Volume 36 Issue 29

Page 1

W

O

W

O

R

L

•años•

D

S

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

35

T

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Volume 36 • Issue 29• July 21 - July 27 2016

50¢

Terrorist attack in Nice leaves 84 dead Ataque terrorista en Niza deja 84 muertos

5A>

Tiroteos masivos Enlazan tiroteo masivo en Baton Rouge con KC Censuran ataque, continúa conversación sobre problemas policiacos

U

Baton Rouge mass shooting linked to KC area

n tiroteo masivo en Louisiana está en relacionado con el área de Kansas City. El domingo 17 de julio, el residente de Kansas City, Missouri Cosmo Setepenra - anteriormente Attack draws condemnation, also continues conocido como Gavin Eugene Long -disparó fatalmente a 3 policías en conversation about policing issues

2A>

mass shooting in Louisiana is linked to A the Kansas City area. On Sunday (July 17), Kansas City, Mo., resident Cosmo Setepenra –

2A>

Farándula•

Política• Educación•Education

Pitbull Devela estrella en Hollywood

Politics

Republican National Convention Convención Nacional Republicana 8A>

Compiled by the Dos Mundos News Staff

Entretenimiento•

How to cope with school anxiety Ansiedad: Cómo enfrentar el comienzo 6A> del año escolar

1B>

Entertainment

2B>

KCKPD reubicará estación de Policías

El director espera que el nuevo edificio aumentará la colaboración entre la comunidad y la policía

E

l director de la policía de Kansas City, Kansas, Terry Zeigler espera que la reubicación de una estación ayude a su departamento a participar mejor con la comunidad a la que protege y da servicio. Aproximadamente en junio del 2017, el departamento planea trasladar su estación de la Patrulla Sur de la presenta ubicación en la cuadra 2100 de la calle Sur 34 hacia “el sureste de” el Walmart Neighborhood Market en Metropolitan Avenue, dijo Zeigler el lunes (18 de julio). Recientemente, se celebró una ceremonia de inicio de obras en la futura localidad de la estación. “Vamos a estar mucho más visibles en las áreas de Argentine y Rosedale… lo cual es bueno”, declaró el director. “Nuestros oficiales, llegarán tres veces al día para cambios de turnos, así que habrá un poco más de tráfico policiaco en ese vecindario… con la visibilidad de la policía, pienso que será un elemento disuasivo para el crimen”. De acuerdo con Zeigler, el nuevo edificio incluirá “un salón comunitario” en el lado norte del edificio y está invitando a los residentes de la comunidad a que tengan sus eventos especiales y reuniones de Chief hoping new building will foster commuorganización allí. “El salón nos da la oportunidad, como nity-police engagement By Shawn Roney departamento de policía, para interactuar con la comunidad”, dijo Zeigler. “Nuestro departamento ansas City, Kan., Police Chief Terry Zeigler hopes the relocation ha tenido vigilancia comunitaria por of a precinct will help his department better engage with the mucho tiempo, y para mí, el diseño community it protects and serves.

KCKPD to relocate South Patrol precinct

2A>

K

In approximately June 2017, the department plans to move its South Patrol station from the 2100 block of South 34th Street to “just southeast of” the Walmart Neighborhood Market on Metropolitan Avenue, Zeigler said Monday (July 18). Recently, there was a groundbreaking ceremony at the station’s future location. “We’re going to be a lot more visible in the Argentine and Rosedale … (areas), which is good,” the chief stated. “Our police officers, they’ll be coming in three times a day for shift changes, so (there’ll be) a lot more police traffic in that neighborhood…. With the police visibility, I think that’s a deterrent for crime.” According to Zeigler, the new building will include “a community room” on the building’s north side. He’s encouraging community residents to hold their

2A>

Consejos para la inscripción escolar P

8A>

8A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

P

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Enrolling in school: A few tips

repararse para un nuevo año escolar puede ser abrumador. Para mantener la concentración y Commentary by Carey Juez-Perez organización en la reparing for a new school year can be meta - y para hacer que overwhelming. el proceso sea menos To stay focused and organized – and to make desalentador – sigue los the process less daunting – try the following tips siguientes consejos: from the list below: * Tenga su *Have your documentation ready: Most documentación lista: La mayoría de las public schools require the student’s legal birth certificate, immunization records and residency escuelas públicas requieren un certificado paperwork to prove you live within district de nacimiento, registros boundaries. This might include a lease/mortde vacunas y prueba gage and a current gas/electric bill. *Get immunizations done: Students must be de residencia en el distrito. Lo cual podría current on shots or obtain a waiver if parents choose to decline vaccinations. Check your comprobarse con un contrato de alquiler / local health department for free or reduced hipoteca y una factura de cost immunizations. *Enroll for school: Some school districts gas / electricidad. * Obtener pruebas offer online enrollment. There also might be de inmunizaciones: Los designated days for parents to bring required documentation. Call the school district or look on the school’s


Page MUNDOS • Volume • Issue • July 21 27, 2016 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 •36 Issue 41 •29 October 10 - July October 16, 2013

Shooting Continued from Page 1A

Baton Rouge e hirió a otros 3, lo reportaron múltiples agencias de noticias. Como también lo reportaron múltiples agencias de noticias, ese día los policías mataron al ex marine y veterano de la guerra iraquí de 29 años de edad durante un enfrentamiento armado. El incidente inmediatamente provocó la censura por parte de figuras públicas nacionales tales como el presidente de Estados Unidos Barack Obama, y el vicepresidente Joe Biden. En una declaración publicada el domingo por la tarde por video en línea en www.whitehouse.gov, el Presidente dijo: “Nosotros, como país, tenemos que ser claros de que nada justifica la violencia contra el departamento policiaco. Los ataques contra la policía son un ataque contra todos nosotros”. Sin embargo, hasta el momento de prensa, seguía impreciso si Obama hablaría durante cualquiera de los servicios funerales para los oficiales caídos, como lo hizo el 12 de julio en Dallas durante un servicio interreligioso para honrar a los cinco oficiales asesinados el 7 de julio por fuego de francotirador. En una historia publicada el domingo en línea por The Advocate, la reportera Elizabeth Crisp escribió que el presidente “estuvo callado” ese día cuando un periodista le preguntó si se presentaría en la capital de Louisiana. Sin embargo, el presentador de programa de entrevistas y autor, Tavis Smiley especuló el martes 19 de julio en un editorial de USA Today que “hay buenas posibilidades” de que Obama visitaría Baton Rouge. Smiley, quien colabora en la Directiva de Contribuyentes del periódico, utilizó el editorial para criticar al Presidente por no visitar Baton Rouge después del tiroteo del residente Alton Sterling el 5 de julio. Además, Smiley criticó a Obama por no visitar Falcon Heights, Minn, después del tiroteo fatal el 6 de julio donde murió Philando Castile. En los casos de Sterling y Castile, la víctima fue un africano americano a quien uno o varios policías le dispararon y el incidente fue capturado en video. Como se ha reportado, los oficiales en Baton Rouge eran blancos no hispanos y el oficial en Falcon Heights era hispano. Los tiroteos de Sterling y Castile provocaron protestas, incluyendo la protesta del 7 de julio en Dallas donde sucedieron los tiroteos de un francotirador. “Se perdió una valiosa oportunidad (por parte del presidente) para decirle explícitamente a los jóvenes negros que sus vidas también importan”, escribió Smiley. El tirador en Baton Rouge era un africano americano que actuó solo, como lo fue el francotirador en Dallas. Smiley insinuó que el tirador en Baton Rouge estaba reaccionando a los tiroteos de Sterling y Castile provocando que Smiley preguntara retóricamente: “¿Cuántos más hombres negros resentidos tienen que radicalizarse ellos mismos antes de que tomemos seriamente sus quejas?” Los reportes noticiosos demuestran que por lo menos una comunidad está tomando en serio tales preocupaciones por parte de Smiley y otros. USA Today y otras agencias de noticias reportaron que los oficiales y residentes en Wichita se reunieron el domingo en McAdams Park para el First Steps Cookout (Parrillada Primeros Pasos). El evento permitió que los policías y residentes comieran, jugaran juntos y platicaran. También les permitió a los residentes manifestar sus quejas con Gordon Ramsay, el director de policía en Wichita. “Energía muy positiva”, le dijo Ramsay a KWCH-TV (canal 12). “Es todo lo que estaba esperando”.

KCKPD Continued from Page 1A

de… el edificio habla de nuestra dedicación hacia esa filosofía”. Los planes de reubicación de la Patrulla Sur llegaron en un momento en que los problemas relacionados con la vigilancia son parte de una conversación nacional colectiva. Los recientes incidentes que han desatado las discusiones, incluyendo tiroteos por parte de oficiales de policía contra civiles en Minnesota y Louisiana, y tiroteos hacia oficiales de policía en Texas y Luisiana. En noticias relacionadas, múltiples agencias de noticias reportaron que el capitán Robert David “Dave” Melton fue asesinado en cumplimiento de su deber el martes 19 de julio mientras perseguía a unos sospechosos. KMBC-TV (canal 9) reportó que los oficiales electos en Kansas ofrecieron sus condolencias, incluyendo al gobernador Sam Brownback.

formerly known as Gavin Eugene Long – fatally shot three Baton Rouge police officers and wounded three officers, as multiple news agencies have reported. As multiple news agencies also have reported, police officers killed the 29-year-old former Marine and Iraqi War veteran that day during a firefight. The incident immediately drew condemnations from national public figures such as U.S. President Barack Obama and Vice President Joe Biden. In a statement posted Sunday afternoon via video online at www.whitehouse.gov, the president said: “ We , a s a nation, have to be loud and clear that nothing justifies violence against law enforcement. Attacks on (the) p o l i c e a re a n attack on all of us.” At press time, h o w e v e r, i t remained uncertain if Obama would speak during any memorial services for the fallen officers, as he had done on July 12 in Dallas during an interfaith service to honor five officers killed on July 7 by sniper fire. In a story posted on Sunday online by The Advocate, reporter Elizabeth Crisp wrote that the president “was mum” that day when a journalist asked him if he would appear in the Louisiana capital. However, talk show host and author Tavis Smiley speculated on Tuesday (July 19) in a USAToday editorial that “the chances are pretty good” that Obama would visit Baton Rouge. Smiley, who serves on the daily newspaper’s Board of Contributors, used the editorial to criticize the president for not visiting Baton Rouge following the July 5 shooting of resident Alton Sterling. In addition, Smiley criticized Obama for not visiting Falcon Heights, Minn., following the July 6 fatal shooting of Philando Castile. In the Sterling and Castile cases, the victim was an African-American shot by a police officer or officers and the incident was captured on video. As has been reported, the police officers in Baton Rouge were non-Hispanic whites and the officer in Falcon Heights was Hispanic. The shootings of Sterling and Castile prompted protests, including the July 7 protest in Dallas where the sniper shootings took place. “A golden opportunity was missed (by the president) to explicitly say to young black folk that their lives matter, too,” Smiley wrote. The shooter in Baton Rouge was an AfricanAmerican acting alone, as was the sniper in Dallas. Smiley suggested the Baton Rouge shooter was reacting to the shootings of Sterling and Castile, prompting Smiley to rhetorically ask: “How many more disaffected black men have to self-radicalize before we take their claims seriously?” News reports show at least one community is taking such concerns by Smiley and others to heart. USA Today and other news agencies reported that Wichita police officers and residents gathered on Sunday in McAdams Park for the First Steps Cookout. The event allowed police officers and residents to eat together, play together and mingle. It also allowed residents to air their grievances to Gordon Ramsay, Wichita’s police chief. “Very good vibe,” Ramsay told KWCHTV (Channel 12). “It’s everything that I was hoping for.”

Haga la diferencia: vote el Make a difference: vote Aug. 2 2 agosto

E

n el reciente 240º aniversario de la independencia de nuestro país, Estados Unidos formalmente les dio la bienvenida a 7,000 nuevos ciudadanos. Él 4 de julio, los inmigrantes de más de 100 países tomaron el juramento de lealtad en 26 estados. Anunciando las ceremonias de naturalización el Día de la Independencia que tomarían lugar en el país, el director de Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos, León Rodríguez, el 30 de junio hizo hincapié en la interacción cooperativa. «Nuestro país será fortalecido con «estos nuevos americanos» y ellos de aquí en adelante «disfrutarán de todos los derechos, privilegios y responsabilidades de la ciudadanía de Estados Unidos». Durante las ceremonias del juramento de lealtad el 4 de julio, varios ponentes principales atestiguaron sobre la tarea cívica, que es, un derecho, un privilegio y una responsabilidad de la ciudadanía. Larry Sabato, hablando en Thomas Jefferson’s Monticello, motivó a los nuevos americanos para que emitan su voto. «Su poder como un ciudadano individual es impresionante», dijo el director del Centro para Políticas de la Universidad d e Vi r g i n i a . «Ustedes pueden estremecer las cosas al… votar, siempre votando. Las opciones quizás no sean ideales de vez en cuando, como lo demuestra la elección del 2016, pero parte de la obligación de un ciudadano es escoger al mejor de un grupo mezclado». Él invitó a los nuevos ciudadanos naturalizados a que sean votantes informados. La ciudadanía es duro trabajo, tienes que hacer tu tarea, dijo Sabato. Los errores en la urna de votación pueden tener consecuencias terribles. «Es importante investigar los hechos antes de votar», aconsejó. Los residentes en Kansas y Missouri decidieron a sus candidatos presidenciales en la primavera. Los comités presidenciales y primarios en Kansas y Missouri, tomaron lugar el 5 y 15 marzo respectivamente. Pero en las próximas elecciones primarias el 2 de agosto, los votantes del área metropolitana en ambos lados de la línea estatal escogerán a sus candidatos del partido para avanzar a la elección general del 8 de noviembre. En la votación estarán los candidatos para puestos políticos en los niveles locales, estatales y federales, así como preguntas para emitir su voto. Esos ocupantes de cargos locales, estatales y federales y asuntos locales afectan la vida diaria de todos nosotros. Los oficiales electos toman decisiones políticas y críticas que forman la sociedad de hoy y determinan el destino de nuestro país. Ellos tienen nuestro futuro en sus manos. Ejecutar el derecho que tenemos para votar nos fortalece para ayudar a influenciar la dirección de nuestras comunidades locales y estatales y el país. «El derecho para votar» está garantizado en nuestra Constitución donde aparece no solamente una vez, sino cinco veces. Es un privilegio protegido federalmente que ganaron nuestros antepasados, y es un privilegio que no se disfruta universalmente. Es la responsabilidad hacia nosotros mismos, para la posteridad, para nuestros ancestros que abrieron guerra por una democracia representativa y hacia nuestros herederos, hacer que nuestras voces se escuchen el Día de la Elección.

n the recent 240th anniversary of our O nation’s independence, the United States formally welcomed 7,000 new citizens. Immi-

grants from over 100 countries took the Oath of Allegiance in ceremonies across 26 states on the Fourth of July. Heralding the Independence Day naturalization ceremonies to take place across the country, U.S. Citizenship and Immigration Services Director León Rodríguez on June 30 pointed out the synergy. “Our nation will be strengthened by “these new Americans,” and they will henceforth “enjoy all the rights, privileges and responsibilities of U.S. citizenship.” Several keynote speakers for July 4 swearingin ceremonies spoke to a civic exercise that is, at once, a right, a privilege and a responsibility of citizenship. Larry Sabato speaking at Thomas Jefferson’s Monticello encouraged the new Americans to vote. “Your power as an individual citizen is awesome,” said the director of the Center for Politics at the University of Virginia. “You can shake things up by … voting, always voting. The choices may not be ideal from time to time, as the 2016 election demonstrates, but part of a citizen’s duty is to pick the best from a mixed lot.” He encouraged the new naturalized citizens to be informed voters. Citizenship’s hard work, you have to do your homework, Sabato said. Mistakes in the voting booth can have dire consequences. “It’s critical to seek out the facts before casting a ballot,” he counseled. Kansans and Missourians decided their presidential nominees in the spring. The presidential caucuses and primaries in Kansas and Missouri, respectively, took place on March 5 and March 15. But in the upcoming Aug. 2 primary elections, voters across the metro on both sides of the state line will be choosing their party nominees to advance to the Nov. 8 general election. On the ballot will be candidates for political offices at the local, state and federal levels as well as ballot questions. Those local, state and federal office holders and local issues affect the day-to-day life of all of us. Elected officials make policy and critical decisions that shape today’s society and determine the fate of our nation. They hold our future in their hands. Exercising our right to vote empowers us to help influence the direction of our local and state communities and the nation. The “right to vote” is guaranteed in our Constitution where it appears not once, but five times. It’s a federally protected privilege won by our forebears, and it’s a privilege that’s not universally enjoyed. It’s our responsibility to ourselves, to posterity, to our ancestors who waged war for a representative democracy and to our heirs to make our voices heard on Election Day.

