Volume 36 Issue 20

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

•años•

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

34

T

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 50¢

Volume 36 • Issue 20•May 19- May 25, 2016

Devastadores Terremotos P

or la madrugada del miércoles 18 de mayo se presentó el primero de estos nuevos terremotos, dicho terremoto fue de magnitud 6,7 en la escala de Richter sacudiendo a

58 kilómetros al sur de la ciudad de Esmeraldas alrededor de las 2:57am con una profundidad cercana a los n early Wednesday May 18 presented 10 kilómetros. El segundo de estos the first of these new earthquakes, said se presentó cercano a earthquake was of 6.7 magnitude on the Richter los 82 kilómetros al sur

Devastating Earthquake

2A>

1B>

scale. It shook 58 kilometers south of the city of Esmeraldas around 2:57 am with a depth close to 10 kilometers.

2A>

Comunidad•Community Entretenimiento

1B>

Mauricio Ochmann Gana serie deribada de El Señor de los Cielos

Farándula•

O

By Juan M

•Entertainment

Angry Birds 2B>

Graduations/Graduaciones

8B>

Matilda The Musical at Starlight Theatrer

2B>

Carlos Gómez distinguido NUEVO LOOK, NUEVAS MÁQUINAS, con premio Ohtli NUEVA DIVERSIÓN By Edie R. Lambert

MORE WINNING. MORE OFTEN.

Meneses espera satisfacer “gran necesidad” con puesto en directiva M

Congresista Cleaver advierte a residentes de Missouri sobre impostores del IRS

W

Congressman Cleaver warns Missourians about IRS Impersonation Scams

ASHINGTON, D.C. – El congresista Emanuel Cleaver II desea recordar a los By Emanuel Cleaver II ciudadanos que durante esta temporada del año, los ASHINGTON, D.C. – Congressman residentes quizá reciban llamadas de personas diciendo ser parte del Internal Revenue Service (Servicio de Emanuel Cleaver, II wants to remind Impuestos Internos) (IRS por sus siglas en inglés). citizens that during this time of the year, resiEsta información del IRS advierte de continuas estafas dents may receive phone calls from individuals y tácticas variadas. Incluso después de que pasó la claiming to be with the Internal Revenue Service fecha límite para la declaración de impuestos, los (IRS). This information from the IRS warns of contribuyentes deben saber las señales de una estafa continued scams and varied tactics. Even after incluyendo las que son en línea. the tax deadline passes, taxpayers Si usted recibe una llamada de should know the signs of a scam alguien diciendo que es del IRS y le

W

2A>

iguel Meneses piensa que “existe… una gran necesidad de educación de calidad en el área de Kansas City” -y espera ayudar a satisfacer esa necesidad en su nuevo papel de servicio comunitario. Meneses, ex director ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana de Kansas City quien es el director de operaciones de recursos humanos en el Centro M é d i c o Truman, recientemente se convirtió en miembro de la directiva de las

2A>

By Shawn Roney

M

iguel Meneses believes “there is … a great need for quality education in the Kansas City area” – and he hopes to help meet that need in his new community service role. Meneses, a former Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City CEO who’s the Truman Medical Centers director of human resources operation, recently became a board member of Citizens of the World Charter Schools-Kansas City (CWC-Kansas City). Scheduled to open this fall in Kansas City, Mo., the charter school will offer free schooling, as stated in a recent press release. It will open to kindergartners and first-graders, Meneses said Wednesday (May 18) by phone.

2A>

2A>

Planeando el viaje ideal

Meneses hoping to meet “great need” with board position

U

na malas vacaciones son peor que no tener vacaciones. Para disfrutar con su familia de sus vacaciones lo más posible, intente los siguientes consejos para ayudarle a estar preparado: * Haga una lista de lugares para visitar: Tenga una lista de tres a cinco lugares que a la familia le interesaría visitar. Obtenga sus comentarios sobre las destinaciones. Si no está seguro de dónde se quiere ir, pregunte a amigos y familiares que le recomienden y haga algunas investigaciones en línea. * Prepare un presupuesto: Una vez que ha encontrado la destinación perfecta,

2A>

Planning the perfect summer trip Commentary by Melissa Arroyo

A

bad vacation is worse than no vacation. To enjoy it with your family as much as possible, try the following tips to help you be prepared: *Make a list of places to visit: Have a list of three to five places the family would enjoy. Get their feedback on the destinations. If you’re not sure where you want to go, ask friends and family for recommendations and do some online research. *Put together a budget: Once you’ve found the perfect destination, research costs and overall expenses for your trip and write them down. Once you have an estimate of what each activity will cost, keep the money in separate envelopes or use an app such as Mint to keep track of your expenses. Use applications such as AirBNB, Uber, or Lyft to simplify your lodging and transportation expenses. Staying with family or friends could make a budget-friendly alternative, too. *Prepare: This will ensure you have a stress-free vacation. If doing a road trip, be sure your car is in good condition to drive around. Do your laundry a week before your trip, have necessary traveling documents, keep an

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Fraude telefónico

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

¡CUIDADO!


Page MUNDOS • Volume • Issue • May 19 25, 2016 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 • 36 Issue 41 • 20 October 10 - May October 16, 2013 The second of these presented close to 82 kilometers south of the city of Esmeraldas around 11:46 am. The quake was followed by two Continued from Page 1A aftershocks of 4.9 and 5.1 respectively, according de la ciudad de Esmeraldas alrededor de las 11:46am. to the Geophysics Institutes’ Twitter account. The El segundo terremoto fue seguido por dos réplicas earthquake was felt in the city of Quito especially de 4,9 y 5,1 respectivamente, según señaló el Instituto in the higher buildings. Unas vacaciones para A vacation to brag about Geofísico en su cuenta de Twitter. Además se declara So far, the current death toll is 1 and over 80 presumir que dicho terremoto fue sentido en la ciudad de Quito wounded, according to Ecuadorean President, especialmente en los edificios más altos. Rafael Correa at the end of the Emergency Vacation. Vacaciones. Hasta el momento el saldo provisional es de 1 Operations Committee. fallecido y más de 80 heridos, según comentó el t’s an evocative word that brings happy If you want to help go to the next link: http:// s una palabra evocadora que trae buenos presidente ecuatoriano Rafael Correa al término del www.cruzroja.org.ec memories to life and encourages delightrecuerdos a la vida y alienta expectativas ful expectations. We’ve arrived at the time Comité de Operaciones de Emergencia. encantadoras. Hemos llegado a la época del año Si quieres ayudar puedes acceder al siguiente más asociada con ellas. Para la mayoría de los of year best associated with vacation. For including those online. enlace: http://www.cruzroja.org.ec most youngsters, schools are closing for the

Earthquake

I

E

Scams

Continued from Page 1A

pida dinero y usted no debe impuestos, esto es lo que debe hacer: ·No proporcione ninguna información. Cuelgue inmediatamente. ·Contacte a TIGTA para reportar la llamada. Utilice la página web “IRS Impersonation Scam Reporting”(Reporte de Impostor del IRS) o llame al 1-800-366-4484. ·Repórtelo a la Comisión de Comercio Federal. Utilice “FTC Complaint Assistant” (Asistente del FTC para Quejas) en FTC.gov. Favor de agregar “IRS Telephone Scam” (Estafa Telefónica) en las notas. ·Si usted piensa que debe impuestos, llame directamente al IRS al 1-800-829-1040 Por correo electrónico, los estafadores tratarán de persuadir a las personas para que entren en enlaces que parecen oficiales. Reporte estos correos electrónicos a phising@irs.gov. Del sitio web del IRS, el IRS nunca hará lo siguiente: · Llamar para exigir el pago inmediato mediante el teléfono, tampoco la agencia llamará sobre impuestos que se deban sin primero enviarle por correo una factura. ·Amenazarlo con mandar inmediatamente a un policía o a grupos de autoridades policiales para que lo arresten por no pagar. ·Exigir que usted pague los impuestos sin darle la oportunidad de cuestionar, ni apelar la cantidad que ellos dicen que usted les debe. ·Exigirle utilizar un método específico de pago para sus impuestos, tales como una tarjeta de débito prepagada. ·Pedirle números de tarjetas de crédito o de débito por teléfono. Si usted piensa que ha sido víctima de una estafa por un impostor del IRS, comuníquese a los números aquí mencionados. Para obtener mayor información, favor de comunicarse con Heather Frierson al 816-842-4545 o Heather. Frierson@mail.house.gov.

If you get a phone call from someone claiming to be from the IRS and asking for money and you don’t owe taxes, here’s what you should do: ·Do not give out any information. Hang up immediately. ·Contact TIGTA to report the call. Use their “IRS Impersonation Scam Reporting” web page or call 1-800-366-4484. ·Report it to the Federal Trade Commission. Use the “FTC Complaint Assistant” on FTC.gov. Please add “IRS Telephone Scam” in the notes. · If you think you might owe taxes, call the IRS directly at 1-800-829-1040. By email, the scam artists will try to entice people to click on official-looking links. Report these emails to phising@irs.gov. From the IRS website, the IRS Will Never; · Call to demand immediate payment over the phone, nor will the agency call about taxes owed without first having mailed you a bill. · Threaten to immediately bring in local police or other law-enforcement groups to have you arrested for not paying. · Demand that you pay taxes without giving you the opportunity to question or appeal the amount they say you owe. · Require you to use a specific payment method for your taxes, such as a prepaid debit card. · Ask for credit or debit card numbers over the phone. If you feel that you have been the victim of an IRS impersonation scam, contact the above numbers. For more information, please contact Heather Frierson at 816-842-4545 or Heather.Frierson@ mail.house.gov.

Meneses Continued from Page 1A

Escuelas Chárter Ciudadanos del Mundo -Kansas City (CWC -Kansas City, por sus siglas en inglés). Programada para abrir este otoño en Kansas City, Missouri, la escuela chárter ofrecerá educación gratis, como se declaró en un reciente comunicado de prensa. La escuela abrirá para estudiantes de kínder y primeros grados, informó Meneses por teléfono el miércoles 18 de mayo. “Me siento muy honrado de formar parte de la escuelas chárter CWC -(Kansas City)… para ayudarlos a ingresar en la comunidad hispana”, dijo él. Al copresidir el Comité de Diversidad de la directiva de CWC- Kansas City, Meneses desea compartir información sobre CWC -Kansas City “en espera de poder ayudar en el reclutamiento de maestros, personal administrativo - y por supuesto, de estudiantes”. Específicamente, espera ayudar a la escuela a acercarse a los latinos locales. Meneses habló de que su trayectoria le ayudaría a lograr esas metas. “He sido residente toda mi vida en Kansas City -y particularmente… en el Westside la mayoría de esos años… he visto el desarrollo del vecindario y la comunidad”, dijo él. “Y fuertemente, la población hispana ha aumentado en todas las áreas (de Kansas City) incluyendo áreas como el Noreste -el cual es parte de nuestra área, de donde Ciudadanos del Mundo está tratando de reclutar estudiantes”. Para recibir mayor información sobre CWC -Kansas City, incluyendo el proceso de matriculación, visite http://www.cwckansascity.org/.

“I am very, very humbled to be a part of (the) CWC-(Kansas City) charter school … to help them in penetrating into the Hispanic community,” he said. In co-chairing the CWC-Kansas City board’s Diversity Committee, Meneses wants to share information about CWC-Kansas City “in hopes that I can help in the recruitment of faculty (members), administrative staff – and, of course, students.” Specifically, he hopes to help the school reach out to local Latinos. Meneses suggested his background would help him pursue those goals. “Having been a lifelong resident of Kansas City – and particularly … (in) the Westside (area) for most of those years – … I have seen the neighborhood (and) the community develop,” he said. “And strongly, (the) Hispanic population has increased in all areas (of Kansas City) to include areas like the Northeast – which is part of our grid, if you will, of where Citizens of the World is trying to recruit students.” For more information about CWC-Kansas City, including the enrollment process, visit http://www.cwckansascity.org/.

jóvenes, las escuelas están cerrando para el verano y los hogares con niños en edad escolar están anticipando las vacaciones familiares. Merriam-Webster define las vacaciones como un período de tiempo fuera de la escuela, el trabajo o el hogar; por lo general para descansar, recrear o salir de viaje. Además de recuerdos felices para ser repasados toda la vida, fotos y recuerdos proporcionan los trofeos de vacaciones tangibles y los derechos para presumir. Los niños normalmente se deleitan con orgullo mostrando sus tesoros de vacaciones y describiendo lo que hicieron y vieron. Sus recuerdos pueden ser los símbolos perfectos del estatus de verano.

summer and households with school-age kids are anticipating family vacations. Merriam-Webster defines vacation as a period of time spent away from school, work or home, usually to rest, recreate or travel. Besides the happy memories to be revisited for a lifetime, photographs and souvenirs provide tangible vacation trophies and bragging rights. Kids typically delight in proudly showing off their vacation treasures and describing what they did and saw. Their mementos can be the ultimate summer status symbols.

Además de la creación de recuerdos, las vacaciones ofrecen oportunidades de oro para fortalecer el vínculo familiar. Las familias que van de vacaciones se centran en cada miembro y están completamente presentes en el momento. Las grandes ausentes son las distracciones cotidianas de la vida —las actividades escolares y extracurriculares, el trabajo, las tareas del hogar y las obligaciones cívicas, sociales o de la iglesia. Su ausencia permite el lujo de la espontaneidad, la sorpresa y la atención con todo el corazón. El experimentar juntos nuevas aventuras, que mutuamente consideren entretenidas e interesantes, acerca más a padres e hijos. Los beneficios de ir de vacaciones juntos son accesibles a todas las familias, independientemente de su ingreso. El tiempo juntos realizando actividades económicas en destinos cercanos al domicilio ofrece todos los beneficios de las vacaciones de alto precio. Hay muchas atracciones para familias en toda el área de Kansas City y a menos de un día de viaje para interesar a los niños y a sus padres. La admisión a muchos de ellos es libre o barata.; y aún así ofrecen la misma oportunidad para la unión familiar y el intercambio de experiencias de calidad que las atracciones turísticas caras, las mismas imágenes memorables para preservar en fotos, la misma oportunidad para acumular recuerdos. Así que, sin importar si su presupuesto de vacaciones es modesto o masivo, este verano escápense de la rutina diaria — la escuela y actividades extracurriculares, el trabajo, las tareas del hogar y, obligaciones cívicas, sociales o de la iglesia — que normalmente separa a los miembros de la familia. Pasen tiempo de calidad significativo con sus hijos experimentando sitios desconocidos y atracciones. Denles algo maravilloso para recordar y presumir.

