Volume 36 Issue 23

Page 1

W

O

W

O

R

L

•años•

D

S

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

35

T

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 Volume 36 • Issue 23•June 09 - June 15, 2016

50¢

Dos Mundos, Antes y ahora: celebrando 35 años 1ª parte, de material impreso a multimedia

D

os Mundos, el periódico más antiguo bilingüe en inglés-español, ganador de premios en la región de cuatro estados, ha estado llenando estantes por toda la región por más de un tercio de siglo. El

2A>

Now & then: celebrating 35 years Part 1, from print to multi media

award-winning, bilingual and oldest TheEnglish-Spanish newspaper in the four-

Comunidad•Community

By Edie R. Lambert

state region, Dos Mundos has now been filling racks across the region for more than a third of a century. The family-owned weekly this month celebrates a

2A>

Comunidad•Community

Farándula• Omar Chaparro, Adrian Uribe y Adal Ramones

1B>

Preparan programa juntos

Graduations/Graduaciones

8A>

7C> 8C>

Hispanic Development Fund

Aumento para trámites de inmigración E

n los próximos meses podría volverse más costoso solicitar la ciudadanía de Estados Unidos. En el mes de mayo, el Departamento de Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) propuso una nueva regla que aumentaría los costos de solicitud a un promedio del más del 20 por ciento. El aumento podría entrar en vigencia ya en septiembre. El 4 de mayo el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés), la agencia matriz de USCIS, entregó la regla propuesta en el Registro Federal, estableciendo un período público para comentarios, el cual sigue hasta el 5 de julio. El DHS analizará los comentarios antes de decidir la regla y establecer la fecha de efectividad, posiblemente más adelante este año. «Seis meses pueden ser una guía muy buena pero no necesariamente representativa. Tomará un tiempo para que ellos revisen todos los comentarios y hagan los cambios necesarios. Estoy casi segura que será hasta después del primero de septiembre», dijo Kate Voigt, directora asociada de enlace para la Asociación Americana de Abogados en Inmigración (AILA, por sus siglas en inglés). biometric DHS propone aumentar el costo de solicitud para el formulario de naturalización (formulario N-400) de $680 a $725. Ambas cantidades incluirían la cuota biométrica de $85, la cual seguiría igual. Sin embargo, bajo la

Fee hike planned for immigration papers By Edie R. Lambert

t could become more expensive in the I coming months to apply for United States citizenship. In May, U.S. Citizenship and Immi-

gration Services (USCIS) proposed a new rule that would raise filing fees by an average of more than 20 percent. The increase could take effect as early as September. The Department of Homeland Security, the USCIS parent agency, filed the proposed rule in the Federal Register on May 4, setting up a public comment period, which runs through July 5. The DHS will consider the comments before finalizing the rule and setting the effective date, possibly later this year. “Six months can be a very good guide but not necessarily indicative. It will take a while for them to review all the comments and make necessary changes. I would bet that it would be after the first of September,” said Kate Voigt, the American Immigration Lawyers Association’s (AILA) associate director of liaison.

4A>

4A>

Encuentro temprano con el racismo inspira la compasión y activismo en Camacho

4A>

Early encounter with racism inspires compassion, activism in Camacho By Pamela Reeb

lorentino “Tino” Camacho Jr. first expeF rienced racism at his grandmother’s knee. Where most children first learn about uncon-

ditional love, acceptance and support, Camacho found derision and disappointment. “She would make me know I wasn’t good enough (for her) because of the color of my skin,” Camacho recalled recently. “She was a mean, spiteful woman. When I was 8 or 9 (years old), I asked my grandmother what I was supposed to do about my skin color. I said, ‘God made me this way; what am I to do?’ ” “She never answered me,” he continued. “It was from her that I learned young that people judge you on the color of your skin and not on who you are inside.” More than 40 years later, Camacho has come to terms with that lesson and is teaching a different lesson: Treat all people with compassion and love. That attitude has fueled Camacho’s work as a community activist to stop injustices. At Christ the King Parish, where Camacho has been a member

4A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

lorentino “Tino” Camacho Jr. vivió primero el racismo con su abuela. En el lugar donde la mayoría de los niños aprenden primero sobre al amor incondicional, la aceptación y el apoyo, Camacho encontró humillación y desilusión. “Ella me hacía sentir que no era suficiente bueno (para ella) debido al color de mi piel”, recordó Camacho recientemente. “Ella era una mujer mala y rencorosa. Cuando yo tenía 8 o 9 años, le pregunté qué debía hacer yo sobre el color de mi piel. Yo le dije, “Dios me hizo de esta manera; ¿Qué debo hacer?”. “Ella nunca me contestó. Fue con ella que yo aprendí desde niño que la gente te juzga por el color de tu piel y no por quien tú eres por dentro”, continuó. Más de 40 años después, Camacho ha aceptado esa lección y está enseñando una lección diferente: tratar a toda la gente con compasión y amor. Esa actitud ha impulsado el trabajo de Camacho como un activista comunitario para detener las injusticias. En la parroquia Christ the King (Cristo Rey) donde Camacho ha sido miembro desde que se mudó al área de Kansas City con su familia en 1989, él ha sido a quien se recurre cuando las personas enfrentan discriminación, racismo o acoso. Él se mantiene activo en el grupo comunitario Clero e Iglesia

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

F


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • June 09 15, 16, 2016 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 33 •36Issue 41 •23October 10 - June October 2013

Dos Mundos Continued from Page 1A

Unacceptable risks

Riesgos inaceptables

M

periódico semanal propiedad de familia celebra este mes un acontecimiento importante: el 35º aniversario de la publicación de su primera edición que fue en junio de 1981. Los artículos en la actualidad son escritos pr una nueva generación de periodistas, y las imágenes son grabadas por fotógrafos que ni siquiera habían nacido cuando un pequeño grupo de editores principiantes produjeron la edición inaugural. La presentación, editorial y formato del periódico también ha evolucionado, así como el programa de la publicación. Sin embargo, la misión del periódico sigue intacto. “Pensamos que la comunidad e inmigrantes hispanos necesitaban tener una voz y acceso a la información en su propio idioma”, dijo la fundadora de Dos Mundos, jefa de redacción y co-editora Clara Reyes. “El periódico sirve como un enlace informativo, educativo y cultural para su nuevo mundo en Kansas City y como una plataforma en español para temas que son importantes para ellos”. Dos Mundos siempre ha sido más que solamente un periódico fiable con una afirmación a la historia local. El periódico ha aumentado el conocimento en general del área en los temas que transformaron el panorama de los medios de comunicación de la región, abriendo nuevos horizontes en el periodismo impreso tanto comunitaro como étnico. Reportando desde la perspectiva de sus lectores, Dos Mundos ha conectado a muchas culturas, ha ayudado a que la comunidad sea más rica e invitante y ha mejorado la calidad de vida para los hispanos, particularmente para los recién llegados de países de habla hispana. La comunidad de usuarios importantes entre los suscriptores del periódico son escuelas primarias, secundarias y preparatorias, colegios y universidades y clases de idiomas para adultos. Dos Mundos se utiliza para enseñar inglés y español, y es un recurso para medios de noticias en inglés. En inglés y español, la publicación semanal presenta artículos sobre los perfiles y posturas de los candidatos políticos. Cubre eventos educativos, culturales, espirituales, de entretenimiento locales y regionales, y provee información importante sobre recursos de salud comunitaria y alertas, decretos y leyes locales, oportunidades de becas y cambios en las leyes locales, estatales y federales. Trabajando con investigadores estatales y federales, Dos Mundos expuso una estafa de 1 millón de dólares orientada hacia los inmigrantes y sacó a la luz vulneración de derechos laborales en la industria de comida rápida. Actualmente, el periódico semanal ofrece columnas nacionales, sindicalizadas y editoriales escritos por expertos y periodistas, y cobertura de noticias de países de habla hispana y así como del área local y regional. El periódico contiene secciones dedicadas a negocios, salud, educación, entretenimiento, comida, clima y deportes en la edición en línea y en la impresa. El reportaje local presenta noticias y eventos de vecindarios; deportes de liga, de equipos y de instituciones; ceremonias sociales tales como quinceañeras, nacimientos, defunciones, bodas y aniversarios; eventos conmemorativos y culturales; logros individuales en el arte, negocios, educación, industria y ciencias; creaciones, desarrollo y oportunidades de crecimiento de empresas grandes y pequeñas. “Se necesita trabajo de equipo, todos en nuestro personal trabajando juntos, colaborando”, dijo Diana Raymer, gerente de anuncios publicitarios e hija de Reyes. Las oficinas y espacio de producción en la nueva localidad del periódico en Kansas City, Kansas está ocupado por 25 profesionales que participan para producir y distribuir Dos Mundos. “Si no fuera por la gente que nos ayuda y por su dedicación y talento, no habríamos logrado las metas ni ganado los premios”, dijo Reyes. Dos Mundos ha ganado premios de la Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas en catetogorias múltiples, y en el 2005, Reyes y su esposo Manuel, presidente y coeditor del periódico recibieron el premio de la asociación por éxito de toda la vida. Clara Reyes fue premiada como Editora Latina del Año. Hace diez años, la familia Reyes fundó Reyes Media Group, y en el 2010 agregó tres estaciones de radio en español para expandir el alcance de su programación y noticias impulsados por la comunidad. “La oportunidad para abrir ventanas de comprensión y ofrecer acceso a información importante y práctica es un honor y una responsabilidad”, dijo Reyes. Próximo 23 de junio: antes y ahora: celebrando 35 años, 2ª parte, desde el sótano al edificio

V

uy tarde antes del fin de semana del Día de los Caídos, la Corte Suprema de Kansas estipuló que el sistema de financiamiento escolar del Estado sigue inconstitucionalmente injusto, y la Corte estableció el 30 de junio como la fecha límite para que la legislatura arregle la estructura financiera escolar o de otra manera los 286 distritos de escuelas públicas suspenderán sus actividades el 1º de julio. Casi al mismo tiempo, las autoridades estatales de educación, legisladores y el gobernador opinaron en la decisión ansiosamente anticipada de la Corte. «Suspender el sistema escolar el 1º de julio tendría efectos desastrosos en nuestras finas escuelas públicas y el Estado», dice una declaración de la Asociación de Directivas Escolares de Kansas. «Exhortamos fuertemente a nuestros líderes electos para que… resuelvan este asunto lo más pronto posible. El vocero de la Cámara, Ray Merrick criticó severamente a los sietes jueces. «Francamente, considero sus acciones vergonzosas y espero que los votantes en Kansas recuerden esto en noviembre cuando decidan si estos jueces deben ser conservados», dijo el republicano de Stillwell a los reporteros. El líder minoritario de la Cámara, Tom Burroughs respaldó el mandato de la Corte y dirigió su ira al gobernador Sam Brownback de Kansas y sus confederados republicanos en la legislatura, quienes «por años se han negado a dar fondos adecuados a nuestras escuelas». El demócrata de Kansas City le dijo a los medios: «El día de hoy la Corte Suprema dijo basta. Los niños de Kansas merecen más». En una declaración publicada el 27 de mayo, Brownback acusó a los siete jueces de «participar en políticas arriesgadas» que ponen en riesgo la educación de los estudiantes y ponen en riesgo «el sustento de los maestros en el Estado». Él concluyó diciendo «consideraremos cuidadosamente las implicaciones de la decisión de la Corte y su caso omiso por el papel apropiado de la legislatura de Kansas». Los legisladores se reunieron en el edificio del poder legislativo el 1º de junio para el cierre ceremonial de la sesión legislativa regular 2016. Ahora, depende del gobernador llamar a los legisladores a una sesión especial para que produzcan un sistema de financiamiento escolar que igualaría los fondos entre los distritos escolares más pobres y más adinerados. Pero ellos solamente tienen hasta el 30 de junio, y le tomará algún tiempo a los abogados legislativos revisar la decisión de la Corte. Mientras tanto, los distritos escolares del área han iniciado sus programas de comidas de verano para estudiantes de bajos ingresos e iniciaron o están preparándose para los programas escolares de verano. En ciertos distritos, tales como el distrito escolar de Shawnee Mission, algunas clases están programadas para efectuarse hasta el 29 de julio. Es incierto si esos programas durarán durante el verano como se planea. Como las cosas están ahora, a menos que los legisladores formulen un sistema para financiar equitativamente las escuelas públicas del estado, de kinder a doceavo grado, la Corte Suprema está dispuesta a suspender sus actividades el 1º de julio; cerrarían los planteles escolares administrativos. Se detendrían las construcciones de verano y proyectos de mantenimiento de rutina. Se detendrían las operaciones de tecnología y el mantenimiento de equipo. Miles de personal público escolar se quedarían sin salario. Los estudiantes no podrían obtener los expedientes académicos que necesiten para transferencias a otras escuelas, solicitud de empleo, inscripción en universidades, ayuda estudiantil o becas. Además podría retrasarse el inicio del año escolar 2016 -17, posiblemente de manera indefinida. Por tantas razones, estos son riesgos inaceptables.

ery late on the eve of the Memorial Day weekend, the Kansas Supreme Court ruled that the state’s school-funding system is still unconstitutionally inequitable. And the court left in place the June 30 deadline for the Legislature to fix the school finance structure or have the state’s 286 public school districts shut down July 1. Almost at once, state education officials, legislators and the governor weighed in on the high court’s anxiously anticipated decision. “Shutting down the school system on July 1 would have disastrous effects on our fine public schools and state,” read a statement by the Kansas Association of School Boards. “We strongly urge our elected leaders to … resolve this issue as soon as possible.” House Speaker Ray Merrick blasted the seven justices. “Frankly, I find their actions disgraceful and hope Kansas voters will remember this in November when deciding whether these justices should be retained,” the Stillwell Republican told reporters. House Minority Leader Tom Burroughs backed the court’s ruling and directed his ire at Kansas Gov. Sam Brownback and his Republican confederates in the Legislature, who “for years have refused to adequately fund our schools.” The Kansas City Democrat told the media, “Today the Supreme Court said enough is enough. Kansas school children deserve better.” In a statement released late on May 27, Brownback accused the seven justices of “engaging in political brinkmanship” that risks the education of students and puts at risk “the livelihood of teachers across the state.” He concluded by saying, “We will carefully consider the implications of the Court’s ruling and its disregard for the proper role of the Kansas Legislature.” Lawmakers assembled at the Statehouse on June 1 for the ceremonial close of the 2016 regular legislative session. They formally adjourned without responding to the court ruling. Then on June 7, Brownback announced that he’s calling legislators back for a special session “to keep Kansas schools open.” “It is distressing that the Kansas Supreme Court has put the schools and legislature of Kansas in this position over less than 1 percent of school funding,” the governor said in a news release. Meanwhile, area school districts have begun their summer lunch programs for low-income students and started summer school programs. In certain districts, such as Shawnee Mission School District, some classes are set to run through July 29. Whether or not those programs will last through the summer as planned is uncertain. As things now stand, unless lawmakers come up with a system to equitably fund the state’s K-12 public schools, the Supreme Court is poised to shut them down July 1; school and administrative buildings would be shuttered. Summer construction and routine maintenance projects would grind to a halt. Technology operations and equipment maintenance would stop. Thousands of public school personnel would be left without paychecks. Students would be unable to get transcripts needed for school transfers, job applications, college enrollment, student aid or scholarships. And the start of the 2016-17 school year could be delayed, possibly indefinitely. For so many reasons, these are untenable risks.

notable milestone: the 35th anniversary of the publication of its first edition in June 1981. Articles these days are written by a new generation of journalists, and images are recorded by photographers who weren’t even born when a handful of publishing neophytes produced the inaugural edition. The newspaper’s appearance, editorial content and format have evolved, too, as well as the publishing schedule. But the mission of the broadsheet remains unchanged. “We thought the Hispanic community and immigrants needed to have a voice and access to information in their own language,” said Dos Mundos founder, editor and co-publisher Clara Reyes. “The paper serves as an informational, educational and cultural link to their new world in Kansas City and a platform in Spanish for issues that are relevant to them.” Dos Mundos has always been more than just a reliable periodical with a claim to local history. The broadsheet has raised the at-large area’s awareness of Hispanic issues and transformed the region’s media landscape, breaking new ground in both community and ethnic print journalism. Reporting from the perspective of its readers, Dos Mundos has bridged many cultures, helped make the community richer and more inviting and improved the quality of life for Hispanics, particularly newcomers from Spanish-speaking countries. Key constituencies among the paper’s subscribers are elementary, middle and high schools; colleges and universities; and adult languages classes. Dos Mundos is used to teach both English and Spanish, and it’s a resource for English-only news outlets. In English and Spanish, the weekly publishes feature articles on election issues and political candidate profiles and platforms. It covers local and regional education, cultural, spiritual and entertainment events and provides critical information about community health resources and alerts, local laws and ordinances, scholarship opportunities and changes in local, state and federal laws. Working with state and federal investigators, Dos Mundos exposed a million dollar scam targeting immigrants and brought to light labor rights violations in the fast food industry. Nowadays, the weekly offers national news, syndicated columns and editorials by international pundits and journalists and news coverage of Spanish-speaking countries as well as the local and regional area. There are sections dedicated to business, health, education, entertainment food, weather and sports in both online and print editions. Local reporting showcases neighborhood news and events; intermural, league and team sports; social functions, such as quinceañeras, births, deaths, weddings and anniversaries; commemorative and cultural events; individual achievements in the arts, Nota bene: Read the Kansas Supreme Court’s business, education, industry and science; and 47-page ruling online at www.kansascourts.org; small and big business start-ups, development Posdata: Lea el fallo de la Corte Suprema de it’s Docket No. 113267. and growth opportunities. “It all takes teamwork, everyone on our Kansas de 47 páginas en línea en www.kansascourts. staff working together, collaborating,” said org; legajo No. 113267. Diana Raymer, Dos Mundos ad manager and Reyes’s daughter. Office and production space at the newspaper’s new home in Kansas City, Kan., is occupied by the 25 professionals involved in producing and distributing Dos Mundos. “If not for the people helping us and their dedication and talent, we wouldn’t have achieved our goals and won the awards,” Reyes said. Dos Mundos has won awards from the National Association of Hispanic Publications in multiple categories, and in 2005, Reyes and her husband, Manuel, the newspaper’s president and co-publisher received the association’s lifetime achievement award. Clara Reyes is a Latina Publisher of the Year laureate. Ten years ago, the Reyes family founded the Reyes Media Group, and in 2010, they added three Spanish-language radio stations to expand the reach of its community-driven news and programming. “The opportunity to open windows of understanding and offer widespread access to relevant, practical information is an honor and a responsibility,” Reyes said. Coming June 23: now & then: celebrating 35 years, part 2, from basement to building.