special events and organizational meetings there. “It (room) gives us the chance, as a police department, to interact with the community,” Zeigler said. “Our department has had community policing for a long time. And to me, the design of … (the) building speaks to our commitment to that philosophy.” The South Patrol relocation plans come at a time when policing-related issues are part of a collective national conversation. Recent incidents have sparked the discussions, including shootings by police officers of civilians in Minnesota and Louisiana, and shootings of police officers in Texas and Louisiana. In related news, multiple news agencies reported that Capt. Robert David “Dave” Melton was killed in the line of duty on Tuesday (July 19) while pursuing some suspects. KMBC-TV (Channel 9) reported that Kansas elected officials have offered their condolences, including Gov. Sam Brownback. T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes Editor and Co-publisher Clara Reyes

Staff Reporters

Advertising Manager Diana Raymer

Web Manager

Classified Ad Manager

Proofreaders

Advisory Board

Operations Manager Maria Rodriguez

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Account Executives Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Diana Raymer, Manuel Reyes, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Jaime Calderon, Martin Diaz, Nick Moreno, Paula Alzate Jimenez Abel Perez, Luis Merlo Alba Niño, Shawn Roney

Maria Rodriguez

Edit. Production Manager

Translators

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Ad Production Manager

Photographers

Diana Raymer

Abel Perez Luis Merlo

Sandra Fields

Michael Alvarado, Manuel Reyes

IT Specialist

Accounts Payable

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

area branches to serve you

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Immigration Inmigración Clinton promises immigration bill within first 100 days By Chara

Clinton promete ley de inmigración en los primeros 100 días

l 14 de julio, la candidata presidencial de July 14, U.S. presidential candidate Estados Unidos, Hillary Clinton declaró E OnHillary Clinton stated she would support que apoyaría una reforma de inmigración que an immigration reform bill that would allevi-

aliviaría la situación de 12 millones de inmigrantes indocumentados que viven en el país. “DAPA (Acción Diferida para Padres de Americanos y Residentes Permanentes Legales) está perfectamente dentro de la autoridad del Presidente -y lo seguiré diciendo y luchando por ellos”, citó a Clinton el sitio web Immigration Impact. “Pero hay más que nosotros podemos hacer. Necesitamos un sistema sencillo y directo donde las personas con casos compasivos puedan demostrar una historia de servicio hacia sus comunidades”. Durante su discurso, Clinton prometió un proyecto de ley para la reforma de inmigración durante los primeros 100 días de su presidencia. By Katherine Diaz La candidata presidencial también declaró que las personas que demuestren compromiso hacia su comunidad deben ser los que sean elegibles para la acción diferida. or 25 years, El Pueblito has been at the “Como parte de mi compromiso (hacia la same address: 810 Southwest Blvd. in comunidad de inmigración), introduciré una reforma de inmigración integral con un camino Kansas City, Mo. Israel Mendez, co-owner and president of hacia la ciudadanía”, dijo Clinton. Una de las metas de Clinton es detener la the Mexican restaurant, witnessed the fruifamiliar. De manera específica, desea tion of the local favorite when his parents separación cerrar las localidades de detención privadas y leased the space in 1991. The idea for open- detener las redadas que afectan a la comunidad ing the restaurant came about when Mendez inmigrante. and his family were on their way home from “Demasiados niños en este país se despiden de visiting a family friend in Atchison, Kan., and sus padres por las mañanas, sin saber si mamá o papá estarán allí cuando regresen a casa”, dijo they got lost in Kansas City. “We came across a small restaurant – Clinton en su discurso, que fue transmitido en California Taqueria – that was on 20th Street CBS News. “Quiero hacer todo lo que pueda para and Southwest Boulevard,” Mendez recalled. mantener a las familias unidas “.

Mexican restaurant continues to thrive after 25 years

Restaurante Mexicano continua procurando despues de 25 años

D

esde hace 25 anos, El Pueblito ha estado en la misma direccion: 810 Southwest Blvd. en Kansas City, Mo. Israel Méndez, copropietario y presidente del restaurante mexicano, fue testigo de la fruición del favorito local cuando sus padres alquilaron el espacio en 1991. La idea de abrir el restaurante surgió cuando Méndez y su familia estaban en camino a casa después de visitar un amigo de la familia en Atchison, Kansas, y se perdieron en Kansas City. “Nos encontramos con un pequeño restaurante - California Taquería - que estaba en la calle 20 y Southwest Boulevard,” recordo Méndez. “En aquel entonces, no había muchos restaurantes y la comida era regular, pero el lugar estaba lleno de gente. Y así, empezamos a pensar que no sería una mala idea abrir un restaurante mexicano.” Poco después, Méndez y su familia se trasladaron a Kansas City. Inmediatamente, se pusieron a trabajar y abrieron El Pueblito. “No pensamos que estaríamos en este negocio durante tanto tiempo porque es difícil,” dijo Méndez. “Se necesita mucho tiempo y dedicación.” En 1996, los padres de Méndez estaban dispuestos a vender el restaurante, pero Méndez creía que tenía más potencial y compró El Pueblito. Con el apoyo de la comunidad, el restaurante prosperó. Sigue siendo un favorito local. “La comunidad (ha) desempeñado una parte importante en el éxito del restaurante,” dijo Méndez. “Han sido maravillosos.” Para más detalles sobre El Pueblito, visite la página de Facebook: El Pueblito Restaurante.

F

“Back then, there weren’t many restaurants and the food was so-so, but the place had been packed. And so, we started thinking it wouldn’t be a bad idea to open a Mexican restaurant.” Soon afterward, Mendez and his family relocated to Kansas City. Immediately, they got to work and opened El Pueblito. “We didn’t think we would be in this business for this long because it is difficult,” Mendez said. “It takes a lot of time and dedication.” In 1996, Mendez’s parents were ready to sell the restaurant, but Mendez believed it had more potential and bought El Pueblito from them. Through community support, the restaurant thrived. It continues to be a local favorite. “The community (has) played a big part in the restaurant’s success,” Mendez said. “They have been wonderful.” For more details on El Pueblito, visit the restaurant’s Facebook page: El Pueblito Restaurante.

ate the situation of 12 million undocumented immigrants living in the country. “DAPA (Deferred Action for Parents of Americans and Lawful Permanent Residents) is squarely within the president’s authority – and I will keep saying that and fighting for it,” Clinton was quoted by the Immigration Impact website as saying. “But there is more we can do. We need a simple, straightforward system where people with sympathetic cases can show a history of service to their communities.” During her speech, Clinton promised an immigration reform bill within the first 100 days of her presidency. The presidential candidate also stated that people who show commitment to their community should be the ones who are eligible for deferred action. “As part of my commitment (to the immigration community), I will introduce a comprehensive immigration reform with a path to citizenship,” Clinton said. One of Clinton’s goals is to stop family separation. Specifically, she wants to close private detention facilities and stop the raids that affect the immigrant community. “Too many children in our country say goodbye to their parents every morning, not knowing if Mom and Dad will be there when we get home,” Clinton said in her speech, which aired on CBS News. “I want to do everything I can to keep families together.”

VENTA Y LIQUID AC I Ó SEMIANN UAL

AHORRA 5 0%-80% JULIO

AHORRA 2O% EXTRA

O

EN SELECCIONES DE ROPA Y JOYERÍA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA, TRAJES DE BAÑO PARA ELLA, PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS DEL HOGAR. AHORRA 10% EXTRA EN SELECCIONES DE RELOJES Y ARTÍCULOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS EN VENTA Y LIQUIDACIÓN CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: SALE LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM

TA MACY’S RJE TA

ÉN UN AHO OBT RR O

E

% EXTRA CO NT 2O U % PA O 1 PASE ¡WOW!

¡Y NO TE P IERDAS 4 DÍAS DE E SPECIALES JUEVES A D OMINGO, 2 ! 1 AL 24 DE

SE

D

LOS ÚLTIMO S

Excluye TODOS los: cosméticos fragancias, ofertas del día, doorbusters/web busters, artículos electrónicos del Dpt. de caballeros, especiales de todos los días (EDV), muebles/ colchones, Último acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, AllClad, Breville, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, Marc Jacobs, relojes Michele, New Era, Nike on Field, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wüsthof, ropa, calzado y accesorios atléticos; mercancía de los Dallas Cowboys, joyería de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes tecnológicos; MÁS, SOLO EN LÍNEA: artículos para bebés, calzado para niños, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA, Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplican a precios ya rebajados.

VÁLIDO DEL 20 AL 24 DE JULIO DE 2016

ENVÍO EN LÍNEA Y DEVOLUCIONES GRATIS

ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. APLICAN EXCLUSIONES; MIRA MACYS.COM/FREERETURNS

LOS PRECIOS DE LA VENTA Y LIQUIDACIÓN SEMIANUAL ESTARÁN VIGENTES DEL 20 AL 24 DE JULIO DE 2016. 50805_N6060079M.indd 1

7/15/16 1:06 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Pokémon Go taking KC area by storm Pokémon Go arrasa en área de Kansas City

By Nick Moreno

n las últimas semanas, los parques, banquetas or the past few weeks, Kansas City area y monumentos de Kansas City han tenido una E F parks, sidewalks and monuments have inusual cantidad de tráfico, mientras niños y adultos had an unusually high amount of traffic, as

CWC Kansas City opening soon for 2016-17 school year By Katherine Diaz

CWC Kansas City abre muy pronto el año escolar 2016-2017

itizens of the World Charter School itizens of the World Charter School (CWC) (CWC) will soon open to kindergarteners Cfirst-graders C pronto abrirá sus puertas para los niños de and for its first school year in the kinder y primer grado en el primer año escolar en el área de Kansas City. Situado en la zona de Midtown de Kansas City, Mo., esta es la única escuela de carta en el medio oeste que forma parte de la red nacional, con sede en California CWC sin ánimo de lucro. Otras escuelas de la red incluyen tres en Los Angeles y dos en Nueva York. Aunque el edificio para la nueva escuela está en construcción, la terminación del edificio está en horario, según Kristin Droege, directora ejecutiva fundador del CWC Kansas City. “Tuvimos suerte de encontrar un edificio que se configura para tener grandes espacios abiertos,” dijo Droege. “Es difícil de encontrar.” Construcción se realiza en tres plantas principales y un sótano. La mayor parte del espacio del sótano servirá como un salón de usos múltiples que va a transformar en el área de almuerzo, área de educación física interior y zona de montaje. El primer y segundo piso se utilizará para los nuevos entrantes de kinder y primer grado. El tercer piso no será accesible para los estudiantes hasta el año escolar 2017-2018. “(Las) salas de clase se centrarán en la participación activa,” dijo Droege. “Los estudiantes trabajarán con diferentes grupos y diferentes partes del edificio durante todo el día, por lo que van a ser mentalmente comprometido en lo que están haciendo.” Aunque la mayoría de los maestros son locales, la mayoría de ellos tienen experiencia en la enseñanza en el extranjero en América Latina, según Hallie Richardson, coordinadora de extensión de CWC Kansas City. “Tenemos un personal muy experimentado con un promedio de ocho años de experiencia, por lo que es emocionante,” declaró Richardson. CWC Kansas City ha sido creado para crecer para incluir los grados K-12. Según Droege, el programa de escuela crecerá un grado cada año, por lo que para el año escolar 2017-2018, niños de segundo grado asistirán a la escuela. CWC Kansas City está en el proceso de adquisición de un edificio para los grados 3-6. Para más información de CWC Kansas City, visite www.cwckansascity.org.

Kansas City area. Located in the Midtown section of Kansas City, Mo., this is the only charter school in the Midwest that’s part of the national, Californiabased CWC non-profit network. Other schools in the network include three in Los Angeles and two in New York. Although the building for the new school is under construction, completion of the building is on schedule, according to Kristin Droege, CWC Kansas City founding executive director. “We were fortunate to find a building that would configure to having big open spaces,” Droege said. “It’s hard to find.” Construction is being done on three main floors and a basement. Most of the basement space will serve as a multipurpose room that will transform into the lunch area, indoor physical education area and assembly area. The first and second floors will be used for the new incoming kindergarteners and first-graders. The third floor won’t be accessible to students until the 2017-18 school year. “(The) classrooms will focus on active engagement,” Droege said. “Students will be working with different groups and different parts of the building throughout the day, so they’ll be mentally engaged in what they’re doing.” Although most of the teachers are local, a majority of them have experience teaching abroad in Latin America, according to Hallie Richardson, CWC Kansas City outreach coordinator. “We have a really experienced staff with an average of eight years of experience, so it’s exciting,” Richardson stated. CWC Kansas City is chartered to grow to include grades K-12. According to Droege, the school program will grow a grade each year, so by the 2017-18 school year, second-graders will be attending the school. CWC Kansas City is in the process of acquiring a building for grades 3-6. For more information on CWC Kansas City, visit www.cwckansascity.org.

al igual son dominados por la reciente sensación: Pokémon Go. Esta aplicación le permite a los usuarios atrapar personajes, llamados Pokémon, de la popular película convertida en video y series de televisión “ Pokémon”. La aplicación utiliza GPS, el cual le permite a los usuarios atrapar Pokémon virtuales en diferentes localidades reales. Esto a su vez, ha forzado a los usuarios a buscar a Pokémon en el mundo real. La aplicación se ha convertido en un fenómeno internacional. En su quinto día, sobrepasó a los usuarios diarios de Twitter, de acuerdo con SimilarWeb.com. La aplicación también tuvo un éxito financiero, con un crecimiento que agregó unos $12,000 millones de ingresos para Nintendo, el creador de la aplicación, de acuerdo con The New Yorker. Y la influencia de la aplicación ha llegado al área de Kansas City, inspirando a los residentes del área a acudir en masa a lugares públicos que tienen Pokéstops - puntos donde los usuarios pueden colectar varios artículos virtuales que son necesarios en el juego. El Country Club Plaza provee muchos de los Pokéstops y ha recibido una llegada de visitantes durante todas las horas del día. “La aplicación es una fabulosa manera para conocer nueva gente”, dijo Christian Gutiérrez, usuario local de la aplicación. “El pasado todo el día con gente que acabo de conocer buscando a Pokémon”. Junto con el éxito de la aplicación, hay muchas preocupaciones sobre la seguridad de los usuarios. Las preocupaciones de seguridad han aumentado ya que ha habido múltiples reportes por todo el país de usuarios que han sido víctimas de robos. Además, han habido reportes de accidentes automovilísticos causados por los conductores distraídos por la aplicación. También hubo un incidente reportado donde dos hombres de unos 20 años se cayeron por un barranco en San Diego. Los dos hombres sobrevivieron.

kids and adults alike have been overtaken by the latest sensation: Pokémon Go. This phone app allows users to catch characters, called Pokémon, from the hit video game-turned-film and TV series “Pokémon.” The app uses GPS, which allows users to catch virtual Pokémon at various physical locations. This, in turn, has forced users to search for Pokémon in the real world. The app has become an international phenomenon. On its fifth day, it surpassed Twitter in daily users in the United States, according to SimilarWeb.com. The app also experienced financial success, with stock growth adding an estimated $12 billion of revenue to Nintendo, the app’s creator, according to The New Yorker. And the app’s influence has reached the Kansas City area, inspiring area residents to flock to public places that have Pokéstops – checkpoints where users can collect various virtual items necessary in gameplay. The Country Club Plaza is host to many of the Pokéstops and has received an influx of visitors throughout all hours of the day. “The app is a great way to meet new people,” said Christian Gutierrez, a local app user. “I’ve spent all day with people I’ve just met searching for Pokémon.” Along with the app’s success, there have been many concerns about user safety. Safety concerns have grown since there have been multiple reports across the country of app users being victimized by robberies. In addition, there have been reports of car accidents caused by drivers distracted by the app. There also was an incident reported involving two men in their early twenties falling off a cliff in San Diego. Both men survived.