In addition to creating memories, vacations provide golden opportunities to strengthen the family bond. Vacationing families are focused on each other and fully present in the moment. Absent are life’s quotidian distractions – school and extracurricular activities, work, household tasks and social, civic or church obligations. Their absence allows the luxury of spontaneity, surprise and wholehearted attention. Experiencing together mutually entertaining and interesting new adventures draws parents and their kids closer. The benefits of vacationing together are accessible to all families, whatever their income. Time spent together pursuing inexpensive activities at close-to-home destinations offer all the rewards of high-priced vacations. There are many family-friendly attractions both across the Kansas City area and within a day’s drive to interest kids and their parents. Admission to many of them is free or nominal; yet they offer the same opportunity for family bonding and sharing quality experiences as pricey tourist attractions, the same memorable images to preserve in pictures, the same opportunity for accumulating souvenirs. So whether your vacation budget is modest or massive this summer, escape the daily routine – school and extracurricular activities, work, household chores and social, civic or church obligations – that normally estranges family members. Spend meaningful quality time with your kids experiencing unfamiliar sites and attractions. Give them something wonderful to remember and brag about.

Summer trip

eye on the weather and pack all the necessary calcule los gastos generales para su viaje y manténgalo en una lista. Una vez que items for your trip, such tenga una evaluación de lo que costará cada actividad, mantenga el dinero en as entertainment for the sobres separados o use una aplicación como Mint para realizar un seguimiento de kids, phone chargers sus gastos. Utilice aplicaciones como AirBNB, Uber, o Lyft para simplificar sus and a first-aid kit. *Involve everyone: gastos de alojamiento y transporte. Estar con familia o amigos también podría ser Make this a fun activity una buena alternativa. * Preparación: Esto le asegura unas vacaciones sin estrés. Si está pensando en by assigning a responun viaje por carretera, asegúrese de que su coche esté en buenas condiciones para sibility to everyone. conducir por largas distancias. Lave su ropa una semana antes de viajar, tenga For example, somedocumentos de viaje necesarios, manténgase al tanto del clima y empaque todos one could work on the los elementos necesarios para su viaje, tales como entretenimiento para los niños, budget, make preparations or do the research cargadores de teléfonos y un kit de primeros auxilios. * Involucre a todos: Haga de esto una actividad divertida mediante la asignación on your destination. de la responsabilidad a todos. Por ejemplo, alguien podría desarrollar el presupuesto, hacer los preparativos o planear las actividades al llegar a la destinación. Continued from Page 1A

T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Maria Rodriguez

Edit. Production Manager Abel Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Co-Editor:

Maria Paula Alzate

area branches to serve you

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Classified Ad Manager

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez Carey Marie Juez-Perez Abel Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Maria Rodriguez

Advisory Board

Translators

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Photographers

Diana Raymer

Sandra Fields

Michael Alvarado, Manuel Reyes

IT Specialist

Accounts Payable

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication. SM

Diana Raymer, Manuel Reyes, Rossy Chavez, Irene Banda, Martin Jimenez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Argentina’s makeover Argentina: Cambiando su imagen

A

rgentina transcurre un periodo de transformación después de 12 años de inmensa corrupción y negligencia por los gobiernos Kirchneristas; Néstor Kirchner y Cristina Fernández de Kirchner. El pasado octubre, los argentinos le dijeron “no más” a la invasión Kirchnerista al elegir como presidente al candidato centro-derecha Mauricio Macri. Lo que le puso un punto final al régimen que contrajo alta inflación, escasez de dólares, erosión de reservas extranjeras, y acciones gubernamentales que dañaban la confianza en el país y limitaba su acceso al mercado internacional. Pronto después que el nuevo gobierno tomara el poder, las agencias que clasifican inversiones ascendió al país sudamericano de negativo a estable. Uno de los mayores triunfos del presente gobierno fue obtener el permiso del Congreso Nacional para negociar la vieja disputa con “los holdouts” sobre la deuda del país. Lo que resultó en una excelente reintroducción del país a los mercados capitales de inversiones internacionales. Como señal de confianza para Argentina, el presidente de los Estados Unidos Barack Obama realizó una visita oficial al país el pasado marzo después de que Macri tomara el poder. Obama alabó la velocidad con la que el Presidente Argentino tomó las riendas de su país y comenzó con la reestructuración. Los presidentes firmaron un acuerdo comercial con la esperanza que compañías norteamericanas invirtieran billones de dólares en la economía Argentina en los próximos años. Ahora, Fernández de Kirchner, su familia y aliados enfrentan serias acusaciones judiciales que podrían concluir con la sentencia de muchos, inclusive de ella. Los Kirchner y sus secuaces están aterrados. Mientras tanto, los argentinos ya sienten un aire fresco de cambios y mejoras.

Commentary by Dermidio Juez-Perez

rgentina is undergoing a transformaA tion after 12 years of immense corruption and negligence by husband and wife

and former Presidents Cristina Fernandez de Kirchner and Nestor Kirchner. Back in October 2015, Argentinians said no more to the Kirchner invasion by electing center-right candidate Mauricio Macri as president. That stopped the regime that had brought high inflation, dollar shortages, an erosion of foreign reserves, and government actions that undermined business confidence and limited access to international capital markets. Soon after the new government took office, investment rating agencies upgraded their outlook for the country from negative to stable. A major triumph of the new government was to obtain the Argentinian Congress’ approval to reach an agreement settling a 15-year dispute with “holdout” hedge funds that owned substantial amounts of debt. That resulted in a well-received return for Argentina to the international capital markets by investors. Signaling another boost of confidence in Argentina, U.S. President Barack Obama made an official visit to the country in March after Macri had taken office. Obama praised the speed at which reforms were being made and signed a trade and investment framework agreement to cooperate with Argentina in many areas, with the hope that U.S. companies would add billions of dollars in investment to Argentina’s economy. Now, Fernandez de Kirchner, her close family and allies are facing serious charges that will likely result in many of them being sentenced to prison, including herself. The Kirchners and their minions are terrified. Meanwhile, Argentinians are feeling the fresh air of change and improvement and the country is going through a much-needed financial and social makeover.

Suicide rates among Hispanic ’tweens and teens increasing Aumenta índice de suicidio entre adolescentes hispanos By Chara

R

ecientes estadísticas revelan que el índice de suicidios entre los adolescentes hispanos en Estados Unidos ha aumentado. De acuerdo con los Centros para Control y Prevención de Enfermedades de Estados Unidos, el 13 por ciento de hispanos entre 10 y 14 años de edad han intentado suicidarse, el 18.9 por ciento han considerado cometer suicidio, y el 15.7 por ciento han planeado cómo hacerlo. Los especialistas han declarado que el índice de suicidios entre los adolescentes hispanos ha aumentado debido a un creciente índice de depresión, problemas financieros, bullying y problemas de adaptación cultural. Recientemente, el periódico La Opinión publicó un artículo declarando que existen tres fases por las que los adolescentes pasan cuando tienen tendencias suicidas. Durante la primera fase, tienen pensamientos sobre suicidarse. Durante la segunda fase, algunos adolescentes intentan hacerlo, pero otros no lo hacen. Ellos se suicidan en la fase final. Un estudio de investigación publicado por Hindawi Publishing Corp. declaró que una mejor comunicación entre las familias latinas ayudará a disminuir los pensamientos suicidas entre los adolescentes y ayudará a que los jóvenes superen problemas que quizás estén enfrentando al estar creciendo que quizás provoquen suicidios e intentos de suicidio. Se les motiva a los padres a que ayuden a evitar los suicidios tratando de interactuar y comunicarse con sus hijos. También se les invita a que sus hijos participen en actividades extracurriculares, tales como deportes, vigilar la conducta y el ambiente social de sus hijos, y hacer que se sientan amados. Para los padres que noten cambios de conducta y una falta de interés hacia las cosas en sus hijos, se les aconseja hablar con su médico y sus hijos sobre sus preocupaciones.

uicide rates among U.S. Hispanic S ’tweens and teens have increased, recent statistics suggest.

According to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention, 11.3 percent of Hispanics ages 10-14 have attempted suicide, 18.9 percent have considered committing suicide and 15.7 percent have planned how to do it. Specialists have stated that suicide rates among Hispanic ’tweens and teens have increased because of growing rates of depression, financial issues, bullying and cultural adaptation problems. Recently, the newspaper La Opinion published an article stating there are three phases teens go through when they’re suicidal. During the first phase, they have suicidal thoughts. During the second phase, some teens attempt suicide, but others don’t. They commit suicide in the final phase. A research study published by the Hindawi Publishing Corp. stated that better communication among Latino families will help decrease suicidal thoughts among ’tweens and teens and will help young people to overcome issues they might face when growing up that might trigger suicides and suicide attempts. Parents are encouraged to help prevent suicides by trying to interact and communicate with their children. They’re also encouraged to have their children participate in extracurricular activities, such as sports, monitor their children’s behavior and social environment, and make them feel loved. Parents who notice behavioral changes and a lack of interest in things by their children are advised to talk to their doctor and children about their concerns.

LOS DEPORTES EN TU IDIOMA

De lunes a viernes , Ernesto Jerez y Eduardo 7:00A - 10:00A FIRMA ESPN - Kenneth Garay Martell Ramos, David Faitelson, 10:00A - 1:00P RAZA DEPORTIVA - Rafael o and Oscar Restrepo, Omar Orlando Salazar, Rosana Franc Leo Veg nezZONA ESPN - Renato Bermudez, Sebastian Marti Rivera isco Franc Jose and Christensen Valle, Alex De La Rosa, 3:00P - 5:00P FUTBOL PICANTE - Antonio Carlos Nava and Kenneth Garay n JORGE RAMOS Y SU BANDA - Jorge Ramos, Herna 8:00P 5:00P a Estrad sio Dioni and Valle Del Pereyra, Jose lo Masanti, Ricardo 8:00P - 11:00P DESTINO “EURO 2016” - Marce Mayorga, Antonio Valle and Diego Cora t 11:00P - 1:00A FUTBOL PICANTE - Rebroadcas t adcas Rebro A 1:00A - 4:00A RAZA DEPORTIV adcast Rebro A BAND SU Y OS RAM E 4:00A - 6:00A JORG

1:00P - 3:00p

KCZZ 1480 AM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Obituaries Alta Mae Roney

lta Mae Roney, 89, of Richmond, Mo., died peacefully A on Tuesday (May 17) at the Shirkey Nursing and Rehabilitation Center, with her loving family near her.

Visitation will be at 10 a.m. Friday (May 20), followed by the service at 11, at the Richmond Assembly of God Church. Burial will be in Richmond Memorial Gardens Cemetery. She was born on April 6, 1927, in Vibbard, Mo., to Burnis and Dicy (Gabbert) Norris. She married Jerry Roney of Richmond on Nov. 5, 1945. He preceded her in death on Aug. 13, 2001. Others preceding her in death included two brothers, Charles Norris and Kenny Wayne Norris. She was a homemaker, but also worked at times outside the home, including as a med tech for several years at Shirkey. She enjoyed quilting, crocheting, gardening, cooking, canning and baking. She also was known for her kindness and love toward all people, fondness for joking and healthy appreciation of humor. Survivors include four sons and three daughters-in-law, Berkley and Martha Roney of Excelsior Springs, Mo.; Eddie and Vicki Roney of Henderson, Nev.; Patrick L. and Debi Roney of Lawson, Mo.; and Shawn Roney of Richmond. Shawn is a Dos Mundos reporter and copy editor/proofreader. Other survivors include two sisters and one brother-in-law, Shirley Clevenger of Excelsior Springs, and Glenda and Kenneth Neff of Blue Springs, Mo.; and five grandchildren, Hillary A. Roney, Amber Driggs (wife of Travis), Chris Roney (husband of Michele), Kevin Roney (husband of Becky) and Kyle Roney. Still other survivors include eight great-grandchildren, Alyssa Roney, Mason Larson, Patrick William Roney, Hillary Dawn Roney, Bradley Roney, Maddison Roney, Jaiden DeFries and Austin DeFries; and several nieces and nephews. The family suggests memorial contributions be made to the Richmond Assembly of God Mpact Girls Club – a.k.a., the Missionettes program. To leave online condolences, visit www.thurmanfuneralhome.com.

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

Casino celebrates renovation project Casino celebra proyecto de renovación By Melissa Arroyo

E

l 7th Street Casino, ubicado en 777 N. Seventh St. Trafficway en Kansas City, Kan., Está pasando por una fase de renovación, junto con la actualización en el área del centro de Kansas City, Kansas. La actualización incluye una avenida Minnesota remodelada para mejorar la imagen general de la zona y mejorar la experiencia del público. La más reciente renovación del casino se completó en abril. La renovación exterior se completará en junio. “Es la primera renovación que hemos tenido desde que abrimos en el 2008”, dijo Jerrell Royal, gerente de marketing del casino. “Pensamos que era hora de volver a introducir nuestro casino al mercado de Kansas City y ... (brindar) una mejor experiencia para el cliente. Aquellos que nos visitaron el año pasado y regresan este año, nos ven como un casino completamente diferente “. Operado por miembros de la tribu de Wyandotte de Oklahoma, el casino se encuentra en un proceso de renovación de piso a piso. Las renovaciones incluyen nuevo piso, nuevas máquinas, baños remodelados y una cafetería remodelada, así como sus bares, con nuevos platillos agregados al menú. La remodelación incluye también un nuevo letrero para reflejar una “imagen enérgica para el casino”, según Royal. Royal dijo que los clientes han tenido una reacción positiva al proceso de remodelación. “Cuando abrimos el tercer piso durante el Año Nuevo por primera vez al público, la cantidad de respuestas positivas fue notable,” dijo Royal. “Lo que hemos hecho es que hemos modernizado el casino de modo que el aspecto y la sensación es más contemporáneo de lo que se vería en otro casino típico de hoy en día, ya sea en Kansas City o Las Vegas.” El casino también está celebrando su nuevo proyecto de remodelación a lo largo de mayo, invitando a los clientes a participar en su concurso Celebración de Renovación de $25,000 por premios en efectivo todos los lunes. Los nuevos miembros también recibirán $10 para utilizar en las máquinas. Para obtener más información sobre el casino y la celebración de su remodelación, visite www.7thstreetcasino.com.

Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171

T

he 7th Street Casino, located at 777 N. Seventh St. Trafficway in Kansas City, Kan., is undergoing a renovation project, along with the widespread renovation taking place in the downtown KCK area. The renovation includes a remodeled Minnesota avenue to improve the overall image of the area and enhance the public’s experience. The casino’s most recent major renovation was completed in April. Its exterior renovation will be completed in June. “It’s the first renovation that we’ve had since we opened in 2008,” said Jerrell Royal, casino marketing manager. “We thought that it was time for us to reintroduce our casino to the Kansas City market and … (make) it a better experience for the customer. If people came in last year and come in to us this year, we look like a completely different casino.” Owned and operated by members of the Wyandotte tribe from Oklahoma, the casino is undergoing a floor-to-floor renovation process. The renovations include new flooring, new machines, remodeled bathrooms and a remodeled café, as well as its bars, with new menu items being added. The remodeling also includes a new marquee sign to reflect a “bold image for the casino,” according to Royal. Royal said the customers have had a positive reaction to the remodeling process. “When we opened up the third floor during New Year’s for the first time to the public, the amount of positive responses was remarkable,” Royal said. “What we’ve done is that we’ve modernized the casino so that the look and feel is more contemporary to what you would see in another typical casino today, whether in Kansas City or Las Vegas.” The casino also is celebrating its new remodeling project throughout May by inviting customers to participate in its $25,000 Renovation Celebration contest for cash prizes every Monday. New members also will get $10 for free to use at the slots. For more information about the casino and its remodeling celebration, visit www.7th-streetcasino.com.

www.jccc.edu

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

Summer safety tips

Commentary by Carey Juez-Perez

Recomendaciones de seguridad para el verano verano está casi a la vuelta de la S Elesquina. No importa si tus planes

Jersey Creek Park Trail Ribbon Cutting and Exercise Station Demo Inauguración del Jersey Creek Trail y Estación de Ejercicios Demo Health Fair and Block Party Feria de Salud de la Communidad y Fiesta en la Cuadra Family and children activities! Actividades para las familias y los niños

Saturday, May 21 10 a.m. – 4 p.m. Sabado, 21 mayo 745 Walker Ave. KCK New Bethel Church Community Development Corporation 913.281.1993 info@newbethelkc.org nbccdc.org Wyandotte Deserves • New Bethel Church United Government of Wyandotte County Kansas City, Kansas Parks and Recreation

incluyen actividades acuáticas, picnics o campamentos, es importante seguir las recomendaciones para mantener a los niños seguros y fuera de peligro: Seguridad acuática: Ahogo es una de las causas más comunes en muerte infantil. Uno debe supervisar constantemente a los niños cuando están cerca del agua. Apaga tu celular, deja tu libro e interrumpe cualquier otra actividad mientras tus niños juegan en el agua. Recuerda que aunque tu niño sepa nadar, los accidentes pueden ocurrir. Use protección solar: ¡Esto es obligatorio! Asegurarse que la protección solar no esté vencida y aplique al menos cada dos horas. Aunque el día esté nublado, los niños también pueden ser perjudicados por los rayos UV. Evita líquidos con azúcar y mantén a tus niños hidratados, no es buena idea esperar hasta que el niño exprese que tiene sed. Mantén a los niños a salvo del fuego: Un accidente puede transformar un excelente día de asado en una pesadilla de verano. Nunca deje la parrilla sin atender. Bicicletas y patinetas: Obliga a los niños a utilizar casco y rodilleras al andar en bicicleta o jugar con una patineta. Y como adulto, enseña con el ejemplo. Mantén un botiquín de primeros auxilios a la mano.

ummer is around the corner. Whether you’re gearing up for water activities, picnics or a camping trip, try the following safety tips to ensure your children have a fun summer: *Practice water safety: Drowning is the leading cause of injury and death for young children. Always supervise your children when they’re around water. Turn off your phone, put down your magazine at the pool and eliminate all other distractions. Using floatation devices also can help. Remember, even if your child can swim, accidents can still happen. *Use sun and heat protection: Sunscreen is a must! Make sure your sunscreen hasn’t expired and apply at least every two hours. Even on cloudy days, children are still exposed to UV rays. Avoid sugary drinks and juices, and keep hydrated with water. Don’t wait until your child complains of being thirsty. Rather, drink before, during and after activities. *Practice outdoor barbecue safety: Accidents can quickly turn a special outdoor barbecue from a summer highlight into a nightmare. Never leave a grill unattended, and be sure to apply bug repellant to avoid ticks and mosquito bites. *Wear helmets when biking and skating: Helmets can save your child’s life when your child is riding a bike or scooter, roller skating or skateboarding. Ensure the helmet fits properly. And as an adult, be a positive role model and wear a helmet, too. *Have a first aid kit handy: A basic first aid kit should include band aids, ointment and water bottles. Keep the kit in the car, so it’s easily accessible during any activity.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Education Educación

2005 Swift ave. North Kansas City Missouri 64116 816.221.5444

IMMIGRATION COLUMN Green card wait time for children with SIJ By Melissa Arroyo status extended Tiempo de espera extendido para jóvenes esperando tarjeta de residencia bajo SIJ

L

os niños que han sido abandonados, descuidados o abusados por uno o ambos padres en sus países de origen y que vinieron a los Estados Unidos tendrán que esperar hasta seis años antes de recibir una tarjeta de residencia bajo el proceso de petición de Jóvenes Inmigrantes Especiales (SIJ por sus siglas en Inglés). “Los legisladores extendieron el tiempo de espera de seis años”, dijo la abogada de inmigración Valerie Sprout. “El tiempo de espera solía ser de cuatro a seis meses.” Sprout, que se especializa en leyes de inmigración humanitaria y de familia dijo que después de la oleada de los menores no acompañados que llegaron al país en 2012, el programa SIJ sufrió modificaciones duras. De acuerdo con un informe de USCIS, la agencia recibió 11,500 peticiones en 2015, frente a 1,600 peticiones en 2010. El aumento también hizo que el programa quedara limitado a 10,000 tarjetas de residencia concedidos anualmente. Sprout, que ha trabajado durante casi cinco años en McCrummen Immigration Law Group en North Kansas City, Mo., suplica a los legisladores que mejoren el programa para dar cabida a los niños, en lugar de poner en riesgo sus vidas mediante la adición de límites. “Necesitamos que nuestros legisladores reconozcan que se trata de una crisis (humanitaria)”, dijo. “Estos niños son los que son más vulnerables a la explotación, y tenemos que ayudarlos”. Sprout todavía anima a los jóvenes menores de 18 años que apliquen para la tarjeta de residencia. También anima a otros a ponerse en contacto con ella para discutir otras opciones posibles, como la protección de asilo o un padre ciudadano que podría presentar una petición para ellos. Para recibir ayuda o para más información, contacte a Sprout al (816) 221-5444 o valerie@ kcimmigrationlaw.com.

hildren who have been abandoned, neglected, or abused by one or both C parents in their home countries and come to

the United States will have to wait up to six years before they receive a green card under Special Immigrant Juvenile (SIJ) status. “Lawmakers extended the wait time to six years,” immigration attorney Valerie Sprout said. “The wait time used to be four to six months.” Sprout, who specializes in family and humanitarian immigration law, said that after the surge of unaccompanied minors who entered the country in 2012, the SIJ program underwent harsh modifications. According to a report by U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), the agency received 11,500 petitions in 2015, up from 1,600 petitions in 2010. The increase also caused the program to be capped at 10,000 green cards granted annually. Sprout, who has worked for nearly five years at McCrummen Immigration Law Group in North Kansas City, Mo., urges lawmakers to improve the program to accommodate children, instead of putting their lives at risk by adding limits. “We need our lawmakers to recognize that this is a (humanitarian) crisis,” she said. “These kids are the ones who are more vulnerable to exploitation, and we need to help them.” Sprout still encourages children under age 18 to begin applying. She also encourages others to get in contact with her to discuss other possible options, such as asylum protection or a citizen parent who could petition for them. To receive assistance or for more information, contact Sprout at (816) 221-5444 or valerie@kcimmigrationlaw.com.

Organization helping “Dreamers” secure college scholarships By Chara

Organización ayuda a Dreamers a obtener becas universitarias

U

na organización nacional trata de ayudar a los jóvenes que llegaron a Estados Unidos como inmigrantes indocumentados a que tengan una educación superior. TheDream.US -una organización nacional que provee becas para esos jóvenes indocumentados, alias “Dreamers” (Soñadores) -proveerá 500 becas foráneas para estudiantes que sean elegibles. De acuerdo con un comunicado de prensa el 10 de mayo, la organización proveerá becas para 500 estudiantes que quedaron “bloqueados” del acceso a una educación universitaria debido a que se les requiere pagar costos de colegiatura como estudiantes foráneos o se les prohíbe matricularse en universidades y colegios del estado. El comunicado de prensa también anunció una sociedad con Connecticut y Delaware para ofrecer 100 becas para “Dreamers” dentro del estado que asisten a las universidades Eastern Connecticut State y Delaware State. “La beca TheDream.US Opportunity ayudará a los estudiantes inmigrantes a cumplir sus sueños de obtener una educación universitaria para poder mejorar las vidas de sus familias, comunidades y nuestra nación”, se citó así a Donald E. Graham, cofundador de TheDream.US en un comunicado de prensa. “Estamos orgullosos de asociarnos con las universidades Eastern Connecticut State y Delaware State, con el liderazgo increíble del gobernador Malloy y el gobernador Markell, para darle a los estudiantes merecedores la oportunidad de tener una educación universitaria accesible”. Los estudiantes que deseen asistencia de becas de TheDream.US deben ingresar su solicitud en línea en www.thedream.us. La fecha límite para entregar su solicitud es el 9 de junio. Los requisitos para las becas incluyen vivir y graduarse de una preparatoria en un Estado bloqueado y tener un promedio en preparatoria de 2.8 o más. Además, los estudiantes deben haber tomado los exámenes SAT o ACT, no estar matriculados en la universidad y deben estar dispuestos a mudarse. Además, los estudiantes deben ser parte del programa de Acción Diferida para Llegados en la Infancia o TPS y demostrar una necesidad financiera significativa. Para mayor información sobre el programa, comuníquese con la organización al 1-(855)-6704787 ó a TheDream.US@applyists.com.

A

national organization is trying to help young people who arrived in the United States as undocumented immigrants try to pursue a higher education. TheDream.US – a national organization that provides scholarships for those undocumented youth, a.k.a., “Dreamers” – will provide 500 out-of-state scholarships to students who qualify. According to a May 10 press release, the organization will provide scholarships to 500 students who are “locked out” of access to a college education because they’re required to pay out-of-state tuition costs or are prohibited from enrolling in state’s colleges and universities. The press release also announced a partnership with Connecticut and Delaware to offer 100 scholarships to in-state “Dreamers” attending Eastern Connecticut State University and Delaware State University. “TheDream.US Opportunity Scholarship will help immigrant students fulfill their dreams of obtaining a college education, so they can better the lives of their families, communities, and our nation,” Donald E. Graham, co-founder of TheDream.US, was quoted in a press release as saying. “We are proud to partner with Eastern Connecticut State University and Delaware State University, with the incredible leadership of Governor Malloy and Governor Markell, to give deserving students the opportunity for an affordable college education.” Students wanting scholarship assistance from TheDream.US must apply online at www.thedream.us. The application deadline is June 9. Scholarship requirements include living and graduating from a high school in a targeted locked-out state and a high school GPA of 2.8 or higher. In addition, students must have taken the SAT or ACT, not be enrolled in college and must be willing to relocate. In addition, students must be part of the Deferred Action for Childhood Arrivals or TPS program and demonstrate significant financial need. For more information about the program, contact the organization at 1-(855)-670-4787 or TheDream.US@applyists.com.

Termómetro KC By Chara

B

05/12/16 Cuerpos de emergencia se dieron a la tarea de buscar el cuerpo de una persona que cayó a un río localizado en la calle 23 y Topping. Según reportes de noticiarios locales, el joven que era buscado tenía 18 años de edad y a la fecha el cuerpo de esta persona no ha podido ser localizado.

05/15/16 Bomberos apagaron un incendio que ocurrió en la zona industrial de Kansas City, Mo. El incidente ocurrió en Winchester Avenue en una de las fábricas del lugar. A la fecha se desconoce qué fue lo que detonó las causas del incidente pero las autoridades investigan los hechos.

05/15/16 La policía de Kansas City, Kan., arrestó a un hombre después de que los amenazara a punta de pistola. El hombre ha sido culpado con agresión y daño a propiedad privada. De acuerdo con versiones de las autoridades, recibieron un llamado para controlar una pelea familiar en una casa en la que un hombre estaba descontrolado. Al llegar al lugar, las autoridades trataron de calmar a esta persona que perdió el control y salió a amenazarlos con una pistola. El hombre 05/13/16 La policía de Kansas City, Mo., arrestó a fue arrestado y se encuentra preso en la prisión del Condado un hombre que trataba de personificar a un oficial de policía esperando juicio. cerca de la escuela preparatoria Staley. El hombre fue arrestado 05/16/16 Una persona fue llevada a un hospital cuando caminaba cerca de la escuela y se sigue continuando la investigación pues se cree que esta persona ya había cometido después de que resultara gravemente lesionada a causa de un choque en la calle 107 y Eastern Ave. En el incidente estuvieron el mismo delito con anterioridad. involucrados dos autos y aunque la persona no presenta lesiones 05/13/16 Una niña de Kansas City, Mo., logró escapar graves ya se investigan las causas del incidente. de un intento de secuestro después de que un testigo confrontara 05/16/16 Autoridades de Kansas City, Mo., investigan a sus atacantes. El incidente ocurrió en Bennington Avenue cuando la niña caminaba de regreso de la escuela a su casa. un asesinato que ocurrió en Olive St. De acuerdo con versiones De acuerdo con versiones del testigo, un carro se acercó a la de las autoridades, todo inició con un tiroteo que culminó con menor y trataban de forzarla a subir al auto cuando él les la muerte de una persona. Los criminales huyeron del lugar gritó. Los sospechosos huyeron del lugar y la policía ya está de los hechos y no se tienen pistas de su paradero por lo que las autoridades ya han iniciado una investigación para poder tras su búsqueda. encontrarlos. 05/14/16 Un oficial de policía de Kansas City, Kan., 05/17/16 Un hombre de 18 años de Kansas City, Mo., fue recordado debido a sus acciones heroicas. El hombre murió después de que fuera llamado a controlar un incidente fue culpado por estar involucrado en un tiroteo que ocurrió el y al llegar al lugar los criminales lo atacaron disparándole. El mes de abril afuera de un Price Chopper localizado en la calle oficial murió de manera instantánea y para recordar su labor 63. El hombre fue arrestado y culpado de robo, posesión de en el cuerpo de policía, el oficial fue homenajeado por todos armas y huir del lugar de los hechos. A la fecha se desconoce cuánto tiempo pasará en la cárcel. sus años de servicio a la comunidad. 05/12/16 Una persona resultó gravemente lesionada después de que un tráiler se volcara en la carretera interestatal 435. El accidente causó que 3 autos chocaran debido a que cuando el tráiler se volcó, el contenedor se volcará y quedará vacío en la autopista. Autoridades tuvieron que cerrar la carretera por razones de seguridad y se cree que uno de los conductores conducía a exceso de velocidad.

