viviente, empezando en el estacionamiento Iglesia de San Juan Evangelista. 3:00 p.m. - Coronilla a Nuestro

DOMINGO DE RESURRECCIÓN Misas de horario regular 8:00a.m.(Español) -- 11:30 a.m. (Inglés) -- 4:00 p.m. ( Español)

SÁBADO DE GLORIA 8:00 p.m. - Vigilia Pascual - Celebración bilingue en la Iglesia del Sagrado Corazón. Presidida por el Padre Kent O’Connor.

Merrick Garland: Obama’s nominee Obama nomina a Merrick Garland

Commentary by Dermidio Juez-Perez

RE:THINK RE:IMAGINE RE:DREAM Re:Dream is an immersive, digital-first project taking a look at what it means to “make it” in the 21st century. Forty micro-documentaries from five different cities tell the stories of individuals as they prepare for success, meet obstacles, and pursue their American dream.

Join the conversation online at ReDreamProject.org.

An Initiative of the DeBruce Foundation

In partnership with…

E

l 16 de marzo, a un mes y 3 días de la muerte de Antonin Scalia, el presidente de los Estados Unidos Barack Obama nominó a Merrick Garland para el puesto vacante en la Corte Suprema de Justicia. Garland, un juez políticamente moderado, cuenta con el respeto ambos partidos, demócratas y republicanos. Y el Presidente, claramente piensa que Garland está más que calificado para el trabajo. Lo introdujo como “un hombre serio y un ejemplar juez muy bien preparado” “Garland es una de las mentes brillantes de la justicia...una persona que trae espíritu de decencia, modestia, integridad, dureza y excelencia,” dijo el Presidente. Es incuestionable que Garland está calificado para ser parte de la Corte Suprema. Se graduó de Harvard con honores, trabajó para el Juez Henry Friendly y el Juez William Brennan. Garland también tiene experiencia en el ámbito privado en la firma “Arnold and Porter.” Desde 1997, Garland trabaja en la Corte de Apelaciones del Distrito de Columbia, el segundo más afluente del país. Es ahora la responsabilidad del Senado norteamericano de aprobar o no la nominación . Senadores Republicanos - en particular el Senador Mitch McConnell - han sido muy claros que ninguna nominación será considerada antes de las elecciones presidenciales. ¿Pero continuarán con la misma postura ahora que el nominado no es un liberal? Aunque no es un conservador tampoco, Garland tiene tendencias conservadoras - especialmente en el ámbito de libertades civil de la defensa de criminales. Sólo con tiempo podremos saber si los Republicanos consideraran o no la nominación . No considerar la nominación sería una gran imagen negativa sobre el senado - controlado por la mayoría Republicana. Muchos Senadores corren el riesgo de perder sus puestos ya que un gran número de Senadores serán re electos en noviembre. Yo creo que el Senado aprobará la nominación . Si Hillary Clinton gana la presidencia, el nominado será seguramente alguien más joven y definitivamente más liberal que Garland. Y si Donald Trump gana, quien sabe a quién nomine él?

n March 16, a month and three days after O Antonin Scalia’s death, U.S. President Barack Obama nominated Merrick Garland to

fill Scalia’s vacant Supreme Court seat. Garland, who’s known as a politically moderate judge, is widely respected by Democrats and Republicans. And the president clearly thinks Garland’s qualified. He introduced the nominee as a “serious man and exemplary judge uniquely prepared.” “(Garland is one of) America’s sharpest legal minds ... (and someone) who brings to his work a spirit of decency, modesty, integrity, evenhandedness and excellence,” the president said. Garland is unquestionably qualified to sit on the Supreme Court. He graduated with high honors from Harvard Law School, and worked as a clerk for Judge Henry Friendly and Justice William Brennan. In addition, he spent a few years in the private sector as a partner in the multinational, elite law firm Arnold and Porter before returning to the public sector. Since 1997, Garland has served on the District of Columbia Court of Appeals, the nation’s second-most influential tribunal, and has been its chief judge for three years. It’s up to the U.S. Senate to approve or reject the nomination. Republican senators – particularly Senate Majority Leader Mitch McConnell – have clearly stated that no nominee will be considered before the 2016 presidential election. But will they keep that position now that they know the nominee isn’t a liberal? Although not a full-blown conservative, Garland has a conservative streak on some issues – most notably the civil liberties of criminal defendants. Only time will tell if the Republicans consider or reject the nomination, of course. But if the Republican-controlled Senate fails to at least entertain the motion, it’ll look foolish. Moreover, many senators will put their legislative careers at risk by not considering Garland, given that many Republican senators are seeking re-election in November. I believe the Senate will approve the nomination. After all, if Hillary Clinton wins the presidency, her nominee will most likely be much younger – and a definite liberal. And if Donald Trump wins, who knows who he’ll nominate? In short, it appears President Obama has found someone to succeed the late Antonin Scalia.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 31, 2016

Education Educación

Hitman Continued from Page 1A

hacerla”, dijo. “De lo contrario, irían por mí o mis seres queridos.” Después de años de delincuencia, “El dragoncito” decidió cambiar su vida y ayudar a los que podría estar pasando por el mismo camino que había recorrido. Commentary by Carey Juez-Perez “Siento una satisfacción en mi corazón porque yo estoy tratando de ayudar a otros a evitar el hankfully, social work is receiving more sufrimiento”, dijo. “Yo ... (me agarré de) la Biblia porque estaba cansado de sufrir. Siento mucho los recognition in the United States. March is National Social Work Month. And daños y perjuicios que ... (he causado) “. according to U.S Department of Labor and Bureau and Statistics, social work is one of the fastest growing professions. Unfortunately, many people don’t understand a social worker’s training, duties and/or the support they can proBy Paula Alzate vide, particularly those who work in education. Social workers go through extensive training and courses. Besides obtaining a bachelor’s or master’s degree, social workers must take an exam to obtain a license, attend continuing l martes (Marzo 22) Bélgica sufrió una serie n Tuesday (Mar. 22) Belgium sufeducation courses and supervision, and always de ataques terroristas. fered a series of terrorist attacks. adhere to a code of ethics. Undoubtedly, social Dos bombas estallaron en el aeropuerto Two bombs went off at the Brussels Interworkers are held to high ethical and training internacional de Bruselas y una en metro de la national airport and one in the city’s metro. standards. ciudad. When many people hear the term “social To date, 31 people died and 270 were Hasta la fecha, 31 personas murieron y 270 worker,” they probably think of a local, county injured. resultaron heridas. or state agency taking away their children. This El Estado Islámico sería responsable de The ISIS was responsible for the attacks is far from the reality of what social workers los ataques en los que dos de las bombas eran in which two of the bombs were suicidal. do. Using a strength-based approach, they help suicidas. families identify goals, overcome obstacles and advocate for families’ needs. Although government agencies employ many social workers, social workers are prevalent in nursing homes, hospitals, mental health centers, Continued from Page 1A adoption agencies, schools and elsewhere. For estadounidense a la vez que continuando su carrera en educación. Enrollment has declined Herrera es la directora de la Escuela Primaria John Fiske en Kansas over the past 10 years at John example, your child’s school might have a social worker on staff. This a valuable resource if City, Kansas. De 350 estudiantes que tiene la escuela, el 78 por ciento de Fisk. Still, the school continues to support immigrant families you need assistance. School social workers can ellos son estudiantes de inglés como segunda lengua, dijo. “Esta (escuela) es una comunidad bonita y trabajadora - y las familias in multiple ways. help locate resources such as support groups, que están aquí están para tener una vida mejor, y la educación es muy “We provide free coats to therapists, food pantries, utility assistance and importante para ellos”, dijo Herrera. “Tenemos una gran participación de every child that comes through medical supplies. Moreover, many school social workers are los padres (y) una gran cantidad de apoyo de nuestra comunidad. Muchas our doors,” she said. “We take nuestras familias son indocumentadas”. them (the children) outside equipped to help navigate such difficult issues de John Fiske es una escuela que tiene 100 por ciento contacto con las as applying for state assistance, or seeking familias. Eso significa que la escuela hace hincapié en la comunicación during recess, but nobody goes (outside) without a coat support for domestic violence or homelessness. con las familias de los estudiantes para ayudar a los niños. or gloves and scarves in (the A clinical social worker might even be able to “Tenemos un bajo nivel de disciplina porque trabajamos con los padres”, wintertime).” provide counseling for your child. dijo Herrera. “No tenemos peleas o desafíos con el comportamiento ya Herrera, whose husband is a If you don’t know your school social worker, que ellos (los niños) quieren estar aquí.” Kansas City, Mo., high school take a moment and say, “Hello.” Know that Sin embargo, a pesar de que los estudiantes están entusiasmados con el principal, has worked in the they’re available to help you. And know that aprendizaje, la mayoría de ellos se enfrentan con un gran reto: la barrera education industry for more they’re a positive resource in the community del idioma. La escuela desafía estas barreras mediante la compra de libros than 26 years. A third-generthat deserves a month dedicated to celebrating bilingües y haciendo hincapié en la comunicación en Inglés y Español, ation Mexican-American, she de acuerdo con Herrera. their profession. and her sister were the first

What is a social worker? ¿Qué es un trabajador social? el trabajo social está Afortunadamente, recibiendo más reconocimiento en los Estados T Unidos. Marzo es el Mes Nacional del trabajo social. Y de acuerdo con el Departamento de Trabajo y la Oficina de Estadística Americana, el trabajo social es una de las profesiones de más rápido crecimiento. Desafortunadamente, muchas personas no entienden la formación, los deberes y / o el apoyo que un trabajador social puede proporcionar, en particular los que trabajan en el ámbito de la educación. Los trabajadores sociales pasan por una amplia formación y cursos. Además de obtener una carrera o maestría, los trabajadores sociales deben pasar un examen para obtener una licencia, asistir a cursos de educación continua y supervisión, y siempre se adhieren a un código de ética. Sin lugar a dudas, los trabajadores sociales están en altos estándares éticos y de formación. Cuando mucha gente oye el término “trabajador social”, probablemente piensan en una agencia local, del condado o estatal que les va a quitar sus hijos. Esto está lejos de la realidad de lo que realmente hacen los trabajadores sociales. Usando un enfoque basado en la fuerza, ellos ayudan a las familias a identificar objetivos, superar obstáculos y proteger las necesidades de las familias. Aunque las agencias gubernamentales emplean a muchos trabajadores sociales, los trabajadores sociales prevalecen en los hogares de ancianos, hospitales, centros de salud mental, agencias de adopción, escuelas y otros lugares. Por ejemplo, la escuela de su hijo puede tener un trabajador social en el personal; lo cual es un recurso valioso si necesita ayuda. Los trabajadores sociales pueden ayudar a encontrar recursos tales como grupos de apoyo, terapeutas, despensas de alimentos, asistencia de servicios públicos y suministros médicos. Además, muchos trabajadores sociales que trabajan en escuelas están equipados para ayudar a manejar cuestiones tan difíciles como la solicitud de asistencia estatal, o la búsqueda de apoyo a la violencia doméstica o la falta de vivienda. Un trabajador social clínico podría incluso proporcionar consejos a su hijo. Si conoce su trabajador social en la escuela, tome un momento y dígale: “Hola.” Sepa que están disponibles para ayudarle; y sepa que son un recurso positivo en la comunidad que merecen un mes dedicado a celebrar su profesión.

important things they told me was that, if they gave me a mission, I had to do it,” he said. “Otherwise, they would have gone after me or my loved ones.” After years of crime, “El Dragoncito” decided to change his life and help those who might be going down the same path he had traveled. “I feel a satisfaction in my heart because I’m trying to help others avoid suffering,” he said. “I … (turned to) the Bible because I was tired of suffering. I’m very sorry about the harm and damage I … (caused).”