T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Maria Rodriguez

Edit. Production Manager Abel Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Co-Editor:

Maria Paula Alzate

area branches to serve you

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Classified Ad Manager

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez Carey Marie Juez-Perez Abel Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Maria Rodriguez

Advisory Board

Translators

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Photographers

Diana Raymer

Sandra Fields

Michael Alvarado, Manuel Reyes

IT Specialist

Accounts Payable

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication. SM

Diana Raymer, Manuel Reyes, Rossy Chavez, Irene Banda, Martin Jimenez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Mexico to join U.S. in anti-terrorism efforts

México se unirá a Estados Unidos en esfuerzos contra terrorismo By Chara

D

Happy 35th anniversary, Dos Mundos! ¡Feliz 35o aniversario para Dos Mundos!

D

os Mundos cumple 35 años de existencia - y ha llegado muy lejos durante estos 35 años. En 1981, cuando Clara y Manuel Reyes iniciaron el periódico, no sabían del impacto que tendría Dos Mundos. El primer periódico bilingüe orientado a los hispanos en el área de Kansas City creó una conexión no solamente con los residentes del área, sino con personas en lugares tan lejanos como Washington, D.C. Además, el periódico no solamente le ha permitido a la comunidad hispana mantenerse actualizada con las noticias más recientes, sino que también ha ayudado a luchar por los derechos de los latinos. También le ha abierto las puertas a otros medios de comunicación hispanos. Convertir a Dos Mundos en una voz importante para los latinos del área no ha sido fácil para la familia Reyes. Desde el inicio, Clara y Manuel han luchado para hacer que la gente crea en su visión de Dos Mundos como una voz para los hispanos. Empezando desde cero, ellos han ayudado a combatir los estereotipos para ganar el apoyo del público, y ellos han tenido que resistir la competencia de muchos medios de comunicación para mantener ese apoyo. Clara y Manuel han continuado con Dos Mundos debido a su creencia en el trabajo arduo -una creencia que es compartida por el resto de su equipo. En Dos Mundos, la meta es darles a los lectores un mejor periódico del que leyeron la semana anterior. La clave para lograr esa meta es el arduo trabajo de los editores, reporteros, diseñadores y otros miembros del personal. Clara, Manuel Reyes y su familia de Dos Mundos se complace en ofrecerle a ustedes los lectores el mejor contenido posible. Ellos agradecen su apoyo y esperan con entusiasmo darle servicio por otros 35 años. Feliz 35 aniversario para Dos Mundos .

D

Commentary by Chara

os Mundos is 35 years old – and it’s come a long way during those 35 years. In 1981, when Clara and Manuel Reyes started the newspaper, they didn’t realize the impact Dos Mundos would have. The Kansas City area’s first bilingual Hispanic-oriented newspaper has created a connection not only with area residents, but with people in places as far away as Washington, D.C. Moreover, the newspaper has not only allowed the Hispanic community to keep up to date with the latest news, but it also has helped fight for Latinos’ rights. It also has opened doors for other Hispanic media in the area. Turning Dos Mundos into a major voice for area Latinos hasn’t been easy for the Reyes family. Since the beginning, Clara and Manuel have struggled to make people believe in their vision of Dos Mundos as a voice for Hispanics. Starting from nothing, they’ve had to fight stereotypes to gain the public’s support. And they’ve had to withstand competition from many media outlets to maintain that support. Clara and Manuel have kept Dos Mundos going because of their belief in hard work – a belief that’s shared by the rest of the Dos Mundos team. At Dos Mundos, the goal is to give readers a better newspaper than the one they read the previous week. The key to achieving that goal is the hard work by Dos Mundos’ editors, reporters, designers and other staff members. Clara and Manuel Reyes and their Dos Mundos family are pleased to offer you readers the best content possible. They appreciate your support and look forward to serving you for another 35 years. Happy 35th anniversary, Dos Mundos.

e acuerdo con las agencias mexicanas de medios de comunicación, el Departamento de Estado de Estados Unidos anunció en su reporte reciente sobre terrorismo, que México se uniría a Estados Unidos para luchar contra las organizaciones terroristas. El reporte declara que el gobierno mexicano tiene las capacidades de inteligencia para ayudar a luchar contra el terrorismo. México tiene la experiencia al enfrentarse con tales organizaciones debido a sus labores al combatir los carteles mexicanos de la droga, de acuerdo con el reporte. El reporte confirmó que ninguna organización terrorista está operando en México. Además, en el reporte, el gobierno de Estados Unidos reconoció los esfuerzos de México y Canadá para proteger sus fronteras respectivas. El reporte también mencionó la disposición de México para participar en entrenamiento y ayudar a Estados Unidos para investigar las organizaciones terroristas para ayudar a combatir el terrorismo. De acuerdo con las estadísticas Departamento de Estado, el número de ataques terroristas han disminuido un 13 por ciento. En el 2015, se reportaron 12,000 ataques terroristas que causaron más de 28,000 muertes y dejaron a más de 35,000 heridos. El reporte no demostró ninguna actividad terrorista en Latinoamérica, sin embargo, demostró actividad criminal a lo largo de las fronteras de Argentina, Brasil y Paraguay relacionadas con intercambios de drogas y armas.

A

ccording to Mexican media agencies, the U.S. Department of State announced in its recent report on terrorism that Mexico would join the United States in fighting terrorist organizations. The report states that the Mexican government has the intelligence capabilities to help fight terrorism. Mexico has the experience to deal with such organizations because of its work in fighting Mexican drug cartels, according to the report. The report confirmed that no terrorist organizations are operating in Mexico. In addition, in the report, the U.S. government recognized the efforts by Mexico and Canada to secure their respective borders. The report also noted Mexico’s willingness to participate in training and to assist the United States in researching terrorist organizations to help fight terrorism. According to the State Department statistics, the number of terrorist attacks has decreased 13 percent. In 2015, there were 12,000 terrorist attacks reported that caused more than 28,000 deaths and left more than 35,000 injured. The report showed no terrorist activity in Latin America. However, it showed criminal activity along the borders of Argentina, Brazil and Paraguay connected with the exchange of drugs and weapons.

#GoBeyondBelief

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

What does religion look like in Kansas City? Beyond Belief:Three Stories of Faith in Action is a half-hour documentary featuring people of faith breaking down borders and boundaries.

Thursday, June 23 at 7:30pm on KCPT

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

Beyond Belief, an initiative of KCPT, aims to understand how religion is central to life in Kansas City. It focuses on stories of faith in action — looking at places where people of faith are tackling the hard issues that beg for solutions — race, immigration, and justice. Two local high schools journey south to learn about Civil Rights and each other; a Methodist church welcomes a growing group of African refugees; a small Presbyterian congregation honors its community with bilingual worship. Throughout the Metro, people seek common ground through faith. Visit kcpt.org/beyondbelief for links to more stories and to ask your own questions about religion, faith and spirituality in Kansas City.

Beyond Belief is part of Localore: Finding America, a national initiative produced by AIR, the Association of Independents in Radio, Incorporated, with financial support from the Corporation for Public Broadcasting, theWyncote Foundation, the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, and the National Endowment for the Arts.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Immigration Continued from Page 1A

regla propuesta, algunos inmigrantes tendrían un descuento. Formado dentro de una nueva estructura de costos, está una lista escalonada de cobros basada en los ingresos. Los solicitantes cuyo ingreso familiar esté entre el 150 y 200 por ciento de la Guía Federal de Pobreza pagarían $320, más la cuota biométrica de $85, dando un total de $405. La cuota completa sería perdonada para solicitantes cuyo ingreso familiar se encuentre debajo del 150 por ciento del nivel de pobreza. No existe una excepción propuesta para los solicitantes de la visa H–B1. Bajo la regla propuesta, el costo aumentaría de $325 a $460. La propuesta completa, incluyendo los costos que se planean y las instrucciones al entregar comentarios sobre los aumentos propuestos, puede encontrarse en línea en https://www.federalregister.gov/ articles/2016/05/04/2016-10297/us-citizenshipand-immigration-services-fee-schedule#h-4 La última vez que USCIS aumentó los costos fue en noviembre del 2010. La agencia se mantiene casi por si misma ya que recibe fondos principalmente de los cobros de solicitud que colecta. Pero mantener el costo actual resultaría en un déficit de $560 millones anualmente, reveló la revisión más reciente de la agencia. Aumentar los costos “es necesario para recuperar completamente los costos para los servicios de USCIS y mantener un servicio adecuado”, declaró la agencia. La Asociación Americana de Abogados de Inmigración está revisando la regla propuesta antes de hacer comentarios, dijo Voigt. “Estamos acercándonos a los miembros para tener una idea de lo que piensan. Algunos están preocupados, y probablemente haremos comentarios, pero también entendemos la razón por la que USCIS necesita aumentar los costos”, dijo ella. Los comentarios públicos sobre los aumentos propuestos de USCIS en el 2010 están disponibles en https://www.regulations.gov/#!docketDeta il;rpp=100;so=DESC;sb=docId;po=0;D=US CIS-2009-0033 or by simply Googling “Docket ID USCIS 2009-0033. Los comentarios propuestos podrían afectar los aumentos que se proponen. “Las agencias tienen que tomar eso en cuenta, pero tiene que existir alguna base para que USCIS ajuste los costos. No puede ser solamente porque la gente quiera que los costos sean diferentes”, dijo Voigt.

DHS proposes raising the application fee for naturalization (Form N-400) from $680 to $725. Both figures include the $85 biometrics fee, which would remain unchanged. Under the proposed rule, however, some immigrants would get a break. Built into the new fee structure is an income-based tiered fee schedule. Applicants with family income between 150 and 200 percent of the Federal Poverty Guidelines would pay $320, plus the $85 biometrics fee for a total of $405. The entire fee would be waived for applicants with family income at or below 150 percent of the poverty level. There’s no fee waiver proposed for H-B1 visa applicants. Under the proposed rule, the fee will increase from $325 to $460. The entire proposal, including planned fees and instructions on submitting comments on the proposed fee increases may be found online at https://www.federalregister.gov/articles/2016/05/04/2016-10297/ us-citizenship-and-immigration-services-feeschedule#h-4. USCIS last raised fees in November 2010. The agency pays most of its own way. It’s funded largely by the filing fees it collects. But maintaining the current fee schedule would result in an annual $560 million shortfall, the agency’s most recent review revealed. Increasing the fees “is necessary to fully recover costs for USCIS services and to maintain adequate service,” the agency stated. The American Immigration Lawyers Association is reviewing the proposed rule before commenting, Voigt said. “We’re reaching out to members to get a sense of what they think. Some are concerned, and we’ll likely be commenting, but we also understand why they (USCIS) need to raise fees,” she said. Public comments on the USCS proposed fee hikes in 2010 are available online at https://www. regulations.gov/#!docketDetail;rpp=100;so= DESC;sb=docId;po=0;D=USCIS-2009-0033 or by simply Googling “Docket ID USCIS 2009-0033.” Public comments could affect the proposed fee increases. “Agencies have to take those into account, but there has to be some basis for USCIS to adjust the fees. It can’t just be because people want the fees different,” Voigt said.

New mobile exhibit aims to fight sex trafficking By Paula Alzate

Nueva exposición móvil concientiza sobre el tráfico sexual

U

na nueva exposición móvil está tratando de crear conciencia sobre el tráfico sexual en carreteras estatales. Llamado el “Proyecto de la libertad de los conductores”, la exhibición móvil fue creado por dos conductores de camiones que vieron la importancia de educar a la gente sobre el tema. La exposición fue lanzada recientemente en Topeka, Kan., y se expandirá a varias carreteras en los Estados Unidos. “Los camioneros y empleados de las carreteras están en una posición estratégica para reportar crímenes, y pueden ayudar a hacer cumplir la ley en la recuperación de las víctimas y detener a traficantes,” dijo Esther Goetsch, especialista en construcción de coalición de los camioneros contra el tráfico. Goetsch dijo que algunos de los signos para reconocer las víctimas de tráfico incluyen tatuajes y marcas que muestran que las víctimas tienen dueño. Esos tatuajes se muestran en la exposición, junto con placas de identificación con nombres de las víctimas. De acuerdo con The Topeka Capital Journal, más de 400 personas fueron víctimas de tráfico sexual entre 2009 y 2015 .

new mobile exhibit is attempting to A create awareness of sex trafficking on state highways.

Called the “Freedom Drivers Project,” the mobile exhibit was created by two truck drivers who saw the importance of educating people on the topic. The exhibit was launched recently in Topeka, Kan., and will expand to various highways in the United States. “Truckers and truck stop employees are in a strategic position to report crimes as they are taking place and can help law enforcement in recovering victims and having traffickers arrested,” said Esther Goetsch, Truckers Against Trafficking coalition build specialist. Goetsch said some of the signs for recognizing trafficking victims include tattoos and marks that show who owns the victims. Those tattoos are displayed in the exhibit, along with dog tags with victims’ names. According to The Topeka Capital-Journal, more than 400 people were victims of sex trafficking between 2009 and 2015.

Camacho Continued from Page 1A

contra la Raza y la Violencia, y con frecuencia se le ve regalando dinero o posesiones porque otros lo necesitan. “Nuestra fe nos enseña que el racismo es un pecado. Necesitamos ser explícitos. Al hablar sin temor, cambiarán los corazones y las mentes. Nuestra fe nos llama para hacer esto”. Aunque la fe católica de Camacho lo apoya, no siempre fue así. Quien una vez fue monaguillo, se alejó de la Iglesia por casi dos décadas. Lo que empezó como un sentimiento de culpabilidad por la muerte de su hermanito que de bebé se ahogó en una bañera, se convirtió en la creencia de que no necesitaba de Dios. La muerte de su madre cuando él tenía 28 años, llevó a Camacho más tarde a no solamente reevaluar su vida, sino también a descubrir su verdadera misión.

since moving to the Kansas City area with his family in 1989, he has become the “go-to” guy when people face discrimination, racism or harassment. He is active in the community group Clergy and Church Against Race and Violence, and is often found giving money or possessions away because others are in need. “Our faith teaches that racism is a sin,” Camacho said. “We need to be vocal. By speaking up, hearts and minds will change. Our faith calls us to do this.” Although Camacho’s Catholic faith sustains him, it wasn’t always so. The onetime altar boy fell away from the church for almost two decades. What started as guilt over the death of his infant brother who drowned in a bath he had drawn grew into a belief that he didn’t need God. His mother’s death when he was 28 started Camacho down the road of not only

“Perdí el control de lo que pensé que tenía. Había sido tan positivo que pensé que no necesitaba de Dios. Pero sin importar lo que hiciera, no podía darle de nuevo la vida. Entonces supe que la vida y el éxito significaban más que dinero, carros o prestigio”. Al mismo tiempo, Camacho perdió su trabajo y se vio en deuda y deprimido. Pensó en el suicidio pero una experiencia de conversión cambio eso. Con el tiempo, Camacho encontró un trabajo con buen salario, empezó a ir a la iglesia y a dar clases de Hermandad de Doctrina Cristiana. Él se acercó a quienes el sentía que tenían problemas. Con cada paso hacia la Iglesia y hacia Dios, encontró una paz y felicidad que nunca había conocido. Cuando la familia se mudó al área para estar cerca de la suegra de Camacho, él encontró nuevas maneras para ayudar a otros. De boca en boca, Camacho y su familia han ayudado a cientos de personas a encontrar justicia, paz o compasión -todo como voluntarios. Su teléfono suena a tres o cuatro veces diarias con personas pidiendo ayuda. “Dios mira los corazones de las personas y cómo le servimos. Lo que hago no lo veo como una obligación, sino como un privilegio. Ayudar a la gente es un privilegio que tengo el honor de tener”.

re-evaluating his life, but also discovering his true mission. “I lost the control I thought I had,” he said. “I had been so positive that I thought I didn’t need God. But no matter what I did, I couldn’t bring her back from the dead. I knew then that life and success were more than money, cars or prestige.” At the same time, Camacho lost his job and found himself in debt and depressed. He considered suicide. A conversion experience changed that. Eventually, Camacho found good-paying work, began attending church and teaching Confraternity of Christian Doctrine classes. He reached out to those he sensed were struggling. With each step toward church and God, he found a peace and happiness he’d never known. When the family moved to the area to be close to Camacho’s mother-in-law, he found new ways to help others. By word of mouth, Camacho and his family have helped hundreds of people find justice, peace and/or compassion – all on a volunteer basis. His phone rings three or four times nightly with people calling for help. “God sees the hearts of people and how we serve him,” he said. “I see what I do not as a duty, but as a privilege. Helping people is a privilege that I am honored to have.”

WE NEED YOUR SUPPORT! RNE Boxing Club brings out 6 young athletes to represent Kansas City at the National Prep Jr. Olympics.

They will be traveling to Dallas, Texas from June 26 – July 2, 2016 and need contributions for travel and lodging. To contribute or get more information contact Leo Moreno at RNE Boxing Club 5100 Merriam Dr. Shawnee, KS 66203 913-207-0513 (Tax exempt #45-4103615)

You can view events on the web via USA Boxing

Boys participating: Yahir Calderon 13-14 yrs. 70 lbs.

Marco Romero 11-12 yrs. 90 lbs.

Wilver Hernandez 13-14 yrs. 119 lbs.

Jonathan Contreras 13-14 yrs. 132 lbs.

Samuel Cosino

Malachi Ross

15-16 yrs. 106 lbs.