05/14/16 Una tormenta de polvo ocasionó que varios vehículos chocaran mientras transitaban por la carretera interestatal 70. De acuerdo con versiones de las autoridades, el polvo impidió a automovilistas ver mientras transitaban por la carretera lo que ocasionó que varios vehículos chocaran. Dos personas resultaron con lesiones y fueron transportadas a un hospital para ser tratadas. Su estado de salud es reportado como estable.

05/18/16 Un adolescente de una escuela en Shawnee fue arrestado por la policía después de que tomara fotos inapropiadas de sus compañeras. El muchacho fue arrestado por las autoridades y ya ha sido culpado con un delito grave. A la fecha se desconoce cuál será el castigo que le será impuesto al culpable.

By Padre Óscar Garavito

endiciones para todos en esta nueva semana y a la mitad del mes de mayo. Saludándoles y dando gracias a Dios Todo poderoso por sus vidas, familias, trabajos y a la vez ORO, porque sé que la ORACIÓN tiene PODER, por aquellos que pasan algún sufrimiento, por eso me uno a TODOS MIS HERMANOS INMIGRANTES, REFUGIADOS, A QUIENES ESTÁN EN LA CÁRCEL, PASAN POR SITUACIÓN DE DEPORTACIÓN, ALGÚN TIPO DE VICIO, ENFERMEDAD, SOLEDAD, y muchas otras situaciones, con la AYUDA de Dios vamos a seguir en la LUCHA, es decir, adelante, les digo no estamos SOLOS. Sólo no nos soltemos de la MANO Y DEL PODER DE DIOS.

ya que estará con nosotros el próximo 28 y 29 de mayo en el 2DO. CONGRESO DE EVANGELIZACIÓN Y SANACIÓN. Estos son algunos datos personales: Nace el 12 de julio de 1975, es ordenado sacerdote el 28 de junio de 2008, es decir, nueve años de sacerdote, ha sido ASESOR DIOCESANO DEL MOVIMIENTO DE LARENOVACIÓN CATÓLICA CARISMÁTICA, en la Diócesis de Culiacán México, también como párroco de la Parroquia de San Judas Tadeo en Culiacán Sinaloa del 2009 al 2012, Asesor diocesano del Movimiento de la Renovación Carismática en el Espíritu Santo en la región noreste en las provincias de Hermosillo y baja California y ahora es párroco de la Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe en Juan Aldama desde el 2013 hasta la fecha. Él es un instrumento de Dios para la salvación de las almas y es un gusto poder tenerlo entre nosotros. No olvide 28 y 29 de mayo en el Armory 100 s. 20th st. KCK, 66106 costo por adulto $30. Para pedir sus boletos llamar al 9136452084, 9133758180 o 9139156494. Es una verdadera experiencia de Dios.

Tengo alegría en mi corazón por la hermosa VIGILIA DE PENTECOSTÉS que vivimos el sábado en la noche de 7:00pm a 5:00am y felicito a todos los que participaron, ha sido de gran bendición y regocijo en el ESPÍRITU SANTO. Además la alegría de que varias personas se solidarizaron con nuestros hermanos del Ecuador trayendo el domingo pasado donaciones y la alegría de la unidad de la Asociación Cultural Colombiana, hermanos del Ecuador y la organización que dirige don Jorge Coromac, además que hubo tres personas que trajeron los recortes del PERIÓDICO DOS MUNDOS, donde sale éste artículo: Margarita Figueroa, la señora Rita Trujillo y Carmen Orozco, felicitaciones a ellas y cada uno por leerlos y además sepan Sigamos adelante en nuestra vida que están en mis oraciones, ya que son dos Cristiana, con la intercesión y compañía años escribiendo en éste PERIÓDICO. de la Santísima Virgen María, paz y bien para todos. En la imagen de esta semana quiero presentar al padre MARCELINO AGUILAR,


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

The Various Worlds of Lin-Manuel Miranda By Chara

Los Dos Mundos de Lin-Manuel Miranda

By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

L

in-Manuel Miranda es una especie de mago. Vive en varios mundos a la vez. Casi todas las noches lo puedes ver actuando en Broadway en la obra “Hamilton”, que él escribió. Y muchos días lo encuentras peleando por una isla, donde no nació, pero que le duele: Puerto Rico. Puede saltar en el mismo día de su casa en Nueva York a la Casa Blanca en Washington, donde rapeó con el presidente Barack Obama. Y no tiene ningún problema en hablar conmigo en “spanglish” y brincar ágilmente de un idioma a otro. Miranda habita todos esos mundos. (Aquí puedes ver la entrevista: bit.ly/23CbFmF.) Miranda, antes que nada, es un artista comprometido. Comprometido con su arte — se tardó siete años en escribir la obra “Hamilton”, que ha recibido un Pulitzer y un récord de 16 nominaciones a los premios Tony. Y comprometido con la isla de Puerto Rico, que tiene una deuda de 70 mil millones de dólares, y no la puede pagar. “Mi papel en este drama político es sólo poner una cara humana, you know”, me dijo. “Yo creo que la responsabilidad de los puertorriqueños que crecieron en Estados Unidos — en la diáspora — es darle voz a los puertorriqueños que viven en la isla y que están sufriendo”. Y eso es exactamente lo que ha estado haciendo. Miranda ha puesto la presión en el Congreso norteamericano y lo ha acusado de “inacción”. El Congreso podría hoy mismo aprobar una ley para que Puerto Rico se declarara en bancarrota, reestructurara su deuda y evitara una crisis humanitaria. Pero no han hecho nada en Washington. Nada. Si Puerto Rico fuera el estado 51 de Estados Unidos, quizás no estaría pasando por estos problemas financieros. ¿Apoyas la estadidad? le preguntó. “Esa es una pregunta para los que viven en la isla. Vivo en Nueva York”, me dice. “That’s not my job to answer that. Y la próxima pregunta es: ¿Qué somos?” Retomo su propia pregunta. ¿Qué son los puertorriqueños? ¿Eres puertorriqueño antes que estadounidense? “Yo me defino como un hijo de puertorriqueños que creció en Nueva York; I’m as Nuyorican as they come”, responde en dos idiomas este relator de historias musicales. “Pero yo pasé muchos veranos en Puerto Rico. Yo tengo mucha familia en la isla. Esta pregunta no es de política, es personal”. Dice Miranda que la pregunta de la identidad tiene que ser contestada por la gente que vive en la isla, “no por mí”. El caribe está dentro de él. “Hamilton” es la historia de un inmigrante nacido en la isla caribeña de Nevis, criado en Saint Croix y que se convirtió en uno de los “padres fundadores” de Estados Unidos. Eso fue lo que atrajo a Miranda a escribir sobre Alexander Hamilton. “La historia del inmigrante es la historia de los Estados Unidos”, me contó. “Siempre hemos venido de otros países para

Miranda is like a wizard who LYouin-Manuel can exist in several realms at once. can catch the 36-year-old Miranda

playing the title role in “Hamilton,” the smash-hit Broadway musical he wrote. If Miranda’s not on stage, you might find him advocating on behalf of debt-laden Puerto Rico, or freestyle-rapping alongside President Obama in the White House Rose Garden, as he did in March. Recently I spoke with Miranda ?(in Spanglish, with him jumping from Spanish to English

seamlessly?). You can watch the interview here: bit.ly/23CbFmF. Miranda is passionately committed to his art and to Puerto Rico, where his parents were born. He spent seven years writing “Hamilton,” based on the life of Alexander Hamilton, America’s first Treasury secretary. In April, Miranda won a Pulitzer Prize for drama, and this month, “Hamilton” collected a record 16 Tony Award nominations. Meanwhile, Miranda has used some of his newfound celebrity to raise awareness about Puerto Rico’s $70 billion debt. “My role in this political drama is just to put a human face on it, you know?” Miranda told me. “I think that the responsibility of Puerto Ricans who grew up in the United States — in the diaspora — is to give voice to those living and suffering on the island.” Miranda has lobbied Congress to end months of “inaction” on Puerto Rico’s debt crisis and allow the commonwealth to file for bankruptcy protection. Thus Puerto Rico could restructure its debt obligations and avoid a looming humanitarian crisis. But so far, those efforts have been in vain. I asked Miranda if he favored statehood for Puerto Rico, and whether he believed that the

mejorar nuestras vidas y hacer el trabajo difícil”. ¿Y cómo explicas el fenómeno de Donald Trump? “Lo que estamos viendo es algo que siempre ha pasado en nuestro proceso político, aunque no sé si tan duro como hoy”, reflexionó el también creador de la obra “In the Heights”. “Los inmigrantes siempre son el enemigo en un ciclo de elección. Pasó en 1996 con Pat Buchanan (candidato republicano a la presidencia en las primarias que atacó la inmigración mexicana), pasó con los irlandeses cuando ellos eran los inmigrantes nuevos del siglo XIX. … Y lo estamos viendo hoy”. Para Miranda, el arte siempre va adelante de la política. Pero la tierra llama: “Yo tengo una alergia a la política. Yo prefiero estar en casa escribiendo canciones, creando arte. Pero a la vez, mi gente allá en Puerto Rico está sufriendo. Así que mientras yo tenga esta luz brillante en mí, yo la voy a enfocar al sufrimiento de la gente en Puerto Rico. Eso sí lo siento como mi responsabilidad. Yo no tengo la respuesta. Sólo tengo este spotlight”. Y en estos momentos ese reflector brilla a todo lo que da.

POSDATA MEXICANA Me parece genial y muy valiente que Denise Dresser esté pensando en lanzarse al ruedo para las elecciones presidenciales del 2018. El tema pendiente de Ayotzinapa la está empujando, según dijo en una entrevista con Javier Risco. Jorge Castañeda también lo está pensando seria y metódicamente. Sería muy bueno para el futuro de México tener un debate con ellos dos, con Pedro Ferriz de Con — que ya se destapó — y con los candidatos de los partidos políticos tradicionales. Primera pregunta: ¿Qué van a hacer con los responsables de Ayotzinapa? Segunda: ¿Investigarán a Peña Nieto por corrupción por su Casa Blanca? Tercera: ¿Cómo evitar otros 100 mil muertos por sexenio? Cuarta: ¿Saben crear buenos trabajos? Quinta: ¿Volverán a nacionalizar el petróleo? Sexta: ¿Cuánto dinero dice que tiene? Séptima: ¿Se debe lanzar un solo candidato independiente o muchos? Octava... (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univisión Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.)

island would be facing such economic woes if it were America’s 51st state. “(Statehood is) a question for those living on the island,” he said. “I live in New York.” We also spoke about Puerto Rican identity. I asked Miranda if he identified first as an American or as a Puerto Rican. “I describe myself as a son of Puerto Ricans who grew up in New York; I’m as ‘Nuyorican’ as they come,” he said. “But I spent several summers in Puerto Rico. I have a lot of family on the island. That question is not solely political — it’s also personal. I think the identity question should be answered by the people who live on the island, not by me.” Though Miranda was born in New York, his family’s Caribbean-immigrant roots are reflected in his art. “Hamilton” chronicles the life of the namesake Founding Father, an immigrant born on the island of Nevis and raised in Saint Croix. Hamilton’s background fascinated Miranda. “The immigrant’s story is the story of the United States,” he said. “We have always come from other countries to improve our lives and do the hard work.” Miranda’s earlier Broadway hit, “In the Heights” was set in New York City’s Washington Heights, the primarily Hispanic neighborhood where he was born. I asked Miranda about the current political situation — especially the Donald Trump phenomenon. “What we are witnessing now is something that has happened all the time in our political process, although I’m not sure it was as tough as it is today,” he said. “Immigrants have always been the enemy during an election cycle. That happened in 1996 with Pat Buchanan (a Republican presidential primary candidate who assailed Mexican immigration). It happened with the Irish when they were the new immigrants in the 1800s … there will always be people who use fear and capitalize on that to get votes. And we are witnessing it today.” Given his love of history and concern for Puerto Rico, I asked Miranda if a future in politics might be a possibility. “I have an allergy to politics,” he told me. “I’d rather be at home writing songs, creating art. But at the same time, my people there, in Puerto Rico, are suffering. So, as long as I have this spotlight on me, I will focus it on the sufferings of the Puerto Rican people … I don’t have the answer; I only have this spotlight.” For now, that spotlight is shining full-force. A NOTE ON POLITICS IN MEXICO I think it’s quite brave that Mexican political analyst Denise Dresser is considering running for president in 2018. The government’s handling of the case of the 43 missing college students from Ayotzinapa has made her want to declare her candidacy. Jorge Castañeda, Mexico’s former secretary of foreign affairs, is similarly pondering. And news anchor Pedro Ferriz de Con has already announced that he will run. It would be marvelous to see these three debate other candidates. The first question that should be asked: How would they deal with those responsible for the Ayotzinapa tragedy? Second: Will they investigate President Enrique Peña Nieto’s connections to a government contractor who financed a luxury home for first lady? Third: How will they stop the pace of killing that has led to 100,000 Mexican deaths during each of the two previous presidential terms? Fourth: Do they know how to create good jobs? Fifth: Would they consider nationalizing Mexico’s oil industry once again? Sixth: How much money does each candidate have in the bank? Seventh: Should just one independent candidate be allowed to run for president, or several? Eighth …

Health Salud

Exercise provides multiple benefits

Ejercitarse provee múltiples beneficios

By Chara

Sábado 21 de Mayo 10:00 AM - 4:00 PM

ENTRADA GRATIS

Antioch Park | 6501 Antioch Road, Merriam, KS 66202

¡El estacionamiento es GRATIS! Además contamos con un servicio de camiones que lo llevan del estacionamiento al parque GRATIS. Salidas cada 10 minutos.

Horarios del Evento: 7:30am-11:30am Desayuno de Pancakes

En el shelter House #1 Todo lo que puedas comer de pancakes, sausage, café y jugo patrocinado por El Club Merriam Lions $5 Adultos, $4 Niños (menores de 12) 8:00am-10:00am 5K Carrera/Caminata y espíritu joven Irene B. French Community Center / 5701 Merriam Drive Registrate en webtrac.merriam.org o llama al (913) 322-5550 10:00am-4:00pm Antioch Park, 6501 Antioch Rd

Zona de Niños

¡NUEVO ESTE AÑO! Percussion Magic ayudará a que los miembros de su familia zapatien, canten y tamborien para crear un show magico interactivo y ritmico. (Fire Pit a las 12:30pm) Entretenimiento de feria disponibles durante todo el día, incluidos juegos inflables (brincolines), el zoológico de mascotas exoticas de la A-Z, Di-Cheez Puesto de Fotografías (12:30-2:30pm), paseos en tren, proyectos en madera con empleados de Home Depot-Merriam, y paseos en las lanchas de pedales ($5 por lancha).

Show de Arte y Manualidades de Verano

Lleve algunos regalos y decoraciones únicas del Show de Arte y Manualidades, presentando arte y manualidades hechas en casa. Patrocinado por el Johnson County Park & Recreation District.