Terrorist attacks in Belgium leaves 31 dead, 270 injured

Ataques terroristas en Bélgica dejan 31 muertos, 270 heridos

E

O

Josie Herrera

La inscripción ha disminuido en los últimos 10 años en John Fisk. Aún así, la escuela sigue apoyando a las familias inmigrantes de múltiples maneras. “Proporcionamos abrigos gratis a cada niño que cruza nuestras puertas”, dijo. “Los niños los sacamos durante el recreo, pero nadie va (afuera) sin un abrigo o guantes y bufandas en el invierno.” Herrera, cuyo esposo es director de una escuela secundaria en Kansas City, Mo., ha trabajado en la industria de la educación por más de 26 años. Una mexicana-americana de tercera generación, ella y su hermana fueron las primeras en su familia en asistir a la universidad. “Cuando yo era niña, estaba estudiando arte y trabajé (durante) el verano en el Centro de Guadalupe, donde era una consejera en un campamento de verano y trabajaba con niños”, dijo Herrera. “Fue entonces cuando decidí que quería volver a la universidad y cambiar mi carrera a educación. Me di cuenta de que nunca había tenido un maestro latino o latina que se parecía a mí. Yo quería ser ese modelo para los demás.”

Obituaries Clinton Raymond Rux

C

linton (Clint) Raymond Rux, 29, Garrison, formerly of Gillette, WY, died in an automobile accident on Saturday, March 12 near Max, North Dakota. Clint was born in Laramie, Wyoming to Russell and Jean Rux. Clint was a 2005 graduate of Campbell County High School in Gillette, Wyoming and entered the workforce shortly after graduation p u r s u i n g a c a re e r i n welding. Clint’s primary work was related to the energy industry. He was employed by Estvold Oilfield Services as a Welding and Fabrication Supervisor at the time of his death. Clint married Kathlean (KD) Wendt. KD and Clint had two beautiful children, Thia and Harlyn. They were later divorced. Clint was an avid outdoorsman, enjoyed fishing and hunting and any other excuse that would allow him to be outside. Clint took great pride in his work

and relished a job well done. His love of the outdoors and his work were only surpassed by his devotion to his two young children, Thia and Harlyn and fiance, Marina Carillo. Clint is survived by his children, Thia and Harlyn Rux; mother, Jean Rux, siblings, Ben (Alicia) Rux, Maggie Rux and Abby Miller; fiancé, Marina Carillo Prieto and her family, Johnathan T. Gonzalez Carillo, Anneka I. Matthews Carillo, Bryce M. Matthews Carillo, and several uncles, aunts and cousins. Clint was preceded in death by his father, Russell and his grandparents Raymond and Helen Dixon, Ralph Rux and Connie Powell. A memorial service will be held in Minot, North Dakota at the Holiday Inn Riverside in the Mediterranean Room at 5:00 pm on Friday, March 18. A celebration of life will be held in Gillette, Wyoming in mid June, date and location to be announced. Local arrangements entrusted by Thomas Family Funeral Home, Minot.

We need your feedback! Review proposed changes to regional transportation programs. The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for the eightcounty Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community, so we would like your comments on this transportation program: 2016 2nd Quarter Amendment to the 2016–2020 Transportation Improvement Program (TIP) Comments are due by: Wednesday, March 30, 2016 View the plans at marc.org/transportation/input or call 816-474-4240 for more details.

MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105 Phone: 816/474-4240 • Fax: 816/421-7758 E-mail: transportation@marc.org

ones in her family to attend college. “When I was growing up, I was majoring in art and I worked (during) the summer at the Guadalupe Center, where I was a summer camp counselor and worked with children,” Herrera said. “That’s when I decided I wanted to go back to college and change my major to education. I realized I had never had a Latino or Latina teacher that looked like me. I wanted to be that role model.”


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

Why You Shouldn’t Ignore Bullies Like Trump By Chara El Error de Ningunear a Trump By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

H

ay cosas que, cuando no se hacen a tiempo, pierden su efectividad. Este es el caso de la respuesta del gobierno de Enrique Peña Nieto contra los ataques de Donald Trump. El Presidente mexicano se tardó 265 días en dar una respuesta oficial. Sí, 265. Dijo que México no pagaría por el muro que quiere construir Trump, y que el tono “estridente” del candidato se asemejaba al de Hitler y Mussolini. El problema es que sus tardías declaraciones fueron en español y a medios mexicanos. Este mes, Peña Nieto, finalmente, salió en defensa de los inmigrantes de México en Estados Unidos que Trump calificó de violadores, criminales y narcotraficantes en junio. Pero ¿qué efecto tuvieron las declaraciones del gobernante mexicano? Ninguno. Dos semanas después, Trump sigue diciendo sus barbaridades contra México como si nada hubiera ocurrido. Peña Nieto, en septiembre pasado, se había negado a criticar a Trump creyendo (equivocadamente) que no tendría posibilidades de llegar a la Casa Blanca. “No quiero contribuir a hacerle el caldo gordo (a Trump)”, dijo Peña Nieto en una entrevista, utilizando una frase muy mexicana. Es decir, que la política de su gobierno iba a ser ningunear a Trump. Una de las maneras más comunes de ofender de los mexicanos es el ninguneo. No te responden, te ignoran, hacen como que no existes. Eso lo aprendemos desde pequeños. Bueno, esa misma ley del hielo es la que Peña Nieto trató de aplicar a Trump — con terribles resultados. La respuesta fue típica. Ante los grandes retos de su presidencia — la desaparición de 43 estudiantes en Ayotzinapa; el escape de El Chapo; alegatos de corrupción en torno a la adquisición de una residencia de lujo de su esposa a un contratista gubernamental; 52,000 muertes violentas en México; y ahora los ataques de Trump — Peña Nieto se esconde y no responde. El avestruz es la imagen de su presidencia. Pero negar la realidad no puede convertirse en la política exterior de México. Ante la falta de liderazgo del gobierno de México, muchos mexicanos reaccionaron con indignación. Fueron nuestros artistas, escritores y periodistas quienes le respondieron a Trump, fuerte y tupido. Aquí tengo dos ejemplos dispares. El ex canciller, Jorge Castañeda, sacó una campaña en las redes sociales asegurando que los mexicanos “no somos agachados, ni calladitos nos vemos más bonitos; es tiempo de hacerle frente a quien es un desgraciado”. Y el actor y comediante, Eugenio Derbez — quien acaba de recibir una estrella en el paseo de la fama en Hollywood — asumió una actitud similar. “Yo creo que no hay que quedarse callados”, me dijo en una entrevista desde Los Ángeles. “Yo creo

hen a response to an attack isn’t W delivered in a timely manner, it loses impact. The perfect example: Mexican President Enrique Peña Nieto’s delayed response to Donald Trump’s criticism of Mexican immigrants. The Republican presidential contender first started attacking Mexico when

he announced his candidacy on June 16, 2015, with his infamous comments about immigrants: “They’re bringing drugs. They’re bringing crime. They’re rapists.” Then he started saying that he planned to build a wall along the border, and that Mexico would pay for it. Peña Nieto didn’t get around to responding to either of these broadsides until March 7 of this year — 265 days late. In an interview, Peña Nieto finally declared that Mexico would not pay for any such wall and likened Trump’s “strident” tone to that of Hitler and Mussolini. Yes, Peña Nieto finally defended Mexican immigrants in the United States. But what effect did his comments have on Trump’s campaign? None. Weeks later, Trump continues to repeat his nonsense about Mexico. Such dawdling isn’t unusual for Peña Nieto. In an interview last September, Peña Nieto, when asked about Trump, said, “I don’t want to be a part of his game.” That was back when Peña Nieto believed that the real estate mogul had no chance to win the White House. Peña Nieto’s strategy then was to ignore Trump and act as if he didn’t exist: Don’t engage the bully, don’t directly address him and perhaps

Termómetro KC

que sí hay que abrir la boca; yo creo que sí hay que contestarle (a Trump)”. (Aquí está mi entrevista con Derbez: bit.ly/1PhkDxC.) Derbez y Castañeda son sólo dos de los cientos de mexicanos influyentes que le contestaron a Trump mientras la presidencia de México seguía con su fallida estrategia de ninguneo. Además, los mexicanos nunca estuvimos solos. Horas después de las primeras estupideces que dijo Trump en junio, el actor chileno Cristian de la Fuente, la actriz puertorriqueña Roselyn Sánchez y el cantante colombiano J Balvin renunciaron a participar en el concurso Señorita EUA, propiedad de Trump. Mientras Peña Nieto seguía calladito, artistas de todo el mundo nos dieron maravillosas muestras de solidaridad. ¿Qué obligó a Peña Nieto a hablar? El asunto reventó cuando los ex Presidentes mexicanos, Felipe Calderón y Vicente Fox, salieron a denunciar en inglés el “estúpido” muro que Trump quiere que México pague. Así, acorralado, el gobierno de Peña Nieto por fin decidió responder. El primer ataque de Trump a México vino el 16 de junio del 2015, y las declaraciones del presidente contestándole se publicaron hasta el 7 de marzo del 2016. Eso se llama acción retardada. Trump, hoy, ya está consolidado y sus burlas a México son parte de casi todos sus discursos. “¿Quién va a pagar por el muro?” le pregunta a sus seguidores. “¡México!” le responden entre gritos y risas.

Desde que Trump anunció su candidatura hemos andado peleados. Busqué una entrevista con él y, en lugar de responderme, publicó en internet el número de mi celular. Luego me expulsó de una conferencia de prensa. Su actitud, desde un principio, me pareció peligrosa y contagiosa. Estábamos, claramente, ante la presencia de un “bully”. Y a los bullys hay que enfrentarlos rápida y contundentemente. De nada sirve ningunearlos. Pero, Peña Nieto ni siquiera se movió. Durante ocho meses no hubo un solo mensaje oficial del Presidente que contrarrestara lo que decía Trump. Los resultados de esta fallida estrategia se pueden ver todos los días en la televisión y en las redes sociales.

una pistola. La policía está investigando los hechos y busca tratar whether the incident was justified or not. de determinar si el incidente fue justificado o no.

03/19/16 Una pareja se enfrenta a cargos de asesinato por haber matado a su hijo de 7 años. De acuerdo con autoridades de Kansas City, Kan., este matrimonio se estará sometiendo a pruebas By Chara psicológicas para determinar si tienen problemas mentales o no. De ser encontrados culpables se estarían enfrentando a purgar una 03/17/16 A woman was hit at 35th Street and pena de 50 años en la cárcel. Prospect Avenue in Kansas City, Mo. According to versions of the authorities, a white car hit the 03/20/16 Una persona murió a causa de un choque que woman and threw her in the air. The injured ocurrió en la carretera interestatal 70. De acuerdo con versiones fell into a group of people and was transported de las autoridades, el hombre perdió el control del vehículo cuando to a hospital where she is in critical condition. transitaba en Kansas City, Kan., ocasionando que el auto se volcara. The person who hit her is cooperating with the El hombre tenía 24 años y murió en el lugar de los hechos.