9-10 yrs. 80 lbs.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Education Educación

2005 Swift ave. North Kansas City Missouri 64116 816.221.5444

Kansas and Missouri hold educational summit

IMMIGRATION COLUMN McCrummen advocating for immigrant rights inside and outside of courtroom By Shawn Roney McCrummen defiende derechos de inmigrantes dentro y fuera de la Corte

P

ara el personal de McCrummen Immigration Law Group LLC, apoyar los derechos de los inmigrantes va más allá de representarlos en la Corte. La compañía jurídica de North Kansas City, Mo. se enorgullece de sus esfuerzos de defensa para los inmigrantes. Piensa que sus conocimientos complementan los esfuerzos de los grupos activistas para defender y mejorar los derechos de los inmigrantes. “Debido a nuestro entrenamiento jurídico especializado, haya algunas esferas en las que un abogado es capaz de comunicar un tema (relacionado con la ley de inmigración) quizás en una manera más profunda que alguien que no es abogado -porque nosotros realmente entendemos las problemáticas de la ley de inmigración y lo compleja que es”, dijo por teléfono la abogada asociada de inmigración de McCrummen, Andrea Martínez el lunes 6 de junio. “Y por esa razón, somos… únicos en nuestro conocimiento de las leyes”. El trabajo de defensa de McCrummen ha incluido ser voluntario recientemente cuando Kansas City, Missouri y Columbia, Missouri tuvieron actividades del Día de la Ciudadanía. Para el Día de la Ciudadanía de Kansas City, donaron su tiempo un abogado y cinco asistentes de abogado, dijo Martínez. Además, cuatro abogados de McCrummen han hablado en apoyo de la reforma federal de inmigración ante miembros del Congreso en Washington, D.C., de acuerdo con Martínez. Además, los abogados y asistentes han visitado el Centro Residencial Familiar del Sur de Texas, un centro de detención en Dilley, Texas, donde han proporcionado servicios “de forma gratuita a nombre de los inmigrantes detenidos”, dijo ella. Otras tareas de defensa han incluido seminarios que han atendido temas tales como el conocimiento de los derechos legales “para ayudar a dar poder a los inmigrantes y darles conocimiento”, dijo Martínez. Al acercarse la elección presidencial en Estados Unidos, McCrummen participa en otra actividad relacionada con la abogacía: motivar a la gente para que vote. Específicamente, la compañía está tratando de acercase a quienes Martínez llamó “familias de estatus mixtos” y motiva a los votantes para que voten contra el candidato republicano Donald Trump. “Esperamos que sea electo un presidente que esté a favor de los inmigrantes”, dijo ella. Para obtener mayor información sobre el trabajo de defensa de McCrummen y otros servicios, llame al (816) 221-5444 o visite http://kcimmigrationlaw. com/.

or the staff at F McCrummen Immigration Law Group LLC,

supporting immigrant rights goes beyond representing immigrants in court. The North Kansas City, Mo.-based law firm prides itself on its overall advocacy efforts for immigrants. It believes its skill sets complement the efforts by activist groups to defend and improve immigrants’rights. “Because of our specialized law training, there are some spheres that a lawyer is able to communicate about a topic (related to immigration law) maybe in more depth than a non-lawyer – that we really understand the intricacies of immigration law and how complex it is,” McCrummen associate immigration attorney Andrea Martinez said Monday (June 6) by telephone. “And so, for that reason, we are … unique in our knowledge of the law.” McCrummen’s advocacy work has included volunteering recently when Kansas City, Mo., and Columbia, Mo., held Citizenship Day activities. For Kansas City’s Citizenship Day, an attorney and five paralegal professionals donated their time, Martinez said. In addition, four McCrummen attorneys have spoken in support of federal immigration reform to Congress members in Washington, D.C., according to Martinez. Moreover, attorneys and paralegals have visited the South Texas Family Residential Center, a detention center in Dilley, Texas, where they’ve provided services “pro bono on the behalf of detained immigrants,” she said. Other advocacy efforts have included outreach seminars that have addressed such topics as knowledge of legal rights “to help empower immigrants and give them knowledge,” Martinez said. With the U.S. presidential election approaching, McCrummen is involved in another advocacy-related activity: encouraging people to vote. Specifically, the firm is trying to reach what Martinez called “mixed-status families” and encourage voters to vote against Republican candidate Donald Trump. “We hope that a president who is pro-immigrant is elected,” she said. For more information about McCrummen’s advocacy work and other services, call (816) 221-5444 or visit http://kcimmigrationlaw.com/.

Kansas y Missouri organizan cumbre educativa

E

l 4 de junio, Kansas Enrichment Network (Red de Enriquecimiento de Kansas) y Missouri AfterSchool Network (Red de Missouri de Enseñanza Después De Clases) tuvieron el Cumbre Municipal sobre Aprendizaje Después De Clases y Expandido en el Centro de Conferencias de la Fundación Kauffman en Kansas City, Missouri. Las dos redes fueron seleccionadas por la Liga Nacional de Ciudades (NLC, por sus siglas en inglés) como dos de siete redes nacionales a nivel estatal para realizar la cumbre 2016. Otras redes estatales seleccionadas incluyeron a aquellas en Florida, indiana y Massachusetts. El alcalde de Kansas City, Missouri, Sly James y la alcaldesa Peggy Dunn de Leawood, Kansas colaboraron como organizadores del evento. “La educación efectiva llega más lejos de la experiencia tradicional en el salón de clases”, dijo James. “Los programas de aprendizaje después de clases y del verano inspiran el aprendizaje y el desarrollo fuera del salón de clases -y mantienen a nuestros jóvenes seguros y participando en experiencias positivas. Como líderes en nuestras comunidades, nuestro apoyo de estos programas es crítico para el éxito educativo de la juventud”. La presidenta de NLC, Melodee Colbert-Kean, miembro del Consejo Municipal de Joplin, Mo hizo comentarios. Reginald McGregor, director de desarrollo de ingeniería de Rolls Royce Corp. proporcionó el discurso de apertura. “Las experiencias de aprendizaje de calidad después de clases ayudan a colocar a nuestros jóvenes para un mayor éxito en términos de conocimiento, habilidades, salud, seguridad y preparación para la universidad y profesiones”, dijo Colbert-Kean. “Estas cumbres municipales estatales son un vehículo estimulante para reunir a los líderes municipales para aprender sobre la importancia y demanda por programas después de clases - y lo que las autoridades locales necesitan hacer para asegurar el acceso. Nuestras ciudades dependen del éxito de nuestros jóvenes, y debemos hacer todo lo posible para apoyarlos”. Para enterarse más sobre las redes estatales para actividades después de clases, visite http://www. statewideafterschoolnetworks.net/.

O

n June 4, the Kansas Enrichment Network and Missouri AfterSchool Network held the Municipal Summit on Afterschool and Expanded Learning at the Kauffman Foundation Conference Center in Kansas City, Mo. The two networks were selected by the National League of Cities (NLC) as two of seven statewide afterschool networks nationwide to host a 2016 summit. Other state networks selected included those in Florida, Indiana and Massachusetts. Kansas City, Mo., Mayor Sly James and Leawood, Kan., Mayor Peggy Dunn served as event hosts. “Effective education goes far beyond the traditional classroom experience,” James said. “After-school and summer learning programs inspire learning and development outside of the classroom – and keep (our) youth safe and engaged in positive experiences. As leaders in our communities, our support of these programs is critical for our youth’s educational success.” NLC President Melodee Colbert-Kean, a Joplin, Mo., City Council member, delivered remarks. Reginald McGregor, Rolls Royce Corp. director of engineer development, provided the keynote address. “Quality after-school learning experiences help position (our) youth for greater success in terms of knowledge, skills, health, safety, and college and career readiness,” Colbert-Kean said. “These statewide municipal summits are an exciting vehicle to convene city leaders to learn about the importance and demand for after-school programs – and what local officials can do to ensure access. Our cities depend upon the success of our youth, and we must do all we can to support them.” To learn more about the statewide afterschool networks, visit http://www.statewideafterschoolnetworks.net/.

“Honestidad, Servicio y Experiencia

Termómetro KC By Chara

Hacen la Diferencia” ¡LLAMENOS PARA UNA CONSULTA GRATIS!

06/02/16 Dos personas resultaron lesionadas a causa de un tiroteo que sucedió en la calle 38 y Park en Kansas City, Mo. El tiroteo ocurrió cuando un grupo de personas manejaba por la calle y comenzó a lanzar disparos contra una casa. A la fecha se desconoce el paradero de los culpables pero la policía ya está tras su búsqueda.

06/05/16 Una niña denunció a las autoridades que dos adolescentes la forzaron a entrar a un baño localizado en el Centro Comunitario Tony Aguirre y abusaron de ella. El crimen ha sido desmentido por los muchachos y las autoridades ya investigan los hechos.

06/02/16 Tres ladrones fueron captados en varias cámaras de seguridad tras robar varios negocios localizados en Belton, Mo. Autoridades de la ciudad consideran que las mismas personas robaron los negocios y no se sabe quienes son los responsables. La policía ya investiga el incidente.

06/05/16 Tres hombres invadieron una casa localizada en Grandview, Mo., y mataron a un hombre mientras su familia estaba presente. De acuerdo con versiones de la familia, los ladrones entraron a robar y exigieron varias pertenencias de valor. Los criminales ya son buscados por autoridades de la ciudad.

06/03/16 Una mujer de Olathe, Kan., está siendo acusada de haber defraudado a una escuela secundaria con al menos $25,000 dólares. Aunque no se ha dado el conteo total de dinero se cree que esta mujer pudo haber robado hasta $100,00 dólares. El hallazgo fue hecho por la organización de padres de familia de la escuela que denunció los hechos a las autoridades.

06/06/16 Una muchacha de 18 años es acusada de tráfico de blancas por forzar a dos de sus compañeras de cuarto a prostituirse. La muchacha contacto a las afectadas por Facebook y cuando ellas se mudaron con ella, la culpable las obligaba a prostituirse. La muchacha fue arrestada por autoridades de la ciudad y se le ha impuesto una fianza de $75,000 dólares para poder ser liberada.

06/03/16 Un hombre que se negaba a entregarse a las autoridades fue arrestado después de varias horas de negociación pues se negaba a ser arrestado. El hombre era acusado de haber amenazado a su esposa con un rifle y fue la esposa quien llamó a las autoridades. Aunque el hombre se negaba a entregarse, horas después fue arrestado y llevado a la prisión del Condado de Jackson. 06/04/16 Una niña que fue encontrada rondando en el estacionamiento de un complejo de departamentos localizado en Lenexa fue reunida con sus padres después de que una persona llamara a la policía. Los padres que ya buscaban a la menor fueron llamados por la policía para ir a buscar a la menor. El incidente continúa bajo investigación por autoridades de la ciudad. 06/04/16 Un hombre de Kansas City fue acusado de conducir de Kansas City a Virginia para tener un encuentro sexual con una menor de edad. El hombre fue interceptado por autoridades y fue arrestado por lo que no pudo concretar el crimen. Esta persona se estará enfrentando a un juicio los próximos días.

06/06/16 Una mujer de Independence, Mo., fue arrestada después de que se le culpara de agredir a una amiga con un machete y de causarle lesiones. El incidente tuvo lugar en la casa de la víctima y la culpable ya ha sido culpada con lesiones en segundo grado. La víctima se recupera en un hospital del área pues sufrió de varias lesiones. A la fecha el incidente continúa bajo investigación. 06/07/16 Una mujer de Kansas City, Mo., fue arrestada después de que se le acusara de agredir a su hijo de 10 años. La culpable dijo a las autoridades que su hijo comenzó a insultarla por lo que ella comenzó a golpearlo en la cara. La policía arrestó a esta persona y se ha impuesto una fianza de $3,500 dólares para que pueda ser liberada. 06/08/16 Una barricada culminó en una persona muerta en la calle Bellefontaine de Kansas City, Mo. La policía trató de negociar con una persona que negaba a entregarse, sin embargo el hombre salió y comenzó a lanzar disparos a los oficiales por lo que ellos se vieron obligados a dispararle. El incidente se está investigando.

María Zuluaga 816-728-1214

Nestor Zuluaga 816-728-1213

Licencia en Kansas y Missouri

• Los mejores en satisfacción al cliente (2012) - KC Magazine. • Ganadores del Fair Housing Act Award de Kansas City MO (2009). • Representación para comprar su casa (No importa que agencia la tenga). • Cubrimos el area de Kansas y Missouri. • Representación para vender.

Felicidades al periódico Dos Mundos por su Aniversario Numero 35

RE/MAX Realty Suburban 12701 W 87th St Parkway - Lenexa, KS 66212

Oficina: 913.647.7253 - E-Fax: 913.647.7453

www.zuluagagroup.com


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

aying that reporters should abandon neutrality on certain issues and choose S sides may seem at odds with everything that’s

taught in journalism school. But there are times when the only way we journalists can fulfill our primary social responsibility — challenging those in power — is by leaving neutrality aside. Of course, I have nothing against objectivity — journalists must reflect reality as it is, not as we’d like it to be. If something is red, we say it’s red; if 15 people died, we report exactly that. We provide the who, what, when, where, how and why. The challenge comes after the basic news is delivered.

sexistas — han sido verdaderamente vergonzosas. Lo mismo pasa con los abusos y la represión del régimen autoritario de Nicolás Maduro en Venezuela. “No es posible la neutralidad moral cuando hay presos políticos y la democracia no está funcionando”, dijo sobre Venezuela Luis Almagro, el secretario general de la Organización de los Estados Americanos. No denunciar una injusticia, seas o no periodista, nos podría convertir en cómplices. “Si eres neutral con respecto a una injusticia, estás escogiendo el lado del opresor”, dijo alguna vez Desmond Tutu, quien luchó junto con Nelson Mandela para terminar con el sistema del apartheid en Sudáfrica. “Si un elefante tiene su pata en la cola de un ratón y tú dices que eres neutral, el ratón no va a apreciar tu neutralidad”. Los periodistas, en casos muy específicos, debemos tomar partido. Ojo, esto no significa ser del partido Demócrata o del Republicano. Esto significa ser de una independencia feroz y hacer preguntas duras, incómodas, a todos. “Si no tomamos partido, no es periodismo”, escribió el profesor Jeff Jarvis en su libro “Geeks Bearing Gifts: Imagining New Futures for News” (“Los Geeks Traen Regalos: Imaginando Nuevos Futuros para las Noticias”).

So when should journalists choose a side? I’ve identified six topics where we can’t be neutral: racism, discrimination, corruption, public lies, dictatorships and human rights violations. Why? Because presenting both viewpoints in an effort to attain balance doesn’t necessarily lead to the truth. For instance, interviewing Donald Trump — the presumed Republican presidential nominee who has made racist remarks about Mexicans and Muslims and publicly insulted women — and then interviewing people he has offended might seem balanced, but it doesn’t bring us to the truth. The best examples of journalism we have in the United States come from instances where reporters took sides: The Washington Post’s

Todo nuevo periodista debe leerlo. El oficio del periodista no es ser una grabadora y sólo repetir lo que nos dicen. “Yo no me siento, ni lograré jamás sentirme, un frío registrador de lo que escucho y veo”, escribió la periodista italiana Oriana Fallaci en su libro, “Entrevista con La Historia”. “Sobre toda experiencia profesional dejo jirones del alma”. Cómo sugirió alguna vez Martin Luther King, el problema no son las acciones violentas de los malos, sino “el apabullante silencio e indiferencia de la gente buena”. El verdadero riesgo de ser neutrales es creer que estamos haciendo nuestro trabajo periodístico cuando, en verdad, sólo ayudamos a que alguien abuse de su poder. Y eso no es periodismo.

The Dangers of Remaining Neutral By Chara El Peligro de Ser Neutrales By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

D

ecir que los periodistas debemos tomar partido y dejar de ser neutrales parecería ir en contra de lo que aprendimos en la escuela. Los periodistas, nos dijeron muchos maestros, deben ser neutrales y objetivos. Pero, creo que la única forma de cumplir con nuestra principal responsabilidad social — que es cuestionar a los que tienen el poder — es dejando a un lado la neutralidad. No tengo nada en contra de la objetividad — hay que reflejar la realidad como es y no como quisiéramos que fuera. Si es rojo decimos “rojo”, y si murieron 15, decimos “15”. Lo básico es responder al qué, dónde, cuándo, cómo y por qué. El reto viene después. ¿Cuándo debemos tomar partido los periodistas y dejar la neutralidad a un lado? He identificado seis áreas. No debemos ser neutrales en casos de racismo, discriminación, corrupción, mentiras públicas, dictaduras y violaciones a los derechos humanos. No podemos tratar igual a un dictador que a una víctima de su dictadura. No debe ser lo mismo entrevistar a Donald Trump — que hizo comentarios racistas sobre mexicanos y musulmanes, e insultó públicamente a varias mujeres — que a las personas que ofendió. Dar los dos puntos de vista para equilibrar la información no nos lleva necesariamente a la verdad. Los mejores ejemplos de periodismo que tenemos en Estados Unidos ocurrieron cuando los reporteros tomaron partido: los periodistas del Washington Post que obligan al presidente Richard Nixon a renunciar; la postura de Walter Cronkite contra la guerra de Vietnam; y los reporteros del Boston Globe contra los sacerdotes pedófilos (y cuyo caso se explora en la película “Spotlight”). Hay muchos más. La neutralidad no es buena compañía. “Siempre debemos tomar partido”, dijo Elie Wiesel, el escritor y sobreviviente del Holocausto en su discurso después de haber aceptado el Premio Nobel de la Paz en 1986. “La neutralidad ayuda al opresor, nunca a la víctima. El silencio alienta al atormentador, nunca al atormentado”. Siguiendo esta idea, nos corresponde a los periodistas denunciar la dictadura cubana, los presos políticos en Venezuela, la corrupción en Brasil, las mentiras oficiales de los 43 desaparecidos de Ayotzinapa en México y las expresiones racistas de la campaña electoral en Estados Unidos. “La idea de que los periodistas nunca puedan tomar una posición y sonar las alarmas, especialmente cuando tienes una amenaza y un peligro como el de Donald Trump, es realmente una idea pervertida y corrompida del periodismo”, me dijo en una entrevista Glenn Greenwald, quien colaboró con Edward Snowden para filtrar los documentos secretos de la dependencia de seguridad nacional de Estados Unidos. Algunas entrevistas con Trump — donde no se le cuestionan sus opiniones prejuiciadas y sus comentarios

reporting on the Watergate scandal, leading to President Richard Nixon’s resignation; news anchor Walter Cronkite’s outspoken stance against the Vietnam War; The Boston Globe’s diligence in exposing pedophile priests within the Catholic church (a matter explored in the movie “Spotlight”). There are many more. Neutrality, indeed, can make bad situations much worse. “We must always take sides,” Elie Wiesel, the author and Holocaust survivor, said in his speech after accepting the Nobel Peace Prize in 1986. “Neutrality helps the oppressor, never the victim. Silence encourages the tormentor, never the tormented.” Desmond Tutu, who fought alongside Nelson Mandela to end apartheid in South Africa, expressed a similar sentiment when he said, “If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor. If an elephant has its foot on the tail of a mouse and you say you are neutral, the mouse will not appreciate your neutrality.” With these words in mind, we journalists should always choose the side of the victims over that of the oppressors For instance, we should denounce the Cuban dictatorship, the imprisonment of political prisoners in Venezuela, the corruption in Brazil, the official lies about 43 missing college students in Mexico and racist outbursts in the U.S. presidential campaign. I recently spoke with reporter Glenn Greenwald, who helped publish Edward Snowden’s secret documents from the National Security Agency related to the government’s monitoring of Americans’ telephone usage. “The idea that journalists can never take a position and never sound the alarms, especially when you have a threat and a danger like Donald Trump,” he told me, “is a really perverted and corrupted idea of what journalism is.” (Watch my interview here: bit.ly/1PeV8OT.) Greenwald is right — some interviews with Trump, in which journalists failed to challenge his extremist views and sexist commentary, have been truly shameful. But the same journalistic breakdown happens in places like Venezuela, where many reporters have remained silent after Nicolas Maduro’s authoritarian regime has locked people up for speaking out against him. Failing to denounce an injustice, whether or not you’re a journalist, can make you an accomplice. So yes, in very specific instances, journalists should take sides. This requires fierce independence and a willingness to ask everybody the tough and awkward questions. As journalism professor Jeff Jarvis pointed out in his book “Geeks Bearing Gifts: Imagining New Futures for News”: “If it isn’t advocacy, it isn’t journalism.” The late Italian journalist Oriana Fallaci used to say that she wasn’t merely a “recorder,” repeating what she heard and saw. “I’ve left shreds of my soul all over my professional experiences,” she wrote in her book “Interview With History.” And Martin Luther King once suggested the problem is not the violent actions of mean people but “the appalling silence and indifference of the good people.” The real danger of being neutral happens when journalists believe they’re fulfilling their basic duties when, in fact, they’re just helping those who abuse power. That’s not journalism.