Trump’s VP /Un Vice para Trump

FOOD LIVES HERE. La espera terminó.

lguien tuvo el valor suficiente para unirse a A Donald Trump para hacer frente a Hillary Clinton en las elecciones de noviembre - y como de

EATS & DRINKS | FARM & FIELD | PEOPLE & PLACES NEWS & ISSUES | ARTS & CULTURE FlatlandKC.org

@FlatlandKC

/FlatlandKC

costumbre, Trump no decepcionó en la selección de su compañero de fórmula. El gobernador Mike Pence, de Indiana será candidato a la vicepresidencia por el Partido Republicano. Pence no es ajeno a la política. Y al igual que con su compañero de fórmula, él también es una figura polémica. Pence llegó a ser bien conocido en el 2015, cuando firmó un proyecto de ley de libertad religiosa en ley para ampliar la protección legal de los propietarios de negocios de Indiana que no quieran participar en las bodas del mismo sexo. El gobernador Pence le gusta describirse a sí mismo como “un cristiano, un conservador y un republicano, en ese orden.” No debería ser una sorpresa, entonces, que fue una de los primeros defensores del movimiento Tea Party. Pero Pence no siempre ha sido un fan de Trump. Cuatro días antes de las primarias republicanas de Indiana, el gobernador Pence endorsó pobremente a Ted Cruz diciendo que él votaría por Cruz. Sin embargo, continuó diciendo: “No estoy en contra de nadie.” Movimiento inteligente, teniendo en cuenta que Trump ganó Indiana por 20 puntos porcentuales y Cruz retiró su candidatura el mismo día. Inmediatamente, Pence cambió de bando para convertirse en un firme partidario de Trump. “Entonces, ¿por qué Trump escogió a Pence?” Preguntarás. Estrategia es el por qué. El gobernador Pence tiene buenos vínculos con los hermanos Koch. Los hermanos Koch aún no apoyaron a un candidato presidencial - algo no visto desde hace décadas. La campaña Trump espera que los hermanos Koch se acerquen ahora que Pence es el candidato a la vicepresidencia. Si esto no fuera suficiente motivo, al presidente de la Cámara Paul Ryan le gusta y apoya a Pence y es conocido que Ryan no es un gran seguidor de Trump. Una vez más, la campaña de Trump espera tomar ventaja de las relaciones de Pence. Donald J. Trump se mantuvo fiel a sí mismo al elegir su compañero de fórmula. Eligió a un radical conservador que está dispuesto a utilizar su poder en contra de la comunidad gay, que es capaz de cambiar de bando según convenga y que es admirado lo suficiente por los que tienen sentido común para no apoyar a un matón para presidente. Buen trabajo Señor Trump. Usted nunca defrauda.

A liked, radically conservative Republican is willing to flip-flop Commentary by Dermidio Juez-Perez

The wait is over.

omeone had enough courage to partner with Donald Trump to face Hillary Clinton in the S November presidential election – and as usual,

Trump didn’t disappoint in picking his running mate. Gov. Mike Pence of Indiana will be the Republican Party’s vice presidential nominee. Pence is no stranger to politics. And as with his running mate, he’s a controversial figure. Pence became well-known in 2015, when he signed a religious freedom bill into law to extend legal protection to religious Indiana business owners who didn’t want to participate in same-sex weddings. Governor Pence likes to describe himself as “a Christian, a conservative and a Republican, in that order.” It shouldn’t be a surprise, then, that he was an early advocate of the Tea Party movement. But Pence hasn’t always been a Trump supporter. Four days before the Republican Indiana primary, Governor Pence poorly endorsed Ted Cruz for president by saying he was voting for Cruz. Yet he followed that by saying, “I am not against anybody.” Smart move, considering Trump won Indiana by 20 percent of the vote that night and Cruz left the race the same evening. Immediately, Pence flipped-flopped to become a strong Trump supporter. “So why did Trump choose him?” you ask. Strategy is why. Governor Pence has good ties to the Koch bothers. The Koch brothers have yet to support a 2016 presidential candidate – something unseen for decades. The Trump campaign is hoping the Koch brothers will come around now that Pence is the vice presidential nominee. If that weren’t enough reason, House Speaker Paul Ryan likes and supports Pence – and it’s well-known that Ryan isn’t Trump’s biggest supporter. Again, Trump’s campaign hopes to take advantage of Pence’s relationships. Donald J. Trump stayed true to himself when choosing his running mate. He chose a radical conservative who’s willing to utilize his power against the gay community, who’s capable of flip-flopping when needed and who’s liked enough by those with enough sense to not support a bully for president. Way to go Mr. Trump. You never disappoint.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

ate has become the new normal in America. We naively thought that by now prejudice and bigoted rhetoric would be relegated to the margins of society — private thoughts or whispers. Suddenly, however, racist statements are shouted out on television, in social media and along the campaign trail. We’re going through a long hot summer as a deeply divided country — and the autumn doesn’t look like it will offer much relief. In fact, all the hateful rhetoric that we’ve been hearing lately is likely to be amplified by the national political conventions — the Republicans’now underway in Cleveland, then the Democrats’ in Philadelphia. The primary driving force of this hate wave

injusticia que cuando te la cuentan. Sin embargo, la animosidad racial también puede conducir a los ataques específicos en contra de blancos, como quedó demostrado por los recientes asesinatos de cinco oficiales de policía en Dallas y tres oficiales en Baton Rouge a manos de dos hombres afroamericanos. (Uno de los oficiales en Baton Rouge era afroamericano.) Además, las cifras muestran a una nación que se está quedando sin puentes y sin comunicación entre las autoridades y la ciudadanía que debería proteger. El 69 por ciento de los estadounidenses cree que las relaciones raciales están en su peor momento desde 1992, según una encuesta del New York Times. Ante la matanza de agentes policiales de Dallas y la constante muerte de afroamericanos a manos de policías, el presidente Obama — el primer afroamericano en la Casa Blanca — no le ha quedado más remedio que reconocer lo obvio: “Me parece justo decir que veremos más tensión en la policía — entre la policía y comunidades este mes, el próximo mes, el siguiente año, durante bastante tiempo,” dijo, en conferencia de prensa previamente en el mes. Cuando le pregunté en el 2014 al director, Spike

has a name and an all-too-present face: Donald Trump. For more than a year, he has put hatred and divisiveness up front in his presidential campaign. We know the facts: Trump has labeled Mexican immigrants as rapists and criminals and suggested banning Muslims from entering the country. He has mocked a reporter with a disability, belittled Sen. John McCain’s years as a prisoner of war and refused to apologize for making blatantly sexist comments about women. Trump is a hater. I’ve never witnessed such venom in American politics as in his campaign. Undoubtedly many of his followers believe that if their candidate can attack people, they can too. The result is a poisonous political climate where insults, bullying and racism have become commonplace. But Trump is hardly the sole source of all this

Lee, si Estados Unidos había entrado en una época post-racial - donde el color de piel ya no importaba — tras la elección de Obama, me dijo “that’s bull---.” Y esto no necesita traducción. Me temo que este verano de odio se va a extender hasta las elecciones del martes 8 de noviembre. No veo ninguna indicación de que los ataques étnicos y raciales vayan a desaparecer. Al contrario; conforme se acerque el día de votación, pudieran aumentar en intensidad. Pero quisiera creer que, por el factor Trump, se trata tan solo de un triste paréntesis en la historia moderna de Estados Unidos y que, para principios del 2017, el civismo y la racionalidad volverán a dominar. Aunque, claro, si gana Trump habrá que tirar esta teoría por la ventana.

Un Verano de Odio

By Chara

By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

E

l odio anda suelto en Estados Unidos. Lo que antes sólo se pensaba a solas en una recámara o se decía en secreto en la cocina, de pronto, se escucha en la televisión, se lee en las redes sociales y se grita en las campañas por la presidencia. El odio se ha convertido en lo normal. Ese odio será amplificado en las convenciones de los partidos políticos — primero la Republicana en Cleveland, y luego la Demócrata en Filadelfia — y entraremos al caluroso agosto con un país dividido. Este ya es, por definición, un verano de odio. Y el otoño no pinta mucho mejor. El principal factor de odio en este país tiene nombre y apellido: Donald Trump. Él permitió que los prejuicios raciales más íntimos — esos que nunca se mencionaban en público — se convirtieran en el mensaje central de su lucha por la presidencia. Así acusó injustificadamente a los inmigrantes mexicanos de ser criminales y violadores, propuso prohibirle la entrada a 1,600 millones de musulmanes, se burló de un periodista con una discapacidad física y de un veterano de guerra como el senador John McCain, y ha rehusado disculparse por llamarles “cerdos” y “perros” a las mujeres. Trump es un “hater.” Nunca en mi vida he oído hablar así a un político norteamericano. Y muchos de sus seguidores creen que si un candidato insulta y agrede, ellos también pueden hacer lo mismo. El resultado es un preocupante ambiente donde los ataques, la vulgaridad y el racismo se han vuelto la norma. Pero Trump no es el único factor de odio. Las muertes este mes de dos afroamericanos — uno en Minnesota y otro en Luisiana — a manos de policías blancos (y sin aparente razón) destacan una triste realidad: Mientras más oscuro sea el color de tu piel, hay más probabilidades de que seas víctima de abuso policial en Estados Unidos. El gran cambio está en que, por primera vez, estamos viendo cómo opera el odio racial. Es la tecnología al servicio de la justicia. Después que la policía de St. Paul, Minnesota, disparó contra el conductor afroamericano, Philando Castile, su novia empezó a transmitir todo a través de Facebook Live. Miles de personas observaron en vivo mientras la vida de Castile desaparecía tras un incidente que empezó cuando él fue detenido por tener rota una luz trasera. Lo mismo ocurrió a las afueras de una tienda de Baton Rouge, Luisiana. Un testigo filmó con su celular el momento en que dos policías tiraron al suelo al afroamericano Alton Sterling, y luego captó cuando uno de ellos le disparó en el pecho. La indignación es mucho mayor cuando se ve una

H

Terrorist attack in Nice leaves 84 dead

Ataque terrorista en Niza deja 84 muertos

E

l mundo se está recuperando de otro ataque terrorista. El 14 de julio, un ataque en Niza, Francia, mató a 84 personas. Además, el ataque dejó más de 200 heridos. De acuerdo con diferentes reportes de noticias, el grupo terrorista ISIS ha declarado responsabilidad por el ataque, el cual se inició cuando un hombre manejando un camión se abalanzó para atropellar a la gente que estaba reunida a lo largo de una calle. Varias fuentes noticiosas han reportado que el conductor manejó aproximadamente 1.2 millas (1.9 kilómetros) atropellando y matando a las personas. Además, le disparó a los policías que estaban cerca. El atacante ha sido identificado como Mohamed Lahouaiej-Bouhel. La policía francesa le disparó en el lugar de los hechos. ISIS utilizó los medios sociales para declarar responsabilidad por el ataque, declarando: “la persona que llevó a cabo el atropello en Niza, Francia es uno de los soldados del Estado islámico y llevó a cabo la operación en respuesta a las llamadas para atacar a ciudadanos de la coalición la cual está combatiendo al Estado islámico”. Las autoridades francesas, que siguen investigando el incidente, tienen a cinco personas en custodia. Se espera que continúen las investigaciones a medida que las autoridades buscan a los responsables del ataque. Francia ha sufrido tres ataques terroristas en tres años. El presidente francés Francois Hollande ha declarado que quizás habrá más ataques y declaró un período de luto para el país. El presidente de Estados Unidos Barack Obama envió un mensaje a Francia diciendo que la religión no debe de dividir al pueblo. Además, condenó el ataque. “Prometemos respaldar a nuestros amigos franceses a medida que defendemos nuestros países contra este flagelo de terrorismo y violencia”, fue citado Obama por ABC News. “Esta es una amenaza para todos nosotros”.

By Chara

T

he world is reeling from another terrorist attack. On July 14, an attack in Nice, France, killed 84 people. In addition, the attack left more than 200 people injured. According to various news reports, the terrorist group ISIS has claimed responsibility for the attack, which started when a man drove a truck to plow into people who were gathered along a city street. Several news sources have reported that the driver drove about 1.2 miles while killing people. In addition, he fired at nearby police officers. The attacker has been identified as Mohamed Lahouaiej-Bouhel. He was shot at the scene by French police officers. ISIS used social media to claim responsibility for the attack, stating: “The person who carried out the run-over in Nice, France, is one of the Islamic State soldiers and carried out the operation in response to calls to target nationals of the coalition which is fighting the Islamic State.” French authorities, who are still investigating the incident, have five people in custody. The investigations are expected to continue as the authorities look for those responsible for the attack. France has suffered three terrorist attacks in three years. French President Francois Hollande has stated that there might be more attacks and declared a mourning period for the country. U.S. President Barack Obama sent a message to France saying that religion shouldn’t divide people. In addition, he condemned the attack. “We pledge to stand with our French friends as we defend our nations against this scourge of terrorism and violence,” Obama was quoted by ABC News as saying. “This is a threat to all of us.”

Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171 6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

The Summer of Hate

divisiveness. He reflects undercurrents that have resurfaced with a vengeance this summer. This month alone, two African-Americans — Philando Castile in Minnesota and Alton B. Sterling in Louisiana — have been killed at the hands of white police officers. Their deaths highlight a sad, long-held suspicion in this country that the darker the color of your skin, the more likely you are to be a victim of police brutality. What’s new is that modern technology allows us to witness injustice in real time. When Philando Castile was shot in a suburb of St. Paul, Minnesota, his girlfriend broadcast the aftermath on Facebook Live. Thousands of people watched live as Castile’s life slipped away after an incident that began when he was pulled over for having a broken taillight. In Baton Rouge, Louisiana, a witness recorded the moment that two white police officers knocked down Alton Sterling. Shortly after, one officer shot Sterling in the chest, and viewers were able to watch the whole thing. But racial animosity can also lead to the targeting of whites, as demonstrated by the recent killings of five police officers in Dallas and three officers in Baton Rouge at the hands of two African-American men. (One of the officers in Baton Rouge was African-American.) Sadly, communication between authorities and the citizens that they are supposed to protect is suffering. According to a New York Times poll, 69% of Americans say that racial relations are at their worst since 1992, when riots were sparked after the police beating of Rodney King. After the shooting deaths of the officers in Dallas, President Obama, the nation’s first African-American commander in chief, had no choice but to admit the obvious: “I think it is fair to say that we will see more tension in police — between police and communities this month, next month, next year, for quite some time,” he said at a news conference earlier this month. In 2014, I sat down with director Spike Lee and asked him if Obama’s election had truly ushered in a post-racial era in the United States, and if the color of someone’s skin no longer mattered, as some commentators were claiming at the time. Lee’s answer: “That’s bull----,” which is self-explanatory. No, we’re not living in a post-racial era, and I’m afraid that our summer of hate will linger at least until Election Day in November. I don’t see any indication that divisive attacks will decrease — on the contrary, as the election approaches, they might intensify. However, I’d like to believe that because of the Trump factor, this era might go down in American history as a deeply tragic footnote. I’d also like to believe that by early 2017, civility and rationality will prevail in America once again. Of course, if Trump wins, that theory will go right out the window. (Jorge Ramos, an Emmy Award-winning journalist, is a news anchor on Univision and the host of “America With Jorge Ramos” on Fusion. Originally from Mexico and now based in Florida, Ramos is the author of several best-selling books. His latest is “Take a Stand: Lessons From Rebels.” Email him at jorge.ramos@nytimes.com.)

Comprometidos En The Promise

DOMINGO 31 DE JULIO, 2016 12PM A 4 PM

Ven y conoce nuestro excepcional equipo de proveedores de servicios para bodas, pasea por el lugar, conoce nuestros proveedores de banquetes y disfruta los aperitivos y cocteles especiales.

ESTE EVENTO ES ABIERTO PARA TODO EL PÚBLICO

Engaged

At The Promise Sunday, July 31, 2016 12pm to 4pm

Come out and meet our exceptional team of Wedding Service Providers, tour our venue, meet our caterers, enjoy appetizers and specialty cocktails.

THIS EVENT IS OPEN TO THE PUBLIC.