03/17/16 Una mujer fue atropellada en la calle 35 y Prospect Ave., en Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de las autoridades, un auto de color blanco golpeó a la mujer y la lanzó al aire. La víctima cayó lesionada frente a un grupo de personas y fue transportada a un hospital del área en donde se encuentra en condiciones críticas. La persona que la atropelló está cooperando con las autoridades y se desconoce si se le impondrá un castigo. authorities and it is unknown whether a penalty 03/17/16 La policía de Kansas City, Mo., descubrió a un hombre que se encontraba en un parque y comenzó a tocarse de manera inapropiada enfrente de unos niños. El hombre fue descubierto gracias a cámaras de seguridad y a denuncias de padres de familia. A la fecha se está tras la pista del culpable y esperan dar con su paradero en los próximos días. 03/18/16 Un hombre de Kansas City, Mo., fue arrestado por autoridades de la ciudad por una situación de violencia doméstica. El hombre fue acusado de haberle cortado la garganta a su esposa y de haber apuñalado después de que ella le pidiera el divorcio. El hombre huyó del lugar pero después fue localizado por la policía que lo arrestó. 03/18/16 Una madre adolescente fue culpada por el fiscal del Condado de Jackson por crueldad y maltrato infantil después de que doctores reportaran que su bebé tenia un brazo roto. De acuerdo con versiones de las autoridades, la mujer aventó al bebé pues no dejaba de llorar. Aunque la mujer toma medicamentos antidepresivos, fue puesta en prisión y se ha impuesto una fianza de $25,000 dólares para su liberación. 03/19/16 La policía de Kansas City, Mo., investiga un incidente en el que el propietario de una casa disparó a una persona que supuestamente trataba de robar su vehículo. De acuerdo con versiones de las autoridades, el propietario se percató de que el hombre iba a robar el auto y salió a enfrentarlo con

will be imposed.

03/17/16 Police in Kansas City, Mo., discovered a man who was in a park and started touching himself inappropriately in front of some children. Security cameras and parent complaints discovered the man. To date police is looking for the culprit. 03/18/16 A man in Kansas City, Mo., was arrested by city authorities domestic violence. The man was accused of having cut the throat of his wife and stabbed her after she filed for divorce. The man fled the scene but was later located by police who arrested him. 03/18/16 A teenage mother was blamed by the prosecutor of Jackson County for cruelty and child abuse after doctors reported that her baby had a broken arm. According to the authorities, the woman threw the baby since he didn’t stop crying because. Although women was taking antidepressant, was put in prison and imposed a $ 25,000 bail for her release. 03/19/16 Police in Kansas City, Mo., is investigating an incident in which a homeowner shot a person who allegedly tried to steal his vehicle. According to versions of the authorities, the owner noticed that the man was going to steal the car and went to confront him with a gun. Police are investigating the facts and seeks to determine

he’ll go away. Ignoring problems tends to be Peña Nieto’s typical response to his presidency’s most enduring challenges: the disappearance of 43 college students in Ayotzinapa; the escape of drug kingpin El Chapo; allegations of corruption over his wife’s purchase of a luxury home from a government contractor; 52,000 violent deaths in Mexico during his tenure; and now the prospect of Trump becoming the GOP candidate. Peña Nieto would rather duck and cover than react. But last year, while Peña Nieto was ignoring Trump’s comments, other Mexicans reacted with outrage. Jorge Castañeda, Mexico’s former secretary of foreign affairs, launched a social media campaign, and insisted that Mexicans “don’t cower — we don’t look better with our mouths shut.” And the Mexican actor and comedian Eugenio Derbez — who recently got a star on Hollywood’s Walk of Fame — took a similar stand. “I don’t think we should keep silent,” Derbez told me in a recent interview. “I think we have to speak up; I think we need to respond [to Trump].” (Watch my interview with Derbez here: bit.ly/1PhkDxC.) In fact, hundreds of artists, journalists, commentators and authors joined Derbez and Castañeda in defending Mexico. Shortly after Trump’s initial comments, the actors Cristian de la Fuente, of Chile, and Roselyn Sanchez, of Puerto Rico, along with the Colombian singer J Balvin, backed out of participating in Trump’s Miss USA pageant. While Peña Nieto kept silent, thousands of people around the world displayed a reassuring sense of solidarity with Mexico. So what forced Peña Nieto out of his self-induced silence? The Trump problem exploded again last month after former Mexican presidents Felipe Calderon and Vicente Fox strongly denounced the candidate’s plan for the wall at the southern border. Peña Nieto’s administration may have felt cornered, and finally decided that it was time for the president to react. Of course, by now Trump has consolidated his talking points about Mexico and created a gimmick for the campaign trail. During many of his recent speeches, Trump asks the crowd: “Who’s going to pay for the wall?” And his cheering supporters reply, “Mexico!” As regular readers know, Trump and I have had a beef since I asked him to sit down for an interview last year. I sent him a handwritten note, and he responded by posting my phone number on social media. After that, he had me ejected from a news conference after I tried to question him on the logistics of his immigration policies. From the very start of his campaign, I felt that Trump’s rhetoric was dangerous and contagious. For months now, we’ve witnessed a bully at work. And bullies need to be confronted quickly and without hesitation. Ignoring them is hazardous, and that’s what Peña Nieto did for eight months. Not a single official message from the Mexican president countered what Trump was saying. Meanwhile, Trump’s support grew. Peña Nieto’s was a flawed strategy, and we are seeing the effects.

03/21/16 Investigadores de Kansas City, Mo., están investigando un incendio que ocurrió en una casa de Kansas City, Mo., y que ocasionó varios habitantes salieran de la vivienda se quedaran sin un lugar donde vivir por varios días. El incendio causó varios destrozos pero no dejó personas lesionadas. El incidente continúa bajo investigación por los bomberos de la ciudad. 03/21/16 Una niñera de Independece,Mo., fue culpada de haber lastimado a un menor que cuidaba. De acuerdo con versiones de las autoridades, la mujer tiene cargos por haber puesto en peligro la vida del bebé que sufre de varias heridas y quemaduras. A pesar de que la mujer negó los hechos, las autoridades ya confirmaron que ella fue la que agredió al menor y estará pasando varios años en la cárcel. 03/22/16 Una guardería está siendo investigada por supuesto maltrato a menores. La denuncia fue hecha por uno de los padres de familia que aseguró los niños fueron castigados de manera física sin haber tenido autorización para hacerlo. Empleados del lugar han negado las acusaciones pero las autoridades ya investigan los hechos. 03/23/16 La policía de Kansas City, Mo., investiga la llegada de una nueva pandilla a la ciudad. El anuncio fue hecho por autoridades que confirmaron que esta pandilla legó desde Florida y ha pedido a la ciudadanía ser precavidos pues los criminales en su mayoría mujeres se encargan de robar cosas de autos que se encuentran estacionados.

03/19/16 A couple faces murder charges for killing his 7 year old son. According to authorities from Kansas City, Kan., this couple will be undergoing psychological tests to determine whether they have mental problems or not; If found guilty they would be facing a sentence of 50 years in prison. 03/20/16 One person died of a crash that occurred on Interstate 70. According the authorities, the man lost control of the vehicle when he was in Kansas City, Kan., Causing the crash. The man was 24 and died at the scene. 03/21/16 Researchers in Kansas City, Mo., are investigating a fire that occurred in a house in Kansas City, Mo., and caused several people to leave the house and were left without a place to live for several days. The fire caused damage but left several people injured. The incident remains under investigation by city firefighters. 03/21/16 A nanny from Independece, Mo., was blamed for hurting a child. According to versions of the authorities, the woman has charges for risking the baby’s life who suffered from various wounds and burns. Although the woman denied the facts, the authorities have already confirmed that she was the one who assaulted the child and is spending several years in prison. 03/22/16 A nursery is being investigated for child abuse. The complaint was made by one of the parents who said children were punished physically without having permission to do so. Site employees have denied the allegations but authorities are already investigating the facts. 03/23/16 Police in Kansas City, Mo., investigates the arrival of a new gang in the city. The announcement was made by authorities who confirmed that this gang left Florida and has asked the public to be cautious because criminals, mostly women, are responsible for stealing things from cars that are parked.

Hasta $500 de gasolina GRATIS con la compra Mal crédito, no crédito, comprador por primera vez, número ITIN, Aceptamos licencia de manejo internacional, cualquier tipo de trabajo, efectivo o crédito y cualquier tipo de licencia de manejo. Estamos listos para atenderte. ¡VISÍTANOS HOY!

Llama ahora y comprueba por qué Auto Now es EL REY DEL CRÉDITO

Jorge - Manuel

NOSOTROS TE VENDEMOS UN AUTOMÓVIL

2006 Chevrolet TrailBlazer - “Azul”

2003 GMC Envoy SLE - “Negra”

Lunes, Martes y Jueves 9a-7p 1404 E. Santa Fe. • Olathe, KS 66061 Miércoles, Viernes y Sábado 9a-6p

Vea al distribuidor para más detalles del programa de gasol gratisolina. 15% de depósito para calificar.

E Santa Fe St

h aw

NR

E Santa Fe St N Rawhide

(913) 764-8989

Todos los precios más impuestos, licencias. Ver agencia para detalles de todas las ofertas, vehículos sujetos a previa venta.

ide

1404 E Santa Fe St

N Burch St

Auto Now

2004 Nissan Pathfinder - “Platino”

Chester St

2009 Mazda 5 - “Azul”

35


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

Health Salud

Tuberculosis affects children, too Tuberculosis también afecta a niños

A

lgunas personas podrían pensar que la tuberculosis (TB) es una enfermedad sólo para los adultos; pero no es cierto. Una enfermedad grave causada por una bacteria, la tuberculosis afecta a los niños en todo el mundo todos los días. De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud, más de 1 millón de niños sufrieron de la enfermedad en el 2015 y más de 130.000 mueren cada año. De acuerdo con los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC), se reportaron 9.582 casos en el 2013 en los Estados Unidos, incluyendo el 5 por ciento de niños que implican menores de 15 años de edad. Los síntomas de la TB incluyen tos, pérdida de peso, fiebre y sudores nocturnos. Sin embargo, en muchos casos, la bacteria puede vivir dentro de alguien sin mostrar ningún síntoma. La enfermedad puede tratarse con varios medicamentos durante seis a nueve meses. “Si un niño deja de tomar los medicamentos antes de su finalización, el niño puede volver a enfermarse”, de acuerdo con el CDC. “Si (los) medicamentos no se toman correctamente, las bacterias que siguen vivas pueden llegar a ser resistentes a esos medicamentos. La tuberculosis resistente a los medicamentos es más difícil y más costosa de tratar, y el tratamiento dura mucho más tiempo - hasta 18 a 24 meses “. En algunos países, se da la vacuna contra la tuberculosis a los recién nacidos; Sin embargo, en los Estados Unidos, ha dado solamente a algunas personas que pueden estar en riesgo de contraer la enfermedad. Para obtener más información, visite http://www. tbfacts.org/tb-prevention/.