By Padre Óscar Garavito

L

a gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo estén con todos ustedes. En este nuevo compartir con todos mis hermanos creyentes y no creyentes, amantes de la lectura y su formación personal les quiero trasmitir algunas enseñanzas cotidianas de una sana doctrina que son aspectos desconocidos para algunas personas. El día sábado 4 de junio tuvimos una hermosa PEREGRINACIÓN a la Catedral San Pedro, en Kansas City, Kansas, niños, jóvenes y adultos, por su puesto familias completas VIVIENDO EL JUBILEO EN EL AÑO DE LA MISERICORDIA, para ganar la Indulgencia Plenaria, ha sido de gran BENDICIÓN. No sobra recordar lo que nos dice el Catecismo de la Iglesia Católica sobre la Indulgencia en el número (1471) La doctrina y la práctica de las indulgencias en la Iglesia están estrechamente ligadas a los efectos del sacramento de la Penitencia; “La indulgencia es la remisión ante Dios de la pena temporal por los pecados, ya perdonados en cuanto a la culpa, que un fiel dispuesto y cumpliendo determinadas condiciones consigue por mediación de la Iglesia, la cual, como administradora de la redención, distribuye y aplica con autoridad el tesoro de las satisfacciones de Cristo y de los santos” (Pablo VI, Const. ap. Indulgentiarum doctrina, normas 1). “La indulgencia es parcial o plenaria según libere de la pena temporal debida por los pecados en parte o totalmente” (Indulgentiarum doctrina, normas 2). “Todo fiel puede lucrar para sí mismo o aplicar por los difuntos, a manera de sufragio, las indulgencias tanto parciales como plenarias” (CIC can 994). Otro número del Catecismo de la Iglesia Católica nos dice: (1479) Puesto que los fieles difuntos en vía de purificación son también miembros de la misma comunión de los

santos, podemos ayudarles, entre otras formas, obteniendo para ellos indulgencias, de manera que se vean libres de las penas temporales debidas por sus pecados. Además tenemos otro número del Catecismo que nos habla sobre este mismo tema: (1498) Mediante las indulgencias, los fieles pueden alcanzar para sí mismos y también para las almas del Purgatorio la remisión de las penas temporales, consecuencia de los pecados. Ahora quiero decir una palabrita sobre el PURGATORIO todo de acuerdo al Catecismo de la Iglesia Católica (1030) Los que mueren en la gracia y en la amistad de Dios, pero imperfectamente purificados, aunque están seguros de su eterna salvación, sufren después de su muerte una purificación, a fin de obtener la santidad necesaria para entrar en la alegría del cielo. (1031) La Iglesia llama PURGATORIO a esta purificación final de los elegidos que es completamente distinta del castigo de los condenados. La Iglesia ha formulado la doctrina de la fe relativa al purgatorio sobre todo en los Concilios de Florencia (cf. DS 1304) y de Trento (cf. DS 1820; 1580). La tradición de la Iglesia, haciendo referencia a ciertos textos de la Escritura (por ejemplo 1 Corintios 3, 15; 1 Pedro 1, 7) habla de un fuego purificador: «Respecto a ciertas faltas ligeras, es necesario creer que, antes del juicio, existe un fuego purificador, según lo que afirma Aquel que es la Verdad, al decir que si alguno ha pronunciado una blasfemia contra el Espíritu Santo, esto no le será perdonado ni en este siglo, ni en el futuro (Mt 12, 31). En esta frase podemos entender que algunas faltas pueden ser perdonadas en este siglo, pero otras en el siglo futuro (San Gregorio Magno, Dialogi 4, 41, 3). Los invito a ir a los textos Bíblicos mencionados anteriormente y profundizar sobre estos temas. Bendiciones para todos paz y bien.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Health Salud

“Superbug” bacteria a concern to healthcare professionals

Kansas’ new bill affecting access to Súper bacteria, es preocupación para profesionales sanitarios psychiatric medications os profesionales sanitarios están preocupados professionals are concerned por una nueva generación de “súper bacteria”. L Healthcare about a new generation of “superbug” Las súper bacterias son bacterias que evolucionan bacteria. By Chara

By Carey Juez-Perez

Nueva ley de Kansas afecta acceso a medicamentos psiquiátricos

y se mutan -y son resistentes a múltiples antibióticos que están disponibles en el mercado. Las estadísticas de los Centros para Control y Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) declaran que cada año la bacteria resistente a los antibióticos causa 2 millones de infecciones graves y 23,000 muertes. De acuerdo con varios reportes, para el año 2050 la súper bacteria podría matar a una persona cada 3 segundos. Un caso reciente de una súper bacteria fue reportado en Pennsylvania, donde una mujer estaba infectada con la bacteria E.coli. En el momento de prensa, varias localidades de investigaciones en Estados Unidos estaban investigando cómo se infectó la mujer. La mujer de 49 años no ha viajado fuera de Estados Unidos. El CDC está advirtiendo que aumentará el número de tales tipos de bacterias. Para atender el potencial número creciente de infecciones y muertes, varios fabricantes de medicamentos en Estados Unidos están renovando sus esfuerzos para desarrollar medicinas que luchen contra la bacteria resistente a los antibióticos, esto de acuerdo con un artículo reciente en la revista Fortune. Para evitar ser infectado con la súper bacteria, se les aconseja a los americanos vacunarse y lavarse las manos cuando sea necesario. También se les aconseja solamente tomar antibióticos si un doctor n May 16, Kansas Gov. Sam Brownback se los receta. Para más información sobre la súper bacteria, signed the “Step Therapy” bill into law. Scheduled to take effect in July, the legisla- visite www.cdc.gov. tion requires Medicaid recipients to try low-cost mental health medications before using a more expensive drug. Senators have reported this type of process is the norm for many insurance companies and that the legislation will save Kansas an estimated $10.6 million. However, step therapy is not required “if the recommended drug usage or drug therapy commenced on or before July 1, 2016,” according to the legislation, as stated online at http://www.kslegislature.org/. Kansas’ step therapy program will be monitored by the state board for mental health medications, rather than politicians or insurance companies. But some advocates aren’t impressed by the board members. Additionally, many mental health advocates are roaring with frustration. They fear the bill will greatly limit drug selection, making it a barrier for those requiring such medications. Moreover, in mental health, psychiatrists don’t know how particular drugs affect the brain; therefore, finding the perfect match can be difficult. Thus, advocates worry that step therapy will limit a psychiatrist’s and patient’s opportunities to find the right fit. On the flip side, senators claim that step therapy is an evidenced-based practice, already utilized by many insurance companies. They argue the legislation will help effectively treat those with mental illnesses while saving millions of dollars.

l 16 de mayo, el gobernador de Kansas, Sam Brownback convirtió en decreto “Step E O Therapy” (Terapia por pasos) Programado para que entre en vigencia en el mes de julio, la legislación requiere que quienes reciben Medicaid, prueben medicamentos de salud mental de bajo costo antes de utilizar un medicamento más costoso. Los senadores han reportado que este tipo de proceso es la norma para muchas compañías de seguro y que la legislación le ahorrará a Kansas un cálculo de $10.6 millones. Sin embargo, la terapia por pasos no es requerida “si el uso recomendado del medicamento o terapia de medicamento comenzó antes del 1º de julio del 2016”, de acuerdo con la legislación, como se declara en línea en http://www.kslegislature.org/. El programa de terapia por pasos de Kansas será monitoreada por la directiva estatal para medicamentos de salud mental, en lugar de políticos o compañías de seguro. Pero algunos defensores no están impresionados con los miembros de la directiva. Además, muchos defensores de salud mental están protestando fuertemente con frustración. Ellos temen que la ley limitará grandemente la selección de medicamentos, haciéndolo un obstáculo para quienes requieren de tales medicamentos. Además, en salud mental, los psiquiatras no saben la manera en que los medicamentos en particular afectan el cerebro, por lo tanto, puede ser difícil encontrar el medicamento perfecto. Por eso, los defensores están preocupados de que la terapia por pasos limitará las oportunidades de los psiquiatras y pacientes para encontrar el medicamento correcto. Por otro lado, los senadores dicen que la terapia por pasos es una práctica basada en evidencias, que ya es utilizada por muchas compañías de seguros. Ellos argumentan que la legislación ayudará efectivamente a tratar a aquéllos con enfermedades mentales y al mismo tiempo ahorrar millones de dólares.

Revolve KC providing free bicycles to the community By Nick Moreno

Revolve KC provee bicicletas gratis para la comunidad

evolve KC tiene una misión: proveer R bicicletas para quienes no tengan recursos. R Revolve KC empezó a realizar su misión en

el 2011, cuando Elizabeth Bejan y Theresa Van Ackeran fundaron la organización al abrir Bike Shop en 5100 Troost Ave en Kansas City, Missouri. En el 2013, otro Bike Shop abrió en 554 Central Ave en Kansas City, Kansas. Durante sus cinco años de operación, Revolve KC ha ayudado a proveer bicicletas gratis, con una cuota por participante de $10, para más de 950 participantes. Toda persona mayor de 14 años puede ganarse una bicicleta y casco gratis al completar un curso en línea en RevolveKC.org y un curso en bicicleta con un miembro del personal de Revolve KC. El curso en línea se ofrece en inglés y español. También puede ganar una bicicleta gratis siendo voluntario por 10 horas en cualquier localidad de Bike Shop o en un evento relacionado con el mismo. Cualquier persona menor de 14 años puede obtener una bicicleta cuando uno de sus padres o un hermano mayor se gane una. La organización también realiza un paseo en bicicleta semanal para principiantes encabezado por Andrés Ramírez, el coordinador de integración latina para la organización. Los paseos se programan a las 6 p.m. y salen a las 6:30 p.m. todos los miércoles en la localidad de Central Avenue «(El paso en bicicleta) es una buena oportunidad para que la gente aprenda», dijo Bejan. Revolve KC ayuda a la comunidad de otras maneras, incluyendo sus proyectos de reciclaje y ofreciendo apoyo mecánico para paseos de caridad. Por ejemplo, la organización participará en el festival Armourdale Levee, un festival gratis programado para el sábado 4 de junio de 11 a.m. a 2 p.m. en el vecindario Armourdale de Kansas City, Kansas. El evento tendrá comida y actividades gratis, incluyendo clases de zumba y salsa, junto con pasear en bicicleta y caminata en el Levee Trail. Para mayor información visite facebook. com/kcklevees.

evolve KC has a mission: to provide bicycles to people who cannot afford them. Revolve KC began pursuing its mission in 2011, when Elizabeth Bejan and Theresa Van Ackeran founded the organization by opening the Bike Shop at 5100 Troost Ave. in Kansas City, Mo. In 2013, another Bike Shop opened at 554 Central Ave. in Kansas City, Kan. During its five years of operation, Revolve KC has helped provide free bicycles, with a $10 participant fee, to more than 950 participants. Anyone age 14 and older can earn a free bike and helmet by completing an online course at RevolveKC.org and an on-bike course with a Revolve KC staff member. The online course is offered in English and Spanish. A free bike also can be earned by volunteering for 10 hours at either Bike Shop location or a Bike Shop-related event. Anyone younger than 14 can get a bicycle when a parent or older sibling earns one. The organization also hosts a weekly beginner-oriented bike ride led by Andres Ramirez, Revolve KC’s Latino outreach coordinator. The rides have a meetup time of 6 p.m., with a 6:30 p.m. departure time, every Wednesday at the Central Avenue Bike Shop. “(The bike ride) is a nice opportunity for people to learn,” Bejan said. Revolve KC helps out in the community in other ways, including through its recycling projects and by offering mechanical support for charity rides. The organization, for example, will participate in the Armourdale Levee Fest, a free festival scheduled for 11 a.m.-2 p.m. on Saturday (June 4) in Kansas City, Kan.’s Armourdale neighborhood. The event will feature free food and activities, including Zumba and salsa lessons, along with biking and hiking on the Levee Trail. For more information, visit facebook.com/ kcklevees.

Superbugs are bacteria that evolve and mutate – and are resistant to multiple antibiotics that are available on the market. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) statistics state that antibiotic-resistant bacteria cause 2 million serious infections and 23,000 deaths each year. According to several reports, the superbug bacteria could kill a person every 3 seconds by 2050. A recent superbug case was reported in Pennsylvania, where a woman was infected with E.coli bacteria. At press time, several research facilities in the United States were investigating how the woman got infected. The 49-year-old hasn’t traveled outside the United States. The CDC is warning that the number of such types of bacteria will increase. To address the potentially growing number of infections and deaths, various drug manufacturers in the United States are renewing their efforts to develop medicines that fight antibiotic-resistant bacteria, according to a recent article in Fortune magazine. To prevent getting infected with superbug bacteria, Americans are advised to get their immunization shots and wash their hands when necessary. They’re also advised to avoid taking antibiotics unless a doctor prescribes them. For more information about superbug bacteria, visit www.cdc.gov.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

How to communicate with your teen

Cómo comunicarse con su hijo

Paula Alzate

Va n e s s a L o p e z graduated from a higher education.

Gloria S. Lopez, graduated from Pittsburg State UniversitY, May 7,2016.

L

a adolescencia puede ser una lucha para los padres y sus hijos en la edad adolescente, especialmente cuando se habla de comunicación. Según la Coalición de Programas de Washington de agresión sexual (WCSAP), hay varias estrategias de comunicación positiva y eficaz para mejorar la comunicación padres-adolescentes. Estos incluyen los siguientes: * Evitar juicios: De acuerdo con la WCSAP, los adolescentes son menos propensos a contar con sus padres cuando se sienten juzgados. Una manera positiva de comunicarse con ellos es preguntarles sobre sus vidas y dar opiniones, pero sin juzgarlos. * Escucharlos: Escuchar es una de las mejores maneras de fomentar la comunicación. Los padres deben alentar a los adolescentes a hablar. * Establecer límites adecuados de conducta: Incluso los padres que tienen grandes relaciones con sus adolescentes deben abordar las conductas inapropiadas. * Hablar sobre los medios sociales: Los padres deben educar a sus hijos adolescentes sobre cómo utilizar de forma segura las redes sociales y los teléfonos celulares. Esto ayudará a mantenerlos fuera de problemas. * Hablar de temas sensibles: Los adolescentes y sus padres deben ser capaces de abordar temas delicados sin sentirse avergonzado o incómodos. Creando de un vínculo y una relación cómoda ayudará a crear ese tipo de ambiente. El WCSAP aconseja a los padres que respeten - y pidan respeto - al hablar con sus hijos adolescentes, independientemente de sus métodos de comunicación. Pero lo más importante, se aconseja a los padres a disfrutar de sus hijos y mostrar afecto hacia ellos.

Proposed Mexican heritage textbook draws strong criticism from MexicanAmericans By Melissa Arroyo

Propuesta de libros de texto “Herencia Mexicana” señala fuertes críticas de los Chicanos

U

n propuesto libro acerca de la cultura chicana llamado “Mexican-American Heritage” que llevaba mucho tiempo siendo exigido a la Junta de Educación de Texas por activistas y académicos, es objeto de escrutinio por contener información falsa acerca de los chicanos, el movimiento de derechos civiles y el estado actual de su existencia como miembros de la sociedad estadounidense. “Es un libro de texto racista,” Tony Díaz, profesor de Texas que ayudó a impulsar una mayor inclusión de los estudios chicanos en el plan de estudios del estado, dijo recientemente a el Huffington Post. “No estoy seguro de lo que es más insultante - la forma en que hablan de los chicanos, la historia que omiten o la forma en que hablan de los chicanos.” Según oponentes del libro de texto, que con frecuencia muestra fuerte sesgo en contra de la cultura y degrada los chicanos, describiéndolos como un grupo que “adoptó una narrativa revolucionaria que se oponía a la civilización occidental y quería destruir esta sociedad.” Los autores también describen el movimiento de derechos civiles chicanos como “preocupante” y mencionaron que el “orgullo mexicano al costo de la cultura americana no parece productivo”. Además, los autores discuten la inmigración ilegal en varias páginas, etiquetando a los inmigrantes indocumentados como “ilegales” y declarando que la inmigración ilegal moderna ha “causado una serie de problemas económicos y de seguridad en los Estados Unidos,” incluyendo “la pobreza, la falta de asimilación, las drogas , el crimen y la explotación “. De acuerdo con la Agencia de Educación de Texas, el libro de texto podría terminar en la lista de materiales recomendados por el estado para el año escolar 2017-18; pero en primer lugar, tiene que pasar por un período de comentarios públicos y ser aprobado por los funcionarios de educación del estado en noviembre. A pesar de que el libro de texto seguiría siendo opcional si se aprueba, los activistas están preocupados de que podría servir como una poderosa fuente de información errónea en algunas aulas.