Puestos de Comida

Consientase con sus comidas de festival favoritas: pepinillos fritos, funnel cakes, piernas de pavo, helados y más...

Conciertos GRATIS - Escenario Principal 11:00am - State Line Drive (Música Country) 2:00pm - The Kaopectones (Rock Clásico)

C

omo todos lo sabemos, hacer ejercicio es bueno para nuestra salud, y también sabemos que cuando hacemos ejercicio podemos reducir nuestro riesgo de tener problemas de salud tales como la diabetes y enfermedades cardiovasculares. Entre algunos de los beneficios de hacer ejercicio por lo menos 15 minutos al día, están los siguientes: *Mayor energía: al hacer ejercicio, el sistema cardiovascular empieza a trabajar mejor y sus músculos empiezan a obtener más oxígeno y nutrientes. *Mayor fuerza: el ejercicio ayuda a los músculos a mantenerse fuertes. Además, reduce el riesgo de lesión al fortalecer los tendones, ligamentos y articulaciones. *Aumento en la función cerebral y evitar cambios de su estado anímico: cuando usted hace ejercicio, se liberan las endorfinas, las cuales le ayudan a mantenerse contento. Además, el ejercicio aumenta el flujo sanguíneo y el oxígeno hacia el cerebro, ayudando de esta manera a mejorar la concentración y capacidades intelectuales. *Ayuda al sistema inmune: el ejercicio permite que el oxígeno y los nutrientes lleguen a las células saludables que combaten los virus y bacterias. Entre algunos de los ejercicios de intensidad moderada están el caminar, bailar, nadar, bicicleta y trotar. Entre los ejercicios para nivel intermedio o avanzado están correr, andar en bicicleta por lo menos a 10 millas por hora, ejercicios aeróbicos, zumba y artes marciales. Si tiene dificultad para programar tiempo para seguir actividades formales de ejercicio, recuerde que la mayoría de sus actividades diarias son ejercicio, así que aprovéchelos al máximo. Disfrute sus ejercicios - y su buena salud.

A

s we all know, working out is good for our health. And as we all know, when we exercise, we can reduce our risk of having health problems such as diabetes and cardiovascular disease. Some of the benefits of working out at least 15 minutes a day include the following: *Increase in energy levels: By working out, your cardiovascular system starts working better and your muscles start getting more oxygen and nutrients. *Increase in strength: Exercising helps your muscles stay strong. Moreover, it reduces the risk of injury by strengthening tendons, ligaments and joints. *Increase in brain function and prevention of mood swings: When you exercise, you release endorphins, which help keep you upbeat. In addition, exercise increases blood flow and oxygen to the brain, thus helping to improve concentration and cognitive abilities. *Helps the immune system: Exercising allows oxygen and nutrients to reach the healthy cells that fight viruses and bacteria. Some moderate intensity exercises include walking, dancing, swimming, gentle cycling and jogging. Exercises for an intermediate or advanced level of fitness include running, cycling at more than 10 mph, aerobics, Zumba and martial arts. If you have difficulty scheduling time to pursue such formal workout activities, remember, most of your daily activities are workouts, so get the most out of them. Enjoy your exercises – and your good health.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Almuerzo de las Damas Cosmo l día 30 de abril el club E de las Damas Cosmo

First communion at Holy Cross

inició sus reuniones mensuales El almuerzo fue en casa de la Sra. Gloria Bessenbacher en Shawnee Mission Kansas. Se les dio la bienvenida a las damas que estuvieron de vacaciones. Asistieron: Gloria Donohue, Cristina Scariotti, Olga Fernandez, Teresa Islas, Clara Reyes y Ana Ruth Avila.

J

ulian Kinnie, son of Brandon Kinnie and Andrea R. Lopez, great - grandson of Marshall Mejia; celebrated his first communion at Redemptoris Catholic Church in Kansas City, MO on Sunday May 1st.

Frontier Schools, Expo STEM

Gracias a la Comunidad Latina

rontier High School (6455 E. F Commerce Ave. Kansas City, MO) held the Annual STEM Expo at the

new gymnasium on Friday, May 13th, to highlight an array of mind-blowing student projects.

Gracias a la Comunidad Latina y a los ecuatorianos residentes en las ciudades de Kansas City, Ks y Kansas City, MO. Fue reconfortable ser testigo de la actitud comprometida y solidaria que mostraron el sábado 30 de abril, todas las personas que organizaron, ayudaron y asistieron al evento de Zumba en el Nacional Guard Armory. De igual manera queremos agradecer a las emisoras de radio, por haber dicho presente y colaborar transmitiendo el evento en vivo para todos los radio escuchas de la comunidad Latina y Americana. De igual forma al periódico Dos Mundos por estar siempre presente informando de los eventos relacionados con las actividades de nuestra comunidad, ¡¡Gracias!! Nuestra comunidad ha dado muestras de su nobleza ofreciendo su ayuda con entusiasmo y

solidaridad dignos de imitar. ¡Una vez más gracias! Por apoyarnos en estos momentos difíciles que vive el pueblo ecuatoriano tras el devastador terremoto ocurrido el día 16 de abril, afectando gran parte de la Costa ecuatoriana. Gracias muchas gracias en nombre de nuestros hermanos ecuatorianos afectados en esta tragedia.

THE 75TH BIRTHDAY TRIBUTE TO BOB DYLAN

DY L AN

DAY Now Hiring Package Handlers

$10.70 - $11.70/hr to start

Visit www.WatchAsort.com and sign up for a sort observation Or visit us in person at our In-House Job fair, Mondays from 1pm-8pm: 8000 Cole Parkway Shawnee, KS 66227 Job Hotline: 913.441.7580

22161 W 167th St Olathe, KS 66062 Job Hotline: 913.856.2135

12501 NE 40th St Kansas City, MO 64161 Job Hotline: 816.413.1123

Qualifications: No education required. Must be at least 18 years of age Benefits: 2 pay increases in the first 6 months Tuition Reimbursement program Weekly pay: direct deposit or paycards available Career advancement opportunities Full-time, part-time and flexible student schedules Medical, Dental & Vision benefit for FT and PT employees

TUNE TO 90.9 THE BRIDGE TO CELEBRATE BOB DYLAN’S 75 TH BIRTHDAY WITH 12 HOURS OF DYLAN MUSIC, COVERS AND CONVERSATION. TUESDAY, MAY 24 | 6AM - 6PM


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Comida 2016 Photos courtesy of Hispanic Chamber of Comerce

NUEVO LOOK, NUEVAS MÁQUINAS, NUEVA DIVERSIÓN JUEGUE PARA GANAR SU PARTE DE $25,000 EN EFECTIVO Y LUCKY LOOT 10 puntos= 1 participación diaria de Mayo 1 al 30 Gane bono múltiple los Sábados y Domingos de 12AM a 11:59PM RIFAS LOS LUNES 6PM A 10PM Gane $100 en Lucky Loot ó hasta $1,000 en efectivo el 2, 9, 16 y 23 de Mayo RIFAS DE GRANDES PREMIOS MAYO 30, 6PM – 10PM 23 GANADORES $300 Lucky Loot 1 GANADOR $5,000 en efectivo Debe estar presente para ganar. Todos los premios de Lucky Loot serán válidos por 72 horas. Deben activarse todas las participaciones cada semana después de las 5:45 p.m.. para calificar para la rifas de la semana. Pueden ganar un máximo de una rifa preliminar además de la rifa final para un máximo de dos (2) premios por noche.

7TH-STREETCASINO.COM | 777 N 7th St Trafficway, Kansas City, KS | Must be 21 years of age or older. Management reserves the right to change or cancel this promotion at any time without notice. Gambling Problem? Call 1-800-522-4700.

MORE WINNING. MORE OFTEN.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

SECCIÓN B

David Chocarro

S

Carlos Ponce

Regresa a las telenovelas

Gael García Bernal

Confirmado para película de ‘Zorro’

El nuevo galán de Aracely

e mencionaron varios nombres, primero fue Jorge Luis Pila, luego Erik Hayser y ahora será David Chocarro el nuevo galán de telenovela de Aracely Arámbula. El actor de origen argentino protagonizará junto a la artista mexicana La Doña, la más reciente producción de la cadena Telemundo, confirmó una fuente a People En Español. El melodrama, que comenzará a grabarse en mayo en México, es una adaptación de Doña Bárbara, historia que protagonizaron Edith González y Christian Meier en el 2008 en Colombia. La Doña es la tercera telenovela que Arámbula protagonizará en Telemundo.

ael García Bernal protagonizará la secuela de películas de ‘Zorro’, en un filme que llevará por G título ‘Z’. El filme será escrito y dirigido por Jonás Cuarón, con quien Gael ya trabajó en la película lanzada este año, ‘Desierto’. García Bernal de esta manera sustituye a Antonio Banderas, quien en el pasado ha interpretado al mismo personaje.

arlos Ponce regresa por todo lo alto a la C televisión de habla hispana tras casi tres años de ausencia. Y lo hace nuevamente de la mano de

Telemundo y dando vida al protagonista de una de sus nuevas producciones, Silvana Sin Lana. El actor comenzó a grabar hace pocas semanas en Miami esta historia en la que comparte créditos con Maritza Rodríguez, quien es su pareja en la ficción. Silvana Sin Lana es una telenovela con toques de comedia.

Eduardo Capetillo

Mauricio Ochmann Está de regreso como “Chema Venegas”

E

duardo Capetillo está a punto de comenzar el rodaje de una nueva telenovela en Televisa donde hará el papel de villano, Capetillo dio una entrevista en la que comentó los detalles de este melodrama. “Me llamó Carlos Moreno para una emisión que comienza a finales de mayo y, bueno, Carlos es un gran amigo de muchos años, con el cual he trabajado en algunos proyectos”, comentó. Moreno estará a cargo de la producción de una nueva telenovela que tiene el nombre tentativo de Mujeres de Negro, aunque aún no ha sido revelado al resto del elenco que acompañará a Eduardo en el melodrama.

ras el éxito rotundo Tde‘Chema que tuvo el personaje Venegas’ en las

Está de regreso en Televisa

Robert Pattinson R

Ya tiene fecha para su boda

obert Pattinson y su novia FKA Twigs, -que se comprometieron el año pasado- anunciaron a sus amigos que su boda será en diciembre. “FKA siempre ha detestado el interés mediático que genera su relación, pero últimamente han conseguido pasar desapercibidos en el este de Londres y ahora se siente más cómoda. Twigs está muy feliz por el momento que están viviendo como pareja y los dos están muy ilusionados con la idea de la boda”, aseguró una fuente a la revista Grazia. Robert y FKA acudieron juntos la semana pasada a la gala del Met celebrada en Nueva York, donde coincidieron con la exnovia de él, Kristen Stewart.

tres primeras temporadas de El Señor de los Cielos, la cadena Telemundo dio a conocer que Mauricio Ochmann protagonizará una nueva emisión basada en su personaje. “Nuestra nueva serie El Chema será protagonizada por Mauricio Ochmann y contará a detalle la vida del ‘Chema Venegas’ y sus inicios en el mundo de las drogas, así lo dio a conocer la cadena a través de sus redes sociales.

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

DÍAS! ¡SOLO 4

PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 18 - MAYO 24, 2016

99

¢

Jamón Estilo Picnic

lb

4

$ 99

Fajitas Mix Con Pollo y Res

lb.

6

16-oz.

Chorizo Cacique

9-oz., Pork or Beef

$ 99

Camarón Crudo AquaStar

Bistec de Falda de Res

Camarón Best Choice

99¢

Jamón Marinado Estilo Picnic lb. Rebanado

7

$ 99

31-40-ct., 16-oz.

2

5

$

99

$ 99

Filetes de lb. Tilapia

69¢

Mangos Grandes

c/u Salsa Fresca

lb

2

$ 99

4

lb.

Lomo de Cerdo En Trozo sin Hueso

Trozo de Jamón Preparado

2

$ 99

4

$ 99

3

$ 49

Pan Salvadoreño Dulce de Elote

Menudo Juanita’s

5-lb., 14-oz.

lb.

c/u

11

$

Jamón Selecto Fud

Crema Mexicana Cacique

Frijoles Pintos Refritos La Costeña 20.5-oz.

lb.

2

$ 99

15-oz.

99

Ensalada y Barra de Frutas

4

$ 99

1

$ 00

499

$

lb

2

$ 99

Tortillas de Maíz Frescas 90-ct.

2

Queso Ranchero Cacique

$ 99

Frijoles Negros La Costeña

$ 00

10-oz.

19.5-oz.

Chiles Serranos

1

lb.

Queso Rallado Best Choice

Cenas Congeladas Banquet

2

$ 47

5

$ 99 c/u

69¢

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Frozen

2

$ 99 lb.

5

$ 99

Queso Americano Best Choice 16-oz.

5

2/$

1

$ 29

Sirloin de Cerdo Rostizado con Hueso

Salchicha Tennessee Pride

5

2/$

Variedad Selecta y de Tamaños

Helado Always Save 4-qt. pail, Variedad Selecta Limitado

3

$ 99

Salchicha Oldham’s Country

c/u

1299

$

6-lb., Mild o Mediana

Novedades de Blue Bell 8-ct., Variedad Selecta

7

2/$

5

Maíz Estilo Mexicano Juanita’s

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

Costillas Traceras de Lechon

lb

$ 00

Bolsa Grande

Chile Serrano La Costeña

1

$ 99

Chips de Tortilla Frescos

105-oz.

lb.

Precios Efectivos de

MAYO 19 A MAYO 22 DEL 2016

$ 69

Se vende en Cry-O-Vac

32-oz., Variedad Selecta

Pico De Gallo Hecho Fresco

JUEVES • VIERNES SÁBADO • DOMINGO

lb

Variedad Selecta

79¢

Gatorade Thirst Quencher PQT-4 Botellas 72-oz.

6

2/$

Pay Banquet

Variedad Selecta

Carbón Best Choice 8.3-lb., Variedad Selecta

Sirloin de Cerdo En Trozo con Hueso Paquete de Ahorro

79¢

Mora Azul Pint

5

2/$

Ensalada de Papa o

$ 99 Macarrones 2/$ Reser’s

2

1

16-oz.

$ 49 lb

5

Atún StarKist

69¢

Ensalada de Cole Reser’s

2/$

6-oz.

15-oz.

Jamón Preparado

5

Ramen Noodles 3-oz.

Turnovers de Manzana o Cereza 3.7-oz.

19¢ 6

2/$

99¢ lb

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Entertainment

Entretenimiento

Angry Birds la película

Llega Matilda el Musical a Starlight Theatre l musical cuenta con 4 Premios Tony en 2013 y fue E coronada por la revista Time como el espectáculo número uno del año.