By Paula Alzate

S

ome people might think that tuberculosis (TB) is a disease only adults get. But that’s not true. A serious disease caused by a bacterium, TB affects children worldwide every day. According to the World Health Organization, more than 1 million children suffered from the disease in 2015 and more than 130,000 die each year. According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), 9,582 cases were reported in 2013 in the United States, including 5 percent involving children younger than 15 years old. Symptoms of TB include coughing, weight loss, fever and night sweats. However, in many cases, the bacteria can live inside someone without showing any symptoms. The disease can be treated with several medicines for six to nine months. “If a child stops taking the drugs before completion, the child can become sick again,” according to the CDC. “If (the) drugs are not taken correctly, the bacteria that are still alive may become resistant to those drugs. TB that is resistant to drugs is harder and more expensive to treat, and treatment lasts much longer – up to 18 to 24 months.” In some countries, the TB vaccine is given to newborns; however, in the United States, it’s only given to some people who may be at risk of getting the disease. For more information, visit http://www. tbfacts.org/tb-prevention/.

By padre Óscar Garavito

Q

ueridos hermanos hemos iniciado la SEMANA MAYOR, LA SEMANA SANTA con el Domingo de RAMOS, me alegro y felicito a todos aquellos que pudieron participar niños, jóvenes y adultos de esta celebración, sé que muchos otros por su trabajo no pudieron asistir y también felicito a quienes pidieron permiso en sus trabajos y se los han concedido para VIVIR este MISITERIO PASCUAL DE NUESTRO SEÑOR JESUSCRISTO. Es el Misterio CENTRAL de nuestra FE. Quiero hacer público un agradecimiento especial a todos los servidores de las PARROQUIAS de Kansas que donan su tiempo, sus carismas, sus bienes materiales para hacer presente a Cristo aquí en la tierra, a través de los signos, sus oraciones y por supuesto la caridad cristiana, entre ellos están los NIÑOS, ellos como los PEQUEÑOS Y GRANDES COLABORADORES DEL ALTAR. En la foto he querido presentar a los MONAGUILLOS y su coordinadora sé que no están todos en la imagen y que alegría cuando los niños SIRVEN con un espíritu de ser grandes Evangelizadores, los sigo animando para ser los Discípulos del Señor, como dice la Palabra de los que son como ellos es el Reino de los cielos (Mateo 19,14). Esta labor no sería posible sin el apoyo de cada uno de los papás de estos niños que los acercan a la Iglesia y les dan un buen testimonio, de amor y de vida de oración en sus casas. Mis queridos hermanos si todavía PUEDEN ASISTIR A LAS CELEBRACIONES LITÚRGICAS DEL TRIDUO PASCUAL, iniciando el Jueves 24 de marzo con la CENA DEL SEÑOR 7:00pm y luego la ORACIÓN ante el SANTÍSIMO, el viernes via-crucis VIVIENTE 11:00am, la PASIÓN DEL SEÑOR 7:00pm, el sábado LA GRAN VIGILIA

PASCUAL 8:00PM y por su puesto contemplar a Cristo RESUCITADO, el DOMINGO DIA DEL SEÑOR. Los invito a que lo hagan a no quedarnos en la casa por pereza, aprovechemos esta oportunidad para vivir con Cristo y nunca separarnos de ÉL, ÉL ES LA SOLUCIÓN A TANTOS PROBLEMAS DE LA SOCIEDAD, DE NUESTRA FAMILIA Y DE NUESTRA VIDA. Como dice la Escritura si Cristo no hubiese Resucitado vana nuestra FE (1 Cor.15,14). Se preguntaran algunos dónde son estas celebraciones, para mi es importante escribirlo porque hay SED de DIOS y me he encontrado con personas que quieren participar y no saben las direcciones, porque es IMPORTANTE no confundirnos, ni dejarnos confundir. 2910 Strong Ave. Kansas City, Ks 66106, juéves, viernes y domingo. El sábado es 2646 S. 34th st. KCK. 66106. F E L I C E S PA S C U A S RESURRECCIÓN. PAZ Y BIEN. Fr. Oscar Garavito.

DE

Vida RENOVADA

SANANDO HERIDAS - CAMBIANDO HABITOS

• VIDA RENOVADA un grupo de autoayuda que se enfoca en temas de superación personal. • www.cor.org/vidarenovada - vidarenovadacor@gmail.com Tenemos reunión TODOS los juéves de 5:30 - 8:30 pm Ofrecemos guardería para los niños durante el tiempo de la actividad (913) 232-4174 - (913) 544-0285 También tenemos otras actividades 5:30 pm Cena GRATIS - 6:45 pm Grupo en español aula B211 Iglesia Metodista Unida de la Resurrección 13720 Roe Ave. • Leawood, KS 66224


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

SECCIÓN B Daddy Yankee y Don Omar

de debutar en la pantalla chica con ‘American Después Horror Story’, Lady Gaga

regresará a la serie que le dio un Golden Globe recientemente. La

D

espués de empezar su gira ‘The Kingdom’, con cuatro conciertos totalmente vendidos en Puerto Rico, los reyes del reggaetón Daddy Yankee y Don Omar están ampliando su batalla musical a la ciudad central de combates de boxeo: Las Vegas. El duelo se llevará a cabo en el MGM Grand, el 6 de mayo del 2016. Las entradas para show de Las Vegas estarán a la venta el viernes 18 de marzo, en www.axs.com. “Somos dos guerreros y traemos lo mejor de lo mejor, porque eso es que somos ... lo mejor del género urbano”, dijo Daddy Yankee a través de un comunicado de prensa. Se espera que los cantantes anuncien nuevas fechas en su tan esperado tour The Kingdom 2016.

Indiana Jones 5

teven Spielberg ya se reunió con Harrison Ford para comenzar a trabajar en la nueva entrega S de ‘Indiana Jones’ que planea llegar a las salas

cinematográficas en julio de 2019. Será la quinta aventura del famoso arqueólogo y profesor que fue presentado en la pantalla grande en 1981, película que se convirtió en una de las 100 grandes cintas americanas de todos los tiempos, según el AFI. “Indiana Jones es uno de los grandes héroes de la historia del cine y no podemos esperar más para llevarlo de nuevo a la gran pantalla en 2019”, aseguró en un comunicado el presidente de The Walt Disney Studios, Alan Horn.

L

adelantó que se desarrollará en dos épocas, pero que se ambientará principalmente en el presente. Por su parte Ryan Murphy afirmó que ésta nueva entrega será menos opulenta que las pasadas.

Lady Gaga

e ra Je nni inRédiv itos en inglés

Ya preparan

The Kingdom gira en conjunto

cantante confirmó su presencia en la sexta temporada de la misma, la cual se transmite por FX, aunque no especificó si será protagonista o será una presentación especial. El presidente del canal, John Landgraf,

Roban temas

Regresa a ‘American Horror Story’

os temas inéditos que Jenni Rivera cantó en inglés y que se iban a lanzar en un disco, fueron robados por un ingeniero de sonido. El disco de temas inéditos de Jenni está momentáneamente suspendido por esta situación, según reveló Pedro Rivera. “Hay una persona que está sacando música inédita de Jenni en inglés sin autorización, esa música la grabamos nosotros en mis estudios de Discos y Cintas Acuario antes de que Jenni fuera una estrella”, señaló Don Pedro Rivera. La familia Rivera ya ha levantado la denuncia correspondiente ante la Corte de Los Angeles.

cantante, Miguel Bosé será el EMTVlsiguiente artista que grabará el Unplugged para Latinoamérica

Disney ya tiene listos y Estados Unidos. Bosé grabará en la los estrenos de las Ciudad de México el 12 de mayo y se transmitirá películas que llegarán al cine en septiembre. Los invitados especiales de Bosé aún están en los próximos 2 años, y aunque las más por verse,sera dificil no repetir poque Bosé ha grabado esperadas son Frozen 2 y Toy Story 4, la realidad con prácticamente todas las estrella latinas, ya que es que muchas peliculas ya se están haciendo realidad. en el 2007, lanzó Papito, y Papitwo compuestos Al conocer algunos datos, y los nombres de los films, estamos de duetos. “Por supuesto que habrá más que seguros que comenzarás a marcarlo en tu calendario . una gran cantidad de invitados y sorpresas”, dijo Marc El Libro de la Selva: 15 de abril, Alicia A Través Zimet, VP de Música del Espejo: 27 de mayo, Buscando a Dory: 17 de y Talento para VIMN junio, Pete’s Dragon: 12 de agosto, Moana: The Americas. “Miguel 23 de noviembre, La Bella y La Bestia: 17 de tiene una visión muy marzo de 2017. Ghost in the Shell: 14 de específica, creativa y abril de 2017, lo estamos apoyando Toy Story 4: 16 de junio de 2017 plenamente. Él tiene un Pirates of the Caribbean gran ojo para el talento.” 5: 17 de Julio de 2017.

Miguel Bosé

DAY SALE

49

¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

2

Cecina Corte Delgado

lb

599

$

lb

1

$ 69

Pescado Esperlano (Smelts)

1

$ 49

Tilapia Entera

lb

lb

4

$ 99

Filete de Tilapia

lb

4

$ 49

Jamón Selecto Fud

1

3-lb., Papas, Col o Macarrones

4

Azúcar

c/u

4

$ 99

Tortillas Frescas

lb

90-ct,

2

$ 99

199

12-ct.

8 Inch

Carbón Kingsford

12-ct.

Jugos Jumex

6

$ 99

3

$ 99

12-ct.

Sopas Maruchan

Flan

1 Congelli

4/$

3-oz., Variedad Selecta

3-oz., Vanilla

1299

Productos Coca-Cola

1

4/$

Variedad Selecta

1

Chocolate

1

Crema Mexicana

$ 59 Traditional $ 99 Cacique

Chamberete Con Hueso

Klass

15-oz.

399

$

lb

2

Café

$ 99 Nescafé

7-oz., Dark Roast

Cerdo Estilo Picnic Fresco

4

Ponche

$ 99 Hawaiian Galón

1

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

c/u

30-oz.

1

$ 99

lb

Margarina Imperial

10

3/$

Pastel Angel

1

c/u

2-ltr.

10

12-oz.

99¢

c/u

Productos 7•Up o A&W 2-Litros

2

16-oz.

c/u

3

1

c/u

7

59

Aderezo Kraft 16-oz.

89

1

¢

$ 89

c/u

8-oz.

99¢

¢

c/u

c/u

15-oz.

Crema Chantilly $ 99 Best Choice

16-oz.

Variedad Selecta

Cerdo y Frijoles

$ 99 Van Camp’s

c/u

Harina Gold Medal $ 99

c/u

Jamón Maple River

de Fresa

c/u

2

$

89

Kretschmar

lb

c/u

Helado

Bunny ¢ Blue $ 99 Fresas 48-oz.,

c/u

Jamón Corte

99

1

5-lb.

4

Variedad Selecta

3

c/u

1

$ 99 Pay de Crema $ 99 en Espiral $ 99 Mangos 2/$

$ 29

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

c/u

Mayonesa Kraft

Azúcar Morena Crema Best Choice $ 29 Daisy 2-lb.

Velas Religiosas

Sunny Delight

Leche Evaporada

$

PQT-12 Latas 12-oz.

Donas Glaseadas o Donas Cake

lb

lb

6

Pico de Gallo o Salsa Frescos

399

$

Jamón sin Hueso Cure 81

lb

1

4-lb.

All Varieties

Pastel de Tres Leches

JUEVES • VIERNES SÁBADO • DOMINGO

$ 99 Best Choice $ 49 Best Choice 10/$

$ 99 Tortillas de Harina o Integrales Frescas $

MARZO 23 A MARZO 27 DEL 2016

$ 69

Pavo Fresco Best Choice

Ensalada Reser’s

Precios Efectivos

Y FAMILE S! T I FAVOR

PRECIOS EFECTIVOS DE MARZO 23 A MARZO 29 DEL 2016

$ 99

Prepara grandes sorpresas

5

MONEY ORDERS

Bistec de Cerdo Marinado o Corte Picnic

Disney

Grabará el próximo MTV Unplugged

lb

Atuflo

Camarón Aqua Star

16-oz., 16/20-ct.