Mexican American Heritage,” a proposed “ Mexican-American Heritage textbook that had long been demanded from the Texas

Board of Education by activists and scholars, is under scrutiny for reportedly containing false information about Mexican-Americans, the Civil Rights Movement and the current state of their existence as members of U.S. society. “It’s a racist textbook,” Tony Diaz, a Texas professor who helped push for greater inclusion of MexicanAmerican studies in the state’s curriculum, recently told the Huffington Post. “I’m not sure what’s more insulting — the way they talk about MexicanAmericans, the history they omit or the way they talk about Chicanos.” According to opponents of the textbook, it frequently shows strong bias against the culture and degrades Chicanos by describing them as a group that “adopted a revolutionary narrative that opposed Western civilization and wanted to destroy this society.” The authors also describe the Chicano Civil Rights Movement as “concerning” and state that “Mexican pride at the expense of American culture did not seem productive.” In addition, the authors discuss illegal immigration on several pages, labeling undocumented immigrants as “illegals” and state that modern illegal immigration has “caused a number of economic and security problems in the United States,” including “poverty, nonassimilation, drugs, crime and exploitation.” According to the Texas Education Agency, the textbook could end up on the state’s recommended materials list for the 2017-18 school year; but first, it must go through a public comment period and be approved by state education officials in November. Although the textbook would still be optional if approved, activists are concerned that it might serve as a powerful source of misinformation in some classrooms.

T

he teen years can be a struggle for parents and their teen-aged children, particularly where communication is concerned. According to the Washington Coalition of Sexual Assault Programs (WCSAP), there are various positive, effective communication strategies for improving parental-teen communication. They include the following: *Avoiding judgments: According to the WCSAP, teens are less likely to tell their parents about their lives when they feel judged. A positive way to communicate with them is to ask them about their lives and give opinions, but without judging them. *Listening to them: Listening is one of the best ways to encourage communication. Parents should encourage their teens to talk. *Setting appropriate limits on behavior: Even parents who have great relationships with their teens must address inappropriate behaviors. *Addressing social media issues: Parents should educate their teens on how to safely use social media and cell phones. This will help keep them out of trouble. *Discussing sensitive issues: Teens and their parents should be able to address sensitive issues without feeling embarrassed or uncomfortable. Creating a bond and a comfortable relationship will help create that kind of environment. The WCSAP advises parents to respect – and to request respect – when talking with their teens, regardless of their methods of communication. But more importantly, parents are advised to enjoy their children and show affection toward them.

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Por sólo $45.00 al año reciba Dos Mundos en su casa CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias, • eventos y • oportunidades de empleo Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 34 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

Subscríbase HOY!

S Ó LO POR $45 AÑO

Favor de enviar a: ÑO Nombre ______________________________ Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

SECCIÓN B

Harry Styles Debuta en el cineula arry Styles debutará en el cine con “Dunkirk”, el HLa película nuevo trabajo fílmico del director Christopher Nolan. trata sobre un evento histórico durante la

Segunda Guerra Mundial, cuando una flotilla desalojó a miles de soldados en 800 barcos en Francia. Harry Styles compartirá créditos con Tom Hardy, Cillian Murphy y Mark Rylance.

l público y la crítica recibieron muy bien a Jaime Camil en su papel de “Billy Flynn” en el musical E “Chicago” en Broadway. El actor empleó sus redes

sociales para agradecer la oportunidad y reconocer el talento del reparto que lo acompaña en la puesta. “Apenas soy capaz de expresar el honor, el privilegio y el placer que fue compartir el escenario con todos estos artistas increíbles. Gracias, elenco y equipo de “Chicago Musical” por abrir sus sinceros corazones hacia mí y por permitirme ser parte de su familia.

Jaime Camil Debuta en Broadway

Ellen Pompeo

Swift y Calvin Harris han puesto punto final a su romance que surgió hace 15 meses. La cantante Tde 26aylor años y el DJ y productor, de 32, terminaron su romance y fue precisamente él quien puso punto final a la relación. “Ahora Taylor está bien, pero estaba muy molesta”, dijo una fuente a la revista US Weekly. “Las cosas simplemente ya no funcionaban”, dijo otra fuente. Recientemente, Taylor había declarado a la revista Vogue “Estoy en una relación mágica en este momento”, luciendo muy enamorada de Harris.

Kristen Stewart

La nueva imagen de Chanel

Renueva contrato de Grey’s Anatomy

risten Stewart es ahora la imagen de Chanel, y a K través de Instagram la prestigiada firma fracesa dio un adelanto de la campaña publicitaria. Stewart

se convirtió en la musa de Karl Lagerfeld, pues adora su estilo natural y desenfadado, que fue muy bien expresado por el famoso fotógrafo Mario Testino, quien fue el encargado de la importante campaña de publicidad de Chanel. os fanáticos de Grey’s Anatomy pueden respirar tranquilos, ya que su protagonista, L la actriz Ellen Pompeo, ha renovado su contrato de

trabajo, por lo que continuará interpretando a la doctora Meredith Grey durante la temporada número 13 de la serie creada por Shonda Rhimes. Según reporta Deadline, Pompeo se sitúa como una de las actrices mejor pagadas de la televisión, con ingresos de $300.000 por episodio, dinero que sin duda es producto de los buenos resultados del show de ABC, que continúa dominando los rátings de esta cadena de televisión.

Julia Roberts

Taylor Swift Terminaron su romance

“La mujer de la Década” ulia Robert fue nombrada “Women of J the Decade” (Mujer de la Década) como reconocimiento a su trayectoria como actriz en

los actores Ben Affleck y Matt Damon como “Guys of the Decade” (Los chicos de la década). Esta premiación fue creada por Spike Tv y se realiza desde 2007. En su décima edición los organizadores realizarán una entrega de premios especiales a aquellas celebridades que han impactado en el público durante los últimos diez años o incluso más. Es por ello que Julia Roberts de 48 años es la merecedora del galardón.

la próxima entrega de los premios Gyus Choice Awads que se celebrarán el próximo 9 de junio. La emblemática actriz de películas como Pretty Woman (1990), El informe Pelícano (1993) y La gran estafa (2001), entre muchas otras, será galardonada junto a

MONEY ORDERS SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE JUNIO 8 - JUNIO 14, 2016

89

¢

3

Marinados

4

Pintos lb. Frijoles A Granel

Chorizo Fresco Hecho en la Tienda

lb

o Muslos $ 59 Piernas $ 29 lb. de Pollo

Discada

1

$ 99

Filetes de Tilapia

Cerdo Estilo Picnic Marinado

lb. y Rebanado

69¢

Jamón Original lb. Fud

2

lb.

3

$ 99 lb.

Harán serie juntos

DEL VIERNES 10 JunIO AL SÁBADO 12 DE JunIO DEL 2016

2

$

$ 99

Omar Chaparro, Adrián Uribe y Adal Ramones

Venta de 3 Días

49¢

Hueso de Pescuezo de Cerdo

S

Chamorros de Res

Ceviche o Ensalada de Camarón

49 lb

Brisket Entero de Res sin Hueso

3

Croissants Grandes

3

$ 99

5-ct.

19

$

Asador Bubba

4

$ 99 Gorditas Frescas lb.

12-ct.

Pastel Tres Leches

8-Pulgadas

Tilapia Entera

26-oz.

12

$

99 Jalapeños La Costeña

14-inch Size

2

$ 49

99

Velas Religiosas Variedad

99

Mini Conchas

3

$ 99

10-ct.

1

Maíz

6

lb.

1

Variedad Selecta

$ 99

3

5.14-lb.

Tomatillos

3

$ 99

6-ct.

Café Clásico

Helado Always Save

Queso Fresco o Ranchero Cacique 15-oz.

299

89¢

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

2

Limite 1

5

99 Crema Mexicana $ 10-oz. or

Variedad Selecta

$ 88

Fresas Rojas Maduras

1

$ 48

1-lb.

Limite 2

$ 49

8-oz.

11

¢ Jumex $ 99 Menudo Juanita’s $ PQT-12

68¢

8-12-oz., Variedad Selecta

lb.

$ 99

Bisquets Grandes

2

Lb.

Salchicha de Cerdo Farmland Rollo o Links

$ 99

$ 59 Pozolero 47 NesCafé Juanita’s $ Negro 105-oz.

1

$ 98

Se vende en Cry-O-Vac

4-qt., Fruta y Barra de Ensaladas Fresca

egún el programa Fórmula Espectacular, Omar Chaparro podría realizar una serie al lado de Adrián Uribe y Adal Ramones. El actor confirmó que los tres están trabajando en un proyecto juntos: “Yo tenía un proyecto armado con Adrián. Adal Ramones escribió algo, hay algo ahí, la propuesta para hacer una serie ‘Las tres señoras’, la cual estaría pensada para Blim o Televisa”, señaló.

lb

Bebida Deportiva Powerade

32-oz., Variedad Selecta

Pollo Entero Rostizado

58

¢

4

$ 98

Agua Purificada Para Beber Best Choice PQT-24Botellas .5-ltr.

Pay de Manzana Premium Hecho a Mano

1

$ 88

3

Limite 2

$ 98

8-Pulgadas, 32-oz.

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Entertainment

Entretenimiento

Warcraft: El origen

5 recursos para que Cupido acelere

icen que el amor es como la suerte, “es loca y D a cualquiera le toca”… Y son muchos los que quisieran este golpe de suerte en sus vidas. Esto se

arcraft: El origen es la épica aventura de dos mundos W enfrentados, basada en el fenómeno

mundial del mismo nombre de Blizzard Entertainment. El pacífico reino de Azeroth está a punto de entrar en guerra para enfrentarse a unos terribles invasores: orcos guerreros que han dejado su destruido mundo para colonizar otro. Al abrirse un portal que conecta ambos mundos, un ejército se enfrenta a la destrucción, y el otro, a la extinción. Dos héroes, uno en cada bando, están a punto de chocar en un enfrentamiento que cambiará el destino de su familia, su pueblo y su hogar. Así empieza una espectacular saga de poder y sacrificio donde se descubren las numerosas caras de la guerra y donde cada uno lucha por lo suyo.

Desde su debut en 1994, Warcraft ha desarrollado un público fiel en todo el mundo, con varias superventas, juegos de PC premiados y una gama de productos con licencia, incluyendo novelas, figuras de acción, ropa, cómics, juegos de mesa y más. Su más reciente edición, Wrath of the Lich King, es el juego de PC más rápidamente vendido de todos los tiempos, con más de 2,8 millones de copias vendidas en sus primeras 24 horas de disponibilidad y más de 4 millones de dólares en su primer mes. Dirigida por Duncan Jones (Moon, Código fuente) y escrita por Charles Leavitt y el propio Jones, la película está protagonizada por Travis Fimmel, Paula Patton, Ben Foster, Dominic Cooper, Toby Kebbell, Ben Schnetzer, Rob Kazinsky y Daniel Wu. Producida por Legendary Pictures, Blizzard Entertainment y Atlas Entertainment.

Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.jccc.edu

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

debe a que en el corazón de todo ser humano hay un rinconcito muy especial que solamente una pareja puede llenar. Si añoras tener un ser especial a tu lado con quien compartir, reír y acurrucarte, no es suficiente esperar por un golpe de suerte o esperar que alguien te pida matrimonio porque le encantó tu foto de perfil en Facebook. Y mucho menos esperar que el amor llegue cuando el chico fornido de Fedex toque a tu puerta. Hay 5 iniciativas que debes poner practica para que Cupido te fleche: 1. Saca de tu vida a quien te haya sacado de la suya: La razón por la que muchos no pueden enamorarse nuevamente es porque piensan que no van a poder querer a alguien de la manera que amaron a su ex. Recuerda que si fuiste feliz con la persona incorrecta, ¡imagínate con la correcta! 2. No descartes oportunidades a primera vista: Si conoces a un nuevo prospecto y no sientes atracción inmediata, sal con esa persona por lo menos dos veces antes de decir: “No hay química”. La atracción no siempre nace en el primer encuentro. 3. Deja la timidez a un lado: Cuando te topes con alguien que te atrae, no tengas miedo a tomar la iniciativa, esto no significa que rápidamente le vas a pedir el teléfono o invitarle a bailar, pero el sólo echo

de mostrar una sonrisa y un lenguaje corporal algo coqueto puede ser muy atractivo para el sexo opuesto. Y si la persona no te corresponde, no perdiste nada con intentarlo. 4. No pierdas tiempo: Si sales con alguien y rápidamente te das cuenta que muestra los mismos comportamientos negativos de tu ex, ¡HUYE!. Las malas experiencias son para aprender, no para repetirse. 5. No busques la perfección: ¡Nadie es perfecto! Y las diferencias pueden ser un gran complemento. Por ejemplo, si eres desorganizado te conviene estar con alguien metódico que te ayude a mantener tu vida en orden. Recuerda que quien tenga en abundancia lo que a ti te falta, puede agregar mucho a tu vida.

Para más motivación: www.MariaMarin.com visita su canal de Youtube: El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

BALLS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS

Price Chopper

Felicita al Periódico

Dos Mundos por sus

35 años

sirviendo a la

comunidad De parte de las siguientes tiendas Price Chopper: 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 4820 N. Oak Traffic Way KC, MO

913-236-6262 913-371-2736 913-299-8298 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767 816-454-0710

Encuentre todo lo que necesita esta semana en PRICE CHOPPER


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016 Oye amor me veo gorda? Porque quieres pelear desde tan temprano? BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): manténgase fiel a sus planes. No acepte que nadie tergiverse sus palabras o lo haga sentir que tiene que cambiar su agenda. Atenerse a su estrategia y seguir adelante con sus acciones dejará las cosas en claro positivamente.

Universal

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): manténgase cerca del hogar u ocúpese de los asuntos personales. Involucrarse en el dilema de otra persona llevará a una discusión o lo culparán por entrometerse. Enfóquese en sus propias responsabilidades. El romance debe ser su prioridad. TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): escuche ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): no olvide a otros, pero no deje que sus emociones lo dominen. Ahora no divertirse un poco. Hacer planes de viaje con alguien especial o es el momento de comenzar una lucha. Use su inteligencia para socializar con amigos completará su día. Se alienta ocuparse un planear eventos o agregar a su lista de habilidades y conocimiento. poco más de su aspecto y hacer cambios personales. Haga planes y proceda. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): ponga más fuerza y energía en lo que sea que haga. Es su impulso y pasión lo que atraerá a otros a darle una mano de ayuda. No haga cambios personales basado en información pobre. Haga su propia investigación.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): un enfoque singular a la vida lo ayudará a evitar el aburrimiento. Deje que su encanto y capacidad para hallar soluciones tomen el mando. La ayuda que ofrezca a otros causará impacto en su comunidad y evitará que se sienta demasiado egoísta.

By Don Chistore-T

Amor siento que no me pones atencion .....Y yo a ti tambien amor Primer acto: Yo lavando la ropa Segundo acto: Yo arreglando la casa Tercer acto: Yo haciendo de comer

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): aflorarán las emociones familiares. Haga lo mejor que pueda para ofrecer una descripción de cómo se siente y por qué. Se puede lograr mucho si logra hablar abiertamente sin enfadarse. Ser testarudo no lo ayudará a lograr lo que quiere.

Como se llamo la obra: Yo sin internet

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): atraerá la atención si hace actualizaciones personales a su aspecto. Su enfoque genuino para mantener la paz lo pondrá en una buena posición para los cambios que siente que pueden mejorar su comunidad o su situación personal.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): no comparta secretos ni sentimientos con sus CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): agite las colegas. Es mejor ser misterioso y dejar a los demás adivinando. cosas. Puede no gustarle el cambio, pero resultará en cosas de Deje que su singularidad sea su fuerza. Su coraje para hacer lo las que eventualmente se sentirá agradecido. Use su imaginación e impresionará a sus amigos y se sentirá bien por sus logros. suyo propio lo pondrá en una posición clave.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): 22 de diciembre al 19 de enero): se VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre):

desarrollará una situación económica inusual. Ocuparse de los bienes personales de otra persona llevará a una oportunidad singular. Los cambios en casa serán de su mejor interés, pero no espere que todos coincidan con sus decisiones.

no sienta que debe tomar una decisión impensada. Es mejor que tenga un enfoque de ver y esperar para seguir adelante. No se sienta obligado a tratar con asuntos que en realidad no le conciernen.

Crucigrama

Va una cuchara por la calle andando y un cuchillo le grita: - ¡Hey cuchara! Pero la cuchara sigue su camino sin detenerse. El cuchillo se queda pensando y dice: - Parece que no escuchara... Dice la madre a los niños: - Portense bien, y se comen los bocadillos de chorizo entero. Y el pobre Chorizo se quedó sin bocadillo - Hola, buenos días. Vengo a pedir la mano de su hija. - ¿Cuál, la mayor o la menor? - Ah, ¿pero que no tiene las dos manos iguales?

- Te digo yo que este año va a ser de mucho consumismo. - Pero qué dices, si la gente está fatal con la crisis. - Pues por eso, todo el mundo va a estar con su mismo coche, con su mismo abrigo, con su mismo reloj...