The Promise Wedding & Event Space

1100 EAST 47TH TERR KANSAS CITY, MO 64110


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

EducationEducación How to cope with school anxiety

By Padre Óscar Garavito

Ansiedad: Cómo enfrentar el comienzo del año escolar Commentary by Carey Juez-Perez

U

is queridos hermanos y hermanas esta vez les escribo M desde Colombia y recordándoles muy en mi corazón. Les comparto unas enseñanzas que nos sirven para la vida ya que he tenido la posibilidad de dar catequesis ha un pequeño grupo de Primera Comunión en la Parroquia de Nuestra Señora del Rosario de Junín en un sector que llegue por cosas de la vida. El TEMA QUIERO CAMBIAR. Un primer aspecto es ¿QUÉ ES EL PECADO?, la palabra PECADO significa “manchado”, “sucio”. Porque, pecado es todo aquello que mancha o ensucia la dignidad de la persona. El PECADO es decir NO a Dios y a su Palabra, es alejarse de Él y cerrarse a su amor. No olviden que el mal existe porque el demonio hizo que Adán y Eva desobedecieran a Dios. Dios respeta la LIBERTAD del hombre y cada uno asume las consecuencias de su PECADO. Un segundo aspecto es como se MANIFIESTA EL PECADO, para esto les quiero compartir el texto del Evangelio de San Marcos 7,17-23. Los invito a que se tomen a la tarea de leerlo en su Biblia, PROFUNDIZARLO y reflexionar para su propia vida que de esas cosas estaremos cometiendo, sin embargo las adelantó: envidia, orgullo, venganza, mentira, robo, desobediencia, grosería e injusticia. Un tercer punto para tener en cuenta son las CLASES DE PECADO: No olvidemos que el PECADO es, ante todo, abuso a la LIBERTAD que Dios ha puesto en nuestras manos. Es una elección personal y libre que hacemos contra nosotros mismos, contra el prójimo y contra Dios. * PECADO ORIGINAL: Tiene su raíz en la tentación que experimenta la persona de construir el mundo sin Dios. Y está presente en todos desde que nacemos. * PECADO PERSONAL Y SOCIAL: Todo pecado es personal

en el sentido que cada uno lo realiza libre y plenamente, pero todo pecado, también es social en el sentido que el mal de cada uno afecta de cierta manera a los otros. * PECADO VENIAL: Es un acto relativamente superficial que supone sólo una libertad y una voluntad débil. Por eso no destruye el amor de Dios, pero si lo disminuye y lo lleva poco a poco a cometer el pecado mortal. * PECADO MORTAL: Es un acto MALO QUE LA PERSONA REALIZA LIBREMENTE, dándose cuenta que con él se aparta de Dios, es decir, con pleno CONOCIMIENTO Y CONSENTIMIENTO. Se aleja de Dios quien lo llama amorosamente a vivir su vida divina, y consecuentemente, lo aparta de los hermanos. * LOS PECADOS CAPITALES: La Iglesia llama así ciertas actitudes o inclinaciones que en sí mismas son fuente y origen de los PECADOS personales. Contra ellos, la persona debe luchar para evitar ofender a Dios; estos son: - La Soberbia - La Avaricia - La Ira - La Lujuria - La Gula - La Envidia - La Pereza

n nuevo año escolar se acerca, y muchos estudiantes están emocionados. Pero no todos los estudiantes están encantados. Los numerosos cambios al inicio de un nuevo año escolar pueden intensificar la ansiedad para muchos estudiantes. Estos son algunos consejos para ayudar con los nervios: * Prepararte para una rutina diferente: Por ejemplo, si su hijo tiene un horario diferente durante el año escolar comienza a adaptar su día acorde ahora en lugar de esperar hasta el primer día de clases. * Reducir el número de incógnitas: La familiaridad puede facilitar en gran medida los nervios de un estudiante. Si su hijo está cambiando escuelas, aulas o profesores, es una buena idea visitar la escuela antes del primer día. * Desarrolla habilidades para manejar situaciones: Aconséjele a su hijo tomar una respiración profunda de vez en cuando. Un mecanismo bueno para los niños más pequeños es colocar una piedra en el bolsillo que les recuerde que deben calmarse. Ayude al niño a concentrase en los aspectos positivos. * Comunicación: La comunicación periódica con el maestro o los maestros de su hijo pueden proporcionar una sensación de seguridad. En conjunto con los padres, los maestros podrían animar a los estudiantes cuando sea necesario. * Mantente relajado: La ansiedad es contagiosa. Cuando una persona está ansiosa, aquellos a su alrededor pueden sentir e internalizar esa ansiedad. Por lo tanto, los padres, deben mantenerse tranquilo y relajados. En la mayoría de los casos, la ansiedad en el niño disminuye una vez que se establece una nueva rutina y han logrado hacer nuevos amigos. Sin embargo, si la ansiedad persiste, puede ser necesaria la ayuda profesional. Para obtener más información sobre el tratamiento de la ansiedad escolar, visite la Asociación de Ansiedad y la depresión de América (ADAA) en línea en www.adaa.org.

new school year is approaching, and many students are excited. But not all students A are thrilled.

The multiple changes at the start of a new school year can intensify anxiety for many students. The following are a few tips to help calm your child’s nerves: *Prepare for different routines: For example, if your child has a different bedtime during the school year, resort to it now, rather than waiting until the first day of school. This creates one less adjustment for your child. *Reduce the number of unknowns: Familiarity can greatly ease a student’s nerves. If your child is changing schools, classrooms or teachers, ask to tour the school before the first day. In schools where children change classrooms or have lockers, practice walking (in order) to each class and opening the locker. *Work on coping skills: Remind your child to take a deep breath occasionally. For younger children, place a worry rock or coin in their pocket to rub throughout the day. Help your child remember the small things they enjoy, such as recess or music class. Focusing on the positives can be beneficial. *Communicate: Regular conversations with your child’s teacher or teachers can provide a sense of security. Teachers might be able to encourage students to play with others and assign seating arrangements to help students engage with others. *Be relaxed as parents: Anxiety is contagious. When one person comes across as anxious, those around him or her will become nervous, too. So, parents, keep your anxiety in check. Your anxiety will only fuel your child’s nervousness. For many children, anxieties subside once a new routine is established and they’ve made new friends. However, if anxiety persists, professional help may be needed. For more information on dealing with school anxiety, visit the Anxiety and Depression Association of America (ADAA) online at www.adaa.org.

Los animo a realizar un examen de conciencia y que bueno que estos elementos los tengamos en cuenta para estar en PAZ CON DIOS, CON NOSOTROS MISMOS Y CON NUESTROS HERMANOS. les compartiré otros aspectos en el próximo artículo y en la imagen les presento ese pequeño grupo que estaba estudiando ya que ellos como nosotros queremos CAMBIAR Y SER HOMBRES Y MUJERES DE BIEN. UNIDOS EN ORACIÓN DESDE COLOMBIA!!! FR. OSCAR GARAVITO

ABRALES LOS OJOS INSCRÍBALOS AHORA AÚN HAY LUGARES PARA KÍNDER Y PRIMER GRADO. Para más información llame al 816-550-5276.

PÚBLICO.DIVERSO.PROGRESIVO. GRATIS. No es demasiado tarde para matrícular a • Los maestros y personal son seleccionados niños de kinder y primer grado para el mediante un riguroso y competitivo proceso. otoño en Citizens of the World Kansas City, una escuela pública chárter gratis, • Un programa académico estimulante abierta todos residentes de tners incluye un aprendizaje social y emocional y It’s not para too late to los enroll kindergar • Teachers and staff are selected through Kansas City. artes integradas y ciencias. and first-graders for the fall at Citizens a competitive, rigorous process. of modelo the Wo académico rld Kansas comprobado City, a tuitionEl de • Hay disponible cuidado de niños por la Citizens of the World’s capacita a losto all free, public char ter school open •mañana Challenging academic y después de clasesprogram (el horario de niños paraofque sean valientes, compasiresidents Kansas City. includes social and clases es de 8:00 a.m. aemotional 3:30 p.m.).lear ning vos y cooperativos. CWC Kansas City and integrated ar ts and sciences. Citizens of the los Woúltimos rld’s proven está colocando toques de • Desayuno caliente y comidas de alta calidad academic alegres model empowers children ambientes en el salón de clases • Mor ning after-schoollocal careenis provistos porand un restaurante to be courageous, en nuestra localidadcompassionate, estrella en Broadway available Midtown. (school hours are 8:00 a.m. to collaborative. CWC Kansas City yand Armour en Midtown. 3:30 p.m.). is putting the finishing touches on joyful classr oom environments at our High-quality hot breakfast and lunchy Venga conozcaata los líderesand y personal• de nuestra locación en Midtown flagshipy location, Broadway provided by a los localjueves Midtown restaurant. Ar mour in Midtown.del edificio en construcción haga el recorrido todos durante el

verano de 4 p.m. a 7 p.m.

Sign up while seats are stillavai lable Inscríbase mientras aún hay espaciog,visitando by visitingwww.cwckansascity.or www.cwckansascity.org, o llámenos al or call us at 816-5 50-5276 to 816-550-5276 para que conozca a los meetyour child’sde school leaders and faculty. líderes y personal la escuela de su hijo.

3435 Broadway • Kansas City, MO 64111

How to help your children adjust to a new culture Commentary by Carey Juez-Perez

Cómo ayudar a sus hijos a adaptarse a una cultura nueva

L

as familias inmigrantes deben enfrentar numerosos cambios al establecerse en un país nuevo. El nuevo estilo de vida y nuevas experiencias están acompañadas con muchos sentimientos y emociones. El entusiasmo se combina con ansiedad y resultan en sentirse abrumado. Los niños también deben adaptarse a una cultura diferente - y es importantísimo ayudar a los niños a lidiar con sus sentimientos durante este tiempo de transiciones. Para ayudar a sus hijos a adaptarse, en primer lugar, recordé que al mudarse el niño puede experimentar sentimientos de dolor y pérdida. Sus hijos podrían sufrir por los amigos que han dejado atrás, su antigua casa, su barrio o comodidades cotidianas como la alimentación de su país. Por otra parte, su hijo podría experimentar una gama de emociones, que van desde la ira a la depresión, por lo que no debe demostrar empatía y tomar los sentimientos de ellos seriamente. Mientras sea posible no es una mala idea tratar de mantener una rutina similar a la anterior para proporcionar una sensación de seguridad y comodidad al comienzo. Luego uno puede comenzar a introducir progresivamente nuevas experiencias. El aprendizaje de un idioma diferente, una nueva alimentación y hacer nuevos amigos puede provocar ansiedad para un adulto, imagínese lo que esto puede producir en un niño. Enseña con el ejemplo, acompaña al niño en el camino e invítalo a salir de a poco de su confort. Pero espera a que el niño responda por sí mismo en lugar de presionarlo. Al comienzo es importante continuar con la lengua natal y poco a poco introducir el nuevo idioma. Recuerda que los niños estarán más motivados a aprender si tienen una experiencia positiva. En general, los niños son resistentes pero pueden adaptarse a nuevas experiencias con el tiempo. Con el apoyo, paciencia y empatía, uno puede ayudar al niño a prosperar en su nueva tierra y comunidad.

I

mmigrant families must manage numerous changes when settling in a new country. The new lifestyle brings excitement, combined with feeling overwhelmed and anxious. Children also must adjust to a different culture – and helping children cope with their feelings and transitions is important. To help your children adjust, first, remember that moving can lead to feelings of grief and loss. Your children might grieve for the friends they’ve left behind, their old home, their old neighborhood or everyday comforts such as their country’s food. Furthermore, your child might experience a gamut of emotions, ranging from anger to depression, so practice demonstrating empathy and validating your children’s feelings. As much as possible, attempt to keep similar routines and rituals from the old country to provide a sense of security and comfort. Second, gradually introduce new experiences. Learning a different language, trying new foods and making new friends can be anxiety-provoking for an adult, let alone a child. Practice modeling courage and try new things slowly while inviting your children to share the experiences. Wait for your children to respond, rather than pressuring them to adjust. Children are resilient, but patience is a must. In addition, continue speaking your native language. Even if you’re fluent in the country’s language, slowly introduce the new language to your children. Children will be more motivated to learn if they have a positive first experience. Overall, children are resilient and can adapt to new experiences over time. With support, patience, and empathy, you can help your children flourish while dealing with multiple changes as part of their new, exciting adventure.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Health Salud

Ullery hopes to give others second chance at life By Melissa Arroyo

Researchers working on developing Ullery espera dar a los demás segunda oportunidad de vida Parte II de una serie de dos componentes Part II of a Two-Part Series artificial kidney By Chara illy Ullery got a second chance at life. Investigadores buscan crear riñón artificial B He wants to give others a second B chance at life, too.

L

os investigadores en el Centro Médico de la Universidad Vanderbilt están trabajando para crear un mecanismo para liberar de la diálisis a los pacientes que padecen del riñón. El doctor William Fissell, investigador del proyecto, dijo que el equipo de investigación está trabajando para desarrollar un mecanismo biohíbrido que puede ser implantado en el cuerpo del paciente. “Estamos creando un mecanismo biohibrido que puede imitar un riñón para remover suficientes desechos, sal y agua para mantener al paciente lejos de la diálisis”, se citó a Fissell en un comunicado de prensa de la Universidad Vanderbilt. El riñón artificial utiliza nanotecnología y microchips. De acuerdo con la Universidad Vanderbilt, los investigadores están utilizando células renales vivas que crecerán sobre y alrededor de los filtros del microchip, con las células imitando las funciones del riñón. El mecanismo trabajará utilizando el flujo sanguíneo del paciente. Las posibilidades de rechazo, según se dice, son mínimas. “Podemos aprovecharnos de los 60 millones de años de la madre naturaleza de investigación y desarrollo y utilizar células renales que afortunadamente para nosotros – se germinan bien en el laboratorio y cultivarlas hacia ser un bioreactor de células vivas”, se citó a FIssell. “Ellas pueden reabsorber los nutrientes que el cuerpo necesita y desechar los desperdicios que el cuerpo desesperadamente quiere eliminar”. Aún que el mecanismo aún no se ha intentado en humanos, se espera que los pacientes de riñones puedan empezar a utilizarlo a finales del año 2017. El desarrollo y la introducción proyectada del aparato llegan en un momento cuando la prevalencia de enfermedad renal está aumentando en personas mayores de 60 años, de acuerdo con las estadísticas del Instituto Nacional de Diabetes y Enfermedades Digestivas y Renales.

esearchers at the Vanderbilt University Medical Center are working on develR oping a device that will free kidney patients

from dialysis. Dr. William Fissell, a researcher on the project, said the research team is working toward developing a biohybrid device that can be implanted in a patient’s body. “We are creating a biohybrid device that can mimic a kidney to remove enough waste products, salt and water to keep a patient off dialysis,” Fissell was quoted in a press release from Vanderbilt University as saying. The artificial kidney uses nanotechnology and microchips. According to Vanderbilt University, researchers are using live kidney cells that will grow on and around the microchip filters, with the cells mimicking the actions of the kidney. The device will work using the patient’s blood flow. The chances of rejection are reportedly minimal. “We can leverage Mother Nature’s 60 million years of research and development and use kidney cells that – fortunately for us – grow well in the lab dish and grow them into a bioreactor of living cells,” Fissell was quoted as saying. “They can reabsorb the nutrients your body needs and discard the wastes your body desperately wants to get rid of.” Although the device hasn’t been tried on humans, it’s expected that kidney patients can start using it at the end of 2017. The development and projected introduction of the device comes at a time when the prevalence of kidney disease is growing in people 60 years and older, according to statistics from the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases.

Termómetro KC By Chara

illy Ullery tuvo una segunda oportunidad en la vida. Ahora, él quiere dar a otros una segunda oportunidad en la vida, también. Como se informó en la Parte I de esta serie, el residente del condado de Johnson, Kan. recibió trasplantes de riñón y del hígado después de una espera de 578 días. Sabiendo que otras personas con problemas de órganos corporales no son tan afortunados, él quiere que la gente se registre para ser donantes de órganos. “Sobre la base de lo que sabemos, más de 20 personas mueren cada día esperando un órgano”, dijo Terra Ullery, madre de Billy. “Cada persona puede salvar hasta ocho vidas de las personas. Se puede dar el don de la vista a una persona, se puede dar el tejido a una víctima de incendio, se puede donar y mejorar la vida de hasta 50 personas. La única cosa en todo el mundo que puede curar algunas enfermedades se encuentra en cada uno de nosotros “. Ahora a los 21 años de edad, recuperándose y reanudando su vida, Billy Ullery quiere continuar defendiendo la causa y darla a conocer mostrando la realidad de la situación. Para aquellos que están registrados como donantes de órganos, Ullery recomienda que compartan esos deseos con sus familias para garantizar que sean cumplidos. “Menciónelo casualmente (con su familia)”, dijo. “Sólo dígales que cuando ya no estés, que esto es lo que te gustaría hacer. No es necesario hablar con todos en su familia, pero si a uno que seria capaz de hacerle saber a los demás que esto era lo que tu querías “. Según la familia Ullery, si su defensa puede salvar una vida, sus esfuerzos han valido la pena. “No queremos asustar a la gente con nuestra historia”, dijo Terra Ullery. “Esto llegó a nuestras vidas por una razón, y realmente queremos usar nuetro propósito para mostrar al público que la donación de órganos es algo bueno”. Para aprender más sobre la historia de Bill Ullery, los hechos acerca de la donación de órganos y cómo registrarse para convertirse en un donante de órganos, visite www.dontburyme.org.