Nopales

7

$

1

$ 49 c/u

1-lb.

69¢ lb

99 c/u

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

Entertainment Entretenimiento umpliendo el sueño de millones de fans y de la mano del director Zack Snyder llega C “Batman v Superman: El amanecer de

la Justicia”,llega esta película protagonizada por el ganador del Oscar Ben Affleck en el papel de Batman/Bruce Wayne y por Henry Cavill como Superman/Clark Kent en la primera aparición en la gran pantalla de los dos protagonistas juntos. Esta película es el inicio de la guerra en la taquilla entre DC comics y Marvel pero también es el inicio de las tan esperadas películas del universo de DC comics, que incluyen títulos desde la L i g a d e l a Justicia, Wonder Woman, Linterna Verde,y seculeas de Batman y Superman. La película se desarolla Ante el temor de las acciones de un desenfrenado Superhéroe, el formidable y contundente vigilante de Gotham se enfrenta al más admirado héroe de la era moderna de

Metropolis, mientras que el mundo se debate reflexionando sobre qué tipo de héroe necesita realmente. Y con Batman y Superman en guerra, pronto aparece una nueva amenaza que pone a la humanidad en uno de los mayores peligros jamás conocidos. Dirigida por Zack Snyder, la película también está protagonizada por los nominados al Oscar Amy Adams en el papel de Lois Lane, Jesse Eisenberg como Lex Luthor, Diane Lane como M a r t h a Kent y Laurence Fishburne como Perry White; los ganadores de los Oscar Jeremy Irons como Alfred y Holly Hunter como la Senadora Finch; y Gal Gadot en el papel de Wonder Woman.

Batman vs Superman: El amanecer de la justicia

a

beautiful smile is always a

good investment.

Braces as low as $189 per month With no Down Payment required

• Personal Bilingüe • Planes con pagos flexibles • Cero enganches • Examen GRATIS de Frenos o Invisalign (Frenos Invisbles) • Retenedores GRATIS de por vida

• Bilingual Staff • Flexible payment plans • Convenient Locations • FREE Exam for Braces or Invisalign • FREE Retainers for Life

(913) 469-9191 (816) 877-0050 www.fryorthodontics.com

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

Community-oriented dance organization seeking more performers Organización de danza busca artistas de danza del área de Kansas City City area dance troupe is seeking Unestágrupo buscando artistas para ayudar a alcanzar AKansas performers to help it achieve its mission su misión de preservar y presentar “tradiciones de of preserving and presenting “traditions of By Paula Alzate

México a través del baile.” La compañía es Los Bailadores de Kansas City. Según su directora, Teresa Pérez, la organización sin ánimo de lucro ha estado en Kansas City durante más de 26 años. “He sido la directora - o debería decir ‘la que hace todo’ - durante más de 26 años”, dijo. “No tenemos apoyo, por lo que yo pago por todo. No me importa porque lo que no quiero es ser reconocida sino obtener los hurras y darles a los bailarines algo para que estén orgullosos” . Según Pérez, cualquier persona entre las edades 11-30 pueden unirse de forma gratuita. Aquellos que se unen pueden esperar aprender la cultura a través de diversos bailes y costumbres tradicionales, enseñado por Dennis Santoyo, instructor actual de Los Bailadores. “Cuando un padre llega con un joven bailarín que no quiere hacerlo, yo les doy una oportunidad hasta que nos digan si esto es lo que quieren hacer,” dijo. “Los tiempos son difíciles para algunos padres - y, a veces, cuando pido $ 10 por mes, no es posible; así y todo no me importa porque la idea (es) mostrar los bailarines que han trabajado duro para intentar algo nuevo y promover su cultura. (Eso) es todo lo que necesito”. Los bailarines realizan presentaciones en las escuelas, iglesias, instalaciones gubernamentales y residencias de ancianos. Un objetivo para este año es de unir a más bailarines, según Pérez, quien continúa buscando personas interesadas. Cualquiera que esté interesado en unirse podría asistir con ‘Los Bailadores’ en el próximo evento de voluntarios y de recaudación de fondos, previsto para el 9 de abril en el Guardian Angel Church; evento que va de 6-11 pm y tiene un costo de $10. “La comunidad puede ayudar enviándonos bailarines ya que tenemos que hacer de este mundo un lugar mejor”, dijo Pérez. “La paz mundial es lo que necesitamos.

Mexico through dance.” The troupe is Los Bailadores de Kansas City. According to its director, Teresa Perez, the nonprofit organization has been in Kansas City for more than 26 years. She would know. “I have been the director – or should I say ‘the do all’ – for more than 26 years,” she said. “We have no support, so I pay for everything. I don’t mind that because my thing is not to get recognized, but to get the dancers the hurrahs and give them something to be proud of.” According to Perez, anyone ages 11-30 may join for free. Those who join can expect to learn the culture through various traditional dances and customs, as taught by Dennis Santoyo, Los Bailadores’ current instructor. “When a parent comes in with a young dancer that doesn’t want to do it, I give them a chance until they let us know or their parents know if this is what they want to do,” she said. “Times are hard for some parents – and sometimes, when I ask for $10 per month, it doesn’t come out to be. I still don’t care because the idea (is) to show the dancers that they have worked hard to try a new thing and promote their culture. (That) is all I need.” The dancers perform at schools, churches, government facilities and nursing homes. A goal for this year is for more dancers to join, according to Perez, who continues to look for dancers. Anyone who’s interested in joining might want to attend Los Bailadores’ next volunteer and fund-raising event, scheduled for April 9 at the Guardian Angel Church from 6-11pm and has a cover of $10. “The community can help by sending us the dancers that we need to make our world a better place,” Perez said. “World peace is what we need.”


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

SPRING DANCE

BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): se molestará fácilmente y puede también irritar a otros. Piense antes de compartir sus pensamientos y no crea todo lo que oye. Concéntrese en qué puede hacer para mejorar su entorno y su salud. No se exceda. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): las sociedades deberían ser su mayor prioridad. Ya sea tratando con alguien personal o profesionalmente, verifique qué tienen ambos para ofrecer y cómo puede afinar su relación para lograr el máximo. Se destaca el romance. ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): alguien lo confundirá con sus acciones. Manténgase quieto y observe cada posibilidad antes de suponer. Es mejor prevenir que curar. Enfóquese en el progreso personal. Que su salud sea su prioridad.

Universal

SATURDAY APRIL 9

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): haga cambios que afecten sus ingresos y su dirección vocacional. Sea sincero con usted mismo y siga el camino que siente que lo puede llevar a la mayor satisfacción y el mejor resultado. Enfóquese en su éxito y la expansión futura.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): pase tiempo con la gente que lo hace reír. El amor está creciendo y llevará a una mejor situación personal. Comience cambios positivos cortando gastos y reduciendo el estrés. Una fuerzas con alguien que lo respeta.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): haga actualizaciones para mejorar su trabajo o su vida personal. El cambio constante puede ser cansador, pero también le permitirá obtener una mejor imagen de las posibilidades existentes. LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): si se siente inquieto, haga un cambio que despierte su interés y le permita exhibir sus talentos. Haga que sus actividades sean divertidas y creará un recipiente para que los otros contribuyan. Deje que mande su carisma. LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): no deje que los gastos excesivos lo lleven a una muerte económica. Determine qué necesita realmente y qué no. Haga cambios sutiles que lo preparen para un futuro mejor. Sus objetivos deben ser lo conveniente y la comodidad.

Dance to Benefit Los Bailadores de Kansas City Guardian Angels Church

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): hable y proteja sus intereses. Muestre

emoción y los otros sabrán exactamente dónde se hallan. CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): si Ofrezca incentivos, pero deje claro que nada que ofrezca será da recibirá. Ofrezca sugerencias a la gente que comparte sus gratis. El amor lo motivará a alcanzar una meta de por vida. preocupaciones, y deje que su creatividad brille cuando trate con situaciones domésticas. Se alienta el romance y tendrá un impacto positivo en su vida personal

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): verifique una oportunidad inusual. Tendrá VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre):

oportunidad de invertir en algo que lo intriga, pero primero considere las consecuencias. Las empresas conjuntas no le permitirán controlar el resultado. El romance mejorará su situación personal.

exprese sus sentimientos y sus planes personales. Necesita descubrir dónde se halla para poder actuar. Reconozca qué es lo mejor para usted. Suelte la negatividad y dé un salto adelante hacia alternativas positivas.

¿Cómo estornuda un tomate? - ¡¡¡Catsuuuuuup!!!!!

1310 Westport RD. Kansas City, MO 64111

Dance From 6pm to 11pm Tickets $10.00 With DJ The Great Hugo

Selling: Food Soft Drinks

Beer & Set ups NO COOLERS PLEASE

¿Qué le dijo la cebolla a la cocinera? Eres tan hipócrita que después de que me partes, lloras.

By Don Chistore-T

¿Sabes que mi hermano anda en bicicleta desde los cuatro años? -Mmm, ya debe estar lejos. - Pedrito, ¿qué planeta va después de Marte? - Miércole - Profesora, ¿qué quiere decir ‘why’? - ¿Por qué? - Por saberlo - Mamá, en el colegio me llaman distraído - Juanito, tu vives en la casa de enfrente

1º acto: un señor vende tortas. 2º acto: el mismo señor vende más tortas. 3º acto: el mismo señor vende carne. ¿Cómo se llama la película? - El extortista. Los apóstoles viajan de noche en un barco, y se les aparece Jesús caminando sobre el agua, y un apóstol decide caminar sobre el agua también, después de un tiempo se va hundiendo y le dice al Señor: - Señor, me hundo. Y Jesús le dice: -Hijo el secreto es caminar por las piedritas. - ¿Cómo llamarías a dos personas que te hacen pasar vergüenza adelante de tus amigos? - ¡Mamá y Papá!

MAY 20–22

MAY 24–28

JUN 14–19

JUN 28–JUL 3

JUL 13–19

JUL 26–31

AUG 9–14

SEP 9–11

SINGLE TICKETS ON SALE NOW DO MORE OF WHAT YOU LOVE kcstarlight.com | 816.363.STAR

16-STAR-0580_Season_DosMundos_52x105_R1_RUN.indd 1

3/21/16 11:30 AM


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

SKC grinds out win over TFC NAIA basketball notebook SKC hace pedazos a TFC

L

By Shawn Roney, photos by Michael Alvarado

os mediocampistas de Sporting Kansas City, Brad Davis y Roger Espinoza acordaron que Sporting necesitaba una victoria como la que lograron el domingo por la noche (20 de marzo) contra Toronto FC. Específicamente, ellos acordaron que los chicos de azul necesitaban terminar en la manera que lo hicieron. En el minuto 84, Espinoza fue expulsado después de recibir una tarjeta roja por lo que se consideró un peligroso intento de tackle, forzando a Sporting a proteger la ventaja de un gol. Sporting respondió manteniendo la victoria de la temporada regular MLS el 1 -0 para permanecer invictos. Los chicos de azul tienen 3 -0 -0 con 9 puntos standings entrando en su juego el 2 de abril con el equipo visitante Real Salt Lake. “Aún fuimos capaces de luchar (con un hombre menos)… se va a tener muchos de esos (juegos reñidos) -y esos son los juegos que necesitas close out, para ganar… 1 -0”, dijo Davis, quien anotó el gol para Sporting en el minuto 70, durante una conferencia de prensa posterior al juego con el manager de Sporting, Peter Vermes. Después de ser expulsado, Espinoza dijo que le dijo a sus compañeros“manténgase fuertes y sigan luchando”. Basándose en lo que él vio desde los vestidores, lo hicieron. “Todos parecían enfocados y… se estaban ayudando unos a otros”, declaró el hondureño durante una entrevista en los vestidores. “Pienso que esa es una de las principales razones por las que terminamos con los tres puntos”. Durante su conferencia de prensa posterior al juego, el entrenador de Toronto, Greg Vanney dijo que su equipo podría haber aprovechado mejor la salida de Espinoza. “No fuimos lo suficientemente peligrosos (como pudimos haberlo sido)… todo lo que necesitábamos hacer, realmente, era encontrar a Josy (el delantero Josy Altidore) en la caja (18 yardas) un par de veces y derribar algunas cosas y darnos una oportunidad”, dijo Vanney.“Obviamente él es un gran objetivo”. “Pero así son las cosas. Aprendes de tus errores en estos primeros juegos. Y como grupo, aprovecharemos la experiencia”.