Solución en la página 8A

Horizontales

1.Jubón ligero y sin mangas. 6.Prepararon las eras para sembrar. 11.Prefijo latino negativo. 12.De poco aprecio o importancia (pl.). 14.Letra griega. 15.Cambias una cosa en sus caracteres no esenciales. 17.Que consta de un codo. 18.Carácter particular de un país, región, época, etc. 20.El prototipo del caballero andante. 21.Niños pequeños. 23.Prefijo “sobre”. 24.En árabe, “hijo de”. 26.Arbusto papilionáceo de Africa y Asia parecido a la casia. 27.Ata, lía. 28.Vasija metálica en forma de media esfera que se usa para cocer. 30.Cogerá, agarrará. 32.Aleros de los tejados. 33.Boca de volcán. 34.Río de España. 36.Uní, lié. 37.El uno en los dados. 38.Forma neutra del pronombre demostrativo “este” (pl.). 41.Antes de Cristo. 42.Caí dando vueltas. 43.Aféresis de napolitano. 45.El que representa obras en el teatro. 46.Ultimo día de la semana. 47.Que sigue en orden a lo octavo.

¡Felicidades a Dos Mundos por su Verticales 1.Hueso de la cadera. 2.Partícula inseparable privativa. 3.Vestidura corta y sin mangas que sobre las otras usaban los sacerdotes judíos. 4.Vasta región del Africa central, regada por el Níger. 5.Que traen provecho. 6.Prefieren, escogen. 7.Eleves plegarias. 8.Cuecen directamente a las brasas. 9.Opus. 10.Ciudad de Serbia. 13.Isla fortificada del Mediterráneo. 15.Templar, atenuar. 16.Especie de granito rojizo.

17.Hija del Cielo y diosa de la Tierra. 19.Opera corta o ligera. 22.Prefijo “nuevo”. 25.Apócope de norte. 27.Utiliza. 28.Golpe dado con el pie (pl.). 29.Ligereza. 30.Planta arácea, maloliente, de la que se obtiene una fécula comestible. 31.Ciudad y puerto del norte de Puerto Rico. 35.Antiguamente, la nota “do”. 39.Arido, estéril. 40.Nombre de varios reyes germánicos. 42.Arrope o zumo de una fruta mezclada con miel. 44.Interjección para animar.

Complete el recuadro de tal manera que en cada fila columna y cuadro de 3 por 3 tengan los números del 1 al 9

35 aniversario!

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9a.m. a 9p.m. - Viernes y Sábados de 9a.m a 11p.m.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Help Wanted

Help Wanted Sections: Help Wanted/ Empleo 5B & 6B For Sale/ Ventas 6B Services/ Servicios 6B Education/ Educación 6B For Rent/ Se Renta 6B Public Notice-ITB Avisos Publicos

7B

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Help Wanted

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

Help Wanted

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Help Wanted

Help Wanted

01

Drivers: Dedicated, Regional, OTR, Flatbed & Point to Point Lane Openings! Excellent Pay, (New hires guaranteed min $$$ week)! CDL-A 1yr. Exp, Orientation Completion Bonus!: 1-855-314-1138 02

Drivers: Class A CDL Home Time? Weekly, Casual, OTR Paid Driver Benefits | Orientation Bonus www.DriveTransLand. com 800-234-5710

The KU Edwards Campus is recruiting for A Student & Academic Services Manager to provide support for KU Edwards classes offered in Leavenworth, Kansas. Initial review of applications is 6/13/16. To apply http://employment.ku.edu/staff/6093BR

TRABAJO INMEDIATO Se paga diariamente ó semanalmente

TENEMOS 1-2-3 TURNOS

Tiempo Completo y Medio Tiempo

BILINGUAL CO-EDITOR WANTED

KU is an EO/AAE. All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex (including pregnancy), age, national origin, disability, genetic information or protected Veteran status. Visit us online at www.dosmundos.com

Almacenes/Imprentas/Limpieza de Construcción Monroe Ave.

Pagamos de $8 a $12 la hora Contactos: Independence Ave. Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Noe (913) 432-1200 KC KS

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

Now Hiring

¿Le gustaría vender productos de la línea Mary Kay Cosmetics? Llame para más información 913-424-0617. ¿Sólo quiere comprar o también ganar producto gratis? ¡Llame hoy para más informes!

Must be fluent in Spanish and English with the ability to translate. Ideal candidate will be self motivated to write topics related to regional, national and international news. As well as cover community events. Have the ability to conduct interviews via phone and faceto-face. And be social media savvy. If you are interested please send your resume and portfolio to

maria@dosmundos.com

Package Handlers

$10.70 - $11.70/hr to start

Visit www.WatchAsort.com and sign up for a sort observation Or visit us in person at our In-House Job fair, Mondays from 1pm-8pm: 8000 Cole Parkway Shawnee, KS 66227 Job Hotline: 913.441.7580

22161 W 167th St Olathe, KS 66062 Job Hotline: 913.856.2135

12501 NE 40th St Kansas City, MO 64161 Job Hotline: 816.413.1123

Qualifications: No education required. Must be at least 18 years of age Benefits: 2 pay increases in the first 6 months Tuition Reimbursement program Weekly pay: direct deposit or paycards available Career advancement opportunities Full-time, part-time and flexible student schedules Medical, Dental & Vision benefit for FT and PT employees

Alphabroder, una compañía de distribución de ropa ¡Está buscando gente como tú!

Buscamos personas responsables para ocupar puestos de tiempo completo y medio tiempo. El horario y salario varían dependiendo del nivel de habilidad en cada puesto. ¡Oportunidades de ascenso! Únete a nuestro equipo ¡El cielo es el límite! Llena tu solicitud en www.alphabroder.com, Careers, Join our Talent Network

Alphabroder, an apparel distribution company, is looking for people like you!

Seeking dependable team players to fill our part time and full time positions. Hours and pay vary depending on skill level of position. Opportunity for promotion is an option for you! Come join our alphabroder team… the sky is the limit! Please apply at www.alphabroder.com, Careers, join our Talent Network.

See you soon!

9525 Woodend Rd. Edwardsville, KS 66111

Education

Education

English enrichment class available in June and July . Individual or group session available. For more info. please call Kathleen 913-206-2151 or email:Klmamuric@yahoo.com

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.jccc.edu

For Sale

For Sale

1948 Chevrolet 4 door Style Master Low mileage, barn find. $3,500. 816-584-0563

Services

Services

Design Services for Permits Room Additions and Remodels Retail and Restaurants Kansas and Missouri DOTec Engineering 913-258-3298

wtorres@dotecengineering.com

For Rent

For Rent


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

TU PRÓXIMO EMPLEO ESTÁ MÁS CERCA DE LO QUE PIENSAS Únete al equipo de 7th Street Casino Estás invitado a nuestra feria de trabajo – un evento que te dará la oportunidad de enterarte cómo puedes formar parte del equipo de 7th Street.

Buscamos fantásticos: • Cocineros • Cajeros • Personal de limpieza • Servidores de bebidas • Oficiales de seguridad • Operadores de vigilancia • Representantes del Player´s Club (Club de Jugadores)

Como empleado, te beneficiarías de lo siguiente: • Seguro médico, dental, de la vista, de vida y discapacidad gratis para empleados de tiempo completo • Descuentos para comidas • Plan de retiro 401 (k) • Vacaciones • Turnos flexibles

Los candidatos: • Deben ser mayores de 21 años de edad • No tener condenas por delitos graves • Pasar un examen de drogas previo al empleo y una investigación de antecedentes penales Esta es una gran compañía ubicada en el centro de Kansas City, Kansas que busca gente magnífica. Tú podrías estar incluído. Ven el 14 de junio de 2-7PM a 825 N. 7th St. para que te enteres de todo lo que ofrece nuestro equipo.

¡Esperamos verte!

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Public Notice

J. E. Dunn Construction is currently soliciting bids from qualified subcontractors and suppliers to complete a 9,300 SF Remodel for the future College Park Endoscopy Center in Overland Park, KS. We are actively seeking participation from MBE, WBE, DBE, VOB, SDVOSB, and SBA (8a) companies.

NOTICE OF ACCEPTANCE OF FEDERAL AWARD Proposed Program of Projects (POP) Johnson County, Kansas FY 2016 Grant Assistance

Interested parties are encouraged to attend a Pre-Bid Conference to learn more about this upcoming project. Bid Packages include, Drywall and Framing, Carpentry and Casework, Signage, Painting, Flooring and Tile, Acoustical Ceilings, Doors/Frames/Hardware, Fire Sprinkler, Firestopping, Specialties, Mechanical, Electrical, Plumbing, and Testing and Balancing

The Kansas City Area Transportation Authority (KCATA) on behalf of Johnson County, Kansas’ Transit Department (The JO) is offering an opportunity to submit comments or request a public meeting on the proposed program of projects for which assistance is being sought from the Federal Transit Administration and the State of Kansas. KCATA will submit capital and operating assistance grant applications under Sections 5307 of 49 U.S.C. Chapter 53, the Congestion Mitigation Air Quality (CMAQ) Program and the State of Kansas T-Works Urban Formula. This POP is being used to satisfy the POP public participating requirements required under the Federal Transit Administration’s Section 5307 Formula Grant Program. The projects will be used to support transit services in Johnson County, Kansas and are described as follows:

The Conference is scheduled to be held at 10787 Nall Ave. Overland Park, KS on June 15, 2016 at 1:00 PM. A prebid walk will follow after the meeting at 2:00 pm. Please contact Garrett Crane at 816-426-8156 or Garrett.Crane@jedunn.com with questions regarding this project.

SUMMER FOOD PROGRAM FEEDS KIDS FOR FREE

As summer begins, it’s time to think about keeping children healthy while school is out. The state of Kansas currently ranks 50th in summer food program participation, largely due to lack of availability. To help combat hunger this summer, Catholic Charities of Northeast Kansas is providing free meals to children as part of its Kids Summer Food Program. Meals will be served at six metro locations listed below. There are no income requirements or registration. Any child under age 18 may come to eat. Kansas City, KS: Meals will be served at the Armourdale Renewal Association located at 730 Osage Avenue. A snack will be provided Monday through Friday at 2:15 PM beginning June 6 through June 29 and again July 6 through 22. In addition, lunch is scheduled from 12:00 PM until 1:00 PM on Saturdays in June starting June 11 through June 25 as well as July 9 and 16. Lunch will also be served from 12:00 PM until 1:00 PM at the Argentine Community Center located at 2810 Metropolitan on Saturdays from June 4 through August 13. The Parkwood City Pool located at 950 Quindaro Boulevard will host lunch from 12:00 PM until 1:00 PM on Saturdays from June 4 through August 13. Olathe: St. Paul’s Catholic Church, located at 920 S. Honeysuckle Drive, will serve lunch from 12:00 PM until 1:00 PM Monday through Thursday starting on July 5 and continuing through July 28. Overland Park: Lunch will be served at the Central Library located at 9875 W. 87 Street from 11:00 AM until 12:00 PM on Monday, Tuesday and Friday from June 3 through June 28. Starting on July 7, lunch will be provided each Monday, Thursday and Friday until July 29. Shawnee: Lunch will be served at the Pflumm/Bichelmeyer Park located at 5920 Pflumm Road on Monday through Friday from 11:30 AM until 12:30 PM starting on June 6 and continuing through August 12.

Each year, the U.S. Department of Agriculture partners with local organizations like Catholic Charities of Northeast Kansas, to provide free meals to children when school is out for the summer. For more information about the Kids Summer Food Program, visit online at: catholiccharitiesks.org/program-kids-summer-food

I. Capital Assistance Projects totaling $2,102,597 ($1,707,077/Federal): 1. Preventive Maintenance 2. Miscellaneous Capital Equipment 3. Purchase replacement bus/Section 5307 4. Purchase replacement bus/CMAQ 5. Computer Hardware 6. Mobility Management II. Operating Assistance totaling $2,691,309 ($1,941,309/Federal) Total Funding Sources FTA Formula 5307 CMAQ Kansas State T-Works Urban Formula Local Match

$1,983,000 $ 474,077 $1,191,309 $1,145,520

Total Project Cost

$4,793,906

The program has been developed to benefit the operation of public transportation in the Johnson County area. The funds will be used to cover a portion of The JO and The JO – Special Edition services. Additional information concerning the program and the application for the federal grant can be obtained by contacting Charles Letcher, Senior Finance Manager, 1200 East 18th St., Kansas City, Missouri, 64108, no later than 5:00 p.m. on Wednesday, June 24, 2016. If a request is received, a public meeting will be held on Wednesday, July 8, 2016 at the Murray L. Nolte Transit Center, located at 1701 W. 56 Highway, Olathe Kansas at 1:00 p.m. The meeting will be held in the main conference room. If neither comments nor a request for a meeting is received, a public meeting will not be held, and the projects described above will become the Final Program of Projects. Michael Graham CFO, Kansas City Area Transportation Authority


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Public Notice

McCownGordon Construction is requesting bid proposals for the Gardner Edgerton High School Addition and Renovation project. This phase of the project will include a 2-story addition and multiple renovations throughout the existing high school. The Pre-Bid Meeting is scheduled for Wednesday June 15, 2016 at 2:00pm. All bids are due no later than Wednesday, June 29, 2016 at 2:00 pm. Bids will be publically opened and must be submitted in a sealed envelope to the Gardner Edgerton High school. Project documents can be viewed by contacting McCownGordon Construction. McCownGordon Construction: Brian Roth, Project Manager broth@mccowngordon.com P. 816.877.0687 F. 816.960.1182 Tiffany Kirkwood, Estimating Coordinator tkirkwood@mccowngordon.com P. 816.877.0616 F. 816.960.1182

Public Notice Sealed bids for Roof Replacement, Troop I, Rolla, Missouri, Project No. R1404-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 6/30/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

All bids shall be submitted to the Community Development Department Customer Service Staff (Main Level) in sealed envelopes addressed to the CITY OF LENEXA, KANSAS, ATTENTION: CITY CLERK, and marked “Bid for: Haskins Street and 95th Terrace CDBG Street Improvements Copies of plans, specifications, bidding documents and other Contract Documents are on file at:

Bidders desiring Contract Documents for use in preparing bids may obtain a set of such documents at the address above. PLANS AND SPECIFICATIONS MAY BE DOWNLOADED FROM THE DREXEL TECHNOLOGIES, INC. WEBSITE SET FORTH BELOW

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

INVITATION FOR BID

RFP C-16019

IFB C-16-38 ROLLER WINDOW SHADES Pre-Bid Meeting & Site Visit: June 14, 2016 at 10:00 AM Bids Due: June 24, 2016 at 2:00 PM

http://planroom.drexeltech.com/

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM) Public Notice

Sealed bids for Sealed bids for Sealed bids for Exterior Building St.JoeStatePark REPLACE SHINGLE ROOFS WITH Repairs, Dale Target Range, Service Pres Missouri Press Missouri Service Missouri METALPress ROOFS, 802 Locust M. Thompson/ 802 Locust 802 Park Hills, MO, 1 0MO 65201 H O U S I N GLocust Columbia, Columbia, MO 65201 Columbia, MO 65201 Trails West State P r o j e c t N o . PHONE 573-449-4167 U N I T S , A L GPHONE O A - 573-449-4167 PHONE - 573-449-4167 FAX 573-874-5894 School, Kansas FAX - 573-874-5894 CORRECTIONAL FAX - 573-874-5894 X1602-01 will City, Missouri, be received by C E N T E R , ProjectNo.E1506JEFFERSON CITY, FMDC, State Dos of Mundos Dos Mundos Dos Mundos MISSOURI, Project 01 will be received MO, UNTIL 1:30 No. C1608-01 will be by FMDC, StateAd of Code: D&C_R1404-01 Ad Code: D&C_E1506-01 PM, 6/23/2016. Ad Code: D&C_X16 received Ad Size: 1x4 by FMDC, MO, UNTIL 1:30 Ad Size: 1x4 Ad 2016. Size: 1x4 For specific State of MO, UNTIL Run Dates: June 9. 16, PM, 7/7/2016. For Run Dates: June 9, 16, 2016. Run Dates: May 26, 1:30 PM, 7/14/2016. project informaspecific project 2016. For specific project information and tion and order- information and ordering plans, go ing plans, go ordering plans, go to: http://oa.mo. to: http://oa.mo. to: http://oa.mo.gov/ gov/facilities gov/facilities facilities

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

Drexel Technologies, Inc. 10840 W. 86th Street Lenexa, KS 66214

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

Public Notice

Public Notice

NOTICE TO BIDDERS Sealed bids for Haskins Street and 95th Terrace CDBG Street Improvements will be accepted by the City of Lenexa, Kansas at the Community Development Department, Lenexa City Hall, 12350 West 87th Street Parkway, Lenexa, Kansas 66215, until 1:00 PM (local time) on June 22, 2016, at which time bids will be publicly opened and read aloud at the Lenexa City Hall. Any bid received after the designated closing time will not be considered and will be returned unopened.

Classified Information

PLAYGROUND EQUIPMENT Pre-Bid Meeting & Site Visits: June 15, 2016 at 10:00 AM Bids Due: June 23, 2016 at 2:00 PM

Sealed bids for Road Repairs, Network Road and Parking, Finger Lakes State Park, Columbia, Missouri, Project No. X1421-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 6/30/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Sealed bids for Sewage Treatm e n t L a g o Missouri on Pres 802 Locust Modifications, Columbia, MO 65201 Montauk State PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894 Park, Salem, MO, Project No. X1424-03 will Dos Mundos be received by FMDC, State Ad of Code: D&C_X14 Ad Size: 1x4 MO, UNTIL 1:30 Run Dates: June 2, PM, 7/7/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

NOTE: DAVIS BACON WAGE RATES APPLY TO THIS PROJECT EACH BIDDER WILL BE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT IT HAS RECEIVED ANY AND ALL ADDENDA ISSUED BY CITY IN ACCORDANCE WITH IB-10 OF THE INSTRUCTIONS TO BIDDERS. CONTRACTORS SHOULD READ AND BE FULLY FAMILIAR WITH ALL CONTRACT DOCUMENTS INCLUDING ADDENDA BEFORE SUBMITTING A BID. IN SUBMITTING A BID, THE BIDDER WARRANTS THAT IT HAS READ THE CONTRACT DOCUMENTS AND IS FULLY FAMILIAR THEREWITH AND THAT IT HAS VISITED THE SITE OF THE WORK TO FULLY INFORM ITSELF AS TO ALL EXISTING CONDITIONS AND LIMITATIONS AND SHALL INCLUDE IN ITS BID A SUM TO COVER THE COST OF ALL ITEMS OF THE WORK AS SPECIFIED IN THE CONTRACT DOCUMENTS. No oral telegraphic, telephonic proposals or alterations will be considered. Facsimile transmissions will not be accepted. The following items must be included in the sealed envelope with the Bid: a.