As was reported in Part I of this series, the Johnson County, Kan., resident received kidney and liver transplants after a 578-day wait. Knowing that others with bodily organ problems aren’t as fortunate, he wants people to register to be organ donors. “Based on what we know, more than 20 people are dying each day, waiting for an organ,” said Terra Ullery, his m o t h e r. “ E a c h person can save up to eight people’s lives. You can give the gift of sight to someone, you can give tissue to fire victims, you can donate and enhance the lives of up to 50 people. The only thing in our whole world that can cure some diseases is in each of us.” Now 21 years old, recovering and resuming his life, Billy Ullery wants to continue to advocate for the cause and raise awareness by showing the reality of the situation. For those who are registered organ donors, Ullery recommends sharing those wishes with their families to ensure they’re fulfilled. “Bring it up casually (with your family),” he said. “Just tell them that, when you pass away, this is what you’d like to do. You don’t have to talk to everyone in your family, but one who will be able to let everyone else know that this was what you wanted.” According to the Ullery family, if their advocacy can save one life, their efforts were worth it. “We don’t want to scare people with his story,” Terra Ullery said. “This is something that we have a calling to (do). It came into our lives for a reason, and we really want our purpose of doing all this to show the public that organ donation is a beautiful thing.” To learn more about Bill Ullery’s story, the facts about organ donation and how to register to become an organ donor, visit www. dontburyme.org.

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

07/14/16 Personas en Overland Park, Kan., están preocupadas después de que se registrara un intento de robo en la calle 106 y Foster. De acuerdo con versiones de las víctimas, un hombre se acercó a ellas con una pistola amenazándolas para que le dieran su auto. El hombre huyó del lugar de los hechos y la policía ya está tras su paradero. 07/14/16 Una persona murió en un tiroteo que ocurrió en la calle SE Long Place. De acuerdo con versiones de las autoridades, ellos fueron llamados al lugar de los hechos después de varios vecinos escucharan varios tiros en la calle. Al llegar al lugar, los oficiales encontraron a un joven de 20 años sin vida. A la fecha se desconocen los motivos del incidente o el paradero del culpable, pero la policía ya inició una investigación. 07/15/16 Un policía de Kansas City, Mo., están investigando un tiroteo que dejó una persona muerta una mujer gravemente herida. El incidente fue reportado a las autoridades que al llegar al lugar encontraron a dos víctimas heridas, al trasladarlas al hospital una persona murió en la ambulancia. Testigos tienen pistas del atacante y están trabajando con la policía para dar con el paradero del culpable.

esperando a ser sentenciados. 07/17/16 Un hombre de Kansas City, Mo., es acusado de haber golpeado a su hijo de 5 años. El hombre le ocasionó al menor lesiones graves que lo enviaron al hospital. A la fecha se desconoce el castigo que le será impuesto al culpable que se estará enfrentando a un juicio en los próximos días. 07/17/16 Una persona murió y otra resultó gravemente lesionada a causa de un accidente que ocurrió en la carretera interestatal 70 en Independence, Mo. De acuerdo con versiones de las autoridades uno de los tripulantes se estampó con un muro de contención de la carretera causando la muerte instantánea del conductor. El incidente está siendo investigado por autoridades de la ciudad. 07/18/16 Autoridades de Kansas City, Mo., investigan un tiroteo que ocurrió en el área de Northland. El incidente dejó como resultado una persona muerta y otra herida. A la fecha se desconoce quién disparó el arma, pero las autoridades ya investigan los hechos. 07/19/16 Investigadores de Kansas City, Kan., investigan un tiroteo en el que se logró el arrestó de un hombre. El incidente ocurrió en la Avenida Quindaro cuando una persona comenzó a disparar contra un auto. Las causas del tiroteo continúan bajo investigación por autoridades de la ciudad.

07/15/16 La policía de Overland Park está investigando un choque que ocurrió en la carretera interestatal 69 y la calle 87 en donde se volcó un carro en la carretera. El accidente no dejó personas lesionadas y las causas del mismo continúan bajo 07/19/16 Una persona murió a causa de un investigación. accidente que ocurrió en Lee’s Sumit, Mo. La policía 07/16/16 El Departamento de Policía de llegó al lugar de los hechos en donde encontraron un Overland Park, Kan., arrestó a un hombre que fue auto volcado. Se cree que el conductor del auto perdió culpado de robar una tienda en Merriam, Kan. El joven el control del vehículo y por eso sucedió el accidente de 19 años fue culpado de robo y asesinato y aceptó pero se siguen investigando los hechos. la culpa de dichos cargos. El hombre será sentenciado 07/20/16 La policía de Kansas City, Kan., en el mes de septiembre. investiga un tiroteo que dejó a un hombre con 07/16/16 Un peatón fue atropellado por unos lesiones graves. De acuerdo con las autoridades todo ladrones de autos cerca de Kessler Park en Kansas inició cuando dos personas comenzaron a pelear City, Mo. Los hombres huyeron del lugar después de por un espacio de estacionamiento, luego una de arrollar a esta persona, pero fueron detenidos por ellas comenzó a dispararle a la otra. Los heridos se las autoridades. Estas personas ya se encuentran en recuperan satisfactoriamente en un hospital del área. la prisión del Condado de Jackson en donde están

Por sólo $45.00 al año reciba Dos Mundos en su casa CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias, • eventos y • oportunidades de empleo Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 34 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

Subscríbase HOY!

S Ó LO POR $45 AÑO

Favor de enviar a: ÑO Nombre ______________________________ Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Lawrence’s Mexican-American history on display By Melissa Arroyo

Exposición de Historia de Mexicanos en Lawrence y the early 1900s, some of the earliest A B generations of Mexican immigrants in the United States had settled in Lawrence,

comienzos del 1900, algunas de las primeras generaciones de inmigrantes mexicanas en los Estados Unidos se habían establecido en Lawrence, Kan., para trabajar en los ferrocarriles. Y por la década del 1930, más del 50 por ciento de los mexicoamericanos en los Estados Unidos vivían en Kansas, según algunas estadísticas recogidas por la Parroquia Católica Evangelista de St. John en Lawrence. Durante su fiesta mexicana anual número 36 en junio, la parroquia ha celebrado la herencia mexicana de Lawrence a través del entretenimiento en vivo, comida y una exposición de la historia sobre La Yarda, una comunidad de vivienda de méxico-americanos, establecida en el año 1900 en Lawrence. La comunidad fue diseñada para dar cabida a los trabajadores del ferrocarril de Santa Fe y sus familias. De acuerdo con la exposición, las familias que vivían en La Yarda fueron de los primeros hispanos que vivieron en Kansas. A pesar de que una inundación destruyó la comunidad de viviendas en el 1951, la comunidad sigue viva en la memoria de muchos residentes cada año a través de la fiesta anual de la ciudad. A través de fotografías, historias orales y documentos escritos, la exposición de La Yarda describe la vida cotidiana de los residentes que trabajaron para el ferrocarril y su integración en la sociedad americana. El proyecto de investigación, que comenzó con los miembros de la comunidad y la parroquia recopilaron información de varios residentes, recibió una subvención de $16,400 en el año 2015 por la Comisión del Condado de Douglas. La donación permitirá que la exhibición sea reformada y se muestre para futuras celebraciones durante la fiesta mexicana.

Kan., to work on the railroads. And by the 1930s, more than 50 percent of Mexican-Americans in the United States lived in Kansas, according to some statistics gathered by St. John’s the Evangelist Catholic Parish in Lawrence. During its 36th annual Mexican Fiesta in June, the parish celebrated Lawrence’s Mexican heritage through live entertainment, food and a history exhibit featuring La Yarda, a MexicanAmerican housing community established in the early 1900s in Lawrence. The community was designed to accommodate Santa Fe railroad workers and their families. According to the exhibit, the families who lived in La Yarda were among the first Hispanics to live in Kansas. Although a flood destroyed the housing community in 1951, it lives on in the memories of many Lawrencians each year through the town’s annual fiesta. Through pictures, oral histories and written documents, the fiesta exhibit celebrates La Yarda and describes the residents’ daily lives of working for the railroad and integrating into American society. The research project, which began with community members and the parish collecting information from community members, received a $16,400 grant in 2015 by the Douglas County Commission. The grant will allow the exhibit to be refurbished and displayed for future Mexican fiesta celebrations.

Republican National Convention: Trying to focus on the positive

Convención Nacional Republicana: Concentrándome en lo positivo Commentary by Dermidio Juez-Perez

E

l primer día de la Convención Nacional Republicana fue un total desastre. Casi todo el evento fue, en mi opinión, de mal gusto y extremadamente violento. Aún así, hubo dos momentos que merecen ser reconocidos. Luego que la convención comenzara el lunes (18 de julio) en Cleveland con una confusa protesta de los delegados conocidos como “Nunca Trump” la situación se apaciguó cuando Marlana VanHoose cantó “The Star-Spangled Banner” (himno nacional estadounidense). La voz de la joven de 20 años de edad, nativa de Kentucky era tan increíblemente hermosa que miles de personas salieron a Twitter para expresar sus sentimientos acerca de esta magnífica interpretación del himno nacional. El segundo momento que merece el reconocimiento y el elogio fue cuando Melania Trump, la esposa del candidato presidencial republicano Donald Trump, dio su discurso. Su discurso fue excelente. Por desgracia, no era de ella. O al menos la mayor parte no lo era. Así que otra persona merece el reconocimiento y la alabanza. Ese alguien es la primera dama Michelle Obama. Gran parte del discurso de Melania fue un plagio del discurso de Michele en la Convención Nacional Demócrata del 2008. Ella tomó el discurso de la Michelle Obama y lo repitió casi palabra por palabra. El plagio fue tan extenso y obvio que no hacía falta, pero unas pocas horas para que Internet se llene con videos mostrando lado a lado dos mujeres dando el mismo discurso. El plagio es inaceptable en cualquier circunstancia. Pero en este caso, es no sólo inaceptable, sino también confuso. ¿Por qué Melania y la campaña Trump decidieron plagiar a alguien que el propio Donald Trump ha acosado y atacado fuertemente durante meses? Trump y su campaña ha insultado al presidente Barack Obama y su equipo llamándolos incompetentes y un peligro para el mundo. Y, sin embargo, inexplicablemente, la familia Trump ve las palabras de la esposa del presidente Obama como aptas para uso propio. Me gustaría saber por qué Donald Trump, su esposa y su equipo de campaña sentiría la necesidad de adoptar las palabras y los valores de alguien que es incompetente y peligroso. Sería bueno si pudieran explicar su justificación en sus propias palabras, también.

T

he first day of the Republican National Convention was a disaster. Nearly all of the event was, in my opinion, tacky and extremely violent. Still, there were two moments that deserve to recognition and some praise. After the convention had kicked off on Monday (July 18) in Cleveland’s Quicken Loans Arena with a confusing, chaotic protest by the “Never Trump” delegates, the convention hall settled down when Marlana VanHoose sang “The StarSpangled Banner.” The 20-year-old Kentucky native’s signing was so unbelievably beautiful that thousands of people took to Twitter to express their feelings about this magnificent interpretation of the national anthem. The second moment that deserves recognition and praise was when Melania Trump, the wife of Republican presidential candidate Donald Trump, gave her speech. Her speech was great. Unfortunately, it wasn’t hers. Or at least most of it wasn’t. So someone else deserves the recognition and praise. That someone is first lady Michelle Obama. Much of Melania’s speech was plagiarized from Obama’s 2008 Democratic National Convention speech. She took Obama’s speech and repeated it almost word for word. The plagiarism was so extended and obvious that it didn’t take but a few hours for the internet to be filled with videos showing the two women side by side giving the speech. Plagiarism is unacceptable under any circumstances. But in this case, it’s not only unacceptable, but also confusing. Why would Melania and the Trump campaign plagiarize someone that Donald Trump himself has bullied and strongly attacked for months? The Trump campaign has called President Barack Obama and his team incompetent and a danger to the world. And yet, inexplicably, the Trump family sees the words of President Obama’s wife as fit to use as its own. I’d like to know why Donald Trump, his wife and campaign team would feel the need to adopt the words and values of someone who’s incompetent and dangerous. It would be nice if they could explain their justification in their own words, too.

Enrolling in school Continued from Page 1A

estudiantes deben estar al día con sus vacunas u obtener los papeles correspondientes si los padres optan por rechazar las vacunas. Comuníquese con su departamento de salud local para obtener información acerca de las vacunas a costos reducidos o gratuitos. * Inscripción: Algunos distritos escolares ofrecen inscripción por internet. Y en algunos casos las escuelas designan días para que los padres traigan la documentación requerida. Contáctese con el distrito escolar para obtener más información. * Comunicarse con el coordinador de segundo idioma (ESL): Esta persona puede traducir documentos, ayudarle con el proceso de inscripción, proporcionar listas de recursos y posiblemente organizar intérpretes para eventos durante el año. * Obtener útiles escolares: Muchas comunidades ofrecen útiles escolares gratuitos a aquellos que cumplen con los requisitos de ingresos. * Asistir a los eventos escolares: La mayoría de las escuelas tienen eventos al comienzo del año lectivo para establecer una relación con los padres. Muchos distritos escolares ya están aceptando inscripciones, consulte en el sitio web de su distrito o llame para obtener más información. Y si el inglés no es su lengua nativa y necesita asistencia, reclame por una coordinadora de ESL.

website for this information. *Connect with the school district’s English as a second language (ESL) coordinator: This person can translate documents, help you with the enrollment process, provide lists of resources and possibly arrange interpreters for events during the year. *Get school supplies: Many communities offer free school supplies to those who meet income guidelines. Call United Services at 211 for a list of resources. In addition, check for back-to-school sales with school supplies that are less than $1. *Attend get-acquainted events: Most schools have a back-to-school or meet-the-teacher night. Seeing the school and meeting the staff helps to build a positive relationship and sets the tone for the rest of the school year. Many school districts are already enrolling students, so check your district’s website or call the district for more information. And if English isn’t your first language and you need assistance, reach out to the ESL coordinator.

REYESMEDIA G

R

O

U

P

Now Hiring Package Handlers

12501 NE 40th St Kansas City, MO 64161 Job Hotline: 816.413.1123

O

Qualifications: No education required. Must be at least 18 years of age

W

8000 Cole Parkway Shawnee, KS 66227 Job Hotline: 913.441.7580

22161 W 167th St Olathe, KS 66062 Job Hotline: 913.856.2135

W

Visit www.WatchAsort.com and sign up for a sort observation Or visit us in person at our In-House Job fair, Mondays from 1pm-8pm:

T

$10.70 - $11.70/hr to start

O R L D

Benefits: 2 pay increases in the first 6 months Tuition Reimbursement program Weekly pay: direct deposit or paycards available Career advancement opportunities Full-time, part-time and flexible student schedules Medical, Dental & Vision benefit for FT and PT employees

R

S

eyes Media Group (RMG) is looking to add people to our sales team. We have three Spanish radio stations and a bilingual newspaper. The person would represent RMG to the greater Kansas City metro area. Responsibilities include making outbound telephone calls to prospects, face to face meetings, plus writing sales contracts and production orders. We provide excellent training and we have a proven recipe to be financially successful. Our lead sales person earned a six figure income last year. Must have transportation, bilingual a plus. Please contact Diana Raymer today at 913-287-1480 to set up an interview. This is a great opportunity for the right individual.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

SECCIÓN B Pitbull

Ana Torroja

Lanzará una reedición de “Conexión l próximo 5 de agosto saldrá a la venta la E edición especial de “Conexión” de Ana Torroja en México. Este material incluirá de manera adicional,

10 temas grabados durante su presentación en el Auditorio Nacional a finales del año pasado. La cantante continuará su Tour Conexión por México. Las entradas para estas presentaciones ya están disponibles a través de Ticketmaster. A su vez, cada domingo la artista sigue escuchando voces chilenas para formar su equipo en La Voz Chile, donde continúan con la emisión de las audiciones a ciegas de la segunda temporada. Más información en http:// www.anatorroja.info/

Devela estrella en el paseo de la fama

15 de julio Pitbull develo su estrella en el Paseo de la de Los Ángeles, con la cual será homenajeado EporlFama su trayectoria y “valiosa” aportación a la música a nivel mundial. El evento se llevó a cabo a las 11:30 de la mañana de este viernes ‘El mundo está fascinado por la historia de Pitbull y su extraordinario talento. La comunidad de Hollywood le da la bienvenida con los brazos abiertos’ reveló Ana Martínez, organizadora de la gala.