S

porting Kansas City midfielders Brad Davis and Roger Espinoza agreed that Sporting needed a win like the one it notched on Sunday night (March 20) over Toronto FC. Specifically, they agreed the boys in blue needed to finish the way they did. In the 84th minute, Espinoza was ejected after receiving a red card for what was considered a dangerous tackle attempt, forcing Sporting to protect a one-goal lead. Sporting responded by holding on for a 1-0 MLS regular-season victory to remain undefeated and untied. The boys in blue are 3-0-0 with nine standings points entering their April 2 meeting with visiting Real Salt Lake. “We were able to still battle (with a man down)…. You’re going to have a bunch of those (close games) – and those are games you need to close out, (to) win … 1-0,” said Davis, who scored Sporting’s goal in the 70th minute, during a postgame press conference with Sporting manager Peter Vermes. After being ejected, Espinoza said he told his teammates “to stay strong and keep fighting.” Based on what he saw from the locker room, they did. “Everybody seemed locked in, and … (they were) helping each other,” the native Honduran stated during a locker room interview. “I think that’s one of the main reasons why we came out with the three points.” During his postgame press conference, Toronto coach Greg Vanney suggested that his squad could’ve capitalized better on Epinoza’s departure. “We weren’t quite as dangerous (as we could’ve been)…. All we needed to do, really, was find Jozy (forward Jozy Altidore) in the (18-yard) box a couple (of) times and knock some things down and give ourselves a shot,” Vanney said. “He’s obviously a big target.” “But it is what it is,” he added. “You live and learn in these early games. And as a group, we’ll take away from it what we can.”

Cuaderno de baloncesto del NAIA By Shawn Roney Tan cerca… otra vez

El estado de girasoles casi produjo otro campeón de baloncesto de universidad nacional masculino. Y no fue la Universidad de Kansas (KU) esta vez. Fue MidAmérica Nazarene University, una escuela afiliada a la NAIA basado en Olathe. Los pioneros, cuya lista incluye el protector Latino Ryan García, llegó a los Fab Four del torneo nacional masculino NAIA División I, que concluyó el martes por la noche (22 de marzo) en Kansas City, Mo. en el auditorio municipal. Fue la tercera aparición de MidAmerica Nazareno en el Fab Four y la segunda en tres temporadas. Después de una derrota de 90-83 en las semifinales del torneo el lunes (Marzo 21) por la noche de fin de temporada contra la escuela a Georgetown (Ky.) College, el entrenador de los pioneros Rocky Lamar dijo: “No podemos superar este juego (semifinal). Nos gustaría encontrar una manera de pasar este juego - y luego, sería feliz “. MidAmérica Nazareno (28-9) alcanzó los Fab Four de los 32 equipos del torneo de eliminación primero bordeando la Universidad de Oklahoma City 87-82 en tiempo extra el 17 de marzo. Después la victoria de Cramer Bracket, Lamar exaltó los pioneros por ser “muy duros al final.” MidAmérica Nazareno después derrotó a William Jessup Universidad 90-76 el 18 de marzo y la sede de San Antonio de Our Lady of the Lake University 95-82 el 19 de marzo para establecer el enfrentamiento de la semifinal del lunes con Georgetown. Después de liderar durante gran parte de la primera mitad, los pioneros se encontraron en la zaga durante gran parte de la segunda mitad. Lamar dijo que “alrededor de una pausa de un octavo de minuto se calmó donde no jugamos” perjudico el club. El jugador de post secundaria Justin Jamison, quien contribuyó con 12 puntos antes de salir por faltas, estuvo de acuerdo. “Mas o menos le dimos a una pared”, dijo Jamison. “No creo que nos cansamos porque estamos acostumbrados a correr en equipos… no se que pasó.” Georgetown utilizó un corredor temprano de 18-3 en la segunda mitad para tomar el control. “Nos giramos con nuestra defensa para conseguir paradas”, dijo el entrenador de los tigres de Chris Briggs. “Y entonces, nos rondaron la ofensiva ... en parte fue conseguir cestas fuera de nuestra defensa - y luego ejecutar y conseguir lo que queríamos en la mitad de cancha.” Los Tigres cayeron contra la sede en Oklahoma City de MidAmérica Christian University 100-99 en tiempo extra en el partido por el título del martes.

Rodeo Mo-Kan

MidAmérica Nazareno fue una de las dos escuelas de la zona de Kansas City que jugaron en el torneo masculino. La Universidad de Park de Parkville, Mo., se derrotó contra MidAmérica Christian 88-86 el 16 de marzo en la primera ronda . Missouri y Kansas produjeron un total combinado de tres torneos clasificatorios. Columbia ( Missouri) College alcanzó la segunda ronda . Los Pumas vencieron a LSU Shreveport 94-68 el 16 de marzo en su primer partido Naismith Bracket, luego cayó contra William Penn University con sede en Iowa Oskaloosa, 86-68 el 18 de marzo.

Enfrentamiento de girasol

So close … again

The Sunflower State almost produced another national men’s college basketball champion. And it wasn’t the University of Kansas (KU) this time. It was MidAmerica Nazarene University, an NAIA-affiliated school based in Olathe. The Pioneers, whose roster includes Latino guard Ryan Garcia, reached the Fab Four of the NAIA Division I men’s national tournament, which concluded Tuesday night (March 22) in Kansas City, Mo.’s Municipal Auditorium. It was MidAmerica Nazarene’s third Fab Four appearance and second in three seasons. Following the school’s 90-83 season-ending tournament semifinal loss Monday night (March 21) to Georgetown (Ky.) College, Pioneers coach Rocky Lamar said: “We can’t get over this (semifinal) game. We’d like to figure out a way to get past this game – and then, I’d be real happy.” MidAmerica Nazarene (28-9) reached the Fab Four of the 32-team single-elimination tournament by first edging Oklahoma City University 87-82 in overtime on March 17. Following the Cramer Bracket victory, Lamar praised the Pioneers for being“pretty tough at the end.” MidAmerica Nazarene then defeated William Jessup University 90-76 on March 18 and San Antonio-based Our Lady of the Lake University 95-82 on March 19 to set up Monday’s semifinal showdown with Georgetown. After leading for much of the first half, the Pioneers found themselves trailing for much of the second half. Lamar said that “about an eight-minute lull there (where) we didn’t play” hurt the club. Junior post player Justin Jamison, who contributed 12 points before fouling out, agreed. “We kind of hit a wall,” Jamison said. “I don’t think we got tired because we’re used to running on teams…. I don’t know what happened.” Georgetown used an 18-3 run early in the second half to take control. “We got rolling with our defense by getting stops,” Tigers coach Chris Briggs said. “And then, we got rolling offensively … partly off getting baskets off (of) our defense being good – and then executing and getting what we wanted in the half-court sets.” The Tigers fell to Oklahoma City-based Mid-America Christian University 100-99 in overtime in Tuesday’s title game.

Mo-Kan roundup

MidAmerica Nazarene was one of two Kansas City area schools that played in the men’s tournament. Park University of Parkville, Mo., fell to Mid-America Christian 88-86 on March 16 in the first round. Missouri and Kansas produced a combined three tournament qualifiers. Columbia (Mo.) College reached the second round. The Cougars defeated LSU Shreveport 94-68 on March 16 in their Naismith Bracket opener, then fell to Oskaloosa, Iowa-based William Penn University 86-68 on March 18.

Sunflower showdown

El torneo femenino NAIA de división I era un enfrentamiento en el estado de girasol en el partido por el título, como MidAmérica Nazareno derrotó a Baker University 49-35 el martes en Silverstein Eye Centers Arena en Independence, Missouri fue el primer título de la historia nacional MidAmérica Nazarene ya sea de baloncesto femenino o de los hombres . Al igual que con el torneo masculino de la División I , el torneo femenino fue uno de 32 equipos de torneo de eliminación simple. Otras escuelas de Missouri y Kansas participantes incluyen Columbia College, William Woods University y Central Methodist University de Missouri; y Benedictine College en Kansas.

The NAIA Division I women’s tournament featured a Sunflower State showdown in the title game, as MidAmerica Nazarene downed Baldwin-based Baker University 49-35 on Tuesday at Silverstein Eye Centers Arena in Independence, Mo. It was MidAmerica Nazarene’s first-ever national title in either men’s or women’s basketball. As with the Division I men’s tournament, the women’s tournament was a 32-team, single-elimination tournament. Other participating Missouri and Kansas schools included Columbia College, William Woods University and Central Methodist University from Missouri; and Benedictine College in Kansas.

Notas de cierre

Closing notes

Encuentre un artículo sobre García en la próxima edición de Dos Look for a feature article on Garcia in an upcoming Dos Mundos Mundos. Y encuentre una cobertura adicional de baloncesto de KU issue. And look for additional coverage of KU men’s basketball, as masculino, como los Jayhawks continúan su búsqueda para ganar su the Jayhawks continue their quest to win their fourth NCAA Division cuarto campeonato nacional de la NCAA División I . I national championship.

Gordon Parks Elementary School

Aceptando aplicaciones para el año escolar 2016-2017 Gordon Parks es una escuela pública tipo chárter sirviendo estudiantes de Kínder a Cuarto grado que viven en el área del distrito escolar de KCMO

Lo que nos distingue de los demás • • • • • • •

Un ambiente inclusivo y enriquecedor Proporción de estudiantes a maestro es de 9 a 1 Maestros y administradores altamente calificados Transporte de autobús de puerta a puerta- GRATIS Altas expectativas académicas y de comportamiento Clases de música, arte, computadoras, educación física, y biblioteca apoyan el plan de estudios Estudiantes comienzan en Kinder si tienen 5 años cumplidos para el 1 de Octubre, 2015

Por más información, llamen a Patricia al 816.753.6700 o pjustice@gpes.org 3715 Wyoming St., Kansas City, MO 64111 • 816.753.6700 • www.gordonparks.org

VE MÁS DE CERCA A R T I S TA • C I E N T Í F I CO • I N V E N T O R • I N G E N I E R O • A R Q U I T E C T O

DE

N JE O S LO PA SA R!