Bid Form;

b.

5% Bid Security--Bid Bond, Cashier’s Check or Certified Check (see below); and

c.

Acknowledgment of Addenda Issued by City.

Each bidder shall file with its bid a bid bond, a cashier’s check or a certified check drawn on an acceptable bank, made payable to City of Lenexa, Kansas, in an amount equal to five percent (5%) of the total bid, which shall be retained by City of Lenexa, Kansas until a Contract for the project has been executed. Bid Bonds will be returned to the bidders, with the exception of the best and lowest and second best and second lowest responsible bidders, within twenty-one (21) days after their bids are rejected. The bid deposit of the lowest and the second lowest responsible bidders will be returned when the Performance Bond, Maintenance Bond and Statutory Bond, each in an amount equal to 100% of the Contract amount; required insurance certificates and other required documents shall have been furnished and the Contract Documents have been executed by the successful bidder. In the event the low bidder is unable to execute the Contract, for whatever reason, within the time provided in the Notice of Award, City may annul the Notice of Award and the bid deposit may be forfeited and City shall exercise its legal prerogatives, including, but not limited to, enforcement of its rights as to the bid security or specific performance. City reserves the right to accept or reject any and all bids and to waive any technicalities or irregularities therein. Bids may be modified or withdrawn by written request of the bidder received in the office of City Clerk, prior to the time and date for bid opening. From and after the release of this Notice, any party intending to bid on the above referenced Project, including their officers, employees, agents, or contractors are specifically prohibited from communicating with any elected or appointed official of the City, directly or indirectly, with regard to the award of the contract for the Project listed above, except as specifically authorized by the Instructions to Bidders. Any such unauthorized communication may result in the automatic disqualification of such bidder. ALL BIDDERS AGREE THAT REJECTION SHALL CREATE NO LIABILITY ON THE PART OF CITY BECAUSE OF SUCH REJECTION, AND THE FILING OF ANY BID IN RESPONSE TO THIS NOTICE SHALL CONSTITUTE AN AGREEMENT OF THE BIDDER TO THESE CONDITIONS. If this section is completed, a Mandatory Pre-Bid Conference will be held at: Lenexa City Hall, Executive Conference Room (UL) June 15, 2016, at 1:00 PM David F. Bryant III David F. Bryant III, City Clerk City of Lenexa, Kansas

NOTICE OF PUBLIC HEARING OPPORTUNITY Proposed Program of Projects (POP) Kansas City Area Transportation Authority (KCATA) Fiscal Year 2016 Request for Federal Financial Assistance KCATA is offering an opportunity to submit comments or request a public hearing on the proposed program of projects for which assistance is being sought from the U.S. Department of Transportation for funding authorized under 23 U.S.C. Chapters 104 and 126 and 49 U.S.C. Chapter 53. This POP is being used to satisfy the POP public participating requirements required under the Federal Transit Administration’s Section 5307 Formula Grant Program. The funding will be used to support transit services in the Kansas City Metropolitan area and are described as follows: PROGRAM OF PROJECTS I. Operating Assistance totaling $228,750 ($165,000/Federal) II. Capital totaling $29,215,157 ($23,733,330/Federal): 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Transit Buses Transit Passenger Amenities Data Processing Hardware & Software Miscellaneous Equipment Rehab/Renovate Facility Other Capital Program Items Preventive Maintenance

Total Funding Sources Section 5307 Section 5337 Section 5339 CMAQ Funds STP Funds Local Match Total Project Cost

$16,307,225 $ 1,944,983 $ 1,876,198 $ 1,589,924 $ 2,180,000 $ 5,545,577 $29,443,907

Requests for additional information on KCATA’s program of projects, written comments and/or requests for a public hearing must be received in writing by the KCATA Finance Compliance Officer at 1200 East 18th Street, Kansas City, Missouri 64108, no later than 3:00 p.m. on Wednesday, June 22, 2016. If written requests are received from at least ten (10) individuals, a hearing will be held on Friday, July 8, 2015 at 3:00 p.m. at the KCATA in the Board Room of the Breen Building, 1200 E 18th St., Kansas City, Missouri. If fewer than ten (10) requests are received, no hearing will be held. A Final Program of Projects will be published, if necessary, incorporating any changes made as a result of written comments or a public hearing. If no written comments requesting changes are received or if insufficient requests for a public hearing are received, this notice will constitute the Final Program of Projects. Michael Graham CFO, Kansas City Area Transportation Authority

RECYCLE YOUR NEWSPAPER


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 22 • June 02 - June 08, 2016

Catch the Savings

Este anuncio es válido del miércoles 08 hasta el martes 14 de junio 2016. En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Variedad en Chuletas de Cerdo Paquete familiar fresco

1

$ 69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec Bola

Paquete familiar fresco

3

$ 59

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nuggets de Pescado Bagre IQF

1

$ 89

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tortillas Caseras De Harina Guerrero

12 ct. / 28 oz.

1

$ 79

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

14.1 oz. Variedad selecta

1

$ 79

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

69¢

c/u.

Mezcla de Klass Listo

1

2$ fresca

$ 79 TORTIlLA CASERA MISSION

frescos

Cebolla blanca

25 Oz.

1

Mangos

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Prensa para Tacos 1 Ct.

4

$ 99

C/U.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

Limones frescos

1

10 $ Por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Page 1C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

SECCIÓN C

Deportes y más deportes…. ¿Benedetto a Boca?

Medios de comunicación mexicanos informaron que el Club América habría recibido una fuerte oferta por Darío Benedetto, delantero del equipo de Coapa. Los reportes indican que el equipo dirigido por Nacho Ambriz habría recibido una fuerte oferta de $3 millones de dólares. Benedetto fue en algún momento considerado una estrella águila, sin embargo vio poca acción en la cancha debido a las lesiones que sufrió a lo largo de la temporada.

Palencia nuevo técnico de Pumas

Francisco Palencia fue presentado como el nuevo Director Técnico de los Pumas en la Ciudad de México. En una conferencia de prensa en la Ciudad de México, el ex jugador y ahora DT dijo que su idea es recobrar la vieja escuela y empujar a los refuerzos de fuerzas básicas de Pumas. Además Palencia afirmó que uno de los objetivos que tiene es que el equipo clasifique y se coloquen como los mejores en la Liga MX.

Daniela Campuzano será la abanderada de México en Brasil

La ciclista Daniela Campuzano Chávez será la encargada de portar la bandera de México en los próximos Juegos Olímpicos de Río de Janeiro. Campuzano Chávez se une a la lista de abanderadas de la delegación Mexicana que incluyen a la clavadista Paola Espinosa , abandera en Beijing 2008 y a María del Rosario Espinoza, practicante del taekwondo que fue abanderada en Londres 2012.

Arranca la Copa América Centenario

El pasado 3 de junio la Copa América Centenario arrancó en Estados Unidos en un choque entre la Selección de Colombia y la Selección de Estados Unidos en el Levi’s Stadium en Santa Clara, California. En la inauguración los cafeteros derrotaron a los estadounidenses 2-0. En la edición número 100, el torneo cuenta con 16 equipos incluyendo a Brasil, Argentina, Uruguay, Paraguay, Colombia, Chile, Ecuador, Perú, Bolivia, Venezuela, Estados Unidos, México, Panamá, Haití, Costa Rica y Jamaica.

En alerta por ataques terroristas en la Eurocopa

El Departamento de Estados Unidos alertó a la población que pretendía viajar a la Eurocopa de Francia 2016 pues se considera que es un blanco de posibles ataques terroristas. Aunque el gobierno de Francia ya ha anunciado que pondrá altas medidas de En declaraciones al diario mexicano Récord, Juan Carlos Osorio, director técnico de la Selección Mexicana afirmó que busca seguridad para el torneo de fútbol, Estados consolidarse con el equipo nacional y busca obtener el triunfo en la edición 100 del torneo más importante de fútbol de América Unidos emitió una alerta de viaje para poner Latina. Aunque Osorio no garantizó el triunfo, aifrmó que los seleccionados mexicanos están ilusionados con levantar el trofeo en aviso a todos aquellos interesados en de campeones. asistir al torneo.

Osorio busca ganar la Copa América con el ‘Tri’


Page 2C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Julio César Chávez presenta la primera Gala Anual de su “FUNDACIÓN BAJA DEL SOL” Este 15 de junio en Miami

E

l gran campeón Mexicano, Julio César Chávez y el Presidente del Consejo Mundial de Boxeo (WBC), Mauricio Sulaimán, se unen para presentar una noche en pro a la recaudación de fondos para jóvenes con adicciones durante la primera gala anual en Estados Unidos de “FUNDACIÓN BAJA DEL SOL”. La gala benéfica se llevará a cabo este 15 de junio en el restaurante Klima de la ciudad de Miami Beach. La cena y subasta para solo 100 invitados estará accesible al público, además de contar con la presencia de celebridades del boxeo y el entretenimiento. La gala será la culminación de una semana de acontecimientos para el mundo del boxeo, ya que en los días previos al evento Julio César Chávez llevará a cabo una gira promocional en nombre de su fundación, además de una conferencia de prensa anunciando un importante y magno acontecimiento para fanáticos del deporte alrededor del mundo. La“Fundación Baja Del Sol”cuenta con cedes en Tijuana, BC y Culiacán, Sin. Fue creada en búsqueda de colaborar con

la sociedad civil en la erradicación del consumo de drogas, especialmente en los niños y adolescentes mexicanos. Hasta el día de hoy, el campeón ha remodelado dos de sus propiedades en Tijuana y Culiacán a clínicas de atención, rehabilitación y apoyo, donde actualmente se le ofrece cuidado médico a alrededor de 80 jóvenes. Los fondos recaudados se utilizan con el fin de ofrecer cuidado a jóvenes de bajos recursos que de otra forma no pudieran tener acceso a tratamiento. La misión y visión de esta fundación es apoyar en situaciones vulnerables y ofrecer ayuda y educación de prevención de adicciones a través de alianzas estratégicas que permitan el desarrollo y plena integración de sus participantes a la sociedad. Esta es sólo una de la múltiples campañas e iniciativas de Julio César Chávez, quien, al igual que los jóvenes que reciben su ayuda, fue afectado por el uso de las drogas durante un periodo duro de su vida. “¡Si yo pude, tu también puedes!”

Fallece la leyenda del box, Muhammad Alí

L

a leyenda del boxeo que cambió varios parámetros en el deporte, Muhammad Alí falleció el viernes 3 de junio a causa de problemas respiratorios en un hospital en Phoenix a los 74 años. Ali quien luchaba con el mal de Parkinson por varias décadas fue ingresado al hospital la semana pasada por problemas respiratorios, sin embargo su salud se venía deteriorando desde hace varios años. En un comunicado de prensa, el portavoz del boxeador, Bob Gunnell dijo, “Después de 32 años de luchar contra la enfermedad de Parkinson, Mohamed Alí murió a la edad de 74 años. La familia de Alí quiere agradecer a todos los que le acompañan con sus pensamientos, oraciones y apoyo y exige también respeto a su privacidad Ali es considerado una leyenda del ring tras haber sido coronado tres veces campeón del mundo en la rama de los pesos pesados. La muerte de Alí causó conmoción en todo el mundo y el presidente de los Estados Unidos,

Barack Obama emitió declaraciones reconociendo el gran trabajo del deportista dentro y fuera del ring. “Sus victorias nos ayudaron a acostumbrarnos al Estados Unidos que hoy reconocemos,” dijo Obama en torno a la muerte del afamado boxeador. Al igual que Obama, varios deportistas y celebridades lamentaron la pérdida del boxeador que dio inicio a una nueva era en el deporte mundial.


Page 3C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Royals tienen mayor deslizamiento desde 2013

tratando de detener su más larga racha de derrotas, desde su deslizamiento en ocho juegos a finales de mayo del 2013. Los Royals concluirán su actual viaje con tres partidos de la Serie Central de Liga Americana con los White Sox de Chicago, a partir del viernes 11 de junio en U.S. Cellular Field.

Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

West y Ware preparándose para continuar contribuciones como KC RBs

Royals experience longest skid since 2013

late May 2013. The Royals will conclude their current road trip with a three-game American League Central series with the Chicago White Sox, starting on Friday (June 11) at U.S. Cellular Field.

By Shawn Roney

West, Ware prepping to continue contributions as KC RBs

Streater gusta de “buen grupo de” receptores Streater likes “good group of” KC pass-catchers

Vuelan los puños al perder por Fists fly as KC loses sixth straight sexta vez With Tuesday night’s (June 7’s) 9-1 fisticuff-flavored Con la fuerte derrota y el pleito en el partido del martes por la noche (7 de junio) ante Baltimore en Oriole Park en Camden Yards, los Royals de Kansas City se vieron en un lugar que no habían estado desde el 2013: en una racha de derrotas por seis partidos. La racha de mala suerte siguió a una racha de buena suerte por seis partidos y empezó el 2 de junio con una derrota 5-4 ante Cleveland. Cleveland venció a Kansas City 20-2 en los tres juegos restantes de la serie de la división Central de la Liga Americana la cual concluyó el domingo 5 de junio en Progressive Field. La racha alcanzó cinco juegos con la derrota de los Royals 4-1 la noche del lunes 6 de junio en Baltimore La derrota del martes atrajo la atención de los medios de comunicación debido a una pelea en el quinto inning entre el short stop de los Orioles, Manny Machado y el lanzador de los Royals, Yordano Ventura. Ventura, dominicano, le pegó a Machado con el primer lanzamiento por dentro en la segunda mitad del quinto inning. Machado, cuyo whose first-inning RBI double inició la anotación de Baltimore, se lanzó hacia Ventura forcejeando los dos al suelo. Los demás jugadores de la banca también se agregaron al incidente. Machado y Ventura fueron expulsados. El manager de los Royals, Ned Yost dijo durante una conferencia de prensa posterior al juego televisada por Fox Sports que no estaba seguro de quién fue el culpable del pleito. “A mi me pareció que Ventura no lo hizo a propósito, no lo sé”, le dijo Yolt a los reporteros. “Eso es algo que ustedes tendrán que preguntarle a él”. Hasta el momento de prensa, los Royals y Orioles estaban preparándose para terminar sus series de tres partidos la noche del miércoles 8 de junio en Oriole Park. Los Royals estaban

thumping by Baltimore at Oriole Park at Camden Yards, the Kansas City Royals found themselves in a place they hadn’t been since 2013: in a six-game losing streak. The losing streak followed a six-game winning streak and began on June 2 with a 5-4 road loss to Cleveland. Cleveland outscored Kansas City 20-2 in the remaining three games of the American League Central Division series, which concluded on Sunday (June 5) at Progressive Field. The streak reached five games with the Royals’ 4-1 loss Monday night (June 6) in Baltimore. Tuesday’s defeat drew media attention for the fifthinning fight between Orioles shortstop Manny Machado and Royals starting pitcher Yordano Ventura. Ventura, a Dominican Republic native, plunked Machado with a first-ball inside pitch in the bottom of the fifth. Machado, whose first-inning RBI double started Baltimore’s scoring, stormed the pitcher’s mound and took a swing at Ventura before wrestling Ventura to the ground. Both benches cleared over the incident. Machado and Ventura were ejected. Royals manager Ned Yost said during a postgame press conference televised on Fox Sports that he wasn’t sure who was to blame for the fight. “(It) looked to me like it (pitch) got away from him (Ventura), I don’t know,” Yost told reporters. “That’s something you’re going to have to ask him.” At press time, the Royals and Orioles were preparing to finish their three-game series Wednesday night (June 8) at Oriole Park. The Royals were looking to snap their longest losing streak since their eight-game skid in

Teniendo al corredor inicial Jamaal Charles de los Chiefs de Kansas City en vías de mejorarse, algunos fans de los Chiefs quizás se pregunten cómo utilizará el entrenador Andy Reid, a Charcandrick West y Spencer Ware, los dos corredores que suplantaron a Charles durante gran parte del 2015 después de la lesión de la temporada de Charles. A West no le preocupa eso. “Voy a salir y hacer lo que pueda para ayudar a que gane el equipo”, dijo durante una conferencia de prensa el martes 7 de junio en el centro de entrenamiento del equipo cerca del estadio Arrowhead. Ware dijo durante su propia conferencia de prensa que él sabe cuál será su papel. Cuando Terez Paylor del periódico The Kansas City Star le preguntó sobre su punto focal para mejoramiento esta temporada, Ware dijo que su esfuerzo sería “un respaldo para todo propósito”. Prepararse para ese papel ocupa partes iguales

With Kansas City Chiefs starting running back Jamaal Charles on the mend, some Chiefs fans might be wondering how head coach Andy Reid will utilize Charcandrick West and Spencer Ware, the two running backs who filled in for Charles for much of 2015 following Charles’ season-ending injury. West isn’t concerned about that. “I’m going to go out and do what I can to help the team win,” he said during a press conference on Tuesday (June 7) at the team’s training facility near Arrowhead Stadium. Ware suggested during his own press conference that he knows what his role will be. When asked by The Kansas City Star’s Terez Paylor about his focal point for improvement this season, Ware said it was his effort “to be an all-purpose back.” Preparing for that role is equal parts mental and physical, Ware suggested.

mentales y físicas, dijo Ware. “Tengo que… poner mi trabajo en el salón de clases también (como en el campo de práctica)” dijo él. Otros temas de los que habló Ware fueron el vínculo, la competitividad y el deseo de ganar lo que comparten los corredores de Kansas City. Los receiving corps de Kansas City tienen una relación como esa, dijo el wide receiver Rod Streater, a quien los Chiefs contrataron como agente libre durante la temporada baja. “Ha sido muy bueno llegar y estar con un buen grupo de receptores y tener esa competitividad”, dijo Streater. “El equipo tiene realmente muchos jugadores empujándose unos a otros y tratando de mejorar al equipo”. Ware, West, Streater y el mariscal de campo de respaldo Aaron Murray atendieron preguntas después del primer día del grupo de actividades organizadas del equipo (OTAs). Las actividades concluirán el viernes 10 de junio en el centro de entrenamiento. Los Chiefs después tendrán un mini campamento “obligatorio” de 3 días a partir del 14 de junio en el Centro de entrenamiento.