E

l exitoso juego de Angry Birds llega a la pantalla grande el 20 de mayo, La película nos lleva a una isla poblada enteramente… o casi enteramente, por aves felices que no vuelan. En este paraíso, Red, un pájaro con problemas de mal genio, el veloz Chuck y el volátil Bomb nunca han terminado de encajar. Pero, cuando la isla recibe la visita de unos misteriosos cerdos verdes, tendrán que ser estos insólitos marginados los que descubran qué traman esos cerdos. Red, un pájaro rojo y abnegado con problemas de ira, es alguien que no encaja en el paraíso de los pájaros. Por lo cual es llevado a clases de control de ira, conociendo a Chuck, un pájaro

amarillo hiperactivo y a Bomb, un pájaro negro con problemas de explosión (que obviamente es su poder). Pero la llegada de los misteriosos cerdos verdes a la isla va a generar problemas. Cuando el rey cerdo Leonard y su banda de cerdos han planeado una meticulosa estrategia para conseguir todos los huevos de los pájaros y ahora los tres serán los que descubran lo que la banda de cerdos estaban tramando. Juntos decidirán contraatacar con la ayuda de los demás pájaros en un arriesgado plan en el que tendrán que luchar y dar lo mejor de sus increíbles capacidades para salir victoriosos.

Basada en la novela de Roald Dahl, Matilda el Musical es la historia de una chica extraordinaria que sueña con una vida mejor. Armada con una vívida imaginación y mente aguda, Matilda se atreve a tomar una posición y cambiar su destino. Hay tres chicas que comparten el papel principal en la producción en esta gira nacional, las estrellas son Sarah McKinley Austin, Lily Brooks O’Briant y Savannah Gracia Elmer. Matilda El Musical se ha presentado continuamente en el West End de Londres desde octubre de 2011 y en Broadway desde la primavera de 2013. En el camino, ya recibió 50 premios internacionales, incluyendo premios Tony al Mejor Libro de un Musical, Mejor Actuación de un Actor en un papel destacado, mejor diseño escénico y Mejor Diseño

de Iluminación. Además, las cuatro chicas jóvenes que compartieron el papel protagonista en Broadway recibieron un especial de 2013, Tony Honor a la excelencia en el teatro. Matilda también se llevó a casa un récord de siete Premios de Olivier en 2012, incluyendo Mejor Nuevo Musical. El musical fue producido por la Royal Shakespeare Company y los Dodgers. Matilda el Musical, que trae su magia del 24 al 28 de mayo.Las entradas para Matilda El Musical en el Teatro Starlight están a la venta desde $14 hasta $142. Los boletos están disponibles en línea en www.kcstarlight.com, llamando 816.363.STAR (7827) o en la taquilla en 4600 Starlight Road, Kansas City, MO 64132. La función comienza a las 8 p.m. Los precios de descuento para grupos de 15 o más están disponibles poniéndose en contacto con el gerente de ventas de grupo Staci Shute al 816.997.1137 o staci.shute@kcstarlight.com.

¿A quiénes les toca la buena suerte? By Maria Marín

U

n científico de la universidad de Hertfordshire, se hizo esta pregunta y decidió encontrar la respuesta para llegar al fondo del fenómeno de la buena suerte. Lo que reveló el experimento del catedrático en sicología, Richard Wiseman nos ayudará a tener mejor suerte en la vida. Él publicó un anuncio en los periódicos nacionales de Inglaterra solicitando personas que sintieran tener buena suerte y personas que pensaran que la mala suerte siempre los acompañaba. Cientos de hombres y mujeres se ofrecieron como voluntarios para la investigación. El científico los entrevistó a todos, monitoreaba sus vidas y los hizo tomar parte en varios experimentos, en uno de ellos separó a todos los participantes en dos grupos. En un cuarto puso a los suertudos, y en otro a los que aseguraban tener mala suerte. A ambos grupos les dio un periódico y les dijo: “Miren este periódico y díganme cuántas fotografías encuentran”. Lo que nadie sabía era que secretamente el profesor había colocado un mensaje de media página con letras grandes que decía: “Dígale al profesor Wiseman que ha visto e s t e anun-

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

cio y usted ganará $50” Lo que sucedió fue una gran revelación. La mayoría de las personas que decían tener mala suerte no se dieron cuenta del anuncio mientras que los que indicaban tener buena suerte lo vieron rápidamente. ¡El mensaje era obvio y ocupaba la mitad de la página! ¿Por qué unos lo detectaron y otros no? Lo que Wiseman concluyó es que la gente que se considera desafortunada está generalmente más tensa, tienen más preocupaciones y viven con más ansiedad. Todo este nerviosismo interrumpe la capacidad de reconocer las oportunidades que les llegan en la vida. En otras palabras, la negatividad que hay en sus mentes no les permite darse cuenta de una oportunidad inesperada. Por eso, los que estaban intranquilos y desesperados pasaron por alto el anuncio y la ocasión de ganar dinero. Hay quienes piensan que las buenas oportunidades están reservadas únicamente para aquellos que nacen con “estrella”, sin embargo, el resultado de este experimento muestra que la buena suerte va de la mano con los buenos pensamientos. Además, también confirma el famoso dicho: “Las oportunidades no llegan, se buscan”

Para más motivación: www.MariaMarin.com visita su canal de Youtube: El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20• May 19 - May 25, 2016

BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre):hará casi todo si trabaja desde casa. Haga cambios positivos y elimine cualquier cosa que lo esté trabando. A veces tiene que apartarse de la adversidad. No deje que una situación sin salida le ate su tiempo.

Universal

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): su interés en lo que hacen los otros recompensará. Use sus experiencias y conexiones pasadas para que lo ayuden a lograr sus metas actuales. Mezclar lo viejo con lo nuevo tendrá sus recompensas. Se alienta el romance.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): ofrezca su pericia y exhiba lo que tiene para ofrecer. No deje que alguien que está celoso de usted evite que haga lo mejor. Si quiere que haya cambios positivos, de usted depende que sucedan.

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): aprenda sobre la marcha, agregue su experiencia a su currículum y vea el mercado de trabajos en línea. Está atrasado con un cambio y podrá negociar agresivamente. Hay una ganancia económica a su alcance. GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): guarde sus pensamientos para usted. Es importante no seguir a la mayoría ni dejar que la tentación lo lleve por el mal camino. Enfóquese en hacer las cosas y mantenga el ritmo con aquellos con los que tiene que tratar a diario.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): mire el panorama general y hable acerca de cómo ve que se desenvuelven las cosas. Su intuición y su capacidad de manejar a los otros lo pondrán en una buena posición para el progreso. El desarrollo personal le abrirá una ventana de oportunidades.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): escuche seriamente, pero no se apresure a estar de acuerdo. Puede querer considerar lo suyo y dirigirse en una dirección que lo llevará más cerca de sus metas. Vea qué más hay disponible. Una oportunidad inesperada viene en camino. LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): manténgase enfocado en lo que es importante. Escuche lo que los amigos y familiares tienen para decir y trate de trabajar con gente que realmente está tratando de ayudarlo. El sentido común y un buen plan de salud lo alentarán a hacer cambios positivos.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio):vea noviembre): su imaginación vívida jugará un rol en qué está disponible para usted y vaya en esa dirección. Puede cómo maneje a los otros y en lo que esté dispuesto a hacer

hacer cambios valiosos en casa para mejorar sus relaciones. Una buena sociedad lo ayudará vida. Siga sus instintos cuando que elevarán su estándar de trate con socios o con asuntos avanzar en todos los aspectos de su vida. relacionados al trabajo.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de (del 23 de agosto al 22 de septiembre): enero): no deje que una situación emocional se ponga entre VIRGO busque respuestas y aproveche cualquier oportunidad que le usted y la victoria. Haga lo necesario para ampliar sus horizontes tornando lo que ya tiene en algo más grande. El romance está llegue. Puede prosperar si está dispuesto a hacer una jugada creciendo y trabajar con alguien a quien ama recompensará. cuando sea el momento correcto. No se engañe por lo que hacen los otros. Crea en usted.

EN CINES EL 20 DE MAYO DEL 2016

ESTAMOS APLASTANDO

LOS PRECIOS

EN TODA LA TIENDA

ÚSALO ANTES DE COMPRARLO Try it before you buy it

Doctor. Tengo un serio problema. No puedo recordar las cosas que digo... ¿Cuándo notó por primera vez este problema? ¿Qué problema?

´

1999

AHORA SOLO

¡ESTOS PRECIOS SON UNA

BOMBA!

Un esposo le dice a su mujer -Amor tienes cuerpo de Diosa -Hay amor que tierno -Sí, te pareces a Buda

$

Sofá y Loveseat

por semana E

¡SIN VERIFICACIÓN DENoCRÉDITO Y SERVICIO DE ENTREGA GRATIS! credit check & free delivery!

O NID ¡MI orito!

By Don Chistore-T

Le dice un vecino a otro: - Oye, que lástima, la gente cada vez lee menos. - ¿Y tú cómo lo sabes? - Lo acabo de oír en la radio...

Cielo, hoy mi dietista me ha dicho que el 70% de nuestro cuerpo es agua. Ah, entonces en vez de estar gorda estás inundada. Mamá, en ocasiones siento como si estuviera muerto… ¿¡Qué!? ¿¡Quién dijo eso!? ¡MANIFIÉSTATE!

Mami ¿a que no adivinas dónde estoy? Hijito ahora no puedo hablar, llámame luego. No puedo La realidad mamá, tengo derecho a una llamada solamente. Te quiero como amigo Traducción: Eres feo, pobre y aburrido, pero me caes súper bien ¿Tiene pastillas contra la flojera? Sí Me pone una en la boca por favor

Como dicen que es

fav

´

AHORA SOLO

2499

$

Sofá y Loveseat

por semana

50"

$ 55"

55" TV

34

99

por semana

$

2499

por semana

Starting at

32

50" 99

por semana

PS4 Consolas de juegos comenzando a

1999

E

$

por semana

B

¡CANTIDADES LIMITADAS!

E

X-BOX Consolas de juegos comenzando a

Limited quantities!

en el amor

29

$

99

B

por semana

NO DURARÁ MUCHO TIEMPO

65" 65" TV

$ Como suele ser

Tabletas comenzando a

Iniciando en

44

99

por semana

9

$ 99

E

por semana

B

©2016 Rovio Entertainment Ltd. Angry Birds and all related properties, titles, logos and characters are trademarks of Rovio Entertainment Ltd and Rovio Animation Ltd. All Rights Reserved.

HABLAMOS ESPAÑOL

WWW.RENTALCITYONLINE.COM Kansas City, KS 833 Minnesota Ave.

Independence, MO 1010 W. 24 Hwy

913•371•2400

Como no puede ser

D

¡TENEMOS LO MEJOR EN ELECTRÓNICOS!

50" TV

Iniciando en

$

Seccional

D

¡MARCAS DE CONFIANZA! Brand names you trust!

´

AHORA SOLO

Convenient Hours M-F 10am - 6pm Sat 9am - 6pm

Como puede llegar a ser www.RENTALCITYONLINE.com Simbolo

Término de Renta

A

B

26 Semanas

52 Semanas

C

D

816•836•2930 Horas Convenientes Lunes a Viernes 10am - 6pm Sábados 9am - 6pm

NO CREDIT CHECK & FREE DELIVERY! E

F

G

65 Semanas 78 Semanas 91 Semanas 104 Semanas 130 Semanas

Like Us on

Facebook

©2016 Rovio Entertainment Ltd. Angry Birds and all related properties, titles, logos and characters are trademarks of Rovio Entertainment Ltd and Rovio Animation Ltd. All Rights Reserved.

Como termina siendo

Como te deja

†See store for details about this promotion. Although every precaution is taken, errors in prices and/or specs may occur in print. We reserve the right to correct any such errors. This circular may not be used with any other promotion. All groups featured may not be sold exactly as shown. ©2016 IMAGINE ADVERTISING, INC. www.imagineadv.com


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

La Columna de Cala El misterio de las emociones

www.ismaelcala.com

By Ismael Cala (@CALACNN)

Royals at .500 again – for now

Royals de nuevo en .500 - por ahora Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

os Royals de Kansas City están de nuevo en .500 -por lo he Kansas City Royals are at .500 again – or at least LDespués menos así estaban en el momento de prensa. T they were at press time. de su victoria 8 - 4 contra Boston el martes por Following their 8-4 win over Boston Tuesday night (May

E

l interés por desentrañar el misterio de las emociones se remonta a los mismos inicios de la civilización humana. Bien o mal gestionadas, las emociones son hijas de la vida y no pocas veces, según Vincent Van Gogh, “capitanean nuestra existencia y las obedecemos sin siquiera darnos cuenta”. Su lado más oscuro da la cara, precisamente, cuando las obedecemos así y nos dejamos arrastrar por la inmensa energía que generan. Dios nos crea con emociones, pero de nosotros depende gestionarlas, manejarlas con sabiduría y guiar la fuerza que desencadenan a favor de lo más positivo y hermoso que anhelamos en la vida. Las emociones influyen sobre los tres componentes que definen la existencia del ser humano: el corporal, el mental y el espiritual. El nivel de paz interior y bienestar depende mucho del control que ejercemos sobre ellas. Cuando nos dominan, desatan reacciones químicas en el cuerpo que dañan tanto la salud física como la mental. En el plano espiritual, las más complejas —ira, miedo, odio— dejan huellas que tienden a enrarecer la felicidad. Dice el Dalai Lama que “las

emociones son estados mentales y el único método para manejarlas debe venir desde adentro”. “Ellas nacen por influencias externas, pero, después de que están adentro, depende de uno mismo impulsarlas a favor de los intereses propios o sufrirlas y dejar que nos dominen”.

analfabetismo emocional que nos hace vulnerables, en medio de esta realidad rigurosa, a veces atolondrada, que nos toca vivir. De nuevo te invito a la reflexión.