ÚLTIMAS SEMANAS – SÓLO EN UNION STATION DETALLES Y BOLETOS EN UNIONSTATION.ORG

Patrocinado por Presentado por


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

Deportes y más deportes….

Cristiano limpia su nombre

El jugador portugués Cristiano Ronaldo anunció sus planes de demandar a una empresa consultora que ha hecho propaganda sin autorización del jugador. Cristiano explicó que esta empresa lo ha involucrado en varios negocios que desconoce tal como la adquisición de un departamento en Nueva York, su participación en una película y la adquisición de un hotel en Mónaco.

Reyna declara contra Chepo

El ex jugador de las Chivas, Ángel Reyna lanzó declaraciones en contra de José Manuel ‘Chepo’ de la Torre a quien calificó de traicionero y poco profesional. Según versiones del jugador, Chepo lo obligó a jugar dos ocasiones lesionado. Según Reyna, se ve obligado a hacer estar declaraciones pues el jugador busca aclarar su salida de la institución rojiblanca.

Ronaldo ayuda en proyecto de apoyo a niños sirios l jugador del Real Madrid, Cristiano E Ronaldo es reconocido por sus acciones dentro y fuera de la cancha. En

militante del PSG, o de Radamel Falcao o de Fernando Torres. Aunque el club no ha confirmado el rumor, la llegada de estos Astros podría revolucionar el fútbol mexicano.

los últimos días el jugador portugués ha sido alabado por varios medios por su labor altruísta con niños sirios. CR7 que es embajador de la organización Save the Children (Salvemos a los niños) inició una campaña en sus redes sociales con la que pretende crear conciencia de la problemática que se vive en aquel país. En su cuenta de twitter, el ídolo madridista publicó la foto de Ayman, un niño que ha vivió el conflicto de su país (Siria) desde que nació y tuvo que huir a Jordania con su familia, en donde ha recibido tratamientos de rehabilitación para poder hablar.

Presidente Obama elige a Kansas como el gran favorito

El Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama eligió a Kansas como su favorito apara ganar el campeonato nacional de baloncesto colegial. Obama solamente ha acertado a una vez en su elección de campeón situación que motiva a los Jayhawks a alcanzar el campeonato.

Cardenales de San Luis tienen nuevo integrantes

Definidos los grupos de la Champions League

l torneo más visto alrededor del mundo ya E tiene fechas y rivales para los cuartos de final. El rumbo a Milán se aproxima cada vez más

Raúl Jiménez.

Chivas le diría que sí a Raúl Jiménez

El jugador mexicano que milita en el Benfica Raúl Jiménez tendría las puertas abiertas en el Club Deportivo Guadalajara. Así lo declaró un dirigente de las Chivas que afirmó Jiménez no es un símbolo del Club América. Si bien es cierto que las puertas estarían cerradas para Guillermo Ochoa como para otros americanistas, el presidente del grupo Omnilife aseguró que el club estaría dispuesto a recibir a mexicanos que militan en el exterior.

El América se reforzaría con estrellas de talla mundial

Según declaraciones de un conocido comentarista de deportes, el Club América está buscando tener nuevos refuerzos para el Apertura 2016. Las Águilas estarían buscando los servicios de Zlatan Ibrahimovic, actual

y con ello una serie de partidos prometedores que pondrán a vibrar a los aficionados el 5 y 6 abril para la ida y el 12 y 13 de abril para la vuelta. El sorteo de los cuartos de final de la Champions League tuvo lugar en Nyon Suiza y repitió la historia de la temporada 2013-2014 en el que el Atlético de Madrid se enfrentó al Barcelona. Por segunda ocasión en pocos años estos equipos se verán las caras, situación que preocupa a ambos Directores Técnicos que han definido a sus escuadras como

peligrosas. El Real Madrid corrió con mejor suerte pues se enfrentará por primera vez en la historia al Wolfsburgo de la Bundesliga. El Benfica, equipo donde milita el mexicano Raúl Jiménez, se verá las caras con uno de los equipos más poderosos del planeta, el Bayern Münich de Pep Guardiola y para cerrar con broche de oro, el PSG equipo donde juega el argentino Ángel Di María y el uruguayo Edi Cavani, se medirá con la fuerza de un Manchester City que viene de acumular varios triunfos en la Liga Premier.

Los Cardenales de San Luis anunciaron la firma de un nuevo latino. De acuerdo con informes del club, el panameño Rubén Tejada se incorpora al club por 1.5 millones de dólares procedente de los Mets de Nueva York. Con esta adquisición se espera que Tejada rompa su récord de 28 carreras de la temporada pasada.

Renuncia ministro de deportes de Brasil antes de Juegos Olímpicos

A tan solo unos meses de que se lleven a cabo los JO en Brasil, el ministro de deportes, George Hilton presentó su renuncia. El gobierno de la presidenta Dilma Rousseff no ha confirmado quien sustituirá a Hilton. De acuerdo con medios brasileños, el anuncio oficial podría venir cuando Rouseff nombre al reemplazo y nuevo encargado de deportes del país.

Its not how you bowl, its how you roll

Randy helps his mother, Maria, to her appointment

EASTER and

BOWLING

Join us this Easter Sunday March 27th

Acompañanos este 27 de marzo día de acción de gracias

6-10 pm for KOSMIC BOWL 6-10pm para bolos cósmicos

QUALITY HEALTH SERVICES, HEALTHY PEOPLE Regular checkups and visits to the doctor help families stay well or get well. We are working to increase access to health services in Kansas City and Wyandotte County.

Unlimited bowling with shoe rental $12.00

bolos ilimitados con alquiler de zapatos $12.00

DAILY DRINK & FOOD SPECIALS

SERVICIOS PARA SALUD DE CALIDAD, GENTE SALUDABLE Chequeos regulares y visitas al médico fortaleze la salud de las familias. Nos estamos esforzando para aumentar acceso a servicios de salud en Kansas City y el condado de Wyandotte. MADE POSSIBLE WITH FUNDING FROM THE CENTERS FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION HECHO POSIBLE CON FONDOS DE LOS CENTROS PARA EL CONTROL Y LA PREVENCIÓN DE ENFERMEDADES

Let’s make it happen together | Hagámoslo juntos WyandotteDeserves.org | 913.439.9349 #DotteDeserves | #DotteSeMerece

Ranch Bowl

5604 State Avenue • Kansas City, KS Para más información llame 913-287-6000 o 913-515-0621


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

SOLICITA PERSONAL DE HOUSEKEEPING

Education

HELP WANTED

HELP WANTED

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

HELP WANTED

HELP WANTED

NOW HIRING

FULL TIME

Laborer & Carpenter helpers. Pay range starting from

$12-$15/hr Bilingual Auto Salesman Wanted Full-Time Depending on Must speak English and Spanish and Part-Time Professional, Technology, Legals/Public Notices, Auctions, Pets,experience. Articles Home Repair & Maintenance, Cars, Trucks, Classics, Nick Rocha Business, Management, Retail, Funerals, Memorials, Personal for Sale, Yard Sales,(816) 716-1708 Houses, Lots, Manufactured & Contact Recreational vehicles,atBoats, Faculty and Sales, Health Care, etc... Staff and Professional Services, etc... Antiques, Tools, etc... Mobile Homes, Rentals, etc... Pets, Cycles, etc... ólo aplicaciones por internet (913) 248-2281 en www.drurycareers.com y Career escoja la opción de DruryInn & 11501 West Shawnee Mission Pkwy. Opportunitites Suites KC-Stadium. Shawnee, KS 66203 Nuestro equipo de “Tiempo at Gully Transportation. Completo” califica para un CDL-A, 1 Year Experience. Turn https://jobs.mcckc.edu paquete completo competitivo Legends OBGYN and RegionalDaily Positions

S

EOE/M/F/V/Disabled

de beneficios

Pago Inicial $10.27 por hora POR FAVOR NO LLAMAR POR TELÉFONO Sólo aplicaciones por internet en

www.drurycareers.com

Maintenance Technician

y escoja la opcion de “DruryInn & Suites KC-Stadium.”

Successful applicants must have a HSD/ GEDaswellaspriorexperienceinapartment maintenance. The job description is very compregensive; copies are available at our Central Office Front Desk. Extensive preemployment screening, including criminal. Resumes may be faxed to (816) 836-8012 or you may apply in peron Monday-Friday 8:00-4:00 at our Central Office: Housing Authority of the City of Independence, 210 S Pleasant St. (Basement), Independence, MO 64050 EOE.

Debe hablar inglés básico – Lugar de trabajo libre de drogas – EOE

TRABAJO INMEDIATO Se paga diariamente ó semanalmente

TENEMOS 1-2-3 TURNOS

Tiempo Completo y Medio Tiempo

Almacenes/Imprentas/Limpieza de Construcción Monroe Ave.

Pagamos de $8 a $12 la hora Contactos: Independence Ave. Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Noe (913) 432-1200 KC KS

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

We are currently searching for an energetic, selfmotivated and friendly Bilingual Part-Time Certified Medical Assistant and a Bilingual Full-Time Medical Front Office Assistant to join our team. Must be dependable, selfmotivated, detail oriented and able to provide excellent customer service. To view complete job please visit our ad on www.dosmundos.com If interested please contact Evette Brewer at: Office: 913-334-2880 Cell: 971-226-6960 (please leave a voicemail if no answer) Email: ebrewer@legendsobgyn.com www.legendsobgyn.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

One (1) Electrical Engineering Group Manager position available at Revolutionary Business Concepts d/b/a RBC Medical Innovations in Lenexa, Kansas. To apply, submit resume and cover letter to: Stephanie Murrell, Corporate Recruiter, Revolutionary Business Concepts, 13715 W. 109th Street, Lenexa, Kansas 66215. Job Duties: The Electrical Engineering Group Manager will plan, direct, coordinate activities in electrical engineering for the company. The position will manage the coordination and overall integration of technical activities of the electrical engineering aspect of our engineering projects; confer with management and production to discuss project specifications or procedures; present and explain proposals, reports, or findings to clients; consult/ negotiate with clients to prepare project specifications. Assists with assessing project feasibility by analyzing technology, resource needs, and market demand from a technical/electrical aspect; direct recruitment, placement, and evaluation of electrical engineering staff; assists with reviewing, recommending, or approving contracts or cost estimates; and assists with developing standards or procedures for electrical engineering work. Builds and maintains a functional group to produce satisfaction for all RBC offers; recruit staff including networking, recruitment, interviewing, and offer closing; organize staff to enable career advancement, professional development, client satisfaction, and operational efficiencies to meet RBC business objective; perform employee reviews and make recommendations for promotions, compensation increases, and recognition; maintain established retention rates of staff; train staff; ensure individual and group proficiency in knowledge of medical device regulation and industry standards; resolve personnel issues in cooperation with Human Resources & V.P. of Engineering. While overseeing the staff, the Engineering Group Manager will also be involved in product development by Producing, managing, and holding cross-functional engineering project schedule and budget commitments from proposal to project completion; Producing technical and quality leadership for all engineering project work; Developing, maintain, and improving functional group product development practices. As well as, supporting the development of proposals in cooperation with the rest of the RBC team; maintaining positive, professional relationships with existing clients; developing and maintaining staff project assignments, priorities, and workload; coordinating with all the disciplines involved in completing projects, including outside consultants; facilitating acquisition and allocation of capital equipment to ensure high productivity; and assisting in the creation and management of annual team budget, not limited to labor, tools, and revenue projections. Technical and project recommendations given by the position must be approved by both (1) project managers and (2) vice president. Minimum Education: Bachelor Degree in Engineering or foreign equivalent (Electrical, Electronics, or directly related field). Minimum Experience: 3 years medical device industry-related electrical engineering

