W
O
W
O
R
L
D
S
•años•
üe L• ing UA Bil NG ILI •B
35
T
50¢
(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106
Volume 36 • Issue 25•June 23 - June 29, 2016
Enfrentamientos en Oaxaca P
olicías federales y estatales de México han matado a seis personas en el estado sureño de Oaxaca, como resultado de una protesta que comenzó el fin de semana pasado (junio 17-19) y cortes de rutas involucradas y demostraciones. Casi más de 100 personas, incluyendo policías, han resultado heridas y 22 desaparecidas.
Farándula•
2B>
Los usuarios de internet han transmitido en horas Clash in Oaxaca leaves six dead de archivos de vídeo de los manifestantes, que afirman que los policías dispararon munición real contra ellos. By Melissa Arroyo Aunque el gobierno ha negado el uso de balas contra exican federal and state police officers los manifestantes, imágenes del evento muestran los have killed as many as six people in the agentes de policía de tiro con fuego real. southern state of Oaxaca as a result of a protest La protesta comenzó después del that started this past weekend (June 17-19) and arresto de dos dirigentes de alto perfil
2A>
Comunidad•Community Comunidad•
Community
A Present from Santos lagunas for Children in Kansas City Un regalo de Santos Laguna para los niños de kansas city 6A>
Adiós al profesor Jirafales
M
8A>
Fiesta KC 2016
involved street blockages and demonstrations. Nearly more than 100 people, including police officers, have been injured and 22 are missing. Internet users have streamed hours of video uploads from protesters, who claim that police
officers fired live ammunition at them. Although the government has denied using
2A>
Comunidad•Community
7A>
Santos vs Pachuca
Dos Mundos Parte 2, Del sótano al edificio RMG organizará fiesta para ver el final de La Copa América E
l domingo 26 de junio, los fans de soccer de Kansas City podrán compartir su pasión por “la belleza del juego” con Reyes Media Group durante una fiesta especial para ver el juego final de la Copa América. Gratis y abierta para el público, la fiesta empezará a las 5 p.m. en el Power and Light District de Kansas City, Missouri. Aunque las familias son bienvenidas, cualquier persona menor de 21 años debe ir acompañada de un adulto. “Realmente queremos darle a la comunidad una variedad y no tener eventos en el mismo lugar”, dijo Diana Reyes, directora de Reyes Media Group. “Sentimos que el final de la Copa América es perfecto para el Power and Light District. Queremos que los espectadores se diviertan - y al mismo tiempo, queremos apoyar
2A>
RMG to host Copa America watch party By Chara
n Sunday (June 26), Kansas City area el 2001, el condado Jackson en Missouri soccer fans may share their passion for O a Clara y Manuel Reyes por sus Enhonró “the beautiful game” with Reyes Media Group during a special Copa America final match contribuciones para la comunidad. Al conmemorar
Antes y ahora, celebrando 35 años
watch party. Free and open to the public, the party will begin at 5 p.m. in Kansas City, Mo.’s Power and Light District. Although families are welcome to attend, anyone under 21 years old must be accompanied by an adult. “We really want to give the community a variety and not hold
2A>
Now & then: celebrating 35 years
Part 2, from
su 175º aniversario, el condado compiló una «lista del legado» de los 175 creadores más influyentes basement to building del condado Jackson. Los homenajeados que fueron n 2001, Jackson seleccionados «simbolizan el espíritu e iniciativa en C o u n t y, M o . cada uno de nosotros». honored Clara and Estar incluida en la Lista de Legados junto Manuel con su esposo Manuel, no fue ni el Reyes for primero ni el último tributo formal their con-
I
2A>
2A>
E
l domingo 19 de junio, el residente Mike López de Kansas City, Missouri celebró el día del padre de la manera que lo hacen la mayoría de los papás -junto con sus hijos. Pero a diferencia de algunos papás, López celebró el día como padre soltero. López, sobrino de los fundadores de Dos Mundos, Manuel y Clara Reyes, y técnico de servicio para Missouri Gas Energy, tiene una hija de 25 años de edad, quien vive independiente. Él también tiene dos hijos, de 22 y 21 años que viven con él. Su hijo menor tenía unos dos años de edad cuando él empezó a criar a sus tres hijos solo cuando él y su esposa se separaron (se divorciaron con el tiempo). “Ella estaba pasando por algunas cosas, así que, ella me entregó a los niños y pensó que estarían en un mejor ambiente… conmigo”, recordó López el miércoles por la tarde (22 junio), por teléfono. “Y ella sabía que yo haría un buen trabajo como papá”. Para ayudarlo a hacer su trabajo como padre, López recurrió a Dios.
6A>
Honoring area fathers: Mike Lopez KCMO resident cites God, mother as keys to single parenting By Shawn Roney
O
n Sunday (June 19), Kansas City, Mo., resident Mike Lopez celebrated Father’s Day the way most fathers do – with his children. But unlike some fathers, Lopez celebrated Father’s Day as a single parent. Lopez, a nephew of Dos Mundos co-founders Manuel and Clara Reyes and a service technician for Missouri Gas Energy, has a 25-year-old daughter, who lives on her own. He also has two sons, 22 and 21, who live with him. His youngest child was about 2 years old when he started raising his three children alone when he and his wife separated (they eventually divorced). “She was going through some things, and so … she just gave the kids to me and figured that they would be in a better environment … with me,” Lopez
6A>
902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
Residente de KCMO cita a Dios y a su madre como claves para ser padre soltero
Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210
Honrando a papás del área: Mike López