F

ey se une a la enorme lista de famosas que debutan como empresarias y lanzan fragancias. La cantante reveló que se encuentra trabajando en su primer perfume que llevará por nombre ‘Azúcar Amargo’. El perfume se lanzará a finales de este año o ya entrando el año que viene, estamos en eso. Porque es diseñar

Fey

Lanzará su primer perfume Azúcar Amargo

Wicked, la pelicula

Ya tiene fecha de estreno

botella, diseñar todo, la esencia. Estamos trabajando mucho en eso y se va a llamar ‘Azúcar Amargo’, decidí que era la esencia de Fey y por eso va a ser asi’ reveló la cantante, quien se encuentra ultimando todos los detalles para dar a conocer su nuevo sencillo que llevará por nombre ‘Amo’ y saldrá el próximo mes.

ras rumorearse TWicked durante años que podría llegar al

cine, Universal ha dado luz verde al proyecto y ha fijado una fecha de estreno: Wicked llegará a los cines el 20 de diciembre de 2019 de la mano de Stephen Daldry. Gregory Maguire, autor de la novela original, colaborará con la película, al igual que , Stephen Lawrence Schwartz,que adaptó la novela para Broadway. Ya se especula quién será la protagonista de esta película y se han mencionado nombres como: Ariana Grande, Lea Michele, Anna Kendrick y Beth Behrs .

Alina Robert En “My Life is a Telenovela” ‘Tempranito’ e Tv Azteca Reviviría ‘Historias Engarzadas’ V Azteca está planeando revivir algunas emisiones Tcambios de entretenimiento que concluyó en el 2015. Los no le han funcionado a TV Azteca, televisora

que en el 2015 decidió ponerle punto final a programas de entretenimiento que aunque poco, le daban rating, por ello se rumora que está planeando revivir algunas de esas emisiones. “Historias Engarzadas”, “Tempranito” y “Caiga quien caiga”, serían los programas a los que les sacudan el polvo. De acuerdo con la periodista Flor Rubio, Historias Engarzadas podría ser relanzado en diciembre de 2016. Aún no hay fecha de estreno y también se ignora si Mónica Garza estará al frente. ctubre, será la fecha en la que Alina Robert entre con paso firme al mundo americano a través O del reality “My Life is a Telenovela”, de la cadena WE

hablado en inglés y promete capturar la atención de los televidentes, ya que muestra las peripecias que deben pasar un grupo de actores latinos para poder incursionar en el medio artístico, como los castings, escenas comprometedoras, la gran competencia que existe en el medio televisivo asi como gran parte de su vida privada.

tv. La cubana se dio a conocer a través del programa Nuestra Belleza Latina 2014, el cual la catapultó al éxito televisivo formando parte de Don Francisco durante un año entero. Este nuevo reality show es completamente

Precios Efectivos

MONEY ORDERS

DE JULIO 21 A JULIO 24, 2016

¡VENTA DE 4 DÍAS! JUEVES • VIERNES • SÁBADO • DOMINGO

49

¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE JULIO 20 - JULIO 26, 2016

4

$

Fajitas Mixtas Con Res y Pollo

1

$ 19

Piernas y Muslos de Pollo Marinado

1

lb.

9-oz., Cerdo o Res

1

$ 49

Tilapia Entera

69¢

Jicama Fresca

lb.

3

$

Discada Preparada

99¢

Chorizo Cacique

$ 69

Smelts Frescos

99

lb.

Chile Poblano

lb

Camarón sin Cabeza

lb.

3

59

99¢

10/$

Punta de Sirloin sin Hueso Corte Fresco

Mortadela Rebanada o Salami Cotto de Oscar Mayer

lb.

Paquete de Ahorro

6

12-oz.

$ 49

4

lb.

2

99¢

$ 99

$ 99

Salsa Fresca

lb.

10

$ 99

lb.

lb.

c/u

Costillas Baby de Cerdo

Melón Cantaloupes Grande

Cry-O-Vac

4

1

$ 99 Burritos $ 99 Jamón para

Pico de Gallo Fresco

Mini Conchas 10-ct.

Jalapeños La Costeña 26-oz.

lb. Desayuno

3

$ 99

99

¢

Mariscos Mixtos

1

3/$

Bolillos

Maíz Pozolero Juanita’s Estilo Mexicano 105-oz.

2

$ 47

2

$

3

Tortillas

y $ 99 Gorditas $ 99 $ 49 Integrales de Harina Frescas 1

Original Fud

lb.

3

12-ct.

Café

2

12-ct.

5

2

Jumex PQT-12

para 29 $ 99 Nescafé $ 49 Mezcla Bebidas Klass $ Classico

Queso Fresco Ranchero Cacique

$ 99

Variedad Selecta

10-oz.

49

2

8-oz.

Queso Fresco Cacique 10-oz.

14.1-oz.

2

$ 99

15-oz.

4

$

Fruta Cortada Fresca

Crema Mexicana Cacique

99

Variedad Selecta lb lb VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

2

$ 99

99

¢

Ensalada Iceberg Dole Clásica 12-oz.

4

$ 99 Queso Rallado Best Choice 32-oz., Variedad selecta

4

89¢

99¢

69¢

$ 99 Ensalada Reser’s de Col, Papa o Macarrones 3-lb.

Jugo o Sidra de Manzana Best Choice 64-oz.

Yogurt Griego Chobani 4.2-5.3-oz., Variedad selecta

Atún Light StarKist

5-oz., En Agua o en Aceite Vegetal

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Entertainment Star Trek Beyond

Collision Course El gran cataclismo

Entretenimiento

2

l USS Enterprise, la nave insignia de la Flota Estelar liderada por el capitán James T. Kirk E (Chris Pine), vuelve a surcar el universo para

asegurarse de la protección de la Tierra y del resto de planetas aliados, en nombre de la Federación Unida de Planetas. Pero la tranquilidad durará poco y el peligro les acechará. La primera etapa de su misión, llevará a la tripulación del USS Enterprise a un territorio desconocido. Su travesía de vigilancia pronto se convertirá en una carrera por la supervivencia espacial. Con la nave prácticamente destruida y sin forma de comunicarse, la tripulación deberá enfrentarse a un nuevo y fiero enemigo, Krall (Idris Elba), una especie alienígena avanzada. Para frenar los crueles planes de este villano, Kirk deberá entonces reunir a su equipo, y usar todo su potencial y recursos para resolver los desafíos a los que se enfrentarán. A la vez que intentan encontrar el modo de volver a la Tierra, su misión será proteger

el futuro de la raza humana y preservar la armonía entre especies. Elecciones difíciles, grandes riesgos, relaciones personales complejas y mucha acción es lo que promete esta nueva aventura intergaláctica, que se convierte en la decimotercera película de la franquicia Star Trek, y tercera parte de la saga producida por J.J. Abrams (Calle Cloverfield 10, Star Wars: El despertar de la Fuerza, Misión Imposible: Nación secreta). El film lo dirige Justin Lin (True Detective, Fast & Furious 6) y en su reparto cuenta con los actores Chris Pine (La hora decisiva, Into the Woods), Zachary Quinto (I Am Michael, American Horror Story), Zoe Saldana (Guardianes de la galaxia, Los perdedores), Karl Urban (Peter y el dragón, Riddick), Sofia Boutella (Kingsman: Servicio secreto, Azur & Asmar), Idris Elba (El libro de la selva, Vengadores: La era de Ultrón) y Simon Pegg (Héctor y el secreto de la felicidad, Bienvenidos al fin del mundo).

0th Century Fox estrena la película de animación Ice Age: El gran cataclismo el 15 de julio, con más aventuras para Manny, Sid, Diego y Scrat. Se trata de la quinta entrega de la franquicia de Blue Sky Studios, que empieza cuando la simpática ardilla llega al espacio mientras busca su bellota y, sin querer, desencadena una serie de sucesos cósmicos que transforman y hacen peligrar la Edad de Hielo a nivel mundial. Para salvarse, Manny el mamut (Ray Romano), Sid el perezoso (John Leguizamo), Diego el dientes de sable (Denis Leary) y el resto de la manada tendrán que salir de sus casas y embarcarse en un viaje repleto de comedia y aventuras. Tierras exóticas y nuevos y pintorescos personajes, como el líder espiritual Shangri Llama al que pone voz Jesse Tyler Ferguson (Modern Family) en la versión original. Dirige el dúo formado por Mike Thurmeier y Galen T. Chu.

Estética

¿Mis libras de más alejan el amor? “Si soy tan buena, ¿Por qué estoy soltera?”. Entrevisté a 52 hombres entre las edades de 24 y 56 años, a quienes les pregunté: ¿Qué es para ti una mujer fea? Para mi sorpresa, ninguno dijo: “una gorda”, “una mujer plana” o “una de dientes chuecos”. La mayoría aseguró que una mujer pedante o una mujer desarreglada eran los dos factores que más los detiene a acercarse a una chica.

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

Esto comprueba que no puedes achacar la falta de pretendientes a tu sobrepeso. Busca la verdadera razón por la que no atraes el amor. Hay tres razones; 1: No te valoras y no te sientes lo suficientemente atractiva y esa inseguridad es el mata-pasión más grande que existe. 2: Si eres gordita dices: “¿Para qué arreglarme? Aunque me maquille y me arregle, sigo siendo una ballena”. Date cuenta que un hombre no le presta atención a una mujer desarreglada. 3: Exiges demasiado, sólo quieres conquistar a un hombre guapísimo y delgado.

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

La Profesora Leonora

Es difícil para una gordita encontrar el amor? Definitivamente, a una mujer que tiene unas libritas ¿ de más se le hará más dificultoso encontrar pareja que a

una con cuerpo de guitarra. Sin embargo, lo que hará su búsqueda amorosa más complicada no es el sobrepeso, sino las inseguridades que acompañan a muchas mujeres gorditas.

•Regreso a KC•

¿Tiene un Problema? Llame Para Solucionarlo • Cartas Españolas •Tarót • Angeles • Limpias •Amuletos

• Desamarres • Plantas Curativas • Lectura de Manos

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

(816 ) 349- 2584

Es cierto que los hombres se enamoran por los ojos y para ellos es sumamente importante que su mujer sea atractiva. No obstante, ser delgada no es el atractivo principal para los caballeros, ni ser gorda es el repelente más grande para ello. Esto lo descubrí recientemente mientras escribía mi libro

Los contratiempos que tiene una rellenita son los mismos que puede encontrar una flaca. Existen millones de delgadas que no tienen suerte en el amor, y a la vez hay millones de gorditas que están felizmente acompañadas. Una mujer rellenita bien arreglada, sonriente y segura de si misma es mucho más atractiva para un hombre, que una “Barbie” con actitud soberbia. Lo que determina tu suerte en el amor no es cuánto pese tu cuerpo, sino cuánto creas en ti misma.

Para más motivación: www.MariaMarin.com visita su canal de Youtube: El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Artes Mágicas Las hierbas y la Salud

BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): si aplica la información que recibe a un trabajo que le piden que haga, sobresaldrá. Puede hacer cambios en casa, pero no haga mejoras ni gastos que no pueda afrontar. Se destaca el romance. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): sus tácticas persuasivas lo ayudarán a obtener lo que quiere. Una sociedad le ofrecerá más de lo esperado. Aprenda de las experiencias pasadas y desarrollará una alianza productiva con sus colegas. ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): n incidente emocional lo tomará por sorpresa. Esté dispuesto a comprometerse y hallar la forma de hacer que las cosas funcionen, y será el héroe en lugar del chivo emisario. El encanto y la fuerza de voluntad lo llevarán hasta la cima.

Universal

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): manténgase en lo alto de cualquier situación que se desarrolle. Si es perezoso o deja las cosas en manos de alguien más, lo lamentará. La disciplina y el trabajo duro recompensarán, especialmente en las mejoras personales.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): aproveche cualquier oportunidad que le dé la posibilidad de intentar algo nuevo y aprender diferentes habilidades. Un viaje corto será esclarecedor. Invierta en algo que lo ayude a expandir sus intereses y metas económicas.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): vea su balance en el banco antes de ofrecer una donación o de gastar dinero en algo que no necesita. Un enfoque conservador a lo que sea que haga le dará buenos resultados y le aliviará el estrés. Puede hacer mejoras sin entrar en deuda.

esde que el hombre existe se usaron hierbas para D curar. En tiempos modernos han sido estudiadas y con la nuevas tecnologías han comprobado que si tienen

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): ponga todo lo que tiene en su trabajo, y no se detenga hasta estar feliz con los resultados. Muestre un poco de entusiasmo. Tiene mucho para ganar si es disciplinado en trabajar para producir cambios positivos LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): enfrentará oposición en casa. Mire todos los lados de su situación y haga un esfuerzo conjunto para mostrar compasión y comprensión. Si no puede resolver las cosas, retroceda y enfóquese en mejorarse.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): hará un buen trabajo cuando se trate de CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): fluctuarán

explicar sus planes a gente que puede ayudar. Un viaje corto las emociones cuando haya que tratar con colegas y clientes. le permitirá mostrar lo que tiene para ofrecer así como hablar Haga lo mejor que pueda para escuchar y ofrecer sugerencias de sus intenciones. No deje que nadie lo desaliente. de modo diplomático. Haga algo físico para aliviar su estrés. Hallará a alguien que lo alentará a hacer mejoras personales. CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): enero): estallarán las emociones si no canaliza sabiamente sea la fuerza motriz detrás de nuevos proyectos. Su fuerza, coraje su energía. Enfóquese en lo que puede hacer para mejorar su y previsión impulsarán a otros a unirse y ayudar. No ceda a las situación económica. Un entorno sano y seguro le dará una base demandas que le hace alguien que es inseguro y necesitado. sobre la que construir. Verifique una oferta inusual.

Un borracho está en un velorio, viendo al difunto y se le acerca una señora y dice: pensar que a todos nos va a tocar, y el borracho responde: ¿qué lo van a repartir?

By Don Chistore-T

Estaban dos borrachos observando que entraban y salían muchas personas de un ascensor. después de un tiempo de ver a las personas que entraban y salían, uno le dice al otro: Oye, ¿qué pasará ahí dentro? el otro le dice: Pos, ¡vamos a averiguar! cuando entran al ascensor, el ascensorista les pregunta: Señores, ¿a cuál piso? uno de los borrachos le contesta: ¡A éste que fue el de la idea!

Por la Profesora Leonora

Llega un tipo bien borracho a las 3:00 de la madrugada a su casa, mete la llave despacio sin hacer ruido para no despertar a su mujer; pero la mujer lo estaba esperando y cuando el beodo abre la puerta, la esposa enciende la luz. el borrachín al verse descubierto le dice: “¿Qué?” “¿Qué de qué?”, le replica la esposa. “¿Qué de qué o qué?” “¿Qué de qué o qué de qué?” “¿Qué de qué o qué de qué o qué?” “¿Qué de qué o qué de qué o qué por qué?” “¿Qué de qué o qué de qué o qué por qué, qué?” “¿Dónde andabas?” “¡No, no, no me cambies la conversación!” Un día una señora andaba con su hija caminando y no falta el borracho que le dice: ¡qué fea es su hija!. y la señora le responde muy molesta: ¡Es que la belleza la lleva por dentro!. ¡Entonces pélela!.

se insolan por su trabajo afuera en la construcción, jardines o los niños, les recomendaría que mojaran sus cabezas muchas veces para conservar el cabello mojado. Usar sombreros si son blancos mejor porque rechaza los rayos solares ese color. SI EL ESTAR AL SOL se sienten con dolor de cabeza deben hervir lavanda en agua ponerla en el refrigerador, ponen un trapo fino en su Mollera y un vaso lleno del te preparado frio encima boca abajo, si está insolado van a salir burbujas en el agua. Va estar muchos minutos y vuelve después de una hora a ponerse otro vaso con el agua preparada con lavanda para sacar la calentura de la cabeza y el dolor. También puede ponerse una toallita cuando se acueste encima de su cara bien mojada con ese Té en la frente, ojos y nariz, para descongestionar esa zona. DIENTE DE LEON se crian silvestres en los jardines, se usan las hojas y raíz. Calma la tos y limpia los bronquios del que fuma. Es favorable para el hígado y bilis, y la vejiga, es depurativo de la sangre y diurético, él se te prepara con medio litro de agua y una planta chica cortada en trozos se pone en una jarra, agua hirviendo encima, se tapa luego se va tomando de a vaso durante 3 dias.