Los seres humanos estamos diseñados para crearlas, aprovecharlas o padecerlas, pero nunca para evitarlas. Esto justifica, por supuesto, el eterno interés del hombre por desentrañar sus secretos. En mi libro “El analfabeto emocional”, que acaba de publicarse, me adentro en el mundo de las emociones e intento revelar sus características y las consecuencias negativas que provocan cuando se nos escapan de las manos. Resalto la importancia de educarnos emocionalmente, para detectar a tiempo la llegada de una emoción e identificarla. También de contar con la habilidad de gerenciarla y dirigir todo su ímpetu a favor de nuestros propósitos. Dejarse conducir por el primer impulso, nada tiene de provechoso. Es síntoma de un

la noche (17 de mayo) en el estadio Kauffman, los Royals estaban 19 - 19 y en tercer lugar en la División Central de la Liga Americana - cinco partidos detrás del líder de la división White Sox de Chicago. Kansas City tuvo que concentrarse para la victoria. Travis Shaw le dio a los Red Sox una ventaja en la segunda entrada de 1-0 en RBI con dos outs de Jackie Bradley Jr. Paulo Orlando, brasileño, anotó una carrera y Eric Hosmer lanzó un cuadrangular para darle a Kansas City una ventaja de una carrera en la tercera. La solitaria RBI de Omar Infante y la segunda carrera solitaria de Orlando lograron un 5-1 para los Royals en la cuarta. El cuadrangular de tres carreras de Shaw cortó la ventaja de Kansas City a 5-4 en el sexto. El venezolano Salvador Pérez anotó en el toque de bola única de Infante y Orlando aplastó un cuadrangular de 2 carreras en el octavo para darle a los Royals su respaldo de 4 carreras. El lanzador inicial Yordano Ventura, dominicano, pasó 5 entradas para ayudar a los Royals a ganar su tercero de cuatro partidos. Los Royals tomaron dos de tres de Atlanta en una serie interliga que concluyó con la victoria con un entrada extra de Kansas City 4 -2 el domingo por la tarde en Kauffman. En el momento de prensa, los Royals están tratando de mantenerse sobre .500 al jugar una doble cartelera con Boston el miércoles 18 de mayo, también en Kauffman. Los equipos están programados para iniciar su serie de tres juegos el lunes 16 de mayo, pero el partido del lunes se reprogramó para el miércoles por la tarde debido a la lluvia.

Charles out for OTAs, in for training camp By Shawn Roney

Charles fuera de OTAs, sí para campamento de entrenamiento Running back veterano de los Veteran Chiefs running back still Chiefs sigue en rehabilitación rehabbing from injury

E

SHARE YOUR #MYSCHOOLGOALS

EVERY MISSOURI STUDENT HAS GOALS.

l running back veterano Jamaal Charles, una parte clave de la ofensa de los Chiefs de Kansas City no estará en el campo de práctica cuando los Chiefs inicien su primer grupo de actividades organizadas de equipo (OTA por sus siglas en inglés) del 24 al 26 de mayo en la Instalación de Entrenamiento del Hospital de la Universidad de Kansas. Charles, quien ha estado con los Chiefs desde el 2008, se está rehabilitando de una lesión que sufrió en octubre del 2015 durante una derrota de los Chiefs ante Chicago en el estadio Arrowhead. Durante una conferencia de prensa en el mes de abril en las instalaciones de entrenamiento, él les dijo a los reporteros que no estaría listo para participar en las próximas actividades organizadas del equipo (o OTAs). “Es demasiado rápido hacer algo… a cinco meses después de la cirugía”, dijo Charles cuando el cronista deportivo Adam Teicher le preguntó sobre su posible participación en las OTAs. Sin embargo, Charles le aseguró a la prensa que él estaría listo cuando el equipo inicie el campamento de entrenamiento en el mes de julio en St. Joseph, Mo. No obstante, algunos fans de los Chiefs quizá se pregunten qué tanto Charles contribuirá esta temporada, dado la profundidad que han desarrollado los Chiefs en running back durante la ausencia de Charles. Pero durante la conferencia de prensa, Charles afirmó no estar preocupado sobre el número de carreras que obtendría. Él atribuyó esa actitud a su fe cristiana. “Estoy tratando de mantenerme positivo, y estar accesible para la gente e… inspirarla -(informarles) que mis sueños se hicieron realidad gracias a Dios… no llegué aquí por mí mismo y no puedo hacer esto yo solo”, dijo Charles.

A

key part of the Kansas City Chiefs’ offense won’t be on the practice field when the Chiefs start their first set of organized team activities (OTAs) May 24-26 at the University of Kansas Hospital Training Complex: veteran running back Jamaal Charles. Charles, who has been with the Chiefs since 2008, is rehabbing from a season-ending injury he suffered in October 2015 during the Chiefs’ loss to Chicago at Arrowhead Stadium. During an April press conference at the training complex, he told reporters he wouldn’t be healthy enough to participate in the upcoming OTAs. “It’s too fast to do something … five months out of surgery,” Charles said when asked by longtime sportswriter Adam Teicher about possible OTA participation. Charles assured the press, though, that he would be ready to go when the team starts training camp in July in St. Joseph, Mo. Some Chiefs fans might wonder, however, how much a healthy Charles will contribute this season, given the depth the Chiefs have developed at running back during Charles’ absence. But during the press conference, Charles claimed to be unconcerned about the number of carries he would get. He attributed that attitude to his Christian faith. “I’m just trying to be positive, man, and open up to people and … (inspire) people – (to let them know) that my dreams came true because of God…. I didn’t get here by myself and I can’t do this by myself,” Charles said.

Clausura 2016

7”

I’M PAUL GEORGE Every ticket played helps bring them closer. Missouri Lottery proceeds comprise approximately 4 percent of the state's funding for public education. ©2016 Missouri Lottery Commission

17) at Kauffman Stadium, the Royals were 19-19 and in third place in the American League Central Division – five games behind the division-leading Chicago White Sox. Kansas City had to rally for the victory. Travis Shaw gave the Red Sox a 1-0 second-inning lead on Jackie Bradley Jr.’s two-out RBI double. Paulo Orlando, a native Brazilian, scored on an out and Eric Hosmer swatted a solo home run to give Kansas City a one-run lead in the third. Omar Infante’s RBI single and Orlando’s two-run single made it 5-1 Royals in the fourth. Shaw’s three-run homer cut Kansas City’s lead to 5-4 in the sixth. Venezuelan native Salvador Perez scored on Infante’s bunt single and Orlando swatted a two-run homer in the eighth to give the Royals their four-run cushion. Starting pitcher Yordano Ventura, a Dominican Republic native, went 5 2/3 innings to help the Royals win their third of four ballgames. The Royals took two of three from Atlanta in an interleague series that concluded with Kansas City’s 4-2 extra-inning win on Sunday afternoon at Kauffman. At press time, the Royals were looking to stay above .500 as they played a doubleheader with Boston on Wednesday (May 18), also at Kauffman. The teams were scheduled to begin their three-game series on Monday (May 16), but Monday’s meeting was rescheduled for Wednesday afternoon because of rain.

W H E N I WA S S I X


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Deportes y más deportes….

Atentado contra fanáticos del Real Madrid

Un atentado en Iraq perpetrado por el Estado Islámico dejó como resultado varios muertos. El atentado se perpetró en un centro de reunión de fanáticos del Real Madrid. En memoria de las víctimas, La Liga pidió que se guardara un minuto de silencio antes del partido entre Real Madrid y Deportivo La Coruña. Además antes del partido se desplegó un letrero en el que se enviaban condolencias a las familias que sufrieron pérdidas a causa de este atentado.

Chicharito con lugar especial en juego de FIFA

Gracias a su buena actuación en la Bundesliga, Javier ‘Chicharito’ Hernández fue elegido para aparecer en el Equipo Ideal de la Temporada de la Liga Alemana en el videojuego de la FIFA. Los video jugadores ya pueden elegir al mexicano como parte de su equipo en el modo de Ultimate Team del videojuego. En un mensaje de video, ‘Chicharito’ agradeció a FIFA y dijo sentirse feliz por tan destacado nombramiento.

Curry JMV por designación unánime

Tras recuperarse de la lesión de rodilla, el jugador base de los Warriors, Stephen Curry se llevó el trofeo al Jugador Más Valioso de la NBA por segunda temporada consecutiva. El jugador hizo historia pues es la primera vez que un jugador se lleva el trofeo por designación unánime. Con el premio, Curry se suma a LeBron James que también se llevó el trofeo de JMV por dos temporadas consecutivas en la temporada 2012 y 2013 cuando jugaba con el Miami Heat.

Juventus celebra campeonato con afición

El equipo italiano Juventus logró coronarse campeón de la Serie A hace ya varias semanas. Sin embargo no fue hasta este pasado fin de semana cuando el equipo levantó su trofeo número 32 junto con su afición. La Juve terminó la jornada con un triunfo ante el Turín y con 91 puntos en la tabla.

México, Estados Unidos y Canadá buscarán Mundial en 2026

Los 3 países de América del Norte han manifestado sus intenciones de buscar en manera conjunta el Mundial en el 2026. Según palabras de Alfredo Castillo, director de la Conade, México cuenta con toda la infraestructura para albergar una Copa del Mundo. Los intentos de estos países por buscar un mundial han fallado, razón por la cual ahora buscan aliarse y buscar un Mundial de manera conjunta.

La mejor temporada de Lucho Suárez

Con 40 goles, Luis Suárez culmina lo que ha sido su mejor temporada como jugador. Al igual que Messi y Cristiano Ronaldo, Suárez logró superar la marca de Hugo Sánchez de 38 goles en una temporada. En 52 partidos, Suárez demostró de qué era capaz con el equipo y marcó 58 tantos que contribuyeron de manera significante en la victoria del Barcelona.

Barcelona, campeón de la Liga

C

on tres goles del uruguayo Luis Suárez el Barcelona se llevó por segunda ocasión su campeonato de Liga tras derrotar al Granada 3-0. El inicio del partido el equipo de Luis Enrique demostró dinamismo en la cancha y a los pocos minutos llegó la primera anotación azulgrana que abrió paso a que el equipo buscara los otros dos tantos. El Real Madrid que también buscaba el título no consiguió la presea pues el Barcelona supo imponerse con singular gallardía como visitante. La celebración azulgrana estuvo enmarcada por una serie de festejos en el vestidor, seguida por una celebración con la afición que supo apoyarlos en todo momento durante la campaña. Con el triunfo, el Barcelona logró un doblete como campeones de liga y ahora buscarán llevarse otro doblete al jugar la final de la Copa del Rey el próximo fin de semana ante el Sevilla.

Gabi, Donald & Wesley break from biking on safe streets

Definidas las semis de Liga MX

Quedaron definidas las semifinales de la Liga MX. El Pachuca se estará midiendo a los esmeraldas del León tras haber eliminado a un Santos que luchó hasta el último momento. Por otro lado, los Rayados se estarán enfrentando a las Águilas del América que supieron imponerse con singular gallardía en el Clásico Nacional ante las Chivas 2-1. Del Monterrey, América, Pachuca y León saldrá el nuevo campeón del fútbol mexicano a finales de mes.

SAFE STREETS, HEALTHY PEOPLE Families need good, safe streets for walking and biking. We are working to create more opportunities for active living in Kansas City and Wyandotte County.

CALLES SEGURAS, GENTE SALUDABLE Las familias necesitan calles seguras y adecuadas para caminar y andar en bicicleta. Nos estamos esforzando para crear mas oportunidades de vivir activo en Kansas City y el condado de Wyandotte. MADE POSSIBLE WITH FUNDING FROM THE CENTERS FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION HECHO POSIBLE CON FONDOS DE LOS CENTROS PARA EL CONTROL Y LA PREVENCIÓN DE ENFERMEDADES

Let’s make it happen together | Hagámoslo juntos WyandotteDeserves.org | 913.439.9349 #DotteDeserves | #DotteSeMerece


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards HELP WANTED

HELP WANTED

. COMMUNITY HEALTH WORKER Uzazi Village is seeking candidates for doula/community health worker training, to work with insurance clients. Training is June 8 - 16th. Call for an interview (913)486-8568.

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

HELP WANTED

HELP WANTED

Drivers: Dedicated, Regional, OTR, Flatbed & Point to Point Lane Openings! Excellent Pay, (New hires guaranteed min $$$ week)! CDL-A 1yr. Exp, Orientation Completion Bonus!: 1-855-314-1138

Education

NOW HIRING! Plant Maintenance Technician in Kansas City, KS! Requirements Must be able to pass background check and 2+ Years Welding and Electrical Experience drug screen. Competitive Pay, Drivers: Class A CDL Great Benefits! View job descriptions and download application Home Time? Weekly, Call, text or apply Casual, OTR at www.raytown.mo.us. online for Paid Driver Benefits | immediate Orientation Bonus Send application and resume to consideration! www.DriveTransLand. City of Raytown, Attn: HR, 1-877-220-5627 com 800-234-5710 Text “WASTE” to Auctions, Pets, Articles Home Repair & Maintenance, Cars, Trucks, Classics, 10000 E. 59th St., Raytown, MO 64133, 51893 to Learn More fax 816/737-6030 orHouses, hr@raytown.mo.us. Sales to for Sale, Yard Sales, Lots, Manufactured & Person wanted Recreational vehicles, Boats, wm.com/careers sell Mary Kay products. Media Code: 6EN EEO/ADA. Antiques, Tools, etc... Mobile Homes, Rentals, etc...Call 913-424-0617. Pets, Cycles, etc... EOE M/F/D/V

Cashier ($12.338-17.896/hr) and Mechanic ($14.079-20.415/hr).

Must be high school graduate & have reliable transportation. EOE

Full-Time and Part-Time Professional, Technology, Legals/Public Notices, and Staff Faculty Business, Management, Retail, Funerals, Memorials, Personal Sales, Health Care, etc... and Professional Services, etc... Estamos Career Contratando Opportunitites Necesitamos pintores at

Immediate openings for delivery specialists

https://jobs.mcckc.edu EOE/M/F/V/Disabled

Senior Equipment Operator (Job Opening ID #505901)

Buscamos contratar pintores con conocimientos básicos en carpintería y experiencia de paneles de yeso. Esta es la posición durante todo el año a tiempo completo. Ofrecemos un salario alto además de excelentes prestaciones. Por favor, llame al 913-685-4089 y pregunte por Brian.

Paint Pro Inc. 6930 W. 152nd Terrace Overland Park, KS 66223

913-685-4089 LSI Staffing esta ofreciendo el trabajo el primer y segundo turno de envasado de la carne. Posiciones disponible en Martin City / Grandview MO. • • • •

Pago semanal $ 740 Ambiente frío Empaquetado de ritmo rápido Temp para permanente Aplique en persona

1531 Swift North Kansas City, MO 64116 de 9 am – 3 p.m. Lunes - jueves. Estética “La Excelencia” solicita estilista o barbero con experiencia. Llame al 816-471-3304

TRABAJO INMEDIATO Se paga diariamente ó semanalmente

TENEMOS 1-2-3 TURNOS

Tiempo Completo y Medio Tiempo

Almacenes/Imprentas/Limpieza de Construcción Monroe Ave.