“I … have to put my work in in the classroom as well (as the practice field),” he said. Other topics Ware addressed included the bond, sense of competitiveness and desire to win that Kansas City’s running backs share. Kansas City’s receiving corps has a relationship like that, suggested wide receiver Rod Streater, whom the Chiefs signed as free agent during the offseason. “It’s been really cool to get in here and just get with a good group of receivers and (experience that) competitiveness,” Streater said. “It’s really a lot of guys just pushing … (one another) and looking to make this team better.” Ware, West, Streater and backup quarterback Aaron Murray fielded questions following the first day of the team’s latest set of organized team activities (OTAs). The OTAs will conclude on Friday (June 10) at the training facility. The Chiefs will then hold a three-day “mandatory” minicamp, starting on June 14 at the training facility.

CELEBRA LA HERENCIA HISPANA EN EL K. VS

SAT | June 25 | 6:15 pm Unirse a nosotros para disfrutar música, bailes, y un concurso de salsa deliciosa en nuestro evento anual Viva los Reales. Los primeros 20,000 aficionados recibirán un muñeco Bobblehead de Alcides Escobar, conmemorando su desempeño mágico de la post temporada. Las puertas abren a las tempo 4:30 pm, o escuche el partido por La X 1250 AM.”

1 (800) 6ROYALS


Page 4C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

La Cocina no muerde

La Columna de Cala La talla del pensamiento

By Ismael Cala (@CALACNN)

www.ismaelcala.com Aquel joven John es considerado hoy día el principal experto en liderazgo del mundo. Asesora a importantes personalidades, empresarios exitosos y hasta a presidentes. Es autor de más de ochenta libros e imparte conferencias en todos los rincones del planeta. John C. Maxwell comienza a forjar su pensamiento de grandeza desde adolescente, gracias a su padre. Otros no tienen esa suerte. A veces los sorprende el éxito y la fama con un pensamiento inferior, incapaz de soportar el peso de ambas cosas. Los más débiles se rinden; otros, aunque tocan fondo, se percatan del por qué han sido arrastrados hasta lo más profundo y oscuro de la espiritualidad humana, y se deciden a luchar y cambiar.

A

La lucha por transformar pensamientos negativos en positivos, durante la vida, es muy difícil, pero no imposible. Recientemente entrevisté a Nicky Jam, un joven músico urbano, que después de saborear el éxito cayó estrepitosamente. Lo dominaron las drogas y el alcohol, la fama lo consumió y por varios años Una vez, John le dijo al padre: “A los demás acabó su carrera. muchachos del pueblo les pagan por ayudar en la casa, ¿por qué tú no lo haces igual?”. El padre Sin embargo, con la ayuda de Dios, como respondió: “Yo no te voy a pagar por eso. Puedes él reconoce, tomó conciencia de su situación y ayudar con las tareas, porque eres parte de la decidió transformar su forma de pensar negativa, y familia. Te voy a pagar por leer libros, porque recuperar lo perdido. Con optimismo, disciplina y quiero que pienses de forma correcta”. mucho esfuerzo, logró otra vez lo que para muchos parecía imposible. “Pensar de forma correcta” significaba que su hijo “pensara en grande”, típico en las personas Nunca es tarde para transformar pensamientos exitosas. El padre estaba seguro de que la buena y convertirnos en mejores seres humanos. Y la lectura ayudaría a su hijo. Ya conocía la obra “La prueba está en personas como Nicky Jam y John magia de pensar en grande”, de David J. Schwartz, Maxwell, dos casos distintos, pero unidos por el y nunca olvidaba una frase clave: “En términos de esfuerzo. éxito, no se mide a las personas en pulgadas, libras, grados académicos u origen familiar; se les mide www.IsmaelCala.com de acuerdo a la talla de su pensamiento”. l joven John le pagaban por leer. Su padre compraba un libro y se lo entregaba. Después de leerlo, lo recompensaba con la misma cantidad de dinero invertido, por supuesto, tras un ejercicio de comprobación.

BY DOREEN COLONDRES

Tecnología en la olla

Cómo ir de compras al jardín Handpick es la nuevo app que te permite seleccionar tu ingrediente favorito y con sólo un click te comparte cientos de ideas entre sus más de diez mil ingredientes y más de diez millones de recetas. Te muestra ingredientes que “casan” bien con el que seleccionaste, te conecta con otros usuarios que siguen tus gustos y hasta te puedes convertir en un editor de contenido. Es una app muy motivadora, te dará hambre de sólo navegar por ella. Visita www.handpick.com o descárgala en tu iPhone®, iPad® o iPod touch®.

los smartphones.

Revisa la carne desde tu celular Monitorea la temperatura de lo que estés cocinando desde la conveniencia de tu celular. Sean carnes rojas, cerdo, pollo, pavo o pescado, bajas la app del nuevo Taylor’s SmartThemp Bluetooth Thermometer, insertas la pinza de termómetro que conectas a tu celular y lee la temperatura. Controla el tiempo de cocción, navega por las guías del USDA y hasta comparte funciones con otros usuarios. Comer algo crudo o pasado de tiempo, ya es parte de la App a la parrilla Ahora que en el verano cocinamos más que historia. Lo encuentras online y en tiendas nunca a la parrilla, descarga Grill it! Una app por departamento por $69.99. que te acompaña al momento de llegar a la parrilla. Selecciona el tipo de carne, corte de Para más consejos y recetas, cerdo o pollo, tipo de pescado o vegetal que sígueme en las redes, consigue quieras comer y ella se encargará de decirte mi libro online o visita www. cómo sazonarlo y cocinarlo al fuego. Tiene LaCocinaNoMuerde.com. un costo de $0.99 y es compatible con todos

¡Felicitaciones al periódico

Dos Mundos por 35 años

de publicaciones destacadas y por servir a sus clientes y a la comunidad! Son los mejores deseos del personal de Chas Ball Sun Fresh

Ubicado en 241 S. 18th. Street, Kansas City, Kansas Abierto Diariamente: 7AM - 11PM

Taking care of each other is what

community

is all about.

Ofrecemos los siguientes servicios:

• Pago de Cuentas • Envío de Dinero Western Union • Cambio de Cheques • Giros (Money Orders) Además… • Florería • Delicatessen • Pastelería • Frutas y Verduras • Carne Fresca • Tienda de a dólar LOS MEJORES DESEOS FAMILIA CHARLES BALL

WE’RE PROUD TO SERVE

our community with personal, compassionate care. As your Dignity Memorial professionals, ®

we’re dedicated to helping families create a unique and meaningful memorial that truly celebrates the life it represents.

Congratulations and and best Congratulations best wishes wishestoto

Dos Mundos on on its its 34th anniversary. Dos Mundos 35th anniversary.

McGilley

Midtown Chapel KanSaS CiTy

> 816-753-6200 McGilleyMidtownChapel.com <


Page 5C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

YOU BELONG HERE!

Live Local, Learn Local! KCKCC is the best kept secret right in your backyard. You can finish a state of the art technical certificate in 11 months and get to work! Or, finish an associate’s degree and save thousands towards a bachelor’s degree.

KCKCC is proud to be community partners with Dos Mundos. Felicidades por los 35 años de éxito!

Main Campus • Technical Education Center • Pioneer Career Center 913-334-1100 • www.kckcc.edu • admiss@kckcc.edu “An Equal Opportunity Educational Institution”


Page 6C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

Congratulations on your 35th year We’re proud to be your partner in printing.

FBI planning to sort people by their tattoos with software By Melissa Arroyo

El FBI planea ordenar a las personas por sus tatuajes con software 700 S. Massachusetts Sedalia, MO 65301 660-826-1000

¡SE UNE A LA CELEBRACIÓN DEL 35 ANIVERSARIO DE DOS MUNDOS!

¡Continuamos trabajando por la salud de la comunidad Latina en Kansas! http://juntosks.org/ 4125 Rainbow Blvd Suite 100, Kansas City, KS 66160

JUNTOS: Center for Advancing Latino Health

(913) 945 -7869

L

os tatuajes tienen significados sentimentales o filosóficos para aquellos que lo tienen - y una investigación afirma que el FBI quiere tomar ventaja de eso. De acuerdo con una investigación realizada por la Fundación Fronteras Electrónicas (EFF), una organización de derechos digitales, el FBI ha trabajado con científicos para desarrollar un software que ordenara los ciudadanos por sus tatuajes y vincularlos a ciertos delitos - y asociarlos con una determinada religión, creencia política o pandilla. Mediante la recopilación de 15,000 imágenes de los tatuajes de los detenidos y presos, el Instituto Nacional de Estándares y Tecnología y el FBI creó una gran base de datos de los tatuajes y los etiquetó de acuerdo con la simbología política o pertenencia a pandillas. La base de datos está destinado a promover la tecnología de identificación biométrica y ayudar al FBI a identificar a otras personas que pudieran estar implicados en ciertas actividades políticas, religiosas o criminales. Activistas de derechos digitales argumentan que la colección de tatuajes, que posiblemente crecerá a 100,000 imágenes, es invasivo y viola el derecho de la Primera Enmienda a la libertad de expresión. El EFF sostiene que la tecnología podría asociar erróneamente a personas inocentes con actividades criminales y violar la privacidad de las personas cuyos tatuajes tienen información sensible, como nombres y fechas de nacimiento. “Nuestros tatuajes expresan lo que fuimos, lo que somos y que esperamos ser”, dijo el EFF en un comunicado. “Pero cuando la ley ve nuestros tatuajes, ellos ven identificadores biométricos únicos y un acceso directo para el aprendizaje de nuestras creencias personales y nuestras conexiones sociales.” El EFF está pidiendo a los científicos a actuar con ética y haciendo un llamado al gobierno para detener el proyecto. Para obtener más información o para ver el informe, visite www.eff.org.

T

attoos hold sentimental or philosophical meanings for those who have them – and an investigation asserts that the FBI wants to take advantage of that. According to an investigation by the Electronic Frontier Foundation (EFF), a digital rights organization, the FBI has worked with scientists to develop software that would sort citizens by their tattoos and link them to certain crimes – and associate them with a certain religion, political belief or gang. By collecting 15,000 pictures of tattoos from arrestees and inmates, the National Institute of Standards and Technology and the FBI created a large database of the tattoos and labeled them according to political symbolism or gang membership. The database is intended to further biometric identification technology and help the FBI identify other people who might be involved in certain political, religious or criminal activities. Digital rights activists argue that the tattoo collection, which is expected to grow to 100,000 pictures, is invasive and violates the First Amendment right to freedom of expression. The EFF argues that the technology could erroneously associate innocent people with criminal activities and violate the privacy of people whose tattoos have sensitive information, such as names and birthdates. “Our tattoos express who we were, who we are and who we hope to be,” the EFF said in a statement. “But when law enforcement looks at our tattoos, they see unique biometric identifiers and a shortcut to learning our personal beliefs and our social connections.” The EFF is calling on the scientists to act ethically and calling on the government to halt the project. For more information or to view the report, visit www.eff.org.

Your local tax & small business experts.

Call to schedule a free 30 min. consultation! Income Tax Services

Accounting Solutions

Payroll Provider

Corporate Individual Partnership Estate / Gift Tax

Bookkeeping Financial Statements QuickBooks training

Live payroll After-the-fact Payroll Electronic filings

913.432.3147 // www.taxesplus.com 10314 Shawnee Mission Pkwy, Ste 200, Shawnee, KS 66203


Page 7C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 23 • June 09 - June 15, 2016

HDF continues providing financial assistance to students By Katherine Diaz

HDF continúa proporcionando asistencia financiera a los estudiantes

ince 1983, Hispanic students have felt the financial impact of the Greater Kansas S City Hispanic Development Fund (HDF).

D

esde 1983, los estudiantes hispanos han sentido el impacto financiero del Greater Kansas City Hispanic Development Fund (HDF). Según el sitio web de HDF, la organización ha otorgado mas de $3.5 millones de dólares en becas durante su historia. Los estudiantes siguen buscando la ayuda de la organización. Para el año académico 2016, el programa de becas de HDF tuvo cerca de 400 aplicaciones, según Mayra Aguirre, la directora ejecutiva de HDF. El número de becas otorgadas varía según el año, pero por los últimos tres años, un promedio de 300 becas se han concedido. Cantidades de becas van desde $500 dólares a $3,000 dólares. Esta oportunidad de beca proporciona el estímulo a las generaciones más jóvenes para buscar ayuda financiera para ayudarles a través de la educación. “Cuando hablamos con muchos de nuestros alumnos y académicos actuales, lo que mencionan es lo que significa la beca para ellos, independientemente de la cantidad,” dijo Aguirre. “(Lo que significa) es que les brinda esperanza (y

According to the HDF website, the organization has awarded more than $3.5 million in scholarships during its history. And students continue to seek the organization’s assistance. For the 2016 academic year, the HDF Scholarship Program had nearly 400 applications, according to Mayra Aguirre, HDF executive director. The number of scholarships granted varies by year, but for the previous three years, an average of 300 scholarships have been awarded. Scholarship amounts range from $500 to $3,000. This scholarship opportunity provides encouragement to younger generations to seek financial help to aid them through higher education. “When we talked to a lot of our alumni and current scholars, what they mentioned is what the scholarship means to them, regardless of

les dice) que su comunidad cree en ellos.” Aguirre dijo que ha visto un aumento en las solicitudes de becas. Ella y el Consejo Asesor de HDF cree que el incremento habla a las necesidades de los estudiantes para el apoyo financiero debido a los crecientes costos de la educación superior. La HDF tiene fuertes asociaciones con los distritos escolares del área de Kansas City, consejeros y universidades, según Aguirre. Estos socios han ayudado a promover la beca de HDF — y también han servido como voluntarios de HDF y como miembros del Consejo Asesor. Sin embargo, un componente clave en aumentar la conciencia de la beca ha sido la larga presencia de HDF en la comunidad, Aguirre sugirió. “Nuestras becas han estado por alrededor de 30 años,” Aguirre declaró a través de correo electrónico. “Los estudiantes y las familias saben de buscarlo cada año.” Además de su programa de becas, la HDF ofrece subvenciones a organizaciones no lucrativas locales. El programa de becas y subvenciones han impactado la comunidad de Kansas City en la provisión de oportunidades financieras para el crecimiento en la educación y los negocios, especialmente entre los hispanos. Para obtener más informacion acerca de la HDF, en particular su programa de becas o subvenciones, llame a Aguirre al número (816) 268-3289, o visita http://hdfc.org o https://www.growyourgiving. org/scholarships/hispanic-development-fundscholarship-program.

the amount,” Aguirre said. “(What it means) is that it provides them hope (and tells them) that their community believes in them.” Aguirre said she has seen an increase in scholarship applications. She and the HDF Advisory Board believe the increase speaks to students’ need for financial support because of the rising cost of higher education. The HDF has strong partnerships with Kansas City area school districts, counselors and universities, according to Aguirre. Those partners have helped promote the HDF scholarship – and served as HDF volunteers and board members. However, a key component in increasing awareness of the scholarship has been the HDF’s long-standing community presence, Aguirre suggested. “Our scholarship has been around for over 30 years,” she stated via e-mail. “Students and families know to look for it each year.” In addition to its scholarship program, the HDF provides grants to local non-profits. Both the scholarship program and grantmaking have impacted the Kansas City community in providing financial opportunities for growth in education and business, especially among Hispanics. For more information about the HDF, particularly its scholarship program or grants, call Aguirre at (816) 268-3289, or visit http:// hdfc.org or https://www.growyourgiving.org/ scholarships/hispanic-development-fundscholarship-program.


Page 8C. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 22 • June 02 - June 08, 2016

¡¡Felicita a Dos Mundos por su

aniversario numero 35!! ¡La mejor Salsa de Barbacoa en el mundo!

ansas City se ha convertido en la Capital del Soccer, Se auto nombró K después del éxito obtenido con los campeonatos de Sporting Kansas City, Los Missouri Comets y las FC Kansas City equipo femenil bicampeon. Kansas City tiene la liga más competitiva en las divisiones infantiles y juveniles en todo el país Heartland ubicada en Overland Park. El fútbol está creciendo a pasos veloces, una de las razones es por la presencia hispana en la comunidad futbolera. ESPN Deportes ha sido un gran promotor del fútbol en todo Estados Unidos y el mundo. ESPN Deportes ahora presente en Kansas City gracias a Reyes Media Group por la frecuencia 1480 AM. ESPN Deportes 1480 AM Kansas City se ha dado el compromiso de apoyar a las familias latinas y promocionar el deporte y salud realizando el primer torneo de fútbol Espn deportes 1480 Am. participaran cientos de familias enteras , las Divisiones serán adultos mayor, segunda y femenil. Divisiones juveniles e infantiles serán por año escolar 1999, 2000,2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007,2008. El torneo tendrá muchas sorpresas y concursos para los participantes. El torneo Espn Deportes 1480 será sábado 16 de julio y domingo 17 de julio en un complex de lujo. Scheels Overland Park soccer complex uno de los mas codiciados campos de fútbol en América, serán los campos que abrirán sus puertas para buscar a sus futuros campeones. Todos están invitados a disfrutar de este lindo deporte junto a sus seres queridos .

Para más información o detalles pueden buscar en www.soccernationkc.com o llamar al 913-208-8661, para inscripciones.

Announcing the same trusted Brotherhood Bank now with a new name, BANK OF LABOR We’ve taken a new name as we evolve and make banking easier and add services. Talk to our small business expert, Sandra Olivas.

Anunciamos la misma confianza de Brotherhood Bank ahora con un nuevo nombre, BANK OF LABOR Hemos dado un nuevo nombre a medida que evolucionamos y hacemos más fácil la banca y añadimos servicios. Hable con nuestra experta en la pequeña empresa, Sandra Olivas.

FELICITACIONES Dos Mundos por 35 años al servicio de la comunidad

SANDRA OLIVAS, VP Bilingual Community Business Development & Event Officer. 913-288-3226 SANDRA OLIVAS, VP Bilingüe de la Comunidad de Desarrollo de Negocios y Eventos Oficial. 913-288-3226

CONGRATULATIONS Dos Mundos on 35 years of serving the community

FORMERLY Dos Mundos Ad.indd 1

NOW 6/7/16 1:44 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.