las propiedades de curar como decían los antiguos. Y si lee con cuidado los productos que usan leerán que en remedios, champues, condicionadores, cremas para el cuerpo o cara, perfumes, cremas para heridas, aspirinas o para dolores musculares etc…. Aparecen los nombres de las plantas que usaron en el producto. MENTA es una planta silvestre que no tiene contradicciones y sirve para espasmos estomacales, gases, hinchazón, y se usa mucho cuando las personas están cansadas, tristes, deprimidas angustiadas. Se hierve agua, en la taza pone 3 o 4 hojas de menta piperita, )son de hoja finita y bien verde oscuro) NO es lo mismo la hierbabuena. Se le agrega a la taza el agua hervida. Se tapa dos minutos se le agrega azúcar si SI TIENE UN PROBLEMA LLAME A LA PROFESORA desea. Se toma al despertarse y después de las comidas. LEONORA DE 10 DE LA MAÑANA A 11 DE LA NOCHE.. NO en la noche, porque da energía. MANZANILLA la puede usar para calambres TAROT, LIMPIAS, DESAMARRES, AMULETOS, LIBROS. PIDA SU CITA AL 913 562 8937 O 816 349 2584. estomacales, gases, inflamación. 3 Tés al dîa. Calmante para irritación de los ojos se ponen cataplasmas con una tela fina blanca. Inflamación de dientes o garganta, haga gárgaras con ella. O sea la mantiene en su boca y mueve el Té adentro. EMPACHOS DE NIÑOS también se le da manzanilla con menos hierbas una cucharada grande en una taza. También se le pasa aceite de oliva después de darle el Té, desde el ombligo pásele la mano masajeando en forma redondeada de la derecha hacia la izquierda, como marchan las agujas de un reloj por todo su estómago y sus intestinos, unos minutos, de forma continua. El anis verde también sirve para cólicos y empachos. Una cuchara de Tés en una taza normal. Los te para tomar NO se hierben, pierden las propiedades medicinales, se ponen en la taza las hierbas y el agua encima hervida. Como es época de mucho calor, muchas personas

Horizontales 1.Consagrarás. 9.Derribáis, echáis por tierra. 10.Palmera americana cuyas hojas sirven para hacer sombreros. 12.Llevará una carga a cuestas. 13.Unidad astronómica de distancia correspondiente a 3,26 años luz. 15.Provincia de España, en Castilla. 17.Prefijo latino negativo antes de “p” ó “b”. 18.Antigua lengua provenzal. 19.Polvo de tabaco. 21.Asunto o materia. 23.Ave trepadora sudamericana. 24.Rumiante, alce (pl.). 27.Batalla, combate. 28.Nombre de la primera consonante. 29.Domestican. 31.Negación. 32.Vástago acodado. 33.Rostros. 34.Acalorarse tomando el sol. 38.Conjunto de cerdas que tienen algunos animales en la parte superior del cuello. 40.Dios pagano del hogar. 41.Rey impío de Israel, esposo de Jezabel. 44.Hacía que un cuerpo o parte de él ocupara lugar distinto del que ocupaba. 45.En algunas provincias españolas, fogón de la cocina. 46.Yunque de plateros. 47.Alteración del estómago por repugnancia.

Verticales 1.Otorga, dona.

2.E larga griega (pl.). 3.Adorno pequeño que se suele llevar pendiente de la pulsera. 4.Que tiene la misma inclinación magnética (fem.).

Crucigrama

5.Imprecaciones. 6.Extraño, poco frecuente. 7.Especie de canoa mexicana. 8.Pronombre posesivo de tercera persona. 9.Pretendía. 11.Se dice del vino que tiene mezcla de seco y dulce (pl.). 14.Comenzar a rayar el día. 16.Ejercía dominio sobre algo o alguien. 20.Letra griega. 22.Pronombre personal de tercera persona. 24.Uno de los profetas menores del siglo VIII a.C.

25.Abreviatura usual de “tonelada”. 26.Costal muy grande de tela fuerte. 29.El primer hombre según la Biblia. 30.Provincia del Japón, en Honshu. 35.Ciudad de España, en Gerona. 36.Materia que arrojan los volcanes. 37.Personificación de la Discordia entre los griegos. 38.Planta crucífera hortense. 39.Piojo de las gallinas. 42.Preposición inseparable “del lado de acá”. 43.Prefijo “vida”.

sopa de letras 7 Músicos zurdos famosos Las palabras (de cuatro o más letras todas ellas), pueden aparecer escritas en forma horizontal, vertical o diagonal, hacia arriba o hacia abajo, y de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Trace una línea alrededor de cada una, teniendo presente que una misma letra puede utilizarse para más de una palabra.

Solucines Pag 2B


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Deportes y más deportes….

Carlo Ancelotti ganó con el Bayern Munich al Lippstadt 3-4 en partidos amistosos con sus nuevos equipos. El equipo de Mourinho se impuso con destreza dentro del terreno de juego, mientras que el de Ancelotti sufrió para poder sacar la victoria. Ahora el equipo de Ancelotti se prepara para iniciar su gira por Estados Unidos en la ICC en donde se enfrentará a equipos de la talla del Real Madrid.

México sube en el ranking FIFA

Los ranking FIFA fueron develados y a pesar de la goleada ante Chile, la Selección Mexicana de fútbol subió dos lugares ubicándose en el lugar 14 de la lista. El ranking es dominado por la Selección de Argentina, seguido por Bélgica y Colombia. La actual selección campeona de la Copa América Centenario, Chile se ubica en la quinta posición seguida por la actual campeona de Europa Portugal.

Omar Bravo regresa a Estados Unidos

Tim Duncan se despide de la NBA

Las despedidas siguen en la NBA, primero fue Kobe Bryant de los Lakers y ahora el jugador de los Spurs, Tim Duncan anunció que dejará de jugar para el equipo de San Antonio. El anuncio se hizo oficial en las redes sociales del equipo en las que agradecieron al jugador estrella por sus 19 temporadas en la duela.

Portero del Barcelona podría irse al Manchester City

El arquero del Barcelona Claudio Bravo podría abandonar a la institución para irse a la Premier League. En la temporada pasada Bravo fue relegado a la banca y el DT del Barcelona decidió darle la oportunidad a Ter Stegen quien fue el titular durante varios partidos, debido a eso, Bravo podría emigrar a Inglaterra en donde Pep Guardiola ha dicho que sería una buena opción para el Manchester City.

Xabi ve como buen refuerzo a ‘Chicharito’

El jugador mexicano Omar Bravo regresó al fútbol de Estados Unidos, después de que los RailHawks de Carolina del Norte ficharan al jugador. El oriundo de Sinaloa, México dejó a las Chivas Rayadas del Guadalajara y fue recibido por la North American Soccer League en donde podría culminar con su carrera como futbolista.

La Columna de Cala Sin fecha de caducidad

By Ismael Cala (@CALACNN)

En una entrevista publicada en el portal de noticias medio tiempo, el jugador del Bayern Munich, Xabi Alonso señaló que el mexicano Javier Hernández ‘Chicharito’ podría encajar bien en el Bayern debido a su estilo de juego. Aunque el Bayern no ha demostrado ningún interés por el delantero mexicano, su actual equipo, el Leverkusen ya ha señalado que no hay la más minima intención de venderlo.

www.ismaelcala.com

Mourinho y Ancelotti se estrenan con triunfos con sus equipos José Mourinho, DT del Manchester United se estrenó con triunfo sobre el Wigan 2-0 y

El negocio de Chivas TV J

orge Vergara, dueño de Chivas anunció la creación de Chivas TV, un concepto que según él promete renovar el fútbol mexicano. Vergara quien mantuvo durante varios años una relación Televisa decidió tirar todo por la borda y apostarle un nuevo proyecto que ya tiene a muchos sorprendidos. En recientes declaraciones, el Presidente del ‘Rebaño’ ya aseguró que no hay planes de que los partidos de Chivas regresen a la televisión abierta y que aquellos que quieran tener acceso a los partidos de Chivas como local deberán pagar una módica cantidad de $1,999 pesos anuales y aquellos que quieran ver un Clásico mexicano tendrán que pagar $500 pesos por el partido. El modelo de Vergara ha sido severamente criticado por medios de comunicación y por fanáticos del club por el costo que representa el ver al equipo del pueblo. A lo que Vergara ha contestado que tiene fe en que la gente de bajos recursos podrá adquirir los paquetes para ver a su equipo. “Estoy en contra de Chivas TV, este Sr. Vergara nos quiere quitar el gusto de ver a nuestro equipo. En México el salario mínimo es de 73 pesos al día y no hay manera de que una gente de bajos recursos con una familia pueda acceder a pagar los estratosféricos precios que Vergara está pidiendo. A eso suma, que habría que pagar una

mensualidad por Internet, algo que no tiene sentido. Como fanático de Chivas me siento ultrajado y decepcionado por el equipo,” dijo Carlos González, un seguidor de Chivas que vive en México. Actualmente no se ha informado como serán transmitidos los partidos de Chivas en Estados Unidos, y el único paquete disponible publicado en la página web de Chivas TV para los aficionados que viven en Norteamérica es uno que incluye acceso a contenido exclusivo de la institución por $9.99 dólares al mes.

Y

uichiro Miura es un ejemplo de vida. La cultura occidental nos lleva a pensar que cuando superamos los 80 años (a veces incluso antes), nuestras oportunidades y experiencias son limitadas. ¡Cuánto error! El japonés Yuichiro, precisamente con 80, consiguió llegar a la cima del Everest. Logró así un Récord Guiness, a pesar de una reciente operación de corazón y de una rotura de cadera, pocos años antes. Como dice un proverbio chino, “hay que subir la montaña como viejo para llegar como joven”.

humano quiere ser, y prepararse para la vejez de la forma en que considere mejor. El paso de los años permite profundidad, cierta desfachatez y seguridad para disfrutar el presente, caminar lento y ver todo lo que la locura de los 30 nos impidió”.

Este es el caso de la española Carmen Delgado, apasionada del periodismo desde niña, pero con un deseo frustrado. Cuando su marido falleció, decidió aprovechar el tiempo libre, en lugar de deprimirse por la pérdida. Se matriculó en la Lo más trascendental no es que haya Universidad Complutense de Madrid y con 84 conseguido escalar la montaña más elevada años es licenciada en Periodismo. Por cierto, del planeta, sino que a su bajada aseguró: “Soy coincidió en clases con uno de sus nietos. el hombre más feliz del mundo”. La felicidad El filósofo francés Jean Paul Sastre aseguraba: no es cosa de edades. La alegría se consigue cumpliendo las metas que nos vamos imponiendo “Felicidad no es hacer lo que uno quiere, sino querer lo que uno hace”. De lo único de lo que en la vida. se arrepiente Carmen es de no haber dado este Un estudio de la Universidad de Nueva Gales paso antes. del Sur, en Australia, ha determinado que la Ahora queda claro que es inútil pensar felicidad en los seres humanos varía dependiendo de las edades. Según la investigación, la alegría que una persona tiene fecha de caducidad. comienza a descender a partir de los 20 años y Tomando el control de nuestro cuerpo y mente, vuelve a aumentar a los 65. Las preocupaciones convirtiéndonos en seres autoconscientes, se olvidan y podemos disfrutar de nuestros podremos expandir vitalidad y salud. Con ella de logros. nuestro lado, y con el control de las emociones, seremos capaces de ser líderes, incluso a edades El único límite al que nos enfrentaremos, en impensables. el día a día, es la salud. Debemos mantener el Por cierto, otro japonés llamado Sherchan equilibrio del cuerpo y la mente para potenciar nuestra vitalidad, manejar el estrés y mantener —que tenía el récord escalando el Everest— se esa salud perfecta que practicamos con Deepak ha propuesto recuperar su título a los 81 años. Estas y otras aptitudes inspiradoras nos llevan a Chopra. preguntarnos: ¿cómo queremos envejecer? Como explica la psicóloga Pilar Sordo, “uno www.IsmaelCala.com envejece como vive. Debe decidir qué ser


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

La Cocina no muerde

Royals still in third in AL Central Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

BY DOREEN COLONDRES

Seguridad al aire libre l verano nos invita a saborear de una barbacoa - Coloca la nevera en la sombra y ponle más hielo o parrillada y hasta de un día de playa, piscina o si se derrite. E picnic de último minuto. No importa dónde celebres, -Si no estás seguro de las temperaturas, usa un así sea bajo la luna y las estrellas, lee esta receta para que ese momento de alegría no se convierta en uno desagradable para la familia y los amigos. -Limpia todas las aves, carnes y mariscos y envuélvelas bien antes de refrigerarlas. - Mantén los alimentos fuera de la “zona de peligro”. Eso es entre 40 y 140°F (4.4 y 60 °C), en el que las bacterias transmitidas por alimentos pueden crecer a niveles peligrosos. -Los alimentos no deben dejarse fuera por más de dos horas. Si no estás seguro de cuánto tiempo llevan a temperatura ambiente, deséchalos. -Mantén los alimentos fríos, a 40 °F (4.4 °C), en neveras portátiles con hielo o paquetes congelados de gel. -Los alimentos calientes, a 140 °F (60 °C) o más. Si salieron de la parrilla y no se los van a comer, llévalos a una bandeja para calentar. -Usa una nevera para los bebidas y frutas y otra para las carnes, para que los alimentos crudos, no pierdan temperatura por el abre y cierra.

Club getting “great starts” from pitchers, according to Yost

T

he Kansas City Royals remain stuck in third place in the American League Central Division standings, but Royals manager Ned Yost probably wouldn’t attribute that to problems with the team’s starting pitching. At the All-Star break, Kansas City was tied with the Chicago White Sox for third and trailing division-leading Cleveland by seven games. Entering their meeting with Cleveland Wednesday afternoon (July 20) at Kauffman Stadium, the Royals remained in third and were trailing Cleveland by eight games, with the White Sox in fourth. The defending World Series champions started the second half of the Major League

Baseball season by losing two out of three on the road in division play to second-place Detroit. They then split the first two games of their three-game home series with Cleveland. Trailing 2-0 through seven innings, Kansas City exploded for a seven-run eighth and won the first game 7-3 Monday night (July 18). They then lost the second game 7-3 Tuesday night (July 19). Cleveland built a 6-0 lead through five innings before Kansas City posted two runs in the sixth and another in the seventh. Shortstop Francisco Lindor, a native Puerto Rican, punctuated Cleveland’s victory with a two-out, ninth-inning solo home run to right field. During a televised press conference following Tuesday’s loss, a reporter asked Yost to rate Kansas City’s starting pitching since the break. Yost said it had been “really good.” “We’ve had great starts … every night up until tonight, really…. The three starts in Detroit were really, really good,” he said. “Last night was … really good.”

termómetro. Uno digital podrá salvar vidas y los encuentras en todos los supermercados por $12-$15. - Los sobrantes guárdalos y refrigerarlos a menos de 40 °F (4.4 °C). Si pasan más de dos horas a temperatura ambiente, tíralos a la basura, así sea una ensalada. El USDA nos ofrece el app FoodKeeper y la web PregunteleaKaren.gov con más guías. Se estima que 1 de cada 6 americanos al año (48 millones de personas), sufren de enfermedades por los alimentos, resultando en 128,000 hospitalizaciones y 3,000 muertes. Cuando estés en eventos al aire libre, no comas nada que no sepas cuánto tiempo lleva al aire libre, riega la voz entre tus amigos y ¡a saborear el verano sin consecuencias! La chef hispana Doreen Colondres es una viajera incansable, certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o iTunes.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

Classifieds

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Help Wanted

Help Wanted Sections/Secciónes: Help Wanted/ Empleos 6B, 7B & 8B Services/ Servicios 7B Education/ Educación 7B For Rent/ Se Renta 7B For Sale/ Ventas 7B Public Notice-ITB Avisos Publicos 7B

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Help Wanted

02

Drivers: Class A CDL. Increasing our Fleet with Driver Paid Benefits | Pay Increases | Orientation Bonus CSA is top of the industry 800-234-5710

Help Wanted

Now hiring seasonal, temporary employees to perform general floor install laborer duties such as: run grinding equipment, lift 50 lbs, have dependable transportation, and be able to pass a drug test. Any applicant must be willing to join the union upon hire.

All interested applicants can apply in person at: Desco Coatings, Inc 19890 W 156th St., Olathe, KS 66062

Gully Transportation CDL A – 1 Year Experience. Daily Turn and Regional Positions Available!! INCREASED PAY AND BENEFIT PACKAGE!! Call Eric! 855971-6289 x302

or send your resume to jennifer@descocoatings.com. Desco is an equal opportunity employer.

MARY KAY COSMETICS ¿Le gustaría vender productos de la línea Cosmeticos Mary Kay? ¿Sólo quiere comprar o también ganar producto gratis? ¡Llame hoy para más informes! 913-424-016

Highway Construction Worker

issouri based, national M highway and airport pavement rehabilitation contractor is looking for

hard working highway construction laborers. Many openings available. Must be willing and able to travel outside of Missouri, for two to three weeks at a time. Must be able to pass drug test. CDL with A endorsement is preferred but not required. Company will cover the cost of employees obtaining CDL license after hiring. Experience in concrete work or hot pour kettle work a plus. Please send resume outlining experience.