Pagamos de $8 a $12 la hora Contactos: Independence Ave. Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Noe (913) 432-1200 KC KS

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

Full-time position available. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 7:30 a.m.-4:00 p.m. Operates trucks for streetcleaning, road maintenance, and street repair which includes hauling cold patch, hot asphalt, gravel, rocks and abrasives. Transports personnel and materials to designated work sites. Participates in snow plowing and snow removal operations. Operates a flat-bed trailer for hauling construction equipment, and drives construction equipment on and off lo-boy units. Operates a large construction tractor or crawlertype bulldozer in pulling a sheep’s foot compacting street and road sub-grades. Mows grass in parks and vacant lots. Uses chainsaw to the cut tree branches and limbs. Operates a heavy power-driven roller in patching and ironing asphalt street surfaces. Operates a front-end loader up to 2-1/2 cubic yards in loading sweeper piles, broken pipe, dirt, rocks and debris. Performs trenching, filling or minor excavations. Performs field repairs to equipment and assists machinists and mechanics on major repairs. Performs related duties as required. REQUIRES 4 years of increasingly responsible experience in the operation of heavy and complex construction and maintenance equipment, including 1 year at the level of Equipment Operator. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. May be required to possess a valid MO Class A, B or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $15.71-23.08/ hour Application Deadline: May 23, 2016. Apply online at www. kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Alphabroder, una compañía de distribución de ropa ¡Está buscando gente como tú!

Full Time: Approx. 40 hours a week Saturday and 4 weekdays Hours: 9:30 am to 6:30 pm Earn between $22,000 and $25,000 / year Health insurance available for about $5.00 a week

Part Time: 15 - 20 hours / week Saturday and one or two weekdays Hours will vary between 9:30 am to 6:30 pm Earn between $9.00 - $10.00 / hour

Interested?

In Kansas contact Mark at (913) 371-2400 or apply in person at Rental City, 833 Minnesota Ave, Kansas City, KS 66101. In Missouri contact David at (816) 836-2930 or apply in person at Rental City, 1010 West 24 Highway, Independence, MO 64050

Topeka Landscape is looking to hire supervisors with 3+ years in the landscaping industry. We seek to hire the best, so we provide competitive benefits and wages, starting at $15 - $20/hr based on experience. Topeka Landscape is an Equal Opportunity Employer that participates in E-Verify. Valid driver’s license is required.

Buscamos personas responsables para ocupar puestos de tiempo completo y medio tiempo. El horario y salario varían dependiendo del nivel de habilidad en cada puesto. ¡Oportunidades de ascenso! Únete a nuestro equipo ¡El cielo es el límite! Llena tu solicitud en www.alphabroder.com, Careers, Join our Talent Network

Alphabroder, an apparel distribution company, is looking for people like you!

Seeking dependable team players to fill our part time and full time positions. Hours and pay vary depending on skill level of position. Opportunity for promotion is an option for you! Come join our alphabroder team… the sky is the limit! Please apply at www.alphabroder.com, Careers, join our Talent Network.

Rental City, a locally-owned rent-to-own company is looking for full and part-time delivery specialists. Applicants should have the desire to learn, be energetic, and have great customer service abilities. Applicants should be bi-lingual in English and Spanish. Good pay with excellent benefits. Experience in the rent-to-own industry preferred, but not necessary. Must be 18 years of age or over, have clean driving record and able to pass drug screening test.

See you soon!

9525 Woodend Rd. Edwardsville, KS 66111

Please apply online at

www.topekalandscape.com/careers


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016 To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

We accept major credit cards

FOR RENT

SERVICES

SERVICES

Design Services for Permits Room Additions and Remodels Retail and Restaurants Kansas and Missouri DOTec Engineering 913-258-3298 wtorres@dotecengineering.com

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SÁBADOS

EDUCATION

EDUCATION

English enrichment class available in June and July. Individual or group session available. For more information please call Kathleen 913-206-2151 or email: Klmamuric@yahoo.com

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Video Packages Available Call Lawrence McCracken

FOR SALE

FOR SALE

1948 Chevrolet 4 door Style Master Low mileage, barn find. $3,500. 816-584-0563 HOME $30,500.00 “AS IS” 6101 E 84th. Kansas City Raytown Schools 913-980-4004

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE NOTIFICATION OF AMENDMENT TO “THE GUIDE FOR REQUESTING FUNDING UNDER THE 2016 ACTION PLAN FOR CDBG, HOME, ESGP AND HOPWA AND CITIZEN PARTICIPATION PLAN” TO ACCOMMODATE HUD AFFIRMATIVELY FURTHERING FAIR HOUSING (AFFH) REQUIREMENTS City of Kansas City, Missouri Each year the City of Kansas City, Missouri, as an entitlement city for the receipt of federal Community Development Block Grant (CDBG), Emergency Solutions Grant (ESGP), HOME Investment Partnership Grant (HOME) and Housing Opportunities for Persons with Aids Grant (HOPWA) funds, must prepare an Annual Plan and Citizen Participation Plan. The Citizen Participation Plan provides citizens with information on opportunities to provide input to the decision making process on the use of these federal funds. Citizens are encouraged to attend and participate in City Council committee meetings, neighborhood/community revitalization meetings, and numerous boards designed to solicit public comments. For 2016 the Citizen Participation plan was published on August 30, 2015, and administratively adopted on October 1, 2015. On March 14, 2016, the Department of Housing and Urban Development (HUD) issued a notice providing guidance to cities incorporating the 24 CFR Part 5 Affirmatively Furthering Fair Housing rule into the requirements at 24 CFR 91.10 – Consolidated Program Year and 24 CFR 91.115 – for the Citizen Participation Plan. The new Affirmatively Furthering Fair Housing (AFFH) rule requires cities to set forth a meaningful and transparent process to identify and understand local and regional fair housing issues and set goals for improving fair housing choice and access to opportunity. The final document is the Assessment of Fair Housing (AFH). To assist in implementing the new rule, Kansas City’s citizen participation plan will need to be amended prior to the initiation of the AFH process to comply with the new provisions at 24 CFR 91.105. The analysis undertaken pursuant to 24 CFR 5.154 per AFH requires consultation and community participation in the analysis of fair housing data, an assessment of fair housing issues and contributing factors, an identification of fair housing priorities and goals, and the same consultation and community participation in any revisions to the AFH. To complete this task the City of Kansas City has contracted with the Mid-America Regional Council who is working with the Equity Network to analyze data and present information at public meetings.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

“PUBLIC NOTICE” Formal bids will be taken for Hotel Indigo Fairfax Lofts located at 101 West 11th Street in Kansas City, MO Downtown area. The Project consists of the renovation of an existing twelve (12) story historic building to contain one hundred eighteen (118) hotel units, twenty seven (27) residential units and restaurant. The building will contain associated public spaces ancillary to the market rate housing and the hotel units and restaurant including common areas and management offices. This project has City of Kansas City, Missouri certified WBE/MBE/Section 3 goals and will be taxable. Davis Bacon Prevailing Wage requirements apply. Workforce goals of “10/2” are also required. Plans will be available to review at TriNorth Builder’s online plan room at http://tri-north.com/projects?/share/ view/bgkq-cnn5w57y. Tri-North Builders, Inc. is an Equal Opportunity Employer. Employment verification confirming that subcontractor’s employees are legal residents will be required. Please contact Jesse Armstrong, Tri-North Builders at 608-204-7234. Should you have any questions pertaining to the bid documents. BIDS/ESTIMATES ARE DUE INTO TRI-NORTH BUILDERS, INC. OFFICE BY THURSDAY, JUNE 9 AT 2:00 PM. BIDS CAN BE EMAILED TO jarmstrong@tri-north.com OR FAXED TO 608-271-3354.

REQUEST FOR PROPOSAL Port KC (The Port Authority of Kansas City, MO) requests that interested parties respond to a Request for Proposals for video production services. The proposal is for a video detailing the mission of Port KC. The objective of the video is to explain Port KC’s involvement in three key areas which include development, transportation, and commerce. The video will be featured on Port KC’s website. The RFP can be viewed online at http://portkc.com/rfpsrfqs/ or a request for the RFQ may be made by email at info@portkc.com.

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave. net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. INVITATION FOR BID IFB C-16-34 RESTROOM PARTITIONS Bids Due: May 26, 2016 at 2:00 PM INVITATION FOR BID IFB C-16-35 SIGNAGE Bids Due: MAY, 26, 2016 at 3:00 PM

KCI CONSTRUCTION requests proposals for the Stewart Hall Renovation at University of Missouri in Columbia. Proposals are due by 10:00 a.m. on June 16, 2016. Plans and specifications are available for viewing in our offices at 10315 Lake Bluff Drive, St. Louis, MO, 314-894-8888. KCI IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER. INVITATION FOR BID Westside Housing Organization of 919 W 24th St is soliciting bids from qualified contractors to perform residential repairs on the following KCMO properties 2312 Belleview, 2022 Jefferson, 3426 Virginia, 1320 E 38th St., 3933 Manheim, 309 Wabash, 3329 Wyandotte, 3625 Anderson, 441 Bellefontaine, 2029 Pennsylvania, 4134 Virginia and 3600 Bell. MBE/WBE/Section 3 contractors are encouraged to bid. Scopes will be available on our website in the coming weeks: http:// westsidehousing.org/contractors.htm, Contact: mailto:mdade@westsidehousing.org or call to: 816-221-0286.

The Full Employment Council, Inc. (FEC) will receive Proposals for the following: Computer Processing Units/ Monitors

Make available to the public, residents, public agencies, and other interested parties any HUD-provided data and other supplemental information the City plans to incorporate into its AFH at the start of the public participation process (or as soon as feasible);

On page 3, a new Section IV. Citizen Participation, describes the resident outreach and where, when and how the City will publish the proposed AFH in a manner that affords residents, units of general local government, public agencies, and other interested parties a reasonable opportunity to examine its content and to submit comments:

The full Employment Council/American Job Center reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference will be held at 1740 Paseo Blvd, in the conference room, on Friday May 27, 2016 at 10:00am. All interested parties are encouraged to attend.

Sets forth how the city will make public the proposed AFH and give reasonable opportunity to examine each document’s content;

The City will publish a summary of each document in the KC Star, Dos Mundos and the Call newspapers, and make copies of each document available on the Internet, on the city’s official government website (http://kcmo.gov/ neighborhoods/furthering-fair-housing/), as well as at libraries, government offices, and public places, and list locations where copies of the entire proposed document may be examined. All copies of the plan will be free to the public.

On page 1, amends the 2016 Consolidated Action Plan Schedule by adding the following public hearings, and dates and places where the plan will be made available for not less than 30 calendar days, to receive comments from residents of the community on the Assessment of Fair Housing. Amended Plan Schedule

May June June June-September July August September October

PUBLIC NOTICE

Copies of the RFP may be obtained at: the Full Employment Council/American Job Center, 1740 Paseo, Blvd., Kansas City, Missouri 64108, by contacting Tirhas Kidane, at (816) 471-2330, ext. 2330; or can be downloaded atwww.feckc.org. under the public notice section. To be considered, one (1) original and four (4) copies of the proposal must be received and stamped by FEC/AJC no later than 5:00p.m., Wednesday, June 22, 2016 to the Attention: Tirhas Kidane, VP/CFO, Full Employment Council, Inc./ American Job Center, 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108.

On page 3, inserts a new section which describes the AFFH rule and Kansas City’s development and implementation process: •

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

PUBLIC NOTICE

As per 24 CFR 91.105, Kansas City, Missouri’s 2016 Citizen Participation Plan is amended to include the following for the development of the AFFH. The Amended Plan will: •

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

Clasificados

classifieds@dosmundos.com

FOR RENT

Classified Information

15th 15th 20th 13th 21st 21st 4th

Citizen Participation Plan Amendment Notice Published Citizen Participation Plan Amendment Adopted Administratively HUD provided data available to the public Public Meetings held (specific dates to be determined) Presentation of the AFH Status to Council AFH Draft Summary Published (Public Hearing) AFH Presented and Approved by Council (Public Hearing) AFH Plan Submitted to HUD

All resident comments or views, whether received in writing or orally at the public hearings, will be considered in preparation of the final AFH Report. A summary of any comments or views, not accepted and the reasons why, shall be attached to the final AFH. For further information please contact: Coleman McClain, Phone 513-3008; coleman.mcclain@kcmo.org Neighborhoods and Housing Services Department 4th Floor, City Hall 414 E. 12th Street K.C.MO 64106

INVITATION TO BID MBE/WBE Subcontractors and Vendors invited to bid: Centric Projects is soliciting MBE/WBE subcontractors/ supplier bid proposals for the renovation & tenant improvements to 1723 Walnut St., Kansas City MO 64108. Proposals must be submitted to our office by June 2nd by 2:00PM via fax, 816-389-8301, or email to bids@ centricprojects.com. Plans and specs can be downloaded at: https://www.dropbox.com/sh/862gxb1nbld36by/ AAC2dxy0F6roiriGK5hCSMNma?dl=0 Questions regarding this project should be emailed to drew.mclain@centricprojects.com

it’s notCentric Projects ’s fault by TheShelterPetProject.org

1814 Main, Kansas City, MO. 64108.

it’s not

’s fault

it’s not

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking

Sealed bids for ST. FRANCOIS STATE PARK, PLANS FOR THE REPAIR ENTRANCE ROAD, NETWORK ROAD & PARKING, 8920 U.S. 67 BONNE TERRE, MO 63628, Project No. X142201 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 6/16/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 20 • May 19 - May 25, 2016

Amanda Elizabeth Raymer and Alexandra Nicole Peters.

Luis Lugo Jr, graduated from East High School, May 6, 2016. Parents Luis Lugo and Norma Lugo. Gabriel Totton, his mom, Cerise Totton & his 11-month old daughter Nyla Totton.

Maylin Santiago, Ronald Cambronero, Alvaro Vega and Karen Bustos. Ivan Eduardo Jimenez and his mom Andrea Perez. Gabriel Totton graduated May 16, 2016 from Grandview Senior High School. He is the son of Cerise and the late, Phil Totton. In the picture he is with his sister, Maria Totton.

Victoria Medrano, daughter of Lucinda and John Samuel Medrano, graduated from Washburn Rural High School, in Topeka, KS on Sunday, May 15, 2016. Ms. Medrano will be attending Fort Hays State College, in Hays, KS on a four year scholarship majoring in biology. She also received scholarships from the Air National Guard and the Topeka LULAC Chapter. She is a member of Topeka MANA and the National Honor Society.

Julian F.J. Garcia, Senior at Oak Park High School, will be attending Maple Woods Community College. Parents: Felipe and Tamela Garcia “We love you Julian and we are so very proud of you and your accomplishments”. Congrats!

Maria Paula Alzate, received her MBA from Park University on May 7, 2016.

Savings To Celebrate!

Este anuncio es válido del miércoles 18 hasta el martes 24 de mayo 2016. En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Variedad de Chuletas de Cerdo PAQUETE FAMILIAR FRESCO

1

bistec bola de res

PAQUETE FAMILIAR FRESCO

IQF

fresco

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

69

Chips de TORTILLA MISSION

Aceite 1•2•3

Chile Serrano

Jícama

79

69

lb.

13 oz. Variedad selecta

1

$ 79

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

$ 59

Lb.

33.8 oz. Vegetal o canola

1

$ 59

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

Platano Macho

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$ 59

3

Nuggets de pescado

$ 89

fresco

Lb.

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

fresca

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.