BILINGUAL CO-EDITOR WANTED Must be fluent in Spanish and English with the ability to translate. Ideal candidate will be self motivated to write topics related to regional, national and international news. As well as cover community events. Have the ability to conduct interviews via phone and face-to-face. And be social media savvy. If you are interested please send your resume and portfolio to

maria@dosmundos.com

WAREHOUSE EMPLOYEES WANTED

Work in a friendly, family oriented, fast-paced warehouse environment We are searching for dedicated people to work in a fast-paced, Warehouse. You will be unloading and loading trailers, and lifting furniture. Qualifications • Great verbal and written communication skills • Ability to lift up to 75 lbs. • Work flexible hours, if needed • High school Diploma / GED

• Ability to stand on feet all day • Physically fit and move quickly • Reliable and on time • Always follow safety guidelines • Mechanically inclined

Open positions in Kansas & Missouri FOR ENGLISH CALL 913-648-6477 PARA ESPAÑOL LLAME AL 913-205-9168

Available!! Increased Pay and Benefit Package!! Call Duane! 855-971-6289 Drivers: $3,000.00 Orientation Completion Bonus! Dedicated, Regional, OTR, Flatbed & Point to Point Lanes! Great Pay, (New hires min 800.00/wk)! CDL-A 1yr. Exp.: 1-855-314-1138 Wanted house cleaners/maids in Olathe & Johnson County KS area! $10.00-$16.00 per hour. Work in teams. Route managers & team members. Must have a valid drivers license and be willing to learn. Earn up to $400.00 or more per week, plus tips! For more information call: Miss Brightsides Maids, Olathe KS 913-782-1710

Se busca persona! Debe tener experiencia en manejo de caballos Responsabilidades incluyen dar de comer y limpiar establos de lunes a viernes Salario es $450 a la semana. Debe poder comunicarse en ingles. Por favor llame al (913)449-6932

Drivers-CO: Sign-on Bonus! Benefits! OD Loads avail. Paid Loaded/Empty. U-SAV program. Flatbed. CDL-A, 1yr exp. Dave: 855-292-2945

Queen Foods 844 S 14th St.Kansas City KS 66105 (913)342-4488 Se buscan agentes de ventas bilingües con experiencia. Hiring Lawn Crew Members Must have weedeater experience and a valid a licence. Call 913-268-1115 Trabajos de Costura Salario competitivo. La experiencia con la costura o la tapicería es vital. Varios puestos. Varias vacantes para llenar de inmediato! Aplique a la 3 pm el lunes en: 310 N. Armour Rd., Suite 210 NKC Empiezé su propio negecio con Mary Kay Cosmetics. Llame para más información 913-424-0617. O solo quiere comprar o ganar producto gratis o pedir un catalago, llame hoy. The City of Overland Park has a Construction Inspector I/II position available in the Public Works Dept. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V

“Granite Fabrication—Top Pay” Polishers, Fabricators, Installers Positions Available Immediately Call 816-285-6206

Computer Lab Associate Under general supervision of Computer Lab Supervisor, the Computer Lab Associate assists and instructs the public in using the Library’s computers, computer tablets, and printers in the first floor technology center at 14 W 10th St., Kansas City, MO. 20 hours per week. Schedule: Monday and Tuesday 2:00 PM-9:00 PM; and Saturday 9:30 AM-5:00 PM. Salary: $16.06/hour. For full details and the link to apply, please visit http://www.kclibrary.org/jobs-internships This position closes on March 23, 2016 at 5 PM. EOE


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016 To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

OFFICE SPACE FOR RENT

OFFICE SPACE FOR RENT

OFFICE SPACE FOR RENT

Se renta FOR RENT

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

OFFICE SPACE FOR RENT

Espacio Comercial

en Southwest Boulevard KCMO Llamar al (816) 221-4747

Commercial space

on Southwest Boulevard KCMO For Info Call (816) 221-4747

SERVICES

SERVICES

HELP WANTED EDUCATION

HELP WANTED EDUCATION

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The owners of the following vehicles please contact Kansas Transmission (913) 499-5252 before April 2, 2016 with actual ownership paperwork or vehicle will be auctioned 2000 Chevy 1GCEC19T0YZ105726

NOTICE FOR INVITATION TO BID Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

State Avenue Dental Office Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

6708 State Avenue Kansas City, KS 66102

Hablamos Español

T: (913) 299-8554 T: (913) 299-8476 Fax: (913) 299-3187

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com KCFastBraces.com Design Services for Permits Room Additions and Remodels Retail and Restaurants Kansas and Missouri DOTec Engineering 913-258-3298 wtorres@dotecengineering.com

www.jccc.edu CLASES DE VERANO Conversación en inglés uno-a-uno, así como la asesoría del GED. Las sesiones son personalizadas y se les enseña de una manera divertida con texto significativo. Más información por favor llame o mande texto a Kathleen 913-206-2151. Por email: Klmamuric@yahoo.com

FOR RENT

FOR RENT

Ofresemos aseguranza de

Aceptamos Matrícula Consular y licencia de manejo de su país.

Hacemos citas a domicilio 913.390.7796 - 913.549.0677 mobile Medbor.Chavez-Ramirez@fbfs.com 2155 E. 129th St. • Olathe, KS 66062

A Mandatory Pre-Bid Conference and walking of the sites will be held at the Central Office, located at the Basement of 201 S. Pleasant St., Independence, MO 64050 on Thursday, March 31, 2016 at 10:00 A.M. Sealed bids clearly marked with the bidder’s name and the project title: Section 504 Compliance Renovations will be received at the Housing Authority’s Central Office located in the basement at 210 S. Pleasant, Independence, Missouri until 1:00 P.M. on Thursday, April 14, 2016 and will be opened and read publicly at 1:05 P.M. No bids will be received after the time and date stated above. All bids shall be made in accordance with the INSTRUCTIONS TO BIDDERS section of the Project Manual. Bidders must obtain a set of the Contract Documents from the Housing Authority prior to submitting a Bid or the Bid will be declared invalid. The Prevailing Wages shall be paid by all contractors and subcontractors on this project, as scheduled in the Project Manual. The Independence Housing Authority of Independence, MO is an equal opportunity provider of housing assistance for lowerincome families. Minority, Women-Owned Businesses and Section 3 Contractors are encouraged to respond.

Medbor Chavez-Ramirez Agent Hablo Español

• Casa • Auto • Vida •

The Housing Authority of Independence, MO. invites sealed bids for Section 504 Compliance Renovations for Pleasant Heights (13 Units), Hocker Heights (7 Units) and Southview Manor (11 Units) plus parking areas, sidewalks/ ramps, stairs/stairwells and common areas in accordance with the applicable specifications, drawings and related documents prepared by the project architects; Wallace Architects, LLC and issued by the Independence Housing Authority. Contract documents may be obtained from the Independence Housing Authority Central Office during normal business hours. Specifications will be given out but a refundable deposit of $50.00 is required.

Mary Rodriguez

(913) 424-0617 mary22@marykay.com www.marykay.com/mary22

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

The owners of the following vehicles please contact Kansas Transmission (913) 499-5252 before April 2, 2016 with actual ownership paperwork or vehicle will be auctioned 2000 Chevy 1GCEC19T0YZ105726

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register as a supplier at t https://kcmsd.ionwave.net INVITATION FOR BID IFB C-16013 PLUMBING SERVICES Bids Due: April 1, 2016 at 2:00 PM Public Opening: April 1, 2016 at 2:00 PM *** INVITATION FOR BID IFB C-16014 ELECTRICAL SUPPLIES Bids Due: April 4, 2016 at 2:00 PM Public Opening: April 4, 2016 at 2:00 PM

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave. net Interested vendors should also register under “Supplier Registration”.

Sealed bids for

RFQ C-16012 FINANCIAL AUDIT SERVICES Bids Due: March 31, 2016 at 2:00 PM CST Public Bid Opening: March 31, 2016 at 2:00 PM CST *** RFP C-16-13 Dish Machines Bids Due: March 31, 2016 at 3:00 PM CST Public Bid Opening: August 25, 2015 at 3:00 PM CST

Granddaddy Reclamation Project, Henry County, Missouri, Project No. Y1603-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30PM,3/31/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register as a supplier at t https://kcmsd.ionwave.net INVITATION FOR BID IFB C-16-21 SCREEN AND REFINISH WOOD GYM FLOORS Pre-Bid Meeting & Site Visits: April 1, 2016 at 9:30 AM Bids Due: April 14, 2016 at 2:00 PM Public Opening: April 14, 2016 at 2:00 PM *** INVITATION FOR BID IFB C-16015 BOILER MAINTENANCE, REPAIR & EMERGENCY SERVICES Bids Due: April 12, 2016 at 2:00 PM Public Opening: April 12, 2016 at 2:00 PM

Westside Housing Organization of 919 W 24th St is soliciting bids from qualified contractors to perform residential repairs on the following KCMO properties: 2311 Terrace, 700 Chestnut, 4204 Sunrise Drive, 1738 Holly, 2312 Belleview, 1726 Summit, 3426 Virginia, 3323 Wyandotte, 1320 E. 38th Street, 3600 Bell, 2806 Paseo and 214 Askew. MBE/WBE/Section 3 contractors are encouraged to bid. Scopes will be available on our website in the coming weeks: http://westsidehousing.org/ contractors.htm, Contact: mailto:mdade@westsidehousing.org or call to: 816-221-0286.

Mary Rodriguez (913) 424-0617 mary22@marykay.com www.marykay.com/mary22

ADVERTISE IN DOS MUNDOS! CALL 816-221-4747 EXT 713.

INVITATION TO BID

JE Dunn Construction is accepting bids for the KC, MO Municipal Courthouse renovation. Project will be subject to buy American and State of Missouri preference policies. Project is subject to prevailing wages requirements and has MBE/WBE participation goals. Bid date/time is 03/29/2016 @ 1:30 PM. Bidding documents can be viewed at JE Dunn Construction Company, 1001 Locust Street, KCMO plan room & by visiting http://www.kcmoplanroom.org. Please direct questions to Tom Bartelli at (816) 292-8683.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 12 • March 24 - March 30, 2016

De parte de las siguientes tiendas Price Chopper:

¡Contamos con todo lo necesario para su celebración de Semana Santa y Pascua!

4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Easter CE LE BRALO CON AHORROS

Este anuncio es válido del miércoles 23 hasta el martes 29 de mar. 2016. En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

13 oz. VV Beef Chorizo $5.79

Costillas de Cerdo estilo Country Paquete familiar fresco con hueso

1

$ 39

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chorizo de cerdo V V 14 Oz.

4

$ 59

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nuggets de pescado IQF

1

$ 89

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tomatillo fresco

89

¢

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tortillas de maíz blanco MISSION

50 lb. Pinto Beans $19.99

66.7 Oz. / 80 ct.

2

$ 49 Tortillas de maíz blanco GUERRERO 30 ct. / 25 oz.

1

$ 49

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

c/u.

Con tarjeta de recompensas

Frijoles Negros La Costeña 19.75 oz.

79¢

c/u.

Con tarjeta de recompensas

Papaya Maradol

Frijoles Pintos

99¢

2$

Fresca

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

frescos

Lbs.

1

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.