Processing/Back-Room Support:

No Weekends Must have good work ethic and be punctual. Some heavy lifting required, indoor & outdoor work required. Unloading and loading trucks,Some use of Industrial Machinery Some light maintenance & cleaning Hanging and tagging clothes, sorting ETC. Apply in person: MAJ-R Thrift and Discount 875 S. Parker, Olathe , KS 66601 913-782-2700

Help Wanted

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Help Wanted

HELP WANTED

IMMEDIATE OPENINGS! ADESA KC located in Belton, MO. Auto Auction House with a large volume body shop! Many full-time opportunities available! Detailers Parts R & I Maintenance Competitive pay along with great benefits after 30 days! Email resumes to: jodie.wheatley@ adesa.com E-Verify/Background/ Drug-Screen EOE 03

01

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

ENVIRONMENTAL HEALTH ADMINISTRATIVE OFFICER (Job Opening ID #506111) Full-time position available with KCMO’s Health Department, Environmental Health Services Division, 2400 Troost. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Professional, responsible, technical and supervisory work involving application of Environmental Health regulations. Assists with the development and coordination of procedures required to attain program goals and objectives. Work accomplishments are evaluated by the Program Manager through conferences, written reports and results achieved. Supervises field staff. Enforces the City’s Smoking and Noise Ordinances through on-site investigations. Responds to afterhours emergencies and other nuisance field investigations. Assists with planning and coordinating the multi-faceted responsibilities of the Environmental Health Program in addition to assisting with the most complex environmental sanitation inspection problems. Assigns and supervises inspections and investigations as well as educational and training activities of a group of personnel engaged in the inspections and regulation of eating and drinking establishments, lodging establishments, childcare facilities, recreational water facilities. Performs other duties as assigned by the Program Manager. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree and 3 years of progressively responsible, professional experience in business or public sector administration, with at least 2 years at the level of Senior Administrative Assistant; OR an equivalent combination of qualifying education and experience, with at least 3 years at the level of Senior Administrative Assistant. Salary Range: $4,065-$6,570/ month. Application Deadline: July 27, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Scodeller Construction, Inc. is an Equal Opportunity Employer and provides a Drug Free Work Place.

To advertise with Dos Mundos email maria@dosmundos.com or call 816-221-4747 ext. 713

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Help Wanted

Help Wanted

¡Supermercado está solicitando personal! En los departamentos de carne, mariscos, y vegetales, y un acomodador de comida. No es necesario tener experiencia. Llamar al 913-345-9001 o venga a nuestra tienda en 11940 Metcalf Ave. Overland Park, KS 66213

CODE ENFORCEMENT OFFICER (Job Opening ID #506105) Full-time position available with KCMO’s Neighborhood & Housing Services Department, Preservation Support Division, 4900 Swope Parkway. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Enforces City ordinances as they relate to nuisance and property violations and vacant property registration. Conducts field inspections to ensure compliance with specifications and City ordinances. Responds to complaints and inquiries generated from the 311 Action Center, elected officials, and the City Manager in a timely manner. Reviews and interprets codes, and effectively communicates findings and enforcement actions verbally and in writing. Prepares clear, concise reports specifying code violations and items inspected, and prepares cases to be reviewed by the City Prosecutor. Provides testimony in court as needed. Completes work documentation and enters data into database in an efficient manner in order to meet deadlines. Attends neighborhood meetings and assists with other duties as assigned. REQUIRES high school graduation and a minimum of 60 semester hours; OR high school graduation and 2 years of experience in institutional or community environmental sanitation or housing or building code enforcement. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must possess or be eligible to obtain required police commission from the KCMO Police Department. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary: $17.84$27.95/hour. Application Deadline: July 25, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Contact: Daniel at

Ph: 816-284-9675 Fax: 816-259-5187

Or at majorthrift.com

hr@scodellerconstruction.com

KCPT is hiring a Jr. Graphic Designer/Marketing Coordinator, a newly created position. Working with the Sr. Graphic Designer, the Jr. Designer will be responsible for designing and producing creative materials and assisting with marketing strategies for KCPT, The Bridge & Flatland. The Jr. Graphic Designer/Marketing Coordinator will have the following responsibilities:

AHORA CONTRATANDO ISS Facility Services, es una de las compañias más grandes mundialmente en servicios de limpieza para emprezas y está buscando personal en los siguientes puestos:

PERSONAL DE LIMPIEZA

Para Tiempo Completo y Medio Tiempo de Día y Noche.

¡Un G segu RAN ingr ndo eso!

LLena tu solicitud hoy en: ISS Facility Services

4811 Lamar Ave., Mission, KS 66202

913-208-2793 ISS Facility Services es un empleador de Igualdad de Oportunidades que promueve diversidad en el trabajo.

• Facilitate the design and production of marketing and development materials for KCPT, The Bridge and Flatland. • Work within the team environment to conceptualize, plan and implement the multimedia creative for print, digital and broadcast. • Work with Sr. Graphic Designer to create motion graphics for KCPT’s TV and digital series and specials. • Maintain and schedule KCPT’s Media Buys. • Work with Director of Communications to design and facilitate production of KCPT’s monthly member guide. • Collaborate with station teams to determine and assist in implementing marketing opportunities. • Maintain an awareness of current trends in advertising and popular culture, remaining current of technical developments and seeking opportunities for improvement. The successful candidate will have the following desired skills and education: • • • •

Bachelor’s degree in a related field. Demonstrated writing, editing and proofreading skills. Experience in the Adobe Creative Suite. Knowledge of and Microsoft Office, Javascript, XML, CSS, WordPress, Adobe After Effects a plus. • Strong design, communication and organization skills; the ability to manage multiple tasks and deadlines. • Ability to work during some nights and weekends, as needed. • Must be able to prepare files for print and digital executions. If you are interested in this exciting opportunity, send resume and cover letter with salary requirements to humanresources@kcpt.org. Please include in your cover letter how you found out about this position. KCPT is an E-Verify, Affirmative Action and Equal Opportunity Employer.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Help Wanted

Help Wanted

INDEPENDENT SALES PERSON WANTED. MAKE YOUR OWN SCHEDULE. GREAT SECOND INCOME! FOR MORE INFORMATION CALL 913-424-016

Help Wanted

Help Wanted

TRABAJO INMEDIATO Se paga diariamente ó semanalmente

TENEMOS 1-2-3 TURNOS

Tiempo Completo y Medio Tiempo

Almacenes/Imprentas/Limpieza de Construcción Monroe Ave.

Pagamos de $8 a $12 la hora Contactos: Independence Ave. Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Noe (913) 432-1200 KC KS

STATIONARY OPERATING ENGINEER (Maintenance Supervisor) (Job Opening ID #506101) Two full-time positions available with KCMO’s. Aviation Department, Facilities Division, 1120 NW Prairie View Road-KCI Overhaul Base. Normal Work Days/Hours: 7:00 a.m.-3:30 p.m. during training, then assigned to a shift based on operational needs. Manages the performance of the team of mechanics assigned to their shift by assigning daily work tasks, handles day to day coaching, and conducts training as needed. Responds to repairs and unplanned breakdowns, including performing the repair and/or assisting the mechanics in repairs and maintenance as needed to ensure that plant operations are restored as quickly as possible. Responsible for all maintenance and repairs to all associated equipment at the Central Utility Plant. Procures all tools, materials, and equipment needed to complete repairs or provide maintenance. The ideal candidate will have hands-on experience with the operation and maintenance of High Pressure Steam Boilers, Large Chillers, Large Air Compressors, High Voltage Electrical Distribution, HVAC systems including hydraulics/ pneumatics, plumbing, electrical, and welding. Must be able to read and interpret electrical and mechanical drawings and schematics and use them for troubleshooting. Assures that daily log books and other records are completed, including safety training and project lists. Assures our preventative maintenance program is being used and properly administered. Maintains compliance and documentation of all OSHA, HAZCOM, EPA, State and City regulations. Excellent verbal and written communication and computer skills are required. This is a 24/7 operation and some shift work will be required for some positions. REQUIRES high school graduation and 5 years of experience in mechanical and trades maintenance and repair with 1 year of experience at the level of the City’s Maintenance Mechanic. Must successfully complete a 10-year FAA background check. If moving from a non-safety-sensitive position, must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with a valid Kansas City Stationary Operating Engineer License. Salary Range: $21.83-$34.20/hour. Application Deadline: August 1, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

For Sale

For Sale

CASA EN VENTA DUEÑO A DUEÑO $45,000 1856 N 32ND ST KANSAS CITY, KS 66102 LLAME 913-562-8937

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

For Rent

For Rent

Are you an older adult on a fixed income seeking Affordable housing?

Public Notice

Public Notice

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Public Notice

Promover la equidad de viviendas en Kansas City, Missouri Durante las próximas semanas, la ciudad de Kansas City, Missouri, y el Consejo Regional de Mid-America (MARC; Mid-America Regional Council) recogerán datos sobre la infraestructura actual de la vivienda de nuestra comunidad. Vamos a examinar cuestiones difíciles como la segregación racial y étnica, áreas concentradas de la pobreza y los desafíos que enfrentan las personas con discapacidad o con una habilidad limitada en inglés.

Opiniones de los residentes es una parte crítica del desarrollo de un plan fuerte de vivienda justa. Lo invitamos a compartir su historia y asistir a la siguiente reunión de la comunidad este verano.

Jueves, Julio 28 5:30–7:30 p.m.

Posada Del Sol 1735 Summit

Mt. Bleulah Terrace Now Accepting applications, 7750 Page Ave., and RHF Prop.

Power Supply &

Air Conditioning Replacement, Lottery

Headquarters,

Jefferson City, MO 65102, Project No.

N1602-01 will be received by FMDC,

State of MO, UNTIL 1:30 PM, 8/11/2016.

For specific project

to: http://oa.mo.gov/

PUBLIC HEARING NOTICE

facilities

CITY OF KANSAS CITY, MISSOURI 2015 Consolidated Annual Performance and Evaluation Report A public hearing to review and discuss the Consolidated Annual Performance and Evaluation Report for the 2015 Consolidated Housing and Community Development Plan, which includes the Community Development Block Grant (CDBG) Program, HOME Investment Partnership Program, Emergency Solutions Grant Program and Housing Opportunities for Persons With AIDS (HOPWA) will be held at the following time and location:

Education

Education

English enrichment class available in June and July . Individual or group session available. For more info. please call Kathleen 913-206-2151 or email:Klmamuric@yahoo.com

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.jccc.edu

EAT HEALTHLY, SLEEP WELL, BREATH DEEPLY, ENJOY LIFE.

For Sale

For Sale

CHEVY SILVERADO 2007 $3,800 DUEÑO DIRECTO LLAME 913-562-8937

July 27, 2016 at 5:30 p.m. Brush Creek Community Center 3801 Emanuel Cleaver II Blvd Kansas City, Missouri The City’s Annual Performance and Evaluation Report summarizes expenditures and accomplishments of Consolidated Plan Programs during the period from May 1, 2015 through April 30, 2016.

Public Notice

Specifications and conditions of bidding may be found at: www.mcckc.edu/purchasing/bids. EOE/M/F/Vet/Disabled

IFB C-16-40 Board of Education Parking Lot Expansion Bids Due & Public Opening: August 5, 2016 at 10:00 AM

Sealed bids for Replace Membrane Roof System, College View State School, Joplin, Missouri,

For more information about the public hearing, or for copies of the Annual Performance and Evaluation Report, please contact:

For specific project

Sarah Cecil Neighborhoods and Housing Services Department 4th Floor, City Hall 414 East 12th Street Kansas City, Missouri 64106 Phone: 513-3036

Transportation is about making connections, and we would like to connect with you. Come share your thoughts at a RideKC Regional Transit Plan public meeting.

Bid# 16-7138-NC – LED Light Fixtures and Accessories will be received at the Purchasing Department by 10:00A.M., August 2, 2016, Bid# 16-7136-C3R2 – Bulk Purchase and Delivery of Gas and Diesel by 10:30A.M., July 28, 2016, and Bid# 16-7140-CP - Boiler Replacements by 11:00A.M., July 28, 2016 .

Invitation for Bid

Project No. E1603-

Tell us!

Public Notice

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

The City Clerk’s Office on the 25th floor of City Hall has equipment for the hearing impaired. An interpreter will be provided for non-English speaking audience upon request at least 24 hours prior to a meeting. The meeting location is wheelchair accessible.

How can we improve transit in the Kansas City region?

Public Notice

Uniterruptible

ordering plans, go

Midtown KCMO July 26 — 4:30-6 p.m. The Whole Person

Public Notice

Sealed bids for

information and

For seniors 62 or better. For application please call 314-726-6000 or send an email to info@rhf.org

Public Notice

Can’t make a meeting? Find a link to our survey along with meeting details at:

marc.org/transitmeetings

Northland July 27 — 4:30-6 p.m. Northland Neighborhoods, Inc. Johnson County July 28 — 4:30-6 p.m. Matt Ross Community Center Downtown Kansas City July 29 —11:30 a.m.-1 p.m. Mid-America Regional Council Leavenworth August 2 — 4:30-6 p.m. Riverfront Community Center Midtown KCK August 4 — 4:30-6 p.m. Midtown Transit Center Community Room Northeast KCMO August 10 — 4-5:30 p.m. Kansas City University of Medicine and Biosciences Lee’s Summit August 11 — 4:30-6 p.m. Gamber Community Center

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200, KCMO 64105 Phone: 816/474-4240 E-mail: ridekc@marc.org

01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 8/18/2016. information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

To advertise with us call 816-221-4747.

Sealed bids for

Replace Roof, Rehabilitation

Center Building, St. Louis Psychiatric

Rehabilitation Center, St. Louis,

Missouri, Project No. M1602-01 will be

received by FMDC,

State of MO, UNTIL 1:30 PM, 8/25/2016.

For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 29 • July 21 - July 27, 2016

NOW HIRING AHORA CONTRATANDO

• Spanish Bilingual • Previous sales experience preferred • Outgoing, proactive, self-starter • Health benefits • Ability to make 6 figures: aggressive pay plan • Please call Tyra immediately at 816-309-8972 at Pete Franklin Best Cars KC!!!

• Bilingüe en español • Preferente con experiencia en ventas • Sociable, dinámica, con iniciativa • Prestaciones médicas • Capacidad para ganar 6 cifras: agresivo plan de pago • Favor de llamar inmediatamente a Tyra al 816-309-8972 en Pete Franklin Best Cars KC!!

816-309-8972

7301 State Ave. Kansas City, KS 66101

comenzando

desde

Por que pagar precios de venta al público?

comenzando

desde

comenzando

desde

399.99

$

99.99

$

Juegos de Recámara

Televisiones LDC

1 de Julio al 31 de Agosto

comenzando

desde

299.99

$

29.99

$

Lámparas

Juegos de Comedor

Disfrute de grandes ahorros con hasta un 70% de descuento en precios nuevos de venta al por menor en una gama completa de muebles de calidad que han sido previamente alquilados por Cort Furniture Clearance Center. Rental Showroom & Clearance Center 9111 Quivira Road Overland Park, KS 66215 913.888.0100

OBTENGA UN DESCUENDO

25 EN LA

ADICIONAL DE $

COMPRA DE $250 O MÁS

Hours: Mon-Fri 9-6, Sat 10-5, Sunday Closed

kansascity.cortclearancefurniture.com

El cupón no se puede combinar con ninguna otra oferta o promoción. No es valida con Instant home to go. No es valida en mercancia nueva. Expira 8/31/2016

Nuestro descuento anunciado de hasta un 70% de descuento es basado en nustros muebles previamente alquilados y refleja un descuento del precio en los muebles si estos fueran nuevos, lo cual creemos que ofrece un tremendo valor para nuestros clientes. ©2016 CORT. A Berkshire Hathaway Company.

AHORROS

deVerano

Este anuncio es válido del miércoles 20 hasta el martes 26 de julio 2016. En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Variedad en chuletas de cerdo Paquete familiar fresco

1

$ 69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de Bola de res Paquete familiar fresco

3

$ 59

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nuggets de Pescado bagre IQF

1

$ 89

Lb.

Mangos frescos

1

2$ Por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Cebolla Blanca

Chile JalapeÑo

79

79

Tostada Casera Mission 12.8 Oz.

TORTILLAS de Harina Mission 17.5 oz. Tamaño Taco

1

$ 49

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

1

$ 29

c/u

Contarjeta de recompensas

Prensa para Tacos Cada una

4

$ 99

c/u

Contarjeta de recompensas

fresca

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

fresco

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.